Hamilton Beach 46293 12-Cup Black Stainless Steel Residential Drip Coffee Maker

User Manual

For 46293.

PDF File Manual, 2 pages, Read Online | Download pdf file

46293 photo
background
5. Carafe and Removable Filter Basket are
top-rack dishwasher-safe. Unplug and
wipe outside of Coffee Maker with a
damp cloth and dry.
6. DO NOT use “SANI” setting on
dishwasher. “SANI” cycle temperatures
could damage your product.
How to Replace the Water Filter (optional)
NOTE: For better-tasting coffee, use a water filter.
1. Soak filter pod for 15 minutes in water.
2. Add pod to bottom of Water Filter and
snap on filter handle.
3. Place Water Filter into well of Water
Reservoir.
Troubleshooting
Filter Basket overflows or coffee brews slowly.
Bold setting allows for slower brewing to
optimize a bold coffee flavor.
Excessive amounts of ground coffee.
Decaffeinated and/or coffee ground
too finely can cause overflow. Use
slightly less grounds when brewing
decaffeinated, flavored, or finely ground
coffee. Or, use medium ground coffee.
Coffee Maker needs cleaning.
If using a paper filter:
Coffee grounds between paper filter and
filter basket.
Paper filter not open and in proper
position.
Rinse filter basket before inserting paper
filter so edges will remain pressed
against sides of basket.
Poor quality paper filter.
Coffee tastes bad.
Coffee Maker needs cleaning.
Coffee ground too coarsely or too finely.
Use medium ground coffee.
Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust
for personal preference.
Poor coffee quality and freshness.
Poor water quality. Use filtered or bottled
water.
Coffee not brewing/unit will not turn on.
Water Reservoir is empty.
Unit is unplugged.
Power outage.
Power surge. Unplug; then plug back in.
Clock requires reset after power outage.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year
from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy
is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product
to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the
product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the
extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may
have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces
do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
How to Make Coffee
Before first use: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew one
cycle with water and discard water.
w WARNING
Burn Hazard. If filter basket overflow occurs, unplug coffee maker and
allow coffee in filter basket to cool before removing filter basket. To avoid hot coffee
overflowing from the filter basket:
When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s
recommended serving amount.
The carafe must be replaced within 20 seconds of being removed to prevent overflow.
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in
any liquid.
1. Lift Lid. Move Swivel Showerhead over
Water Reservoir and remove Filter
Basket.
2. Place a cupcake-style paper filter in
Filter Basket. A Permanent Filter may
also be used.
3. For each cup of coffee being made,
place one level tablespoon (15 ml) of
coffee into filter.
4. Fill Carafe with desired amount of
water. Add water to Water Reservoir.
5. Add Filter Basket and lower Lid. The
Swivel Showerhead will go back into
place when you lower Lid.
6. Place Carafe, with carafe lid attached,
on Keep-Warm Plate.
7. Plug into outlet.
8. Press BREW OPTIONS button until
desired option is selected: Regular,
Bold, or 14 Cups, if brewing a smaller
amount of coffee.
9. Press I/ (ON/OFF) button to start.
10. PAUSE AND SERVE: To serve coffee
during the brewing cycle, remove
Carafe and pour a cup. Do not pause
longer than 20 seconds. By removing
Carafe, the flow of coffee from bottom
of Filter Basket will stop.
11. Press I/ (ON/OFF) button when
finished. Unplug.
NOTE: If the Coffee Maker has a glass
Carafe and is not turned off manually, it
will automatically shut off in 2 hours.
For Thermal Carafe Models:
Rinse Carafe with hot water before making coffee to keep coffee hot longer.
Coffee Maker will automatically shut off once brewing is finished.
How to Program
1. Press H (hour) and then M (minute) to
set clock.
2. While holding PROG (program) button,
press H and M until the desired brewing
start time is reached.
3. Press and release PROG button for less
than 1 second to set Coffee Maker to
come on automatically at the desired
time. Press PROG again to cancel
automatic brew.
Best-Tasting Coffee Tips
All coffees are made from either
arabica beans or robusta beans, or
some combination of both. Arabica
beans are slightly more expensive, but
tend to produce better-tasting coffee.
Ground coffee will become stale much
faster than whole beans. If buying
preground coffee, choose a package
with the latest expiration date or a
smaller quantity.
If grinding whole beans, set your coffee
grinder on a fine/medium grind. This
will yield the best-tasting grounds. Try
to use freshly ground coffee within
about a week of grinding.
Using a water filter, filtered water, or
bottled water will yield better-tasting
coffee than tap water.
Use approximately 1 tablespoon (15 ml)
of grounds for each cup of coffee being
made. To avoid overflow, use slightly
less grounds (3/4 tablespoon [11 ml])
when brewing decaf or flavored coffees.
Also, be aware that using coffee that is
ground too finely may also cause the
filter basket to overflow.
Make sure your coffee maker is clean.
See “Care and Cleaning” section.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in
any liquid.
To remove mineral deposits and buildup: All coffee makers should be cleaned at least
once a month (once a week for areas with hard water).
1. Remove Optional Water Filter.
2. Pour 1 pint (2 cups [473 ml]) white
vinegar into water reservoir.
3. Press I/ (ON/OFF) button to begin
brew cycle. Press I/ again after 30
seconds and wait 30 minutes. Press I/
button again, then press once more
when finished.
4. Run 2–3 more brew cycles with clean
water only. Allow to cool between
cycles.
Coffee Maker
Cafetière
Cafetera
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Care must be taken, as burns
can occur from touching hot parts or from
spilled, hot liquid.
5. To protect against electric shock, do not
place cord, plug or coffee maker in water
or other liquid.
6. Unplug from outlet when either the coffee
maker or clock is not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts and before cleaning the
appliance.
7. Coffee maker must be operated on a flat
surface away from the edge of counter to
prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call
the provided customer service number
for information on examination, repair, or
adjustment.
9. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electrical
shock, or personal injury.
10. Use only the carafe provided with the
appliance.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces, including
stove.
13. The carafe is designed for use with this
coffee maker. It must never be used on a
range top or in a microwave oven.
14. Do not set a hot carafe on a wet or cold
surface.
15. Do not use a cracked carafe or one with a
loose or weakened handle.
16. Do not clean carafe with cleansers, steel
wool pads, or other abrasive materials.
17. Be certain carafe lid is securely in place
during brew cycle and when pouring
coffee. Do not use force when placing lid
on carafe.
18. Do not place coffee maker on or near a
hot gas or electric burner or in a heated
oven.
19. To disconnect coffee maker, turn controls
to OFF ( ) and then remove plug from
wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
20. WARNING! To reduce the risk of fire or
electric shock, do not remove the bottom
cover of the coffee maker. There are no
user-serviceable parts inside. Repair
should be done by authorized service
personnel only.
21. Do not use appliance for other than
intended use.
22. Keep-Warm plate may remain hot after
the coffee maker is turned off.
23. Do not place coffee maker in a cabinet
when in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard:
This appliance is provided
with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way into
a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in
any way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the
appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped
over.
To avoid an electrical circuit overload, do not
use another high-wattage appliance on the
same circuit with this appliance.
Carafe Safety Tips
This symbol alerts you to the potential danger for personal injury if you fail to read and
follow these safety precautions.
This symbol reminds you that glass is fragile and can break, which could result in
personal injury.
Do not use a cracked Carafe or a Carafe
having a loose or weakened handle.
This Carafe is designed to be used only on
the Keep-Warm Plate of your Coffee Maker.
Do not use on a gas or electric rangetop, or
in a microwave or conventional oven.
To avoid breakage, handle Carafe with care.
Avoid impact. Glass will break as a result of
impact. Use care when filling with water to
avoid hitting faucet.
Do not place hot Carafe on cool or wet
surface. Allow to cool before washing or
adding liquids.
Do not set empty Carafe on a hot heating
surface.
Do not clean with steel wool pads, abrasive
cleanser, or any other materials that may
scratch.
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
1.
Swivel Showerhead
2.
Filter Basket
3.
Lid
4.
Water Reservoir
5.
Water Window
6.
Keep-Warm Plate*
7.
Control Panel/Display
8.
Carafe (glass or thermal)
9.
Permanent Filter
(optional)
10.
Cord Stuff Storage
(optional)
11.
Water Filter (optional)
Do not place hands inside Carafe. When
handling, be careful if wearing any hand
jewelry, especially diamond rings. Jewelry
can scratch the glass, which increases
possibility of breakage.
Do not bump, scratch, or boil dry.
Discard Carafe if it is cracked, scratched, or
heated while empty for an extended period
of time.
To avoid accidents, do not pour in the
direction of people.
If stirring in the Carafe, use only wooden,
plastic, or rubber utensils. Do not use
metal utensils.
Follow the above safety precautions
carefully to avoid serious burn injuries
which may result if breakage occurs while
Carafe holds heated liquids.
Parts and Features
*Not on models with thermal carafe.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas
a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las
siguientes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utili
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
dexpérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de lappareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec lappareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
Prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter les risques de brûlures
occasionnés par les surfaces chaudes, les
déversements de liquides chauds.
5. Pour proger contre le choc électrique, ne
pas placer le cordon, la fiche ou la cafetière
dans l’eau ou autre liquide.
6.
Débrancher de la prise murale lorsque la
cafetière ou l’horloge n’est pas utilisée et
avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y
enlever des pièces.
7. Toujours placer la cafetière sur une surface
plane et loin des bords de comptoir pour
éviter le basculement accidentel lors de
son fonctionnement.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
lappareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon dalimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent
de service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Appeler le
numéro de service à la clientèle fourni pour
des renseignements concernant l’examen,
la réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer un
incendie, un choc électrique ou des
blessures.
10. Utiliser uniquement la verseuse à ca
fournie avec cet appareil.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table
ou du comptoir et éviter tout contact avec
les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
13. La verseuse à café est conçue
exclusivement pour cette cafetière. Elle ne
doit jamais être utilisée sur une table de
cuisson ou dans un four à micro-ondes.
14. Ne pas placer la verseuse à café chaude
sur une surface mouillée ou froide.
15. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée
ou avec une poignée lâche ou usée.
16. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec
de la poudre à nettoyer, des tampons
métalliques ou autres matériaux abrasifs.
17. S’assurer que le couvercle de la verseuse
à café est bien fixé pendant le cycle
d’infusion et au moment de verser le
ca. Ne pas utiliser la force pour fixer le
couvercle de la verseuse à café.
18. Ne pas placer sur ou près dun brûleur
chaud à gaz ou électrique ou dans un four
chaud.
19. Pour débrancher la cafetière, tourner les
boutons de réglage à OFF ( /arrêt) puis
débrancher la fiche de la prise murale.
Pour le débrancher, tenir la fiche et la
retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le
cordon.
20. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, ne
pas enlever le dessous de la cafetière.
Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les
parations doivent être faites par un
technicien agréé seulement.
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre
usage que celui auquel il est destiné.
22. La plaque chauffante peut être encore
chaude même si la cafetière est éteinte.
23. Ne pas mettre la cafetière dans une
armoire lors de l’utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
duire le risque délectrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarie. Ne contrecarrez pas lobjectif
curitaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques denchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques
de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon
ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique,
ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet
appareil.
Conseils de sécurité pour la verseuse
Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous omettez
de lire et de suivre ces précautions de sécurité.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une brisure peut entraîner des
blessures corporelles.
Nutiliser pas une verseuse fêlée ou dont la
poignée est desserrée.
Cette verseuse est conçue pour être utilie
uniquement sur la plaque chauffante de
votre cafetière. Éviter de la faire fonctionner
sur le dessus dune cuisinière électrique ou
à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou
conventionnel.
Pour éviter de la briser, manipuler la
verseuse avec soin. Éviter tout impact car
le verre cassera. Lorsque vous la remplir
deau, agir avec précaution pour éviter de
heurter un robinet.
Ne placer pas la verseuse chaude sur
une surface froide ou humide. Laisser-la
refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser
un liquide.
Ne laisser pas une verseuse vide sur une
surface chauffante.
Éviter de nettoyer la verseuse avec des
produits qui égratignent comme les
tampons en laine dacier ou les produits
nettoyants abrasifs.
N’inrer pas les mains dans la verseuse.
Manipuler celle-ci avec soin si vous
porter des bijoux, particulièrement des
bagues avec diamants. Les bijoux peuvent
égratigner le verre, ce qui augmente la
possibilité de casse.
Éviter de heurter, d’égratigner la cafetière
ou de laisser leau s’évaporer entièrement.
Jeter immédiatement la verseuse lorsque
celle-ci est craquee, égratignée, ou
chaufe à vide durant une longue période.
Afin d’éviter les accidents, ne verser pas le
liquide en faisant face aux gens.
Pour remuer le liquide dans la verseuse,
n’utiliser que des ustensiles en plastique,
en bois ou en caoutchouc. N’utiliser pas
d’ustensiles en métal.
Veuiller suivre à la lettre ces pcautions
de sécurité pour éviter toute brûlure grave
qui pourrait être caue par le bris dune
verseuse remplie de liquide chaud.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
www.hamiltonbeach.ca
1.
Diffuseur d’eau pivotant
2.
Panier-filtre
3.
Couvercle
4.
Réservoir à eau
5.
Fenêtre du repère du
niveau d’eau
6.
Plaque garde au chaud*
7.
Panneau de commande/
affichage
8.
Verseuse (verre ou
thermique)
9.
Filtre permanent (en option)
10.
Rangement interne du
cordon (en option)
11.
Filtre à eau (en option)
Préparation du ca
Avant la première utilisation : Laver toutes les pces amovibles dans de l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion avec de leau puis jeter leau.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Si du café déborde du panier du filtre,
brancher la cafetière et laisser le café se trouvant dans le panier du filtre refrodir avant de
retirer le panier du filtre. Pour éviter que le café chaud ne déborde du panier-filtre:
Lors de lutilisation d’un café décainé, ne dépasser pas les quantités recommanes par
le fabricant de ca.
La verseuse doit être remise en place dans les 20 secondes aps avoir été retie pour
empêcher tout débordement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la
cafetière dans aucun liquide.
1. Soulever le couvercle. Diffuseur d’eau
pivotant au-dessus du réservoir deau et
retirer le panier-filtre.
2. Placer un filtre à café de type « petit
teau » dans le panier-filtre. Un filtre
permanent peut aussi être utilisé.
3. Pour chaque tasse de café à
préparer, mettre une cuiller à soupe
(15 ml) rase de café dans le filtre.
4. Remplir la verseuse avec la quanti
deau désirée. Verser leau dans le
réservoir d’eau.
5. Installer le panier-filtre et abaisser le
couvercle. Le diffuseur retourne à sa
place lorsque le couvercle est abaissé.
6. Placer la verseuse munie de son
couvercle sur la plaque chauffante.
*Non inclus dans les moles avec verseuse thermique.
For Questions: 1.800.851.8900
For recipes, tips, product information and
registration: hamiltonbeach.com
Pour des questions : 1.800.267.2826
Pour des recettes, des conseils, des
renseignements sur le produit et
l’enregistrement: hamiltonbeach.ca
Para preguntas: 800 71 16 100
Para recetas, consejos, información del
producto y registro: hamiltonbeach.com.mx
Loading page 2...

Other documents for Hamilton Beach 46293

The following documents are available:
User Manual Other Documents Photos

Specifications

See other models: 33182 33261 33176 31123D 37543

User Manual - Transcript

  • Page 1 - English - : 5 Carafe and Removable Filter Basket are toprack dishwashersafe Unplug and wipe outside of Coffee Maker with a damp cloth and dry 6 DO NOT use SANI setting on dishwasher SANI cycle temperatures could damage your product How to Replace the Water Filter optional NOTE For bettertasting coffee use a water filter 1 Soak filter pod for 15 minutes in water 2 Add pod to bottom of Water Filter and snap on filter handle 3 Place Water Filter into well of Water Reservoir Troubleshooting Filter Basket overflows or coffee brews slowly Bold setting allows for slower brewing to optimize a bold coffee flavor Excessive amounts of ground coffee Decaffeinated andor coffee ground too finely can cause overflow Use slightly less grounds when brewing decaffeinated flavored or finely ground coffee Or use medium ground coffee Coffee Maker needs cleaning If using a paper filter Coffee grounds between paper filter and filter basket Paper filter not open and in proper position Rinse filter basket before inserting paper filter so edges will remain pressed against sides of basket Poor quality paper filter Coffee tastes bad Coffee Maker needs cleaning Coffee ground too coarsely or too finely Use medium ground coffee Coffeetowater ratio unbalanced Adjust for personal preference Poor coffee quality and freshness Poor water quality Use filtered or bottled water Coffee not brewingunit will not turn on Water Reservoir is empty Unit is unplugged Power outage Power surge Unplug then plug back in Clock requires reset after power outage Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the US and Canada This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five 5 years from the date of original purchase in Canada and one 1 year from the date of original purchase in the US During this period your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective at our option however you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you If the product or component is no longer available we will replace with a similar one of equal or greater value This warranty does not cover glass filters wear from normal use use not in conformity with the printed directions or damage to the product resulting from accident alteration abuse or misuse This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient Keep the original sales receipt as proof of purchase is required to make a warranty claim This warranty is void if the product is used for other than singlefamily household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label eg 120 V 60 Hz We exclude all claims for special incidental and consequential damages caused by breach of express or implied warranty All liability is limited to the amount of the purchase price Every implied warranty including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is disclaimed except to the extent prohibited by law in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty This warranty gives you specific legal rights You may have other legal rights that vary depending on where you live Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special incidental or consequential damages so the foregoing limitations may not apply to you To make a warranty claim do not return this appliance to the store Please call 18008518900 in the US or 18002672826 in Canada or visit hamiltonbeachcom in the US or hamiltonbeachca in Canada For faster service locate the model type and series numbers on your appliance How to Make Coffee Before first use Wash all removable parts in hot soapy water Rinse and dry Brew one cycle with water and discard water w WARNING Burn Hazard If filter basket overflow occurs unplug coffee maker and allow coffee in filter basket to cool before removing filter basket To avoid hot coffee overflowing from the filter basket When using decaffeinated coffee do not exceed the coffee manufacturers recommended serving amount The carafe must be replaced within 20 seconds of being removed to prevent overflow w WARNING Electrical Shock Hazard Do not immerse cord plug or coffee maker in any liquid 1 Lift Lid Move Swivel Showerhead over Water Reservoir and remove Filter Basket 2 Place a cupcakestyle paper filter in Filter Basket A Permanent Filter may also be used 3 For each cup of coffee being made place one level tablespoon 15 ml of coffee into filter 4 Fill Carafe with desired amount of water Add water to Water Reservoir 5 Add Filter Basket and lower Lid The Swivel Showerhead will go back into place when you lower Lid 6 Place Carafe with carafe lid attached on KeepWarm Plate 7 Plug into outlet 8 Press BREW OPTIONS button until desired option is selected Regular Bold or 14 Cups if brewing a smaller amount of coffee 9 Press I ONOFF button to start 10 PAUSE AND SERVE To serve coffee during the brewing cycle remove Carafe and pour a cup Do not pause longer than 20 seconds By removing Carafe the flow of coffee from bottom of Filter Basket will stop 11 Press I ONOFF button when finished Unplug NOTE If the Coffee Maker has a glass Carafe and is not turned off manually it will automatically shut off in 2 hours For Thermal Carafe Models Rinse Carafe with hot water before making coffee to keep coffee hot longer Coffee Maker will automatically shut off once brewing is finished How to Program 1 Press H hour and then M minute to set clock 2 While holding PROG program button press H and M until the desired brewing start time is reached 3 Press and release PROG button for less than 1 second to set Coffee Maker to come on automatically at the desired time Press PROG again to cancel automatic brew BestTasting Coffee Tips All coffees are made from either arabica beans or robusta beans or some combination of both Arabica beans are slightly more expensive but tend to produce bettertasting coffee Ground coffee will become stale much faster than whole beans If buying preground coffee choose a package with the latest expiration date or a smaller quantity If grinding whole beans set your coffee grinder on a finemedium grind This will yield the besttasting grounds Try to use freshly ground coffee within about a week of grinding Using a water filter filtered water or bottled water will yield bettertasting coffee than tap water Use approximately 1 tablespoon 15 ml of grounds for each cup of coffee being made To avoid overflow use slightly less grounds 34 tablespoon 11 ml when brewing decaf or flavored coffees Also be aware that using coffee that is ground too finely may also cause the filter basket to overflow Make sure your coffee maker is clean See Care and Cleaning section Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard Do not immerse cord plug or coffee maker in any liquid To remove mineral deposits and buildup All coffee makers should be cleaned at least once a month once a week for areas with hard water 1 Remove Optional Water Filter 2 Pour 1 pint 2 cups 473 ml white vinegar into water reservoir 3 Press I ONOFF button to begin brew cycle Press I again after 30 seconds and wait 30 minutes Press I button again then press once more when finished 4 Run 23 more brew cycles with clean water only Allow to cool between cycles Coffee Maker Cafetière Cafetera Read before use Lire avant utilisation Lea antes de usar IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire electric shock andor injury to persons including the following 1 Read all instructions 2 This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety 3 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 4 Do not touch hot surfaces Use handles or knobs Care must be taken as burns can occur from touching hot parts or from spilled hot liquid 5 To protect against electric shock do not place cord plug or coffee maker in water or other liquid 6 Unplug from outlet when either the coffee maker or clock is not in use and before cleaning Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance 7 Coffee maker must be operated on a flat surface away from the edge of counter to prevent accidental tipping 8 Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner Supply cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard Call the provided customer service number for information on examination repair or adjustment 9 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire electrical shock or personal injury 10 Use only the carafe provided with the appliance 11 Do not use outdoors 12 Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces including stove 13 The carafe is designed for use with this coffee maker It must never be used on a range top or in a microwave oven 14 Do not set a hot carafe on a wet or cold surface 15 Do not use a cracked carafe or one with a loose or weakened handle 16 Do not clean carafe with cleansers steel wool pads or other abrasive materials 17 Be certain carafe lid is securely in place during brew cycle and when pouring coffee Do not use force when placing lid on carafe 18 Do not place coffee maker on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven 19 To disconnect coffee maker turn controls to OFF and then remove plug from wall outlet To unplug grasp the plug and pull from the outlet Never pull from the power cord 20 WARNING To reduce the risk of fire or electric shock do not remove the bottom cover of the coffee maker There are no userserviceable parts inside Repair should be done by authorized service personnel only 21 Do not use appliance for other than intended use 22 KeepWarm plate may remain hot after the coffee maker is turned off 23 Do not place coffee maker in a cabinet when in use SAVE THESE INSTRUCTIONS Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only w WARNING Electrical Shock Hazard This appliance is provided with a polarized plug one wide blade to reduce the risk of electric shock The plug fits only one way into a polarized outlet Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit have an electrician replace the outlet The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally tripped over To avoid an electrical circuit overload do not use another highwattage appliance on the same circuit with this appliance Carafe Safety Tips This symbol alerts you to the potential danger for personal injury if you fail to read and follow these safety precautions This symbol reminds you that glass is fragile and can break which could result in personal injury Do not use a cracked Carafe or a Carafe having a loose or weakened handle This Carafe is designed to be used only on the KeepWarm Plate of your Coffee Maker Do not use on a gas or electric rangetop or in a microwave or conventional oven To avoid breakage handle Carafe with care Avoid impact Glass will break as a result of impact Use care when filling with water to avoid hitting faucet Do not place hot Carafe on cool or wet surface Allow to cool before washing or adding liquids Do not set empty Carafe on a hot heating surface Do not clean with steel wool pads abrasive cleanser or any other materials that may scratch To order parts US 18008518900 wwwhamiltonbeachcom Canada 18002672826 Mexico 800 71 16 100 Swivel Showerhead Filter Basket Lid Water Reservoir Water Window KeepWarm Plate Control PanelDisplay Carafe glass or thermal Permanent Filter optional Cord Stuff Storage optional Water Filter optional Do not place hands inside Carafe When handling be careful if wearing any hand jewelry especially diamond rings Jewelry can scratch the glass which increases possibility of breakage Do not bump scratch or boil dry Discard Carafe if it is cracked scratched or heated while empty for an extended period of time To avoid accidents do not pour in the direction of people If stirring in the Carafe use only wooden plastic or rubber utensils Do not use metal utensils Follow the above safety precautions carefully to avoid serious burn injuries which may result if breakage occurs while Carafe holds heated liquids Parts and Features Not on models with thermal carafe Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio descarga eléctrica yo lesiones a personas incluyendo las siguientes 1 Lire toutes les instructions 2 Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant dexpérience et de connaissance sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur lutilisation de lappareil par une personne responsable de leur sécurité 3 Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des enfants Surveiller que les enfants ne jouent pas avec lappareil 4 Ne pas toucher les surfaces chaudes Utiliser les poignées ou les boutons Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les surfaces chaudes les déversements de liquides chauds 5 Pour protéger contre le choc électrique ne pas placer le cordon la fiche ou la cafetière dans leau ou autre liquide Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou lhorloge nest pas utilisée et avant le nettoyage Le laisser refroidir avant un nettoyage et avant dy placer ou dy enlever des pièces 7 Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin des bords de comptoir pour éviter le basculement accidentel lors de son fonctionnement 8 Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche endommagée ou lorsque lappareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé dune manière quelconque Le remplacement et la réparation du cordon dalimentation doivent être faits par le fabricant son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant lexamen la réparation ou lajustement 9 Lutilisation daccessoires non recommandés par le fabricant délectroménagers peut causer un incendie un choc électrique ou des blessures 10 Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet appareil 11 Ne pas utiliser à lextérieur 12 Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la cuisinière 13 La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette cafetière Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de cuisson ou dans un four à microondes 14 Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface mouillée ou froide 15 Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une poignée lâche ou usée 16 Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à nettoyer des tampons métalliques ou autres matériaux abrasifs 17 Sassurer que le couvercle de la verseuse à café est bien fixé pendant le cycle dinfusion et au moment de verser le café Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de la verseuse à café 18 Ne pas placer sur ou près dun brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four chaud 19 Pour débrancher la cafetière tourner les boutons de réglage à OFF arrêt puis débrancher la fiche de la prise murale Pour le débrancher tenir la fiche et la retirer de la prise Ne jamais tirer sur le cordon 20 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque dincendie ou de choc électrique ne pas enlever le dessous de la cafetière Aucune pièce réparable à lintérieur Les réparations doivent être faites par un technicien agréé seulement 21 Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné 22 La plaque chauffante peut être encore chaude même si la cafetière est éteinte 23 Ne pas mettre la cafetière dans une armoire lors de lutilisation CONSERVER CES INSTRUCTIONS Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée une broche large pour réduire le risque délectrocution Cette fiche nentre que dans un seul sens dans une prise polarisée Ne contrecarrez pas lobjectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise inversez la fiche Si elle refuse toujours de sinsérer faire remplacer la prise par un électricien La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques denchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long Lutilisation dune rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de lappareil Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter quun enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement Pour éviter la surcharge du circuit électrique ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil Conseils de sécurité pour la verseuse Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre ces précautions de sécurité Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et quune brisure peut entraîner des blessures corporelles Nutiliser pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la plaque chauffante de votre cafetière Éviter de la faire fonctionner sur le dessus dune cuisinière électrique ou à gaz ou dans un four à microondes ou conventionnel Pour éviter de la briser manipuler la verseuse avec soin Éviter tout impact car le verre cassera Lorsque vous la remplir deau agir avec précaution pour éviter de heurter un robinet Ne placer pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide Laisserla refroidir avant de la nettoyer ou dy verser un liquide Ne laisser pas une verseuse vide sur une surface chauffante Éviter de nettoyer la verseuse avec des produits qui égratignent comme les tampons en laine dacier ou les produits nettoyants abrasifs Ninsérer pas les mains dans la verseuse Manipuler celleci avec soin si vous porter des bijoux particulièrement des bagues avec diamants Les bijoux peuvent égratigner le verre ce qui augmente la possibilité de casse Éviter de heurter dégratigner la cafetière ou de laisser leau sévaporer entièrement Jeter immédiatement la verseuse lorsque celleci est craquelée égratignée ou chauffée à vide durant une longue période Afin déviter les accidents ne verser pas le liquide en faisant face aux gens Pour remuer le liquide dans la verseuse nutiliser que des ustensiles en plastique en bois ou en caoutchouc Nutiliser pas dustensiles en métal Veuiller suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris dune verseuse remplie de liquide chaud Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces Canada 18002672826 wwwhamiltonbeachca Diffuseur deau pivotant Panierfiltre Couvercle Réservoir à eau Fenêtre du repère du niveau deau Plaque garde au chaud Panneau de commande affichage Verseuse verre ou thermique Filtre permanent en option Rangement interne du cordon en option Filtre à eau en option Préparation du café Avant la première utilisation Laver toutes les pièces amovibles dans de leau chaude savonneuse Rincer et sécher Faire un cycle dinfusion avec de leau puis jeter leau w AVERTISSEMENT Risque de brûlures Si du café déborde du panier du filtre débrancher la cafetière et laisser le café se trouvant dans le panier du filtre refrodir avant de retirer le panier du filtre Pour éviter que le café chaud ne déborde du panierfiltre Lors de lutilisation dun café décaféiné ne dépasser pas les quantités recommandées par le fabricant de café La verseuse doit être remise en place dans les 20 secondes après avoir été retirée pour empêcher tout débordement w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Ne pas immerger le cordon la fiche ou la cafetière dans aucun liquide 1 Soulever le couvercle Diffuseur deau pivotant audessus du réservoir deau et retirer le panierfiltre 2 Placer un filtre à café de type petit gâteau dans le panierfiltre Un filtre permanent peut aussi être utilisé 3 Pour chaque tasse de café à préparer mettre une cuiller à soupe 15 ml rase de café dans le filtre 4 Remplir la verseuse avec la quantité deau désirée Verser leau dans le réservoir deau 5 Installer le panierfiltre et abaisser le couvercle Le diffuseur retourne à sa place lorsque le couvercle est abaissé 6 Placer la verseuse munie de son couvercle sur la plaque chauffante Non inclus dans les modèles avec verseuse thermique For Questions 18008518900 For recipes tips product information and registration hamiltonbeachcom Pour des questions 18002672826 Pour des recettes des conseils des renseignements sur le produit et lenregistrement hamiltonbeachca Para preguntas 800 71 16 100 Para recetas consejos información del producto y registro hamiltonbeachcommx
  • Page 2 - French - : 840317602 112019 Grupo HB PS SA de CV Monte Elbruz No 124 401 Col Polanco V Sección Miguel Hidalgo Ciudad de México CP 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO MARCA MODELO Grupo HB PS SA de CV cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía obtener partes componentes consumibles y accesorios así como también obtener servicio para productos fuera de garantía Para mayor información llame al Centro de Atención al Consumidor 800 71 16 100 Grupo HB PS SA de CV le otorga a partir de la fecha de compra GARANTÍA DE 1 AÑO COBERTURA Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra Grupo HB PS SA de CV se obliga a reemplazar reparar o reponer cualquier pieza o componente defectuoso proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio LIMITACIONES Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal como son cuchillas vasos jarras filtros etc Grupo HB PS SA de CV no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa ausencia de toma de tierra clavija o enchufe en mal estado etc EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos a Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales Uso industrial semiindustrial o comercial b Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso c Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS SA de CV el fabricante nacional importador o comercializador responsable respectivo El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto siempre y cuando Grupo HB PS SA de CV no cuente con talleres de servicio PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA Para hacer efectiva la garantía lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio consulte la lista anexa Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS DÍA MES AÑO Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados por favor dirigirse a GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email mexicoservicehamiltonbeachcom CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av Plutarco Elias Cailes No 1499 Zacahuitzco Benito Juárez Ciudad de México CP 09490 Tel 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av Patriotismo No 875B Mixcoac Benito Juárez Ciudad de México CP 03910 Tel 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No 238 Ote Col Centro Monterrey NL CP 6400 Tel 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No 1450 Ladrón de Guevara Guadalajara Jalisco CP 44660 Tel 33 3825 3480 Modelos Tipo Características Eléctricas 46240 46292 46293 46294 A127 120 V 60 Hz 900 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones separadas o no por un espacio coma diagonal o guión Como ejemplos los sufijos pueden ser Y yo MX yo MXY yo Z 7 Brancher dans la prise de courant 8 Appuyer sur le bouton BREW OPTIONS options dinfusion pour obtenir loption désirée Regular régulier Bold corsé ou 14 Cups 1 à 4 tasses pour infuser une plus petite quantité de café 9 Appuyer sur le bouton I marchearrêt pour démarrer le cycle dinfusion 10 PAUSE ET SERVICE Pour servir le café pendant le cycle dinfusion retirer la verseuse et verser le café dans une tasse Éviter les pauses de plus de 20 secondes Le retrait de la verseuse permet linterruption du débit de café provenant du fond du panierfiltre 11 Appuyer sur le bouton I marchearrêt dès la fin du cycle et débrancher REMARQUE Si la cafetière ne séteint pas manuellement elle séteindra automatiquement dans 2 heures Pour les modèles avec verseuse thermique Rincer la verseuse avec de leau chaude avant de préparer du café afin de maintenir le café chaud plus longtemps La cafetière séteindra automatiquement une fois que linfusion est terminée Programmation 1 Appuyer sur H heure et ensuite sur M minute pour régler la minuterie 2 Tenir le bouton PROG programme et appuyer sur les boutons H et M pour régler lheure de mise en marche 3 Appuyer et relâcher le bouton PROG en moins dune seconde pour activer la mise en marche automatique à lheure désirée Appuyer de nouveau sur le bouton PROG pour annuler linfusion automatique Conseils pour obtenir un café plus savoureux Tous les cafés sont faits à partir de grains arabica ou robusta ou une combinaison des deux Les grains Arabica sont légèrement plus coûteux mais ont tendance à produire le meilleur café Le café moulu sévente beaucoup plus rapidement que les grains entiers Si vous achetez du café moulu choisir un paquet avec la date dexpiration la plus tardive ou une plus petite quantité Pour moudre des grains entiers régler votre moulin à café sur un réglage fine moyen Ceci donnera des moutures au meilleur arôme Essayer dutiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui suit Utiliser un filtre à eau de leau filtrée ou en bouteille donne un café de meilleur arôme que dutiliser de leau du robinet Utiliser environ 1 cuillère à soupe 15 ml de café moulu pour chaque tasse de café à infuser Pour le café décaféiné et les cafés aromatisés utiliser un peu moins de café moulu 34 cuillère à soupe 11 ml pour éviter les débordements Dautre part utiliser du café moulu trop finement peut causer le débordement du panierfiltre Assurezvous que la cafetière est propre Consulter le chapitre Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Ne pas immerger le cordon la fiche ou la cafetière dans aucun liquide Pour éliminer les dépôts et les accumulations de minéraux Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois une fois par semaie pour les zones à eau calcaire 1 Retirer le filtre à eau facultatif 2 Verser 2 tasses 473 ml de vinaigre dans le réservoir à eau 3 Appuyer sur le bouton I marche Appuyer sur le bouton I arrêt après 30 secondes et attendre 30 minutes Appuyer sur le bouton I marche Appuyer sur le bouton I arrêt dès la fin de lutilisation 4 Faites fonctionner 23 autres cycles dinfusion avec seulement de leau propre Laisser refroidir entre les cycles 5 La verseuse et le panierfiltre sont lavables dans le panier supérieur du lavevaisselle Essuyer lextérieur de la cafetière avec un linge humide et sécher 6 NE PAS utiliser le réglage sani du lave vaisselle Les températures du cycle sani peuvent endommager le produit Comment remplacer le filtre à eau facultatif REMARQUE Pour obtenir un café qui a meilleur goût utiliser le filtre à eau 1 Tremper la dosettefiltre dans leau pendant 15 minutes 2 Ajouter la dosette dans le fond du filtre à eau et enclencher sur la poignée du filtre 3 Déposer le filtre à eau dans le puits du réservoir deau Dépannage Le panierfiltre déborde ou le café infuse lentement Le réglage corsé permet une infusion plus lente afin de développer une saveur de café plus corsée Quantités excessives de café Le café décaféiné ou les grains de café moulu trop finement peut occasionner le débordement Utiliser un peu moins de café moulu pour linfusion de café décaféiné aromatisé ou à mouture fine ou utiliser une mouture moyenne de café La cafetière a besoin dêtre nettoyée Si vous utilisez un filtre conique en papier De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panierfiltre Le filtre en papier nest pas ouvert ou est mal positionné Rincer le panierfiltre avant dy placer le filtre en papier pour que les bords de celui ci adhèrent aux parois humides du panier Filtre en papier de mauvaise qualité Le café a un mauvais goût La cafetière a besoin dêtre nettoyée La mouture du café est trop grossière ou trop fine Utiliser une mouture moyenne de café Portions de café et deau incorrecte Ajuster les choix personnels La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer Leau est de piètre qualité Utiliser de leau filtrée ou en bouteille La cafetière ninfuse pas de cafélappareil ne se met pas en marche Le réservoir deau est vide Lappareil est débranché Il y a eu une panne délectricité Il y a eu une surtension électrique Débrancher lappareil et brancherle à nouveau Lhorloge doit être réglée de nouveau après la panne délectricité Garantie limitée Cette garantie sapplique aux produits achetés et utilisées aux ÉU et au Canada Cest la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de maindoeuvre pour une période des cinq 5 ans à compter de la date dachat dorigine au Canada et un 1 an à compter de la date dachat dorigine aux ÉU Au cours de cette période votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant savérant défectueux à notre gré mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à lexpédition du produit et le retour dun produit ou dun composant dans le cadre de cette garantie Si le produit ou un composant nest plus offert nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure Cette garantie ne couvre pas le verre les filtres lusure dun usage normal lutilisation non conforme aux directives imprimées ou des dommages au produit résultant dun accident modification utilisation abusive ou incorrecte Cette garantie sapplique seulement à lacheteur original ou à la personne layant reçu en cadeau La présentation du reçu de vente dorigine comme preuve dachat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie Cette garantie sannule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si lappareil est soumis à toute tension ou forme donde différente des caractéristiques nominales précisées sur létiquette par ex 120 V 60 Hz Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite Toute responsabilité est limitée au prix dachat Chaque garantie implicite y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou dadéquation à un usage particulier est exonérée sauf dans la mesure interdite par la loi auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite Cette garantie vous donne des droits légaux précis Vous pouvez avoir dautres droits qui varient selon lendroit où vous habitez Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations cidessus ne sappliquent peutêtre pas à votre cas Ne pas retourner cet appareil au magasin lors dune réclamation au titre de cette garantie Téléphoner au 18008518900 aux ÉU ou au 18002672826 au Canada ou visiter le site internet wwwhamiltonbeachcom aux ÉU ou wwwhamiltonbeachca au Canada Pour un service plus rapide trouvez le numéro de modèle le type dappareil et les numéros de série sur votre appareil SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio descarga eléctrica yo lesiones a personas incluyendo las siguientes 1 Lea todas las instrucciones 2 Este aparato no se destina para utilizarse por personas incluyendo niños cuyas capacidades físicas sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad 3 Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete 4 Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto 5 No toque superficies calientes Use manijas o perillas Se debe de tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o liquido caliente derramado 6 Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido Desenschúfelo del tomacorriente cuando ya sea que la cafetera o reloj no estén en uso o antes de limpiar Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato 8 La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana lejos de borde de una cubierta para prevenir que se ladee 9 No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante su agente de servicio o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación reparación o ajuste 10 El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar incendio descarga eléctrica o lesiones a personas Use solo la jarra provista con este aparato 12 No use en el aire libre 13 No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador o que toque alguna superficie caliente incluyendo la superficie de una estufa 14 La jarra está diseñada para uso con esta cafetera No debe usarse sobre una estufa o en un horno de microondas 15 No ponga una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría 16 No use una jarra quebrada o una con manijas flojas o debilitadas 17 No limpie la jarra con limpiadores estropajos de acero u otros materiales abrasivos 18 Revise que la tapa de la jarra esté colocada de manera segura en su lugar durante el ciclo de preparación y cuando vierta café No use fuerza cuando coloque la tapa en la jarra 19 No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o en un horno caliente 20 Para desconectar la cafetera ponga los controles en APAGADO luego remueva el enchufe de la toma de pared Para desconectarlo agarre el enchufe y retire del tomacorrientes Nunca tire el cable de alimentación 21 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica no remueva la cubierta inferior No hay partes servibles en el interior La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente 22 No use el aparato para otro uso más que para el que fue diseñado 23 La placa calentadora puede permanecer caliente después de haber apagado la cafetera 24 No coloque la cafetera en un gabinete cuando esté en uso GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra información de seguridad para el cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Este aparato es provisto con un enchufe polarizado una pata más ancha para reducir el riesgo de una descarga eléctrica El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador Si el enchufe no entra completamente en la toma invierta el enchufe Si aún no entra haga que un electricista reemplace la toma El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo Si es necesario usar un cable más largo se podrá usar un cable de extensión aprobado La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato Consejos de seguridad de la jarra Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de lesiones personales si no se leen y siguen estas instrucciones de seguridad Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que puede romperse resultando en lesiones personales Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté floja o débil Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa que mantiene caliente el café de su cafetera No la use encima de una estufa eléctrica o de gas o en el interior de un horno de microondas o un horno convencional Para evitar rupturas maneje la jarra cuidadosamente Evite los impactos El vidrio se romperá como resultado de un impacto Tenga cuidado al llenar la jarra con agua para evitar golpearla con el grifo Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie húmeda o fría Permita que se enfríe antes de lavarla o de agregarle algún líquido Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie de calentamiento que esté caliente No la limpie con estropajos de fibra metálica limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla No coloque las manos dentro de la jarra Cuando la esté manipulando tenga cuidado si usa joyas en sus manos particularmente anillos de diamantes Las joyas pueden rayar el vidrio lo que aumenta la posibilidad de que se rompa No la golpee raye ni permita que se sobrecaliente en seco Si es que la jarra está rajada rayada o se mantuvo caliente estando vacía por un período prolongado de tiempo deshágase de ella Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a las personas Si necesita revolver el contenido de la jarra use utensilios de madera plástico o hule solamente Nunca use utensilios de metal Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas anteriormente para evitar quemaduras serias que pudiesen resultar si es que alguna jarra se rompiese mientras contenga líquidos calientes Piezas y características Para ordenar partes EE UU 18008518900 wwwhamiltonbeachcom México 800 71 16 100 Cabeze rociadora giratoria Canasta del filtro Tapa Depósito de agua Ventana de agua Placa para mantener caliente Panel de controlpantalla Jarra de vidrio o térmica Filtro permanente opcional Almacenaje de cable opcional Filtro de agua opcional No es para modelos con jarra térmica Como preparar café Antes del primer uso Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa Enjuague y seque Prepare un ciclo con agua y descarte el agua w ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro desconecte la cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se enfríe antes de remover la canastilla de filtro Para evitar que el café caliente se desborde de la cesta del filtro Cuando use café descafeinado no exceda la cantidad de porción recomendada por el fabricante de café La jarra debe reemplazarse dentro de 20 segundos de haberse retirado para evitar el desbordamiento w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica No sumerja el cable enchufe o cafetera en ningún líquido 1 Levante la tapa Mueva la cabeza rociadora giratoria sobre el depósito de agua y quite la canasta del filtro 2 Coloque el filtro de papel estilo moldecitos de magdalenas dentro de la canasta de preparación También se puede utilizar un filtro permanente 3 Por cada taza de café que desee preparar coloque en el filtro una cucharada 15 ml grande al ras de café 4 Llene la jarra con la cantidad deseada de agua Agregue agua al depósito de agua 5 Agregue la canasta del filtro y baje la tapa La cabeza rociadora volverá a su lugar cuando usted baje la tapa 6 Coloque la jarra con la tapa puesta sobre la placa de calentamiento el café 7 Enchufe en el tomacorriente 8 Presione el botón BREW OPTIONS opciones de preparación hasta que haya seleccionado la opción deseada Regular Bold fuerte o 14 Cups 1 a 4 tazas si va a preparar una cantidad más pequeña de café 9 Presione el botón I encendidoapagado para comenzar 10 PAUSA AL SERVIR Para servir café durante el ciclo de preparación quite la jarra y sirva una taza No deje la cafetera en pausa por más de 20 segundos Al quitar la jarra el flujo de café desde la parte inferior del portafiltros se detendrá 11 Presione el botón I encendidoapagado cuando haya finalizado y desenchufe NOTA Si la cafetera no se apaga en forma manual ésta se apagará automáticamente en 2 horas Para modelos con jarra térmica Enjuague la jarra con agua caliente antes de preparar café para mantener caliente el café durante más tiempo La cafetera se apagará automáticamente una vez terminada la preparación Programación 1 Presione H hora y luego M minuto para configurar el reloj 2 Mientras sostiene el botón PROG programa presione los botones H y M hasta llegar al tiempo de inicio deseado 3 Presione y libere el botón PROG por menos de 1 segundo para establecer que la cafetera se encienda automáticamente a la hora deseada Presione el botón PROG nuevamente si desea anular la preparación automática Consejos para lograr una café más rico Todos los cafés están hechos de granos de arábica o robusta o de una combinación de ambos Los granos de arábica son un poco más caros pero tienden a producir una café de mejor sabor El café molido se pone rancio más rápido que los granos enteros Si compra café premolido elija un paquete con la fecha de vencimiento más alejada o de menor cantidad Si va a moler granos enteros configure su molino de café en un molido fino mediano Esto genera el café molido de mejor sabor Trate de utilizar el café recién molido dentro de la semana de molido Usar un filtro de agua agua filtrada o agua mineral genera un café más rico que usar agua de grifo Utilice aproximadamente 1 cucharada 15 ml de café molido por cada taza de café a preparar Para evitar desbordes utilice un poco menos de café 34 cucharada 11 ml cuando prepare cafés descafeinados o saborizados Además tenga en cuenta que usar café molido muy fino también puede provocar desbordes en la canasta del filtro Asegúrese de que su cafetera esté limpia Ver la sección Cuidado y limpieza Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica No sumerja el cable enchufe o cafetera en ningún líquido Para eliminar los depósitos minerales y la acumulación Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes una vez por semana en áreas de agua dura 1 Remueva el filtro de agua opcional 2 Vacíe medio litro 2 tazas 473 ml de vinagre en el depósito de agua 3 Presione el botón I encendido Presione el botón I apagado después de 30 segundos y espere 30 minutos Presione el botón I encendido Presione el botón I apagado cuando termine 4 Haga 23 ciclos de preparación más con agua limpia solamente Deje enfría entre ciclos 5 La jarra y la canasta del filtro son aptos para lavarse en lavavajillas en el estante superior Limpie la parte externa de la cafetera con un paño húmedo y luego seque 6 No utilice la configuración SANI cuando la lave en el lavavajillas Las temperaturas del ciclo SANI pueden dañar su producto Cómo reemplazar el filtro de agua accesorio opcional NOTA Para un café de mejor sabor use un filtro de agua 1 Remoje el elemento filtrante durante 15 minutos en agua 2 Agregue el elemento filtrante al fondo del filtro de agua y sujete el mango del filtro 3 Coloque el filtro de agua en el pozo del recipiente de agua Resolviendo problemas El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta La configuración Bold café cargado permite una preparación más lenta para optimizar el sabor del café Cantidad de café molido en exceso El café descafeinado yo el café molido muy fino pueden provocar desbordes en la canasta de preparación Utilice un poco menos de café cuando prepare café descafeinado saborizado o molido fino O utilice café molido mediano La cafetera necesita limpiarse Si utiliza un filtro de papel Hay granos de café entre el filtro de papel y la canasta de preparación El filtro de papel no está abierto ni en la posición apropiada Enjuague la canasta de preparación antes de insertar el filtro de papel para que los bordes permanezcan presionados contra los lados de la canasta El filtro de papel es de baja calidad El café sabe mal La cafetera necesita limpiarse El café molido es muy grueso o muy fino Utilice café molido mediano La cantidad de caféagua no es la correcta Ajuste según la preferencia personal El café es de baja calidad y frescura El agua es de baja calidad use agua filtrada o embotellada No está en marcha la preparación del café la unidad no enciende El recipiente del agua está vacío La unidad está desenchufada Corte de corriente Subida de voltaje Desenchufe luego enchufe la unidad de nuevo El reloj necesita ser reajustado después de un corte de corriente