
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:40 AM Page 1

IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Care must be taken, as
burns can occur from touching hot
parts or from spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do
not place cord, plug, or coffee brewer
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when either the
coffee brewer or clock is not in use
and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance.
6. Coffee brewer must be operated on a
flat surface away from the edge of
counter to prevent accidental tipping.
7. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our
toll-free customer service number for
information on examination, repair, or
adjustment.
8. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manu-
facturer may cause injuries.
9. Use only the carafe provided with the
appliance.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces,
including the stove.
12. The carafe is designed for use with this
coffee brewer. It must never be used
on a range top or in a microwave oven.
13. Do not set a hot carafe on a wet or
cold surface.
14. Do not use a cracked carafe or one
with loose or weakened handle.
15. Do not clean carafe with cleansers,
steel wool pads, or other abrasive
materials.
16. Be certain carafe lid is securely in
place during brew cycle and when
pouring coffee. Do not use force when
placing lid on carafe.
17. Do not place coffee brewer on or near
a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
18. To disconnect coffee brewer, turn con-
trols to OFF (O) and then remove plug
from wall outlet.
19. WARNING! To reduce the risk of fire
or electric shock, do not remove the
bottom cover. No user-serviceable
parts are inside. Repair should be
done by authorized service personnel
only.
20. Do not use appliance for other than
intended use.
This product is intended for household
use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance
has a polarized plug (one wide blade) that
reduces the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet.
Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in any way
or by using an adapter. If the plug does
not fit into the outlet, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appli-
ance was selected to reduce the hazards
of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary,
an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating
of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high-wattage appliance on
the same circuit with your coffee brewer.
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:40 AM Page 2

3
Filter Holder
Water
Reservoir
Cord
Storage
Clock and Controls
Parts and Features
Filter Holder
Well
Clock and
Controls
Keep-Warm Plate
(on glass carafe
models only)
NOTE: Keep-Warm Button is on glass carafe models
only.
Glass Carafe
Model
(12-cup capacity)
Thermal Carafe
Model
(10-cup capacity)
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:40 AM Page 3

4
Using the Coffee Brewer
NOTE: Clean coffee brewer before first use. See “Cleaning with Vinegar” section.
2
1
4
3
5
Burn Hazard.
To avoid hot coffee overflowing from the filter holder:
• When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s recommended
serving amount.
• If filter holder overflows, unplug coffee brewer and allow coffee in filter holder to cool
before opening filter holder lid.
Your coffee brewer is equipped with a “Pause and Serve” feature, which allows you to
pour a cup of coffee while it is still brewing. If pouring a cup while brewing, return carafe
to the base within 20 seconds, since hot water continues to flow into the filter holder
when this feature is used. Overflowing coffee and hot water are a burn hazard.
w WARNING
To set time of day, first press the H
(hour) button to set current hour; then
press the M (minute) button until you
reach the correct time.
NOTE: When filling the water
reservoir, using a carafe other than
the one intended for this product may
cause overflow. Use only the carafe
supplied with your unit or its exact
replacement.
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:41 AM Page 4

5
6
9
11
7
8
Using the Coffee Brewer (cont.)
Use No. 4 disposable paper cone filters. Ensure the filter is fully inserted into the filter
holder. The coffee filter should be folded along the crimp on the sides and the bottom
for proper placement. This will prevent the filter from collapsing during brewing. For
each cup of coffee being made, use one level tablespoon of grounds. Use slightly less
grounds for decaf or flavored coffees—these blends can cause overflow if too much is
used.
TIP: If using freshly ground coffee, a fine to medium grind will yield best results.
10
NOTE: The filter holder will only fit one way into the filter holder well. The plastic handle
should fold towards you when the filter holder is placed properly in the filter holder well.
When setting coffee strength, the “Regular” setting will make standard-strength coffee.
To make stronger coffee, press the BREW STRENGTH button to select desired setting.
Over time, you will be able to adjust the desired brew strength based on personal
preference.
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:41 AM Page 5

6
Using the Coffee Brewer (cont.)
16
14 15
The MED setting is the regular or
“standard” coffee temperature.
Depending on personal preference,
you may like your coffee at a warmer/
cooler temperature. Press the KEEP
WARM button to select desired coffee
temperature.
13
12
Press the ON/OFF (I/O) button to start
the coffee brewer.
Press the ON/OFF
(I/O)
button again to
turn the unit off.
NOTE: Your coffee brewer is equipped
with a 2-hour automatic shutoff. If not
turned off, the unit will keep the coffee
warm for 2 hours, then automatically
turn off.
On Glass Carafe Models Only
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:41 AM Page 6

7
How to Make Iced Coffee
(For Thermal Carafe models only)
1
Fill water reservoir to a maximum of
5 cups and thermal carafe with ice to
just below inside rim.
2
Align with open lock and twist to lock
in place.
3 4
Brew double-strength coffee for iced
coffee. For a full pot, use 10 scoops.
For decaf and flavored coffees, use
slightly less to prevent overflow.
5 6
NOTE: The filter holder will only fit
one way into the filter holder well. The
plastic handle should fold towards
you when the filter holder is placed
properly in the filter holder well.
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:41 AM Page 7

8
7 8
How to Make Iced Coffee
(cont.)
Programming Auto Brew
NOTE: Clean coffee brewer before first use. See “Cleaning with Vinegar” section.
2
1
Press the ON/OFF (I/O) button to start
the coffee brewer.
To set the time of day, first press the
H (hour) button to set current hour;
then press the M (minute) button until
you reach the correct time. The time
of day must be set before using the
Auto Brew feature.
To program the Auto Brew, press and
hold the PROG (program) button until
the display begins to flash.
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:41 AM Page 8

9
Water Filter (optional accessory)
2
1
3
Programming Auto Brew (cont.)
4
3
Press and release the PROG button
again to set the Auto Brew. Do not
hold the button down. Auto Brew is
now set.
Then, while holding down the PROG
button, press the H and M buttons
until the desired Auto Brew time is
reached.
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:41 AM Page 9

10
Cleaning with Vinegar
2
1
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning the outside of the coffee brewer.
Wipe down the outside of the coffee brewer, control panel, and cord
with a damp cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild,
nonabrasive cleaner. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid.
Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vinegar
into water reservoir.
4
3
Press ON (I). Press OFF (O) after 20
seconds and wait 30 minutes. Press
ON (I). Press OFF (O) when finished.
When cool, empty the carafe.
Water Filter is an optional accessory
on select models.
TIP: Regular cleaning of the coffee brewer will help extend the life of the brewer by
removing hard water deposits that may be present in tap water. This can result in better-
tasting coffee for the life of the coffee brewer. Hamilton Beach recommends cleaning the
coffee brewer with vinegar once every two weeks. If you have tap water with large
amounts of hard water deposits, it may be necessary to clean the coffee brewer more
often.
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:41 AM Page 10

11
5
Run 2–3 more brew cycles with
CLEAN WATER only. Allow to cool
between cycles.
DISHWASHER-SAFE
Cleaning with Vinegar
Parts are safe for hand-washing OR
dishwasher. DO NOT use the “SANI”
setting when washing in the dish-
washer. “SANI” cycle temperatures
could damage your product.
6
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:41 AM Page 11

12
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for
a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by
breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the
purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition
is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live.
Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply
to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.877.293.9091 in the U.S. or 1.877.293.9091 in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
840202800 ENv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:41 AM Page 12

13
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
Prendre toutes les précautions néces-
saires pour éviter les risques de brûlures
occasionnés par les surfaces chaudes,
les déversements de liquides chauds.
3. Pour éviter les risques d’électrocution,
ne pas immerger le cordon, la fiche ou la
cafetière dans l’eau ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près
des enfants requiert une surveillance
accrue.
5. Débrancher de la prise murale lorsque
la cafetière ou l’horloge n’est pas utilisée
et avant le nettoyage. Laisser refroidir la
cafetière avant d’installer ou de retirer
des pièces et avant de la nettoyer.
6. Toujours placer la cafetière sur une
surface plane et loin des bords de
comptoir pour éviter le basculement
accidentel lors de son fonctionnement.
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le
cordon ou la prise est endommagé,
ou toutes anomalies de fonctionnement
de l’appareil, une chute ou tout autre
dommage quel qu’il soit. Appeler la ligne
sans frais du Service à la clientèle pour
plus d’information à propos d’une
vérification, réparation ou réglage.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant d’élec-
troménagers peut causer des blessures.
9.
Utiliser uniquement la verseuse à café
fournie avec cet appareil.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table
ou du comptoir et éviter tout contact avec
les surfaces chaudes incluant la cuisinière.
12. La verseuse à café est conçue exclusive-
ment pour cette cafetière. Elle ne doit
jamais être utilisée sur une table de cuis-
son ou dans un four à micro-ondes.
13. Ne pas placer la verseuse à café chaude
sur une surface mouillée ou froide.
14. Ne pas utiliser une verseuse à café fis-
surée ou avec une poignée lâche ou usée.
15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec
de la poudre à nettoyer, des tampons
métalliques ou autres matériaux abrasifs.
16. S’assurer que le couvercle de la
verseuse à café est bien fixé pendant le
cycle d’infusion et au moment de verser
le café. Ne pas utiliser la force pour fixer
le couvercle de la verseuse à café.
17. Ne pas placer la cafetière sur ou près
d’une cuisinière électrique ou à gaz ou
dans un four chaud.
18. Pour débrancher la cafetière, tourner les
boutons de réglage à ARRÊT (O) puis
débrancher la fiche de la prise murale.
19. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les
risques d’incendie et d’électrocution, ne
pas enlever le couvercle inférieur de
la cafetière. Aucune pièce réparable à
l’intérieur. Les réparations doivent être
faites par un technicien agréé seulement.
20. N’utiliser cet appareil que pour les
fonctions auxquelles il est destiné.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
domestique seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution :
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(lame large) qui réduit le risque d’électrocu-
tion. Cette fiche s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Ne pas transformer
le dispositif de sécurité de la fiche en modifi-
ant celle-ci de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne
pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge
approuvée est permise, si le cordon est trop
court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas
faire courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon
ou trébuche accidentellement.
Ne pas utiliser d’appareil à puissance nomi-
nale élevée sur le même circuit électrique
que la cafetière pour éviter les risques de
surcharges électriques du circuit.
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de
sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie, d’électrocution et des
blessures, notamment celles qui suivent :
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
AU CONSOMMATEUR
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 13

14
Pièces et caractéristiques
Porte-filtre
Réservoir
Logement
pour cordon
Horloge et Commandes
Puits du
porte-filtre
Horloge et
commandes
Plaque garde-
au-chaud
(sur les modèles
à verseuse en
verre seulement)
REMARQUE :
Le bouton KEEP WARM (garde-au-chaud)
est sur les modèles à verseuse en verre seulement.
Modèle à verseuse
en verre
(capacité de
12 tasses [3 L])
Modèle à verseuse
thermique
(capacité de
10 tasses [2,5 L])
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 14

15
Utilisation de la cafetière
REMARQUE : Laver la cafetière avant la première utilisation. Voir le chapitre « Nettoyage avec
du vinaigre ».
Risque de brûlure.
Pour éviter le débordement de café chaud du porte-filtre :
• Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas les quantités recommandées par
le fabricant de café.
•
Si le porte-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser le café dans le puits du
porte-filtre refroidir avant d’ouvrir le puits du porte-filtre.
Cette cafetière est dotée d’une caractéristique « Pause and Serve » (pause et service) permet-
tant de verser une tasse de café pendant le cycle d’infusion. Pour le versage d’une tasse pendant
le cycle d’infusion, replacer la verseuse sur la base en moins de 20 secondes, car l’eau chaude
continue de circuler dans le porte-filtre lors de l’utilisation de cette caractéristique. Le débor-
dement de café chaud et d’eau chaude représente un risque de brûlure.
w AVERTISSEMENT
Pour régler l’heure du jour, appuyer tout d’abord sur le bouton H (heure) pour définir
l’heure actuelle, puis appuyer sur le bouton M (minute) jusqu’à obtenir la bonne heure.
REMARQUE : Lors du remplissage du
réservoir à eau, utiliser une verseuse
autre que celle prévue pour ce produit
peut causer des débordements.
Utiliser uniquement la verseuse
fournie avec l’appareil ou un
remplacement exact.
2
1
4
3
5
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 15

16
11
8
Utilisation de la cafetière (suite)
Utiliser des cornet-filtres en papier jetables No. 4. S’assurer que le filter est complètement
inséré dans le porte-filtre. Le filtre à café doit être plié et placé correctement le long des
cannelures situées sur les côtés et au fond. Ceci empêchera le filtre de s’effondrer pendant
le cycle d’infusion. Pour chaque tasse de café à passer, utiliser une cuillère à soupe (15 ml)
rase de café moulu. Utiliser légèrement moins de café moulu pour le décaf et les cafés
aromatisés — ces mélanges peuvent provoquer débordement si une quantité trop
importante est utilisée.
CONSEIL : Lors de l’utilisation de café fraîchement moulu, utiliser une mouture fine ou
moyenne pour de meilleurs résultats.
9
REMARQUE : Le porte-filtre peut tenir uniquement d’une seule manière dans le puits du
porte-filtre. La poignée en plastique doit plier vers vous lorsque le porte-filtre est placé
correctement dans le puits du porte-filtre.
10
Lors de réglage de la force du café, le réglage « Regular » fait du café standard. Pour
faire du café plus fort, appuyer sur le bouton BREW STRENGTH (régulateur de concen-
tration) pour choisir le réglage désiré. L’apprentissage de réglage de la force désirée du
café en fonction des préférences personnelles se fera au fur et à mesure.
76
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 16

17
12
13
Utilisation de la cafetière (suite)
16
14 15
Le réglage MED correspond à la
température « standard » du café. Selon
les préférences individuelles, le café peut
être préféré plus chaud ou plus frais.
Appuyer sur le bouton KEEP WARM
(garde-au-chaud) pour choisir la
température désirée de café.
Appuyer sur le bouton de marche/
arrêt (I/O) pour mettre la cafetière en
marche.
Sur les modèles à verseuse
en verre seulement
Appuyer sur le bouton de marche/
arrêt (I/O) de nouveau pour arrêter
l’appareil.
REMARQUE : La cafetière est équipée
d’un arrêt automatique au bout de
2 heures. Si la cafetière n’est pas
coupée, elle garde le café chaud
pendant 2 heures, puis se coupe
automatiquement.
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 17

18
Comment faire du café glacé
(sur les modèles avec une verseuse isolante uniquement)
1
Remplissez le réservoir d’eau de 5
tasses (1,3 L) au maximum et la carafe
thermique de glace juste en-dessous
de la bordure intérieure.
2
Alignez avec le verrou ouvert et
tournez pour verrouiller en place.
3 4
Infusez du café doublement fort pour
du café glacé. Pour une carafe entière,
utilisez 10 mesures de café moulu. Pour
le décaf et les cafés aromatisés, utiliser
légèrement moins pour éviter les
débordements.
5
6
REMARQUE : Le porte-filtre peut tenir
uniquement d’une seule manière dans
le puits du porte-filtre. La poignée en
plastique doit plier vers vous quand le
porte-filtre est placé correctement
dans le puits du porte-filtre.
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 18

19
7 8
Comment faire du café
glacé (suite)
Appuyer sur le bouton de marche/
arrêt (I/O) pour mettre la cafetière en
marche.
Programmation de l’infusion
automatique
REMARQUE : Laver la cafetière avant la première utilisation. Voir le chapitre « Nettoyage
avec du vinaigre ».
2
1
Pour régler l’heure du jour, appuyer
tout d’abord sur le bouton H (heure)
pour définir l’heure actuelle, puis
appuyer sur le bouton M (minute)
jusqu’à obtenir la bonne heure.
L’heure du jour doit être réglée avant
d’utiliser la fonction d’infusion
automatique.
Pour programmer l’infusion automatique,
appuyer et maintener tout d’abord sur
le bouton PROG (programme) jusqu’à
ce que l’affichage commence à clignoter.
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 19

20
Filtre à eau (accessoire offert en option)
2
1
3
Programmation de l’infusion
automatique
(suite)
4
3
Appuyer et relâcher le bouton
PROG
(programme)
de nouveau pour régler
l’infusion automatique. Ne pas
maintenir le bouton enfoncé.
L’infusion automatique est maintenant
réglée.
Puis, tout en maintenant le bouton
PROG (programme)
appuyé, appuyer
sur les boutons H (heure) et M (minute)
jusqu’à ce que la durée désirée
d’infusion automatique soit atteinte.
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 20

21
Nettoyage avec du vinaigre
2
1
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Débrancher de la prise avant de nettoyer les parois extérieures
de la cafetière. Essuyer les parois extérieures de la cafetière, le
panneau de commande et le cordon avec un linge ou une éponge
humide. Pour enlever les taches rebelles, utiliser un nettoyant doux
et non abrasif. N’immergez pas le cordon, la fiche ni la base dans
quelque liquide que ce soit.
Verser 500 ml (2 tasses) de vinaigre
dans le réservoir à eau.
4
3
Appuyez sur mise en marche (ON/I).
Mettre hors tension (OFF/O) après
20 secondes et attendre 30 minutes.
Appuyez sur mise en marche (ON/I).
Mettre hors tension (OFF/O) dès la fin
de l’utilisation.
Vider la verseuse, une fois refroidie.
Le filtre à eau est un accessoire offert
en option sur certains modèles.
CONSEIL : Un nettoyage régulier de la cafetière aidera à prolonger sa durée de vie en
éliminant les dépôts de minéraux de l’eau dure pouvant se retrouver dans l’eau du
robinet. Ceci peut améliorer le goût du café pendant toute la durée de vie de la cafetière.
Hamilton Beach recommande de nettoyer la cafetière avec du vinaigre aux deux
semaines. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire si l’eau utilisée est dure et
renferme de grandes quantités de minéraux.
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 21

22
Nettoyage avec du vinaigre
5
Effectuer 2 ou 3 cycles d’infusion de
plus avec de L’EAU PROPRE seule-
ment. Permettre le refroidissement
entre chaque cycle.
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
Les pièces sont lavables à la main OU
au lave-vaisselle. NE PAS utiliser le
réglage “SANI” du lave-vaisselle.
Les températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
6
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 22

23
Notes
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 23

24
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout com-
posant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts
liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre
de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seule-
ment à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du
reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation
au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que
par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne
des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.877.293.9091 aux E.U. ou au 1.877.293.9091 au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et
les numéros de série sur votre appareil.
840202800 FRv01.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:54 AM Page 24

25
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Verifique que el voltaje de su insta-
lación corresponda con el del producto
.
3.
No toque superficies calientes. Use las
manijas o perillas. Se debe de tener
cuidado, ya que pueden ocurrir que-
maduras al tocar partes calientes o
liquido caliente derramado.
4.
Para protegerse de una descarga eléc-
trica, no coloque el cable, enchufe o
cafetera en agua u otros líquidos.
5.
Se requiere de una estrecha super-
visión cuando cualquier aparato está
siendo usado por o cerca de niños.
6.
Desconecte de la toma cuando ya sea
que la cafetera o reloj no estén en uso
o antes de limpiar. Deje enfriar antes
de poner o quitar partes y antes de
limpiar el aparato.
7.
La cafetera debe funcionar sobre una
superficie plana lejos de borde de una
cubierta para prevenir que se ladee.
8.
No opere ningún aparato con un cable
o enchufe dañado, o después de que
el aparato funcione mal o se caiga o
dañe de cualquier manera. Llame a
nuestro número Lada sin costo de ser-
vicio a cliente para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
9.
El uso de aditamentos de accesorio no
recomendados por el fabricante del
aparato puede causar daños.
10.
Use solo la garrafa provista con este
aparato.
11.
No use en exteriores.
12.
No deje que el cable cuelgue del
borde de la mesa o cubierta o toque
superficies calientes, incluyendo el
horno.
13.
La garrafa está diseñada para uso con
esta cafetera. No debe usarse sobre una
estufa o en un horno de microondas.
14.
No ponga una garrafa caliente sobre una
superficie mojada o fría.
15.
No use una garrafa quebrada o una
con manijas flojas o debilitadas.
16.
No limpie la garrafa con limpiadores,
estropajos de acero u otros materiales
abrasivos.
17.
Asegúrese que la tapa de la garrafa
esté de manera segura en su lugar
antes del ciclo de preparación y cuan-
do vacíe café. No use fuerza cuando
coloque la tapa en la garrafa.
18.
No coloque la cafetera sobre o cerca
de un quemador de gas o eléctrico
caliente o en un horno caliente.
19.
Para desconectar la cafetera, ponga
los controles en APAGADO (O), luego
remueva el enchufe de la toma de
pared.
20.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo
de fuego o descarga eléctrica, no
remueva la cubierta inferior. No hay
partes servibles en el interior. La
reparación debe hacerse por personal
de servicio autorizado únicamente.
21.
No use el aparato para otro uso más
que para el que fue diseñado.
Este aparato está planeado para uso
doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este
aparato tiene un enchufe polarizado (una
clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta
sólo de un manera en una toma polarizada.
No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el
enchufe no entra en la toma, haga que
un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este
aparato fue seleccionado para reducir los
riesgos de enredarse o tropezarse con un
cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable exten-
sión aprobado. La clasificación eléctrica de
la cable extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación del aparato. Se debe
de tener cuidado de acomodar el cable
extensión no cubra una cubierta o mesa y
que pueda ser jalado por un niño o pueda
provocar un tropiezo accidental.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no
use otro aparato de alto consumo de
watts en el mismo circuito de su cafetera.
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de
seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas,
incluyendo lo siguiente:
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 25

26
Portafiltros
Depósito
de Agua
Alojamiento de
Cable
Reloj y Controles
Partes y Funciones
Foso para
Portafiltros
Reloj y
Controles
Placa para
Mantener Caliente
(en modelos con
garrafa de vidrio
solamente)
NOTA: Solamente los modelos con garrafa de vidrio
poseen
botón KEEP WARM (mantener caliente).
Modelo con
Garrafa de Vidrio
(capacidad para
12 tazas [3 L])
Modelo con
Garrafa Térmica
(capacidad para
10 tazas [2.5 L])
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 26

27
Cómo Usar la Cafetera
2
1
4
3
5
Para establecer la hora, primero presione
el botón H (hora) para configurar la hora
actual; luego presione el botón M (minuto)
hasta alcanzar la hora correcta.
NOTA: Al llenar el depósito de agua, el
uso de una garrafa que no sea la incluida
con este producto podrá provocar des-
bordamiento. Use sólo la garrafa provista
con su unidad o su reemplazo exacto.
NOTA: Lave la cafetera antes de su primer uso. Vea la sección “Limpiando con Vinagre”.
Peligro de Quemarse.
Para evitar que el café caliente se desborde de la portafiltros:
•
Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de porción recomendada por el
fabricante de café.
•
Si el portafiltros se desborda, desenchufe la cafetera y permita que el café que se
encuentra en el foso para portafiltros se enfríe antes de abrir el foso para portafiltros.
Su cafetera está equipada con una característica para “Pausa y Servir”, que le permite verter
una taza de café mientras aún se está preparando. Si vacía una taza mientras lo prepara,
regrese la garrafa a la base antes de 20 segundos, ya que el agua caliente continúa fluyendo
en la portafiltros mientras esta característica está en uso. El café desbordándose y el agua
caliente son un riesgo de quemadura.
w ADVERTENCIA
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 27

28
6
9
11
7
8
Cómo Usar la Cafetera (cont.)
Utilice filtros de papel desechables No 4. Verifique que el filtro se encuentre bien introducido
dentro del portafiltros. El filtro para café debe doblarse a lo largo del reborde en los lados y
en la parte inferior para lograr una mejor colocación. Esto evitará que el filtro se caiga
durante la preparación. Por cada taza de café que se prepara, utilice una cucharada rasa de
café molido. Utilice un poco menos de café molido para cafés descafeinados o saborizados,
ya que estas mezclas pueden provocar desbordes si se utiliza demasiado.
CONSEJO: Si utiliza café recién molido, un molido fino a medio brindará mejores resultados.
10
NOTA: El portafiltros sólo se podrá usar una vez en el foso del portafiltros. La manija
de plástico se deberá doblar en dirección a usted al colocar el portafiltros de forma
adecuada en el foso del portafiltros.
Cuando las configuraciones la intensidad de preparación deseada, la configuración
“Regular” (común) preparará café de una intensidad común. Para preparar un café más
fuerte, presione el botón BREW STRENGTH (intensidad de preparación) para seleccionar
la configuración deseada. Con el tiempo, usted podrá ajustar la intensidad de
preparación deseada en base a su preferencia personal.
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 28

29
Cómo Usar la Cafetera (cont.)
16
14 15
La configuración MED es la temperatura
de café común o “estándar”.
Despendiendo de su preferencia
personal,
usted puede preferir su café
a una mayor/menor temperatura.
Presione el botón KEEP WARM
(mantener caliente) para seleccionar
la temperatura de café deseada.
13
12
Presione el botón
ENCENDIDO/
APAGADO (I/O)
para accionar la
cafetera.
Presione el botón ENCENDIDO/
APAGADO (I/O) de nuevo para apagar
la unidad.
NOTA: Su cafetera se encuentra
equipada con un sistema de apagado
automático de 2 horas. Si no se la
apaga, la unidad mantendrá el café
caliente durante 2 horas y luego se
apagará en forma automática.
En Modelos con Garrafa
de Vidrio Solamente
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 29

30
Cómo Preparar Café Helado
(Sólo para modelos con Garrafa Térmica)
1
Llene el depósito de agua hasta
un máximo de 5 tazas (1.3 L) y el
recipiente térmico con hielo hasta
debajo del borde interno.
2
Alinee con la traba abierta para girar y
trabar en su lugar.
3 4
Prepare café de doble intensidad para
el café helado. Para una jarra llena,
use 10 cucharadas de café molido.
Para cafés descafeinados y saborizados,
utilice un poco menos para evitar
desbordes.
5 6
NOTA: El portafiltros sólo se podrá usar una vez en el foso del portafiltros. La manija
de plástico se deberá doblar en dirección a usted al colocar el portafiltros de forma
adecuada en el foso del portafiltros.
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 30

31
7 8
Cómo Preparar Café Helado (cont.)
Programación Auto
Preparación
NOTA: Lave la cafetera antes de su primer uso. Vea la sección “Limpiando con
Vinagre”.
2
1
Presione el botón
ENCENDIDO/
APAGADO (I/O)
para accionar la
cafetera.
Para establecer la hora, primero
presione el botón H (hora) para con-
figurar la hora actual; luego presione
el botón M (minuto) hasta alcanzar
la hora correcta. Debe configurarse
la hora correcta antes de utilizar la
función de Auto Preparación.
Para programar la Auto Preparación,
presione y mantenga el botón PROG
(programar) hasta que la pantalla
comience a destellar.
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 31

32
Filtro de Agua (accesorio opcional)
2
1
3
Programación Auto
Preparación (cont.)
4
3
Presione y libere el botón PROG
(programar) de nuevo para configurar
la Auto Preparación. No mantenga
presionado el botón. La Auto
Preparación ya se encuentra
configurada.
Luego, mientras mantiene presionado
el botón PROG (programar), presione
los botones H (hora) y M (minuto)
hasta alcanzar el tiempo deseado
de Auto Preparación.
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 32

33
Limpiando con Vinagre
2
1
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar la parte exterior de la cafetera.
Limpie la parte exterior de la cafetera, el panel de control y el cable
con un paño húmedo o esponja. Para quitar suciedad rebelde, utilice
un limpiador suave no abrasivo. No sumerja el cable, el enchufe o la
base en ningún líquido.
Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de
vinagre en el depósito de agua.
4
3
Presione ENCENDIDO (I). APAGADO
(O) después de 20 segundos y espere
30 minutos. Presione ENCENDIDO (I).
Presione APAGADO (O) cuando
termine.
Una vez fría, vacíe la garrafa.
El Filtro de Agua es un accesorio
opcional en modelos selectos.
CONSEJO: La limpieza regular de la cafetera extenderá la vida útil de la misma al quitar
los depósitos de agua dura que pueden estar presentes en el agua de grifo. Esto puede
generar un café de mejor sabor durante la vida útil de la cafetera. Hamilton Beach
recomienda limpiar la cafetera con vinagre cada dos semanas. Si el agua de su grifo
tiene grandes cantidades de depósitos de agua dura, puede ser necesario limpiar la
cafetera más a menudo.
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 33

34
5
Haga 2–3 ciclos de preparación más
con AGUA LIMPIA solamente. Deje
enfría entre ciclos.
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
Limpiando con Vinagre (cont.)
Las piezas son aptas para lavarlas a
mano O en el lavavajillas. No utilice la
configuración “SANI” cuando la lave
en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar su
producto.
6
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 34

35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción
del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias
imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega
del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el
plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía.
Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
•
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; propor-
cionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se
somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~
60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su produc-
to, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio
o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 35

RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289
Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Modelos:
46893, 46894
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1025W
Tipo:
A75
4/11840202800
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840202800 SPv02.qxd:840135000 Ev00.qxd 4/13/11 8:49 AM Page 36
