Hestan KMWC24 24 Inch Countertop Convection Microwave Oven w

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model KMWC24.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
INDOOR COOKING
Convection Microwave
KMWC24
Use and Care Manual
background
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE
INSTALLING OR USING YOUR APPLIANCE TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, BURN HAZARD, OR OTHER INJURY. KEEP THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
SAFETY DEFINITIONS
THIS INDICATES THAT DEATH OR SERIOUS INJURY MAY OCCUR
AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING
THIS INDICATES THAT MINOR OR MODERATE INJURY MAY
OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING.
THIS INDICATES THAT DAMAGE TO THE APPLIANCE OR
PROPERTY MAY OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS
WARNING.
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE OWNER OF THE APPLIANCE.
HOMEOWNER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Installation and service must be performed by a qualified installer or service agency.
DO NOT REPAIR, REPLACE OR REMOVE ANY PART OF THE APPLIANCE UNLESS
SPECIFICALLY RECOMMENDED IN THE MANUAL. IMPROPER INSTALLATION,
SERVICE OR MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REFER
TO THIS MANUAL FOR GUIDANCE. ALL OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY
A HESTAN AUTHORIZED SERVICE TECHNICIAN.
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING
PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH.
background
Message from Hestan:Message from Hestan:
Hestan’s award-winning culinary innovations and purpose-built features
reinvented the restaurant kitchen and redefined culinary experience in some
of America’s most acclaimed restaurants. Hestan now takes this performance
from the back of the house and puts it front and center in yours. Thoughtfully
designed and meticulously built, Hestan will serve you beautifully for years to
come.
Hestan is the only residential brand born from the dreams and demands of
professional chefs. From ranges to refrigeration, every detail is designed to
deliver the performance and reliability expected in a restaurant – now available
for you.
We appreciate you choosing Hestan, and we promise to deliver the very best to
you.
Welcome to HestanWelcome to Hestan
©2020 Hestan Commercial Corporation
1
EN
background
background
ELECTRICAL SHOCK HAZARDELECTRICAL SHOCK HAZARD
It is the responsibility of the user to have the appliance connected by a
licensed electrician in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-related construction. See “ELECTRICAL REQUIREMENTS”
on page7 for details.
ELECTRICAL SUPPLY AND GROUNDINGELECTRICAL SUPPLY AND GROUNDING
This appliance must be grounded. See “ELECTRICAL
REQUIREMENTS” on page7 for instructions.
This appliance must be connected to 120 VAC Single Phase, 60 Hz, with a current rating as
shown in the model number listing on page6.
OWNER: Have the installer show you where the electric circuit breaker is located so you know
how to shut off the power to this appliance.
When properly cared for, your Hestan Convection Microwave will provide safe, reliable service for
many years. When using this appliance, basic safety practices must be followed as described in the
following pages.
IMPORTANT: Save these instructions for the local Utility Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave this manual with the owner.
OWNER: Please read these instructions and save them for future reference
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5 PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY
6 MODEL NUMBERS
6 RATING LABEL
7 INFORMATION YOU NEED TO KNOW
12 PARTS OF THE MICROWAVE
14 BEFORE OPERATING
14 MICROWAVE FEATURES
17 MICROWAVE OVEN COOKING
19 CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
24 MANUAL CONVECTION AND AUTOMATIC MIX COOKING
29 SELECTING A COOKING MODE
31 OTHER FEATURES
34 CLEANING AND CARE
35 SERVICE CALL CHECK
36 PARTS / SERVICE
36 LIMITED WARRANTY
39 NOTES
©2020 Hestan Commercial Corporation
3
EN
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(CONT.)
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on page5.
3. This appliance must be properly grounded. Connect only to properly grounded outlet. See
“ELECTRICAL SUPPLY AND GROUNDING” on page3.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers - for example, closed glass jars - are able
to explode and should not be heated in the microwave oven.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This microwave is specifically designed to heat and cook
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it
has been damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest Authorized
Servicer for examination, repair or adjustment.
10. Do not cover or block any openings on the appliance.
11. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near water—for example, near
a kitchen sink, in a wet basement, near a swimming pool or similar locations.
12. Do not immerse the power cord or plug in water.
13. Keep the power cord away from heated surfaces.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter.
15. To safely clean the unit, see “CLEANING AND CARE” on page34.
16. Do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation.
17. Do not mount over a sink.
18. To reduce the risk of fire in the appliance cavity:
a) Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic or other combustible
materials are placed inside the microwave oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in microwave oven.
c) If materials inside the appliance ignite, keep microwave oven door closed, turn microwave off
and shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
d) Do not use the microwave oven for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils, or food in the microwave oven when not in use.
19. Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when
the container is removed from the appliance is not always present. THIS COULD RESULT IN
VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
When using electrical appliances basic safety precautions should be
followed, including the following:
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or
exposure to excessive microwave energy.
©2020 Hestan Commercial Corporation
4
EN
background
IMPORTANT INFORMATION ABOUT SAFETY INSTRUCTIONSIMPORTANT INFORMATION ABOUT SAFETY INSTRUCTIONS
The Important Safety Instructions and warnings in this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that can occur. Use common sense and caution when installing,
maintaining or operating this or any other appliance.
Always contact Hestan Customer Service about problems or situations that you do not
understand.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS:STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS:
WARNING This product can expose you to chemicals including carbon monoxide,
which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive
harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or
loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service
personnel.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(CONT.)
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS:TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS:
a) Do not overheat the liquid.
b) Stir the liquid both before and halfway through heating.
c) Do not use straight-sided containers with narrow necks. Use a wide-mouthed container.
d) After heating, allow the container to stand in the microwave oven for at least 20 seconds
before removing the container.
e) Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
20. If the oven light fails, consult a AUTHORIZED SERVICER.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
©2020 Hestan Commercial Corporation
5
EN
background
RATING LABEL
The rating label contains important information about your Hestan appliance such as the model
and serial number.
If service is necessary, contact Hestan Customer Care with the model and serial number
information shown on the label.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Ave
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
TYPICAL RATING LABEL
MODEL NUMBERS
MODEL NO. DESCRIPTION
CIRCUIT BREAKER
REQUIRED
KMWC24 24” Convection Microwave Oven 15 Amps
RATINGSRATINGS
AC Line Voltage: Single phase 120V, 60Hz, AC only
AC Power Required: Microwave: 1.55 kW, 13.0 Amps
Convection: 1.55 kW, 13.0 Amps
Output Power: Microwave* 900 Watts
Output Power: Convection Heater 1450 Watts
Frequency: 2450 MHz
Outside Dimensions: 24-
5
/
8
" (L) x 14-
7
/
8
" (H) x 19" (D) [62.5 x 37.8 x 48.3 cm]
Cavity Dimensions: 16-
1
/
8
" (L) x 9-
5
/
8
" (H) x 16-
1
/
8
" (D) [40.9 x 24.5 x 40.9 cm]
Microwave oven Capacity:** 1.5 ft³ [42475 cm³]
Cooking Uniformity: Turntable system
Weight: Approx. 60 lb. [27.2 kg]
* The International Electrotechnical Commission’s standardized method for measuring output
wattage. This test method is widely recognized.
** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height. Actual capacity
for holding food is less.
In compliance with standards set by:
FCC Federal Communications Commission Authorized.
DHHS Complies with Department of Health and Human Services (DHHS) rule, CFR, Title 21,
Chapter I, Subchapter J.
This symbol on the nameplate means the product is listed by Underwriters Laboratories,
Inc. for use in USA or Canada.
©2020 Hestan Commercial Corporation
6
EN
background
UNPACKING AND EXAMINING YOUR MICROWAVE OVEN UNPACKING AND EXAMINING YOUR MICROWAVE OVEN
1. Remove all packing materials from inside the microwave
oven cavity; however, DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE
COVER, which is located on the top cavity wall. Read all
enclosures and SAVE the use and care manual.
2. Check the microwave oven for any damage, such as a
misaligned or bent door, damaged door seals and sealing
surfaces, broken or loose door hinges and latches and dents
inside the cavity or on the door. If there is any damage, do
not operate the microwave oven and contact your dealer or
authorized servicer.
CHOOSING A LOCATION FOR YOUR MICROWAVE OVEN CHOOSING A LOCATION FOR YOUR MICROWAVE OVEN
The microwave may be built into your kitchen, using Hestan’s
Built-In Kit AKMWCK27 or AKMWCK30. It may also be used
on a counter. Plan your microwave’s location so that it is easy to
get to and use. It’s wise, if possible, to have counter space on at
least one side of the microwave oven. Allow at least 2 inches [5
cm] on the sides, top and at the rear of the microwave oven for air
circulation.
GROUNDING INSTRUCTIONSGROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped with
a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must
be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance with the
National Electrical Code and local codes and ordinances. In the event of an electrical short circuit,
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric
shock.
ELECTRICAL REQUIREMENTSELECTRICAL REQUIREMENTS
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. or more protected electrical
supply. It is recommended that a separate circuit serving only the microwave oven be provided.
The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle
that is properly installed and grounded. Should you only have a 2-prong outlet, have a qualified
electrician install a grounded wall receptacle.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
NOTES:
Be careful not to drape the cord over the countertop or table
where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
If building the unit in, for example with Hestan’s Built-In Kit
AKMWCK27 or AKMWCK30, no extension cord is permissible.
If a suitable outlet is not within reach of the appliance cord, have
an electrician install one.
If you have any questions about the grounding or electrical
instructions, consult a qualified electrical or service person.
Neither Hestan nor the dealer can accept any liability for damage to the microwave oven or
personal injury resulting from failure to observe the correct electrical connection procedure.
Safety door latches
Door seals and
sealing surfaces
Hinges
Waveguide cover
Frame Assembly of Hestan’s
Built-In Kit AKMWCK30
Microwave oven
Front
3-Prong plug
Grounding prong
3-Prong receptacle
Grounded receptacle box
Correct Installation
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
©2020 Hestan Commercial Corporation
7
EN
background
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
(CONT.)
RADIO OR TV INTERFERENCERADIO OR TV INTERFERENCE
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV, check that
the microwave oven is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from
the microwave oven as feasible, or check the position and signal of receiving antenna.
ABOUT YOUR MICROWAVE OVENABOUT YOUR MICROWAVE OVEN
This manual is valuable: read it carefully and always save it for reference.
NEVER use the microwave oven without the turntable and support nor turn the turntable over so
that a large dish could be placed in the microwave oven. The turntable will turn both clockwise and
counterclockwise.
ALWAYS have food in the microwave oven when it is on to absorb the microwave energy.
When using the oven at power levels below 100%, you may hear the magnetron cycling on and off.
It is normal for the exterior of the oven to be warm to the touch when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room humidity and the moisture in food
will influence the amount of moisture that condenses in the oven. Generally, covered foods will
not cause as much condensation as uncovered ones. Vents on the oven back must not be blocked.
After using convection, automatic mix or broil, you will hear the sound of the cooling fan. The fan
may continue to operate as long as 5 minutes, depending on the oven temperature.
Be aware that, unlike microwave-only ovens, convection microwave ovens have a tendency to
become hot during convection, automatic mix and broil cooking.
The oven is for food preparation only. It should not be used to dry clothes or newspapers.
Your microwave output is rated 900 watts using the IEC Test Procedure. In using recipes or
package directions, check food at the minimum time and add time accordingly.
ABOUT MICROWAVE COOKINGABOUT MICROWAVE COOKING
Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
Watch the cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed.
Food severely overcooked can smoke or ignite.
Cover foods while cooking. Check a recipe or cookbook for suggestions like: paper towels, wax
paper, microwave plastic wrap or a lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin areas of meat or poultry to prevent
overcooking before dense, thick areas are cooked thoroughly.
Stir foods from outside to center of dish once or twice during cooking, if possible.
Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken and
hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
Rearrange foods such as meatballs, halfway through cooking both from top to bottom and from
right to left.
Add standing time. Remove food from microwave oven and stir, if possible. Cover during standing
time, allowing the food to finish cooking without overcooking.
Check for doneness. Look for signs indicating that cooking temperatures have been reached.
Signs of doneness include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and flakes easily with a fork.
©2020 Hestan Commercial Corporation
8
EN
background
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
(CONT.)
UTENSILS AND COVERINGSUTENSILS AND COVERINGS
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen can be used
successfully in your new convection microwave oven. The chart below will help you decide what
utensils and coverings should be used in each mode.
Utensils and
Coverings
Microwave Only
Convection Broil,
Slow Cook
High Mix/ Roast
Low Mix/Bake
Aluminum foil YES. Small flat pieces of aluminum
foil placed smoothly on food can be
used to shield areas from cooking or
defrosting too quickly. Keep foil at
least 1 inch [2.5 cm] from walls of
oven.
YES. For shielding YES. For
shielding
Aluminum
containers
YES. Can be used if
3
/
4
filled with
food. Keep 1 inch [2.5 cm] away
from walls and do not cover with
foil.
YES. Broil-No cover YES. Can be
used if
3
/
4
filled
with food. Keep
1 inch [2.5 cm]
away from walls
and do not cover
with foil.
Browning dish YES. Do not exceed recommended
preheating time. Follow
manufacturer's directions.
NO NO
Glass ceramic
(Pyroceram®)
YES. Excellent YES. Excellent YES. Excellent
Glass, heat-
resistant
YES. Excellent. YES. Excellent YES. Excellent
Glass, non-heat-
resistant
NO NO NO
Lids, glass YES YES. Broil-No cover YES
Lids, metal NO YES. Broil-No cover NO
Metal cookware NO YES YES. Do not use
metal covering.
Metal, misc: dishes
with metallic trim,
screws, bands,
handles. Metal
twist ties
NO NO NO
Oven cooking
bags
YES. Good for large meats or foods
that need tenderizing. DO NOT use
metal twist ties.
YES. Broil-No cover YES. Do not use
metal twist ties.
Paper plates YES. For reheating. NO NO
Paper towels YES. To cover for reheating and
cooking. Do not use recycled paper
towels which may contain metal
fillings.
NO NO
Paper, ovenable YES YES. For temperatures
up to 400°F [204°C].
Do not use for
broiling.
YES. For
temperatures
up to 400°F
[204°C].
©2020 Hestan Commercial Corporation
9
EN
background
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
(CONT.)
Utensils and
Coverings
Microwave Only
Convection Broil,
Slow Cook
High Mix/ Roast
Low Mix/Bake
Microwave-safe
plastic containers
YES. Use for reheating and
defrosting. Some microwave-safe
plastics are not suitable for cooking
foods with high fat and sugar
content. Follow manufacturer's
directions.
NO NO
Plastic,
Thermoset®
YES YES. Are heat
resistant up to 425°F
[218°C]. Do not use
for broiling.
YES
Plastic wrap YES. Use brands specially marked
for microwave use. DO NOT allow
plastic wrap to touch food. Vent so
steam can escape.
NO NO
Pottery, porcelain
stoneware
YES. Check manufacturer's
recommendation for being
microwave safe.
YES YES. Must be
microwave safe
AND ovenable.
Styrofoam YES. For reheating. NO NO
Wax paper YES. Good covering for cooking and
reheating.
NO NO
Wicker, wood,
straw
YES. May be used for short periods
of time. Do not use with high fat
or high sugar content foods. Could
char.
NO NO
DISH CHECK: If you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the
oven and microwave on HIGH for 30 seconds. If the dish becomes very hot, do NOT use it for
microwaving.
ACCESSORIES: There are many microwave accessories available for purchase. Evaluate carefully
before you purchase so that they meet your needs. A microwave-safe thermometer will assist you
in determining correct doneness and assure you that foods have been cooked to safe temperatures
when using microwave-only cooking. Hestan is not responsible for any damage to the oven when
accessories are used.
FOOD SAFETYFOOD SAFETY
Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture’s
recommended temperatures.
145˚F [63˚C]
Fish
160˚F [71˚C]
Pork, ground beef/veal/lamb, egg dishes
165˚F [74˚C]
For leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli and carry-out “fresh” food.
Whole, pieces and ground turkey/chicken/duck.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away from fat or bone.
NEVER leave the thermometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave use.
ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils that are in contact with hot food.
Enough heat from the food can transfer through utensils to cause skin burns.
Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands. Slowly lift the farthest edge of a
dish’s covering and carefully open popcorn and microwave oven cooking bags away from the face.
©2020 Hestan Commercial Corporation
10
EN
background
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
(CONT.)
ABOUT FOODSABOUT FOODS
Food Do Don’t
Eggs,
sausages,
fruits &
vegetables
Puncture egg yolks before cooking to prevent
explosion”.
Pierce skins of potatoes, apples, squash, hot dogs
and sausages so that steam escapes.
Cook eggs in shells.
Reheat whole eggs.
Dry nuts or seeds in shells.
Popcorn
Use specially bagged popcorn for the microwave.
Listen while popping corn for the popping to slow
to 1 or 2 seconds or use the special
POPCORN pad.
Pop popcorn in regular brown
bags or glass bowls.
Exceed maximum time on
popcorn package.
Baby food
Transfer baby food to small dish and heat carefully,
stirring often. Check temperature before serving.
Put nipples on bottles after heating and shake
thoroughly. “Wrist” test before feeding.
Heat disposable bottles.
Heat bottles with nipples on.
Heat baby food in original jars.
General
Cut baked goods with filling after heating to release
steam and avoid burns.
Stir liquids briskly before and after heating to avoid
eruption”.
Use deep bowl, when cooking liquids or cereals, to
prevent boil overs.
Heat or cook in closed glass
jars or airtight containers.
Heat cans in the microwave as
harmful bacteria may not be
destroyed.
Deep fat fry.
Dry wood, gourds, herbs or
wet papers.
ABOUT CHILDREN AND THE MICROWAVEABOUT CHILDREN AND THE MICROWAVE
Children below the age of 7 should use the microwave oven with a supervising person very near to
them. Between the ages of 7 and 12, the supervising person should be in the same room.
The child must be able to reach the microwave oven comfortably; if not, he/she should stand on a
sturdy stool.
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the microwave oven door.
Children should be taught all safety precautions: use potholders, remove coverings carefully, pay
special attention to packages that crisp food because they may be extra hot.
Don’t assume that because a child has mastered one cooking skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See page31 for Safety Lock feature.
Stay near the microwave oven while it’s in use and check cooking progress frequently so that there
is no chance of overcooking food.
NEVER use the cavity for storing cookbooks or other items.
Select, store and handle food carefully to preserve its high quality and minimize the spread of
foodborne bacteria.
Keep waveguide cover clean. Food residue can cause arcing and/or fires.
Use care when removing items from the microwave oven so that the utensil, your clothes or accessories
do not touch the safety door latches.
Keep aluminum foil used for shielding at least 1 inch [2.5 cm] away from walls, ceiling and door of
microwave oven.
©2020 Hestan Commercial Corporation
11
EN
background
MICROWAVE OVEN PARTSMICROWAVE OVEN PARTS
PARTS OF THE MICROWAVE
1 Ventilation openings (Rear side)
2 Oven door with see-through window
3 Oven light: It will light when the door is
opened or when oven is in operation.
4 Turntable support
5 Removable turntable: The turntable will
rotate clockwise or counterclockwise.
6 Safety door latches: The oven will not
operate unless the door is securely closed.
7 Waveguide cover: DO NOT REMOVE.
8 Door open button
9 Auto-Touch control panel
10 Lighted digital display
11 Convection air openings
12 Removable low rack (Broiling rack)
13 Removable high rack (Baking rack)
14 Turntable motor shaft
15 Rating label
ACCESSORIESACCESSORIES
The following accessories are designed especially for use in this oven only for
convection, mix or broil cooking. DO NOT USE FOR MICROWAVE–ONLY
COOKING. Do not substitute similar types of racks for these specially designed
ones.
High rack
(Baking rack)–for convection and low mix.
This rack is placed on the turntable for two-level cooking, such as layer cakes,
muffins, etc.
Low rack
(Broiling rack)–for convection, broiling or high mix.
Place on the turntable and use for roasting or broiling to allow juices to drain
away from food.
Top
©2020 Hestan Commercial Corporation
12
EN
background
PARTS OF THE MICROWAVE
(CONT.)
POPCORN
1 BAKED POTATOES
2 FROZEN VEGETABLES
3 FRESH VEGETABLES-SOFT
4 FRESH VEGETABLES-HARD
5 FROZEN ENTREES
6 HOT DOGS
7 BACON
8 FISH, SEAFOOD
1 HAMBURGERS
2 CHICKEN PIECES
3 STEAKS
4 FISH STEAKS
1 CHICKEN
2 TURKEY
3 TURKEY BREAST
4 PORK
1 BUNDT CAKE
2 COOKIES
3 MUFFINS
4 FRENCH FRIES
SENSOR
COOK
SENSOR
REHEAT
HELP
MENU
AUTO
BROIL
AUTO
ROAST
AUTO
BAKE
PREHEAT BROIL
SLOW
COOK
LOW MIX
BAKE
HIGH MIX
ROAST
DEFROST
KITCHEN
TIMER
CLOCK
EXTRA
MINUTE
POWER
LEVEL
STOP
CLEAR
START
7
8
9
4
5
1
2 3
6
0
375
º
F
400
º
F
425
º
F
300
º
F
325
º
F
100
º
F
150
º
F 275
º
F
350
º
F
450
º
F
CONV.
BAKE
SENSOR
CONVECTION
Numbers next to the control pad
illustration indicate page numbers
where feature descriptions and usage
information is located.
Interactive Display:
Words will light in the display
to indicate features and cooking
instructions.
CONTROL PANELCONTROL PANEL
31
3217
17
25
26
32
14
26
14
15
18
19
21
23
25
24
26
14
32
©2020 Hestan Commercial Corporation
13
EN
background
Before operating your new microwave oven
make sure you read and understand this use and
care manual completely.
Before using the microwave, follow these
steps:
1. Plug in the microwave oven. Close
the door. The display will show
WELCOME PRESS CLEAR
AND PRESS CLOCK.
2. Touch the STOP/CLEAR pad. : will
appear.
3. Set the clock.
TO SET THE CLOCKTO SET THE CLOCK
1. Touch the CLOCK pad.
2. Enter the correct time of day by touching
the numbers in sequence. Touch the
CLOCK pad again.
The microwave is equipped with a 12 hour
clock. If you attempt to enter an incorrect clock
time,
ERROR will appear in the display. Touch
the
STOP/CLEAR pad and re-enter the time.
If electrical power to your microwave oven is
interrupted, the display will intermittently show
WELCOME PRESS CLEAR
AND PRESS CLOCK after the
power is restored. If power is interrupted
during cooking, the program will be erased. The
time of day will also be erased. Simply touch
the
STOP/CLEAR pad and reset the clock for
the correct time of day.
STOP/CLEARSTOP/CLEAR
Touch the STOP/CLEAR pad to:
Clear a mistake made during programming.
Cancel the timer.
Stop the microwave oven temporarily
during timed cooking.
Return the display to time of day.
Cancel a program during cooking, touch
twice for timed cooking.
BEFORE OPERATING
TIME COOKINGTIME COOKING
Your microwave oven can be programmed for 99
minutes and 99 seconds (99.99). Always enter
the seconds after the minutes, even if they are
both zeros.
For example, to cook for 5 minutes at 100%.
1. Enter cooking time by touching the number
pads
5 0 0.
2. Touch the START pad.
TO SET POWER LEVELTO SET POWER LEVEL
The microwave has 11 preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking
time which is recommended for foods such as
cheese, milk and, long slow cooking of meats
or defrosting. See “SELECTING A COOKING
MODE” on page29 and other charts in this
manual for suggestions.
For example, to defrost for 5 minutes at 30%.
1. Enter the defrosting time by touching the
number pads
5 0 0.
2. Touch the POWER LEVEL pad and
number
3.
3. Touch the START pad.
You can program up to 4 automatic cooking
sequences. See “MULTIPLE SEQUENCE
COOKING” on page32. Note that the power
level must be entered first when programming
multiple sequences.
Touch power
level pad once
then touch
Approximate
Percentage of
Power
Common
words for
power level
(Default) 100% High
9 90%
8 80%
7 70% Medium
High
6 60%
5 50% Medium
4 40%
3 30% Med Low/
Defrost
2 20%
1 10% Low
0 0%
MICROWAVE FEATURES
©2020 Hestan Commercial Corporation
14
EN
background
DEFROSTDEFROST
Defrost automatically defrosts foods shown in
the Defrost Chart.
For example, to defrost a 2.0 pound steak:
1. Touch the DEFROST pad once.
2. Select the desired food by touching the
DEFROST pad until the display shows the
food name. Ex. touch twice for steak.
3. Enter the weight by touching the number
pads
2 0.
4. Touch the START pad.
The oven will stop and directions will be
displayed. Follow the indicated message.
5. After the 1st stage, open the door. Turn the
steak over and shield any warm portions.
Close the door. Touch the
START pad.
6. After the 2nd stage, open the door. Shield
any warm portions. Close the door. Touch
the
START pad.
After the defrost cycle ends, cover and let stand
as indicated in chart below.
NOTE:
If you attempt to enter more or less than
the allowed amount as indicated in the
chart, an error message will appear in the
display.
Defrost can be adjusted from the default,
see “MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT”
on page32.
To defrost other foods or foods above or
below the weights allowed on the Defrost
Chart, see Manual Defrost below.
DEFROST CHARTDEFROST CHART
Food Amount Procedure
1. Ground meat
1
/
2
- 3 lb.
Remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered,
for 5 to 10 minutes.
2.
Steaks
(Chops, fish)
1
/
2
- 4 lb.
After each stage of defrost cycle, rearrange and if there are warm
or thawed portions, shield with small flat pieces of aluminum
foil. Remove any meat or fish that is nearly defrosted. Let stand,
covered, 10–20 minutes.
3. Chicken pieces
1
/
2
- 3 lb.
After each stage of defrost cycle, if there are warm or thawed
portions, rearrange or remove. Let stand, covered, 10–20 minutes.
MANUAL DEFROSTMANUAL DEFROST
If the food that you wish to defrost is not listed
on the Defrost Chart or is above or below the
limits in the AMOUNT column on the Defrost
Chart, you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or
previously cooked, by setting the Power Level
to 30%. Follow the exact 3-step procedure
found under “TO SET POWER LEVEL” on
page14. Estimate the defrosting time and
press
3 for 30% when you select the power
level.
For either raw or previously cooked frozen
food, the rule of thumb is approximately 5
minutes per pound. For example, defrost 5
minutes for 1 pound of frozen spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove
or separate the portions that are defrosted.
If food is not defrosted at the end of the
estimated defrosting time, program the oven
in 1 minute increments on Power Level 3 until
totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer,
defrost only long enough to remove from the
plastic in order to place in a microwave-safe
dish.
MICROWAVE FEATURES
(CONT.)
©2020 Hestan Commercial Corporation
15
EN
background
SENSOR COOKINGSENSOR COOKING
The Sensor is a semi-conductor device that
detects the vapor (moisture and humidity)
emitted from food as it heats. The Sensor
adjusts the cooking times and power level for
various foods and quantities.
USING SENSOR SETTINGS:USING SENSOR SETTINGS:
1. After the oven is plugged in, wait 2 minutes
before using the Sensor settings.
2. Be sure the exterior of the cooking container
and the interior of the oven are dry. Wipe
off any moisture with a dry cloth or paper
towel.
3. Sensor Reheat and Popcorn can only be
entered within 1 minute after cooking,
opening and closing the door, or touching the
STOP/CLEAR pad.
4. During the first part of Sensor cooking, the
food name will appear in the display. Do not
open the oven door or touch
STOP/CLEAR
during this part of the cooking cycle. The
measurement of vapor will be interrupted. If
this occurs, an error message will appear. To
continue cooking, touch the
STOP/CLEAR
pad and select the cooking time and variable
power.
When the Sensor detects the vapor emitted
from the food, the remainder of cooking time
will appear. The door may be opened when
the remaining cooking time appears on the
display. At this time, you may stir or season
food, as desired.
5. Check the food temperature after cooking. If
additional time is needed, continue to cook
with variable power and time.
6. If the Sensor does not detect vapor properly
when popping popcorn, the oven will turn
off and the time of day will be displayed. If
the Sensor does not detect vapor properly
when using Sensor Reheat,
ERROR will be
displayed and the oven will turn off.
7. Any Sensor cooking mode can be
programmed with More or Less Time
Adjustment. See “MORE OR LESS TIME
ADJUSTMENT” on page32.
8. Each food has a cooking hint. Touch HELP
MENU
when the HELP indicator is lighted in
the display.
SELECTING FOODS:SELECTING FOODS:
The Sensor works with foods at normal
storage temperature. For example, food for
dinner plate reheat would be at refrigerator
temperature and popcorn at room
temperature.
Foods weighing less than 3 ounces should
be reheated by time and variable power.
COVERING FOODS:COVERING FOODS:
Some foods work best when covered. Use the
cover recommended for these foods.
Casserole lid
Plastic wrap: Use plastic wrap
recommended for microwave cooking.
Cover the dish loosely; allow approximately
1
/
2
inch [1.25 cm] to remain uncovered to
allow steam to escape. Plastic wrap should
not touch the food.
Wax paper: Cover the dish completely; fold
excess wrap under the dish to secure it. If
the dish is wider than the paper, overlap
two pieces at least one inch [2.5 cm] to
cover it.
Be careful when removing any covering to allow
steam to escape away from you.
MICROWAVE FEATURES
(CONT.)
©2020 Hestan Commercial Corporation
16
EN
background
SENSOR REHEAT / POPCORN SENSOR REHEAT / POPCORN
SENSOR REHEATSENSOR REHEAT
You can reheat many foods by touching just
one pad. You don’t need to calculate reheating
time or power level.
For example, to heat prepared chili:
1. Touch the SENSOR REHEAT pad.
2. When the Sensor detects the vapor emitted
from the food, the remainder of reheating
time will appear.
POPCORNPOPCORN
This Sensor setting works well with most
brands of microwave popcorn. You may wish
to try several and choose your favorite. Pop
only one bag at a time.
For example, to pop a 3.5 oz. bag of popcorn:
1. Unfold the bag and place in oven according
to directions.
2. Touch the POPCORN pad once.
MICROWAVE OVEN COOKING
SENSOR REHEAT / POPCORN CHARTSENSOR REHEAT / POPCORN CHART
Food Amount Procedure
Sensor Reheat
Leftovers such as
rice, potatoes,
vegetables,
casserole
4 - 36 oz.
Place in dish or casserole slightly larger than amount
to reheat. Flatten, if possible. Cover with lid, plastic
wrap or wax paper. Use covers such as plastic wrap or
lids with larger quantities of more dense foods such as
stews.
Soups 1 - 4 cups
After reheating, stir well, if possible. Foods should be
very hot. If not, continue to heat with variable power
and time. After stirring, recover and allow to stand 2 to
3 minutes.
Canned entrees
and vegetables
4 - 36 oz.
Use Less Time Adjustment by touching
POWER LEVEL
pad twice for small quantities of canned vegetables.
Popcorn
Only 1 package
at a time
Use only popcorn packaged for microwave oven use.
Try several brands to decide which you like best. Do
not try to pop unpopped kernels. More Or Less Time
Adjustment can be used to provide adjustment needed
for older popcorn or individual tastes.
3.0 - 3.5 oz. bag
(Regular size)
Touch
POPCORN pad once. This setting works well
with most 3.0-3.5 oz. bags of microwave popcorn.
1.5 - 1.75 oz. bag
(Snack size)
Touch
POPCORN pad twice within 2 seconds for snack
size bags.
©2020 Hestan Commercial Corporation
17
EN
background
SENSOR COOKSENSOR COOK
When Sensor detects the vapor emitted from
the food, the remainder of cooking time will
appear.
For example, to cook a baked potato:
1. Touch the SENSOR COOK pad.
2. Select the desired sensor setting. Ex: touch
the number pad
1 to cook baked potatoes.
3. Touch the START pad.
SENSOR COOK CHARTSENSOR COOK CHART
Food Amount Procedure
1.
Baked potatoes 1 - 8 med.
Pierce. Place on paper-towel-lined microwave oven.
After cooking, remove from microwave, wrap in
aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
2.
Frozen vegetables 1 - 8 cups
Do not add water. Cover with lid or plastic wrap.
After cooking, stir, and let stand covered for 3
minutes.
3.
Fresh vegetables: soft
Broccoli
Brussel sprouts
Cabbage
Cauliflower (flowerets)
Cauliflower (whole)
Spinach
Zucchini
Baked apples
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
1 med.
.25 - 1.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
2 - 4 med.
Wash and place in casserole. Do not add water if
vegetables have just been washed. Cover with lid for
tender vegetables. Use plastic wrap for tender-crisp
vegetables. After cooking, stir, if possible. Let stand
covered for 2 to 5 minutes.
4.
Fresh vegetables: hard
Carrots, sliced
Corn on the cob
Green beans
Winter squash:
diced
halves
.25 - 1.5 lb.
2 - 4 pcs.
.25 - 1.5 lb.
.25 - 1.5 lb.
1 - 2
Place in casserole. Add 1 - 4 tablespoons water. Cover
with lid for tender vegetables. Use plastic wrap cover
for tender-crisp vegetables. After cooking, stir, if
possible. Let stand covered for 2 to 5 minutes.
5.
Frozen entrees 6 - 17 oz.
Use for frozen convenience foods. It will give
satisfactory results for most brands. You may wish to
try several and choose your favorite. Remove package
from outer wrapping and follow package directions
for covering. After cooking, let stand covered for 1 to
3 minutes.
6.
Hot dogs 1 - 4 servings
Place hot dog in bun and wrap in paper towel or paper
napkin.
7.
Bacon 2 - 6 slices
Place bacon on paper plate lined with paper towel.
Bacon should not extend over the rim of plate. Cover
with paper towel. Put another paper plate upside
down on turntable. Place plate of bacon on top of
overturned plate.
8.
Fish, seafood .25 - 2.0 lb.
Arrange in ring around shallow glass dish (roll fillet
with edges underneath). Cover with vented plastic
wrap. After cooking, let stand covered for 3 minutes.
MICROWAVE OVEN COOKING
(CONT.)
©2020 Hestan Commercial Corporation
18
EN
background
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
AUTO BROIL CHARTAUTO BROIL CHART
Setting / Food Amount Rack Procedure
1. Hamburgers
1 - 8 pieces
0.25 lb each
Low
Use this setting to broil hamburger patties. Place on low
rack.
2. Chicken pieces 0.5 - 3.5 lb. Low
Arrange pieces on low rack. After cooking, let stand 3-5
minutes. Dark meat should be 180˚F [82˚C], and white
meat should be 170˚F [77˚C].
3. Steaks 0.5 - 2.0 lb. Low
Use this setting to broil steaks from
3
/
4
” to 1” thick.
Individual boneless steaks broil evenly. Place steak on
low rack. For well done, touch Power Level once; for rare,
touch
POWER LEVEL twice.
4. Fish steaks 0.5 - 2.0 lb. Low
Use this setting to broil fish steak, which is
3
/
4
” to 1”
thick. Place on low rack.
This section of the operation manual offers
instructions for preparing 12 popular foods
using Auto Broil, Auto Roast and Auto Bake.
After selecting the desired feature, follow the
directions indicated in the display.
For helpful hints, simply touch
HELP MENU
anytime HELP is lighted in the display.
The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will
become hot. To PREVENT BURNS, use
thick oven gloves when removing the food
or turntable from the oven.
AUTO BROILAUTO BROIL
Auto Broil automatically broils hamburgers,
chicken pieces, steaks and fish steaks.
For example, to broil 2 hamburgers:
1. Touch the AUTO BROIL pad.
2. Select the desired setting. Ex: for
hamburgers, touch number pad
1.
3. Touch the number pad to enter quantity.
Ex:
2. Follow the information in display for
cooking information.
For well done or rare burgers, touch the
POWER LEVEL pad to select More for well
done or Less for rare. See “MORE OR LESS
TIME ADJUSTMENT” on page32.
4. Touch the START pad.
After the broil preheat cycle ends, the oven
will stop and directions will be displayed.
Follow the indicated message. Open the
door and place hamburgers into oven.
Close the door.
5. Touch START pad.
NOTE:
Auto Broil can be programmed with More
Or Less Time Adjustment. See “MORE OR
LESS TIME ADJUSTMENT” on page32..
If you attempt to enter more or less than
the allowed amount as indicated in chart
below, an error message will appear in the
display.
Additional foods and instructions for
cooking by weight are shown in the
Convection Broiling Chart (Following page).
©2020 Hestan Commercial Corporation
19
EN
background
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
(CONT.)
CONVECTION BROILING CHARTCONVECTION BROILING CHART
Cut Weight/Thickness
Convection Time
Steaks-Boneless
3/4 - 1 in.
.5-2 lb., 8 oz. each
Rare
Mediu
Well Done
Steaks-Rib-eye
3/4 - 1 in.
7-8 oz. each
Rar min.
Mediu -16 min.
min.
Steaks-Bone-in
(Sirloin, Porterhouse, T-Bone)
1 - 1 1/2 in.
Rar min.
Mediu -18 min.
Well Done 19-25 min.
Chuck Steak
1 in.
Rar -14 min.
Mediu min.
Well Done 19-23 min.
London Broil
1 - 1 1/4 in.
2 1/2 - 3 lb.
Rare 23-25 min.
Medium 26-30 min.
Hamburgers
1/4 lb. each
1 - 8 patties
Rare
Conv Broil #1+
Mediu
Well Done
Conv Broil #1+
Chops: loin or center
3/4 - 1 in.
min.
Bacon
Regular sliced 4-5 min.
Thick sliced 7-8 min.
Sausage:
Brown ‘N Serve
Patties: 1/2 in., 8 oz. - 1 lb.
8-10 min.
Fresh
Links: 8 oz.-1 lb. 8-10 min.
Ham slice, fully cooked
3/4 in.
10-12 min.
Frankfurters
1 lb . 5-7 min.
Lamb
Pork
Beef
Chops: rib, loin
3/4 in.
Mediu -14 min.
or center
3 - 4 oz. each min.
Chicken
Broiler-Fryer, halved, quartered or cut up
1-3 lb. Conv Broil #2
Fish
Fillets
1/4 - 3/4 in.
6-7 min.
Steaks
3/4 - 1 in.
.5-2 lb.
Conv Broil #4
Shellfish
.5-2 lb. 8-10 min.
Well Done 16-20
Well Done 15-17
e 10-13
m 12
m 14
e 12
m 15-18
m Conv Broil #1
Conv Broil #3+
Power Level x2 LESS
m Conv Broil #3
Conv Broil #3+
Power Level x1 MORE
e 10-13
m 14
Well Done 17-20
Power Level x2 LESS
Power Level x1 MORE
©2020 Hestan Commercial Corporation
20
EN
background
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
(CONT.)
AUTO ROAST CHARTAUTO ROAST CHART
Setting / Food Amount Rack Procedure
1. Chicken 2.5 - 7.5 lb. Low After the cycle ends, cover with foil and let stand for 5 to
10 minutes.
2. Turkey 6.5 - 16.0
lb.
Low Season as desired. Place on low rack. After the cycle
ends, cover with foil and let stand 10 minutes. Internal
temperature of dark meat should be 180˚F [82˚C], and
white meat should be 170˚F [77˚C].
3. Turkey breast 3.0 - 6.0 lb. Low Season as desired. Place on low rack. After the cycle
ends, cover with foil and let stand 10 minutes. Internal
temperature of white meat should be 170˚F [77˚C].
4. Pork 2.0 - 3.5 lb. Low Boneless pork loin is recommended because it cooks
evenly. Place on a low rack. After cooking, remove from
oven, cover with foil and allow to stand 5 to 10 minutes.
Internal temperature should be 165˚F [74˚C].
AUTO ROASTAUTO ROAST
Auto Roast automatically roasts chicken, turkey,
turkey breast or pork.
For example, to roast a 2.5 pound chicken:
1. Touch the AUTO ROAST pad.
2. Select the desired setting. Ex: for chicken,
touch the number pad
1.
3. Touch the number pad to enter the weight.
Ex:
2 5 lb.
4. Touch the START pad.
After the Auto Roast cycle ends, a long tone will
sound. Follow the indicated message.
NOTES:
Auto Roast can be programmed with
the More Or Less Time Adjustment. See
“MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT” on
page32.
If you attempt to enter more or less than the
allowed weight as indicated in chart below,
an error message will appear in the display.
Instructions for other foods and for cooking
by weight are shown in the Combination
Roasting Chart. (See following page.)
©2020 Hestan Commercial Corporation
21
EN
background
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
(CONT.)
COMBINATION ROASTING CHARTCOMBINATION ROASTING CHART
Cut Time
Removal
Temperature
Internal Temp.
After Standing
Roasts (tender cuts) Rare
12-14 min. per lb.
at HIGH MIX
120˚F [49˚C]
140˚F [60˚C]
Medium
13-15 min. per lb.
at HIGH MIX
13F [54˚C]
Well Done
14-17 min. per lb.
at HIGH MIX
15F [66˚C]
Roasts (less tender cuts) Rare
12-15 min. per lb.
at HIGH MIX
120˚F
[49˚C]
[49˚C]
[57˚C]
Medium
13-17 min. per lb.
at HIGH MIX
130˚F
Well Done
14-18 min. per lb.
at HIGH MIX
150˚F
Roasts (boned, rolled, tied) Well Done
14-16 min. per lb.
at HIGH MIX
165˚-170˚F
Breast (stuffed) Well Done
11-13 min. per lb.
at HIGH MIX
Roasts (boneless single pork loin)
Conv Roast #4 165˚F
Roasts
(boned, rolled, tied or bone-in)
Well Done
14-16 min. per lb.
at HIGH MIX
165˚F
Smoked Ham
7-9 min. per lb.
at HIGH MIX
130˚F
140˚F
Lamb
Veal
Beef
Pork
Leg Roasts Rare
10-12 min. per lb.
at HIGH MIX
120˚F
13-140˚F
[54˚-60˚C]
Medium
12-14 min. per lb.
at HIGH MIX
135˚F
145˚-160˚F
[63˚-71˚C]
Well Done
14-16 min. per lb.
at HIGH MIX
150˚F
Poultry
Chicken, whole
Conv Roast #1 170˚F
180˚
F [82
˚C]
Chicken, pieces
10-14 min. per lb. at
HIGH MIX, *37F [191˚C]
170˚F
Turkey Breast
Conv Roast #3
160˚F
165˚-170˚F
[74˚-77˚C]
Turkey (unstuffed)
Conv Roast #2 170˚F
* Necessary to change temperature on HIGH MIX to 375˚F [191˚C] from default of 325˚F [163˚C].
140˚F
[60˚C]
15-160˚F
[66˚-71˚C]
15-160˚F
[66˚-71˚C]
16-170˚F
[71˚-77˚C]
16-170˚F
[71˚-77˚C]
16-170˚F
[71˚-77˚C]
180˚F [82˚C]
180˚
F [82
˚C]
[54˚C]
[66˚C]
[66˚C]
155˚F [68˚C]
16F
[71˚C]
[71˚C]
[77˚C]
17F
[77˚C]
17F
[77˚C]
[60˚C]
17F
[74˚-77˚C]
[74˚C]
[54˚C]
[74˚C]
[77˚C]
[77˚C]
[77˚C]
©2020 Hestan Commercial Corporation
22
EN
background
CONVECTION AUTOMATIC OPERATION
(CONT.)
AUTO BAKE CHARTAUTO BAKE CHART
Setting/
Food
Amount Rack Procedure
1. Bundt cake 1 cake No rack Ideal for packaged cake mix or your own
recipe. Prepare according to package or
recipe directions and place in a greased and
floured bundt pan. Place pan in oven. Cool
before frosting and serving.
2. Cookies 1 or 2 pizza
pans
1 pizza pan
No rack
2 pizza pans
High
Ideal for refrigerated cookie dough. Prepare
according to package or recipe directions and
place on a greased and floured 12” [30 cm]
pizza pan. Cookies should be approximately
1
/
3
inch [8 mm] thick and 2 inches [5 cm] in
diameter for best results. After the preheat is
over, place pan in oven. Cool before serving
3. Muffins 6 - 12 muffins
1 or 2 muffin
pans
1 pan No rack
2 pans High
Ideal for packaged muffin mix or your own
recipe for 6-12 medium size muffins. Prepare
according to package or recipe directions and
place in muffin pan. After the preheat is over,
place pan in oven.
4. French fries 3 - 24 oz.
1 or 2 pizza
pans
For more than
12 oz. use 2
pans
1 pizza pan
No rack
2 pizza pans
High
Use frozen prepared french fries. No preheat
is required for the french fries baking
procedure. Place french fries on pizza pan.
For shoestring potatoes, touch POWER
LEVEL
pad twice to enter less time before
touching
START pad.
AUTO BAKEAUTO BAKE
Auto Bake automatically bakes cakes, brownies,
muffins and french fries.
For example, to bake a bundt cake:
1. Touch the AUTO BAKE pad.
2. Select the desired setting. Ex: for bundt
cake, touch the number pad
1.
3. Touch the START pad.
NOTES:
Auto Bake can be programmed with the
More Or Less Time Adjustment. See
“MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT” on
page32.
To bake other foods, see following pages,
“COMBINATION BAKING CHART” on
page27 and “CONVECTION BAKING
CHART” on page24.
©2020 Hestan Commercial Corporation
23
EN
background
MANUAL CONVECTION AND AUTOMATIC MIX COOKING
CONVECTION COOKINGCONVECTION COOKING
During convection heating, hot air is circulated
throughout the oven cavity to brown and
crisp foods quickly and evenly. This oven can
be programmed for ten different convection
cooking temperatures for up to 99 minutes,
99 seconds.
The oven should not be used without the
turntable in place, and it should never be
restricted so that it cannot rotate. You may
remove the turntable when preheating the oven
and when preparing food to be cooked directly
on the turntable.
The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will
become hot. To PREVENT BURNS, use
thick oven gloves when removing the food
or turntable from the oven.
TO COOK WITH CONVECTIONTO COOK WITH CONVECTION
For example, to cook at 350˚F [177˚C] for 20
minutes:
1. Touch the CONV BAKE pad.
2. Select the temperature by touching the
number pad
6
350˚F
.
3. Enter the cooking time by touching the
number pads 2 0 0 0.
4. Touch the START pad.
NOTE:
If you wish to know the programmed oven
temperature, simply touch the
CONV BAKE
pad. As long as your finger is touching the
CONV BAKE pad, the programmed oven
temperature will be displayed.
CONVECTION BAKING CHARTCONVECTION BAKING CHART
Item (for foods requiring 25 minutes or less) Baking Temperature
Appetizers Brown and serve, pastry Lower temperature by 25˚F [14˚C]
Biscuits Your recipe, mix or refrigerator Lower temperature by 25˚F [14˚C]
Brownies 13 x 9 x 2 [33 x 23 x 5 cm] pan CONV BAKE setting number
2
Cookies Drop, rolled, refrigerator, spritz,
molded
Lower temperature by 25˚F [14˚C]
Fish Sticks Frozen Lower temperature by 25˚F [14˚C]
French Fries Frozen
CONV BAKE setting number
4.
Shoestring fries CONV BAKE setting number 4 + Power
Level x2
LESS
Layer Cakes Your recipe or mix Lower temperature by 25˚F [14˚C]
Muffins 1-12 cup pan CONV BAKE setting number
3
Pizza Your recipe or frozen Lower temperature by 25˚F [14˚C]
Puff Pastry Your recipe or frozen Lower temperature by 25˚F [14˚C]
Rectangular Cake Your recipe or mix 13 x 9 x 2
[33 x 23 x 5 cm] pan
CONV BAKE setting number
1
Rolls Your recipe, package or refrigerator Lower temperature by 25˚F [14˚C]
©2020 Hestan Commercial Corporation
24
EN
background
MANUAL CONVECTION AND AUTOMATIC MIX COOKING
(CONT.)
TO PREHEAT AND COOK WITH TO PREHEAT AND COOK WITH
CONVECTIONCONVECTION
Your oven can be programmed to combine
preheating and convection cooking operations.
You can preheat to the same temperature as the
convection temperature or change to a higher
or lower temperature.
For example, to preheat to 350˚F [177˚C]
and then cook 25 minutes at 375˚F [191˚C]
convection:
1. Touch the PREHEAT pad.
2. Select the temperature by touching the
number pad
6
350˚F
.
3. Touch the CONV BAKE pad.
4. Select the temperature by touching the
number pad
7
375˚F
.
5. Select the cooking time by touching the
number pads 2 5 0 0.
6. Touch the START pad.
When the oven reaches the programmed
temperature, a signal will sound 4 times*.
The oven will stop, and directions will be
displayed. Follow the indicated message.
7. Open the door. Place the food in the oven.
Close the door. Touch the START pad.
* If the oven door is not opened, the oven
will automatically hold at the preheat
temperature for 30 minutes. After this time
has elapsed, an audible signal will sound and
the oven will turn off.
NOTES:
To program only preheat, touch the START
pad after step 2. Preheating will start.
When the oven reaches the programmed
temperature, follow the indicated message.
To preheat and cook with the same
temperature, enter same temperature in
steps 2 and 4.
BROILBROIL
Preheating is automatic when the Broil setting
is used. Only actual cooking time is entered;
the oven signals when it is preheated to
450˚F [232˚C]. Oven temperature cannot be
changed. Use Broil setting for steaks, chops,
chicken pieces and many other foods. See
the “CONVECTION BROILING CHART” on
page20.
For example, to broil a steak for 15 minutes:
1. Touch the BROIL pad.
2. Enter the cooking time by touching the
number pads 1 5 0 0.
3. With no food in the oven, touch the START
pad.
When the oven reaches the programmed
temperature, a signal will sound 4 times*.
4. Open the door, place the food in the oven
and close the door. Touch the START pad.
* If the oven door is not opened, the oven
will automatically hold at the preheat
temperature for 30 minutes. After this time
has elapsed, an audible signal will sound and
the oven will turn off.
NOTES:
Preheating for broil may take from 7 to 10
minutes depending on temperature of room
and available power.
Although time is usually set for the
maximum broiling time, always check food
at the minimum time recommended in the
chart or recipe. This will eliminate the
need to completely reprogram the oven if
additional cooking time is needed. Simply
close the oven door and touch
START to
continue.
Should you need more broiling time,
reprogram within 1 minute of the end to
eliminate preheating.
The oven cabinet, cavity, door, turntable,
turntable support, racks and dishes will
become hot. To PREVENT BURNS, use
thick oven gloves when removing the food
or turntable from the oven.
©2020 Hestan Commercial Corporation
25
EN
background
MANUAL CONVECTION AND AUTOMATIC MIX COOKING
(CONT.)
SLOW COOKSLOW COOK
Slow Cook is preset at 300˚F [149˚C] for 4
hours. The temperature can be changed to
below 300˚F [149˚C]. The cooking time cannot
be changed. This feature can be used for foods
such as baked beans or marinated chuck steak.
For example, to change oven temperature from
300˚F [149˚C] to 275˚F [135˚C]:
1. Touch the SLOW COOK pad.
2. Touch the SLOW COOK pad once more if
you want to change the temperature from
300˚F [149˚C].
3. Touch the temperature pad
3
275˚F
.
4. Touch the START pad.
NOTE: If you do not change the temperature,
omit steps 2 and 3.
AUTOMATIC MIX COOKINGAUTOMATIC MIX COOKING
This oven has two pre-programmed settings
that make it easy to cook with both convection
heat and microwave automatically.
Mode
Oven
temperature
Microwave
power
High Mix/Roast
300˚F
[149˚C]
30%
Low Mix/Bake
350˚F
[177˚C]
10%
With the exception of those foods that cook
best by convection heating alone, most foods
are well suited to mix cooking using either Low
Mix/Bake or High Mix/Roast.
The marriage of these two cooking methods
produces juicy meats, moist and tender cakes
and fine textured breads, all with just the right
amount of browning and crispness.
AUTOMATIC MIX TEMPERATUREAUTOMATIC MIX TEMPERATURE
The temperatures can be changed; however, the
microwave power cannot.
The oven temperature can be changed
from 100-450°F [38-232°C]. To change the
temperature, first touch
HIGH MIX or LOW
MIX
then touch the same pad again. When
the display says
SELECT TEMP , touch
the desired temperature pad. Ex:
HIGH MIX,
HIGH MIX,
7
375˚F
. The mix temperature will
change to 375˚F [191˚C] automatically.
COOKING WITH AUTOMATIC MIXCOOKING WITH AUTOMATIC MIX
Example: bake a cake for 25 minutes on Low
Mix/Bake:
1. Touch the LOW MIX/BAKE pad.
2. Enter the cooking time by touching the
number pads 2 5 0 0.
3. Touch the START pad.
TO PREHEAT AND COOK WITH TO PREHEAT AND COOK WITH
AUTOMATIC MIXAUTOMATIC MIX
Your oven can be programmed to combine
preheating and automatic mix cooking operations.
You can preheat at the same temperature as the
preset combination temperature or change it to a
different temperature.
For example, to preheat to 350˚F [177˚C] and
then cook 25 minutes on 325˚F [163˚C] Low
Mix/Bake:
1. Touch the PREHEAT pad.
2. Touch the temperature pad
6
350˚F
.
3. Touch the LOW MIX pad.
4. Touch the LOW MIX pad once more to
change the cooking temperature.
5. Touch the temperature pad
5
325˚F
.
6. Enter the cooking time by touching the
number pads 2 5 0 0.
7. Touch the START pad.
When the oven reaches the programmed
temperature, a signal will sound 4 times*.
The oven will stop and directions will be
displayed. Follow the indicated message.
8. Open the door, place the food in the oven
and close the door. Touch the START pad.
* If the oven door is not opened, the oven
will automatically hold at the preheat
temperature for 30 minutes. After this time
has elapsed, an audible signal will sound and
the oven will turn off.
NOTE:
To program only preheat, touch the START pad
after step 2. Preheating will start. When the
oven reaches the programmed temperature,
follow the indicated message.
©2020 Hestan Commercial Corporation
26
EN
background
MANUAL CONVECTION AND AUTOMATIC MIX COOKING
(CONT.)
COMBINATION BAKING CHARTCOMBINATION BAKING CHART
Item Procedure
Cakes: Your recipe or mix
Tube or Bundt Cakes**
Bake on low rack three-fourths the recommended time on LOW MIX.
Angel Food
Bake 25 to 30 minutes on LOW MIX.
Loaf Cakes or Quick Breads
Bake three-fourths the recommended time on LOW MIX.
Bar Cookies: Your recipe or
mix
Bake three-fourths the recommended time or until wooden pick inserted in
center comes out clean on LOW MIX.
Pies
Single Crust: baked before
filling, your recipe, mix or
frozen prepared
Prick crust with fork. Preheat oven to 400˚F [204˚C]. Bake on low rack 8 to
10 minutes or until lightly browned. Let cool before filling.
Double Crust
Preheat oven to 375˚F [191˚C]. Bake on low rack 25 to 35 minutes on
*HIGH MIX 375˚F [191˚C].
Crumb Top
Custard Pie
Prebake, following directions for single crust; cool. Fill with desired
uncooked custard. Bake on round baking pan on low rack 35 minutes on
LOW MIX. If custard is not set, let stand in oven a few minutes.
Pecan Pie
Preheat oven to 350˚F [177˚C]. Bake on low rack 25 to 30 minutes on LOW
MIX.
Frozen Prepared Fruit Pies
Place on low rack and bake 30 to 40 minutes using *HIGH MIX 350˚F
[177˚C].
Frozen Prepared Custard Pies
Preheat oven to package temperature. Place on low rack and bake three-
fourths of package time using LOW MIX and package temperature. If not
set, let stand in oven a few minutes.
Breads
Loaf: Your recipe or frozen,
defrosted and proofed
Bake 25 to 30 minutes on LOW MIX for 1 to 2 loaves.
Braid or other shape
Remove metal turntable from oven. Place bread directly on metal turntable.
Bake on LOW MIX for three-fourths the conventional time.
Muffins: Large, bakery-style
Bake three-fourths the recommended package or recipe time on LOW MIX.
Desserts
Cheesecake
Bake three-fourths the recipe time on LOW MIX or until center is nearly set.
Crisps and Cobblers
Bake three-fourths the recipe time on LOW MIX.
** If arcing occurs while using a fluted tube pan, place a heat-resistant dish
(Pyrex® pie plate, glass pizza tray or dinner plate) between the pan and the low rack.
* Necessary to change temperature on HIGH MIX and LOW MIX.
©2020 Hestan Commercial Corporation
27
EN
background
MANUAL CONVECTION AND AUTOMATIC MIX COOKING
(CONT.)
HELPFUL HINTS FOR CONVECTION AND AUTOMATIC MIX COOKINGHELPFUL HINTS FOR CONVECTION AND AUTOMATIC MIX COOKING
Your convection microwave oven can cook any
food perfectly because of the number of ways
it can cook: microwave only, automatic mix,
convection only or broil. This use and care manual
tells you how to program the oven and offers
certain charts and guidelines to help you get the
best use of your oven.
The oven cannot be used without the turntable
in place. Never restrict the movement of the
turntable.
CONVECTION COOKINGCONVECTION COOKING
1. When preheating, the turntable can be left
in or removed. When using the high rack
for 2 shelf baking in a preheated oven, it is
easier to remove the turntable for preheat.
Place the high rack on turntable along with
food. When preheat is over, open the oven
door and quickly place the turntable, high
rack and food to be baked inside.
2. Do not cover the turntable, low rack or high
rack with aluminum foil. It interferes with
air flow that cooks food.
3. Round pizza pans are excellent cooking
utensils for many convection-only items.
Choose pans that do not have extended
handles.
4. Using a preheated low rack can give a grilled
appearance to steaks, hot dogs etc.
AUTOMATIC MIX COOKINGAUTOMATIC MIX COOKING
1. Meats are best when roasted directly on
the low rack. A dish can be placed below
the meat if gravy is to be made from the
drippings.
2. Less tender cuts of meat can be roasted and
tenderized using oven cooking bags.
3. When baking, check for doneness after time
has elapsed. If not completely done, let
stand in oven a few minutes to complete
cooking.
NOTES:
During mix baking, some metal baking
utensils may cause arcing when they come
in contact with the turntable, oven walls
or accessory racks. Arcing is a discharge of
electricity that occurs when microwaves
come in contact with metal. If arcing
occurs, place a heat resistant dish (Pyrex
®
pie plate, glass pizza dish or dinner plate)
between the pan and the turntable or rack.
If arcing occurs with other metal baking
utensils, discontinue their use for mix
cooking.
©2020 Hestan Commercial Corporation
28
EN
background
SELECTING A COOKING MODE
FOODS AND BEST COOKING METHODSFOODS AND BEST COOKING METHODS
There’s an easy way to cook each of your favorite foods. Matching the best method and setting to the
food is the secret to success time after time. This chart keeps it simple by giving you the everyday
guidelines you need. Now you can tell at a glance whether it’s best to use the Convection or Microwave
only method, the Broil setting or combination cycles of LOW MIX/Bake or HIGH MIX/Roast.
Convection
Broil
Microwave
e
Bread & Rolls
Biscuits
Bread loaves
Rolls
Cakes
Bundt
Cupcakes
Layer Cakes
Loaf Cakes or Quick Breads
Muffins
(regular size)
Conv Bake
#3 1-12 cup pan
Muffins (bakery-
style, large size)
Rectangular Cake
Conv Bake
#1 13x9x2 pan
Tube Cakes
Cookies
Bar
Brownies
Conv Bake
#2 13x9x2 pans
All Other Cookies
Desserts
Cheesecake
Cream Puffs or Eclairs
Crisps or Cobblers
Frozen Convenience F
oods
Bake under 20 min.
Bake over 20 min.
Foods and Best Cooking Methods
Food Convection Low Mix High Mix Broil Microwave
©2020 Hestan Commercial Corporation
29
EN
background
SELECTING A COOKING MODE
(CONT.)
Convection
Broil
Low Mix
Microwave
High Mix
Meat, Fish & Poultry
Bacon
Casseroles
Chicken, Whole Roasting
Chicken Pieces
Chops – Lamps, Pork, Veal
Hamburgers
Ham Steak
Hot Dogs
Fish & Seafood
Meat Loaf
Roasts – Beef, Lamb,
Pork, Veal
Sausage
Steak – Boneless (3/4 - 1 inch)
Steaks & London Broil
Turkey, Whole & Breast Conv Roast
#2, 3
Pies
Crust
Custard or Pumpkin
Double-Crust
Frozen Prepared Custard
Frozen Prepared Fruit
Variety Pies
(pecan, cheese, etc.)
Piz
za
Potatoes
French Fries Conv Bake #4
Crispy
Quick
Reheating L
eftovers
Conv Broil #3
Conv Roast #1
Conv Broil #2
Conv Broil #1
V
egetables
Food Convection Low Mix High Mix Broil Microwave
©2020 Hestan Commercial Corporation
30
EN
background
HELP MENUHELP MENU
HELP MENU provides 5 special features for your
ease and convenience. Also, specific instructions
are provided in the interactive display when you
use most features of the oven.
SAFETY LOCKSAFETY LOCK
The safety lock prevents unwanted microwave
oven operation, such as by small children. The
microwave oven can be set so that the control
panel is deactivated or locked. To set, touch
HELP MENU, the number 1 and the START
pads. Should a pad be touched,
LOCK will
appear in the display.
To cancel, touch the
HELP MENU and STOP/
CLEAR
pads.
AUDIBLE SIGNAL ELIMINATIONAUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
If you wish to have the microwave oven operate
with no audible signals, touch
HELP MENU, the
number
2 and the STOP/CLEAR pads.
To cancel and restore the audible signal, touch
HELP MENU, the number 2 and the START
pads.
AUTO STARTAUTO START
If you wish to program your microwave oven
to begin cooking automatically at a designated
time of day, follow this procedure:
For example, to start cooking a stew on 50%
for 20 minutes at 4:30. Before setting, check to
make sure the clock is showing the correct time
of day:
1. Touch the HELP MENU pad.
2. Touch the number 3 to select the auto start.
3. To enter a start time of 4:30, touch
numbers 4, 3 and 0.
4. Touch the CLOCK pad.
5. To enter cooking program, touch POWER
LEVEL
, number 5 and then touch
numbers
2, 0, 0, and 0 for cooking time.
6. Touch the START pad. The chosen auto start
time will appear in the display.
NOTE:
Auto start can be used for manual cooking,
Auto Broil, Auto Roast, Auto Bake, if the
clock is set.
If the microwave oven door is opened after
programming auto start, it is necessary to
touch the
START pad for auto start time to
appear in the readout so that the microwave
oven will automatically begin programmed
cooking at the chosen auto start time.
Be sure to choose foods that can be left in
the microwave oven safely until the auto
start time. Acorn or butternut squash are
often a good choice.
If you wish to know the time of day, simply
touch the
CLOCK pad. As long as your
finger is touching the
CLOCK pad, the time
of day will be displayed.
LANGUAGE SELECTIONLANGUAGE SELECTION
The microwave oven comes set for English. To
change, touch
HELP MENU and the number 4
pad. Continue to touch the number
4 pad until
your choice is selected, then touch the
START
pad.
Touch number
4 once for English.
Touch number
4 twice for Spanish.
Touch number
4 three times for French.
WEIGHT AND TEMPERATURE WEIGHT AND TEMPERATURE
SELECTIONSSELECTIONS
The microwave oven comes set for U.S.
Customary Unit-pounds and degrees Fahrenheit.
To change, touch
HELP MENU and the
number
5. Continue to touch the number 5
until your choice is selected. Then, touch the
START pad.
Touch number
5 once for LB / ˚F.
Touch number
5 twice for KG / ˚C.
HELPHELP
Each setting of Defrost, Auto Broil, Auto Roast,
Auto Bake, Sensor Cook, Sensor Reheat and
Popcorn has a available cooking hint. Touch the
HELP MENU pad when HELP is lighted in the
interactive display to see the hints.
OTHER FEATURES
©2020 Hestan Commercial Corporation
31
EN
background
OTHER FEATURES
(CONT.)
EXTRA MINUTEEXTRA MINUTE
Extra Minute allows you to cook for a minute
at 100% by simply touching the
EXTRA MINUTE
pad. You can also extend cooking time in
multiples of 1 minute by repeatedly touching
the
EXTRA MINUTE
pad during manual cooking.
For example, to heat a cup of soup for one
minute:
Touch the
EXTRA MINUTE pad.
NOTE:
To use Extra Minute, touch pad within 1
minute after cooking, closing the door,
touching the
STOP/CLEAR pad or during
cooking.
Extra Minute cannot be used with Sensor
Reheat, Popcorn, Sensor Cook, Defrost,
Auto Broil, Auto Roast or Auto Bake.
MORE OR LESS TIME ADJUSTMENTMORE OR LESS TIME ADJUSTMENT
Should you discover that you like any of the
Sensor Cook, Sensor Reheat, Popcorn or
Defrost settings slightly more done, touch the
POWER LEVEL pad once after touching your
selection. The display will show
MORE .
For slightly less done, touch the POWER LEVEL
pad twice after touching your selection. The
display will show
LESS .
MULTIPLE SEQUENCE COOKINGMULTIPLE SEQUENCE COOKING
Your microwave oven can be programmed for
up to 4 automatic cooking sequences, switching
from one power level setting to another
automatically.
Sometimes cooking directions tell you to
start on one power level and then change to a
different power level. Your microwave oven
can do this automatically.
For example, to cook roast beef for 5 minutes
at 100% and then continue to cook for 30
minutes at 50%:
1. First touch the POWER LEVEL pad twice
for 100% power. Then enter the cooking
time
5 0 0.
2. Touch the POWER LEVEL pad. Touch
number pad
5 for 50% power. Then enter
second cooking time
3 0 0 0.
3. Touch the START pad.
NOTE:
If the POWER LEVEL pad is touched
twice,
HIGH will be displayed.
If you wish to know the power level during
cooking, simply touch the
POWER LEVEL pad.
As long as your finger is touching the
POWER
LEVEL
pad, the power level will be displayed.
START / TOUCH ONSTART / TOUCH ON
The START pad activates a programmed
sequence or activates the Touch On feature.
Touch On allows you to cook at 100% power by
touching the
START pad continuously. Touch
On is ideal for melting cheese, bringing milk to
just below boiling etc.
The maximum cooking time is 3 minutes:
For example, to melt cheese on a piece of toast:
1. Continuously touch the START pad. The
cooking time will begin counting up.
2. When the cheese is melted to desired
degree, remove your finger from the START
pad. The microwave oven stops immediately.
NOTE:
Take note of the required cooking time
for frequently prepared foods and set the
microwave accordingly in the future.
To use Touch On, touch the pad within 1
minute after cooking, opening and closing
the door or touching the
STOP/CLEAR pad.
Touch On can only be used 3 times in a row.
To use Touch On additional times, open and
close door or touch
STOP/CLEAR.
KITCHEN TIMERKITCHEN TIMER
For example, to time a 3 minute long distance
phone call:
1. Touch the KITCHEN TIMER pad.
2. Enter time by touching the number
pads 3 0 0.
3. Touch the START pad.
©2020 Hestan Commercial Corporation
32
EN
background
OTHER FEATURES
(CONT.)
DEMONSTRATION MODEDEMONSTRATION MODE
To demonstrate, touch CLOCK, the number 0
and then touch the
START pad and hold for 3
seconds.
DEMO ON will appear in the display.
Cooking operations and specific special
features can now be demonstrated with no
power in the microwave oven.
For example, touch the
EXTRA MINUTE pad
and the display will show
1.00 and count
down quickly to
END.
To cancel, touch
CLOCK, then the number 0
and
STOP/CLEAR pads. If easier, unplug the
microwave oven from the electrical outlet and
reconnect.
©2020 Hestan Commercial Corporation
33
EN
background
EXTERIOREXTERIOR
The outside surface is painted. Clean the
outside with mild soap and water; rinse and
dry with a soft cloth. Do not use any type of
household or abrasive cleaner.
DOORDOOR
Wipe the window on both sides with a damp
cloth to remove any spills or spatters. Metal
parts will be easier to maintain if wiped
frequently with a damp cloth. Avoid the use
of spray and other harsh cleaners as they may
stain, streak or dull the door surface.
TOUCH CONTROL PANELTOUCH CONTROL PANEL
Care should be taken in cleaning the touch
control panel. If the control panel becomes
soiled, open the microwave oven door
before cleaning. Wipe the panel with a cloth
dampened slightly with water only. Dry with
a soft cloth. Do not scrub or use any sort of
chemical cleaners. Close the door and touch
the
STOP/CLEAR pad.
INTERIOR - AFTER MICROWAVE INTERIOR - AFTER MICROWAVE
COOKINGCOOKING
Cleaning is easy because little heat is generated
to the interior surfaces; therefore, there is
no baking and setting of spills or spattering.
To clean the interior surfaces, wipe with a
soft cloth and warm water. DO NOT USE
ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR
SCOURING PADS. For heavier soil, use baking
soda or a mild soap; rinse thoroughly with
hot water. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS
DIRECTLY ONTO ANY PART OF THE
MICROWAVE OVEN.
INTERIOR - AFTER CONVECTION, INTERIOR - AFTER CONVECTION,
MIX OR BROIL COOKINGMIX OR BROIL COOKING
Spatters may occur because of moisture and
grease. Wash immediately after use with hot,
soapy water. Rinse and polish dry. Harder
to remove spatters may occur if oven is not
thoroughly cleaned or if there is long time/
high temperature cooking. If so, you may
wish to purchase an oven cleaner pad with
liquid cleaner within it —not a soap filled steel
pad—for use on stainless or porcelain surfaces.
Follow manufacturer’s directions carefully and
be especially cautious not to get any of the
liquid cleaner in the perforations on the wall or
ceiling or any door surfaces. Rinse thoroughly
and polish dry.
After cleaning the interior thoroughly, residual
grease may be removed from the interior ducts
and heater by simply operating the oven on
450˚F [232˚C] for 20 minutes without food.
Ventilate the room if necessary.
WAVEGUIDE COVERWAVEGUIDE COVER
The waveguide cover is made from mica so
it requires special care. Keep the waveguide
cover clean to assure good microwave oven
performance. Carefully wipe with a damp cloth
any food spatters from the surface of the cover
immediately after they occur. Built-up splashes
may overheat and cause smoke or possibly
catch fire. Do not remove the waveguide cover.
ODOR REMOVALODOR REMOVAL
Occasionally, a cooking odor may remain in the
microwave oven. To remove, combine 1 cup
water, grated peel and juice of 1 lemon and
several whole cloves in a 2-cup glass measuring
cup. Boil for several minutes using 100% power.
Allow to set in microwave oven until cool.
Wipe interior with a soft cloth.
TURNTABLE/TURNTABLE SUPPORT/TURNTABLE/TURNTABLE SUPPORT/
RACKSRACKS
The turntable, turntable support and racks can
be removed for easy cleaning. Wash them in
mild, sudsy water; for stubborn stains use a mild
cleanser and a non-abrasive scouring sponge.
They are also dishwasher-proof. Use top rack
of dishwasher for turntable support.
Foods with high acidity, such as tomatoes
or lemons, will cause the porcelain enamel
turntable to discolor. Do not cook highly acidic
foods directly on the turntable; if spills occur,
wipe up immediately.
The turntable motor shaft is not sealed, so
excess water or spills should not be allowed to
stand in this area.
CLEANING AND CARE
DISCONNECT THE POWER CORD BEFORE CLEANING OR LEAVE
THE DOOR OPEN TO INACTIVATE THE MICROWAVE OVEN
DURING CLEANING.
©2020 Hestan Commercial Corporation
34
EN
background
Please check the following before calling for service:
1. Place one cup of water in a glass measuring cup in the microwave oven and close the door securely.
Operate the microwave oven for one minute at HIGH 100%.
A. Does the microwave oven light come on? YES _____ NO _____
B.
Does the cooling fan work? (Put your hand over the rear
ventilating openings.)
YES _____ NO _____
C.
Does the turntable rotate? (It is normal for the turntable to
turn in either direction.)
YES _____ NO _____
D. Is the water in the microwave oven warm? YES _____ NO _____
2. Remove water from the oven and operate the oven for 5 minutes at CONVECTION 450˚F [232˚C].
A. Do CONV and COOK indicators light? YES _____ NO _____
B. After the oven shuts off, is inside of the microwave oven hot? YES _____ NO _____
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit
breaker. If they are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
NOTE:
If time appearing in the display is counting down very rapidly, see Demonstration Mode on page33
and cancel.
SERVICE CALL CHECK
©2020 Hestan Commercial Corporation
35
EN
background
SERVICE DATA RECORDSERVICE DATA RECORD
The rating label contains the model number and serial number of the appliance. See page12 for
the location of the rating label.
Now is a good time to write this information below in the space provided. Keep your invoice for
warranty validation.
Model Number
______________________________________
Serial Number _______________________________________
Date of Installation or Occupancy _______________________
SERVICE
All warranty and non-warranty repairs should be performed by qualified service personnel. To
locate an authorized service agent in your area, contact your Hestan dealer, local representative, or
the manufacturer. Before you call, please have the model number and serial number information
ready.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. LaPalma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
PARTS LIST
Please visit the Hestan website to access the parts list for your Hestan Indoor product:
www.hestanhome.com.www.hestanhome.com.
PARTS / SERVICE
LIMITED WARRANTY
WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS :WHAT THIS LIMITED WARRANTY COVERS :
Hestan Commercial Corporation (“HCC”) warrants to the original consumer purchaser of a
Hestan Indoor Cooking product (the “Product”) from an HCC authorized dealer that the Product
is free from defective materials or workmanship for a period of three (3) years from the date of
original retail purchase or closing date for new construction, whichever period is longer (“Limited
Warranty Period”). HCC agrees to repair or replace, at HCC’s sole option, any part or component
of the Product that fails due to defective materials or workmanship during the Limited Warranty
Period. This Limited Warranty is not transferable and does not extend to anyone beyond the
original consumer purchaser (“Purchaser”). This Limited Warranty is valid only on Products
purchased and received from an HCC authorized dealer in the fifty United States, the District of
Columbia and Canada. This Limited Warranty applies only to Products in non-commercial use and
does not extend to Products used in commercial applications.
©2020 Hestan Commercial Corporation
36
EN
background
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE :HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE :
If the Product fails during the Limited Warranty Period for reasons covered by this Limited
Warranty, the Purchaser must immediately contact the dealer from whom the Product was
purchased or HCC at 888.905.7463.
Purchaser is responsible for making the Product reasonably accessible for service or for paying the
cost to make the Product reasonably accessible for service. Service is to be provided during normal
business hours of the authorized Hestan Commercial Service Provider. To the extent Purchaser
requests service outside of the normal business hours of the authorized Hestan Commercial
Service Provider, Purchaser will pay the difference between regular rates and overtime or premium
rates. Purchaser is required to pay all travel costs for travel beyond 50 miles (one way) from the
nearest authorized Hestan Commercial Service Provider.
EXTENSIONS TO THREE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD :EXTENSIONS TO THREE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD :
In addition to the three-year limited warranty, the following components have extended warranty
coverage as specifically set forth below:
1. The Product’s gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors
(ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators
(where applicable) are warranted to be free from defects in material and workmanship under
normal non-commercial use and service for a period of five (5) years of the original Purchaser.
This excludes surface corrosion, scratches, and discoloration which may occur during normal
use and is limited to replacement of the defective part(s), with the Purchaser paying all other
costs, including labor, shipping and handling, as applicable.
WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER :WHAT THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER :
This Limited Warranty does not cover and HCC will not be responsible for and will not pay
for: damage to or defects in any Product not purchased from an HCC authorized dealer; color
variations in color finishes or other cosmetic damage; failure or damage from abuse, misuse,
accident, fire, natural disaster, commercial use of the Product, or loss of electrical power or gas
supply to the Product; damage from alteration, improper installation, or improper operation of the
Product; damage from improper or unauthorized repair or replacement of any part or component
of the Product; damage from service by someone other than an authorized agent or representative
of the Hestan Commercial Service Network; normal wear and tear; damage from exposure of the
Product to a corrosive atmosphere containing chlorine, fluorine, or any other damaging chemicals;
damage resulting from the failure to provide normal care and maintenance to the Product; damage
HCC was not notified of within the Limited Warranty Period; and incidental and consequential
damages caused by any defective material or workmanship.
ARBITRATION :ARBITRATION :
This Limited Warranty is governed by the Federal Arbitration Act. Any dispute between Purchaser
and HCC regarding or related to the Product or to this Limited Warranty shall be resolved by
binding arbitration only on an individual basis with Purchaser. Arbitration will be conducted by
the American Arbitration Association (“AAA”) in accordance with its Consumer Arbitration Rules
or by JAMS. The arbitration hearing shall be before one arbitrator appointed by the AAA or JAMS.
The arbitrator shall not conduct class arbitration and Purchaser shall not bring any claims against
HCC in a representative capacity on behalf of others.
LIMITATION OF LIABILITY :LIMITATION OF LIABILITY :
This Limited Warranty is the final, complete and exclusive agreement between HCC and Purchaser
regarding the Product.
LIMITED WARRANTY
(CONT.)
©2020 Hestan Commercial Corporation
37
EN
background
LIMITED WARRANTY
(CONT.)
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED
ABOVE. NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE SHALL APPLY AFTER THE LIMITED WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. NO
OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPO-
RATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON HCC. HCC ASSUMES
NO RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT WILL BE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE,
EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED BY APPLICABLE LAW.
HCC SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE
SAVINGS OR OTHER BENEFITS, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUEN-
TIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF HCC
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NO RECOVERY OF ANY
KIND AGAINST HCC SHALL BE GREATER IN AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT.
WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, YOU ASSUME ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS,
DAMAGE OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PRO-
PERTY ARISING OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT NOT
CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF HCC. THIS LIMITED WARRANTY STATES YOUR
EXCLUSIVE REMEDY.
No oral or written representation or commitment given by anyone, including but not limited
to, an employee, representative or agent of HCC will create a warranty or in any way increase
the scope of this express Limited Three Year Warranty. If there is any inconsistency between
this Limited Warranty and any other agreement or statement included with or relating to the
Product, this Limited Warranty shall govern. If any provision of this Limited Warranty is found
invalid or unenforceable, it shall be deemed modified to the minimum extent necessary to make
it enforceable and the remainder of the Limited Warranty shall remain valid and enforceable
according to its terms.
INTERACTION OF LAWS WITH THIS LIMITED WARRANTY :INTERACTION OF LAWS WITH THIS LIMITED WARRANTY :
Some states, provinces or territories may not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. Some states, provinces or territories may provide for
additional warranty rights and remedies, and the provisions contained in this Limited Warranty
are not intended to limit, modify, take away from, disclaim or exclude any mandatory warranty
requirements provided by states, provinces or territories, including certain implied warranties. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary depending
on location.
Any questions about this Limited Warranty may be directed to
Hestan Commercial Corporation at (888) 905-7463
©2020 Hestan Commercial Corporation
38
EN
background
NOTES
©2020 Hestan Commercial Corporation
39
EN
background
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
L’installation et le service doivent être effectués par un installateur qualifié ou une agence
de service.
NE PAS RÉPARER, REMPLACER OU ENLEVER TOUTE PIÈCE DE L’APPAREIL, SAUF
SI SPÉCIFIQUEMENT RECOMMANDÉ DANS LES MANUEL. UNE INSTALLATION,
UN ENTRETIEN OU UNE MAINTENANCE INCORRECTS PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. CONSULTEZ CE MANUEL DE
L’ORIENTATION. TOUS LES AUTRES SERVICES DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR
UN TECHNICIEN DE SERVICE HESTAN AUTORISÉ.
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
DÉFINITIONS DECURITÉ
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
INSTALLATEUR: LAISSER CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE
L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES MINEURES OU MODÉRÉES.
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT
PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES DE L’APPAREIL OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
background
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
1
Un message de Hestan Un message de Hestan
Les innovations culinaires primées de Hestan et les caractéristiques spéciales ont
réinventé la cuisine du restaurant et redéfini l’expérience culinaire dans certains
des restaurants les plus acclamés de l’Amérique. Hestan prend maintenant cette
performance à l’arrière de la maison et la met au centre de la vôtre. Pensé et
méticuleusement conçu, Hestan vous servira magnifiquement pour les années à
venir.
Hestan est la seule marque résidentielle née des rêves et des exigences des chefs
professionnels. De la cuisinière à la réfrigération, chaque détail est conçu pour
offrir la performance et la fiabilité attendues dans un restaurant - maintenant
disponible pour vous.
Nous apprécions que vous ayez choisi Hestan, et nous nous engageons à vous
offrir le meilleur.
Bienvenue à HestanBienvenue à Hestan
background
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
2
background
Lorsqu’il est correctement entretenu, votre micro-ondes à convection Hestan fournira un service
fiable et sûr pendant de nombreuses années. Lorsque vous utilisez cet appareil, vous devez
respecter les consignes de sécurité élémentaires décrites dans les pages suivantes.
IMPORTANT: Conservez ces instructions pour l’utilisation locale des services publics.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions d’installation pour référence future.
CONSIGNES DECURITÉ IMPORTANTES
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUERISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de connecter l’appareil par un électricien
agréé conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la
construction liée au feu. Voir «EXIGENCES ÉLECTRIQUES» à la page7
pour plus de détails
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MISE À LA TERREALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Voir «EXIGENCES ÉLECTRIQUES» à la
page 7 pour des instructions.
Cet appareil doit être connecté à 120 VAC monophasé, 60 Hz, avec une intensité nominale
telle que présentée dans la liste des numéros de modèle, page 6.
PROPRIÉTAIRE: Demandez à l’installateur de vous montrer où se trouve le disjoncteur
électrique afin de savoir comment couper l’alimentation de cet appareil.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
3
TABLES DES MATIERES
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5 PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE
EXCESSIVE À MICRO-ONDES
6 NUMÉROS DE MODÈLE
6 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
7 INFORMATIONS QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
14 LES PARTIES DE LA FOUR À MICRO-ONDE
16 AVANT D’UTILISER
16 CARACTÉRISTIQUES DE LA FOUR À MICRO-ONDES
19 CUISSON AU MICRO-ONDES
21 FONCTIONNEMENT CONVECTION AUTOMATIQUE
26 CUISSON PAR CONVECTION/COMBINAISON AUTOMATIQUE
31 SÉLECTION D’UN MODE DE CUISSON
33 AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES
35 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
36 APPEL DE SERVICE
37 PIÈCES / SERVICE
37 GARANTIE LIMITÉE
40 REMARQUES
background
CONSIGNES DECURITÉ IMPORTANTES
(SUITE)
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lisez et observez les «Précautions particulières à prendre pour éviter toute exposition éventuelle à
une énergie de micro-ondes excessive» à la page 5.
3. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez que sur une prise correctement mise à
la terre. Voir «ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MISE À LA TERRE» à la page 3.
4. Installez ou localisez cet appareil uniquement conformément aux instructions d’installation fournies.
5. Certains produits, tels que les œufs entiers et les contenants scellés - par exemple des bocaux
en verre fermés - peuvent exploser et ne doivent pas être chauffés dans au four à micro-ondes.
6. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel.
N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs ni de vapeurs dans cet appareil. Ce micro-ondes est
spécialement conçu pour chauffer et cuire des aliments. Il n’est pas conçu pour une utilisation
industrielle ou de laboratoire.
7. Comme avec tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire lorsque utilisé par des enfants.
8. N’utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été endommagé ou s’il est tombé.
9. Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel qualifié. Contactez le réparateur agréé le plus
proche pour un examen, une réparation ou un réglage.
10. Ne couvrez pas et ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil.
11. Ne rangez pas et n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par
exemple près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou à un endroit
similaire.
12. N’immergez pas le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau.
13. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffées.
14. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir.
15. Pour nettoyer l’appareil en toute sécurité, voir «NETTOYAGE ET ENTRETIEN» à la page35.
16. Ne rangez rien directement sur la surface de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
17. Ne pas monter sur un évier.
18. Pour réduire les risques d’incendie dans la cavité de l’appareil:
a) Ne pas trop cuire les aliments. Surveillez attentivement l’appareil lorsque du papier, du plastique
ou dautres matériaux combustibles sont placés à l’intérieur du four à micro-ondes pour faciliter la
cuisson.
b) Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de placer le sac dans le four
à micro-ondes.
c) Si des matériaux à lintérieur de l’appareil s’enflamment, laissez la porte du four à micro-ondes
fermée, éteignez-le et coupez le courant au niveau du panneau de fusible ou du disjoncteur.
d) Ne pas utiliser le four à micro-ondes à des fins de stockage. Ne laissez pas de produits en papier,
dustensiles de cuisine ou d’aliments dans le four à micro-ondes lorsque vous ne les utilisez pas.
19. Les liquides, tels que l’eau, le café ou le thé, peuvent être surchauffés au-delà du point d’ébullition
sans sembler bouiller en raison de la tension superficielle du liquide. Des bulles visibles ou en
ébullition lorsque le récipient est retiré de l’appareil ne sont pas toujours présentes. CELA
POURRAIT PROVOQUER DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS ÉBUILLANTS SOUDAIN LORSQUE
UNE CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSIL EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, veillez à respecter les consignes
de sécurité élémentaires, notamment:
Pour réduire les risques de brûlures, de choc électrique, d’incendie, de
blessures corporelles ou d’exposition excessive aux micro-ondes.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
4
background
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES AUX PERSONNES:
a) Ne surchauffez pas le liquide.
b) Mélangez le liquide avant et à mi-cuisson.
c) Ne pas utiliser de contenants droits avec un goulot étroit. Utilisez un récipient à large ouverture.
d) Après le chauffage, laissez le récipient dans le four à micro-ondes pendant au moins 20 secondes
avant de le retirer.
e) Faites très attention lorsque vous insérez une cuillère ou un autre ustensile dans le récipient.
20. Si la lampe du four tombe en panne, consultez un service après-vente agréé.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉINFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité et les avertissements importants dans ce manuel ne visent pas à couvrir
toutes les conditions et situations possibles. Faites preuve de bon sens et de prudence lors de
l’installation, de la maintenance ou du fonctionnement de cet appareil ou de tout autre appareil.
Contactez toujours le service clientèle de Hestan à propos de problèmes ou de situations que vous
ne comprenez pas.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE:AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment du monoxyde de carbone, reconnu par l’État de Californie pour causer
des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Pour plus
d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION
POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE À MICRO-
ONDES
a) N'essayez pas de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte car son fonctionnement
peut entraîner une exposition dangereuse à l'énergie micro-ondes. Il est important de ne
pas vaincre ou altérer les verrouillages de sécurité.
b) Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez pas de résidus de
saleté ou de nettoyant s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
c) N'utilisez pas le four s'il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte
du four se ferme correctement et que rien ne soit endommagé: (1) porte (pliée), (2)
charnières et loquets (brisés ou desserrés), (3) joints de la porte et surfaces d'étanchéité.
d) Le four ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque, à l'exception d'un personnel de
maintenance qualifié.
CONSIGNES DECURITÉ IMPORTANTES
(SUITE)
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
5
background
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique contient des informations importantes sur votre appareil Hestan, telles que
le modèle et le numéro de série.
Si une réparation est nécessaire, contactez le service clientèle de Hestan en indiquant les
informations de modèle et de numéro de série indiquées sur l’étiquette.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Ave
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
PLAQUE SIGNALÉTIQUE TYPIQUE
NUMÉROS DE MODÈLE
NO. MODÈLE DESCRIPTION
DISJONCTEUR
REQUIS
KMWC24
24” Four à micro-ondes à convection 15 Ampères
CARACTÉRISTIQUESCARACTÉRISTIQUES
Tension secteur: Monophasé 120V, 60Hz, AC seulement
Courant alternatif requis: Micro-ondes: 1,55 kW, 13,0 Ampères.
Convection: 1,55 kW, 13,0 Ampères
Puissance de sortie: micro-ondes * 900 Watts
Puissance de sortie: Chauffage à
convection
1450 Watts
La fréquence: 2450 MHz
Dimensions extérieures: 24-
5
/
8 po
(L) x 14-
7
/
8 po
(H) x 19
po
(D) [62,5 x 37,8 x 48,3 cm]
Dimensions de la cavité: 16-
1
/
8
po
(L) x 9-
5
/
8 po
(H) x 16-
1
/
8
po
(D) [40,9 x 24,5 x 40,9 cm]
Capacité du four à micro-ondes: ** 1,5 pieds³ [42475 cm³]
Uniformité de cuisson: Système de plateau tournant
Poids: Environ 60 lbs. [27,2 kg]
* La méthode normalisée de la Commission électrotechnique internationale pour mesurer la
puissance de sortie. Cette méthode de test est largement reconnue.
** La capacité interne est calculée en mesurant la largeur, la profondeur et la hauteur maximales. La
capacité réelle de stockage de nourriture est inférieure.
En conformité avec les normes établies par:
FCC Commission fédérale de la communication autorisée.
DHHS Conforme aux règles du Département de la santé et des services sociaux (CFSH),
CFR, Titre 21, Chapitre I, sous-chapitre J.
Ce symbole sur la plaque signalétique signifie que le produit est répertorié par
Underwriters Laboratories, Inc. pour une utilisation aux États-Unis ou au Canada.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
6
background
DÉBALLER ET EXAMINER VOTRE FOUR À MICRO-ONDES DÉBALLER ET EXAMINER VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
1. Retirez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la
cavité du four à micro-ondes; Cependant, NE RETIREZ PAS
LE COUVERCLE DU GUIDE DE CONDUITE, situé sur le
mur supérieur de la cavité. Lisez toutes les pièces jointes et
CONSERVEZ le manuel d’utilisation et d’entretien.
2. Vérifiez que le four à micro-ondes ne présente aucun
dommage, tel qu’une porte mal alignée ou déformée,
des joints d’étanchéité et des surfaces d’étanchéité
endommagés, des charnières et des loquets de porte cassés
ou desserrés, ainsi que des bosses dans la cavité ou sur la
porte. En cas de dommage, n’utilisez pas le four à micro-
ondes et contactez votre revendeur ou votre réparateur agréé.
CHOISIR UN EMPLACEMENT POUR VOTRE FOUR À MICRO-ONDES CHOISIR UN EMPLACEMENT POUR VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
Le micro-ondes peut être intégré à votre cuisine à l’aide du kit intégré
AKMWCK27 ou AKMWCK30 de Hestan. Il peut également être utilisé
sur un comptoir. Planifiez l’emplacement de votre four à micro-ondes
de manière à ce qu’il soit facile à obtenir et à utiliser. Il est sage, si
possible, d’avoir un espace de travail sur au moins un côté du four à
micro-ondes. Laissez au moins 2 pouces [5 cm] sur les côtés, en haut et
à l’arrière du four à micro-ondes pour permettre la circulation de l’air.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERREINSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d’un cordon
avec un fil de terre et une fiche de terre. Il doit être branché sur une
prise murale correctement installée et mise à la terre conformément au
code national de l’électricité et aux codes et ordonnances locaux. En
cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique.
Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut entraîner un risque de
choc électrique.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Les exigences électriques sont de 120 volts, 60 Hz, courant alternatif seulement, 15 ampères. ou
une alimentation électrique plus protégée. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé servant
uniquement le four à micro-ondes.
Le four est équipé d’une fiche de mise à la terre à 3 broches. Il doit
être branché sur une prise murale correctement installée et mise à la
terre. Si vous ne disposez que d’une prise à 2 broches, demandez à
un électricien qualifié d’installer une prise murale mise à la terre.
Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long.
REMARQUES:
Veillez à ne pas placer le cordon sur le comptoir ou la table où il
pourrait être tiré ou trébuché accidentellement par des enfants.
Si vous installez l’appareil, par exemple avec le kit intégré
AKMWCK27 ou AKMWCK30 de Hestan, aucune rallonge
n’est autorisée. Si une prise de courant appropriée n’est pas à portée du cordon de l’appareil,
demandez à un électricien de l’installer.
Couvercle de
guide d'ondes
Joints de porte et
surfaces d'étanchéité
Charnières
Verrous de porte de sécurité
Panneau avant du
Four à Micro-ondes
Assemblage du Kit Intégré
AKMWCK30
INFORMATIONS QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
7
background
INFORMATIONS QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
(SUITE)
Si vous avez des questions sur la mise à la terre ou les instructions électriques, consultez un
électricien qualifié ou un réparateur.
Ni Hestan, ni le revendeur ne peuvent être tenus responsables des dommages causés au four
à micro-ondes ou des dommages corporels résultant de l’inobservation des procédures de
raccordement électrique appropriées.
INTERFÉRENCES RADIO OU TÉLÉINTERFÉRENCES RADIO OU TÉLÉ
Si le four à micro-ondes interfère avec la radio ou la télévision, si le four à micro-ondes interfère
avec votre radio ou votre télévision, vérifiez que le four à micro-ondes est sur un circuit électrique
différent four à micro-ondes ou vérifier la position et le signal de l’antenne de réception.
À PROPOS DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDESÀ PROPOS DE VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
Ce manuel d’utilisation et d’entretien est précieux: lisez-le attentivement et conservez-le toujours à
titre de référence.
NE JAMAIS utiliser le four à micro-ondes sans le plateau tournant et le support, ni retourner le
plateau tournant de sorte qu’un grand plat puisse être placé dans le four à micro-ondes. Le plateau
tournant tourne dans le sens horaire et antihoraire.
TOUJOURS avoir des aliments dans le four à micro-ondes lorsqu’il est allumé pour absorber
l’énergie du micro-ondes.
Lorsque vous utilisez le four à des niveaux de puissance inférieurs à 100%, le magnétron peut
s’allumer et s’éteindre. Il est normal que l’extérieur du four soit chaud au toucher lors de la cuisson
ou du réchauffage.
La condensation fait normalement partie de la cuisson au micro-ondes. L’humidité de la pièce et
l’humidité des aliments influeront sur la quantité d’humidité qui se condense dans le four. En règle
générale, les aliments couverts ne provoquent pas autant de condensation que les aliments non
couverts. Les orifices de ventilation situés à l’arrière du four ne doivent pas être bloqués.
Après avoir utilisé la convection, le mélange automatique ou le gril, vous entendrez le son du
ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut continuer à fonctionner aussi longtemps que 5
minutes, en fonction de la température du four.
Sachez que, contrairement aux fours à micro-ondes uniquement, les fours à micro-ondes à
convection ont tendance à chauffer pendant la convection, le mélange automatique et la cuisson au
gril.
Le four sert uniquement à la préparation des aliments. Il ne doit pas être utilisé pour sécher des
vêtements ou des journaux.
La puissance de votre sortie hyperfréquence est de 900 watts conformément à la procédure de test
CEI. Lorsque vous utilisez des recettes ou des instructions sur les emballages, vérifiez les aliments
au minimum et ajoutez du temps en conséquence.
À PROPOS DE LA CUISSON AU MICRO-ONDESÀ PROPOS DE LA CUISSON AU MICRO-ONDES
Disposez les aliments avec soin. Placez les zones les plus épaisses vers l’extérieur du plat.
Regardez le temps de cuisson. Cuire pendant le temps le plus court indiqué et en rajouter au
besoin. Les aliments trop cuits peuvent fumer ou s’enflammer.
Couvrir les aliments pendant la cuisson. Consultez une recette ou un livre de cuisine pour des
suggestions telles que: essuie-tout, papier ciré, film plastique pour micro-ondes ou couvercle
Les couvercles empêchent les éclaboussures et aident les aliments à cuire uniformément.
Protégez avec de petits morceaux plats de papier d’aluminium les zones minces de viande ou
de volaille afin d’éviter une cuisson excessive avant que les zones denses et épaisses ne soient
complètement cuites.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
8
background
INFORMATIONS QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
(SUITE)
Remuez les aliments de l’extérieur vers le centre du plat une ou deux fois pendant la cuisson, si
possible.
Retournez les aliments une fois pendant la cuisson aux micro-ondes pour accélérer la cuisson
d’aliments tels que le poulet et les hamburgers. Les gros articles comme les rôtis doivent être
retournés au moins une fois.
Réorganisez les aliments tels que les boulettes de viande, à mi-cuisson, de haut en bas et de
droite à gauche.
Ajouter du temps de repos. Retirez les aliments du four à micro-ondes et mélangez, si possible.
Couvrir pendant la période de repos pour permettre aux aliments de terminer la cuisson sans
trop cuire.
Vérifiez la cuisson. Rechercher des signes indiquant que les températures de cuisson ont été
atteintes
Les signes de cuisson comprennent:
- Les aliments cuisent à la vapeur, pas seulement à l’arrière.
- Les articulations des cuisses de volaille se déplacent facilement.
- La viande et la volaille ne sont pas rosées.
- Le poisson est opaque et se défait facilement à la fourchette.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
9
background
INFORMATIONS QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
(SUITE)
USTENSILES ET COUVERCLESUSTENSILES ET COUVERCLES
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. Beaucoup de vos récipients peuvent très bien servir à
la cuisson dans votre nouveau four micro-ondes à convection. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir les
ustensiles et couvercles convenant le mieux à chaque mode de cuisson.
Ustensiles Et
Couvercles
Micro-ondes
Seulement
Grillade Par
Conv., Cuisson
Lente
Mode Combiné Haute
Temp./ Rôtir Mode
Cuisson Au Four
Feuille d’aluminium
OUI. Des petites feuilles d’aluminium
lisses peuvent être placées sur une
préparation pour protéger ses surfaces
contre une cuisson ou une décongéla-
tion trop rapide. Maintenir les feuilles
à au moins un pouce [2,5 cm] d’écart
des parois du four.
OUI. Comme
protection.
OUI. Comme protect
cipients en
aluminium
OUI. À condition de ne remplir qu’aux
3/4. Maintenir à un pouce [2,5 cm]
d’écart des parois du four et ne pas
recouvrir de feuille d’aluminium.
OUI. À condition de ne
remplir qu’aux 3/4.
Maintenir à un pouce [2,5
cm] d’écart des parois du
four et ne pas recouvrir de
feuille d’aluminium.
OUI. Griller sans
couvercle.
Plat à gratin OUI. Ne pas dépasser la durée de
préchauffage recommandée. Suivre le
mode d’emploi du fabricant.
NON NON
Vitrocéramique
(Pyroceram®)
OUI. Excellent. OUI. Excellen xcellent.
OUI. Excellen ellent.
Verre non-calori-
fuge
NON NON NON
Couvercles en ver OUI. Griller sans
couvercle.
OUI
Couvercles OUI. Griller sans
couvercle.
NON
Casseroles OUI OUI. Ne pas employer
de couvercles tal-
liques
Métaux assortis :
plats à rebords métal-
liques, etc. Ligatures
talliques
NON NON NON
Poches de
cuisson au four
OUI. Conviennent aux grosses pièces de
viande ou aux préparations à attendrir.
NE PAS utiliser de lig
atures talliques.
OUI. Grillades,
ligatures métalliques.
Assiettes NON NON
et à la cuisson. Ne pas employer de
produits recyclés pouvant contenir
des fibres métalliques.
NON NON
Combiné Basse Temp./
ion.
t. OUI. E
t. OUI. Exc
non. OUI. NE PAS utiliser de
en carton OUI. Pour ré chauffer.
Serviettes en papier OUI. Comme couvercles au réchauffage
Verre calorifuge OUI. Excellent.
re OUI
en métal NON
en métal NON
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
10
background
INFORMATIONS QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
(SUITE)
Papier allant
au four
OUI
OUI. Pour tempéra-
tures jusqu’à 400˚F
[204˚C]. Ne pas
employer pour griller.
OUI. Résiste à la
chaleur jusqu’à 425˚F
[218˚C]. Ne pas
employer pour griller.
OUI. Pour températures
jusqu’à 400˚F [204˚C].
cipients en
plastique bons
pour micro-ondes
OUI. Comme couvercles au réchauffage
et à la cuisson. Ne pas employer de
produits recyclés pouvant contenir
des fibres métalliques.
NON NON
Plastique,
Thermoset®
OUI OUI
indiquées pour micro-ondes. NE PAS
placer le film en contact avec les ali-
ments. Percer pour laisser séchapper
la vapeur.
NON NON
Céramiques, grès,
porcelaine
OUI. Voir les recommandations du
fabricant pour usage micro-ondes.
OUI
OUI. Doivent être bons
pour micro-ondes et
cuisson au four.
Polystyrène OUI. Pour réchauffer. NON NON
Papier ciré OUI. Recommandé comme couvercle à
la cuisson et au réchauffage.
NON NON
Osier, bois, paille
OUI. Convient aux cuissons très courtes.
Ne pas employer avec des plats reès gras
ou très sucrés. Risque de se calciner.
NON NON
VÉRIFICATION DE RÉCIPIENTS:
micro-ondes.
ACCESSOIRES:
recommandées. Hestan n’est pas responsable de dommages causés au four par l’introduction d’accessoires.
Film plastique OUI. Choisir des marques spécialement
Ustensiles Et
Couvercles
Micro-ondes
Seulement
Grillade Par
Conv., Cuisson
Lente
Mode Combiné Haute
Temp./ Rôtir Mode
Combiné Basse Temp./
Cuisson Au Four
Pour vérifier qu’un récipient est bon pour micro-ondes, placez-le vide dans le
four et réglez sur HIGH pendant 30 secondes. Si le plat chauffe à l’extrême, NE PAS l’utiliser pour
la cuisson
De nombreux accessoires micro-ondes sont proposés sur le marché. Considérez vos achats pour
qu’ils correspondent à vos besoins. Un thermomètre adapté aux micro-ondes vous aidera à déterminer le degré voulu
de cuisson aux micro-ondes seulement et garantira que les aliments ont été cuits aux températures de sécurité
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
11
background
INFORMATIONS QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
(SUITE)
LA SÉCURITÉ ALIMENTAIRELA SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Vérifiez que les aliments sont cuits aux températures recommandées par le ministère de
l’Agriculture des États-Unis.
145˚F [63˚C] Poisson
160˚F [71˚C] Porc, boeuf haché / veau / agneau, plats à base d'oeufs
165˚F [74˚C]
Pour les restes, prêts à réchauffer, réfrigérés, et charcuterie et emporter des
aliments «frais». Entier, morceaux et dinde / poulet / canard hachés.
Pour tester le degré de cuisson, insérez un thermomètre à viande dans une zone épaisse ou dense
éloignée de la graisse ou des os. Ne laissez JAMAIS le thermomètre dans les aliments pendant la
cuisson, sauf s’il est approuvé pour une utilisation au micro-ondes.
TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter les brûlures lors de la manipulation des
ustensiles en contact avec des aliments chauds. Une quantité suffisante de chaleur des
aliments peut être transférée à travers les ustensiles pour causer des brûlures à la peau.
Évitez les brûlures de vapeur en éloignant le visage et les mains de la vapeur. Soulevez
lentement le bord le plus éloigné du couvercle et ouvrez délicatement les sacs de maïs soufflé
et de four à micro-ondes, loin du visage.
Restez à proximité du four à micro-ondes pendant son utilisation et vérifiez fréquemment la
progression de la cuisson afin d’éviter toute possibilité de trop cuire les aliments.
N’utilisez JAMAIS la cavité pour stocker des livres de cuisine ou d’autres articles.
Sélectionnez, stockez et manipulez les aliments avec soin afin de préserver leur qualité et de
minimiser la propagation des bactéries d’origine alimentaire.
Gardez la couvercle du guide d’onde propre. Les résidus d’aliments peuvent provoquer des arcs
électriques et / ou des incendies.
Faites attention lorsque vous retirez des objets du four à micro-ondes afin que l’ustensile, vos
vêtements ou vos accessoires ne touchent pas les loquets de la porte de sécurité.
Conservez le papier d’aluminium utilisé pour protéger les murs, le plafond et la porte du four à
micro-ondes d’au moins 1 pouce [2,5 cm].
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
12
background
INFORMATIONS QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
(SUITE)
À PROPOS DES ALIMENTSÀ PROPOS DES ALIMENTS
Aliments Faire Ne Pas
Œufs,
saucisses,
fruits et
légumes
Percez les jaunes d'œufs avant la cuisson pour
éviter les «explosions».
Percez des peaux de pommes de terre, de
pommes, de courges, de hot dogs et de saucisses
pour que la vapeur s’échappe
Cuire les oeufs dans les
coquilles.
Réchauffer des œufs entiers.
Noix sèches ou des graines dans
des coquilles.
Popcorn Utilisez du maïs soufflé spécialement ensaché
pour le micro-ondes.
Écoutez tout en faisant sauter le maïs pour qu’il
ralentisse à 1 ou 2 secondes ou utilisez le pavé
spécial POPCORN.
Pop-corn pop dans des sacs
bruns ou des bols en verre.
Dépasser le temps maximum
avec le paquet de pop-corn.
Nourriture
pour bébés
Transférer la nourriture pour bébé dans un petit
plat et chauffer doucement en remuant souvent.
Vérifiez la température avant de servir.
Mettez les mamelons sur les biberons après le
chauffage et agitez bien. Test «poignet» avant
de nourrir.
Chauffer des bouteilles jetables.
Réchauffer les bouteilles avec
les mamelons.
Faites chauffer les aliments pour
bébé dans des pots originaux.
Général Couper les aliments cuits avec le remplissage
après chauffage pour libérer de la vapeur et
éviter les brûlures.
Mélangez bien les liquides avant et après le
chauffage pour éviter les «éruptions».
Utilisez un bol profond, lors de la cuisson
de liquides ou de céréales, pour éviter les
débordements.
Chauffer ou cuire dans des
bocaux en verre fermés ou des
récipients hermétiques.
Faites chauffer les pots au
micro-ondes, car les bactéries
nocives ne peuvent pas être
détruites.
Friture
Bois sec, gourdes, herbes ou
papiers mouillés.
À PROPOS DES ENFANTS ET DU MICRO-ONDESÀ PROPOS DES ENFANTS ET DU MICRO-ONDES
Les enfants de moins de 7 ans doivent utiliser le four à micro-ondes en compagnie d’une personne
très près d’eux. Entre 7 et 12 ans, la personne responsable devrait être dans la même pièce.
L’enfant doit pouvoir atteindre le four à micro-ondes confortablement; sinon, il / elle devrait se
tenir sur un tabouret solide.
À aucun moment, personne ne devrait être autorisé à se pencher ou à se balancer sur la porte du
four à micro-ondes.
Toutes les précautions de sécurité doivent être enseignées aux enfants: utilisez des gants isolants,
retirez soigneusement les revêtements, faites particulièrement attention aux emballages qui
contiennent des aliments craquants car ils peuvent être extrêmement chauds.
Ne présumez pas que, dans la mesure où un enfant maîtrise une technique de cuisine, il peut tout
cuisiner.
Les enfants doivent apprendre que le four à micro-ondes n’est pas un jouet. Voir à la page 33 pour
la fonction de Verrouillage de Sécurité.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
13
background
LES PARTIES DE LA FOUR À MICRO-ONDE
PIÈCES DE FOUR À MICRO-ONDESPIÈCES DE FOUR À MICRO-ONDES
ACCESSOIRES
Les accessoires qui suivent sont conçus spécialement pour une utilisation dans le
four uniquement en cuisson par convexion, combinaison ou gril. NE PAS LES
UTILISER EN CUISSON MICRO-ONDES UNIQUEMENT. Ne pas remplacer ces
supports conçus spécialement par d’autres semblant similaires.
S
upport de cuisson haut - pour convection et mélange faible.
Ce support est placé sur la plateau tournant pour des cuissons à deux niveaux, comme les
gâteaux à étages, les muffins, etc.
S
upport de cuisson bas - pour convexion, four, et combinaison forte.
Ce support est placé sur la plateau tournant et sert à rôtir ou cuire en laissant les
jus s’écouler des aliments.
Haut
1
Orifices de ventilation (arrière)
2
Porte du four avec hublot
3
Éclairage de four : Il s’allume quand la porte
est ouverte ou quand le four est en
fonctionnement.
4
Support de plateau tournant.
5
Plateau tournant amovible : Il tourne dans les
deux sens alternativement.
6
Verrous de la porte : Le four ne peut pas
fonctionner si la porte n’est pas
parfaitement fermée.
7
Couvercle du guide d’ondes : NE PAS ENLEVER.
8
Bouton d’ouverture de la porte
9
Tableau de commande à touches
10
Lampe du four
11
Ouvertures pour air de convection
12
Grille basse amovible (trépied de cuisson)
13
Grille haute amovible (trépied de gril)
14
Arbre d’entraînement du plateau tournant.
15
Plaque Signalétique
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
14
background
LES PARTIES DE LA FOUR À MICRO-ONDE
(SUITE)
POPCORN
1 BAKED POTATOES
2 FROZEN VEGETABLES
3 FRESH VEGETABLES-SOFT
4 FRESH VEGETABLES-HARD
5 FROZEN ENTREES
6 HOT DOGS
7 BACON
8 FISH, SEAFOOD
1 HAMBURGERS
2 CHICKEN PIECES
3 STEAKS
4 FISH STEAKS
1 CHICKEN
2 TURKEY
3 TURKEY BREAST
4 PORK
1 BUNDT CAKE
2 COOKIES
3 MUFFINS
4 FRENCH FRIES
SENSOR
COOK
SENSOR
REHEAT
HELP
MENU
AUTO
BROIL
AUTO
ROAST
AUTO
BAKE
PREHEAT BROIL
SLOW
COOK
LOW MIX
BAKE
HIGH MIX
ROAST
DEFROST
KITCHEN
TIMER
CLOCK
EXTRA
MINUTE
POWER
LEVEL
STOP
CLEAR
START
7
8
9
4
5
1
2 3
6
0
375
º
F
400
º
F
425
º
F
300
º
F
325
º
F
100
º
F
150
º
F 275
º
F
350
º
F
450
º
F
CONV.
BAKE
SENSOR
CONVECTION
Les chiffres à côté de l’illustration
des touches indiquent les pages
où on retrouve la description des
caractéristiques et les renseignements
concernant l’utilisation.
Affichage du panneau de contrôle :
Des mots apparaîtront dans l’affichage
pour indiquer les caractéristiques et les
instructions de cuisson.
PANNEAU DE CONTRÔLEPANNEAU DE CONTRÔLE
33
3419
19
27
28
35
16
28
16
17
20
21
23
25
27
26
28
16
34
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
15
background
AVANT DUTILISER
CARACTÉRISTIQUES DE LA FOUR À MICRO-ONDES
Avant d’utiliser votre nouveau four à micro-
ondes font vous de lire et de comprendre ce
manuel complètement.
Avant que le four peut être utilisé, procédez
comme suit:
1. Branchez le four à micro-ondes.
Ferme la porte. WELCOME PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK
s’affichera.
2. Appuyer sur la touche STOP/CLEAR.
: s’affichera.
3. Appuyer sur la touche CLOCK.
POUR RÉGLER L’HORLOGEPOUR RÉGLER L’HORLOGE
1. Appuyer sur la touche CLOCK.
2. Entrer l’heure correcte de la journée en
appuyant sur les touches numériques.
Appuyer à nouveau sur la touche
CLOCK.
Cette horloge a un cycle de 12 heures. En
cas d’entrée d’une heure invalide,
ERROR
s’affichera. Appuyer sur la touche
STOP/CLEAR
et entrer à nouveau l’heure.
Si l’alimentation électrique de votre four à
micro-ondes est interrompue, l’écran affiche
par intermittence
WELCOME PRESS
CLEAR AND PRESS CLOCK
une fois le courant rétabli.
Si le courant est interrompu pendant la
cuisson, le programme sera effacé. L’heure
de la journée sera également effacée.
Appuyez simplement sur la touche
STOP /
CLEAR
et réglez l’horloge sur l’heure exacte.
STOP / CLEARSTOP / CLEAR
Appuyez sur la touche STOP / CLEAR pour:
Effacer une erreur commise lors de la
programmation.
Annuler le chronomètre.
Arrêtez temporairement le four à micro-
ondes pendant la cuisson minutée.
Ramène l’affichage à l’heure de la journée.
Annuler un programme pendant la cuisson,
appuyez deux fois sur pour une cuisson
minutée.
TEMPS DE CUISSONTEMPS DE CUISSON
Votre four à micro-ondes peut être programmé
for 99 minutes 99 seconds (99.99). pour 99
minutes 99 secondes (99.99). Toujours entrer
les secondes après les minutes même si les deux
sont égales à zéro.
Par exemple, cuisiner pour 5 minutes à 100 %.
1. Entrer le temps de cuisson 5 0 0.
2. Appuyer sur la touche START.
POUR RÉGLER LE NIVEAU DE POUR RÉGLER LE NIVEAU DE
PUISSANCEPUISSANCE
Onze niveaux de puissance sont prévus.
Plus le niveau de puissance est faible, plus le
temps de cuisson est long, ce qui est conseillé
pour les aliments tels que le fromage, le lait ou
les viandes qui exigent une cuisson lente. Voir
«SÉLECTION D’UN MODE DE CUISSON» à la
page31 et d’autres tableaux dans ce manuel
pour des suggestions.
Par exemple, décongeler pour 5 minutes à 30 %.
1. Entrer le temps de décongélation 5 0 0.
2. Appuyer sur la touche POWER LEVEL et
entrer le chiffre
3.
3. Appuyer sur START.
Il est possible de programmer jusqu’à 4
séquences de cuisson automatique. Voir
«SÉQUENCE DE CUISSON MULTIPLE» à la
page34. Retenir que le niveau de puissance
doit être entré en premier en programmant des
séquences multiples.
Toucher une
fois sur power
level puis
toucher
Pourcentage
approximatif
de la
puissance
Noms donnés aux
niveaux de puissance
(défaut) 100% Fort
9 90%
8 80%
7 70% À demi fort
6 60%
5 50% Moyen
4 40%
3 30% Moyen faible/
Décongélation
2 20%
1 10% Faible
0 0%
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
16
background
CARACTÉRISTIQUES DE LA FOUR À MICRO-ONDES
(SUITE)
DÉCONGÉLATION MANUELLEDÉCONGÉLATION MANUELLE
Si les aliments que vous voulez décongeler
ne sont pas listés dans les tableaux de
décongélation, ou sont au-dessus ou en-dessous
des limites de leur colonne de quantité, vous
devrez décongeler manuellement.
Vous pouvez décongeler n’importe quel aliment
congelé, cru ou précuit, en utilisant la puissance
au niveau30%. Suivre exactement la procédure
en 3 étapes donnée avec le «POUR RÉGLER
LE NIVEAU DE PUISSANCE» à la page16.
Estimez le temps de décongélation et appuyez
sur
3 pendant 30% lorsque vous sélectionnez le
niveau de puissance.
Pour les aliments crus ou cuits, compter en
moyenne 5 minutes par livre. Par exemple,
choisir 5 minutes pour décongeler une livre de
sauce à spaghetti.
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou
séparer les portions déjà décongelées. Si les
aliments ne sont pas entièrement décongelés à
l’expiration du temps précisé, utiliser le niveau
de puissance 3 pendant des périodes de une
minute pour obtenir la décongélation complète.
Si les aliments congelés sont dans un récipient
en matière plastique, ne les décongeler que
pendant le temps nécessaire pour les retirer
du récipient, puis les déposer dans un plat
convenant aux micro-ondes.
DEFROST (DÉCONGÉLATION)DEFROST (DÉCONGÉLATION)
Le mode « Defrost » décongèle
automatiquement les aliments montrés dans le
Tableau de Décongélation.
Par exemple, décongeler un 2,0 livre le bifteck:
1. Appuyer sur la touche DEFROST.
2. Sélectionner le type d’aliment voulu en
actionnant la même commande
DEFROST
jusqu’à ce que son nom apparaisse. Ici
appuyer 2 fois pour arriver à “steak”.
3. Entrer le poids en composant 2 0 sur les
touches numériques.
4. Appuyer sur la touche START.
Le four va s’arrêter et des instructions seront
affichées. Suivre le message indiqué.
5. Après la première étape, ouvrir la porte.
Retourner la tranche et protéger toutes
les parties chaudes. Refermer la porte.
Toucher la commande
START.
6. Après la seconde étape, ouvrir la porte.
Protéger toutes les parties chaudes.
Refermer la porte.
Toucher la commande
START.
Après la fin du cycle de décongélation, couvrir et
laisser reposer comme indiqué sur le tableau qui
suit.
REMARQUES:
Si on essaye d’entrer plus ou moins que
la valeur permise indiquée au tableau, un
message d’erreur s’affiche.
La décongélation peut être programmée
avec un réglage de durée en plus ou en
moins. Voir «RÉGLAGE DE DURÉE EN
PLUS OU EN MOINS» à la page34.
Pour décongeler d’autres aliments ou
ces aliments à des poids inférieurs ou
supérieurs à ceux indiqués au tableau de
décongélation, voit que au dessous le
Décongélation Manuelle.
TABLEAU DEFROST (DÉCONGÉLATION)TABLEAU DEFROST (DÉCONGÉLATION)
Aliment Quantité Procédure
1. Viande hachée
0,5 à 3,0 livres Enlevez les morceaux décongelés après chaque étape. Laissez
reposer à couvert pour 5 à 10 minutes.
2. Bifteck (côtelettes)
(poisson)
0,5 à 4,0 livres Après chaque étape de cycle de décongélation, réarrangez et
protégez avec des petits morceaux lisses de feuille d’aluminium.
Enlevez toute viande ou poisson presque décongelé. Laissez
reposer couvert pour 10 à 20 minutes.
3. Morceaux de
poulet
0,5 à 3.0 livres Après chaque étape de cycle de décongélation, réarrangez ou
enlevez toutes pièces chaudes ou décongelées. Laissez reposer
couvert pour 10 à 20 minutes.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
17
background
CARACTÉRISTIQUES DE LA FOUR À MICRO-ONDES
(SUITE)
CUISSON PAR CAPTEURCUISSON PAR CAPTEUR
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur
qui décèle la vapeur (humidité) émise par les
aliments lorsqu’ils sont chauffés. Le capteur
permet de régler les durées de cuisson et les
niveaux de puissance selon les divers aliments et
leur quantité.
UTILISATION DES RÉGLAGES DU UTILISATION DES RÉGLAGES DU
CAPTEUR:CAPTEUR:
1. Après que le four ait été branché, attendre
2 minutes avant d’utiliser les paramètres du
capteur.
2. S’assurer que l’extérieur du récipient de
cuisson et l’intérieur du four sont bien secs.
Essuyer toute trace d’humidité avec un linge
sec ou du papier essuie-tout.
3. Réchauffer et Popcorn sont les seules
commandes possibles dans la minute après
cuisson, ouverture et fermeture de porte, ou
action sur la commande STOP/CLEAR.
4. Durant la première partie de la cuisson au
capteur, le nom de l’aliment apparaîtra à
l’affichage. Ne pas ouvrir la porte et ne pas
toucher STOP/CLEAR durant cette partie
du cycle de cuisson. La mesure du taux
de vapeur en serait interrompue. Si cela
arrivait, un message d’erreur s’afficherait.
Pour poursuivre la cuisson, actionner la
commande STOP/CLEAR et sélectionner le
temps de cuisson et la variable de puissance.
Quand le capteur calibre la vapeur émise par
l’aliment, la durée restante pour la cuisson
de l’aliment apparaît. La porte peut être
ouverte durant ce laps de temps, on peut
alors remuer ou assaisonner les aliments au
besoin.
5. Vérifier la température des aliments en
fin de cuisson. Si du temps additionnel
est nécessaire continuez la cuisson avec
puissance et durée variables.
6. Si le capteur ne repère pas correctement
la formation de vapeur pendant la cuisson
du maïs, le four est arrêté, et l’heure est
affichée. Si le capteur ne repère pas
correctement la formation de vapeur en
utilisant le réchauffage du capteur,
ERROR
sera affiché, et le four s’arrêtera.
7. Tout mode de cuisson au capteur peut être
programmé avec des ajustements de temps
en plus ou en moins. Voir «RÉGLAGE DE
DURÉE EN PLUS OU EN MOINS» à la
page34.
8. Chaque aliment a un soupçon de cuisson.
Touchez HELP/MENU lorsque l’indicateur
HELP est allumé sur l’afficheur.
SÉLECTION D’ALIMENTS:SÉLECTION D’ALIMENTS:
Le capteur fonctionne avec les aliments à
température normale de conservation. Par
exemple, les plats à réchauffer seront à la
température du réfrigérateur, et les pommes
de terre à rôtir seraient à température
ambiante.
Les aliments pesant moins de 3 onces [90 g
environ] doivent être réchauffés avec durée
et puissance variables.
COUVRANT DES ALIMENTS:COUVRANT DES ALIMENTS:
Certains aliments cuisent mieux lorsqu’ils sont
couverts. Se servir su couvercle recommandés
dans les tableaux pour ces aliments.
Couvercle.
Film plastique : Utiliser un film plastique
recommandé pour la cuisson aux micro-
ondes. Couvrir le plat sans serrer et
en conservant une ouverture de
1
/
2
po
[1,25cm] de manière à ce que la vapeur
puisse s’échapper. Le film plastique ne doit
pas entrer en contact avec les aliments.
Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et
replier le papier sous le plat de manière à
ce qu’il soit maintenu. Si le plat est plus
large que le papier, utiliser deux morceaux
de papier se chevauchant d’au moins 1 po
[2,5cm].
Faire attention en retirant l’élément couvrant les
aliments de laisser la vapeur s’échapper loin de
vous.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
18
background
CUISSON AU MICRO-ONDES
TABLEAU DE REHEAT (RÉCHAUFFAGE) / POPCORN (MAÏS SOUFFLÉ)TABLEAU DE REHEAT (RÉCHAUFFAGE) / POPCORN (MAÏS SOUFFLÉ)
Aliment Quantité Procédure
Reheat
(Réchauffage)
Pommes de terre,
légumes, plats
préparés ou autres
4 à 36 onces Placez dans un récipient ou cocotte légèrement plus grand
que la quantité à réchauffer. Aplatissez le contenu si
possible. Couvrez d’un couvercle, film plastique ou papier
ciré. Couvrez de film plastique ou couvercle pour les
quantités importantes ou les aliments à consistance épaisse
tels que les ragoûts.
Soupes 1 à 4 tasses Remuez si possible le plat réchauffé, qui doit être très chaud.
Sinon, continuez à réchauffer à puissance et durée variables.
Une fois remué, couvrez le plat et laissez reposer 2 ou 3
minutes.
Plats principaux
et légumes en
conserves
4 à 36 onces
Ajustez pour moins de temps en touchant
POWER LEVEL
deux fois pour de petites quantités de légumes en conserves.
Popcorn
(Maïs soufflé)
Un seul sac à la
fois
N’utilisez que du popcorn conditionné pour cuisson micro-
ondes. Faites quelques essais pour choisir votre marque
préférée. N’essayez pas de faire éclater les grains restés
entiers. Ajustez par plus ou moins de temps si nécessaire,
pour accommoder les grains plus mûrs ou les préférences de
chacun.
Sac de 3,0-3,5
onces (taille
courante)
Appuyez une fois sur la commande
POPCORN
. Ce réglage
fonctionne bien pour les sacs de cette taille.
Sac de 1,5-1,75
onces (format
snack)
Appuyez deux fois sur la commande
POPCORN
dans les 2
secondes pour les sacs de taille snack.
RÉCHAUFFAGE DU CAPTEUR / MAÏS SOUFFLÉRÉCHAUFFAGE DU CAPTEUR / MAÏS SOUFFLÉ
SENSOR REHEAT (RÉCHAUFFAGE PAR SENSOR REHEAT (RÉCHAUFFAGE PAR
CAPTEUR)CAPTEUR)
On peut réchauffer beaucoup d’aliments en
ne touchant qu’une commande. Il n’est pas
nécessaire de calculer la durée de réchauffage ni
sa puissance.
Par exemple, chauffer du chili prêt :
1. Toucher la commande SENSOR REHEAT.
2. Lorsque le capteur perçoit les vapeurs
émises par l’aliment, le temps de cuisson
restant s’affiche.
POPCORN (MAÏS SOUFFLÉ)POPCORN (MAÏS SOUFFLÉ)
Ce réglage de capteur convient à la plupart des
marques de popcorn à cuire aux micro-ondes.
Faites quelques essais pour choisir votre marque
préférée. Préparez un seul sac à la fois.
Par exemple, pour faire éclater un sac de 3,5
onces (100 g) de popcorn régulier :
1. Dépliez le sac et préparez selon le mode
d’emploi fourni.
2. Appuyer une fois sur la commande
POPCORN.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
19
background
CUISSON AU MICRO-ONDES
(SUITE)
SENSOR COOK (CUISINER PAR CAPTEUR)SENSOR COOK (CUISINER PAR CAPTEUR)
Quand le capteur détecte la vapeur émise par
l’aliment à cuire, la durée restante de cuisson
apparaît.
Par exemple, pour faire une pomme de terre au
four :
1. Appuyer sur la touche SENSOR MENU.
2. Sélectionnez le paramétrage voulu du
capteur. Par exemple actionnez
1 cour
cuire des pommes de terre au four.
3. Appuyer sur la touche START.
ALIMENT QUANTITÉ PROCÉDURE
1.
POTATOES
(Pommes de
terre cuites)
1 à 8
moyennes
2.
FROZEN VEG
(Légumes surgelés)
1 à 8 tasses
Percez. Placez sur le plateau tournant recouvert de
serviette en papier. Après la cuisson, retirez du four,
enveloppez de feuille d’aluminium et laissez reposer 5 à
10 minutes.
Mettez sous couvercle ou film plastique. Après la cuisson,
remuez et laissez reposer recouvert pendant 3 minutes.
3.
SOFT VEG
(Légumes frais, tendres)
Lavez et placez dans un récipient. Ne pas ajouter d’eau si
les légumes viennent d’être lavés. Posez un couvercle pour
des légumes tendres, ou du film plastique pour une
cuisson plus croquante. Remuez si possible avant de
laissez reposer. Après la cuisson, laissez reposer recouvert
de 2 à 5 minutes.
Brocoli
Choux de Bruxelles
Chou
Chou-fleur (en
Chou-fleur (entier)
bouquets)
Épinards
Zucchini
Pommes cuites
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
1 moyen 0,25 à
1,0 livres 0,25 à
2,0 livres 2 à 4
moyen
4.
HARD VEG
(Légumes frais, croquants)
Carottes en tranches
Maïs en épi
Haricots verts
Courges, en dés
Coupées en moitié
0,25 à 1,5 livres
2 à 4 pièces 0,25
à 1,5 livres 0,25
à 1,5 livres
1 à 2
Placez dans une casserole. Ajoutez 1 à 4 cuillères à soupe
d’eau. Posez un couvercle sur les légumes à cuisson tendre,
ou du film plastique pour une cuisson plus croquante.
Remuez si possible avant de laissez reposer. Après
cuisson,
laissez reposer recouvert de 2 à 5 minutes.
ENTRÉES CONGELÉ
(Plats principaux surgelés)
6 à 17 onces
Utiliser pour les plats préparés surgelés. Cela donnera des
résultats satisfaisants pour la plupart des marques.
Vous
voudrez peut-être en essayer plusieurs et choisir votre
préféré. Retirez l'emballage de l'emballage extérieur et
suivez les instructions pour l'emballage. Après la
cuisson,
laissez reposer à couvert pendant 1 à 3 minutes.
HOT DOGS (chiens chauds)
serviette en papier.
BACON 2 à 6 tranches
Placez le bacon sur une assiette en papier tapissée d'une
serviette en papier. Le bacon ne doit pas s'étendre sur
le
bord d'une assiette. Couvrir avec une serviette en
papier.
Placez une autre assiette en carton à l'envers sur le
plateau tournant. Placer une assiette de bacon sur une
assiette retournée.
FISH
(Poisson, fruits de mer)
0,25 à 2,0 livres
Disposez en rond sur un plat en verre peu profond
(enroulez les filets afin qu’ils reposent sur leurs bords
repliés). Recouvrez de film plastique. Après la cuisson,
laissez reposer recouverts pendant 3 minutes.
1 à 4 portions Placez la saucisse dans son petit pain et enveloppez d’une
5.
6.
7.
8.
TABLEAU DE SENSOR COOK (CUISINER PAR CAPTEUR)TABLEAU DE SENSOR COOK (CUISINER PAR CAPTEUR)
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
20
background
FONCTIONNEMENT CONVECTION AUTOMATIQUE
Cette section du manuel d’opérations explique la
prépa-ration de 12 plats populaires utilisant les
fonctions de grillade Auto Broil, Auto Roast et
Auto Bake.
Après avoir sélectionné la fonction voulue, suivez
les indications de l’affichage.
Pour des conseils pratiques, touchez simplement
HELP MENU lorsque le message d’aide HELP
s’allume en affichage.
L’armoire du four, la cavité, la porte, le
plateau tournant, les supports et les plats du
four à micro-ondes deviennent chauds. Pour
ÉVITER LES BRÛLURES, utilisez des gants
épais pour four en enlevant les aliments ou
le plateau tournant du four.
AUTO BROIL (GRIL AUTOMATIQUE)AUTO BROIL (GRIL AUTOMATIQUE)
Auto Broil fait griller automatiquement les
hamburgers, le poulet en morceaux, les biftecks
et les tranches de poisson.
Par exemple, griller 2 hamburgers :
1. Actionnez la commande AUTO BROIL.
2. Sélectionnez le réglage voulu. Par exemple
pour des hamburgers entrez
1.
3. Entez la quantité au clavier numérique, par
exemple 2. Suivez les informations affichées
pour la cuisson.
Pour avoir des hamburgers bien cuits ou
saignants, actionnez la commande POWER
LEVEL pour choisir respectivement More ou
Less. Voir «RÉGLAGE DE DURÉE EN PLUS
OU EN MOINS» à la page34.
4. Appuyer sur la touche START.
Après la fin du cycle de préchauffage de
gril, le four s’arrête et des instructions sont
affichées, suivez ce que dit le message.
Ouvrez la porte et placez les hamburgers
dans le four, refermez la porte.
5. Appuyer sur la touche START.
REMARQUES :
Auto Broil peut se programmer avec un
ajustement de plus ou moins de temps. Voir
«RÉGLAGE DE DURÉE EN PLUS OU EN
MOINS» à la page34.
Si on essaye d’entrer plus ou moins que
la valeur permise indiquée a u tableau, un
message d’erreur s’affiche.
Pour griller d’autres aliments ou aliments ci-
dessus ou en dessous du poids ou le nombre
autorisé sur Auto Broil graphique, suivez
les instructions dans le Guide de grillage à
convection à la page suivant.
TABLEAU AUTO BROIL (GRIL AUTOMATIQUE)TABLEAU AUTO BROIL (GRIL AUTOMATIQUE)
RÉGLAGE/
ALIMENT
QUANTITÉ GRILLE PROCÉDURE
1.
Hamburgers 1 à 8 pesant
1
/
4
de livre chacun
Inférieure Choisissez ce réglage pour faire griller des
hamburgers. Posez sur la grille inférieure.
2.
Chicken pieces
(Morceaux de
poulet)
0,5 à 3,5 livres
Inférieure Disposez les morceaux sur la grille inférieure.
Après cuisson, laissez reposer 3-5 minutes. La
température doit être de 180˚F sauf pour les
blancs qui doivent être à 170˚F [77˚C].
3.
Steaks
(Biftecks)
0,5 à 2,0 livres
Inférieure Choisissez ce réglage pour faire griller des
biftecks de
3
/
4
à 1 po [1,9-2,5 cm] d’épaisseur.
Les biftecks individuels désossés cuisent
uniformément. Posez les biftecks sur la grille
inférieure. Touche
POWER LEVEL une fois une
cuisson à point et deux fois pour des biftecks
saignants.
4.
Fish steaks
(Tranches de
poisson)
0,5 à 2,0 livres
Inférieure Choisissez ce réglage pour faire griller une
tranche de pois- son de
3
/
4
à 1 po [1,9-2,5 cm]
d’épaisseur. Posez sur la grille inférieure.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
21
background
FONCTIONNEMENT CONVECTION AUTOMATIQUE
(SUITE)
GUIDE DE GRILLAGE À CONVECTIONGUIDE DE GRILLAGE À CONVECTION
Couper Poids / Epaisseur Temps de convection
Boeuf
Steaks - sossés
3/4 - 1 po. [1,9-2,5 cm]
.5-2 livre, 8 onces chacun
Saignant
Conv Broil #3+
À point Conv Broil #3
Bien cuit
Conv Broil #3+
Steaks - côtes
3/4 - 1 po. [1,9-2,5 cm]
7-8 onces chacun
Saignant 10-13 min.
À point 14-16 min.
Bien cuit 17-20min.
Steaks avec os
(Surlonge, Porterhouse, T-Bone)
1- 1 1/2 po. [2,5-3,8 cm]
Saignant 10-13 min.
À point 14-18 min.
Bien cuit 19-25 min.
Paleron deuf
1 po. [2,5 cm]
Saignant 12-14 min.
À point 15-18 min.
Bien cuit 19-23 min.
Londres griller
1- 1 1/4 po. [2,5-3,2 cm]
2 1/2 - 3 livre
Saignant 23-25 min.
À point 26-30 min.
Hamburgers 1/4 livre chacun 1-8 galettes
Saignant
Conv Broil #1+
Conv Broil #1
Conv Broil #1+
Porc
Côtelettes: Centre ou longe
3/4 - 1 po. [1,9-2,5 cm]
Bien cuit 16-20 min.
Bacon En tranches régulières 4-5 min.
Tranches épaisses 7-8 min.
Saucisses : Brown et servir
Galettes: 1/2 po., [1,3 cm]
8 onces - 1 livre
8-10 min.
Saucisses fraîches Liens: 8 onces-1 livre 8-10 min.
Tranches de jambon cuit
3/4 po. [1,9 cm]
10-12 min.
Saucisses de Francfort 1 livre 5-7 min.
Agneau
Côtelettes: côtes, longe
3/4 po. [1,9 cm]
À point 12-14 min.
Centre 3 - 4 onces chacun Bien cuit 15-17 min.
Poulet
Friteuse, coupée en deux, en quartiers ou coupée 1-3 livre Conv Broil #2
Poisson
Filets
1/4 - 3/4 po. [0,63-1,9 cm]
6-7 min.
Steaks
3/4 - 1 po. [1,9-2,5 cm]
.5-2 livre
Conv Broil #4
Fruits de mer .5-2 livre 8-10 min.
Power Level x2 LESS
Power Level x2 LESS
Power Level x1 MORE
À point
Bien cuit
Power Level x1 MORE
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
22
background
FONCTIONNEMENT CONVECTION AUTOMATIQUE
(SUITE)
TABLEAU AUTO ROAST (RÔTISSAGE AUTOMATIQUE)TABLEAU AUTO ROAST (RÔTISSAGE AUTOMATIQUE)
glage/
Aliment
Quantité Grille
Procédure
1. Chicken
(Poulet)
2,5 à 7,5
livres
Bas À la fin du cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez
reposer 5 à 10 minutes.
2. Turkey
(Dinde)
6,5 à 16,0
livres
Bas Assaisonner au goût. Placer sur la grille inférieure. À la fin
du cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez reposer
pendant 10 minutes. La température interne des blancs de
dinde doit être de 170˚F [77˚C] et de 180˚F [82˚C] pour les
autres pièces.
3. Turkey
breast
(Blancde
dinde)
3,0 à 6,0
livres
Bas Assaisonner au goût. Placer sur la grille inférieure. À la fin
du cycle, couvrir d’une feuille d’aluminium et laissez reposer
pendant 10 minutes. La température interne des blancs de
dinde doit être de 170˚F [77˚C].
4. Pork (Porc) 2,0 à 3,5
livres
Bas Le filet de porc désossé est recommandé pour sa cuisson
uniforme. Placez sur la grille inférieure. Après la cuisson,
retirez du four, couvrez d’une feuille d’aluminium et laissez
reposer 5 à 10 minutes. La température interne doit être de
165˚F [74˚C].
REMARQUE:
Auto Roast peut se programmer avec un
ajustement de plus ou moins de temps. Voir
«RÉGLAGE DE DURÉE EN PLUS OU EN
MOINS» à la page34.
Si on essaye d’entrer plus ou moins que la valeur
permise indiquée au tableau, un message d’erreur
s’affiche.
Pour rôtir d’autres aliments au-dessus ou en
dessous des poids autorisés sur Guide de grillage à
convection, cochez la Guide de rôtissage combiné.
Voir «GUIDE DE RÔTISSAGE COMBINÉ» à la
page24.
AUTO ROAST AUTO ROAST
(RÔTISSAGE AUTOMATIQUE)(RÔTISSAGE AUTOMATIQUE)
Auto Roast fait automatiquement rôtir le poulet,
la dinde, le blanc de dinde ou le porc.
Par exemple, rôtir un poulet de 2,5 livres :
1. Appuyer sur la touche AUTO ROAST.
2. Sélectionner le réglage voulu. Par exemple
pour le poulet entrez 1.
3. Entrer le poids aux touches numériques, par
exemple 2 5 pour 2,5 livres.
4. Appuyer sur la touche START.
Après la fin du cycle de rôtissage à
convection, une tonalité longue retentit.
Suivre les consignes du message affiché
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
23
background
FONCTIONNEMENT CONVECTION AUTOMATIQUE
(SUITE)
GUIDE DE RÔTISSAGE COMBINÉGUIDE DE RÔTISSAGE COMBINÉ
TempsCoupe
Température
de retrait
Température
interne après
repos
12-14 min.
par livre
à
HIGH MIX
120
˚F [49˚C]
[49˚C]
[57˚C]
140˚F
[60˚C]
13-15 min.
par livre
à
HIGH MIX
13F [54˚C]
13F [54˚C]
13F [54˚C]
.
14-17 min.
par livre
à
HIGH MIX
15F [66˚C]
15F [66˚C]
15F [66˚C]
[77˚C]
[77˚C]
[77˚C]
12-15 min.
par livre
à
HIGH MIX
120˚F [49˚C]
13-17 min.
par livre
à
HIGH MIX
14-18 min.
par livre
à
HIGH MIX
14-16 min.
par livre
à
HIGH MIX
155˚F [68˚C]
165˚-170˚F
11-13 min.
par livre
à
HIGH MIX
16F [71˚C]
[74˚C]
[74˚C]
[77˚C]
[77˚C]
[77˚C]
17F
Conv Roast #4 165˚F 17F
14-16 min.
par livre
à
HIGH MIX
165˚F
17F
7-9 min.
par livre
à
HIGH MIX
140˚F
10-12 min.
par livre
à
HIGH MIX
120˚F
13
-140˚F
[54˚-60˚C]
12-14 min.
par livre
à
HIGH MIX
135˚F
145˚-160˚F
[63˚-71˚C]
14-16 min.
par livre
à
HIGH MIX
Conv Roast #1 170˚F
180˚F [82˚C]
10-14 min.
par livre à
*HIGH
MIX, 375˚F [191˚C].
170˚F
Conv Roast #3
160˚F
165˚-170˚F
[74˚-77˚C]
Conv Roast #2
170˚F
* Nécessité de changer la température par défaut de HIGH MIX de 325 °F [163 °C] à 375 °F [191 °C].
140˚F [60˚C]
[60˚C]
15-160˚F
[66˚-71˚C]
15-160˚F
[66˚-71˚C]
16-170˚F
[71˚-77˚C]
16-170˚F
[71˚-77˚C]
[74˚-77˚C]
16-170˚F
[71˚-77˚C]
180˚F [82˚C]
Rôtis (de premier choix)
Saignant
Bien cuit
Saignant
À point
À point
Bien cuit
Bien cuit
Bien cuit
[71˚C]
180˚F [82˚C]
Bœuf
Rôtis (morceaux moins tendres)
V
eau
Rôtis (désossés, roulés et ficelés)
Poitrine (Farcie)
P
orc
Rôtis (désossés, roulés,
attachés ou avec os)
Rôtis (longe de porc désossée)
Bien cuit
Jambon fumé
Agneau
Gigot, rôtis
Saignant
À point
Bien cuit
Volaille
Poulet entier
Poulet en morceaux
Dinde (non farcie)
Poitrine de dinde
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
24
background
FONCTIONNEMENT CONVECTION AUTOMATIQUE
(SUITE)
TABLEAU AUTO BAKE (CUIRE AUTOMATIQUE)TABLEAU AUTO BAKE (CUIRE AUTOMATIQUE)
RÉGLAGE/
ALIMENT
QUANTITÉ GRILLE
PROCÉDURE
1.
Bundt cake
(Gâteau Bundt)
1 gâteau Pas de support Idéal pour préparation à gâteau toute
prête ou votre propre recette. Suivre les
recommandations ou la recette et placer
l’appareil dans un moule à bundt beurré et
fariné, enfourner. Laisser refroidir avant de
décorer et servir
2.
Cookies
(Biscuits)
1 ou 2 moules
à pizza
moule sans
support
moules avec
support haut
Idéal pour de la pâte à biscuit réfrigérée. Suivre
les recommandations ou la recette et répartir
la pâte dans un moule à pizza beurré et fariné
de 30 cm. Les biscuits doivent faire environ
8 mm d’épaisseur et 5 cm de diamètre pour
les meilleurs résultats. Enfourner à la fin du
préchauffage. Laisser refroidir avant de servir.
3.
Muffins 6 - 12 coupes,
1 ou 2 moules
à muffins
1 moule et pas
de support
2 moules et
trépied haut
Idéal pour préparation à muffins toute prête ou
votre propre recette pour 6-12 muffins moyens.
Suivre les recommandations ou la recette et
placer l’appareil dans un moule à muffins.
Enfourner à la fin du préchauffage.
4.
French fries
(Frites)
3 - 34 onces, 1
ou 2 moules à
pizza Utiliser 2
moules si > 12
onces
1 moule et pas
de support
2 moules et
trépied haut
Utiliser des frites surgelées placées dans
le moule à pizza. Il n’y a pas besoin de
préchauffage pour les cuire. Pour des pommes
allumettes actionner 2 fois
POWER LEVEL
pour entrer une durée de cuisson inférieure
avant d’actionner la commande
START
.
AUTO BAKE (CUIRE AUTOMATIQUE)AUTO BAKE (CUIRE AUTOMATIQUE)
Auto Bake fait automatiquement cuire au four
les gâteaux, les carrés au chocolat, muffins, et
frites. Par exemple, cuire un gâteau de bundt :
1. Appuyer sur la touche AUTO BAKE.
2. Sélectionner le réglage voulu.
Pour ce type de gâteau entrer 1.
3. Appuyer sur la touche START.
REMARQUES:
Auto Bake peut se programmer avec un
ajustement de plus ou moins de temps. Voir
««RÉGLAGE DE DURÉE EN PLUS OU EN
MOINS» à la page34.
Pour cuire d’autres aliments, voir les pages
suivantes, TABLEAU DE CUISSON À LA
COMBINAISON à la page 29, et CUISSON
PAR CONVECTION à la page 26.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
25
background
CUISSON PAR CONVECTION/COMBINAISON AUTOMATIQUE
TABLEAU DE CUISSON À CONVECTIONTABLEAU DE CUISSON À CONVECTION
Article (pour les aliments nécessitant 25 minutes ou
moins)
Température de Cuisson
Apéritifs Brown et servir, pâtisserie Baisser la température de 14 °C [25 °F]
Des biscuits Votre recette, mélange ou
réfrigérateur
Baisser la température de 14 °C [25 °F]
Brownies 13 x 9 x 2 po [33 x 23 x 5 cm] poêle CONV BAKE réglage numéro
2
Biscuits Drop, roulé, réfrigérateur, spritz,
moulé
Baisser la température de 14 °C [25 °F]
Bâtonnet de
poisson
Congelé Baisser la température de 14 °C [25 °F]
Frites Congelé CONV BAKE réglage numéro
4
Frites minces Réglage numéro 4 du CONV BAKE +
Niveau de puissance x2
LESS
Gâteaux de
couche
Votre recette ou mélange Baisser la température de 14 °C [25 °F]
Muffins 1-12 tasse de casserole CONV BAKE réglage numéro
3
Pizza Votre recette ou congelée Baisser la température de 14 °C [25 °F]
Pâte feuilletée Votre recette ou congelée Baisser la température de 14 °C [25 °F]
Gâteau
Rectangulaire
Votre recette ou mélange 13 x 9 x 2
po [33 x 23 x 5 cm] poêle
Réglage de cuisson au four à convection
numéro
1
Rouleaux Votre recette, emballage ou
réfrigérateur
Baisser la température de 14 °C [25 °F]
CUISSON PAR CONVECTIONCUISSON PAR CONVECTION
Le chauffage par convection fait circuler l’air chaud
dans tout l’espace du four pour que les aliments
deviennent rapidement dorés et croustillants de
part en part. Ce four peut se programmer à dix
températures différentes de cuisson par convection
pour un maximum de 99 minutes, 99 secondes.
Le four ne doit pas être utilisé sans que le plateau
tournant soit installé et la rotation ne doit jamais
être entravée. Le plateau tournant peut être
retiré pour préchauffer le four et pour préparer
des aliments à cuire directement sur le plateau.
L’armoire du four,
la cavité, la porte,
le plateau tournant, les supports et les plats
du four à micro-ondes deviennent chauds.
Pour ÉVITER LES BRÛLURES, utilisez des
gants épais pour four en enlevant les
aliments ou le plateau tournant du four.
CUIRE PAR CONVECTION
Par exemple, cuisson de 20 minutes à 350°F
[177°C]:
1. Touche CONV BAKE.
2. Sélectionner la température en actionnant la
touche numérique
6
350˚F
.
3. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant 2000
aux touches numériques
2 0 0 0.
4. Touche START
REMARQUE:
SI L’ON SOUHAITE CONNAÎTRE LA TEMPÉRATURE
DE FOUR PROGRAMMÉE, IL SUFFIT DE
TOUCHER LA COMMANDE CONVECTION.
LA TEMPÉRATURE S’AFFICHE TEMPS QUE LE
DOIGT RESTE SUR CETTE TOUCHE.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
26
background
CUISSON PAR CONVECTION/COMBINAISON AUTOMATIQUE
(SUITE)
PRÉCHAUFFAGE ET CUISSON PAR PRÉCHAUFFAGE ET CUISSON PAR
CONVECTIONCONVECTION
Le four peut se programmer pour combiner les
fonctions de préchauffage et de cuisson par
convection. La convection peut être réglée à la
même température que le préchauffage ou à une
température plus ou moins élevée.
Par exemple, préchauffage à 350°F [177°C] suivi
d’une cuisson de 25 minutes à 375°F [191°C] par
convection :
1. Touche PREHEAT.
2. Sélectionner la température en actionnant
la touches numérique
6
350˚F
.
3. Touche CONV BAKE.
4. Sélectionner la température en actionnant
la touches numérique
7
375˚F
.
5. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant
2 5 0 0. aux touches numériques.
6. Touche START.
Quand le four atteint la température
programmée, un signal sonore retentit 4
fois*. Le four s’arrête et des instructions à
suivre sont affichées.
7. Ouvrir la porte, enfourner les aliments,
refermer la porte. Actionner START.
Si la porte du four n’est pas ouverte, le
four va automatiquement garder cette
température de préchauffage pendant 30
minutes. Après ce délai de maintien un
signal sonore est émis et le four s’éteint.
REMARQUES:
Pour programmer un préchauffage seul,
actionner la commande
START après
l’étape2. Le préchauffage démarre, et
quand le four atteint cette température
programmée suivre le message indiqué.
Pour préchauffer et cuire à la même
température, entrer la même température
aux étapes 2 et 4.
BROIL (GRILLAGE)BROIL (GRILLAGE)
Le préchauffage est automatique quand le
mode Broil est sélectionné. Seul le temps réel
de cuisson est entré, le four signale quand il
a atteint le préchauffage à 450°F [232°C]. La
température du four ne peut pas être modifiée.
Utiliser ce mode de cuisson pour les tranches,
côtelettes, morceaux de poulet et beaucoup
d’autres pièces.
Voir «GUIDE DE RÔTISSAGE
COMBINÉ» à la page24.
Par exemple, griller une tranche de viande 15
minutes.
1. Touche BROIL.
2. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant
1 5 0 0 aux touches numériques.
3. Actionner la commande START sans aliments
dans le four.
Quand le four atteint la température
programmée, un signal sonore retentit 4 fois*.
4. Ouvrir la porte du four, enfourner les aliments
et refermer la porte. Actionner la commande
START.
* Si la porte du four n’est pas ouverte, le
four va automatiquement garder cette
température de préchauffage pendant
30 minutes. Après ce délai de touche
numérique
REMARQUES:
Le préchauffage de gril prend de 7 à 10
minutes, en fonction de la température de
la pièce et de la puissance disponible.
Bien que la durée soit en général fixée
pour le temps maximum de grillage, vérifier
toujours les aliments au bout du temps
minimum recommandé dans le tableau du
livre de cuisine. Cela éliminera le besoin
de reprogrammer complètement le four
si du temps additionnel était nécessaire.
Refermer simplement la porte du four et
réactiver
START pour reprendre jusqu’à la
fin du temps maximum.
Si plus de temps de gril est nécessaire,
reprogrammer dans la minute qui suit la fin
pour éliminer le préchauffage.
L’armoire du four, la cavité, la porte, le
plateau tournant, les supports et les plats
du four à micro-ondes deviennent chauds.
Pour ÉVITER LES BRÛLURES, utilisez
des gants épais pour four en enlevant les
aliments ou le plateau tournant du four.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
27
background
CUISSON PAR CONVECTION/COMBINAISON AUTOMATIQUE
(SUITE)
SLOW COOK (CUISSON LENTE)SLOW COOK (CUISSON LENTE)
Le mode Slow Cook (Cuisson Lente) est
préréglé à 300°F [149˚C] pendant 4 heures.
La température peut être modifiée pour être
inférieure. La durée de cuisson ne peut pas être
changée. Ce mode est utilisé pour des aliments
comme haricots au four ou tranche de viande
ferme marinée.
Par exemple, abaissement de la température de
300°F à 275°F [149°C à 135°C]:
1. Actionner la commande SLOW COOK.
2. Actionner de nouveau SLOW COOK si la
température de consigne 300° F doit être
changée.
3. Actionner la touche de température
275
º
F
3
.
4. Actionner la commande START.
REMARQUE: Si la température ne doit pas être
changée, omettre les étapes 2 et 3.
CUISSON AVEC COMBINAISON CUISSON AVEC COMBINAISON
AUTOMATIQUEAUTOMATIQUE
Ce four a deux réglages préprogrammés qui
permettent une cuisson facile avec à la fois
automatiquement la chaleur en convection et les
micro-ondes.
TEMPÉRATURE
DE FOUR
PUISSANCE
MICRO-ONDES
HIGH MIX 300˚F [149˚C] 30%
LOW MIX 350˚F [177˚C] 10%
À l’exception des aliments qui se cuisent mieux
avec simplement la chaleur par convection, la
plupart des aliments bénéficient dune cuisson
hybride à Low Mix ou High Mix.
Le mariage de ces deux méthodes de cuisson donne
des viandes juteuses, non desséchées et tendres, et
des pains à texture fine, avec juste la bonne dose
de doré et de croustillant.
TEMPERATURE DE MELANGE TEMPERATURE DE MELANGE
AUTOMATIQUEAUTOMATIQUE
Les températures peuvent être modifiées, mais
pas la puissance des micro-ondes.
La température du four peut être changée de
38°C à 232°C [100 °F à 450 °F]. Pour modifier la
température, appuyez d’abord sur HIGH MIX ou
LOW MIX, puis appuyez à nouveau sur le même
pad. Lorsque l’écran affiche
SELECT
TEMP
, appuyez sur la touche de température désirée.
Ex:
HIGH MIX, HIGH MIX,
7
375˚F
. La température
de mélange changera automatiquement à 375˚F
[191˚C].
CUISSON AVEC MÉLANGE CUISSON AVEC MÉLANGE
AUTOMATIQUEAUTOMATIQUE
Par exemple, cuisson au four de 25 minutes en
LOW MIX/BAKE:
1. Actionner la commande LOW MIX/BAKE.
2. Entrer la durée de cuisson en
sélectionnant
1 5 0 0 aux touches numériques.
3. Actionner la commande START.
POUR PRÉCHAUFFER ET CUIRE AVEC POUR PRÉCHAUFFER ET CUIRE AVEC
COMBINAISON AUTOMATIQUECOMBINAISON AUTOMATIQUE
Votre four peut être programmé pour combiner
les opérations successives de préchauffage et de
cuisson à combinaison automatique. On peut
préchauffer à la même température que la valeur
prédéterminée pour la combinaison ou fixer la
valeur de préchauffage.
Par exemple, préchauffage à 300°F [149˚C]
et cuisson de 25 minutes à 325°F [163˚C] en
combinaison Low Mix/Bake :
1. Actionner la commande PREHEAT.
2. Actionner la commande de température .
3. Actionner la commande LOW MIX/BAKE.
4. Actionner de nouveau LOW MIX/BAKE pour
modifier la température de cuisson.
5. Actionner la commande de température .
6. Entrer la durée de cuisson en sélectionnant
2500 aux touches numériques.
7. Actionner la commande START.
Quand le four atteint la température
programmée, un signal sonore retentit 4
fois*. Le four s’arrête et des instructions à
suivre sont affichées.
8. Ouvrir la porte, enfourner les aliments,
refermer la porte. Actionner
START.
Si la porte du four n’est pas ouverte, le
four va automatiquement garder cette
température de préchauffage pendant 30
minutes. Après ce délai de maintien un
signal sonore est émis et le four s’éteint.
REMARQUE:
Pour programmer un préchauffage seul,
actionner la commande
START après l’étape
2. Le préchauffage démarre, et quand le
four atteint cette température programmée
suivre le message indiqué.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
28
background
CUISSON PAR CONVECTION/COMBINAISON AUTOMATIQUE
(SUITE)
TABLEAU DE CUISSON COMBINÉTABLEAU DE CUISSON COMBINÉ
Article Procédure
Gâteaux: votre recette ou mélange
Gâteaux Tube ou Bundt ** Cuire au four bas les trois quarts de la durée recommandée sur LOW
MIX.
Angel Food Cuire au four 25 à 30 minutes à feu doux.
Gâteaux de pain ou pains rapides Cuire les trois quarts de la durée recommandée sur LOW MIX.
Bar Cookies: votre recette ou
mélange
Cuire aux trois quarts de la durée recommandée ou jusqu’à ce qu’un
pique en bois inséré au centre en ressorte propre sur BAS MÉLANGE.
Tartes
Croûte simple: cuite au four
avant de remplir, votre recette,
mélangez ou préparez congelé
Piquer la croûte à la fourchette. Préchauffer le four à 400°F [204˚C].
Cuire au four bas 8 à 10 minutes ou jusqu’à ce que légèrement bruni.
Laisser refroidir avant de remplir.
Double croûte Préchauffer le four à 375°F [191°C]. Cuire à feu doux 25 à 35 minutes
sur * HIGH MIX 375˚F [191°C]
Haut miette
Tarte à la crème Préchauffer, en suivant les instructions pour la croûte simple; cool.
Remplir avec la crème anglaise non cuite désirée. Cuire au four sur
un moule rond pendant 35 minutes sur BAS MÉLANGE. Si la crème
pâtissière n’est pas prête, laissez-la reposer au four quelques minutes.
Tarte aux noix de pécan Préchauffer le four à 350°F [177°C]. Cuire à feu doux 25 à 30 minutes
avec le MÉLANGE BAS.
Tartes aux fruits surgelées Placer sur une grille inférieure et cuire au four pendant 30 à 40 minutes
à l’aide de * HIGH MIX 350˚F [177°C].
Tartes à la crème pâtissière
surgelées
Préchauffez le four à la température de l’emballage. Placez sur une
grille basse et faites cuire les trois quarts du temps d’emballage en
utilisant BASSE Mélange et la température de l’emballage. S’il n’est pas
réglé, laissez-le reposer au four quelques minutes.
Les pains
Pain: Votre recette ou congelée,
décongelée et levée
Cuire au four LOW MIX pendant 25 à 30 minutes pour 1 à 2 pains.
Tresse ou autre forme Retirez le plateau en métal du four. Placez le pain directement sur le
plateau tournant en métal. Cuire au four pour obtenir les trois quarts
du temps conventionnel.
Muffins: grands, style boulangerie Faites cuire aux trois quarts le temps de préparation ou la recette
recommandé sur LOW MIX.
Desserts
Flan au fromage Cuire les trois quarts de la durée de la recette de LOW MIX ou jusqu’à
ce que le centre soit presque pris
Croustade aux pommes et
cordonniers
Cuire les trois quarts du temps de recette sur LOW MIX.
** En cas de formation d’arc lors de l’utilisation d’une casserole à tube cannelée, placer un plat résistant à la
chaleur (Assiette à tarte en Pyrex®, plateau à pizza en verre ou assiette à dîner) entre le plateau et le panier
inférieur.
* Nécessaire pour changer la température sur HIGH MIX et LOW MIX.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
29
background
CUISSON PAR CONVECTION/COMBINAISON AUTOMATIQUE
(SUITE)
CONSEILS UTILES POUR CUISSON CONSEILS UTILES POUR CUISSON
PAR CONVECTION ET COMBINAISON PAR CONVECTION ET COMBINAISON
AUTOMATIQUEAUTOMATIQUE
Votre four à micro-ondes et convection peut
cuire parfaitement les aliments du fait des
nombreux modes de cuisson qu’il permet : micro-
ondes seulement, combinaison automatique,
convection seulement et gril.
Ce manuel d’utilisation et d’entretien vous
explique comment pour programmer le four et
offre certaines cartes et directives pour vous
aider à utiliser au mieux votre four.
Le four ne peut pas être utilisé sans que le
plateau tournant soit en place. Ne bloquez
jamais le mouvement de ce plateau.
CUISSON PAR CONVECTIONCUISSON PAR CONVECTION
Durant le préchauffage, le plateau tournant
peut rester en place ou être enlevé. Quand vous
utilisez le trépied du haut pour une cuisson à
deux trépieds dans un four préchauffé, il est plus
facile d’enlever le plateau tournant durant le
préchauffage.
Placez le trépied du haut sur le plateau tournant
avec les aliments. Quand le préchauffage est
terminé ouvrez la porte du four et mettez
rapidement en place le plateau tournant, le
trépied du haut et les aliments à cuire.
Ne couvrez pas le plateau tournant, le trépied
bas ou le haut, avec du papier d’aluminium. cela
interfère avec la circulation de l’air qui permet la
cuisson des aliments.
Les moules à pizza ronds sont d’excellents
ustensiles de cuisson pour beaucoup d’aliments
à cuire avec convection. Choisissez des moules
n’ayant pas de poignées qui dépassent, de 25, 30
et 35 cm de diamètre.
L’utilisation du trépied bas avec préchauffage
donne une apparence grillée aux steaks, hot
dogs, etc.
CUISSON PAR MÉLANGE CUISSON PAR MÉLANGE
AUTOMATIQUEAUTOMATIQUE
Les viandes sont meilleures quand elles sont
rôties directement sur le trépied bas. Un plat
peut être placé sous la viande si on veut utiliser
les écoulements pour une sauce.
Les pièces de viande moins tendres peuvent
être rôties et attendries en utilisants des sacs de
cuisson au four.
En cuisant au four vérifiez le degré de cuisson à
la fin de la durée prévue. Si elle est incomplète
laissez reposer quelques minutes à four pour la
terminer.
REMARQUES:
Durant la cuisson mixte certains ustensiles
de cuisson métalliques peuvent causer des
arcs en entrant en contact avec le plateau
tournant, les parois du four ou les trépieds
accessoires. Un arc est une décharge
d’électricité qui survient quand les micro-
ondes entrent en contact avec du métal.
En cas d’arcs, placez un plat résistant à la
chaleur (plat à tarte en Pyrex®, plateau à
pizza en verre ou assiettes de cuisine) entre
le bac et le plateau tournant ou le trépied.
Si le phénomène d’arcs arrive avec d’autres
ustensiles de cuisson au four, arrêtez leur
utilisation dans le mode de cuisson mixte.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
30
background
LECTION DUN MODE DE CUISSON
ALIMENTS ET MEILLEURES MÉTHODES DE CUISSONALIMENTS ET MEILLEURES MÉTHODES DE CUISSON
Il existe un moyen simple de cuisiner chacun de vos aliments préférés. Associer la meilleure méthode et le
meilleur réglage à la nourriture est le secret du succès à chaque fois. Ce tableau est simple en vous
donnant les directives quotidiennes dont vous avez besoin. Maintenant, vous pouvez savoir en un coup
d’œil si le mieux est d’utiliser la méthode Convection ou Microwave only, le réglage Broil ou les cycles
combinés LOW MIX / Bake ou HIGH MIX / Roast.
Convection Low Mix High Mix
Conv Bake
#3 1-12 cup pan
Conv Bake
#1 13x9x2 pan
Conv Bake
#2 13x9x2 pans
Convection
Griller
Low Mix
Micro-ondes
High Mix
Alimentaire
Griller
Micro-ondes
Des petits pains
Des biscuits
Pains de pain
Rouleaux
Gâteaux
Bundt
Gâteaux
Gâteaux de couche
Gâteaux de pain ou pains rapides
Muns
(taille régulière)
Muns (boulangerie-
style, grande taille)
Gâteau Rectangulaire
Gâteaux de tube
Biscuits
Bar
Brownies
Tous les autres cookies
Desserts
cheesecake
Bouées de crème ou Eclairs
Chips ou Cobblers
Plats surgelés
Cuire au four pendant 20 min.
Cuire au four plus de 20 min.
©2020 Hestan Commercial Corporation
31
EN
background
LECTION DUN MODE DE CUISSON
(SUITE)
Convection
Griller
Low Mix
Micro-ondes
High Mix
Alimentaire Convection
Low Mix High Mix Griller
Micro-ondes
Bacon
Conv Roast #1
Conv Broil #2
Hamburger
Conv Broil #1
Conv Roast
#2, 3
Conv Bake #4
Viande, poisson et volaille
Casseroles
Poulet à rôtir
Morceaux de poulet
Côtelettes - Agneau, Porc, Veau
Steak De Jambon
Chiens chauds
Poisson et fruits de mer
Pain de viande
Rôtis - Boeuf, Agneau,
Porc, Veau
Saucisse
Steak - Désossé (3/4 - 1 po)
Steaks et London Broil
Dinde entière et poitrine
Conv Broil #3
Tartes
Croûte
Flan ou citrouille
Double croûte
Crème surgelée préparée
Fruits Préparés Congelés
Tartes aux variétés
(noix de pécan, fromage, etc.)
Pizza
Patates
Frites
Croustillant
Rapide
Réchauffer les restes
Des légumes
©2020 Hestan Commercial Corporation
32
EN
background
AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES
HELP MENU (MENU AIDE)HELP MENU (MENU AIDE)
HELP MENU (MENU AIDE) offre 5 fonctions
spéciales pour votre facilité et votre commodité. En
outre, des instructions spécifiques sont fournies sur
l’affichage interactif lorsque vous utilisez la plupart
des fonctions du four.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉVERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Le verrouillage de sécurité évite une utilisation
indésir-able du four à micro-ondes par des enfants
par exemple. Le four peut être configuré pour
que son tableau de commandes soit désactivé ou
verrouillé. Pour ce faire, toucher
HELP MENU, le
chiffre
1 puis START. Si on veut ensuite activer
une commande
LOCK apparaît à laffichage.
Pour annuler le verrouillage, toucher
HELP MENU
et la touche
STOP/CLEAR.
SUPPRESSION DU SIGNAL SONORESUPPRESSION DU SIGNAL SONORE
Si on désire que le four n’émette pas de signal
sonore pendant son fonctionnement, appuyer sur
la touche
HELP MENU, la touche 2 et la touche
STOP/CLEAR.
Pour rétablir l’émission du signal sonore, appuyer
sur la touche
HELP MENU, la touche 2 et la touche
START.
DÉMARRAGE AUTOMATIQUEDÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il
commence la cuisson à une heure précise, procéder
comme suit :
Par exemple, commencer à cuisiner un ragoût sur
50% pour 20 minutes à 4:30. Avant tout, sassurer
que l’horloge indique l’heure exacte :
1. Appuyer sur la touche HELP MENU.
2. Toucher le chiffre 3 pour sélectionner Auto
Start (démarrage auto).
3. Pour entrer l’heure de démarrage à 4 :30, activer
successivement
4 , 3 et 0.
4. Activer la commande CLOCK.
5. Pour entrer le programme de cuisson,
activer
POWER LEVEL, puis 5 et
ensuite
2 , 0 , 0 , 0 pour la durée de cuisson.
6. Activer la commande START.
L’heure de démarrage automatique choisie va
s’afficher.
REMARQUES :
Le mode Auto Start peut être utilisé pour la
cuisson manuelle, le grillage, le rôtissage et
la cuisson avec convection, si l’horloge est
paramétrée.
Si on ouvre la porte du four après avoir
programmé un démarrage automatique, il
sinon nouveau appuyer sur la touche
START
de manière à afficher l’heure à laquelle doit
commencer la cuis-son, faute de quoi celle-ci
ne débutera pas à l’heure prévue.
S’assurer que les aliments peuvent être
conservés sans risque dans le four jusqu’à
l’heure de leur cuis-son. Les courges et
potirons font partie de ceux-là.
Pour connaître l’heure, appuyer sur la
touche
CLOCK. L’heure est affichée aussi
longtemps que l’on maintient la pression
d’un doigt sur cette touche.
SÉLECTION DE LANGUESÉLECTION DE LANGUE
Le four à micro-ondes est dorigine paramétré en
anglais. Pour changer actionner
HELP MENU et
entrer
4 . Continuer dactionner 4 jusqu’à ce que
la langue choisie soit sélectionnée. Toucher alors la
commande
START.
Un appui sur
4 : sélection de l’anglais.
Deux appuis sur
4 : sélection de l’espagnol.
Trois appuis sur
4 : sélection du français.
SÉLECTIONS DE POIDS ET DE SÉLECTIONS DE POIDS ET DE
TEMPÉRATURETEMPÉRATURE
Le four à micro-ondes est dorigine paramétré pour
les unités américaines de température et poids.
Pour changer actionner
HELP MENU et entrer 5.
Continuer d’actionner
5 jusqu’à ce que les unités
choisies aient été sélectionnées. Toucher alors la
commande
START.
Un appui sur
5: sélection de LB/°F. Deux appuis
sur
5: sélection de KGC.
HELP (AIDER)HELP (AIDER)
Chaque configuration des modes Defrost, Auto
Broil, Auto Roast, Auto Bake, Sensor Cook,
Reheat et Popcorn est accompagnée d’un conseil
de cuisson. Pour le lire, toucher la commande
HELP/SETTINGS à chaque fois que HELP est
activé à l’affichage interactif pour accéder aux
messages d’aide.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
33
background
AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES
(SUITE)
EXTRA MINUTE (MINUTE EXTRA MINUTE (MINUTE
SUPPLÉMENTAIRE)SUPPLÉMENTAIRE)
La touche EXTRA MINUTE permet de commander
une cuisson d’une durée dune minute au niveau
100 %en touchant simplement la touche
EXTRA
MINUTE
. Vous pouvez également prolonger la
durée de cuisson par tranches de 1 minute en
appuyant plusieurs fois sur la touche
EXTRA
MINUTE
pendant la cuisson manuelle.
Par exemple, chauffer une tasse de soupe pour une
minute:
Appuyer sur la touche
EXTRA MINUTE
REMARQUES:
Pour utiliser EXTRA MINUTE appuyez sur la
touche dans la minute qui suit la cuisson, la
fermeture de la porte, le contact avec la touche
STOP/CLEAR ou pendant la cuisson.
EXTRA MINUTE ne peut pas être utilisé
avec Reheat, Popcorn, Sensor Cook,
Defrost, Auto Broil, Auto Roast ni Auto
Bake.
RÉGLAGE DE DURÉE EN PLUS OU RÉGLAGE DE DURÉE EN PLUS OU
EN MOINSEN MOINS
Si vous trouvez que vous préférez les réglages de
Sensor Menu, Reheat, Popcorn ou Defrost un peu
plus forts, appuyer une fois sur la touche
POWER
LEVEL
après avoir appuyé sur les touches de votre
choix.
MORE s’affichera.
Pour des réglages un peu moins forts, appuyer
deux fois sur la touche
POWER LEVEL après avoir
appuyé sur les touches de votre choix.
LESS
s’affichera.
SÉQUENCE DE CUISSON MULTIPLESÉQUENCE DE CUISSON MULTIPLE
Le four peut être programmé pour jusqu’à 4
séquences automatiques de cuisson pour le
mode micro-ondes, et 4 séquences automatiques
de cuisson avec préchauffage pour le mode
convection/combinaison, en commutant d’un
réglage de puissance à l’autre automatiquement.
Parfois les instructions de cuisson vous indiquent
de démarrer à une puissance et de changer
ensuite pour une différente. Votre four le fait
automatiquement.
Par exemple, cuisson d’une pièce de boeuf à rôtir 5
minutes à 100 % puis 30 minutes à 50 % :
1. Activer d’abord la commande POWER
LEVEL
deux fois pour 100 %. Puis entrer la
première durée de cuisson
5 0 0.
2. Activer la commande POWER LEVEL, 5
pour 50 %. Puis entrer la seconde durée de
cuisson
3 0 0 0 .
3. Activer la commande START.
REMARQUES:
Comme la commande POWER LEVEL a été
activée deux fois,
HIGH est affiché.
Si l’on souhaite connaître le POWER
LEVEL programmée, il suffit de toucher la
commande
POWER LEVEL. La puissance
s’affiche temps que le doigt reste sur cette
touche.
START / TOUCH ON START / TOUCH ON (TOUCHE POUR (TOUCHE POUR
CUISINER)CUISINER)
La touche START active une séquence programmée
ou la fonction Touch On.
Touch On permet de cuire à puissance maximale
(100%) aussi longtemps que l’on maintient la
pression d’un doigt sur la touche
START. La
fonction TOUCH ON est idéale pour faire
fondre du fromage, porter du lait à une
température tout juste inférieure à la température
débullition, etc.
La durée maximale dutilisation est de 3 minutes.
Par exemple, fondre du fromage sur un morceau de
pain grillé:
1. Maintenir la pression d’un doigt sur la touche
START. La durée s’affiche.
2. Lorsque le fromage a atteint l’onctuosi
désirée, relâcher la pression du doigt sur la
touche
START. Le four cesse immédiatement
de fonctionner.
REMARQUES:
Noter les temps nécessaires concernant
à diverses opérations fréquentes et les
programmer pour une utilisation future.
La touche Touch On n’a d’effet que au
cours de la minute qui suit une cuisson,
l’ouverture et la fermeture de la porte ou
une pression sur la touche
STOP/CLEAR.
La touche Touch On ne peut être utilisée
que trois fois de suite. Il faut ensuite ouvrir
et fermer la porte du four ou appuyer sur
la touche
STOP/CLEAR, pour augmenter le
temps de cuisson.
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
34
background
TIMER (MINUTEUR)TIMER (MINUTEUR)
Par exemple, chronométrage dun appel
téléphonique longue distance pour 3 minutes :
1. Actionner la commande KITCHEN TIMER.
2. Entrer la durée touchant la séquence 3 0 0.
3. Actionner la commande START.
MODE DE DÉMONSTRATIONMODE DE DÉMONSTRATION
Pour lancer une démonstration, toucher dans
l’ordre
CLOCK, 0, et la commande START à
maintenir pendant 3 secondes. DEMO ON va
s’afficher.
On peut alors démontrer les opérations de
cuisson et les possibilités spécifiques sans que le
four à micro-ondes ne génère de puissance.
Par exemple, l’appui sur la commande +60 SEC
provoque l’affichage de 1.00 suivi d’un décompte
rapide jusqu’à l’affichage de END à la fin.
Pour sortir du mode démonstration, toucher
dans l’ordre
CLOCK, 0, et la commande STOP/
CLEAR
. Si c’est plus facile, débrancher le four
de sa prise secteur et le rebrancher.
AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES
(SUITE)
NETTOYAGE EXTÉRIEURNETTOYAGE EXTÉRIEUR
La surface extérieure du four est peinte.
Nettoyez l’extérieur à l’eau et au savon doux;
rincez et séchez avec un linge doux. N’employez
aucun produit de nettoyagede ménage ou
produit abrasif.
PORTEPORTE
Essuyez les deux faces de la porte avec un linge
humide pour supprimer toutes éclaboussures.
Les parties méa-t l liques sont plus faciles à
entretenir si elles sont essuyées souvent avec un
linge humide. Éviter l’utilisation de pulvérisateur
et autres nettoyants forts pour ne pastacher,
strier ou délustrer la surface de la porte.
PANNEAU TACTILE DE COMMANDEPANNEAU TACTILE DE COMMANDE
Nettoyez le panneau avec précaution. S’il se
salit, le désactiver en ouvrant la porte du four
avant le nettoyage. Essuyez le panneau avec
un linge légèrement humecté d’eau seulement.
Séchez avec un linge doux. Ne pas frotter,
récurer, ni utiliser aucun produit’edntretien
chimique. Utilisez le moins d’eau possible.
Fermez la porte et touche Stop/Clear.
INTÉRIEUR - APRÈS CUISSON AUX INTÉRIEUR - APRÈS CUISSON AUX
MICRO-ONDESMICRO-ONDES
Le nettoyage est facile car il y a peu de chaleur
dégagée sur les surfaces intérieures. De ce
fait il n’y a pas de surchauffe ni de projections
ou éclaboussures. Pour nettoyer les surfaces
intérieures, essuyez avec un chiffon doux et
de ’leau chaude. N’UTILISEZ PAS DE NET-
TOYANTS ABRASIFS OU FORTS, NI DE
TAMPONS
À RÉCURER. Pour les salissures coriaces,
utilisez du bicarbonate de soude oudu savon
doux. Rincez complètement à’leau claire. NE
PROJETEZ JAMAIS DE NETTOYANT POUR
FOUR DIRECTEMENT SUR UNE PARTIE
QUELCONQUE DU FOUR À MICRO- ONDES.
INTÉRIEUR - APRÈS CUISSON PAR CON INTÉRIEUR - APRÈS CUISSON PAR CON
VECTION OU COMBINÉE, OU GRILLADEVECTION OU COMBINÉE, OU GRILLADE
L es corps gras et l’humidité peuvent laisser
des éclaboussures. Lavez immédiatement à
’leau chaude savonneuse. Rincez à fond et
séchez par polissage. Des s le four n’est pas
nettoyé scrupuleusement et en cas de alissures
plus difficiles à enlever peuvent se former si
cuisson prolongée ou à haute température. En
pareil cas, il conviendrait d’acheter un tampon
à nettoyer les fours, déjà imbibé d’un produit
liquide et destiné aux surfaces d’acier inox ou
de porcelaine - et non pas un tampon à récurer,
saturé de savon. Suivez soigneusement le mode
d’emploi du fabricant et prenez particulièrement
soin de ne pas laisser pénétrer le liquide dans les
perforations des parois ni nulle part sur la porte.
Rincez à fond et séchez par polissage.
Après le nettoyage complet de l’intérieur,
la graisse résiduelle peut être éliminée des
conduites intérieures et des éléments chauffants
en faisant simplement fonction ner le four à
450° F pendant 20 minutes sans aliments dedans.
Ventilez la pièce si nécessaire.
DÉBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE NETTOYER,
OU LAIS-SER LA PORTE OUVERTE POUR INACTIVER LE FOUR MICRO-
ONDESDURANT SON NETTOYAGE.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
35
background
APPEL DE SERVICE
Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur :
1
1
.
.
Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer la porte. Faire fonctionner le
four pendant 1 minute à puissance HIGH 100%.
A. Est-ce que la lumière du four est allumée? OUI _____ NON _____
B. Est-ce que le ventilateur de cuisson fonctionne?
(Placer sa main sur lévent à lame à larrière du four.)
OUI _____ NON _____
C. Est-ce que le plateau tournant tourne?
(Il est normal pour le plateau de tourner dans un sens ou dans lautre.)
OUI _____ NON _____
D. Est-ce que leau est chaude? OUI _____ NON _____
2
2
.
.
Enlever l'eau du four et mettre le four en route pour 5 minutes sur CONVECTION à 450˚F [232°C].
A. Les témoins CONV et COOK sallument-ils? OUI _____ NON _____
B. Lintérieur du four est-il chaud quand le four sarrête? OUI _____ NON _____
Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON, vérifier la prise électrique, le fusible ou le disjoncteur.
S’ils fonctionment convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR HESTAN AUTORISÉ LE PLUS
PROCHE.
Il ne faut jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.
REMARQUE:
Si le temps qui apparaît à l'écran diminue très rapidement, vérifiez le MODE DÉMONSTRATION à la page 35
et annulez.
COUVERCLE DU GUIDE D’ONDESCOUVERCLE DU GUIDE D’ONDES
Le couvercle du guide d’ondes est fait de mica et
exige donc un soin particulier. Garder propre le
couvercle du soigneusement les éclaboussures
d’aliment à la surface du couvercle avec un linge
humide immédiatement après qu’elles ont eu
lieu. L’accumulation d’éclaboussures pourrait
surchauffer et causer de la fumée ou possib-le
ment prendre en feu. Ne pas retirer le couvercle
du guide d’ondes.
DÉSODORISATIONDÉSODORISATION
De temps en temps, une odeur de cuisson peut
rester dans le four à micro-ondes. Pour enlever,
combinez 1 tasse d’eau, le zeste râpé et le jus
d’un citron et plusieurs gousses entières dans
une tasse à mesurer en verre de 2 tasses. Faire
bouillir pendant plusieurs minutes à 100%.
Laisser reposer au four à micro-ondes jusqu’à
refroidissement. Essuyez l’intérieur avec un
chiffon doux.
PLATEAU TOURNANT/SUPPORT DE PLATEAU TOURNANT/SUPPORT DE
PLATEAU/GRILLES À TRÉPIEDPLATEAU/GRILLES À TRÉPIED
Le plateau tournant, son support et les grilles
peuvent être sortis pour faciliter leur nettoyage.
Lavez-les avec une solution d’eau et détergent
doux, les taches rebelles étant éliminées avec
un nettoyant doux et une éponge non abrasive.
Ces accessoires peuvent aussi passer au lave-
vaisselle. Pour le plateau tournant utilisez
l’étagère supérieure du lave-vaisselle.
Les aliments à forte acidité, comme les tomates
ou citrons, peuvent provoquer une décoloration
de l’émail du plateau tournant. N’y cuisez donc
pas directement d’aliments acides, et en cas
d’écoulements essuyez-les immédiatement.
L’axe du moteur de la table tournante n’est
pas étanch-éi fié, des excés de liquide ou des
déversements ne douvent pas stagner dans cette
zone.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
(SUITE)
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
36
background
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
37
SERVICE
Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuées par du
personnel d’entretien qualifié. Pour localiser un réparateur agréé dans la région, s’adresser au
concessionnaire Hestan, au représentant local ou à l’usine. Avant d’appeler, veiller à avoir les
numéros de modèle et de série à portée de la main.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
LISTE DES PIÈCES
Visiter le site Web Hestan pour consulter la liste des pièces de ce produit:
www.hestanhome.com.www.hestanhome.com.
GARANTIE LIMITÉE
ENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERVICEENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERVICE
La plaque signalétique contient le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Voir à la
page14 pour l’emplacement de la plaque signalétique.
C’est le bon moment pour écrire cette information dans l’espace ci-dessous. Conservez votre
facture pour la validation de la garantie.
Numéro de modèle
___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date dinstallation ou doccupation ______________________
PIÈCES / SERVICE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉEÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l’acheteur initial d’un appareil à gaz Hestan (le
« Produit ») chez un revendeur agréé HCC que le Produit ne présente aucun vice de matière ni de
fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date de l’achat initial au détail ou
de la date de clôture en cas de construction neuve, suivant la période la plus longue (« Période de
garantie limitée »). HCC accepte de réparer ou de remplacer, à sa seule discrétion, tout composant
ou pièce du Produit dont la défaillance est due à des vices de matières ou de fabrication pendant
la Période de garantie limitée. La présente Garantie limitée n’est pas transférable et n’est offerte à
personne d’autre que l’acheteur initial au détail (« Acheteur »). La présente garantie limitée n’est
valable que pour les Produits achetés chez et reçus d’un revendeur agréé HCC dans tous les Etats-
Unis, dans le District de Columbia et au Canada. La présente Garantie limitée ne s’applique qu’aux
Produits pour usage non commercial, à l’exclusion de ceux utilisés à des fins commerciales.
background
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
38
MARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :MARCHE À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
En cas de défaillance du Produit pendant la Période de garantie limitée pour des raisons couvertes
par la présente Garantie limitée, l’Acheteur doit contacter immédiatement le revendeur auquel il a
acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463.
Il incombe à l’Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de
régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera
effectuée pendant les heures d’ouverture normales du Centre de réparation agréé par Hestan. Dans
la mesure où l’Acheteur demande une réparation en dehors des heures d’ouverture normales du
Centre de réparation agréé par Hestan, l’Acheteur règlera la différence entre le tarif normal et celui
des heures supplémentaires ou des primes. L’Acheteur doit régler tous les frais de déplacement si
celui-ci dépasse 80 km [50 miles] (dans un sens) par rapport au Centre de réparation le plus proche
agréé par Hestan.
ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS:ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS:
En plus de la garantie limitée de trois ans, les composants qui suivent bénéficient d’un
prolongement de la garantie comme expressément énoncé ci-après :
1. Les brûleurs à gaz (hormis leur aspect extérieur), les éléments chauffants électriques, les
moteurs de ventilateurs (hottes de ventilation), les tableaux de commande électronique, les
magnétrons et les génératrices asynchrones (le cas échéant) du Produit sont garantis exempts de
vices de matières et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation non commerciale
et de réparation pendant une période de cinq (5) ans au profit de l’Acheteur initial. Cela exclut
la corrosion superficielle, les rayures et la décoloration susceptibles de se produire pendant
une utilisation normale et se limite au remplacement de la ou des pièces défectueuses, tous les
autres frais, y compris ceux de main d’œuvre, de transport et de manutention, le cas échéant,
étant à la charge de l’Acheteur.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :
La présente Garantie limitée ne couvre pas ce qui suit, excluant toute responsabilité financière
de HCC : tous dommages ou vices affectant tout Produit non acheté chez un revendeur agréé
HCC; variations de coloris dans la finition ou autres dommages esthétiques ; panne ou dommages
dus à une utilisation abusive ou erronée, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un
usage commercial du Produit, une interruption de l’alimentation électrique ou en gaz du Produit
; dommages résultant d’une modification, d’une installation ou utilisation incorrecte du Produit;
dommages résultant de la réparation ou du remplacement incorrect ou sans autorisation de tout
composant ou pièce du Produit; dommages résultant d’un service après vente assuré par quiconque
autre qu’un agent ou représentant agréé du réseau commercial de Hestan; usure normale et
détérioration; dommages résultant de l’exposition du Produit à une atmosphère corrosive contenant
du chlore, du fluor ou toute autre substance chimique nuisible; dommages résultant de l’absence
d’un entretien normal du Produit; dommages dont HCC n’a pas été avisé ou qui se sont produits
après expiration de la Période de garantie limitée; dommages accessoires et indirects causés par tout
vice de matière ou de fabrication.
ARBITRAGE :ARBITRAGE :
La présente Garantie limitée est régie par la Loi fédérale sur l’arbitrage. Tout litige opposant
l’Acheteur à HCC et relatif au Produit ou à la présente Garantie limitée doit être résolu par voie
d’arbitrage exécutoire exclusivement sur une base individuelle avec l’Acheteur. L’arbitrage sera
effectué par l’Association Américaine d’Arbitrage (American Arbitration Association, « AAA
») conformément à ses règles d’arbitrage pour la protection du consommateur ou par JAMS.
L’audience d’arbitrage se tiendra devant un arbitre nommé par l’AAA ou par JAMS. L’arbitre ne
devra procéder à aucun arbitrage collectif et l’Acheteur devra renoncer à tout recours contre HCC
en qualité de représentant de tiers.
GARANTIE LIMITÉE
(SUITE)
background
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
39
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :
La présente Garantie limitée constitue l’accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l’Acheteur
eu égard au Produit.
IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES
PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER NE S’APPLIQUERA APRÈS L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE
LIMITÉE INDIQUÉE PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE À CE PRODUIT
OFFERTE PAR UNE PERSONNE OU ENTREPRISE QUELCONQUE N’ENGAGERA HCC. HCC
NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON L’ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER,
SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LÉGISLATION APPLICABLE.
HCC N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER,
IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT
AUTRE DOMMAGE PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT CAUSÉ PAR L’UTILISATION,
L’USAGE ABUSIF OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE
JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA DEMANDE SE FONDE, MÊME SI HCC EST INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L’ENCONTRE DE HCC NE
SERA SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA
RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGÂTS MATÉRIELS SUBIS
PAR VOUS-MÊMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L’UTILISATION, DE L’USAGE ABUSIF OU
DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSÉS DIRECTEMENT PAR
LA NÉGLIGENCE DE HCC. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VOTRE RECOURS
EXCLUSIF.
Aucune déclaration ni aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris sans
s’y limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en quoi
que ce soit la portée de la présente Garantie limitée expresse de trois ans. En cas de divergence
entre la présente garantie limitée et tout autre accord ou déclaration lié ou relatif au Produit, ce
sera cette Garantie qui s’applique. Si une disposition quelconque de la présente Garantie limitée est
déclarée invalide ou inapplicable, elle sera réputée modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre
applicable et le reste de la Garantie limitée restera valide et applicable selon ses modalités.
INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE :
Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n’autorisent pas la limitation de durée d’une
garantie implicite ni l’exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations
ou exclusions qui précèdent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il se peut que certains
États, Provinces ou Territoires prévoient d’autres droits et recours en matière de garantie. Les
dispositions de la présente Garantie limitée n’ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre, nier
ni exclure les conditions obligatoires de garantie prévues par des États, Provinces ou Territoires,
y compris certaines garanties implicites. La présente garantie confère des droits précis, auxquels
peuvent s’en ajouter d’autres qui varient selon le lieu.
Toute question relative à la présente Garantie limitée peut être adressée à
Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
GARANTIE LIMITÉE
(SUITE)
background
REMARQUES
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
40
background
REMARQUES
FR
©2020 Hestan Commercial Corporation
41
background
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Ave.
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE
©2020 Hestan Commercial Corporation P/N 027835 REV C
TINSKB273MRR0

Specifications

Hestan KMWC24 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products