Sun Joe IONAIR 40-Volt iONMAX Cordless Air Compressor Kit 1.6-Gallon Included Inflator Accessories W/ 4.0-Ah Battery and Charger

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
IONAIR photo

User Manual

This is the main product document for model IONAIR.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
©2017 Snow Joe
®
, LLC
Derechos reservados. Instrucciones originales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Una división de Snow Joe
®
, LLC
MANUAL DEL OPERADOR
Modelo iONAIR Forma Nº SJ-iONAIR-880S-M
R
COMPRESOR DE AIRE COMPACTO
E INALÁMBRICO
115 PSI MÁX. | 40 V | RECARGABLE | 1/3 HP
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Lea todas las instrucciones contenidas en este manual.
Conserve este manual en un lugar seguro de manera que
la información esté siempre disponible. Si le entrega esta
máquina a otra persona, asegúrese de entregarle también
este manual del operador. Tendrán que tomarse siempre las
precauciones que se indican a continuación para reducir
riesgos de incendio, choques eléctricos o lesiones personales.
m ¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa la cual,
de no ser evitada, resultará en lesiones personales severas o
la muerte.
m ¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación peligrosa
la cual, de no ser evitada, puede causar lesiones severas o la
muerte.
m ¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa
la cual, de no ser evitada, puede causar lesiones menores o
moderadas.
El uso incorrecto de la máquina invalidará la garantía,
exonerando al fabricante de todas sus responsabilidades. El
usuario será, consecuentemente, responsable de todos y cada
uno de los daños o lesiones a sí mismo o a los demás.
Seguridad general
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
m ¡PELIGRO! No seguir todas las instrucciones y
advertencias puede causar un choque eléctrico, incendio y/o
lesiones personales graves.
m ¡ADVERTENCIA! Las advertencias, precauciones
e instrucciones indicadas en este manual pueden no cubrir
todas las posibles condiciones o situaciones que puedan
darse. El operador debe entender que el sentido común y la
precaución son factores que no pueden ser incorporados en
este producto, y más bien deberán ser suministrados por el
operador.
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada:
las áreas de trabajo abarrotadas y las áreas oscuras
provocan accidentes.
2. Partes de repuesto: al reparar esta unidad, use solo
partes de repuesto idénticas.
3. Mantenga alejados a espectadores, niños y mascotas:
todos los espectadores y mascotas deberán estar a una
distancia segura del área de trabajo.
4. No use el compresor de aire si su interruptor no lo
enciende ni apaga: cualquier artefacto eléctrico que no
pueda ser controlado con su interruptor de encendido/
apagado es peligroso y deberá ser reparado.
5. No fuerce el compresor: tendrá un mejor funcionamiento
con menos probabilidades de lesiones personales o fallas
mecánicas si es usado con el nivel de actividad para el
cual fue diseñado.
6. Use equipos de protección personal: al usar este
compresor de aire, use gafas protectoras con cubiertas
laterales o gafas de seguridad para proporcionar la
protección ocular adecuada. Use protección auditiva para
evitar daños a los oídos.
7. Retire la batería: retire la batería cuando el compresor
de aire no esté siendo usado, antes de repararlo, al
cambiarle accesorios o al realizar cualquier otra tarea de
mantenimiento en éste.
8. Guarde la herramienta inactiva en interiores: cuando
no esté en uso, el compresor de aire debe almacenarse
bajo techo, en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
9. Cuide su compresor de aire: cuide su compresor de aire
limpio para un óptimo rendimiento y para reducir el riesgo
de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios. Manténgalo seco, limpio y libre
de aceite y grasa. Verique que no haya partes rotas,
desalineamientos o atascamientos de partes móviles, ni
cualquier otra condición que pueda afectar la operación
del compresor de aire. Si el compresor de aire está
dañado, hágalo reparar antes de usarlo.
10. Utilice la herramienta correcta: no utilice el compresor
de aire para ningún otro trabajo excepto para el cual ha
sido diseñado.
11. Evite entornos peligrosos: no use el compresor de
aire en atmósferas explosivas, tales como en presencia
de líquidos, gases o polvos inamables. El motor del
compresor de aire puede generar chispas y encender los
polvos y gases.
1
background
2
12. No exponga el compresor de aire a la lluvia o entornos
mojados: el agua que entre al compresor de aire
incrementará el riesgo de un choque eléctrico.
13. Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice
su sentido común. No opere el compresor de aire si está
cansado o bajo la inuencia del alcohol, drogas u otros
medicamentos.
14. Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de APAGADO antes de
insertar la batería o transportar la unidad.
15. Use el compresor de aire siguiendo estas instrucciones,
considerando las condiciones de trabajo y la labor a ser
realizada.
16. Haga reparar su compresor de aire por una persona
calicada empleando solamente partes de repuesto y
accesorios originales del fabricante.
Reglas de seguridad especícas
para el compresor de aire
Riesgo de incendio o explosión: no rocíe líquidos
inamables en un área connada o hacia supercies
calientes. Las áreas de rociado deben estar bien ventiladas.
No fume mientras rocíe, ni rocíe donde hayan llamas o
chispas presentes. Mantenga el compresor de aire alejado
al menos 20 pies de vapores explosivos; como cuando
rocíe con una pistola rociadora.
Riesgo de explosión: no ajuste la perilla reguladora
de presión a una presión mayor que la presión máxima
indicada del accesorio. Incline el tanque para drenarlo.
Riesgo de lesiones: no dirija el ujo de aire a personas o
animales.
No lo use para suministrar aire respirable.
No deje el compresor de aire sin atender, con la batería
insertada, por un periodo prolongado de tiempo.
Mantenga el compresor de aire bien ventilado. No lo cubra
mientras lo use.
Drene el tanque diariamente y después de cada uso. El
óxido interno puede causar un desperfecto en el tanque y
su explosión.
No use la manguera de aire para tirar del compresor.
Libere la presión en el tanque de aire antes de mover la
unidad.
El uso de accesorios que no cumplan con los requisitos del
fabricante puede causar lesiones personales.
Este compresor de aire está diseñado solo para uso
residencial. El uso comercial de este producto está
prohibido e invalidará la garantía del fabricante.
Siempre transporte el compresor agarrándolo por su
mango. Solo opérelo en su orientación prevista.
Instrucciones de seguridad
para la batería y el cargador
Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para
garantizar la producción de baterías seguras y durables, con
una alta densidad de energía. Las celdas de la batería tienen
una amplia variedad de dispositivos de seguridad. Cada celda
individual es inicialmente formateada y se registran sus curvas
eléctricas características. Estos datos son luego usados
exclusivamente para poder ensamblar las mejores baterías
posibles.
Independientemente de todas las precauciones de seguridad,
se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías.
Las siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo
momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo
puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una
manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en
sus celdas.
¡IMPORTANTE! Los análisis han conrmado que el uso
incorrecto y el cuidado deciente de baterías de alto
rendimiento son las causas principales de lesiones personales
y/o daños al producto.
m ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto
aprobadas. Otras baterías pueden dañar el compresor de aire
y provocar un desperfecto que cause lesiones personales
severas.
m ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones,
cargue la batería de iones de litio EcoSharp
®
iBAT40 solo
con su cargador de iones de litio designado, el iCHRG40.
Otros tipos de cargadores presentan riesgos de incendio,
lesiones personales y daños. No conecte una batería a un
tomacorriente doméstico o encendedor de cigarrillos en
su vehículo. Dicho uso indebido dañará o deshabilitará
permanentemente la batería.
Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo
la lluvia o nieve, ni en entornos húmedos o mojados.
No use la batería o cargador en atmósferas explosivas
(gases, polvo o materiales inamables) ya que se pueden
generar chispas al insertar o retirar la batería, causando un
incendio.
Cargue la batería en un área bien ventilada: no bloquee
los conductos de ventilación del cargador. Manténgalos
despejados para permitir una ventilación adecuada. No
permita que se fume o haya llamas abiertas cerca de una
batería siendo cargada. Los gases presentes pueden
explotar.
NOTA: el rango seguro de temperatura para la batería es
de -4°F (-20°C) a 113°F (45°C). No cargue la batería en
exteriores con temperaturas congelantes. Cárguela en
interiores y a temperatura ambiente.
Cuide el cable del cargador: al desenchufar el cargador
tire del enchufe, no del cable, para desconectarlo del
tomacorriente y así evitar el riesgo de daños al enchufe
background
3
y cable de alimentación. Nunca transporte el cargador
colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo
del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor,
aceites y bordes alados. Asegúrese de que el cable no
sea pisado, que no cause que la gente se tropiece, ni que
esté sujeto a daños o tensiones mientras el cargador esté
siendo usado. No use el cargador con un cable o enchufe
dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente.
No use un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario: usar un cable de extensión
incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada
puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe
usar un cable de extensión, enchufe el cargador a un cable
de extensión de calibre 16 (o más grueso) con el enchufe
hembra encajando perfectamente en el enchufe macho
del cargador. Verique que el cable de extensión esté en
buenas condiciones.
El cargador iCHRG40 está clasicado solo para 120 V
CA: el cargador debe estar enchufado a un receptáculo
apropiado.
Use solo accesorios recomendados: el uso de un
accesorio que no sea recomendado ni vendido por el
fabricante de la batería o cargador de batería puede resultar
en un riesgo de choque eléctrico, incendio o lesiones
personales.
Desenchufe el cargador cuando no esté siendo usado:
asegúrese de retirar las baterías de los cargadores
desenchufados.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a
cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita
que entre agua al cargador. Use un interruptor de circuito
de falla de conexión a tierra (GFCI) para reducir riesgos de
choque eléctrico.
No queme ni incinere baterías: las baterías pueden
explotar, causando lesiones personales o daños materiales.
Las baterías generan materiales y humos tóxicos al ser
quemadas.
No triture, deje caer, ni dañe las baterías: no use la
batería o cargador si han sido severamente golpeados o
se han dejado caer, se han aplastado o se han dañado
de cualquier forma (como por ejemplo perforados con un
clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc.).
No desarme la batería: el re-ensamblado incorrecto
puede representar un riesgo severo de choque eléctrico,
fuego o exposición a químicos tóxicos de la batería. Si
la batería o el cargador están dañados, contacte a un
concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o llame
a la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda.
Los químicos de la batería causan quemaduras severas:
nunca deje que una batería dañada haga contacto con
la piel, ojos o boca. Si una batería dañada deja escapar
químicos, use guantes de hule o neopreno para deshacerse
de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los uidos
de la batería, lave el área afectada con jabón y agua, y
enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los
químicos de la batería, inmediatamente enjuáguelos con
agua durante 20 minutos y busque atención médica.
Quítese y deshágase de las vestimentas contaminadas.
No provoque un cortocircuito: una batería puede hacer
cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre los
contactos positivo y negativo de la batería. No coloque
una batería cerca de objetos que puedan causar un
cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles, tornillos,
clavos, llaves u otros objetos metálicos. Una batería
cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones
personales severas.
Guarde su batería y cargador en un lugar fresco y
seco: no guarde la batería ni el cargador en lugares donde
las temperaturas puedan exceder los 104ºF (40ºC), tales
como bajo la luz directa del sol o dentro de un vehículo o
construcción metálica durante el verano.
Información sobre la batería
1. La batería suministrada con su compresor de aire
inalámbrico está cargada solo parcialmente. La batería
tiene que ser cargada por completo antes de que usted
use el compresor de aire por primera vez.
2. Para un óptimo rendimiento de la batería, evite ciclos de
descarga baja cargando frecuentemente la batería.
3. Guarde la batería en un lugar fresco, de preferencia a 59°F
(15°C) y cargada al menos a un 40%.
4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso
natural de desgaste. La batería debe ser reemplazada
a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de
su capacidad inicial (cuando estaba nueva). Las celdas
debilitadas en una batería gastada no son capaces de
cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios
para la operación adecuada de su compresor de aire, y
por tanto representan un riesgo de seguridad.
5. No arroje las baterías al fuego abierto ya que esto
representa un riesgo de explosión.
6. No incendie la batería ni la exponga al fuego.
7. No descargue las baterías exhaustivamente. Una
descarga exhaustiva dañará las celdas de la batería.
La causa más común de descarga exhaustiva es
el almacenamiento prolongado o la falta de uso de
baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajar
tan pronto como el rendimiento de la batería caiga
considerablemente o se active el sistema de protección
electrónico. Almacene la batería únicamente luego de
haberla cargado por completo.
8. Proteja las baterías y la herramienta contra
sobrecargas. Las sobrecargas causarán rápidamente
un sobrecalentamiento y daños a las celdas dentro
del compartimento de la batería, incluso si este
sobrecalentamiento no es aparente por fuera.
9. Evite daños y golpes. Reemplace inmediatamente las
baterías que se hayan caído desde una altura de más
de un metro o aquellas que hayan sido expuestas a
background
golpes violentos, incluso si la carcasa de la batería
aparenta no estar dañada. Las celdas dentro de la
batería pueden haber sufrido daños severos. En dichos
casos, lea la información de eliminación para deshacerse
apropiadamente de la batería.
10. Si la batería sufre una sobrecarga y sobrecalentamiento,
el sistema interruptor de protección integrado apagará el
equipo por motivos de seguridad.
¡IMPORTANTE! No presione más el interruptor de
encendido/apagado si el interruptor de protección se ha
activado. Esto puede dañar la batería.
11. Use únicamente baterías originales. El uso de otras
baterías representa un riesgo de incendio y puede resultar
en lesiones personales o una explosión.
Información sobre el cargador y el proceso
de carga
1. Verique los datos registrados en la placa de
especicaciones del cargador de batería. Asegúrese
de conectar el cargador de batería a una fuente de
alimentación que tenga el voltaje indicado en la placa
de especicaciones. Nunca lo conecte a una fuente de
alimentación con voltaje distinto al indicado.
2. Proteja el cargador de batería y su cable contra daños.
Mantenga el cargador de batería y su cable alejados
del calor, aceites y bordes losos. Haga reparar los
cables dañados sin demora por un técnico calicado en
un concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o
comuníquese con la central de servicio al cliente Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-
766-9563).
3. Los enchufes eléctricos deben caber en los
tomacorrientes. Nunca modique el enchufe de ninguna
manera. No use ningún enchufe adaptador con artefactos
que tengan conexión a tierra. El uso de enchufes no
modicados y tomacorrientes equivalentes reducirá el
riesgo de choque eléctrico.
4. Mantenga el cargador de batería, la(s) batería(s) y el
compresor de aire inalámbrico fuera del alcance de los
niños.
5. No use el cargador de batería suministrado para cargar
baterías de otras herramientas inalámbricas.
6. Durante periodos de trabajo pesado, la batería se
calentará. Permita que la batería se enfríe a temperatura
ambiente antes de insertarla en el cargador para su
recarga.
7. No sobrecargue las baterías. No exceda los tiempos
máximos de carga. Estos tiempos de carga solo se
aplican a baterías descargadas. La inserción frecuente
de una batería cargada o parcialmente cargada resultará
en una carga en exceso y daños a las celdas. No deje las
baterías en el cargador por días enteros.
8. Nunca use o cargue una batería si sospecha que han
pasado más de doce meses desde la última vez que fue
cargada. Existe una alta probabilidad de que la batería ya
haya sufrido un daño severo (descarga exhaustiva).
9. Cargar baterías a una temperatura menor de 50°F (10°C)
causará daños químicos a las celdas y puede provocar un
incendio.
10. No use baterías que hayan sido expuestas al calor
durante el proceso de carga, ya que las celdas de la
batería pueden haber sufrido daños severos.
11. No use baterías que se hayan curvado o deformado
durante el proceso de carga, ni aquellas que muestren
otros síntomas atípicos (liberación de gases, zumbidos,
resquebrajaduras, etc.).
12. Nunca descargue por completo la batería (se recomienda
una profundidad de descarga de un 80%). Una descarga
completa de la batería conducirá a un envejecimiento
prematuro de las celdas de la batería.
Protección contra inuencias del entorno
1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
2. Proteja su herramienta inalámbrica y el cargador de
batería contra la humedad y la lluvia. La humedad y la
lluvia pueden causar daños severos a las celdas.
3. No use la herramienta inalámbrica o el cargador de batería
cerca de vapores y líquidos inamables.
4. Use el cargador de batería y herramientas inalámbricas
solo en condiciones secas y a una temperatura ambiente
de entre 50°F y 104°F (10°C y 40°C).
5. No coloque la batería en lugares donde la temperatura
pueda alcanzar más de 104°F (40°C). En particular,
no deje el cargador de batería en un auto que esté
estacionado bajo la luz directa del sol.
6. Proteja las baterías contra el sobrecalentamiento. Las
sobrecargas, exceso de carga y exposición a la luz directa
del sol darán como resultado un sobrecalentamiento y
daños a las celdas. Nunca cargue ni trabaje con baterías
que hayan estado sobrecalentadas. De ser posible,
reemplácelas inmediatamente.
7. Guarde el cargador de batería y su herramienta
inalámbrica solo en entornos secos y a una temperatura
ambiente de entre 50°F y 104°F (10°C y 40°C). Guarde su
batería de iones de litio en un lugar fresco y seco, a una
temperatura ambiente de entre 50°F y 68°F (10°C y 20°C).
Proteja la batería, el cargador y la herramienta inalámbrica
contra la humedad y la luz directa del sol. Solo almacene
baterías cargadas por completo (por lo menos hasta en un
40%).
8. Evite que la batería de iones de litio se congele. Las
baterías almacenadas a temperaturas menores de 32°F
(0°C) por más de una hora deben ser desechadas.
9. Al manipular baterías, tenga cuidado con las descargas
electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden
dañar el sistema electrónico de protección y las celdas
de la batería. Evite las descargas electrostáticas y nunca
toque los polos de la batería.
4
background
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas a esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar la unidad.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
¡ADVERTENCIA! No exponga la
unidad a la lluvia o a condiciones
húmedas.
Mantenga a los transeúntes y
niños alejados a una distancia
segura.
Símbolo SímboloDescripción Descripción
RIESGO DE LESIONES
PERSONALES: nunca lance
aire o material comprimido hacia
usted o a los demás.
RIESGO DE QUEMADURAS: no
toque la bomba, la manguera ni el
tubo de transferencia mientras el
compresor de aire esté funcionando.
Permita que las partes se enfríen
antes de manipular o prestar servicio.
RIESGO DE INCENDIO O
EXPLOSIÓN: no rocíe líquidos
inamables o combustibles ni
pinturas cerca a chispas, llamas o
luces piloto, ni en un área connada.
El área de rociado debe estar bien
ventilada. Mantenga el compresor
de aire a una distancia de al menos
20 pies (6 m) del área a rociar.
Nunca fume mientras rocíe.
Solo para uso en interiores. Utilice
el cargador de batería solamente en
interiores.
RIESGO DE EXPLOSIÓN: asegúrese
de que el regulador esté congurado
de manera que la presión de salida
del compresor sea menor que la
presión máxima de operación de
la pistola rociadora o herramienta.
Antes de encender el compresor, jale
el anillo en la válvula de seguridad
para asegurarse de que la válvula se
mueva libremente. Drene el agua del
tanque luego de cada uso. No suelde
ni repare el tanque.
Use protección auditiva. Use
protección ocular. Use protección
respiratoria.
5
background
6
Conozca su compresor de aire inalámbrico
Lea detenidamente el manual del propietario y las instrucciones de seguridad antes de operar su compresor de aire inalámbrico.
Compare la ilustración debajo con el compresor de aire inalámbrico para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos
controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
FRENTE REVERSO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1314
15
16
18
19
20
21
22
23
24
25
17
1. Mango
2. Compartimento de batería
3. Válvula de seguridad
4. Tanque de aire
5. Pata de soporte
6. Medidor de presión del tanque de aire
7. Perilla reguladora
8. Medidor de presión de aire de salida
9. Salida de aire
10. Interruptor de encendido/apagado
11. Válvula de drenaje de tanque de aire
12. Botón pulsador de trabado
13. Indicador de batería
14. Botón pulsador para indicador de batería
15. Batería de iones de litio EcoSharp
®
(iBAT40)
16. Cargador de batería EcoSharp
®
(iCHRG40)
17. Llave de tuercas
18. Manguera de aire
19. Cinta para roscado
20. Boquilla cónica para inado
21. Boquilla de goma para pistola sopladora
22. Boquilla tipo aguja para inado
23. Manómetro para neumáticos
24. Interruptor de pistola sopladora
25. Pistola sopladora
background
7
Datos técnicos
Voltaje de batería* 40 V CC
Capacidad de la batería 4.0 Ah
Tiempo de carga: de 2.5 a 3 horas (para
carga completa)
Duración de batería (máxima) 65 minutos
Presión de trabajo De 85 PSI a 115 PSI
(de 6 bar a 8 bar)
Flujo de Aire 0.7 SCFM a 90 PSI
Corriente de carga (máxima) 5.5 A
Volumen de tanque de aire 1.6 gal (6.1 L)
Longitud de la manguera 25 pies (7.6 m)
Peso (solo compresor de aire) 16.9 lb (7.7 kg)
Peso (compresor de aire con batería) 19.6 lb (8.9 kg)
*Voltaje inicial sin carga, al ser cargada por completo alcanza un pico de 40 V; un
voltaje nominal bajo carga típica es 36 V.
Desempacado
Contenido del paquete
Compresor de aire inalámbrico
Manguera de aire
Paquete de accesorios
Llave de tuercas
Batería EcoSharp
®
de 40 V
Cargador de batería EcoSharp
®
Manuales con tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente su compresor de aire inalámbrico
y compruebe que todos los artículos anteriores estén
suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante
su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada,
NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con
la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del
material de embalaje hasta que usted esté listo para usar
su nuevo compresor de aire inalámbrico. El empaquetado
está hecho de materiales reciclables. Deseche estos
materiales de acuerdo con los reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son
juguetes. No permita que los niños jueguen con las bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y representan un riesgo de asxia!
Ensamblado
m
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales
severas, lea y entienda todas las instrucciones de seguridad
proporcionadas.
Conexión de la manguera de aire
1. Jale el acoplador de aire hacia atrás e inserte la manguera
de aire dentro (Fig. 1).
2. Suelte el acoplador. La manguera de aire estará asegurada
en la salida de aire (Fig. 2).
3. Para retirar la manguera de aire, jale el acoplador de salida
de aire hacia atrás y retire la manguera de aire.
Operación de la batería
La unidad es alimentada con una batería de iones de litio.
La batería está completamente sellada y no requiere de
mantenimiento.
Fig. 1
Salida
de aire
Manguera
de aire
Acoplador
Fig. 2
Suelte el
acoplador
background
Indicador de nivel de carga de la batería
La batería está equipada con un botón para comprobar su
nivel de carga. Simplemente presione el botón para leer el
nivel de carga de la batería en los LED indicadores de la
batería:
Los tres LED de monitoreo de nivel están encendidos: el
nivel de carga de la batería es elevado.
Dos LED de monitoreo de nivel están encendidos: el nivel
de carga de la batería está disminuyendo. Deje de trabajar
tan pronto como sea posible.
Un LED de monitoreo de nivel está encendido: la batería
está baja. Deje de trabajar INMEDIATAMENTE y cargue la
batería. De otro modo, la vida útil de la batería se reducirá
en gran medida.
NOTA: si el botón de nivel de carga no parece funcionar,
coloque la batería en el cargador y cargue según se requiera.
NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el botón
de nivel de carga puede mostrar una carga más baja que la
que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de la
batería “recuperan” parte de su carga luego de permanecer
inactivas.
Operación del cargador
m
¡ADVERTENCIA! Cargue solo baterías de iones de
litio EcoSharp
®
iBAT40 en cargadores de baterías de iones de
litio EcoSharp
®
iCHRG40 compatibles. Otros tipos de baterías
pueden causar lesiones personales y daños materiales.
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no permita que
entre agua al enchufe CA/CC del cargador.
Cuándo cargar la batería de iones de
litio EcoSharp
®
iBAT40
NOTA: las baterías de iones de litio EcoSharp
®
iBAT40 no
crean una “memoria” al ser cargadas luego de una descarga
parcial. Por tanto, no hay necesidad de agotar la batería antes
de colocarla en el cargador.
Use las luces indicadoras del cargador de batería para
determinar cuándo cargar su batería de iones de litio
EcoSharp
®
iBAT40.
Usted puede cargar por completo su batería antes de
empezar un trabajo grande, o luego de un uso prolongado.
Carga de la batería
1. Presione el botón pulsador de trabado en la batería para
poder extraer la batería fuera del equipo (Fig. 3).
2. Compruebe que el voltaje de la red sea el mismo que el
indicado en la placa de especicaciones del cargador de
la batería. Luego, inserte el enchufe del cargador en el
tomacorriente de pared. Cuando enchufe el cargador, la
luz verde superior se iluminará y permanecerá verde
(Fig. 4).
Botón de nivel de carga
La batería está cargada a un 30% y requiere
ser cargada de inmediato
La batería está cargada a un 60% y requiere
ser cargada pronto
La batería está cargada por completo
SignicadoLuz
Fig. 3
Batería
Botón pulsador de trabado
Fig. 4
Verde
Encendido
8
background
9
3. Coloque la batería en el cargador deslizándola tal como
se muestra para trabarla en su posición. Cuando inserte
la batería en el cargador, la luz roja inferior se iluminará
para indicar que la batería se está cargando (Fig. 5).
4. Cuando la luz inferior se torne verde, la batería estará
cargada por completo (Fig. 5).
NOTA: si la luz superior se mantiene verde mientras que
la luz inferior parpadea en rojo y verde de forma alterna,
la temperatura es anormal (es decir, la batería está o muy
caliente o muy fría). Si solo hay una luz roja parpadeando,
esto indica que hay un problema con la batería. Comuníquese
con la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir
asistencia.
5. Una batería descargada por completo, con una
temperatura interna en el rango normal se cargará por
completo dentro de 2.5 a 3 horas (entre 32ºF [0ºC] y
113ºF [45ºC]). Las baterías cargadas y descargadas con
mucha frecuencia pueden demorarse más en cargarse
por completo.
6. Si la luz indicadora de carga parpadea en verde y rojo
de forma alterna, o si no hay luz indicadora, verique
que la batería esté colocada correctamente en el
compartimento. Retire la batería y reinsértela. Si el
problema persiste, comuníquese con la central de
servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir
asistencia.
7. Cuando se haya completado la carga, retire la batería
del cargador presionando el botón pulsador de trabado
y deslizando la batería hacia atrás para destrabarla del
cargador (Fig. 6).
8. Una recarga oportuna de la batería ayudará a prolongar
la vida útil de la batería. Usted debe recargar la batería
cuando note una caída en la potencia del equipo.
¡IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue
por completo ya que esto causará un daño irreversible a la
batería.
Carga de una batería caliente o fría
Las luces roja y verde indicadoras parpadeantes en el
cargador indican que la temperatura de la batería está
fuera del rango de carga. Una vez que la batería esté a
una temperatura dentro del rango aceptable, se cargará
normalmente y la luz roja será continua. Las baterías frías o
calientes pueden tardar más tiempo en cargarse.
Fig. 5
Verde
Verde
Completamente
cargada
Verde
Rojo
Cargando
Verde
Parpadeando rojo/
verde
Temperatura anormal
Solo rojo
parpadeando
Algo anda mal
Fig. 6
Botón pulsador de trabado
Temperatura
de batería
Estado de carga de batería de iones de litio
Demasiado
caliente
Intermitente No se carga
Rango normal Continua Carga normal
Muy fría Intermitente No se carga
Luz roja
indicadora de
cargador
Estado de
carga
background
10
Operación
Incremento de presión en el tanque
1. Coloque el compresor de aire en una supercie plana
para segurar una lubricación adecuada de la bomba
y evitar daños a la unidad. Mantenga al menos una
distancia de 12 plg alrededor de la unidad para permitir la
circulación de aire.
2. Jale la válvula de seguridad para comprobar que funcione
correctamente (Fig. 7).
¡IMPORTANTE! Si la válvula de seguridad no funciona
correctamente, puede ocurrir una sobrepresurización que haga
que el tanque se agriete o explote. Comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
llamando al
1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) si la válvula de seguridad
no funciona correctamente.
3. Verique que el interruptor de encendido/apagado esté en
la posición “O” (apagado). Inserte la batería (Fig. 8).
3. Asegúrese de que la válvula de drenaje del tanque de aire
esté cerrada. Gire la perilla reguladora de presión de aire
en sentido antihorario hasta llegar al extremo, y presione
el extremo “I” (encendido) del interruptor de encendido/
apagado para permitir que la presión en el tanque se
acumule. Compruebe la presión de aire en el medidor de
presión de tanque (Figs. 9 y 10).
4. Detenga el proceso de incremento de presión de aire
apretando el extremo “O” (apagado) del interruptor de
encendido/apagado cuando la presión de aire en el
tanque deseada haya sido alcanzada. Si la presión de
aire excede la necesaria, jale la válvula de seguridad para
liberar aire hasta llegar a la presión deseada (Fig. 11).
NOTA: es recomendable acumular una presión de aire en
el tanque de entre 85 PSI y 115 PSI. La unidad no puede
funcionar apropiadamente con una presión de aire menor
que 85 PSI. Si la presión de aire en el tanque es mayor
que 130 PSI, la válvula de seguridad se activará de forma
automática para liberar aire.
Fig. 7
Válvula de
seguridad
Fig. 8
Batería
Fig. 9
Perilla
reguladora
de presión
Medidor de
presión del
tanque
Fig. 10
Interruptor de
encendido/apagado
ENCENDIDO (“I”)
APAGADO (“O”)
Fig. 11
Válvula de
seguridad
Jale para
liberar el aire
background
11
m ¡ADVERTENCIA! El motor eléctrico y la bomba
generan altas temperaturas. Para evitar quemaduras u
otras lesiones, NO TOQUE el compresor de aire mientras
esté funcionando. Permita que se enfríe antes de manipular
o reparar la unidad. Mantenga a los niños alejados del
compresor de aire en todo momento.
Conexión de accesorios.
1. El compresor de aire inalámbrico viene equipado con
un paquete de accesorios. El uso de cada accesorio se
muestra en la siguiente forma.
2. Los accesorios pueden ser conectados a la unidad tal
como se indica a continuación (Fig. 12).
3. Para conectar el regulador de aire para inar llantas o
pistola de aire a la manguera de aire, simplemente jale
hacia atrás el acoplador de la manguera de aire e inserte
el accesorio seleccionado. Suelte el acoplador para trabar
el accesorio (Fig. 13).
4. Para conectar la aguja de inado/ conexión de metal/
conexión de goma a la pistola de aire, simplemente
enrósquelos en sentido horario. Use la llave suministrada
para una conexión segura y hermética (Fig. 14).
5. El compresor de aire está listo para ser usado.
Uso del compresor de aire
1. Gire la perilla reguladora de presión para ajustar la presión
de aire de salida hasta igualar la presión de trabajo
necesaria. Usted puede comprobar la presión de salida en
el medidor de presión de salida (Fig. 15).
Accesorio Uso
Cinta de teón
Úsela para envolver todas
las roscas y asegurar un
sellado correcto
Conexión de metal
Conectada a la pistola
de aire. Úsela para
retirar polvo.
Conexión de goma
Conectada a la pistola de
aire. Úsela para retirar polvo
de supercies delicadas.
La goma evitará que las
supercies delicadas se
rayen.
Aguja para inado
Conectada a la pistola
de aire. Úsela para
inar pelotas de fútbol,
basketball, etc.
Pistola de aire
Conectada a la manguera
de aire, controla el ujo de
aire.
Regulador de aire para
inar llantas
Conectada a la manguera
de aire y usada para inar
llantas de vehículos tales
como autos, motocicletas y
vehículos todo-terreno.
Fig. 12
Manguera de
aire
Regulador de aire
para inar llantas
Pistola de aire
Conector de metal
Conector
de goma
Aguja para
inado
Fig. 13
Acoplador
Fig. 14
Enrosque
background
12
NOTA: al ajustar la presión de salida, gire la perilla en
sentido horario para pasar la conguración deseada, y
luego gírela en sentido antihorario para alcanzar la presión
deseada. NO EXCEDA la presión de trabajo de seguridad
del producto que está siendo acumulada.
NOTA: la presión de aire de salida no puede ser
establecida como mayor que la presión del tanque.
2. Si la pistola de aire es conectada, presione el interruptor
de la pistola para liberar aire (Fig. 16).
3. Si el regulador de aire para inar llantas es conectado,
conéctelo a la válvula del neumático. El inado empezará
inmediatamente.
Mantenimiento
Un mantenimiento regular garantizará una operación libre de
problemas. Los artículos mostrados a continuación deberán
ser inspeccionados.
m ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones personales,
siempre apague en el compresor de aire, retire la batería, y
libere toda la presión de aire del sistema antes de llevar a cabo
cualquier tarea de mantenimiento en el compresor de aire.
1. Guarde la herramienta, el manual de instrucción y los
accesorios en un lugar seguro y seco. De este modo,
usted tendrá siempre a mano la información.
2. Retire el polvo y suciedad de forma regular. Use un paño,
cepillo o pistola de aire para limpiar la unidad.
3. Nunca use agentes cáusticos para limpiar partes
plásticas.
m ¡ADVERTENCIA! No utilice agentes de limpieza para
limpiar piezas de plástico de la herramienta. Se recomienda un
detergente suave en un trapo húmedo. La herramienta nunca
debe hacer contacto con el agua.
Drenado del tanque
Para evitar la corrosión interna del tanque, la condensación
debe ser drenada luego de cada uso. Asegúrese de usar gafas
protectoras al drenar el tanque.
m ¡ADVERTENCIA! Permita que la unidad se enfríe
antes de drenar el tanque. La válvula de drenaje del tanque se
calentará durante la operación.
1. Presione el interruptor de encendido/apagado en el lado
“O” (apagado) y retire la batería. Gire la perilla reguladora
de presión en sentido antihorario para ajustar la presión
de salida a cero.
2. Jale la válvula de seguridad para liberar el aire del tanque
hasta que la presión en el tanque de aire baje a cero (Fig.
17).
3. Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula de
drenaje del tanque en caso de que haya líquido presente.
Incline ligeramente la unidad y gire la válvula de drenaje
de tanque de aire hacia el lado de encendido (“ON”)
según las marcas en el interruptor. El aire y humedad
dentro serán liberados (Fig. 18).
Fig. 15
Perilla
reguladora
Medidor de
presión de aire
de salida
Fig. 16
Interruptor de
pistola de aire
El aire sale
de aquí
Fig. 17
Válvula de
seguridad
ON
OFF
ON
OFF
Fig. 18
Incline la unidad
Válvula de
drenado
de tanque
background
13
4. Luego de que el drenaje sea completado, asegúrese de
cerrar rmemente la válvula de drenaje de tanque.
Búsqueda de fugas
Compruebe periódicamente que todas las conexiones sean
seguras y ajustadas. Las fugas pequeñas en el tanque,
manguera, o conexiones reducirán substancialmente el
rendimiento del compresor de aire y la herramienta.
Para determinar si hay fugas, rocíe con un atomizador una
pequeña cantidad de agua jabonosa alrededor del área en
donde se sospecha la fuga. Si aparecen burbujas, repare o
reemplace el componente defectuoso.
m ¡ADVERTENCIA! No sobreajuste ninguna conexión.
Almacenamiento
1. Examine el compresor de aire inalámbrico
cuidadosamente y verique que no haya partes
gastadas, sueltas o dañadas. En caso de necesitar
una reparación o reemplazar una parte, contacte a un
concesionario autorizado Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
o llame
a la central de servicio al cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener
asistencia.
2. Use una pistola de aire o cepillo para retirar todo el polvo
y residuos del compresor. Desconecte la manguera de
aire y todos los demás accesorios.
3. Retire la batería del compresor de aire inalámbrico antes
de almacenarlo.
4. Drene todo el aire y humedad del tanque.
5. Guarde el compresor de aire en un lugar seco y bien
ventilado al cual los niños no puedan acceder. Manténgalo
alejado de agentes corrosivos.
6. Durante temporadas frías, guarde el compresor de aire en
un edicio cálido. Esto reducirá problemas relacionados
con el encendido del motor y la congelación de la
condensación de agua.
Precaución y eliminación de
la batería
Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos
federales, estatales y locales. Contacte a un servicio de
reciclaje en su área para los lugares de reciclaje.
m ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas
contienen algo de energía. Antes de deshacerse de éstas, use
cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería
haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o
incendio.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones
personales o explosión, nunca queme o incinere una
batería incluso si está dañada, inservible o completamente
descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos
son emitidos a la atmósfera circundante.
1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su
manual para obtener la información especíca.
2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su
producto (donde corresponda).
3. No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal
como se indica en el compartimento de la batería o en el
manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías
o causar fugas en las baterías.
4. No combine baterías nuevas con antiguas.
5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono)
o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro
metálico o de iones de litio).
6. No arroje las baterías al fuego.
7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los
reglamentos locales y estatales.
Servicio y soporte
Si su compresor de aire inalámbrico iONAIR de Sun Joe
®
requiere servicio o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563) para recibir asistencia.
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o
programar una reparación en un centro autorizado, usted
necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los
cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de
la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a
continuación.
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa
o mango de su nuevo producto:
Modelo:
Nº de serie:
i O N A I R
background
14
iCHRG40
Federal Communications Commission
(Comisión Federal de Comunicaciones o
FCC):
m ¡ADVERTENCIA! Cualquier cambio o modicación
a esta unidad no aprobados expresamente por la parte
responsable por el cumplimiento pueden hacer que el usuario
pierda el derecho de utilizar el equipo.
Dispositivo Clase B:
NOTA: este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de la Clase B de dispositivos digitales, de acuerdo con la
Parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones radiofónicas.
No obstante, no hay garantía alguna de que no se produzcan
interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo llegara a causar una interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión (la cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo), se
recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente correspondiente
a un circuito diferente de aquel al que está conectado el
receptor.
Consultar a un comerciante o a un técnico experimentado
de radio y televisión.
background
Accesorios opcionales
m
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. NUNCA use partes de
repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con este compresor de aire inalámbrico. Comuníquese con Snow
Joe
®
+ Sun Joe
®
si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su compresor de aire
inalámbrico. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
Batería de iones de litio EcoSharp
®
de 40 V y 4.0 Ah
Tiempo de carga: de 2.5 a 3 horas
(para carga completa)
Tiempo de duración de batería (máximo):
65 minutos
Batería de iones de litio EcoSharp
®
PRO
de 40 V y 5.0 Ah
Tiempo de carga: de 3 a 3.5 horas
(para carga completa)
Tiempo de duración de batería (máximo):
80 minutos
Cargador de batería de iones de litio
EcoSharp
®
de 40 V
iBAT40
iBAT40XR
iCHRG40
ModeloAccesorio Descripción
1
2
3
Batería de iones de litio EcoSharp
®
PRO
de 40 V y 6.0 Ah
Tiempo de carga: de 4 a 5 horas
(para carga completa)
Tiempo de duración de batería (máximo):
95 minutos
iBAT40XRP
4
5
Cargador de doble puerto para baterías
de iones de litio EcoSharp
®
de 40 V
iCHRG40-DPC
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
de noticar sobre
dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en snowjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al
cliente Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
15
background
NOTAS
16
background
NOTAS
17
background
NOTAS
18
background
19
LA PROMESA DE SNOW JOE
®
+ SUN JOE
®
AL CLIENTE
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe
®
, LLC (“Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
”) recomienda
enfáticamente que usted registre el producto que ha comprado.
Puede registrar su producto en línea visitando snowjoe.com/
ProductRegistration, llamando a nuestra central de servicio al
cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), enviándonos un
e-mail a [email protected] o enviándonos por correo postal
su tarjeta amarilla de registro. Si usted no registra su producto
luego de la compra, sus derechos de garantía no disminuirán;
sin embargo, registrar su compra permitirá que Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
le atienda mejor con cualquier necesidad que usted
como cliente pueda tener.
¿QUIÉN PUEDE OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA?
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
ofrece esta garantía al propietario de
esta Máquina (siendo “Máquina” un producto energizado por
un motor) solo para un uso residencial y personal doméstico.
Esta garantía no se aplica para productos usados con nes
comerciales, de alquiler o reventa. Si esta Máquina cambia
de propietarios durante dicho periodo de dos (2) años,
actualice la información del propietario de la Máquina en
snowjoe.com/ProductRegistration.
¿QUÉ ESTÁ CUBIERTO?
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
garantiza al propietario de la Máquina que
si ésta falla dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de
compra debido a un defecto en materiales o fabricación, o como
resultado de un desgaste normal debido a un uso doméstico
ordinario, Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
enviará una pieza de repuesto o
producto de reemplazo, sin costo adicional y con envío gratuito,
al comprador original.
Si, a sola discreción de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
, la Máquina
defectuosa no puede ser reparada con una pieza de repuesto,
Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
decidirá: (A) enviar una Máquina de
reemplazo sin costo adicional y con envío gratuito; o (B)
reembolsar el precio de compra en su totalidad al propietario.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta garantía no se aplica a Máquinas que han sido usadas
comercialmente o en aplicaciones no domésticas. Esta garantía
no cubre cambios cosméticos que no afecten su funcionamiento.
Esta garantía solo es válida si la Máquina es usada y mantenida
de acuerdo con las instrucciones, advertencias y salvaguardias
contenidas en el manual del propietario. Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
no
será responsable por el costo de ninguna reparación de garantía
no autorizada. Esta garantía no cubre ningún costo o gasto
incurrido por el comprador al proporcionar equipos sustitutos o
servicio durante períodos razonables de avería o no utilización de
este producto, mientras se espera por una pieza de repuesto o
producto bajo esta garantía.
Las piezas desgastables como correas, brocas y cuchillas no
están cubiertas por esta garantía, y pueden ser compradas en
snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Las baterías están cubiertas totalmente por la garantía durante
los noventa (90) días posteriores a la fecha de compra.
La reparación, reemplazo o reembolso del precio de compra
son soluciones exclusivas para el comprador y la única
responsabilidad de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
bajo esta garantía.
Ningún empleado o representante de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
está
autorizado a ofrecer ninguna garantía adicional, ni modicación
a esta garantía, que pueda vincular legalmente a Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
. Consecuentemente, el comprador no deberá ampararse
a ninguna declaración adicional hecha por ningún empleado o
representante de Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
. En ningún caso, sea
basado en contrato, indemnización, garantía, agravio (incluyendo
negligencia), responsabilidad directa o de otro tipo, Snow Joe
®
+
Sun Joe
®
será responsable de cualquier daño especial, indirecto,
incidental o indirecto incluyendo, sin limitaciones, la pérdida de
ganancias o ingresos.
Algunos estados no permiten límites en garantías. En dichos
estados, las limitaciones anteriores podrían no aplicarse a usted.
Se pueden aplicar otras garantías fuera de los EE.UU.
POR SOBRE TODO, en Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que
su experiencia sea tan placentera como sea posible. Desafortunadamente, hay ocasiones en que un producto no funciona
o se avería bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede conar en
nosotros. Es por eso que hemos creado la promesa Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
.
NUESTRA PROMESA: Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
garantiza sus productos nuevos por dos (2) años luego de la fecha de compra.
Si su producto no funciona, o hay un problema con una pieza especíca, resolveremos este inconveniente enviándole una
pieza de repuesto o producto de reemplazo (nuevo o comparable) sin cargo adicional alguno. ¡Un excelente soporte! Sin
que se de cuenta, usted ya estará de vuelta podando, serrando, cortando, lavando, etc.
background
snowjoe.com
m ¡ADVERTENCIA! Este producto o su cable de alimentación contienen productos químicos, incluyendo
plomo, que de acuerdo con el Estado de California producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos luego de manipularlo. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
m ¡ADVERTENCIA! Algunos de los polvos creados por el arenado, aserrado, triturado, perforación y otras
actividades de construcción contienen químicos conocidos que de acuerdo con el Estado de California producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pinturas a base de plomo;
sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería; y
arsénico y cromo proveniente de madera tratada químicamente.
Su nivel de riesgo por exposición varía dependiendo de la frecuencia en la que usted haga este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad
aprobados, tales como máscaras anti-polvo, especícamente diseñados para ltrar partículas microscópicas.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

Specifications

Sun Joe IONAIR Questions and Answers