
CALDA AIRFRYER
User Manual
Mod.-Nr.: 303588

2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 18
3. Français ............................................................................................................. 33
4. Italiano .............................................................................................................. 48
5. Español .............................................................................................................. 63
GER: Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten-
bläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich.
ENG: Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can be
found at www.ganzeinfach.de in our download area.
FRA: Vous trouverez les dernières informaons, les pilotes, les noces et
les ches techniques dans l’espace de téléchargement sur notre site www.
ganzeinfach.de.
ITA: Manuale, Istruzioni, driver e ulteriori informazioni in italiano é
possibile scaricarli nel nostro sito: www.ganzeinfach.de nella sezione
“download”.
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual
de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las
hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas
(Downloads).

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät
verwenden oder reinigen.
• Achtung! Zur Sicherheit keine Ver-
packungsteile (Plaskbeutel, Karton,
Styropor, etc.) für Kinder erreichbar
liegen lassen.
• Kinder sollten beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Betreiben Sie das Gerät entsprechend
der Spannung, welche auf der Geräte-
kennzeichnung ersichtlich ist.

4 Deutsch
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
• Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Was-
serquellen (z.B. Waschbecken) auf.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließ-
lich für den privaten und den dafür
vorge sehenen Zweck. Es ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch be-
smmt.
• Lassen Sie das Netzkabel nie mit hei-
ßen Oberächen in Berührung kom-
men.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser

5Deutsch
oder eine andere Flüssigkeit, damit Sie
sich gegen einen elektrischen Schlag
schützen!
• Benutzen Sie das Produkt nicht mit
feuchten Händen.
• Bewegen Sie es auch nicht, während
es in Betrieb ist.
• Halten Sie Ihren Körper vor austreten-
dem Dampf fern. Es besteht Verbren-
nungsgefahr!
• Befüllen Sie die Frieuse nur bis zur
obersten Markierung.
• Das Gerät bie nicht innerhalb 30
cm von Gegenständen aufstellen, die
durch den entweichenden Dampf
Schaden nehmen können.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit einge-
schränkten Kenntnissen hinsichtlich

6 Deutsch
seiner Handhabung bzw. einer Beein-
trächgung der Sinnesorgane verwen-
det werden, unter der Voraussetzung,
sie werden überwacht und im siche-
ren Gebrauch des Gerätes geschult,
und sind sich der damit verbundenen
Gefahren bewusst.
• Die Reinigung und Wartung durch
den Anwender darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind mindestens 8 Jahre alt und wer-
den überwacht.
• Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und ähnliche Zwecke vor-
gesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenberei-
che in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensio-
nen und anderen wohnungsähnlichen
Räumlichkeiten

7Deutsch
• Betreiben Sie das Gerät in keinem Fall
an Funksteckdosen oder Zeitschal-
tuhren. Verwenden Sie ausschließlich
eine ordnungsgemäß angeschlossene
Netzsteckdose.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbe-
aufsichgt!
• Füllen Sie das Gerät nicht mit Öl oder
Frierfe. Es besteht Brandgefahr!
• Verwenden Sie das Produkt nur, wenn
Sie diese Bedienungsanleitung voll-
ständig gelesen und verstanden ha-
ben!
• Decken Sie den Luauslass oben und
hinten am Gerät nicht ab.

8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nachfol-
gende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der gelie-
ferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Heißlufrieuse
• Frierbehälter
• Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
3. Funkon
Die Heißlufrieuse von Arendo bietet Ihnen als idealer Küchenhelfer die Möglich-
keit, Produkte wie z.B. Pommes Frites nach Ihren Wünschen zu frieren. Das Gerät
benögt hierfür kaum (max. 1-2 Esslöel) oder gar kein Fe oder Öl und trägt so
zu einer gesünderen Ernährung bei. Durch das hohe Fassungsvermögen von 5,2 l
können besonders große Mengen friert werden.
4. Vor der ersten Benutzung
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt-
heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät
aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Reinigen
Sie das Produkt vor der ersten Verwendung. Heizen Sie die Frieuse für ungefähr
10-15 Minuten auf. Durch diesen Vorgang lösen Sie eventuelle Produkonsrück-
stände.
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 1800 W
Kapazität ca. 5,2 l (Frierbehälter)
Features • LED-Display
• Timerfunkon (0-60 Minuten in 1-Min-Schrien)
• Anpassbare Temperatur (80-200°C in 5°C-Schrien)
• An-Rutsch-Füße

9Deutsch
5. Produkt-Details

10 Deutsch
6. Benutzung
• Verbinden Sie das Stromkabel mit einer ordnungsgemäß angeschlossenen
Steckdose.
• Entnehmen Sie im Anschluss den Frierbehälter.
• Platzieren Sie die Lebensmiel im Frierbehälter. Achten Sie darauf, dass Sie die
maximale Markierung nicht überschreiten.
• Setzen Sie den Frierbehälter in die Heißlufrieuse ein.
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste am Bedienfeld des Gerätes.
• Um das gewünschte Programm zu starten, wählen Sie zuerst mit den Bedienele-
menten die gewünschte Dauer und Temperatur aus. Oder wählen Sie alternav
über die Programm-Auswahltaste eine von insgesamt sieben verschiedenen
Modi aus. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät zu starten.
1 Frierbehälter
2 Schutzblende
3 Entriegelungstaste für Einschübe
4 Handgri
5 Friereinschub
6 Gehäuse
7 Lueinlass
8 Bedienfeld
9 Temperatur erhöhen
10 Temperatur verringern
11 Ein/Aus-Taste
12 Zeit erhöhen
13 Programm-Auswahltaste
14 Zeit verringern
15 Luauslass
16 Stromkabel mit Netzstecker

11Deutsch
• Wenn Sie den Signalton hintereinander hören, ist der Vorgang beendet. Ent-
nehmen Sie den Frierbehälter und stellen Sie diesen auf ein hitzebeständiges
Material. Entnehmen Sie anschließend Ihr Essen.
Hinweis:
- Für ein noch besseres Ergebnis empfehlen wir, den Behälter einmal in der Mie
des Friervorganges umzurühren.
7. Funkonsprogramme
Beachten Sie, dass dies nur Beispielwerte sind und diese nach Belieben angepasst
werden können.
8. Reinigung und Pege
Achtung! Folgende Teile sind Geschirrspülmaschinen-geeignet:
Frierbehälter (1)
Reinigen Sie die Behälter in warmen Spülwasser. Benutzen Sie hierfür keine starken
oder aggressiven Reinigungsmiel oder Scheuermiel. Spülen Sie anschließend
alle Teile gründlich ab und lassen Sie diese ausreichend trocknen. Bie das Au-
ßengehäuse mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und danach gründlich
abtrocknen.
Achtung! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder auf
die Heizplae gelangt, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht.
Essen
Standard Pommes Rippchen Shrimps
/
Frierdauer 15 Minuten 20 Minuten 15 Minuten 20 Minuten
Temperatur 180°C 200°C 180°C 160°C
Essen
Kuchen
Hähnchen-
schenkel
Fleisch Fisch
Frierdauer 40 Minuten 25 Minuten 20 Minuten 20 Minuten
Temperatur 160°C 180°C 160°C 180°C

12 Deutsch
9. Beispielrezepte
Hauptgerichte:
• Knusper-Lachswürfel
• Geschmorte Paprika mit Quinoa und Pilzen
Beilagen:
• Selbstgemachte Pommes Frites / Wedges
Desserts:
• Haselnuss Brownies
9.1 Knusper-Lachswürfel
• Poronen: 2
• Zubereitungsdauer: 20 - 30 Minuten
• Zutaten:
• 200g Lachswürfel (ohne Haut und Gräten)
• 100g Cornakes
• 1 - 2 Ei(er)
• 75g Mehl
• Zitronensa
• Salz und Pfeer
• 1 - 2 Esslöel wahlweise Sonnenblumenöl / Rapsöl / Olivenöl
Zuerst das Lachslet in mundgerechte, etwa 3 x 3 cm große Stücke schneiden und
mit etwas Zitronensa, Salz und Pfeer würzen. Das Mehl auf einem efen Teller
bereitstellen. Als nächstes die Eier in einem Teller aufschlagen. Schließlich einen
weiteren Teller mit den zerbröselten Cornakes vorbereiten. Darauin die Filet-
stücke zuerst im Mehl wenden, mit Ei und dann vollständig mit den Cornakes
bedecken. Darauin die panierten Lachsstücke in der Arendo Heißlufrieuse
mit einem Teelöel Öl bei 190 °C etwa 6 - 8 Minuten knusprig backen und auf
einem Teller servieren.

13Deutsch
9.2 Geschmorte Paprika mit Quinoa
• Poronen: 2
• Zubereitungsdauer: 20 - 30 Minuten
• Zutaten:
• 100g Quinoa
• 4 Paprikaschoten (rot)
• 300ml Gemüsebrühe
• 120g Pilze
• 100g geriebener Parmesan
• Currypulver
• 1 Teelöel Fenchel (gemahlen)
• 1 Schaloe
• 1 Knoblauchzehe
• 1 - 2 Esslöel wahlweise Sonnenblumenöl / Rapsöl / Olivenöl
Als erstes die Quinoa unter kaltem Wasser gründlich waschen, um die mögli-
cherweise enthaltenen Bierstoe auszuspülen. Dann 300ml Gemüsebrühe mit
dem Fenchel erhitzen und die Quinoa darin 10 Minuten kochen lassen. Darauin
die Quinoa vom Herd nehmen und weitere 10 Minuten aufquellen lassen. Un-
terdessen die Paprikaschoten unterhalb des Sels rundherum einschneiden und
diesen samt Strunk vorsichg heraustrennen. Die Paprika vollständig entkernen.
Außerdem die Schaloe sowie den Knoblauch schälen und zerkleinern. Dann die
Pilze klein schneiden und mit dem Currypulver, den Schaloen- und Knoblauch-
stückchen in einer Pfanne kurz anbraten. Schließlich die Quinoa mit den Pilzen
vermengen und Parmesan hinzufügen und die Paprika damit befüllen. Die Paprika
mit etwas Öl für etwa 12 – 15 Minuten bei ca. 160 °C in die Arendo Heißlufrit-
teuse stellen.

14 Deutsch
9.3 Selbstgemachte Pommes Frites / Kartoel Wedges
• Poronen: 2
• Zubereitungsdauer: 10 - 15 Minuten
• Zutaten:
• 6 Kartoeln (oder Süßkartoeln)
• Paprikagewürz
• Salz
• 1 - 2 Esslöel wahlweise Sonnenblumenöl / Rapsöl / Olivenöl
Zunächst die Kartoeln schälen oder für Wedges gründlich abwaschen. Im
Anschluss in etwa 1cm dicke Streifen oder Stücke schneiden und für 10 Minuten
in kaltes Wasser legen, um die Stärke aus den Kartoeln zu lösen. Nun die Streifen
im Öl wenden und mit Paprika und Salz würzen. Letztlich die Pommes oder Wed-
ges in der Arendo Heißlufrieuse bei 200 °C für ca. 10 Minuten knusprig backen.

15Deutsch
10. Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Das Gerät
funkoniert nicht
richg
Das Gerät ist nicht an
der Steckdose ange-
schlossen
Stecken Sie die Anschlussleitung
des Gerätes in eine ordnungsge-
mäß angeschlossene Steckdose
Es wurde die ON/OFF-
Taste nicht gedrückt,
nachdem eine Koch-
funkon ausgewählt
wurde
Drücken Sie die ON/OFF-Taste
nachdem Sie den Modus
ausgewählt haben, um das Gerät
zu starten
Der Inhalt ist
nach Ablauf der
Zeit roh
Der Einschub ist zu voll
Frieren Sie in mehreren
Zügen ansta den Einschub zu
überfüllen
Die Temperatur ist zu
niedrig eingestellt
Stellen Sie die korrekte Tempera-
tur ein und frieren Sie erneut
Die Kochzeit ist zu
niedrig eingestellt
Stellen Sie die korrekte Kochzeit
ein und frieren Sie erneut
Der Inhalt wird
nicht gleichmäßig
friert
Manche Lebensmiel
müssen Sie ungefähr in
der Mie der Kochzeit
einmal durchschüeln
Entnehmen Sie den Einschub in
der Mie der Kochzeit und schüt-
teln Sie den Inhalt einmal durch,
sodass dieser umgerührt wird
Der Einschub
kann nicht leicht
in die Frieuse
eingeschoben
werden
Der Einschub ist
überfüllt
Der Inhalt des Einschubes darf
in keinem Fall die maximale
Markierung überschreiten
Der Einschub ist nicht
korrekt eingesetzt
Stellen Sie sicher, dass der
Einschub ordnungsgemäß in die
Heißlufrieuse eingelegt wird
Aus dem Gerät
steigt Dampf auf
Sie frieren ölige
Lebensmiel
Es ist nicht ungewöhnlich, wenn
in diesem Fall Essensdampf
austreten kann
Es bendet sich zu viel
Öl im Friereinschub
Reinigen Sie bie in jedem Fall
die Einschübe nach Benutzung

16 Deutsch
11. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau. Versuchen Sie bie
nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzuneh-
men. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das Gerät ist nur bei
gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt auch nicht kurz.
Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewier
vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelas-
sen. Bie verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen Bereich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Ge-
rät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile
beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Be-
schädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbe-
kommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie auch
die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Anleitung
beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
12. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-

17Deutsch
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303588 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

18 English
Important safety guidelines
for this appliance
• If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manu-
facturer, his specialist dealer, or an
equally qualied person, so as to pre-
vent any risks.
• Children should use or clean the
appliance only under supervision or
guidance.
• Cauon! In the interest of child safety,
do not leave any packaging material
(plasc bags, cardboard, polystyrene,
etc.) lying around.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Operate the appliance in accordance
with the voltage specied on the ap-
pliance label.

19English
• Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is
not being used or for cleaning.
• Keep it on an suitable surface so that
it does not p over.
• Do not use the appliance outdoors
and keep it away from sources of heat
(e.g., electric stove) and direct sun-
light. Please do not keep the appli-
ance in immediate proximity to water
sources (e.g., washbasin).
• The appliance is meant exclusively for
personal use and for its intended pur-
pose. This appliance is not intended
for commercial use.
• Never allow the power cord to come
into contact with hot surfaces.
• Do not immerse the appliance in
water or any other liquid to safeguard
yourself against electrical shocks!

20 English
• Do not use the product with wet
hands.
• Do not move the appliance when it is
in operaon.
• Stay away from escaping steam. There
is a risk of burns!
• Fill the fryer only up to the topmost
mark.
• Please do not place the appliance
within 30 cm of objects which can be
damaged by the escaping steam.
• This appliance may be used by chil-
dren above the age of 8 years and by
people with limited knowledge with
regard to its use or by those with
sense organ impairment, under the
condion that they are monitored
and trained in the safe use of the
appliance, and are aware of the asso-
ciated risks.

21English
• Cleaning and maintenance should not
be carried out by children, unless they
are at least 8 years old and are moni-
tored.
• This appliance is intended for domes-
c use and similar purposes, such as,
e.g.:
-Farms, sta kitchens in shops, oces,
and otherwork environments
- for guests in hotels, motels, B&Bs
and other service apartments
• Never connect the appliance to wire-
less outlets or mers. Use only a
properly installed power socket.
• Never operate the appliance unsuper-
vised!
• Do not ll the appliance with oil or
cooking oil. There is risk of re!

22 English
• Use the product only if you have com-
pletely read and understood this user
manual!
• Do not cover the air outlet at the top
and rear of the appliance.

23English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
• Hot air fryer
• Container for frying
• User manual
2. Technical data
3. Funcon
As an ideal kitchen aid, the hot air fryer manufactured by Arendo allows you to fry
products such as French fries in whatever way you want. The appliance requires
hardly any oil (max. 1-2 tablespoons) or somemes no oil at all, thereby contribut-
ing to a healthier diet. Very large quanes can be fried owing to the high capacity
of 5.2 litres.
4. Before inial use
Check that the product and the components are intact and that the appliance is
working properly when using it for the rst me Take the appliance out of the
package and remove all the packaging material. Clean the product before the
inial use. Heat the fryer for about 10-15 minutes. This removes any producon
residues.
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power consumpon 1800 W
Capacity approx. 5.2 litres (frying container)
Features • LED display
• Timer funcon (0-60 minutes in 1 minute incre-
ments)
• Adjustable temperature (80-200°C in 5°C incre-
ments)
• Non-slip base

24 English
5. Product details

25English
6. Usage
• Connect the power cable to a properly installed socket.
• Then remove the frying container.
• Place the items in the frying container. Ensure that you do not exceed the
maximum mark.
• Place the frying container in the hot air fryer.
• Press the on/o buon on the control panel of the appliance.
• To start the desired program, rst select the desired me and temperature
using the control elements. Alternavely, you can select one of the seven
modes using the program selecon buon. Press the ON/OFF buon to start
the appliance.
1 Container for frying
2 Safety screen
3 Unlocking buon for trays
4 Handle
5 Frying tray
6 Housing
7 Air inlet
8 Control panel
9 Increase temperature
10 Reduce temperature
11 ON/OFF buon
12 Increase me
13 Programme selecon buon
14 Reduce me
15 Air outlet
16 Power cable with plug

26 English
• The process is completed when you hear beeps in succession. Remove the fry-
ing container and place it on a heat-resistant material. Then remove your items.
Note:
-For a beer result, we recommend that you sr the container once during the
frying process.
7. Funcon programs
Please note that these are only sample values which can be adapted as desired.
8. Cleaning and Care
Cauon! The following parts are dishwasher safe:
Frying container (1)
Clean the container using warm soapy water. Do not use any strong or aggressive
cleaning agents or scouring agents. Then rinse all the parts thoroughly and allow
them to dry adequately. Please wipe the outer body with a clean, damp cloth and
then dry it thoroughly.
Cauon! Ensure that water does not enter the switching mechanism or on the
heang plate. Otherwise, there is a risk of electric shock.
Food items
Standard French fries Ribs Shrimps
/
Frying me 15 minutes 20 minutes 15 minutes 20 minutes
Temperature 180°C 200°C 180°C 160°C
Food items
Cake Chicken legs Meat Fish
Frying me 40 minutes 25 minutes 20 minutes 20 minutes
Temperature 160°C 180°C 160°C 180°C

27English
9. Sample recipes
Main dishes:
• Crunchy salmon cubes
• Stewed peppers with quinoa and mushrooms
Accompaniments:
• Homemade French fries / Wedges
Desserts:
• Hazelnut brownies
9.1 Crunchy salmon cubes
• Serves: 2
• Preparaon me: 20 - 30 minutes
• Ingredients:
• 200g salmon cubes (without skin and bones)
• 100g cornakes
• 1 - 2 egg(s)
• 75g our
• Lemon juice
• Salt and pepper
• 1-2 tablespoons of sunower oil/rapeseed oil/olive oil
First, cut the salmon llet into bite-sized pieces of about 3 x 3 cm and season
it with lemon juice, salt and pepper. Keep the our ready in a deep plate. Then
break the eggs into a plate. Finally, prepare another plate with crumbled corn
akes. Apply our to the llet pieces, then cover them completely with egg and
cornakes. Then, bake the coated salmon pieces in the Arendo hot air fryer oven
with a teaspoon of oil at 190°C for about 6 - 8 minutes unl it becomes crispy and
serve on a plate.

28 English
9.2 Stewed peppers with quinoa
• Serves: 2
• Preparaon me: 20 - 30 minutes
• Ingredients:
• 100g Quinoa
• 4 peppers (red)
• 300ml vegetable stock
• 120g mushrooms
• 100g grated parmesan
• Curry powder
• 1 teaspoon fennel (ground)
• 1 shallot
• 1 clove of garlic
• 1-2 tablespoons of sunower oil/rapeseed oil/olive oil
First wash the quinoa thoroughly under cold water to ush out any bier sub-
stances that may be present. Then, heat 300ml of vegetable stock with the fennel
and allow the quinoa to cook in it for 10 minutes. Then remove the quinoa from
the stove and keep it aside for 10 more minutes. In the meanme, cut the pep-
pers below the stalk into circular pieces and detach them carefully with the core.
De-core the peppers completely. Also peel and chop the shallots and garlic. Then
slice the mushrooms and sauté them briey with the curry powder, the shallot
and garlic pieces in a pan. Finally, mix the quinoa with the mushrooms and add
parmesan and ll the peppers with it. Place the peppers with a lile oil for about
12 - 15 minutes at about 160°C in the Arendo hot air fryer.

29English
9.3 Homemade french fries / potato wedges
• Serves: 2
• Preparaon me: 10 - 15 minutes
• Ingredients:
• 6 potatoes (or sweet potatoes)
• Paprika seasoning
• Salt
• 1-2 tablespoons of sunower oil/rapeseed oil/olive oil
First, peel the potatoes or wash them thoroughly for wedges. Then cut them into
strips of about 1cm thick or into pieces and put them in cold water for 10 minutes
to dissolve the starch from the potatoes. Now turn the strips over in the oil and
season them with pepper and salt. Finally bake the French fries or wedges in the
Arendo hot air fryer at 200°C for about 10 minutes unl they become crispy.

30 English
10. Troubleshoong
Error Possible cause Troubleshoong
The appliance
is not working
properly
The appliance is not
connected to the socket
Insert the connecon cable of
the appliance into a properly
installed socket
The ON/OFF buon was
not pressed aer select-
ing a cooking funcon
Press the ON/OFF buon aer
selecng the mode to start the
appliance
The food item is
raw even aer the
me duraon
The tray is too full
Fry the items in several batches
instead of over-lling the tray
The temperature is set
too low
Set the correct temperature and
fry again
The cooking me is set
too low
Set the correct cooking me and
fry again
The food item is
not evenly fried
For some food items,
you have to shake the
container once during
cooking me
Remove the tray during cooking
me and shake the items once,
so that they are srred
The tray can not
be easily inserted
into the fryer
The tray is over-lled
The contents of the tray should
never exceed the maximum
mark
The tray is not properly
inserted
Ensure that the tray is properly
inserted into the hot air fryer
Steam is escaping
from the appli-
ance
You are frying oily food
items
It is not uncommon in such cases
for steam to escape
There is too much oil in
the frying tray
Please always clean the trays
aer use

31English
11. Safety instrucons and disclaimer
Do not operate the appliance unaended and check it for damage and proper as-
sembly before using it each me. Please do not try to open the appliance to carry
out repairs or modicaons by yourself. Avoid contact with the mains supply. The
appliance does not carry current only when disconnected. Please do not short-cir-
cuit the product. Do not forget to disconnect the power cord when the appliance
is not being used or during thunderstorms. The appliance is not approved for out-
door use. Therefore, please use it only in dry surroundings.
Protect it from high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high
outside temperatures. Do not expose the appliance to sudden changes in temper-
ature or strong vibraons, as this could damage the electronic components. Check
the appliance for any damage before using it. The appliance should not be used if it
has been subject to impact or has been damaged in some other way. Please follow
the local regulaons and restricons.
Do not use the appliance for purposes other than those described in this
user manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of chil-
dren or mentally disabled persons. Use the appliance only with the base
plate supplied. Any repairs or modicaons to the appliance not carried
out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should be used only by persons who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without prior
noce.
12. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic
and dangerous components may permanently damage the environment. Accord-
ing to the Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you make
an important contribuon towards protecng our environment.

32 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 303588 complies with the
fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity state-
ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

33Français
Consignes de sécurité impor-
tantes pour cet appareil
• Lorsque le câble d'alimentaon est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, un représentant ou une
personne présentant une qualicaon
analogue, an d'éviter tout risque.
• Les enfants ne doivent uliser ou
neoyer l'appareil que s'ils sont sur-
veillés ou ont reçu une instrucon sur
son mode d’emploi.
• Aenon ! Pour des raisons de sécu-
rité, ne pas laisser des pièces d'em-
ballages (sacs en plasque, carton,
polystyrène, etc.) à la portée des
enfants.
• Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.

34 Français
• Ulisez l'appareil avec la tension indi-
quée sur la plaque signaléque.
• Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le
neoyage.
• Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
• Ne l'ulisez pas en extérieur et main-
tenez-le éloigné de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique) et du
rayonnement solaire direct. Ne placez
pas l'appareil à proximité de sources
d'eau (telles que des éviers).
• Ulisez l'appareil uniquement à des
ns privées et prévues. Il n'est pas
conçu pour l'usage commercial.
• Ne laissez pas le câble d'alimentaon
entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau

35Français
ou un autre liquide pour pouvoir vous
protéger contre un choc électrique !
• N'ulisez pas le produit avec des
mains humides.
• Ne le déplacez pas pendant qu'il fonc-
onne.
• Maintenez votre corps éloigné de
la vapeur qui s'échappe. Il existe un
risque de brûlures !
• Ne remplissez la friteuse que jusqu'à
son niveau maximal.
• Ne placez pas l'appareil à 30 cm d'ob-
jets qui pourraient être endommagés
par la vapeur qui s'échappe.
• Cet appareil peut être ulisé par des
enfants à parr de 8 ans et par des
personnes avec connaissances limi-
tées en maère de manipulaon ou
par des personnes avec défaillance

36 Français
des organes sensoriels, à condion
qu’elles soient surveillées et formées
à un emploi sûr de l’appareil, et
qu’elles soient conscientes des risques
impliqués.
• Le neoyage et l'entreen par l’uli-
sateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants, à moins qu'ils aient plus
de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
• Cet appareil est prévu pour un usage
domesque et des usages similaires
comme :
– Exploitaons agricoles, coins-cui-
sines du personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de
travail
– Pour les hôtes des hôtels, motels,
pensions et autres locaux équivalents
• Ne faites en aucun cas fonconner
l’appareil avec prises électriques télé-

37Français
commandées ou minuteurs. Ulisez
uniquement un prise secteur norma-
lement connectée.
• Ne faites pas fonconner l'appareil
sans surveillance !
• Ne remplissez pas l’appareil d’huile
ou de graisse de friture. Il existe un
risque d'incendie !
• Ulisez seulement le produit seule-
ment si vous avez lu complètement et
compris le mode d'emploi.
• Ne couvrez pas la sore d'air de l'ap-
pareil à l'avant et à l'arrière.

38 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet, sans
défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
• Friteuse à air chaud
• Panier de friture
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Foncon
La friteuse à air chaud d'Arendo vous ore, comme accessoire de cuisine idéal, la
possibilité de préparer des frites comme vous les aimez. L’appareil ne nécessite
quasiment aucune (maximum 1-2 cuillère à soupe) voire aucune graisse ou huile,
contribuant ainsi à une alimentaon saine. Grâce à la grande capacité de 5,2 l, vous
pouvez frire des quantés parculièrement importantes.
4. Avant la première ulisaon
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de son intégrité fonconnelle. Sortez
l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Neoyez le produit
avant la première ulisaon. Chauez la friteuse pendant 10-15 minutes environ.
Par ce processus, vous éliminez les éventuels résidus de producon.
Alimentaon en tension 220-240 V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 1800 W
Capacité Env. 5,2 l (panier de friture)
Caractérisques • Achage LED
• Foncon de minuterie (0-60 minutes
par incrément d'1 min)
• Température réglable (80-200°C par
incrément de 5°C)
• Supports an-dérapants

39Français
5. Parcularités du produit

40 Français
6. Mode d’emploi
• Connectez le câble électrique à une prise correctement installée.
• Ouvrez ensuite le panier de friture.
• Placez les aliments dans le panier de friture. Assurez-vous de ne pas dépasser le
niveau maximum de remplissage.
• Placez ensuite le panier dans la friteuse à air chaud.
• Appuyez sur la touche marche/arrêt sur le champ de commande de l’appareil.
• Pour démarrer le programme souhaité, choisissez tout d’abord la durée et la
température désirée avec les éléments de réglage. Vous pouvez aussi choisir via
la touche de sélecon du programme l’un des sept modes diérents. Appuyez
sur la touche ON/OFF pour démarrer l’appareil.
1 Panier de friture
2 Clapet de protecon
3 Touche de déverrouillage pour inserts
4 Poignée
5 Insert de friture
6 Boîer
7 Entrée d'air
8 Champ de commande
9 Augmenter la température
10 Diminuer la température
11 Touche Marche/Arrêt
12 Augmenter le temps
13 Touche de sélecon du programme
14 Diminuer le temps
15 Sore d'air
16 Câble électrique avec prise secteur

41Français
• Si vous entendez le signal sonore juste après, le processus est terminé. Enlevez
le panier de friture et placez-le sur une surface supportant la chaleur. Puis
enlevez vos aliments.
Remarque :
- Pour un résultat encore meilleur, nous recommandons de brasser le panier une
fois au milieu du processus de friture.
7. Programmes de fonconnement
Veuillez noter que ces valeurs sont uniquement des exemples et qu'elles peuvent
être adaptées à volonté.
8. Neoyage et entreen
Aenon ! Les éléments suivants passent au lave-vaisselle :
Panier de friture (1)
Neoyez le panier à l’eau chaude. N'ulisez pas de détergents forts ou agres-
sifs, ni d'agents abrasifs. Rincez ensuite toutes les pièces soigneusement et
laissez-les sécher susamment. Veuillez neoyer le boîer extérieur avec un
chion humide propre et essuyez-le ensuite soigneusement.
Aenon ! Veillez à éviter la pénétraon d'eau dans le mécanisme de commuta-
on ou sur la plaque chauante, en raison d’un risque d'électrocuon.
Aliment
Standard Frites Travers de
porc
Crevees
/
Durée de
friture
pendant 15
minutes
pendant 20
minutes
pendant 15
minutes
pendant 20
minutes
Température 180°C 200°C 180°C 160°C
Aliment
Gâteau
Pilons de
poulet
Viande Poisson
Durée de
friture
pendant 40
minutes
pendant 25
minutes
pendant 20
minutes
pendant 20
minutes
Température 160°C 180°C 160°C 180°C

42 Français
9. Exemples de recees
Plats de résistance :
• dés de saumon crousllants
• Paprika braisé au quinoa et aux champignons
Plats d'accompagnement :
• wedges / pommes frites faits maison
Desserts :
• brownies aux noisees
9.1 Dés de saumon crousllant
• Porons : 2
• Durée de la cuisson : 20 - 30 minutes
• Ingrédients :
• 200 g de dés de saumon (sans peau, ni arêtes)
• 100 g cornakes
• 1 - 2 œuf(s)
• 75 g de farine
• Jus de citron
• Sel et poivre
• 1 - 2 cuillère à soupe au choix de l'huile tournesol / huile de colza /
huile d'olive
D'abord découper le let de saumon en morceaux de la taille d'une bouchée,
de 3 x 3 cm environ et les assaisonner avec un peu de jus de citron, du sel et du
piment. Apprêter la farine dans une assiee profonde. Ensuite, bare les œufs
dans une assiee. Finalement, apprêter une autre assiee avec des cornakes
émieés. Par la suite, tourner les morceaux de saumon dans la farine, les recou-
vrir avec l'œuf, puis complètement avec des cornakes. Rendre crousllants les
morceaux de saumon panés dans la friteuse à air chaud Arendo avec une cuillère
à thé d'huile à 190° C pendant 6 - 8 minutes environ et servir dans une assiee.

43Français
9.2 Paprika braisé au quinoa
• Porons : 2
• Durée de la cuisson : 20 - 30 minutes
• Ingrédients :
• 100 g de quinoa
• 4 poivrons (rouge)
• 300 ml de bouillon de légumes
• 120 g de champignon
• 100 g de parmesan râpé
• Curry
• 1 cuillère à thé de fenouil (moulu)
• 1 échaloe
• 1 gousse d'ail
• 1 - 2 cuillère à soupe au choix de l'huile tournesol / huile de colza / huile
d'olive
En premier lieu, laver minueusement du quinoa dans l'eau froide pour éliminer
éventuellement les substances amères existantes. Ensuite, réchauer les 300ml
de bouillon de légumes avec du fenouil et faire cuire le quinoa pendant 10 mi-
nutes. Enlever le quinoa du four et laisser goner 10 minutes de plus. Entretemps,
découper les poivrons en rondelles au-dessous de la ge et rerer délicatement
avec le trognon. Dénoyauter complètement le paprika. Éplucher et écraser l'écha-
loe ainsi que l'ail. Ensuite, découper les champignons en pets morceaux et
rôr brièvement avec du curry, les morceaux d'échaloe et d'ail dans une poêle.
Finalement, mélanger le quinoa avec les champignons et ajouter du parmesan,
remplir le tout de paprika. Placer le paprika avec un peu d'huile pendant 12 – 15
minutes à 160 °C environ dans la friteuse à air chaud Arendo.

44 Français
9.3 wedges de pommes de terre / pommes frites faits maison
• Porons : 2
• Durée de la cuisson : 10 - 15 minutes
• Ingrédients :
• 6 pommes de terre (ou ignames)
• Paprika
• Sel
• 1 - 2 cuillère à soupe au choix de l'huile tournesol / huile de colza /
huile d'olive
D'abord éplucher les pommes de terre ou les laver minueusement pour les
wedges. Ensuite, les découper en tranches ou morceaux d'1cm d'épaisseur, placer
pendant 10 minutes dans l'eau froide pour extraire la fécule des pommes de
terre. Maintenant, tourner les tranches dans l'huile et assaisonner avec le paprika
et du sel. Finalement, rendre crousllants les pommes ou les wedges dans la
friteuse à air chaud Arendo à 200 °C pendant environ 10 minutes.

45Français
10. Dépannage
Erreur Cause possible Dépannage
L’appareil ne
fonconne pas
correctement
L’appareil n’est pas
raccordé à la prise
électrique
Brancher la conduite de raccor-
dement de l’appareil dans une
prise correctement installée
Vous n’avez pas appuyé
sur la touche ON/OFF
après avoir séleconné
la foncon de cuisson.
Appuyez sur la touche ON/OFF
après avoir choisi le mode pour
démarrer l’appareil
Le contenu est cru
après écoulement
du temps
L’insert est trop plein
Cuisez en plusieurs tournées au
lieu de surcharger l’insert
La température réglée
est trop baisse
Réglez à une température cor-
recte et reprenez la cuisson
Le temps de cuisson
réglé est trop faible
Réglez à un temps de cuisson
correct et reprenez la cuisson
Le contenu
n’est pas cuit
de manière
homogène
Il faut mélanger une
fois certains aliments en
milieu de cuisson
Enlevez l’insert en milieu de cui-
sson et brassez le contenu une
fois pour qu’il soit bien mélangé
L’insert ne peut
pas être facile-
ment inséré dans
la friteuse
L’insert est trop rempli
Le contenu de l’insert ne doit
en aucun cas dépasser le niveau
maximum de remplissage
L’insert n’est pas placé
correctement
Assurez-vous que l’insert est cor-
rectement placé dans la friteuse
à air chaud
De la vapeur sort
de l’appareil
Vous faites frire des
aliments contenant de
l’huile
Il est inhabituel que des vapeurs
alimentaires s’échappent dans
ce cas
Il y a trop d’huile dans
l’insert de friture
Neoyez à chaque fois les
inserts après ulisaon

46 Français
11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’ulisez jamais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque ulisaon
en rapport avec des endommagements possibles et un assemblage correct. N'es-
sayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser personnellement des réparaons
ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'appareil
n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circuitez pas
non plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en
cas de non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air est interdite.
Veuillez donc l'uliser uniquement dans des zones sèches.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil à
l'écart des températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil à des chan-
gements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endom-
mager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter
les dommages éventuels. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a
été autrement endommagé. Veuillez aussi respecter les disposions et restricons
naonales.
N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans ce mode d'em-
ploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants
ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement l'ap-
pareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
12. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon
incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques
et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou
dans des points de collecte publique prévus à cet eet. Les détails sont réglés

47Français
par le droit naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi
et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le
recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon
importante à la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303588 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761

48 Italiano
Importan istruzioni sulla
sicurezza di questo apparec-
chio
• Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato deve essere sostuito dal pro-
duore, dal suo rivenditore o da una
persona con qualica simile al ne di
evitare pericoli.
• I bambini possono ulizzare o pulire
l'apparecchio solo se sorveglia o
istrui.
• Aenzione! Ai ni della sicurezza, non
lasciare par d'imballaggio (buste di
plasca, cartone, polisrolo ecc.) alla
portata dei bambini.
• I bambini dovrebbero essere sorve-
glia per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
• Usare l'apparecchio conformemente
alla tensione riportata sull'echea.

49Italiano
• Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo o per la pulizia.
• Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
• Non ulizzare all'aperto e tenere
lontano da fon di calore (ad es. stufa
elerica) e dalla luce solare direa.
Non posizionare l'apparecchio nelle
immediate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
• Usare l'apparecchio esclusivamente
per l’uso privato e per lo scopo previ-
sto. Non è desnato all'uso commer-
ciale.
• Evitare che il cavo di rete venga a con-
tao con superci bollen.
• Non immergere l’apparecchio in ac-
qua o in altri liquidi per evitare scosse
eleriche!

50 Italiano
• Non ulizzare l'apparecchio con le
mani bagnate.
• Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione.
• Tenere lontano il corpo dal vapore in
uscita. Rischio di usoni!
• Riempire la friggitrice no alla marca-
tura più in alto.
• Non collocare l'apparecchio entro
30cm da ogge che potrebbero ripor-
tare danni a causa del vapore in uscita.
• Questo apparecchio può essere u-
lizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con ridoe capacità
riguardo al suo uso ovvero la riduzio-
ne degli organi sensoriali, a condizio-
ne che vengano controlla e istrui
nell'uso sicuro dell'apparecchio e
siano consapevoli dei pericoli ad esso
lega.

51Italiano
• La pulizia e manutenzione da parte
dell'utente non possono essere eet-
tuate da bambini, a meno che abbia-
no un età minima di 8 anni e vengano
sorveglia.
• Questo apparecchio è previsto per
l'uso domesco e scopi simili, come
ad es.:
– faorie, ambien di mense in nego-
zi, uci e altri ambien di lavoro
– Per ospi in alberghi, motel, pensio-
ni e altri locali simili ad uso abitavo
• In nessun caso collegare l'apparec-
chio a prese radiocontrollate o mer.
Ulizzare esclusivamente una presa
correamente collegata.
• Non ulizzare l'apparecchio incusto-
dito.

52 Italiano
• Non riempire l'apparecchio con olio o
grasso per friggere. Rischio di incen-
dio!
• Ulizzare il prodoo soltanto dopo
aver leo e compreso le presen
istruzioni per l’uso.
• Non coprire l’uscita dell'aria superiore
e posteriore dell’apparecchio.

53Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
• Friggitrice ad aria calda
• Cestello per friggere
• Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
3. Funzione
Come assistente ideale in cucina, la friggitrice ad aria calda di Arendo ore la pos-
sibilità di friggere prodo come ad es. patate frie a proprio piacere. A tale scopo
l'apparecchio richiede pochissimo (max. 1-2 cucchiai) o nessun grasso od olio e
contribuisce così ad un'alimentazione più sana. L’elevata capacità pari a 5,2l con-
sente di friggere quantà molto elevate.
4. Prima del primo ulizzo
Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodoo
stesso e dei componen nonché la funzione. Rimuovere il prodoo dall'imballag-
gio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio. Pulire il prodoo prima del prima
ulizzo. Preriscaldare la friggitrice per ca. 10-15 minu. Con questo processo si
staccano eventuali residui di produzione.
Alimentazione di
tensione
220-240V, AC, 50/60Hz
Potenza assorbita 1800W
Capacità ca. 5,2l (cestello per friggere)
Caraerische • Display LCD
• Funzione mer (0-60 minu in incremen da 1
min)
• Temperatura adaabile (80-200°C in incremen
da 5°C)
• Piedini anscivolo

54 Italiano
5. Deagli del prodoo

55Italiano
6. Ulizzo
• Collegare il cavo elerico ad una presa collegata regolarmente.
• Successivamente rimuovere il cestello per friggere.
• Posizionare gli alimen nel cestello per friggere. Prestare aenzione a non
superare la marcatura massima.
• Inserire il cestello per friggere nella friggitrice ad aria calda.
• Premere il tasto ON/OFF sulla pannello di controllo dell'apparecchio.
• Per avviare il programma desiderato, selezionare dapprima la durata e la tem-
peratura desiderate con gli elemen di comando. In alterava selezionare una
delle see diverse modalità tramite il tasto di selezione programma. Premere il
tasto "ON/OFF" per avviare l'apparecchio.
• Un segnale acusco connuavo indica che il processo è terminato. Rimuovere
il cestello per friggere e posizionarlo su un materiale resistente al calore. Suc-
cessivamente prelevare il cibo.
1 Cestello per friggere
2 Schermo di protezione
3 Tasto di sbloccaggio per ripiani
4 Impugnatura
5 Ripiano per friura
6 Corpo
7 Ingresso aria
8 Pannello di controllo
9 Aumentare la temperatura
10 Diminuire la temperatura
11 Tasto "On/O"
12 Aumentare il tempo
13 Tasto di selezione programma
14 Diminuire il tempo
15 Uscita aria
16 Cavo elerico con spina

56 Italiano
Nota:
-Per un risultato ancora migliore raccomandiamo di girare il cestello una volta a
metà del processo di friura.
7. Programmi di funzione
Tenere presente che si traa solo di esempi e che tali valori possono essere
modica a piacere.
8. Pulizia e cura
Aenzione! I seguen elemen sono ada per il lavaggio in lava
stoviglie: Cestello per friggere (1)
Lavare il cestello in acqua calda. Non usare detergen aggressivi o abrasivi. Suc-
cessivamente risciacquare con cura tu i componen e lasciare asciugare su-
cientemente. Pulire il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi asciugare
con cura.
Aenzione! Prestare aenzione anché l'acqua non penetri nel meccanismo di
commutazione o sulla piastra riscaldante per evitare il pericolo di scossa elerica.
Cibo
Standard Patate frie Costolee Gambere
/
Durata 15 minu 20 minu 15 minu 20 minu
Temperatura 180°C 200°C 180°C 160°C
Cibo
Dolce Cosce di pollo Carne Pesce
Durata 40 minu 25 minu 20 minu 20 minu
Temperatura 160°C 180°C 160°C 180°C

57Italiano
9. Alcuni esempi di ricee
Pia principali:
• Salmone a cube croccante
• Peperoni brasa con quinoa e funghi
Contorni:
• Patane frie fae in casa
Dessert:
• Brownies alla nocciola
9.1 Salmone a cube croccante
• Porzioni: 2
• Tempo occorrente: 20-30 minu
• Ingredien:
• 200g salmone (senza pelle e spine)
• 100g Corn-akes
• 1 + 2 uova
• 75g di farina
• Succo di limone
• Sale e pepe
• 1-2 cucchiai di olio di girasole / olio di colza / olio di oliva a piacere
Iniziare tagliando il leo di salmone in pezzi di dimensioni di circa 3 x 3cm e
condire con un po 'di succo di limone, sale e pepe. Preparare la farina in un piao
fondo. Sbaere le uova. Preparare i corn-akes sbriciola in un altro piao.
Impanare i le nella farina, poi immergerli nell’uovo bauto e quindi coprire
con i corn-akes. Quindi cuocere i le di salmone pana nella friggitrice ad aria
calda di Arendo cospargendoli con un cucchiaino da the di olio a 190°C per 6-8
minu e servire.

58 Italiano
9.2 Peperoni brasa con quinoa
• Porzioni: 2
• Tempo occorrente: 20-30 minu
• Ingredien:
• 100g Quinoa
• 4 peperoni (rossi)
• 300ml di brodo vegetale
• 120g funghi
• 100g di parmigiano graugiato
• Curry in polvere
• 1 cucchiaino da the di nocchio (tritato)
• 1 scalogno
• 1 spicchio d'aglio
• 1-2 cucchiai di olio di girasole / olio di colza / olio di oliva a piacere
Iniziare lavando la quinoa in acqua fredda molto accuratamente per sciacquare
via l’eventuale amaro. Scaldare 300ml di brodo vegetale con nocchio e cuocervi
la quinoa per 10 minu. Togliere la quinoa dal fuoco e lasciarla gonare per altri
10 minu. Nel fraempo rimuovere il picciolo, pracando un taglio circolare
al di soo di esso, insieme al torsolo dei peperoni. Togliere tuo il torsolo dei
peperoni. Pulire lo scalogno e l’agio e spezzeare. Tagliare i funghi in piccoli pezzi
e rosolarli in un tegame unendo il curry in polvere, lo scalogno e l’aglio. Inne
aggiungere la quinoa ai funghi, condire con parmigiano e riempire i peperoni.
Cuocere i peperoni con un po’ d’olio per circa 12-15 minu a 160°C nella friggitri-
ce ad aria calda Arendo.

59Italiano
9.3 Patane frie / arrosto fae in casa
• Porzioni: 2
• Tempo occorrente: 10-15 minu
• Ingredien:
• 6 patate (o patate dolci)
• Paprica
• Sale
• 1-2 cucchiai di olio di girasole / olio di colza / olio di oliva a piacere
Iniziare pelando le patate e lavandole accuratamente. Quindi tagliare delle strisce
o dei pezzi dallo spessore di 1 cm e lasciarle in ammollo in acqua fredda per 10
minu, per togliere l’amido. Oliare le patate con l’olio e condire con paprica e
sale. Inne far cuocere le patate frie nella friggitrice ad aria calda Arendo a 200
°C per ca. 10 minu.

60 Italiano
10. Risoluzione anomalie
Anomalie Possibile causa Risoluzione anomalie
L'apparecchio non
funziona correa-
mente
L'apparecchio non è
collegato alla presa
Inserire il cavo di collegamento
dell'apparecchio in una presa
regolarmente collegata
Non è stato premuto il
tasto ON/OFF dopo aver
selezionato un tasto di
coura
Premere il tasto ON/OFF dopo
aver selezionato la modalità per
avviare l'apparecchio
Al termine del
tempo il cibo è
crudo
Il ripiano è troppo pieno
Friggere in più fasi invece di
riempire il ripiano eccessiva-
mente
La temperatura im-
postata è troppo bassa
Impostare la temperatura corret-
ta e friggere di nuovo
Il tempo di coura im-
postato è troppo breve
Impostare il tempo di coura
correo e friggere di nuovo
Il contenuto
non viene frio
uniformemente
Alcuni alimen devono
essere agita verso
la metà del tempo di
coura
Rimuovere il ripiano a metà del
tempo di coura e agitare nuo-
vamente il contenuto in modo
che venga mescolato
Non è possibile
inserire il ripiano
facilmente nella
friggitrice
Il ripiano è riempito
eccessivamente
Il contenuto del ripiano non
deve in nessun caso superare la
marcatura massima
Il ripiano non è inserito
correamente
Accertarsi che il ripiano venga
inserito regolarmente nella
friggitrice ad aria calda
Dall'apparecchio
esce del vapore
La friura avviene senza
alimen grassi
Non è casuale, se in questo caso
esce del vapore dal cibo
Troppo olio nel cestello
per friggere
Pulire in ogni caso le piastre
dopo l'uso

61Italiano
11. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e prima dell’uso controllare la pre-
senza di eventuali danni e il correo assemblaggio. Non tentare mai di aprire
l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni di propria iniziava.
Evitare il contao con le tensioni di rete. L'apparecchio non conduce corrente
solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo. Inoltre, non di-
mencare di togliere completamente la spina in caso di inulizzo o temporale.
L'apparecchio non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusivamente in am-
biente asciuo. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni
caso, tenere l'apparecchio lontano da elevate temperature esterne. Non esporre
l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero
danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la
presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito
un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare anche le normave
e limitazioni nazionali.Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri
nelle presen istruzioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori
dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'ap-
parecchio solo con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo
non eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.
12. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono
essere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemen-
te l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità
e apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto
a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.

62 Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303588 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

63Español
Observaciones importantes
de seguridad para este apa-
rato
• A n de evitar riesgos, los cables de
red dañados solo deben ser sustui-
dos por el fabricante, un comerciante
especializado o una persona con una
cualicación similar.
• Los niños únicamente deben ulizar o
limpiar el aparato bajo supervisión o
si se les indica cómo hacerlo.
• ¡Atención! Por movos de seguridad,
no deje al alcance de los niños los ele-
mentos de embalaje (bolsa de plás-
co, cartón, poliesreno, etc.).
• Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
• Ulice el aparato de conformidad con
la tensión que aparece en la iden-
cación del disposivo.

64 Español
• Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
• Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
• No lo ulice al aire libre y manténgalo
alejado de fuentes de calor (p. ej., co-
cinas eléctricas) y de la radiación solar
directa. No coloque el aparato cerca
de fuentes de agua (como lavabos).
• Ulice el aparato únicamente para el
n previsto y en entornos privados.
No está concebido para un uso indus-
trial.
• No deje que el cable de red entre en
contacto con supercies calientes.
• ¡No sumerja el aparato en agua o en
cualquier otro líquido para protegerse
contra una descarga eléctrica!
• No ulice el producto con las manos
mojadas.

65Español
• No lo mueva mientras esté en funcio-
namiento.
• Manténgase alejado del vapor que
sale del aparato. ¡Peligro de quema-
duras!
• No supere la marca máxima cuando
llene la freidora.
• No coloque el aparato a una distancia
menor de 30 cm de aparatos que pue-
dan resultar dañados por el vapor que
sale de este.
• Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años con cono-
cimientos limitados sobre su uso o
una discapacidad sensorial siempre
y cuando lo hagan bajo supervisión y
se les haya instruido acerca de un uso
seguro del aparato y sean conscientes
de los riesgos que implica.

66 Español
• La limpieza y el mantenimiento por
parte del usuario no pueden ser reali-
zados por niños a menos que tengan
por lo menos 8 años y lo hagan bajo
supervisión.
• Este aparato se ha diseñado para ser
ulizado en hogares y con nes simi-
lares como, por ejemplo:
– granjas, cocinas para personal en
negocios, ocinas y otros entornos
laborales
– para huéspedes en hoteles, hosta-
les, pensiones y otros alojamientos de
po residencial
• No conecte el aparato a enchufes ina-
lámbricos ni temporizadores. Ulice
exclusivamente un tomacorriente
correctamente conectado.
• ¡No haga funcionar el aparato sin
supervisión!

67Español
• No llene el aparato con aceite o grasa
para freír. ¡Riesgo de incendio!
• ¡Ulice el producto solo cuando haya
leído y comprendido completamente
las instrucciones de uso!
• No cubra la salida de aire en la parte
superior y trasera del aparato.

68 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su adqui-
sición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes
de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta de-
fectos ni daños.
1. Volumen de suministro
• Freidora de aire caliente
• Recipiente freidora
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Función
La freidora de aire caliente de Arendo es el asistente de cocina ideal y le permi-
te freír, por ejemplo, patatas fritas a su gusto. El aparato apenas requiere aceite
(máximo 1-2 cucharadas) y puede cocinar incluso sin él, de modo que contribuye
a llevar una alimentación saludable. Debido a su elevada capacidad de 5,2 l es
posible freír candades parcularmente grandes.
4. Antes del primer uso
Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato
estén intactos y que funcionen correctamente. Saque el aparato del embalaje
y rere todo el material de embalaje. Limpie el producto antes de usarlo por
primera vez. Caliente la freidora durante unos 10-15 minutos. Este procedimiento
elimina cualquier residuo de fabricación.
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 1800 W
Capacidad aprox. 5,2 l (recipiente de la freidora)
Propiedades • Pantalla LED
• Función de temporizador (0-60 minutos en pasos
de 1 minuto)
• Temperatura regulable (80-200 °C en pasos de 5 °C)
• Pies andeslizantes

69Español
5. Detalles del producto

70 Español
6. Uso
• Conecte el cable de red a un enchufe debidamente instalado.
• Saque a connuación el recipiente para freír.
• Coloque los alimentos en el recipiente para freír. Preste atención para no
superar la marca máxima.
• A connuación, coloque el recipiente en la freidora de aire caliente.
• Pulse el botón de encendido/apagado en el panel de control del aparato.
• Para seleccionar el programa deseado, seleccione primero con los elementos
de mando la duración y la temperatura deseadas. De manera alternava, puede
escoger uno de los siete modos disntos con el botón de selección de progra-
mas. Pulse el botón «ON/OFF» para encender el aparato.
• Oirá una señal cuando el proceso haya nalizado. Saque el recipiente y colóque-
lo sobre un material resistente al calor. Rere a connuación la comida.
1 Recipiente freidora
2 Cubierta protectora
3 Botón de desbloqueo para los accesorios
4 Mango
5 Cajón de la freidora
6 Carcasa
7 Entrada de aire
8 Panel de control
9 Subir temperatura
10 Bajar temperatura
11 Botón Encendido/apagado
12 Aumentar empo
13 Botón de selección de programas
14 Reducir empo
15 Salida de aire
16 Cable de red con enchufe

71Español
Indicación:
- Para obtener mejores resultados, recomendamos dar la vuelta a los alimentos a
mitad del proceso de cocción.
7. Programas
Tenga en cuenta que se trata de ejemplos y que pueden adaptarse a su gusto
como desee.
8. Limpieza y cuidado
¡Atención! Las siguientes piezas admiten limpieza en el lavavajillas:
Recipiente para freír (1)
Limpie los recipientes con agua caliente con detergente. No use limpiadores agre-
sivos ni productos abrasivos. Aclare luego bien todos los componentes y déjelos
secar. Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo y limpio y séquela bien a
connuación.
¡Atención! No deje que no entre agua en el mecanismo de conmutación o la placa
calentadora, ya que esto podría ocasionar una descarga eléctrica.
Comida
Estándar Patatas fritas Cosllas Gambas
/
Duración de
la cocción
15 minutos 20 minutos 15 minutos 20 minutos
Temperatura 180 °C 200 °C 180 °C 160 °C
Comida
Bizcocho
Muslo de
pollo
Carne Pescado
Duración de
la cocción
40 minutos 25 minutos 20 minutos 20 minutos
Temperatura 160 °C 180 °C 160 °C 180 °C

72 Español
9. Ejemplos de recetas
Platos principales:
• Dados crujientes de salmón
• Pimiento estofado con quinoa y setas
Guarniciones:
• Patatas fritas / gajos de patata
Postres:
• Brownie de avellana
9.1 Dados crujientes de salmón
• Porciones: 2
• Preparación: 20 - 30 minutos
• Ingredientes:
• 200 g de salmón en dados (sin piel ni espinas)
• 100 g de copos de cereales
• 1 - 2 huevos
• 75 g de harina
• Zumo de limón
• Sal y pimienta
• 1 - 2 cucharadas de aceite de girasol, colza u oliva
En primer lugar, corte el salmón en dados de unos 3 x 3 cm y sazone con un poco
de zumo de limón, sal y pimienta. Ponga la harina en un plato hondo. Bata los
huevos en otro plato. Tome un tercer plato y ponga en el los copos de cereales
machacados. Pase ahora los trozos de pescado por la harina, luego por el huevo y,
por úlmo, por los copos de cereales. Coloque los trozos de salmón empanado en
la freidora de aire caliente de Arendo con una cucharadita de aceite y cocínelos a
190 °C unos 6 - 8 minutos hasta que estén crujiente y servir en un plato.

73Español
9.2 Pimiento estofado con quinoa
• Porciones: 2
• Preparación: 20 - 30 minutos
• Ingredientes:
• 100 g de quinoa
• 4 pimientos (rojos)
• 300 ml de caldo de verdura
• 120 g de setas
• 100 g de queso parmesano rallado
• Curry en polvo
• 1 cucharadita de hinojo (molido)
• 1 chalota
• 1 diente de ajo
• 1 - 2 cucharadas de aceite de girasol, colza u oliva
Lave bien la quinoa con agua para eliminar las sustancias amargas. Caliente luego
300 ml de caldo de verdura con el hinojo y cueza la quinoa durante 10 minutos.
Rere la quinoa de la placa y déjela reposar otros 10 minutos. Rere los rabos de
los pimientos haciendo un corte circular alrededor de la base. Rere las pepitas.
Pele y corte jo la chalota y el diente de ajo. Corte ahora las setas y saltéelas
brevemente en una sartén con el curry en polvo, la chalota y el ajo picados.
Añada la quinoa y mezcle. Agregue el queso parmesano y rellene los pimientos
con la mezcla. Coloque los pimientos con un poco de aceite en la freidora de aire
caliente de Arendo durante 12 – 15 minutos a 160 °C.

74 Español
9.3 Patatas fritas caseras / gajos de patatas
• Porciones: 2
• Preparación: 10 - 15 minutos
• Ingredientes:
• 6 patatas (o boniatos)
• Pimentón
• Sal
• 1 - 2 cucharadas de aceite de girasol, colza u oliva
Pele en primer lugar las patatas. Si va a prepararlas en gajos, lávelas bien. Córtelas
luego en trozos o bien en ras de 1 cm y déjelas 10 minutos en agua fría para que
pierdan el almidón. Unte los trozos con aceite y sazone con pimentón y sal. Final-
mente coloque las patatas o los gajos en la freidora de aire caliente de Arendo y
hornéelos a 200 °C unos 10 minutos.

75Español
10. Solución de errores
Error Posible causa Solución de errores
El aparato no
funciona bien
No está enchufado
Inserte el cable de conexión del
aparato en un enchufe debida-
mente instalado
No se ha pulsado
el botón«ON/OFF»
después de seleccionar
la función de cocinado
Pulse el botón «ON/OFF»
después de seleccionar el modo
para que el aparato empiece a
funcionar
La comida está
cruda transcurri-
do el empo de
cocción
Ha llenado demasiado la
freidora
Fría los alimentos en varias tan-
das en lugar de llenar demasiado
el aparato
La temperatura congu-
rada es demasiado baja
Ajuste la temperatura adecuada
y repita el procedimiento
La duración de cocción
congurada es insu-
ciente
Ajuste el empo de cocción ade-
cuado y repita el procedimiento
Los alimentos no
se fríen de mane-
ra uniforme
Algunos alimentos
necesitan que se les de
la vuelta a mitad del
empo de cocción
Rere el accesorio transcurrida
la mitad del empo y revuelva
los alimentos
Resulta dicil in-
sertar el accesorio
en la freidora
El accesorio está dema-
siado lleno
El contenido no puede superar la
marca máxima
No ha colocado cor-
rectamente el accesorio
Asegúrese de insertar el acceso-
rio bien en la freidora
Sale vapor del
aparato
Está cocinando produc-
tos que conenen aceite
En ese caso, no es raro que
pueda generarse vapor
Hay demasiado aceite
en el cajón de la
freidora
Limpie los accesorios después
de usarlas

76 Español
11. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No ulice nunca el aparato sin supervisión y compruebe antes de cada uso la pre-
sencia de posibles daños y que esté correctamente montado. No intente abrir el
disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el contacto con la red
eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está desenchufado. Tampoco
produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desenchufar el aparato si no va
a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite la operación en exteriores.
Por eso, úselo solo en lugares secos.
Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las al-
tas temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes
vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del
disposivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha
recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Respete las determinaciones y
limitaciones nacionales.
No use el disposivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este
producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base
suministrada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido
llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.
12. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en

77Español
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303588 sasface los re-
quisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de con-
formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

78
Notes

79
Notes

WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover

