Arendo B07F42YTT8 - Hot air fryer airfryer aerofreyer digital - hot air fryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification

User Manual

This is the main product document for model B07F42YTT8.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
FRYDAY AIRFRYER
User Manual
Mod.-Nr.: 303152
background
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 18
3. Italiano .............................................................................................................. 33
4. Français ............................................................................................................. 48
5. Español ......................................................................... ..................................... 63
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, seinen
Fachhändler oder eine ähnlich qua-
lizierte Person ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht oder
Anleitung zur Benutzung das Gerät
verwenden oder reinigen.
Zur Sicherheit keine Verpackungsteile
(Plaskbeutel, Karton, Styropor, etc.)
für Kinder erreichbar liegen lassen.
Kinder sollten beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Betreiben Sie das Gerät entsprechend
der Spannung, welche auf der Geräte-
kennzeichnung ersichtlich ist.
background
4 Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nicht-
benutzung oder zur Reinigung aus der
Steckdose.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage,
damit das Gerät nicht umkippen kann.
Benutzen Sie es nicht im Freien und
halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Elektroherd) und direkter Sonnenein-
strahlung fern. Stellen Sie das Gerät
nicht in der direkten Nähe von Was-
serquellen (z.B. Waschbecken) auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich
für den privaten und den dafür vorge-
sehenen Zweck. Es ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch besmmt.
Lassen Sie das Netzkabel nie mit hei-
ßen Oberächen in Berührung kom-
men.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit, um sich
background
5Deutsch
gegen einen elektrischen Schlag zu
schützen!
Benutzen Sie das Produkt nicht mit
feuchten Händen.
Bewegen Sie es auch nicht, während
es in Betrieb ist.
Halten Sie Ihren Körper vor austreten-
dem Dampf fern. Verbrennungsgefahr!
Befüllen Sie die Frieuse nur bis zur
obersten Markierung.
Das Gerät bie nicht innerhalb von
30cm von Gegenständen aufstellen,
die durch den entweichenden Dampf
Schaden nehmen können.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit einge-
schränkten Kenntnissen hinsichtlich
seiner Handhabung bzw. einer Beein-
background
6 Deutsch
trächgung der Sinnesorgane verwen-
det werden, unter der Voraussetzung,
sie werden überwacht und im siche-
ren Gebrauch des Gerätes geschult,
und sind sich der damit verbundenen
Gefahren bewusst.
Die Reinigung und Wartung durch
den Anwender darf nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind mindestens 8 Jahre alt und wer-
den überwacht.
Dieses Gerät ist für die Verwendung
im Haushalt und ähnliche Zwecke vor-
gesehen, wie z. B.:
– Bauernhöfe, Personalküchenberei-
che in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumfeldern
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensio-
nen und anderen wohnungsähnlichen
Räumlichkeiten
background
7Deutsch
Betreiben Sie das Gerät in keinem Fall
an Funksteckdosen oder Zeitschal-
tuhren. Verwenden Sie ausschließlich
eine ordnungsgemäß angeschlossene
Netzsteckdose
Betreiben Sie das Gerät nicht unbe-
aufsichgt!
Füllen Sie das Gerät nicht mit Öl oder
Frierfe. Es herrscht Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nur wenn
Sie diese Bedienungsanleitung voll-
ständig gelesen und verstanden ha-
ben!
Decken Sie den Luauslass oben und
hinten am Gerät nicht ab.
background
8 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die nach-
folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der
gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Heißlufrieuse
Pizzablech - Einschub
Grillrost - Einschub
Frierbehälter
Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
3. Funkon
Die Heißlufrieuse von Arendo bietet Ihnen als idealer Küchenhelfer die Möglich-
keit, Produkte wie z.B. Pommes Frites nach Ihren Wünschen zu frieren. Das Gerät
benögt hierfür kaum (max. 1-2 Esslöel) oder gar kein Fe oder Öl und trägt so
zu einer gesünderen Ernährung bei. Durch das hohe Fassungsvermögen von 3,2l
können große Mengen friert werden.
4. Vor der ersten Benutzung
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrt-
heit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät
aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Reinigen
Sie das Gerät vor der ersten Verwendung. Heizen Sie die Frieuse für ungefähr
10-15 Minuten auf. Durch diesen Vorgang lösen Sie eventuelle Produkonsrück-
stände.
Spannungsversorgung 220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 1400W
Kapazität ca. 3,2l (Frierbehälter)
Features LED-Display
Timerfunkon (0-60 Minuten in 1 Min Schrien)
Anpassbare Temperatur (80-200°C in 5°C Schrien)
An-Rutsch-Füße
background
9Deutsch
5. Produkt-Details
16
17
background
10 Deutsch
6. Benutzung
Verbinden Sie das Stromkabel mit einer ordnungsgemäß angeschlossenen
Steckdose.
Entnehmen Sie im Anschluss den Frierbehälter
Platzieren Sie die Lebensmiel im Frierbehälter. Achten Sie darauf, dass Sie die
maximale Markierung nicht überschreiten.
Setzen Sie den Frierbehälter in die Heißlufrieuse ein.
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste am Bedienfeld des Gerätes.
Um das gewünschte Programm zu starten wählen Sie zuerst mit den Bedienele-
menten die gewünschte Dauer und Temperatur aus. Oder wählen Sie alternav
über die Programm-Auswahltaste eine von insgesamt sieben verschiedenen
Modi aus. Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät zu starten.
1 Frierbehälter
2 Friereinschub
3 Schutzblende
4 Entriegelungstaste für Einschübe
5 Handgri
6 Lueinlass
7 Bedienfeld
8 Ein/Aus-Taste
9 Temperatur erhöhen
10 Temperatur verringern
11 Zeit erhöhen
12 Zeit verringern
13 Programm-Auswahltaste
14 Luauslass
15 Stromkabel mit Netzstecker
16 Grillrost-Einschub
17 Pizzablech - Einschub
background
11Deutsch
Wenn Sie den Signalton hintereinander hören, ist der Vorgang beendet. Entne-
hmen Sie den Frierbehälter und stellen Sie diesen auf ein hitzebeständiges
Material. Entnehmen Sie anschließend Ihr Essen.
Gehen Sie genau so vor, wenn Sie den Pizzablech, oder Grillrost-Einschub
verwenden.
Hinweis:
-Für ein noch besseres Ergebnis empfehlen wir, den Behälter einmal in der Mie
des Friervorganges umzurühren.
- Den Grillrost-Einschub können Sie z.B. für Frikadellen oder Fleisch verwenden.
7. Funkonsprogramme
Beachten Sie, dass dies nur Beispielwerte sind und diese nach Belieben angepasst
werden können. Wenn Sie Kuchen oder Pizza in der Frieuse machen möchten,
verwenden Sie bie jeweils den entsprechenden Behälter-Einschub dafür.
8. Reinigung und Pege
Achtung! Folgende Teile sind Geschirrspülmaschinen-geeignet:
Pizzablech (17), Grillrost (16), Frier-Behälter (1)
Reinigen Sie die Behälter in warmen Spülwasser. Benutzen Sie hierfür keine starken
oder aggressiven Reinigungsmiel oder Scheuermiel. Spülen Sie anschließend
alle Teile gründlich ab und lassen Sie diese ausreichend trocknen. Bie das Au-
ßengehäuse mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen und danach gründlich
abtrocknen.
Achtung! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Schaltmechanismus oder auf
die Heizplae gelangt, da sonst die Gefahr eines Elektroschocks besteht.
Essen
Standard Pommes Rippchen Shrimps
/
Frierdauer 15 Minuten 20 Minuten 15 Minuten 20 Minuten
Temperatur 180°C 200°C 180°C 160°C
Essen
Kuchen
Hähnchen-
schenkel
Fleisch Fisch
Frierdauer 40 Minuten 25 Minuten 20 Minuten 20 Minuten
Temperatur 160°C 180°C 160°C 180°C
background
12 Deutsch
9. Rezepte
Hauptgerichte:
Knusper-Lachswürfel
Geschmorte Paprika mit Quinoa und Pilzen
Beilagen:
Selbstgemachte Pommes Frites / Wedges
Desserts:
Haselnuss Brownies
9.1 Knusper-Lachswürfel
Poronen: 2
Zubereitungsdauer: 20 - 30 Minuten
Zutaten:
200g Lachswürfel (ohne Haut und Gräten)
100g Cornakes
1 - 2 Ei(er)
75g Mehl
Zitronensa
Salz und Pfeer
1 - 2 Esslöel wahlweise Sonnenblumenöl / Rapsöl / Olivenöl
Zuerst das Lachslet in mundgerechte, etwa 3 x 3 cm große Stücke schneiden und
mit etwas Zitronensa, Salz und Pfeer würzen. Das Mehl auf einem efen Teller
bereitstellen. Als nächstes die Eier in einem Teller aufschlagen. Schließlich einen
weiteren Teller mit den zerbröselten Cornakes vorbereiten. Darauin die Filet-
stücke zuerst im Mehl wenden, mit Ei und dann vollständig mit den Cornakes
bedecken. Darauin die panierten Lachsstücke in der Arendo Heißlufrieuse
mit einem Teelöel Öl bei 190 °C etwa 6 - 8 Minuten knusprig backen und auf
einem Teller servieren.
background
13Deutsch
9.2 Geschmorte Paprika mit Quinoa
Poronen: 2
Zubereitungsdauer: 20 - 30 Minuten
Zutaten:
100g Quinoa
4 Paprikaschoten (rot)
300ml Gemüsebrühe
120g Pilze
100g geriebener Parmesan
Currypulver
1 Teelöel Fenchel (gemahlen)
1 Schaloe
1 Knoblauchzehe
1 - 2 Esslöel wahlweise Sonnenblumenöl / Rapsöl / Olivenöl
Als erstes die Quinoa unter kaltem Wasser gründlich waschen, um die mögli-
cherweise enthaltenen Bierstoe auszuspülen. Dann 300ml Gemüsebrühe mit
dem Fenchel erhitzen und die Quinoa darin 10 Minuten kochen lassen. Darauin
die Quinoa vom Herd nehmen und weitere 10 Minuten aufquellen lassen. Un-
terdessen die Paprikaschoten unterhalb des Sels rundherum einschneiden und
diesen samt Strunk vorsichg heraustrennen. Die Paprika vollständig entkernen.
Außerdem die Schaloe sowie den Knoblauch schälen und zerkleinern. Dann die
Pilze klein schneiden und mit dem Currypulver, den Schaloen- und Knoblauch-
stückchen in einer Pfanne kurz anbraten. Schließlich die Quinoa mit den Pilzen
vermengen und Parmesan hinzufügen und die Paprika damit befüllen. Die Paprika
mit etwas Öl für etwa 12 – 15 Minuten bei ca. 160 °C in die Arendo Heißlufrit-
teuse stellen.
9.3 Selbstgemachte Pommes Frites / Kartoel Wedges
Poronen: 2
Zubereitungsdauer: 10 - 15 Minuten
Zutaten:
6 Kartoeln (oder Süßkartoeln)
Paprikagewürz
Salz
1 - 2 Esslöel wahlweise Sonnenblumenöl / Rapsöl / Olivenöl
background
14 Deutsch
Zunächst die Kartoeln schälen oder für Wedges gründlich abwaschen. Im
Anschluss in etwa 1cm dicke Streifen oder Stücke schneiden und für 10 Minuten
in kaltes Wasser legen, um die Stärke aus den Kartoeln zu lösen. Nun die Streifen
im Öl wenden und mit Paprika und Salz würzen. Letztlich die Pommes oder Wed-
ges in der Arendo Heißlufrieuse bei 200 °C für ca. 10 Minuten knusprig backen.
9.4 Haselnuss Brownies
Poronen: 10
Zubereitungsdauer: 40 - 60 Minuten
Zutaten:
70g Schokolade (mindestens 70% Kakaoanteil)
50g Zucker
45g Mehl
30g gehackte Haselnüsse
70g Buer
1 – 2 Ei(er)
1 Paket Vanillezucker
1 Paket Backpulver
Anfänglich die Schokolade zusammen mit der Buer in einer Stahlpfanne vor-
sichg unter ständigem Rühren erhitzen, um das Anbrennen der Schokolade zu
vermeiden. Das Ganze anschließend kurz herunterkühlen lassen.
Als nächsten Schri Ei, Zucker, Vanillezucker mit einer Prise Salz in einer Schüssel
cremig schlagen. Darauin die Schokoladenmasse mit dem Mehl, den Nüssen
sowie einer Prise Backpulver beimengen und verrühren.
Darauin den Pizzablech-Einschub mit Backpapier auslegen und die Teigmasse
hineingeben und gla verstreichen. Den Einschub in die Arendo Heißlufrieuse
schieben und den Teig bei 180 °C für 18 – 20 Minuten backen. Um sicherzustellen,
dass das Innere des Teigs cremig ist, stecken sie ein Holstäbchen hinein. Sobald
das Äußere des Teigs bereits knusprig ist, sollte noch etwas Teig am Stäbchen
kleben bleiben.
Entnehmen Sie den Teig aus der Heißlufrieuse und lassen Sie diesen kurz
abkühlen. Nun können Sie den fergen Teig in mundgerechte Brownies einschnei-
den.
background
15Deutsch
10. Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Das Gerät
funkoniert nicht
richg
Das Gerät ist nicht an
der Steckdose ange-
schlossen
Stecken Sie die Anschlussleitung
des Gerätes in eine ordnungsge-
mäß angeschlossene Steckdose
Es wurde die ON/OFF-
Taste nicht gedrückt,
nachdem eine Koch-
funkon ausgewählt
wurde
Drücken Sie die ON/OFF-Taste
nachdem Sie den Modus
ausgewählt haben, um das Gerät
zu starten
Der Inhalt ist
nach Ablauf der
Zeit roh
Der Einschub ist zu voll
Frieren Sie in mehreren
Zügen ansta den Einschub zu
überfüllen
Die Temperatur ist zu
niedrig eingestellt
Stellen Sie die korrekte Tempera-
tur ein und frieren Sie erneut
Die Kochzeit ist zu
niedrig eingestellt
Stellen Sie die korrekte Kochzeit
ein und frieren Sie erneut
Der Inhalt wird
nicht gleichmäßig
friert
Manche Lebensmiel
müssen Sie ungefähr in
der Mie der Kochzeit
einmal durchschüeln
Entnehmen Sie den Einschub in
der Mie der Kochzeit und schüt-
teln Sie den Inhalt einmal durch,
sodass dieser umgerührt wird
Der Einschub
kann nicht leicht
in die Frieuse
eingeschoben
werden
Der Einschub ist
überfüllt
Der Inhalt des Einschubes darf
in keinem Fall die maximale
Markierung überschreiten
Der Einschub ist nicht
korrekt eingesetzt
Stellen Sie sicher, dass der
Einschub ordnungsgemäß in die
Heißlufrieuse eingelegt wird
Aus dem Gerät
steigt Dampf auf
Sie frieren ölige
Lebensmiel
Es ist nicht ungewöhnlich, wenn
in diesem Fall Essensdampf
austreten kann
Es bendet sich zu viel
Öl im Friereinschub
Reinigen Sie bie in jedem Fall
die Einschübe nach Benutzung
background
16 Deutsch
11. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau. Versuchen Sie bie
nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzuneh-
men. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das Gerät ist nur bei
gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das Produkt auch nicht kurz.
Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewier
vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im Freien zugelas-
sen. Bie verwenden Sie es daher ausschließlich im trockenen Bereich.
Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Ge-
rät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen
Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die Elektronikteile
beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Be-
schädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbe-
kommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Beachten Sie bie auch
die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Anleitung
beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außer-
halb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
12. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
background
17Deutsch
stellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303152 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
18 English
Important safety guidelines
for this appliance
If the power cable is damaged, it
should be replaced by the manufac-
turer, his specialist dealer or an equal-
ly qualied person, so as to prevent
any risk.
Children should use or clean the
appliance only under supervision or
guidance.
In the interest of child safety, do not
leave any packaging material (plasc
bags, cardboard, polystyrene, etc.)
lying around.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Operate the appliance in accordance
with the voltage specied on the ap-
pliance label.
background
19English
Disconnect the power plug from the
mains socket when the appliance is
not being used or for cleaning.
Keep it on an appropriate surface so
that it does not p over.
Do not use the appliance outdoors
and keep it away from sources of
heat (e.g. electric stove) and direct
sunlight. Please do not keep the ap-
pliance in the immediate vicinity of
water sources (e.g. washbasin).
The appliance is meant exclusively for
your personal use and for the intend-
ed purpose. This appliance is not
intended for commercial use.
Never allow the power cable to come
into contact with hot surfaces.
Never immerse the appliance in water
or any other liquid so as to prevent
the risk of electrical shock!
background
20 English
Do not use the product with wet
hands.
Do not move the appliance when it is
in operaon.
Stay away from escaping steam. Dan-
ger of burning!
Fill the fryer only up to the topmost
mark.
Please do not place the appliance
within 30 cm of objects which can be
damaged by the escaping steam.
This appliance may be used by chil-
dren above the age of 8 years and by
people with limited knowledge with
regard to its use or by those with an
impairment of the sensory organs,
under the condion that they are
monitored and trained in the safe use
background
21English
of the appliance, and are aware of the
associated risks.
Cleaning and maintenance should not
be carried out by children, unless they
are at least 8 years old and are moni-
tored.
This appliance is intended for domes-
c use and similar purposes, such as,
e.g.:
- Farms, sta kitchens in shops, oc-
es, and otherwork environments
- for guests in hotels, motels, B&Bs
and other service apartments
Never connect the appliance to wire-
less outlets or mers. Use only a
properly installed power socket
Never operate the appliance unsuper-
vised!
Do not ll the appliance with oil or
background
22 English
cooking oil. There is a risk of re!
Use the appliance only if you have
completely read and understood this
user manual!
Do not cover the air outlet at the top
and back o the device.
background
23English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me. Before
using the delivered product, check that it is complete, faultless and undamaged.
1. Scope of delivery
Hot air fryer
Pizza tray
Grill grate
Frying container
User manual
2. Technical data
3. Funcon
As an ideal kitchen aid, the hot air fryer manufactured by Arendo allows you to fry
products such as French fries in whatever way you want. The appliance requires
hardly any oil (max. 1-2 tablespoons) or somemes no oil at all, thereby contrib-
ung to a healthier diet. Large quanes can be fried owing to the high capacity
of 3.2 litres.
4. Before inial use
When the device is put into operaon for the rst me, check the intactness of
the product or components and their funcon again. Take the device out of the
package and remove all the packaging material. Clean the appliance before using
it for the rst me. Heat the fryer for about 10-15 minutes. This removes any
producon residues.
Power supply 220-240V AC, 50/60Hz
Power consumpon 1400W.
Capacity approx. 3.2 litres (frying container)
Features LED display
Timer funcon (0-60 minutes in 1 minute incre-
ments)
Adjustable temperature (80-200 ° C in 5 °C incre-
ments)
Non-slip base
background
24 English
5. Product details
16
17
background
25English
6. Usage
Connect the power cable to a properly installed socket.
Then remove the frying container
Place the items in the frying container. Ensure that you do not exceed the
maximum mark.
Place the frying container in the hot air fryer.
Press the on/o buon on the control panel of the appliance.
To start the desired program, rst select the desired me and temperature
using the control elements. Alternavely, you can select one of the seven
modes using the program selecon buon. Press the ON/OFF buon to start
the appliance.
1 Frying container
2 Frying tray
3 Safety screen
4 Unlocking buon for trays
5 Handle
6 Air inlet
7 Control panel
8 On/O buon
9 Increase temperature
10 Reduce temperature
11 Increase me
12 Reduce me
13 Programme selecon buon
14 Air outlet
15 Power cable with plug
16 Grill grate
17 Pizza tray
background
26 English
The process is completed when you hear a beep in succession. Remove the fry-
ing container and place it on a heat-resistant material. Then remove your items.
Follow the same procedure when you use the pizza tray or grill grate.
Note:
-For a beer result, we recommend that you sr the container once during the
frying process.
- You can use the grill grate, e.g., for meatballs or meat.
7. Funcon programs
Please note that these are only sample values which can be adapted as desired. If
you want to make cakes or pizza in the fryer, please use the appropriate container
for it.
8. Cleaning and care
Cauon! The following parts are dishwasher safe:
Pizza tray (17), grill grate (16), frying container (1)
Clean the container using warm soapy water. Do not use any strong or aggressive
cleaning agents or scouring agents. Then rinse all the parts thoroughly and allow
them to dry adequately. Please wipe the outer body with a clean, damp cloth and
then dry it thoroughly.
Cauon! Ensure that water does not enter the switching mechanism or on the
heang plate. Otherwise, there is a risk of electric shock.
Food items
Standard French fries Ribs Shrimps
/
Frying me 15 minutes 20 minutes 15 minutes 20 minutes
Temperature 180°C 200°C 180°C 160°C
Food items
Cake Chicken legs Meat Fish
Frying me 40 minutes 25 minutes 20 minutes 20 minutes
Temperature 160°C 180°C 160°C 180°C
background
27English
9. Recipes
Main courses:
Crispy salmon cubes
Braised paprika with quinoa and mushrooms
Inserts:
Homemade French fries / wedges
Desserts:
Hazelnut Brownies
9.1 Crispy salmon cubes
Servings: 2
Preparaon me: 20 - 30 minutes
Ingredients: 200g salmon cubes:
200g salmon cubes (without peel and bones)
100g Cornakes
1 - 2 egg(s)
75g our
lemon juice
salt and pepper
1 - 2 tablespoons oponal sunower oil / rapeseed oil / olive oil
At rst, cut the salmon llet into bite-sized pieces about 3 x 3 cm and season with
a lile lemon juice, salt and pepper. Place the our on a deep plate. Then beat the
eggs in a plate. Finally, prepare another plate with the crumbled cornakes. Turn
the llet pieces in the our, cover with egg and then completely with the corna-
kes. Then fry the breaded salmon pieces in the Arendo air fryer with a teaspoon
of oil at 190 °C about 6 - 8 minutes unl it‘s crispy. Serve it on a plate.
background
28 English
9.2 Stewed Paprika with Quinoa
Servings: 2
Preparaon me: 20 - 30 minutes
Ingredients: 100g quinoa
100g Quinoa
4 peppers (red)
300ml vegetable broth
120g mushrooms
100g grated Parmesan cheese
curry powder
1 teaspoon fennel (ground)
1 shallot
1 clove of garlic
1 - 2 tablespoons oponal sunower oil / rapeseed oil / olive oil
At rst, wash the quinoa thoroughly under cold water to rinse out any bier
substances it may contain. Then heat 300ml of vegetable stock with the fennel
and cook the quinoa for 10 minutes. Remove the quinoa from the heat and leave
to swell for another 10 minutes. In the meanme, cut the peppers all around un-
derneath the stalk and carefully remove them together with the stalk. Completely
remove the seeds from the paprika. Also peel and chop the shallot and the garlic.
Then cut the mushrooms into small pieces and fry briey in a pan with the curry
powder, shallots and garlic pieces. Finally mix the quinoa with the mushrooms,
add the parmesan and ll the peppers with it. Place the peppers in the Arendo air
fryer with a lile oil about 12 - 15 minutes at approx. 160°C.
9.3 Homemade French Fries / Potato Wedges
Servings: 2
Preparaon me: 10 - 15 minutes
Ingredients:
6 potatoes (or sweet potatoes)
paprika spice
salt
1 - 2 tablespoons oponal sunower oil / rapeseed oil / olive oil
background
29English
First peel the potatoes:
To begin, peel the potatoes or rinse them thoroughly for wedges. Then cut into
strips or pieces about 1 cm thick and place it in cold water for 10 minutes to
remove the starch from the potatoes. Now turn the streaks in the oil and season
with paprika and salt. Finally, bake the chips or wedges at 200 °C about 10 minu-
tes unl it is crispy.
9.4 Hazelnut Brownies
Servings: 10
Preparaon me: 40 - 60 minutes
Ingredients: 70g chocolate (at least 70% cocoa)
70g chocolate (at least 70% cocoa)
50g sugar
45g our
30g chopped hazelnuts
70g buer
1 - 2 egg(s)
1 packet vanilla sugar
1 packet baking powder
At the beginning heat the chocolate together with the buer in a frying pan:
Carefully heat the chocolate together with the buer in a steel pan, srring cons-
tantly to prevent the chocolate from burning. Allow to cool briey.
Next, beat the egg, sugar and vanilla sugar with a pinch of salt in a bowl unl
creamy. Then add the chocolate mixture with the our, the nuts and a pinch of
baking powder and mix.
Then line the pizza tray insert with baking paper and add the dough mixture and
smooth it down. Slide the tray into the air fryer and bake the dough at 180 °C
for 18 - 20 minutes. To ensure that the inside of the dough is creamy, insert a
wooden sck. As soon as the outside of the dough is crispy, some more dough
should sck to the scks.
Remove the dough from the air fryer and let it cool briey. Now you can cut the
nished dough into bite-sized brownies.
background
30 English
10. Troubleshoong
Problem Possible cause Troubleshoong
The appliance
is not working
properly
The appliance is not
connected to the socket
Insert the connecon cable of
the appliance into a properly
installed socket
The ON/OFF buon was
not pressed aer select-
ing a cooking funcon
Press the ON/OFF buon aer
selecng the mode to start the
appliance
The food item is
raw even aer the
me duraon
The tray is too full
Fry the items in several batches
instead of over-lling the tray
The temperature is set
too low
Set the correct temperature and
fry again
The cooking me is set
too low
Set the correct cooking me and
fry again
The food item is
not evenly fried
For some food items,
you need to shake the
container once during
the cooking me
Remove the tray during the
cooking me and shake the
items once, so that they are
srred
The tray can not
be easily inserted
into the fryer
The tray is over-lled
The contents of the tray should
never exceed the maximum
mark
The tray is not properly
inserted
Ensure that the tray is properly
inserted into the hot air fryer
Steam is escaping
from the appli-
ance
You are frying oily food
items
It is not uncommon in such cases
for steam to escape
There is too much oil in
the frying tray
Please always clean the trays
aer use
background
31English
11. Safety instrucons and liability disclaimer
Never operate the device unaended and check it before each use for possible
damage and correct mounng. Never try to open the device to carry out repairs or
conversions. Avoid contact with mains voltages. Do not short-circuit the product.
The device is not cered for use in the open air; only use it in dry condions. Pro-
tect it from high humidity, water and snow. Keep it away from high temperatures.
Do not subject the device to sudden changes in temperature or heavy vibraon as
this might damage electronic components. Examine the device for damage before
using it. The unit should not be used if it has received an impact or has been dam-
aged in any other way. Please observe naonal regulaons and restricons. Do not
use the device for purposes other than those described in the instrucons. This
product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired per-
sons. Any repair or alteraon to the device not carried out by the original supplier,
will invalidate the warranty or guarantee. The product may only be used by per-
sons who have read and understood these instrucons. The device specicaons
may change without any separate prior noce to this eect.
12. Disposal instrucons
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Direcve and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inict sus-
tained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a con-
sumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collecon
points. The details in each case are governed by naonal law. The symbol on the
product, the operang instrucons and/or the packaging refers to these regula-
ons. By separang materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribuon towards protecng our environment.
background
32 English
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 303152 conforms to the principle re-
quirements and other relevant spulaons. The complete Declaraon of Conformity can be
obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
background
33Italiano
Importan istruzioni sulla
sicurezza di questo apparec-
chio
Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato deve essere sostuito dal pro-
duore, dal suo rivenditore o da una
persona con qualica simile al ne di
evitare pericoli.
I bambini possono ulizzare o pulire
l'apparecchio solo se sorveglia o
istrui.
Ai ni della sicurezza, non lasciare
par d'imballaggio (buste di plasca,
cartone, polisrolo ecc.) alla portata
dei bambini.
I bambini dovrebbero essere sorve-
glia per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
Usare l'apparecchio conformemente
background
34 Italiano
alla tensione riportata sull'echea.
Staccare la spina dalla presa di corren-
te in caso di inulizzo e per la pulizia.
Scegliere una supercie adaa in
modo che l’apparecchio non possa
ribaltarsi.
Non ulizzare all'aperto e tenere
lontano da fon di calore (ad es. stufa
elerica) e dalla luce solare direa.
Non posizionare l'apparecchio nelle
immediate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
Ulizzare l'apparecchio esclusivamen-
te per l’uso privato e per lo scopo
previsto. Questo apparecchio non è
desnato all'uso commerciale.
Evitare che il cavo di rete venga a con-
tao con superci bollen.
Non immergere l'apparecchio in
acqua o altri liquidi per proteggersi
background
35Italiano
contro la scossa elerica.
Non ulizzare l'apparecchio con le
mani bagnate.
Non muovere l’apparecchio mentre è
in funzione.
Tenere lontano il corpo dal vapore in
uscita. Pericolo di usone!
Riempire la friggitrice no alla marca-
tura più in alto.
Non collocare l'apparecchio entro la
distanza di 30 cm da ogge che po-
trebbero riportare danni a causa del
vapore in uscita.
Questo apparecchio può essere u-
lizzato da bambini a parre da 8 anni
e da persone con ridoe capacità
riguardo al suo uso ovvero la riduzio-
ne degli organi sensoriali, a condizio-
background
36 Italiano
ne che vengano controlla e istrui
nell'uso sicuro dell'apparecchio e
siano consapevoli dei pericoli ad esso
lega.
La pulizia e manutenzione da parte
dell'utente non possono essere eet-
tuate da bambini, a meno che abbia-
no un età minima di 8 anni e vengano
sorveglia.
Questo apparecchio è previsto per
l'uso domesco e scopi simili, come
ad es.:
– faorie, ambien di mense in nego-
zi, uci e altri ambien di lavoro
– Per ospi in alberghi, motel, pensio-
ni e altri locali simili ad uso abitavo
In nessun caso collegare l'apparec-
chio a prese radiocontrollate o mer.
Ulizzare esclusivamente una presa di
corrente collegata regolarmente
background
37Italiano
Non ulizzare l'apparecchio incusto-
dito.
Non riempire l'apparecchio con olio o
grasso per friggere. Pericolo d'incen-
dio!
Ulizzare l'apparecchio solo dopo
aver leo e compreso le presen
Istruzioni per l'uso.
Non coprire l’uscita dell’aria nella
parte superiore e posteriore del di-
sposivo.
background
38 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima di meere in servizio il prodoo consegnato, la preghiamo di
vericare che esso sia completo, privo di dife e non danneggiato.
1. Contenuto della confezione
Friggitrice ad aria calda
Ripiano Teglia per pizza
Ripiano Griglia
Cestello per friggere
Istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Funzione
Come assistente ideale in cucina, la friggitrice ad aria calda di Arendo ore la pos-
sibilità di friggere prodo come ad es. patate frie a proprio piacere. A tale scopo
l'apparecchio richiede pochissimo (max. 1-2 cucchiai) o nessun grasso od olio e
contribuisce così ad un'alimentazione più sana. Grazie all'elevata capacità di 3,2l è
possibile friggere grandi quantà.
4. Prima del primo ulizzo
Controllare l’integrità del prodoo e dei componen nonché il suo funzionamen-
to durante la prima messa in servizio. Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e
togliere qualsiasi materiale di imballaggio. Pulire l'apparecchio prima del prima
ulizzo. Preriscaldare la friggitrice per ca. 10-15 minu. Con questo processo si
staccano eventuali residui di produzione.
Alimentazione di
tensione
220-240V, AC, 50/60Hz
Potenza assorbita 1400W
Capacità ca. 3,2l (cestello per friggere)
Caraerische Display LCD
Funzione mer (0-60 minu a passi da 1 min)
Temperatura adaabile (80-200°C a passi da 5°C)
Piedini anscivolo
background
39Italiano
5. Deagli del prodoo
16
17
background
40 Italiano
6. Ulizzo
Collegare il cavo elerico ad una presa collegata regolarmente.
Successivamente rimuovere il cestello per friggere.
Posizionare gli alimen nel cestello per friggere. Prestare aenzione a non
superare la marcatura massima.
Inserire il cestello per friggere nella friggitrice ad aria calda.
Premere il tasto ON/OFF sulla pannello di controllo dell'apparecchio.
Per avviare il programma desiderato, selezionare dapprima la durata e la tem-
peratura desiderate con gli elemen di comando. In alterava selezionare una
delle see diverse modalità tramite il tasto di selezione programma. Premere il
tasto "ON/OFF" per avviare l'apparecchio.
Un segnale acusco connuavo indica che il processo è terminato. Rimuovere
il cestello per friggere e posizionarlo su un materiale resistente al calore. Suc-
cessivamente prelevare il cibo.
1 Cestello per friggere
2 Ripiano per friura
3 Schermo di protezione
4 Tasto di sbloccaggio per ripiani
5 Impugnatura
6 Ingresso aria
7 Pannello di controllo
8 Tasto "On/O"
9 Aumentare la temperatura
10 Diminuire la temperatura
11 Aumentare il tempo
12 Diminuire il tempo
13 Tasto di selezione programma
14 Uscita aria
15 Cavo elerico con spina
16 Ripiano griglia
17 Ripiano Teglia per pizza
background
41Italiano
Procedere allo stesso modo quando si ulizza la teglia per pizza o il ripiano
griglia.
Nota:
-Per un risultato ancora migliore raccomandiamo di girare il cestello una volta a
metà del processo di friura.
- Il ripiano griglia può essere ulizzato, ad esempio, per polpee o carne.
7. Programmi di funzione
Tenere presente che si traa solo di esempi e che tali valori possono essere
modica a piacere. Se si desidera cucinare dolci o pizza nella friggitrice, ulizzare
il ripiano corrispondente.
8. Pulizia e cura
Aenzione! I seguen elemen sono ada per il lavaggio in lava
stoviglie:Teglia per pizza (17), girarrosto (16), cestello per friggere (1)
Lavare il cestello in acqua calda. Non usare detergen aggressivi o abrasivi. Suc-
cessivamente risciacquare con cura tu i componen e lasciare asciugare su-
cientemente. Pulire il corpo esterno con un panno umido pulito, quindi asciugare
con cura.
Aenzione! Prestare aenzione anché l'acqua non penetri nel meccanismo di
commutazione o sulla piastra riscaldante per evitare il pericolo di scossa elerica.
Cibo
Standard Patate frie Costolee Gambere
/
Durata di
friura
15 minu 20 minu 15 minu 20 minu
Temperatura 180°C 200°C 180°C 160°C
Cibo
Dolce Cosce di pollo Carne Pesce
Durata di
friura
40 minu 25 minu 20 minu 20 minu
Temperatura 160°C 180°C 160°C 180°C
background
42 Italiano
9. Ricee
Pia principali (secondi):
Bocconcini di salmone croccante
Peperoni ripieni di quinoa e funghi
Contorni:
Patane frie fae in casa / Wedges
Desserts:
Brownies alle Nocciole
9.1 Bocconcini di salmone croccante
Dosi: 2 persone
Preparazione: 20 - 30 minu
200 g di salmone fresco sleato
100g Corn akes / occhi di mais
1 - 2 uovo(i)
75g di farina
Succo di limone
Sale e pepe
A scelta: 1 - 2 cucchiai da tavola olio di girasole / olio di colza / olio
d‘oliva
Lavate e tamponate con carta da cucina il leo di salmone, tagliatelo a cube
di circa 3 x 3 cm e condirlo con succo di limone, sale e pepe. Sbaere in un
piao l’uovo. In un vassoio sistemare i Corn akes e in un altro la farina. Passare
i cube nella farina uniformemente, servirà a far aderire meglio l’uovo. Passare
i cube nell’uovo e poi nel Corn Flakes. Poi cuocete i pezzi di salmone impana
nella friggitrice ad aria calda Arendo con un cucchiaino di olio a 190 °C per circa
6 - 8 minu no a quando sono croccan. Servite con contorno di insalata e se la
gradite una salsa allo yogurt.
background
43Italiano
9.2 Peperoni ripieni di quinoa e funghi
Dosi: 2 persone
Preparazione: 20 - 30 minu
100 gr di quinoa
4 peperoni (rosso)
300 ml di brodo vegetale
120g di funghi
100g di parmigiano graugiato
Curry in polvere
1 cucchiaino di nocchio
1 scalogno
1 spicchio d’aglio
1 - 2 cucchiai da tavola opzionale olio di girasole / olio di colza / olio
d’oliva
In primo luogo, lavare accuratamente la quinoa soo acqua fredda per eliminare
le sostanze amare che può contenere. Scaldare 300 ml di brodo vegetale con
il nocchio e cuocere la quinoa nel brodo per 10 minu. Togliere la quinoa e
lasciare riposare per 10 minu. Nel fraempo, tagliate i peperoni soo il gambo e
rimuovete completamente i semi. Sbucciare e tritare lo scalogno e l‘aglio. Tagliate
poi i funghi a pezze e friggete brevemente in una padella con il curry in polvere,
scalogni e i pezzi d‘aglio. Inne, mescolare la quinoa con i funghi, aggiungere il
parmigiano e Riempire i peperoni con questo composto. Meere i peperoni con
un po‘ d‘olio nella friggitrice ad aria calda Arendo per circa 12 - 15 minu a 160°C.
9.3 Patane frie fae in casa / Wedges
6 patate
Paprica piccante
Sale
A scelta: 1 - 2 cucchiai da tavola olio di girasole / olio di colza / olio
d’oliva
background
44 Italiano
Prima sbucciare le patate. Per i wedges: lavate accuratamente le patate in modo
che la buccia sia ben pulita (non verrà tolta per cui pulitela con cura). Se non
amate le patate con la buccia potete tranquillamente toglierla. Tagliate a strisce o
a pezzi di circa 1 cm di spessore e meeteli in acqua fredda per 10 minu minu
per rimuovere l‘amido. Poi passare le patate nell‘olio e condire con sale e papri-
ka. Inne, cuocete le patane o i wedges nella friggitrice ad aria calda Arendo a
200 °C per circa 10 minu no a quando sono croccan e dorate.
9.4 Brownies alle Nocciole
Dosi: 10 persone
Preparazione: 40 - 60 minu
70 g di cioccolato (almeno il 70% di cacao)
50g di zucchero
45g di farina
30g di nocciole tritate
70g di burro
1 - 2 uovo(i)
1 busna di zucchero vanigliato
1 paccheo di lievito in polvere
Messaggio:
Inizialmente, fate sciogliere a bagnomaria burro e cioccolato in una padella
d‘acciaio. Quando saranno fusi, aggiungete la vaniglia e meete da parte.Sbaete
le uova e lo zucchero con un pizzico di sale in una ciotola, il composto deve diven-
tare cremoso. Unite prima il cioccolato fuso e poi la farina lavorando a bassa velo-
cità, quando il tuo risulta omogeneo aggiungete le nocciole. Poi riveste la teglia
della pizza con carta da forno, aggiungete l‘impasto e distribuire uniformemente.
Inlare il vassoio nella friggitrice ad aria calda Arendo e cuocere l‘impasto a 180
°C per 18 - 20 minu. Per garanre che l‘interno dell‘impasto sia cremoso, inserire
un bastoncino di legno. Non appena la parte esterna è già croccante, l‘impasto
dovrebbe aaccarsi al bastoncino. Togliere la pasta dalla friggitrice ad aria calda
e lasciarla rareddare. Ora è possibile tagliare l‘impasto nito in brownies della
grandezza di un morso.
background
45Italiano
10. Risoluzione anomalie
Anomalie Possibile causa Risoluzione anomalie
L'apparecchio non
funziona correa-
mente
L'apparecchio non è
collegato alla presa
Inserire il cavo di collegamento
dell'apparecchio in una presa
regolarmente collegata
Non è stato premuto il
tasto ON/OFF dopo aver
selezionato un tasto di
coura
Premere il tasto ON/OFF dopo
aver selezionato la modalità per
avviare l'apparecchio
Al termine del
tempo il cibo è
crudo
Il ripiano è troppo pieno
Friggere in più fasi invece di
riempire il ripiano eccessiva-
mente
La temperatura im-
postata è troppo bassa
Impostare la temperatura corret-
ta e friggere di nuovo
Il tempo di coura im-
postato è troppo breve
Impostare il tempo di coura
correo e friggere di nuovo
Il contenuto
non viene frio
uniformemente
Alcuni alimen devono
essere agita verso
la metà del tempo di
coura
Rimuovere il ripiano a metà del
tempo di coura e agitare nuo-
vamente il contenuto in modo
che venga mescolato
Non è possibile
inserire il ripiano
facilmente nella
friggitrice
Il ripiano è riempito
eccessivamente
Il contenuto del ripiano non
deve in nessun caso superare la
marcatura massima
Il ripiano non è inserito
correamente
Accertarsi che il ripiano venga
inserito regolarmente nella
friggitrice ad aria calda
Dall'apparecchio
esce del vapore
La friura avviene senza
alimen grassi
Non è casuale, se in questo caso
esce del vapore dal cibo
Troppo olio nel cestello
per friggere
Pulire in ogni caso le piastre
dopo l'uso
background
46 Italiano
11. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non ulizzare mai il disposivo incustodito e senza sorveglianza, controllare e as-
sicurarsi che sia correamente montato prima di ogni ulizzo. Non tentare mai di
aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni di propria iniziava.
Evitare il contao con tensioni di rete. L'apparecchio non conduce corrente solo
quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo. Inoltre, non dimenca-
re di togliere completamente la spina in caso di inulizzo o temporale. Il disposivo
non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusivamente in ambiente asciuo.
Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'appa-
recchio lontano da elevate temperature esterne. Non esporre l'apparecchio a im-
provvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par
eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali
danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato dan-
neggiato in un altro modo. Rispeare anche le normave e limitazioni nazionali.
Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle presen istru-
zioni. Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata
di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'apparecchio
solo con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo non ef-
feuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.
12. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche non
possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono essere
consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto gli
eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità e
apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a
restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in
merito sono regola dalla rispeva legge nazionale.
background
47Italiano
Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano
tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio
e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla
tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303152 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
48 Français
Consignes de sécurité impor-
tantes pour cet appareil
Lorsque le câble d'alimentaon est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, un représentant ou une
personne présentant une qualicaon
analogue, an d'éviter tout risque.
Les enfants ne doivent uliser ou
neoyer l'appareil que s'ils sont sur-
veillés ou ont reçu une instrucon sur
son mode d’emploi.
Pour des raisons de sécurité, ne pas
laisser des pièces d'emballages (sacs
en plasque, carton, polystyrène, etc.)
à la portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Ulisez l'appareil avec la tension indi-
background
49Français
quée sur la plaque signaléque.
Débranchez la prise secteur si vous
n'ulisez pas l'appareil ou pour le
neoyage.
Choisissez une surface adéquate an
que l'appareil ne puisse pas basculer.
Ne l'ulisez pas en extérieur et main-
tenez-le éloigné de sources de chaleur
(p. ex. cuisinière électrique) et du
rayonnement solaire direct. Ne placez
pas l'appareil à proximité de sources
d'eau (telles que des éviers).
Ulisez l'appareil uniquement à des
ns privées et prévues. Il n'est pas
conçu pour l'usage commercial.
Ne laissez pas le câble d'alimentaon
entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
N'immergez jamais l'appareil dans de
l'eau ou tout autre liquide, pour vous
background
50 Français
protéger contre les électrocuons !
N'ulisez pas le produit avec des
mains humides.
Ne le déplacez pas pendant qu'il fonc-
onne.
Maintenez votre corps éloigné de la
vapeur qui s'échappe. Risque de brû-
lure !
Ne remplissez la friteuse que jusqu'à
son niveau maximal.
Ne pas placer l'appareil à 30 cm d'ob-
jets qui pourraient être endommagés
par la vapeur qui s'échappe.
Cet appareil peut être ulisé par des
enfants à parr de 8 ans et par des
personnes avec connaissances limi-
tées en maère de manipulaon ou
par des personnes avec défaillance
background
51Français
des organes sensoriels, à condion
qu’elles soient surveillées et formées
à un emploi sûr de l’appareil, et
qu’elles soient conscientes des risques
impliqués.
Le neoyage et l'entreen par l’uli-
sateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants, à moins qu'ils aient plus
de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
Cet appareil est prévu pour un usage
domesque et des usages similaires
comme :
– Fermes, cuisines de personnels au
magasins, bureaux et autres environ-
nements de travail
– Les hôtels, motel, pensions et autres
locaux similaires
Ne faites en aucun cas fonconner
l’appareil avec prises électriques
télécommandées ou minuteurs. U-
background
52 Français
lisez exclusivement une prise secteur
raccordée dans les règles de l'art.
Ne faites pas fonconner l'appareil
sans surveillance !
Ne remplissez pas l’appareil d’huile ou
de graisse de friture. Cela risque de
provoquer un incendie !
N’ulisez l’appareil que si vous avez
intégralement lu et compris le présent
mode d'emploi !
Ne couvrez pas la sore d’air en haut
et à l’arrière de l’appareil.
background
53Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le guide rapide
suivant. Avant de mere en service les marchandises livrées, vériez qu’elles sont
complètes, exemptes de défauts et non endommagées.
1. Contenu de la livraison
Friteuse à air chaud
Plateau à pizza insérable
Grille insérable
Panier de friture
Mode d’emploi
2. Données techniques
3. Mode de fonconnement
La friteuse à air chaud d'Arendo vous ore, comme accessoire de cuisine idéal, la
possibilité de préparer des frites comme vous les aimez. Lappareil nécessite que
(maximum 1-2 cuillère à soupe) d’huile, contribuant ainsi à une alimentaon saine.
La grande capacité de 3,2 l permet la cuisson de grandes quantés de frites.
4. Avant la première ulisaon
Vériez l’intégrité du produit et les composants, ainsi que le fonconnement lors
de la première mise en service de l’appareil. Sortez l'appareil de l'emballage et
rerez tout matériau d'emballage. Neoyez l’appareil avant la première ulisa-
on. Chauez la friteuse pendant 10-15 minutes environ. Par ce processus, vous
éliminez les éventuels résidus de producon.
Alimentaon en
tension
220-240V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 1400W
Capacité Env. 3,2 l (panier de friture)
Caractérisques Achage LED
Foncon mer (0-60 minutes à 1 min d’écart)
Température adaptable (80-200°C à 5°C d’écart)
Supports an-dérapants
background
54 Français
5. Parcularités du produit
16
17
background
55Français
6. Mode d’emploi
Branchez le câble électrique à une prise correctement installée.
Ouvrez ensuite le panier de friture
Placez les aliments dans le panier de friture. Assurez-vous de ne pas dépasser le
niveau maximum de remplissage.
Placez ensuite le panier dans la friteuse à air chaud.
Appuyez sur la touche marche/arrêt sur le champ de commande de l’appareil.
Pour démarrer le programme souhaité, choisissez tout d’abord la durée et la
température désirée avec les éléments de réglage. Vous pouvez aussi choisir via
la touche de sélecon du programme l’un des sept modes diérents. Appuyez
sur la touche ON/OFF pour démarrer l’appareil.
Si vous entendez le signal sonore juste après, le processus est terminé. Enlevez
le panier de friture et placez-le sur une surface supportant la chaleur. Puis
enlevez vos aliments.
1 Panier de friture
2 Insert de friture
3 Clapet de protecon
4 Touche de déverrouillage pour inserts
5 Poignée
6 Entrée d'air
7 Champ de commande
8 Touche Marche/Arrêt
9 Augmenter la température
10 Diminuer la température
11 Augmenter le temps
12 Diminuer le temps
13 Touche de sélecon du programme
14 Sore d'air
15 Câble électrique avec prise secteur
16 Grille insérable
17 Plateau à pizza
background
56 Français
Procédez exactement de la même manière si vous ulisez le plateau à pizza ou
la grille insérable
Indicaons :
- Pour un résultat encore meilleur, nous recommandons de remuer le panier une
fois au milieu du processus de friture.
- Vous pouvez uliser la grille insérable pour les boulees ou la viande.
7. Programmes de fonconnement
Veuillez noter que ces valeurs sont uniquement des exemples et qu'elles peuvent
être adaptées à volonté. Si vous désirez faire des gâteaux ou des pizzas dans la
friteuse, veuillez employer le panier insérable prévu à cet eet.
8. Neoyage et entreen
Aenon ! Les éléments suivants passent au lave-vaisselle :
Plateau à pizza (17), grille (16), panier de friture (1)
Neoyez le panier à l’eau chaude. N'ulisez pas de détergents forts ou agressifs,
ni d'agents abrasifs. Rincez ensuite toutes les pièces soigneusement et laissez-les
sécher susamment. Veuillez neoyer le boîer extérieur avec un chion humide
propre et essuyez-le ensuite soigneusement.
Aenon ! Veillez à éviter la pénétraon d'eau dans le mécanisme de commuta-
on ou sur la plaque chauante, en raison d’un risque d'électrocuon.
Aliment
Standard Frites Travers de
porc
Crevees
/
Durée de
friture
15 minutes 20 minutes 15 minutes 20 minutes
Température 180°C 200°C 180°C 160°C
Aliment
Gâteau
Pilons de
poulet
Viande Poisson
Durée de
friture
40 minutes 25 minutes 20 minutes 20 minutes
Température 160°C 180°C 160°C 180°C
background
57Français
9. Recees
Plats principaux:
Cubes de Saumon Crousllants
Paprika braisé au quinoa et champignons
Garniture :
Frites maison / coin frites
Desserts :
Brownies aux noisees
9.1 Cubes de Saumon Crousllants
Porons : 2
Temps de préparaon : 20 à 30 minutes
Ingrédients :
200 g de cubes de saumon (sans peau ni arêtes)
100 g de Cornakes (ocons de maïs)
1 - 2 œuf(s)
75g de farine
Jus de citron
Sel et poivre
1 - 2 cuillères à soupe d‘huile de tournesol / huile de colza / huile
d‘olive en opon
Coupez d‘abord le let de saumon en pets morceaux d‘environ 3 x 3 cm et
assaisonnez-les avec le jus de citron, le sel et le poivre. Déposer la farine sur une
assiee creuse. Ensuite, foueez les œufs dans une assiee. Préparez enn une
autre assiee avec les ocons de maïs émieés. Tournez d‘abord les lets dans la
farine, les recouvrir d‘œuf, puis les recouvrir complètement avec les corn akes.
Cuire ensuite les morceaux de saumon panés dans la friteuse à air chaud Arendo
avec une cuillère à café d‘huile à 190 °C pendant environ 6 à 8 minutes jusqu‘à ce
qu‘ils soient crousllants.
background
58 Français
9.2 Paprika braisé au quinoa et champignons
Porons : 2
Temps de préparaon : 20 à 30 minutes
Ingrédients :
100 g de quinoa
4 poivrons (rouges)
300ml de bouillon de légumes
120g de champignons
100 g de parmesan râpé
Curry en poudre
1 cuillère à café de fenouil (moulu)
1 échalote
1 gousse d’ail
1 - 2 cuillères à soupe d’huile de tournesol / huile de colza / huile d’olive
en opon
Tout d‘abord, lavez soigneusement le quinoa à l‘eau froide pour rincer toute
substance amère qu‘il peut contenir. Chauer ensuite 300 ml de bouillon de
légumes avec le fenouil et y faire cuire le quinoa pendant 10 minutes. Rerez le
quinoa du feu et laisser goner encore 10 minutes. Pendant ce temps, coupez
que les pédoncules de poivrons en enlevant complètement les graines. Hachez
l‘échalote et l‘ail. Couper ensuite les champignons en pets morceaux et faites-les
frire brièvement avec la poudre de curry, l‘échalote et les morceaux d‘ail dans une
poêle. Enn, mélanger le quinoa avec les champignons, l’échalote et l’ail. Ajoutez
le parmesan et remplissez les poivrons. Placez les poivrons avec un peu d‘huile
dans la friteuse à l’air chaud Arendo pendant environ 12 à 15 minutes à 160°C
environ.
9.3 Frites maison / Coin Frites
Porons : 2
Temps de préparaon : 10 à 15 minutes
Ingrédients :
6 pommes de terre (ou patates douces)
Épice au paprika
Sel
1 - 2 cuillères à soupe d’huile de tournesol / huile de colza / huile
d’olive en opon
background
59Français
Épluchez d‘abord les pommes de terre ou rincez-les soigneusement. Coupez-les
ensuite en tranches d‘environ 1 cm d‘épaisseur et les placer dans l‘eau froide
pendant 10 minutes pour rerer l‘amidon. Tournez les tranches dans l‘huile et
assaisonnez avec de poivre et de sel. Enn, faites cuire les frites dans la friteuse à
air chaud Arendo à 200 °C pendant environ 10 minutes, jusqu‘à ce qu‘elles soient
crousllantes.
9.4 Brownies aux noisees
Porons : 10
Temps de préparaon : 40 à 60 minutes
Ingrédients :
70g de chocolat (au moins 70% de cacao)
50g de sucre
45g de farine
30 g de noisees hachées
70g de beurre
1 - 2 œuf(s)
1 sachet de sucre vanillé
1 sachet de levure chimique
Premièrement, Chauez d‘abord le chocolat avec le beurre dans une casserole
en acier en remuant avec précauon pour éviter que le chocolat brûle. Laissez le
tout refroidir brièvement.
Ensuite, foueez l‘œuf, le sucre, le sucre vanillé et une pincée de sel dans un bol
jusqu‘une consistance crémeuse apparaîtra. Ajoutez ensuite le mélange de choco-
lat, la farine, les noisees hachées et une pincée de levure chimique et mélanger.
Tapissez ensuite le papier sulfurisé sur le plateau à pizza fournis avec la friteuse,
ajoutez le mélange de pâte et lisser le tout. Glissez le plateau dans la friteuse à air
chaud Arendo et cuisez la pâte à 180 °C pendant 18 à 20 minutes.
Pour s‘assurer que l‘intérieur de la pâte est crémeux, insérez un bâtonnet de
bois. Dès que l‘extérieur de la pâte est déjà crousllant, un peu de pâte devrait
coller au bâtonnet. Rerez la pâte de la friteuse à air chaud et la laisser refroidir
brièvement. Vous pouvez maintenant couper la pâte nie en pets brownies.
background
60 Français
10. Dépannage
Erreur Cause possible Dépannage
Lappareil ne
fonconne pas
correctement
Lappareil n’est pas
raccordé à la prise
électrique
Brancher la conduite de raccor-
dement de l’appareil dans une
prise correctement installée
Vous n’avez pas appuyé
sur la touche ON/OFF
après avoir séleconné
la foncon de cuisson.
Appuyez sur la touche ON/OFF
après avoir choisi le mode pour
démarrer l’appareil
Le contenu est cru
après écoulement
du temps
L’insert est trop plein
Cuisez en plusieurs tournées au
lieu de surcharger l’insert
La température réglée
est trop baisse
Réglez à une température cor-
recte et reprenez la cuisson
Le temps de cuisson
réglé est trop faible
Réglez à un temps de cuisson
correct et reprenez la cuisson
Le contenu
n’est pas cuit
de manière
homogène
Il faut mélanger une
fois certains aliments en
milieu de cuisson
Enlevez l’insert en milieu de cui-
sson et remuez le contenu une
fois pour qu’il soit bien mélangé
L’insert ne peut
pas être facile-
ment inséré dans
la friteuse
L’insert est trop rempli
Le contenu de l’insert ne doit
en aucun cas dépasser le niveau
maximum de remplissage
L’insert n’est pas placé
correctement
Assurez-vous que l’insert est cor-
rectement placé dans la friteuse
à air chaud
De la vapeur sort
de l’appareil
Vous faites frire des
aliments contenant de
l’huile
Il est inhabituel que des vapeurs
alimentaires s’échappent dans
ce cas
Il y a trop d’huile dans
l’insert de friture
Neoyez à chaque fois les
inserts après ulisaon
background
61Français
11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’ulisez jamais l’appareil sans surveillance, vériez son état et assurez-vous qu’il
est correctement assemblé avant chaque ulisaon. N'essayez jamais d'ouvrir l'ap-
pareil an de réaliser personnellement des réparaons ou des transformaons.
Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'appareil n'est hors tension que
lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circuitez pas non plus le produit. N'ou-
bliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en cas de non-ulisaon ou
d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air est interdite. Veuillez donc l'uliser
uniquement dans des zones sèches.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil à
l'écart des températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil à des chan-
gements de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endom-
mager les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter
les dommages éventuels. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a
été autrement endommagé. Veuillez aussi respecter les disposions et restricons
naonales.
N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans ce mode d'em-
ploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants
ou des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement l'ap-
pareil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
12. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon
incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur
l’électricité (ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques
et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou
dans des points de collecte publique prévus à cet eet.
background
62 Français
Les détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole sur le
produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec la
séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous
apportez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303152 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19 / UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
background
63Español
Observaciones importantes
de seguridad para este apa-
rato
A n de evitar riesgos, los cables de
red dañados solo deben ser sustui-
dos por el fabricante, un comerciante
especializado o una persona con una
cualicación similar.
Los niños únicamente deben ulizar o
limpiar el aparato bajo supervisión o
si se les indica cómo hacerlo.
Por movos de seguridad, no deje al
alcance de los niños los elementos de
embalaje (bolsa de plásco, cartón,
poliesreno, etc.).
Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
Ulice el aparato de conformidad con
la tensión que aparece en la iden-
background
64 Español
cación del disposivo.
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente cuando no lo ulice o para
limpiarlo.
Escoja una base adecuada para que el
aparato no pueda volcar.
No lo ulice al aire libre y manténgalo
alejado de fuentes de calor (p. ej., co-
cinas eléctricas) y de la radiación solar
directa. No coloque el aparato cerca
de fuentes de agua (como lavabos).
Ulice el aparato únicamente para el
n previsto y en entornos privados.
No está concebido para un uso indus-
trial.
No deje que el cable de red entre en
contacto con supercies calientes.
¡No sumerja el aparato en agua u
otros líquidos para evitar descargas
eléctricas!
background
65Español
No ulice el producto con las manos
mojadas.
No lo mueva mientras esté en funcio-
namiento.
Manténgase alejado del vapor que
sale del aparato. ¡Peligro por quema-
duras!
No supere la marca máxima cuando
llene la freidora.
No coloque el aparato a una distancia
menor de 30 cm de aparatos que pue-
dan resultar dañados por el vapor que
sale de este.
Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años con cono-
cimientos limitados sobre su uso o
una discapacidad sensorial siempre
y cuando lo hagan bajo supervisión y
background
66 Español
se les haya instruido acerca de un uso
seguro del aparato y sean conscientes
de los riesgos que implica.
La limpieza y el mantenimiento por
parte del usuario no pueden ser reali-
zados por niños a menos que tengan
por lo menos 8 años y lo hagan bajo
supervisión.
Este aparato se ha diseñado para ser
ulizado en hogares y con nes simi-
lares como, por ejemplo:
– granjas, cocinas para personal en
negocios, ocinas y otros entornos
laborales
– para huéspedes en hoteles, hosta-
les, pensiones y otros alojamientos de
po residencial
No conecte el aparato a enchufes ina-
lámbricos ni temporizadores. Ulice
background
67Español
solo enchufes de red debidamente
conectados
¡No haga funcionar el aparato sin
supervisión!
No llene el aparato con aceite o grasa
para freír. ¡Riesgo de incendio!
¡Ulice el aparato solo después de
haber leído y entendido las instruccio-
nes de uso!
No cubra la salida de aire en la parte
superior y posterior de la unidad.
background
68 Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su
adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada, compruebe que esté
completa e intacta.
1. Volumen de suministro
Freidora de aire caliente
Bandeja para pizza
Rejilla
Recipiente de la freidora
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Función
La freidora de aire caliente de Arendo es el asistente de cocina ideal y le permi-
te freír, por ejemplo, patatas fritas a su gusto. El aparato apenas requiere aceite
(máximo 1-2 cucharadas) y puede cocinar incluso sin él, de modo que contribuye
a llevar una alimentación saludable. La gran capacidad de 3,2 l permite elaborar
grandes candades de comida.
4. Antes del primer uso
Al poner en funcionamiento el aparato por primera vez, compruebe de nuevo el
estado del producto, de los componentes y su funcionamiento. Saque el aparato
del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie el aparato antes de
usarlo por primera vez. Caliente la freidora durante unos 10-15 minutos. Este
procedimiento elimina cualquier residuo de fabricación.
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 1400 W
Capacidad aprox. 3,2 l (recipiente de la freidora)
Propiedades Pantalla LED
Función de temporizador (0-60 minutos en pasos
de 1 minuto)
Temperatura regulable (80-200 °C en pasos 5°C)
Pies andeslizantes
background
69Español
5. Detalles del producto
16
17
background
70 Español
6. Uso
Conecte el cable de red a un enchufe debidamente instalado.
Saque a connuación el recipiente de la freidora
Coloque los alimentos en este. Preste atención para no superar la marca
máxima.
A connuación, coloque el recipiente en la freidora de aire caliente.
Pulse el botón de encendido/apagado en el panel de control del aparato.
Para seleccionar el programa deseado, seleccione primero con los elementos
de mando la duración y la temperatura deseadas. De manera alternava, puede
escoger uno de los siete modos disntos con el botón de selección de progra-
mas. Pulse el botón "ON/OFF" para encender el aparato.
Oirá una señal cuando el proceso haya nalizado. Saque el recipiente y colóque-
lo sobre un material resistente al calor. Rere a connuación la comida.
1 Recipiente de la freidora
2 Cajón de la freidora
3 Cubierta protectora
4 Botón de desbloqueo para los accesorios
5 Mango
6 Entrada de aire
7 Panel de control
8 Botón Encendido/apagado
9 Subir temperatura
10 Bajar temperatura
11 Aumentar empo
12 Reducir empo
13 Botón de selección de programas
14 Salida de aire
15 Cable de red con enchufe
16 Inserción para la rejilla
17 Bandeja para pizza
background
71Español
Proceda del mismo modo si uliza la bandeja para pizza o la rejilla.
Indicación:
- para obtener mejores resultados, recomendamos dar la vuelta a los alimentos a
mitad del proceso de cocción.
- puede ulizar la rejilla para, por ejemplo, cocinar letes rusos o carne.
7. Programas
Tenga en cuenta que se trata de ejemplos y que pueden adaptarse a su gusto
como desee. Si desea preparar un bizcocho o pizza en la freidora, ulice el acceso-
rio correspondiente.
8. Limpieza y cuidado
¡Atención! Las siguientes piezas admiten limpieza en el lavavajillas:
Bandeja para pizza (17), rejilla (16), recipiente de la freidora (1)
Limpie los recipientes con agua caliente con detergente. No use limpiadores agre-
sivos ni productos abrasivos. Aclare luego bien todos los componentes y déjelos
secar. Limpie la carcasa exterior con un paño húmedo y limpio y séquela bien a
connuación.
¡Atención! No deje que no entre agua en el mecanismo de conmutación o la placa
calentadora, ya que esto podría ocasionar una descarga eléctrica.
Comida
Estándar Patatas fritas Cosllas Gambas
/
Duración de
la cocción
15 minutos 20 minutos 15 minutos 20 minutos
Temperatura 180°C 200°C 180°C 160°C
Comida
Bizcocho
Muslo de
pollo
Carne Pescado
Duración de
la cocción
40 minutos 25 minutos 20 minutos 20 minutos
Temperatura 160°C 180°C 160°C 180°C
background
72 Español
9. Recetas
Platos principales:
Cubos crujientes de salmón
Pimiento cocido con quinoa y champiñones
Guarniciones:
Papas fritas caseras / cuñas de patatas
Postres:
Brownies de avellanas
9.1 Cubos crujientes de salmón
Porciones: 2
Tiempo de preparación: 20 - 30 minutos
Ingredientes:
200 gr. de salmón en cubos (sin piel ni espinas)
100 g de hojuelas de maíz (cornaques)
1 - 2 huevo(s)
75 g de harina
zumo de limón
sal y pimienta
1 - 2 cucharadas de aceite de girasol / o aceite de oliva u otro aceite
vegetal
Primero, cortar el lete de salmón en bocados de unos 3 x 3 cm y sazonar con
zumo de limón, sal y pimienta. Poner la harina en un plato hondo. Luego, bar
los huevos en un plato. Por úlmo, preparar otro plato con las hojuelas de maíz
desmenuzadas. A connuación rebozar los trozos de salmón primero en la harina,
luego en el huevo y nalmente cubrirlos completamente con las hojuelas de maíz
desmenuzadas. A connuación, hornee los trozos de salmón rebozados en la
freidora Arendo con una cucharadita de aceite a 190 °C durante unos 6-8 minutos
hasta que estén crujientes y sirva .
background
73Español
9.2 Pimiento guisado con quinoa
Porciones: 2
Tiempo de preparación: 20 - 30 minutos
Ingredientes:
100 g de quinoa
4 pimientos (rojos)
300 ml de caldo de verduras
120 gr. de champiñones
100 g de queso parmesano rallado
curry en polvo
1 cucharadita de hinojo (molido)
1 chalota
1 diente de ajo
1 - 2 cucharadas de aceite de girasol / aceite de oliva u otro aceite veg-
etal
En primer lugar, lavar bien la quinoa con agua fría para eliminar las sustancias
amargas que pueda contener. Luego calentar 300 ml de caldo de verduras con el
hinojo y cocinar la quinoa en el caldo durante 10 minutos. Rerar la quinoa del
fuego y dejarla reposar durante otros 10 minutos. Mientras tanto, cortar los pi-
mientos por debajo del tallo y desecharlo. Rerar completamente las semillas del
pimentón. A connuación pelar y picar la chalota y el ajo. Cortar los champiñones
en trozos pequeños y freirlos brevemente en una sartén con el polvo de curry
junto las chalotas y el ajo. Por úlmo, agregue la quinoa a la mezcla de cham-
piñones y añada el parmesano. Rellenar con esta mezcla los pimientos. Poner los
pimientos con un poco de aceite en la freidora de aire caliente Arendo durante
unos 12 - 15 minutos a unos 160°C.
9.3 Patatas fritas caseras / Cuñas de patatas
Porciones: 2
Tiempo de preparación: 10 - 15 minutos
Ingredientes:
6 patatas (o boniato)
Pimentón picante
Sal
1 - 2 cucharadas de aceite de girasol / aceite de oliva u otro aceite
vegetal
background
74 Español
Pelar las patatas/boniato o lavarlas bien(para las cuñas). A connuación, cortar
en ras o trozos de 1 cm de grosor y ponerlos en agua fría durante 10 minutos
para eliminar el almidón. Luego rebozar las patatas/boniato en el aceite y sazonar
con sal y pimienta. Por úlmo, hornear las patatas o cuñas en la freidora de aire
caliente Arendo a 200 °C durante unos 10 minutos hasta que estén crujientes.
9.4 Brownies de avellanas
Porciones: 10
Tiempo de preparación: 40 - 60 minutos
Ingredientes:
70 g de chocolate (al menos 70% de cacao)
50 g de azúcar
45 g de harina
30 g de avellanas picadas
70 g de mantequilla
1 - 2 huevo(s)
1 sobre de azúcar de vainilla
1 sobre de polvo de hornear
Calentar cuidadosamente el chocolate junto con la mantequilla en un sartén,
revolviendo constantemente para evitar que el chocolate se queme. Dejar que se
enfríe brevemente.
Luego, bar el huevo, el azúcar, el azúcar de vainilla y una pizca de sal en un bol
hasta obtener una mezcla cremosa. A connuación, añadir el chocolate, la harina,
las nueces y una pizca de levadura en polvo y mezclar.
A connuación, forrar la bandeja de pizza con papel de hornear y añadir la mezcla
de masa y reparrla bien. Colocar la bandeja en la freidora de aire caliente Aren-
do y hornear la masa a 180 °C durante 18 - 20 minutos. Para asegurarse de que
el interior de la masa quede cremoso, inserte un palillo de madera como prueba,
si la parte exterior de la masa ya está crujiente, debería quedar un resto de masa
adherida al palillo.
Rerar la masa de la freidora de aire caliente y dejarla enfriar brevemente. Ahora
puede cortar la masa en brownies del tamaño de un bocado y servir.
background
75Español
10. Solución de errores
Error Posible causa Solución de errores
El aparato no
funciona bien
No está enchufado
Inserte el cable de conexión del
aparato en un enchufe debida-
mente instalado
No se ha pulsado
el botón "ON/OFF"
después de seleccionar
la función de cocinado
Pulse el botón "ON/OFF"
después de seleccionar el modo
para que el aparato empiece a
funcionar
La comida está
cruda transcurri-
do el empo de
cocción
Ha llenado demasiado la
freidora
Fría los alimentos en varias tan-
das en lugar de llenar demasiado
el aparato
La temperatura congu-
rada es demasiado baja
Ajuste la temperatura adecuada
y repita el procedimiento
La duración de cocción
congurada es insu-
ciente
Ajuste el empo de cocción ade-
cuado y repita el procedimiento
Los alimentos no
se fríen de mane-
ra uniforme
Algunos alimentos
necesitan que se les de
la vuelta a mitad del
empo de cocción
Rere el accesorio transcurrida
la mitad del empo y revuelva
los alimentos
Resulta dicil in-
sertar el accesorio
en la freidora
El accesorio está dema-
siado lleno
El contenido no puede superar la
marca máxima
No ha colocado cor-
rectamente el accesorio
Asegúrese de insertar el acceso-
rio bien en la freidora
Sale vapor del
aparato
Está cocinando produc-
tos que conenen aceite
En ese caso, no es raro que
pueda generarse vapor
Hay demasiado aceite
en el cajón de la
freidora
Limpie los accesorios después
de usarlas
background
76 Español
11. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des-
enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen-
chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite
la operación en exteriores. Por eso, úselo solo en lugares secos.
Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las al-
tas temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes
vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del
disposivo, compruebe si hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha
recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Respete las determinaciones y
limitaciones nacionales.
No use el disposivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este
producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base
suministrada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido
llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.
12. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
background
77Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303152 sasface los requi-
sitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de conformi-
dad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
background
78
Notes
background
79
Notes
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover

Specifications

Arendo B07F42YTT8 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products