Greenworks 2201207 Tools Battery hedge trimmer G24HT (Li-Ion 24 V 47 cm cutting length 17 mm tooth spacing 2800 cuts/min t-shaped handle without battery and charger)

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
2201207 photo

User Manual

This is the main product document for model 2201207.

The file format is pdf, 120 pages, you can download this manual here .

background
HTG327
G24HT54
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ / / KULLANIM
KILAVUZU / / OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
KASUTUSJUHEND
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traduccn de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkupeisten ohjeiden kääns / Överttning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad origilního návodu / Preklad origilneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordísa / Traducere a instruiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικές οδηγίες / / Orijinal
Talimatlan Tercümesi / / Originalių instrukci vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendilge
background
background
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Safety.................................................. 4
3 Installation......................................... 4
3.1 Unpack the machine.......................................... 4
4 Operation........................................... 4
4.1 Start the machine............................................... 4
4.2 Stop the machine............................................... 4
4.3 Operation tips.................................................... 4
5 Maintenance.......................................5
5.1 Clean the machine............................................. 5
5.2 Lubricate the blade............................................ 5
6 Store the machine..............................5
7 Troubleshooting.................................5
8 Technical data....................................5
9 Warranty............................................6
10 EC Declaration of conformity..........6
3
English
EN
background
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is intended for cutting and trimming hedges and
bushes in domestic use. It is not intended to be used for
cutting above shoulder level.
1.2 OVERVIEW
Figure 1.
1
Blade
2
Guard
3
Auxiliary handle
4
Trigger
5
Rear handle
6
Battery release button
7
Micro switch
2 SAFETY
WARNING
Make sure that you do/obey all safety instructions.
Refer to Safety Manual.
3 INSTALLATION
3.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
It is not necessary to assemble the machine.
If the parts have damage, do not use the machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove the machine from the box.
4. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
3.1.1 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 2
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
Read, know, and do the instructions in the battery and
charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
3.1.2 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 2
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
4 OPERATION
Do not put your fingers into the notches or in position
where they can get cut.
Do not touch the blade unless you remove the battery
pack.
Do not use the machine if the blade is damaged or bent.
Remove all objects such as cords, lights, wire, or string
which can become entangled in the cutting blade and
create a risk of personal injury.
WARNING
If the blade jams on an electrical cord or line, DO NOT
TOUCH THE BLADE! IT CAN BE LIVE AND
DANGEROUS. Do the steps below:
1. Hold the insulated rear handle or put the machine down
and away from you.
2. Disconnect the electrically service to the damaged line
or cord before you try to free the blade.
4.1 START THE MACHINE
Figure 3.
1. Push and hold the micro switch with one hand and push
the trigger with the other hand.
WARNING
Hold the machine with hands during operation.
4.2 STOP THE MACHINE
Figure 3.
1. Release the trigger to stop the machine.
4.3 OPERATION TIPS
Do not push the machine through heavy shrubbery. This
can cause the blade blockage. If the blades blocks,
1. stop the machine.
2. remove the battery pack.
3. remove the blockage.
Do not try to cut too large stems or twigs.
Wear the gloves when you cut.
Cut the new growth with a wide sweeping action so that
the stems are put directly into the blade.
You can use a string to adjust the height of the hedge.
4
English
EN
background
1. Stretch a piece of string along the hedge at this
height.
2. Cut the hedge immediately above this string.
3. Cut the side of a hedge until it will be narrower at the
top. More of the hedge will come into view in that
way.
5 MAINTENANCE
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
maintenance.
5.1 CLEAN THE MACHINE
WARNING
Keep the machine and the motor free of leaves, branches or
excessive oil to prevent fire risks.
Use a moist cloth with a mild detergent to clean the
machine.
Clean all moisture with a soft dry cloth.
Use a small brush to clean the air vents.
5.2 LUBRICATE THE BLADE
To increase the efficiency and life of the blades, lubricate
them carefully after each work session:
Put the machine on a flat and smooth surface.
Use a soft cloth to clean the blades and a brush to remove
more dirt.
Use a light layer of oil to lubricate the blades along the
top edge of the blade.
NOTE
We recommend to use the non-pollutant type oil.
6 STORE THE MACHINE
NOTE
Clean the machine before storage.
1. Remove the battery pack.
2. Let the motor cool.
3. Check that there are no loose or damaged components. If
it is necessary, replace the damaged components, tighten
screws and bolts, or speak to a person of an approved
service center.
4. Store the machine in a cool and dry location.
7 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The motor does
not start when you
pull the trigger.
The battery pack is
not installed tight-
ly.
Make sure that
you tighlty install
the battery pack in
the machine.
The battery pack is
out of power.
Charge the battery
pack.
The machine
smokes during op-
eration.
The machine has
damage.
1. Immediately
stop the ma-
chine.
2. Remove the
battery pack.
3. Speak to serv-
ice center.
The motor is on,
blades do not
move.
The machine has
damage.
Do not use the ma-
chine and speak to
service center.
The blades are
blocked.
Remove battery
pack then clear
blockage from the
blades.
There is too much
noise and/or vibra-
tion during opera-
tion.
The parts are loos-
en.
1. Stop the ma-
chine.
2. Remove the
battery.
3. Inspect for
damage.
4. Check and
tighten loose
parts.
The parts have
damage.
Do not use the ma-
chine and speak to
service center.
8 TECHNICAL DATA
Voltage 24V
No load speed 2800
(±10%) /min
Blade speed 2800
(±10%) /min
Blade length 510 mm
Cutting capacity 17 mm
5
English
EN
background
Weight (without battery pack) 2.2 kg
Measuered sound pressure level 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Guaranteed sound power level 94 dB(A)
Vibration ≤2.5 m/s
2
Uncertainty 1.5 m/s
2
Battery model G24B2,G24B4
and other BAG
series
9 WARRANTY
(The full warranty terms and conditions can be found on
Greenworks webpage)
The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2
years on batteries (consumer/private usage) from the date of
purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty
product under warranty might be either repaired or replaced.
A unit that has been misused or used in other ways then
described in the owners manual might be rejected for
warranty. Normal wear, and wear parts are not considered as
warranty. The original manufacturer warranty is not affected
by any additional warranty offered by a dealer or retailer.
A faulty product must be returned to the point of purchase in
order to claim for warranty, together with the proof of
purchase (receipt).
10 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Name and address of the manufacturer:
Name:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Address: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sweden
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Name:
Peter Söderström
Address: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sweden
Herewith we declare that the product
Category:
Hedge Trimmer
Model: 2201207(HTG327)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Furthermore, we declare that the following parts, clauses of
European harmonised standards have been used:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Measured sound pow-
er level:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Guaranteed sound
power level:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Conformity assessment method to Annex V / Directive
2000/14/EC.
Place, date: Malmö,
03.03.2019
Signature: Ted Qu, Quality Director
6
English
EN
background
1 Beschreibung......................................8
1.1 Verwendungszweck........................................... 8
1.2 Überblick........................................................... 8
2 Sicherheit........................................... 8
3 Montage..............................................8
3.1 Maschine auspacken..........................................8
4 Bedienung...........................................8
4.1 Maschine starten................................................8
4.2 Maschine anhalten............................................. 8
4.3 Tipps zur Bedienung..........................................9
5 Wartung und Instandhaltung...........9
5.1 Maschine reinigen..............................................9
5.2 Klinge schmieren...............................................9
6 Maschine lagern................................ 9
7 Fehlerbehebung.................................9
8 Technische Daten.............................10
9 Garantie........................................... 10
10 EG-Konformitätserklärung........... 10
7
Deutsch
DE
background
1 BESCHREIBUNG
1.1 VERWENDUNGSZWECK
Diese Maschine dient dem Schneiden und Zuschneiden von
Hecken und Büschen im Privatbereich. Die Maschine ist
nicht für das Schneiden über Schulterhöhe vorgesehen.
1.2 ÜBERBLICK
Abbildung 1.
1
Messer
2
Schutzabdeckung
3
Zusatzgriff
4
Auslöser
5
Hinterer Griff
6
Batterieentriegelungstaste
7
Mikroschalter
2 SICHERHEIT
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise
befolgen.
Siehe Sicherheitshandbuch.
3 MONTAGE
3.1 MASCHINE AUSPACKEN
WARNUNG
Eine Montage der Maschine ist nicht erforderlich.
WARNUNG
Wenn Teile beschädigt sein sollten, verwenden Sie die
Maschine nicht.
Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die
Maschine nicht in Betrieb nehmen.
Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie
sich an die Servicestelle.
1. Öffnen Sie die Verpackung.
2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
3. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
4. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung gemäß den
örtlichen Vorschriften.
3.1.1 AKKUPACK EINSETZEN
Abbildung 2
WARNUNG
Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist,
ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät.
Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einbauen oder
entnehmen.
Lesen, kennen und befolgen Sie die Anweisungen im
Handbuch für Akku und Ladegerät.
1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten
im Akkufach aus.
2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
einrastet.
3. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack eingesetzt.
3.1.2 AKKUPACK ENTFERNEN
Abbildung 2
1. Drücken und halten Sie die Batterieentriegelungstaste.
2. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
4 BEDIENUNG
Stecken Sie keine Finger in die Kerben oder an Stellen,
an denen Sie geschnitten werden können.
Berühren Sie die Klinge nur bei entferntem Akkupack.
Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn die Klinge
beschädigt oder verbogen ist.
Entfernen Sie alle Gegenstände wie Kabel, Lampen,
Draht oder Faden, die sich in der schneidenden Klinge
verfangen können und eine Verletzungsgefahr darstellen
können.
WARNUNG
Wenn die Klinge an einem Stromkabel oder einer Leitung
hängenbleibt. BERÜHREN SIE DIE KLINGE NICHT! SIE
KANN UNTER STROM STEHEN UND GEFÄHRLICH
SEIN. Führen Sie folgende Schritte durch:
1. Halten Sie den isolierten hinteren Griff fest oder legen
Sie die Maschine ab und von sich weg.
2. Trennen Sie die Stromversorgung der beschädigten
Leitung oder des Kabels, bevor Sie versuchen, die
Klinge zu befreien.
4.1 MASCHINE STARTEN
Abbildung 3.
1. Drücken und halten Sie den Mikroschalter mit einer Hand
und drücken Sie den Auslöser mit der anderen Hand.
WARNUNG
Halten Sie die Maschine im Betrieb mit den Händen fest.
4.2 MASCHINE ANHALTEN
Abbildung 3.
8
Deutsch
DE
background
1. Lassen Sie den Auslöser los, um die Maschine
anzuhalten.
4.3 TIPPS ZUR BEDIENUNG
Schieben Sie die Maschine nicht durch starkes Gebüsch.
Dies kann zu einer Verstopfung des Messers führen.
Wenn die Messer blockieren,
1. stoppen Sie die Maschine.
2. entfernen Sie den Akkupack.
3. beseitigen Sie die Verstopfung.
Versuchen Sie nicht, zu große Stämme oder Zweige zu
schneiden.
Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie schneiden.
Schneiden Sie den neuen Wuchs mit einer breiten,
schwungvollen Bewegung, so dass die Zweige direkt ins
Messer eingeführt werden.
Sie können die Höhe der Hecke mit einer Schnur
anpassen.
1. Befestigen Sie ein gerade gezogenes Stück Schnur
entlang der Hecke in der gewünschten Höhe.
2. Schneiden Sie die Hecke unmittelbar über dieser
Schnur ab.
3. Schneiden Sie die Seite der Hecke ab, bis sie oben
schmaler wird. Auf diese Weise wird mehr von der
Hecke sichtbar.
5 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
VORSICHT
Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und
mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen
in Berührung kommen. Chemikalien können den Kunststoff
beschädigen und ihn unbrauchbar machen.
VORSICHT
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den
Bauteilen.
WARNUNG
Nehmen Sie den Akkupack vor der Wartung aus der
Maschine.
5.1 MASCHINE REINIGEN
WARNUNG
Halten Sie die Maschine und den Motor frei von Blättern,
Zweigen oder überschüssigem Öl, um Feuergefahren zu
vermeiden.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Maschine zu
reinigen.
Entfernen Sie alle Feuchtigkeit mit einem trockenen
Tuch.
Verwenden Sie einen kleinen Pinsel, um die
Belüftungslöcher zu reinigen.
5.2 KLINGE SCHMIEREN
Um die Wirksamkeit und Standzeit der Klingen zu
verlängern, schmieren Sie sie nach jeder Arbeitssitzung
sorgfältig:
Stellen Sie die Maschine auf eine flache und glatte
Fläche.
Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die Klingen zu
reinigen, und einen Pinsel, um weitere Verunreinigungen
zu entfernen.
Verwenden Sie eine leichte Ölschicht, um die Klingen
entlang der oberen Kante der Klinge zu schmieren.
HINWEIS
Wie empfehlen, umweltfreundliches Öl zu verwenden.
6 MASCHINE LAGERN
HINWEIS
Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung.
1. Entfernen Sie den Akkupack.
2. Lassen Sie den Motor abkühlen.
3. Prüfen Sie, dass keine losen oder beschädigten Bauteile
vorliegen. Wenn notwendig, ersetzen Sie beschädigte
Bauteile, ziehen Sie Schrauben und Bolzen an oder
sprechen Sie mit einem Mitarbeiter eines zugelassenen
Servicezentrums.
4. Lagern Sie die Maschine kühl und trocken.
7 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Der Motor startet
nicht, wenn Sie
den Auslöser zie-
hen.
Der Akkupack ist
leer.
Stellen Sie sicher,
dass der Akkupack
fest in der Ma-
schine installiert
wurde.
Der Akkupack ist
leer.
Laden Sie den Ak-
kupack auf.
Die Maschine
raucht im Betrieb.
Die Maschine ist
beschädigt.
1. Stoppen Sie
die Maschine
sofort.
2. Entfernen Sie
den Akku-
pack.
3. Sprechen Sie
mit dem Serv-
icecenter.
9
Deutsch
DE
background
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Der Motor ist an,
die Klingen bewe-
gen sich nicht.
Die Maschine ist
beschädigt.
Verwenden Sie die
Maschine nicht
mehr und sprechen
Sie mit dem Serv-
icecenter.
Die Klingen sind
blockiert.
Entnehmen Sie
den Akkupack;
dann entfernen Sie
die Blockade der
Klingen.
Während des Be-
triebs treten zu
viele Geräusche
und/oder Vibratio-
nen auf.
Die Teile sind
lose.
1. Stoppen Sie
die Maschine.
2. Entfernen Sie
die Batterie.
3. Auf Schäden
untersuchen.
4. Auf lose Teile
prüfen und
nachziehen.
Die Teile sind be-
schädigt.
Verwenden Sie die
Maschine nicht
mehr und sprechen
Sie mit dem Serv-
icecenter.
8 TECHNISCHE DATEN
Spannung 24 V
Leerlaufdrehzahl 2800
(±10%) /min
Messerdrehzahl 2800
(±10%) /min
Klingenlänge 510 mm
Schnittkapazität 17 mm
Gewicht (ohne Akkupack) 2.2 kg
Gemessener Schalldruckpegel 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel 94 dB(A)
Vibration ≤2.5 m/s
2
Messunsicherheit 1.5 m/s
2
Akku-Modell G24B2,G24B4
und andere
BAG
9 GARANTIE
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der
Website von Greenworks)
Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und
2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab
Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein
im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder
repariert oder ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich
oder auf andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung
beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von der
Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß und
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Die
ursprüngliche Herstellergarantie wird durch eine zusätzliche
Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht
beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem
Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche geltend zu
machen.
10 EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:
Name: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Schweden
Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der
technischen Unterlagen berechtigt ist:
Name: Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Schweden
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie:
Heckenschere
Modell: 2201207(HTG327)
Seriennummer: Siehe Produktetikett
Baujahr: Siehe Produktetikett
den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG entspricht.
den Bestimmungen der folgenden anderen EG-
Richtlinien entspricht:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & 2015/863/EU
Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden Teile/
Klauseln von europäischen harmonisierten Normen
verwendet wurden:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
10
Deutsch
DE
background
Gemessener Schall-
leistungspegel:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Garantierter Schall-
leistungspegel:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang V / Richtlinie
2000/14/EG.
Ort, Datum: Malmö,
03.03.2019
Unterschrift: Ted Qu, Qualitätsleiter
11
Deutsch
DE
background
1 Descripción.......................................13
1.1 Finalidad.......................................................... 13
1.2 Perspectiva general..........................................13
2 Seguridad......................................... 13
3 Instalación........................................13
3.1 Desembalaje de la máquina............................. 13
4 Funcionamiento...............................13
4.1 Puesta en marcha de la máquina......................13
4.2 Detención de la máquina................................. 13
4.3 Consejos de funcionamiento............................13
5 Mantenimiento.................................14
5.1 Limpieza de la máquina...................................14
5.2 Lubricación de la cuchilla................................14
6 Almacenamiento de la máquina.....14
7 Solución de problemas.................... 14
8 Datos técnicos.................................. 15
9 Garantía........................................... 15
10 Declaración de conformidad CE....15
12
Español
ES
background
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se ha diseñado para cortar y podar setos y
arbustos en un entorno doméstico. No se ha diseñado para
cortes por encima del nivel del hombro.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
Figura 1.
1
Cuchilla
2
Protección
3
Asa auxiliar
4
Gatillo
5
Asa posterior
6
Botón de desbloqueo
de la batería
7
Microinterruptor
2 SEGURIDAD
AVISO
Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones de
seguridad.
Consulte el manual de seguridad.
3 INSTALACIÓN
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
No es necesario montar la máquina.
AVISO
Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire la máquina de la caja.
4. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
3.1.1 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figura 2
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
3.1.2 RETIRADA DE LA BATERÍA
Figura 2
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
2. Retire la batería de la máquina.
4 FUNCIONAMIENTO
No meta los dedos en las muescas o en posiciones donde
puedan cortarse.
No toque la cuchilla a menos que retire la batería.
No utilice la máquina si alguna pieza ha sufrido daños o
está doblada.
Retire todos los objetos, como cordones, luces, cables o
cuerdas que puedan enredarse en la cuchilla de corte y
generar un riesgo de lesiones personales.
AVISO
Si la cuchilla se atasca en un cable o línea eléctrica, ¡NO
TOQUE LA CUCHILLA! PUEDE TENER CORRIENTE
Y SER PELIGROSA. Realice estos pasos:
1. Sujete el asa posterior aislada o deje la máquina lejos de
usted.
2. Desconecte el suministro eléctrico a la línea o cable
dañado antes de intentar liberar la cuchilla.
4.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Figura 3.
1. Pulse y mantenga el microinterruptor con una mano y
pulse el gatillo con la otra.
AVISO
Sujete la máquina con las manos durante el funcionamiento.
4.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 3.
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
4.3 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
No empuje la máquina en arbustos muy densos. Esto
puede provocar el bloqueo de la cuchilla. Si la cuchilla se
bloquea,
1. detener la máquina.
2. retire la batería.
13
Español
ES
background
3. elimine la obstrucción.
No intente cortar ramas o tallos demasiado grandes.
Lleve guantes al cortar.
Corte el nuevo crecimiento con una acción de barrido
amplia para que los tallos se coloquen directamente en la
cuchilla.
Puede utilizar una cuerda para ajustar la altura del seto.
1. Estire un tramo de cuerda a lo largo del seto a esta
altura.
2. Corte el seto justo por encima de esta cuerda.
3. Corte el lateral de un seto hasta que sea más estrecho
en la parte superior. El seto se verá más de esa
manera.
5 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de realizar tareas de
mantenimiento.
5.1 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
AVISO
Mantenga la máquina y el motor libres de hojas, ramas o
exceso de aceite para evitar riesgos de incendio.
Utilice un paño húmedo con un detergente suave para
limpiar la máquina.
Limpie toda la humedad con un paño suave y seco.
Utilice un cepillo pequeño para limpiar los orificios de
ventilación.
5.2 LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA
Para aumentar la eficiencia y la duración de las cuchillas,
lubríquelas cuidadosamente tras cada sesión de trabajo:
Coloque la máquina sobre una superficie plana y lisa.
Utilice un paño suave para limpiar las cuchillas y un
cepillo para eliminar más suciedad.
Utilice una capa ligera de aceite para lubricar las
cuchillas a lo largo del filo superior de la cuchilla.
NOTA
Recomendamos utilizar aceite de tipo no contaminante.
6 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
NOTA
Limpie la máquina antes del almacenamiento.
1. Retire la batería.
2. Deje que el motor se enfríe.
3. Compruebe que no haya componentes sueltos o dañados.
En caso necesario, sustituya los componentes dañados,
apriete los tornillos y los pernos o consulte con una
persona de un centro de servicio autorizado.
4. Almacene la máquina en un lugar fresco y seco.
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El motor no se
pone en marcha
cuando aprieta el
gatillo.
La batería no se ha
instalado bien.
Asegúrese de que
ha instalado bien
la batería en la
máquina.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
La máquina echa
humo durante el
funcionamiento.
La máquina ha su-
frido daños.
1. Detenga la
máquina inme-
diatamente.
2. Retire la bate-
ría.
3. Consulte con
un centro de
servicio.
El motor está en
marcha, las cuchil-
las no se mueven.
La máquina ha su-
frido daños.
No utilice la má-
quina y consulte
con un centro de
servicio.
Las cuchillas están
bloqueadas.
Retire la batería y
posteriormente eli-
mine la obstruc-
ción de las cuchil-
las.
Hay demasiado
ruido o vibración
durante el funcio-
namiento.
Las piezas están
sueltas.
1. Detenga la
máquina.
2. Retire la bate-
ría.
3. Inspeccione si
hay daños.
4. Compruebe y
apriete las pie-
zas sueltas.
Las piezas han su-
frido daños.
No utilice la má-
quina y consulte
con un centro de
servicio.
14
Español
ES
background
8 DATOS TÉCNICOS
Tensión 24V
Velocidad sin carga 2800
(±10%) /min
Velocidad de la cuchilla 2800
(±10%) /min
Longitud de cuchilla 510 mm
Capacidad de corte 17 mm
Peso (sin batería) 2.2 kg
Nivel de presión acústica medida 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizada 94 dB(A)
Vibración ≤2.5 m/s
2
Incertidumbre 1.5 m/s
2
Modelo de batería G24B2,G24B4
y otras series
BAG
9 GARANTÍA
(La totalidad de las condiciones de la garantía puede
encontrarse en la página web de Greenworks)
La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2
años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir
de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de
fabricación. Un producto defectuoso en garantía puede ser
reparado o sustituido. Una unidad que haya sido mal utilizada
o utilizada de modo distinto al que se describe en el manual
del propietario puede no tener derecho a garantía. El desgaste
normal y las piezas de desgaste no están cubiertos por la
garantía. La garantía original del fabricante no se ve afectada
por ninguna garantía adicional ofrecida por un distribuidor o
minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de compra
para reclamar la garantía, junto con el comprobante de
compra (ticket).
10 DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Nombre y dirección del fabricante:
Nombre:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Dirección: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Suecia
Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el
archivo técnico:
Nombre:
Peter Söderström
Dirección: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Suecia
Por la presente declaramos que el producto
Categoría: Cortasetos
Modelo: 2201207(HTG327)
Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
es conforme con las disposiciones pertinentes de la
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
es conforme con las disposiciones de las siguientes
Directivas CE:
2014/30/UE
2000/14/CE y 2005/88/CE
2011/65/UE y 2015/863/UE
Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las
siguientes partes o cláusulas de las normas europeas
armonizadas:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Nivel de potencia
acústica medida:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Nivel de potencia
acústica garantizada:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Método de evaluación de conformidad según el anexo V /
Directiva 2000/14/CE.
Lugar, fecha: Malmö,
03.03.2019
Firma: Ted Qu, Director de calidad
15
Español
ES
background
1 Descrizione.......................................17
1.1 Destinazione d'uso........................................... 17
1.2 Panoramica...................................................... 17
2 Sicurezza.......................................... 17
3 Installazione.....................................17
3.1 Disimballaggio dell'apparecchio......................17
4 Utilizzo..............................................17
4.1 Avvio dell'apparecchio.................................... 17
4.2 Arresto dell'apparecchio.................................. 17
4.3 Suggerimenti per l'uso..................................... 18
5 Manutenzione.................................. 18
5.1 Pulizia dell'apparecchio................................... 18
5.2 Lubrificazione della lama................................ 18
6 Conservazione dell'apparecchio.....18
7 Risoluzione dei problemi................ 18
8 Specifiche tecniche...........................19
9 Garanzia...........................................19
10 Dichiarazione di conformità CE.... 19
16
Italiano
IT
background
1 DESCRIZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO
Questo apparecchio è destinato al taglio e alla rifinitura di
siepi e cespugli in ambito domestico. Non è destinato a tagli
sopra l'altezza delle spalle.
1.2 PANORAMICA
Figura 1.
1
Lama
2
Protezione
3
Impugnatura ausiliaria
4
Interruttore a leva
5
Impugnatura posteriore
6
Pulsante di rilascio
della batteria
7
Micro interruttore
2 SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza.
Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza.
3 INSTALLAZIONE
3.1 DISIMBALLAGGIO
DELL'APPARECCHIO
AVVERTIMENTO
L'apparecchio non richiede assemblaggio.
AVVERTIMENTO
Se uno o più componenti sono danneggiati, non usare
l'apparecchio.
Se uno o più componenti sono mancanti, non usare
l'apparecchio.
In caso di componenti danneggiati o mancanti,
contattare il centro di assistenza.
1. Aprire l'imballaggio.
2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
3. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
4. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative
locali.
3.1.1 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 2
AVVERTIMENTO
Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono
danneggiati, sostituirli.
Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si
arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria.
Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni riportate
nel manuale della batteria e del caricabatteria.
1. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
scanalature sul vano batteria.
2. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non si
blocca in posizione.
3. Deve emettere un "clic".
3.1.2 RIMOZIONE DEL GRUPPO BATTERIA
Figura 2
1. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
2. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
4 UTILIZZO
Non inserire le dita nelle tacche o in posizioni in cui
possono subire lesioni.
Non toccare la lama prima di aver rimosso il gruppo
batteria.
Non usare l'apparecchio se la lama è danneggiata o
piegata.
Rimuovere oggetti come corde, luci, cavi o stringhe
perché possono impigliarsi nella lama e comportare il
rischio di lesioni.
AVVERTIMENTO
Se la lama si inceppa in un cavo elettrico, NON TOCCARE
LA LAMA! PUÒ ESSERE ELETTRIFICATA E MOLTO
PERICOLOSA. Procedere come descritto di seguito.
1. Afferrare l'impugnatura posteriore isolata e deporre
l'apparecchio lontano da sé.
2. Scollegare la fonte di alimentazione del cavo
danneggiato prima di tentare di sbloccare la lama.
4.1 AVVIO DELL'APPARECCHIO
Figura 3.
1. Tenere premuto il micro interruttore con una mano, e
premere l'interruttore a leva con l'altra mano.
AVVERTIMENTO
Afferrare l'apparecchio con le mani durante l'uso.
4.2 ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Figura 3.
1. Rilasciare l'interruttore a leva per arrestare l'apparecchio.
17
Italiano
IT
background
4.3 SUGGERIMENTI PER L'USO
Non usare l'apparecchio su grossi arbusti per evitare
l'inceppamento della lama. Se la lama si inceppa:
1. arrestare l'apparecchio;
2. rimuovere il gruppo batteria;
3. rimuovere l'ostruzione.
Non tentare di tagliare steli o ramoscelli troppo grandi.
Indossare guanti durante il taglio.
Tagliare le nuove crescite con ampi movimenti oscillanti,
affinché gli steli entrino a contatto diretto con la lama.
È possibile usare una corda per regolare l'altezza della
siepe.
1. Posizionare un corda lungo la siepe all'altezza
desiderata.
2. Tagliare la siepe immediatamente sopra la corda.
3. Tagliare i lati della siepe affinché siano più stretti
verso l'alto. In questo modo la siepe risalterà
maggiormente.
5 MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei
freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti
chimici possono danneggiare la plastica e renderla
inservibile.
AVVERTENZA
Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in
plastica.
AVVERTIMENTO
Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima di
sottoporlo a manutenzione.
5.1 PULIZIA DELL'APPARECCHIO
AVVERTIMENTO
Mantenere l'apparecchio e il motore privi di foglie, rami o
olio per evitare il rischio di incendio.
Usare un panno umido e del detergente delicato per pulire
l'apparecchio.
Rimuovere eventuali tracce di umidità con un panno
morbido e asciutto.
Usare una piccola spazzola per pulire le aperture di
ventilazione.
5.2 LUBRIFICAZIONE DELLA LAMA
Per aumentare l'efficienza e la durata di vita delle lama,
lubrificarle accuratamente dopo ogni utilizzo.
Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e liscia.
Usare un panno morbido per pulire le lame, e una
spazzola per rimuovere lo sporco resistente.
Applicare un leggero strato di olio lubrificante sul bordo
superiore della lama.
NOTA
Si raccomanda di usare un olio non inquinante.
6 CONSERVAZIONE
DELL'APPARECCHIO
NOTA
Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
1. Rimuovere il gruppo batteria.
2. Lasciare che il motore si raffreddi.
3. Verificare che non siano presenti componenti allentati o
danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti
danneggiati, serrare viti e bulloni o contattare un centro di
assistenza autorizzato.
4. Riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il motore non si
avvia alla press-
ione dell'interrut-
tore a leva.
Il gruppo batteria
non è installato
saldamente.
Assicurarsi che il
gruppo batteria sia
installato salda-
mente nell'appar-
ecchio.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il grup-
po batteria.
L'apparecchio em-
ette fumo durante
l'uso.
L'apparecchio è
danneggiato.
1. Arrestare im-
mediatamente
l'apparecchio.
2. Rimuovere il
gruppo batte-
ria.
3. Contattare un
centro di assis-
tenza.
Il motore è acceso
ma le lame non si
muovono.
L'apparecchio è
danneggiato.
Non usare l'appar-
ecchio e contattare
il centro di assis-
tenza.
Le lame sono
bloccate.
Rimuovere il
gruppo batteria e
rimuovere l'ostru-
zione dalle lame.
18
Italiano
IT
background
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio em-
ette rumori e/o vi-
brazioni eccessivi
durante l'uso.
I componenti sono
allentati.
1. arrestare l'ap-
parecchio;
2. Rimuovere la
batteria.
3. Verificare l'as-
senza di danni.
4. Controllare e
serrare even-
tuali parti al-
lentate.
I componenti sono
danneggiati.
Non usare l'appar-
ecchio e contattare
il centro di assis-
tenza.
8 SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 24V
Velocità a vuoto 2800
(±10%) /min
Velocità della lama 2800
(±10%) /min
Lunghezza della lama 510 mm
Capacità di taglio 17 mm
Peso (senza gruppo batteria) 2.2 kg
Livello di pressione sonora misurato 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito 94 dB(A)
Vibrazioni ≤2.5 m/s
2
Incertezza 1.5 m/s
2
Modello batteria G24B2,G24B4
e altre serie
BAG
9 GARANZIA
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono
consultabili sul Greenworks sito web.)
. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di
2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di
acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I
prodotti difettosi in garanzia possono essere riparati o
sostituiti. L'uso del prodotto in modo improprio o diverso da
come descritto nel manuale di istruzioni può invalidare la
garanzia. La normale usura del prodotto e degli accessori non
è coperta dalla garanzia. La garanzia del fabbricante non è
influenzata da eventuali garanzie supplementari offerte dal
rivenditore o dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
10 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Indirizzo: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Svezia
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il
fascicolo tecnico
Nome: Peter Söderström
Indirizzo: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Svezia
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria: Tagliasiepi
Modello: 2201207(HTG327)
Numero di serie: consultare la targa del prodotto
Anno di fabbrica-
zione:
consultare la targa del prodotto
è conforme ai requisiti della direttiva Macchine
2006/42/EC;
è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Inoltre, si dichiara di aver utilizzato le seguenti parti e
clausole degli standard armonizzati europei:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Livello di potenza so-
nora misurato:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Livello di potenza so-
nora garantito:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato
V / Direttiva 2000/14/EC.
Luogo, data: Malmö,
03.03.2019
Firma: Ted Qu, Direttore Qualità
19
Italiano
IT
background
20
Italiano
IT
background
1 Description.......................................22
1.1 Objet................................................................ 22
1.2 Aperçu............................................................. 22
2 Sécurité.............................................22
3 Installation....................................... 22
3.1 Déballage de la machine..................................22
4 Fonctionnement...............................22
4.1 Démarrage de la machine................................ 22
4.2 Arrêt de la machine..........................................22
4.3 Conseils d'utilisation........................................22
5 Maintenance.....................................23
5.1 Nettoyez la machine........................................ 23
5.2 Lubrification de lame.......................................23
6 Stockage de la machine...................23
7 Dépannage........................................23
8 Données techniques......................... 24
9 Garantie........................................... 24
10 Déclaration de conformité CE........24
21
Français
FR
background
1 DESCRIPTION
1.1 OBJET
Cette machine est destinée à la coupe et à la taille des haies et
arbustes pour un usage domestique. Il n'est pas censé être
employé pour la coupe au-dessus du niveau des épaules.
1.2 APERÇU
Figure 1.
1
Lame
2
Protection
3
Poignée auxiliaire
4
Gâchette
5
Poignée arrière
6
Bouton de libération
de batterie
7
Microinterrupteur
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les instructions de
sécurité.
Voir le Manuel de sécurité.
3 INSTALLATION
3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Il n'est pas nécessaire d'assembler la machine.
AVERTISSEMENT
Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contactez le centre d'entretien.
1. Ouvrez l'emballage.
2. Lisez la documentation dans la boîte.
3. Retirez la machine de la boîte.
4. Mettez la boîte et l'emballage au rebut dans le respect de
la réglementation locale.
3.1.1 INSTALLATION DE PACK-BATTERIE
Figure 2
AVERTISSEMENT
Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le pack-batterie.
Lisez, apprenez et appliquez les instructions du manuel
de batterie et de chargeur.
1. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie avec les
rainures dans le compartiment de batterie.
2. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à le verrouiller en place.
3. Au clic audible, le pack-batterie est installé.
3.1.2 RETRAIT DE PACK-BATTERIE
Figure 2
1. Appuyez sur le bouton de libération de batterie sans le
relâcher.
2. Retirez le pack-batterie de la machine.
4 FONCTIONNEMENT
Ne mettez pas les doigts dans les encoches ou sur une
position où ils risquent d'être coupés.
Ne touchez pas la lame sauf pour retirer le pack-batterie.
N'utilisez pas la machine si la lame est endommagée ou
tordue.
Retirez tous les objets, ainsi les cordons, lampes, fils ou
ficelles pouvant s'enchevêtrer dans la lame de coupe et
entraîner un risque de blessure.
AVERTISSEMENT
Si la lame se bloque sur un cordon ou une ligne électrique,
NE TOUCHEZ PAS LA LAME ! ELLE PEUT ÊTRE
SOUS TENSION ET DANGEREUSE. Procédez comme
suit :
1. Tenez la poignée arrière isolée ou abaissez la machine
en l'écartant de vous.
2. Déconnectez l'alimentation électrique de la ligne ou du
cordon endommagé avant de tenter de libérer la lame.
4.1 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Figure 3.
1. Appuyez sur le microinterrupteur sans le relâcher d'une
main tout en appuyant sur la gâchette de l'autre main.
AVERTISSEMENT
Tenez la machine avec les mains pendant son usage.
4.2 ARRÊT DE LA MACHINE
Figure 3.
1. Relâchez la gâchette pour arrêter la machine.
4.3 CONSEILS D'UTILISATION
Ne poussez pas la machine dans les buissons fournis.
Vous risquez un blocage de la lame. Si les lames se
bloquent,
1. arrêtez la machine.
2. retirez le pack-batterie.
3. retirez le blocage.
22
Français
FR
background
Ne tentez pas de couper des tiges ou brindilles trop
grandes.
Portez des gants pour la coupe.
Coupez les jeunes pousses d'un mouvement de balayage
ample de sorte que les tiges passent directement dans la
lame.
Vous pouvez utiliser une ficelle pour assurer la hauteur de
la haie.
1. Étirez une ficelle le long de la haie à la hauteur
voulue.
2. Coupez la haie immédiatement au-dessus de cette
ficelle.
3. Coupez le côté de la haie jusqu'à ce qu'il soit plus
étroit en haut. De la sorte, une part plus importante de
la haie devient visible.
5 MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances
à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager le plastique et
rendre son entretien impossible.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants sur les
composants ou le boîtier en plastique.
AVERTISSEMENT
Retirez le pack-batterie de la machine avant la maintenance.
5.1 NETTOYEZ LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Débarrassez la machine et le moteur des feuilles, branches
ou excès d'huile pour éviter tout risque d'incendie.
Utilisez un chiffon humide avec un détergent doux pour
nettoyer la machine.
Essuyez tout l'humidité avec un chiffon doux et sec.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer les aérations.
5.2 LUBRIFICATION DE LAME
Pour rehausser l'efficience et le cycle de vie des lames,
lubrifiez-les soigneusement après chaque session de travail :
Placez la machine sur une surface plane et lisse.
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les lames et une
brosse pour les décrasser.
Utilisez un film d'huile pour lubrifier les lames le long de
leur bord supérieur.
REMARQUE
Nous vous recommandons l'usage d'une huile de type non-
polluante.
6 STOCKAGE DE LA MACHINE
REMARQUE
Nettoyez la machine avant son stockage.
1. Retirez le pack-batterie.
2. Laissez le moteur refroidir.
3. Assurez-vous qu'aucune composant n'est desserré ou
endommagé. Si nécessaire, remplacez les composants
endommagés, serrez les vis et boulons ou contactez un
centre d'entretien agréé.
4. Rangez la machine dans un endroit frais et sec.
7 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne dé-
marre pas lorsque
vous tirez sur la
gâchette.
Le pack-batterie
est mal installé.
Assurez-vous que
le pack-batterie est
installé fermement
dans la machine.
Le pack-batterie
est épuisé.
Chargez le pack-
batterie.
La machine fume
en fonctionne-
ment.
La machine est en-
dommagée.
1. Arrêtez immé-
diatement la
machine.
2. Retirez le
pack-batterie.
3. Contactez le
centre d'entre-
tien.
Le moteur marche
mais les lames
sont immobiles.
La machine est en-
dommagée.
N'utilisez pas la
machine et contac-
tez un centre d'en-
tretien.
Les lames sont
bloquées.
Retirez le pack-
batterie et élimi-
nez le blocage des
lames.
23
Français
FR
background
Problème Cause possible Solution
Bruit ou vibration
excessif durant le
fonctionnement.
Pièces desserrées.
1. Arrêtez la ma-
chine.
2. Retirez la batt-
erie.
3. Recherchez les
dommages.
4. Vérifiez et ser-
rez les pièces
desserrées.
Pièces endomma-
gées.
N'utilisez pas la
machine et contac-
tez un centre d'en-
tretien.
8 DONNÉES TECHNIQUES
Tension 24 V
Vitesse à vide 2800
(±10%) /min
Vitesse de lame 2800
(±10%) /min
Longueur de lame 510 mm
Capacité de coupe 17 mm
Poids (sans pack-batterie) 2.2 kg
Niveau de pression acoustique mesuré 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti 94 dB(A)
Vibration ≤2.5 m/s
2
Incertitude 1.5 m/s
2
Modèle de batterie G24B2,G24B4
et autre séries
BAG
9 GARANTIE
(Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent
sur la page Web de Greenworks)
La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans
sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de
la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de
fabrication. Un produit défaillant sous garantie peut être
réparé ou remplacé. La garantie d'une unité qui a fait l'objet
d'abus ou d'un usage différent de celui décrit dans le manuel
du propriétaire peut être refusée. L'usure normale et les pièces
d'usure ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie du
fabricant d'origine n'est pas affectée par toute garantie
additionnelle offerte par un distributeur ou un revendeur.
Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de prétendre à la
garantie.
10 DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Nom et adresse du fabricant :
Nom : GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse : Riggaregatan 53 211 13 Malmö Suède
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le dossier
technique :
Nom : Peter Söderström
Adresse : Riggaregatan 53 211 13 Malmö Suède
Nous déclarons ici que le produit
Catégorie : Taille-haie
Modèle : 2201207(HTG327)
Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du
produit
Année de construc-
tion :
Voir étiquette de caractéristiques du
produit
est en conformité avec les dispositions pertinentes de la
Directive Machine 2006/42/CE.
est en conformité avec les dispositions des autres
Directives CE suivantes :
2014/30/UE
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/UE & 2015/863/UE
En outre, nous déclarons que les parties /clauses suivantes des
normes européennes harmonisées ont été appliquées :
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Niveau de puissance
acoustique mesuré :
L
WA
: 93.5 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique garanti :
L
WA.d
: 94 dB(A)
Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe V /
Directive 2000/14/CE.
Lieu et date : Malmö,
03.03.2019
Signature : Ted Qu, Directeur Qual-
ité
24
Français
FR
background
1 Descrição.......................................... 26
1.1 Intuito...............................................................26
1.2 Vista pormenorizada........................................26
2 Segurança.........................................26
3 Instalação......................................... 26
3.1 Retire a máquina da caixa................................26
4 Funcionamento................................ 26
4.1 Ligar a máquina...............................................26
4.2 Parar a máquina............................................... 26
4.3 Dicas de funcionamento.................................. 26
5 Manutenção..................................... 27
5.1 Limpar a máquina............................................27
5.2 Lubrificar a lâmina.......................................... 27
6 Guardar a máquina.........................27
7 Resolução de Problemas................. 27
8 Características técnicas...................28
9 Garantia........................................... 28
10 Declaração de Conformidade CE.. 28
25
Português
PT
background
1 DESCRIÇÃO
1.1 INTUITO
Esta máquina foi criada para cortar e aparar sebes e arbustos
de um modo doméstico. Não foi criada para ser usada para
cortar acima do ombro.
1.2 VISTA PORMENORIZADA
Imagem 1.
1
Lâmina
2
Proteção
3
Pega auxiliar
4
Gatilho
5
Pega traseira
6
Botão de libertação da
bateria
7
Micro interruptor
2 SEGURANÇA
AVISO
Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança.
Consulte o manual de segurança.
3 INSTALAÇÃO
3.1 RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA.
AVISO
Não é necessário montar a máquina.
AVISO
Se houver peças danificadas, não use a máquina.
Se não tiver todas as peças, não utilize a máquina.
Se houver peças danificadas ou em falta, contacte o
centro de reparação.
1. Abra a caixa.
2. Leia a documentação existente na caixa.
3. Retire a máquina da caixa.
4. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo
com as normas locais.
3.1.1 INSTALAR A BATERIA
Imagem 2
AVISO
Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à
sua substituição.
Pare a máquina e espere que o motor pare por completo
antes de instalar ou retirar a bateria.
Leia, compreenda e siga as instruções no manual da
bateria e do carregador.
1. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras
no compartimento da bateria.
2. Pressione a bateria para o respetivo compartimento, até
ficar fixada no lugar.
3. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está
instalada.
3.1.2 RETIRAR A BATERIA
Imagem 2
1. Prima e mantenha premido o botão de libertação da
bateria.
2. Retire a bateria da máquina.
4 FUNCIONAMENTO
Não coloque os dedos nos entalhes nem de modo a que
possam ser cortados.
Não toque nas lâminas sem retirar a bateria.
Não utilize a máquina se a lâmina estiver danificada ou
dobrada.
Retire todos os objetos, como fios, luzes, arames ou
linhas soltas, que possam ficar presos na lâmina de corte
e criar um risco de choque elétrico e de lesões pessoais
sérias.
AVISO
Se a lâmina ficar presa em qualquer fio elétrico, NÃO
TOQUE NA LÂMINA! ESTA PODE FICAR COM
CORRENTE E TORNAR-SE MUITO PERIGOSA. Siga os
passos apresentados em baixo:
1. Segure a pega traseira isolada ou coloque a máquina no
chão, afastada de si.
2. Desligue a alimentação do fio ou cabo danificado antes
de tentar libertar a lâmina.
4.1 LIGAR A MÁQUINA
Imagem 3.
1. Pressione e mantenha pressionado o micro interruptor
com uma mão, e prima o gatilho com a outra mão.
AVISO
Segure a máquina com ambas as mãos durante o
funcionamento.
4.2 PARAR A MÁQUINA
Imagem 3.
1. Deixe de premir o gatilho para parar a máquina.
4.3 DICAS DE FUNCIONAMENTO
Não force a máquina através de arbustos muito densos.
Isto pode causar o bloqueio da lâmina. Se a lâmina
bloquear,
1. Pare a máquina.
26
Português
PT
background
2. Retire a bateria.
3. Retire o bloqueio.
Não tente cortar ramos muito grossos.
Use luvas durante o corte.
Corte sebes novas com uma ação de corte vasta, de modo
a que os ramos entrem diretamente na lâmina.
Pode usar uma linha para ajustar a altura da sebe.
1. Estique um fio ao longo da sebe com essa altura.
2. Corte a sebe imediatamente acima do fio.
3. Corte a parte lateral de uma sebe, de modo a que
fique ligeiramente mais estreita no topo. Assim, uma
parte maior da sebe será vista.
5 MANUTENÇÃO
CUIDADO
Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à
base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos
podem causar danos no plástico e torná-lo irreparável.
CUIDADO
Não utilize solventes fortes ou detergentes na estrutura de
plástico ou componentes.
AVISO
Retire a bateria da máquina antes de proceder à
manutenção.
5.1 LIMPAR A MÁQUINA
AVISO
Mantenha a máquina e o motor sem folhas, ramos ou óleo
excessivo, para evitar o risco de fogo.
Use um pano ligeiramente embebido em água e
detergente neutro para limpar a máquina.
Limpe toda a humidade com um pano suave e seco.
Use uma escova pequena para limpar as entradas de ar.
5.2 LUBRIFICAR A LÂMINA
Para aumentar a eficiência e vida das lâminas, lubrifique-as
cuidadosamente após cada sessão de trabalho:
Coloque a máquina numa superfície plana e suave.
Use um pano suave para limpar as lâminas, e uma escova
para retirar mais sujidade.
Use uma ligeira camada do óleo para lubrificar as lâminas
ao longo da extremidade superior da lâmina.
NOTA
Recomendamos que use um óleo que não seja poluente.
6 GUARDAR A MÁQUINA
NOTA
Limpe a máquina antes de a guardar.
1. Retire a bateria.
2. Deixe o motor arrefecer.
3. Certifique-se de que não existem componentes soltos ou
danificados. Se for necessário, substitua os componentes
danificados, aperte os parafusos ou contacte um centro de
reparação aprovado.
4. Guarde a máquina num local fresco e seco.
7 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
O motor não ar-
ranca quando puxo
o gatilho.
A bateria não foi
instalada correta-
mente.
Certifique-se de
que instala corre-
tamente a bateria
na máquina.
A bateria está des-
carregada.
Carregue a bateria.
A máquina deita
fumo durante o
funcionamento.
A máquina está
danificada.
1. Pare imediata-
mente a má-
quina.
2. Retire a bate-
ria.
3. Contacte o
centro de rep-
aração.
O motor funciona,
mas as lâminas
não se movem.
A máquina está
danificada.
Não use a máquina
e contacte o centro
de reparação.
As lâminas estão
bloqueadas.
Retire a bateria e
elimine o bloqueio
das lâminas.
Há muito ruído
e/ou vibração du-
rante o funciona-
mento.
As peças estão sol-
tas.
1. Pare a máqui-
na.
2. Retire a bate-
ria.
3. Verifique se
existem danos.
4. Verifique se
existem peças
desapertadas.
Se for o caso,
aperte-as.
As peças estão
danificadas.
Não use a máquina
e contacte o centro
de reparação.
27
Português
PT
background
8 CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
Voltagem 24V
Velocidade sem carga 2800
(±10%) /min
Velocidade da lâmina 2800
(±10%) /min
Comprimento da lâmina 510 mm
Capacidade de corte 17 mm
Peso (sem a bateria) 2.2 kg
Nível de pressão do som medido 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Nível de potência do som garantido 94 dB(A)
Vibração ≤2.5 m/s
2
Incerteza: 1.5 m/s
2
Modelo da bateria G24B2,G24B4
e outras séries
BAG
9 GARANTIA
(Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na
Greenworks página web)
A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos
sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da
compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um
produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou
substituído. Uma unidade que tenha sido mal utilizada ou
usada de outro modo para além do descrito no manual de
utilização pode ser rejeitada para garantia. O desgaste normal
e peças gastas não é considerado para a garantia. A garantia
original do fabricante não é afetada por qualquer garantia
adicional oferecida por um revendedor.
Um produto danificado tem de ser devolvido no local onde o
comprou, de modo a pedir a ativação da garantia, juntamente
com a prova de compra (recibo).
10 DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE CE
Nome e morada do fabricante:
Nome:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Morada: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Suécia
Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro
técnico:
Nome:
Peter Söderström
Morada: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Suécia
Declaramos por este meio que o produto
Categoria: Corta-sebes
Modelo: 2201207(HTG327)
Número de série: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
Se encontra em conformidade com as provisões
relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
Se encontra em conformidade com as provisões das
seguintes diretivas europeias:
2014/30/UE
2000/14/CE e 2005/88/CE
2011/65/UE e (UE)2015/863
Além disso, declaramos que as seguintes normas
harmonizadas europeias (partes ou cláusulas) foram usadas:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Nível de potência do
som medido:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Nível de potência do
som garantido:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Método de avaliação da conformidade com o anexo V /
Diretiva de ruído 2000/14/CE.
Local, data: Malmö,
03.03.2019
Assinatura: Ted Qu, Diretor da
Qualidade
28
Português
PT
background
1 Beschrijving..................................... 30
1.1 Doel................................................................. 30
1.2 Overzicht......................................................... 30
2 Veiligheid..........................................30
3 Installatie..........................................30
3.1 Het gereedschap uitpakken..............................30
4 Gebruik............................................ 30
4.1 Het gereedschap starten...................................30
4.2 De machine stoppen.........................................30
4.3 Gebruikstips.....................................................30
5 Onderhoud.......................................31
5.1 Reinig het gereedschap....................................31
5.2 Smeer het mes..................................................31
6 Het gereedschap opbergen..............31
7 Probleemoplossing...........................31
8 Technische gegevens........................32
9 Garantie........................................... 32
10 EG-conformiteitsverklaring...........32
29
Nederlands
NL
background
1 BESCHRIJVING
1.1 DOEL
Dit gereedschap is bestemd voor het snoeien en trimmen van
hagen en heesters in een huishoudelijke omgeving. Het is niet
geschikt voor gebruik boven de schouder.
1.2 OVERZICHT
Afbeelding 1.
1
Mes
2
Beschermkap
3
Ondersteunende greep
4
Schakelaar
5
Achterste greep
6
Accu-
ontgrendelingsknop
7
Microschakelaar
2 VEILIGHEID
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u zich aan alle veiligheidsinstructies houdt.
Raadpleeg het veiligheidshandboek.
3 INSTALLATIE
3.1 HET GEREEDSCHAP UITPAKKEN
WAARSCHUWING
Het is niet nodig om het gereedschap in elkaar te zetten.
WAARSCHUWING
Gebruik het gereedschap niet als er onderdelen
beschadigd zijn.
Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u het
gereedschap niet gebruiken.
Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem
dan contact op met het servicecentrum.
1. Open de verpakking.
2. Lees de documentatie in de doos.
3. Haal het gereedschap uit de doos.
4. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften.
3.1.1 HET ACCUPACK INSTALLEREN
Afbeelding 2
WAARSCHUWING
Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het
accupack of de lader te vervangen.
Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt
voordat u het accupack installeert of verwijdert.
Lees, ken en volg de instructies in de handleiding van
de accu en de lader op.
1. Breng de staafjes op het accupack in één lijn met de
groeven op het accuvak-compartiment.
2. Duw het accupack in het accuvak-compartiment totdat
het accupack op zijn plek vergrendelt.
3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
3.1.2 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 2
1. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack ingedrukt.
2. Verwijder het accupack uit de machine.
4 GEBRUIK
Stop uw vingers niet in de inkepingen of in een positie
waar ze letsel kunnen oplopen.
Raak het zaagblad alleen aan wanneer u de accu
verwijdert.
Gebruik het gereedschap niet als het zaagblad beschadigd
of gebogen is.
Verwijder alle voorwerpen zoals snoeren, lampen, draden
of koorden in het werkgebied om verstrikking in het
zaagblad of risico op persoonlijk letsel te vermijden.
WAARSCHUWING
Als het zaagblad in een elektrische kabel of leiding vast
komt te zitten, RAAK HET ZAAGBLAD NIET AAN!
HET KAN ONDER STROOM STAAN EN GEVAAR
OPLEVEREN. Voer onderstaande stappen uit:
1. Houd de geïsoleerde achterste handgreep vast of leg het
gereedschap op de grond en weg van u gericht.
2. Ontkoppel de beschadigde kabel van de voeding
voordat u de blokkade in het mes verwijdert.
4.1 HET GEREEDSCHAP STARTEN
Afbeelding 3.
1. Druk en houd de microschakelaar ingedrukt met één hand
en duw de trekker in met uw andere hand.
WAARSCHUWING
Houd het gereedschap tijdens de werking met beide handen
vast.
4.2 DE MACHINE STOPPEN
Afbeelding 3.
1. Laat de schakelaar los op de machine te stoppen.
4.3 GEBRUIKSTIPS
Duw de heggenschaar niet door zware en stevige
struiken. Dit kan een blokkering van het zaagblad
veroorzaken. Als het zaagblad blokkeert,
1. schakel het gereedschap uit.
2. verwijder de accu.
30
Nederlands
NL
background
3. verwijder de blokkade.
Snoei geen te dikke stammen of takken.
Draag handschoenen tijdens het snoeien.
Als u jonge planten snoeit, voer brede en zwaaiende
bewegingen uit zodat de stammen rechtstreeks in het
zaagblad terechtkomen.
U kunt een koord gebruiken om de haag op een gewenste
hoogte te snoeien.
1. Span vervolgens een koord langs de haag op die
hoogte.
2. Snoei de haag net boven dit koord.
3. Snoei de zijkant van de haag zodat de bovenkant iets
nauwer is dan de onderkant. De haag zal dan meer tot
zijn recht komen.
5 ONDERHOUD
LET OP!
Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met
remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie.
Chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen en het
kunststof onbruikbaar maken.
LET OP!
Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet schoon met
een agressief schoonmaakmiddel.
WAARSCHUWING
Verwijder het accupack uit de machine voordat u onderhoud
uitvoert.
5.1 REINIG HET GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Houd het gereedschap en de motor vrij van bladeren, takken
of overmatig veel olie om brandgevaar te vermijden.
Maak het gereedschap schoon met een vochtige doek en
een mild reinigingsmiddel.
Veeg vervolgens droog met een zachte doek.
Reinig de ventilatiegaten met een kleine borstel.
5.2 SMEER HET MES.
Voor betere zaagprestaties en een langere levensduur van het
mes, smeer het voorzichtig na elk gebruik.
Plaats het gereedschap op een vlak en glad oppervlak.
Maak het mes schoon met een zachte doek en verwijder
eventueel vuil met een borstel.
Breng een dun laagje olie aan om de messen te smeren
langs de bovenste rand van het mes.
OPMERKING
Wij raden u aan om een niet-verontreinigde olie te
gebruiken.
6 HET GEREEDSCHAP
OPBERGEN
OPMERKING
Reinig het gereedschap vóór het opbergen.
1. Verwijder de accu.
2. Laat de motor afkoelen.
3. Controleer of er geen losse of beschadigde onderdelen
zijn. Als dit het geval is, vervang de beschadigde
onderdelen, draai de schroeven en bouten vast of laat dit
uitvoeren door een reparateur van een erkend
servicecentrum.
4. Berg het gereedschap op op een koele en droge plek.
7 PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De motor start niet
wanneer u op de
schakelaar drukt.
Het accupack is
niet juist geïnstal-
leerd.
Zorg dat het accu-
pack stevig in het
gereedschap is
geïnstalleerd.
Het accupack is
ontladen.
Laad het accupack
op.
Er komt tijdens de
werking van het
gereedschap rook
vrij.
Het gereedschap is
beschadigd.
1. Schakel het
gereedschap
onmiddellijk
uit.
2. Verwijder de
accu.
3. Neem contact
op met het
servicecen-
trum.
De motor loopt,
het mes beweegt
niet.
Het gereedschap is
beschadigd.
Gebruik het ger-
eedschap niet en
neem contact op
met het service-
centrum.
De messen zijn ge-
blokkeerd.
Verwijder het ac-
cupack en ver-
wijder vervolgens
de blokkade van
de messen.
31
Nederlands
NL
background
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Er is te veel lawaai
en/of trillingen tij-
dens het gebruik.
De onderdelen zit-
ten los.
1. Schakel het
gereedschap
uit.
2. Verwijder de
accu.
3. Controleer op
schade.
4. Controleer op
losse onderde-
len en draai ze
vast.
De onderdelen zijn
beschadigd.
Gebruik het ger-
eedschap niet en
neem contact op
met het service-
centrum.
8 TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 24V
Snelheid zonder belasting 2800
(±10%) /min
Snelheid van zaagblad 2800
(±10%) /min
Lengte van zaagblad 510 mm
Zaagcapaciteit 17 mm
Gewicht ( zonder accu) 2.2 kg
Gemeten geluidsdrukniveau 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermogenniveau 94 dB(A)
Trilling ≤2.5 m/s
2
Onzekerheid 1.5 m/s
2
Accumodel G24B2,G24B4
en andere BAG
series
9 GARANTIE
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de
Greenworks website)
De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2
jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect
product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of
vervangen. Een apparaat dat op andere manieren is misbruikt
of op andere manieren is gebruikt dan beschreven in de
gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten van de garantie.
Normale slijtage en aan slijtage onderhevige onderdelen
vallen niet onder de garantie. De oorspronkelijke
fabrieksgarantie wordt niet beïnvloed door enige aanvullende
garantie die door een dealer of verkoper wordt geboden.
Een defect product moet worden geretourneerd naar het
verkooppunt om aanspraak te maken op de garantie, samen
met het aankoopbewijs (kassabon).
10 EG-
CONFORMITEITSVERKLARIN
G
Naam en adres van de fabrikant:
Naam: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Zweden
Naam en adres van de persoon bevoegd voor het samenstellen
van het technisch bestand:
Naam: Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Zweden
Wij verklaren hierbij dat het product
Categorie: Heggenschaar
Model: 2201207(HTG327)
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
in overeenstemming is met de relevante bepalingen
inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.
in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EG-richtlijnen:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & (EU)2015/863
Wij verklaren tevens dat de volgende delen, clausules van
Europese geharmoniseerde normen werden toegepast:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Gemeten geluidsver-
mogensniveau:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Gewaarborgd geluids-
vermogensniveau:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Conformiteitsbeoordelingsmethode in bijlage V / Richtlijn
2000/14/EG.
Plaats, datum: Malmö,
03.03.2019
Handtekening: Ted Qu, Directeur
kwaliteit
32
Nederlands
NL
background
33
Nederlands
NL
background
1 Описание.........................................35
1.1 Цель.................................................................35
1.2 Обзор...............................................................35
2 Техника безопасности...................35
3 Монтаж............................................35
3.1 Распаковка машины.......................................35
4 Эксплуатация.................................35
4.1 Запуск машины.............................................. 35
4.2 Остановите машину.......................................36
4.3 Советы по эксплуатации............................... 36
5 Техобслуживание...........................36
5.1 Очистка машины............................................36
5.2 Смазка ножей................................................. 36
6 Хранение машины........................ 36
7 Выявление и устранение
неисправностей..............................37
8 Технические данные..................... 37
9 Гарантия..........................................37
10 Декларация соответствия ЕС..... 37
34
Русский
RU
background
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛЬ
Данное устройство предназначено для обрезки и стрижки
живой изгороди и кустов в бытовых условиях. Не
предназначено для резки выше уровня плеч.
1.2 ОБЗОР
Рис. 1.
1
Нож
2
Защитный кожух
3
Вспомогательная
ручка
4
Курковый
выключатель
5
Задняя ручка
6
Кнопка извлечения
аккумулятора
7
Микровыключатель
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все
инструкции ТБ.
См. руководству по ТБ.
3 МОНТАЖ
3.1 РАСПАКОВКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Собирать машину необязательно.
ВНИМАНИЕ
При повреждении компонентов машины ее
использовать запрещено.
При отсутствии каких-либо компонентов машину
эксплуатировать запрещено.
Если элементы машины повреждены или
отсутствуют, обратитесь в сервисный центр.
1. Вскройте упаковку.
2. Ознакомьтесь с документацией, содержащейся в
коробке.
3. Выньте машину из коробки.
4. Необходимо утилизировать коробку и упаковку в
соответствии с местными требованиями.
3.1.1 УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРНОЙ
БАТАРЕИ
Рис. 2
ВНИМАНИЕ
При повреждении аккумулятора или зарядного
устройства замените их.
Прежде чем установить или вынуть аккумулятор,
отключите пилу и дождитесь остановки
электродвигателя.
Изучите и выполните инструкции из руководства по
эксплуатации аккумулятора и зарядного устройства.
1. Совместите ребра на аккумуляторе с канавками в
батарейном отсеке.
2. Установите аккумулятор в батарейный отсек, пока он
не защелкнется на месте.
3. При установке аккумулятора на штатное место
раздастся характерный щелчок.
3.1.2 ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Рис. 2
1. Нажмите и удерживайте кнопка извлечения
аккумулятора.
2. Выньте аккумуляторную батарею из машины.
4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Не прикасайтесь к зубцам или острым элементам
машины.
Запрещается браться за лезвие, предварительно не
вынув из машины АКБ.
Запрещается эксплуатировать машину с
поврежденным или согнутым лезвием.
Удалите все посторонние предметы, например,
шнуры, осветители, провода или веревки, которые
могут намотаться на нож машины и создать риск
получения травмы.
ВНИМАНИЕ
При заклинивании ножа (при попадании в него
электрического провода или кабеля) НЕ
ПРИКАСАЙТЕСЬ К НОЖУ! ЭТО ОПАСНО,
ПОСКОЛЬКУ ОН МОЖЕТ ОКАЗАТЬСЯ ПОД
НАПРЯЖЕНИЕМ. Выполните следующие шаги:
1. Необходимо браться за изолированную заднюю
ручку или положить машину на землю, отстранив ее
от себя.
2. Прежде чем освободить нож, снимите с провода или
кабеля напряжение.
4.1 ЗАПУСК МАШИНЫ
Рис. 3.
1. Нажмите и удерживайте микровыключатель одной
рукой и нажмите курковый выключатель другой
рукой.
35
Русский
RU
background
ВНИМАНИЕ
Во время работы необходимо держать машину руками.
4.2 ОСТАНОВИТЕ МАШИНУ
Рис. 3.
1. Для остановки машины отпустите передний курковый
выключатель.
4.3 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Не проталкивайте машину через обильные заросли
кустарника. Это может заблокировать нож. В случае
блокировки ножа,
1. остановите машину.
2. извлеките аккумулятор.
3. устраните засор.
Запрещается резать слишком большие стебли или
прутья.
Используйте перчатки во время работы.
Срезайте поросль широкими движениями, чтобы
стебли попадали прямо на нож.
Можно использовать веревку, чтобы подровнять
высоту кустарника.
1. Натяните веревку по всему кустарнику на нужной
высоте.
2. Срезайте кусты над веревкой.
3. Срезайте боковую часть кустарника таким
образом, чтобы он стал уже в верхней части. Это
увеличит видимый объем кустарника.
5 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина,
материалов на основе нефти с пластмассовыми
элементами. Химические вещества могут привести к
повреждению и порче пластмассовых компонентов.
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать сильные растворители или
моющие средства для очистки пластмассового корпуса
и компонентов машины.
ВНИМАНИЕ
Выньте аккумуляторную батарею из машины до
выполнения техобслуживания.
5.1 ОЧИСТКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Во избежание риска возгорания не допускайте
попадания в машину и двигатель листьев, ветвей или
масла.
Для чистки машины воспользуйтесь влажной тканью
и мягким моющим средством.
Удалите всю влагу мягкой сухой тканью.
Очистите вентиляционные отверстия небольшой
щеткой.
5.2 СМАЗКА НОЖЕЙ
Чтобы повысить эффективность и продлить срок службы
ножей, их необходимо смазывать после каждого рабочего
сеанса:
Поместите машину на ровную и гладкую
поверхность.
Для удаления больших скоплений грязи используют
щетку; ткань — для очистки ножа.
Смазка ножа производится путем нанесения
небольшого количества масла на верхнюю кромку
лезвия.
ПРИМЕЧАНИЕ
Рекомендуется использовать чистое масло.
6 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед размещение на хранение машину необходимо
почистить.
1. Извлеките аккумулятор.
2. Дайте двигателю остыть.
3. Убедитесь, что нет незакрепленных или
поврежденных компонентов. При необходимости
замените поврежденные компоненты, затяните винты
и болты или обратитесь в уполномоченный
сервисный центр.
4. Машину необходимо хранить в прохладном и сухом
помещении.
36
Русский
RU
background
7 ВЫЯВЛЕНИЕ И
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Возможная
причина
Решение
Двигатель не
запускается при
нажатии
куркового
выключателя.
Неплотно
установлена
АКБ.
Удостоверьтесь,
что АКБ плотно
установлена в
машину.
Аккумуляторная
батарея
разряжена.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
Выделение дыма
во время
эксплуатации
машины.
Машина
повреждена.
1. Немедленно
остановите
машину.
2. Извлеките
аккумулятор.
3. Обратитесь в
сервисный
центр.
Двигатель
включен, но
лезвия не
вращаются.
Машина
повреждена.
Не используйте
машину и
обратитесь в
сервисный центр.
Нож
заблокирован.
Сняв АКБ,
уберите засор с
ножей.
Слишком
сильный шум и
(или) вибрация
во время работы.
Незатянутые
винты.
1. Остановите
машину.
2. Извлеките
аккумуляторн
ую батарею.
3. Осмотрите
машину на
предмет
повреждений.
4. Проверьте и
затяните
незакрепленн
ые
компоненты.
Компоненты
повреждены.
Не используйте
машину и
обратитесь в
сервисный центр.
8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 24В
Скорость холостого хода 2800
(±10%) /мин
Частота вращения ножа 2800
(±10%) /мин
Длина ножа 510 мм
Режущая способность 17 мм
Масса (без аккумуляторной батареи) 2.2 кг
Измеренный уровень звукового
давления
78 дБ(A),
K
PA
=3 дБ(A)
Фактический уровень звукового
давления
94 дБ(А)
Значение вибрации ≤2.5 м/с
2
Погрешность 1.5 м/с
2
Модель батареи G24B2,G24B4
и другие
модели серии
BAG
9 ГАРАНТИЯ
(Полный текст гарантийных положений и условий
представлен на веб-странице Greenworks)
Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2
года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты
покупки. Эта гарантия распространяется на
производственные дефекты. По гарантии дефектное
устройство подлежит ремонту или замене. При
неправильном использовании устройства или
использовании его в нарушение указаний из руководства
для владельца гарантия на устройство аннулируется.
Нормальный износ и убыть компонентов не покрываются
гарантией. На гарантию оригинального производителя не
влияет никакая дополнительная гарантия, предлагаемая
дилером или продавцом.
Для требования гарантии необходимо вернуть дефектный
продукт в пункт покупки вместе с доказательством
покупки (чеком).
10 ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Название и адрес производителя:
Название:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Швеция
Имя и адрес ответственного составителя документации:
Название:
Peter Söderström
Адрес: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Швеция
Настоящим свидетельствуем, что продукт
37
Русский
RU
background
Категория: Кусторез
Модель: 2201207(HTG327)
Серийный номер: См. паспортную табличку
продукта
Год выпуска: См. паспортную табличку
продукта
удовлетворяет соответствующим требованиям
Директива ЕС по машинному электрооборудованию
2006/42/EC.
удовлетворяет соответствующим требованиям
следующих директив ЕС:
2014/30/EU
2000/14/EC и 2005/88/EC
2011/65/EU и 2015/863/EU
Также заявляем, что продукт соответствует следующим
частям, статьям единых европейских стандартов:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Измеренный уровень
шума:
L
WA
: 93.5 дБ(А)
Фактический
уровень звукового
давления:
L
WA.d
: 94 дБ(А)
Способ оценки соответствия к Приложению V /
Директиве 2000/14/EC.
Место, дата: Malmö,
03.03.2019
Подпись: Тэд Ку (Ted Qu),
директор по качеству
38
Русский
RU
background
1 Kuvaus..............................................40
1.1 Käyttötarkoitus................................................ 40
1.2 Yleiskatsaus.....................................................40
2 Turvallisuus......................................40
3 Asennus............................................ 40
3.1 Pura kone pakkauksesta...................................40
4 Käyttö...............................................40
4.1 Koneen käynnistäminen.................................. 40
4.2 Koneen pysäyttäminen.................................... 40
4.3 Käyttövinkkejä.................................................40
5 Kunnossapito................................... 41
5.1 Koneen puhdistaminen.................................... 41
5.2 Terän voitelu.................................................... 41
6 Koneen varastointi.......................... 41
7 Vianmääritys....................................41
8 Tekniset tiedot..................................41
9 Takuu................................................42
10 EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus....42
39
Suomi
FI
background
1 KUVAUS
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä kone on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden
leikkaamiseen ja viimeistelyyn kotikäytössä. Sitä ei ole
tarkoitettu leikkaamiseen hartioiden tasoa korkeammalta.
1.2 YLEISKATSAUS
Kuva 1.
1
Terä
2
Suojus
3
Apukahva
4
Liipaisin
5
Takakahva
6
Akun vapautuspainike
7
Mikrokytkin
2 TURVALLISUUS
VAROITUS
Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat
niitä.
Katso Turvallisuusopas.
3 ASENNUS
3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA
VAROITUS
Konetta ei tarvitse asentaa.
VAROITUS
Jos osissa on vaurioita, älä käytä konetta.
Jos kaikkia osia ei ole, älä käytä konetta.
Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota yhteys
huoltoliikkeeseen.
1. Avaa pakkaus.
2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio.
3. Poista kone laatikosta.
4. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten
mukaan.
3.1.1 AKUN ASENTAMINEN
Kuva 2
VAROITUS
Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai
laturi.
Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen
kuin asennat tai poistat akun.
Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan
ohjeet sekä noudata niitä.
1. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron uriin.
2. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
3. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
3.1.2 POISTA AKKU
Kuva 2
1. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna.
2. Irrota akku koneesta.
4 KÄYTTÖ
Älä laita sormiasi loviin tai paikkoihin, joissa terä voi
leikata ne.
Älä koske terään, ellei akkua ole irrotettu.
Älä käytä konetta, jos terä on vaurioitunut tai taipunut.
Poista kaikki johdot, valot, vaijerit tai narut, jotka voivat
tarttua leikkuuterään ja aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
VAROITUS
Jos terä jää kiinni sähköjohtoon tai sähkölinjaan, ÄLÄ
KOSKE TERÄÄN! SE VOI OLLA JÄNNITTEELLINEN
JA VAARALLINEN. Toimi seuraavasti:
1. Pidä kiinni eristetystä takakahvasta tai laske kone
maahan ja etäälle itsestäsi.
2. Katkaise sähkövirran syöttö vaurioituneeseen linjaan tai
johtoon ennen terän vapauttamista.
4.1 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kuva 3.
1. Paina ja pidä mikrokytkintä toisella kädellä ja paina
liipaisinta toisella kädellä.
VAROITUS
Pidä konetta kahdella kädellä käytön aikana.
4.2 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN
Kuva 3.
1. Pysäytä kone vapauttamalla liipaisin.
4.3 KÄYTTÖVINKKEJÄ
Älä työnnä konetta tiheän pensaston läpi. Se voi aiheuttaa
tukoksen terään. Jos terään tulee tukos,
1. pysäytä kone.
2. Poista akku.
3. Poista tukos.
Älä yritä leikata liian paksuja varsia tai oksia.
Käytä suojakäsineitä työskennellessäsi.
Leikkaa uusi kasvu laajalla lakaisuliikkeellä siten, että
varret osuvat suoraan terään.
Voit käyttää narua pensaiden leikkauskorkeuden
merkitsemiseen.
40
Suomi
FI
background
1. Pingota naru pensasaidan koko pituudelle halutulle
korkeudelle.
2. Leikkaa pensaat heti narun yläpuolelta.
3. Leikkaa pensaan sivuja, kunnes pensas kapenee
ylöspäin. Tällä tavalla pensaasta näkyy enemmän.
5 KUNNOSSAPITO
VARO
Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden
päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat
vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman.
VARO
Älä käytä voimakkaita liuottimia tai puhdistusaineita
muoviseen runkoon tai muovisiin osiin.
VAROITUS
Irrota akku koneesta ennen kunnossapitotoimia.
5.1 KONEEN PUHDISTAMINEN
VAROITUS
Pidä kone ja moottori puhtaina lehdistä, oksista tai
liiallisesta öljystä tulipalovaaran välttämiseksi.
Puhdista kone mietoon puhdistusaineeseen kostutetulla
liinalla.
Kuivaa kaikki kosteus pehmeällä ja kuivalla liinalla.
Puhdista ilma-aukot pienellä harjalla.
5.2 TERÄN VOITELU
Voit lisätä terien suorituskykyä ja käyttöikää voitelemalla ne
huolellisesti jokaisen käyttökerran jälkeen:
Laita kone tasaiselle ja sileälle pinnalle.
Käytä pehmeää liinaa terien puhdistamiseen ja harjaa
vaikeamman lian puhdistamiseen.
Voitele terät pitkin terän yläreunaa ohuella kerroksella
öljyä.
HUOMAA
Suosittelemme käyttämään öljyä, joka ei saastuta.
6 KONEEN VARASTOINTI
HUOMAA
Puhdista kone ennen säilytykseen laittamista.
1. Irrota akku.
2. Anna moottorin jäähtyä.
3. Varmista, että mitkään osat eivät ole irrallaan tai
vaurioituneet. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet osat,
kiristä ruuvit ja pultit tai ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
4. Säilytä kone viileässä ja kuivassa paikassa.
7 VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Moottori ei käyn-
nisty, kun vedät
liipaisinta.
Akkua ei ole asen-
nettu kunnolla.
Varmista, että
asennat akun kun-
nolla koneeseen.
Akussa ei ole vir-
taa.
Lataa akku.
Koneesta tulee sa-
vua käytön aikana.
Kone on vaurioitu-
nut.
1. Pysäytä kone
välittömästi.
2. Irrota akku.
3. Ota yhteys
huoltoliik-
keeseen.
Moottori käy, terät
eivät liiku.
Kone on vaurioitu-
nut.
Älä käytä konetta,
ota yhteys huolto-
liikkeeseen.
Terät ovat tukossa.
Poista akku ja sel-
vitä sitten tukos
teristä.
Käytön aikana
kuuluu liikaa me-
lua ja/tai kone täri-
see.
Osia on irronnut.
1. Pysäytä kone.
2. Poista akku.
3. Tarkasta vauri-
ot.
4. Tarkasta ja kir-
istä löystyneet
osat
Osat ovat vaurioi-
tuneet.
Älä käytä konetta,
ota yhteys huolto-
liikkeeseen.
8 TEKNISET TIEDOT
Jännite 24V
Joutokäyntinopeus 2800
(±10%) /min
Terän nopeus 2800
(±10%) /min
Terän pituus 510 mm
Leikkuukapasiteetti 17 mm
Paino (ilman akkua) 2.2 kg
Mitattu äänenpainetaso 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Taattu äänentehotaso 94 dB(A)
Tärinä ≤2.5 m/s
2
41
Suomi
FI
background
Epävarmuus 1.5 m/s
2
Akun malli G24B2,G24B4
ja muut BAG
sarjat
9 TAKUU
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks
verkkosivustolta)
. Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta
(kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu
kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote
voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty
väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa
kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä. Takuu ei korvaa
normaalia kulumista tai kuluvia osia. Jälleenmyyjän tarjoama
lisätakuu ei vaikuta alkuperäisen valmistajan takuuseen.
Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen
ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitin) kanssa.
10 EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
KUUTUS
Valmistajan nimi ja osoite:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Osoite: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Ruotsi
Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan
teknisen tiedoston:
Nimi:
Peter Söderström
Osoite: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Ruotsi
Täten vakuutamme, että tuote
Luokka:
Pensasleikkuri
Malli: 2201207(HTG327)
Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset
vaatimukset.
täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset:
2014/30/EU
2000/14/EY ja 2005/88/EY
2011/65/EU ja (EU) 2015/863
Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettuja
eurooppalaisia standardeja (osia/artikloja) on käytetty:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Mitattu äänentehota-
so:
L
WA
: 93.5 dB (A)
Taattu äänentehotaso: L
WA.d
: 94 dB (A)
Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty liitteen V /
direktiivin 2000/14/EY mukaisesti.
Paikka, päiväys: Mal-
mö, 03.03.2019
Allekirjoitus: Ted Qu, laatujohtaja
42
Suomi
FI
background
1 Beskrivning...................................... 44
1.1 Syfte.................................................................44
1.2 Översikt........................................................... 44
2 Säkerhet........................................... 44
3 Installation....................................... 44
3.1 Packa upp maskinen........................................ 44
4 Användning......................................44
4.1 Starta maskinen................................................44
4.2 Stänga av maskinen......................................... 44
4.3 Tips vid användning........................................ 44
5 Underhåll......................................... 45
5.1 Rengöra maskinen........................................... 45
5.2 Smörj klingan.................................................. 45
6 Förvara maskinen........................... 45
7 Felsökning........................................ 45
8 Tekniska data...................................45
9 Garanti............................................. 46
10 EG-försäkran om
överensstämmelse............................46
43
Svenska
SV
background
1 BESKRIVNING
1.1 SYFTE
Denna maskin är avsedd för icke-professionellt bruk för att
klippa och trimma häckar och buskar. Den är inte avsedd att
användas för klippning över axelhöjd.
1.2 ÖVERSIKT
Figur 1.
1
Kniv
2
Skydd
3
Hjälphandtag
4
Avtryckare
5
Bakre handtag
6
Knapp för att lossa
batteriet
7
Mikrobrytare
2 SÄKERHET
VARNING
Se till att utföra/följa alla säkerhetsanvisningar.
Se säkerhetshandboken.
3 INSTALLATION
3.1 PACKA UPP MASKINEN
VARNING
Maskinen behöver inte monteras.
VARNING
Använd inte maskinen om någon del är skadad.
Använd inte maskinen om någon del saknas.
Om någon del är skadad eller saknas, kontakta
servicecenter.
1. Öppna förpackningen.
2. Läs igenom dokumentationen i förpackningen.
3. Ta ut maskinen från förpackningen.
4. Avfallshantera lådan och förpackningsmaterialet enligt
lokala regler.
3.1.1 MONTERA BATTERIPAKETET
Figur 2
VARNING
Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade.
Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan
du monterar eller tar bort batteripaketet.
Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och
laddarens handbok.
1. Placera ribborna på batteripaketet i linje med
ursparingarna i batteriutrymmet.
2. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills
batteripaketet låses fast.
3. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick.
3.1.2 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 2
1. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet.
2. Ta ut batteripaketet från maskinen.
4 ANVÄNDNING
Stick inte in fingrarna i försänkningarna eller på platser
där du kan skära dig.
Rör inte vid kniven om du inte har tagit ur batteripacket.
Använd inte maskinen om kniven är skadad eller böjd.
Ta bort föremål som sladdar, belysning, ståltråd eller
snören som kan trassla in sig i kniven och orsaka
personskador.
VARNING
RÖR INTE KNIVEN om den fastnar i en elektrisk sladd
eller ledning! DEN KAN VARA STRÖMFÖRANDE OCH
MYCKET FARLIG. Gör då på följande sätt:
1. Håll i det isolerade bakre handtaget eller lägg ned
maskinen vänd bort från dig.
2. Bryt strömmen till den skadade sladden eller ledningen
innan du försöker ta loss kniven.
4.1 STARTA MASKINEN
Figur 3.
1. Tryck på och håll in mikrobrytaren med ena handen och
tryck på startknappen med den andra handen.
VARNING
Håll i maskinen med händerna vid användning.
4.2 STÄNGA AV MASKINEN
Figur 3.
1. Släpp reglaget för att stanna maskinen.
4.3 TIPS VID ANVÄNDNING
Tryck inte maskinen genom tjocka häckar. Det kan
blockera klingan. Om klingan blockeras,
1. stäng av maskinen.
2. ta ut batteripaketet.
3. ta bort blockeringen.
Försök inte klippa alltför tjocka stammar och grenar.
Använd handskar när du klipper.
Klipp det nyutvuxna med brett svepande rörelser så att
grenarna direkt kommer in i klingan.
Du kan använda ett snöre för att ställa in höjden på
häcken.
44
Svenska
SV
background
1. Spänn ett snöre på rätt höjd längs häcken.
2. Klipp häcken precis ovanför snöret.
3. Klipp sidorna på häcken så att den blir smalare
upptill. Mer av häcken syns på det sättet.
5 UNDERHÅLL
OBSERVERA
Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade
ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier
kan skada plasten och göra den oanvändbar.
OBSERVERA
Använd inte starka lösnings- eller rengöringsmedel på
plasthöljet eller komponenter.
VARNING
Ta ut batteripacket ur maskinen innan underhåll utförs.
5.1 RENGÖRA MASKINEN
VARNING
Håll maskinen och motorn fri från löv, kvistar eller rester av
olja för att förebygga risken för bränder.
Använd en fuktig trasa med ett milt rengöringsmedel för
att rengöra maskinen.
Torka av all fukt med en mjuk, torr trasa.
Använd en smal borste för att rengöra
ventilationsöppningarna.
5.2 SMÖRJ KLINGAN
Smörj klingan noggrant efter varje användningstillfälle för att
göra den effektivare och öka dess livslängd:
Placera maskinen på ett plant och slätt underlag.
Använd en mjuk trasa för att rengöra klingan och en
borste för att ta bort ännu mer smuts.
Använd ett tunt lager med olja för att smörja klingan
utmed dess övre kant.
NOTERA
Vi rekommenderar dig att använda en miljövänlig olja.
6 FÖRVARA MASKINEN
NOTERA
Rengör maskinen innan den ställs undan för förvaring.
1. Ta ut batteripaketet.
2. Låt motorn svalna.
3. Kontrollera att det inte finns några lösa eller skadade
komponenter. Byt ut skadade delar om det är nödvändigt,
dra åt skruvar och bultar eller anlita en person på ett
godkänt servicecenter.
4. Förvara maskinen på en sval och torr plats.
7 FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Motorn startar
inte, när du trycker
in startknappen.
Batteripaketet är
inte rätt monterat.
Se till att du skjut-
er in batteripaketet
ordentligt i maski-
nen.
Batteripaketet är
urladdat.
Ladda batteriet.
Det ryker om mas-
kinen när den är i
drift.
Maskinen är ska-
dad.
1. Stäng av mas-
kinen omedel-
bart.
2. Ta ut batteri-
paketet.
3. Kontakta ett
servicecenter.
Motorn är igång
men klingan rör
sig inte.
Maskinen är ska-
dad.
Använd inte mas-
kinen och kontakta
ett servicecenter.
Klingan är block-
erad.
Ta ut batteripake-
tet och rensa sedan
bort det som sitter
fast i klingan.
För mycket buller
och/eller vibra-
tioner när maski-
nen används.
Det finns lösa de-
lar.
1. Stäng av mas-
kinen.
2. Ta ut batteriet.
3. Kontrollera
om det finns
några skador.
4. Syna efter lösa
delar och sätt
fast dem vid
behov.
Delarna är ska-
dade.
Använd inte mas-
kinen och kontakta
ett servicecenter.
8 TEKNISKA DATA
Spänning 24 V
Obelastad hastighet 2800
(±10%) /min
Klingans hastighet 2800
(±10%) /min
Klinglängd 510 mm
Klippkapacitet 17 mm
Vikt (utan batteripacket) 2.2 kg
45
Svenska
SV
background
Uppmätt ljudtrycksnivå 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå 94 dB(A)
Vibration ≤2.5 m/s
2
Osäkerhet 1.5 m/s
2
Batterimodell G24B2,G24B4
och andra
BAG serier
9 GARANTI
(Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks
webbplats)
Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för
batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum.
Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som
omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För
en enhet som använts på fel sätt eller på andra sätt än som
beskrivs i ägarens bruksanvisning kan krav enligt garantin
komma att avvisas. Normalt slitage och slitdelar omfattas inte
av garantin. Tillverkarens ursprungliga garanti påverkas inte
av ytterligare garanti lämnad av återförsäljare.
Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på inköp
(kvitto).
10 EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkarens namn och adress:
Namn:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sverige
Namn och adress till personen med behörighet att
sammanställa den tekniska filen:
Namn:
Peter Söderström
Adress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sverige
Härmed försäkras att produkten
Kategori:
Häcktrimmer
Modell: 2201207(HTG327)
Serienummer: Se produktens typskylt
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i
Maskindirektivet 2006/42/EG.
är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande
EG-direktiv:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & 2015/863/EU
Dessutom försäkrar vi att följande delar, klausuler av
europeiska harmoniserade standarder har använts:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Uppmätt ljudeffektni-
vå:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Garanterad ljudeffekt-
nivå:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga V /
Direktiv 2000/14/EG.
Ort, datum: Malmö,
03.03.2019
Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef
46
Svenska
SV
background
1 Beskrivelse....................................... 48
1.1 Formål..............................................................48
1.2 Oversikt........................................................... 48
2 Sikkerhet.......................................... 48
3 Installasjon.......................................48
3.1 Pakke ut maskinen...........................................48
4 Drift.................................................. 48
4.1 Starte maskinen................................................48
4.2 Stoppe maskinen..............................................48
4.3 Tips for bruk.................................................... 48
5 Vedlikehold.......................................49
5.1 Rengjøre maskinen.......................................... 49
5.2 Smøre knivbladet.............................................49
6 Sette bort maskinen til
oppbevaring..................................... 49
7 Problemløsning................................49
8 Tekniske data................................... 50
9 Garanti............................................. 50
10 EF-samsvarserklæring....................50
47
Norsk
NO
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskinen er beregnet på klipping og beskjæring av
hekker og busker til privat bruk. Maskinen skal ikke benyttes
til beskjæring over skuldernivå.
1.2 OVERSIKT
Figur 1.
1
Knivblad
2
Deksel
3
Hjelpehåndtak
4
Utløser
5
Bakre håndtak
6
Utløserknapp til batteri
7
Mikrobryter
2 SIKKERHET
ADVARSEL
Pass på at du følger alle sikkerhetsinstrukser.
Slå opp i sikkerhetshåndboken
3 INSTALLASJON
3.1 PAKKE UT MASKINEN
ADVARSEL
Det er ikke nødvendig å montere maskinen.
ADVARSEL
Du må ikke bruke maskinen hvis noen av delene er
ødelagte.
Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.
Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt et
servicesenter.
1. Åpne pakken.
2. Les dokumentasjonen i esken.
3. Ta maskinen ut av esken.
4. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og
regler.
3.1.1 INSTALLER BATTERIPAKKEN
Figur 2
ADVARSEL
Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes
ut.
Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før
du installerer eller tar ut batteripakken.
Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og
laderhåndboken.
1. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med
innhakkene på batteriholderen.
2. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til batteripakken
låses på plass.
3. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig installert.
3.1.2 FJERNING AV BATTERIPAKKEN
Figur 2
1. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet.
2. Ta batteripakken ut av maskinen.
4 DRIFT
Ikke putt fingrene inn i hullene eller på et sted der de kan
få kuttskader.
Ikke ta på knivbladet før du har tatt ut batteripakken.
Ikke bruk maskinen hvis knivbladet er ødelagt eller bøyd.
Fjern alle gjenstander som ledninger, ståltråd eller
hyssing som kan vikle seg inn i knivladet og forårsake
risiko for personskade.
ADVARSEL
Hvis knivbladet setter seg fast i en elektrisk ledning, MÅ
DU IKKE BERØRE KNIVBLADET! DEN KAN VÆRE
LEVENDE OG DERMED FARLIG. Utfør trinnene
nedenfor:
1. Hold i det isolerte bakre håndtaket eller legg maskinen
ned og bort fra deg.
2. Koble strømmen fra den ødelagte ledningen før du
prøver å frigjøre knivbladet.
4.1 STARTE MASKINEN
Figur 3.
1. Trykk og hold mikrobryteren med én hånd, og skyv
utløseren med den andre hånden.
ADVARSEL
Hold maskinen med begge hender mens du betjener den.
4.2 STOPPE MASKINEN
Figur 3.
1. Slipp utløseren for å stanse maskinen.
4.3 TIPS FOR BRUK
Ikke skyv maskinen gjennom tett buskas. Det kan gjøre at
knivbladet blokkeres. Hvis knivbladet blir blokkert:
1. Stopp maskinen.
2. Ta ut batteripakken.
3. Fjern det som skaper blokkeringen.
Ikke prøv å beskjære for store stammer eller kvister.
Bruk hansker under beskjæringen.
48
Norsk
NO
background
Klipp tilveksten med en bred og sveipende bevegelse så
kvistene kommer rett inn på knivbladet.
Du kan bruke en snor når du skal justere høyden på
hekken.
1. Strekk snoren langs hekken i den høyden du vil
hekken skal ha.
2. Beskjær hekken rett over snoren.
3. Klipp siden av hekken så den blir litt smalere mot
toppen. På den måten blir mer av hekken synlig.
5 VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG
Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte stoffer
komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade
plasten og gjøre den umulig å reparere.
FORSIKTIG
Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler på
plasthus eller deler.
ADVARSEL
Ta ut batteripakken fra maskinen før vedlikehold.
5.1 RENGJØRE MASKINEN
ADVARSEL
Hold maskinen og motoren fri for blader, grener og
overflødig olje så du unngår brannfare.
Bruk en fuktig klut med et mildt rengjøringsmiddel for å
rengjøre maskinen.
Tørk av all fuktighet med en myk og tørr klut.
Bruk en liten børste til å rengjøre luftventilene.
5.2 SMØRE KNIVBLADET
For å øke effektiviteten og levetiden til knivbladene, smør
dem nøye hver gang du har brukt maskinen:
Sett maskinen på et flatt og jevnt underlag.
Bruk en myk klut for å rengjøre knivbladene og en børste
til å fjerne ytterligere rusk.
Bruk et tynt lag med olje for å smøre knivbladene langs
den øverste kanten av bladet.
MERK
Vi anbefaler at det benyttes en type olje som ikke
forurenser.
6 SETTE BORT MASKINEN TIL
OPPBEVARING
MERK
Rengjør maskinen før den settes til oppbevaring.
1. Ta ut batteripakken.
2. La motoren avkjøles.
3. Sjekk at det ikke finnes noen løse eller skadede deler.
Hvis nødvendig, bytt skadede deler, stram til skruer og
bolter, eller ta kontakt med en ansatt ved et godkjent
servicesenter.
4. Oppbevar maskinen på et kjølig og tørt sted.
7 PROBLEMLØSNING
Problem Mulig årsak Løsning
Motoren starter
ikke når du drar i
utløseren.
Batteripakken er
ikke satt ordentlig
inn.
Pass på at du har
installert batteri-
pakken godt og på
riktig måte i mas-
kinen.
Batteripakken er
utladet.
Lad opp batteri-
pakken.
Det kommer røyk
ut av maskinen un-
der bruk.
Maskinen er ska-
det.
1. Stopp maski-
nen øyeblikke-
lig.
2. Ta ut batteri-
pakken.
3. Ta kontakt
med et serv-
icesenter.
Motoren er på,
knivbladene bev-
eger seg ikke.
Maskinen er ska-
det.
Ikke bruk maski-
nen og ta kontakt
med et service-
senter.
Knivbladene er
blokkerte.
Ta ut batteripakk-
en og fjern det
som blokkerer
knivbladene.
Det kommer for
mye støy og/eller
vibrasjoner når
maskinen er i
bruk.
Delene er løse.
1. Stopp maski-
nen.
2. Ta ut batteriet.
3. Sjekk om det
finnes skader.
4. Kontroller og
stram løse del-
er.
Delene er skadet.
Ikke bruk maski-
nen og ta kontakt
med et service-
senter.
49
Norsk
NO
background
8 TEKNISKE DATA
Spenning 24V
Hastighet uten belastning 2800
(±10%) /min
Knivbladstørrelse 2800
(±10%) /min
Lengde på knivblad 510 mm
Klippekapasitet 17 mm
Vekt (uten batteripakke) 2.2 kg
Målt lydtrykk nivå 78 dB (A),
K
PA
=3 dB(A)
Garantert lydeffekt nivå 94 dB (A)
Vibrasjon ≤2.5 m/s
2
Usikkerhet 1.5 m/s
2
Batterimodell G24B2,G24B4
og andre BAG
serier
9 GARANTI
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks
nettsiden)
Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for
batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne
garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under
garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier som er
misbrukt eller brukt på andre måter enn som beskrevet i
brukerhåndboken kan ugyldiggjøres. Normal slitasje og slitte
deler dekkes ikke av garantien. Den originale
produsentgarantien påvirkes ikke av tilleggsgaranti fra en
forhandler eller forhandler.
Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å kreve
garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
10 EF-SAMSVARSERKLÆRING
Navn og adresse til produsenten:
Navn:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sverige
Navn og adresse til person med autorisasjon til å utarbeide
den tekniske filen:
Navn:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sverige
Vi erklærer herved at produktet
Kategori:
Hekksaks
Modell: 2201207(HTG327)
Serienummer: Se typeetikett på produkt
Produksjonsår: Se typeetikett på produkt
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
maskindirektivet 2006/42/EF.
er i samsvar med bestemmelsene i følgende andre EF-
direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EF og 2005/88/EF
2011/65/EU og (EU)2015/863
I tillegg erklærer vi at følgende deler/paragrafer i de
harmoniserte EU-standardene er brukt:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Målt lydeffektnivå: L
WA
: 93.5 dB(A)
Garantert lydeffektni-
vå:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Metode for samsvarsvurdering iht. vedlegg V / Direktiv
2000/14/EF.
Sted, dato: Malmö,
03.03.2019
Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdirektør
50
Norsk
NO
background
1 Beskrivelse....................................... 52
1.1 Formål..............................................................52
1.2 Oversigt........................................................... 52
2 Sikkerhed......................................... 52
3 Installation....................................... 52
3.1 Pak maskinen ud..............................................52
4 Betjening.......................................... 52
4.1 Start maskinen................................................. 52
4.2 Stop maskinen..................................................52
4.3 Tips til brug......................................................52
5 Vedligeholdelse.................................53
5.1 Rengør maskinen............................................. 53
5.2 Smør klingen....................................................53
6 Opbevaring af maskinen.................53
7 Fejlfinding........................................53
8 Tekniske data................................... 53
9 Garanti............................................. 54
10 EF-overensstemmelseserklæring... 54
51
Dansk
DA
background
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskine er beregnet til at klippe og trimme hække og
buske i husholdningen. Den er ikke beregnet til, at klippe
over skulderhøjde.
1.2 OVERSIGT
Figur 1.
1
Klinge
2
Skærm
3
Hjælpehåndtag
4
Startknap
5
Bagerste håndtag
6
Knap til frigørelse af
batteri
7
Mikrokontakt
2 SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at følge/overholde alle sikkerhedsanvisninger.
Se sikkerhedsvejledningen.
3 INSTALLATION
3.1 PAK MASKINEN UD
ADVARSEL
Maskinen skal ikke samles.
ADVARSEL
Hvis nogle dele er beskadige, må maskinen ikke bruges.
Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke bruges.
Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal du
kontakte servicecentret.
1. Åbn pakken.
2. Læs dokumentationen i pakken.
3. Tag maskinen ud af pakken.
4. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
3.1.1 SÆT BATTERIPAKKEN I
Figur 2
ADVARSEL
Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du
skifte batteriet eller opladeren.
Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du
sætter batteriet i eller tager det ud.
Læs, forstå og følg instruktionerne i batteri- og
opladervejledningen.
1. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i
batterirummet.
2. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken
låses på plads.
3. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
3.1.2 FJERN BATTERIPAKKEN
Figur 2
1. Hold batteriudløserknappen nede.
2. Tag batteripakken ud af maskinen.
4 BETJENING
Stik ikke fingrene ind i indsnittene eller steder, hvor man
kan skære sig.
Undgå at røre klingen, medmindre batteriet skal tages ud.
Brug ikke maskinen, hvis klingen beskadiges eller bøjes.
Fjern alle genstande, såsom ledninger, lys, kabler eller
snore, som kan vikles ind i klingen, hvilket kan føre til
personskader.
ADVARSEL
Hvis klingen sidder fast i en ledning eller kabel, MÅ DU
IKKE RØRE VED KLINGEN! DEN KAN VÆRE
STRØMFØRENDE OG FARLIG. Gør følgende:
1. Hold i det isolerede bagerste håndtag, eller sæt
maskinen ned og væk fra dig selv.
2. Afbryd strømforsyningen til den/det beskadigede
ledning eller kabel, inden klingen forsøges frigjort.
4.1 START MASKINEN
Figur 3.
1. Hold mikroknappen nede med den ene hånd, og tryk på
startknappen med den anden hånd.
ADVARSEL
Hold maskinen med begge hænder under brug.
4.2 STOP MASKINEN
Figur 3.
1. Slip udløseren for, at stoppe maskinen.
4.3 TIPS TIL BRUG
Tving ikke maskinen gennem en tæt busk. Dette kan få
klingen til, at sidde fast. Hvis klingen sidder fast,
1. Stop maskinen.
2. Tag batteripakken ud.
3. Frigør klingen.
Forsøg ikke at klippe i tykke grene eller kviste.
Brug handsker, når du klipper.
Klip, ved at svinge maskine bredt, så grenene rammer
lige ind i klingen.
52
Dansk
DA
background
Du kan bruge en snor til at justere hækkens højde.
1. Bind et stykke snor langs hægen i den ønskede højde.
2. Klip hækningen lige over denne snor.
3. Klip siden af en hæk, så den er smallere foroven. På
den måde kommer mere af hækken til syne.
5 VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG
Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede materialer
røre ved plastdelene. Kemikalier kan forårsage skader på
plastik, og gøre den ubrugelig.
FORSIGTIG
Brug ikke stærke opløsningsmidler eller rengøringsmidler
på plastikkabinettet eller komponenterne.
ADVARSEL
Tag batteriet ud af maskinen inden vedligeholdelse.
5.1 RENGØR MASKINEN
ADVARSEL
Hold maskinen og motoren fri for blade, grene eller
olierester, for at forhindre brandrisici.
Rengør maskinen med et fugtig klud og mild
sæbeblanding.
Rengør al fugt med en blød, tør klud.
Brug en lille børste til at rengøre luftåbningerne.
5.2 SMØR KLINGEN
For at forøge klingens effektivitet og levetid, skal den smøres
omhyggeligt efter hver brug:
Sæt maskinen på en flad og jævn overflade.
Brug en blød klud til at rengøre klingen, og en børste til
at fjerne ekstra snavs.
Brug et let lag olie til at smøre klingerne på overkanten.
BEMÆRK
Vi anbefaler at bruge en ikke-forurenende olie.
6 OPBEVARING AF MASKINEN
BEMÆRK
Rengør maskinen før opbevaring.
1. Fjern batteripakken.
2. Lad motoren køle ned.
3. Sørg for, at der ikke er nogen løse eller beskadigede dele.
Hvis nødvendigt, skal du udskifte de beskadigede dele og
stramme skruerne og boltene. Eller få maskinen serviceret
på et autoriseret servicecenter.
4. Opbevar maskinen på et køligt og tørt sted.
7 FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Motoren starter
ikke, når du tryk-
ker på udløseren.
Batteripakken er
ikke sat ordentligt
i.
Sørg for, at du har
sat batteriet orden-
tligt i maskinen.
Batteriet er ude af
drift.
Oplad batteriet.
Maskinen ryger
under brug.
Maskinen er be-
skadiget.
1. Stop øjeblik-
keligt maski-
nen.
2. Fjern batteri-
pakken.
3. Kontakt et
servicecenter.
Motoren er tændt,
men klingerne
bevæger sig ikke.
Maskinen er be-
skadiget.
Brug ikke maski-
nen, og kontakt et
servicecenter.
Klingerne sidder
fast.
Fjern batteripakk-
en, og frigør klin-
gerne.
Maskinen støjer
og/eller vibrerer
meget under brug.
Nogle dele er løse.
1. Stop maski-
nen.
2. Fjern batteriet.
3. Se maskinen
efter for skad-
er.
4. Se efter løse
dele, og spænd
dem.
Nogle dele er ble-
vet beskadiget.
Brug ikke maski-
nen, og kontakt et
servicecenter.
8 TEKNISKE DATA
Spænding 24V
Ingen lasthastighed 2800
(±10%) /min
Klingehastighed 2800
(±10%) /min
Klingelængde 510 mm
Skæreevne 17 mm
Vægt (uden batteripakke) 2.2 kg
Målt lydtrykniveau 78 dB (A),
K
PA
=3 dB(A)
53
Dansk
DA
background
Garanteret lydeffektniveau 94 dB (A)
Vibration ≤2.5 m/s
2
Usikkert 1.5 m/s
2
Batterimodel G24B2,G24B4
og andre BAG
serier
9 GARANTI
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på
Greenworks hjemmesiden)
Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for
batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne
garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under
garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er
blevet misbrugt eller brugt på andre måder, end beskrevet i
brugervejledningen, dækkes ikke af garantien. Normalt slid
og slid af dele betragtes dækkes ikke af garantien. Den
originale garanti fra producenten påvirkes ikke af andre
garantier fra en forhandler.
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet (kvittering)
sammen med købsbevis, for at bruge garantien.
10 EF-
OVERENSSTEMMELSESERKL
ÆRING
Navn og adresse på fabrikanten:
Navn:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sverige
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at
udarbejde den tekniske fil:
Navn:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sverige
Heraf erklærer vi, at produktet
Kategori:
Hækkeklipper
Model: 2201207(HTG327)
Serienummer: Se typeskiltet på produktet
Produktionsår: Se typeskiltet på produktet
er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i
maskindirektivet 2006/42/EF.
er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
andre EF-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra)
europæiske harmoniserede standarder er blevet brugt:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Målt lydeffektniveau l
WA
: 93.5 dB (A)
Garanteret lydeffekt-
niveau:
l
WA.d
: 94 dB (A)
Metode til overensstemmelsesvurdering i bilag V / Direktiv
2000/14/EC.
Sted, dato: Malmö,
03.03.2019
Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir-
ektør
54
Dansk
DA
background
1 Opis...................................................56
1.1 Cel....................................................................56
1.2 Informacje ogólne............................................56
2 Bezpieczeństwo................................ 56
3 Instalowanie.....................................56
3.1 Rozpakuj urządzenie........................................56
4 Działanie...........................................56
4.1 Włącz urządzenie.............................................56
4.2 Wyłącz urządzenie...........................................56
4.3 Rady dotyczące działania................................ 56
5 Konserwacja.................................... 57
5.1 Wyczyść urządzenie.........................................57
5.2 Nasmaruj ostrze............................................... 57
6 Przechowuj urządzenie...................57
7 Rozwiązywanie problemów............57
8 Dane techniczne...............................57
9 Gwarancja........................................58
10 Deklaracja zgodności WE...............58
55
Polski
PL
background
1 OPIS
1.1 CEL
Urządzenie to jest przeznaczone do przycinania żywopłotów,
krzewów w domowych warunkach. Nie jest przeznaczone do
cięcia powyżej poziomu ramienia.
1.2 INFORMACJE OGÓLNE
Rysunek 1.
1
Ostrze
2
Osłona
3
Uchwyt pomocniczy
4
Spust
5
Uchwyt tylny
6
Przycisk zwalniający
akumulatora
7
Mikro przełącznik
2 BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami bezpieczeństwa.
Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa.
3 INSTALOWANIE
3.1 ROZPAKUJ URZĄDZENIE
OSTRZEŻENIE
Montaż urządzenia nie jest potrzebny.
OSTRZEŻENIE
Jeśli części są uszkodzone, nie używać urządzenia.
Jeśli brakuje części, nie używać urządzenia.
Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części, zgłoś się
do punktu serwisowego.
1. Otwórz opakowanie.
2. Przeczytaj dokumentację w pudełku.
3. Wyjmij urządzenie z pudełka.
4. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi
rozporządzeniami.
3.1.1 ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR.
Rysunek 2
OSTRZEŻENIE
Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień
je.
Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się
zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator.
Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w
podręczniku akumulatora i ładowarki.
1. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w
schowku na baterie.
2. Włóż akumulator do schowka na baterie aż do
zablokowania się w miejscu.
3. Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz kliknięcie.
3.1.2 WYJMIJ AKUMULATOR.
Rysunek 2
1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora.
2. Wyjmij akumulator z urządzenia.
4 DZIAŁANIE
Nie wkładaj palców w szczeliny lub w miejscy, gdzie
mogą być skaleczone.
Zanim dotkniesz ostrzy wyjmij akumulator.
Nie wolno używać urządzenia jeśli ostrze jest uszkodzone
lub wygięte.
Usuń wszystkie przedmioty, takie jak przewody,
oświetlenie, kable lub sznurki, które mogą zablokować
się w ostrzu i stworzyć zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Jeśli ostrze zablokuje się na przewodzie lub kablu
elektrycznym, NIE DOTYKAJ OSTRZA! MOŻE ON BYĆ
POD NAPIĘCIEM I STWARZAĆ ZAGROŻENIE.
Wykonaj następujące kroki:
1. Trzymaj izolowany tylny uchwyt lub odłóż urządzenie z
dala od siebie.
2. Odłącz zasilanie uszkodzonego kabla lub przewodu
przed uwolnieniem ostrza.
4.1 WŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 3.
1. Jedną ręką popchnij i przytrzymaj przełącznik micro a
drugą ręką popchnij spust.
OSTRZEŻENIE
Przytrzymaj urządzenie rękoma podczas tej czynności.
4.2 WYŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 3.
1. Zwolnienie spustu zatrzymuje pracę urządzenia.
4.3 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
Nie przepychaj urządzenie przez duże krzewy. Może to
zablokować ostrza. Jeśli ostrza zablokują się,
1. wyłącz urządzenie.
2. wyjmij akumulator.
3. usuń zator.
Nie próbuj ciąć zbyt dużych łodyg i gałęzi.
Podczas przycinania noś rękawice.
56
Polski
PL
background
Przycinaj do nowej wysokości dużymi, zamiatającymi
ruchami, tak by łodygi wpadały bezpośrednio na ostrze.
Możesz użyć żyłki do ustawienia wysokości żywopłotu.
1. Rozciągnij kawałek żyłki wzdłuż żywopłotu na tej
wysokości.
2. Natychmiast przytnij żywopłotu nad żyłką.
3. Przytnij bok żywopłotu tak by był węższy na górze.
W ten sposób będzie widać więcej żywopłotu.
5 KONSERWACJA
PRZESTROGA
Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz materiały,w
których składa wchodzi ropa naftowa nie dotykały
plastikowych części. Środki chemiczne mogą uszkodzić
tworzywo sztuczne i sprawić, że będzie nieużyteczne.
PRZESTROGA
Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów na
plastikowej obudowie lub elementach.
OSTRZEŻENIE
Wyjmij akumulator z urządzenia przed konserwacją.
5.1 WYCZYŚĆ URZĄDZENIE.
OSTRZEŻENIE
Pilnuj, by w urządzeniu i silniku nie było liści, gałęzi lub
nadmiaru oleju, by zapobiec zagrożeniom.
Do czyszczenia urządzenia używaj wilgotnej szmatki z
łagodnym detergentem.
Wysusz miękką i suchą ściereczką.
Do czyszczenia otworów wentylacyjnych użyj małej
szczotki.
5.2 NASMARUJ OSTRZE.
Aby zwiększyć skuteczność i przedłużyć żywotność ostrzy,
smaruj je ostrożnie po każdej sesji roboczej:
Ustawić urządzenie na płaskiej i gładkiej powierzchni.
Do czyszczenia ostrzy użyj miękkiej szmatki i szczotki,
by usunąć więcej brudu.
Smaruj ostrza lekką warstwą oleju wzdłuż górnej
krawędzi ostrza.
UWAGA
Zalecamy stosowanie oleju niezanieczyszczającego.
6 PRZECHOWUJ URZĄDZENIE
UWAGA
Wyczyść urządzenie przed przechowywaniem.
1. Wyjmij akumulator.
2. Odczekać, aż silnik ostygnie
3. Sprawdź, czy żadne części nie są poluzowane lub
uszkodzone. Jeśli jest to konieczne, wymień uszkodzone
części, dokręć śruby i wkręty lub skontaktuj się z
autoryzowanym punktem serwisowym.
4. Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym
miejscu.
7 ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Silnik nie urucha-
mia się, gdy pocią-
gasz za spust.
Akumulator nie
jest mocno zamo-
cowany.
Upewnij się, że
mocno zainstalo-
wano akumulator
na urządzeniu.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować aku-
mulator.
Z urządzenie wy-
dostaje się dym
podczas używania.
Urządzenie jest
uszkodzone.
1. Natychmiast
wyłącz urząd-
zenie.
2. Wyjmij aku-
mulator.
3. Skontaktuj się
z punktem ser-
wisowym.
Silnik włączony,
ostrza nie ruszają
się.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Nie używaj urząd-
zenia i skontaktuj
się z punktem ser-
wisowym.
Ostrza zabloko-
wane.
Wyjmij akumula-
tor i usuń zator z
ostrzy.
Podczas działania
jest zbyt dużo ha-
łasu i/lub drgań.
Poluzowane częś-
ci.
1. Wyłącz urząd-
zenie.
2. Wyjmij aku-
mulator.
3. Sprawdź, czy
nie jest usz-
kodzone.
4. Sprawdź i
dokręć poluzo-
wane części.
Uszkodzone częś-
ci.
Nie używaj urząd-
zenia i skontaktuj
się z punktem ser-
wisowym.
8 DANE TECHNICZNE
Napięcie 24V
57
Polski
PL
background
Prędkość bez obciążenia 2800
(±10%) /min
Prędkość ostrza 2800
(±10%) /min
Długość ostrza 510 mm
Wydajność cięcia 17 mm
Waga (bez akumulatora) 2.2 kg
Mierzony poziom ciśnienia akustycznego 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej 94 dB(A)
Drgania ≤2.5 m/s
2
Niepewność 1.5 m/s
2
Model akumulatora G24B2,G24B4
i inne serie
BAG
9 GWARANCJA
(Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks
internetowej)
Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie
- dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od
daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy
produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub
wymieniony. Urządzenie niewłaściwie używane lub używane
w sposób inny od opisanego w niniejszej instrukcji traci
gwarancję. Zwykłe zużycie oraz zużyte części nie są objęte
gwarancją. Na oryginalną gwarancję producenta nie
wpływają żadne dodatkowe gwarancje proponowane przez
dystrybutora lub sprzedawcę.
Wadliwy produkt wraz z dowodem zakupu (paragon) należy
odesłać do punktu zakupu, w celu reklamacji z tytułu
gwarancji
10 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
WE
Nazwa i adres producenta:
Imię i naz-
wisko:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sweden/Szwec-
ja
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Imię i naz-
wisko:
Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sweden/Szwec-
ja
My niżej podpisani oświadczamy, że produkt
Kategoria: Podkaszarka
Model: 2201207(HTG327)
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie
maszyn 2006/42/WE.
spełnia wymogi określone w następujących innych
dyrektywach europejskich:
2014/30/UE
2000/14/WE i 2005/88/WE
2011/65/EU i (UE)2015/863
Ponadto oświadczamy, że użyto następujących (elementów/
klauzul) zharmonizowanych norm europejskich:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Zmierzony poziom
mocy akustycznej:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Gwarantowany po-
ziom mocy akustycz-
nej:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Metoda oceny zgodności do Aneksu V / Dyrektywa
2000/14/WE.
Miejsce, data: Malmö,
03.03.2019
Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds jakości
58
Polski
PL
background
1 Popis................................................. 60
1.1 Účel..................................................................60
1.2 Popis................................................................ 60
2 Bezpečnost........................................60
3 Instalace........................................... 60
3.1 Rozbalení zařízení........................................... 60
4 Provoz...............................................60
4.1 Spuštění stroje..................................................60
4.2 Zastavení stroje................................................60
4.3 Provozní tipy....................................................60
5 Údržba..............................................61
5.1 Čistění stroje....................................................61
5.2 Namazání lišty................................................. 61
6 Skladování stroje.............................61
7 Řešení problémů..............................62
8 Technické údaje............................... 62
9 Záruka..............................................62
10 Prohlášení ES o shodě.....................62
59
Česky
CS
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj je určen k řezání a stříhání živých plotů a keřů pro
domácí použití. Není určen pro řezání nad úrovní ramen.
1.2 POPIS
Obrázek 1.
1
Lišta
2
Chránič
3
Přídavná rukojeť
4
Spoušť
5
Zadní rukojeť
6
Tlačítko pro uvolnění
akumulátoru
7
Mikrospínač
2 BEZPEČNOST
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní pokyny.
Viz Bezpečnostní příručka.
3 INSTALACE
3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ
Stroj není nutné sestavovat.
VAROVÁNÍ
Pokud jsou díly poškozeny, nepoužívejte stroj.
Pokud nemáte všechny součásti, nepoužívejte stroj.
Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící, obraťte
se na servisní středisko.
1. Otevřete obal.
2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
3. Vyjměte stroj z obalu.
4. Zlikvidujte krabici a obal v souladu s místními předpisy.
3.1.1 INSTALACE AKUMULÁTORU
Obrázek 2
VAROVÁNÍ
Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena,
vyměňte akumulátor nebo nabíječku.
Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte
motor a počkejte, až se zastaví.
Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny uvedené v
příručce pro akumulátor a nabíječku.
1. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v prostoru
pro akumulátor.
2. Zatlačte akumulátor do prostoru pro akumulátor, dokud
akumulátor nezapadne na místo.
3. Když uslyšíte kliknutí, akumulátor je nainstalován.
3.1.2 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Obrázek 2
1. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění akumulátor.
2. Vyjměte akumulátor ze stroje.
4 PROVOZ
Nedávejte prsty do zářezů nebo do polohy, v níž by
mohlo dojít k jejich pořezání.
Nedotýkejte se lišty, dokud nevyjmete akumulátor.
Nepoužívejte stroj, pokud je lišta poškozená nebo ohnutá.
Odstraňte všechny předměty, jako např. kabely, světla,
vodiče nebo šňůry, které se mohou zamotat do střižné
lišty a způsobit riziko úrazu.
VAROVÁNÍ
Pokud lišta uvízne na elektrickém kabelu nebo vedení,
NEDOTÝKEJTE SE LIŠTY! MŮŽE BÝT POD
PROUDEM A NEBEZPEČNÁ. Proveďte níže uvedené
kroky:
1. Držte stroj za izolovanou zadní rukojeť nebo odložte
stroj mimo sebe.
2. Než se pokusíte uvolnit lištu, odpojte přívod elektřiny
do poškozeného vedení nebo kabelu.
4.1 SPUŠTĚNÍ STROJE
Obrázek 3
1. Druhou rukou stlačte palcem bezpečnostní blokovací
tlačítko na zadní rukojeti.
VAROVÁNÍ
Držte stoj oběma rukama.
4.2 ZASTAVENÍ STROJE
Obrázek 3
1. Uvolněte spoušť pro zastavení stroje.
4.3 PROVOZNÍ TIPY
Stroj nepoužívejte na husté křoviny. Může to způsobit
zablokování lišty. Pokud se lišta zablokuje,
1. Zastavte stroj.
2. Vyjměte akumulátor.
3. Odstraňte zablokování.
Nesnažte se stříhat příliš velké stonky nebo větvičky.
Při stříhání noste rukavice.
Odřízněte nově dorostlou část rychle a zeširoka tak, aby
se stonky dostaly přímo do lišty.
60
Česky
CS
background
Můžete použít provaz pro zajištění roviny střihání živého
plotu v dané výšce.
1. V požadované výšce napněte provaz podél živého
plotu.
2. Odstřihněte části živého plotu těsně nad provazem.
3. Stříhejte plot po straně, dokud nedojde ke zúžení na
horní části. Tímto způsobem vystoupí do popředí
větší část živého plotu.
5 ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Nedovolte, aby se brzdové kapaliny, benzín, materiály na
bázi ropy dotýkaly plastových částí. Chemikálie mohou
způsobit poškození plastů a znemožnit jejich použití.
UPOZORNĚNÍ
Na plastovém pouzdru nebo součástech nepoužívejte silná
rozpouštědla ani čistící prostředky.
VAROVÁNÍ
Před údržbou vyjměte akumulátor ze stroje.
5.1 ČISTĚNÍ STROJE
VAROVÁNÍ
Udržujte stroj a motor bez listů, větví nebo nadměrného
oleje, abyste zabránili vzplanutí.
Pro čištění stroje používejte vlhký hadřík s jemným
mycím prostředkem.
Veškerou vlhkost setřete suchým měkkým hadříkem.
K čištění větracích otvorů použijte malý kartáč.
5.2 NAMAZÁNÍ LIŠTY
Chcete-li zvýšit účinnost a životnost lišt, pečlivě je po
každém pracovním cyklu namažte:
Stroj položte na rovný a hladký povrch.
Použijte měkký hadřík pro očištění lišt a kartáč pro
odstranění větších nečistot.
Naneste podél horního okraje lišty jemnou vrstvu oleje
pro mazání lišt.
POZNÁMKA
Doporučujeme použít olej šetrný k životnímu prostředí.
6 SKLADOVÁNÍ STROJE
POZNÁMKA
Před skladováním stroj vyčistěte.
1. Vyjměte akumulátor.
2. Nechte motor vychladnout.
3. Zkontrolujte součásti, abyste se ujistili, zda nejsou
uvolněné nebo poškozené. Pokud je to nutné, vyměňte
poškozené součásti, utáhněte šrouby a svorníky, nebo
problém konzultujte s pracovníkem autorizovaného
servisního střediska.
4. Skladujte stroj na chladném a suchém místě.
61
Česky
CS
background
7 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Motor se nespustí při stisknutí spouště.
Akumulátor není pevně
nainstalován.
Ujistěte se, že jste akumulátor pevně nainstalovali do
stroje.
Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.
Ze stroje během provozu vychází kouř. Stroj je poškozen.
1. Stroj okamžitě zastavte.
2. Vyjměte akumulátor.
3. Zavolejte servisní středisko.
Motor je zapnutý, ale lišty se nepohybují.
Stroj je poškozen. Nepoužívejte stroj a obraťte se na servisní středisko.
Lišty jsou zablokovány. Vyjměte akumulátor a pak odstraňte zablokování z lišt.
Při provozu je příliš hluk a / nebo vi-
brace.
Díly jsou uvolněné.
1. Zastavte stroj.
2. Vyjměte akumulátor.
3. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození.
4. Zkontrolujte a utáhněte uvolněné díly.
Díly jsou poškozeny. Nepoužívejte stroj a obraťte se na servisní středisko.
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí 24V
Otáčky naprázdno 2800
(±10%) /min
Rychlost lišt 2800
(±10%) /min
Délka lišty 510 mm
Zubová mezera 17 mm
Hmotnost (bez akumulátoru) 2.2 kg
Měřená hladina akustického tlaku 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu: 94dB(A)
Vibrace ≤2.5 m/s
2
Neurčitost K: 1.5 m/s
2
Akumulátor G24B2,G24B4
a další řady
BAG
9 ZÁRUKA
(Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce
společnosti Greenworks)
Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na
akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v
záruce může být buď opraven nebo vyměněn. Přístroj, který
byl zneužitý nebo použitý jinými způsoby, než popsanými v
uživatelské příručce, může být odmítnut pro uplatnění záruky.
Na normální opotřebení a opotřebované součásti se záruka
nevztahuje. Původní záruka výrobce není ovlivněna žádnou
dodatečnou zárukou, kterou nabízí prodejce nebo obchodník.
Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční
stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro uplatnění
záručního nároku.
10 PROHLÁŠENÍ ES O SHODĚ
Název a adresa výrobce:
Název: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Švédsko
Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat soubor
technické dokumentace:
Název: Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Švédsko
Tímto prohlašujeme, že výrobek
Kategorie: Plotové nůžky
Model: 2201207(HTG327)
Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku
Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku
je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
strojních zařízeních 2006/42/ES.
je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující
evropské harmonizované normy:
62
Česky
CS
background
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Měřená hladina akus-
tického výkonu:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Garantovaná hladina
akustického výkonu:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Metoda posouzení shody s přílohou V směrnice 2000/14/ES.
Místo, datum: Malmö,
03.03.2019
Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvalitu
63
Česky
CS
background
1 Popis................................................. 65
1.1 Účel..................................................................65
1.2 Prehľad.............................................................65
2 Bezpečnosť.......................................65
3 Inštalácia.......................................... 65
3.1 Rozbalenie stroja............................................. 65
4 Obsluha............................................ 65
4.1 Spustenie stroja................................................65
4.2 Zastavenie stroja..............................................65
4.3 Prevádzkové tipy............................................. 65
5 Údržba..............................................66
5.1 Čistenie stroja.................................................. 66
5.2 Mazanie čepele................................................ 66
6 Skladovanie stroja...........................66
7 Riešenie problémov......................... 67
8 Technické údaje............................... 67
9 Záruka..............................................67
10 Vyhlásenie ES o zhode.....................67
64
Slovenčina
SK
background
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj je určený na strihanie a orezávanie živých plotov
a kríkov na domáce použitie. Nie je určený na rezanie nad
úrovňou ramien.
1.2 PREHĽAD
Obrázok 1.
1
Čepeľ
2
Ochrana
3
Pomocná rukoväť
4
Spínač
5
Zadná rukoväť
6
Tlačidlo pre uvoľnenie
akumulátora
7
Mikrospínač
2 BEZPEČNOSŤ
VAROVANIE
Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny.
Pozrite si Bezpečnostnú príručku.
3 INŠTALÁCIA
3.1 ROZBALENIE STROJA
VAROVANIE
Zariadenie nie je nutné zmontovať.
VAROVANIE
Ak sú diely poškodené, nepoužívajte stroj.
Ak nemáte všetky súčasti, nepoužívajte stroj.
Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na
servisné stredisko.
1. Otvorte obal.
2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v škatuli.
3. Vyberte stroj z obalu.
4. Zlikvidujte škatuľu a obal v súlade s miestnymi
predpismi.
3.1.1 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
Obrázok 2
VAROVANIE
Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte
akumulátor alebo nabíjačku.
Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte
stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
Prečítajte si, oboznámte sa a dodržujte pokyny uvedené
v príručke pre akumulátor a nabíjačku.
1. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v priestore
pre akumulátor.
2. Zatlačte akumulátor do priestoru pre akumulátor, kým
nezapadne na miesto.
3. Keď budete počuť kliknutie, akumulátor je nainštalovaný.
3.1.2 VYBRATIE AKUMULÁTORA
Obrázok 2
1. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora.
2. Vyberte akumulátor zo zariadenia.
4 OBSLUHA
Nedávajte prsty do zubových medzier alebo do polohy, v
ktorej by ste sa mohli poraniť.
Nedotýkajte sa čepele, pokiaľ nevyberiete akumulátor.
Stroj nepoužívajte, ak je čepeľ poškodená alebo ohnutá.
Odstráňte všetky predmety, ako sú káble, svetlá, drôty
alebo struny, ktoré sa môžu zamotávať do reznej čepele
a privodiť riziko zranenia.
VAROVANIE
Ak sa čepeľ zasekne na elektrickom kábli alebo vedení,
NEDOTÝKAJTE SA JEJ! MÔŽE BYŤ POD PRÚDOM A
NEBEZPEČNÁ. Vykonajte nasledujúce kroky:
1. Držte izolovanú zadnú rukoväť alebo položte stroj na
zem a od seba.
2. Predtým, ako sa pokúsite čepeľ uvoľniť, odpojte prívod
elektrickej energie od poškodeného vedenia alebo
kábla.
4.1 SPUSTENIE STROJA
Obrázok 3.
1. Stlačte a podržte mikrospínač jednou rukou a tlačte
spínač druhou rukou.
VAROVANIE
Držte stroj obidvomi rukami.
4.2 ZASTAVENIE STROJA
Obrázok 3.
1. Uvoľnite spínač na zastavenie stroja.
4.3 PREVÁDZKOVÉ TIPY
Stroj nepoužívajte na husté kroviny. Môže to spôsobiť
zablokovanie lišty. Ak sa lišta zablokuje:
1. Zastavte stroj.
2. Vyberte akumulátor.
3. Odstráňte zablokovanie.
Nesnažte sa strihať príliš veľké stonky alebo konáre.
Pri strihaní noste rukavice.
65
Slovenčina
SK
background
Odrežte novú dorastenú časť rýchlo a zoširoka tak, aby sa
stonky dostali priamo do lišty.
Môžete použiť povraz na zaistenie roviny strihania živého
plota v danej výške.
1. V požadovanej výške napnite povraz pozdĺž živého
plota.
2. Odstrihnite časti živého plota tesne nad povrazom.
3. Strihajte plot po strane, kým nedôjde k zúženiu na
hornej časti. Týmto spôsobom vystúpia do popredia
väčšie časti živého plota.
5 ÚDRŽBA
VÝSTRAHA
Nedovoľte, aby sa brzdové kvapaliny, benzín, materiály na
báze ropy dotýkali plastových častí. Chemikálie môžu
spôsobiť poškodenie plastov a znemožniť ich používanie.
VÝSTRAHA
Na plastovom puzdre alebo súčastiach nepoužívajte silné
rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky.
VAROVANIE
Pred údržbou vyberte akumulátor zo stroja.
5.1 ČISTENIE STROJA
VAROVANIE
Stroj a motor udržujte bez listov, konárov alebo
nadmerného oleja, aby ste zabránili vzniku požiaru.
Na čistenie stroja použite vlhkú handričku s jemným
čistiacim prostriedkom.
Vlhké miesta očistite mäkkou suchou handričkou.
Na čistenie vetracích otvorov použite malú kefu.
5.2 MAZANIE ČEPELE
Ak chcete zvýšiť účinnosť a životnosť čepelí, opatrne ich po
každej práci namažte:
Stroj položte na rovný a hladký povrch.
Použite jemnú tkaninu a kefku, aby ste odstránili viac
nečistôt z čepelí.
Naneste tenkú vrstvu oleja na namazanie čepelí pozdĺž
hornej hrany.
POZNÁMKA
Odporúčame používať olej, ktorý je šetrný k životnému
prostrediu.
6 SKLADOVANIE STROJA
POZNÁMKA
Pred skladovaním vyčistite stroj.
1. Vyberte akumulátor.
2. Nechajte motor vychladnúť.
3. Skontrolujte, či nie sú žiadne voľné alebo poškodené
súčiastky. Ak je to potrebné, vymeňte poškodené
súčiastky, utiahnite skrutky a matice alebo to nahláste
osobe v autorizovanom servisnom stredisku.
4. Skladujte stroj na chladnom a suchom mieste.
66
Slovenčina
SK
background
7 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Motor sa nespustí pri stlačení spínača.
Akumulátor nie je
pevne nainštalovaný.
Uistite sa, že ste akumulátor pevne nainštalovali do stroja.
Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.
Zariadenie dymí počas prevádzky. Stroj je poškodený.
1. Zariadenie okamžite zastavte.
2. Vyberte akumulátor.
3. Odneste prístroj do servisného strediska.
Motor je zapnutý, ale čepele sa nepohy-
bujú.
Stroj je poškodený. Stroj nepoužívajte a nahláste to servisnému stredisku.
Čepele sú zablokované. Vyberte akumulátor a potom uvoľnite zablokované čepele.
Počas prevádzky je veľký hluk a/alebo
vibrácie.
Časti sú uvoľnené.
1. Stroj zastavte.
2. Vyberte akumulátor.
3. Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu.
4. Skontrolujte a utiahnite uvoľnené časti.
Časti sú poškodené. Stroj nepoužívajte a nahláste to servisnému stredisku.
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie 24V
Voľnobežné otáčky 2800
(±10%) /min
Rýchlosť čepele 2800
(±10%) /min
Dĺžka čepele 510 mm
Zubová medzera 17 mm
Hmotnosť (bez akumulátora) 2.2 kg
Nameraná hladina akustického tlaku 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu: 94 dB(A)
Vibrácie ≤2.5 m/s
2
Odchýlka 1.5 m/s
2
Akumulátor G24B2,G24B4
a ďalšie série
BAG
9 ZÁRUKA
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke
spoločnosti Greenworks)
Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na
akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu
zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby.
Chybný výrobok v záruke môže byť buď opravený alebo
vymenený. Prístroj, ktorý bol zneužitý alebo použitý inými
spôsobmi, než popísanými v používateľskej príručke, môže
byť odmietnutý na uplatnenie záruky. Na normálne
opotrebovanie a opotrebované súčasti sa záruka nevzťahuje.
Pôvodná záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou
dodatočnou zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník.
Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení (pokladničný
blok) musí byť vrátený na miesto zakúpenia pre uplatnenie
záručného nároku.
10 VYHLÁSENIE ES O ZHODE
Meno a adresa výrobcu:
Názov: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Švédsko
Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať súbor
technickej dokumentácie:
Názov: Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Švédsko
Týmto prehlasujeme, že výrobok
Kategória: Nožnice na živý plot
Model: 2201207(HTG327)
Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob-
ku
Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob-
ku
je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o
strojných zariadeniach 2006/42/ES.
je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
67
Slovenčina
SK
background
Okrem toho vyhlasujeme, že boli použité nasledujúce
európske harmonizované normy:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Meraná hladina akus-
tického výkonu:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Garantovaná hladina
akustického výkonu:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Metóda posudzovania zhody podľa prílohy V k smernici
2000/14 /ES.
Miesto, dátum: Mal-
mö, 03.03.2019
Podpis: Ted Qu, riaditeľ kvality
68
Slovenčina
SK
background
1 Opis...................................................70
1.1 Namen..............................................................70
1.2 Pregled.............................................................70
2 Varnost............................................. 70
3 Namestitev........................................70
3.1 Razpakiranje naprave...................................... 70
4 Delovanje..........................................70
4.1 Zagon naprave................................................. 70
4.2 Zaustavitev naprave.........................................70
4.3 Nasveti za delovanje........................................70
5 Vzdrževanje..................................... 71
5.1 Očistite napravo...............................................71
5.2 Podmažite rezilo.............................................. 71
6 Skladiščenje naprave...................... 71
7 Odpravljanje napak........................71
8 Tehnični podatki..............................71
9 Garancija......................................... 72
10 Izjava ES o skladnosti.....................72
69
Slovenščina
SL
background
1 OPIS
1.1 NAMEN
Ta naprava je namenjena rezanju in obrezovanju žive meje in
grmičevja v okviru gospodinjstva. Naprave ne uporabljajte za
obrezovanje nad višino ramen.
1.2 PREGLED
Slika 1.
1
Rezilo
2
Ščit
3
Pomožni ročaj
4
Sprožilec
5
Hrbtni ročaj
6
Gumb za sprostitev
akumulatorja
7
Mikro stikalo
2 VARNOST
OPOZORILO
Vedno v celoti upoštevajte navodila za uporabo.
Upoštevajte tudi varnostna navodila.
3 NAMESTITEV
3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE
OPOZORILO
Naparave ni treba sestavljati.
OPOZORILO
Če so deli poškodovani, naprave ne uporabljajte.
Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte.
Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na
servisni center.
1. Odprite embalažo.
2. Preberite dokumente v škatli.
3. Napravo odstranite iz škatle.
4. Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi predpisi.
3.1.1 NAMESTITEV AKUMULATORJA
Slika 2
OPOZORILO
Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga
zamenjajte.
Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem
ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator.
Temeljito preberite in upoštevajte navodila glede
akumulatorja in polnilnika.
1. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori na
akumulatorju.
2. Akumulator potisnite v prostor za akumulator, dokler se
ne usede na svoje mesto.
3. Ko slišite klik, je akumulator nameščen.
3.1.2 ODSTRANITE AKUMULATOR
Slika 2
1. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja.
2. Odstranite akumulator iz naprave.
4 DELOVANJE
Prstov ne potiskajte v zareze ali druge odprtine, od koder
jih morda ne boste mogli izvleči.
Rezila se ne dotikajte, če niste odstranili baterije.
Če je rezilo obrabljeno ali poškodovano, naprave ne
uporabljajte.
Odstranite vse predmete, ki bi lahko povzročili poškodbe
ali škodo, kot so kabli, luči, žica ali vrvica.
OPOZORILO
Če se rezilo zatakne ob električni kabel ali napeljavo, se
REZILA NE DOTIKAJTE! LAHKO JE POD
NAPETOSTJO, KAR JE IZREDNO NEVARNO.
Upoštevajte spodnje korake:
1. Držite za izolirani hrbtni ročaj ali napravo položite na
tla in stran od sebe.
2. Preden skušate osvoboditi rezilo, izklopite napajanje do
poškodovane napeljave ali kabla.
4.1 ZAGON NAPRAVE
Slika 3.
1. Z eno roko držite mikro stikalo, z drugo roko pa pritisnite
sprožilec.
OPOZORILO
Med delovanjem napravo držite z obema rokama.
4.2 ZAUSTAVITEV NAPRAVE
Slika 3.
1. Sprostite sprožilec, da zaustavite napravo.
4.3 NASVETI ZA DELOVANJE
Naprave ne potiskajte skozi gosto grmičevje. To lahko
namreč vodi v blokado rezila. Če se rezilo zaskoči,
1. zaustavite napravo.
2. odstranite baterijo.
3. odstranite blokado.
Ne poskusite rezati predolgi stebel ali vejic.
Med rezanjem uporabljajte vejice.
Rastje režite hitro in natančno, da se stebla ujamejo
neposredno v rezilo.
Z vrvico lahko prilagodite višino žive meje.
70
Slovenščina
SL
background
1. Kos vrvice napnite vzdolž žive meje na tej višini.
2. Živo mejo obrežite neposredno nad to vrvico.
3. Rob žive meje odrežite tako, da je na vrhu ožja. Tako
boste imeli boljši pregled nad živo mejo.
5 VZDRŽEVANJE
PREVIDNO
Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino,
bencinom ter materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko
plastiko poškodujejo do te mere, da je ni več mogoče
popraviti.
PREVIDNO
Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne
uporabljajte močnih topil ali čistil.
OPOZORILO
Pred vzdrževanjem odstranite akumulator iz naprave.
5.1 OČISTITE NAPRAVO
OPOZORILO
Pazite, da v napravi in motorju ne bo listja, vejic ali
ostankov olja, da preprečite nevarnost požara.
Napravo čistite z vlažno krpo in blago milnico.
Odvečno vlago posušite mehko suho krpo.
Zračne odprtine očistite z majhno krtačo.
5.2 PODMAŽITE REZILO
Za večjo učinkovitost in daljšo življenjsko dobo rezilo po
vsaki uporabi podmažite:
Napravo postavite na trdno in gladko površino.
Z mehko krpo očistite rezila in s krtačo odstranite
umazanijo.
S tankim premazom olja podmažite rezila po zgornjem
robu.
OPOMBA
Priporočamo uporabo okolju prijaznega olja.
6 SKLADIŠČENJE NAPRAVE
OPOMBA
Pred skladiščenjem napravo očistite.
1. Odstranite baterijo.
2. Pustite, da se motor ohladi.
3. Preverite, da so vsi sestavni deli pritrjeni in v dobrem
stanju. Po potrebi zamenjajte poškodovane sestavne dele,
privijte matice in vijake ali se obrnite na pooblaščen
servisni center.
4. Napravo hranite na hladnem in suhem mestu.
7 ODPRAVLJANJE NAPAK
Težava Možen vzrok Rešitev
Motor se ne za-
žene, ko povlečete
sprožilec.
Akumulator ni
pravilno name-
ščen.
Prepričajte se, da
ste baterijo primer-
no namestiti.
Akumulator je
prazen.
Zamenjajte aku-
mulator.
Iz naprave med
delovanjem priha-
ja dim.
Naprava je poško-
dovana.
1. Nemudoma
zaustavite nap-
ravo.
2. Odstranite ba-
terijo.
3. Obrnite se na
servisni center.
Motor je vklopl-
jen, a se rezila ne
premikajo.
Naprava je poško-
dovana.
Naprave ne upor-
abljajte in se ob-
rnite na servisni
center.
Rezili sta zaskoče-
ni.
Odstranite baterij-
ski sklop, nato od-
stranite blokado iz
rezil.
Med delovanjem
nastaja preveč hru-
pa in/ali tresenja.
Deli so razrahljani.
1. Zaustavite
napravo.
2. Odstranite ba-
terijo.
3. Preglejte, ali je
poškodovana.
4. Preverite, ali
so se deli
zrahljali in jih
privijte.
Deli so poškodo-
vani.
Naprave ne upor-
abljajte in se ob-
rnite na servisni
center.
8 TEHNIČNI PODATKI
Napetost 24V
Ni obremenitvene hitrosti 2800
(±10%) /min
Hitrost rezila 2800
(±10%) /min
Dolžina rezila 510 mm
Zmogljivost rezanja 17 mm
Teža (brez baterije) 2.2 kg
71
Slovenščina
SL
background
Izmerjena raven hrupa 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči 94 dB(A)
Vibracije ≤2.5 m/s
2
Negotovost 1.5 m/s
2
Model akumulatorja G24B2,G24B4
in druge serije
BAG
9 GARANCIJA
(Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni
strani)
Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa
dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
Ta garancija pokriva napake proizvodnje. Izdelek z napako, ki
je pod garancijo, lahko popravimo ali zamenjamo. Garancija
ne velja v primeru napačne uporabe ob neupoštevanju
priročnika za uporabnike. Garancija ne pokriva običajne
obrabe in obrabljenih delov. Dodatna garancija, ki jo lahko
nudi prodajalec, ne vliva na garancijo proizvajalca.
Za uveljavljanje garancije mora biti izdelke vrnjen na mesto
prodaje, s priloženim dokazilom o nakupu (potrdilom o
plačilu).
10 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Naziv in naslov proizvajalca:
Ime:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Naslov: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Švedska
Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične
dokumentacije:
Ime:
Peter Söderström
Naslov: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Švedska
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija:
Obrezovalnik žive meje
Model: 2201207(HTG327)
Serijska številka: glejte nalepko s podatki o izdelku
Leto izdelave: glejte nalepko s podatki o izdelku
v skladu z ustreznimi določbami Direktive o strojih
2006/42/ES.
v skladu z določbami naslednjih direktiv ES:
2014/30/EU,
2000/14/ES in 2005/88/ES,
2011/65/EU in (EU)2015/863.
Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani naslednji deli,
klavzule evropskih usklajenih standardov:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Izmerjena raven
zvočne moči:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Zajamčena raven
zvočne moči:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Način ugotavljanja skladnosti s predpisi za prilogo V /
Direktivo 2000/14/ES.
Kraj, datum: Malmö,
03.03.2019
Podpis: Ted Qu, direktor za kako-
vost
72
Slovenščina
SL
background
1 Opis...................................................74
1.1 Svrha................................................................74
1.2 Pregled.............................................................74
2 Sigurnost.......................................... 74
3 Ugradnja.......................................... 74
3.1 Vađenje stroja iz ambalaže.............................. 74
4 Rukovanje........................................ 74
4.1 Pokrenite stroj..................................................74
4.2 Zaustavite stroj................................................ 74
4.3 Savjeti za rad................................................... 74
5 Održavanje.......................................75
5.1 Očistite stroj.....................................................75
5.2 Podmazivanje noža..........................................75
6 Skladištenje stroja...........................75
7 Otklanjanje problema.....................75
8 Tehnički podaci................................75
9 Jamstvo.............................................76
10 EZ Izjava o sukladnosti.................. 76
73
Hrvatski
HR
background
1 OPIS
1.1 SVRHA
Stroj je predviđen za rezanje i šišanje živice i žbunja u
kućanstvima. Nije namijenjen za upotrebu na visini višoj od
glave.
1.2 PREGLED
Slika 1.
1
Nož
2
Štitnik
3
Pomoćna ručka
4
Okidač
5
Stražnja drška
6
Gumb za oslobađanje
baterije
7
Mikro-sklopka
2 SIGURNOST
UPOZORENJE
Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi
sigurnosti.
Pogledajte priručnik za sigurnost.
3 UGRADNJA
3.1 VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE
UPOZORENJE
Stroj ne morate montirati.
UPOZORENJE
Ako su dijelovi oštećeni, nemojte upotrebljavati stroj.
Ako nemate sve dijelove, nemojte upotrebljavati stroj.
Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, razgovarajte s
osobljem u servisnom centru.
1. Otvorite pakiranje.
2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju.
3. Izvadite stroj iz kutije.
4. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim propisima.
3.1.1 UMETNITE BATERIJU
Slika 2
UPOZORENJE
Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite
baterijski modul ili punjač.
Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije
ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
Pročitajte, upoznajte i slijedite upute za baterijski i
punjač.
1. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa
žljebovima u odjeljku za bateriju.
2. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako da
baterijski modul uskoči na svoje mjesto.
3. Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen.
3.1.2 UKLONITE BATERIJSKI MODUL
Slika 2
1. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije.
2. Izvadite baterijski modul iz stroja.
4 RUKOVANJE
Ne stavljajte prste u utore ili na mjesta gdje se mogu
odsjeći.
Ne dodirujte nož dok ne uklonite baterijski modul.
Nemojte koristiti stroj ako je nož oštećen ili savijen.
Uklonite predmete poput kabela, svjetala, vodiča ili niti
koje bi se mogle zahvatiti nožem za rezanje i stvoriti rizik
od tjelesne ozljede.
UPOZORENJE
Ako se nož zaglavi na električnom kabelu ili vodu,
NEMOJTE DIRATI NOŽ! ON MOŽE BITI POD
NAPONOM I TIME VRLO OPASAN. Provedite donji
postupak:
1. Držite za izoliranu stražnju dršku ili odložite stroj dalje
od sebe.
2. Iskopčajte električno napajanje oštećenog voda ili
kabela prije oslobađanja noža.
4.1 POKRENITE STROJ
Slika 3.
1. Pritisnite i držite mikrosklopku jednom rukom, a drugom
rukom pritisnite okidač.
UPOZORENJE
Stroj držite rukama za vrijeme rada.
4.2 ZAUSTAVITE STROJ
Slika 3.
1. Otpustite okidač da zaustavite rad stroja.
4.3 SAVJETI ZA RAD
Nemojte gurati stroj kroz gusto žbunje. To može dovesti
do blokade noža. Ako se nož zablokira,
1. zaustavite rad stroja.
2. uklonite baterijski modul.
3. uklonite blokadu.
Nemojte rezati prevelika stabla ili granje.
Za vrijeme rezanja nosite rukavice.
74
Hrvatski
HR
background
Za rezanje novoizraslih grančica koristite široke pokrete
kao da kosite tako da grančice ulaze izravno u oštricu
noža koja reže.
Nit možete koristiti za prilagodbu visinu živice.
1. Rastegnite nit duž živice na određenoj visini.
2. Režite onu stranu živice koja se nalazi iznad niti.
3. Živicu režite sve dok ne postane uža u gornjem dijelu.
Tako ćete vidjeti više živice.
5 ODRŽAVANJE
OPREZ
Pazite da kočiona tekućina, benzin i materijali na bazi nafte
ne dođu u kontakt s plastičnim dijelovima. Kemijske tvari
mogu izazvati oštećenja na plastici i dovesti ju u
neupotrebljivo stanje.
OPREZ
Nemojte upotrebljavati jaka otapala ili deterdžente na
plastičnim kućištima ili dijelovima.
UPOZORENJE
Prije održavanja iz stroja izvadite baterijski modul.
5.1 OČISTITE STROJ
UPOZORENJE
Pazite da u stroj ne dospiju listovi, grane ili previše ulja
zbog opasnosti o požara.
Upotrijebite vlažnu krpicu s blagim deterdžentom za
čišćenje stroja.
Očistite svu vlagu mekom i suhom krpom.
Malom četkom očistite otvore za zrak.
5.2 PODMAZIVANJE NOŽA
Da biste povećali učinkovitost i radni vijek noževa,
podmažite ih pažljivo nakon svake upotrebe.
Stroj stavite na ravnu i glatku površinu.
Mekom krpom očistite noževe i četku kako biste
odstranili svu nečistoću.
Noževe podmažite tankim slojem ulja duž gornjeg ruba
noža.
NAPOMENA
Preporučujemo da upotrebljavate ulje bez zagađivača.
6 SKLADIŠTENJE STROJA
NAPOMENA
Očistite stroj prije skladištenja.
1. Uklonite baterijski modul.
2. Pustite da se motor ohladi.
3. Provjerite da nema neučvršćenih ili oštećenih dijelova. Po
potrebi zamijenite oštećene dijelove, stegnite vijke i
svornjake ili se savjetujte s osobom u ovlaštenom servisu.
4. Stroj skladištite na hladnom i suhom mjestu.
7 OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Motor se ne pok-
reće kada povu-
čete okidač.
Baterijski modul
nije čvrsto
ugrađen.
Pazite d baterijski
modul čvrsto ugra-
dite u stroj.
Baterijski modul
je prazan.
Napunite baterijski
modul.
Iz stroja se dimi za
vrijeme rada.
Stroj je oštećen.
1. Odmah zausta-
vite rad stroja.
2. Uklonite ba-
terijski modul.
3. Savjetujte se
sa serviserom.
Motor je uključen,
ali se noževi ne
pomiču.
Stroj je oštećen.
Nemojte upotrebl-
javati stroj i savje-
tujte se sa serviser-
om.
Noževi su blokira-
ni.
Uklonite baterijski
modul i zatim od-
stranite blokadu s
noževa.
Tijekom rada ima
previše buke i/ili
vibracija.
Dijelovi su ola-
bavljeni.
1. zaustavite rad
stroja.
2. Uklonite aku-
mulator.
3. Kontrolirati na
oštećenje.
4. Provjerite i
pritegnite ola-
bavljene dije-
love.
Dijelovi su ošteće-
ni.
Nemojte upotrebl-
javati stroj i savje-
tujte se sa serviser-
om.
8 TEHNIČKI PODACI
Napon 24V
Brzina vrtnje bez opterećenja 2800
(±10%) /min
Brzina noža 2800
(±10%) /min
Duljina noža 510 mm
75
Hrvatski
HR
background
Kapacitet rezanja 17 mm
Težina (bez baterijskog modula) 2.2 kg
Izmjerena razina tlaka zvuka 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Zajamčena razina snage zvuka 94 dB(A)
Vibracije ≤2.5 m/s
2
Nesigurnost 1.5 m/s
2
Model baterije G24B2,G24B4
i druge BAG
serije
9 JAMSTVO
(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na
Greenworks web stranici)
Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2
godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma
kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji.
Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili
zamijeniti novim. Uređaj koji se koristio na nepropisni način
ili na način koji nije opisan u vlasničkom priručniku možda
neće biti obuhvaćen ovim jamstvom. Normalno trošenje i
potrošni dijelovi nisu obuhvaćeni jamstvom. Na originalno
jamstvo proizvođača ne utječu dodatna jamstva koja daje
predstavnik ili prodavač.
Neispravan proizvod mora se vratiti na mjesto kupnje radi
ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s dokazom o
kupnji (računom).
10 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
Naziv i adresa proizvođača:
Naziv:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Švedska
Ime, prezime i adresa osobe ovlaštene za sastavljanje
tehničke dokumentacije:
Naziv:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Švedska
Ovim izjavljujemo da je proizvod
Kategorija:
Škare za živicu
Model: 2201207(HTG327)
Serijski broj: Pogledajte natpisnu pločicu
Godina proizvodnje: Pogledajte natpisnu pločicu
u sukladnosti s relevantnim propisima Direktive o
strojevima 2006/42/EZ.
u sukladnosti s propisima sljedećih EZ Direktiva:
2014/30/EU
2000/14/EZ i 2005/88/EZ
2011/65/EU & (EU)2015/863
Nadalje izjavljujemo da su korišteni sljedeći dijelovi u skladu
s europskim usklađenim normama:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Izmjerena razina
snage zvuka:
L
ZM
: 93.5 dB(A)
Zajamčena razina
snage zvuka:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Način procjene sukladnosti prema Dodatku V /Direktiva
2000/14/EZ.
Mjesto, datum Mal-
mö, 03.03.2019
Potpis: Ted Qu, direktor za kvalitetu
76
Hrvatski
HR
background
1 Leírás................................................78
1.1 Cél....................................................................78
1.2 Áttekintés.........................................................78
2 Biztonság.......................................... 78
3 Telepítés............................................78
3.1 A gép kicsomagolása.......................................78
4 Üzemeltetés...................................... 78
4.1 A gép elindítása............................................... 78
4.2 A gép leállítása................................................ 78
4.3 Tippek a működtetéshez.................................. 78
5 Karbantartás................................... 79
5.1 A gép tisztítása.................................................79
5.2 A penge kenése................................................79
6 A gép tárolása.................................. 79
7 Hibaelhárítás................................... 79
8 Műszaki adatok............................... 80
9 Jótállás..............................................80
10 EK megfelelőségi nyilatkozat......... 80
77
Magyar
HU
background
1 LEÍRÁS
1.1 CÉL
A gép sövények és bokrok vágására készült otthoni
használatra. Ne vágjon vele vállmagasság felett.
1.2 ÁTTEKINTÉS
1. ábra.
1
Penge
2
Védőburkolat
3
Segédfogantyú
4
Ravasz
5
Hátsó fogantyú
6
Akkumulátor kioldó
gomb
7
Mikrokapcsoló
2 BIZTONSÁG
FIGYELMEZTETÉS
Tartson be minden biztonsági utasítást.
Lásd a biztonsági útmutatót.
3 TELEPÍTÉS
3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS
A gépet nem kell összeszerelni.
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben alkatrészek megsérülnek, ne használja a
gépet.
Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a gépet.
Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, akkor
forduljon a szervizközponthoz.
1. Nyissa ki a csomagolást.
2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.
3. Vegye ki a gépet a dobozból.
4. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak
megfelelően ártalmatlanítsa.
3.1.1 HELYEZZE BE AZ
AKKUMULÁTOREGYSÉGET.
Ábra 2
FIGYELMEZTETÉS
Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor
cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
Állítsa le a motort, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt
felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet.
Olvassa el, ismerje meg, és tartsa be akkumulátor és a
töltő használati útmutatójában lévő utasításokat.
1. Illessze az akkumulátoregységen lévő emelőbordákat
akkumulátortartóban lévő hornyokba.
2. Tolja be akkumulátoregységet az akkumulátortartóba,
amíg az akkumulátoregység a helyére nem rögzül.
3. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység be van
helyezve.
3.1.2 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
KIVÉTELE
2 ábra
1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot.
2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
4 ÜZEMELTETÉS
Ne tegye az ujjait a hornyokba, vagy olyan helyre, ahol
elvághatja.
Ne érjen a pengéhez, csak ha már kivette az
akkumulátoregységet.
Ne használja a gépet, ha a penge sérült vagy elkopott.
Távolítson el minden tárgyat, pl. kábeleket, lámpákat,
vezetékeket vagy zsinórokat, amelyek beakadhatnak a
pengébe, és személyi sérülést okozhatnak.
FIGYELMEZTETÉS
Ha a penge elektromos vezetékbe akad, AKKOR NE
ÉRJEN A PENGÉHEZ! ÁRAM ALATT ÁLLHAT, ÉS
VESZÉLYES LEHET! Kövesse az alábbi lépéseket:
1. Tartsa a szigetelt hátsó fogantyút, vagy tegye le a gépet
távol Öntől.
2. Csatlakoztassa le a sérült vezetéket vagy kábelt, mielőtt
megpróbálja kiszabadítani a pengét.
4.1 A GÉP ELINDÍTÁSA
Ábra 3.
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a mikrokapcsolót az
egyik kezével, és a másik kezével nyomja meg a triggert.
FIGYELMEZTETÉS
Működtetés közben tartsa két kézzel a gépet.
4.2 A GÉP LEÁLLÍTÁSA
Ábra 3.
1. A gép leállításához engedje el a triggert.
4.3 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ
Ne húzza át a gépet erős bokrokon. Ez eltömítheti a
pengét. Ha a penge blokkolva van,
1. állítsa le a gépet.
2. Vegye ki az akkumulátoregységet.
3. Távolítsa el a blokkolást.
78
Magyar
HU
background
Ne próbáljon meg vastag szárakat vagy kis tárgyat
elvágni.
Vágás közben viseljen védőkesztyűt.
Az új hajtásokat széles mozdulatokkal vágja le, hogy a
szárak közvetlenül a pengén legyenek.
Használhat egy zsinórt a sövény magasságának
beállításához.
1. Húzzon ki egy darab zsinórt a sövényen ebben a
magasságban.
2. A sövényt közvetlenül a zsinór felett vágja.
3. Addig vágja a sövény oldalát, amíg keskenyebb nem
lesz a tetején. Ezáltal jobban látható a sövény.
5 KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT
Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú
anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek. A vegyszerek
megrongálhatják a műanyagot, és javíthatatlanná teszik
ezeket.
VIGYÁZAT
Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket a
műanyag burkolaton vagy a komponenseken.
FIGYELMEZTETÉS
Karbantartás előtt vegye ki az akkumulátoregységet a
gépből.
5.1 A GÉP TISZTÍTÁSA
FIGYELMEZTETÉS
A gép és a motor mindig legyen mentes levelektől és
ágaktól, és használjon túl sok olajat a tűzveszély
megelőzése érdekében.
A gép tisztításához használjon nedves ruhát és enyhe
tisztítószert.
Törölje le a nedvességet egy puha, száraz ruhával.
Használjon kis kefét a szellőzőnyílások tisztításához.
5.2 A PENGE KENÉSE
A pengék hatékonyságának és élettartamának megnövelése
érdekében minden munkavégzés után kenje be:
Helyezze a gépet egy sima és puha felületre.
Egy puha ruhával tisztítsa meg a pengéket, és egy kefével
távolítsa el a szennyeződést.
Használjon vékony rétegben olajat a penge kenéséhez a
penge felső szélétől kezdve.
MEGJEGYZÉS
Javasoljuk, hogy használjon nem-szennyező típusú olajat.
6 A GÉP TÁROLÁSA
MEGJEGYZÉS
Tárolás előtt tisztítsa meg a gépet.
1. Vegye le az akkumulátoregységet.
2. Hagyja lehűlni a motort.
3. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e laza vagy sérült
alkatrészek. Szükség esetén cserélje ki a sérült
alkatrészeket, húzza meg a csavarokat és anyákat, vagy
forduljon a hivatalos szervizközpontban dolgozó
személyhez.
4. A gépet hűvös és száraz helyen tárolja.
7 HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A motor nem indul
el, amikor me-
ghúzza a triggert.
Az akkumulátore-
gység nincs szoro-
san csatlakoztatva.
Szorosan helyezze
be az akkumulá-
toregységet a
gépbe.
Az akkumulátore-
gység lemerült.
Töltse fel az akku-
mulátoregységet.
A gép füstöl műk-
ödés közben.
A gép megsérült.
1. Azonnal állítsa
le a gépet.
2. Vegye le az
akkumulátore-
gységet.
3. Forduljon a
szervizköz-
ponthoz.
A motor be van
kapcsolva, de a
pengék nem mo-
zognak.
A gép megsérült.
Ne használja a gé-
pet, és forduljon a
szervizközpon-
thoz.
A pengék elakad-
tak.
Vegye ki az akku-
mulátort, majd tá-
volítsa el az eltö-
mődést a pengék-
ről.
Túl sok zaj és/
vagy rezgés áll
fenn a működés
közben.
Az alkatrészek
meglazultak.
1. Állítsa le a gé-
pet.
2. Vegye ki az
akkumulátort.
3. Ellenőrizze a
sérüléseket.
4. Ellenőrizze, és
húzza meg a
laza alkatrés-
zeket.
Az alkatrészek
megsérültek.
Ne használja a gé-
pet, és forduljon a
szervizközpon-
thoz.
79
Magyar
HU
background
8 MŰSZAKI ADATOK
Feszültség 24V
Üresjárati sebesség 2800 (±10%) /
perc
Penge sebessége 2800 (±10%) /
perc
Kés hosszúsága 510 mm
Vágási kapacitás 17 mm
Súly (akkumulátoregység nélkül) 2.2 kg
Mért hangnyomásszint 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint 94 dB(A)
Rezgés ≤2.5 m/s
2
Bizonytalanság 1.5 m/s
2
Akkumulátor modell G24B2,G24B4
és más BAG
sorozat
9 JÓTÁLLÁS
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks
weboldalon)
A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az
akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a
vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a
gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék
javítható vagy cserélhető. A helytelenül vagy nem a kezelői
kézikönyvben leírtak szerint használt egység elveszítheti a
jótállását. A normál kopás és kopóalkatrészek nem képezik a
jótállás tárgyát. Az eredeti gyártói jótállást nem befolyásolja
egy esetleges kereskedői vagy viszonteladói extra jótállás.
A jótállási követelés benyújtásához a hibás terméket a
vásárlást igazoló szelvénnyel együtt (nyugta) vissza kell vinni
a vásárlás helyére.
10 EK MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A gyártó neve és címe:
Név:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Cím: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Svédország
A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy neve és
címe:
Név:
Peter Söderström
Cím: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Svédország
Ezennel kijelentjük, hogy a termék
Kategória: Sövényvágó
Modell: 2201207(HTG327)
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját
megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető
követelményeinek.
megfelel a következő egyéb EU irányelvek
követelményeinek:
2014/30/EU
2000/14/EK és 2005/88/EK
2011/65/EU és (EU)2015/863
Továbbá kijelentjük, hogy az európai harmonizált szabványok
következő részeit, szakaszait alkalmaztuk:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Mért hangteljesítmé-
nyszint:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Garantált hangteljesít-
ményszint:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Megfelelőség-értékelési eljárás V / 2000/14/EK irányelv V.
függeléke szerint.
Hely, dátum: Malmö,
03.03.2019
Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosítási
vezető
80
Magyar
HU
background
1 Descriere...........................................82
1.1 Scop................................................................. 82
1.2 Prezentare generală..........................................82
2 Siguranță..........................................82
3 Instalare............................................82
3.1 Dezambalarea mașinii......................................82
4 Utilizarea..........................................82
4.1 Pornirea mașinii...............................................82
4.2 Oprirea mașinii................................................ 82
4.3 Recomandări privind funcționarea.................. 82
5 Întreținere........................................ 83
5.1 Curăţarea mașinii.............................................83
5.2 Lubrifiați lama................................................. 83
6 Depozitarea mașinii.........................83
7 Depanare.......................................... 83
8 Date tehnice......................................84
9 Garanție........................................... 84
10 Declarație de conformitate CE.......84
81
Română
RO
background
1 DESCRIERE
1.1 SCOP
Această mașină este destinată pentru tăierea şi tunderea
tufişurilor şi gardurilor vii din gospodării. Nu este destinată să
fie utilizată pentru tăiere deasupra nivelului umărului.
1.2 PREZENTARE GENERALĂ
Figura 1.
1
Lamă
2
Apărătoare
3
Mâner auxiliar
4
Trăgaci
5
Mâner posterior
6
Buton de detașare
baterie
7
Micro întrerupător
2 SIGURANȚĂ
AVERTISMENT
Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de siguranță.
Consultați Manualul de siguranță.
3 INSTALARE
3.1 DEZAMBALAREA MAȘINII
AVERTISMENT
Nu este necesară asamblarea mașinii.
AVERTISMENT
Dacă piesele au deteriorări, nu utilizați mașina.
Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați mașina.
Dacă piesele sunt deteriorate sau lipsesc, discutați cu
centrul de service.
1. Deschideţi ambalajul.
2. Citiți documentația din cutie.
3. Scoateţi mașina din cutie.
4. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu
reglementările locale.
3.1.1 INSTALAREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 2
AVERTISMENT
Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este
deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau
încărcătorul.
Opriți mașina și așteptați până când motorul se oprește
înainte de a instala sau a scoate setul de acumulatori.
Citiți, cunoașteți și urmați instrucțiunile din manualul
setului de acumulatori și al încărcătorului.
1. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de acumulatori cu
canelurile din compartimentul setului de acumulatori.
2. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul
acestuia până când setul de acumulatori se blochează în
poziție.
3. Când auziți un clic, setul de acumulatori este instalat.
3.1.2 SCOATEREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 2
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a setului
de acumulatori.
2. Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
4 UTILIZAREA
Nu introduceți degetele în crestături sau în poziția în care
pot fi tăiate.
Nu atingeți lama decât dacă scoateți setul de acumulatori.
Nu utilizaţi maşina dacă lama este deteriorată sau îndoită.
Îndepărtaţi toate obiectele, precum cabluri, brichete,
sârmă sau fire, care se pot încurca în lama tăietoare şi pot
crea un risc de vătămare corporală.
AVERTISMENT
Dacă lama se blochează pe vreun cablu electric sau cordon
de alimentare, NU ATINGEŢI LAMA! ACEASTA POATE
FI SUB TENSIUNE ŞI ESTE PERICULOASĂ. Parcurgeţi
paşii de mai jos:
1. Țineți mânerul izolat din spate sau puneți mașina jos și
departe de dvs.
2. Deconectați curentul electric de la linia sau cablul
deteriorat înainte de a încerca să eliberați lama
4.1 PORNIREA MAȘINII
Figura 3.
1. Împingeți și țineți micro-comutatorul cu o mână și
împingeți declanșatorul cu cealaltă mână.
AVERTISMENT
Țineți mașina cu ambele mâini în timpul funcționării.
4.2 OPRIREA MAȘINII
Figura 3.
1. Eliberaţi declanşatorul pentru a opri mașina.
4.3 RECOMANDĂRI PRIVIND
FUNCȚIONAREA
Nu forţaţi mașina prin tufişuri dese. Acest lucru poate
provoca blocarea lamei. Dacă lamele blochează,
1. opriţi mașina.
2. Îndepărtaţi setul de acumulatori.
82
Română
RO
background
3. Îndepărtaţi blocajul.
Nu încercați să tăiați tulpini sau crengi prea mari.
Purtați mănușile când tăiați.
Când tăiaţi noi arbuşti, efectuaţi o mişcare largă, de
măturare, astfel încât tulpinile să intre direct în lama
tăietoare.
Puteți utiliza un fir întins pentru a ajusta înălțimea
gardului viu.
1. Întindeţi un fir de-a lungul gardului viu la această
înălţime.
2. Tăiați gardul viu imediat deasupra acestui fir.
3. Tăiaţi partea laterală a gardului viu până când acesta
devine mai îngust la partea superioară. În acest fel, va
fi vizibilă o parte mai mare din gardul viu.
5 ÎNTREȚINERE
ATENȚIE
Nu lăsați componentele din plastic să intre în contact cu
lichid de frână, benzină, materiale pe bază de petrol.
Produsele chimice pot provoca deteriorarea materialului
plastic și îl pot face neutilizabil.
ATENȚIE
Nu utilizați solvenți sau detergenți puternici pe carcasa sau
componentele din plastic.
AVERTISMENT
Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de
efectuarea întreținerii.
5.1 CURĂŢAREA MAȘINII
AVERTISMENT
Mențineți mașina și motorul curate, fără frunze, ramuri sau
uleiuri în exces, pentru a preveni riscurile de incendiu.
Utilizați o cârpă umedă cu un detergent slab pentru a
curăța mașina.
Curăţaţi toată umezeala cu o lavetă uscată şi moale.
Utilizați o perie mică pentru a curăța orificiile de
ventilație.
5.2 LUBRIFIAȚI LAMA
Pentru a crește eficiența și durata de viață a lamelor,
lubrifiați-le cu atenție după fiecare sesiune de lucru:
Aşezaţi mașina pe o suprafaţă plană şi netedă.
Utilizați o cârpă moale pentru a curăța lamele și o perie
pentru a îndepărta murdăria.
Utilizați un strat subțire de ulei pentru a lubrifia lamele
de-a lungul muchiei superioare a lamei.
NOTĂ
Vă recomandăm să folosiți uleiul de tip nepoluant.
6 DEPOZITAREA MAȘINII
NOTĂ
Curățați mașina înainte de depozitare.
1. Îndepărtaţi setul de acumulatori.
2. Lăsați motorul să se răcească.
3. Verificați dacă nu există componente desfăcute sau
deteriorate. Dacă este necesar, înlocuiți componentele
deteriorate, strângeți șuruburile și bolțurile sau discutați
cu o persoană de la un centru de service autorizat.
4. Depozitaţi maşina într-un loc răcoros şi uscat.
7 DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluție
Motorul nu
pornește când
trageți de de-
clanșator.
Setul de acumula-
tori nu este instalat
bine.
Asigurați-vă că ați
instalat bine setul
de acumulatori în
mașină.
Setul de acumula-
tori nu este încăr-
cat.
Încărcați setul de
acumulatori.
Mașina scoate fum
în timpul funcțio-
nării.
Mașina s-a deteri-
orat.
1. Opriți imediat
mașina.
2. Îndepărtaţi se-
tul de acumu-
latori.
3. Discutați cu
un centru de
service.
Motorul este por-
nit, lamele nu se
mișcă.
Mașina s-a deteri-
orat.
Nu utilizați mașina
și discutați cu un
centru de service.
Lamele sunt blo-
cate.
Scoateţi setul de
acumulatori, apoi
îndepărtați bloca-
jele de pe lame.
83
Română
RO
background
Problemă Cauză posibilă Soluție
În timpul operației
se produce prea
mult zgomot și/sau
vibrații.
Piesele sunt desfă-
cute.
1. Opriţi mașina.
2. Îndepărtaţi
acumulatorul.
3. Inspectaţi pen-
tru depistarea
deteriorărilor.
4. Verificaţi dacă
există piese
desfăcute care
trebuie strânse
şi strângeţi-le.
Piesele prezintă
deteriorări.
Nu utilizați mașina
și discutați cu un
centru de service.
8 DATE TEHNICE
Tensiune 24V
Turaţie de mers în gol 2800
(±10%) /min
Viteza lamelor 2800
(±10%) /min
Lungimea lamei 510 mm
Capacitate de tăiere 17 mm
Greutate (fără setul de acumulatori) 2.2 kg
Nivel de presiune acustică măsurat 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat 94 dB(A)
Vibrații ≤2.5 m/s
2
Incertitudine 1.5 m/s
2
Model de acumulator G24B2,G24B4
și alte game
BAG
9 GARANȚIE
(Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate fi
consultată Greenworks pe website)
Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani
pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data
cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de
fabricație. Un produs defect aflat sub garanție poate fi reparat
sau înlocuit. Unei unități utilizate greșit sau utilizate în alte
moduri decât cele descrise în manualul de instrucțiuni se
poate respinge garanția. Gradul de uzură și părțile uzate nu
sunt acoperite de garanție. Garanția originală oferită de către
fabricant nu este afectată de către nicio garanția suplimentară
oferită de furnizor sau de magazin.
Un produs defect trebuie predat punctului de vânzare pentru a
solicita aplicarea garanției, împreună cu dovada achiziției
(chitanță).
10 DECLARAȚIE DE
CONFORMITATE CE
Numele şi adresa producătorului:
Numele: GLOBGRO AB
Globe Group Europa
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Suedia
Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul
tehnic:
Numele: Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Suedia
Prin prezenta, declarăm că produsul
Categorie: Trimmer de tuns gardul viu
Model: 2201207(HTG327)
Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteristici
tehnice
Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracteristici
tehnice
este în conformitate cu prevederile relevante ale
Directivei 2006/42/CE privind mașinile.
este în conformitate cu prevederile următoarelor directive
ale CE:
2014/30/UE
2000/14/CE și 2005/88/CE
2011/65/UE & (UE)2015/863
În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele (părți/
clauze) ale standardelor europene armonizate:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Nivel de putere acusti-
că măsurat:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Nivel de putere acusti-
că garantat:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa V / Directiva
2000/14/CE.
Locul, data: Malmö,
03.03.2019
Semnătura: Ted Qu, Director Cali-
tate
84
Română
RO
background
85
Română
RO
background
1 Описание.........................................87
1.1 Цел...................................................................87
1.2 Преглед........................................................... 87
2 Безопасност.....................................87
3 Монтаж............................................87
3.1 Разопаковайте машината...............................87
4 Работа.............................................. 87
4.1 Стартиране на машината...............................87
4.2 Спиране на машината....................................88
4.3 Съвети за работа............................................ 88
5 Поддръжка......................................88
5.1 Почистване на машината.............................. 88
5.2 Смазване на ножа...........................................88
6 Съхранение на машината............ 88
7 Отстраняване на
неизправности................................88
8 Технически данни..........................89
9 Гаранция......................................... 89
10 Декларация за съответствие
на ЕО................................................89
86
български
BG
background
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛ
Тази машина е предназначена за рязане и оформяне на
живи плетове и храсти за домашна употреба. Тя не е
предназначена за употреба за рязане над нивото на
раменете.
1.2 ПРЕГЛЕД
Фигура 1.
1
Нож
2
Предпазител
3
Спомагателна
ръкохватка
4
Спусък
5
Задна ръкохватка
6
Бутон за
освобождаване на
акумулатора
7
Микро
превключвател
2 БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че изпълнявате/следвате всички инструкции
за безопасност.
Обърнете се към ръководството за безопасност.
3 МОНТАЖ
3.1 РАЗОПАКОВАЙТЕ МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не е необходимо да сглобявате машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако детайлите са повредени, не използвайте
машината.
Ако не разполагате с всички части, не работете с
машината.
Ако частите са повредени или липсват, говорете със
сервизния център.
1. Отворете опаковката.
2. Прочетете документацията в кутията.
3. Извадете машината от кутията.
4. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие с
местните регулации.
3.1.1 МОНТИРАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА
БАТЕРИЯ
Фигура 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако акумулаторната батерия или зарядното
устройство са повредени, подменете акумулаторната
батерия или зарядното устройство.
Спрете машината и изчакайте, докато двигателят не
спре преди монтиране или снемане на
акумулаторната батерия.
Прочетете, запознайте се и спазвайте инструкциите
в ръководството и на акумулатора и зарядното
устройство.
1. Подравнете ребрата за повдигане на акумулаторната
батерия с жлебовете в отделението на акумулатора.
2. Натиснете акумулаторната батерия в отделението на
акумулатора, докато акумулаторната батерия не се
заключи в мястото.
3. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия е
монтирана.
3.1.2 СНЕМЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА
БАТЕРИЯ
Фигура 2
1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване на
акумулатора.
2. Снемете акумулаторната батерия от машината.
4 РАБОТА
Не поставяйте пръстите си в жлебовете или не ги
поставяйте там, където могат да бъдат срязани.
Не докосвайте ножа, освен ако не сте отстранили
акумулаторната батерия.
Не използвайте машината, ако ножът е повреден или
огънат.
Премахвайте всички предмети, като кабели, лампи
или въженца, които могат да се оплетат в режещите
ножове и да създадат опасност от нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако ножът заседне на някоя електрическа жица или
кабел, НЕ ДОКОСВАЙТЕ НОЖА! ТОЙ МОЖЕ ДА Е
ПОД НАПРЕЖЕНИЕ И МОЖЕ ДА Е ОПАСЕН.
Изпълнете стъпките по-долу:
1. Хванете изолираната задна ръкохватка или
поставете машината на земята и далеч от себе си.
2. Изключете електричеството към повредения
проводник или кабел, преди да се опитате да
освободите ножа.
4.1 СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 3.
1. Натиснете и задръжте микропревключвателя с едната
си ръка и натиснете спусъка с другата си ръка.
87
български
BG
background
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дръжте машината с ръце по време на работа.
4.2 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 3.
1. Освободете спусъка за да спрете машината.
4.3 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
Не бутайте машината през гъсти храсти. Това можа да
причини блокиране на ножа. Ако ножът блокира,
1. спрете машината.
2. премахнете акумулаторната батерия.
3. премахнете блокировката.
Не се опитвайте да режете твърде дебели стебла или
клони.
Носете ръкавици, когато режете.
Режете новите израстъци с широко измитащо
движение, така че стеблата да попадат директно в
ножа.
Можете да използвате въже, за да регулирате
височината на живия плет.
1. Опънете парче въже по протежение на живия плет
на тази височина.
2. Режете живия плет непосредствено над въжето.
3. Режете странично живия плет, така че да се
стесни в горната част. По този начин ще виждате
по-голяма част от живия плет.
5 ПОДДРЪЖКА
ВНИМАНИЕ
Не позволявайте спирачни течности, бензин, материали
на петролна основа да докосват пластмасовите части.
Химикалите могат да предизвикат повреда на
пластмасата и да направят пластмасата неизползваема.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте силни разтворители или препарати за
почистване по пластмасовия корпус или компонентите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Снемете акумулаторната батерия от машината преди
поддръжка.
5.1 ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поддържайте машината и двигателя без наличие на
листа, клони или прекомерно масло, за да
предотвратите рискове от пожар.
Използвайте влажна кърпа с мек почистващ препарат,
за да почистите машината.
Почистете всякаква влага със суха мека кърпа.
Използвайте малка четка, за са почистите
вентилационните отвори.
5.2 СМАЗВАНЕ НА НОЖА
За да увеличите ефективността и живота на ножовете,
смазвайте ги грижливо след всяка работа.
Поставете машината на равна и гладка повърхност.
Използвайте мека кърпа, за да почистите ножовете и
четка, за да отстраните повече замърсявания.
Нанесете тънък слой масло, за да смажете ножовете
по горния им ръб.
БЕЛЕЖКА
Препоръчваме употребата на масло от тип не
причиняващ замърсяване.
6 СЪХРАНЕНИЕ НА
МАШИНАТА
БЕЛЕЖКА
Почиствайте машината преди съхранение.
1. Премахнете акумулаторната батерия.
2. Оставете двигателя да се охлади.
3. Проверете дали няма разхлабени или повредени
компоненти. Ако е необходимо, заменете повредените
компоненти, затегнете винтовете и болтовете или
говорете с човек от одобрен сервизен център.
4. Съхранявайте машината на хладно и сухо място.
7 ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна
причина
Решение
Двигателят не
стартира, когато
натиснете
спусъка.
Акумулаторната
батерия не е
добре монтирана.
Уверете се, че
добре сте
монтирали
акумулаторната
батерия в
машината.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
88
български
BG
background
Проблем Възможна
причина
Решение
Машината дими
по време на
работа.
Машината е
повредена.
1. Незабавно
спрете
машината.
2. Премахнете
акумулаторна
та батерия.
3. Разговаряйте
със сервизен
център.
Двигателят е
включен,
ножовете не се
движат.
Машината е
повредена.
Не използвайте
машината и
разговаряйте със
сервизен център.
Ножовете са
блокирани.
Премахнете
акумулаторната
батерия, след
което почистете
блокирането от
ножовете.
Твърде много
шум и/или
вибрации по
време на работа.
Частите са
разхлабени.
1. Спрете
машината.
2. Премахнете
батерията
3. Проверете за
повреда.
4. Проверете и
затегнете
разхлабените
части.
Частите са
повредени.
Не използвайте
машината и
разговаряйте със
сервизен център.
8 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение 24V
Скорост без натоварване 2800
(±10%) /мин
Скорост на ножа 2800
(±10%) /мин
Дължина на ножа 510 мм
Капацитет за рязане 17 мм
Тегло (без акумулаторната батерия) 2.2 кг
Измерено ниво на звуково налягане 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Гарантирано ниво на сила на звука 94 dB(A)
Вибрации ≤2.5 м/сек
2
Неопределеност 1.5 м/сек
2
Модел на акумулатора G24B2,G24B4
и други серии
BAG
9 ГАРАНЦИЯ
(Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат
намерени на Greenworks уебстраницата)
Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години
за батериите (потребителска/частна употреба) от датата
на закупуване. Гаранцията покрива производствени
дефекти. Дефектен продукт по гаранцията може да бъде
или поправен, или подменен. Уред, с който е било
злоупотребено или е използван по начин различен от
описания в ръководството на потребителя, гаранцията
може да бъде анулирана. Нормалното износване и
износване на части не се покриват от гаранцията.
Оригиналната гаранция на производителя не се влияе от
каквато и да било допълнителна гаранция предлагана от
дистрибутора или търговеца на дребно.
Един дефектен продукт трябва да бъде върнат до точката
на закупуване, за да се направи рекламация по
гаранцията, заедно с доказателство за покупката (касова
бележка).
10 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО
Име и адрес на производителя:
Име: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Швеция
Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне
техническия файл:
Име:
Peter Söderström
Адрес: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Швеция
С настоящото декларираме, че продуктът
Категория:
Ножица за жив плет
Модел: 2201207(HTG327)
Сериен номер: Виж етикета с номинални
стойности на продукта
Година на
конструиране:
Виж етикета с номинални
стойности на продукта
е в съответствие със съответните разпоредби на
Директивата за машините 2006/42/EО.
е в съответствие с разпоредбите на следните други
директиви на ЕО:
2014/30/ЕС
89
български
BG
background
2000/14/EО и 2005/88/EО
2011/65/ЕС и (ЕС)2015/863
Допълнително, ние декларираме, че са използвани
следните клаузи на съгласувани европейски стандарти:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Измерено ниво на
сила на звука:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Гарантирано ниво на
сила на звука:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Метод за оценка на съответствието съгласно приложение
V / Директива 2000/14/EО.
Място, дата: Malmö,
03.03.2019
Подпис: Тед Чу (Ted Qu),
директор по качеството
90
български
BG
background
1 Περιγραφή........................................92
1.1 Σκοπός............................................................. 92
1.2 Επισκόπηση..................................................... 92
2 Ασφάλεια..........................................92
3 Εγκατάσταση................................... 92
3.1 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία..92
4 Λειτουργία........................................92
4.1 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος............92
4.2 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος...........93
4.3 Συμβουλές λειτουργίας....................................93
5 Συντήρηση....................................... 93
5.1 Καθαρίστε το μηχάνημα.................................. 93
5.2 Λιπάνετε τη λεπίδα..........................................93
6 Αποθήκευση μηχανήματος............. 93
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων..........94
8 Τεχνικά δεδομένα.............................94
9 Εγγύηση............................................94
10 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ.............94
91
Ελληνικά
EL
background
1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
1.1 ΣΚΟΠΌΣ
Το μηχάνημα προορίζεται για την κοπή και το κούρεμα
θαμνοφρακτών και θάμνων, μόνο για οικιακή χρήση. Δεν
προορίζεται για χρήσεις κοπής πάνω από το επίπεδο των
ώμων.
1.2 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
Εικόνα 1.
1
Λεπίδα
2
Προστατευτικό
3
Βοηθητική λαβή
4
Σκανδάλη
5
Πίσω χειρολαβή
6
Κουμπί
απελευθέρωσης
μπαταρίας
7
Μίνι διακόπτης
2 ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Απαιτείται συμμόρφωση με όλες τις οδηγίες ασφαλείας.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας.
3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
3.1 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
ΑΠΌ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συναρμολόγηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν τα μέρη έχουν φθορές, μη χρησιμοποιήσετε το
μηχάνημα.
Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη θέσετε σε λειτουργία το
μηχάνημα.
Εάν τα μέρη έχουν φθορές ή λείπουν, μιλήστε με το
κέντρο εξυπηρέτησης.
1. Ανοίξτε τη συσκευασία.
2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας.
3. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα.
4. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να
γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς.
3.1.1 ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Εικόνα 2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές,
αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή.
Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και
περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να
εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε την μπαταρία.
Διαβάστε, μάθετε και ακολουθήστε τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο της μπαταρίας και του φορτιστή.
1. Ευθυγραμμίστε τις γραμμώσεις στο αριστερό μέρος της
μπαταρίας με τις εγκοπές στο διαμέρισμα της μπαταρίας.
2. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα μπαταρίας
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
3. Όταν ακούσετε το κλικ, θα σημαίνει ότι η μπαταρία έχει
τοποθετηθεί.
3.1.2 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ.
Εικόνα 2
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απελευθέρωσης μπαταρίας.
2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
Μην εισαγάγετε τα δάχτυλά σας μέσα σε εγκοπές ή σε
θέσεις όπου μπορεί να κοπούν.
Μην αγγίζετε τη λεπίδα εκτός εάν αφαιρείτε την
μπαταρία.
Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν η λεπίδα έχει
υποστεί φθορές ή έχει λυγίσει.
Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα, όπως νήματα, φώτα,
σύρμα ή κορδόνια που μπορεί να μπερδευτούν με τη
λεπίδα και να προκληθεί κίνδυνος προσωπικού
τραυματικού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν η λεπίδα μπλεχτεί σε ηλεκτρικό καλώδιο, ΜΗΝ
ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ! ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΕΝΗ ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! Ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:
1. Κρατήστε τη μονωμένη πίσω χειρολαβή ή αφήστε το
μηχάνημα κάτω και μακριά σας.
2. Αποσυνδέστε από την τροφοδοσία ηλεκτρικού
ρεύματος το κατεστραμμένο καλώδιο πριν να
προσπαθήσετε να ελευθερώσετε τη λεπίδα.
4.1 ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 3.
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο τον μίνι διακόπτη με το
ένα χέρι και σπρώξτε τη σκανδάλη με το άλλο χέρι.
92
Ελληνικά
EL
background
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Κρατάτε το μηχάνημα και με τα δύο χέρια κατά τη
λειτουργία του.
4.2 ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 3.
1. Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να απενεργοποιήσετε
το μηχάνημα.
4.3 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Μην ωθείτε το μηχάνημα μέσα σε πυκνούς θάμνους.
Μπορεί να προκληθεί μπλοκάρισμα της λεπίδας. Εάν η
λεπίδα μπλοκάρει,
1. σταματήστε τη λειτουργία του μηχανήματος.
2. Αφαιρέστε την μπαταρία.
3. Αφαιρέστε το εμπόδιο.
Μην προσπαθήσετε να κόψετε πολύ μεγάλα κοτσάνια ή
κλαριά.
Να φοράτε γάντια κατά το κλάδεμα.
Κόψτε τους νέους βλαστούς με μια πλατιά, σαρωτική
κίνηση, έτσι ώστε τα κοτσάνια να συναντούν απευθείας
τη λεπίδα.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σπάγκο για να
προσαρμόσετε το ύψος του φράχτη.
1. Τεντώστε ένα κομμάτι σπάγκου κατά μήκος του
φράχτη, στο ύψος που θέλετε.
2. Κόψτε ακριβώς πάνω από τον σπάγκο.
3. Κόψτε τα πλαϊνά του φράχτη, μέχρι να είναι πιο
στενός στο πάνω μέρος. Με αυτόν τον τρόπο, θα
αποκαλυφθεί μεγαλύτερο κομμάτι του φράχτη.
5 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με
βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα
χημικά μπορεί να προκαλέσουν τέτοια ζημιά στο πλαστικό
και να μην είναι δυνατή η επισκευή του.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρούς διαλύτες ή καθαριστικά στο
πλαστικό περίβλημα ή τα πλαστικά μέρη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα πριν από τη
συντήρηση.
5.1 ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Κρατήστε το μηχάνημα και το μοτέρ καθαρό από φύλλα,
κλαριά ή υπερβολικό λάδι για να αποτρέψετε τον κίνδυνο
φωτιάς.
Χρησιμοποιήστε ένα υγρό κομμάτι ύφασμα και ήπιο
καθαριστικό για να καθαρίσετε το μηχάνημα.
Στεγνώστε καλά τα εναπομείναντα υγρά με ένα μαλακό
στεγνό κομμάτι ύφασμα.
Χρησιμοποιήστε ένα μικρό βουρτσάκι για να καθαρίσετε
τους αεραγωγούς.
5.2 ΛΙΠΆΝΕΤΕ ΤΗ ΛΕΠΊΔΑ
Για να αυξήσετε την αποτελεσματικότητα και τη διάρκεια
ζωής των λεπίδων, να τις λιπαίνετε προσεκτικά μετά από
κάθε χρήση:
Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδη και ομαλή
επιφάνεια.
Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό κομμάτι ύφασμα για να
καθαρίσετε τις λεπίδες και ένα βουρτσάκι για να
απομακρύνετε περισσότερες ακαθαρσίες.
Εφαρμόστε μια λεπτή στρώση λιπαντικού για να λιπάνετε
τις λεπίδες κατά μήκος της πάνω αιχμής της λεπίδας.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Συνιστούμε τη χρήση λιπαντικού που δεν ρυπαίνει το
περιβάλλον.
6 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Καθαρίστε το μηχάνημα πριν από την αποθήκευση.
1. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
2. Αφήστε το μοτέρ να κρυώσει.
3. Ελέγξτε για τυχόν χαλαρωμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα.
Εάν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα φθαρμένα
εξαρτήματα, σφίξτε τις βίδες και τα παξιμάδια, ή
επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης.
4. Αποθηκεύετε το μηχάνημα σε μια δροσερή και στεγνή
τοποθεσία.
93
Ελληνικά
EL
background
7 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το μοτέρ δεν
ξεκινάει όταν
τραβάτε τη
σκανδάλη
ενεργοποίησης.
Η μπαταρία δεν
είναι σταθερά
τοποθετημένη.
Βεβαιωθείτε ότι
έχετε τοποθετήσει
σταθερά την
μπαταρία στο
μηχάνημα.
Η μπαταρία δεν
είναι φορτισμένη.
Φορτίστε την
μπαταρία.
Το μηχάνημα
βγάζει καπνό κατά
τη λειτουργία.
Το μηχάνημα έχει
υποστεί κάποια
φθορά.
1. Διακόψτε
αμέσως τη
λειτουργία του
μηχανήματος.
2. Αφαιρέστε τη
συστοιχία
μπαταριών.
3. Μιλήστε στο
κέντρο
εξυπηρέτησης.
Το μοτέρ
λειτουργεί, οι
λεπίδες δεν
κουνιούνται.
Το μηχάνημα έχει
υποστεί κάποια
φθορά.
Μη
χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα και
μιλήστε με το
κέντρο
εξυπηρέτησης.
Οι λεπίδες είναι
μπλοκαρισμένες.
Αφαιρέστε τη
συστοιχία
μπαταριών και
καθαρίστε ό,τι
εμποδίζει τις
λεπίδες.
Δημιουργείται
πάρα πολύς
θόρυβος ή/και
δονήσεις κατά τη
διάρκεια της
λειτουργίας.
Τα εξαρτήματα
έχουν χαλαρώσει.
1. Διακόψτε τη
λειτουργία του
μηχανήματος.
2. Αφαιρέστε την
μπαταρία.
3. Ελέγξτε για
ζημιά.
4. Ελέγξτε και
σφίξτε τυχόν
χαλαρά
εξαρτήματα.
Τα εξαρτήματα
έχουν ζημιές.
Μη
χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα και
μιλήστε με το
κέντρο
εξυπηρέτησης.
8 ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ
Τάση 24V
Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2800 (±10%) /
λεπτό
Ταχύτητα λεπίδας 2800 (±10%) /
λεπτό
Μήκος λεπίδας 510 mm
Ικανότητα κοπής 17 mm
Βάρος (χωρίς την μπαταρία) 2.2 kg
Μέτρηση στάθμης ακουστικής πίεσης 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος 94 dB(A)
Δόνηση ≤2.5 m/s
2
Αβεβαιότητα 1.5 m/s
2
Μοντέλο μπαταρίας G24B2,G24B4
και άλλες
σειρές BAG
9 ΕΓΓΎΗΣΗ
(Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην
Greenworks ιστοσελίδα)
Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2
χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από
την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει
τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα ελαττωματικό προϊόν που
καλύπτεται από την εγγύηση μπορεί επιδιορθωθεί ή να
αντικατασταθεί. Μια μονάδα που έχει χρησιμοποιηθεί
λανθασμένα ή που δεν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις
περιγραφές στο εγχειρίδιο χρήστη ενδέχεται να μην καλυφθεί
από την εγγύηση. Η φυσιολογική φθορά και τα ανταλλακτικά
λόγω φθοράς δεν θεωρούνται εγγύηση. Η αρχική εγγύηση
του κατασκευαστή δεν επηρεάζεται από οποιαδήποτε
επιπλέον εγγύηση προσφέρεται από το κατάστημα ή τον
πωλητή.
Ένα ελαττωματικό προϊόν πρέπει να επιστρέφεται στο σημείο
αγοράς για τη διεκδίκηση της εγγύησης, μαζί με το
αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη).
10 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή:
Όνομα:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Διεύθυνση
:
Riggaregatan 53 211 13 Malmö Σουηδία
Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου ατόμου
σύνταξης του τεχνικού αρχείου:
Όνομα:
Peter Söderström
Διεύθυνση
:
Riggaregatan 53 211 13 Malmö Σουηδία
94
Ελληνικά
EL
background
Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν
Κατηγορία: Θαμνοκοπτικό
Μοντέλο: 2201207(HTG327)
Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
2006/42/ΕΚ για τα μηχανήματα.
Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων
παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών:
2014/30/ΕΕ
2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ
2011/65/ΕΕ & (ΕΕ)2015/863
Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω
μέρη, ρήτρες των εναρμονισμένων ευρωπαϊκών πρότυπων:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Μετρημένη στάθμη
ηχητικής ισχύος:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη
ακουστικής ισχύος:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το
Παράρτημα V / Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
Τοποθεσία,
ημερομηνία: Malmö,
03.03.2019
Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής
Ποιότητας
95
Ελληνικά
EL
background
1...............................................97
1.1............................................................97
1.2 ...........................................................97
2
................................................97
3

..............................................97
3.1
 

....................................................97
4

..............................................97
4.1 

....................................................97
4.2
.........................................................97
4.3 

.....................................................97
5

...............................................97
5.1

........................................................98
5.2
 
.......................................................98
6
............................................98
7


 
...........................98
8


.........................................98
9................................................98
10 
   
...................98
96
 

AR
background
1
1.1

   






 .   


 

   



.
1.2 



1.
1

2

3

 

4

5

 
6
 
7



2


   
 
.
 

.
3

3.1
 




  
.


 
  

.
  

  

.

 
 
     

.
1.



.
2.
 

 

.
3.
  

.
4.  

 

  
.
3.1.1

  

2


  

 
 
.

 

 

  


.
 
  
 


.
1.      
 
  
.
2.  
 

  

.
3.

  


 
  
 

.
3.1.2
  



2
1.
   
 
.
2.  

.
4

 

  

.
 
   
.


 
 


.


 

 





 


 

  
 

 

.




 
 
!  
 



 .  
:
1.

  

 




.
2. 
 




  
.
4.1 



3.
1. 



  

    

.


 



.
4.2


3.
1.  
.
4.3
 


  


. 
  
.
 
1. 
.
2.  
.
3.  .
  


.
  

.
 


   
  

.






 

.
1.  
  


 .
2. 

    
.
3.  





 .


  

 .
5


  

   
 
 


.




 
 
 




  

.






  


 


.
97
 

AR
background


 

 




.
5.1



  
   



  
 
.


  
 




.

     .


  



.
5.2
 
  




  
 

 

:

  


.


   


 
  
.





  
 


  

.

 

  


.
6



 

.
1.  
.
2.  .
3.    

 .
 
 
 
 




   


.
4.
   .
7


 





   
.
 
 

.

  
  

.
 
 

.  
.

 




.


.
1. 
  .
2.  
.
3.
 

.
 

 

.


.





.


.
  


 
.





 /

 


.

 .
1. 
.
2. 
.
3.



.
4.


 

.

  .





.
8





24

 2800 )±10%( /

 
2800 )±10%( /

 
510
 17
)   
(2.2 


 

78 

)A),
K
PA
=3 



  94 

)A(
2.5 /
2



1.5 /
2
 
G24B2,G24B4
 BAG 

9
)


  
   Greenworks  (
 Greenworks  3 

 


 
) 


/


 (  
.   


.  



   .










  

  

 .

  



 

 

 . 

 
 


  
   
 .
 



 

 
  

) .(
10 
   

 

:

:GLOBGRO AB
Globe Group Europe


:Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sweden
 


   :

:Peter Söderström
98
 

AR
background


:Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sweden
  




:
 

:2201207)HTG327(
 

:  





 

:  




 
    
 
 2006/42/EC.

 
  
 
 

:
2014/30/EU
2000/14/EC 2005/88/EC
2011/65/EU ) EU)2015/863


 

  

  


  

:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8


 

:L
WA
: 93.5 

)A(


  :L
WA.d
: 94 

)A(
 


 V /

2000/14/EC.
 
:Malmö,
03.03.2019


:

 

99
 

AR
background
1 Açıklama........................................ 101
1.1 Amaç..............................................................101
1.2 Genel bakış.................................................... 101
2 Emniyet.......................................... 101
3 Kurulum.........................................101
3.1 Makineyi paketinden çıkarın......................... 101
4 Çalışma...........................................101
4.1 Makineyi çalıştırın.........................................101
4.2 Makineyi durdurun........................................ 101
4.3 Çalışma ipuçları.............................................101
5 Bakım............................................. 102
5.1 Makineyi temizleyin......................................102
5.2 Bıçağı yağlayın..............................................102
6 Makineyi depolayın.......................102
7 Sorun Giderme.............................. 102
8 Teknik veriler.................................102
9 Garanti........................................... 103
10 AB Uygunluk beyanı.....................103
100
Türkçe
TR
background
1 AÇIKLAMA
1.1 AMAÇ
Bu makine evsel kullanım amaçlı olarak çalıları kesmek ve
budamak için tasarlanmıştır. Omuz seviyesinden yukarıda
kesmek için tasarlanmamıştır.
1.2 GENEL BAKIŞ
Şekil 1.
1
Bıçak
2
Koruma
3
Yardımcı tutma yeri
4
Tetik
5
Arka tutma yeri
6
Akü serbest bırakma
düğmesi
7
Mikro şalter
2 EMNIYET
UYARI
Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/
uyguladığınızdan emin olun.
Güvenlik Kılavuzuna bakın.
3 KURULUM
3.1 MAKINEYI PAKETINDEN
ÇIKARIN
UYARI
Makineyi monte etmek gerekli değildir.
UYARI
Parçalar hasarlı ise makineyi kullanmayın.
Tüm parçalara sahip değilseniz, makineyi kullanmayın.
Parçalar hasarlı veya eksikse, servis merkezine
başvurun.
1. Paketi açın.
2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun.
3. Makineyi kutudan çıkarın.
4. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın.
3.1.1 AKÜYÜ TAKIN
Şekil 2
UYARI
Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj
cihazını değiştirin.
Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya
çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin.
Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları okuyun,
öğrenin ve uygulayın.
1. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki oluklarla
hizalayın.
2. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru itin.
3. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır.
3.1.2 AKÜYÜ ÇIKARIN
Şekil 2
1. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
2. Aküyü makineden çıkarın.
4 ÇALIŞMA
Parmaklarınızı çentiklere veya kesilebilecekleri yerlere
koymayın.
Aküyü çıkarmıyorsanız bıçağa dokunmayın.
Bıçak hasarlı veya bükülmüş ise makineyi kullanmayın.
Kesme bıçağına dolaşabilen ve kişisel yaralanma riski
yaratabilecek kablo, ışıklar, tel veya ip gibi nesneleri
çıkarın.
UYARI
Bıçağın elektrik kablosu veya hattına takılması/sıkışması
durumunda BIÇAĞA DOKUNMAYIN! BIÇAK
ELEKTRİKLİ OLABİLİR VE ÇOK TEHLİKELİDİR.
Aşağıdaki adımları yapın:
1. Yalıtılmış arka sapından tutun veya makineyi aşağı ve
kendinizden uzağa yerleştirin.
2. Bıçağı serbest bırakmaya çalışmadan önce hasarlı hat
veya kabloya elektrik sağlanmasını kesin.
4.1 MAKINEYI ÇALIŞTIRIN
Şekil 3.
1. Bir elinizle mikro anahtara basın ve basılı tutun ve diğer
elinizle tetiği itin.
UYARI
Çalışma sırasında makineyi elinizle tutun.
4.2 MAKINEYI DURDURUN
Şekil 3.
1. Makineyi durdurmak için tetiği serbest bırakın.
4.3 ÇALIŞMA IPUÇLARI
Makineyi yoğun çalılıklardan geçirmeyin. Bu bıçağın
tıkanmasına neden olabilir. Bıçaklar engellerse,
1. makineyi durdurun.
2. akü paketini çıkarın.
3. engeli kaldırın.
Çok büyük sapları veya dalları kesmeye çalışmayın.
Keserken eldiven giyin.
Yeni büyüyenleri geniş bir süpürme hareketi ile kesin,
böylece saplar doğrudan bıçağın içine yerleştirilir.
101
Türkçe
TR
background
Çitin yüksekliğini ayarlamak için bir ip kullanabilirsiniz.
1. Bu yükseklikteki çit boyunca bir tel parçasını
gerdirin.
2. Çiti hemen bu telin üstünde kesin.
3. Çitin kenarını üstte en dar olana kadar kesin. Bu
şekilde daha fazla çit görünecektir.
5 BAKIM
İKAZ
Fren sıvılarının, benzin, petrol bazlı malzemelerin plastik
parçalara temas etmesine izin vermeyin. Kimyasallar
plastiğe zarar verebilir ve plastik maddeyi hizmet dışı
bırakabilir.
İKAZ
Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya
deterjanlar kullanmayın.
UYARI
Bakımdan önce makineden aküyü çıkarın.
5.1 MAKINEYI TEMIZLEYIN
UYARI
Yangın riskini önlemek için makineyi ve motoru
yapraklardan, dallardan veya aşırı yağdan koruyun.
Makineyi temizlemek için hafif bir deterjanla nemli bir
bez kullanın.
Yumuşak kuru bir bezle tüm nemli yerleri silin.
Hava deliklerini temizlemek için küçük bir fırça kullanın.
5.2 BIÇAĞI YAĞLAYIN
Bıçakların verimliliğini ve ömrünü arttırmak için, her çalışma
seansından sonra onları dikkatlice yağlayın:
Makinenizi düz ve pürüzsüz bir yüzeye koyun.
Bıçakları temizlemek için yumuşak bir bez ve daha fazla
kir çıkarmak için bir fırça kullanın.
Bıçağın üst kenarı boyunca bıçakları yağlamak için az bir
katman yağ uygulayın.
NOT
Kirletici olmayan tipte yağları kullanmanızı tavsiye ederiz.
6 MAKINEYI DEPOLAYIN
NOT
Makineyi depolamadan önce temizleyin.
1. Aküyü çıkarın.
2. Motoru soğumaya bırakın.
3. Gevşek veya hasarlı parçalar bulunmadığından emin
olun. Gerekirse, hasarlı bileşenleri değiştirin, vidaları ve
cıvataları sıkın veya onaylanmış servis merkezindeki bir
kişiye danışın.
4. Makineyi serin ve kuru bir yerde saklayın.
7 SORUN GIDERME
Sorun Olası neden Çözüm
Tetik çekildiğinde
motor çalışmıyor.
Akü sıkı takılma-
mış.
Aküyü makineye
taktığınızdan emin
olun.
Akünün şarjı bit-
miş.
Aküyü şarj edin.
Makine çalışma
sırasında duman
çıkarıyor.
Makinede hasar
var.
1. Hemen maki-
neyi durdurun.
2. Aküyü çıkarın.
3. Servis merke-
zine danışın.
Motor açık, bıça-
klar hareket etmiy-
or.
Makinede hasar
var.
Makineyi kullan-
mayın ve servis
merkezine danışın.
Bıçaklar engellen-
miştir.
Aküyü çıkarın ve
bıçaklardaki tıkan-
mayı temizleyin.
Çalışma sırasında
çok fazla ses ve/
veya titreşim var.
Parçalar gevşetil-
miştir.
1. Makineyi dur-
durun.
2. Aküyü çıkarın.
3. Hasar olup ol-
madığını kon-
trol edin.
4. Gevşemiş par-
çaları kontrol
edin ve sıkın.
Parçalar hasarlıdır.
Makineyi kullan-
mayın ve servis
merkezine danışın.
8 TEKNIK VERILER
Voltaj 24V
Yüksüz hız 2800
(±10%) /min
Bıçak hızı 2800
(±10%) /min
Bıçak uzunluğu 510 mm
Kesme kapasitesi 17 mm
Ağırlık (akü hariç) 2.2 kg
Ölçülen ses basınç düzeyi 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
102
Türkçe
TR
background
Garanti edilen ses güç düzeyi 94 dB(A)
Titreşim ≤2.5 m/sn
2
Belirsizlik 1.5 m/sn
2
Akü modeli G24B2,G24B4
ve diğer BAG
serileri
9 GARANTI
(Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet
sayfasında bulunabilir)
Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3
yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu
garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan
hatalı bir ürün onarılmış veya değiştirilmiş olabilir. Hatalı
veya kullanım kılavuzunda açıklanandan başka şekillerde
kullanılmış üniteye ilişkin garanti talebi reddedilebilir.
Normal aşınma ve aşınma parçaları garanti kapsamında kabul
edilmez. Orijinal üretici garantisi, bir satıcı veya perakendeci
tarafından sunulan herhangi bir ek garantiden etkilenmez.
Hatalı bir ürün, garanti talebinde bulunmak için satın alma
kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına iade
edilmelidir.
10 AB UYGUNLUK BEYANI
Üreticinin adı ve adresi:
Ad: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö İsveç
Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve adresi:
Ad:
Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö İsveç
İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan
ederiz
Kategori:
Budama Makinesi
Model: 2201207(HTG327)
Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine ba-
kın
Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba-
kın
2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine
uygundur.
aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine
uygundur:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının
parçalarının ve maddelerinin kullanıldığını beyan ederiz:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Ölçülen ses güç dü-
zeyi:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Garanti edilen ses gü-
cü seviyesi:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Uyum değerlendirme metodu Ek V / Direktif 2000/14/EC.
Yer, tarih: Malmö,
03.03.2019
İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü
103
Türkçe
TR
background
1רואית............................................105
1.1הרטמ.........................................................105
1.2הריקס........................................................105
2תוחיטב.........................................105
3הנקתה...........................................105
3.1רסה תא רישכמה הזיראהמ...............................105
4הלעפה..........................................105
4.1תענתה רישכמה............................................105
4.2יוביכ רישכמה..............................................105
4.3תוצע הלעפהל..............................................105
5הקוזחת.........................................106
5.1יוקינ ילכה...................................................106
5.2ןמש תא בהלה..............................................106
6ןוסחא הנוכמה.................................106
7ןורתפ תויעב...................................106
8טרפמ ינכט.....................................106
9תוירחא..........................................106
10תרהצה תומיאת תושירדל דוחיאה
יפוריאה.........................................107
104
תירבע
HE
background
1רואית
1.1הרטמ
ותרטמ לש רישכמ הז איה םוזגל ךותחלו תורדג תויח םיחישו שומישב יתיב.
אוה ונניא דעוימ ךותיחל לעמ הבוגל ףתכה.
1.2הריקס
רויא
1.
1
בהל
2
ןגמ
3
תידי רזע
4
קדה
5
תידי תירוחא
6
רותפכ רורחש הללוס
7
גתמ ורקימ
2תוחיטב
הרהזא
אנ דיפקהל תייצל לכל תוארוה תוחיטבה.
ןייע ךירדמב תוחיטבה.
3הנקתה
3.1רסה תא רישכמה הזיראהמ
הרהזא
ןיא ךרוצ ביכרהל תא רישכמה.
הרהזא
םא םיקלח םימיוסמ םימוגפ ,לא שמתשת רישכמב.
םא םיקלח םימיוסמ םירסח ,לא ליעפת תא רישכמה.
םא שי םיקלח םימוגפ וא םירסח ,הנפ זכרמל תורישה.
1.חתפ תא הזיראה.
2.ןייע םיכמסמב הליכמש הזיראה.
3.רסה תא רישכמה הזיראהמ.
4.שי ךילשהל תא הספוקה תאו ירמוח הזיראה םאתהב תונקתל תוימוקמה.
3.1.1
ןקתה תא זראמ הללוסה
רויא
2
הרהזא
םא זראמ הללוסה וא ןעטמה םימוגפ ,ףלחה תא זראמ הללוסה וא תא
ןעטמה.
הבכ תא ילכה הכחו דע תריצעל עונמה ינפל הנקתה וא הרסה לש זראמ
הללוסה.
ךילע אורקל ,ריכהל עצבלו תא תוארוהה תועגונה הללוסל ןעטמלו.
1.
םאתה תא תועלצה לש זראמ הללוסה םיצירחל אתב הללוסה.
2.ףוחד תא הללוסה לא ךות את הללוסה דע זראמש הללוסה לעניי.
3.עמשתשכ קילק ,הז רמוא זראמש הללוסה ןקתומ ומוקמב.
3.1.2
רסה תא זראמ הללוסה
רויא
2
1.ץחל הציחל תכשוממ לע רותפכ רורחש הללוסה.
2.רסה תא זראמ הללוסה רישכמהמ.
4הלעפה
לא חינת תא תועבצאה ךלש םיצירחב וא בצמב וב ןה תולוכי ךתחיהל.
לא עגית בהלב אלא םא ןכ התא ריסמ תא תליבח הללוסה.
לא שמתשת רישכמב םע בהלה םוגפ וא ףפוכמ.
רסה תא לכ םימצעה ןוגכ םילבכ ,תורוא ,םילבח וא םיטוח רשא םילוכי
ספתיהל בהלב ךותיחה םורגלו הנכסל לש העיצפ תישיא.
הרהזא
םא בהלה ספתנ לבכב וא טוח םיילמשח ,לא עגית בהלב !אוה לוכי תויהל
ןועט ןכוסמו .עצב תא םידעצה םיאבה:
1.קזחה תידיב תירוחאה תדדובמה וא חנה תא הנוכמה קחרה ךממ.
2.קספה תא חתמה לש לבכה וא טוחה םימוגפה ינפל הסנתש ררחשל תא
בהלה.
4.1תענתה רישכמה
רויא
3.
1.ףוחד קזחהו תא ה-ורקימ-גתמ דיב תחא ףוחדו תא קדהה דיב היינשה.
הרהזא
קזחה תא רישכמה םיידיב תעב הלעפהה.
4.2יוביכ רישכמה
רויא
3.
1.ררחש תא קדה הלעפהה ידכ רוצעל תא רישכמה.
4.3
תוצע הלעפהל
לא ףוחדת תא רישכמה ךרד םיחיש םידבכ .רבד הז לוכי םורגל בהלל
םסחיהל .םא בהלה םסחנ,
1.רוצע תא רישכמה.
2.רסה תא תליבח הללוסה.
3.רסה תא המיסחה.
לא הסנת םוזגל םילועבג וא םיפנע םילודג ידמ.
שמתשה תופפכב תעב המיזגה.
ךותח תא הייחמצה השדחה תעונתב ףחס הלודג ךכ םילועבגהש ויהי רשי
חווטב העונתה לש בהלה.
התא לוכי שמתשהל טוחב לע תנמ םיאתהל תא הבוג רדגה.
1.חתמ טוח ךרואל דצה הובגה לש רדגה.
2.םוזג תא רדחה רשייה לעמ טוחל.
3.םוזג תא דצ רדגה דע רשא איה הרצ רתוי קלחב ןוילעה .ןתינ היהי
תוארל רתוי ןמ רדגה ךרדב וז.
105
תירבע
HE
background
5הקוזחת
הרהזא
לא רשפאת יקלחל קיטסלפה אובל עגמב םע לזונ םימלב ,ןיזנב וא םירמוח
םע תורזגנ טפנ .םילקימיכה םילולע עוגפל קיטסלפב םורגלו ךכל אלש ןתינ
היהי שמתשהל יקלחב קיטסלפה.
הרהזא
ןיא שמתשהל םיסממב וא םיטנגרטד םיקזח יוקינל תיב רישכמה וא יקלח
קיטסלפה.
הרהזא
רסה תא זראמ הללוסה רישכמהמ ינפל עוציב הקוזחת.
5.1יוקינ ילכה
הרהזא
רומש תא רישכמה תאו עונמה םייקנ םילעמ ,םיפנע וא תומכ הלודג ידמ לש
ןמש לע תנמ עונמל תא יוכיסה הפרשל.
שמתשה תילטמב החל םע רמוח יוקינ ןידע לע תנמ תוקנל תא רישכמה.
הקנ תא םיקלחה םיחלה לע תילטמ השבי הכרו.
שמתשה תשרבמב הנטק לע תנמ תוקנל תא יחתפ ריוואה.
5.2ןמש תא בהלה
לע תנמ תולעהל תא תוליעיה ךיראהלו תא ייח םיבהלה ,ןמש םתוא תוריהזב
רחאל לכ םוזיג.
חנה תא רישכמה לע חטשמ חוטש קלחו.
שמתשה תילטמב הכר לע תנמ תוקנל תא םיבהלה תשרבמבו לע תנמ
ריסהל ךולכל ףסונ.
שמתשה הבכשב הקד לש רמוח הכיס לע תנמ ןמשל תא םיבהלה הצקב
ןוילעה לש בהלה.
םיש בל
ונא םיצילממ לע שומיש ןמשב הכיס ונניאש םהזמ.
6ןוסחא הנוכמה
םיש בל
הקנ תא ילכה ינפל ונוסחא.
1.אצוה תא הללוסה.
2.רשפא עונמל ררקתהל.
3.קודב ןיאש םיביכר םיררחושמ וא םימוגפ .םא שי ךרוצ ,ףלחה תא
םיביכרה םימוגפה ,קזח םיגרב םיחירבו ,וא רבד םע והשימ זכרממ תוריש
תוחוקל השרומ.
4.ןסחא תא ילכה םוקימב רירק שביו.
7ןורתפ תויעב
היעבהביס תירשפאןורתפ
עונמה אל ליחתמ
דובעל ירחא הציחל לע
קדה הלעפהה.
זראמ הללוסה אל סנכנ
ומוקמל.
דפקה ןיקתהל שרדנכ
תא זראמ הללוסה
וסינכהלו ומוקמל.
זראמ הללוסה ןקורתה.ןעט תא הללוסה.
רישכמה איצומ ןשע
תעב הלעפהה.
הנשי הלקת רישכמב.
1.הבכ דימ תא
רישכמה.
2.אצוה תא הללוסה.
3.רבד םע זכרמ
תוריש.
עונמה דבוע ,םיבהלה
אל םיזז.
הנשי הלקת רישכמב.
לא שמתשת רישכמב
רבדו םע זרכמ תוריש.
םיבהלה םימוסח.
רסה תא זראמ הללוסה
רסהו תא םוסחמה ןמ
םיבהלה.
שי ידימ הברה שער
ו/וא טטר ךלהמב
הלעפהה.
םיקלחה םיררחושמ.
1.הבכ תא רוסמה.
2.רסה תא הללוסה.
3.קודב לע תנמ
אוצמל םיקזנ.
4.קודב קדהו םיקלח
םיררחושמ.
םיקלחה םימוגפ.
לא שמתשת הנוכמב
רבדו םע זכרמ תוריש.
8טרפמ ינכט
חתמ24V
תוריהמ אלל סמוע2800
)±10%( /הקד
תוריהמ בהל2800
)±10%( /הקד
ךרוא בהל510 מ"מ
תלוכי םוזיג17 מ"מ
לקשמ) אלל תליבח הללוסה(2.2 ק"ג
תמר ץחל לוק תדדמנ78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A(
תמר חוכ לוק תחטבומ94 dB(A(
טטר2.5 רטמ/היינש
2
הייטס1.5 רטמ/היינש
2
םגד הללוסהG24B2,G24B4
תורדסו BAG
תופסונ
9תוירחא
)םיאנתה תוינתההו םיאלמה לש תוירחאה םיאצמנ Greenworks ףד
טנרטניאה(
106
תירבע
HE
background
תוירחאה Greenworks הניה ל-3 םינש לע רצומה ו-2 םינש לע תוללוסה
)שומיש ינכרצ/ישיא (ךיראתמ השיכרה .תוירחא וז הסכמ םימגפ רוצייב.
רישכמ םוגפ תחת תוירחאה יושע תויהל ןקותמ וא ףלחומ .הדיחי רשא השענ
הב שומיש אל םלוה םינפואב םירחא ולאמ םיראותמה ךירדמב שמתשמל
םייושע תוחדיהל תוירחאהמ .יאלב ליגר ,םיקלחו ולבתהש םניא םיבשחנ
תוירחאב .תוירחא ןרציה תירוקמה הניא תעפשומ לכמ תוירחא תפסונ תעצומה
לע ידי רחוס וא יאנועמק.
שי ריזחהל רצומ םוגפ תדוקנל השיכרה ידכ עובתל ןיגב תוירחא ,דחי םע
תחכוה השיכרה) הלבק.(
10תרהצה תומיאת תושירדל דוחיאה יפוריאה
םש תבותכו ןרציה:
םש:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
תבותכ:Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sweden
םש תבותכו םרוגה ךמסומה תכירעל טרפמה ינכטה:
םש:Peter Söderström
תבותכ:Riggaregatan 53 211 13 Malmö Sweden
ונא םיריהצמ תאזב יכ רצומה
הירוגטק:םזוג רדג היח
םגד:2201207)HTG327(
רפסמ ירודיס:האר תא תיוות גוריד רצומה
תנש רוצייה:האר תא תיוות גוריד רצומה
דמוע תושירדב תויטנוולרה לש תייחנה דויצה 2006/42/EC.
דמוע תושירדב תויחנהה תואבה לש דוחיאה יפוריאה:
2014/30/EU
2000/14/EC ו-2005/88/EC
2011/65/EU ו)EU)2015/863-
רתי לע ןכ ,ונא םיריהצמ ונססבתהש לע םיקלחה/םיפיעסה םיאבה לש
םיטרדנטסה םיינומרהה םיאפוריאה:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
תמר
תמצוע לוקה תדדמנה:L
WA
: 93.5 dB(A(
תמר תמצוע לוקה
תחטבומה:
L
WA.d
: 94 dB(A(
תטיש תכרעה תומיאת חפסנל V /היחנה 2000/14/EC.
םוקמ
,ךיראת :Malmö,
03.03.2019
המיתח :דט וּק ,יארחא תוכיא
107
תירבע
HE
background
1 Aprašymas..................................... 109
1.1 Tikslas............................................................109
1.2 Apžvalga........................................................109
2 Sauga.............................................. 109
3 Surinkimas.....................................109
3.1 Mašinos išpakavimas.....................................109
4 Darbas............................................ 109
4.1 Įrankio paleidimas......................................... 109
4.2 Įrenginio sustabdymas................................... 109
4.3 Eksploatavimo patarimai............................... 109
5 Techninė priežiūra.........................110
5.1 Įrenginio valymas.......................................... 110
5.2 Geležčių tepimas............................................110
6 Įrenginio laikymas.........................110
7 Trikčių šalinimas........................... 110
8 Techniniai duomenys.....................110
9 Garantija........................................ 111
10 EB atitikties deklaracija................111
108
Lietuvių k.
LT
background
1 APRAŠYMAS
1.1 TIKSLAS
Ši mašina skirta kirpti ir palyginti gyvatvores bei krūmus ir
yra pritaikyta buitiniam naudojimui. Ji neskirta kirpti virš
pečių lygio.
1.2 APŽVALGA
1 pav..
1
Geležtė
2
Apsauga
3
Papildoma rankena
4
Jungiklis
5
Galinė rankena
6
Baterijos atkabinimo
mygtukas
7
Mikrojungiklis
2 SAUGA
ĮSPĖJIMAS
Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų.
Žr. saugos vadovą.
3 SURINKIMAS
3.1 MAŠINOS IŠPAKAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
mašinos nereikia surinkti.
ĮSPĖJIMAS
jei dalys pažeistos, nenaudokite mašinos;
jei neturite visų dalių, nenaudokite mašinos;
jei dalys pažeistos arba jų trūksta, kreipkitės į
aptarnavimo centrą.
1. Atidarykite pakuotę.
2. Perskaitykite dėžėje esančius dokumentus.
3. Išimkite mašiną iš dėžės.
4. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi vietinių nuostatų.
3.1.1 AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS
Paveikslas 2
ĮSPĖJIMAS
Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite
akumuliatorių arba įkroviklį.
Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių,
sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis.
Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės
akumuliatoriaus ir įkroviklio vadovo instrukcijomis.
1. Sulyginkite akumuliatoriaus briauneles su
akumuliatoriaus skyriaus grioveliais.
2. Įstatykite akumuliatorių į akumuliatorių skyrių iki galo,
iki jis užsifiksuos.
3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad akumuliatorius
įsistatė.
3.1.2 AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS
2 pav.
1. Nuspauskite ir laikykite akumuliatoriaus atkabinimo
mygtuką.
2. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
4 DARBAS
Nekiškite pirštų į išpjovas arba ten, kur juos gali įpjauti.
Nelieskite geležčių, nebent išėmę sudėtinę bateriją.
Nenaudokite įrankio, jei geležtės sugadintos ar sulenktos.
Pašalinkite visus daiktus, tokius kaip laidai, vielos ar
virvės, kurie gali įsipainioti į kirpimo geležtes ir sukelti
sužalojimo pavojų.
ĮSPĖJIMAS
Jei geležtėse įstringa elektros laidas ar kabelis, GELEŽČIŲ
NELIESKITE! JOMIS GALI TEKĖTI ELEKTROS
SROVĖ IR JOS GALI BŪTI PAVOJINGOS. Atlikite šiuos
veiksmus:
1. Laikykite už izoliuotos galinės rankenos arba padėkite
įrankį toliau nuo savęs.
2. Atjunkite elektros srovę į pažeistą laidą ar kabelį prieš
bandydami ištraukti jį iš geležčių.
4.1 ĮRANKIO PALEIDIMAS
Paveikslas 3.
1. Viena ranka paspauskite ir laikykite nuspaudę
mikrojungiklį, o kita ranka paspauskite jungiklį.
ĮSPĖJIMAS
Darbo metu įrankį laikykite abiem rankomis.
4.2 ĮRENGINIO SUSTABDYMAS
Paveikslas 3.
1. Atleiskite jungiklį, kad įrenginys sustotų.
4.3 EKSPLOATAVIMO PATARIMAI
Nestumkite mašinos per labai tankius krūmus. Dėl to gali
užsikimšti ašmenys. Jei ašmenys užsikimštų,
1. sustabdykite mašiną;
2. išimkite akumuliatorių bloką;
3. atkimškite.
Nebandykite nukirpti per storų kamienų ar šakelių.
Kirpdami naudokite pirštines.
Kirpkite jaunas šakas plataus mosto judesiu taip, kad
stiebai patektų tiesiai į ašmenis.
109
Lietuvių k.
LT
background
Norėdami nukirpti gyvatvorę vienodame aukštyje,
naudokite virvutę.
1. Ištempkite virvutę palei gyvatvorę norimame
aukštyje.
2. Kirpkite gyvatvorę virš virvutės.
3. Kirpkite gyvatvorės kraštą, kol ji susiaurės viršuje.
Taip matysite daugiau gyvatvorės.
5 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PERSPĖJIMAS
Venkite stabdžių skysčio, benzino, naftos pagrindu
pagamintų medžiagų patekimo ant plastikinių dalių.
Chemikalai gali pažeisti plastikines dalis arba plastikas gali
tapti netinkamu naudojimui.
PERSPĖJIMAS
Nenaudokite aktyvių tirpiklių arba ploviklių plastikiniam
korpusui arba komponentams.
ĮSPĖJIMAS
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išimkite akumuliatorių iš
prietaiso.
5.1 ĮRENGINIO VALYMAS
ĮSPĖJIMAS
Įrenginys ir jo variklis neturi būti užterštas lapais, šakelėmis
ar alyva, kad nekiltų gaisro pavojus.
Įrenginį valykite drėgna šluoste, naudodami neėsdinančią
valymo priemonę.
Drėgmę pašalinkite minkšta, sausa šluoste.
Oro ventiliacijos angas išvalykite mažu šepetėliu.
5.2 GELEŽČIŲ TEPIMAS
Kad geležtės geriau kirptų ir pailgėtų jų eksploatacijos
trukmė, kiekvieną kartą po darbo jas kruopščiai sutepkite:
Padėkite įrenginį ant plokščio ir lygaus paviršiaus;
Naudokite minkštą šluostę geležtėms nuvalyti ir šepetį
purvui pašalinti;
Geležčių viršutines briaunas sutepkite plonu alyvos
sluoksniu.
PASTABA
Rekomenduojame naudoti aplinkos neteršiančią alyvą.
6 ĮRENGINIO LAIKYMAS
PASTABA
Prieš sandėliavimą įrenginį nuvalykite.
1. Išimkite sudėtinę bateriją.
2. Palaukite kol variklis atvės.
3. Patikrinkite, ar nėra atsipalaidavusių ar pažeistų dalių. Jei
reikia, pakeiskite pažeistas dalis, priveržkite varžtus ir
veržles arba kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros
centrą.
4. Įrenginį laikykite vėsioje ir sausoje vietoje.
7 TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Problema Galima priežastis Sprendimas
Nuspaudus jung-
iklį variklis neįsi-
jungia.
Sudėtinė baterija
tinkamai nepris-
pausta.
Į įrenginį tinkamai
įstatykite sudėtinę
bateriją.
Sudėtinė baterija
išsikrovusi.
Įkraukite sudėtinę
bateriją.
Darbo metu iš įre-
nginio kyla dūmai.
Įrenginys sugadin-
tas.
1. Įrenginį ne-
delsdami sus-
tabdykite.
2. Išimkite sudė-
tinę bateriją.
3. Kreipkitės į
techninės prie-
žiūros centrą.
Variklis įjungtas,
tačiau geležtės ne-
juda.
Įrenginys sugadin-
tas.
Įrenginio nenaudo-
kite ir kreipkitės į
techninės prie-
žiūros centrą.
Geležtės įstrigę.
Išimkite sudėtinę
bateriją ir išvaly-
kite geležtes.
Darbo metu girdi-
mas per didelis tri-
ukšmas ir (ar) jau-
čiama per didelė
vibracija.
Atsilaisvinusios
dalys.
1. Sustabdykite
įrenginį.
2. Išimkite sudė-
tinę bateriją.
3. Patikrinkite, ar
nėra pažei-
dimų.
4. Patikrinkite ir
priveržkite at-
silaisvinusias
dalis.
Pažeistos dalys.
Įrenginio nenaudo-
kite ir kreipkitės į
techninės prie-
žiūros centrą.
8 TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa 24V
Variklio sūkių skaičius be apkrovos 2800 (±10%) /
min.
Ašmenų greitis 2800 (±10%) /
min.
110
Lietuvių k.
LT
background
Ašmenų ilgis 510 mm
Pjovimo storis 17 mm
Svoris (be akumuliatorių bloko) 2.2 kg
Išmatuotas garso slėgio lygis 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Užtikrinamas garso galios lygis 94 dB(A)
Vibracija ≤2.5 m/s
2
Neapibrėžtis 1.5 m/s
2
Baterijos modelis G24B2,G24B4
ir kiti BAG
modeliai
9 GARANTIJA
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje)
. Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o
akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam
naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos.
Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su
defektais gali būti suremontuotas arba pakeistas. Jeigu
gaminys buvo naudojamas netinkamai arba naudojama
kitiems tikslams nei nurodyta naudotojo vadove, garantija
gali būti panaikinta. Įprastam susidėvėjimui, bei
eksploatacinėms dalims garantija nėra taikoma. Originalios
gamintojo garantijos neįtakoja jokia papildoma pasiūlyta
atstovo arba pardavėjo garantija.
Gaminys su defektu privalo būti grąžintas į įsigijimo vietą,
kad galėtumėte pateikti garantinę pretenziją.
10 EB ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Gamintojo pavadinimas ir adresas:
Pavadini-
mas:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresas: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Svezia
Pavardė ir adresas asmens, įgalioto parengti techninę
dokumentaciją:
Pavadini-
mas:
Peter Söderström
Adresas: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Svezia
Šiuo pareiškiame, kad gaminys
Kategorija:
gyvatvorių žirklės
Modelis: 2201207(HTG327)
Serijos Nr.: žr. gaminio techninių duomenų eti-
ketę
Pagaminimo metai: žr. gaminio techninių duomenų eti-
ketę
atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB
nuostatas;
atitinka šių kitų EB direktyvų nuostatas:
2014/30/ES
2000/14/EB ir 2005/88/EB
2011/65/ES ir (ES) 2015/863
Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių Europos
darniųjų standartų dalimis ir straipsniais:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Išmatuotas garso ga-
lios lygis:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Garantuotas garso ga-
lios lygis:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Atitikties vertinimas atliktas vadovaujantis metodu, nurodytu
priede V / direktyvoje 2000/14/EB.
Vieta, data: Malmö,
03.03.2019
Parašas: Ted Qu, kokybės direktor-
ius
111
Lietuvių k.
LT
background
1 Apraksts......................................... 113
1.1 Paredzētais lietojums..................................... 113
1.2 Pārskats..........................................................113
2 Drošība............................................113
3 Uzstādīšana.................................... 113
3.1 Mašīnas izpakošana....................................... 113
4 Ekspluatācija................................. 113
4.1 Mašīnas palaišana.......................................... 113
4.2 Mašīnas apturēšana........................................113
4.3 Padomi mašīnas lietošanā..............................114
5 Apkope............................................114
5.1 Mašīnas tīrīšana............................................. 114
5.2 Asmens eļļošana............................................ 114
6 Mašīnas uzglabāšana.....................114
7 Problēmu novēršana......................114
8 Tehniskie dati................................. 115
9 Garantija........................................ 115
10 ES atbilstības deklarācija............. 115
112
Latviešu
LV
background
1 APRAKSTS
1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šī mašīna ir paredzēta dzīvžogu un krūmu griešanai un
apgriešanai mājas apstākļos. Ar to nav paredzēts griezt
augstumā virs pleciem.
1.2 PĀRSKATS
1. attēls.
1.
Asmens
2
Aizsargs
3
Palīgrokturis
4
Ieslēgšanas slēdzis
5
Aizmugurējais
rokturis
6
Akumulatora
atbrīvošanas poga
7.
Mikroslēdzis
2 DROŠĪBA
BRĪDINĀJUMS
Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus.
Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu.
3 UZSTĀDĪŠANA
3.1 MAŠĪNAS IZPAKOŠANA
BRĪDINĀJUMS
Mašīna nav jāsaliek.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet mašīnu, ja tās daļas ir bojātas.
Nedarbiniet mašīnu, ja trūkst kādas daļas.
Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties ar
servisa centru.
1. Atveriet iepakojumu.
2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto dokumentāciju.
3. Izņemiet no komplektācijas kārbas mašīnu.
4. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši
vietējiem noteikumiem.
3.1.1 IEVIETOJIET AKUMULATORU
BLOKU
Attēls Nr. 2
BRĪDINĀJUMS
Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir
jānomaina.
Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana
darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas
motors.
Izlasiet, noskaidrojiet un izpildiet akumulatora un
lādētāja rokasgrāmatā esošos norādījumus.
1. Salāgojiet akumulatoru bloka pacelšanas ribas ar rievām
akumulatora nodalījumā.
2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora
nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas
vajadzīgajā stāvoklī.
3. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama
klikšķa skaņa.
3.1.2 AKUMULATORA BLOKA IZŅEMŠANA
2 attēls
1. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas pogu.
2. Izņemiet no iekārtas akumulatora bloku.
4 EKSPLUATĀCIJA
Nelieciet pirkstus iedobumos vai vietā, kur tos var
sagriezt.
Nepieskarieties asmenim, ja vien nav izņemts
akumulatora bloks.
Nelietojiet mašīnu, ja ir bojāts vai izliekts asmens.
Aizvāciet visus priekšmetus, piemēram, vadus,
akmentiņus, stieples vai auklas, kas var iestrēgt
griezējasmenī un radīt miesas bojājumu risku.
BRĪDINĀJUMS
Ja asmens saķīlējas ar kādu elektrisko vadu vai līniju,
NEPIESKARIETIES ASMENIM! TAS VAR BŪT
ELEKTRIZĒJIES UN KĻŪT BĪSTAMS. Izpildiet tālāk
norādītās darbības:
1. Turiet mašīnu aiz aizmugurējā izolējošā roktura vai
nolieciet to zemē, projām no sevis.
2. Pirms mēģināt atbrīvot asmeni no līnijas vai vada,
atvienojiet strāvas padevi bojātajai līnijai vai vadam.
4.1 MAŠĪNAS PALAIŠANA
Attēls Nr. 3.
1. Ar vienu roku pieturiet nospiestu mikroslēdzi un ar otru
roku nospiediet ieslēgšanas slēdzi.
BRĪDINĀJUMS
Zaru apgriešanas laikā turiet mašīnu ar abām rokām.
4.2 MAŠĪNAS APTURĒŠANA
Attēls Nr. 3.
113
Latviešu
LV
background
1. Lai apturētu mašīnu, atlaidiet ieslēgšanas slēdzi.
4.3 PADOMI MAŠĪNAS LIETOŠANĀ
Nespiediet mašīnu ar spēku, griežot biezi saaugušus
krūmus. Tas var izraisīt asmeņu nobloķēšanos. Ja asmeņi
nobloķējas,
1. apturiet mašīnu;
2. izņemiet akumulatora bloku un
3. iztīriet aizsprostojumu.
Nemēģiniet sagriezt pārāk lielus stumbrus vai zarus.
Griešanas laikā lietojiet aizsargcimdus.
Grieziet ataudzes ar plašiem atvēzieniem, lai stumbri
nonāktu asmenī.
Dzīvžoga griešanas augstuma pielāgošanai varat izmantot
auklu.
1. Izstiepiet auklu garenvirzienā gar dzīvžogu attiecīgajā
augstumā.
2. Grieziet dzīvžogu tieši virs auklas.
3. Grieziet dzīvžogu gar sāniem, līdz tā augšpuse kļūst
šaurāka. Šādi dzīvžogs izskatīsies kuplāks.
5 APKOPE
PIESARDZĪBU
Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst
nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt
plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai
nederīgu.
PIESARDZĪBU
Nelietojiet plastmasas korpusa vai detaļu tīrīšanai spēcīgus
šķīdinātājus vai mazgāšanas līdzekļus.
BRĪDINĀJUMS
Pirms apkopes veikšanas no iekārtas ir jāizņem akumulatora
bloks.
5.1 MAŠĪNAS TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu aizdegšanās risku, iztīriet no mašīnas un
motora visas lapas, zarus vai lieko eļļas daudzumu.
Mašīnas tīrīšanai izmantojiet mitru lupatiņu, kura
samitrināta vieglā mazgāšanas līdzeklī.
Noslaukiet mitrumu ar mīkstu un tīru lupatiņu.
Dzesēšanas atveru iztīrīšanai izmantojiet mazu birstīti.
5.2 ASMENS EĻĻOŠANA
Lai palielinātu asmeņu griešanas efektivitāti un pagarinātu
ekspluatācijas laiku, rūpīgi ieeļļojiet asmeņus pēc katras
lietošanas reizes.
Nolieciet mašīnu uz līdzenas un gludas virsmas.
Asmeņu tīrīšanai izmantojiet mīkstu lupatiņu un, ja
nepieciešams atbrīvoties no grūtāk notīrāmiem
netīrumiem un gružiem, varat izmantot arī suku.
Lai ieeļļotu asmeņus gar asmens augšējo malu, uzklājiet
nelielā kārtā eļļu.
PIEZĪME
Iesakām izmantot vidi nepiesārņojošu eļļu.
6 MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA
PIEZĪME
Mašīna pirms uzglabāšanas ir jānotīra.
1. Izņemiet akumulatoru bloku.
2. Ļaujiet motoram atdzist.
3. Pārbaudiet, vai mašīnai nav atskrūvējusies vai
sabojājusies kāda daļa. Nepieciešamības gadījumā
nomainiet bojātās daļas, pievelciet skrūves un bultskrūves
vai sazinieties ar autorizēta servisa centra pārstāvi.
4. Uzglabājiet mašīnu vēsā un sausā vietā.
7 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Atvelkot slēdzi,
motors neieslēd-
zas.
Akumulatoru
bloks nav pilnībā
ievietots.
Akumulatoru blo-
kam jābūt ievieto-
tam mašīnā līdz
galam.
Akumulatoru
bloks ir izlādējies.
Uzlādējiet akumu-
latoru bloku.
No mašīnas darbi-
nāšanas laikā kūp
dūmi.
Mašīnai ir bojā-
jums.
1. Nekavējoties
apturiet mašī-
nu.
2. Izņemiet aku-
mulatoru blo-
ku.
3. Sazinieties ar
servisa centru.
Motors ir ieslēgts,
bet asmeņi negrie-
žas.
Mašīnai ir bojā-
jums.
Pārstājiet lietot
mašīnu un sazini-
eties ar servisa
centru.
Asmeņi ir noblo-
ķējušies.
Izņemiet akumula-
toru bloku un iztīr-
iet no asmeņiem
aizsprostojumu.
114
Latviešu
LV
background
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Darbības laikā pār-
āk liels troksnis
un/vai vibrācija.
Atskrūvējušās da-
ļas.
1. Apturiet mašī-
nu.
2. Izņemiet aku-
mulatoru.
3. Pārbaudiet, vai
tam nav radu-
šies bojājumi.
4. Pārbaudiet un
pievelciet vi-
sas atskrūvēju-
šās detaļas.
Daļas ir bojātas.
Pārstājiet lietot
mašīnu un sazini-
eties ar servisa
centru.
8 TEHNISKIE DATI
Spriegums 24V
Ātrums bez noslodzes 2800 (±10%) /
min.
Asmens griešanās ātrums 2800 (±10%) /
min.
Asmens garums 510 mm
Griešanas jauda 17 mm
Svars (bez akumulatora bloka) 2.2 kg
Izmērītais skaņas spiediena līmenis 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis 94 dB(A)
Vibrācija ≤2.5 m/s
2
Nenoteiktais 1.5 m/s
2
Akumulatora modelis G24B2,G24B4
un citas BAG
sērijas
9 GARANTIJA
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt
Greenworks tīmekļa lapā).
Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem —
2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem),
skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas
defektiem. Garantijas laikā var salabot vai nomainīt bojātu
izstrādājumu. Garantija nebūs spēkā tad, ja ierīce netiks
pareizi lietota vai tiks izmantota citiem mērķiem, kas nav
aprakstīti šajā lietotāja rokasgrāmatā. Šī garantija neattiecas
uz dabisko nolietošanos un nodilumam pakļautajām detaļām.
Ražotāja sākotnējā garantija nav saistīta ar papildu
garantijām, ko piedāvā dīleris vai mazumtirgotājs.
Lai pieprasītu garantiju, bojātais izstrādājums ir jāatgriež
iegādes vietā, uzrādot pirkuma apliecinājumu (čeku).
10 ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Ražotāja nosaukums un adrese:
Nosau-
kums:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adrese: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Zviedrija
Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju,
vārds, uzvārds un adrese:
Nosau-
kums:
Peter Söderström
Adrese: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Zviedrija
Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums
Kategorija: Dzīvžogu apgriešanas mašīna
Modelis: 2201207(HTG327)
Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma marķējuma
plāksnīti
Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma marķējuma
plāksnīti
atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām
attiecīgajiem noteikumiem.
atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem:
2014/30/ES
2000/14/EK un 2005/88/EK
2011/65/ES un (ES) 2015/863
Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantotas šādas Eiropas
saskaņoto standartu daļas un klauzulas:
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Izmērītais skaņas in-
tensitātes līmenis:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Garantētais skaņas in-
tensitātes līmenis:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Atbilstības novērtēšanas metode atbilstoši pielikumam V /
Direktīvai Nr. 2000/14/EK.
Vieta, datums: Mal-
mö, 03.03.2019
Paraksts: Kvalitātes daļas direktors
Ted Qu
115
Latviešu
LV
background
116
Latviešu
LV
background
1 Kirjeldus.........................................118
1.1 Eesmärk......................................................... 118
1.2 Ülevaade........................................................ 118
2 Ohutus............................................ 118
3 Paigaldus........................................ 118
3.1 Seadme lahtipakkimine..................................118
4 Kasutamine.................................... 118
4.1 Käivitage seade..............................................118
4.2 Peatage seade................................................. 118
4.3 Praktilised nõuanded......................................118
5 Hooldus...........................................119
5.1 Puhastage seadet............................................ 119
5.2 Määrige tera................................................... 119
6 Seadme hoiustamine......................119
7 Veaotsing.........................................119
8 Tehnilised andmed.........................119
9 Garantii.......................................... 120
10 EÜ vastavusdeklaratsioon............ 120
117
Eesti keel
ET
background
1 KIRJELDUS
1.1 EESMÄRK
See seade on mõeldud hekkide ja põõsaste lõikamiseks ja
piiramiseks kodumajapidamistes. See ei ole mõeldud
lõikamiseks kõrgemal kui õlgade kõrgusel.
1.2 ÜLEVAADE
Joonis 1.
1
Tera
2
Piire
3
Lisakäepide
4
Päästik
5
Tagumine käepide
6
Aku vabastamise nupp
7
Mikrolüliti
2 OHUTUS
HOIATUS
Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid.
Lugege kasutusjuhendit.
3 PAIGALDUS
3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE
HOIATUS
Seadet ei ole vaja kokku panna.
HOIATUS
Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on kahjustunud.
Ärge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu.
Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke ühendust
teenindusega.
1. Avage pakend.
2. Lugege kastis leiduvaid dokumente.
3. Võtke seade kastist välja.
4. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele
eeskirjadele.
3.1.1 PAIGALDAGE AKUPLOKK
Joonis 2
HOIATUS
Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage
akuplokk või laadija välja.
Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage
seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija kasutusjuhendis
esitatud juhiseid.
1. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk
lukustub oma kohale.
3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
3.1.2 AKUPLOKI EEMALDAMINE
Joonis 2
1. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all.
2. Ühendage seadme akuplokk lahti.
4 KASUTAMINE
Ärge pange oma sõrmi sälkudesse või muudesse
kohtadesse, kus need võivad vigastada saada.
Ärge puutuge tera enne, kui akuplokk on eemaldatud.
Ärge kasutage seadet, kui tera on kahjustunud või
paindunud.
Eemaldage kõik objektid, nt. juhtmed, valgustid, traadid
ja nöörid, mis võivad jääda kinni lõiketerasse ning
seetõttu vigastusi tekitada.
HOIATUS
Kui tera vahele jääb elektrijuhe või -traat, ÄRGE
PUUDUTAGE TERA! TERA VÕIB OLLA VOOLU ALL
JA OHTLIK. Toimige järgnevalt:
1. Hoidke isoleeritud tagumisest käepidemest või pange
seade maha endast eemale.
2. Enne kui püüate tera vabastada, lülitage elekter
kahjustunud juhtmest või traadist välja.
4.1 KÄIVITAGE SEADE.
Joonis 3.
1. Vajutage ja hoidke ühe käega all mikrolülitit ning
vajutage teise käega päästikut.
HOIATUS
Seadmega töötamisel hoidke seadet kahe käega.
4.2 PEATAGE SEADE.
Joonis 3.
1. Toote peatamiseks vabastage päästik.
4.3 PRAKTILISED NÕUANDED
Ärge suruge seadet jõuga läbi tugeva põõsastiku. See võib
tera blokeerida. Kui tera on blokeeritud,
1. peatage seade,
2. eemaldage akuplokk,
3. eemaldage blokeeriv materjal.
Ärge püüdke lõigata liiga jämedaid varsi või oksi.
Lõikamisel kandke kindaid.
Lõigake uusi kasve laia pühkiva liigutusega, et varred
satuksid otse terale.
Heki kõrguse reguleerimiseks võite kasutada nööri.
118
Eesti keel
ET
background
1. Tõmmake nöör mööda kehi äärt soovitud kõrgusele.
2. Lõigake hekki vahetult nööri kohalt.
3. Lõigake heki serva nii, et see on ülevaltpoolt kitsam.
Niimoodi paistab hekk paremini välja.
5 HOOLDUS
ETTEVAATUST
Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste materjalide
kokkupuudet seadme plastikosadega. Kemikaalid võivad
plastikut kahjustada ja selle kasutuskõlbmatuks muuta.
ETTEVAATUST
Ärge kasutage plastmasskorpuse või -komponentide
puhastamiseks tugevatoimelisi lahusteid või puhastusaineid.
HOIATUS
Enne hooldustoiminguid eemaldage akuplokk seadme
küljest.
5.1 PUHASTAGE SEADET
HOIATUS
Tuleohu vältimiseks hoidke seade ja mootor puhas
lehtedest, okstest ja liigsest õlist.
Seadme puhastamiseks kasutage leebet pesuvahendit ja
niisket lappi.
Eemaldage kogu niiskus pehme kuiva lapiga.
Ventilatsiooniavade puhastamiseks kasutage väikest
harja.
5.2 MÄÄRIGE TERA
Terade tõhususe ja tööea suurendamiseks määrige need
hoolikalt pärast iga tööepisoodi.
Asetage seade tasasele ja ühtlasele pinnale.
Terade puhastamiseks kasutage pehmet lappi, raskema
mustuse eemaldamiseks võib kasutada harja.
Terade määrimiseks pange tera ülemisele servale õhuke
kiht õli.
MÄRKUS
Soovitame kasutada saasteainevaba õli.
6 SEADME HOIUSTAMINE
MÄRKUS
Enne hoiustamist puhastage seade.
1. Eemaldage akuplokk.
2. Laske mootoril maha jahtuda.
3. Kontrollige, et seadme osad ei oleks lahti või
kahjustunud. Vajadusel vahetage kahjustunud osad välja,
keerake kruvid ja poldid kinni või pöörduge volitatud
teenindusse.
4. Hoiustage seadet jahedas ja kuivas kohas.
7 VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Päästiku tõmbami-
sel mootor ei käi-
vitu.
Akuplokk ei ole
korrektselt paigal-
datud.
Veenduge, et pai-
galdate akuploki
seadmesse kor-
rektselt.
Akuplokk on tühi.
Laadige akuplok-
ki.
Seadmest tuleb
töötamise ajal suit-
su.
Seade on kahjustu-
nud.
1. Peatage seade
viivitamatult.
2. Eemaldage
akuplokk.
3. Võtke ühen-
dust teenindu-
sega.
Mootor töötab, aga
terad ei liigu.
Seade on kahjustu-
nud.
Ärge kasutage sea-
det ja võtke ühen-
dust teenindusega.
Terad on blokeeri-
tud.
Eemaldage aku-
plokk ning seejärel
eemaldage terasid
blokeeriv materjal.
Seadmega tööta-
misel esineb liigne
müra ja/või vibrat-
sioon.
Seadme osad on
lahti.
1. Peatage seade.
2. Eemaldage
aku.
3. Kontrollige
kahjustusi.
4. Kontrollige ja
pingutage lah-
tised osad.
Osad on kahjustu-
nud.
Ärge kasutage sea-
det ja võtke ühen-
dust teenindusega.
8 TEHNILISED ANDMED
Pinge 24V
Koormuseta kiirus 2800
(±10%) /min
Tera kiirus 2800
(±10%) /min
Tera pikkus 510 mm
Lõikevõime 17 mm
Kaal (ilma akuplokita) 2.2 kg
Mõõdetud helirõhu tase 78 dB(A),
K
PA
=3 dB(A)
119
Eesti keel
ET
background
Garanteeritud helivõimsuse tase 94 dB(A)
Vibratsioonitase ≤2.5 m/s
2
Veamäär 1.5 m/s
2
Aku mudel G24B2,G24B4
ja teised BAG
seeriad
9 GARANTII
(Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks
veebilehel)
. Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele
(tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii
kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode
remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on
väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus omaniku
käsiraamatu juhistega. Garantii ei kehti normaalsele
kulumisele. Edasimüüjate pakutavad täiendavad garantiid ei
mõjuta algset tootjagarantiid.
Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode ostukohta
koos ostu tõendava dokumendiga (tšekiga).
10
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja nimi ja aadress:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Aadress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Rootsi
Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja
aadress:
Nimi:
Peter Söderström
Aadress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö Rootsi
Käesolevaga kinnitame, et toode
Liik:
Hekitrimmer
Mudel: 2201207(HTG327)
Seerianumber: Vt. toote andmesilti
Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti
vastab asjakohase masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele.
vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele:
2014/30/EL
2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ
2011/65/EL ja (EL)2015/863
Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid Euroopa
ühtlustatud standardeid (või nende osi/punkte):
EN 60745-1,EN 60745-2-15,EN 55014-1,EN 55014-2,
EN ISO 3744,ISO 11094,IEC 62321-3-1,IEC 62321-4,
IEC 62321-5,IEC 62321-6,IEC 62321-7-1,IEC
62321-7-2,IEC 62321-8
Mõõdetud helivõim-
suse tase:
L
WA
: 93.5 dB(A)
Garanteeritud heli-
võimsuse tase:
L
WA.d
: 94 dB(A)
Vastavuse hindamise meetod vastavalt V direktiivi
2000/14/EÜ lisale V.
Koht, kuupäev: Mal-
mö, 03.03.2019
Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht
120
Eesti keel
ET

Specifications

Indexed Terms: Trimmer, Hedge Trimmer

Greenworks 2201207 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products