
LMF320
25137 / 25367
OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO /
MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS /
ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA
UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik /
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / MANUAL DE UTILIZARE /
РЪКОВОДСТВО НА ОПЕРАТОРА / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ / / KULLANIM
KILAVUZU / / OPERATORIAU VADOVAS / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA /
KASUTUSJUHEND
Original Instructions / Übersetzung der Originalanweisungen / Traducción de las instrucciones originales / Traduzione delle istruzioni originali / Traduction des
instructions d'origine / Traduzido a partir das instruções originais / Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing / Перевод оригинальных инструкций /
Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning av originalinstruktionerna / Produsentens instruksjoner / Oversættelse af de originale vejledninger / Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji / Překlad originálního návodu / Preklad originálneho návodu / Prevod originalnih navodil / Prijevod izvornih uputa / Az eredeti utasítás
fordítása / Traducere a instrucţiunilor originale / Превод на оригиналните инструкции / Αυθεντικές οδηγίες / / Orijinal
Talimatların Tercümesi / / Originalių instrukcijų vertimas / Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas / Originaalkasutusjuhendi tõlge

1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 Safety.................................................. 4
3 Installation......................................... 4
3.1 Unpack the machine.......................................... 4
3.2 Unfold and adjust the handle.............................4
3.3 Install the grass catcher......................................4
3.4 Install the mulch plug........................................ 5
3.5 Set the blade height............................................5
3.6 Install the battery pack.......................................5
3.7 Remove the battery pack................................... 5
3.8 Install the safety key..........................................5
4 Operation........................................... 5
4.1 Start the machine............................................... 5
4.2 Stop the machine............................................... 5
4.3 Empty the grass catcher.....................................5
4.4 Operate on slopes...............................................5
4.5 Operation tips.................................................... 6
5 Maintenance.......................................6
5.1 General maintenance......................................... 6
5.2 Lubrication.........................................................6
5.3 Replace the blade...............................................6
5.4 Replace the wheels............................................ 6
5.5 Replace the battery pack....................................6
5.6 Store the machine.............................................. 7
6 Troubleshooting.................................7
7 Technical data....................................7
8 Warranty............................................8
9 EC Declaration of conformity..........8
3
English
EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used for domestic lawn mowing. The cutting
blade must be approximately parallel to the ground. All four
wheels must touch the ground while you mow.
1.2 OVERVIEW
Figure 1-11.
1
Quick-release lever
2
Lower handle
3
Upper handle
4
Knob
5
Cam lock
6
Grass catcher
7
Rear discharge door
8
Mulch plug
9
Height adjustment lever
10
Battery door
11
Battery pack
12
Safety key
13
Key door
14
Start button
15
Bail switch
16
Front wheel
17
Rear wheel
18
Slot
19
Spacer
20
Opening pin
21
Washer
22
Wheel cover
23
Blade
24
Mounting screw
2 SAFETY
WARNING
Make sure that you do/obey all safety instructions.
Refer to Safety Manual.
3 INSTALLATION
WARNING
Do not change or make accessories that are not
recommended by the manufacturer.
WARNING
Do not put in the safety key or the battery pack until you
assemble all the parts.
3.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
• If the parts have damage, do not use the machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If the parts are damaged or missing, speak to the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and package in compliance with local
regulations.
3.2 UNFOLD AND ADJUST THE
HANDLE
Figure 2.
1. Pull up and back the upper handle to lift the handle into
operation position. Make sure that the handles click into
position correctly.
2. Tighten the lower handle with the quick-release levers on
the two sides.
3. Tighten the upper handle with the cam locks on the two
sides.
NOTE
Make sure that the two handles are in the same position.
WARNING
Do not make damage to the cables when you fold or unfold
the handle.
3.3 INSTALL THE GRASS CATCHER
Figure 3.
1. Remove the mulch plug.
2. Open the rear discharge door and hold it.
3. Hold the the grass catcher by its handle and engage the
hooks on the slots.
4. Close the rear discharge door.
4
English
EN

3.4 INSTALL THE MULCH PLUG
Figure 4.
1. Remove the grass catcher.
2. Open the rear discharge door and hold it.
3. Hold the mulch plug by its handle and fit it in the
discharge chute.
4. Close the rear discharge door.
3.5 SET THE BLADE HEIGHT
The machine can be set to different blade heights.
Figure 5.
1. Pull the height adjustment lever forward to increase the
blade height.
2. Pull the height adjustment lever rearward to decrease the
blade height.
3.6 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 6.
WARNING
• If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
• Stop the machine and wait until the engine stops before
you install or remove the battery pack.
• Read, know, and follow the instructions in the battery
and charger manual.
1. Open the battery door.
2. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
3. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
4. When you hear a click, the battery pack is installed.
5. Close the battery door.
NOTE
The engine starts only when you put in the safety key.
3.7 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 6.
1. Open the battery door.
2. Remove the safety key.
3. Push and hold the battery release button.
4. Remove the battery pack from the machine.
3.8 INSTALL THE SAFETY KEY
Figure 7.
1. Open the key door.
2. Put the key into the slot.
3. Close the key door.
4 OPERATION
WARNING
Wear eye protection during operation.
4.1 START THE MACHINE
Figure 8.
1. Put in the safety key.
2. Push and hold the start button.
3. While you hold the start button, pull the bail switch in the
direction of the handle bar.
4. Release the start button to start the machine.
4.2 STOP THE MACHINE
Figure 8.
1. Release the bail switch to stop the machine.
WARNING
Wait until the blades fully stop before you start the machine
again. Do not quickly turn the machine off and on.
WARNING
Always remove the safety key and battery pack after you
complete the work.
4.3 EMPTY THE GRASS CATCHER
Figure 9.
1. Stop the machine.
2. Remove the safety key.
3. Remove the battery pack.
4. Open the rear discharge door and hold it.
5. Hold the grass catcher by its handle and unhook it from
the slots.
6. Close the rear discharge door.
7. Empty the grass catcher.
4.4 OPERATE ON SLOPES
WARNING
Do not mow on the slopes with incline more than 15°. If
you are not comfortable, do not mow on a slope.
• Do not go up and down on a slope, mow across the face
of the slope. Be careful when you change the direction on
a slope.
• Monitor the holes, ruts, rocks, and other hidden objects
that can cause you to fall. Remove all obstacles such as
rocks and tree limbs.
5
English
EN

• Make sure that your footing is stable. If you are out of
balance, release the bail switch immediately.
• Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.
4.5 OPERATION TIPS
• Do not try to override the operation of the start button or
bail switch.
• Do not tilt the machine when you start it.
• Do not put hands or feet near or below the turning parts.
• Keep the discharge chute clean.
• Do not cut wet grass.
• Higher blade height is necessary for new or thick grass.
• Clean the bottom of the mower deck after each use.
Remove grass clippings, leaves, dirt, and other debris.
5 MAINTENANCE
WARNING
Remove the safety key and battery pack from the machine
before maintenance.
WARNING
Keep the engine and battery pack free from grass, leaves or
too much grease.
CAUTION
Use only approved replacement parts.
CAUTION
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
CAUTION
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
5.1 GENERAL MAINTENANCE
• Before each use, examine the machine for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts and
caps.
• Tighten correctly all the fasteners and caps.
• Clean the machine with a dry cloth. Do not use water.
5.2 LUBRICATION
Apply sufficient quantity of high grade lubricant to all
bearings. No more bearing lubrication is necessary in usual
operation conditions.
WARNING
Do not lubricate the wheel components. Lubrication can
cause damage to the wheel components during operation.
5.3 REPLACE THE BLADE
Figure 10.
WARNING
Use only approved replacement blades.
WARNING
Wear heavy gloves or wind cloth around the blade when
you touch the blade.
1. Stop the machine.
2. Make sure that the blades fully stop.
3. Remove the safety key and battery pack.
4. Turn the machine to its side.
5. Use a piece of wood to prevent the movement of the
blade.
6. Remove the mounting screw and spacers with a wrench
or socket.
7. Remove the blade.
8. Install the new blade. Make sure that the raised points
engage the holes in the blade.
9. Put in the mounting screw and spacers and tighten them.
5.4 REPLACE THE WHEELS
Figure 11.
You must clean the wheel assembly before you put it into
storage to make sure that the wheels operate correctly.
1. Remove the opening pins and the washers.
2. Remove the wheel.
3. Replace with new wheel.
4. Replace the washers, pins and the wheel covers.
5.5 REPLACE THE BATTERY PACK
WARNING
If you use battery packs that are not recommended by the
manufacturer, there is a risk of fire, electric shock, or
personal injury.
The battery pack is designed for maximum life; however, like
all batteries, it will eventually need to be replaced. Charge the
new battery pack before use.
1. Remove the safety key.
2. Carefully unlock and remove the battery pack.
3. Install the new battery pack.
6
English
EN

4. Take the old battery pack to recycling centre that accepts
lead acid/lithium-ion batteries. Do not discard battery
pack by burning it or in regular household trash.
5.6 STORE THE MACHINE
• Clean the machine before storage.
• Make sure the engine is not hot when you put the
machine into storage.
• Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, do these steps/
instructions:
• Replace the damaged parts.
• Tighten the bolts.
• Speak to a person of an approved service center.
• Store the machine in a dry area.
• Make sure that children cannot come near the machine.
You must lower the handle before you put the machine into
the storage.
1. Fully loosen the handle knobs on the sides of the handle.
2. Put the upper handle down.
3. Push on each side of the lower handle.
4. Lift the sides of the lower handle around the edges of the
handle mounting brackets. Do not pinch or trap the
cables.
6 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The handle is not
in position.
The bolts are not
engaged correctly.
Adjust the height
of the handle and
make sure that the
knobs and bolts
are aligned cor-
rectly.
The machine does
not start.
The battery ca-
pacity is low.
Charge the battery
pack.
The bail switch is
defective.
Replace the bail
switch.
The battery key is
not put in.
Put in the battery
key.
The machine cuts
grass unevenly.
The lawn is rough. Examine the mow-
ing area.
The blade height is
not set correctly.
Move the wheels
to a higher posi-
tion.
The machine does
not mulch correct-
ly.
Wet grass clip-
pings attach to the
deck.
Wait until the
grass dries before
mowing.
The mulch plug is
missing.
Install the mulch
plug.
Problem Possible cause Solution
The machine is
hard to push.
The grass is too
tall, or the blade
height is too low.
Increase the blade
height.
The grass catcher
and the blade
drags in thick
grass.
Empty the grass
clippings from the
grass catcher.
There is a high vi-
bration in the ma-
chine.
The blade is un-
balanced and
worn.
Replace the blade.
The motor shaft is
bent.
1. Stop the mo-
tor.
2. Remove the
safety key and
battery pack.
3. Disconnect the
power source.
4. Inspect for
damage.
5. Repair the ma-
chine before
you start it
again.
The machine stops
during mowing.
The blade height is
too low.
Increase the blade
height.
The battery pack is
out of power.
Charge the battery
pack.
The grass clip-
pings attach to the
deck or the blade.
Remove the bat-
tery pack and
check the deck.
Operation temper-
ature of the ma-
chine is too high.
Cool the machine.
* If you cannot find the solution to these problems, go to the
service center.
7 TECHNICAL DATA
Voltage 40 V
No load speed 6000 / min
Cut width 490 mm
Cut height 35 - 85 mm
Grass catcher capacity 60 L
Weight (without battery
pack)
19,3 kg
Measured sound pressure
level
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
7
English
EN

Guaranteed sound power lev-
el
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Battery model G40B4 (BAF724) and other
BAF series
Charger model G40C(CAF813) and other
CAF series
8 WARRANTY
(The full warranty terms and conditions can be found on
Greenworks webpage)
The Greenworks warranty is 3 years on the product, and 2
years on batteries (consumer/private usage) from the date of
purchase. This warranty covers manufacturing faults. A faulty
product under warranty might be either repaired or replaced.
A unit that has been misused or used in other ways then
described in the owner’s manual might be rejected for
warranty. Normal wear, and wear parts are not considered as
warranty. The original manufacturer warranty is not affected
by any additional warranty offered by a dealer or retailer.
A faulty product must be returned to the point of purchase in
order to claim for warranty, together with the proof of
purchase (receipt).
9 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Name and address of the manufacturer:
Name:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Name:
Peter Söderström
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Herewith we declare that the product
Category:
Lawn Mower
Model: 25137 (LMF320)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
• is in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
• is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC & 2005/88/EC
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Furthermore, we declare that the following parts, clauses of
harmonised standards have been used:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Conformity assessment method to Annex VI Directive
2000/14/EC.
Measured sound power level L
WA
: 88,13 dB(A)
Guaranteed sound power level L
WA.d
: 96 dB(A)
Place, date: Malmö,
02.02.2020
Signature: Ted Qu, Quality Director
8
English
EN

1 Beschreibung....................................10
1.1 Verwendungszweck......................................... 10
1.2 Überblick......................................................... 10
2 Sicherheit......................................... 10
3 Montage............................................10
3.1 Maschine auspacken........................................10
3.2 Griff ausklappen und einstellen.......................10
3.3 Grasfangvorrichtung montieren.......................10
3.4 Mulcher montieren...........................................11
3.5 Messerhöhe einstellen......................................11
3.6 Akkupack einsetzen......................................... 11
3.7 Akkupack entfernen.........................................11
3.8 Sicherheitsschlüssel einsetzen......................... 11
4 Bedienung.........................................11
4.1 Maschine starten.............................................. 11
4.2 Maschine anhalten........................................... 11
4.3 Grasfangvorrichtung entleeren........................ 11
4.4 Betrieb an Hängen........................................... 12
4.5 Tipps zur Bedienung........................................12
5 Wartung und Instandhaltung.........12
5.1 Allgemeine Wartung........................................12
5.2 Schmierung......................................................12
5.3 Messer ersetzen................................................12
5.4 Räder ersetzen..................................................13
5.5 Akkupack ersetzen...........................................13
5.6 Maschine lagern...............................................13
6 Fehlerbehebung...............................13
7 Technische Daten.............................14
8 Garantie........................................... 14
9 EG-Konformitätserklärung........... 14
9
Deutsch
DE

1 BESCHREIBUNG
1.1 VERWENDUNGSZWECK
Diese Maschine wird für das Rasenmähen im Haushalt
eingesetzt. Das Schneidmesser muss etwa parallel zum Boden
liegen. Alle vier Räder müssen beim Mähen den Boden
berühren.
1.2 ÜBERBLICK
Abbildung 1-11.
1
Schnellspannhebel
2
Unterer Griff
3
Oberer Griff
4
Handgriff
5
Nockenverriegelung
6
Grasfangvorrichtung
7
Heckauswurfklappe
8
Mulcher
9
Höhenverstellhebel
10
Akkufachklappe
11
Akkupack
12
Sicherheitsschlüssel
13
Schlüsseklappe
14
Start-Taste
15
Bügelschalter
16
Vorderrad
17
Hinterrad
18
Aussparung
19
Abstandhalter
20
Öffnungsstift
21
Unterlegscheibe
22
Radabdeckung
23
Messer
24
Befestigungsschraube
2 SICHERHEIT
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitshinweise
befolgen.
Siehe Sicherheitshandbuch.
3 MONTAGE
WARNUNG
Nur Zubehör verwenden, das vom Hersteller empfohlen
wird.
WARNUNG
Legen Sie den Sicherheitsschlüssel oder den Akkupack erst
dann ein, wenn Sie alle Teile zusammengebaut haben.
3.1 MASCHINE AUSPACKEN
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor dem
Gebrauch richtig montiert haben.
WARNUNG
• Wenn Teile beschädigt sein sollten, verwenden Sie die
Maschine nicht.
• Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die
Maschine nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie
sich an die Servicestelle.
1. Öffnen Sie die Verpackung.
2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem Karton.
4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
5. Entsorgen Sie den Karton und die Verpackung gemäß den
örtlichen Vorschriften.
3.2 GRIFF AUSKLAPPEN UND
EINSTELLEN
Abbildung 2.
1. Ziehen Sie den oberen Griff hoch und zurück, um den
Griff in die Betriebsposition zu bringen. Achten Sie
darauf, dass die Griffe richtig einrasten.
2. Ziehen Sie den unteren Griff mit den Schnellspannhebeln
auf beiden Seiten an.
3. Ziehen Sie den oberen Griff mit den
Nockenverriegelungen auf beiden Seiten fest.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass sich die beiden Griffe in der
gleichen Position befinden.
WARNUNG
Beschädigen Sie die Kabel nicht, wenn Sie den Griff aus-
oder zusammenklappen.
3.3 GRASFANGVORRICHTUNG
MONTIEREN
Abbildung 3.
1. Entfernen Sie den Mulcher.
2. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie
fest.
10
Deutsch
DE

3. Halten Sie die Grasfangvorrichtung am Griff und rasten
Sie die Haken an den Schlitzen ein.
4. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
3.4 MULCHER MONTIEREN
Abbildung 4.
1. Entfernen Sie die Grasfangvorrichtung.
2. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie
fest.
3. Halten Sie den Mulcher am Griff fest und setzen Sie ihn
in den Auslaufschacht ein.
4. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
3.5 MESSERHÖHE EINSTELLEN
Die Maschine kann auf verschiedene Messerhöhen eingestellt
werden.
Abbildung 5.
1. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach vorne, um die
Messerhöhe zu erhöhen.
2. Ziehen Sie den Höhenverstellhebel nach hinten, um die
Messerhöhe zu verringern.
3.6 AKKUPACK EINSETZEN
Abbildung 6.
WARNUNG
• Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist,
ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät.
• Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einbauen oder
entnehmen.
• Lesen, kennen und befolgen Sie die Anweisungen im
Handbuch für Akku und Ladegerät.
1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
2. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten
im Akkufach aus.
3. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
einrastet.
4. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack eingesetzt.
5. Schließen Sie die Akkufachklappe.
HINWEIS
Der Motor startet erst, wenn Sie den Sicherheitsschlüssel
einstecken.
3.7 AKKUPACK ENTFERNEN
Abbildung 6.
1. Öffnen Sie die Akkufachklappe.
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
3. Drücken und halten Sie die Batterieentriegelungstaste.
4. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
3.8 SICHERHEITSSCHLÜSSEL
EINSETZEN
Abbildung 7.
1. Öffnen Sie die Schlüsselklappe.
2. Stecken Sie den Schlüssel in den Schlitz.
3. Schließen Sie die Schlüsselklappe.
4 BEDIENUNG
WARNUNG
Während des Betriebes Augenschutz tragen.
4.1 MASCHINE STARTEN
Abbildung 8.
1. Legen Sie den Sicherheitsschlüssel ein.
2. Halten Sie die Starttaste gedrückt.
3. Während Sie die Starttaste gedrückt halten, ziehen Sie
den Bügelschalter in Richtung Griffstange.
4. Lassen Sie die Starttaste los, um die Maschine zu starten.
4.2 MASCHINE ANHALTEN
Abbildung 8.
1. Den Bügelschalter loslassen, um die Maschine
anzuhalten.
WARNUNG
Warten Sie, bis die Messer vollständig zum Stillstand
gekommen sind, bevor Sie die Maschine erneut starten.
Schalten Sie die Maschine nicht schnell aus und wieder ein.
WARNUNG
Entfernen Sie immer den Sicherheitsschlüssel und den
Akkupack, nachdem Sie die Arbeit beendet haben.
4.3 GRASFANGVORRICHTUNG
ENTLEEREN
Abbildung 9.
1. Stoppen Sie die Maschine.
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
3. Entfernen Sie den Akkupack.
4. Öffnen Sie die Heckauswurfklappe und halten Sie sie
fest.
5. Halten Sie die Grasfangvorrichtung an ihrem Griff und
haken Sie sie von den Schlitzen ab.
6. Schließen Sie die Heckauswurfklappe.
7. Entleeren Sie die Grasfangvorrichtung.
11
Deutsch
DE

4.4 BETRIEB AN HÄNGEN
WARNUNG
Mähen Sie nicht an Hängen mit einem Gefälle von mehr als
15°. Wenn Sie sich damit nicht sicher fühlen, mähen Sie
nicht am Hang.
• Mähen Sie stets horizontal zum Hang. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Arbeitsrichtung
ändern.
• Achten Sie auf Löcher, Furchen, Felsen und andere
versteckte Objekte, die Sie zum Fallen bringen können.
Entfernen Sie alle Hindernisse wie Steine und Äste.
• Achten Sie auf einen stabilen Stand. Sollten Sie das
Gleichgewicht verlieren, lassen Sie den Bügelschalter
sofort los.
• Mähen Sie nicht in der Nähe von Steilhängen, Gräben
oder Böschungen.
4.5 TIPPS ZUR BEDIENUNG
• Versuchen Sie nicht, die Funktion der Start-Taste oder des
Bügelschalters außer Kraft zu setzen.
• Kippen Sie die Maschine nicht, wenn Sie sie starten.
• Hände oder Füße nicht in die Nähe von oder unter
rotierende Teile bringen.
• Halten Sie den Auslaufschacht sauber.
• Nicht nasses Gras mähen.
• Bei neuem oder dickem Gras ist eine höhere Messerhöhe
erforderlich.
• Reinigen Sie den Boden des Mähwerks nach jedem
Einsatz. Entfernen Sie Grasreste, Blätter, Schmutz und
andere Ablagerungen.
5 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
WARNUNG
Entnehmen Sie vor der Wartung den Sicherheitsschlüssel
und den Akkupack aus der Maschine.
WARNUNG
Halten Sie Motor und Akkupack frei von Gras, Laub oder
zu viel Fett.
VORSICHT
Verwenden Sie nur zugelassene Ersatzteile.
VORSICHT
Lassen Sie Bremsflüssigkeiten, Benzin und
mineralölbasierte Materialien nicht mit den Kunststoffteilen
in Berührung kommen. Chemikalien können den Kunststoff
beschädigen und ihn unbrauchbar machen.
VORSICHT
Verwenden Sie keine starken Lösungsmittel oder
Reinigungsmittel auf dem Kunststoffgehäuse oder den
Bauteilen.
5.1 ALLGEMEINE WARTUNG
• Prüfen Sie die Maschine vor jedem Einsatz auf
beschädigte, fehlende oder lose Teile wie Schrauben,
Muttern, Bolzen und Kappen.
• Ziehen Sie alle Befestigungen und Kappen richtig an.
• Reinigen Sie die Maschine mit einem trockenen Tuch.
Verwenden Sie kein Wasser.
5.2 SCHMIERUNG
Alle Lager in ausreichender Menge mit hochwertigem
Schmiermittel bestreichen. Unter normalen
Betriebsbedingungen ist keine Lagerschmierung mehr
erforderlich.
WARNUNG
Schmieren Sie nicht die Radbauteile. Eine Schmierung kann
zu Schäden an den Radbauteilen während des Betriebs
führen.
5.3 MESSER ERSETZEN
Abbildung 10.
WARNUNG
Nur zugelassene Ersatzmesser verwenden.
WARNUNG
Tragen Sie strapazierfähige Handschuhe oder wickeln Sie
ein Tuch um das Messer, wenn Sie es berühren.
1. Stoppen Sie die Maschine.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Messer zum Stillstand
kommen.
3. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und den
Akkupack.
4. Legen Sie die Maschine auf die Seite.
5. Verwenden Sie ein Stück Holz, um die Bewegung des
Messers zu verhindern.
6. Entfernen Sie die Befestigungsschraube und die
Abstandhalter mit einem Schraubenschlüssel oder einem
Steckschlüssel.
7. Entfernen Sie das Messer.
8. Installieren Sie das neue Messer. Achten Sie darauf, dass
die erhabenen Stellen in die Löcher im Messer eingreifen.
9. Setzen Sie die Befestigungsschraube und die
Abstandhalter ein und ziehen Sie sie fest.
12
Deutsch
DE

5.4 RÄDER ERSETZEN
Abbildung 11.
Sie müssen den Radsatz reinigen, bevor Sie ihn einlagern, um
sicherzustellen, dass die Räder ordnungsgemäß funktionieren.
1. Entfernen Sie die Öffnungsstifte und die
Unterlegscheiben.
2. Entfernen Sie das Rad.
3. Ersetzen Sie es durch ein neues Rad.
4. Setzen Sie die Unterlegscheiben, Stifte und
Radabdeckungen wieder ein.
5.5 AKKUPACK ERSETZEN
WARNUNG
Wenn Sie Akkupacks verwenden, die nicht vom Hersteller
empfohlen werden, besteht die Gefahr von Feuer,
Stromschlag oder Verletzungen.
Der Akkupack ist für eine maximale Lebensdauer ausgelegt,
muss aber, wie alle Akkus, irgendwann ausgetauscht werden.
Laden Sie den neuen Akkupack vor Gebrauch auf.
1. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
2. Entriegeln und entfernen Sie den Akkupack vorsichtig.
3. Setzen Sie den neuen Akkupack ein.
4. Bringen Sie den alten Akkupack zu einem
Recyclingzentrum, das Bleisäure/Lithium-Ionen-Akkus
akzeptiert. Entsorgen Sie den Akkupack nicht durch
Verbrennen oder im normalen Hausmüll.
5.6 MASCHINE LAGERN
• Reinigen Sie die Maschine vor der Lagerung.
• Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht heiß ist, wenn Sie
die Maschine einlagern.
• Stellen Sie sicher, dass die Maschine keine losen oder
beschädigten Teile aufweist. Wenn es notwendig ist,
führen Sie diese Schritte/Anweisungen aus:
• Tauschen Sie die beschädigten Teile aus.
• Ziehen Sie die Schrauben an.
• Sprechen Sie mit einem Mitarbeiter eines
zugelassenen Servicezentrums.
• Verstauen Sie die Maschine an einem trockenen Ort.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht in die Nähe der
Maschine kommen können.
Sie müssen den Griff absenken, bevor Sie die Maschine in
den Lagerbereich stellen.
1. Lösen Sie die Griffknäufe an den Seiten des Griffs
vollständig.
2. Legen Sie den oberen Griff nach unten.
3. Drücken Sie an beiden Seiten des unteren Griffs.
4. Ziehen Sie die beiden Seiten des unteren Griffs um die
Kanten der Griffbefestigungsplatten heraus. Die Kabel
dürfen nicht gequetscht oder eingeklemmt werden.
6 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Der Griff ist nicht
in Position.
Die Schrauben
sind nicht richtig
eingerastet.
Stellen Sie die
Höhe des Griffs
ein und achten Sie
darauf, dass die
Knäufe und
Schrauben richtig
ausgerichtet sind.
Die Maschine star-
tet nicht.
Die Batterieleis-
tung ist schwach.
Laden Sie den Ak-
kupack auf.
Der Bügelschalter
ist defekt.
Ersetzen Sie den
Bügelschalter.
Der Akkuschlüssel
ist nicht einges-
teckt.
Legen Sie den Ak-
kuschlüssel ein.
Die Maschine
mäht das Gras un-
gleichmäßig.
Der Rasen ist rau. Untersuchen Sie
den Mähbereich.
Die Messerhöhe
ist nicht richtig
eingestellt.
Bewegen Sie die
Räder in eine hö-
here Position.
Die Maschine
mulcht nicht rich-
tig.
Nasser Grasschnitt
klebt am Mäh-
werk.
Warten Sie, bis das
Gras getrocknet
ist, bevor Sie mä-
hen.
Der Mulcher fehlt. Installieren Sie
den Mulcher.
Die Maschine lässt
sich nur schwer
schieben.
Das Gras ist zu
hoch oder die
Messerhöhe zu
niedrig.
Erhöhen Sie die
Messerhöhe.
Die Grasfangvor-
richtung und das
Messer ziehen
dickes Gras ein.
Entleeren Sie den
Grasschnitt aus
der Grasfangvor-
richtung.
13
Deutsch
DE

Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Maschine vi-
briert sehr stark.
Das Messer ist
nicht ausgewuch-
tet oder verschlis-
sen.
Tauschen Sie das
Messer aus.
Die Motorwelle ist
verbogen.
1. Stoppen Sie
den Motor.
2. Entfernen Sie
den Sicher-
heitsschlüssel
und den Akku-
pack.
3. Trennen Sie
die Maschine
von der
Stromquelle.
4. Auf Schäden
untersuchen.
5. Reparieren Sie
die Maschine,
bevor Sie sie
wieder in Be-
trieb nehmen.
Die Maschine
stoppt während
des Mähens.
Die Messerhöhe
ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die
Messerhöhe.
Der Akkupack ist
leer.
Laden Sie den Ak-
kupack auf.
Der Grasschnitt
klebt am Mähwerk
oder am Messer.
Nehmen Sie den
Akkupack heraus
und überprüfen
Sie das Mähwerk.
Die Betriebstem-
peratur der Ma-
schine ist zu hoch.
Maschine abküh-
len lassen.
* Wenn Sie keine Lösung für diese Probleme finden, wenden
Sie sich an das Service-Center.
7 TECHNISCHE DATEN
Spannung 40 V
Leerlaufdrehzahl 6000 U/min
Schnittbreite 490 mm
Schnitthöhe 35 - 85 mm
Grasfangkapazität 60 L
Gewicht (ohne Akkupack) 19,3 kg
Gemessener Schalldruckpe-
gel
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB (A)
Garantierter Schallleistung-
spegel
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Akku-Modell G40B4 (BAF724) und an-
dere BAF Baureihen
Ladegerät-Modell G40C(CAF813) und andere
CAF Baureihen
8 GARANTIE
(Die vollständigen Garantiebedingungen finden Sie auf der
Website von Greenworks)
Die Greenworks-Garantie beträgt 3 Jahre auf das Produkt und
2 Jahre auf die Akkus (Käufer/Privatgebrauch) ab
Kaufdatum. Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab. Ein
im Rahmen der Garantie fehlerhaftes Produkt kann entweder
repariert oder ersetzt werden. Ein Gerät, das missbräuchlich
oder auf andere Weise als zu in der Bedienungsanleitung
beschrieben Zwecken verwendet wurde, kann von der
Garantie ausgeschlossen werden. Normaler Verschleiß und
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Die
ursprüngliche Herstellergarantie wird durch eine zusätzliche
Garantie eines Händlers oder Einzelhändlers nicht
beeinträchtigt.
Ein fehlerhaftes Produkt muss zusammen mit dem
Kaufnachweis (Quittung) an die Verkaufsstelle
zurückgeschickt werden, um Garantieansprüche geltend zu
machen.
9 EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:
Name:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der
technischen Unterlagen berechtigt ist:
Name:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie:
Rasenmäher
Modell: 25137 (LMF320)
Seriennummer: Siehe Produktetikett
Baujahr: Siehe Produktetikett
• den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG entspricht.
• mit den Bestimmungen der folgenden anderen
EGRichtlinien übereinstimmt:
14
Deutsch
DE

• 2014/30/EU
• 2000/14/EG & 2005/88/EG
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden Teile,
Klauseln von harmonisierten Normen verwendet wurden.
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren gemäß
Richtlinie 2000/14/EG Anhang VI.
Gemessener Schallleistungspegel L
WA
: 88,13 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel L
WA.d
: 96 dB(A)
Ort, Datum: Malmö,
02.02.2020
Unterschrift: Ted Qu, Qualitätsleiter
15
Deutsch
DE

1 Descripción.......................................17
1.1 Finalidad ......................................................... 17
1.2 Perspectiva general..........................................17
2 Seguridad......................................... 17
3 Instalación .......................................17
3.1 Desembalaje de la máquina............................. 17
3.2 Despliegue y ajuste del asa..............................17
3.3 Instalación del recogehierba............................ 17
3.4 Instalación del tapón de mulching...................18
3.5 Ajuste de la altura de la cuchilla......................18
3.6 Instalación de la batería................................... 18
3.7 Retirada de la batería....................................... 18
3.8 Instalación de la llave de seguridad.................18
4 Funcionamiento ..............................18
4.1 Puesta en marcha de la máquina......................18
4.2 Detención de la máquina................................. 18
4.3 Vaciado del recogehierba.................................18
4.4 Funcionamiento en pendientes........................ 19
4.5 Consejos de funcionamiento............................19
5 Mantenimiento.................................19
5.1 Mantenimiento general ...................................19
5.2 Lubricación......................................................19
5.3 Sustitución de la cuchilla.................................19
5.4 Sustitución de las ruedas..................................19
5.5 Sustitución de la batería...................................20
5.6 Almacenamiento de la máquina...................... 20
6 Solución de problemas ................... 20
7 Datos técnicos.................................. 21
8 Garantía........................................... 21
9 Declaración de conformidad CE....21
16
Español
ES

1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para el corte de césped doméstico. La
cuchilla de corte debe estar aproximadamente paralela al
suelo. Las cuatro ruedas deben tocar el suelo mientras corta el
césped.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
Figura 1-11.
1
Palanca de apertura rápida
2
Asa inferior
3
Asa superior
4
Mando
5
Cierre de leva
6
Recogehierba
7
Puerta de descarga trasera
8
Tapón de mulching
9
Palanca de ajuste de altura
10
Puerta de la batería
11
Batería
12
Llave de seguridad
13
Puerta con llave
14
Botón de puesta en marcha
15
Interruptor de seguridad
16
Rueda delantera
17
Rueda trasera
18
Ranura
19
Espaciador
20
Pasador de apertura
21
Arandela
22
Cubierta de rueda
23
Cuchilla
24
Tornillo de montaje
2 SEGURIDAD
AVISO
Asegúrese de seguir/respetar todas las instrucciones de
seguridad.
Consulte el manual de seguridad.
3 INSTALACIÓN
AVISO
No cambie ni utilice accesorios que no sean los
recomendados por el fabricante.
AVISO
No coloque la llave de seguridad ni la batería hasta que no
haya montado todas las piezas.
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
• Si las piezas presentan daños, no utilice la máquina.
• Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
• Si faltan piezas o hay piezas dañadas, hable con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se encuentra en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el embalaje de conformidad con los
reglamentos locales.
3.2 DESPLIEGUE Y AJUSTE DEL ASA
Figura 2.
1. Tire hacia arriba y hacia atrás del asa superior para
levantarla a la posición de funcionamiento. Asegúrese de
que las asas encajen correctamente en su posición.
2. Apriete el asa inferior con las palancas de apertura rápida
a ambos lados.
3. Apriete el asa superior con los cierres de leva a ambos
lados.
NOTA
Asegúrese de que las dos asas estén en la misma posición.
AVISO
No dañe los cables cuando pliegue o despliegue el asa.
3.3 INSTALACIÓN DEL
RECOGEHIERBA
Figura 3.
1. Retire el tapón de mulching.
2. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
3. Sostenga el recogehierba por el asa y enganche los
ganchos en las ranuras.
4. Cierre la puerta de descarga trasera.
17
Español
ES

3.4 INSTALACIÓN DEL TAPÓN DE
MULCHING
Figura 4.
1. Retire el recogehierba.
2. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
3. Sujete el tapón de mulching por su asa y colóquelo en el
conducto de descarga.
4. Cierre la puerta de descarga trasera.
3.5 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA
CUCHILLA
La máquina puede ajustarse a distintas alturas de cuchilla.
Figura 5.
1. Tire hacia delante de la palanca de ajuste de altura para
aumentar la altura de la cuchilla.
2. Tire hacia atrás de la palanca de ajuste de altura para
disminuir la altura de la cuchilla.
3.6 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figura 6.
AVISO
• Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
• Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
• Debe leer, conocer y seguir las instrucciones del manual
de la batería y el cargador.
1. Abra la puerta de la batería.
2. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
3. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
4. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
5. Cierre la puerta de la batería.
NOTA
El motor arranca solo cuando se introduce la llave de
seguridad.
3.7 RETIRADA DE LA BATERÍA
Figura 6.
1. Abra la puerta de la batería.
2. Retire la llave de seguridad.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
4. Retire la batería de la máquina.
3.8 INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE
SEGURIDAD
Figura 7.
1. Abra la puerta con llave.
2. Introduzca la llave en la ranura.
3. Cierre la puerta con llave.
4 FUNCIONAMIENTO
AVISO
Lleve protección ocular durante el funcionamiento.
4.1 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Figura 8.
1. Introduzca la llave de seguridad.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en marcha.
3. Mientras mantiene pulsado el botón de puesta en marcha,
tire del interruptor de seguridad en la dirección del
manillar.
4. Suelte el botón de puesta en marcha para poner en marcha
la máquina.
4.2 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 8.
1. Suelte el interruptor de seguridad para detener la
máquina.
AVISO
Espere hasta que las cuchillas se detengan por completo
antes de volver a poner en marcha la máquina. No apague y
encienda la máquina rápidamente.
AVISO
Retire siempre la llave de seguridad y la batería tras
finalizar el trabajo.
4.3 VACIADO DEL RECOGEHIERBA
Figura 9.
1. Detenga la máquina.
2. Retire la llave de seguridad.
3. Retire la batería.
4. Abra la puerta de descarga trasera y sujétela.
5. Sostenga el recogehierba por el asa y desengánchelo de
las ranuras.
6. Cierre la puerta de descarga trasera.
7. Vacíe el recogehierba.
18
Español
ES

4.4 FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTES
AVISO
No siegue en pendientes con una inclinación superior a 15°.
Si no está cómodo, no siegue en una pendiente.
• No suba y baje en una pendiente cuando siegue la
superficie de la misma. Tenga cuidado al cambiar de
dirección en una pendiente.
• Supervise los orificios, surcos, piedras y otros objetos
ocultos que pueden hacer que se caiga. Elimine todos los
obstáculos como piedras y ramas de árboles.
• Asegúrese de tener un equilibrio estable. Si pierde el
equilibrio, suelte el interruptor de seguridad
inmediatamente.
• No siegue cerca de precipicios, zanjas o terraplenes.
4.5 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
• No intente anular el funcionamiento del botón de puesta
en marcha o el interruptor de seguridad.
• No incline la máquina cuando la ponga en marcha.
• No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las
piezas giratorias.
• Mantenga limpio el conducto de descarga.
• No corte hierba mojada.
• Es necesaria una mayor altura de la cuchilla para césped
nuevo o denso.
• Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped
después de cada uso. Retire los recortes de hierba, las
hojas, la suciedad y otros residuos.
5 MANTENIMIENTO
AVISO
Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina antes
de realizar tareas de mantenimiento.
AVISO
Mantenga el motor y la batería libres de hierba, hojas o un
exceso de grasa.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas.
PRECAUCIÓN
No permita que líquidos de frenos, gasolina y otros
derivados del petróleo toquen las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar el plástico y hacer que
quede inservible.
PRECAUCIÓN
No utilice disolventes o detergentes fuertes en la carcasa o
los componentes de plástico.
5.1 MANTENIMIENTO GENERAL
• Antes de cada uso, examine la máquina para comprobar si
hay piezas dañadas, ausentes o sueltas como tornillos,
tuercas, pernos y tapas.
• Apriete correctamente todos los elementos de fijación y
las tapas.
• Limpie la máquina con un paño seco. No utilice agua.
5.2 LUBRICACIÓN
Aplique una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad a
todos los rodamientos. No es necesario lubricar más los
rodamientos en condiciones de funcionamiento habituales.
AVISO
No lubrique los componentes de las ruedas. La lubricación
puede dañar los componentes de las ruedas durante el
funcionamiento.
5.3 SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA
Figura 10.
AVISO
Utilice únicamente cuchillas de repuesto aprobadas.
AVISO
Lleve guantes gruesos o enrolle un trapo alrededor de la
cuchilla cuando la toque.
1. Detenga la máquina.
2. Asegúrese de que las cuchillas se detengan por completo.
3. Retire la llave de seguridad y la batería.
4. Apoye la máquina sobre un lateral.
5. Utilice un trozo de madera para impedir el movimiento de
la cuchilla.
6. Retire el tornillo de montaje y los espaciadores con una
llave o una llave de tubo.
7. Retire la cuchilla.
8. Instale la cuchilla nueva. Asegúrese de que los puntos
elevados se acoplen en los orificios de la cuchilla.
9. Coloque el tornillo de montaje y los espaciadores y
apriételos.
5.4 SUSTITUCIÓN DE LAS RUEDAS
Figura 11.
Debe limpiar el conjunto de las ruedas antes de almacenarlo
para asegurarse de que las ruedas funcionen correctamente.
19
Español
ES

1. Retire los pasadores de apertura y las arandelas.
2. Retire la rueda.
3. Sustituya por una rueda nueva.
4. Vuelva a colocar las arandelas, los pasadores y las
cubiertas de las ruedas.
5.5 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
AVISO
Si utiliza baterías que no están recomendadas por el
fabricante, existe un riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales.
La batería se ha diseñado para una vida útil máxima; no
obstante, como todas las baterías, eventualmente deberá ser
sustituida. Cargue la nueva batería antes del uso.
1. Retire la llave de seguridad.
2. Desbloquee con cuidado y retire la batería.
3. Instale la batería nueva.
4. Lleve la batería antigua a un centro de reciclaje que
acepte baterías de plomo-ácido / de iones de litio. No
deseche la batería quemándola o con la basura doméstica
normal.
5.6 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
• Limpie la máquina antes del almacenamiento.
• Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando
almacene la máquina.
• Asegúrese de que la máquina no tenga piezas sueltas o
dañadas. Si es necesario, siga estos pasos/estas
instrucciones:
• Sustituya las piezas dañadas.
• Apriete los pernos.
• Hable con una persona de un centro de servicio
aprobado.
• Almacene la máquina en una zona seca.
• Asegúrese de que los niños no puedan acercarse a la
máquina.
Debe bajar el asa antes de almacenar la máquina.
1. Afloje completamente los mandos del asa en los laterales
del asa.
2. Baje el asa superior.
3. Empuje a cada lado del asa inferior.
4. Levante los lados del asa inferior alrededor de los bordes
de los soportes de montaje del asa. No pellizque ni atrape
los cables.
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El asa no está en
posición.
Los pernos no se
han acoplado cor-
rectamente.
Ajuste la altura del
asa y asegúrese de
que los mandos y
los pernos se hay-
an alineado cor-
rectamente.
La máquina no se
pone en marcha.
La capacidad de la
batería está baja.
Cargue la batería.
El interruptor de
seguridad está de-
fectuoso.
Sustituya el inter-
ruptor de seguri-
dad.
La llave de la ba-
tería no se ha in-
troducido.
Introduzca la llave
de la batería.
La máquina corta
la hierba irregular-
mente.
El césped es
agreste.
Examine la super-
ficie de segado.
La altura de la cu-
chilla no se ha
ajustado correcta-
mente.
Mueva las ruedas
a una posición más
alta.
La función de
mulching de la
máquina no se re-
aliza correcta-
mente.
Hay recortes de hi-
erba mojada ad-
heridos a la plata-
forma.
Espere hasta que
la hierba se seque
antes de segar.
Falta el tapón de
mulching.
Instale el tapón de
mulching.
Es difícil empujar
la máquina.
La hierba está de-
masiado alta o la
altura de la cuchil-
la es demasiado
baja.
Aumente la altura
de la cuchilla.
El recogehierba y
la cuchilla arras-
tran cuando se tra-
baja en hierba den-
sa.
Vacíe los recortes
de hierba del reco-
gehierba.
20
Español
ES

Problema Posible causa Solución
Hay una vibración
elevada en la má-
quina.
La cuchilla está
desequilibrada y
desgastada.
Sustituya la cu-
chilla.
El eje del motor
está doblado.
1. Detenga el
motor.
2. Retire la llave
de seguridad y
la batería.
3. Desconecte la
fuente de ali-
mentación.
4. Inspeccione si
hay daños.
5. Repare la má-
quina antes de
volver a po-
nerla en
marcha.
La máquina se de-
tiene durante el se-
gado.
La altura de la cu-
chilla es demasia-
do baja.
Aumente la altura
de la cuchilla.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
Hay recortes de hi-
erba adheridos a la
plataforma o a la
cuchilla.
Retire la batería y
compruebe la pla-
taforma.
La temperatura de
funcionamiento de
la máquina es de-
masiado alta.
Deje enfriar la má-
quina.
* Si no puede encontrar la solución a estos problemas, vaya al
centro de servicio.
7 DATOS TÉCNICOS
Tensión 40 V
Velocidad sin carga 6000 / min
Anchura de corte 490 mm
Altura de corte 35 - 85 mm
Capacidad del recogehierba 60 L
Peso (sin batería) 19,3 kg
Nivel de presión acústica
medida
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Nivel de potencia acústica
garantizada
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibración <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Modelo de batería G40B4 (BAF724) y otras
series BAF
Modelo de cargador G40C(CAF813) y otras ser-
ies CAF
8 GARANTÍA
(La totalidad de las condiciones de la garantía puede
encontrarse en la página web de Greenworks)
La garantía de Greenworks es de 3 años para el producto y 2
años para las baterías (uso privado / del consumidor) a partir
de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de
fabricación. Un producto defectuoso en garantía puede ser
reparado o sustituido. Una unidad que haya sido mal utilizada
o utilizada de modo distinto al que se describe en el manual
del propietario puede no tener derecho a garantía. El desgaste
normal y las piezas de desgaste no están cubiertos por la
garantía. La garantía original del fabricante no se ve afectada
por ninguna garantía adicional ofrecida por un distribuidor o
minorista.
Un producto defectuoso debe devolverse al punto de compra
para reclamar la garantía, junto con el comprobante de
compra (ticket).
9 DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Nombre y dirección del fabricante:
Nombre: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia
Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el
archivo técnico:
Nombre:
Peter Söderström
Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia
Por la presente declaramos que el producto
Categoría:
Cortacésped
Modelo: 25137 (LMF320)
Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
• es conforme con las disposiciones pertinentes de la
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
• es conforme con las disposiciones de las siguientes
Directivas CE:
• 2014/30/UE
21
Español
ES

• 2000/14/CE y 2005/88/CE
• 2011/65/UE y 2015/863/UE
Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las
siguientes partes o cláusulas de las normas armonizadas:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Método de evaluación de conformidad según el anexo VI /
Directiva 2000/14/CE.
Nivel de potencia acústica medida L
WA
: 88,13 dB(A)
Nivel de potencia acústica garanti-
zada
L
WA.d
: 96 dB(A)
Lugar, fecha: Malmö,
02.02.2020
Firma: Ted Qu, Director de calidad
22
Español
ES

1 Descrizione.......................................24
1.1 Destinazione d'uso........................................... 24
1.2 Panoramica...................................................... 24
2 Sicurezza.......................................... 24
3 Installazione.....................................24
3.1 Disimballaggio dell'apparecchio......................24
3.2 Apertura e regolazione del manubrio.............. 24
3.3 Installazione del contenitore dell'erba............. 24
3.4 Installazione dell'accessorio per
pacciamatura....................................................25
3.5 Impostazione dell'altezza di taglio...................25
3.6 Installazione del gruppo batteria......................25
3.7 Rimozione del gruppo batteria........................ 25
3.8 Inserimento della chiave di sicurezza..............25
4 Utilizzo..............................................25
4.1 Avvio dell'apparecchio.................................... 25
4.2 Arresto dell'apparecchio.................................. 25
4.3 Svuotare il sacco di raccolta............................ 25
4.4 Utilizzo su terreni in pendenza........................ 26
4.5 Suggerimenti per l'uso..................................... 26
5 Manutenzione.................................. 26
5.1 Manutenzione generale....................................26
5.2 Lubrificazione..................................................26
5.3 Sostituzione della lama....................................26
5.4 Sostituzione delle ruote................................... 27
5.5 Sostituzione del gruppo batteria...................... 27
5.6 Conservazione dell'apparecchio...................... 27
6 Risoluzione dei problemi................ 27
7 Specifiche tecniche...........................28
8 Garanzia...........................................28
9 Dichiarazione di conformità CE.... 28
23
Italiano
IT

1 DESCRIZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO
Questo apparecchio è destinato al taglio di erba in ambienti
domestici. La lama deve essere circa parallela al terreno.
Tutte le quattro ruote devono essere a contatto con il terreno
durante il taglio.
1.2 PANORAMICA
Figure 1-11
1
Leva a rilascio rapido
2
Manubrio inferiore
3
Manubrio superiore
4
Manopola
5
Raccordo cam-lock
6
Contenitore di raccolta
7
Sportello dello scarico posteriore
8
Accessorio per pacciamatura
9
Leva di regolazione dell'altezza di taglio
10
Sportello del vano batteria
11
Gruppo batteria
12
Chiave di sicurezza
13
Coperchio del vano chiave
14
Pulsante di avvio
15
Barra di avanzamento
16
Ruota anteriore
17
Ruota posteriore
18
Fessura
19
Distanziatore
20
Perno di apertura
21
Rondella
22
Coprimozzo
23
Lama
24
Vite di fissaggio
2 SICUREZZA
AVVERTIMENTO
Rispettare e applicare tutte le avvertenze di sicurezza.
Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza.
3 INSTALLAZIONE
AVVERTIMENTO
Non modificare o installare accessori non raccomandati dal
costruttore.
AVVERTIMENTO
Non inserire la chiave di sicurezza o il gruppo batteria
finché l'assemblaggio non è terminato.
3.1 DISIMBALLAGGIO
DELL'APPARECCHIO
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio prima
dell'uso.
AVVERTIMENTO
• Se uno o più componenti sono danneggiati, non usare
l'apparecchio.
• Se uno o più componenti sono mancanti, non usare
l'apparecchio.
• In caso di componenti danneggiati o mancanti,
contattare il centro di assistenza.
1. Aprire l'imballaggio.
2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.
4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative
locali.
3.2 APERTURA E REGOLAZIONE
DEL MANUBRIO
Figura 2.
1. Tirare il manubrio superiore verso l'alto e all'indietro per
portarlo in posizione operativa. Assicurarsi che i manubri
scattino correttamente in posizione.
2. Serrare il manubrio inferiore con le leve a rilascio rapido
ai due lati.
3. Serrare il manubrio superiore con i raccordi cam-lock ai
due lati.
NOTA
Assicurarsi che le due leve siano nella stessa posizione.
AVVERTIMENTO
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi durante
l'apertura o la chiusura del manubrio.
3.3 INSTALLAZIONE DEL
CONTENITORE DELL'ERBA
Figura 3.
1. Rimuovere l'accessorio per pacciamatura.
2. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
24
Italiano
IT

3. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e
fissare i ganci sulle fessure.
4. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
3.4 INSTALLAZIONE
DELL'ACCESSORIO PER
PACCIAMATURA
Figura 4.
1. Rimuovere il contenitore dell'erba.
2. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
3. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e
inserilo nello scivolo di scarico.
4. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
3.5 IMPOSTAZIONE DELL'ALTEZZA
DI TAGLIO
Il tosaerba è dotato di diverse altezze di taglio.
Figura 5.
1. Tirare la leva di regolazione dell'altezza in avanti per
aumentare l'altezza di taglio.
2. Tirare la leva di regolazione dell'altezza all'indietro per
ridurre l'altezza di taglio.
3.6 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 6.
AVVERTIMENTO
• Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono
danneggiati, sostituirli.
• Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si
arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria.
• Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni riportate
nel manuale della batteria e del caricabatteria.
1. Aprire lo sportello del vano batteria.
2. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
scanalature sul vano batteria.
3. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non si
blocca in posizione.
4. Deve emettere un "clic".
5. Chiudere lo sportello del vano batteria.
NOTA
Il motore si avvia esclusivamente quando viene inserita la
chiave di sicurezza.
3.7 RIMOZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 6.
1. Aprire lo sportello del vano batteria.
2. Rimuovere la chiave di sicurezza.
3. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
4. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
3.8 INSERIMENTO DELLA CHIAVE DI
SICUREZZA.
Figura 7.
1. Aprire il coperchio del vano chiave.
2. Inserire la chiave neIla fessura.
3. Chiudere il coperchio del vano chiave.
4 UTILIZZO
AVVERTIMENTO
Indossare protezioni per gli occhi durante l'uso.
4.1 AVVIO DELL'APPARECCHIO
Figura 8.
1. Inserire la chiave di sicurezza.
2. Tenere premuto il pulsante di avvio.
3. Tenendo premuto il pulsante di avvio, tirare la barra di
avanzamento verso l'impugnatura del manubrio.
4. Rilasciare il pulsante di avvio per avviare l'apparecchio.
4.2 ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Figura 8.
1. Rilasciare la barra di avanzamento per arrestare
l'apparecchio.
AVVERTIMENTO
Attendere che le lame si arrestino completamente prima di
riavviare l'apparecchio. Non accendere e spegnere
l'apparecchio in rapida successione.
AVVERTIMENTO
Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo
batteria al termine dell'uso.
4.3 SVUOTARE IL SACCO DI
RACCOLTA.
Figura 9.
1. Arrestare l'apparecchio.
2. Rimuovere la chiave di sicurezza.
3. Rimuovere il gruppo batteria.
4. Aprire lo sportello dello scarico posteriore e tenerlo
aperto.
25
Italiano
IT

5. Tenere il contenitore dell'erba tramite l'impugnatura e
sganciarlo dalle fessure.
6. Chiudere lo sportello dello scarico posteriore.
7. Svuotare il contenitore dell'erba.
4.4 UTILIZZO SU TERRENI IN
PENDENZA
AVVERTIMENTO
Non usare l'apparecchio su terreni con pendenza superiore a
15°. Se non ci si sente sicuri, non usare l'apparecchio su
terreni in pendenza.
• Sui terreni in pendenza, lavorare sempre
perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o verso
il basso. Prestare attenzione quando si cambia direzione
su un terreno in pendenza.
• Prestare attenzione alla presenza di fossi, pietre e altri
oggetti nascosti che possono causare cadute. Rimuovere
tutti gli ostacoli come pietre e rami.
• Assicurarsi di mantenere l'equilibrio. Se si perde
l'equilibrio, rilasciare immediatamente la barra di
avanzamento.
• Non usare l'apparecchio in prossimità di fossati, discese
ripide o scarpate.
4.5 SUGGERIMENTI PER L'USO
• Non tentare di disabilitare il funzionamento del pulsante
di avvio o della barra di avanzamento.
• Non inclinare l'apparecchio durante l'avvio.
• Non posizionare mani o piedi in prossimità o sotto le parti
rotanti.
• Mantenere pulito lo scivolo di scarico.
• Non tagliare erba bagnata.
• Per erba nuova o folta è necessaria un'altezza di taglio
maggiore.
• Pulire la parte inferiore dell'unità tagliaerba dopo ogni
utilizzo. Rimuovere residui di erba, foglie, sporcizia e
altri detriti.
5 MANUTENZIONE
AVVERTIMENTO
Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo batteria
dall'apparecchio prima di sottoporlo a manutenzione.
AVVERTIMENTO
Mantenere il motore e il gruppo batteria privi di erba, foglie
o grasso in eccesso.
AVVERTENZA
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio omologate.
AVVERTENZA
Evitare che le parti in plastica entrino a contatto con olio dei
freni, benzina e materiali a base di petrolio. Gli agenti
chimici possono danneggiare la plastica e renderla
inservibile.
AVVERTENZA
Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in
plastica.
5.1 MANUTENZIONE GENERALE
• Prima di ogni utilizzo, ispezionare viti, bulloni, dadi e
cappucci per assicurarsi che non siano danneggiati,
mancanti o allentati.
• Serrare correttamente tutti i dispositivi di fissaggio e i
cappucci.
• Pulire l'apparecchio con un panno asciutto. Non usare
acqua.
5.2 LUBRIFICAZIONE
Applicare una quantità sufficiente di lubrificante di alta
qualità su tutti i cuscinetti. In condizioni di utilizzo normale
non è necessaria alcuna lubrificazione aggiuntiva sui
cuscinetti.
AVVERTIMENTO
Non lubrificare i componenti delle ruote. Il lubrificante può
danneggiare i componenti delle ruote durante l'uso.
5.3 SOSTITUZIONE DELLA LAMA
Figura 10.
AVVERTIMENTO
Utilizzare esclusivamente lame di ricambio omologate.
AVVERTIMENTO
Indossare guanti robusti o avvolgere un panno intorno alla
lama prima di toccarla.
1. Arrestare l'apparecchio.
2. Assicurarsi che le lame siano completamente ferme.
3. Rimuovere la chiave di sicurezza e il gruppo batteria.
4. Posizionare l'apparecchio su un lato.
5. Usare un pezzo di legno per bloccare il movimento della
lama.
6. Rimuovere la vite di fissaggio e i distanziatori con una
chiave o una chiave a tubo.
7. Rimuovere la lama.
8. Installare la lama nuova. Assicurarsi che i punti rialzati si
incastrino nei fori della lama.
9. Infilare la vite di fissaggio e i distanziatori e serrarli.
26
Italiano
IT

5.4 SOSTITUZIONE DELLE RUOTE
Figura 11.
È necessario pulire il gruppo ruote prima di riporlo affinché le
ruote funzionino correttamente.
1. Rimuovere i perni di apertura e le rondelle.
2. Rimuovere la ruota.
3. Sostituirla con la ruota nuova.
4. Riposizionare le rondelle, i perni e i coprimozzi.
5.5 SOSTITUZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
AVVERTIMENTO
L'uso di gruppi batteria non raccomandati dal costruttore
comporta il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni.
Il gruppo batteria è progettato per la massima durata di vita;
tuttavia, come per tutte le batterie, ha una durata di vita
limitata. Ricaricare il nuovo gruppo batteria prima dell'uso.
1. Rimuovere la chiave di sicurezza.
2. Sbloccare e rimuovere il gruppo batteria con attenzione.
3. Installare il nuovo gruppo batteria.
4. Portare il vecchio gruppo batteria presso un centro di
riciclaggio in grado di trattare batterie al piombo/agli ioni
di litio. Non bruciare il gruppo batteria e non gettarlo
insieme ai rifiuti domestici.
5.6 CONSERVAZIONE
DELL'APPARECCHIO
• Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
• Assicurarsi che il motore sia freddo prima di riporre
l'apparecchio.
• Assicurarsi che l'apparecchio non presenti parti allentate
o danneggiate. Se necessario, procedere come descritto di
seguito.
• Sostituire i componenti danneggiati.
• Serrare i bulloni.
• Contattare un centro di assistenza autorizzato.
• Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
• Assicurarsi che i bambini non possano avvicinarsi
all'apparecchio.
Abbassare il manubrio prima di riporre l'apparecchio.
1. Allentare completamente le manopole ai lati del
manubrio.
2. Abbassare il manubrio superiore.
3. Spingere entrambi i lati del manubrio inferiore.
4. Sollevare i lati del manubrio inferiore intorno ai bordi
delle staffe di montaggio del manubrio. Evitare che i cavi
rimangano schiacciati o impigliati.aaa
6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il manubrio non è
in posizione.
I bulloni non sono
posizionati corret-
tamente.
Regolare l'altezza
del manubrio e as-
sicurarsi che le
manopole e i bul-
loni siano allineati
correttamente.
L'apparecchio non
si avvia.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il grup-
po batteria.
La barra di avan-
zamento è difetto-
sa.
Sostituire la barra
di avanzamento.
La chiave della
batteria non è stata
inserita.
Inserire la chiave
della batteria.
L'apparecchio non
taglia l'erba in
modo uniforme.
Il prato è acciden-
tato.
Ispezionare l'area
di taglio.
L'altezza di taglio
non è impostata
correttamente.
Portare le ruote in
una posizione su-
periore.
L'apparecchio non
esegue una corret-
ta pacciamatura.
Sulla parte inferi-
ore dell'unità to-
saerba sono pre-
senti residui di er-
ba bagnata.
Attendere che l'er-
ba si asciughi pri-
ma di tagliarla.
L'accessorio per
pacciamatura è as-
sente.
Installare l'acces-
sorio per paccia-
matura.
L'apparecchio è
difficile da spin-
gere.
L'erba è troppo al-
ta, o l'altezza di ta-
glio è troppo bas-
sa.
Aumentare l'altez-
za di taglio.
Il contenitore
dell'erba e la lama
vengono trascinati
dall'erba folta.
Svuotare il conte-
nitore dell'erba.
27
Italiano
IT

Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchio pre-
senta forti vibra-
zioni.
La lama è sbilan-
ciata e usurata.
Sostituire la lama.
L'albero motore è
piegato.
1. Arrestare il
motore.
2. Rimuovere la
chiave di si-
curezza e il
gruppo batte-
ria.
3. Scollegare il
cavo di ali-
mentazione
dalla presa di
corrente.
4. Verificare l'as-
senza di danni.
5. Riparare l'ap-
parecchio pri-
ma di riavviar-
lo.
L'apparecchio si
arresta durante il
taglio.
L'altezza di taglio
è troppo bassa.
Aumentare l'altez-
za di taglio.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il grup-
po batteria.
Sull'unità tosaerba
o sulla lama sono
presenti residui di
erba.
Rimuovere il
gruppo batteria e
controllare l'unità
tosaerba.
La temperatura di
funzionamento
dell'apparecchio è
troppo alta.
Lasciare raffred-
dare l'apparecchio.
* Se non è possibile trovare la soluzione al proprio problema,
recarsi presso un centro di assistenza.
7 SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 40 V
Velocità a vuoto 6000 / min
Ampiezza di taglio 490 mm
Altezza di taglio 35 - 85 mm
Capacità del contenitore
dell'erba
60 L
Peso (senza gruppo batteria) 19,3 kg
Livello di pressione sonora
misurato
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Livello di potenza sonora ga-
rantito
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrazioni <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Modello batteria G40B4 (BAF724) e altre ser-
ie BAF
Modello caricabatteria G40C(CAF813) e altre serie
CAF
8 GARANZIA
(I termini e le condizioni integrali della garanzia sono
consultabili sul Greenworks sito web.)
. Greenworks offre una garanzia di 3 anni per il prodotto e di
2 anni per le batterie (uso domestico/privato) dalla data di
acquisto. La garanzia copre i difetti di fabbricazione. I
prodotti difettosi in garanzia possono essere riparati o
sostituiti. L'uso del prodotto in modo improprio o diverso da
come descritto nel manuale di istruzioni può invalidare la
garanzia. La normale usura del prodotto e degli accessori non
è coperta dalla garanzia. La garanzia del fabbricante non è
influenzata da eventuali garanzie supplementari offerte dal
rivenditore o dal fornitore.
Per inoltrare una richiesta di riparazione in garanzia, i
prodotti difettosi devono essere riportati presso il punto
vendita insieme alla prova di acquisto (ricevuta).
9 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il
fascicolo tecnico
Nome:
Peter Söderström
Indirizzo: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svezia
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria:
Tosaerba
Modello: 25137 (LMF320)
Numero di serie: consultare la targa del prodotto
Anno di fabbrica-
zione:
consultare la targa del prodotto
• è conforme ai requisiti della direttiva Macchine
2006/42/EC;
• è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC & 2005/88/EC
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
28
Italiano
IT

In aggiunta, si dichiara che sono state utilizzate le seguenti
parti, clausole tratte da standard armonizzati:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato
VI della direttiva 2000/14/EC.
Livello di potenza sonora misurato L
WA
: 88,13 dB(A)
Livello di potenza sonora garantito L
WA.d
: 96 dB(A)
Luogo, data: Malmö,
02.02.2020
Firma: Ted Qu, Direttore Qualità
29
Italiano
IT

1 Description.......................................31
1.1 Objet................................................................ 31
1.2 Aperçu............................................................. 31
2 Sécurité.............................................31
3 Installation....................................... 31
3.1 Déballage de la machine..................................31
3.2 Déploiement et ajustement de poignée............31
3.3 Installation de collecteur d'herbe..................... 31
3.4 Installez l'insert mulching................................32
3.5 Réglage de hauteur de lame.............................32
3.6 Installation de pack-batterie.............................32
3.7 Retrait de pack-batterie....................................32
3.8 Installation de clé de sécurité...........................32
4 Fonctionnement...............................32
4.1 Démarrage de la machine................................ 32
4.2 Arrêt de la machine..........................................32
4.3 Vidage du collecteur d'herbe............................32
4.4 Travail en pente............................................... 33
4.5 Conseils d'utilisation........................................33
5 Maintenance.....................................33
5.1 Maintenance générale......................................33
5.2 Lubrification.................................................... 33
5.3 Remplacement de lame....................................33
5.4 Remplacement de roues...................................33
5.5 Remplacement de pack-batterie.......................34
5.6 Stockage de la machine................................... 34
6 Dépannage........................................34
7 Données techniques......................... 35
8 Garantie........................................... 35
9 Déclaration de conformité CE........35
30
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 OBJET
Cette machine est destinée à la tonte du gazon domestique. La
lame de coupe doit être approximativement parallèle au sol.
Les quatre roues doivent toutes toucher le sol pendant la
tonte.
1.2 APERÇU
Figure 1-11.
1
Levier de libération rapide
2
Poignée inférieure
3
Poignée supérieure
4
Molette
5
Verrou de came
6
Collecteur d'herbe
7
Trappe de décharge arrière
8
Insert mulching
9
Levier d'ajustement de hauteur
10
Porte de batterie
11
Pack-batterie
12
Clé de sécurité
13
Porte de clé
14
Bouton de démarrage
15
Interrupteur à étrier
16
Roue avant
17
Roue arrière
18
Fente
19
Espaceur
20
Goupille d'ouverture
21
Rondelle
22
Cache de roue
23
Lame
24
Vis de montage
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'effectuer /respecter toutes les instructions de
sécurité.
Voir le Manuel de sécurité.
3 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ne modifiez et ne fabriquez pas des accessoires qui ne
seraient pas recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas la clé de sécurité ou le pack-batterie avant
d'avoir assemblé toutes les pièces.
3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant
son usage.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces sont endommagées, n'utilisez pas la
machine.
• Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contactez le centre d'entretien.
1. Ouvrez l'emballage.
2. Lisez la documentation dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de la boîte.
5. Mettez la boîte et l'emballage au rebut dans le respect de
la réglementation locale.
3.2 DÉPLOIEMENT ET AJUSTEMENT
DE POIGNÉE
Figure 2.
1. Tirez la poignée supérieure vers le haut et l'arrière pour la
lever en position de fonctionnement. Assurez-vous que
les poignées s'enclenchent correctement en position.
2. Serrez la poignée inférieure avec les leviers de libération
rapide de chaque côté.
3. Serrez la poignée supérieure avec les molettes de poignée
de chaque côté.
REMARQUE
Assurez-vous que les deux poignées sont identiquement
positionnées.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas les câbles en pliant /dépliant la poignée.
3.3 INSTALLATION DE COLLECTEUR
D'HERBE
Figure 3.
1. Retirez l'insert mulching.
2. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la relâcher.
3. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et engagez les
crochets dans les fentes.
4. Fermez la trappe de décharge arrière.
31
Français
FR

3.4 INSTALLEZ L'INSERT
MULCHING.
Figure 4.
1. Retirez le collecteur d'herbe
2. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la relâcher.
3. Tenez l'insert mulching par sa poignée et installez-le dans
la rampe de décharge.
4. Fermez la trappe de décharge arrière.
3.5 RÉGLAGE DE HAUTEUR DE
LAME
La machine peut être réglée sur différentes hauteurs de lame.
Figure 5.
1. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en avant pour
augmenter la hauteur de la lame.
2. Tirez le levier d'ajustement de hauteur en arrière pour
réduire la hauteur de la lame.
3.6 INSTALLATION DE PACK-
BATTERIE
Figure 6.
AVERTISSEMENT
• Si le pack-batterie ou le chargeur est endommagé,
remplacez-le.
• Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer le pack-batterie.
• Lisez, apprenez et appliquez les instructions du manuel
de batterie et de chargeur.
1. Ouvrez la porte de batterie.
2. Alignez les ailettes de levage sur le pack-batterie avec les
rainures dans le compartiment de batterie.
3. Poussez le pack-batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à le verrouiller en place.
4. Au clic audible, le pack-batterie est installé.
5. Fermez la porte de batterie.
REMARQUE
Le moteur démarre uniquement lorsque vous installez la clé
de sécurité.
3.7 RETRAIT DE PACK-BATTERIE
Figure 6.
1. Ouvrez la porte de batterie.
2. Retirez la clé de sécurité.
3. Appuyez sur le bouton de libération de batterie sans le
relâcher.
4. Retirez le pack-batterie de la machine.
3.8 INSTALLATION DE CLÉ DE
SÉCURITÉ
Figure 7.
1. Ouvrez la porte de clé.
2. Placez la clé dans la fente.
3. Fermez la porte de clé.
4 FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Portez une protection oculaire durant le travail.
4.1 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Figure 8.
1. Insérez la clé de sécurité.
2. Appuyez sur le bouton de démarrage sans le relâcher.
3. Tout en maintenant le bouton de démarrage, tirez sur
l'interrupteur à étrier dans le sens de la barre de poignée.
4. Relâchez le bouton de démarrage afin de démarrer la
machine.
4.2 ARRÊT DE LA MACHINE
Figure 8.
1. Relâchez l'interrupteur à étrier pour arrêter la machine.
AVERTISSEMENT
Attendez l'arrêt complet des lames avant de redémarrer la
machine. N'effectuez pas un cycle rapide d'arrêt et de
démarrage de la machine.
AVERTISSEMENT
Retirez systématiquement la clé de sécurité et le pack-
batterie une fois le travail terminé.
4.3 VIDAGE DU COLLECTEUR
D'HERBE
Figure 9.
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez la clé de sécurité.
3. Retirez le pack-batterie.
4. Ouvrez la trappe de décharge arrière sans la relâcher.
5. Tenez le collecteur d'herbe par sa poignée et dégagez les
crochets des fentes.
6. Fermez la trappe de décharge arrière.
7. Videz le collecteur d'herbe.
32
Français
FR

4.4 TRAVAIL EN PENTE
AVERTISSEMENT
Ne tondez pas sur les pentes inclinées au-delà de 15°. Si
vous n'êtes pas à votre aise, ne tondez pas sur une pente.
• Ne montez et ne descendez pas une pente si vous tondez
transversalement à la pente. Attention aux changements
de direction en pente.
• Faites attention aux trous, ornières, rochers et autres
objets masqués pouvant vous faire chuter. Retirez tous les
obstacles comme les pierres et les branches d'arbre.
• Assurez-vous de rester bien campé. En cas de
déséquilibre, relâchez immédiatement l'interrupteur à
étrier.
• Ne tondez pas à proximité des pentes prononcées, fossés
ou remblais.
4.5 CONSEILS D'UTILISATION
• Ne tentez pas de mettre en dérivation le fonctionnement
du bouton de démarrage ou de l'interrupteur à étrier.
• N'inclinez pas la machine lorsque vous la démarrez.
• Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
les pièces en rotation.
• Préservez la propreté de la rampe de décharge.
• Ne coupez pas l'herbe mouillée.
• Une hauteur de lame supérieure est nécessaire pour
l'herbe nouvelle ou drue.
• Nettoyez le fond du carter de la tondeuse après chaque
usage. Retirez les résidus herbeux, feuilles, salissures et
autres débris.
5 MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie de la machine
avant la maintenance.
AVERTISSEMENT
Débarrassez le moteur et le pack-batterie de l'herbe, des
feuilles et de l'excès de graisse.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des pièces de remplacement agréées.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le liquide de frein, l'essence et les substances
à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les
produits chimiques peuvent endommager le plastique et
rendre son entretien impossible.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de détergents ou de solvants puissants sur les
composants ou le boîtier en plastique.
5.1 MAINTENANCE GÉNÉRALE
• Avant chaque usage, examinez la machine pour identifier
les pièces endommagées, manquantes ou desserrées ainsi
les vis, écrous, boulons et bouchons.
• Serrez correctement toutes les fixations et bouchons.
• Nettoyez la machine avec un chiffon sec. N'utilisez pas
d'eau.
5.2 LUBRIFICATION
Appliquez une quantité suffisante de lubrifiant de qualité
supérieure sur tous les roulements. Aucune lubrification
additionnelle des roulements n'est nécessaire sous des
conditions de travail normales.
AVERTISSEMENT
Ne lubrifiez pas les composants de roue. La lubrification
risque d'endommager les composants de roue durant le
travail.
5.3 REMPLACEMENT DE LAME
Figure 10.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des lames de remplacement agréées.
AVERTISSEMENT
Portez des gants résistants ou enveloppez un chiffon autour
de la lame si vous la touchez.
1. Arrêtez la machine.
2. Assurez-vous que les lames sont complètement arrêtées.
3. Retirez la clé de sécurité et le pack-batterie.
4. Retournez la machine sur le flanc.
5. Utilisez un morceau de bois afin d'éviter tout mouvement
de la lame.
6. Retirez la vis de montage et les espaceurs avec un outil
approprié.
7. Retirez la lame.
8. Installez la nouvelle lame. Assurez-vous que les points
saillants s'engagent dans les orifices de la lame.
9. Installez la vis de montage et les espaceurs et serrez-les.
5.4 REMPLACEMENT DE ROUES
Figure 11.
Vous devez nettoyer l'assemblage de roue avant de le ranger
pour assurer le fonctionnement correct des roues.
33
Français
FR

1. Retirez les goupilles d'ouverture et les rondelles.
2. Retirez la roue.
3. Remplacez par une nouvelle roue.
4. Replacez les rondelles, les goupilles et les caches de roue.
5.5 REMPLACEMENT DE PACK-
BATTERIE
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez des pack-batteries non recommandés par le
fabricant, vous vous exposez à un risque d'incendie, de
décharge électrique ou de blessure.
Le pack-batterie est pensé pour une vie utile maximum.
Néanmoins, comme pour toutes les batteries, il finira par
devoir être remplacé. Chargez le nouveau pack-batterie avant
usage.
1. Retirez la clé de sécurité.
2. Déverrouillez prudemment et retirez le pack-batterie.
3. Installez le nouveau pack-batterie.
4. Apportez l'ancien pack-batterie au centre de recyclage
acceptant les batteries au plomb /lithium-ion. Ne vous
défaites pas du pack-batterie en le brûlant ou avec les
déchets ménagers courants.
5.6 STOCKAGE DE LA MACHINE
• Nettoyez la machine avant son stockage.
• Assurez-vous que le moteur n'est pas chaud lorsque vous
rangez la machine.
• Assurez-vous que la machine ne présente aucune pièce
endommagée ou manquante. Si nécessaire, suivez ces
étapes /instructions :
• Remplacez les pièces endommagées.
• Serrez les boulons.
• Parlez à un représentant d'un centre d'entretien agréé.
• Rangez la machine dans un endroit sec.
• Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas s'approcher
de la machine.
Vous devez baisser la poignée avant de ranger la machine.
1. Desserrez à fond les molettes de poignée sur les côtés de
la poignée.
2. Baissez la poignée supérieure.
3. Appuyez de chaque côté de la poignée inférieure.
4. Levez les côtés de la poignée inférieure autour des bords
des supports de montage de poignée. Ne pincez et ne
piégez pas les câbles.
6 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La poignée n'est
pas positionnée.
Les boulons sont
mal engagés.
Ajustez la hauteur
de la poignée et
assurez-vous que
les molettes et
boulons sont cor-
rectement alignés.
La machine ne dé-
marre pas.
La capacité de la
batterie est faible.
Chargez le pack-
batterie.
L'interrupteur à
étrier est défec-
tueux.
Remplacez l'inter-
rupteur à étrier.
La clé de batterie
n'est pas insérée.
Insérez la clé de
batterie.
La machine ne
tond pas l'herbe
uniformément.
L'herbe est diffi-
cile.
Examinez la zone
de tonte.
La hauteur de la
lame est mal ré-
glée.
Positionnez les
roues plus haut.
Le mulching de la
machine est incor-
rect.
Des touffes
d'herbe mouillée
adhèrent sur le
carter.
Attendez que
l'herbe sèche avant
de tondre.
L'insert mulching
manque.
Installez l'insert
mulching.
La machine est
dure à pousser.
L'herbe est trop
haute ou la lame
est trop basse.
Augmentez la hau-
teur de lame.
Le collecteur
d'herbe et la lame
ont du mal avec
l'herbe épaisse.
Videz les touffes
d'herbe du collec-
teur d'herbe.
La machine pré-
sente des vibra-
tions élevées.
La lame est désé-
quilibrée et usée.
Remplacez la
lame.
L'arbre du moteur
est déformé.
1. Arrêtez le mo-
teur.
2. Retirez la clé
de sécurité et
le pack-batter-
ie.
3. Déconnectez
la source d'ali-
mentation.
4. Recherchez les
dommages.
5. Réparez la
machine avant
de la redémar-
rer.
34
Français
FR

Problème Cause possible Solution
La machine s'ar-
rête pendant la
tonte.
La lame est trop
basse.
Augmentez la hau-
teur de lame.
Le pack-batterie
est épuisé.
Chargez le pack-
batterie.
Des touffes
d'herbe adhèrent
sur le carter ou la
lame.
Retirez le pack-
batterie et observ-
ez le carter.
La température de
fonctionnement de
la machine est trop
élevée.
Refroidissez la
machine.
* Si vous ne trouvez aucune solution à ces problèmes, rendez-
vous au centre d'entretien.
7 DONNÉES TECHNIQUES
Tension 40 V
Vitesse à vide 6000 /min
Largeur de coupe 490 mm
Hauteur de coupe 35 - 85 mm
Capacité de collecteur
d'herbe
60 L
Poids (sans pack-batterie) 19,3 kg
Niveau de pression acous-
tique mesuré
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Niveau de puissance acous-
tique garanti
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Modèle de batterie G40B4 (BAF724) et autre
séries BAF
Modèle de chargeur G40C(CAF813) et autre sér-
ies CAF
8 GARANTIE
(Les conditions générales complètes de la garantie se trouvent
sur la page Web de Greenworks)
La garantie Greenworks est de 3 ans sur le produit et de 2 ans
sur les batteries (usage de consommateur /privé) à compter de
la date d'achat. Cette garantie couvre les défauts de
fabrication. Un produit défaillant sous garantie peut être
réparé ou remplacé. La garantie d'une unité qui a fait l'objet
d'abus ou d'un usage différent de celui décrit dans le manuel
du propriétaire peut être refusée. L'usure normale et les pièces
d'usure ne sont pas couvertes par la garantie. La garantie du
fabricant d'origine n'est pas affectée par toute garantie
additionnelle offerte par un distributeur ou un revendeur.
Un produit défaillant doit être retourné au point d'achat,
accompagné de sa preuve d'achat (reçu), afin de prétendre à la
garantie.
9 DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Nom et adresse du fabricant :
Nom : GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le dossier
technique :
Nom : Peter Söderström
Adresse : Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suède
Nous déclarons ici que le produit
Catégorie : Tondeuse à gazon
Modèle : 25137 (LMF320)
Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques du
produit
Année de construc-
tion :
Voir étiquette de caractéristiques du
produit
• est en conformité avec les dispositions pertinentes de la
Directive Machine 2006/42/CE.
• est en conformité avec les dispositions des autres
Directives CE suivantes :
• 2014/30/UE
• 2000/14/CE & 2005/88/CE
• 2011/65/UE & 2015/863/UE
En outre, nous déclarons que les parties /clauses suivantes des
normes harmonisées ont été appliquées :
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe VI/
Directive 2000/14/CE.
Niveau de puissance acoustique
mesuré
L
WA
: 88,13 dB(A)
Niveau de puissance acoustique ga-
ranti
L
WA.d
: 96 dB(A)
Lieu et date : Malmö,
02.02.2020
Signature : Ted Qu, Directeur Qual-
ité
35
Français
FR

36
Français
FR

1 Descrição.......................................... 38
1.1 Intuito...............................................................38
1.2 Vista pormenorizada........................................ 38
2 Segurança.........................................38
3 Instalação......................................... 38
3.1 Retire a máquina da caixa................................38
3.2 Desdobrar e ajustar a pega...............................38
3.3 Instalar o saco de recolha da relva...................38
3.4 Instalar a tampa de adubar...............................39
3.5 Definir a altura da lâmina................................ 39
3.6 Instalar a bateria...............................................39
3.7 Retirar a bateria............................................... 39
3.8 Instalar a chave de segurança.......................... 39
4 Funcionamento................................ 39
4.1 Ligar a máquina...............................................39
4.2 Parar a máquina............................................... 39
4.3 Esvaziar o saco de recolha da relva.................39
4.4 Utilização em encostas.................................... 40
4.5 Dicas de funcionamento.................................. 40
5 Manutenção..................................... 40
5.1 Manutenção geral............................................ 40
5.2 Lubrificação.....................................................40
5.3 Substituição da lâmina.....................................40
5.4 Substituir as rodas............................................40
5.5 Substituir a bateria...........................................41
5.6 Guardar a máquina...........................................41
6 Resolução de Problemas................. 41
7 Informação técnica..........................42
8 Garantia........................................... 42
9 Declaração de Conformidade CE.. 42
37
Português
PT

1 DESCRIÇÃO
1.1 INTUITO
Esta máquina foi criada para cortar a relva em relvados
domésticos. A lâmina de corte deve estar aproximada e
paralela ao chão. As quatro rodas deverão estar a tocar no
chão durante o corte.
1.2 VISTA PORMENORIZADA
Imagem 1-11.
1
Alavanca de libertação rápida
2
Pega inferior
3
Pega superior
4
Manípulo
5
Bloqueio do excêntrico
6
Saco de recolha da relva
7
Porta de descarga traseira
8
Tampa de adubar
9
Alavanca de ajuste da altura
10
Porta da bateria
11
Bateria
12
Chave de segurança
13
Porta da chave
14
Botão de iniciar
15
Interruptor de asa
16
Roda dianteira
17
Roda traseira
18
Ranhura
19
Espaçador
20
Cavilha de abertura
21
Anilha
22
Cobertura da roda
23
Lâmina
24
Parafuso de fixação
2 SEGURANÇA
AVISO
Certifique-se de que segue todas as instruções de segurança.
Consulte o manual de segurança.
3 INSTALAÇÃO
AVISO
Não altere nem crie acessórios para além dos recomendados
pelo fabricante.
AVISO
Não coloque a chave de segurança na bateria até montar
todas as peças.
3.1 RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA.
AVISO
Certifique-se de que monta corretamente a máquina antes
da utilização.
AVISO
• Se houver peças danificadas, não use a máquina.
• Se não tiver todas as peças, não utilize a máquina.
• Se houver peças danificadas ou em falta, contacte o
centro de reparação.
1. Abra a caixa.
2. Leia a documentação existente na caixa.
3. Retire todas as peças desmontadas da caixa.
4. Retire a máquina da caixa.
5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo
com as normas locais.
3.2 DESDOBRAR E AJUSTAR A PEGA
Imagem2..
1. Puxe para cima e para trás a pega superior para levantar a
pega para a posição de funcionamento. Certifique-se de
que as pegas encaixam na posição correta.
2. Aperte a pega inferior com as alavancas de libertação
rápida nos dois lados.
3. Aperte a pega superior com os fixadores do excêntrico
nos dois lados.
NOTA
Certifique-se de que as duas pegas se encontram na mesma
posição.
AVISO
Não danifique os cabos quando dobrar ou desdobrar a pega.
3.3 INSTALAR O SACO DE RECOLHA
DA RELVA
Imagem 3.
1. Retire a ligação de adubar.
2. Abra a porta de descarga traseira e segure-a.
3. Segure o saco de recolha da relva pela pega e fixe os
ganchos nas ranhuras.
4. Feche a porta de descarga traseira.
38
Português
PT

3.4 INSTALAR A TAMPA DE ADUBAR
Imagem 4.
1. Retire o saco de recolha da relva.
2. Abra a porta de descarga traseira e segure-a.
3. Segure a tampa de adubar pela pega e encaixe na saída de
descarga.
4. Feche a porta de descarga traseira.
3.5 DEFINIR A ALTURA DA LÂMINA
A máquina pode ser definida para diferentes alturas da
lâmina.
Imagem 5.
1. Puxe a alavanca de ajuste da altura para a frente para
aumentar a altura da lâmina.
2. Puxe a alavanca de ajuste da altura para trás para diminuir
a altura da lâmina.
3.6 INSTALAR A BATERIA
Imagem 6.
AVISO
• Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à
sua substituição.
• Pare a máquina e espere que o motor pare por completo
antes de instalar ou retirar a bateria.
• Leia, compreenda e siga as instruções no manual da
bateria e do carregador.
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras
no compartimento da bateria.
3. Pressione a bateria para o respetivo compartimento, até
ficar fixada no lugar.
4. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está
instalada.
5. Feche a tampa do compartimento da bateria.
NOTA
O motor só liga quando colocar a chave de segurança.
3.7 RETIRAR A BATERIA
Imagem 6.
1. Abra a tampa do compartimento da bateria.
2. Retire a chave de segurança.
3. Prima e mantenha premido o botão de libertação da
bateria.
4. Retire a bateria da máquina.
3.8 INSTALAR A CHAVE DE
SEGURANÇA
Imagem 7.
1. Abra a porta da chave.
2. Coloque a chave na ranhura.
3. Feche a porta da chave.
4 FUNCIONAMENTO
AVISO
Use proteção ocular durante o funcionamento.
4.1 LIGAR A MÁQUINA
Imagem 8.
1. Insira a chave de segurança.
2. Prima e mantenha premido o botão de iniciar.
3. Enquanto mantém o botão de iniciar premido, puxe o
interruptor de asa na direção do guiador.
4. Liberte o botão de iniciar para ligar a máquina.
4.2 PARAR A MÁQUINA
Imagem 8.
1. Liberte o interruptor de asa para parar a máquina.
AVISO
Espere até que as lâminas parem por completo antes de
voltar a ligar a máquina. Não ligue e desligue rapidamente a
máquina de cortar relva.
AVISO
Retire sempre a chave de segurança e a bateria após
terminar o trabalho.
4.3 ESVAZIAR O SACO DE RECOLHA
DA RELVA
Imagem 9.
1. Pare a máquina.
2. Retire a chave de segurança.
3. Retire a bateria.
4. Abra a porta de descarga traseira e segure-a.
5. Segure o saco de recolha da relva pela pega e liberte-o
das ranhuras.
6. Feche a porta de descarga traseira.
7. Esvazie o saco de recolha da relva.
39
Português
PT

4.4 UTILIZAÇÃO EM ENCOSTAS
AVISO
Não corte a relva em encostas com uma inclinação superior
a 15º. Se não se sentir confortável, não corte a relva em
encostas.
• Não suba e desça numa encosta quando cortar a frente da
encosta. Tenha cuidado quando mudar de direção numa
encosta.
• Procure por buracos, raízes, rochas e outros objetos
escondidos que o possam fazer cair. Retire todos os
obstáculos, como rochas e ramos de árvores.
• Certifique-se de que mantém uma postura equilibrada. Se
ficar desequilibrado, liberte imediatamente o interruptor
de asa.
• Não corte a relva perto de fossos, valas ou aterros.
4.5 DICAS DE FUNCIONAMENTO
• Não tente anular o funcionamento do botão de iniciar
nem do interruptor de asa.
• Não incline a máquina quando a ligar.
• Não coloque as mãos ou pés perto ou debaixo das peças
rotativas.
• Mantenha a saída de descarga limpa.
• Não corte erva molhada.
• É necessária uma altura superior da lâmina para relva
nova ou grossa.
• Limpe o fundo da máquina de cortar relva após cada
utilização. Retire a relva cortada, folhas, sujidade e outros
resíduos.
5 MANUTENÇÃO
AVISO
Retire a chave de segurança e a bateria da máquina antes de
proceder à manutenção.
AVISO
Mantenha o motor e o compartimento da bateria sem erva,
folhas ou lubrificação excessiva.
CUIDADO
Use apenas peças sobresselentes aprovadas.
CUIDADO
Não permita que fluido dos travões, gasolina, materiais à
base de petróleo toquem nas peças de plástico. Os químicos
podem causar danos no plástico e torná-lo irreparável.
CUIDADO
Não utilize solventes fortes ou detergentes na estrutura de
plástico ou componentes.
5.1 MANUTENÇÃO GERAL
• Antes de cada utilização, inspecione a máquina quanto a
peças danificadas, em falta ou soltas, como parafusos,
porcas, tampas, etc.
• Aperte corretamente todos os fixadores e tampas.
• Limpe a máquina com um pano seco. Não use água.
5.2 LUBRIFICAÇÃO
Aplique uma quantidade suficiente de lubrificante de alta
qualidade em todos os rolamentos. Não é necessária uma
lubrificação extra dos rolamentos em condições de
funcionamento pouco habituais.
AVISO
Não lubrifique os componentes da roda. A lubrificação pode
danificar os componentes da roda durante o funcionamento.
5.3 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA
Imagem 10.
AVISO
Use apenas lâminas sobresselentes aprovadas.
AVISO
Use luvas resistentes ou um pano quando precisar de tocar
na lâmina.
1. Pare a máquina.
2. Certifique-se de que as lâminas param por completo.
3. Retire a chave de segurança e a bateria.
4. Vire a máquina de cortar relva de lado.
5. Use um pedaço de madeira para evitar o movimento da
lâmina.
6. Retire o parafuso de fixação e o espaçador com uma
chave.
7. Retire a lâmina.
8. Instale uma nova lâmina. Certifique-se de que os pontos
elevados encaixam nos orifícios da lâmina.
9. Insira o parafuso de fixação e o espaçador e aperte.
5.4 SUBSTITUIR AS RODAS
Imagem 11.
Tem de limpar o conjunto das rodas antes de as guardar, para
se certificar de que as rodas funcionam corretamente.
1. Retire as cavilhas de abertura e as anilhas.
2. Retire a roda.
3. Substitua pela roda nova.
4. Volte a colocar as anilhas, cavilhas e coberturas da roda.
40
Português
PT

5.5 SUBSTITUIR A BATERIA
AVISO
Se usar baterias que não sejam recomendadas pelo
fabricante, há um sério risco de fogo, choque elétrico ou
lesões pessoais.
A bateria foi criada para um tempo máximo de vida. No
entanto, tal como todas as baterias, acabará eventualmente
por ter de ser substituída. Carregue a nova bateria antes da
utilização.
1. Retire a chave de segurança.
2. Desbloqueie cuidadosamente e retire a bateria.
3. Coloque uma nova bateria.
4. Entregue a bateria velha num centro de reciclagem que
aceite baterias de ácido de chumbo/lítio. Não queime a
bateria nem a elimine juntamente com o lixo doméstico
comum.
5.6 GUARDAR A MÁQUINA
• Limpe a máquina antes de a guardar.
• Certifique-se de que o motor não está quente quando
guardar a máquina.
• Certifique-se de que a máquina não tem peças soltas ou
danificadas. Se for necessário, efetue estes passos/
instruções:
• Substitua todas as peças danificadas.
• Aperte os parafusos.
• Fale com alguém de um centro de reparação
aprovado.
• Guarde a máquina num local seco.
• Certifique-se de que as crianças não se conseguem
aproximar da máquina.
Tem de baixar a pega antes de guardar a máquina.
1. Desaperte por completo os manípulos nas partes laterais
da pega.
2. Baixe a pega superior.
3. Pressione cada um dos lados da pega inferior.
4. Levante as partes laterais da pega inferior em redor das
extremidades dos suportes de fixação da pega. Não dobre
nem permita que os cabos fiquem presos.
6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa possível Solução
A pega não está na
devida posição.
Os parafusos não
estão encaixados
corretamente.
Ajuste a altura da
pega e certifique-
se de que os paraf-
usos ficam alinha-
dos corretamente.
Problema Causa possível Solução
A máquina não li-
ga.
A bateria está fra-
ca.
Carregue a bateria.
O interruptor de
asa tem um defei-
to.
Substitua o inter-
ruptor de asa.
A chave da bateria
não está inserida.
Insira a chave da
bateria.
A máquina não
corta a relva uni-
formemente.
A relva está ás-
pera.
Examine a área de
corte.
A altura da lâmina
não foi definida
corretamente.
Mova as rodas
para uma posição
mais elevada.
A máquina de cor-
tar relva não aduba
corretamente.
A relva cortada fi-
ca colada no fundo
da máquina.
Espere que a relva
seque antes de cor-
tar.
A tampa de adubar
está em falta.
Instale a tampa de
adubar.
É difícil empurrar
a máquina.
A relva está muito
alta, ou a altura da
lâmina está muito
baixa.
Aumente a altura
da lâmina.
O saco de recolha
da relva e a lâmina
arrastam a relva
grossa.
Esvazie o saco de
recolha da relva.
A máquina vibra
muito.
A lâmina está de-
sequilibrada e gas-
ta.
Substitua a lâmina.
O eixo do motor
está dobrado.
1. Pare o motor.
2. Retire a chave
de segurança e
a bateria.
3. Desligue a
fonte de ali-
mentação.
4. Verifique se
existem danos.
5. Repare a má-
quina antes de
a voltar a ligar.
41
Português
PT

Problema Causa possível Solução
A máquina pára
durante o corte.
A altura da lâmina
é demasiado baixa.
Aumente a altura
da lâmina.
A bateria está des-
carregada.
Carregue a bateria.
A relva cortada fi-
ca colada no fundo
da máquina ou na
lâmina.
Retire a bateria e
verifique o fundo
da máquina.
A temperatura de
funcionamento da
máquina é dema-
siado alta.
Deixe a máquina
arrefecer.
* Se não conseguir encontrar a solução para estes problemas,
contacte o centro de reparação.
7 INFORMAÇÃO TÉCNICA
Voltagem 40 V
Velocidade sem carga 6000 / min
Largura de corte 490 mm
Altura de corte 35 - 85 mm
Capacidade do saco de recol-
ha da relva
60 L
Peso (sem a bateria) 19,3 kg
Nível de pressão do som
medido
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Nível de potência do som ga-
rantido
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibração <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Modelo da bateria G40B4 (BAF724) e outras
séries BAF
Modelo do carregador G40C(CAF813) e outras sér-
ies CAF
8 GARANTIA
(Os termos e condições da garantia pode ser encontrados na
Greenworks página web)
A Greenworks garantia é de 3 anos sobre o produto, e 2 anos
sobre as baterias (consumidor/uso privado) a partir da data da
compra. Esta garantia abrange defeitos de fabrico. Um
produto danificado ao abrigo da garantia pode ser reparado ou
substituído. Uma unidade que tenha sido mal utilizada ou
usada de outro modo para além do descrito no manual de
utilização pode ser rejeitada para garantia. O desgaste normal
e peças gastas não é considerado para a garantia. A garantia
original do fabricante não é afetada por qualquer garantia
adicional oferecida por um revendedor.
Um produto danificado tem de ser devolvido no local onde o
comprou, de modo a pedir a ativação da garantia, juntamente
com a prova de compra (recibo).
9 DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE CE
Nome e morada do fabricante:
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro
técnico:
Nome: Peter Söderström
Morada: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suécia
Declaramos por este meio que o produto
Categoria: Máquina de Cortar Relva
Modelo: 25137 (LMF320)
Número de série: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifica-
ções do produto
• Se encontra em conformidade com as provisões
relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
• Se encontra em conformidade com as provisões das
seguintes diretivas europeias:
• 2014/30/UE
• 2000/14/CE e 2005/88/CE
• 2011/65/UE e (UE)2015/863
Além disso, declaramos que as seguintes partes, cláusulas das
normas harmonizadas foram usadas:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Método de avaliação da conformidade com o anexo VI,
Diretiva 2000/14/CE.
Nível de potência do som medido
L
WA
: 88,13 dB(A)
Nível de potência do som garantido L
WA.d
: 96 dB(A)
Local, data: Malmö,
02.02.2020
Assinatura: Ted Qu, Diretor da
Qualidade
42
Português
PT

43
Português
PT

1 Beschrijving..................................... 45
1.1 Doel................................................................. 45
1.2 Overzicht......................................................... 45
2 Veiligheid..........................................45
3 Installatie..........................................45
3.1 Pak de machine uit...........................................45
3.2 Klap de greep uit en pas hem aan....................45
3.3 Installeer de grasopvanger...............................45
3.4 Plaats de snipper-stekker................................. 46
3.5 Stel de meshoogte in........................................46
3.6 Het accupack installeren..................................46
3.7 Het accupack verwijderen............................... 46
3.8 Plaats de veiligheidssleutel..............................46
4 Gebruik............................................ 46
4.1 Het gereedschap starten...................................46
4.2 Het gereedschap stoppen................................. 46
4.3 Maak de opvangzak leeg................................. 46
4.4 Gebruik op hellingen....................................... 47
4.5 Gebruikstips.....................................................47
5 Onderhoud.......................................47
5.1 Algemeen onderhoud.......................................47
5.2 Smering............................................................47
5.3 Vervang het mes...............................................47
5.4 Vervang de wielen........................................... 47
5.5 Plaats het accupack terug.................................48
5.6 Het gereedschap opbergen...............................48
6 Probleemoplossing...........................48
7 Technische gegevens........................49
8 Garantie........................................... 49
9 EG-conformiteitsverklaring...........49
44
Nederlands
NL

1 BESCHRIJVING
1.1 DOEL
Dit gereedschap wordt gebruikt voor huishoudelijk
grasmaaien. Het snijmes moet ongeveer evenwijdig aan de
grond zijn. Alle vier de wielen moeten de grond raken terwijl
u maait.
1.2 OVERZICHT
Afbeelding 1-11.
1
Hendel voor de snelsluiting
2
Onderste handgreep
3
Bovenste handgreep
4
Draaiknop
5
Sluitnok
6
Grasopvanger
7
Achterklep
8
Snipper-stekker
9
Hendel voor de hoogteaanpassing
10
Accuklep
11
Accu
12
Veiligheidssleutel
13
Sleutelklep
14
Start-knop
15
Borgschakelaar
16
Voorwiel
17
Achterwiel
18
Sleuf
19
Tussenring
20
Openpen
21
Sluitring
22
Wielafdekking
23
Zaagblad
24
Bevestigingsschroef
2 VEILIGHEID
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u zich aan alle veiligheidsinstructies houdt.
Raadpleeg het veiligheidshandboek.
3 INSTALLATIE
WAARSCHUWING
Vervang of maak geen accessoires die niet door de fabrikant
worden aanbevolen.
WAARSCHUWING
Steek de veiligheidssleutel of het accupack pas erin als u
alle onderdelen hebt gemonteerd.
3.1 PAK DE MACHINE UIT
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor
gebruik.
WAARSCHUWING
• Gebruik de machine niet als onderdelen beschadigd
zijn.
• Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u de
machine niet gebruiken.
• Als de onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem
dan contact op met het servicecentrum.
1. Open het pakket.
2. Lees de documentatie in de doos.
3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de doos.
4. Haal de machine uit de doos.
5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften.
3.2 KLAP DE GREEP UIT EN PAS HEM
AAN
Afbeelding 2.
1. Trek de bovenste handgreep omhoog en naar achteren om
de greep in de bedieningsstand te zetten. Zorg ervoor dat
de handgrepen correct in de juiste positie klikken.
2. Draai de onderste handgreep vast met de hendels voor de
snelsluiting aan de beide zijden.
3. Draai de bovenste greep vast met de sluitnokken aan de
beide zijden.
OPMERKING
Zorg ervoor dat de twee handgrepen zich in dezelfde positie
bevinden.
WAARSCHUWING
Beschadig de kabels niet tijdens het uitklappen of inklappen
van de handgreep.
3.3 INSTALLEER DE
GRASOPVANGER
Afbeelding 3.
1. Verwijder de snipper-stekker.
2. Open de achterklep en houd deze vast.
45
Nederlands
NL

3. Houd de grasopvanger vast aan de handgreep en bevestig
de haken in de sleuven.
4. Sluit de achterklep.
3.4 PLAATS DE SNIPPER-STEKKER
Afbeelding 4.
1. Verwijder de grasopvanger.
2. Open de achterklep en houd deze vast.
3. Houd de snipper-stekker aan de greep vast en plaats deze
in de koker.
4. Sluit de achterklep.
3.5 STEL DE MESHOOGTE IN
De meshoogte van het gereedschap kan op verschillende
hoogtes worden ingesteld.
Afbeelding 5.
1. Trek de instelhendel voor de hoogte naar voren om de
hoogte van het mes te verhogen.
2. Trek de instelhendel voor de hoogte naar achteren om de
hoogte van het mes te verminderen.
3.6 HET ACCUPACK INSTALLEREN
Afbeelding 6.
WAARSCHUWING
• Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het
accupack of de lader te vervangen.
• Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt
voordat u het accupack installeert of verwijdert.
• Lees, ken en volg de instructies in de handleiding van
de accu en de lader op.
1. Open de deur voor de accu.
2. Breng de staafjes op het accupack in één lijn met de
groeven op het accuvak-compartiment.
3. Duw het accupack in het accuvak-compartiment totdat
het accupack op zijn plek vergrendelt.
4. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
5. Sluit de deur voor de accu.
OPMERKING
De motor start alleen als u de veiligheidssleutel erin steekt.
3.7 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 6.
1. Open de deur voor de accu.
2. Verwijder de veiligheidssleutel.
3. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack ingedrukt.
4. Verwijder het accupack uit de machine.
3.8 PLAATS DE
VEILIGHEIDSSLEUTEL
Afbeelding 7.
1. Open de sleutelklep.
2. Plaats de sleutel in de sleuf.
3. Sluit de sleutelklep.
4 GEBRUIK
WAARSCHUWING
Draag oogbescherming tijdens gebruik.
4.1 HET GEREEDSCHAP STARTEN
Afbeelding 8.
1. Plaats de veiligheidssleutel.
2. Druk de startknop en houd hem ingedrukt.
3. Terwijl u de startknop ingedrukt houdt, trekt u de
borgschakelaar in de richting van de handgreep.
4. Laat de startknop los om het gereedschap te starten.
4.2 HET GEREEDSCHAP STOPPEN
Afbeelding 8.
1. Laat de borgschakelaar los om het gereedschap uit te
schakelen.
WAARSCHUWING
Wacht totdat de messen volledig stoppen voordat u het
gereedschap opnieuw start. Zet het gereedschap niet snel uit
en aan.
WAARSCHUWING
Verwijder altijd de veiligheidssleutel en het accupack nadat
u klaar bent met de werkzaamheden.
4.3 MAAK DE OPVANGZAK LEEG
Afbeelding 9.
1. Schakel het gereedschap uit.
2. Verwijder de veiligheidssleutel.
3. Verwijder de accu.
4. Open de achterklep en houd deze vast.
5. Houd de grasopvanger vast aan het handvat en maak hem
los van de sleuven.
6. Sluit de achterklep.
7. Maak de opvangzak leeg.
46
Nederlands
NL

4.4 GEBRUIK OP HELLINGEN
WAARSCHUWING
Maai niet op hellingen met een helling van meer dan 15°.
Als u zich niet op uw gemak voelt, maai dan niet op een
helling.
• Ga niet omhoog en omlaag op een helling wanneer u over
het vlak van de helling maait. Wees voorzichtig als u de
richting op een helling verandert.
• Houd de gaten, sporen, stenen en andere verborgen
voorwerpen waardoor u kunt vallen in de gaten.
Verwijder alle obstakels zoals stenen en takken.
• Zorg voor een stabiele stand. Als u niet in balans bent,
laat dan onmiddellijk de borgschakelaar los.
• Maai niet in de buurt van steile hellingen, sloten of taluds.
4.5 GEBRUIKSTIPS
• Probeer niet de werking van de startknop of
veiligheidsschakelaar te overbruggen.
• Kantel het gereedschap niet wanneer u het start.
• Houd uw handen en voeten uit de buurt van de draaiende
onderdelen.
• Houd de koker schoon.
• Snijd geen nat gras.
• Een hogere meshoogte is nodig voor nieuw of dik gras.
• Reinig de onderkant van de grasmaaier na elk gebruik.
Verwijder grasresten, bladeren, verontreinigingen en
ander vuil.
5 ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack uit het
gereedschap voordat u onderhoud uitvoert.
WAARSCHUWING
Zorg dat de motor en het accupack vrij zijn van gras,
bladeren of te veel vet.
LET OP!
Gebruik alleen goedgekeurde reserveonderdelen.
LET OP!
Zorg dat de kunststof onderdelen niet in contact komen met
remvloeistoffen, benzine of producten op basis van aardolie.
Chemicaliën kunnen het kunststof beschadigen en het
kunststof onbruikbaar maken.
LET OP!
Maak de kunststof behuizing of onderdelen niet schoon met
agressieve oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen.
5.1 ALGEMEEN ONDERHOUD
• Voor elk gebruik dient u het complete gereedschap op
beschadigingen, missende of los zittende onderdelen
zoals schroeven, moeren, bouten en doppen te
controleren.
• Draai alle bevestigingen en doppen goed vast.
• Maak het gereedschap schoon met een droge doek.
Gebruik geen water.
5.2 SMERING
Breng een voldoende hoeveelheid hoogwaardig smeermiddel
aan op alle lagers. Bij normale bedrijfsomstandigheden is
geen lagersmering meer nodig.
WAARSCHUWING
Smeer de wielcomponenten niet. Smering kan schade aan
de wielcomponenten veroorzaken tijdens het gebruik.
5.3 VERVANG HET MES
Afbeelding 10.
WAARSCHUWING
Gebruik alleen goedgekeurde vervangende messen.
WAARSCHUWING
Draag zware handschoenen of draai een doek om het mes
als u het mes aanraakt.
1. Schakel het gereedschap uit.
2. Zorg ervoor dat de messen volledig stoppen.
3. Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack.
4. Draai het gereedschap op de zijkant.
5. Gebruik een stuk hout om te voorkomen dat het mes
beweegt.
6. Verwijder de montageschroef en sluitringen met een
sleutel of contact.
7. Verwijder het mes.
8. Installeer het nieuwe mes. Zorg ervoor dat de verhoogde
punten in de gaten van het mes grijpen.
9. Breng de bevestigingsschroef en sluitringen aan en draai
ze vast.
5.4 VERVANG DE WIELEN
Afbeelding 11.
U moet de wielmontage reinigen voordat u hem opslaat om
ervoor te zorgen dat de wielen correct werken.
1. Verwijder de openpennen en de onderlegplaatjes.
2. Verwijder het wiel.
3. Vervang het door een nieuw wiel.
4. Vervang de onderlegplaatjes, pennen en wielafdekkingen.
47
Nederlands
NL

5.5 PLAATS HET ACCUPACK TERUG
WAARSCHUWING
Als u accupacks gebruikt die niet door de fabrikant worden
aanbevolen bestaat het risico op brand, een elektrische
schok of persoonlijk letsel.
Het accupack is ontworpen voor een maximale levensduur;
echter, net zoals alle accu’s, moet het uiteindelijk worden
vervangen. Laad het nieuwe accupack op voor gebruik.
1. Verwijder de veiligheidssleutel.
2. Ontgrendel en verwijder voorzichtig het accupack.
3. Plaats het nieuwe accupack.
4. Breng het oude accupack naar het KCA waar loodzuur/
lithium-ion accu’s worden aangenomen. Voer het
accupack niet af door het te verbranden of via het
normale huisvuil weg te gooien.
5.6 HET GEREEDSCHAP OPBERGEN
• Reinig het gereedschap vóór het opbergen.
• Zorg ervoor dat de motor niet heet is wanneer u het
gereedschap opbergt.
• Zorg ervoor dat het gereedschap geen losse of
beschadigde onderdelen heeft. Als het nodig is, voert u
deze stappen/instructies uit:
• Vervang de beschadigde onderdelen.
• Draai de bouten vast.
• Neem contact op met een persoon van een erkend
servicecentrum.
• Berg het gereedschap op in een droge ruimte.
• Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt van het
gereedschap kunnen komen.
U moet de greep naar beneden zetten voordat u het
greeedschap opbergt.
1. Draai de greepknoppen aan beide kanten van de greep
los.
2. Zet hem in de bovenste positie van de greep.
3. Druk op elke kant van de onderste greep.
4. Til de zijkanten van de onderste greep over de randen van
de montagebeugels van de greep. De kabels niet afknellen
of verstrikken.
6 PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De handgreep bev-
indt zich niet op
de juiste positie.
De bouten zijn niet
correct bevestigd.
Pas de hoogte van
de handgreep aan
en zorg ervoor dat
de knoppen en
bouten goed zijn
uitgelijnd.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het gereedschap
start niet.
De accu is bijna
leeg.
Laad het accupack
op.
De borgschakelaar
is defect.
Vervang de borg-
schakelaar.
De accusleutel is
niet geplaatst.
Plaats de accusleu-
tel.
Het gereedschap
maait het gras on-
gelijk.
Het gazon is ruw. Bekijk het maaige-
bied.
De meshoogte is
niet goed inges-
teld.
Verplaats de wie-
len naar een ho-
gere positie.
Het gereedschap
versnippert niet
goed.
Natte grassnippers
blijven aan het
gereedschap
kleven.
Wacht totdat het
gras droog is voor-
dat u het maait.
De snipper-stekker
ontbreekt.
Plaats de snipper-
stekker.
Het gereedschap
laat zich moeilijk
duwen.
Het gras is te hoog
of de meshoogte is
te laag.
Vergroot de me-
shoogte.
De grasopvanger
en het mes slepen
in dik gras.
Verwijder het ge-
maaide gras uit de
grasopvanger.
Het gereedschap
trilt sterk.
Het mes is uit bal-
ans en versleten.
Vervang het mes.
De motoras is ver-
bogen.
1. Stop de motor.
2. Verwijder de
veiligheids-
sleutel en het
accupack.
3. Koppel de
stroombron
los.
4. Controleer op
beschadigin-
gen.
5. Repareer het
gereedschap
voordat u het
opnieuw start.
48
Nederlands
NL

Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het gereedschap
stopt tijdens het
maaien.
Het mes zit te
laag.
Vergroot de me-
shoogte.
Het accupack is
ontladen.
Laad de accu op.
Het gemaaide gras
blijft kleven aan
het gereedschap of
het mes.
Verwijder het ac-
cupack en control-
eer het gereed-
schap.
Bedrijfstempera-
tuur van het ger-
eedschap is te
hoog.
Laat het gereed-
schap afkoelen.
* Als u de oplossing voor deze problemen niet kunt vinden,
neem dan contact op met het servicecentrum.
7 TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 40 V
Snelheid zonder belasting 6000 /min
Maaibreedte 490 mm
Maaihoogte 35 - 85 mm
Grasopvangcapaciteit 60 L
Gewicht (zonder accupack) 19,3 kg
Gemeten geluidsdrukniveau L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermo-
gensniveau
L
WA.d
= 96 dB(A)
Trilling <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Accumodel G40B4 (BAF724) en andere
BAF series
Opladermodel G40C(CAF813) en andere
CAF series
8 GARANTIE
(De volledige garantievoorwaarden zijn terug te vinden op de
Greenworks website)
De Greenworks garantie bedraagt 3 jaar op het product en 2
jaar op batterijen (consument/privégebruik) vanaf de datum
van aankoop. Deze garantie dekt fabricagefouten. Een defect
product dat onder de garantie valt kan worden gerepareerd of
vervangen. Een apparaat dat op andere manieren is misbruikt
of op andere manieren is gebruikt dan beschreven in de
gebruiksaanwijzing, kan worden uitgesloten van de garantie.
Normale slijtage en aan slijtage onderhevige onderdelen
vallen niet onder de garantie. De oorspronkelijke
fabrieksgarantie wordt niet beïnvloed door enige aanvullende
garantie die door een dealer of verkoper wordt geboden.
Een defect product moet worden geretourneerd naar het
verkooppunt om aanspraak te maken op de garantie, samen
met het aankoopbewijs (kassabon).
9 EG-
CONFORMITEITSVERKLARIN
G
Naam en adres van de fabrikant:
Naam: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Naam en adres van de persoon bevoegd voor het samenstellen
van het technisch bestand:
Naam: Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zweden
Wij verklaren hierbij dat het product
Categorie: Grasmaaier
Model: 25137 (LMF320)
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
• in overeenstemming is met de relevante bepalingen
inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.
• in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EG-richtlijnen:
• 2014/30/EG
• 2000/14/EG & 2005/88/EG
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Wij verklaren tevens dat de volgende delen, clausules van de
geharmoniseerde standaarden van toepassing zijn:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Conformiteitsbeoordelingsmethode voor bijlage VI / Richtlijn
2000/14/EG.
Gemeten geluidsvermogensniveau
L
WA
: 88,13 dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermogensni-
veau
L
WA.d
: 96 dB(A)
Plaats, datum: Malmö,
02.02.2020
Handtekening: Ted Qu, Directeur
kwaliteit
49
Nederlands
NL

50
Nederlands
NL

1 Описание.........................................52
1.1 Цель.................................................................52
1.2 Обзор...............................................................52
2 Техника безопасности...................52
3 Монтаж............................................52
3.1 Распаковка машины.......................................52
3.2 Разложите и отрегулируйте ручку................52
3.3 Установка травосборника..............................52
3.4 Установите заглушку для мульчирования... 53
3.5 Отрегулируйте ножи по высоте....................53
3.6 Установка аккумуляторной батареи.............53
3.7 Извлечение аккумулятора............................. 53
3.8 Установите ключ безопасности....................53
4 Эксплуатация.................................53
4.1 Запустите машину..........................................53
4.2 Остановите машину.......................................53
4.3 Опорожнение травосборника....................... 53
4.4 Работа на склонах.......................................... 54
4.5 Советы по эксплуатации............................... 54
5 Техобслуживание...........................54
5.1 Общее ТО....................................................... 54
5.2 Смазывание.................................................... 54
5.3 Замена ножей..................................................54
5.4 Замена колес...................................................55
5.5 Установите АКБ.............................................55
5.6 Помещение машины на хранение................ 55
6 Выявление и устранение
неисправностей..............................55
7 Технические данные..................... 56
8 Гарантия..........................................56
9 Декларация соответствия ЕС..... 56
51
Русский
RU

1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛЬ
Данная газонокосилка предназначена для использования
только в бытовых условиях. Ножи должно располагаться
максимально параллельно земле. Во время стрижки
газонов все четыре колеса устройства должны касаться
земли.
1.2 ОБЗОР
Рис. 1–11.
1
Эксцентрик
2
Нижняя ручка
3
Верхняя ручка
4
Винт с барашком
5
Эксцентриковый зажим
6
Травосборник
7
Задняя разгрузочная дверца
8
Заглушка для мульчирования
9
Рукоятка регулировки по высоте
10
Дверца батарейного отсека
11
Аккумуляторная батарея
12
Ключ безопасности
13
Замочная крышка
14
Кнопка включения
15
Планочный выключатель
16
Переднее колесико
17
Заднее колесико
18
Паз
19
Распорка
20
Стержень отпирания
21
Шайба
22
Крышка колеса
23
Нож
24
Монтажный винт
2 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Удостоверьтесь, что вы следуете/выполняете все
инструкции ТБ.
См. руководству по ТБ.
3 МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать и применять не
рекомендованные производителем принадлежности.
ВНИМАНИЕ
Не устанавливайте ключ безопасности или АКБ до
окончательной сборки всех компонентов.
3.1 РАСПАКОВКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Перед эксплуатацией необходимо удостовериться, что
машина собрана правильно.
ВНИМАНИЕ
• При повреждении компонентов машины ее
использовать запрещено.
• При отсутствии каких-либо компонентов машину
эксплуатировать запрещено.
• Если элементы машины повреждены или
отсутствуют, обратитесь в сервисный центр.
1. Вскройте упаковку.
2. Ознакомьтесь с документацией, содержащейся в
коробке.
3. Выньте несобранные компоненты из коробки.
4. Выньте машину из коробки.
5. Необходимо утилизировать коробку и упаковку в
соответствии с местными требованиями.
3.2 РАЗЛОЖИТЕ И ОТРЕГУЛИРУЙТЕ
РУЧКУ
Рис. 2.
1. Потяните верхнюю ручку вверх и назад, чтобы
установить ее в рабочее положение. Убедитесь, что
ручки установлены правильно.
2. Закрепите нижнюю ручку рукоятками с обеих сторон
эксцентриковыми зажимами.
3. Затяните верхнюю ручку эксцентриковыми зажимами
с обеих сторон.
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь, что обе ручки находятся в одном положении.
ВНИМАНИЕ
Не повредите кабель при раскладывании или
складывании ручек.
3.3 УСТАНОВКА ТРАВОСБОРНИКА
Рис. 3.
1. Снимите заглушку для мульчирования.
2. Откройте заднюю разгрузочную дверь и удерживайте
ее.
3. Удерживая травосборник за ручку, поместите
крепежные крюки в прорези.
52
Русский
RU

4. Закройте заднюю разгрузочную дверь.
3.4 УСТАНОВИТЕ ЗАГЛУШКУ ДЛЯ
МУЛЬЧИРОВАНИЯ
Рис. 4.
1. Снятие травосборника.
2. Откройте заднюю разгрузочную дверь и удерживайте
ее.
3. Удерживая заглушку для мульчирования за ручку,
поместите ее в разгрузочный лоток.
4. Закройте заднюю разгрузочную дверь.
3.5 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ НОЖИ ПО
ВЫСОТЕ
Ножи машины могут устанавливаться на различную
высоту.
Рис. 5.
1. Чтобы увеличить высоту ножей, толкните рычаг
регулировки высоты ножей вперед.
2. Чтобы уменьшить высоту ножа, потяните рычаг
регулировки высоты ножей назад.
3.6 УСТАНОВКА
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Рис. 6.
ВНИМАНИЕ
• При повреждении аккумулятора или зарядного
устройства замените их.
• Прежде чем установить или вынуть аккумулятор
остановите машину и дождитесь остановки
электродвигателя.
• Изучите и выполните инструкции из руководства по
эксплуатации АКБ и зарядного устройства.
1. Откройте дверцу батарейного отсека.
2. Совместите ребра на аккумуляторе с канавками в
батарейном отсеке.
3. Толкайте аккумулятор в батарейный отсек, пока он не
защелкнется на месте.
4. При установке аккумулятора на штатное место
раздастся характерный щелчок.
5. Закройте дверцу батарейного отсека.
ПРИМЕЧАНИЕ
Двигатель запустится только после установки ключа
безопасности.
3.7 ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Рис. 6.
1. Откройте дверцу батарейного отсека.
2. Выньте ключ безопасности.
3. Нажмите и удерживайте кнопка извлечения
аккумулятора.
4. Выньте аккумуляторную батарею из машины.
3.8 УСТАНОВИТЕ КЛЮЧ
БЕЗОПАСНОСТИ
Рис. 7.
1. Откройте замочную крышку.
2. Установите ключ в замочную скважину.
3. Закройте замочную крышку.
4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВНИМАНИЕ
Во время эксплуатации газонокосилки необходимо
надевать защитные очки.
4.1 ЗАПУСТИТЕ МАШИНУ
Рис. 8.
1. Вставьте ключ безопасности.
2. Нажмите и удерживайте кнопку запуска.
3. Нажимая кнопку запуска, потяните планочный
выключатель к ручке.
4. Отпустите кнопку запуска, чтобы запустить машину.
4.2 ОСТАНОВИТЕ МАШИНУ
Рис. 8.
1. Для остановки машины отпустите планочный
выключатель.
ВНИМАНИЕ
Прежде чем снова запустить машину, подождите, пока
ножи полностью остановятся. Запрещается выключать и
сразу же включать газонокосилку.
ВНИМАНИЕ
После завершения работы необходимо вынуть ключ
безопасности и АКБ.
4.3 ОПОРОЖНЕНИЕ
ТРАВОСБОРНИКА
Рис. 9.
1. Остановите машину.
2. Выньте ключ безопасности.
3. Извлеките аккумулятор.
4. Откройте заднюю разгрузочную дверь и удерживайте
ее.
53
Русский
RU

5. Удерживая травосборник за ручку, снимите его с
крюков.
6. Закройте заднюю разгрузочную дверь.
7. Опорожните травосборник.
4.4 РАБОТА НА СКЛОНАХ
ВНИМАНИЕ
Запрещается стричь траву на склонах более 15°.
Запрещается стричь траву на склонах при
возникновении какого-либо неудобства.
• При работе на склонах следует двигаться поперек
склона, а не вверх или вниз. Будьте осторожны при
смене направления движения во время работы на
склоне.
• Исследуйте склон на предмет выявления ухабов,
колей, камней и других скрытых предметов, которые
могут привести к падению. Удалите все препятствия,
например, камни и ветви деревьев.
• Необходимо твердо стоять на ногах. При потере
равновесия немедленно отпустите планочный
выключатель.
• Не стригите траву вблизи вымоин, канав или
насыпей.
4.5 СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Не пытайтесь переопределить работу кнопки запуска
или планочного выключателя.
• Не наклоняйте газонокосилку во время запуска.
• Не прикасайтесь конечностями к поворотным
элементам газонокосилки.
• Обеспечивайте чистоту разгрузочного лотка.
• Не стригите мокрую траву.
• При скашивании новой или толстой травы нож
устанавливается выше.
• После каждого использование необходимо
производить очистку днища газонокосилки. Удалите
остатки травы, листву, грязь и другой мусор.
5 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Перед техобслуживанием выньте ключ безопасности и
АКБ.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте попадания в двигатель и АКБ травы,
листвы или смазочного материала.
ВНИМАНИЕ
Используйте только утвержденные запчасти.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте контакта тормозной жидкости, бензина,
материалов на основе нефти с пластмассовыми
элементами. Химические вещества могут привести к
повреждению и порче пластмассовых компонентов.
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать сильные растворители или
моющие средства для очистки пластмассового корпуса
и компонентов машины.
5.1 ОБЩЕЕ ТО
• Перед каждым использованием осмотрите
компоненты машины на наличие повреждений,
отсутствующих или незакрепленных элементов,
например, винтов, гаек, болтов и крышки.
• Правильно затяните все крепежи и крышки.
• Протрите машину сухой тканью. Не используйте воду.
5.2 СМАЗЫВАНИЕ
Смажьте подшипники достаточным количеством
высокосортной смазки. В обычных условиях
эксплуатации больше смазки не требуется.
ВНИМАНИЕ
Не смазывайте колесные элементы. Смазка может
привести к повреждению колесных элементов во время
работы.
5.3 ЗАМЕНА НОЖЕЙ
Рис. 10.
ВНИМАНИЕ
Используйте только утвержденные ножи.
ВНИМАНИЕ
Для работы с ножами необходимо надевать плотные
перчатки или обматывать их тканью.
1. Остановите машину.
2. Убедитесь, что ножи полностью остановились.
3. Выньте ключ безопасности и АКБ.
4. Положите машину на бок.
5. Застопорите нож деревянным бруском.
6. Снимите крепежный винт и прокладки с помощью
гаечного ключа или штепселя.
7. Снимите нож.
8. Установите новый нож. Убедитесь, что фиксаторы
вошли в отверстия в ноже.
9. Вставьте монтажный винт, прокладки на штатные
места и затяните винты.
54
Русский
RU

5.4 ЗАМЕНА КОЛЕС
Рис. 11.
Перед тем как поместить газонокосилку на хранение,
необходимо почистить колесный узел, чтобы они
работали правильно.
1. Снимите отпирающие стержни и шайбы.
2. Снимите колесо.
3. Установите новое колесо.
4. Установите шайбы, стержни и крышки колес.
5.5 УСТАНОВИТЕ АКБ
ВНИМАНИЕ
При использовании не утвержденных производителем
АКБ существует опасность возгорания, травмирования
и поражения электротоком.
АКБ рассчитана на максимальный срок службы, после
истечения которого ее необходимо заменить. Необходимо
зарядить аккумулятор до использования машины.
1. Выньте ключ безопасности.
2. Аккуратно откройте и извлеките АКБ.
3. Установите новую АКБ.
4. Для утилизации АКБ обратитесь к переработчику
свинцово-кислотных/литий-ионных аккумуляторов.
Запрещается утилизировать АКБ путем сжигания или
отправки в ТБО.
5.6 ПОМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ НА
ХРАНЕНИЕ
• Перед размещение на хранение машину необходимо
почистить.
• При размещении машины на хранение
удостоверьтесь, что двигатель не горячий.
• Убедитесь, что на машине нет незакрепленных или
поврежденных деталей. Если необходимо, выполните
следующие действия/инструкции:
• Замените поврежденные детали.
• Затяните болты.
• Обратитесь к специалисту авторизованного
сервисного центра.
• Необходимо хранит машину в сухом месте.
• Убедитесь, что машина находится в недоступном для
детей месте.
Перед тем как поместить машину на хранение,
необходимо сложить ручку.
1. Ослабьте рукоятки по обеим сторонам ручки.
2. Сложите верхнюю ручку вниз.
3. Надавите на нижнюю ручку с обеих сторон вниз.
4. Поднимите боковые части нижней ручки,
расположенные по краям монтажных кронштейнов
ручки. Не допускайте зажатия или заламывания
кабелей.
6 ВЫЯВЛЕНИЕ И
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Возможная
причина
Решение
Ручка не в
штатном
положении.
Неверная
остановка
болтов.
Отрегулируйте
высоту ручки и
убедитесь, что
рукоятки и болты
выровнены.
Машина не
запускается.
Низкий уровень
заряда АКБ.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
Не работает
планочный
выключатель.
Замените
планочный
выключатель.
Ключ АКБ не
вставлен.
Вставьте ключ
АКБ.
Машина
неравномерно
стрижет траву.
Неровный газон. Изучите целевой
участок.
Неправильно
установлена
высота ножа.
Установите
колесо выше.
Машина
неправильно
мульчирует траву.
Налипание
мокрой травы на
днище
газонокосилки.
Подождите, пока
трава не
высохнет.
Отсутствует
заглушка для
мульчирования.
Установите
заглушку для
мульчирования.
Тяжело толкать
машину.
Слишком
высокая трава
или нож
находится
слишком низко.
Увеличьте высоту
установки ножа.
Подергивание
травосборника и
ножа при
скашивании
густой травы.
Удалите траву из
травосборника.
55
Русский
RU

Проблема Возможная
причина
Решение
Повышенная
вибрация
машины.
Разбалансировка
и износ ножа.
Замените нож.
Согнут вал
двигателя.
1. Выключите
двигатель.
2. Выньте ключ
безопасности
и АКБ.
3. Отключите
машину от
источника
электропитан
ия.
4. Осмотрите
машину на
предмет
повреждений.
5. Отремонтиру
йте машину,
прежде чем
запустите ее
повторно.
Машина
отключается во
время стрижки
травы.
Нож опущен
слишком низко.
Увеличьте высоту
установки ножа.
Аккумуляторная
батарея
разряжена.
Зарядите
аккумуляторную
батарею.
Налипание травы
на днище и нож
газонокосилки.
Выньте АКБ и
проверьте днище
машины.
Перегрев
машины во время
эксплуатации.
Дайте машине
охладиться.
* Если не удается устранить эти проблемы, обратитесь в
сервисный центр.
7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 40 V
Скорость холостого хода 6000 / мин
Ширина захвата 490 мм
Высота скашивания 35 - 85 мм
Объем травосборника 60 л
Масса (без аккумуляторной
батареи)
19,3 kg
Измеренный уровень
звукового давления
L
PA
= 68,13 дБ(A) , K = 3
дБ(A)
Фактический уровень
звукового давления
L
WA.d
= 96 дБ(A)
Значение вибрации <2,5 м/с
2
, K = 1,5 м/с
2
Модель батареи G40B4 (BAF724) и другие
модели серии BAF
Модель зарядного
устройства
G40C(CAF813) и другие
модели серии CAF
8 ГАРАНТИЯ
(Полный текст гарантийных положений и условий
представлен на веб-странице Greenworks)
Гарантия Greenworks составляет: 3 года на продукт и 2
года на АКБ (бытовое/личное использование) с даты
покупки. Эта гарантия распространяется на
производственные дефекты. По гарантии дефектное
устройство подлежит ремонту или замене. При
неправильном использовании устройства или
использовании его в нарушение указаний из руководства
для владельца гарантия на устройство аннулируется.
Нормальный износ и убыть компонентов не покрываются
гарантией. На гарантию оригинального производителя не
влияет никакая дополнительная гарантия, предлагаемая
дилером или продавцом.
Для требования гарантии необходимо вернуть дефектный
продукт в пункт покупки вместе с доказательством
покупки (чеком).
9 ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Название и адрес производителя:
Название:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Имя и адрес ответственного составителя документации:
Название:
Peter Söderström
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Настоящим свидетельствуем, что продукт
Категория:
Газонокосилка
Модель: 25137 (LMF320)
Серийный номер: См. паспортную табличку
продукта
Год выпуска: См. паспортную табличку
продукта
• удовлетворяет соответствующим требованиям
Директива ЕС по машинному электрооборудованию
2006/42/EC.
• удовлетворяет соответствующим требованиям
следующих директив ЕС:
56
Русский
RU

• 2014/30/EU
• 2000/14/EC и 2005/88/EC
• 2011/65/EU и 2015/863/EU
Также заявляем, что продукт соответствует следующим
частям, статьям единых стандартов:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Способ оценки соответствия к Приложению VI
Директивы 2000/14/EC.
Измеренный уровень звукового
давления
L
WA
: 88,13 дБ(А)
Фактический уровень звукового
давления
L
WA.d
: 96 дБ(А)
Место, дата: Malmö,
02.02.2020
Подпись: Тэд Ку (Ted Qu),
директор по качеству
57
Русский
RU

1 Kuvaus..............................................59
1.1 Käyttötarkoitus................................................ 59
1.2 Yleiskatsaus.....................................................59
2 Turvallisuus......................................59
3 Asennus............................................ 59
3.1 Pura kone pakkauksesta...................................59
3.2 Kahvan avaaminen ja säätäminen....................59
3.3 Ruohonkerääjän asentaminen..........................59
3.4 Silppuriosan asentaminen................................59
3.5 Terän korkeuden säätäminen........................... 60
3.6 Akun asentaminen........................................... 60
3.7 Akun irrottaminen............................................60
3.8 Asenna turva-avain..........................................60
4 Käyttö...............................................60
4.1 Koneen käynnistäminen.................................. 60
4.2 Koneen pysäyttäminen.................................... 60
4.3 Ruohonkerääjän tyhjentäminen....................... 60
4.4 Rinteissä käyttäminen......................................60
4.5 Käyttövinkkejä.................................................61
5 Kunnossapito................................... 61
5.1 Yleinen kunnossapito...................................... 61
5.2 Voitelu..............................................................61
5.3 Terän vaihtaminen........................................... 61
5.4 Pyörien vaihtaminen........................................61
5.5 Akun vaihtaminen............................................61
5.6 Koneen varastointi...........................................62
6 Vianmääritys....................................62
7 Tekniset tiedot..................................62
8 Takuu................................................63
9 EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus....63
58
Suomi
FI

1 KUVAUS
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä kone on tarkoitettu kotinurmikoiden leikkaamiseen.
Leikkuuterän on oltava suunnilleen maanpinnan suuntaisesti.
Kaikkien neljän pyörän on kosketettava maata leikkaamisen
aikana.
1.2 YLEISKATSAUS
Kuvat 1–11
1
Pikavapautusvipu
2
Alempi kahva
3
Ylempi kahva
4
Nuppi
5
Pikalukko
6
Ruohonkerääjä
7
Takana oleva poistoluukku
8
Silppuriosa
9
Korkeuden säätövipu
10
Akkulokeron kansi
11
Akku
12
Turva-avain
13
Avaimen kansi
14
Käynnistyspainike
15
Sankakytkin
16
Etupyörä
17
Takapyörä
18
Lovi
19
Välilevy
20
Avaustappi
21
Aluslevy
22
Pyörän suojus
23
Terä
24
Kiinnitysruuvi
2 TURVALLISUUS
VAROITUS
Varmista, että luet kaikki turvallisuusohjeet ja noudatat
niitä.
Katso Turvallisuusopas.
3 ASENNUS
VAROITUS
Älä vaihda tai aseta lisävarusteita, joita valmistaja ei ole
suositellut.
VAROITUS
Älä aseta turva-avainta tai akkua ennen kuin olet koonnut
kaikki osat.
3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA
VAROITUS
Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä.
VAROITUS
• Jos osissa on vaurioita, älä käytä konetta.
• Jos kaikkia osia ei ole, älä käytä konetta.
• Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota yhteys
huoltoliikkeeseen.
1. Avaa pakkaus.
2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio.
3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta.
4. Poista kone laatikosta.
5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten
mukaan.
3.2 KAHVAN AVAAMINEN JA
SÄÄTÄMINEN
Kuva 2.
1. Vedä ylempi kahva ylös ja taaksepäin nostaaksesi kahvan
työskentelyasentoon. Varmista, että kahvat napsahtavat
paikoilleen oikein.
2. Kiristä alempi kahva pikavapautusvivuilla kummaltakin
puolelta.
3. Kiristä ylempi kahva pikalukoilla kummaltakin puolelta.
HUOMAA
Varmista, että kumpikin kahdesta kahvasta on samalla
kohdalla.
VAROITUS
Älä vaurioita kaapeleita, kun taivutat kahvaa auki tai kiinni.
3.3 RUOHONKERÄÄJÄN
ASENTAMINEN
Kuva 3.
1. Poista silppuriosa.
2. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
3. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja kiinnitä koukut loviin.
4. Sulje takana oleva poistoluukku.
3.4 SILPPURIOSAN ASENTAMINEN
Kuva 4.
59
Suomi
FI

1. Poista ruohonkerääjä.
2. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
3. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja kiinnitä se
poistokouruun.
4. Sulje takana oleva poistoluukku.
3.5 TERÄN KORKEUDEN
SÄÄTÄMINEN
Koneen terä voidaan säätää eri korkeuksiin.
Kuva 5.
1. Nosta terää vetämällä korkeuden säätövipua eteenpäin.
2. Laske terää vetämällä korkeuden säätövipua taaksepäin.
3.6 AKUN ASENTAMINEN
Kuva 6.
VAROITUS
• Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai
laturi.
• Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen
kuin asennat tai poistat akun.
• Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan
ohjeet sekä noudata niitä.
1. Avaa akkulokeron kansi.
2. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron uriin.
3. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
4. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
5. Sulje akkulokeron kansi.
HUOMAA
Moottori käynnistyy vasta, kun olet asettanut turva-avaimen
paikoilleen.
3.7 AKUN IRROTTAMINEN
Kuva 6.
1. Avaa akkulokeron kansi.
2. Irrota turva-avain.
3. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna.
4. Irrota akku koneesta.
3.8 ASENNA TURVA-AVAIN
Kuva 7.
1. Avaa avaimen kansi.
2. Laita avain loveen.
3. Sulje avaimen kansi.
4 KÄYTTÖ
VAROITUS
Käytä suojalaseja käytön aikana.
4.1 KONEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kuva 8.
1. Aseta turva-avain.
2. Paina käynnistyspainiketta ja pidä sitä painettuna.
3. Samalla kun pidät käynnistyspainiketta vedä
sankakytkintä kahvatangon suuntaan.
4. Käynnistä kone vapauttamalla käynnistyspainike.
4.2 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN
Kuva 8.
1. Pysäytä kone vapauttamalla sankakytkin.
VAROITUS
Odota, kunnes terät ovat täysin pysähtyneet ennen koneen
uudelleen käynnistämistä. Älä käynnistä ja sammuta konetta
nopeasti peräkkäin.
VAROITUS
Irrota aina turva-avain ja akku, kun lopetat työskentelyn.
4.3 RUOHONKERÄÄJÄN
TYHJENTÄMINEN
Kuva 9.
1. Pysäytä kone.
2. Irrota turva-avain.
3. Irrota akku.
4. Avaa takana oleva poistoluukku ja pidä sitä auki.
5. Pidä ruohonkerääjää kahvasta ja irrota koukku lovien
päältä.
6. Sulje takana oleva poistoluukku.
7. Tyhjennä ruohonkerääjä.
4.4 RINTEISSÄ KÄYTTÄMINEN
VAROITUS
Älä leikkaa rinteissä, joiden kaltevuus on yli 15°. Jos rinteet
huolestuttavat sinua, älä leikkaa rinteissä.
• Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös ja
alas. Ole varovainen, kun vaihdat suuntaa rinteessä.
• Tarkkaile koloja, uria, kiviä ja piilossa olevia esteitä,
joihin saatat kompastua. Poista kaikki esteet kuten kivet
ja puiden oksat.
• Seiso aina vakaasti. Jos menetät tasapainon, vapauta
sankakytkin välittömästi.
60
Suomi
FI

• Älä leikkaa ruohoa jyrkänteiden, ojien tai pengerten
vierestä.
4.5 KÄYTTÖVINKKEJÄ
• Älä yritä ohittaa käynnistyspainikkeen tai sankakytkimen
toimintaa.
• Älä kallista konetta käynnistäessä sitä.
• Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai
niiden alle.
• Pidä poistokouru puhtaana.
• Älä leikkaa märkää ruohoa.
• Uusi tai tiheä ruoho saattaa vaatia korkeamman terän
korkeuden.
• Puhdista ruohonleikkurin kotelon pohja jokaisen
käyttökerran jälkeen. Poista leikkuujätteet, lehdet, lika ja
muut roskat.
5 KUNNOSSAPITO
VAROITUS
Irrota turva-avain ja akku koneesta ennen
kunnossapitotoimia.
VAROITUS
Pidä moottori ja akku puhtaina ruohosta, lehdistä ja
liiallisesta rasvasta.
VARO
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia.
VARO
Älä anna jarrunesteiden, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden
päästä kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit voivat
vaurioittaa muovia ja tehdä muovista käyttökelvottoman.
VARO
Älä käytä voimakkaita liuottimia tai puhdistusaineita
muoviseen runkoon tai muovisiin osiin.
5.1 YLEINEN KUNNOSSAPITO
• Ennen jokaista käyttökertaa tarkista kone
kokonaisuudessaan vahingoittuneiden, puuttuvien tai
löystyneiden osien varalta, kuten ruuvit, mutterit, pultit ja
tulpat.
• Kiristä kaikki liittimet ja tulpat kunnolla.
• Puhdista kone kuivalla liinalla. Älä käytä vettä.
5.2 VOITELU
Voitele kaikki laakerit riittävällä määrällä korkealaatuista
voiteluainetta. Muuta laakereiden voitelua ei tarvita
normaaleissa käyttöolosuhteissa.
VAROITUS
Älä voitele pyörien osia. Voitelu voi vaurioittaa pyörien osia
käytön aikana.
5.3 TERÄN VAIHTAMINEN
Kuva 10.
VAROITUS
Käytä vain hyväksyttyjä vaihtoteriä.
VAROITUS
Käytä paksuja käsineitä tai kiedo liina terän ympärille, kun
kosket terään.
1. Pysäytä kone.
2. Varmista, että terät ovat täysin pysähtyneet.
3. Irrota turva-avain ja akku.
4. Käännä kone kyljelleen.
5. Käytä puupalikkaa estämässä terän liikkeet.
6. Irrota kiinnitysruuvi ja aluslevyt kiinto- tai
holkkiavaimella.
7. Irrota terä.
8. Asenna uusi terä. Varmista, että kohollaan olevat pisteet
menevät terän reikiin.
9. Aseta kiinnitysruuvi ja aluslevyt paikalleen ja kiristä ne.
5.4 PYÖRIEN VAIHTAMINEN
Kuva 11.
Puhdista pyöräkokoonpano ennen varastoon laittamista, jotta
pyörät toimivat oikein.
1. Irrota avaustapit ja aluslevyt.
2. Irrota pyörä.
3. Vaihda tilalle uusi pyörä.
4. Laita takaisin aluslevyt, tapit ja pyörien suojukset.
5.5 AKUN VAIHTAMINEN
VAROITUS
Jos käytät muita kuin valmistajan suosittelemia akkuja,
vaarana on tulipalo, sähköisku tai henkilövahinko.
Akku on suunniteltu pitkäikäiseksi, mutta, kuten kaikki akut,
se täytyy joskus kuitenkin vaihtaa. Lataa uusi akku ennen
käyttöä.
1. Irrota turva-avain.
2. Vapauta ja poista akku varovasti.
3. Asenna uusi akku.
4. Vie vanha akku kierrätyskeskukseen, joka vastaanottaa
lyijyhappo-/litiumioniakkuja. Älä hävitä akkua
polttamalla tai tavallisen kotitalousjätteen joukossa.
61
Suomi
FI

5.6 KONEEN VARASTOINTI
• Puhdista kone ennen säilytykseen laittamista.
• Varmista, että moottori ei ole kuuma, kun laitat koneen
varastoon.
• Varmista, ettei koneessa ole löystyneitä tai vaurioituneita
osia. Mikäli tarpeen, suorita seuraavat vaiheet/
toimenpiteet:
• Vaihda vaurioituneet osat.
• Kiristä pultit.
• Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Säilytä konetta kuivassa paikassa.
• Varmista, että lapset eivät pääse lähelle konetta.
Laske kahva alas ennen koneen varastoon laittamista.
1. Löysää täysin kahvan nupit kahvan sivuilla.
2. Laske ylempi kahva alas.
3. Paina alemman kahvan kumpaakin sivua.
4. Nosta alemman kahvan sivut kahvan asennuskiinnikkeen
reunojen ympärille. Älä purista johtoja tai aseta niitä
tielle.
6 VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kahva ei ole oi-
keassa asennossa.
Pultteja ei ole ase-
tettu oikein.
Säädä kahvan kor-
keus ja varmista,
että nupit ja pultit
on kohdistettu oi-
kein.
Kone ei käynnisty. Akun varaus on
vähäinen.
Lataa akku.
Sankakytkin on vi-
allinen.
Vaihda sankakyt-
kin.
Akun avain ei ole
paikoillaan.
Aseta akun avain
paikoilleen.
Kone leikkaa ruo-
hon epätasaisesti.
Nurmikko on kar-
keaa.
Tarkista leikkuual-
ue.
Terän korkeutta ei
ole asetettu oikein.
Siirrä pyörät kor-
keampaan asen-
toon.
Laite ei silppua
kunnolla.
Märät leikkuujät-
teet tarttuvat kote-
loon.
Odota ruohon kui-
vumista ennen
leikkaamista.
Silppuamisosa
puuttuu.
Asenna silppuami-
sosa.
Konetta on raskas
työntää.
Ruoho on liian pit-
kää tai terä on
liian matalalla.
Nosta terän kor-
keutta.
Ruohonkerääjä ja
terä laahautuvat ti-
heää ruohoa leika-
tessa.
Tyhjennä leikkuu-
jäte ruohonkerää-
jästä.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kone tärisee ko-
vasti.
Terä on epätasa-
painossa tai kulu-
nut.
Vaihda terä.
Moottorin akseli
on taipunut.
1. Pysäytä moot-
tori.
2. Irrota turva-
avain ja akku.
3. Irrota virta-
lähde.
4. Tarkasta vauri-
ot.
5. Korjaa kone
ennen uu-
delleen käyn-
nistämistä.
Kone sammuu
leikkaamisen aika-
na.
Terä on liian mata-
lalla.
Nosta terän kor-
keutta.
Akussa ei ole vir-
taa.
Lataa akku.
Leikkuujätteet
tarttuvat koteloon
tai terään.
Irrota akku ko-
neesta ja tarkasta
kotelo.
Koneen käyttö-
lämpötila on liian
korkea.
Anna koneen jääh-
tyä.
* Jos et löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
7 TEKNISET TIEDOT
Jännite 40 V
Joutokäyntinopeus 6000 / min
Leikkuuleveys 490 mm
Leikkuukorkeus 35 - 85 mm
Ruohonkerääjän tilavuus 60 L
Paino (ilman akkua) 19,3 kg
Mitattu äänenpainetaso L
PA
= 68,13 dB (A) , K = 3
dB(A)
Taattu äänitehotaso L
WA.d
= 96 dB (A)
Tärinä <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Akun malli G40B4 (BAF724) ja muut
BAF sarjat
Laturin malli G40C(CAF813) ja muut
CAF sarjat
62
Suomi
FI

8 TAKUU
(Täydelliset takuuehdot löytyvät Greenworks
verkkosivustolta)
. Greenworks Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta
(kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu
kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote
voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty
väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa
kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä. Takuu ei korvaa
normaalia kulumista tai kuluvia osia. Jälleenmyyjän tarjoama
lisätakuu ei vaikuta alkuperäisen valmistajan takuuseen.
Takuukorvaus vaatii viallisen tuotteen palauttamisen
ostopaikkaan yhdessä ostotodistuksen (kuitin) kanssa.
9 EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
KUUTUS
Valmistajan nimi ja osoite:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan
teknisen tiedoston:
Nimi: Peter Söderström
Osoite: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Ruotsi
Täten vakuutamme, että tuote
Luokka:
Ruohonleikkuri
Malli: 25137 (LMF320)
Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
• täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset
vaatimukset.
• täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EY ja 2005/88/EY
• 2011/65/EU ja (EU) 2015/863
Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettujen
standardien osia, artikloja on käytetty:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin
2000/14/EY liitteen VI mukaisesti.
Mitattu äänitehotaso
L
WA
: 88,13 dB (A)
Taattu äänitehotaso L
WA.d
: 96 dB (A)
Paikka, päiväys: Mal-
mö, 02.02.2020
Allekirjoitus: Ted Qu, laatujohtaja
63
Suomi
FI

1 Beskrivning...................................... 65
1.1 Syfte.................................................................65
1.2 Översikt........................................................... 65
2 Säkerhet........................................... 65
3 Installation....................................... 65
3.1 Packa upp maskinen........................................ 65
3.2 Fälla upp och justera handtaget....................... 65
3.3 Installera gräsuppsamlaren.............................. 65
3.4 Installera kompostpluggen...............................66
3.5 Ställa in höjden på kniven............................... 66
3.6 Montera batteripaketet.....................................66
3.7 Ta ut batteripaketet.......................................... 66
3.8 Sätt i säkerhetsnyckeln.................................... 66
4 Användning......................................66
4.1 Starta maskinen................................................66
4.2 Stänga av maskinen......................................... 66
4.3 Tömma gräsuppsamlaren.................................66
4.4 Klippa i sluttningar.......................................... 66
4.5 Tips vid användning........................................ 67
5 Underhåll......................................... 67
5.1 Allmänt underhåll............................................67
5.2 Smörjning........................................................ 67
5.3 Byta ut kniven..................................................67
5.4 Byta ut hjul...................................................... 67
5.5 Byta ut batteripaketet.......................................67
5.6 Förvara maskinen............................................ 68
6 Felsökning........................................ 68
7 Tekniska data...................................68
8 Garanti............................................. 69
9 EG-försäkran om
överensstämmelse............................69
64
Svenska
SV

1 BESKRIVNING
1.1 SYFTE
Maskinen används för icke-professionell gräsklippning.
Kniven måste vara ungefär parallellt med marken. Alla fyra
hjul måste vidröra marken under klippningen.
1.2 ÖVERSIKT
Figur 1-11.
1
Snabbupplåsningsspak
2
Nedre handtag
3
Övre handtag
4
Ratt
5
Kamlås
6
Gräsuppsamlare
7
Bakre tömningsdörr
8
Kompostplugg
9
Höjdjusteringsspak
10
Batteridörr
11
Batteripaket
12
Säkerhetsnyckel
13
Nyckellucka
14
Start-knapp
15
Säkerhetsbrytare
16
Framhjul
17
Bakhjul
18
Slits
19
Distans
20
Öppningsstift
21
Bricka
22
Hjulskydd
23
Kniv
24
Monteringsskruv
2 SÄKERHET
VARNING
Se till att utföra/följa alla säkerhetsanvisningar.
Se säkerhetshandboken.
3 INSTALLATION
VARNING
Byt inte ut eller använd inte tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING
Sätt inte i säkerhetsnyckeln eller batteripaketet innan alla
delar monteras.
3.1 PACKA UPP MASKINEN
VARNING
Kontrollera att maskinen är rätt monterad före användning.
VARNING
• Använd inte maskinen om någon del är skadad.
• Använd inte maskinen om någon del saknas.
• Om någon del är skadad eller saknas, kontakta
servicecenter.
1. Öppna förpackningen.
2. Läs igenom dokumentationen i förpackningen.
3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.
4. Ta ut maskinen från förpackningen.
5. Kassera lådan och förpackningsmaterialet enligt lokala
regler.
3.2 FÄLLA UPP OCH JUSTERA
HANDTAGET
Figur 2.
1. Dra upp och bak det övre handtaget för att lyfta handtaget
till användningspositionen. Kontrollera att handtagen
klickar på plats riktigt.
2. Dra åt det nedre handtaget med
snabbupplåsningsspakarna på båda sidorna.
3. Dra åt det övre handtaget med kamlåsen på båda sidorna.
NOTERA
Kontrollera att de två handtagen är i samma position.
VARNING
Skada inte kablarna när handtaget fälls in eller ut.
3.3 INSTALLERA
GRÄSUPPSAMLAREN
Figur 3.
1. Avlägsna kompostpluggen.
2. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
3. Håll gräsuppsamlaren med handtaget och haka i krokarna
i slitsarna.
4. Stäng den bakre utmatningsdörren.
65
Svenska
SV

3.4 INSTALLERA
KOMPOSTPLUGGEN
Figur 4.
1. Avlägsna gräsuppsamlaren.
2. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
3. Håll kompostpluggen med handtaget och sätt den in i
utmatningstratten.
4. Stäng den bakre utmatningsdörren.
3.5 STÄLLA IN HÖJDEN PÅ KNIVEN
Maskinen kan ställas in på olika knivhöjder.
Figur 5.
1. Dra höjdjusteringsspaken framåt för att öka knivhöjden.
2. Dra höjdjusteringsspaken bakåt för att minska
knivhöjden.
3.6 MONTERA BATTERIPAKETET
Figur 6.
VARNING
• Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade.
• Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan
du monterar eller tar bort batteripaketet.
• Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och
laddarens handbok.
1. Öppna batteriluckan.
2. Placera ribborna på batteripaketet i linje med
ursparingarna i batteriutrymmet.
3. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills
batteripaketet låses fast.
4. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick.
5. Stäng batteriluckan.
NOTERA
Motorn startar bara när säkerhetsnyckeln sätts i.
3.7 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 6.
1. Öppna batteriluckan.
2. Ta ut säkerhetsnyckeln.
3. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet.
4. Ta ut batteripaketet från maskinen.
3.8 SÄTT I SÄKERHETSNYCKELN
Figur 7.
1. Öppna nyckelluckan.
2. Sätt i nyckeln i skåran.
3. Stäng nyckelluckan.
4 ANVÄNDNING
VARNING
Bär ögonskydd under användning.
4.1 STARTA MASKINEN
Figur 8.
1. Sätt i säkerhetsnyckeln.
2. Tryck på och håll in startknappen.
3. Samtidigt som startknappen hålls inne drar du
säkerhetsbrytaren mot handtagsstången.
4. Släpp startknappen för att starta maskinen.
4.2 STÄNGA AV MASKINEN
Figur 8.
1. Släpp säkerhetsbrytaren för att stoppa maskinen.
VARNING
Vänta tills knivarna stoppar helt innan maskinen startas
igen. Stäng inte av och sätt på maskinen snabbt.
VARNING
Avlägsna alltid säkerhetsnyckeln och batteripaketet efter att
arbetet har avslutats.
4.3 TÖMMA GRÄSUPPSAMLAREN
Figur 9.
1. Stäng av maskinen.
2. Ta ut säkerhetsnyckeln.
3. Ta ut batteripaketet.
4. Öppna den bakre utmatningsdörren och håll den.
5. Håll gräsuppsamlaren med handtaget och haka loss
krokarna från slitsarna.
6. Stäng den bakre utmatningsdörren.
7. Töm gräsuppsamlaren.
4.4 KLIPPA I SLUTTNINGAR
VARNING
Klipp inte i sluttningar med en lutning över 15°. Om du
känner dig obekväm, klipp inte i en sluttning.
• Gå inte upp- och nedför i en sluttning när du klipper i
sidled i sluttningen. Var försiktig när du byter riktning i
en sluttning.
• Kontrollera att det inte finns hål, hjulspår och stenar eller
andra dolda objekt som kan göra att du ramlar. Avlägsna
alla hinder som stenar och grenar.
66
Svenska
SV

• Se till att du står stadigt. Om du tappar balansen, släpp
säkerhetsbrytaren på en gång.
• Klipp inte nära lutningar, diken eller upphöjningar.
4.5 TIPS VID ANVÄNDNING
• Använd alltid startknappen eller säkerhetsbrytaren.
• Luta inte maskinen när den startas.
• Placera aldrig händer eller fötter nära eller under
roterande delar.
• Håll utmatningstratten ren.
• Klipp inte blött gräs.
• Högre knivhöjd krävs för nytt och tjockt gräs.
• Rengör undersidan av klippdäcket efter varje användning.
Avlägsna klippt gräs, löv, smuts eller annat skräp.
5 UNDERHÅLL
VARNING
Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteripaketet ur maskinen
innan underhåll utförs.
VARNING
Håll motorn och batteripaketet fria från gräs, löv och för
mycket smörja.
OBSERVERA
Använd endast godkända reservdelar.
OBSERVERA
Se till att bromsvätska, bensin och petroleumbaserade
ämnen inte kommer i kontakt med plastdelarna. Kemikalier
kan skada plasten och göra den oanvändbar.
OBSERVERA
Använd inte starka lösnings- eller rengöringsmedel på
plasthöljet eller komponenter.
5.1 ALLMÄNT UNDERHÅLL
• Före varje användning, undersök maskinen efter skada,
delar som saknas eller lösa delar som skruvar, muttrar,
bultar och lock.
• Dra åt alla fästen och lock.
• Rengör maskinen med en torr trasa. Använd inte vatten.
5.2 SMÖRJNING
Applicera tillräcklig mängd högvärdigt smörjmedel på alla
lager. Mer smörjmedel på lagren behövs inte under normala
driftvillkor.
VARNING
Smörj inte hjulkomponenterna. Smörjning kan orsaka skada
på hjulkomponenterna under drift.
5.3 BYTA UT KNIVEN
Figur 10.
VARNING
Använd endast godkända ersättningsknivar.
VARNING
Använd tjocka handskar eller linda en trasa runt kniven när
du tar på den.
1. Stäng av maskinen.
2. Se till att knivarna har stannat helt.
3. Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteriet.
4. Lägg maskinen på sidan.
5. Använd en träbit för att förhindra att kniven rör på sig.
6. Ta bort monteringsskruven och avståndsbrickorna med en
nyckel eller hylsa.
7. Avlägsna kniven.
8. Installera den nya kniven. Se till att de upphöjda
punkterna hakar i hålen i kniven.
9. Sätt i monteringsskruven och avståndsbrickorna och dra
åt dem.
5.4 BYTA UT HJUL
Figur 11.
Rengör hjulmodulen innan den lagras för att säkerställa att
hjulen fungerar riktigt.
1. Avlägsna öppningsstiften och brickorna.
2. Avlägsna hjulet.
3. Byt ut mot nytt hjul.
4. Byt ut brickorna, stiften och hjulskydden.
5.5 BYTA UT BATTERIPAKETET
VARNING
Om batteripaket används som inte rekommenderas av
tillverkaren finns det risk för brand, elstöt eller
personskador.
Batteripaketet har utformats för maximal hållbarhet men
liksom alla batterier kommer det någon gång att behöva bytas
ut. Ladda det nya batteripaketet före användning.
1. Ta ut säkerhetsnyckeln.
2. Lås försiktigt upp batteripaketet och avlägsna det.
3. Installera det nya batteripaketet.
67
Svenska
SV

4. Ta det gamla batteripaketet till en återvinningsstation som
tar emot bly-/litiumjonbatterier. Kassera inte batteripaket
genom att bränna det eller kasta det i de vanliga
hushållssoporna.
5.6 FÖRVARA MASKINEN
• Rengör maskinen innan den ställs undan för förvaring.
• Kontrollera att motorn inte är varm innan den ställs undan
för förvaring.
• Se till att maskinen inte har några lösa eller skadade delar.
Följ dessa steg/instruktioner om det är nödvändigt:
• Byt skadade delar.
• Dra åt skruvarna.
• Tala med någon från ett godkänt servicecenter.
• Förvara maskinen i ett torrt utrymme.
• Säkerställ att barn inte kan komma nära maskinen.
Du måste sänka handtaget innan maskinen ställs undan för
förvaring.
1. Lossa handtagsrattarna helt på sidan av handtaget.
2. Fäll ner det övre handtaget.
3. Tryck på båda sidor av det nedre handtaget.
4. Lyft sidorna på det nedre handtaget runt kanterna på
handtagets monteringsfästen. Tryck och kläm inte fast
kablarna.
6 FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Handtaget är inte i
position.
Bultarna är inte
ihakade riktigt.
Justera höjden på
handtaget och se
till att rattarna och
bultarna är korrekt
inriktade.
Maskinen startar
inte.
Batterikapaciteten
är låg.
Ladda batteriet.
Säkerhetsbrytaren
är trasig.
Byt ut säkerhets-
brytaren.
Batterinyckeln sit-
ter inte i.
Sätt i batterinyck-
eln.
Maskinen klipper
gräs ojämnt.
Gräsmattan är
ojämn.
Undersök klip-
pområdet.
Knivhöjden är inte
riktigt inställd.
Flytta hjulen till en
högre position.
Maskinen kom-
posterar inte rik-
tigt.
Klippt vått gräs
sitter fast på däck-
et.
Vänta tills gräset
har torkat innan
det klipps.
Kompostpluggen
saknas.
Installera kom-
postpluggen.
Problem Möjlig orsak Lösning
Det går trögt att
köra maskinen fra-
måt.
Gräset är för högt
eller knivhöjden är
för låg.
Öka höjden på
kniven.
Gräsuppsamlaren
och kniven drar in
tjockt gräs.
Töm det klippta
gräset från gräsup-
psamlaren.
Maskinen vibrerar
högt.
Kniven är obalan-
serad och utsliten.
Byt ut kniven.
Motoraxeln är
böjd.
1. Stoppa mo-
torn.
2. Avlägsna sä-
kerhetsnyck-
eln och batter-
ipaketet.
3. Koppla bort
strömkällan.
4. Kontrollera
om det finns
några skador.
5. Reparera mas-
kinen innan
den startas ig-
en.
Maskinen stoppar
under klippningen.
Knivhöjden är för
låg.
Öka höjden på
kniven.
Batteripaketet är
urladdat.
Ladda batteriet.
Klippt gräs sitter
fast på däcket eller
kniven.
Ta ut batteripake-
tet och kontrollera
däcket.
Maskinens drift-
temperatur är för
hög.
Låt maskinen sval-
na.
* Om du inte hittar en lösning på dessa problem, lämna in den
i ett servicecenter.
7 TEKNISKA DATA
Spänning 40 V
Obelastad hastighet 6000 /min
Klippbredd 490 mm
Klipphöjd 35 - 85 mm
Gräsuppsamlarens kapacitet 60 L
Vikt (utan batteripacket) 19,3 kg
Uppmätt ljudtrycksnivå L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibration <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
68
Svenska
SV

Batterimodell G40B4 (BAF724) och andra
BAF serier
Laddarmodell G40C(CAF813) och andra
CAF serier
8 GARANTI
(Fullständiga garantivillkor återfinns på Greenworks
webbplats)
Greenworks garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för
batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum.
Denna garanti gäller tillverkningsfel. En felaktig produkt som
omfattas av garantin kan antingen repareras eller bytas ut. För
en enhet som använts på fel sätt eller på andra sätt än som
beskrivs i ägarens bruksanvisning kan krav enligt garantin
komma att avvisas. Normalt slitage och slitdelar omfattas inte
av garantin. Tillverkarens ursprungliga garanti påverkas inte
av ytterligare garanti lämnad av återförsäljare.
Vid krav enligt garantin måste den felaktiga produkten
returneras till inköpsstället tillsammans med bevis på inköp
(kvitto).
9 EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkarens namn och adress:
Namn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Namn och adress till personen med behörighet att
sammanställa den tekniska filen:
Namn:
Peter Söderström
Adress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Härmed försäkras att produkten
Kategori:
Gräsklippare
Modell: 25137 (LMF320)
Serienummer: Se produktens typskylt
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
• är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i
Maskindirektivet 2006/42/EG.
• är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande
EG-direktiv:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EG & 2005/88/EG
• 2011/65/EU & 2015/863/EU
Dessutom försäkrar vi att följande delar, klausuler av
harmoniserade standarder har använts:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga VI i
direktiv 2000/14/EG.
Uppmätt ljudeffektnivå L
WA
: 88,13 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå L
WA.d
: 96 dB(A)
Ort, datum: Malmö,
02.02.2020
Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef
69
Svenska
SV

1 Beskrivelse....................................... 71
1.1 Formål..............................................................71
1.2 Oversikt........................................................... 71
2 Sikkerhet.......................................... 71
3 Installasjon.......................................71
3.1 Utpakking av maskinen................................... 71
3.2 Fold ut og juster håndtaket.............................. 71
3.3 Installer oppsamleren.......................................71
3.4 Installer biopluggen......................................... 71
3.5 Still inn knivbladets høyde.............................. 72
3.6 Installering av batteripakken........................... 72
3.7 Ta ut batteripakken.......................................... 72
3.8 Installer sikkerhetsnøkkelen............................ 72
4 Betjening.......................................... 72
4.1 Starte maskinen................................................72
4.2 Stopp maskinen................................................72
4.3 Tøm oppsamleren............................................ 72
4.4 Betjening i skråninger......................................72
4.5 Tips for bruk.................................................... 73
5 Vedlikehold.......................................73
5.1 Generelt vedlikehold........................................73
5.2 Smøring........................................................... 73
5.3 Bytte knivblad..................................................73
5.4 Bytte hjulene....................................................73
5.5 Erstatt batteripakken........................................73
5.6 Sette bort maskinen til oppbevaring................ 74
6 Problemløsning................................74
7 Tekniske data................................... 74
8 Garanti............................................. 75
9 EF-samsvarserklæring....................75
70
Norsk
NO

1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskinen er beregnet på plenklipping til
husholdninger. Knivbladet må være omtrent parallelt med
bakken. All fire hjul må berøre bakken når du kjører
gressklipperen.
1.2 OVERSIKT
Figur 1–11.
1
Spak med hurtiglås
2
Nedre håndtak
3
Øvre håndtak
4
Knott
5
Kamlås
6
Oppsamler
7
Bakre utkastluke
8
Bioplugg
9
Høydejusteringsspak
10
Batteriluke
11
Batteripakke
12
Sikkerhetsnøkkel
13
Nøkkeldør
14
Startknapp
15
Koplingshendel
16
Fronthjul
17
Bakhjul
18
Spor
19
Mellomlegg
20
Åpningspinne
21
Skive
22
Hjuldeksel
23
Knivblad
24
Monteringsskrue
2 SIKKERHET
ADVARSEL
Pass på at du følger alle sikkerhetsinstrukser.
Slå opp i sikkerhetshåndboken
3 INSTALLASJON
ADVARSEL
Tilbehør må ikke endres eller brukes dersom dette ikke blir
anbefalt av produsenten.
ADVARSEL
Ikke sett inn sikkerhetsnøkkel eller batteripakke før du har
montert alle delene.
3.1 UTPAKKING AV MASKINEN
ADVARSEL
Sørg for at maskinen monteres på korrekt måte før du
benytter den.
ADVARSEL
• Er noen av delene ødelagt, må du ikke bruke maskinen.
• Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.
• Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt
servicesenteret.
1. Åpne pakken.
2. Les dokumentasjonen i esken.
3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.
4. Ta maskinen ut av esken.
5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og
regler.
3.2 FOLD UT OG JUSTER
HÅNDTAKET
Figur2.
1. Trekk det øvre håndtaket opp og bak for å løfte håndtaket
i driftsposisjon. Sørg for at håndtakene klikker i posisjon
riktig.
2. Stram det nedre håndtaket med spakene med hurtiglås på
begge sider.
3. Stram det øvre håndtaket med kamlåsene på de to sidene.
MERK
Pass på at de to håndtakene er i samme posisjon.
ADVARSEL
Unngå å skade ledningene når du folder håndtaket inn eller
ut.
3.3 INSTALLER OPPSAMLEREN
Figur 3.
1. Ta ut biopluggen.
2. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe.
3. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og hekt krokene på sporene.
4. Lukk luken til bakre utkast.
3.4 INSTALLER BIOPLUGGEN
Figur 4.
71
Norsk
NO

1. Ta ut oppsamleren.
2. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe.
3. Hold biopluggen i håndtaket og sett den inn i utkastet.
4. Lukk luken til bakre utkast.
3.5 STILL INN KNIVBLADETS HØYDE
Maskinen kan stilles inn med ulike høyder på knivbladet.
Figur 5.
1. Dra høydejusteringsspaken forover for å øke høyden på
knivbladet.
2. Dra høydejusteringsspaken bakover for å redusere høyden
på knivbladet.
3.6 INSTALLERING AV
BATTERIPAKKEN
Figur 6.
ADVARSEL
• Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes
ut.
• Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før
du installerer eller tar ut batteripakken.
• Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og
laderhåndboken.
1. Åpne batterilokket.
2. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med
innhakkene på batteriholderen.
3. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til batteripakken
låses på plass.
4. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig installert.
5. Lukk batterilokket.
MERK
Motoren starter bare når du har satt inn sikkerhetsnøkkelen.
3.7 TA UT BATTERIPAKKEN.
Figur 6.
1. Åpne batterilokket.
2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
3. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet.
4. Ta batteripakken ut av maskinen.
3.8 INSTALLER
SIKKERHETSNØKKELEN
Figur 7.
1. Åpne nøkkeldøren.
2. Sett nøkkelen inn i sporet.
3. Lukk nøkkeldøren.
4 BETJENING
ADVARSEL
Bruk alltid vernebriller når du bruker gressklipperen.
4.1 STARTE MASKINEN
Figur 8.
1. Sett inn sikkerhetsnøkkelen.
2. Skyv og hold på startknappen.
3. Mens du holder startknappen, drar du i koplingshendelen
i retning håndtaket.
4. Slipp utløserknappen for å starte maskinen.
4.2 STOPP MASKINEN
Figur 8.
1. Slipp koplingshendelen for å stanse maskinen.
ADVARSEL
Vent til knivbladene har stoppet helt opp før du starter
maskinen på nytt. Unngå å slå maskinen raskt av og på
igjen.
ADVARSEL
Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken når du er
ferdig med arbeidet.
4.3 TØM OPPSAMLEREN.
Figur 9.
1. Stopp maskinen.
2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
3. Ta ut batteripakken.
4. Åpne luken til bakre utkast og hold den oppe.
5. Ta tak i oppsamlerhåndtaket og hekt den av sporene.
6. Lukk luken til bakre utkast.
7. Tøm oppsamleren.
4.4 BETJENING I SKRÅNINGER
ADVARSEL
Du må ikke klippe gress i bakker og skråninger med en
helling på mer enn 15°. Hvis du ikke føler deg komfortabel
med det, skal du ikke klippe gress i skråninger.
• Ikke gå rett opp og ned en skråning når du bruker
gressklipperen. Vær forsiktig når du skifter retning i en
skråning.
• Vær på utkikk etter hull, hjulspor, steiner og andre skjulte
objekter som kan få deg til å falle. Fjern alle hindringer
som steiner og greiner.
72
Norsk
NO

• Pass på at du står stabilt. Hvis du mister balansen, må du
slippe koplingshendelen umiddelbart.
• Unngå å klippe gress i nærheten av bratte skrenter, grøfter
eller fyllinger.
4.5 TIPS FOR BRUK
• Ikke forsøk å overstyre driften av startknappen eller
dødmannsknappen.
• Unngå å sette maskinen på skrå når du starter den.
• Ikke plasser hender eller føtter under eller i nærheten av
roterende deler.
• Hold utkastet fri for gress og planterester.
• Ikke klipp gress som er vått.
• Det er nødvendig å bruke høy skjæreavstand ved klipping
av nytt eller tykt gress.
• Rengjør bunnen av gressklipperen hver gang du har brukt
den. Fjern gressavklipp, blader, skitt og annet rusk.
5 VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Ta sikkerhetsnøkkel og batteripakke ut av maskinen før
vedlikehold.
ADVARSEL
Hold motoren og batteripakken fri for gress, blader eller
store mengder olje.
FORSIKTIG
Bruk bare godkjente reservedeler.
FORSIKTIG
Ikke la bremsevæske, bensin eller oljebaserte substanser
komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade
plasten og gjøre den umulig å reparere.
FORSIKTIG
Unngå å bruke sterke oppløsninger eller vaskemidler på
plasthus eller deler.
5.1 GENERELT VEDLIKEHOLD
• Før du bruker produktet, må du kontrollere om det har
skader, mangler eller løse deler, for eksempel skruer,
muttere, bolter og hetter.
• Stram alle festemekanismer og hetter riktig.
• Rengjør maskinen med en tørr klut. Unngå bruk av vann.
5.2 SMØRING
Bruk tilstrekkelig mengde med smøreolje av høy kvalitet til
alle kulelagre. Det er ikke nødvendig med ytterligere smøring
under normale driftsforhold.
ADVARSEL
Ikke smør hjulkomponentene. Smøring kan forårsake skade
på hjulkomponentene når maskinen er i bruk.
5.3 BYTTE KNIVBLAD
Figur 10.
ADVARSEL
Bruk bare godkjente reserveblader.
ADVARSEL
Ha på solide hansker eller bruk et stykke tøy rundt
knivbladet når du tar på det.
1. Stopp maskinen.
2. Forsikre deg om at knivbladene har stoppet helt opp.
3. Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken.
4. Legg maskinen på siden.
5. Bruk et trestykke for å hindre at knivbladet beveger seg.
6. Ta ut monteringsskruen og avstandsstykkene ved hjelp av
en unbraconøkkel eller pipenøkkel.
7. Ta av knivbladet.
8. Installer det nye knivbladet. Pass på at de hevede
punktene kommer i inngrep med hullene i bladet.
9. Sett inn monteringsskruen og avstandsstykkene og stram
den.
5.4 BYTTE HJULENE
Figur 11.
Du må rengjøre hjulenheten før du setter den til lagring for å
sikre at hjulene fungerer riktig.
1. Fjern åpningspinnene og skivene.
2. Ta ut hjulet.
3. Bytt ut med nytt hjul.
4. Bytt ut skiver, pinner og hjuldeksler.
5.5 ERSTATT BATTERIPAKKEN
ADVARSEL
Hvis du bruker batteripakker som ikke anbefales av
produsenten, vil det være fare for brann, elektrisk støt eller
personskade.
Batteripakken er designet for maksimal levetid. Likevel, som
med alle batterier, vil omsider bli nødvendig å erstatte dem.
Lad opp den nye batteripakken før bruk.
1. Ta ut sikkerhetsnøkkelen.
2. Lås opp og fjern batteripakken forsiktig.
3. Monter den nye batteripakken.
73
Norsk
NO

4. Ta det gamle batteriet til et resirkuleringssenter som
aksepterer blysyre-/litium-ion-batterier. Ikke avhend
batteriet ved å brenne det eller i vanlig
husholdningsavfall.
5.6 SETTE BORT MASKINEN TIL
OPPBEVARING
• Rengjør maskinen før den settes til oppbevaring.
• Unngå at maskinen er varm når du plasserer den til
lagring.
• Pass på at maskinen ikke har løse eller ødelagte deler.
Hvis nødvendig, følg disse instruksjonene:
• Bytt ødelagte deler.
• Stram til skruene.
• Ta kontakt med et godkjent servicesenter.
• Oppbevar maskinen på et tørt sted.
• Pass på at barn ikke kommer i nærheten av maskinen.
Du må senke håndtaket før du setter maskinen til lagring.
1. Løsne håndtaksknottene på begge sider av håndtaket.
2. Sett det øvre håndtaket ned.
3. Skyv på hver side av det nedre håndtaket.
4. Løft sidene på det nedre håndtaket rundt kantene på
håndtakets monteringsbraketter. Ikke klem eller fang
kablene.
6 PROBLEMLØSNING
Problem Mulig årsak Løsning
Håndtaket står
ikke i riktig posis-
jon.
Skruene er ikke
satt riktig inn.
Reguler høyden på
håndtaket, og pass
på at knotter og
skruer er justert i
forhold til hveran-
dre.
Maskinen vil ikke
starte.
Det er lite strøm
på batteriet.
Lad opp batteri-
pakken.
Koplingshendelen
er defekt.
Bytt koplingshen-
delen.
Batterinøkkelen er
ikke satt inn.
Sett inn batter-
inøkkelen.
Maskinen klipper
gresset ujevnt.
Plenen er ujevn. Undersøk klip-
peområdet.
Høyden på kniv-
bladet er ikke stilt
inn riktig.
Flytt hjulene til en
høyere stilling.
Maskinen strør
ikke løv og av-
klipp på en orden-
tlig måte.
Vått gressavklipp
klistrer seg til dek-
ket.
Vent til gresset har
tørket opp før du
klipper det.
Biopluggen man-
gler.
Installer bioplug-
gen.
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen er hard
å skyve på.
Gresset er for høyt
eller høyden på
knivbladet er for
lavt.
Øk høyden på
knivbladet.
Oppsamleren og
knivbladet dras
bortover i tykt
gress.
Tøm oppsamleren
for gressavklipp.
Maskinen vibrerer
mye.
Knivbladet er uba-
lansert og slitt.
Bytt knivbladet.
Motorakselen er
bøyd.
1. Stopp moto-
ren.
2. Ta alltid ut
sikker-
hetsnøkkelen
og batteri-
pakken.
3. Koble
strømlednin-
gen fra stik-
kontakten.
4. Sjekk om det
finnes skader.
5. Reparer mas-
kinen før du
starter den ig-
jen.
Maskinen stopper
under klipping.
Knivbladet står for
lavt.
Øk høyden på
knivbladet.
Batteripakken er
utladet.
Lad opp batteri-
pakken.
Gressavklipp
klistrer seg på dek-
ket eller knivbla-
det.
Ta ut batteripakk-
en og kontroller
dekket.
Driftstemperaturen
til maskinen er for
høy.
La maskinen
avkjøles.
* Hvis du ikke finner løsningen på problemene, kontakt
servicesentret.
7 TEKNISKE DATA
Spenning 40 V
Hastighet uten belastning 6000 /min
Kuttebredde 490 mm
Kuttehøyde 35 - 85 mm
Kapasitet på oppsamler 60 L
Vekt (uten batteripakke) 19,3 kg
74
Norsk
NO

Målt lydtrykknivå L
PA
= 68,13 dB (A) , K = 3
dB (A)
Garantert lydeffektnivå L
WA.d
= 96 dB (A)
Vibrasjon <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Batterimodell G40B4 (BAF724) og andre
BAF serier
Ladermodell G40C(CAF813) og andre
CAF serier
8 GARANTI
(Du finner alle garantivilkår og -betingelser på Greenworks
nettsiden)
Garantien Greenworks er 3 år for produktet, og 2 år for
batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen. Denne
garantien dekker produksjonsfeil. Et defekt produkt under
garanti kan enten repareres eller erstattes. Garantier som er
misbrukt eller brukt på andre måter enn som beskrevet i
brukerhåndboken kan ugyldiggjøres. Normal slitasje og slitte
deler dekkes ikke av garantien. Den originale
produsentgarantien påvirkes ikke av tilleggsgaranti fra en
forhandler eller forhandler.
Et defekt produkt må returneres til kjøpsstedet for å kreve
garanti, sammen med kjøpsbevis (kvittering).
9 EF-SAMSVARSERKLÆRING
Navn og adresse til produsenten:
Navn:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse til person med autorisasjon til å utarbeide
den tekniske filen:
Navn:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Vi erklærer herved at produktet
Kategori:
Gressklipper
Modell: 25137 (LMF320)
Serienummer: Se typeetikett på produkt
Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt
• er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
maskindirektivet 2006/42/EC.
• er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende
EC-direktiver:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC og 2005/88/EC
• 2011/65/EU og (EU)2015/863
Dessuten erklærer vi at: Klausuler av harmoniserte standarder
har blitt brukt:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metode for samsvarsvurdering for Annex VI Direktiv
2000/14/EC.
Målt lydeffektnivå L
WA
: 88,13 dB(A)
Garantert lydeffektnivå L
WA.d
: 96 dB(A)
Sted, dato: Malmö,
02.02.2020
Signatur: Ted Qu, Kvalitetsdirektør
75
Norsk
NO

1 Beskrivelse....................................... 77
1.1 Formål..............................................................77
1.2 Oversigt........................................................... 77
2 Sikkerhed......................................... 77
3 Installation....................................... 77
3.1 Pak maskinen ud..............................................77
3.2 Fold ud, og justér det håndtaget.......................77
3.3 Monter græsfangeren.......................................77
3.4 Sæt indsatsen til dækningsmateriale på plads..78
3.5 Indstil af klingens højde.................................. 78
3.6 Sæt batteripakken i.......................................... 78
3.7 Fjern batteripakken..........................................78
3.8 Sæt sikkerhedsnøglen i.................................... 78
4 Betjening.......................................... 78
4.1 Start maskinen................................................. 78
4.2 Stop maskinen..................................................78
4.3 Tøm græsfangeren........................................... 78
4.4 Brug af græsslåmaskinen på skråninger.......... 78
4.5 Tips til brug......................................................79
5 Vedligeholdelse.................................79
5.1 Generel vedligeholdelse.................................. 79
5.2 Smøring........................................................... 79
5.3 Skift klingen.................................................... 79
5.4 Udskiftning af hjulene..................................... 79
5.5 Udskiftning af batteripakken........................... 79
5.6 Opbevaring af maskinen..................................80
6 Fejlfinding........................................80
7 Tekniske data................................... 80
8 Garanti............................................. 81
9 EF-overensstemmelseserklæring... 81
76
Dansk
DA

1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskine bruges til, at slå græsset til private hjem.
Klingen skal ca. være parallelt med jorden. Alle fire hjul skal
røre jorden, når græsset slås.
1.2 OVERSIGT
Figur 1-11.
1
Kvikbespændingshåndtag
2
Nedre håndtag
3
Øvre håndtag
4
Spændeknop
5
Låsepal
6
Græsfanger
7
Låge til bagudkast
8
Prop
9
Højdejusteringshåndtag
10
Batteridæksel
11
Batteripakke
12
Sikkerhedsnøgle
13
Låge til nøgle
14
Startknap
15
Afbryder
16
Forhjul
17
Baghjul
18
Rille
19
Spændskive
20
Stift
21
Spændeskive
22
Hjuldæksel
23
Skær
24
Monteringsskrue
2 SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at følge/overholde alle sikkerhedsanvisninger.
Se sikkerhedsvejledningen.
3 INSTALLATION
ADVARSEL
Produktet må ikke ændres, og eventuelt tilbehør, der ikke
anbefales af fabrikanten, må ikke anvendes.
ADVARSEL
Sikkerhedsnøglen eller batteriet må ikke sættes i produktet,
før alle delene er samlet.
3.1 PAK MASKINEN UD
ADVARSEL
Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug.
ADVARSEL
• Hvis nogle dele er beskadige, må maskinen ikke bruges.
• Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke bruges.
• Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal du
kontakte servicecentret.
1. Åbn pakken.
2. Læs dokumentationen i pakken.
3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.
4. Tag maskinen ud af pakken.
5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
3.2 FOLD UD, OG JUSTÉR DET
HÅNDTAGET
Figur 2..
1. Træk op og tilbage i det øvre håndtag for at løfte
håndtaget i arbejdsstilling. Sørg for at håndtagene klikker
korrekt på plads.
2. Spænd det nedre håndtag fast med
kvikbespændingshåndtagene på de to sider.
3. Spænd det øvre håndtag fast med låsepalerne på de to
sider.
BEMÆRK
Sørg for, at de to håndtag er i den samme stilling.
ADVARSEL
Undgå, at beskadige kablerne, når du folder håndtaget ind
og ud.
3.3 MONTER GRÆSFANGEREN
Figur 3.
1. Tag indsatsen til dækningsmateriale ud.
2. Åbn lågen til bagudkastet, og hold den.
3. Hold græsfangeren i håndtaget, og sæt krogene i hullerne
dertil.
4. Luk lågen til bagudkastet.
77
Dansk
DA

3.4 SÆT INDSATSEN TIL
DÆKNINGSMATERIALE PÅ
PLADS
Figur 4.
1. Fjern græsfangeren.
2. Åbn lågen til bagudkastet, og hold den.
3. Hold indsatsen til dækningsmateriale i håndtaget, og sæt
den i udkastet.
4. Luk lågen til bagudkastet.
3.5 INDSTIL AF KLINGENS HØJDE
Klingen på maskinen kan indstilles til forskellige højder.
Figur 5.
1. Tryk højdejusteringshåndtaget fremad for, at hæve
klingehøjden.
2. Tryk højdejusteringshåndtaget fremad for, at sænke
klingehøjden.
3.6 SÆT BATTERIPAKKEN I
Figur 6.
ADVARSEL
• Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du
skifte batteriet eller opladeren.
• Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du
sætter batteriet i eller tager det ud.
• Læs, bliv fortrolig med og følg anvisningerne i
vejledningen til batteri og oplader.
1. Åbn lågen til batterirummet.
2. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i
batterirummet.
3. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken
låses på plads.
4. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
5. Luk lågen til batterirummet.
BEMÆRK
Motoren kan kun starte, når sikkerhedsnøglen er sat i.
3.7 FJERN BATTERIPAKKEN
Figur 6.
1. Åbn lågen til batterirummet.
2. Tag sikkerhedsnøglen ud.
3. Hold batteriudløserknappen nede.
4. Tag batteripakken ud af maskinen.
3.8 SÆT SIKKERHEDSNØGLEN I.
Figur 7.
1. Åbn lågen til nøglen.
2. Sæt nøglen i nøglehullet.
3. Luk lågen til nøglen.
4 BETJENING
ADVARSEL
Brug øjenbeskyttelse under brug.
4.1 START MASKINEN
Figur 8.
1. Sæt sikkerhedsnøglen i.
2. Hold startknappen nede.
3. Mens du holder startknappen nede, skal du trække
afbryderen i retning af håndtaget.
4. Slip startknappen, for at starte maskinen.
4.2 STOP MASKINEN
Figur 8.
1. Slip afbryderen, for at stoppe maskinen.
ADVARSEL
Vent, indtil klingerne stopper helt, inden du starter
maskinen igen. Maskinen må ikke slukkes og tændes lige
efter hinanden.
ADVARSEL
Tag altid sikkerhedsnøglen og batteriet ud, når du er færdig
med at bruge maskinen.
4.3 TØM GRÆSFANGEREN
Figur 9.
1. Stop maskinen.
2. Tag sikkerhedsnøglen ud.
3. Fjern batteripakken.
4. Åbn lågen til bagudkastet, og hold den.
5. Hold græsfangeren i håndtaget, og tag krogene ud af
sprækkerne.
6. Luk lågen til bagudkastet.
7. Tøm græsfangeren.
4.4 BRUG AF GRÆSSLÅMASKINEN
PÅ SKRÅNINGER
ADVARSEL
Græsslåmaskinen må ikke bruges på skråninger over 15°.
Hvis du ikke er sikker på, hvordan en skråning skal klippes,
skal du ikke klippe skråningen.
78
Dansk
DA

• Gå ikke op og ned, når græsset på en skråning slås. Pas
på, når du skifter retningen på en skråning.
• Hold øje med eventuelle hullerne, ujævnheder, sten og
andre skjulte genstande, som du kan falde over. Fjern alle
forhindringer, såsom sten og træstykker.
• Sørg for, at have et stabilt fodfæste. Hvis du kommer ud
af balance, skal du straks slippe afbryderen.
• Undgå, at slå græs i nærheden af lodrette klippesider,
grøfter og dæmninger.
4.5 TIPS TIL BRUG
• Prøv ikke at omgå startknappens eller
sikkerhedskontaktens funktion.
• Vip ikke maskinen, når du starter den.
• Anbring ikke hænder eller fødder nær eller under
drejende dele.
• Hold udkastet rent.
• Slå ikke vådt græs.
• På nyt eller tykt græs, skal knivhøjden hæves.
• Rengør bunden på klippeaggregatet efter hver brug. Fjern
græs, blade, snavs og andet skidt.
5 VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Tag batteriet og sikkerhedsnøglen ud af maskinen inden
vedligeholdelse.
ADVARSEL
Hold motoren og batteripakken fri for græs, blade eller for
meget fedt.
FORSIGTIG
Brug kun godkendte reservedele.
FORSIGTIG
Lad ikke bremsevæske, benzin, råoliebaserede materialer
røre ved plastdelene. Kemikalier kan forårsage skader på
plastik, og gøre den ubrugelig.
FORSIGTIG
Brug ikke stærke opløsningsmidler eller rengøringsmidler
på plastikkabinettet eller komponenterne.
5.1 GENEREL VEDLIGEHOLDELSE
• Inden hver brug, skal maskinen undersøges for
beskadigede, manglende eller løse dele, såsom skruer,
møtrikker, bolte og hætter.
• Spænd alle skruer og hætter ordentligt.
• Rengør maskinen med en tør klud. Brug ikke vand.
5.2 SMØRING
Påfør en tilstrækkelig mængde højkvalitets-smøremiddel på
alle lejer. Under normale driftsforhold, kræves der ikke
yderligere lejesmøring.
ADVARSEL
Smør ikke hjuldelene. Smøring kan beskadige hjuldelene
under drift.
5.3 SKIFT KLINGEN
Figur 10.
ADVARSEL
Brug kun godkendte reserveklinger.
ADVARSEL
Brug kraftige handsker eller vikl en klud om klingen, når
den håndteres.
1. Stop maskinen.
2. Sørg for, at klingen stopper helt.
3. Fjern sikkerhedslåsen og batteripakken.
4. Vend maskinen om på siden.
5. Sæt klingen i spænd med et stykke træ, så den ikke drejer
rundt.
6. Fjern monteringsskruen og spændskiven med en
skruenøgle eller topnøgle.
7. Tag klingen af.
8. Sæt den nye klinge på. Sørg for, at de hævede tapper
passer ind i hullerne i klingen.
9. Sæt monteringsskruen og spændskiverne på og spænd
den.
5.4 UDSKIFTNING AF HJULENE
Figur 11.
Du skal rengøre hjulenheden, før du stiller plæneklipperen til
opbevaring for at sikre at hjulene fungerer korrekt.
1. Tag splitterne og spændskiverne ud.
2. Tag hjulet af.
3. Sæt det nye hjul på.
4. Sæt spændskiverne, splitterne og navkapslerne på igen.
5.5 UDSKIFTNING AF
BATTERIPAKKEN
ADVARSEL
Hvis du anvender batteripakker, der ikke anbefales af
fabrikanten, er der risiko for brand, elektrisk stød eller
personskade.
79
Dansk
DA

Batteriet er designet til længst mulig levetid, men som alle
andre batterier vil det kræve udskiftning på et tidspunkt.
Oplad den nye batteripakke før brug.
1. Tag sikkerhedsnøglen ud.
2. Lås forsigtigt op, og fjern batteripakken.
3. Sæt den nye batteripakke på plads.
4. Bring det gamle batteri til en genbrugsplads, der tager
imod syre-/lithium-ion-batterier. Batteripakken må ikke
bortskaffes ved at brænde den eller putte den i
skraldespanden.
5.6 OPBEVARING AF MASKINEN
• Rengør maskinen før opbevaring.
• Sørg form at maskinen ikke er brandvarm, når du stiller
den til opbevaring.
• Sørg for, at maskinen ikke har løse eller beskadigede
dele. Hvis nødvendigt, skal du udføre disse trin/
instruktioner:
• Udskift de beskadigede dele.
• Spænd boltene.
• Forhør dig hos en person på et autoriseret
servicecenter.
• Opbevar maskinen et tørt sted.
• Sørg for, at børn ikke kan komme i nærheden af
maskinen.
Du skal sænke håndtaget før du stiller maskinen til
opbevaring.
1. Løsn knopperne på håndtaget helt på siden af håndtaget.
2. Læg det øvre håndtag ned.
3. Skub på hver side af det nedre håndtag.
4. Løft siderne af det nedre håndtag rundt om kanterne af
håndtagets monteringsbeslag. Kablerne må ikke knibes
eller komme i klemme.
6 FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Håndtaget er ikke
på plads.
Boltene er ikke
strammet orden-
tligt.
Juster håndtagets
højde og sørg for,
at spændeknop-
perne og boltene
strammes orden-
tligt.
Maskinen starter
ikke.
Batteriniveauet er
lavt.
Oplad batteriet.
Afbryderen er de-
fekt.
Skift afbryderen.
Batteri-nøglen er
ikke sat i.
Sæt batteri-nøglen
i.
Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen slår
græsset ujævnt.
Plænen er ru. Undersøg græsom-
rådet, der skal slås.
Klingehøjden er
ikke indstillet kor-
rekt.
Sæt hjulene højere
op.
Maskinen slår ikke
græsset ordentligt.
Vådt græs har sat
sig fast på klip-
peaggregatet.
Vent med at slå
græsset indtil det
er tørt.
Proppen mangler. Sæt proppen på.
Maskinen er svær
at skubbe.
Græsset er for
højt, eller klin-
gehøjden er for
lav.
Hæv klingehøjden.
Græsfangeren og
klingen er fanget i
tykt græs.
Tøm græsfangeren
for græs.
Maskinen vibrerer
meget.
Klingen er ude af
balance og slidt.
Skift klingen.
Motorakslen er
bøjet.
1. Stop maski-
nen.
2. Tag sikker-
hedsnøglen og
batteripakken
ud.
3. Afbryd
strømkilden.
4. Se maskinen
efter for skad-
er.
5. Reparer mas-
kinen, inden
den startes ig-
en.
Maskinen stopper,
når græsset slås.
Klingehøjden er
for lav.
Hæv klingehøjden.
Batteriet er ude af
drift.
Oplad batteriet.
Græs sidder fast i
klippeaggregatet
eller på klingen.
Tag batteripakken
ud, og kontroller
klippeaggregatet.
Maskinens drift-
stemperatur er for
høj.
Nedkøl maskinen.
* Hvis du ikke kan finde løsningen på disse problemer, skal
du kontakte et servicecenter.
7 TEKNISKE DATA
Spænding 40 V
80
Dansk
DA

Hasthastighed uden belast-
ning
6000 /min
Klippebredde 490 mm
Klippehøjde 35 - 85 mm
Græskfangerens kapacitet 60 l
Vægt (uden batteripakke) 19,3 kg
Målt lydtrykniveau L
PA
= 68,13 dB (A) , K = 3
dB (A)
Garanteret lydeffektniveau L
WA.d
= 96 dB (A)
Vibration <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Batterimodel G40B4 (BAF724) og andre
BAF serier
Opladermodel G40C(CAF813) og andre
CAF serier
8 GARANTI
(Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på
Greenworks hjemmesiden)
Garantien Greenworks gælder i 3 år for produktet og 2 år for
batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen. Denne
garanti dækker produktionsfejl. Et defekt produkt under
garantien kan enten repareres eller udskiftes. En enhed, der er
blevet misbrugt eller brugt på andre måder, end beskrevet i
brugervejledningen, dækkes ikke af garantien. Normalt slid
og slid af dele betragtes dækkes ikke af garantien. Den
originale garanti fra producenten påvirkes ikke af andre
garantier fra en forhandler.
Et defekt produkt skal returneres til købsstedet (kvittering)
sammen med købsbevis, for at bruge garantien.
9 EF-
OVERENSSTEMMELSESERKL
ÆRING
Navn og adresse på fabrikanten:
Navn:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at
udarbejde den tekniske fil:
Navn:
Peter Söderström
Adresse: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sverige
Heraf erklærer vi, at produktet
Kategori:
Græsslåmaskine
Model: 25137 (LMF320)
Serienummer: Se typeskiltet på produktet
Produktionsår: Se typeskiltet på produktet
• er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i
maskindirektivet 2006/42/EF.
• er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
andre EF-direktiver:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC & 2005/88/EC
• 2011/65/EU & (EU) 2015/863
Endvidere, erklærer vi at følgende dele, og klausuler om
harmoniserede standarder er blevet brugt:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Overensstemmelsesvurderingsmetode i henhold til bilag VI i
direktiv 2000/14/EC
Målt lydeffektniveau l
WA
: 88,13 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau l
WA.d
: 96 dB (A)
Sted, dato: Malmö,
02.02.2020
Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir-
ektør
81
Dansk
DA

1 Opis...................................................83
1.1 Cel....................................................................83
1.2 Informacje ogólne............................................83
2 Bezpieczeństwo................................ 83
3 Instalowanie.....................................83
3.1 Rozpakuj urządzenie........................................83
3.2 Rozłóż i ustaw uchwyt.....................................83
3.3 Zainstaluj zbiornik na trawę............................ 83
3.4 Zainstaluj zatyczkę wylotu do mulczowania...84
3.5 Ustaw wysokość ostrzy................................... 84
3.6 Zainstalować akumulator.................................84
3.7 Wyjmij akumulator.......................................... 84
3.8 Włóż klucz zabezpieczający............................ 84
4 Działanie...........................................84
4.1 Włącz urządzenie.............................................84
4.2 Wyłącz urządzenie...........................................84
4.3 Opróżniaj pojemnik na trawę.......................... 84
4.4 Koszenie na zboczach......................................85
4.5 Rady dotyczące działania................................ 85
5 Konserwacja.................................... 85
5.1 Ogólna konserwacja........................................ 85
5.2 Smarowanie..................................................... 85
5.3 Wymień ostrze................................................. 85
5.4 Włóż koła.........................................................85
5.5 Wymień akumulator.........................................86
5.6 Przechowuj urządzenie....................................86
6 Rozwiązywanie problemów............86
7 Dane techniczne...............................87
8 Gwarancja........................................87
9 Deklaracja zgodności WE...............87
82
Polski
PL

1 OPIS
1.1 CEL
Urządzenie to jest przeznaczone do koszenia trawników
przydomowych. Ostrze tnące musi być ustawione w
przybliżeniu równolegle do ziemi. Wszystkie cztery koła
muszą dotykać ziemi podczas koszenia.
1.2 INFORMACJE OGÓLNE
Rysunek 1 -11
1
Dźwignia szybkiego zacisku
2
Dolna część rękojeści
3
Górna część uchwytu
4
Pokrętło
5
Zamek blokujący
6
Pojemnik na trawę
7
Tylne drzwiczki wyrzutu trawy
8
Zatyczka wylotu do mulczowania
9
Dźwignia regulacji wysokości
10
Pokrywa baterii
11
Komplet akumulatora
12
Klucz zabezpieczający
13
Drzwiczki klucza
14
Przycisk Start
15
Przełącznik sterowania
16
Przednie koło
17
Tylne koło
18
Szczelina
19
Dystansownik
20
Kołek otwierający
21
Podkładka
22
Kołpak koła
23
Ostrze
24
Śruba montażowa
2 BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że postępujesz zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami bezpieczeństwa.
Zapoznaj się z Instrukcjami bezpieczeństwa.
3 INSTALOWANIE
OSTRZEŻENIE
Nie zmieniaj ani nie instaluj akcesoriów, które nie są
zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Klucz zabezpieczający oraz komplet akumulatora należy
włożyć po zmontowaniu wszystkich części.
3.1 ROZPAKUJ URZĄDZENIE
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie złożone przed
użyciem.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli części są uszkodzone, nie używać urządzenia.
• Jeśli brakuje części, nie używać urządzenia.
• Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części, zgłoś się
do punktu serwisowego.
1. Otwórz opakowanie.
2. Przeczytaj dokumentację w pudełku.
3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka.
4. Wyjmij urządzenie z pudełka.
5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi
rozporządzeniami.
3.2 ROZŁÓŻ I USTAW UCHWYT
Rysunek 2..
1. Pociągnij w górę do tyłu górny uchwyt, by unieść uchwyt
do pozycji działania. Upewnij się, że uchwyty blokują się
poprawnie w swojej pozycji.
2. Przykręć dolny uchwyt dźwignią szybkiego zwolnienia z
dwóch stron.
3. Przykręć górny uchwyt z zamkami blokującymi z dwóch
stron.
UWAGA
Upewnij się, że oba uchwyty znajdują się w identycznej
pozycji.
OSTRZEŻENIE
Uważaj, by nie uszkodzić przewodów podczas składania
lub rozkładania rękojeści.
3.3 ZAINSTALUJ ZBIORNIK NA
TRAWĘ
Rysunek 3.
1. Wyjmij zatyczkę wylotu do mulczowania.
2. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj je.
3. Przytrzymaj zbiornik na trawę za pomocą uchwytu i
załącz haki do szczelin.
4. Zamknij tylne drzwiczki wyrzutu trawy.
83
Polski
PL

3.4 ZAINSTALUJ ZATYCZKĘ
WYLOTU DO MULCZOWANIA
Rysunek 4.
1. Zdjąć zbiornik na trawę.
2. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj je.
3. Przytrzymaj zatyczka wylotu do mulczowania za pomocą
uchwytu i włóż do rynny wyrzutowej.
4. Zamknij tylne drzwiczki wyrzutu trawy.
3.5 USTAW WYSOKOŚĆ OSTRZY
W urządzeniu można ustawić różne wysokości ostrzy.
Rysunek 5.
1. Pociągnij dźwignię ustawiania wysokości do przodu, by
zwiększyć wysokość.
2. Pociągnij dźwignię ustawiania wysokości do tyłu, by
zmniejszyć wysokość.
3.6 ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR.
Rysunek 6.
OSTRZEŻENIE
• Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień
je.
• Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się
zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator.
• Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w
podręczniku akumulatora i ładowarki.
1. Otwórz schowek na akumulator.
2. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w
schowku na baterie.
3. Włóż akumulator do schowka na baterie aż do
zablokowania się w miejscu.
4. Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz kliknięcie.
5. Zamknij drzwiczki schowka na akumulator.
UWAGA
Silnik zacznie działać dopiero po włożeniu klucza
zabezpieczającego.
3.7 WYJMIJ AKUMULATOR.
Rysunek 6.
1. Otwórz schowek na akumulator.
2. Wyjmij klucz zabezpieczający.
3. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora.
4. Wyjmij akumulator z urządzenia.
3.8 WŁÓŻ KLUCZ
ZABEZPIECZAJĄCY.
Rysunek 7.
1. Otwórz drzwiczki klucza.
2. Włóż klucz do szczeliny.
3. Zamknij drzwiczki klucza.
4 DZIAŁANIE
OSTRZEŻENIE
Podczas pracy załóż okulary ochronne.
4.1 WŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 8.
1. Włóż klucz zabezpieczający.
2. Popchnij i przytrzymaj przycisk startu.
3. Gdy przytrzymujesz przycisk startu, pociągnij
przełącznik sterowania w kierunku pręta rękojeści.
4. Zwolnij przycisk start, by uruchomić urządzenie.
4.2 WYŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 8.
1. Zwolnienie przełącznika sterowania zatrzymuje pracę
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Odczekaj, aż ostrza całkowicie się zatrzymają przed
ponownym uruchomieniem urządzenia. Nie wyłączaj i nie
włączaj kosiarki w krótkich odstępach.
OSTRZEŻENIE
Zawsze wyjmuj klucz zabezpieczający i akumulator po
zakończeniu pracy.
4.3 OPRÓŻNIAJ POJEMNIK NA
TRAWĘ
Rysunek 9.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Wyjmij klucz zabezpieczający.
3. Wyjmij akumulator.
4. Otwórz tylne drzwiczki wyrzutu trawy i przytrzymaj je.
5. Przytrzymaj zbiornik na trawę za pomocą uchwytu i
wyjmij haki ze szczelin.
6. Zamknij tylne drzwiczki wyrzutu trawy.
7. Opróżnij zbiornik na trawę.
84
Polski
PL

4.4 KOSZENIE NA ZBOCZACH
OSTRZEŻENIE
Nie koś na zboczach ze spadkiem wyższym niż 15°. Jeśli
nie czujesz się na siłach, nie koś na zboczach.
• Nie idź w górę ani nie schodź po zboczu podczas
koszenia powierzchni zbocza. Zachowaj ostrożność, gdy
zmieniasz kierunek na zboczu.
• Kontroluj otwory, koleiny, skały i inne ukryte przedmioty,
które mogą spowodować Twój upadek. Usuń wszystkie
przedmioty, takie jaki kamienie i kłody drzew.
• Upewnij się, że masz stabilne oparcie dla nóg. Jeśli
tracisz równowagę, natychmiast zwolnij przełącznik
sterowania.
• Nie należy kosić w pobliżu urwisk, kanałów lub nasypów.
4.5 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
• Nie próbuj przeszkadzać w działaniu przycisku
uruchamiania lub przełącznika sterowania.
• Nie przechylać urządzenia włączając je.
• Nie wolno przybliżać rąk ani nóg do ruchomych części.
• Zachowaj rynnę wyrzutową w czystości.
• Nie koś mokrej trawy.
• Wysokie ustawienie ostrzy jest potrzebne do koszenia
nowej lub grubej trawy.
• Wyczyść dno pokrywy kosiarki po każdym użyciu. Usuń
skoszoną trawę, liście, brud i inne zanieczyszczenia.
5 KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Wyjmij klucz bezpieczeństwa i akumulator z urządzenia
przed konserwacją.
OSTRZEŻENIE
Z silnika i akumulatora należy usuwać trawę, liście i zbyt
duże ilości smaru.
PRZESTROGA
Należy używać wyłącznie zalecanych części zamiennych.
PRZESTROGA
Uważaj, by płyny hamulcowe, benzyna oraz materiały,w
których składa wchodzi ropa naftowa nie dotykały
plastikowych części. Środki chemiczne mogą uszkodzić
tworzywo sztuczne i sprawić, że będzie nieużyteczne.
PRZESTROGA
Nie używaj silnych rozpuszczalników ani detergentów na
plastikowej obudowie lub elementach.
5.1 OGÓLNA KONSERWACJA
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy żadne
części nie są uszkodzone, nie brakuje ich lub nie są
poluzowane, np. śruby, nakrętki, sworznie.
• Dokręć odpowiednio wszystkie połączenia i sworznie.
• Urządzenie należy czyścić suchą szmatką. Nie używaj
wody.
5.2 SMAROWANIE
Nanieś wystarczającą ilość smaru wysokiej jakości na
wszystkie łożyska. W normalnych warunkach używania
więcej smaru nie jest potrzebne.
OSTRZEŻENIE
Nie smaruj części kół. Smarowanie może spowodować
uszkodzenia części kół podczas pracy.
5.3 WYMIEŃ OSTRZE.
Rysunek 10.
OSTRZEŻENIE
Należy używać wyłącznie zalecanych ostrzy zamiennych.
OSTRZEŻENIE
Włóż wytrzymałe rękawice i szmatkę wokół ostrza, gdy
dotykasz ostrza.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Upewnij się, że ostrza się całkowicie zatrzymały.
3. Wyjmij klucz bezpieczeństwa i akumulator.
4. Obróć urządzenie na bok.
5. Użyj kawałka drewna,m by zapobiec ruchom ostrza.
6. Wyjmij śrubę montażową i dystansowniki za pomocą
klucza imbusowego lub nasadki.
7. Wyjmij ostrza.
8. Zainstaluj nowe ostrze. Upewnij się, że uniesione punkty
znajdują się w otworach ostrza.
9. Włóż śrubę montażową i dystansowniki i dokręć je.
5.4 WŁÓŻ KOŁA.
Rysunek 11.
Należy wyczyścić koła przed przechowywaniem, by później
mogły działać poprawnie.
1. Wyjmij kołki otwierające i podkładki.
2. Wyjmij koło.
3. Wymień na nowe koło.
4. Wymień podkładki, kołki i kołpaki kół.
85
Polski
PL

5.5 WYMIEŃ AKUMULATOR.
OSTRZEŻENIE
Jeśli używasz akumulatora, który nie jest zalecany przez
producenta, może powstać ryzyko pożaru, porażenia
prądem lub urazów ciała.
Akumulator ma działać jak najdłużej, ale jak wszystkie
baterie będzie musiał być wymieniony na nowy. Naładować
nowy akumulator przed używaniem.
1. Wyjmij klucz zabezpieczający.
2. Ostrożnie odblokować i wyjąć akumulator.
3. Zainstalować nowy akumulator.
4. Zanieś stary akumulator do punktu złomowania, który
przyjmuje ołowiowo-kwasowe/litowo-jonowe baterie.
Nie usuwaj akumulatora poprzez spalanie i ze zwykłymi
odpadami domowymi.
5.6 PRZECHOWUJ URZĄDZENIE
• Wyczyść urządzenie przed przechowywaniem.
• Upewnij się, że silnik nie jest gorący, gdy przechowujesz
urządzenie.
• Upewnij się, że w urządzeniu nie ma luźnych ani
uszkodzonych części. Jeśli jest to konieczne, postępuj
zgodnie z następującymi krokami/instrukcjami:
• Wymień uszkodzone części.
• Wkręć śruby.
• Skontaktuj się z upoważnionym punktem
serwisowym.
• Przechowuj urządzenie w suchym miejscu.
• Upewnij się, że dzieci nie mogą się zbliżyć do
urządzenia.
Należy opuścić dolny uchwyt przed przechowywaniem
urządzenia.
1. Całkowicie poluźnij pokrętła uchwytów po bokach
uchwytu.
2. Opuść górny uchwyt.
3. Popchnij obie strony dolnego uchwytu.
4. Podnieś boki dolnego uchwytu nad krawędzie
wsporników uchwytu. Nie miażdż przewodów.
6 ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Uchwyt nie jest w
poprawnej pozyc-
ji.
Śruby nie są po-
prawnie włożone.
Ustaw wysokość
uchwytu i upewnij
się, że pokrętła i
śruby są popraw-
nie wyrównane.
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Urządzenie nie
włącza się.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować aku-
mulator.
Przełącznik stero-
wania est wadliwy.
Wymień przełącz-
nik sterowania.
Klucz akumulatora
nie jest włożony.
Włóż klucz aku-
mulatora.
Urządzenie nier-
ówno kosi trawę.
Trawnik jest nier-
ówny.
Skontroluj obszar
koszenia.
Wysokość ostrza
nie jest poprawnie
ustawiona.
Przesuń koła do
wyższej pozycji.
Kosiarka niewłaś-
ciwie mulczuje.
Przycinana mokra
trawa przyczepiła
się do pokrywy.
Odczekaj, aż trawa
wyschnie przed
koszeniem.
Brakuje zatyczki
wylotu do mulczo-
wania.
Zainstaluj za-
tyczkę wylotu do
mulczowania.
Trudności z pcha-
niem kosiarki.
Trawa jest zbyt
wysoka lub wyso-
kość ostrza jest
zbyt niska.
Zwiększ wysokość
ostrzy.
Zbiornik na trawę
i ostrze ciągną się
po grubej trawie.
Usuń przyciętą
trawę ze zbiornika.
W urządzeniu są
duże drgania.
Ostrze nie jest
wyrównane i jest
zużyte.
Wymień ostrze.
Wał silnika jest
wygięty.
1. Wyłącz silnik
2. Wyjmij klucz
bezpieczeńst-
wa i akumula-
tor.
3. Odłącz z sieci.
4. Sprawdź, czy
nie jest usz-
kodzone.
5. Napraw urząd-
zenie przed
ponownym ur-
uchomieniem.
86
Polski
PL

Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Urządzenie zatrzy-
muje się podczas
koszenia.
Wysokość ostrza
zbyt niska.
Zwiększ wysokość
ostrzy.
Niski poziom aku-
mulatora.
Naładować aku-
mulator.
Przycinana mokra
trawa przyczepiła
się do pokrywy
lub ostrza.
Wyjmij akumula-
tor i skontroluj
pokrywę.
Zbyt wysoka tem-
peratura działania
urządzenia.
Ochłódź urządze-
nie.
*jeśli nie możesz znaleźć rozwiązania na te problemy,
skontaktuj się z punktem serwisowym.
7 DANE TECHNICZNE
Napięcie 40 V
Prędkość bez obciążenia 6000 / min
Szerokość koszenia 490 mm
Wysokość koszenia 35 - 85 mm
Pojemność zbiornika na
trawę
60 L
Waga (bez akumulatora) 19,3 kg
Mierzony poziom ciśnienia
akustycznego
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB (A)
Gwarantowany poziom mo-
cy akustycznej
L
WA.d
= 96 dB(A)
Drgania <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Model akumulatora G40B4 (BAF724) i inne ser-
ie BAF
Model ładowarki G40C(CAF813) i inne serie
CAF
8 GWARANCJA
(Pełne warunki gwarancji znajdują się na stronie Greenworks
internetowej)
Produkt Greenworks objęty jest trzyletnią gwarancją a baterie
- dwuletnią (klient/prywatne użytkowanie) obowiązującą od
daty zakupu. Gwarancja obejmuje wady fabryczne. Wadliwy
produkt objęty gwarancją może być naprawiony lub
wymieniony. Urządzenie niewłaściwie używane lub używane
w sposób inny od opisanego w niniejszej instrukcji traci
gwarancję. Zwykłe zużycie oraz zużyte części nie są objęte
gwarancją. Na oryginalną gwarancję producenta nie
wpływają żadne dodatkowe gwarancje proponowane przez
dystrybutora lub sprzedawcę.
Wadliwy produkt wraz z dowodem zakupu (paragon) należy
odesłać do punktu zakupu, w celu reklamacji z tytułu
gwarancji
9 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
WE
Nazwa i adres producenta:
Imię i naz-
wisko:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Imię i naz-
wisko:
Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
My niżej podpisani oświadczamy, że produkt
Kategoria: Kosiarka do trawy
Model: 25137 (LMF320)
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
• jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie
maszyn 2006/42/WE.
• spełnia wymogi określone w następujących innych
dyrektywach europejskich:
• 2014/30/UE
• 2000/14/WE i 2005/88/WE
• 2011/65/UE i (EU)2015/863
Ponadto deklarujemy, że następujące części, zostały
wykorzystane klauzule zharmonizowanych norm:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metoda oceny zgodności w Aneksie VI Dyrektywy
2000/14/WE.
Zmierzony poziom mocy akustycz-
nej
L
WA
: 88,13 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akus-
tycznej
L
WA.d
: 96 dB(A)
87
Polski
PL

Miejsce, data: Malmö,
02.02.2020
Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds jakości
88
Polski
PL

1 Popis................................................. 90
1.1 Účel..................................................................90
1.2 Popis................................................................ 90
2 Bezpečnost........................................90
3 Instalace........................................... 90
3.1 Rozbalení zařízení........................................... 90
3.2 Rozložení a přizpůsobení rukojeti................... 90
3.3 Instalace zachytávače trávy............................. 90
3.4 Instalace mulčovací zátky................................90
3.5 Nastavení výšky čepele................................... 91
3.6 Instalace akumulátoru......................................91
3.7 Vyjmutí akumulátoru....................................... 91
3.8 Instalace bezpečnostního klíče........................ 91
4 Provoz...............................................91
4.1 Spuštění stroje..................................................91
4.2 Zastavení stroje................................................91
4.3 Vyprázdnění zachytávače trávy....................... 91
4.4 Práce ve svahu................................................. 91
4.5 Provozní tipy....................................................92
5 Údržba..............................................92
5.1 Celková údržba................................................92
5.2 Mazání............................................................. 92
5.3 Výměna čepele................................................ 92
5.4 Výměna kol......................................................92
5.5 Výměna akumulátoru...................................... 92
5.6 Skladování stroje............................................. 93
6 Odstraňování problémů..................93
7 Technické údaje............................... 93
8 Záruka..............................................94
9 ES prohlášení o shodě..................... 94
89
Česky
CS

1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj se používá k sekání trávníků v domácnosti. Řezací
čepel musí být přibližně rovnoběžně se zemí. Všechna čtyři
kola se musí při sekání dotýkat země.
1.2 POPIS
Obrázek 1-11.
1
Rychlouvolňovací páčka
2
Dolní rukojeť
3
Horní rukojeť
4
Knoflík
5
Excentrický uzávěr
6
Zachytávač trávy
7
Zadní výstupní dvířka
8
Mulčovací zátka
9
Páka pro nastavení výšky
10
Dvířka baterií
11
Akumulátor
12
Bezpečnostní klíč
13
Kryt klíče
14
Startovací tlačítko
15
Pákový spínač
16
Přední kolo
17
Zadní kolo
18
Štěrbina
19
Distanční vložka
20
Otevírací kolík
21
Podložka
22
Kryt kola
23
Lišta
24
Montážní šroub
2 BEZPEČNOST
VAROVÁNÍ
Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní pokyny.
Viz Bezpečnostní příručka.
3 INSTALACE
VAROVÁNÍ
Nezaměňujte ani nepoužívejte příslušenství, které výrobce
nedoporučuje.
VAROVÁNÍ
Nevkládejte bezpečnostní klíč nebo akumulátor, dokud
nenainstalujete všechny součásti.
3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ
Ujistěte se před použitím, že jste řádně sestavili stroj.
VAROVÁNÍ
• Pokud jsou díly poškozeny, nepoužívejte stroj.
• Pokud nemáte všechny součásti, nepoužívejte stroj.
• Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící, obraťte
se na servisní středisko.
1. Otevřete obal.
2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti.
4. Vyjměte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte krabici a obal v souladu s místními předpisy.
3.2 ROZLOŽENÍ A PŘIZPŮSOBENÍ
RUKOJETI
Obrázek 2.
1. Vytáhněte a zatlačte horní rukojeť pro nastavení rukojeti
do pracovní polohy. Ujistěte se, že rukojeti správně
zapadnou do správné polohy.
2. Utáhněte dolní rukojeť pomocí rychlouvolňovacích páček
na obou stranách.
3. Utáhněte horní rukojeť pomocí excentrických uzávěrů na
obou stranách.
POZNÁMKA
Ujistěte se, že obě rukojeti jsou ve stejné poloze.
VAROVÁNÍ
Nepoškoďte kabely při sklápění nebo odklápění rukojeti.
3.3 INSTALACE ZACHYTÁVAČE
TRÁVY
Obrázek 3.
1. Odstraňte mulčovací zátku.
2. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
3. Přidržte zachytávač trávy na jeho rukojeti a zahákněte
háčky do štěrbin.
4. Zavřete zadní výstupní dvířka.
3.4 INSTALACE MULČOVACÍ ZÁTKY
Obrázek 4.
90
Česky
CS

1. Odstraňte zachytávač trávy.
2. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
3. Uchopte mulčovací zátku za její rukojeť a vložte ji do
výpustného žlabu.
4. Zavřete zadní výstupní dvířka.
3.5 NASTAVENÍ VÝŠKY ČEPELE
Čepel stroje lze nastavit na různé výšky.
Obrázek 5.
1. Posuňte páku pro nastavení výšky směrem dopředu pro
zvýšení výšky čepele.
2. Posuňte páku pro nastavení výšky směrem dozadu pro
snížení výšky čepele.
3.6 INSTALACE AKUMULÁTORU
Obrázek 6.
VAROVÁNÍ
• Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena,
vyměňte akumulátor nebo nabíječku.
• Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte stroj
a počkejte, až se motor zastaví.
• Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny uvedené v
příručce pro akumulátor a nabíječku.
1. Otevřete dvířka prostoru pro akumulátor.
2. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v prostoru
pro akumulátor.
3. Zatlačte akumulátor do prostoru pro akumulátor, dokud
akumulátor nezapadne na místo.
4. Když uslyšíte kliknutí, akumulátor je nainstalován.
5. Zavřete kryt prostoru pro akumulátor.
POZNÁMKA
Motor se spustí pouze po vložení bezpečnostního klíče.
3.7 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Obrázek 6.
1. Otevřete dvířka prostoru pro akumulátor.
2. Vyjměte bezpečnostní klíč.
3. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění akumulátoru.
4. Vyjměte akumulátor ze stroje.
3.8 INSTALACE BEZPEČNOSTNÍHO
KLÍČE
Obrázek 7.
1. Otevřete kryt klíče.
2. Vložte klíč do otvoru.
3. Zavřete kryt klíče.
4 PROVOZ
VAROVÁNÍ
Při práci používejte ochranu očí.
4.1 SPUŠTĚNÍ STROJE
Obrázek 8.
1. Vložte bezpečnostní klíč.
2. Stiskněte a podržte startovací tlačítko.
3. Zatímco držíte startovací tlačítko zmáčknuté, posuňte
pákový spínač ve směru řídítek.
4. Po stlačení pákového spínače můžete uvolnit startovací
tlačítko. Stroj se zastaví po uvolnění pákového spínače.
4.2 ZASTAVENÍ STROJE
Obrázek 8.
1. Uvolněte pákový spínač pro zastavení stroje.
VAROVÁNÍ
Před opětovným spuštěním stroje počkejte, až se čepele
zcela zastaví. Stroj rychle nevypínejte a nezapínejte.
VAROVÁNÍ
Po ukončení práce vždy vyjměte bezpečnostní klíč a
akumulátor.
4.3 VYPRÁZDNĚNÍ ZACHYTÁVAČE
TRÁVY
Obrázek 9.
1. Zastavte stroj.
2. Vyjměte bezpečnostní klíč.
3. Vyjměte akumulátor.
4. Otevřete zadní výstupní dvířka a podržte je.
5. Přidržte zachytávač trávy na jeho rukojeti a odhákněte jej
ze štěrbin.
6. Zavřete zadní výstupní dvířka.
7. Vyprázdněte zachytávač trávy.
4.4 PRÁCE VE SVAHU
VAROVÁNÍ
Nesekejte ve svahu se sklonem větším než 15 °. Pokud se
ve svahu necítíte pohodlně, nesekejte ve svahu.
• Nejezděte po svahu nahoru a dolů, když sekáte napříč
svahem. Buďte opatrní při změně směru ve svahu.
• Sledujte díry, vyjeté koleje, skály a další skryté předměty,
které mohou způsobit pád. Odstraňte všechny překážky,
jako jsou kameny a větve stromů.
91
Česky
CS

• Ujistěte se, že máte stabilní postoj. Pokud jste v
nerovnováze, okamžitě uvolněte pákový spínač.
• Nesekejte v blízkosti výsypů, příkopů nebo násypů.
4.5 PROVOZNÍ TIPY
• Nepokoušejte se přemostit funkci startovacího tlačítka
nebo pákového spínače.
• Při spouštění stroj nenaklánějte.
• Nestrkejte ruce ani nohy do blízkosti nebo pod rotující
části.
• Udržujte vyhazovací tunel čistý.
• Nesekejte mokrou trávu.
• Vyšší výška čepele je nutná pro novou nebo hustou trávu.
• Po každém použití vyčistěte spodní část sekačky.
Odstraňte odřezky trávy, listy, nečistoty a další
pozůstatky.
5 ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Před údržbou odstraňte ze zařízení bezpečnostní klíč a
akumulátor.
VAROVÁNÍ
Udržujte motor a akumulátor bez trávy, listů nebo přílišné
mastnoty.
UPOZORNĚNÍ
Používejte pouze schválené náhradní díly.
UPOZORNĚNÍ
Nedovolte, aby brzdové kapaliny, benzín nebo materiály na
bázi ropy přišly do kontaktu s plastovými díly. Chemikálie
mohou způsobit poškození plastů a znemožnit jejich
použití.
UPOZORNĚNÍ
Na plastový kryt nebo součásti nepoužívejte silná
rozpouštědla ani čisticí prostředky.
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
• Před každým použitím zkontrolujte celý výrobek, zda
není poškozen, nechybí nebo nejsou uvolněné žádné díly,
jako např. šrouby, matice, čepy a krytky atd.
• Správně utáhněte všechny spojovací prvky a uzávěry.
• Čistěte stroj suchým hadříkem. Nepoužívejte vodu.
5.2 MAZÁNÍ
Naneste dostatečné množství vysoce kvalitního maziva na
všechna ložiska. Žádné další mazání ložisek není nutné za
běžných provozních podmínek.
VAROVÁNÍ
Nemažte součásti kola. Mazání může v provozu způsobit
poškození součástí kola.
5.3 VÝMĚNA ČEPELE
Obrázek 10.
VAROVÁNÍ
Používejte pouze schválené náhradní čepele.
VAROVÁNÍ
Vždy si chraňte ruce pevnými rukavicemi nebo zabalením
čepelí hadrem, když se jich dotýkáte.
1. Zastavte stroj.
2. Ujistěte se, že se čepele zcela zastaví.
3. Vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor.
4. Převraťte sekačku na boční stranu.
5. K zabránění pohybu čepele použijte kus dřeva.
6. Odstraňte montážní šroub a distanční vložky pomocí
klíče nebo nástavce.
7. Vyjměte čepel.
8. Nainstalujte novou čepel. Ujistěte se, že vyvýšená místa
zapadnou do otvorů v čepeli.
9. Vložte montážní šroub a distanční vložky a utáhněte.
5.4 VÝMĚNA KOL
Obrázek 11.
Před uskladněním musíte vyčistit sestavu kol, abyste se
ujistili, že kola pracují správně.
1. Odstraňte otevírací kolíky a podložky.
2. Vyjměte kolo.
3. Vyměňte za nové kolo.
4. Vraťte na místo podložky, kolíky a kryty kol.
5.5 VÝMĚNA AKUMULÁTORU
VAROVÁNÍ
Používáte-li akumulátory, které nejsou doporučené
výrobcem, existuje riziko vzniku požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo poranění osob.
Akumulátor je navržen pro maximální životnost; nicméně,
stejně jako všechny baterie, bude nakonec muset být
nahrazen. Před použitím nový akumulátor plně nabijte.
1. Vyjměte bezpečnostní klíč.
2. Opatrně odblokujte a vyjměte akumulátor.
3. Nainstalujte nový akumulátor.
92
Česky
CS

4. Odevzdejte starý akumulátor do recyklačního střediska,
které přijímá olověné / lithium-iontové baterie.
Nelikvidujte akumulátory spálením nebo je nevyhazujte
do domovního odpadu.
5.6 SKLADOVÁNÍ STROJE
• Před skladováním stroj vyčistěte.
• Před skladováním stroje se ujistěte, že motor není horký.
• Ujistěte se, že stroj nemá uvolněné nebo poškozené
součásti. Pokud je to nutné, postupujte takto:
• Vyměňte poškozené části.
• Utáhněte šrouby.
• Promluvte si s technikem autorizovaného servisního
střediska.
• Skladujte stroj v suchém prostoru.
• Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
Před uskladněním musíte rukojeť stroje spustit.
1. Zcela uvolněte knoflíky na rukojeti na obou stranách.
2. Dejte horní rukojeť dolů.
3. Zatlačte na obě strany spodní rukojeti.
4. Zvedněte strany dolní rukojeti kolem okrajů montážních
držáků rukojeti. Nepřiskřípněte nebo nezachyťte kabel.
6 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Rukojeť není
ve správné poloze.
Šrouby nejsou
správně osazené.
Nastavte výšku ru-
kojeti a ujistěte se,
že knoflíky a šrou-
by jsou správně
zarovnány.
Stroj se nespustí. Kapacita akumulá-
toru je nízká.
Nabijte akumulá-
tor.
Pákový spínač je
vadný.
Vyměňte pákový
spínač.
Bezpečnostní klíč
není vložen.
Vložte bezpeč-
nostní klíč.
Stroj řeže trávu
nerovnoměrně.
Trávník je hrbola-
tý.
Zkontrolujte oblast
sečení.
Výška čepele není
nastavena správně.
Posuňte kola do
vyšší polohy.
Stroj správně nem-
ulčuje.
Odřezky mokré
trávy se nalepují
na sekačku.
Před sečením
počkejte, dokud
tráva neuschne.
Chybí mulčovací
zátka.
Nainstalujte mul-
čovací zátku.
Problém Možná příčina Řešení
Stroj se těžko tla-
čí.
Tráva je příliš vy-
soká nebo je výška
čepele příliš nízká.
Zvyšte nastavení
výšky čepele.
Zachytávač trávy a
čepel se táhnou v
tlusté trávě.
Odstraňte odřezky
trávy ze zachytá-
vače trávy.
Na stroji dochází k
vysokým vibra-
cím.
Čepel je nevyvá-
žená a opotřebova-
ná.
Vyměňte čepel.
Hřídel motoru je
ohnutá.
1. Motor
ochlaďte.
2. Vyjměte bez-
pečnostní klíč
a akumulátor.
3. Odpojte napá-
jecí zdroj.
4. Zkontrolujte
poškození.
5. Opravte stroj
dříve, než jej
znovu spustíte.
Stroj se zastaví bě-
hem sečení.
Výška čepele je
příliš nízká.
Zvyšte nastavení
výšky čepele.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabijte akumulá-
tor.
Odřezky mokré
trávy se nalepují
na sekačku nebo
čepel.
Vyjměte akumulá-
tor a zkontrolujte
sekačku.
Provozní teplota
stroje je příliš vy-
soká.
Stroj ochlaďte.
* Pokud řešení těchto problémů nemůžete najít, obraťte se na
servisní středisko.
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí 40 V
Otáčky naprázdno 6000 / min
Záběr 490 mm
Výška sečení 35 - 85 mm
Kapacita zachytávače trávy 60 L
Hmotnost (bez akumulátoru) 19,3 kg
Měřená hladina akustického
tlaku
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantovaná hladina akus-
tického výkonu
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrace <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
93
Česky
CS

Akumulátor G40B4 (BAF724) a další
řady BAF
Typ nabíječky G40C(CAF813) a další řady
CAF
8 ZÁRUKA
(Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce
společnosti Greenworks)
Záruka Greenworks je 3 roky na výrobek a 2 roky na
akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení.
Tato záruka se vztahuje na výrobní závady. Vadný výrobek v
záruce může být buď opraven nebo vyměněn. Přístroj, který
byl zneužitý nebo použitý jinými způsoby, než popsanými v
uživatelské příručce, může být odmítnut pro uplatnění záruky.
Na normální opotřebení a opotřebované součásti se záruka
nevztahuje. Původní záruka výrobce není ovlivněna žádnou
dodatečnou zárukou, kterou nabízí prodejce nebo obchodník.
Vadný výrobek spolu s dokladem o koupi (pokladniční
stvrzenka) musí být vrácen na místo zakoupení pro uplatnění
záručního nároku.
9 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Název a adresa výrobce:
Jméno: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat soubor
technické dokumentace:
Jméno:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Tímto prohlašujeme, že výrobek
Kategorie:
Sekačka na trávu
Model: 25137 (LMF320)
Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku
Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku
• je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
strojních zařízeních 2006/42/ES.
• je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC a 2005/88/EC
• 2011/65/EU a (EU)2015/863
Dále prohlašujeme, že byly použity následující části,
ustanovení harmonizovaných norem:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metoda posouzení shody s přílohou VI / směrnice
2000/14/ES.
Měřená hladina akustického výko-
nu
L
WA
: 88,13 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
výkonu
L
WA.d
: 96 dB(A)
Místo, datum: Malmö,
02.02.2020
Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvalitu
94
Česky
CS

1 Popis................................................. 96
1.1 Účel..................................................................96
1.2 Prehľad.............................................................96
2 Bezpečnosť.......................................96
3 Inštalácia.......................................... 96
3.1 Rozbalenie stroja............................................. 96
3.2 Rozloženie a prispôsobenie rukoväti...............96
3.3 Inštalácia zachytávača trávy............................ 96
3.4 Inštalácia mulčovacej zátky.............................97
3.5 Nastavenie výšky čepele..................................97
3.6 Inštalácia akumulátora.....................................97
3.7 Odstránenie akumulátora.................................97
3.8 Inštalácia bezpečnostného kľúča..................... 97
4 Obsluha............................................ 97
4.1 Spustenie stroja................................................97
4.2 Zastavenie stroja..............................................97
4.3 Vyprázdnenie zachytávača trávy..................... 97
4.4 Práca na svahu................................................. 97
4.5 Prevádzkové tipy............................................. 98
5 Údržba..............................................98
5.1 Celková údržba................................................98
5.2 Mazanie........................................................... 98
5.3 Výmena čepele................................................ 98
5.4 Výmena kolies................................................. 98
5.5 Výmena akumulátora.......................................98
5.6 Skladovanie stroja............................................99
6 Riešenie problémov......................... 99
7 Technické údaje............................... 99
8 Záruka............................................100
9 Vyhlásenie ES o zhode...................100
95
Slovenčina
SK

1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj sa používa na kosenie trávnikov v domácnosti.
Rezacia čepeľ musí byť približne rovnobežne so zemou.
Všetky štyri kolesá sa musia pri kosení dotýkať zeme.
1.2 PREHĽAD
Obrázok 1-11.
1
Rýchlouvoľňovacia páčka
2
Dolná rukoväť
3
Horná rukoväť
4
Gombík
5
Excentrický uzáver
6
Zachytávač trávy
7
Zadné výstupné dvierka
8
Mulčovacia zátka
9
Páka pre nastavenie výšky
10
Dvierka pre batérie
11
Akumulátorová batéria
12
Bezpečnostný kľúč
13
Kryt kľúča
14
Tlačidlo Štart
15
Pákový spínač
16
Predné koleso
17
Zadné koleso
18
Drážka
19
Rozpera
20
Otvárací kolík
21
Podložka
22
Kryt kolesa
23
Čepeľ
24
Montážna skrutka
2 BEZPEČNOSŤ
VAROVANIE
Uistite sa, že dodržujete všetky bezpečnostné pokyny.
Pozrite si Bezpečnostnú príručku.
3 INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Nezamieňajte ani nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca
neodporúča.
VAROVANIE
Nevkladajte bezpečnostný kľúč alebo akumulátor, kým
nenainštalujete všetky súčasti.
3.1 ROZBALENIE STROJA
VAROVANIE
Pred použitím sa uistite, že ste stroj správne zostavili.
VAROVANIE
• Ak sú diely poškodené, nepoužívajte stroj.
• Ak nemáte všetky súčasti, nepoužívajte stroj.
• Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na
servisné stredisko.
1. Otvorte obal.
2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v škatuli.
3. Z krabice vyberte všetky nezmontované diely.
4. Vyberte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte škatuľu a obal v súlade s miestnymi
predpismi.
3.2 ROZLOŽENIE A PRISPÔSOBENIE
RUKOVÄTI
Obrázok 2.
1. Vytiahnite a zatlačte hornú rukoväť pre nastavenie
rukoväte do pracovnej polohy. Uistite sa, že rukoväte
správne zapadnú do správnej polohy.
2. Dotiahnite dolnú rukoväť pomocou rýchlouvoľňovacích
páčok na oboch stranách.
3. Dotiahnite hornú rukoväť pomocou excentrických
uzáverov na oboch stranách.
POZNÁMKA
Uistite sa, že obe rukoväte sú v rovnakej polohe.
VAROVANIE
Nepoškoďte káble pri sklápaní alebo vyklápaní rukoväti.
3.3 INŠTALÁCIA ZACHYTÁVAČA
TRÁVY
Obrázok 3.
1. Odstráňte mulčovaciu zátku.
2. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
3. Pridržte zachytávač trávy na jeho rukoväti a zaháknite
háčiky do štrbín.
4. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
96
Slovenčina
SK

3.4 INŠTALÁCIA MULČOVACEJ
ZÁTKY
Obrázok 4.
1. Odstráňte zachytávač trávy.
2. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
3. Uchopte mulčovaciu zátku za jej rukoväť a vložte ju do
výpustného žľabu.
4. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
3.5 NASTAVENIE VÝŠKY ČEPELE
Čepeľ stroja je možné nastaviť na rôzne výšky.
Obrázok 5.
1. Posuňte páku pre nastavenie výšky smerom dopredu pre
zvýšenie výšky čepele.
2. Posuňte páku pre nastavenie výšky smerom dozadu pre
zníženie výšky čepele.
3.6 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
Obrázok 6.
VAROVANIE
• Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte
akumulátor alebo nabíjačku.
• Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte
stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
• Prečítajte si, oboznámte sa a dodržujte pokyny uvedené
v príručke pre akumulátor a nabíjačku.
1. Otvorte dvierka priestoru pre akumulátor.
2. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v priestore
pre akumulátor.
3. Zatlačte akumulátor do priestoru preň, kým akumulátor
nezapadne na miesto.
4. Keď budete počuť kliknutie, akumulátor je nainštalovaný.
5. Zatvorte kryt pre akumulátor.
POZNÁMKA
Motor sa spustí iba po vložení bezpečnostného kľúča.
3.7 ODSTRÁNENIE AKUMULÁTORA
Obrázok 6.
1. Otvorte dvierka priestoru pre akumulátor.
2. Vyberte bezpečnostný kľúč.
3. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora.
4. Vyberte akumulátor zo stroja.
3.8 INŠTALÁCIA BEZPEČNOSTNÉHO
KĽÚČA
Obrázok 7.
1. Otvorte kryt kľúča.
2. Vložte kľúč do otvoru.
3. Zatvorte kryt kľúča.
4 OBSLUHA
VAROVANIE
Pri práci používajte ochranu očí.
4.1 SPUSTENIE STROJA
Obrázok 8.
1. Vložte bezpečnostný kľúč.
2. Stlačte a podržte štartovacie tlačidlo.
3. Počas držania štartovacieho tlačidla, posuňte pákový
spínač v smere riadidiel.
4. Po stlačení pákového spínača môžete uvoľniť štartovacie
tlačidlo. Stroj sa zastaví po uvoľnení pákového spínača.
4.2 ZASTAVENIE STROJA
Obrázok 8.
1. Uvoľnite pákový spínač pre zastavenie stroja.
VAROVANIE
Pred opätovným spustením stroja počkajte, až sa čepele
celkom zastavia. Stroj rýchlo nevypínajte a nezapínajte.
VAROVANIE
Po ukončení práce vždy vyberte bezpečnostný kľúč a
akumulátor.
4.3 VYPRÁZDNENIE ZACHYTÁVAČA
TRÁVY
Obrázok 9.
1. Stroj zastavte.
2. Vyberte bezpečnostný kľúč.
3. Vyberte akumulátor.
4. Otvorte zadné výstupné dvierka a podržte ich.
5. Pridržte zachytávač trávy za jeho rukoväť a odháknite ho
zo štrbín.
6. Zatvorte zadné výstupné dvierka.
7. Vyprázdnite zachytávač trávy.
4.4 PRÁCA NA SVAHU
VAROVANIE
Nekoste na svahu so sklonom, ktorý presahuje 15 °. Ak sa
na svahu necítite pohodlne, nekoste na svahu.
97
Slovenčina
SK

• Nejazdite po svahu hore a dole, keď kosíte naprieč
svahom. Buďte opatrní pri zmene smeru na svahu.
• Sledujte diery, vyjazdené koľaje, skaly a ďalšie skryté
predmety, ktoré môžu spôsobiť pád. Odstráňte všetky
prekážky, ako sú kamene a konáre stromov.
• Uistite sa, že máte stabilný postoj. Ak ste v nerovnováhe,
okamžite uvoľnite pákový spínač.
• Nekoste v blízkosti výsypov, priekop alebo násypov.
4.5 PREVÁDZKOVÉ TIPY
• Nepokúšajte sa premostiť funkciu štartovacieho tlačidla
alebo pákového spínača.
• Pri spúšťaní stroj nenakláňajte.
• Nestrkajte ruky ani nohy do blízkosti alebo pod rotujúce
časti.
• Udržujte výpustný žľab čistý.
• Nekoste mokrú trávu.
• Vyššia výška čepele je potrebná pre novú alebo hrubú
trávu.
• Po každom použití vyčistite spodnú časť kosačky.
Odstráňte odrezky trávy, listy, nečistoty a ďalšie
pozostatky.
5 ÚDRŽBA
VAROVANIE
Pred údržbou odstráňte zo zariadenia bezpečnostný kľúč a
akumulátor.
VAROVANIE
Udržujte motor a akumulátor bez trávy, listov alebo prílišnej
mastnoty.
VÝSTRAHA
Používajte iba originálne náhradné diely.
VÝSTRAHA
Nedovoľte, aby brzdové kvapaliny, benzín alebo materiály
na báze ropy prišli do kontaktu s plastovými dielmi.
Chemikálie môžu spôsobiť poškodenie plastov a znemožniť
ich používanie.
VÝSTRAHA
Na plastový kryt alebo súčasti nepoužívajte silné
rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky.
5.1 CELKOVÁ ÚDRŽBA
• Pred každým použitím skontrolujte stroj, či nie je
poškodený, nechýbajú alebo nie sú uvoľnené žiadne
diely, ako napr. skrutky, matice a uzávery.
• Správne dotiahnite všetky spojovacie prvky a uzávery.
• Čistite iba suchou handričkou. Nepoužívajte vodu.
5.2 MAZANIE
Naneste dostatočné množstvo vysokokvalitného maziva na
všetky ložiská. Žiadne ďalšie mazanie ložísk nie je nutné pri
bežných prevádzkových podmienkach.
VAROVANIE
Nemažte súčasti kolesa. Mazanie môže v prevádzke
spôsobiť poškodenie súčastí kolesa.
5.3 VÝMENA ČEPELE
Obrázok 10.
VAROVANIE
Používajte iba schválené náhradné čepele.
VAROVANIE
Vždy si chráňte ruky pevnými rukavicami alebo zabalením
čepelí handrou, keď sa ich dotýkate.
1. Stroj zastavte.
2. Uistite sa, že sa čepele celkom zastavia.
3. Vyberte bezpečnostný kľúč a akumulátor.
4. Prevráťte kosačku na bočnú stranu.
5. Pre zabránenie pohybu čepele použite kus dreva.
6. Odstráňte montážnu skrutku a rozpery pomocou kľúča
alebo nadstavca.
7. Vyberte čepeľ.
8. Nainštalujte novú čepeľ. Uistite sa, že vyvýšené miesta
zapadnú do otvorov v čepeli.
9. Vložte montážnu skrutku a rozpery a dotiahnite.
5.4 VÝMENA KOLIES
Obrázok 11.
Pred uskladnením musíte vyčistiť zostavu kolies, aby ste sa
uistili, že kolesá pracujú správne.
1. Odstráňte otváracie kolíky a podložky.
2. Vyberte koleso.
3. Vymeňte za nové koleso.
4. Vráťte na miesto podložky, kolíky a kryty kolies.
5.5 VÝMENA AKUMULÁTORA
VAROVANIE
Ak používate akumulátory, ktoré nie sú odporúčané
výrobcom, existuje riziko vzniku požiaru, úrazu
elektrickým prúdom nebo poranenia osôb.
Akumulátor je navrhnutý pre maximálnu životnosť; avšak,
rovnako ako všetky batérie, bude nakoniec musieť byť
vymenený. Pred použitím nový akumulátor úplne nabite.
1. Vyberte bezpečnostný kľúč.
98
Slovenčina
SK

2. Opatrne odblokujte a vyberte akumulátor.
3. Nainštalujte nový akumulátor.
4. Odovzdajte starý akumulátor do recyklačného strediska,
ktoré prijíma olovené/lítium-iónové batérie. Nelikvidujte
akumulátory spálením alebo ich nevyhadzujte do
domového odpadu.
5.6 SKLADOVANIE STROJA
• Pred skladovaním vyčistite stroj.
• Pred skladovaním stroja sa uistite, že motor nie je horúci.
• Uistite sa, že stroj nemá uvoľnené alebo poškodené
súčasti. Ak je to nutné, postupujte takto:
• Vymeňte poškodené časti.
• Dotiahnite skrutky.
• Kontaktujte osobu z autorizovaného servisného
strediska.
• Skladujte stroj v suchom priestore.
• Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
Pred uskladnením musíte rukoväť stroja zložiť.
1. Celkom uvoľnite tlačidlá na rukoväti na oboch stranách.
2. Dajte hornú rukoväť dole.
3. Zatlačte na obe strany spodnej rukoväti.
4. Zdvihnite strany dolnej rukoväti okolo okrajov
montážnych držiakov rukovätí. Nepriškripnite alebo
nezachyťte kábel.
6 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Rukoväť nie je v
správnej polohe.
Skrutky nie sú
správne osadené.
Nastavte výšku ru-
koväti a skontro-
lujte, či sú otočné
gombíky a skrutky
správne zarov-
nané.
Stroj sa nespustí. Kapacita batérie je
nízka.
Nabite akumulá-
tor.
Pákový spínač je
chybný.
Vymeňte pákový
spínač.
Bezpečnostný
kľúč nie je vlože-
ný.
Vložte bezpeč-
nostný kľúč.
Stroj kosí trávu
nerovnomerne.
Trávnik je hrboľa-
tý.
Skontrolujte ob-
lasť kosenia.
Výška čepele nie
je správne nasta-
vená.
Posuňte kolesá do
vyššej polohy.
Problém Možná príčina Riešenie
Stroj správne nem-
ulčuje.
Odrezky mokrej
trávy sa lepia na
kosačku.
Pred kosením
počkajte, kým
tráva uschne.
Chýba mulčovacia
zátka.
Nainštalujte mul-
čovaciu zátku.
Stroj sa ťažko tla-
čí.
Tráva je príliš vy-
soká alebo je vý-
ška čepele príliš
nízka.
Zvýšte nastavenie
výšky čepele.
Zachytávač trávy a
čepeľ sa ťahajú v
hrubej tráve.
Odstráňte odrezky
trávy zo zachytá-
vača trávy.
Na stroji dochádza
k vysokým vibrá-
ciám.
Čepeľ je nevyvá-
žená a opotrebova-
ná.
Vymeňte nôž.
Hriadeľ motora je
ohnutý.
1. Nechajte mo-
tor vychlad-
núť.
2. Vyberte bez-
pečnostný
kľúč a akumu-
látor.
3. Odpojte napá-
jací zdroj.
4. Skontrolujte
poškodenie.
5. Opravte stroj
predtým, ako
ho znovu
spustíte.
Stroj sa zastaví po-
čas kosenia.
Výška čepele je
príliš nízka.
Zvýšte nastavenie
výšky čepele.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabite akumulá-
tor.
Odrezky mokrej
trávy sa lepia na
kosačku alebo če-
peľ.
Vyberte akumulá-
tor a skontrolujte
kosačku.
Prevádzková te-
plota stroja je prí-
liš vysoká.
Stroj ochlaďte.
* Ak riešenie týchto problémov nemôžete nájsť, obráťte sa na
servisné stredisko.
7 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie 40 V
Rýchlosť bez zaťaženia: 6000 / min
Záber 490 mm
99
Slovenčina
SK

Výška kosenia 35 - 85 mm
Kapacita zachytávača trávy 60 L
Hmotnosť (bez akumulátora) 19,3 kg
Meraná hladina akustického
tlaku
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantovaná hladina akus-
tického výkonu
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrácie <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Akumulátor G40B4 (BAF724) a ďalšie
série BAF
Typ nabíjačky G40C(CAF813) a ďalšie sér-
ie CAF
8 ZÁRUKA
(Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke
spoločnosti Greenworks)
Záruka Greenworks 3 roky na výrobok a 2 roky na
akumulátor (spotrebné / súkromné používanie) od dátumu
zakúpenia. Táto záruka sa vzťahuje na výrobné chyby.
Chybný výrobok v záruke môže byť buď opravený alebo
vymenený. Prístroj, ktorý bol zneužitý alebo použitý inými
spôsobmi, než popísanými v používateľskej príručke, môže
byť odmietnutý na uplatnenie záruky. Na normálne
opotrebovanie a opotrebované súčasti sa záruka nevzťahuje.
Pôvodná záruka výrobcu nie je ovplyvnená žiadnou
dodatočnou zárukou, ktorú ponúka predajca alebo obchodník.
Chybný výrobok spolu s dokladom o zakúpení (pokladničný
blok) musí byť vrátený na miesto zakúpenia pre uplatnenie
záručného nároku.
9 VYHLÁSENIE ES O ZHODE
Názov a adresa výrobcu:
Názov:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať súbor
technickej dokumentácie:
Názov:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švédsko
Týmto prehlasujeme, že výrobok
Kategória:
Kosačka na trávu
Model: 25137 (LMF320)
Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výrob-
ku
Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výrob-
ku
• je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o
strojných zariadeniach 2006/42/ES.
• je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES:
• 2014/30/EÚ
• 2000/14/EC a 2005/88/EC
• 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863
Ďalej vyhlasujeme, že boli použité nasledujúce časti,
ustanovenia harmonizovaných noriem:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metóda posudzovania zhody s prílohou VI smernice
2000/14/ES.
Meraná hladina akustického výko-
nu
L
WA
: 88,13 dB(A)
Garantovaná hladina akustického
výkonu
L
WA.d
: 96 dB(A)
Miesto, dátum: Mal-
mö, 02.02.2020
Podpis: Ted Qu, riaditeľ kvality
100
Slovenčina
SK

1 Opis.................................................102
1.1 Namen............................................................102
1.2 Pregled...........................................................102
2 Varnost........................................... 102
3 Namestitev......................................102
3.1 Razpakiranje naprave.................................... 102
3.2 Razpiranje in nastavitev ročaja......................102
3.3 Nameščanje košare za travo.......................... 102
3.4 Namestitev vtiča za mulčenje........................103
3.5 Namestitev višine rezila.................................103
3.6 Namestitev akumulatorja...............................103
3.7 Odstranitev akumulatorja.............................. 103
3.8 Vstavljanje varnostnega ključa......................103
4 Delovanje........................................103
4.1 Zagon naprave............................................... 103
4.2 Zaustavitev naprave.......................................103
4.3 Praznjenje košare za travo............................. 103
4.4 Košnja na pobočjih........................................ 103
4.5 Nasveti za delovanje......................................104
5 Vzdrževanje................................... 104
5.1 Splošno vzdrževanje......................................104
5.2 Mazanje......................................................... 104
5.3 Zamenjava rezila............................................104
5.4 Zamenjava koles............................................104
5.5 Ponovno namestite akumulator......................104
5.6 Skladiščenje naprave..................................... 105
6 Odpravljanje napak......................105
7 Tehnični podatki............................105
8 Garancija....................................... 106
9 Izjava ES o skladnosti...................106
101
Slovenščina
SL

1 OPIS
1.1 NAMEN
Kosilnica je namenjena košnji trave na domačih zelenicah in
tratah. Rezilo kosilnice mora biti približno vzporedno s tlemi.
Med košnjo se morajo vsa štiri kolesa dotikati tal.
1.2 PREGLED
Slika 1–11
1
Ročica za hitro sprostitev
2
Spodnji ročaj
3
Zgornji ročaj
4
Gumb
5
Zapora
6
Košara za travo
7
Vrata za izmet zadaj
8
Vtič za mulčenje
9
Ročica za nastavitev višine
10
Vrata akumulatorja
11
Akumulator
12
Varnostni ključ
13
Vrata na ključ
14
Gumb za zagon
15
Stikalo za izpust
16
Sprednje kolo
17
Zadnje kolo
18
Reža
19
Distančnik
20
Odpiralni zatič
21
Podložka
22
Pokrov kolesa
23
Rezilo
24
Pritrdilni vijak
2 VARNOST
OPOZORILO
Vedno v celoti upoštevajte navodila za uporabo.
Upoštevajte tudi varnostna navodila.
3 NAMESTITEV
OPOZORILO
Dodatne opreme, ki je ni priporočil proizvajalec, ne smete
spremeniti ali izdelati sami.
OPOZORILO
Varnostnega ključa ali akumulatorja ne smete vstaviti,
dokler niste sestavili vseh delov.
3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE
OPOZORILO
Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno
sestavljena.
OPOZORILO
• Če so deli poškodovani, naprave ne uporabljajte.
• Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte.
• Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na
servisni center.
1. Odprite embalažo.
2. Preberite dokumente v škatli.
3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele.
4. Napravo odstranite iz škatle.
5. Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi predpisi.
3.2 RAZPIRANJE IN NASTAVITEV
ROČAJA
Slika2.
1. Zgornji ročaj povlecite navzgor in nazaj, da ga dvignete v
položaj za uporabo. Prepričajte se, da se ročaja pravilno
zaskočita na mesto.
2. Privijte spodnji ročaj z ročicama za hitro sprostitev na
obeh straneh.
3. Privijte zgornji ročaj z zaporami na obeh straneh.
OPOMBA
Prepričajte se, da sta ročaja v enakem položaju.
OPOZORILO
Pazite, da med razpiranjem in zlaganjem ročaja ne
poškodujete kablov.
3.3 NAMEŠČANJE KOŠARE ZA
TRAVO
Slika 3
1. Odstranite vtič za mulčenje.
2. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite.
3. Primite košaro za travo za njen ročaj in vstavite kavlje v
reže.
4. Zaprite vrata za izmet zadaj.
102
Slovenščina
SL

3.4 NAMESTITEV VTIČA ZA
MULČENJE
Slika 4
1. Odstranite košaro za travo.
2. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite.
3. Primite vtič za mulčenje za njegov ročaj in ga namestite v
izmetni žleb.
4. Zaprite vrata za izmet zadaj.
3.5 NAMESTITEV VIŠINE REZILA
Rezila vrtne kosilnice lahko nastavite na različne višine.
Slika 5.
1. Če želite dvigniti rezilo, povlecite ročico za nastavitev
naprej.
2. Če želite spustiti rezilo, povlecite ročico za nastavitev
višine nazaj.
3.6 NAMESTITEV AKUMULATORJA
Slika 6.
OPOZORILO
• Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga
zamenjajte.
• Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem
ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator.
• Temeljito preberite navodila v priročniku za akumulator
in polnilnik, seznanite se z njimi in jih upoštevajte.
1. Odprite vrata akumulatorja.
2. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori na
akumulatorju.
3. Akumulator potisnite v prostor za akumulator, dokler se
ne usede na svoje mesto.
4. Ko slišite klik, je akumulator nameščen.
5. Zaprite vrata akumulatorja.
OPOMBA
Motor se zažene šele takrat, ko vstavite varnosti ključ.
3.7 ODSTRANITEV AKUMULATORJA
Slika 6.
1. Odprite vrata akumulatorja.
2. Izvlecite varnosti ključ.
3. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja.
4. Odstranite akumulator iz naprave.
3.8 VSTAVLJANJE VARNOSTNEGA
KLJUČA
Slika 7.
1. Odprite vrata na ključ.
2. Ključ vstavite v režo.
3. Zaprite vrata na ključ.
4 DELOVANJE
OPOZORILO
Med košnjo trave nosite zaščitna očala.
4.1 ZAGON NAPRAVE
Slika 8
1. Vstavite varnosti ključ.
2. Pritisnite in pridržite gumb za zagon kosilnice.
3. Medtem ko držite gumb za zagon, povlecite stikalo za
izpust v smeri krmila.
4. Spustite gumb za zagon, da zaženete kosilnico.
4.2 ZAUSTAVITEV NAPRAVE
Slika 8
1. Spustite stikalo za izpust, da zaustavite napravo.
OPOZORILO
Preden znova zaženete napravo, počakajte, da se rezila
popolnoma zaustavijo. Naprave ne smete hitro izklopiti in
jo znova vklopiti.
OPOZORILO
Po končanem opravilu vedno odstranite varnostni ključ in
akumulator.
4.3 PRAZNJENJE KOŠARE ZA TRAVO
Slika 9
1. Zaustavite napravo.
2. Izvlecite varnosti ključ.
3. Odstranite baterijo.
4. Odprite vrata za izmet zadaj in jih pridržite.
5. Primite košaro za travo za ročaj in jo snemite z rež.
6. Zaprite vrata za izmet zadaj.
7. Izpraznite košaro za travo.
4.4 KOŠNJA NA POBOČJIH
OPOZORILO
Ne kosite na pobočjih, če je naklon večji od 15°. Če vam
košnja na pobočjih predstavlja težave, tega ne počnite.
• Na pobočju ne kosite v smeri navzgor in navzdol. Ko
spreminjate smer na pobočju, bodite zelo previdni.
103
Slovenščina
SL

• Bodite pozorni na luknje, korenine, kamne in druge skrite
predmete, zaradi katerih lahko padete. Odstranite vse
ovire, kot so skale in drevesne veje.
• Prepričajte se, da stojite trdno na tleh. Če izgubite
ravnotežje, takoj spustite stikalo za izpust.
• Ne kosite v bližini depojev, jarkov ali nasipov.
4.5 NASVETI ZA DELOVANJE
• Ne poskušajte spremeniti delovanja gumba za zagon ali
stikala za izpust.
• Ko zaženete kosilnico, je ne nagibajte.
• Rok in stopal ne postavljajte v bližino ali pod vrteče se
dele kosilnice.
• Žleb za izmet mora biti čist.
• Če je trava mokra, je ne kosite.
• Če kosite novo ali gosto posajeno travo, nastavite rezilo
višje.
• Po vsaki uporabi očistite dno kosišča kosilnice.
Odstranite odrezano travo, listje, umazanijo in druge
ostanke.
5 VZDRŽEVANJE
OPOZORILO
Pred vzdrževanjem odstranite varnostni ključ in akumulator
iz naprave.
OPOZORILO
Poskrbite, da v motorju in prostoru za akumulator ni trave,
listja ali preveč olja.
PREVIDNO
Uporabite le odobrene nadomestne dele.
PREVIDNO
Pazite, da plastični deli ne pridejo v stik z zavorno tekočino,
bencinom ter materiali na naftni osnovi. Kemikalije lahko
plastiko poškodujejo do te mere, da je ni več mogoče
popraviti.
PREVIDNO
Na plastičnem ohišju ali drugih sestavnih delih ne
uporabljajte močnih topil ali čistil.
5.1 SPLOŠNO VZDRŽEVANJE
• Pred vsako uporabo preverite, ali je kosilnica
poškodovana, ali kateri deli, kot so vijaki, matice in
pokrovčki, manjkajo oz. so zrahljani.
• Vse vezi in pokrovčke ustrezno zategnite.
• Kosilnico očistite s suho krpo. Ne uporabljajte vode.
5.2 MAZANJE
Vse tečaje namažite z dovolj veliko količino kakovostnega
maziva. Pri običajnih pogojih delovanja dodatno mazanje
ležajev ni potrebno.
OPOZORILO
Sestavnih delov koles ne mažite. Zaradi maziva se lahko
sestavni deli koles med delovanjem poškodujejo.
5.3 ZAMENJAVA REZILA
Slika 10
OPOZORILO
Uporabite le odobrena nadomestna rezila.
OPOZORILO
Ko se dotaknete rezila, nosite debele rokavice ali okoli
rezila ovijte krpo.
1. Zaustavite napravo.
2. Prepričajte se, da so se razila popolnoma ustavila.
3. Odstranite varnosti ključ in akumulator.
4. Nagnite kosilnico vstran.
5. Premikanje rezila preprečite s kosom lesa.
6. S ključem ali z obojko odstranite pritrdilni vijak in
distančnike.
7. Odstranite rezilo.
8. Namestite novo rezilo. Prepričajte se, da so se dvignjene
točke zataknile v odprtine na rezilu.
9. Vstavite pritrdilni vijak in distančnike ter jih privijte.
5.4 ZAMENJAVA KOLES
Slika 11
Pred shranjevanjem sklop koles očistite in se prepričajte, da
pravilno delujejo.
1. Odstranite zatiče za odpiranje in distančnike.
2. Odstranite kolo.
3. Nadomestite ga z novim kolesom.
4. Ponovno namestite podložke, zatiče in pokrove koles.
5.5 PONOVNO NAMESTITE
AKUMULATOR.
OPOZORILO
Če akumulatorjev proizvajalec ne priporoča, obstaja
nevarnost požara, električnega udara ali telesne poškodbe.
Akumulator je zasnovan za najdaljšo življenjsko dobo, kljub
temu pa ga bo sčasoma treba zamenjati. Pred uporabo nov
akumulator napolnite.
104
Slovenščina
SL

1. Izvlecite varnostni ključ.
2. Previdno odklenite in odstranite akumulator.
3. Namestite nov akumulator.
4. Starega odnesite v center za recikliranje, ki sprejema
akumulatorje s kislino/litij-ionske akumulatorje.
Akumulatorja ne zažigajte in ga ne vrzite med navadne
gospodinjske odpadke.
5.6 SKLADIŠČENJE NAPRAVE
• Pred skladiščenjem napravo očistite.
• Pri shranjevanju se prepričajte, da je naprava ohlajena.
• Prepričajte se, da naprava nima zrahljanih ali
poškodovanih delov. Po potrebi opravite naslednje
korake:
• Zamenjajte poškodovane dele.
• Privijte vijake.
• Obrnite se na pooblaščen servisni center.
• Napravo shranite na suhem mestu.
• Prepričajte se, da otroci ne morejo dostopati do naprave.
Pred shranjevanjem zložite ročaj.
1. Na straneh ročaja popolnoma odvijte gumba na ročaju.
2. Zgornji ročaj znižajte.
3. Pritisnite na vsaki strani spodnjega ročaja.
4. Strani spodnjega ročaja dvignite okoli robov
namestitvenih nosilcev ročaja. Kabla ne ščipajte ali
stiskajte.
6 ODPRAVLJANJE NAPAK
Težava Možen vzrok Rešitev
Ročaj ni v ustrez-
nem položaju
Vijaki niso pravil-
no nameščeni.
Nastavite višino
ročaja in se prepri-
čajte, da so gumbi
in vijaki ustrezno
poravnani.
Naprava se ne za-
žene.
Akumulator je
skoraj prazen.
Napolnite akumu-
lator.
Stikalo za izpust je
okvarjeno.
Zamenjajte stikalo
za izpust.
Ključ akumulator-
ja ni vstavljen.
Vstavite ključ aku-
mulatorja.
Kosilnica reže
travo neenakomer-
no.
Trava je groba. Preglejte območje
za košnjo.
Višina rezila ni
nastavljena pravil-
no.
Prestavite kolesca
na višji položaj.
Kosilnica ne mulči
pravilno.
Odrezana mokra
trava se je prilepila
na kosišče.
Pred košnjo poča-
kajte, da se trava
posuši.
Vtič za mulčenje
manjka.
Namestite vtič za
mulčenje.
Težava Možen vzrok Rešitev
Premikanje kosil-
nice je oteženo.
Trava je previsoka
ali pa je rezilo nas-
tavljeno prenizko.
Nastavite rezilo
višje.
Košara za travo in
rezilo potegneta
noter debelo travo.
Odstranite odreza-
no travo iz košare
za travo.
Kosilnica se moč-
no trese.
Rezilo ni uravno-
teženo in je ob-
rabljeno.
Zamenjajte rezilo.
Ojnica motorja je
ukrivljena.
1. Zaustavite mo-
tor.
2. Odstranite var-
nosti ključ in
akumulator.
3. Prekinite elek-
trično napa-
janje.
4. Preglejte, ali je
ojnica poško-
dovana.
5. Preden znova
zaženete mo-
tor, ga popra-
vite.
Kosilnica med
košnjo preneha de-
lovati.
Rezilo je nastavl-
jeno prenizko.
Nastavite rezilo
višje.
Akumulator je
prazen.
Napolnite akumu-
lator.
Odrezana trava se
je prilepila na ko-
sišče ali rezilo.
Odstranite akumu-
lator iz preglejte
kosišče.
Delovna tempera-
tura kosilnice je
previsoka.
Počakajte, da se
kosilnica ohladi.
* Če s temi rešitvami ne odpravite obstoječe težave, se
obrnite za pooblaščeni servis.
7 TEHNIČNI PODATKI
Napetost 40 V
Ni obremenitvene hitrosti 6000 /min
Širina reza 490 mm
Višina reza 35 - 85 mm
Prostornina košare za travo 60 l
Teža (brez akumulatorja) 19,3 kg
Izmerjena raven hrupa L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
105
Slovenščina
SL

Zajamčena raven zvočne mo-
či
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibracije <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Model akumulatorja G40B4 (BAF724) in druge
serije BAF
Modela polnilca G40C(CAF813) in druge ser-
ije CAF
8 GARANCIJA
(Pogoji za polno garancijo so navedeni na Greenworks spletni
strani)
Garancija Greenworks je za izdelke triletna, za baterije pa
dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
Ta garancija pokriva napake proizvodnje. Izdelek z napako, ki
je pod garancijo, lahko popravimo ali zamenjamo. Garancija
ne velja v primeru napačne uporabe ob neupoštevanju
priročnika za uporabnike. Garancija ne pokriva običajne
obrabe in obrabljenih delov. Dodatna garancija, ki jo lahko
nudi prodajalec, ne vliva na garancijo proizvajalca.
Za uveljavljanje garancije mora biti izdelke vrnjen na mesto
prodaje, s priloženim dokazilom o nakupu (potrdilom o
plačilu).
9 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Naziv in naslov proizvajalca:
Naziv: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične
dokumentacije:
Ime:
Peter Söderström
Naslov: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija:
Vrtna kosilnica
Model: 25137 (LMF320)
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku
• skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih
2006/42/ES.
• skladen z določbami naslednjih direktiv ES:
• 2014/30/EU
• 2000/14/ES in 2005/88/ES
• 2011/65/EU in (EU)2015/863
In nadalje izjavljamo, da so bili upoštevani naslednji deli,
klavzule usklajenih standardov:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metoda ocene skladnosti za prilogo VI Direktive 2000/14/ES.
Izmerjena raven zvočne moči L
WA
: 88,13 dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči L
WA.d
: 96 dB(A)
Kraj, datum: Malmö,
02.02.2020
Podpis: Ted Qu, direktor za kako-
vost
106
Slovenščina
SL

1 Opis.................................................108
1.1 Svrha..............................................................108
1.2 Pregled...........................................................108
2 Sigurnost........................................ 108
3 Ugradnja........................................ 108
3.1 Vađenje stroja iz ambalaže............................ 108
3.2 Otklopite i prilagodite dršku..........................108
3.3 Ugradnja hvatača za travu............................. 108
3.4 Ugradnja zatvarača za malčiranje..................109
3.5 Podešavanje visine noža................................ 109
3.6 Umetnite bateriju........................................... 109
3.7 Uklonite baterijski modul.............................. 109
3.8 Ugradite sigurnosni ključ...............................109
4 Rukovanje...................................... 109
4.1 Pokrenite stroj................................................109
4.2 Zaustavite stroj.............................................. 109
4.3 Pražnjenje hvatača za travu........................... 109
4.4 Upotreba na nizbrdici.................................... 109
4.5 Savjeti za rad..................................................110
5 Održavanje.....................................110
5.1 Općenito održavanje...................................... 110
5.2 Podmazivanje.................................................110
5.3 Zamjena noža.................................................110
5.4 Ponovno postavite kotače.............................. 110
5.5 Zamijenite baterijski modul...........................110
5.6 Skladištenje stroja.......................................... 111
6 Otklanjanje problema................... 111
7 Tehnički podaci.............................. 111
8 Jamstvo...........................................112
9 EZ izjava o sukladnosti.................112
107
Hrvatski
HR

1 OPIS
1.1 SVRHA
Ovaj stroj koristi se za košenje trave u domaćinstvu. Rezni
nož mora biti u približno usporednom položaju u odnosu na
tlo. Sva četiri kotača moraju dodirivati tlo dok kosite.
1.2 PREGLED
Sl. 1-11
1
Ručica za brzo otpuštanje
2
Donja ručka
3
Gornja ručka
4
Gumb
5
Blokada ekscentra
6
Hvatač za travu
7
Vratašca stražnjeg ispusta
8
Zatvarač za malčiranje
9
Poluga za podešavanje visine
10
Vrata baterije
11
Baterijski modul
12
Sigurnosni ključ
13
Vratašca ključa
14
Gumb za pokretanje
15
Sigurnosna sklopka
16
Prednji kotač
17
Stražnji kotač
18
Utor
19
Odstojnik
20
Igla za otvaranje
21
Perač
22
Pokrov kotača
23
Nož
24
Montažni vijak
2 SIGURNOST
UPOZORENJE
Pazite da poštujete i pridržavate se svih upute u vezi
sigurnosti.
Pogledajte priručnik za sigurnost.
3 UGRADNJA
UPOZORENJE
Nemojte mijenjati ili postavljati dodatke koje nije
preporučio proizvođač.
UPOZORENJE
Nemojte umetati sigurnosni ključ ili baterijski modul dok
niste sastavili sve dijelove.
3.1 VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE
UPOZORENJE
Pobrinite se da propisno sklopite stroj prije upotrebe.
UPOZORENJE
• Ako su dijelovi oštećeni, nemojte upotrebljavati stroj.
• Ako nemate sve dijelove, nemojte upotrebljavati stroj.
• Ako su dijelovi oštećeni ili nedostaju, razgovarajte s
osobljem u servisnom centru.
1. Otvorite pakiranje.
2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju.
3. Izvadite sve ne sastavljene dijelove iz kutije.
4. Izvadite stroj iz kutije.
5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim propisima.
3.2 OTKLOPITE I PRILAGODITE
DRŠKU
Slika 2.
1. Povucite gornju dršku gore i prema natrag kak obiste ju
podignuli u radni položaj. Pazite da drške kliknu kada
sjednu na svoje mjesto.
2. Stegnite donju dršku ručicama za brzo otpuštanje na dvije
strane.
3. Stegnite gornju dršku blokadama ekscentra na dvije
strane.
NAPOMENA
Pazite da dvije ručke budu u istom položaju.
UPOZORENJE
Pazite da ne oštetite kabele dok preklapate ili rasklapate
ručku.
3.3 UGRADNJA HVATAČA ZA TRAVU
Slika 3.
1. Uklonite zatvarač za malčiranje.
2. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom
položaju.
3. Držite hvatač trave za njegovu ručku i zakvačite kuke u
utore.
4. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza.
108
Hrvatski
HR

3.4 UGRADNJA ZATVARAČA ZA
MALČIRANJE
Slika 4.
1. Uklonite hvatač za travu.
2. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom
položaju.
3. Držite zatvarač za malčiranje za ručku i postavite ga u
izlazni nastavak.
4. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza.
3.5 PODEŠAVANJE VISINE NOŽA
Nož na stroju može se podesiti na različite visine.
Slika 5.
1. Povucite polugu za podešavanje visine prema naprijed
kako biste povećali visinu noža.
2. Povucite polugu za podešavanje visine unatrag kako biste
smanjili visinu noža.
3.6 UMETNITE BATERIJU
Slika 6.
UPOZORENJE
• Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite
baterijski modul ili punjač.
• Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije
ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
• Pročitajte, usvojite i slijedite upute u priručniku za
bateriju i punjač.
1. Otvorite pretinac baterije.
2. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa
žljebovima u odjeljku za bateriju.
3. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako da
baterijski modul uskoči na svoje mjesto.
4. Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen.
5. Zatvorite vratašca za baterije.
NAPOMENA
Motor će se pokrenuti samo kada je umetnut sigurnosni
ključ.
3.7 UKLONITE BATERIJSKI MODUL
Slika 6.
1. Otvorite pretinac baterije.
2. Izvadite sigurnosni ključ.
3. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije.
4. Izvadite baterijski modul iz stroja.
3.8 UGRADITE SIGURNOSNI KLJUČ
Slika 7.
1. Otvorite vratašca ključa.
2. Stavite ključ u utor.
3. Zatvorite vratašca ključa.
4 RUKOVANJE
UPOZORENJE
Nosite zaštitu za oči tijekom rada.
4.1 POKRENITE STROJ
Slika 8.
1. Utaknite sigurnosni ključ.
2. Pritisnite i držite gumb za pokretanje.
3. Dok držite pritisnutim gumb za pokretanje, povucite
sigurnosnu sklopku u smjeru šipke ručke.
4. Otpustite gumb za pokretanje da biste pokrenuli stroj.
4.2 ZAUSTAVITE STROJ
Slika 8.
1. Otpustite sigurnosnu sklopku da zaustavite rad stroja.
UPOZORENJE
Pričekajte da se noževi do kraja zaustave, tek tada ponovno
pokrenite stroj. Nemojte isključiti kosilicu pa ju odmah
uključiti.
UPOZORENJE
Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul kada završite s
radom.
4.3 PRAŽNJENJE HVATAČA ZA
TRAVU
Slika 9.
1. zaustavite rad stroja.
2. Izvadite sigurnosni ključ.
3. Uklonite baterijski modul.
4. Otvorite vrata stražnjeg ispusta i zadržite ih u tom
položaju.
5. Držite hvatača trave za njegovu ručku i otkvačite ga od
utora.
6. Zatvorite vrata stražnjeg izlaza.
7. Ispraznite hvatač za travu.
4.4 UPOTREBA NA NIZBRDICI
UPOZORENJE
Nemojte kositi na nizbrdici s nagibom većim od 15°. Ako
se ne osjećate ugodno, nemojte kositi na nizbrdici.
109
Hrvatski
HR

• Nemojte se pomicati gore-dolje po kosini kada kosite
poprečno na nizbrdici. Budite pažljivi kad mijenjate smjer
na nizbrdici.
• Pazite na rupe, korijenje, kamenje i druge skrivene
predmete zbog kojih možete pasti. Uklonite prepreke kao
što je kamenje i granje drveta.
• Pazite da stojite u stabilnom položaju. Ako izgubite
ravnotežu, odmah otpustite sigurnosnu sklopku.
• Ne kosite blizu strmina, kanala ili nasipa.
4.5 SAVJETI ZA RAD
• Ne pokušavajte zaobići rad gumba za pokretanje i
sigurnosne sklopke.
• Nemojte naginjati stroj za vrijeme pokretanja.
• Nemojte stavljati ruke ili stopala blizu ili ispod okretnih
dijelova.
• Izlazni nastavak mora biti čist.
• Nemojte kositi mokru travu.
• Veća visina noža potrebna je za novu i debelu travu.
• Nakon svake upotrebe, očistite dno trupa kosilice.
Uklonite ostatke trave, lišće, prljavštinu i ostale nečistoće.
5 ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja iz stroja izvadite sigurnosni ključ i
baterijski modul.
UPOZORENJE
Na motoru i baterijskom modulu ne smije biti trave, čišća i
previše masti.
OPREZ
Koristite samo odobrene zamjenske dijelove.
OPREZ
Pazite da kočiona tekućina, benzin i materijali na bazi nafte
ne dođu u kontakt s plastičnim dijelovima. Kemijske tvari
mogu izazvati oštećenja na plastici i dovesti ju u
neupotrebljivo stanje.
OPREZ
Nemojte upotrebljavati jaka otapala ili deterdžente na
plastičnim kućištima ili dijelovima.
5.1 OPĆENITO ODRŽAVANJE
• Prije svake upotrebe, pregledajte ima li na stroju
oštećenih, nedostajućih ili labavih dijelova kao što su
vijci, matice i čepovi/poklopci.
• Pravilno stegnite sve vijke i čepove.
• Očistite stroj suhom krpom. Nemojte koristiti vodu.
5.2 PODMAZIVANJE
Na sve ležajeve nanesite dovoljnu količinu maziva visoke
kvalitete. U uobičajenim uvjetima upotrebe nije potrebno
dodatno podmazivanje ležajeva.
UPOZORENJE
Nemojte podmazivati dijelove kotača. Podmazivanje može
dovesti do oštećenja dijelova kotača za vrijeme rada.
5.3 ZAMJENA NOŽA
Slika 10.
UPOZORENJE
Upotrijebite samo odobrene zamjenske noževe.
UPOZORENJE
Nosite čvrste rukavice ili omotajte krpu oko noža prije nego
ga dodirujete.
1. zaustavite rad stroja.
2. Uvjerite se da su se noževi potpuno zaustavili.
3. Uklonite sigurnosni ključ i baterijski modul.
4. Okrenite stroj na bok.
5. Koristeći komad drveta, onemogućite pomicanje noža.
6. Uklonite vijak za ugradnju koristeći ključ ili sličan alat.
7. Uklonite nož.
8. Ugradite novi nož. Pazite da uzdignuta mjesta zahvaćaju
rupe na nožu.
9. Postavite vijak za ugradnju s odstojnicima i stegnite ih.
5.4 PONOVNO POSTAVITE KOTAČE.
Slika 11.
Morate očistiti sklop kotača prije skladištenja kako bi
osigurali ispravan rad.
1. Uklonite iglu za otvaranje i uklonite podloške.
2. Demontirajte kotač.
3. Zamijenite s novim kotačem.
4. Zamijenite podloške, igle i pokrove kotača.
5.5 ZAMIJENITE BATERIJSKI
MODUL
UPOZORENJE
Ako koristite baterijske module koje nije preporučio
proizvođač, postoji rizik od požara, električnih udara ili
osobnih ozljeda.
Baterijski modul dizajniran je za najdulji mogući rok trajanja,
ali s vremenom će ga biti potrebno zamijeniti kao i svaku
drugu bateriju. Napunite novi baterijski modul prije
korištenja.
110
Hrvatski
HR

1. Izvadite sigurnosni ključ.
2. Pažljivo otključajte i izvadite baterijski modul.
3. Ugradite novi baterijski modul.
4. Odložite stari baterijski modul u reciklažnom centru koji
prihvaća olovne/litij-ionske baterije. Ne odlažite
baterijski modul s običnim otpadom iz domaćinstva i ne
palite ga.
5.6 SKLADIŠTENJE STROJA
• Očistite stroj prije skladištenja.
• Pazite da motor nije vruć kada stroj spremate u skladište.
• Pazite da na stroju nema olabavljenih ili oštećenih
dijelova. Ako je potrebno, provedite ovaj postupak/
slijedite upute:
• Zamijenite oštećene dijelove.
• Stegnite vijke.
• Razgovarajte s osobom u ovlaštenom servisnom
centru.
• Stroj uskladištite u suhom području.
• Pobrinite se da djeca ne mogu pristupiti u blizinu stroja.
Prije skladištenja stroja morate spustiti ručku.
1. Potpuno otpustite gumbe ručke na stranama.
2. Spustite gornju ručku.
3. Gurnite obje strane donje ručke.
4. Podignite strane donje ručke uz rubove nosača ručki.
Pazite da se kabeli ne ukliješte ili ne zapnu.
6 OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Ručka nije na
svom mjestu.
Vijci nisu pravilno
stegnuti.
Prilagodite visinu
ručke i pobrinite
se da su vijci i
gumbi pravilno
poravnati.
Stroj se ne može
pokrenuti.
Kapacitet baterije
je nizak.
Napunite baterijski
modul.
Sigurnosna sklop-
ka je oštećena.
Zamijenite sigur-
nosnu sklopku.
Ključ baterije nije
umetnut.
Utaknite ključ za
bateriju.
Stroj neravnomjer-
no sječe travu.
Travnjak je nera-
van.
Pregledajte po-
dručje košnje.
Visina noža nije
propisno podeše-
na.
Premjestite kotače
na viši položaj.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Stroj ne obavlja
malčiranje kako
treba.
Mokri ostaci trave
zalijepljeni su za
trup.
Pričekajte da se
trava posuši, zatim
nastavite s košn-
jom.
Nema zatvarača za
malčiranje.
Ugradite čep za
malčiranje.
Stroj se teško
gura.
Trava je previsoka
ili je premala visi-
na noža.
Povećajte visinu
noža.
Hvatač trave i nož
zastaju u debeloj
travi.
Ispraznite ostatke
pokošene trave iz
hvatača za travu.
Na stroju se javlja-
ju jake vibracije.
Nož je neuravno-
težen i istrošen.
Zamijenite nož.
Vratilo motora je
savijeno.
1. Zaustavite rad
motora.
2. Uklonite si-
gurnosni ključ
i baterijski
modul.
3. Odvojite izvor
električnog na-
pajanja.
4. Pregledom po-
tražite moguća
oštećenja.
5. Otklonite kvar
stroja prije
njegova po-
novnog pokre-
tanja.
Stroj se zaustavlja
za vrijeme košen-
ja.
Visina noža je pre-
niska.
Povećajte visinu
noža.
Baterijski modul
je prazan.
Napunite baterijski
modul.
Ostavi trave zali-
jepljeni su za trup
ili nož.
Izvadite baterijski
modul i provjerite
platformu.
Radna temperatura
stroja je previsoka.
Ohladite stroj.
* Ako ne možete pronaći rješenje za te probleme, otiđite u
servisni centar.
7 TEHNIČKI PODACI
Napon 40 V
Brzina vrtnje bez opterećenja 6000 /min
Širina reza 490 mm
Visina reza 35 - 85 mm
111
Hrvatski
HR

Volumen hvatača za travu 60 L
Težina (bez baterijskog mod-
ula)
19,3 kg
Izmjerena razina tlaka zvuka L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Zajamčena razina snage zvu-
ka
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibracije <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Model baterije G40B4 (BAF724) i druge
BAF serije
Model punjača G40C(CAF813) i druge CAF
serije
8 JAMSTVO
(Potpuni uvjeti i odredbe jamstva mogu se pronaći na
Greenworks web stranici)
Greenworks Jamstvo koje vrijedi 3 godine za proizvod i 2
godine za baterije (potrošačka/osobna upotreba) od datuma
kupnje. Ovim jamstvom obuhvaćene su greške u proizvodnji.
Neispravan proizvod u okviru jamstva možete se popraviti ili
zamijeniti novim. Uređaj koji se koristio na nepropisni način
ili na način koji nije opisan u vlasničkom priručniku možda
neće biti obuhvaćen ovim jamstvom. Normalno trošenje i
potrošni dijelovi nisu obuhvaćeni jamstvom. Na originalno
jamstvo proizvođača ne utječu dodatna jamstva koja daje
predstavnik ili prodavač.
Neispravan proizvod mora se vratiti na mjesto kupnje radi
ostvarenja popravka u okviru jamstva zajedno s dokazom o
kupnji (računom).
9 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
Naziv i adresa proizvođača:
Naziv:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Naziv i adresa osobe ovlaštene za kompiliranje tehničke
datoteke:
Naziv:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedska
Ovime izjavljujemo da proizvod
Kategorija:
Kosilica
Model: 25137 (LMF320)
Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim poda-
cima
Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim poda-
cima
• je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o
strojevima 2006/42/EZ.
• je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ
direktiva:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EZ i 2005/88/EZ
• 2011/65/EU i (EU)2015/863
Nadalje izjavljujemo da su korišteni sljedeći dijelovi,
klauzule usklađenih standarda:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metoda procjene sukladnosti prema Dodatku VI direktive
2000/14/EZ.
Izmjerena razina zvučne snage L
ZM
: 88,13 dB(A)
Zajamčena razina zvučne snage L
WA.d
: 96 dB(A)
Mjesto, datum Mal-
mö, 02.02.2020
Potpis: Ted Qu, direktor za kvalitetu
112
Hrvatski
HR

1 Leírás.............................................. 114
1.1 Cél..................................................................114
1.2 Áttekintés.......................................................114
2 Biztonság........................................ 114
3 Felállítás......................................... 114
3.1 A gép kicsomagolása..................................... 114
3.2 Hajtsa ki és állítsa be az fogantyút.................114
3.3 Fűgyűjtő felhelyezése.................................... 114
3.4 A védőborítás csatlakozó felhelyezése.......... 115
3.5 Penge magasságának beállítása..................... 115
3.6 Helyezze be az akkumulátoregységet............115
3.7 Az akkumulátoregység kivétele.....................115
3.8 Tegye be a biztonsági kulcsot........................ 115
4 Üzemeltetés.....................................115
4.1 A gép elindítása............................................. 115
4.2 A gép leállítása...............................................115
4.3 A fűgyűjtő kiürítése....................................... 115
4.4 Működtetés lejtőkön...................................... 116
4.5 Tippek a működtetéshez................................ 116
5 Karbantartás..................................116
5.1 Általános karbantartás....................................116
5.2 Kenés............................................................. 116
5.3 Cserélje ki a kést............................................116
5.4 A kerekek cseréje...........................................116
5.5 Az akkumulátoregység cseréje...................... 117
5.6 A gép tárolása................................................ 117
6 Hibaelhárítás..................................117
7 Műszaki adatok..............................118
8 Jótállás............................................118
9 EK megfelelőségi nyilatkozat....... 118
113
Magyar
HU

1 LEÍRÁS
1.1 CÉL
Ez a gép házi fűnyírásra készült. A vágópengének körülbelül
párhuzamosnak kell lennie a talajjal. Mind a négy keréknek
hozzá kell érnie a talajhoz fűnyírás közben.
1.2 ÁTTEKINTÉS
1-11. ábra
1
Gyorskioldó kar
2
Alsó fogantyú
3
Felső fogantyú
4
Gomb
5
Rúdrögzítő
6
Fűgyűjtő
7
Hátsó kidobó ajtó
8
Apríték csatlakozó
9
Magasság beállító kar
10
Akkumulátortartó fedél
11
Akkumulátoregység
12
Biztonsági kulcs
13
Kulcs ajtó
14
Indítógomb
15
Fogantyú kapcsoló
16
Elülső kerék
17
Hátsó kerék
18
Nyílás
19
Alátét
20
Nyitó pecek
21
Alátét
22
Kerékborítás
23
Penge
24
Rögzítőcsavar
2 BIZTONSÁG
FIGYELMEZTETÉS
Tartson be minden biztonsági utasítást.
Lásd a biztonsági útmutatót.
3 FELÁLLÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Ne változtassa meg, és tegyen fel olyan tartozékokat,
amelyeket a gyártó nem javasol.
FIGYELMEZTETÉS
Ne dugja be a biztonsági kulcsot vagy az
akkumulátoregységet, amíg minden alkatrészt össze nem
szerelt.
3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS
Ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte- össze a gépet
használat előtt.
FIGYELMEZTETÉS
• Amennyiben alkatrészek megsérülnek, ne használja a
gépet.
• Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a gépet.
• Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, akkor
forduljon a szervizközponthoz.
1. Nyissa ki a csomagolást.
2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.
3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a dobozból.
4. Vegye ki a gépet a dobozból.
5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak
megfelelően ártalmatlanítsa.
3.2 HAJTSA KI ÉS ÁLLÍTSA BE AZ
FOGANTYÚT
2.. ábra
1. Húzza felfelé és visszafelé a felső fogantyút, ezzel
felemeli a fogantyút az üzemi helyzetbe. Bizonyosodjon
meg róla, hogy a fogantyúk helyesen illeszkedtek be a
helyükre.
2. Szorítsa meg az alsó fogantyút a gyorskioldó karokkal
mindkét oldalon.
3. Szorítsa meg az felső fogantyút a kamlok csatlakozóval
mindkét oldalon.
MEGJEGYZÉS
Bizonyosodjon meg róla, hogy mindkét fogantyú helyesen
illeszkedett be a helyére.
FIGYELMEZTETÉS
A kábelek ne sérüljenek meg, amikor összecsukja vagy
kinyitja a fogantyút.
3.3 FŰGYŰJTŐ FELHELYEZÉSE
3. ábra
1. Vegye le az apríték csatlakozót.
2. Nyissa ki a hátsó kidobó ajtót, és tartsa kinyitva.
3. Tartsa a fűgyűjtőt a fogantyúnál fogva, és akassza be a
kampókat a nyílásokba.
114
Magyar
HU

4. Zárja le a hátsó kidobó ajtót.
3.4 A VÉDŐBORÍTÁS CSATLAKOZÓ
FELHELYEZÉSE
4. ábra
1. Vegye le a fűgyűjtőt.
2. Nyissa ki a hátsó fűgyűjtő ajtót, és tartsa meg.
3. Tartsa a védőborítás csatlakozót a fogantyúnál fogva, és
illessze a fűgyűjtő rekeszbe.
4. Zárja le a hátsó fűgyűjtő rekesz ajtót.
3.5 PENGE MAGASSÁGÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
A gépen különböző penge magasságok állíthatók be.
Ábra 5.
1. Tolja előrefelé a magasság beállító kart a penge
magasságának csökkentéséhez.
2. Húzza hátrafelé a magasság beállító kart a penge
magasságának csökkentéséhez.
3.6 HELYEZZE BE AZ
AKKUMULÁTOREGYSÉGET
6..ábra
FIGYELMEZTETÉS
• Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor
cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
• Állítsa le a gépet, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt
felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet.
• Olvassa el, ismerje meg, és tartsa be akkumulátor és a
töltő használati útmutatójában lévő utasításokat.
1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját.
2. Illessze az akkumulátoregységen lévő emelőbordákat
akkumulátortartóban lévő hornyokba.
3. Tolja be akkumulátoregységet az akkumulátortartóba,
amíg az akkumulátoregység a helyére nem rögzül.
4. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység be van
helyezve.
5. Zárja le az akkumulátortartó ajtaját.
MEGJEGYZÉS
A motor csak akkor indul el, ha bedugja a biztonsági
kulcsot.
3.7 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
KIVÉTELE
Ábra 6.
1. Nyissa ki az akkumulátortartó ajtaját.
2. Húzza ki a biztonsági kulcsot.
3. Nyomja meg, és tartsa lenyomva az akkumulátor kioldó
gombot.
4. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
3.8 TEGYE BE A BIZTONSÁGI
KULCSOT
Ábra 7.
1. Nyissa ki a kulcs ajtót.
2. Helyezze be a kulcsot a nyílásba.
3. Zárja be az ajtót.
4 ÜZEMELTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
Működtetés közben viseljen védőszemüveget.
4.1 A GÉP ELINDÍTÁSA
8. ábra
1. Dugja be a biztonsági kulcsot.
2. Nyomja meg, és tartsa lenyomva az indító gombot.
3. Miközben az indító gombot tartja, tolja a fogantyú
kapcsolót a kormányrúd irányába.
4. A gép elindításához engedje el az indítógombot.
4.2 A GÉP LEÁLLÍTÁSA
8. ábra
1. A gép leállításához engedje el a fogantyú kapcsolót.
FIGYELMEZTETÉS
Várjon, amíg a pengék teljesen leállnak, mielőtt újból
elindítja a gépet. Ne kapcsolgassa gyorsan ki és be a gépet.
FIGYELMEZTETÉS
Mindig vegye ki a biztonsági kulcsot és az
akkumulátoregységet a munka befejezése után.
4.3 A FŰGYŰJTŐ KIÜRÍTÉSE
9. ábra
1. Állítsa le a gépet.
2. Húzza ki a biztonsági kulcsot.
3. Vegye le az akkumulátoregységet.
4. Nyissa ki a hátsó kidobó ajtót, és tartsa kinyitva.
5. Tartsa a fűgyűjtőt a fogantyúnál fogva, és akassza ki a
kampókat a nyílásokból.
6. Zárja le a hátsó kidobó ajtót.
7. Ürítse ki a fűgyűjtőt.
115
Magyar
HU

4.4 MŰKÖDTETÉS LEJTŐKÖN
FIGYELMEZTETÉS
Ne nyírjon füvet 15°-nál nagyobb lejtőkön. Ha nem
kényelmes, ne nyírjon füvet lejtőn.
• A lejtőn ne fel és le nyírja a füvet, hanem
keresztirányban. Legyen óvatos, amikor irányt vált a
lejtőn.
• Figyeljen a gödrökre, kövekre és más rejtett tárgyakra,
amelyek miatt eleshet. Távolítson el minden akadályt,
például követ és ágakat.
• Mindig stabilan lépjen. Ha egyensúlyát veszti, azonnal
engedje el a fogantyú kapcsolót.
• Ne nyírjon füvet szakadékok, árkok vagy gátak
közelében.
4.5 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ
• Ne próbálja kikerülni az indítógomb vagy a fogantyú
kapcsoló működtetését.
• Ne döntse meg a gépet, amikor elindítja.
• Ne tegye kezét vagy lábát a forgó alkatrészek alá.
• Tartsa tisztán a kidobó csúszdát.
• Ne nyírjon nedves füvet.
• Új vagy vastag fűhöz magasabb penge magasság
szükséges.
• Minden használat után tisztítsa meg a fűnyíró fedél alját.
Távolítsa el a fűdarabkákat, leveleket, koszt és más
szennyeződéseket.
5 KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Karbantartás előtt vegye ki a biztonsági kulcsot és az
akkumulátoregységet a gépből.
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa szabadon a motort és az akkumulátoregységet fűtől,
levelektől vagy túlzott kenőanyagtól.
VIGYÁZAT
Csak jóváhagyott cserealkatrészeket használjon.
VIGYÁZAT
Ne hagyja, hogy a fékfolyadék, gázolaj, petróleum alapú
anyagok a műanyag alkatrészekhez érjenek. A vegyszerek
megrongálhatják a műanyagot, és javíthatatlanná teszik
ezeket.
VIGYÁZAT
Ne használjon erős oldószereket vagy tisztítószereket a
műanyag burkolaton vagy a komponenseken.
5.1 ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
• Minden használat előtt ellenőrizze a gépet sérülések,
hiányzó vagy laza alkatrészek, pl. csavarok, anyák,
alátétek és sapkák szempontjából.
• Minden rögzítőt és sapkát megfelelően húzzon meg.
• A gép tisztítását csak egy nedves ruhával végezze. Ne
használjon vizet.
5.2 KENÉS
Minden csapágyra vigyen fel megfelelő mennyiségű, magas
fokozatú kenőanyagot. Szokásos működési feltételek mellett
nincs szükség további csapágy kenésre.
FIGYELMEZTETÉS
Ne kenje be a kerék alkatrészeit. A kenés működés közben
megrongálhatja a kerék alkatrészeit.
5.3 CSERÉLJE KI A KÉST
10. ábra
FIGYELMEZTETÉS
Csak jóváhagyott csere-pengéket használjon.
FIGYELMEZTETÉS
Viseljen erős kesztyűt, vagy tekerjen ruhát a penge köré,
amikor a pengéhez ér.
1. Állítsa le a gépet.
2. Ellenőrizze, hogy a pengék teljesen leálltak-e.
3. Vegye ki a biztonsági kulcsot és az akkumulátoregységet.
4. Fordítsa az oldalára a gépet.
5. Használjon egy darab fát a penge mozgásának
megakadályozásához.
6. Távolítsa el a rögzítőcsavart és az alátétet egy
csavarkulccsal vagy dugókulccsal.
7. Vegye le a pengét.
8. Helyezze fel az új pengét. Ellenőrizze, hogy a kiemelkedő
pontok beleillenek a pengében lévő lyukakba.
9. Helyezze fel a rögzítőcsavart és az alátétet, és húzza meg
őket.
5.4 A KEREKEK CSERÉJE
11. ábra
A kerekek helyes működése érdekében tárolás előtt meg kell
tisztítani a kerékszerkezetet.
1. Távolítsa el a nyitó pecket és az alátéteket.
2. Vegye le a kereket.
3. Tegyen fel egy új kereket.
4. Távolítsa el az alátéteket, peckeket és kerékborításokat.
116
Magyar
HU

5.5 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
CSERÉJE
FIGYELMEZTETÉS
Ha nem a gyártó által javasolt akkumulátoregységet
használja, akkor fennáll a tűzveszély, áramütés, vagy
személyi sérülés kockázata.
Az akkumulátoregységet maximális élettartamra tervezték,
azonban mint minden akkumulátort, egy idő után ezt is
cserélni kell. Használat előtt töltse fel az új
akkumulátoregységet.
1. Húzza ki a biztonsági kulcsot.
2. Óvatosan oldja ki, és vegye ki az akkumulátoregységet.
3. Helyezze be az új akkumulátoregységet.
4. A régi akkumulátoregységet vigye olyan újrahasznosító
központba, amely befogad savas ólom-/lítium-ion
akkumulátorokat. Ne égetéssel, és ne általános háztartási
hulladékként szabaduljon meg az akkumulátoregységtől.
5.6 A GÉP TÁROLÁSA
• Tárolás előtt tisztítsa meg a gépet.
• Ellenőrizze, hogy a motor nem forró-e, amikor elteszi a
gépet tárolásra.
• Ellenőrizze, hogy a gépen nincsenek-e laza vagy sérült
alkatrészek. Szükség esetén hajtsa végre a következő
lépéseket/utasításokat:
• Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
• Húzza meg a csavarokat.
• Forduljon a hivatalos szervizközpontban dolgozó
személyhez.
• A gépet száraz helyen tárolja.
• Ellenőrizze, hogy gyermekek ne tudjanak a gép közelébe
kerülni.
Le kell engednie a fogantyút, mielőtt eltenné tárolásra a
gépet.
1. Lazítsa meg teljesen az oldalsó fogantyú gombokat.
2. Vigye le a felső fogantyút.
3. Tolja be az alsó fogantyú mindkét oldalát.
4. Emelje fel az alsó fogantyú oldalait a fogantyúszerelő
tartókeret széleinél. Ne szorítsa össze és ne fogja le a
kábeleket.
6 HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A penge nem meg-
felelő pozícióban
van.
A csavarok nem
megfelelően illesz-
kednek.
Állítsa be a fogan-
tyú magasságát, és
ellenőrizze, hogy a
gombok és a csa-
varok megfelelően
illeszkednek-e.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gép nem indul
el.
Az akkumulátor
kapacitása alacso-
ny.
Töltse fel az akku-
mulátoregységet.
A fogantyú kapc-
soló hibás.
Cserélje ki a fo-
gantyú kapcsolót.
Az akkumulátor
kulcs nincs bedug-
va.
Dugja be az akku-
mulátor kulcsot.
A gép nem egyen-
letesen nyírja a fü-
vet.
A fű durva. Vizsgálja át a nyír-
andó területet.
A penge magassá-
ga nincs megfele-
lően beállítva.
Állítsa a kerekeket
magasabb pozíció-
ba.
A gép nem megfe-
lelően nyír.
Nedves fű forgác-
sok tapadtak a fe-
délhez.
Fűnyírás előtt vár-
jon, amíg a fű
megszárad.
A védőborítás
csatlakozó hiány-
zik.
Helyezze fel a vé-
dőborítás csatlako-
zót.
A gépet nehéz tol-
ni.
A fű túl magas,
vagy a penge mag-
assága túl alacso-
ny.
Növelje a penge
magasságát.
A fűgyűjtő és a
penge beakad a
vastag fűbe.
Távolítsa el a fű
forgácsokat a fű-
gyűjtőről.
A gép nagyon vi-
brál.
A penge kiegyen-
súlyozatlan és el-
használódott.
Cserélje ki a pen-
gét.
A motor tengely
hajlott.
1. Állítsa le a
motort.
2. Vegye ki a biz-
tonsági kulcsot
és az akkumu-
látoregységet.
3. Válassza le a
hálózati aljza-
tról.
4. Ellenőrizze a
sérüléseket.
5. Javítsa meg a
gépet, mielőtt
újból elindítja.
117
Magyar
HU

Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gép nyírás köz-
ben leáll.
A penge magassá-
ga túl alacsony.
Növelje a penge
magasságát.
Az akkumulátore-
gység lemerült.
Töltse fel az akku-
mulátoregységet.
Fű forgácsok ta-
padtak a fedélhez
vagy a pengéhez.
Vegye ki az akku-
mulátoregységet,
és ellenőrizze a fe-
delet.
A gép működtetési
hőmérséklete túl
magas.
Hűtse le a gépet.
* Ha nem tud megoldást találni ezekre a problémákra, akkor
forduljon a szervizközponthoz.
7 MŰSZAKI ADATOK
Feszültség 40 V
Üresjárati sebesség 6000 /perc
Vágás szélessége 490 mm
Vágás magassága 35 - 85 mm
Fűgyűjtő kapacitása 60 liter
Súly (akkumulátoregység
nélkül)
19,3 kg
Mért hangnyomásszint L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantált hangteljesítménys-
zint
L
WA.d
= 96 dB(A)
Rezgés <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Akkumulátor modell G40B4 (BAF724) és más
BAF sorozat
Töltő modell G40C(CAF813) és más CAF
sorozat
8 JÓTÁLLÁS
(A jótállási feltételek megtalálhatóak a Greenworks
weboldalon)
A Greenworks Jótállás a termékre 3 év, míg az
akkumulátorokra 2 év (fogyasztói/otthoni használat) a
vásárlás időpontjától számítva. Ez a jótállás kiterjed a
gyártási hibákra. A jótállás hatálya alá eső hibás termék
javítható vagy cserélhető. A helytelenül vagy nem a kezelői
kézikönyvben leírtak szerint használt egység elveszítheti a
jótállását. A normál kopás és kopóalkatrészek nem képezik a
jótállás tárgyát. Az eredeti gyártói jótállást nem befolyásolja
egy esetleges kereskedői vagy viszonteladói extra jótállás.
A jótállási követelés benyújtásához a hibás terméket a
vásárlást igazoló szelvénnyel együtt (nyugta) vissza kell vinni
a vásárlás helyére.
9 EK MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A gyártó neve és címe:
Név: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Svédország
A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy neve és
címe:
Név: Peter Söderström
Cím: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
Ezennel kijelentjük, hogy a termék
Kategória: Fűnyíró
Modell: 25137 (LMF320)
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját
• megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető
követelményeinek.
• megfelel a következő egyéb EU irányelvek
követelményeinek:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EK és 2005/88/EK
• 2011/65/EU és (EU)2015/863
Továbbá kijelentjük, hogy: a harmonizált szabványok
kikötéseir alkalmaztuk:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv VI.
melléklete szerint.
Mért hangteljesítményszint
liter
WA
: 88,13 dB(A)
Garantált hangteljesítményszint liter
WA.d
: 96 dB(A)
Hely, dátum: Malmö,
02.02.2020
Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosítási
vezető
118
Magyar
HU

1 Descriere.........................................120
1.1 Scop............................................................... 120
1.2 Prezentare generală........................................120
2 Siguranță........................................120
3 Instalare..........................................120
3.1 Dezambalarea mașinii....................................120
3.2 Depliați și reglați mânerul............................. 120
3.3 Instalarea colectorului de iarbă......................120
3.4 Instalarea dopului de oprire a resturilor
vegetale..........................................................121
3.5 Setarea înălțimii lamei...................................121
3.6 Instalarea setului de acumulatori................... 121
3.7 Scoaterea setului de acumulatori................... 121
3.8 Instalarea cheii de siguranță.......................... 121
4 Funcționare....................................121
4.1 Pornirea mașinii.............................................121
4.2 Oprirea mașinii.............................................. 121
4.3 Golirea colectorului de iarbă......................... 121
4.4 Funcționarea pe pante....................................122
4.5 Recomandări privind funcționarea................ 122
5 Întreținere...................................... 122
5.1 Întreţinere generală........................................122
5.2 Lubrifiere.......................................................122
5.3 Înlocuirea lamei............................................. 122
5.4 Înlocuiți roțile................................................ 122
5.5 Înlocuiți setul de acumulatori........................ 123
5.6 Depozitarea mașinii....................................... 123
6 Depanare........................................ 123
7 Date tehnice....................................124
8 Garanție......................................... 124
9 Declarație de conformitate CE.....124
119
Română
RO

1 DESCRIERE
1.1 SCOP
Această mașină se utilizează la tunderea ierbii în gospodărie.
Lama de tăiere trebuie să fie aproximativ paralelă cu solul.
Toate cele patru roţi trebuie să atingă solul în timpul tunderii
ierbii.
1.2 PREZENTARE GENERALĂ
Figura 1-11.
1
Manetă de eliberare rapidă
2
Mâner inferior
3
Mâner superior
4
Buton
5
Contrapiuliță
6
Colector de iarbă
7
Ușă de descărcare spate
8
Dop de oprire a resturilor vegetale
9
Manetă de reglare pe înălţime
10
Capacul compartimentului pentru acumulator
11
Acumulator
12
Cheie de siguranță
13
Capac cheie
14
Buton de pornire
15
Bară de comutare
16
Roată faţă
17
Roată posterioară
18
Fantă
19
Distanțier
20
Știft de deschidere
21
Şaibă
22
Capac roată
23
Lamă
24
Şurub de asamblare
2 SIGURANȚĂ
AVERTISMENT
Asigurați-vă că respectați toate instrucțiunile de siguranță.
Consultați Manualul de siguranță.
3 INSTALARE
AVERTISMENT
Nu utilizaţi și nu modificați accesorii care nu sunt
recomandate de producător.
AVERTISMENT
Nu introduceți cheia de siguranță sau acumulatorul până
când nu asamblați toate componentele.
3.1 DEZAMBALAREA MAȘINII
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați asamblat corect mașina înainte de
utilizare.
AVERTISMENT
• Dacă piesele au deteriorări, nu utilizați mașina.
• Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați mașina.
• Dacă piesele sunt deteriorate sau lipsesc, discutați cu
centrul de service.
1. Deschideţi ambalajul.
2. Citiți documentația din cutie.
3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie.
4. Scoateţi mașina din cutie.
5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu
reglementările locale.
3.2 DEPLIAȚI ȘI REGLAȚI MÂNERUL
Figura 2.
1. Ridicați și aplecați mânerul superior pentru a ridica
mânerul în poziția de funcționare. Asigurați-vă că
mânerele se anclanșează corect în poziție.
2. Strângeți mânerul inferior cu manetele de eliberare rapidă
de pe ambele laturi.
3. Strângeți mânerul superior cu camele de blocare de pe
ambele laturi.
NOTĂ
Asigurați-vă că cele două mânere sunt în aceeași poziție.
AVERTISMENT
Nu deteriorați cablurile atunci când pliați sau depliați
mânerul.
3.3 INSTALAREA COLECTORULUI
DE IARBĂ
Figura 3.
1. Scoateţi dopul de oprire a resturilor vegetale.
2. Deschideți ușa de evacuare din spate și țineți-o.
3. Țineți colectorul de iarbă de mânerul acestuia și fixați
cârligele în fante.
4. Închideți uşa de descărcare din spate.
120
Română
RO

3.4 INSTALAREA DOPULUI DE
OPRIRE A RESTURILOR
VEGETALE
Figura 4.
1. Scoateți colectorul de iarbă.
2. Deschideți ușa de evacuare din spate și țineți-o.
3. Țineți dopul de oprire a resturilor vegetale de mâner și
fixați-l în jgheabul de evacuare.
4. Închideți uşa de descărcare din spate.
3.5 SETAREA ÎNĂLȚIMII LAMEI
Mașina poate fi setată la înălțimi diferite ale lamei.
Figura 5.
1. Trageți în față maneta de reglare a înălțimii pentru a
crește înălțimea lamei.
2. Trageți maneta de reglare a înălțimii înapoi pentru a
diminua înălțimea lamei.
3.6 INSTALAREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 6.
AVERTISMENT
• Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este
deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau
încărcătorul.
• Opriți mașina și așteptați până când motorul se oprește
înainte de a instala sau a scoate setul de acumulatori.
• Citiți, cunoașteți și urmați instrucțiunile din manualul
setului de acumulatori și al încărcătorului.
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru acumulator.
2. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de acumulatori cu
canelurile din compartimentul setului de acumulatori.
3. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul
acestuia până când setul de acumulatori se blochează în
poziție.
4. Când auziți un clic, setul de acumulatori este instalat.
5. Închideţi capacul compartimentului pentru baterii.
NOTĂ
Motorul pornește numai când introduceți cheia de siguranță.
3.7 SCOATEREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 6.
1. Deschideţi capacul compartimentului pentru acumulator.
2. Îndepărtaţi cheia de siguranță.
3. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a setului
de acumulatori.
4. Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
3.8 INSTALAREA CHEII DE
SIGURANȚĂ
Figura 7.
1. Deschideţi capacul cheii.
2. Introduceți cheia în fantă.
3. Închideți capacul cheii.
4 FUNCȚIONARE
AVERTISMENT
Purtaţi ochelari de protecţie în timpul funcționării.
4.1 PORNIREA MAȘINII
Figura 8.
1. Introduceți cheia de siguranță.
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire.
3. În timp ce țineți apăsat butonul de pornire, trageți bara de
comutare în direcția mânerului.
4. Eliberați butonul de pornire pentru a porni mașina.
4.2 OPRIREA MAȘINII
Figura 8.
1. Eliberaţi bara de comutare pentru a opri mașina.
AVERTISMENT
Așteptați până când lamele se opresc complet înainte de a
porni din nou mașina. Nu opriți și nu porniți rapid mașina.
AVERTISMENT
Scoateți întotdeauna cheia de siguranță și acumulatorul
după ce ați terminat lucrarea.
4.3 GOLIREA COLECTORULUI DE
IARBĂ
Figura 9.
1. Opriţi mașina.
2. Îndepărtaţi cheia de siguranță.
3. Îndepărtaţi setul de acumulatori.
4. Deschideți ușa de evacuare din spate și țineți-o.
5. Țineți colectorul de iarbă de mânerul acestuia și scoateți-l
din fante.
6. Închideți uşa de descărcare din spate.
7. Goliți colectorul de iarbă.
121
Română
RO

4.4 FUNCȚIONAREA PE PANTE
AVERTISMENT
Nu tundeți iarba pe pante cu înclinare mai mare de 15°.
Dacă nu vă simțiți în largul dvs., nu tundeți iarba pe o pantă.
• Nu mergeți în jos și în jos pe o pantă atunci când tundeți
iarba de pe suprafața pantei. Aveți grijă când schimbați
direcția pe o pantă.
• Monitorizați gropile, rădăcinile, pietrele și alte obiecte
ascunse care vă pot provoca căderea. Îndepărtați toate
obstacolele, cum ar fi pietrele și crengile copacilor.
• Asigurați-vă că vă mențineți o poziție stabilă. Dacă nu vă
aflați în echilibru, eliberați imediat bara de comutare.
• Nu tundeţi iarba în apropierea denivelărilor abrupte, a
şanţurilor sau a terasamentelor.
4.5 RECOMANDĂRI PRIVIND
FUNCȚIONAREA
• Nu încercați să șuntați funcționarea butonului de
siguranță și a manetei întrerupătoare.
• Nu înclinați mașina atunci când o porniți.
• Nu puneţi mâinile sau picioarele în apropierea sau
dedesubtul pieselor rotative.
• Mențineți jgheabul de evacuare curat.
• Nu tundeţi iarbă udă.
• Este necesară o înălțime mai mare a lamei pentru iarbă
nouă sau deasă.
• Curăţaţi partea inferioară a mașinii de tuns iarba după
fiecare utilizare. Scoateți resturile de iarbă, frunzele,
murdăria și alte resturi.
5 ÎNTREȚINERE
AVERTISMENT
Scoateţi cheia de siguranță și setul de acumulatori din
mașină înainte de efectuarea întreținerii.
AVERTISMENT
Nu permiteţi pătrunderea ierbii, a frunzelor sau a excesului
de vaselină în motor şi în acumulator.
ATENȚIE
Folosiţi numai piese de schimb aprobate.
ATENȚIE
Nu lăsați componentele din plastic să intre în contact cu
lichid de frână, benzină, materiale pe bază de petrol.
Produsele chimice pot provoca deteriorarea materialului
plastic și îl pot face neutilizabil.
ATENȚIE
Nu utilizați solvenți sau detergenți puternici pe carcasa sau
componentele din plastic.
5.1 ÎNTREŢINERE GENERALĂ
• Înainte de fiecare utilizare, examinați mașina pentru
eventuale piese avariate, absente sau fixate defectuos,
precum şuruburi, piuliţe și capace.
• Strângeți corect toate dispozitivele de fixare și capacele.
• Curățați mașina cu o cârpă uscată. Nu utilizaţi apă.
5.2 LUBRIFIERE
Aplicați o cantitate suficientă de lubrifiant de înaltă calitate
tuturor rulmenților. În condiții obișnuite de funcționare nu
mai este necesară lubrifierea rulmenților.
AVERTISMENT
Nu lubrifiaţi componentele roţilor. Lubrifierea poate
provoca deteriorarea componentelor roților în timpul
funcționării.
5.3 ÎNLOCUIREA LAMEI
Figura 10.
AVERTISMENT
Folosiţi numai lame de schimb aprobate.
AVERTISMENT
Purtați mănuși pentru condiții grele de lucru sau înfășurați o
cârpă în jurul lamei când atingeți lama.
1. Opriţi mașina.
2. Asigurați-vă că lamele se opresc complet.
3. Scoateți cheia de siguranță și acumulatorul.
4. Întoarceți maşina de tuns iarbă pe o parte laterală.
5. Utilizați o bucată de lemn pentru a preveni mișcarea
lamei.
6. Scoateți șurubul de fixare și distanțierele cu o cheie fixă
sau tubulară.
7. Îndepărtaţi lama.
8. Instalaţi noua lamă. Asigurați-vă că proeminențele se
cuplează în găurile din lamă.
9. Montați șurubul de fixare și distanțierele și strângeți-le.
5.4 ÎNLOCUIȚI ROȚILE
Figura 11.
Trebuie să curățați ansamblul roții înainte de a depozita
mașina de tuns pentru a vă asigura că roțile funcționează
corect.
1. Îndepărtați știfturile de deschidere și șaibele.
122
Română
RO

2. Îndepărtați roata.
3. Înlocuiţi cu o roată nouă.
4. Înlocuiți roțile, știfturile și capacele roților.
5.5 ÎNLOCUIȚI SETUL DE
ACUMULATORI
AVERTISMENT
Dacă utilizați seturi de acumulatori nerecomandate de către
fabricant, există risc de incendiu, de electrocutare sau de
accidentare.
Setul de acumulatori este conceput pentru o durată maximă
de viață; însă, ca toate bateriile, la un moment dat va trebui
înlocuit. Reîncărcați setul de acumulatori înainte de a-l
utiliza.
1. Îndepărtaţi cheia de siguranță.
2. Deblocați cu grijă şi scoateţi setul de acumulatori.
3. Instalați noul setul de acumulatori.
4. Predați setul vechi de acumulatori unui centru de reciclare
ce acceptă baterii de plumb-acid/litiu-ion. Nu eliminați
setul de acumulatori incinerându-l sau aruncându-l
împreună cu deșeurile menajere.
5.6 DEPOZITAREA MAȘINII
• Curățați mașina înainte de depozitare.
• Asigurați-vă că motorul nu este fierbinte atunci când
depozitați mașina.
• Asigurați-vă că mașina nu are piese desfăcute sau
deteriorate. Dacă este necesar, efectuați acești pași/aceste
instrucțiuni:
• Înlocuiţi piesele deteriorate.
• Strângeţi șuruburile.
• Vorbiți cu o persoană dintr-un centru de service
autorizat.
• Depozitați mașina într-un loc uscat.
• Asigurați-vă că este într-o zonă inaccesibilă copiilor.
Trebuie să coborâți mânerul înainte de a depozita mașina.
1. Slăbiți complet butoanele mânerului de pe ambele laturi
ale acestuia.
2. Coborâți mânerul superior.
3. Apăsați fiecare latură a mânerului inferior.
4. Ridicați laturile mânerului inferior în jurul muchiilor ale
consolelor de montare ale mânerului. Nu ciupiți sau să
prindeți cablurile.
6 DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluție
Mânerul nu este
corect poziţionat.
Șuruburile nu sunt
angrenate corect.
Reglaţi înălţimea
mânerului şi asi-
guraţi-vă că butoa-
nele și şuruburile
sunt aliniate core-
spunzător.
Maşina nu por-
neşte.
Capacitatea setului
de acumulatori
este scăzută.
Încărcați setul de
acumulatori.
Bara de comutare
este defectă.
Înlocuiți bara de
comutare.
Cheia acumulator-
ului nu este intro-
dusă.
Introduceți cheia
acumulatorului.
Mașina taie iarba
neuniform.
Iarba este tare. Examinați zona de
tuns iarba.
Înălțimea lamei nu
este reglată corect.
Deplasaţi roţile
într-o poziţie mai
înaltă.
Maşina nu prelu-
crează corect re-
sturile vegetale.
Resturile de iarbă
umedă aderă la
platformă.
Aşteptaţi până
când se usucă iar-
ba înainte de a o
tunde.
Dopul de oprire a
resturilor vegetale
lipsește.
Instalați dopul de
oprire a resturilor
vegetale.
Mașina este greu
de împins.
Iarba este prea în-
altă sau înălțimea
lamei este prea mi-
că.
Măriți înălțimea
lamei.
Colectorul de iar-
bă și lama se agață
în iarbă deasă.
Goliți resturile de
iarbă din colector-
ul de iarbă.
123
Română
RO

Problemă Cauză posibilă Soluție
Există o vibrație
ridicată în mașină.
Lama este deze-
chilibrată și uzată.
Înlocuiți lama.
Arborele motoru-
lui este îndoit.
1. Opriţi motor-
ul.
2. Scoateți cheia
de siguranță și
acumulatorul.
3. Deconectați
sursa de ali-
mentare elec-
trică.
4. Inspectaţi pen-
tru depistarea
deteriorărilor.
5. Reparați
mașina înainte
de a o porni
din nou.
Mașina se oprește
în timpul funcțio-
nării.
Înălțimea lamei
este prea scăzută.
Măriți înălțimea
lamei.
Setul de acumula-
tori nu este încăr-
cat.
Încărcați setul de
acumulatori.
Resturile de iarbă
aderă la platformă
sau la lamă.
Scoateți setul de
acumulatori și ver-
ificați platforma.
Temperatura de
funcționare a
mașinii este prea
ridicată.
Lăsați mașina să
se răcească.
* Dacă nu găsiți soluția la aceste probleme, adresați-vă unui
centru de service.
7 DATE TEHNICE
Tensiune 40 V
Turaţie de mers în gol 6000 / min
Lățime de tăiere 490 mm
Înălțime de tăiere 35 - 85 mm
Capacitate colector de iarbă 60 L
Greutate (fără setul de acu-
mulatori)
19,3 kg
Nivel de presiune sonoră mă-
surat
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Nivel de putere acustică ga-
rantat
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrații <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Model de acumulator G40B4 (BAF724) și alte
game BAF
Model de încărcător G40C(CAF813) și alte game
CAF
8 GARANȚIE
(Lista completă a termenilor și condițiilor garanției poate fi
consultată Greenworks pe website)
Garanția Greenworks este de 3 ani pentru produs și de 2 ani
pentru baterii (consumat/uz personal) începând de la data
cumpărării. Această garanție acoperă toate defectele de
fabricație. Un produs defect aflat sub garanție poate fi reparat
sau înlocuit. Unei unități utilizate greșit sau utilizate în alte
moduri decât cele descrise în manualul de instrucțiuni se
poate respinge garanția. Gradul de uzură și părțile uzate nu
sunt acoperite de garanție. Garanția originală oferită de către
fabricant nu este afectată de către nicio garanția suplimentară
oferită de furnizor sau de magazin.
Un produs defect trebuie predat punctului de vânzare pentru a
solicita aplicarea garanției, împreună cu dovada achiziției
(chitanță).
9 DECLARAȚIE DE
CONFORMITATE CE
Numele şi adresa producătorului:
Numele: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia
Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul
tehnic:
Numele:
Peter Söderström
Adresa: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suedia
Prin prezenta, declarăm că produsul
Categorie:
Maşină de tuns iarba
Model: 25137 (LMF320)
Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteristici
tehnice
Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracteristici
tehnice
• este în conformitate cu prevederile relevante ale
Directivei 2006/42/CE privind mașinile.
• este în conformitate cu prevederile următoarelor directive
ale CE:
• 2014/30/UE
• 2000/14/CE și 2005/88/CE
124
Română
RO

• 2011/65/UE și (UE)2015/863
În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele părți, clauze
ale standardelor armonizate:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa VI / Directiva
2000/14/CE.
Nivel de putere acustică măsurat L
WA
: 88,13 dB(A)
Nivel de putere acustică garantat L
WA.d
: 96 dB(A)
Locul, data: Malmö,
02.02.2020
Semnătura: Ted Qu, Director Cali-
tate
125
Română
RO

1 Описание.......................................127
1.1 Цел.................................................................127
1.2 Преглед......................................................... 127
2 Безопасност...................................127
3 Монтаж..........................................127
3.1 Разопаковайте машината.............................127
3.2 Разгъване и регулиране на ръкохватката... 127
3.3 Монтиране на коша за трева.......................127
3.4 Монтиране на вложката за торене..............128
3.5 Настройте височината на ножа...................128
3.6 Монтиране на акумулаторната батерия..... 128
3.7 Смяна на акумулаторната батерия............. 128
3.8 Инсталиране на ключа за безопасност...... 128
4 Работа............................................ 128
4.1 Стартиране на машината.............................128
4.2 Спиране на машината..................................128
4.3 Изпразване на коша за трева.......................128
4.4 Работа под наклон........................................129
4.5 Съвети за работа.......................................... 129
5 Поддръжка....................................129
5.1 Обща поддръжка..........................................129
5.2 Смазване....................................................... 129
5.3 Подмяна на ножа..........................................129
5.4 Подмяна на колелата....................................130
5.5 Поставяне на акумулаторната батерия...... 130
5.6 Съхранение на машината............................ 130
6 Отстраняване на
неизправности..............................130
7 Технически данни........................131
8 Гаранция....................................... 131
9 Декларация за съответствие
на ЕО..............................................131
126
български
BG

1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛ
Тази машина се използва за косене на трева при домашни
условия. Режещите ножове трябва да бъдат
приблизително успоредни на земята. Всички четири
колела трябва да докосват земята докато косите.
1.2 ПРЕГЛЕД
Фигура 1 -11.
1
Лост за бързо освобождаване
2
Долна ръкохватка
3
Горна ръкохватка
4
Ръкохватка
5
Гърбица на ръкохватката
6
Кош за трева
7
Задна изпускателна врата
8
Вложка за торене
9
Лост за регулиране на височината
10
Врата на акумулатора
11
Акумулаторна батерия
12
Ключ за безопасност
13
Вратичка за ключа
14
Старт бутон
15
Дръжка превключвател
16
Предно колело
17
Задно колело
18
Прорез
19
Разделител
20
Щифт на отвора
21
Шайба
22
Капак на колелото
23
Нож
24
Монтажен винт
2 БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че изпълнявате/следвате всички инструкции
за безопасност.
Обърнете се към ръководството за безопасност.
3 МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не променяйте или правете аксесоари, които не са
препоръчани от производителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не поставяйте ключа за безопасност или
акумулаторната батерия, докато не сглобите всички
части.
3.1 РАЗОПАКОВАЙТЕ МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че сте сглобили машината по подходящ
начин преди употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Ако детайлите са повредени, не използвайте
машината.
• Ако не разполагате с всички части, не работете с
машината.
• Ако частите са повредени или липсват, говорете със
сервизния център.
1. Отворете опаковката.
2. Прочетете документацията в кутията.
3. Извадете всички части, които не са сглобени, от
кутията.
4. Извадете машината от кутията.
5. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие с
местните регулации.
3.2 РАЗГЪВАНЕ И РЕГУЛИРАНЕ НА
РЪКОХВАТКАТА
Фигура 2.
1. Издърпайте нагоре и назад горната ръкохватка, за да
повдигнете ръкохватката в работна позиция Уверете
се, че ръкохватките щракват в позициите си правилно.
2. Затегнете долната ръкохватка с лостовете за бързо
освобождаване от двете страни.
3. Затегнете горната ръкохватка с фиксиращите гърбици
от двете страни.
БЕЛЕЖКА
Уверете се, че двете ръкохватки са на еднакви позиции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не правете щети по кабелите, когато сгъвате или
разгъвате ръкохватката.
3.3 МОНТИРАНЕ НА КОША ЗА
ТРЕВА
Фигура 3.
1. Извадете вложката за торене.
2. Отворете задната изпускателна врата и я задръжте.
127
български
BG

3. Дръжте коша за трева за ръкохватката му и закачете
куките върху прорезите.
4. Затворете задната изпускателна врата.
3.4 МОНТИРАНЕ НА ВЛОЖКАТА ЗА
ТОРЕНЕ.
Фигура 4.
1. Извадете коша за трева
2. Отворете задната изпускателна врата и я задръжте.
3. Дръжте вложката за торене за ръкохватките и я
поставете в отвеждащия улей.
4. Затворете задната изпускателна врата.
3.5 НАСТРОЙТЕ ВИСОЧИНАТА НА
НОЖА.
Машината може да бъде настроена за различни височини
на ножа.
Фигура 5.
1. Издърпайте лоста за контролиране на височината
напред, за да увеличите височината на ножа.
2. Издърпайте лоста за контролиране на височината
назад, за да намалите височината на ножа.
3.6 МОНТИРАНЕ НА
АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ
Фигура 6.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Ако акумулаторната батерия или зарядното
устройство са повредени, подменете акумулаторната
батерия или зарядното устройство.
• Спрете машината и изчакайте, докато двигателят не
спре преди монтиране или снемане на
акумулаторната батерия.
• Прочетете, запознайте се и спазвайте инструкциите
в ръководството и на акумулаторната батерия и
зарядното устройство.
1. Отворете вратата на акумулатора.
2. Подравнете ребрата за повдигане на акумулаторната
батерия с жлебовете в отделението на акумулатора.
3. Натиснете акумулаторната батерия в отделението на
акумулатора, докато акумулаторната батерия не се
заключи в мястото.
4. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия е
монтирана.
5. Затворете вратата на акумулатора.
БЕЛЕЖКА
Двигателят стартира единствено, когато вкарате ключа
за безопасност.
3.7 СМЯНА НА АКУМУЛАТОРНАТА
БАТЕРИЯ
Фигура 6.
1. Отворете вратата на акумулатора.
2. Извадете ключа за безопасност.
3. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване на
акумулатора.
4. Снемете акумулаторната батерия от машината.
3.8 ИНСТАЛИРАНЕ НА КЛЮЧА ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Фигура 7.
1. Отворете вратичката за ключа.
2. Вкарайте ключа в прореза.
3. Затворете вратичката за ключа.
4 РАБОТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете защита за очите по време на работа.
4.1 СТАРТИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 8.
1. Поставете ключа за безопасност.
2. Натиснете и задръжте старт бутона.
3. Докато сте задържали старт бутона, издърпайте
дръжката за превключване по посока на кормилния
лост.
4. Освободете старт бутона за да стартирате машината.
4.2 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 8.
1. Освободете превключвателната дръжка за да спрете
машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Изчакайте докато ножът спре напълно преди да
стартирате отново машината. Не включвайте и
изключвайте бързо машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги изваждайте ключа за безопасност и
акумулатора, когато приключите работа.
4.3 ИЗПРАЗВАНЕ НА КОША ЗА
ТРЕВА
Фигура 9.
1. Спрете машината.
128
български
BG

2. Извадете ключа за безопасност.
3. Премахнете акумулаторната батерия.
4. Отворете задната изпускателна врата и я задръжте.
5. Дръжте коша за трева за ръкохватката и го откачете от
прорезите.
6. Затворете задната изпускателна врата.
7. Изпразнете коша за трева.
4.4 РАБОТА ПОД НАКЛОН
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не косете по склонове с наклон повече от 15°. Ако не се
чувствате удобно не косете по склонове.
• Не отивайте нагоре или надолу по наклона, когато
косите по напречно по неговото продължение.
Внимавайте, когато сменяте посоката на наклона.
• Наблюдавайте за дупки, корени, камъни и други
скрити обекти, които могат да причинят падане.
Премахнете всички препятствия, като камъни и клони
от дървета.
• Уверете се, че краката ви са стабилни. Ако сте извън
баланс незабавно освободете дръжката
превключвател.
• Не косете в близост до пропадания, канавки или
насипи.
4.5 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
• Не се опитвайте да заобиколите работата на бутона за
стартиране или дръжката превключвател.
• Не накланяйте машината, когато я стартирате.
• Не поставяйте ръцете или краката си в близост или
под въртящите се части.
• Поддържайте чист отвеждащия улей.
• Не косете мокра трева.
• Необходима е по-висока височина на ножа за нова или
дебела трева.
• Почистете дъното на платформата на косачката след
всяка употреба. Отстранете изрязаната трева, листата,
калта и другите отпадъци.
5 ПОДДРЪЖКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Извадете ключа за безопасност и акумулаторната
батерия от машината преди поддръжка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поддържайте двигателя и акумулатора чисти от трева,
листа или твърде много грес.
ВНИМАНИЕ
Използвайте единствено одобрени резервни части.
ВНИМАНИЕ
Не позволявайте спирачни течности, бензин и
материали на петролна основа да докосват
пластмасовите части. Химикалите могат да предизвикат
повреда на пластмасата и да направят пластмасата
неизползваема.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте силни разтворители или препарати за
почистване по пластмасовия корпус или компонентите.
5.1 ОБЩА ПОДДРЪЖКА
• Преди всяка употреба, проверете машината за
повредени, липсващи или разхлабени части, като
винтове, гайки, болтове и капачки.
• Затегнете правилно всички закопчалки и капачки.
• Почистете машината със суха кърпа. Не използвайте
вода.
5.2 СМАЗВАНЕ
Сложете достатъчно количество висококачествена смазка
по всички лагери. Не е необходимо повече смазване на
лагерите при нормални работни условия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смазвайте компонентите на колелата. Смазването
може да причини повреди по компонентите на колелата
по време на работа.
5.3 ПОДМЯНА НА НОЖА
Фигура 10.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте единствено одобрени резервни ножове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете дебели ръкавици или намотайте плат около
ножа, когато го докосвате.
1. Спрете машината.
2. Уверете се, че ножът е напълно спрял.
3. Извадете безопасния ключ и акумулаторната батерия.
4. Завъртете машината на страна.
5. Използвайте парче дърво за да предотвратите
движение на ножа.
6. Отстранете монтажния винт и дистанциращите
елементи с гаечен ключ или гнездов ключ.
7. Извадете ножа.
8. Монтирайте нов нож. Уверете се, че повдигнатите
точки се зацепват в отворите на ножа.
129
български
BG

9. Поставете монтажния винт и дистанциращите
елементи и затегнете.
5.4 ПОДМЯНА НА КОЛЕЛАТА
Фигура 11.
Трябва да почистите възела на колелото, преди да го
поставите в мястото за съхранение и да се уверите, че
колелата работят правилно.
1. Отстранете щифтовете и шайбите на отвора.
2. Демонтирайте колелото.
3. Заменете с ново колело.
4. Поставете шайбите, щифтовете и капаците на
колелата.
5.5 ПОСТАВЯНЕ НА
АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако използвате акумулаторни батерии, които не се
препоръчват от производителя, има риск от пожар, удар
от електрически ток или нараняване на лицето.
Акумулаторната батерия е проектирана за максимален
живот, но както всички батерии тя евентуално трябва да
бъде заменена. Заредете новата акумулаторна батерия
преди употреба.
1. Извадете ключа за безопасност.
2. Внимателно деблокирайте и извадете акумулаторната
батерия.
3. Монтирайте новата акумулаторна батерия.
4. Занесете старата акумулаторна батерия в пункт за
рециклиране, който приема оловно киселинни/
литиево-йонни акумулатори. Не изхвърляйте
акумулаторна батерия чрез изгаряне или в
обикновените домакински отпадъци.
5.6 СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
• Почиствайте машината преди съхранение.
• Уверете се, че двигателят не е горещ, когато
прибирате машината за съхранение.
• Уверете се, че по машината няма разхлабени или
повредени детайли. Ако е необходимо, извършете
тези стъпки/инструкции:
• Подменете повредените детайли.
• Затегнете болтовете.
• Обърнете се към лице в одобрен сервизен център.
• Съхранявайте машината в суха зона.
• Уверете се, че деца не могат да доближат до
машината.
Трябва да спуснете ръкохватката, преди да приберете
машината за съхранение.
1. Напълно разхлабете копчетата на ръкохватката от
двете страни на ръкохватката.
2. Поставете горната ръкохватка надолу.
3. Натиснете всяка страна на долната ръкохватка.
4. Повдигнете страните на долната ръкохватка окоро
ръбовете на монтажните скоби на ръкохватката. Не
прищихвайте или захващайте кабелите.
6 ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна
причина
Решение
Ръкохватката не е
в позиция.
Болтовете не са
правилно
зацепени.
Регулирайте
височината на
ръкохватката се
уверете, че
копчетата и
болтовете са
правилно
подравнени.
Машината не
стартира.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Ръкохватката
превключвател е
повредена.
Подменете
ръкохватката
превключвател.
Ключът на
акумулатора не е
поставен.
Поставете ключа
на акумулатора.
Машината реже
трева
неравномерно.
Тревната площ е
груба.
Проверете зоната
за косене.
Височината на
ножа не е
настроена
правилно.
Преместете
колелата до по-
висока позиция.
Машината не
тори правилно.
Отрязъци мокра
трева са се
закрепили към
платформата.
Изчакайте докато
тревата се
изсуши преди
косене.
Вложката за
торене липсва.
Монтирайте
вложката за
торене.
Машината е
трудна за бутане.
Тревата е твърде
висока или
височината на
ножа е твърде
ниска.
Увеличете
височината на
ножа.
Кошът за трева и
ножът се
затрудняват в
дебелата трева.
Изпразнете
изрязаната трева
от коша за трева.
130
български
BG

Проблем Възможна
причина
Решение
Има силни
вибрации в
машината.
Ножът е
небалансиран и
износен.
Подменете ножа.
Валът на мотора
е изкривен.
1. Спрете
двигателя.
2. Извадете
безопасния
ключ и
акумулатора.
3. Разединете
източника на
захранване.
4. Проверете за
повреда.
5. Поправете
машината
преди отново
да я
стартирате.
Машината спира
по време на
косене.
Височината на
ножа е твърде
ниска.
Увеличете
височината на
ножа.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Отрязъци трева
са се закрепили
по платформата
или по ножа.
Извадете
акумулатора и
проверете
платформата.
Работната
температура на
машината е
твърде висока.
Охладете
машината.
* Ако не можете да намерите решение на тези проблеми,
отидете в сервизен център.
7 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение 40 V
Скорост без натоварване 6000 / мин
Ширина на рязане 490 мм
Височина на рязане 35 - 85 мм
Обем на коша за трева 60 L
Тегло (без акумулаторната
батерия)
19,3 kg
Измерено ниво на звуково
налягане
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Гарантирано ниво на сила
на звука
L
WA.d
= 96 dB(A)
Вибрации <2,5 м/сек
2
, K = 1,5 м/сек
2
Модел на акумулатора G40B4 (BAF724) и други
серии BAF
Модел на зарядно
устройство
G40C(CAF813) и други
серии CAF
8 ГАРАНЦИЯ
(Пълните гаранционни срокове и условия могат да бъдат
намерени на Greenworks уебстраницата)
Гаранцията Greenworks е 3 години за продукта и 2 години
за батериите (потребителска/частна употреба) от датата
на закупуване. Гаранцията покрива производствени
дефекти. Дефектен продукт по гаранцията може да бъде
или поправен, или подменен. Уред, с който е било
злоупотребено или е използван по начин различен от
описания в ръководството на потребителя, гаранцията
може да бъде анулирана. Нормалното износване и
износване на части не се покриват от гаранцията.
Оригиналната гаранция на производителя не се влияе от
каквато и да било допълнителна гаранция предлагана от
дистрибутора или търговеца на дребно.
Един дефектен продукт трябва да бъде върнат до точката
на закупуване, за да се направи рекламация по
гаранцията, заедно с доказателство за покупката (касова
бележка).
9 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО
Име и адрес на производителя:
Име:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне
техническия файл:
Име:
Питър Сьодерстрьом (Peter Söderström)
Адрес: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Швеция
С настоящото декларираме, че продуктът
Категория:
Косачка за трева
Модел: 25137 (LMF320)
Сериен номер: Виж етикета с номинални
стойности на продукта
Година на
конструиране:
Виж етикета с номинални
стойности на продукта
131
български
BG

• е в съответствие със съответните разпоредби на
Директивата за машините 2006/42/EО.
• е в съответствие с разпоредбите на следните други
директиви на ЕО:
• 2014/30/ЕС
• 2000/14/EО и 2005/88/EО
• 2011/65/EС и (ЕС)2015/863
И в допълнение, ние декларираме, че следните части,
клаузи на хармонизирани стандарти бяха използвани:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Метод за оценка на съответствието на приложение VI
директива 2000/14/EО.
Измерено ниво на сила на звука L
WA
: 88,13 dB(A)
Гарантирано ниво на сила на
звука
L
WA.d
: 96 dB(A)
Място, дата: Malmö,
02.02.2020
Подпис: Тед Чу (Ted Qu),
директор по качеството
132
български
BG

1 Περιγραφή......................................134
1.1 Σκοπός........................................................... 134
1.2 Επισκόπηση................................................... 134
2 Ασφάλεια........................................134
3 Εγκατάσταση................................. 134
3.1 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία134
3.2 Άνοιγμα και ρύθμιση της λαβής.................... 134
3.3 Εγκαταστήστε τον συλλέκτη χόρτου.............134
3.4 Εγκατάσταση της τάπας κάλυψης εδάφους...135
3.5 Ρύθμιση του ύψους λεπίδας...........................135
3.6 Τοποθετήστε την μπαταρία............................135
3.7 Αφαιρέστε την μπαταρία............................... 135
3.8 Εγκατάσταση του κλειδιού ασφάλειας..........135
4 Λειτουργία......................................135
4.1 Έναρξη λειτουργίας του μηχανήματος..........135
4.2 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος.........135
4.3 Αδειάστε τον συλλέκτη χόρτου.....................135
4.4 Λειτουργία σε πλαγιές................................... 136
4.5 Συμβουλές λειτουργίας..................................136
5 Συντήρηση..................................... 136
5.1 Γενική συντήρηση......................................... 136
5.2 Λίπανση......................................................... 136
5.3 Αντικαταστήστε τη λεπίδα.............................136
5.4 Αντικατάσταση των τροχών.......................... 137
5.5 Αντικατάσταση της συστοιχίας μπαταριών...137
5.6 Αποθήκευση μηχανήματος............................137
6 Αντιμετώπιση προβλημάτων........ 137
7 Τεχνικά δεδομένα...........................138
8 Εγγύηση..........................................138
9 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...........138
133
Ελληνικά
EL

1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
1.1 ΣΚΟΠΌΣ
Το παρόν μηχάνημα χρησιμοποιείται για κοπή γρασιδιού σε
οικίες. Η λεπίδα κοπής πρέπει να είναι σχεδόν παράλληλη με
το έδαφος. Και οι τέσσερις τροχοί πρέπει να αγγίζουν το
έδαφος ενώ κόβετε.
1.2 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
Εικόνα 1-11.
1
Μοχλός γρήγορης αποδέσμευσης
2
Κάτω χειρολαβή
3
Επάνω χειρολαβή
4
Κουμπί
5
Ασφάλιση έκκεντρου
6
Συλλέκτης χόρτου
7
Πίσω θύρα εξαγωγής
8
Τάπα κάλυψης εδάφους
9
Μοχλός ρύθμισης ύψους
10
Θύρα μπαταρίας
11
Συστοιχία μπαταριών
12
Κλειδί ασφαλείας
13
Θύρα κλειδιού
14
Κουμπί εκκίνησης
15
Διακόπτης εκκένωσης
16
Μπροστινός τροχός
17
Πίσω τροχός
18
Σφήνα
19
Αποστάτης
20
Πείρος ανοίγματος
21
Ροδέλα
22
Κάλυμμα τροχού
23
Λεπίδα
24
Βίδα τοποθέτησης
2 ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Απαιτείται συμμόρφωση με όλες τις οδηγίες ασφαλείας.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο ασφαλείας.
3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην αλλάζετε ή χρησιμοποιείτε αξεσουάρ τα οποία δεν
συστήνονται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην τοποθετείτε το κλειδί ασφαλείας ή τη συστοιχία
μπαταριών μέχρι να συναρμολογήσετε όλα τα εξαρτήματα.
3.1 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
ΑΠΌ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά το μηχάνημα
πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
• Εάν τα μέρη έχουν φθορές, μη χρησιμοποιήσετε το
μηχάνημα.
• Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη λειτουργείτε το
μηχάνημα.
• Εάν τα μέρη έχουν φθορές ή λείπουν, μιλήστε με το
κέντρο εξυπηρέτησης.
1. Ανοίξτε τη συσκευασία.
2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας.
3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από την
κούτα.
4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα.
5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να
γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς.
3.2 ΆΝΟΙΓΜΑ ΚΑΙ ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ
ΛΑΒΉΣ
Εικόνα 2.
1. Τραβήξτε προς τα πάνω και προς τα πίσω την επάνω
χειρολαβή για να την ανασηκώσετε σε θέση λειτουργίας.
Εξασφαλίστε ότι οι λαβές κουμπώνουν στη σωστή θέση.
2. Συσφίξτε την κάτω χειρολαβή με τους μοχλούς γρήγορης
αποδέσμευσης και στις δυο πλευρές.
3. Συσφίξτε την επάνω χειρολαβή με τις ασφαλίσεις
έκκεντρου και στις δυο πλευρές.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εξασφαλίστε ότι οι δύο λαβές βρίσκονται στην ίδια θέση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην προκαλέσετε ζημιές στα καλώδια όταν διπλώνετε ή
ξεδιπλώνετε τη λαβή.
3.3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΉΣΤΕ ΤΟΝ
ΣΥΛΛΈΚΤΗ ΧΌΡΤΟΥ
Εικόνα 3.
1. Απομακρύνετε την τάπα κάλυψης εδάφους.
2. Ανοίξτε την πίσω θύρα εξαγωγής και κρατήστε την.
134
Ελληνικά
EL

3. Κρατήστε τον συλλέκτη χόρτου από τη λαβή του και
εμπλέξτε τα άγκιστρα επάνω στις υποδοχές.
4. Κλείστε την πίσω θύρα εξαγωγής.
3.4 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΤΆΠΑΣ
ΚΆΛΥΨΗΣ ΕΔΆΦΟΥΣ
Εικόνα 4.
1. Απομακρύνετε τον συλλέκτη χόρτου.
2. Ανοίξτε την πίσω θύρα εξαγωγής και κρατήστε την.
3. Κρατήστε την τάπα κάλυψης εδάφους από τη λαβή της
και στερεώστε την στη χοάνη εξαγωγής.
4. Κλείστε την πίσω θύρα εξαγωγής.
3.5 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΎΨΟΥΣ ΛΕΠΊΔΑΣ
Το μηχάνημα μπορεί να ρυθμιστεί σε διάφορα ύψη λεπίδας.
Εικόνα 5.
1. Τραβήξτε τον μοχλό ρύθμισης ύψους προς τα εμπρός για
να αυξήσετε το ύψος λεπίδας.
2. Τραβήξτε τον μοχλό ρύθμισης ύψους προς τα πίσω για να
μειώσετε το ύψος λεπίδας.
3.6 ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Εικόνα 6.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
• Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές,
αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή.
• Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και
περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να
εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε την μπαταρία.
• Διαβάστε, μάθετε και ακολουθήστε τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο της μπαταρίας και του φορτιστή.
1. Ανοίξτε τη θύρα μπαταρίας.
2. Ευθυγραμμίστε τις γραμμώσεις στο αριστερό μέρος της
μπαταρίας με τις εγκοπές στο διαμέρισμα της μπαταρίας.
3. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα μπαταρίας
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
4. Όταν ακούσετε το κλικ, θα σημαίνει ότι η μπαταρία έχει
τοποθετηθεί.
5. Κλείστε τη θύρα μπαταρίας.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Ο κινητήρας ξεκινάει μόνο όταν εισάγετε το κλειδί
ασφαλείας.
3.7 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ.
Εικόνα 6.
1. Ανοίξτε τη θύρα μπαταρίας.
2. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας.
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απελευθέρωσης μπαταρίας.
4. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
3.8 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΎ
ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
Εικόνα 7.
1. Ανοίξτε τη θύρα κλειδιού.
2. Τοποθετήστε το κλειδί μέσα στην υποδοχή.
3. Κλείστε τη θύρα κλειδιού.
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά τη λειτουργία.
4.1 ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 8.
1. Εισαγάγετε το κλειδί ασφαλείας.
2. Πιέστε και διατηρήστε πιεσμένο το κουμπί εκκίνησης.
3. Ενώ κρατάτε πατημένο το κουμπί εκκίνησης, τραβήξτε
τον διακόπτη εκκένωσης στην κατεύθυνση της
χειρολαβής.
4. Απελευθερώστε το κουμπί εκκίνησης για να εκκινήσετε
το μηχάνημα.
4.2 ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 8.
1. Απελευθερώστε τον διακόπτη εκκένωσης για να
απενεργοποιήσετε το μηχάνημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Περιμένετε μέχρι οι λεπίδες να σταματήσουν πλήρως
προτού επανεκκινήσετε το μηχάνημα. Μην απενεργοποιείτε
και ενεργοποιείτε το μηχάνημα γρήγορα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Απομακρύνετε πάντα το κλειδί ασφαλείας και τη συστοιχία
μπαταριών μετά την ολοκλήρωση της εργασίας.
4.3 ΑΔΕΙΆΣΤΕ ΤΟΝ ΣΥΛΛΈΚΤΗ
ΧΌΡΤΟΥ
Εικόνα 9.
1. Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος.
2. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας.
3. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
4. Ανοίξτε την πίσω θύρα εξαγωγής και κρατήστε την.
135
Ελληνικά
EL

5. Κρατήστε τον συλλέκτη χόρτου από τη λαβή του και
απεμπλέξτε τον από τις υποδοχές.
6. Κλείστε την πίσω θύρα εξαγωγής.
7. Αδειάστε τον συλλέκτη χόρτου.
4.4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΣΕ ΠΛΑΓΙΈΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην θέτετε σε λειτουργία σε πλαγιές με κλίση μεγαλύτερη
των 15°. Εάν δεν αισθάνεστε άνετα, μην κόβετε σε πλαγιές.
• Μην ανεβαίνετε και κατεβαίνετε σε μια πλαγιά όταν
κουρεύετε οριζόντια σε αυτήν. Προσέχετε όταν αλλάζετε
κατεύθυνση στην πλαγιά.
• Παρατηρείτε οπές, αυλάκια, πέτρες και άλλα κρυμμένα
αντικείμενα τα οποία μπορεί να σας κάνουν να πέσετε.
Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια όπως πέτρες και κλαδιά
δέντρων.
• Εξασφαλίζετε ότι πατάτε σταθερά. Εάν χάσετε την
ισορροπία σας, αποδεσμεύστε αμέσως τον διακόπτη
εκκένωσης.
• Μην κουρεύετε κοντά σε τμήματα πτώσης, χαντάκια ή
αναχώματα.
4.5 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
• Μην προσπαθείτε να παρακάμπτετε τη λειτουργία του
κουμπιού εκκίνησης ή του διακόπτη εκκένωσης.
• Μην γέρνετε το μηχάνημα όταν το εκκινείτε.
• Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια κοντά σε ή κάτω
από περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
• Διατηρείτε τη χοάνη εξαγωγής καθαρή.
• Μην κουρεύετε υγρό γρασίδι.
• Απαιτείται μεγαλύτερο ύψος λεπίδας για νέο ή παχύ
γρασίδι.
• Καθαρίζετε το κάτω μέρος της βάσης χλοοκοπτικού
μηχανήματος μετά από κάθε χρήση. Απομακρύνετε
αποκόμματα χόρτου, φύλλα, βρόμες και άλλα
υπολείμματα.
5 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας και την μπαταρία από το
μηχάνημα πριν από τη συντήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Διατηρείτε τον κινητήρα και τη συστοιχία μπαταριών
ελεύθερη από γρασίδι, φύλλα ή πολύ γράσο.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μην επιτρέπετε σε υγρά φρένων, βενζίνη και υλικά με
βάση το πετρέλαιο να αγγίζουν τα πλαστικά μέρη. Τα
χημικά μπορεί να προκαλέσουν τέτοια ζημιά στο πλαστικό
και να μην είναι δυνατή η επισκευή του.
ΠΡΟΣΈΞΤΕ
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρούς διαλύτες ή καθαριστικά στο
πλαστικό περίβλημα ή τα πλαστικά μέρη.
5.1 ΓΕΝΙΚΉ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
• Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε το μηχάνημα για
φθαρμένα, ελλιπή ή χαλαρά εξαρτήματα όπως βίδες,
παξιμάδια, μπουλόνια και πώματα.
• Σφίγγετε σωστά όλους τους σφιγκτήρες και τα πώματα.
• Καθαρίζετε το μηχάνημα με ένα στεγνό πανί. Μη
χρησιμοποιείτε νερό.
5.2 ΛΊΠΑΝΣΗ
Εφαρμόζετε επαρκή ποσότητα λιπαντικού υψηλής ποιότητας
σε όλα τα ρουλεμάν. Στις συνήθεις συνθήκες λειτουργίας δεν
απαιτείται άλλη λίπανση στα ρουλεμάν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην λιπαίνετε τα εξαρτήματα τροχών. Η λίπανση μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στα εξαρτήματα τροχών κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
5.3 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΉΣΤΕ ΤΗ ΛΕΠΊΔΑ
Εικόνα 10.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένες ανταλλακτικές λεπίδες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Φοράτε ανθεκτικά γάντια ή τυλίγετε πανιά γύρω από τη
λεπίδα όταν την αγγίζετε.
1. Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος.
2. Εξασφαλίστε ότι οι λεπίδες έχουν σταματήσει εντελώς.
3. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας και τη συστοιχία
μπαταριών.
4. Γυρίστε το μηχάνημα στα πλάγια.
5. Χρησιμοποιήστε ένα κομμάτι ξύλο για να εμποδίσετε
κίνηση της λεπίδας.
6. Απομακρύνετε τη βίδα τοποθέτησης και τους αποστάτες
με ένα κλειδί ή καρυδάκι.
7. Αφαιρέστε τη λεπίδα.
8. Εγκαταστήστε τη νέα λεπίδα. Εξασφαλίστε ότι τα
ανυψωμένα σημεία εμπλέκονται στις οπές στη λεπίδα.
136
Ελληνικά
EL

9. Τοποθετήστε τη βίδα τοποθέτησης και τους αποστάτες
και σφίξτε τα.
5.4 ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΏΝ
Εικόνα 11.
Πριν αποθηκεύσετε το συγκρότημα τροχού πρέπει να το
καθαρίσετε ώστε να εξασφαλίσετε ότι οι τροχοί λειτουργούν
σωστά.
1. Αφαιρέστε τους πείρους ανοίγματος και τις ροδέλες.
2. Απομακρύνετε τον τροχό.
3. Αντικαταστήστε με ένα νέο τροχό.
4. Επαναφέρετε τις ροδέλες, τους πείρους και τα καλύμματα
τροχών στην αρχική τους θέση.
5.5 ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΤΟΙΧΊΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν χρησιμοποιείτε συστοιχίες μπαταριών που δεν
συστήνονται από τον κατασκευαστή, υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή ατομικού τραυματισμού.
Η συστοιχία μπαταριών είναι σχεδιασμένη για μεγάλη
διάρκεια ζωής, ωστόσο, όπως σε όλες τις συστοιχίες
μπαταριών θα απαιτηθεί κάποια στιγμή η αντικατάστασή της.
Αντικαταστήστε το πακέτο μπαταρίας πριν από τη χρήση,
εφόσον απαιτηθεί.
1. Αφαιρέστε το κλειδί ασφάλειας.
2. Ξεκλειδώστε και αφαιρέστε προσεκτικά το πακέτο
μπαταρίας.
3. Τοποθετήστε το νέο πακέτο μπαταρίας.
4. Μεταφέρετε το παλιό πακέτο μπαταρίας σε σημείο
ανακύκλωσης που δέχεται μπαταρίες οξέων / ιόντων
λιθίου. Μην απορρίπτετε τη συστοιχία μπαταριών
καίγοντάς την ή τοποθετώντας την στα οικιακά
απορρίμματα.
5.6 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
• Καθαρίστε το μηχάνημα πριν από την αποθήκευση.
• Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας δεν είναι ζεστός κατά την
αποθήκευση του μηχανήματος.
• Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα δεν έχει χαλαρά μέρη ή
μέρη που να έχουν υποστεί φθορές. Εάν χρειάζεται,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα/οδηγίες:
• Αντικαταστήστε τα φθαρμένα μέρη.
• Σφίξτε τις βίδες.
• Μιλήστε σε κάποιον εκπρόσωπο εγκεκριμένου
κέντρου εξυπηρέτησης.
• Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε στεγνό μέρος.
• Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να πλησιάσουν το
μηχάνημα.
Πρέπει να χαμηλώσετε τη χειρολαβή προτού αποθηκεύσετε
το μηχάνημα.
1. Λασκάρετε εντελώς τα κουμπιά χειρολαβής στα πλάγια
της λαβής.
2. Διπλώστε κάτω την επάνω χειρολαβή.
3. Πιέστε σε κάθε πλευρά της κάτω χειρολαβής.
4. Σηκώστε τις πλευρές της κάτω χειρολαβής γύρω από τις
άκρες των στηριγμάτων τοποθέτησης χειρολαβής. Μην
επιτρέπετε τα καλώδια να μαγκώνονται ή να
παγιδεύονται.
6 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η λαβή δεν είναι
στη σωστή θέση.
Τα μπουλόνια δεν
έχουν εμπλακεί
σωστά.
Ρυθμίστε το ύψος
της λαβής και
εξασφαλίστε ότι
τα κουμπιά και τα
μπουλόνια έχουν
ευθυγραμμιστεί
σωστά.
Το μηχάνημα δεν
ξεκινάει.
Η απόδοση
μπαταρίας είναι
χαμηλή.
Φορτίστε την
μπαταρία.
Ο διακόπτης
εκκένωσης είναι
ελαττωματικός.
Αντικαταστήστε
το διακόπτη
εκκένωσης.
Το κλειδί
μπαταρίας δεν έχει
εισαχθεί.
Εισαγάγετε το
κλειδί μπαταρίας.
Το μηχάνημα
κουρεύει το
γρασίδι
ανομοιόμορφα.
Το γρασίδι είναι
άγριο.
Εξετάστε το χώρο
που θα κουρέχετε.
Το ύψος λεπίδας
δεν έχει ρυθμιστεί
σωστά.
Μετακινήστε τους
τροχούς σε
υψηλότερη θέση.
Το μηχάνημα δεν
κάνει σωστή
κάλυψη εδάφους.
Υγρά αποκόμματα
χόρτου κολλάνε
στη βάση.
Περιμένετε έως
ότου το γρασίδι
στεγνώσει προτού
κόψετε.
Λείπει η τάπα
κάλυψης εδάφους.
Εγκαταστήστε την
τάπα κάλυψης
εδάφους.
Το μηχάνημα
ωθείται με
δυσκολία.
Το γρασίδι είναι
πολύ ψηλό ή το
ύψος λεπίδας είναι
πολύ χαμηλό.
Αυξήστε το ύψος
λεπίδας.
Ο συλλέκτης
χόρτου και η
λεπίδα τραβάνε
παχύ γρασίδι.
Αδειάστε τα
αποκόμματα
χόρτου από τον
συλλέκτη χόρτου.
137
Ελληνικά
EL

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το μηχάνημα
παρουσιάζει
δυνατούς
κραδασμούς.
Η λεπίδα δεν είναι
ισορροπημένη και
έχει φθαρεί.
Αντικαταστήστε
τη λεπίδα.
Ο άξονας
κινητήρα έχει
λυγίσει.
1. Διακόψτε τη
λειτουργία του
κινητήρα.
2. Αφαιρέστε το
κλειδί
ασφάλειας και
τη συστοιχία
μπαταριών.
3. Αποσυνδέστε
την πηγή
ισχύος.
4. Ελέγξτε για
ζημιά.
5. Επισκευάστε
το μηχάνημα
πριν το
επανεκκινήσετ
ε.
Το μηχάνημα
σταματάει κατά τη
διάρκεια του
κουρέματος.
Το ύψος λεπίδας
είναι πολύ χαμηλό.
Αυξήστε το ύψος
λεπίδας.
Η μπαταρία δεν
είναι φορτισμένη.
Φορτίστε την
μπαταρία.
Τα υγρά
αποκόμματα
χόρτου κολλάνε
στη βάση ή σε
λεπίδα.
Αφαιρέστε τη
συστοιχία
μπαταριών και
ελέγξτε τη βάση.
Η θερμοκρασία
λειτουργίας του
μηχανήματος είναι
πολύ υψηλή.
Αφήστε το
μηχάνημα να
κρυώσει.
* Εάν δεν βρίσκετε λύση σε αυτά τα προβλήματα,
επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
7 ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ
Τάση 40 V
Ταχύτητα χωρίς φορτίο 6000 /λεπτό
Πλάτος κοπής 490 χιλ.
Ύψος κοπής 35 - 85 χιλ.
Χωρητικότητα συλλέκτη
χόρτου
60 L
Βάρος (χωρίς την μπαταρία) 19,3 kg
Μέτρηση στάθμης
ακουστικής πίεσης
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Εγγυημένη στάθμη
ακουστικής ισχύος
L
WA.d
= 96 dB(A)
Δόνηση <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Μοντέλο μπαταρίας G40B4 (BAF724) και άλλες
σειρές BAF
Μοντέλο φορτιστή G40C(CAF813) και άλλες
σειρές CAF
8 ΕΓΓΎΗΣΗ
(Οι πλήρεις όροι και προδιαγραφές είναι διαθέσιμα στην
Greenworks ιστοσελίδα)
Η Greenworks εγγύηση είναι 3 χρόνια για το προϊόν και 2
χρόνια για τις μπαταρίες (καταναλωτική/ιδιωτική χρήση) από
την ημερομηνία της αγοράς. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει
τις κατασκευαστικές βλάβες. Ένα ελαττωματικό προϊόν που
καλύπτεται από την εγγύηση μπορεί επιδιορθωθεί ή να
αντικατασταθεί. Μια μονάδα που έχει χρησιμοποιηθεί
λανθασμένα ή που δεν έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις
περιγραφές στο εγχειρίδιο χρήστη ενδέχεται να μην καλυφθεί
από την εγγύηση. Η φυσιολογική φθορά και τα ανταλλακτικά
λόγω φθοράς δεν θεωρούνται εγγύηση. Η αρχική εγγύηση
του κατασκευαστή δεν επηρεάζεται από οποιαδήποτε
επιπλέον εγγύηση προσφέρεται από το κατάστημα ή τον
πωλητή.
Ένα ελαττωματικό προϊόν πρέπει να επιστρέφεται στο σημείο
αγοράς για τη διεκδίκηση της εγγύησης, μαζί με το
αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη).
9 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή:
Όνομα:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Διεύθυνση
:
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία
Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου ατόμου
σύνταξης του τεχνικού αρχείου:
Όνομα:
Peter Söderström
Διεύθυνση
:
Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Σουηδία
Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν
Κατηγορία:
Χλοοκοπτική μηχανή
Μοντέλο: 25137 (LMF320)
Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
138
Ελληνικά
EL

• Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα.
• Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων
παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών:
• 2014/30/ΕΕ
• 2000/14/ΕΚ & 2005/88/ΕΚ
• 2011/65/ΕΕ & (EU)2015/863
Επίσης δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω
τμήματα, ρήτρες των εναρμονισμένων προτύπων:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το
Παράρτημα VI Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
Μετρημένη στάθμης ακουστικής
ισχύος
L
WA
: 88,13 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος
L
WA.d
: 96 dB(A)
Τοποθεσία,
ημερομηνία: Malmö,
02.02.2020
Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής
Ποιότητας
139
Ελληνικά
EL

1.............................................141
1.1..........................................................141
1.2 .........................................................141
2
..............................................141
3
............................................141
3.1
..................................................141
3.2
...........................................141
3.3
..............................................141
3.4
.......................141
3.5
...............................................141
3.6
..............................................142
3.7
................................................142
3.8
...............................................142
4
............................................142
4.1
..................................................142
4.2
.......................................................142
4.3
................................................142
4.4
...........................................142
4.5
...................................................142
5
.............................................142
5.1
.....................................................143
5.2
.................................................143
5.3
...................................................143
5.4
.................................................143
5.5
............................................143
5.6
.......................................................143
6
.........................143
7
.......................................144
8..............................................144
9
.................144
140
AR

1
1.1
.
.
.
1.2
1-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2
.
.
3
.
.
3.1
.
•
.
•
.
•
.
1.
.
2.
.
3.
.
4.
.
5.
.
3.2
2.
1.
.
.
2.
.
3.
.
.
.
3.3
3.
1.
.
2.
.
3.
.
4.
.
3.4
4.
1.
.
2.
.
3.
.
4.
.
3.5
.
5.
1.
.
141
AR

2.
.
3.6
6.
•
.
•
.
•
.
1.
.
2.
.
3.
.
4.
.
5.
.
.
3.7
6.
1.
.
2.
.
3.
.
4.
.
3.8
7.
1.
.
2.
.
3.
.
4
.
4.1
8.
1.
.
2.
.
3.
.
4.
.
4.2
8.
1.
.
.
.
.
4.3
9.
1.
.
2.
.
3.
.
4.
.
5.
.
6.
.
7.
.
4.4
15 .
.
•
.
.
•
.
.
•
.
.
•
.
4.5
•
.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
.
•
.
.
5
.
.
.
142
AR

.
.
.
5.1
•
.
•
.
•
.
.
5.2
)
.(
)
(
.
.
.
5.3
10.
.
.
1.
.
2.
.
3.
.
4.
.
5.
.
6.
.
7.
.
8.
.
.
9.
.
5.4
11.
.
1.
.
2. .
3.
.
4.
.
5.5
.
.
.
1.
.
2.
.
3.
.
4.
-/
-
.
.
5.6
•
.
•
.
•
.
:
•
.
•
.
•
.
•
.
•
.
.
1.
.
2.
.
3.
.
4.
.
.
6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
143
AR

.
.
.
.
.
.
.
.
.1.
.
2.
.
3. .
4.
.
5.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
*
.
7
40 V
6000 /
490
35 -85
60
)
(19,3 kg
L
PA
= 68,13
)A) , K = 3
)A(
L
WA.d
= 96
)A(
>2,5 /
2
,K = 1,5 /
2
G40B4 (BAF724( BAF
G40C(CAF813( CAF
8
)
Greenworks (
Greenworks 3
)
/
(
.
.
.
.
.
.
) .(
9
:
:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
:
:
:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
:
:25137 )LMF320(
:
:
•
2006/42/EC.
•
:
•2014/30/EU
•2000/14/EC 2005/88/EC
•2011/65/EU ) EU)2015/863
:
•EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
VI/
2000/14/EC.
L
WA
: 88,13
)A(
L
WA.d
: 96
)A(
:Malmö,
02.02.2020
:
144
AR

1 Açıklama........................................ 146
1.1 Amaç..............................................................146
1.2 Genel bakış.................................................... 146
2 Emniyet.......................................... 146
3 Kurulum.........................................146
3.1 Makineyi paketinden çıkarın......................... 146
3.2 Sapı açın ve ayarlayın....................................146
3.3 Çim toplayıcıyı takın..................................... 146
3.4 Malç fişini takın.............................................146
3.5 Bıçak yüksekliğini ayarlayın......................... 147
3.6 Aküyü takın................................................... 147
3.7 Aküyü çıkarın................................................ 147
3.8 Emniyet anahtarını takın................................147
4 Çalışma...........................................147
4.1 Makineyi çalıştırın.........................................147
4.2 Makineyi durdurun........................................ 147
4.3 Çim toplayıcıyı boşaltın.................................147
4.4 Yamaçlarda kullanma.................................... 147
4.5 Çalışma ipuçları.............................................148
5 Bakım............................................. 148
5.1 Genel bakım...................................................148
5.2 Yağlama......................................................... 148
5.3 Bıçağı değiştirin.............................................148
5.4 Tekerlekleri tekrar yerine takın......................148
5.5 Aküyü yeniden takın......................................148
5.6 Makineyi depolayın....................................... 149
6 Sorun Giderme.............................. 149
7 Teknik veriler.................................149
8 Garanti........................................... 150
9 AB Uygunluk beyanı.....................150
145
Türkçe
TR

1 AÇIKLAMA
1.1 AMAÇ
Bu makine evsel amaçlı çim biçme işi için kullanılır. Kesme
bıçağı yere yaklaşık olarak paralel olmalıdır. Biçme yaparken
dört tekerleğin de yere değmesi gerekir.
1.2 GENEL BAKIŞ
Şekil 1-11
1
Hızlı çıkarma kolu
2
Alt tutma yeri
3
Üst tutma yeri
4
Düğme
5
Şaft kilidi
6
Çim toplayıcı
7
Arka boşaltım kapısı
8
Malç fişi
9
Yükseklik ayar kolu
10
Akü kapağı
11
Akü
12
Emniyet anahtarı
13
Anahtar kapısı
14
Başlat düğmesi
15
Askılı anahtar
16
Ön tekerlek
17
Arka tekerlek
18
Yuva
19
Mesafe parçası
20
Açılış pimi
21
Rondela
22
Tekerlek kapağı
23
Bıçak
24
Montaj vidası
2 EMNIYET
UYARI
Tüm güvenlik talimatlarına uyduğunuzdan/
uyguladığınızdan emin olun.
Güvenlik Kılavuzuna bakın.
3 KURULUM
UYARI
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları
değiştirmeyin veya yapmayın.
UYARI
Tüm parçaları monte edene kadar emniyet anahtarını veya
aküyü takmayın.
3.1 MAKINEYI PAKETINDEN
ÇIKARIN
UYARI
Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte
ettiğinizden emin olun.
UYARI
• Parçalar hasarlı ise makineyi kullanmayın.
• Tüm parçalara sahip değilseniz, makineyi kullanmayın.
• Parçalar hasarlı veya eksikse, servis merkezine
başvurun.
1. Paketi açın.
2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun.
3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın.
4. Makineyi kutudan çıkarın.
5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın.
3.2 SAPI AÇIN VE AYARLAYIN
Şekil2.
1. Tutma yerini çalışma konumuna kaldırmak için üst tutma
yerini yukarı ve geri çekin. Tutma yerlerinin doğru
şekilde yerine oturduğundan emin olun.
2. Alt tutma yerini her iki yandan hızlı çıkarma kolları ile
sıkın.
3. Alt tutma yerini her iki yandaki şaft kilitleri ile sıkın.
NOT
İki tutma yerinin aynı konumda olduğundan emin olun.
UYARI
Tutma yerini katlarken veya açarken kablolara zarar
vermeyin.
3.3 ÇIM TOPLAYICIYI TAKIN
Şekil 3.
1. Malç fişini çıkartın.
2. Arka tahliye kapağını açın ve tutun.
3. Çim toplayıcıyı tutma yerinden tutun ve kancaları
yuvaların üzerine takın.
4. Arka boşaltım kapısını kapatın.
3.4 MALÇ FIŞINI TAKIN
Şekil 4.
146
Türkçe
TR

1. Çim toplayıcıyı çıkartın.
2. Arka tahliye kapağını açın ve tutun.
3. Malç fişini tutma yerinden tutun ve tahliye oluğuna takın.
4. Arka boşaltım kapısını kapatın.
3.5 BIÇAK YÜKSEKLIĞINI
AYARLAYIN
Makine farklı bıçak yüksekliklerine ayarlanabilir.
Şekil 5.
1. Bıçak yüksekliğini yükseltmek için yükseklik ayar kolunu
ileri doğru çekin.
2. Bıçak yüksekliğini azaltmak için yükseklik ayar kolunu
arkaya doğru çekin.
3.6 AKÜYÜ TAKIN
Şekil 6.
UYARI
• Akü veya şarj cihazı hasarlıysa, aküyü veya şarj
cihazını değiştirin.
• Makineyi durdurun ve aküyü takmadan veya
çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin.
• Akü ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları okuyun,
öğrenin ve takip edin.
1. Akü kapısını açın.
2. Aküdeki kaldırma çubuklarını akü bölmesindeki oluklarla
hizalayın.
3. Aküyü yerine oturana kadar akü bölmesine doğru itin.
4. Bir tık sesi duyduğunuzda, akü takılıdır.
5. Akü kapısını kapatın.
NOT
Motor sadece güvenlik anahtarını taktığınızda çalışmaya
başlar.
3.7 AKÜYÜ ÇIKARIN
Şekil 6.
1. Akü kapısını açın.
2. Emniyet anahtarını çıkarın.
3. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
4. Aküyü makineden çıkarın.
3.8 EMNIYET ANAHTARINI TAKIN.
Şekil 7.
1. Anahtar kapısını açın.
2. Anahtarı yuvaya sokun.
3. Anahtar kapısını kapatın.
4 ÇALIŞMA
UYARI
Çalışma sırasında göz koruması takın.
4.1 MAKINEYI ÇALIŞTIRIN
Şekil 8.
1. Emniyet anahtarını takın.
2. Başlatma düğmesine basın ve basılı tutun.
3. Başlatma düğmesini basılı tutarken, askılı anahtarı tutma
yeri çubuğunun yönünde çekin.
4. Programı başlatmak için başlatma düğmesini serbest
bırakın.
4.2 MAKINEYI DURDURUN
Şekil 8.
1. Makineyi durdurmak için askılı anahtarı serbest bırakın.
UYARI
Makineyi tekrar çalıştırmadan önce bıçakların tamamen
durmasını bekleyin. Makineyi hızla açıp kapatmayın.
UYARI
İşi tamamladıktan sonra daima emniyet anahtarını ve aküyü
çıkarın.
4.3 ÇIM TOPLAYICIYI BOŞALTIN
Şekil 9.
1. Makineyi durdurun.
2. Emniyet anahtarını çıkarın.
3. Aküyü çıkarın.
4. Arka tahliye kapağını açın ve tutun.
5. Çim toplayıcıyı tutma yerinden tutun ve yuvalarından
çıkarın.
6. Arka boşaltım kapısını kapatın.
7. Çim toplayıcıyı boşaltın.
4.4 YAMAÇLARDA KULLANMA
UYARI
15° den fazla eğimli yamaçlarda biçmeyin. Rahat
değilseniz, yamaçta biçmeyin.
• Eğimin yüzü boyunca biçerken yokuş aşağı inmeyin.
Eğimde yön değiştirdiğinizde dikkatli olun.
• Düşmenize neden olabilecek delikleri, parçaları, kayaları
ve diğer gizli nesnelere dikkat edin. Kayalar ve ağaç
dalları gibi tüm engelleri kaldırın.
• Bastığınız yerin sabit olduğundan emin olun. Dengenizi
kaybederseniz hemen askılı anahtarı serbest bırakın.
147
Türkçe
TR

• Hendekler, kanallar ve toprak dolgularının yakınında çim
biçmeyin.
4.5 ÇALIŞMA IPUÇLARI
• Başlatma düğmesinin veya askılı anahtarın çalışmasını
geçersiz kılmaya çalışmayın.
• Makineyi çalıştırdığınızda eğmeyin.
• Ellerinizi veya ayaklarınızı dönen parçaların yakınına ya
da altına koymayın.
• Boşaltma oluğunu temiz tutun.
• Islak çimi kesmeyin.
• Yeni veya kalın çim için daha yüksek bıçak yüksekliği
gereklidir.
• Her kullanımdan sonra çim biçme makinesinin tabanını
temizleyin. Çim kırpıntılarını, yaprakları, kiri ve diğer
kalıntıları temizleyin.
5 BAKIM
UYARI
Bakımdan önce makineden emniyet anahtarını ve aküyü
çıkarın.
UYARI
Motoru ve aküyü, çim, yaprak veya fazla yağdan koruyun.
İKAZ
Sadece onaylanmış yedek parçaları kullanın.
İKAZ
Fren sıvılarının, benzin, petrol bazlı malzemelerin plastik
parçalara temas etmesine izin vermeyin. Kimyasallar
plastiğe zarar verebilir ve plastik maddeyi hizmet dışı
bırakabilir.
İKAZ
Plastik muhafaza veya parçalarda güçlü solvent veya
deterjanlar kullanmayın.
5.1 GENEL BAKIM
• Her kullanımdan önce, makineyi vida, somun, cıvata ve
kapak gibi hasarlı, eksik veya gevşek parçalar için
inceleyin.
• Tüm bağlantı elemanlarını ve kapakları doğru şekilde
sıkın.
• Makineyi kuru bir bezle temizleyin. Su kullanmayın.
5.2 YAĞLAMA
Tüm yataklara yeterli miktarda yüksek kalite yağ sürün.
Normal çalışma koşullarında yatak yağlaması gerekli değildir.
UYARI
Tekerlek bileşenlerini yağlamayın. Yağlama, işletim
sırasında tekerlek bileşenlerine zarar verebilir.
5.3 BIÇAĞI DEĞIŞTIRIN
Şekil 10.
UYARI
Sadece onaylanmış yedek bıçakları kullanın.
UYARI
Bıçağa dokunacağınızda iş eldiveni giyin veya bıçağın
etrafına bez sarın.
1. Makineyi durdurun.
2. Bıçakların tamamen durduğundan emin olun.
3. Güvenlik anahtarını ve aküyü çıkarın.
4. Makineyi yana çevirin.
5. Bıçağın hareketini önlemek için bir parça tahta kullanın.
6. Montaj vidasını ve rondelaları bir anahtar veya soketle
sökün.
7. Bıçağı çıkarın.
8. Yeni bıçağı takın. Yükseltilen noktaların, bıçaktaki
deliklere takıldığından emin olun.
9. Montaj vidasını ve rondelaları takın ve sıkın.
5.4 TEKERLEKLERI TEKRAR
YERINE TAKIN
Şekil 11.
Tekerleklerin doğru şekilde çalıştığından emin olmak için,
tekerlek takımını depoya koymadan önce temizlemelisiniz.
1. Açma pimlerini ve rondelaları çıkarın.
2. Tekerleği sökün.
3. Yeni tekerleklerle değiştirin.
4. Rondelaları, pimleri ve tekerlek kapaklarını yerleştirin.
5.5 AKÜYÜ YENIDEN TAKIN
UYARI
Üretici tarafından önerilmeyen aküler kullanıyorsanız,
yangın, elektrik çarpması veya kişisel yaralanma riski
vardır.
Akü maksimum ömür için tasarlanmıştır; ancak, tüm aküler
gibi, bir gün değiştirilmesi gerekecektir. Yeni aküyü
kullanmadan önce şarj edin.
1. Emniyet anahtarını çıkarın.
2. Dikkatle akünün kilidini açın ve çıkarın.
3. Yeni aküyü takın.
148
Türkçe
TR

4. Eski aküyü kurşun asit/lityum iyon pilleri kabul eden bir
geri dönüşüm merkezine götürün. Aküyü yakarak veya
normal ev çöpleriyle atmayın.
5.6 MAKINEYI DEPOLAYIN
• Makineyi depolamadan önce temizleyin.
• Makineyi depolarken motorun sıcak olmadığından emin
olun.
• Makinenin gevşek veya hasarlı parçalarının olmadığından
emin olun. Eğer gerekli ise, bu adımları/talimatları
uygulayın:
• Hasarlı parçaları değiştirin.
• Cıvataları sıkın.
• Onaylanmış bir servis merkezinden biriyle konuşun.
• Makinenizi kuru bir alanda saklayın.
• Çocukların makinenin yanına gelemediğinden emin olun.
Makineyi depoya koymadan önce tutma yerini aşağı
indirmelisiniz.
1. Tutma yerinin yanlarındaki tutma yeri topuzlarını
tamamen gevşetin.
2. Üst tutma yerini aşağıya indirin.
3. Alt tutma yerinin her iki tarafını itin.
4. Alt tutma yerinin yan taraflarını tutacak montaj
braketlerinin kenarlarına doğru kaldırın. Kabloları
sıkıştırmayın veya tutmayın.
6 SORUN GIDERME
Sorun Olası neden Çözüm
Tutma yeri doğru
konumda değil.
Cıvatalar doğru
şekilde takılma-
mış.
Tutma yüksekliği
ayarlayın ve topu-
zların ve cıvatalar-
ın doğru şekilde
hizalandığından
emin olun.
Makine çalışmıy-
or.
Akü kapasitesi dü-
şük.
Aküyü şarj edin.
Askılı anahtar arı-
zalı.
Askılı anahtarı
değiştirin.
Askılı anahtar ta-
kılı değil.
Akü anahtarını ta-
kın.
Makine çimi eşit
kesmiyor.
Çim pürüzlüdür. Biçme alanını in-
celeyin.
Bıçak yüksekliği
doğru ayarlanma-
mış.
Tekerlekleri daha
yüksek bir konu-
ma getirin.
Makine doğru şe-
kilde malçlama
yapmıyor.
Kesilen ıslak çim-
ler makinenin
üzerine yapışıyor.
Çim biçme işle-
minden önce çim
kuruyana kadar
bekleyin.
Malç fişi eksik. Malç fişini takın.
Sorun Olası neden Çözüm
Makineyi itmesi
çok zor.
Çim çok uzun
veya bıçak yükse-
kliği çok alçak.
Bıçak yüksekliğini
artırın.
Çim toplayıcı ve
bıçak kalın çim-
lerde sürükleniyor.
Çim toplayıcılar-
daki kesilen çim-
leri boşaltın.
Makinede yüksek
titreşim var.
Bıçak dengesiz ve
aşınmış.
Bıçağı değiştirin.
Motor şaftı bükül-
müş.
1. Motoru dur-
durun.
2. Güvenlik
anahtarını ve
aküyü çıkarın.
3. Güç kaynağını
ayırın.
4. Hasar olup ol-
madığını kon-
trol edin.
5. Makineyi tek-
rar çalıştırma-
dan önce onar-
ın.
Makine biçme sır-
asında duruyor.
Bıçak yüksekliği
çok düşük.
Bıçak yüksekliğini
artırın.
Akünün şarjı bit-
miş.
Aküyü şarj edin.
Kesilen çimler üs-
tüne veya bıçağa
yapışır.
Aküyü makineden
çıkarın ve üstünü
kontrol edin.
Makinenin çalışma
sıcaklığı çok yük-
sek.
Makineyi soğutun.
* Bu sorunlara çözüm bulamazsanız, servis merkezine gidin.
7 TEKNIK VERILER
Voltaj 40 V
Yüksüz hız 6000 / dak
Kesim genişliği 490 mm
Kesim yüksekliği 35 - 85 mm
Çim toplayıcı kapasitesi 60 L
Ağırlık (akü hariç) 19,3 kg
Ölçülen ses basınç düzeyi L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garanti edilen ses güç düzeyi L
WA.d
= 96 dB(A)
Titreşim <2,5 m/sn
2
, K = 1,5 m/sn
2
149
Türkçe
TR

Akü modeli G40B4 (BAF724) ve diğer
BAF serileri
Şarj cihazı modeli G40C(CAF813) ve diğer
CAF serileri
8 GARANTI
(Tam garanti şartları ve koşulları Greenworks internet
sayfasında bulunabilir)
Garanti Greenworks satın alma tarihinden itibaren ürün için 3
yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir. Bu
garanti, üretim hatalarını kapsar. Garanti kapsamında olan
hatalı bir ürün onarılmış veya değiştirilmiş olabilir. Hatalı
veya kullanım kılavuzunda açıklanandan başka şekillerde
kullanılmış üniteye ilişkin garanti talebi reddedilebilir.
Normal aşınma ve aşınma parçaları garanti kapsamında kabul
edilmez. Orijinal üretici garantisi, bir satıcı veya perakendeci
tarafından sunulan herhangi bir ek garantiden etkilenmez.
Hatalı bir ürün, garanti talebinde bulunmak için satın alma
kanıtı (fatura) ile birlikte satın alma noktasına iade
edilmelidir.
9 AB UYGUNLUK BEYANI
Üreticinin adı ve adresi:
Ad: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç
Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve adresi:
Ad:
Peter Söderström
Adres: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, İsveç
İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan
ederiz
Kategori:
Çim Biçme Makinesi
Model: 25137 (LMF320)
Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine ba-
kın
Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine ba-
kın
• 2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine
uygundur.
• aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine
uygundur:
• 2014/30/EU
• 2000/14/EC & 2005/88/EC
• 2011/65/EU & (EU)2015/863
Ayrıca, aşağıdaki Avrupa uyumlaştırılmış standartlarının
aşağıdaki bölümlerinin, kullanıldığını beyan ederiz:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Uyum değerlendirme metodu Ek VI Direktifi 2000/14/EC.
Ölçülen ses gücü düzeyi L
WA
: 88,13 dB(A)
Garanti edilen ses güç düzeyi L
WA.d
: 96 dB(A)
Yer, tarih: Malmö,
02.02.2020
İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü
150
Türkçe
TR

1רואית............................................152
1.1הרטמ.........................................................152
1.2טבמ יללכ...................................................152
2תוחיטב.........................................152
3הנקתה...........................................152
3.1רסה תא רישכמה הזיראהמ...............................152
3.2חתפ ןנווכו תא תידיה.....................................152
3.3תנקתה דכול אשדה........................................152
3.4תנקתה חתפה רוזיפל הבבג..............................152
3.5תעיבק הבוג בהלה.........................................152
3.6ןקתה תא זראמ הללוסה..................................153
3.7תאצוה זראמ הללוסה.....................................153
3.8ןקתה תא חתפמ תוחיטבה...............................153
4לועפת...........................................153
4.1תלעפה ילכה................................................153
4.2יוביכ רישכמה..............................................153
4.3ןוקיר דכול אשדה..........................................153
4.4הלעפה ןורדמב.............................................153
4.5תוצע הלעפהל..............................................153
5הקוזחת.........................................153
5.1הקוזחת תיללכ..............................................154
5.2הכיס..........................................................154
5.3תפלחה בהלה...............................................154
5.4תפלחה םילגלגה...........................................154
5.5תפלחה תכרע רבצמה.....................................154
5.6ןוסחא הנוכמה..............................................154
6תולקת...........................................154
7טרפמ ינכט.....................................155
8תוירחא..........................................155
9תרהצה תומיאת תושירדל דוחיאה
יפוריאה.........................................155
151
תירבע
HE

1רואית
1.1הרטמ
תחסכמ אשד וז הדעונ שומישל תוניגב תויטרפ .בהל ךותיחה בייח תויהל
ליבקמ עקרקל טעמכ ירמגל .ןמזב חוסיכה ,לכ תעברא םילגלגה םיבייח תעגל
עקרקב.
1.2טבמ יללכ
םירויא
1–11.
1
תידי רורחש ריהמ
2
תידי הנותחת
3
תידי הנוילע
4
רותפכ
5
לוענמ זיז
6
דכול אשד
7
תלד הטילפ תירוחא
8
חתפ רוזיפל הבבג
9
תידי ןונווכ הבוג
10
הסכמ את רבצמה
11
זראמ הללוס
12
חתפמ תוחיטב
13
תלד חתפמה
14
ןצחל הענתה
15
גתמ הרקב
16
לגלג ימדק
17
לגלג ירוחא
18
ץירח
19
תיקסד חוויר
20
ןיפ החיתפ
21
תיקסד
22
הסכמ לגלג
23
בהל
24
גרוב רוביח
2תוחיטב
הרהזא
אנ דיפקהל תייצל לכל תוארוה תוחיטבה.
ןייע ךירדמב תוחיטבה.
3הנקתה
הרהזא
לא הנשת לאו רוצית םירזיבא םניאש םיצלמומ לע ידי ןרציה.
הרהזא
לא סינכת תא חתפמ תוחיטבה וא תא זראמ הללוסה ינפל םויס תבכרה לכ
םיקלחה.
3.1רסה תא רישכמה הזיראהמ
הרהזא
ינפל שומישה אדו תבכרהש תא רישכמה שרדנכ.
הרהזא
•םא םיקלח םימיוסמ םימוגפ ,לא שמתשת רישכמב.
•םא םיקלח םימיוסמ םירסח ,לא ליעפת תא רישכמה.
•םא שי םיקלח םימוגפ וא םירסח ,הנפ זכרמל תורישה.
1.חתפ תא הזיראה.
2.ןייע םיכמסמב הליכמש הזיראה.
3.רסה תא לכ םיקלחה אלה םיבכרומ הזיראהמ.
4.רסה תא רישכמה הזיראהמ.
5.שי ךילשהל תא הספוקה תאו ירמוח הזיראה םאתהב תונקתל תוימוקמה.
3.2חתפ ןנווכו תא תידיה
רויא
2.
1.ךושמ תא תידיה הנוילעה יפלכ הלעמ הרוחאו ידכ םירהל התוא בצמל
הלעפה .אדוו תוידיהש תוסנכנ ןמוקמל השיקנב יוארכ.
2.קדה תא תידיה הנותחתה תרזעב תוידיה רורחשל ריהמ ינשבש םידדצה.
3.קדה תא תידיה הנוילעה תרזעב ילוענמ זיזה ינשבש םידדצה.
םיש בל
אדוו יכ יתש תוידיה תואצמנ םוקימב ההז.
הרהזא
ןמזב לופיק וא רושיי תידיה ,רהזיה אל םורגל קזנ םילבכל.
3.3תנקתה דכול אשדה
רויא
3.
1.קרפ תא חתפה רוזיפל הבבג.
2.חתפ תא חתפ הטילפה ירוחאה קזחהו ותוא חותפ.
3.זוחא דכולב אשדה תרזעב תידיה ולש רבחו תא םיווה לע םיצירחה.
4.רוגס תא תלד הטילפה תירוחאה.
3.4
תנקתה חתפה רוזיפל הבבג
רויא
4.
1.קרפ תא דכול אשדה.
2.חתפ תא חתפ הטילפה ירוחאה קזחהו ותוא חותפ.
3.זוחא תא חתפה רוזיפל הבבג תידיב ולש רבחו ותוא חתפל הטילפה.
4.רוגס תא תלד הטילפה תירוחאה.
3.5
תעיבק הבוג בהלה
ןתינ עובקל םיהבג םינוש לש בהלה.
הנומת
5.
1.ךושמ תא תידי ןונווכ הבוגה המידק ידכ לידגהל תא הבוג בהלה.
152
תירבע
HE

2.ךושמ תא תידי ןונווכ הבוגה הרוחא ידכ ןיטקהל תא הבוג בהלה.
3.6ןקתה תא זראמ הללוסה
רויא
6.
הרהזא
•םא זראמ הללוסה וא ןעטמה םימוגפ ,ףלחה תא זראמ הללוסה וא תא
ןעטמה.
•הבכ תא רישכמה הכחו דע תריצעל עונמה ינפל הנקתה וא קוריפ לש
זראמ הללוסה.
•ךילע אורקל ,ריכהל עצבלו תא תוארוהה תועגונה הללוסל ןעטמלו.
1.חתפ תא הסכמ הללוסה.
2.םאתה תא תועלצה לש זראמ הללוסה םיצירחל אתב הללוסה.
3.ףוחד תא הללוסה לא ךות את הללוסה דע זראמש הללוסה לעניי.
4.עמשתשכ קילק ,הז רמוא זראמש הללוסה ןקתומ ומוקמב.
5.רוגס תא הסכמ הללוסה.
םיש בל
רשפא עינתהל תא עונמה קר רחאל תסנכה חתפמ תוחיטבה.
3.7תאצוה זראמ הללוסה
רויא
6.
1.חתפ תא הסכמ הללוסה.
2.אצוה תא חתפמ תוחיטבה.
3.ץחל הציחל תכשוממ לע רותפכ רורחש הללוסה.
4.קרפל תא זראמ הללוסה ילכהמ.
3.8
ןקתה תא חתפמ תוחיטבה
הנומת
7.
1.חתפ תא הסכמ חתפמה.
2.סנכה תא חתפמה ץירחל.
3.רוגס תא הסכמ חתפמה.
4לועפת
הרהזא
שובח יפקשמ הנגה ןמזב תלעפה ילכה.
4.1תלעפה ילכה
רויא
8.
1.סנכה תא חתפמ תוחיטבה.
2.ץחל הציחל הכורא לע ןצחל הענתהה.
3.ךות ידכ תקזחה ןצחל הענתהה ץוחל ,ךושמ תא גתמ הרקבה ןוויכל טומ
תידיה.
4.ררחש תא ןצחל הענתהה ידכ עינתהל תא ילכה.
4.2
יוביכ רישכמה
רויא
8.
1.
ררחש תא גתמ הרקבה ידכ תובכל תא ילכה.
הרהזא
ןתמה דע בהלהש רוצעי ןפואב אלמ ינפל הענתה תרזוח לש תחסכמה .לא
קילדת הבכתו תא ילכה תוריהמב.
הרהזא
אצוה דימת תא חתפמ תוחיטבה תאו זראמ הללוסה רחאל םויס הדובעה.
4.3ןוקיר דכול אשדה
רויא
9.
1.הבכ תא רוסמה.
2.אצוה תא חתפמ תוחיטבה.
3.אצוה תא הללוסה.
4.חתפ תא חתפ הטילפה ירוחאה קזחהו ותוא חותפ.
5.זוחא דכולב אשדה תרזעב תידיה ולש ררחשו תא םיווה םיצירחהמ.
6.רוגס תא תלד הטילפה תירוחאה.
7.ןקור תא דכול אשדה.
4.4הלעפה ןורדמב
הרהזא
ןיא חסכל אשד ןורדמב לולת רתוי מ-15° .םא ךניא שח חונב ,לא חסכת
אשד ןורדמב.
•ןמזב חוסיכ ןורדמב ,לא דובעת ןוויכב הלעמ-הטמ .דפקה לע תוריהז
ןמזב יוניש ןוויכ ןורדמב.
•םיש בל תומוגל ,םישרושל ,םיעלסל םימצעלו םירתסנ םירחא םילולעש
לישכהל ךתוא .קחרה תא לכ םילושכמה ,ןוגכ םיעלס ,םינבא יעזגו םיצע.
•אדו ךילגרש תוביצי לע עקרקה .הרקמב לש רסוח ןוזיא ,ררחש דימ תא
גתמ הרקבה.
•לא חסכת אשד דיל םיקוצ/םילולתמ ,תוחוש וא תודג לחנ.
4.5
תוצע הלעפהל
•לא הסנת ףוקעל תא תלועפ ןצחל הענתהה וא גתמ הרקבה.
•ןמזב תענתה ילכה ,לא הטת ותוא הדיצה.
•לא חינת םיידי וא םיילגר דיל םיקלחה םיבבותסמה וא םתחתמ.
•רומש לע ןויקינ חתפ הטילפה.
•לא חסכת אשד בוטר.
•ידכ חסכל אשד שדח וא ךימס ,בהלה ךירצ תויהל בצמב הובג.
•הקנ תא תיתחת ףוג תחסכמה רחאל לכ שומיש .רסה תוסיפ אשד ,םילע,
קבא ךולכלו גוסמ רחא.
5הקוזחת
הרהזא
אצוה תא חתפמ תוחיטבה תאו זראמ הללוסה ילכהמ ינפל עוציב תדובע
הקוזחת.
153
תירבע
HE

הרהזא
רומש לע ןויקינ עונמה זראמו הללוסה הקנו םהמ תוסיפ אשד ,םילע וא ףדוע
זירג.
הרהזא
שמתשה קר םיפלחב םירשואמ.
הרהזא
לא רשפאת ילזונל םימלב ,ןיזנבל םירמוחלו יססובמ-טפנ תעגל יקלחב
קיטסלפה .םילקימיכ םילולע םורגל קזנ קיטסלפל ךופהלו ותוא יתלבל
שימש.
הרהזא
לא שמתשת ירמוחב יוקינ וא םיסממ םיקזח לע ףוג קיטסלפה יביכרו
קיטסלפה.
5.1הקוזחת תיללכ
•ינפל לכ שומיש ,קודב ןיאש הב םיקלח וקוזינש ,םירסח וא םיפפור ןוגכ
םיגרב ,םימוא וא םיסכמ/םיקקפ.
•קדה בטיה תא לכ יעצמא קודיהה םיסכמהו/םיקקפ.
•הקנ תא ילכה תילטמב השבי .לא שמתשת םימב.
5.2הכיס
חרמ תומכ תקפסמ לש רמוח הכיס תוכיאב ההובג לע לכ םיבסמה .יאנתב
לועפת םיליגר ןיא ךרוצ הכיסב תפסונ לש םיבסמה.
הרהזא
ןיא ןמשל תא יביכר םילגלגה .הכיס הלולע םורגל קזנ יביכרל םילגלגה ןמזב
לועפתה.
5.3תפלחה בהלה
רויא
10.
הרהזא
שמתשה קר םיבהלב םירשואמ.
הרהזא
ינפל העיגנה בהלב ,שבל תופפכ הדובע תודבכ וא ףוטע ותוא דבב הבע.
1.הבכ תא רוסמה.
2.אדו בהלהש קיספה בבותסהל ירמגל.
3.אצוה תא חתפמ תוחיטבה תאו זראמ הללוסה.
4.הטה תא ילכה לע ודיצ.
5.שמתשה תסיפב ץע ידכ עונמל לכ העונת לש בהלה.
6.ררחש תא גרוב רוביחה תאו םידירפמה תרזעב חתפמ םיגרב.
7.קרפ תא בהלה.
8.ןקתה תא בהלה שדחה .אדו םיצחהש םיסנכנ םירוחל לעש בהלה.
9.גרבה הרזחב תא גרוב רוביחה תאו םידירפמה קדהו םתוא.
5.4
תפלחה םילגלגה
רויא
11.
שי תוקנל תא תזכר םילגלגה ינפל התסנכה ןוסחאל ,ידכ חיטבהל םילגלגהש
םילעופ יוארכ.
1.רסה תא יניפ החיתפה תאו תויקסדה.
2.רסה תא לגלגה.
3.ףלחה לגלגב שדחה.
4.רזחה תא תויקסדה ,םיניפה יסכמו םילגלגה םמוקמל.
5.5תפלחה תכרע רבצמה
הרהזא
הדימב ךנהו שמתשמ יזראמב רבצמ םניאש םיצלמומ לע ידי ןרציה ,תמייק
הנכס לש שא ,תולמשחתה וא העיצפ.
תכרע רבצמה הדעונ קפסל ייח הלועפ םיכורא ,ךא ומכ לכ םירבצמה ךרטצת
ופילחהל ופוסב לש רבד .ןעט תא תכרע רבצמה השדחה ינפל שומישה.
1.אצוה תא חתפמ תוחיטבה.
2.ררחש רסהו תוריהזב תא תכרע רבצמה.
3.סנכה תא תכרע רבצמה השדחה המוקמל.
4.אבה תא רבצמה ןשיה ןקתמל רוזחימ לבקמה ירבצמ
תרפוע-הצמוח/םויתיל-ןוי .ןיא רטפיהל תכרעמ רבצמה לע ידי התפירש
וא התכלשה םע תלוספה תיתיבה ליגרה.
5.6ןוסחא הנוכמה
•הקנ תא ילכה ינפל ונוסחא.
•אדוו עונמהש וניא םח רשאכ התא סינכמ תא ילכה ןוסחאל.
•אדו ןיאש רישכמב םיקלח םיפפור וא םימוגפ .יפל ךרוצה ,עצב תא
תוארוהה/םידעצה םיאבה:
•ףלחה תא םיקלחה םימוגפה.
•קדה תא םיגרבה.
•הנפ גיצנל לש זכרמ תוריש השרומ.
•ןסחא תא ילכה רוזאב שבי.
•ןסחא קחרה גשיהמ םדי לש םידלי.
שי ךימנהל תא תידיה ינפל תסנכה ילכה ןוסחאל.
1.ררחש ירמגל תא רותפכ תידיה לעש ידיצ תידיה.
2.דרוה תא תידיה הנוילעה הטמ.
3.ץחל לע לכ דצ לש תידיה הנותחתה.
4.םרה תא םידדצה לש תידיה הנותחתה ביבס תווצקה לש תרגסמ הבכרהה
לש תידיה .ןיא טובצל וא לובכל תא םילבכה.
6תולקת
היעבהביס תירשפאןורתפ
תידיה הניא המוקמב.םיגרבה םניא םירבוחמ
יוארכ.
ןנווכ תא הבוג תידיה
אדוו םירותפכהש
םיגרבהו םימאתומ הז
הזל.
154
תירבע
HE

היעבהביס תירשפאןורתפ
רישכמה אל ליחתמ
דובעל.
הללוסה השלח ידמ.ןעט תא זראמ הללוסה.
גתמ הרקבה לקלוקמ.ףלחה תא גתמ הרקבה.
חתפמ תוחיטבה אל
סנכוה.
סנכה תא חתפמ
תוחיטבה.
חוסיכ אשדה השענ
ןפואב אל ןזואמ.
האשדמה הסג.קודב תא רוזא חוסיכה.
הבוג בהלה אל רדגוה
יוארכ.
הבגה תא םילגלגה.
ילכה וניא קסרמ תא
אשדה הבבגל.
שי תוסיפ אשד ודמצנש
ףוגל תחסכמה.
ןתמה דע אשדהש
שבייתי ינפל חוסיכה.
רסח חתפה רוזיפל
הבבג.
ןקתה תא חתפה רוזיפל
הבבג.
השק ףוחדל תא ילכה.אשדה וניא הובג
קיפסמ ,וא בהלהש
ךומנ ידמ.
הבגה תא בהלה.
דכול אשדה בהלהו
םיעקתנ אשדב ךימס.
ןקור תא תוסיפ אשדה
דכולמ אשדה.
ילכה טטור הקזוחב.בהלה קוחש וניאו
ןזואמ.
ףלחה תא בהלה.
לג עונמה ףפוכמ.1.הבכ תא עונמה.
2.אצוה תא חתפמ
תוחיטבה תאו
זראמ הללוסה.
3.קתנ תא רוקמ
חתמה.
4.קודב םא םרגנ קזנ
והשלכ.
5.ןקת תא ילכה ינפל
הענתה תפסונ
ולש.
ילכה רצוע ינפל
חוסיכה.
בהלה ךומנ ידמ.הבגה תא בהלה.
זראמ הללוסה ןקורתה.ןעט תא זראמ הללוסה.
תוסיפ אשדה תודמצנ
ףוגל תחסכמה וא
בהלל.
קרפ תא זראמ הללוסה
קודבו תא ףוג
תחסכמה.
תרוטרפמט הלועפה לש
ילכה ההובג ידמ.
ררק תא ילכה.
*םא אל חילצת אוצמל ןורתפ תויעבל ולא ,הנפ זכרמל תורישה.
7טרפמ ינכט
חתמ40 V
תוריהמ אלל סמוע6000 /הקדל
בחור ךותיחה490 מ"מ
הבוג ךותיחה35 -85 מ"מ
תלוביק דכול אשדה60 L
לקשמ) אלל זראמ הללוסה(19,3 kg
תמר ץחל לוקה תדדמנהL
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A(
תמר תמצוע לוקה תחטבומהL
WA.d
= 96 dB(A(
טטר>2,5 מ/'היינש
2
,K = 1,5
מ/'היינש
2
םגד הללוסהG40B4 (BAF724( תורדסו
BAF תופסונ
םגד ןעטמהG40C(CAF813( תורדסו CAF
תופסונ
8תוירחא
)םיאנתה תוינתההו םיאלמה לש תוירחאה םיאצמנ Greenworks ףד
טנרטניאה(
תוירחאה Greenworks הניה ל-3 םינש לע רצומה ו-2 םינש לע תוללוסה
)שומיש ינכרצ/ישיא (ךיראתמ השיכרה .תוירחא וז הסכמ םימגפ רוצייב.
רישכמ םוגפ תחת תוירחאה יושע תויהל ןקותמ וא ףלחומ .הדיחי רשא השענ
הב שומיש אל םלוה םינפואב םירחא ולאמ םיראותמה ךירדמב שמתשמל
םייושע תוחדיהל תוירחאהמ .יאלב ליגר ,םיקלחו ולבתהש םניא םיבשחנ
תוירחאב .תוירחא ןרציה תירוקמה הניא תעפשומ לכמ תוירחא תפסונ תעצומה
לע ידי רחוס וא יאנועמק.
שי ריזחהל רצומ םוגפ תדוקנל השיכרה ידכ עובתל ןיגב תוירחא ,דחי םע
תחכוה השיכרה) הלבק.(
9תרהצה תומיאת תושירדל דוחיאה יפוריאה
םש תבותכו ןרציה:
םש:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
תבותכ:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
םש תבותכו םרוגה ךמסומה תכירעל טרפמה ינכטה:
םש
:רטפ םורטסרדוס
תבותכ:Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Sweden
ונא םיריהצמ תאזב יכ רצומה
הירוגטק
:תחסכמ אשד
םגד:25137 )LMF320(
רפסמ ירודיס:האר תא תיוות גוריד רצומה
תנש רוצייה:האר תא תיוות גוריד רצומה
•דמוע תושירדב תויטנוולרה לש תייחנה דויצה 2006/42/EC.
•דמוע תושירדב תויחנהה תואבה לש דוחיאה יפוריאה:
•2014/30/EU
•2000/14/EC ו-2005/88/EC
•2011/65/EU ו) -EU)2015/863
הרתי תאזמ ,ונא םיריהצמ השענש שומיש םיקלחב ,םיפיעס לש םיטרדנטס
םימאותמ ,םיאבה:
155
תירבע
HE

•EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
תטיש תכרעה תומיאתה לע-יפ חפסנ VI ,היחנה 2000/14/EC.
תמר תמצוע לוקה תדדמנהרטיל
WA
: 88,13 dB(A(
תמר תמצוע לוקה תחטבומהרטיל
WA.d
: 96 dB(A(
םוקמ ,ךיראת :Malmö,
02.02.2020
המיתח :דט וּק ,יארחא תוכיא
156
תירבע
HE

1 Aprašymas..................................... 158
1.1 Paskirtis......................................................... 158
1.2 Apžvalga........................................................158
2 Sauga.............................................. 158
3 Surinkimas.....................................158
3.1 Prietaiso išpakavimas.................................... 158
3.2 Rankenos atlenkimas ir užfiksavimas............158
3.3 Žolės rinktuvo tvirtinimas............................. 158
3.4 Mulčiavimo įtaiso tvirtinimas........................159
3.5 Peilio aukščio nustatymas..............................159
3.6 Sudėtinės baterijos įstatymas.........................159
3.7 Sudėtinės baterijos išėmimas.........................159
3.8 Apsauginio rakto įstatymas........................... 159
4 Darbas............................................ 159
4.1 Įrenginio paleidimas...................................... 159
4.2 Įrenginio sustabdymas................................... 159
4.3 Žolės rinktuvo tuštinimas.............................. 159
4.4 Darbas šlaituose.............................................159
4.5 Patarimai dėl darbo........................................160
5 Techninė priežiūra.........................160
5.1 Bendroji priežiūra..........................................160
5.2 Tepimas..........................................................160
5.3 Peilio keitimas............................................... 160
5.4 Ratų keitimas................................................. 160
5.5 Sudėtinės baterijos išėmimas.........................160
5.6 Įrenginio laikymas......................................... 161
6 Trikčių šalinimas........................... 161
7 Techniniai duomenys.....................161
8 Garantija........................................162
9 EB atitikties deklaracija............... 162
157
Lietuvių k.
LT

1 APRAŠYMAS
1.1 PASKIRTIS
Šis įrenginys skirtas vejai pjauti namuose. Pjovimo peilis turi
būti lygiagretus žemės paviršiui. Pjovimo metu visi keturi
vejapjovės ratai turi liesti žemę.
1.2 APŽVALGA
1–11 pav.
1
Greito atleidimo svirtis
2
Apatinė rankena
3
Viršutinė rankena
4
Rankenėlė
5
Fiksavimo kumštelis
6
Žolės rinktuvas
7
Galinio išmetimo durelės
8
Mulčiavimo įtaisas
9
Aukščio reguliavimo svirtis
10
Baterijos skyriaus durelės
11
Sudėtinė baterija
12
Apsauginis raktas
13
Rakto durelės
14
Paleidimo mygtukas
15
Svirtinis jungiklis
16
Priekinis ratas
17
Galinis ratas
18
Anga
19
Tarpiklis
20
Nuėmimo kaištis
21
Poveržlė
22
Rato gaubtelis
23
Peilis
24
Tvirtinimo varžtas
2 SAUGA
ĮSPĖJIMAS
Įsitikinkite, kad jūs laikotės visų saugos instrukcijų.
Žr. saugos vadovą.
3 SURINKIMAS
ĮSPĖJIMAS
Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus ir jų
nemodifikuokite.
ĮSPĖJIMAS
Kol nesurinkote visų dalių, neįspauskite apsauginio
mygtuko ir neįstatykite baterijos.
3.1 PRIETAISO IŠPAKAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Prieš naudojimą įsitikinkite, kad tinkamai surinkote
prietaisą.
ĮSPĖJIMAS
• Jei dalys yra pažeistos, nenaudokite prietaiso.
• Jei trūksta dalių, nenaudokite prietaiso.
• Jeigu dalys pažeistos arba jų trūksta, susisiekite su
techninės priežiūros centru.
1. Atidarykite pakuotę.
2. Perskaitykite dėžėje pateikiamą dokumentaciją.
3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis.
4. Išimkite prietaisą iš dėžės.
5. Dėžę ir pakavimo medžiagas šalinkite vadovaudamiesi
vietos reikalavimais.
3.2 RANKENOS ATLENKIMAS IR
UŽFIKSAVIMAS
2. pav.
1. Viršutinę rankeną atlenkite į viršų ir atgal į darbinę
padėtį. Rankenos turi užsifiksuoti savo padėtyje.
2. Priveržkite apatinę rankeną greito atleidimo svirtimis
abiejose pusėse.
3. Priveržkite viršutinę rankeną fiksavimo kumšteliais
abiejose pusėse.
PASTABA
Abi rankenos rankenos turi būti toje pačioje padėtyje.
ĮSPĖJIMAS
Atlenkdami arba sulenkdami rankeną nepažeiskite kabelių.
3.3 ŽOLĖS RINKTUVO TVIRTINIMAS
3 pav.
1. Ištraukite mulčiavimo įtaisą.
2. Atidarykite ir laikykite atidarę galinio išmetimo dureles.
3. Laikykite žolės rinktuvą už rankenos ir užkabinkite jo
kabliukus už angų.
4. Uždarykite galinio išmetimo dureles.
158
Lietuvių k.
LT

3.4 MULČIAVIMO ĮTAISO
TVIRTINIMAS
4 pav.
1. Nuimkite žolės rinktuvą.
2. Atidarykite ir laikykite atidarę galinio išmetimo dureles.
3. Laikydami mulčiavimo įtaisą už rankenos, įstatykite į
išmetimo lovelį.
4. Uždarykite galinio išmetimo dureles.
3.5 PEILIO AUKŠČIO NUSTATYMAS
Įrenginyje galima nustatyti skirtingą peilio aukštį.
Paveikslas 5.
1. Pastumkite aukščio reguliavimo svirtį į priekį, jei peilį
norite pakelti.
2. Patraukite aukščio reguliavimo svirtį atgal, jei peilį norite
nuleisti.
3.6 SUDĖTINĖS BATERIJOS
ĮSTATYMAS
Paveikslas 6.
ĮSPĖJIMAS
• Jei sudėtinė baterija arba įkroviklis sugadintas,
pakeiskite sudėtinę bateriją arba įkroviklį.
• Prieš įstatydami arba išimdami sudėtinę bateriją,
sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis.
• Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės baterijos ir
įkroviklio vadovo instrukcijomis.
1. Atidarykite baterijos skyriaus dureles.
2. Įstatykite sudėtinės baterijos briaunas į baterijos skyriaus
griovelius.
3. Stumkite sudėtinę bateriją į baterijos skyrių iki galo, kol
užsifiksuos.
4. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad sudėtinė baterija
įsistatė.
5. Uždarykite baterijos skyriaus dureles.
PASTABA
Variklis įsijungs tik tuomet, kai įstatysite apsauginį raktą.
3.7 SUDĖTINĖS BATERIJOS
IŠĖMIMAS
Paveikslas 6.
1. Atidarykite baterijos skyriaus dureles.
2. Ištraukite apsauginį raktą.
3. Paspauskite ir laikykite nuspaudę baterijos atkabinimo
mygtuką.
4. Išimkite iš įrenginio sudėtinę bateriją.
3.8 APSAUGINIO RAKTO ĮSTATYMAS
Paveikslas 7.
1. Atidarykite rakto dureles.
2. Įstatykite į angą raktą.
3. Uždarykite rakto dureles.
4 DARBAS
ĮSPĖJIMAS
darbo metu dėvėkite apsauginius akinius.
4.1 ĮRENGINIO PALEIDIMAS
8 pav.
1. Įstatykite apsauginį raktą.
2. Paspauskite ir laikykite nuspaudę paleidimo mygtuką.
3. Laikydami nuspaustą paleidimo mygtuką, pritraukite prie
rankenos svirtinį jungiklį.
4. Atleiskite paleidimo mygtuką, kad paleistumėte įrenginį.
4.2 ĮRENGINIO SUSTABDYMAS
8 pav.
1. Atleiskite svirtinį jungiklį, kad įrenginį sustabdytumėte.
ĮSPĖJIMAS
Prieš įrenginį vėl paleisdami palaukite, kol peilis visiškai
sustos. Neskubėkite įrenginį greitai paleisti po sustabdymo.
ĮSPĖJIMAS
Baigę darbą visada ištraukite apsauginį raktą ir sudėtinę
bateriją.
4.3 ŽOLĖS RINKTUVO TUŠTINIMAS
9 pav.
1. Sustabdykite įrenginį.
2. Ištraukite apsauginį raktą.
3. Išimkite sudėtinę bateriją.
4. Atidarykite ir laikykite atidarę galinio išmetimo dureles.
5. Laikykite žolės rinktuvą už rankenos ir atkabinkite jį nuo
angų.
6. Uždarykite galinio išmetimo dureles.
7. Ištuštinkite žolės rinktuvą.
4.4 DARBAS ŠLAITUOSE
ĮSPĖJIMAS
nepjaukite žolės šlaituose, kurių nuolydis viršija 15°. Jeigu
jums nepatogu pjauti – šlaite žolės nepjaukite.
159
Lietuvių k.
LT

• Žole šlaite pjaukite skersai šlaito, o ne aukštyn ir žemyn.
Būkite atsargūs apsisukdami su žoliapjove šlaite.
• Saugokitės duobių, provėžų, akmenų ir kitų paslėptų
kliūčių, už kurių užkliuvę galite nukristi. Pašalinkite visas
kliūtis, pvz., akmenis ir medžių šakas.
• Tvirtai stovėkite ant žemės. Praradę pusiausvyrą
nedelsdami atleiskite svirtinį jungiklį.
• Nepjaukite žolės šalia įgriuvų, griovių ar krantinių.
4.5 PATARIMAI DĖL DARBO
• Nebandykite apeiti paleidimo mygtuko ar svirtinio
jungiklio darbo kontūro.
• Paleisdami įrenginį jo nepaverskite.
• Nekiškite rankų ir kojų prie sukamųjų dalių.
• Išmetimo loveliai turi būti neužsikimšę.
• Nepjaukite šlapios žolės.
• Peilį pakelkite aukščiau, kai pjaunate naują ar tankią žolę.
• Kiekvieną kartą po naudojimo nuvalykite vejapjovės
dugną. Pašalinkite žolės nuopjovas, lapus, purvą ir kitas
šiukšles.
5 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
prieš vykdydami techninę priežiūrą, ištraukite iš įrenginio
apsauginį raktą ir sudėtinę bateriją.
ĮSPĖJIMAS
ant variklio ir sudėtinės baterijos neturi būti žolės, lapų ar
pernelyg didelio tepalo kiekio.
PERSPĖJIMAS
naudokite tik patvirtintas atsargines dalis.
PERSPĖJIMAS
saugokite plastikines dalis, kad ant jų nepatektų stabdžių
skysčio, benzino, naftos pagrindu pagamintų medžiagų.
cheminės medžiagos gali pažeisti plastikines dalis ir jas
sugadinti.
PERSPĖJIMAS
nevalykite plastikinio korpuso ir dalių koncentruotais
tirpikliais ar plovimo priemonėmis.
5.1 BENDROJI PRIEŽIŪRA
• Kiekvieną kartą prieš naudodami įrenginį patikrinkite, ar
tokios dalys, kaip varžtai, veržlės ir dangteliai yra savo
vietose, neatsipalaidavę ir nepamestos.
• Tinkamai priveržkite visas tvirtinimo detales ir
dangtelius.
• Nuvalykite įrenginį sausa šluoste. Nenaudokite vandens.
5.2 TEPIMAS
Visus guolius gausiai sutepkite aukštos kokybės tepimo
priemone. Įprastomis darbo sąlygomis guolių daugiau tepti
nereikia.
ĮSPĖJIMAS
netepkite ratų dalių. Tepalas darbo metu gali jas sugadinti.
5.3 PEILIO KEITIMAS
10 pav.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite tik patvirtintus atsarginius peilius.
ĮSPĖJIMAS
Tvarkydami peilį užsidėkite tvirtas apsaugines pirštines
arba peilį apsukite audeklu.
1. Sustabdykite įrenginį.
2. Palaukite, kol peilis visiškai sustos.
3. Ištraukite apsauginį raktą ir sudėtinę bateriją.
4. Paverskite įrenginį ant šono.
5. Medine trinkele užblokuokite peilį, kad jis nesisuktų.
6. Veržliarakčiu atsukite ir išimkite tvirtinimo varžtą su
tarpikliu.
7. Nuimkite peilį.
8. Uždėkite naują peilį. Briaunos turi įsistatyti į peilio
skyles.
9. Įsukite tvirtinimo varžtą su tarpikliu ir priveržkite.
5.4 RATŲ KEITIMAS
11 pav.
Prieš padėdami įrenginį į sandėlį turite nuvalyti jo ratus, kad
jie tinkamai suktųsi.
1. Nuimkite atidarymo kaištelius ir poveržles.
2. Nuimkite ratą.
3. Uždėkite naują ratą.
4. Vėl uždėkite poveržles, kaištelius ir ratų gaubtelius.
5.5 SUDĖTINĖS BATERIJOS
IŠĖMIMAS
ĮSPĖJIMAS
Naudojant ne gamintojo rekomenduojamas sudėtines
baterijas, kyla gaisro, elektros smūgio ar susižalojimo
pavojus.
Sudėtinė baterija gaminam taip, kad ją būtų galima naudoti
kuo ilgiau; vis dėlto, kaip ir visas baterijas, ją galiausiai reikės
keisti. Įkraukite naują sudėtinę bateriją, prieš ją įstatydami.
160
Lietuvių k.
LT

1. Ištraukite apsauginį raktą.
2. Atsargiai atjunkite ir išimkite sudėtinę bateriją.
3. Įstatykite naują sudėtinę bateriją.
4. Senąją sudėtinę bateriją atiduokite perdirbti į surinkimo
centrą, kuriame surenkamos rūgštinės ir ličio jonų
baterijos. Sudėtinės baterijos negalima deginti ar išmesti
su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.
5.6 ĮRENGINIO LAIKYMAS
• Prieš padėdami į sandėlį įrenginį nuvalykite.
• Padedant įrenginį į sandėlį jo variklis turi būti atvėsęs.
• Patikrinkite, ar įrenginio dalys neatsipalaidavę ir
nepažeistos. Jei reikia, atlikite šias procedūras:
• Pakeiskite sugadintas dalis.
• Priveržkite varžtus.
• Kreipkitės į patvirtintą techninės priežiūros centrą.
• Įrenginį laikykite sausoje vietoje.
• Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
Padėdami įrenginį į sandėlį, nuleiskite jo rankeną.
1. Iki galo atsukite rankenos šonines rankenėles.
2. Nuleiskite viršutinę rankeną.
3. Paspauskite apatinės rankenos šonus.
4. Pakelkite apatinės rankenos šonus ant rankenos tvirtinimo
laikiklių kraštų. Neprispauskite kabelių.
6 TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Problema Galima priežastis Sprendimas
Rankena persikrei-
pusi.
Tinkamai neįstaty-
ti varžtai.
Nusistatykite ran-
kenos aukštį ir pa-
tikrinkite, ar tinka-
mai įstatyti varžtai
ir rankenėlės.
Įrenginio negalima
paleisti.
Žema baterijos
įkrova.
Įkraukite sudėtinę
bateriją.
Sugedęs svirtinis
jungiklis.
Pakeiskite svirtinį
jungiklį.
Neįstatytas apsau-
ginis baterijos rak-
tas.
Įstatykite baterijos
raktą.
Įrenginys žolę
pjauna nelygiai.
Vejos paviršius ne-
lygus.
Patikrinkite pjovi-
mo zoną.
Netinkamai nusta-
tytas peilio auk-
štis.
Pakelkite ratus į
aukštesnę padėtį.
Įrenginys netinka-
mai mulčiuoja.
Prie vejapjovės
dugno prilipusios
drėgnos žolės
nuopjovos.
Prieš pjaudami
žolę palaukite, kol
ji išdžius.
Neįstatytas mul-
čiavimo įtaisas.
Įstatykite mulčia-
vimo įtaisą.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Įrenginį sunku
stumti.
Žolė per aukšta ar-
ba vejapjovės pei-
lis nuleistas per
žemai.
Pakelkite peilį į
aukštesnę padėtį.
Žolės rinktuvas ir
peilis kliūna už
tankios žolės.
Ištuštinkite žolės
rinktuvą.
Įrenginys labai vi-
bruoja.
Peilis nesubalan-
suotas arba nu-
dilęs.
Pakeiskite peilį.
Sulenktas variklio
velenas.
1. Sustabdykite
variklį.
2. Ištraukite ap-
sauginį raktą ir
sudėtinę bater-
iją.
3. Atjunkite
įtampos šalt-
inį.
4. Patikrinkite, ar
nėra pažei-
dimų.
5. Suremontuo-
kite įrenginį,
prieš vėl jį pa-
leisdami.
Įrenginys sustoja
pjovimo metu.
Peilis nuleistas
pernelyg žemai.
Pakelkite peilį į
aukštesnę padėtį.
Sudėtinė baterija
išsikrovusi.
Įkraukite sudėtinę
bateriją.
Žolės nuopjovos
prilipę prie įrengi-
nio dugno ar pei-
lio.
Išimkite sudėtinę
bateriją ir patikrin-
kite vejapjovės du-
gną.
Įrenginys darbo
metu pernelyg
įkaito.
Atvėsinkite įre-
nginį.
* Jeigu patys šių problemų negalite išspręsti, kreipkitės į
techninės priežiūros centrą.
7 TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa 40 V
Variklio sūkių skaičius be
apkrovos
6000 /min.
Pjovimo plotis 490 mm
Pjovimo aukštis 35 - 85 mm
Žolės rinktuvo talpa 60 L
Svoris (be akumuliatoriaus) 19,3 kg
161
Lietuvių k.
LT

Išmatuotas garso slėgio lygis L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantuotas garso galios ly-
gis
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibracija <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Akumuliatoriaus modelis G40B4 (BAF724) ir kiti
BAF modeliai
Įkroviklio modelis G40C(CAF813) ir kiti CAF
modeliai
8 GARANTIJA
(Visas garantijos sąlygas galite rasti Greenworks svetainėje)
. Greenworks Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o
akumuliatoriui 2 metų garantija (naudotojui / privačiam
naudojimui), kuri skaičiuojama nuo gaminio įsigijimo datos.
Ši garantija apima gamybos defektus. Garantinis gaminys su
defektais gali būti suremontuotas arba pakeistas. Jeigu
gaminys buvo naudojamas netinkamai arba naudojama
kitiems tikslams nei nurodyta naudotojo vadove, garantija
gali būti panaikinta. Įprastam susidėvėjimui, bei
eksploatacinėms dalims garantija nėra taikoma. Originalios
gamintojo garantijos neįtakoja jokia papildoma pasiūlyta
atstovo arba pardavėjo garantija.
Gaminys su defektu privalo būti grąžintas į įsigijimo vietą,
kad galėtumėte pateikti garantinę pretenziją.
9 EB ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Gamintojo pavadinimas ir adresas:
Pavadini-
mas:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija
Pavardė ir adresas asmens, įgalioto parengti techninę
dokumentaciją:
Vardas ir
pavardė:
Peter Söderström
Adresas: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Švedija
Šiuo pareiškiame, kad gaminys
Kategorija:
vejapjovė
Modelis: 25137 (LMF320)
Serijos Nr.: žr. gaminio techninių duomenų eti-
ketę
Pagaminimo metai: žr. gaminio techninių duomenų eti-
ketę
• atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB
nuostatas;
• atitinka šių kitų EB direktyvų nuostatas:
• 2014/30/ES
• 2000/14/EB ir 2005/88/EB
• 2011/65/ES ir (ES) 2015/863
Be to, mes pareiškiame, kad panaudotos šios darniųjų
standartų dalys ir straipsniai:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos
VI priedą.
Išmatuotas garso galios lygis L
WA
: 88,13 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis L
WA.d
: 96 dB(A)
Vieta, data: Malmö,
02.02.2020
Parašas: Ted Qu, kokybės direktor-
ius
162
Lietuvių k.
LT

1 Apraksts......................................... 164
1.1 Paredzētais lietojums..................................... 164
1.2 Pārskats..........................................................164
2 Drošība........................................... 164
3 Montāža..........................................164
3.1 Iekārtas izpakošana........................................164
3.2 Roktura nolocīšana un regulēšana................. 164
3.3 Zāles savācējgroza uzstādīšana..................... 164
3.4 Mulčēšanas ieliktņa ievietošana.................... 165
3.5 Asmens augstuma noregulēšana....................165
3.6 Ievietojiet akumulatoru bloku........................165
3.7 Akumulatoru bloka izņemšana...................... 165
3.8 Drošības atslēgas ievietošana........................ 165
4 Ekspluatācija................................. 165
4.1 Pļaujmašīnas ieslēgšana.................................165
4.2 Pļaujmašīnas apturēšana................................165
4.3 Zāles savācējgroza iztukšošana..................... 165
4.4 Zāles pļaušana slīpumā..................................166
4.5 Ieteikumi mašīnas lietošanā...........................166
5 Apkope........................................... 166
5.1 Vispārējā apkope............................................166
5.2 Eļļošana......................................................... 166
5.3 Asmens nomainīšana..................................... 166
5.4 Riteņu nomaiņa..............................................166
5.5 Akumulatoru bloka nomaiņa......................... 167
5.6 Pļaujmašīnas uzglabāšana..............................167
6 Problēmu novēršana..................... 167
7 Tehniskie dati.................................168
8 Garantija........................................168
9 ES atbilstības deklarācija.............168
163
Latviešu
LV

1 APRAKSTS
1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šī mašīna ir paredzēta zāles pļaušanai mājas apstākļos.
Pļaušanas laikā griezējasmenim ir jāatrodas gandrīz paralēli
zemei. Tāpat pļaušanas laikā visiem četriem riteņiem ir
jāpieskaras zemei.
1.2 PĀRSKATS
1.–11. attēls
1.
Ātrās atlaišanas svira
2.
Apakšējais rokturis
3.
Augšējais rokturis
4.
Poga
5.
Fiksējošais izcilnis
6.
Zāles savācējgrozs
7.
Aizmugurējās izlādes durtiņas
8.
Mulčēšanas ieliktnis
9.
Augstuma regulēšanas svira
10.
Akumulatora nodalījuma vāciņš
11.
Akumulatoru bloks
12.
Drošības atslēga
13.
Atslēgas vāciņš
14.
Iedarbināšanas poga
15.
Drošības slēdzis
16.
Priekšējais ritenis
17.
Aizmugurējais ritenis
18.
Rieva
19.
Paplāksne
20.
Atvēršanas tapa
21.
Paplāksne
22.
Riteņa disks
23.
Asmens
24.
Montāžas skrūve
2 DROŠĪBA
BRĪDINĀJUMS
Izpildiet/ievērojiet visus drošības norādījumus.
Izlasiet drošības instrukciju rokasgrāmatu.
3 MONTĀŽA
BRĪDINĀJUMS
Nepārveidojiet vai neizmantojiet citus piederumus, kurus
nav ieteicis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS
Neielieciet drošības atslēgu vai akumulatoru, kamēr nav
samontētas visas daļas.
3.1 IEKĀRTAS IZPAKOŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms sākat lietot iekārtu, pārliecinieties, vai tā ir pareizi
salikta.
BRĪDINĀJUMS
• Neizmantojiet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas.
• Nedarbiniet iekārtu, ja trūkst kādas daļas.
• Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties ar
servisa centru.
1. Atveriet iepakojumu.
2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto dokumentāciju.
3. Izņemiet no komplektācijas kārbas visas nesamontētās
daļas.
4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu.
5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši
vietējiem noteikumiem.
3.2 ROKTURA NOLOCĪŠANA UN
REGULĒŠANA
2.. attēls
1. Lai stūri paceltu darba pozīcijā, paceliet uz augšu augšējo
rokturi un pēc tam pavelciet virzienā uz aizmuguri.
Pārliecinieties, vai rokturiem nofiksējoties ir dzirdama
klikšķa skaņa.
2. Pievelciet apakšējo rokturi ar ātrās atlaišanas svirām abās
pusēs.
3. Pievelciet augšējo rokturi ar fiksējošajiem izciļņiem abās
pusēs.
PIEZĪME
Abiem rokturiem ir jāatrodas vienādā pozīcijā.
BRĪDINĀJUMS
Nesabojājiet kabeļus, uzlokot vai atlokot rokturus.
3.3 ZĀLES SAVĀCĒJGROZA
UZSTĀDĪŠANA
3. attēls
1. Izņemiet mulčēšanas ieliktni.
2. Atveriet un pieturiet aizmugurējās izlādes durtiņas.
3. Satveriet zāles savācējgrozu aiz roktura un aizāķējiet āķus
aiz rievām.
4. Aizveriet aizmugurējās izlādes durtiņas.
164
Latviešu
LV

3.4 MULČĒŠANAS IELIKTŅA
IEVIETOŠANA
4. attēls
1. Izņemiet zāles savācējgrozu.
2. Atveriet un pieturiet aizmugurējās izlādes durtiņas.
3. Satveriet mulčēšanas ieliktni aiz roktura un ievietojiet
izlādes teknē.
4. Aizveriet aizmugurējās izlādes durtiņas.
3.5 ASMENS AUGSTUMA
NOREGULĒŠANA
Mašīnas asmeni var noregulēt dažādos augstumos.
Attēls Nr. 5.
1. Lai noregulētu augstāku asmens pļaušanas stāvokli,
pavelciet augstuma regulēšanas sviru virzienā uz priekšu.
2. Lai noregulētu zemāku asmens pļaušanas stāvokli,
pavelciet augstuma regulēšanas sviru virzienā uz
aizmuguri.
3.6 IEVIETOJIET AKUMULATORU
BLOKU
Attēls Nr. 6.
BRĪDINĀJUMS
• Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir
jānomaina.
• Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšanas
mašīna ir jāaptur, un jāuzgaida, kamēr apstājas motors.
• Izlasiet, noskaidrojiet un izpildiet akumulatora un
lādētāja rokasgrāmatā esošos norādījumus.
1. Atveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
2. Salāgojiet akumulatoru bloka pacelšanas ribas ar rievām
akumulatora nodalījumā.
3. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora
nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas
vajadzīgajā stāvoklī.
4. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama
klikšķa skaņa.
5. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
PIEZĪME
Motors ieslēgsies tikai tad, ja būs ievietota drošības atslēga.
3.7 AKUMULATORU BLOKA
IZŅEMŠANA
Attēls Nr. 6.
1. Atveriet akumulatora nodalījuma vāciņu.
2. Izņemiet drošības atslēgu.
3. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas pogu.
4. Izņemiet no pļaujmašīnas akumulatoru bloku.
3.8 DROŠĪBAS ATSLĒGAS
IEVIETOŠANA
Attēls Nr. 7.
1. Atveriet atslēgas vāciņu.
2. Ielieciet rievā atslēgu.
3. Aizveriet atslēgas vāciņu.
4 EKSPLUATĀCIJA
BRĪDINĀJUMS
Pļaušanas laikā valkājiet acu aizsardzības līdzekļus.
4.1 PĻAUJMAŠĪNAS IESLĒGŠANA
8. attēls
1. Ielieciet drošības atslēgu.
2. Nospiediet un pieturiet iedarbināšanas pogu.
3. Pieturot nospiestu iedarbināšanas pogu, pavelciet drošības
slēdzi stūres virzienā.
4. Lai iedarbinātu pļaujmašīnu, atlaidiet barošanas pogu.
4.2 PĻAUJMAŠĪNAS APTURĒŠANA
8. attēls
1. Lai apturētu pļaujmašīnu, atlaidiet drošības slēdzi.
BRĪDINĀJUMS
Pirms vēlreiz iedarbināt pļaujmašīnu pagaidiet, kamēr
asmeņi ir pilnībā apstājušies. Neizslēdziet un neieslēdziet
pļaujmašīnu ātri.
BRĪDINĀJUMS
Kad darbs ir galā, vienmēr izņemiet drošības atslēgu un
akumulatoru bloku.
4.3 ZĀLES SAVĀCĒJGROZA
IZTUKŠOŠANA
9. attēls
1. Apturiet pļaujmašīnu.
2. Izņemiet drošības atslēgu.
3. Izņemiet akumulatoru bloku.
4. Atveriet un pieturiet aizmugurējās izlādes durtiņas.
5. Pieturiet zāles savācējgrozu aiz roktura un atāķējiet no
rievām.
6. Aizveriet aizmugurējās izlādes durtiņas.
7. Iztukšojiet zāles savācējgrozu.
165
Latviešu
LV

4.4 ZĀLES PĻAUŠANA SLĪPUMĀ
BRĪDINĀJUMS
Nepļaujiet vietās, kuras slīpākas vairāk par 15°. Ja
nejūtaties ērti, pļaujot slīpumā, pārstājiet pļaut.
• Kad pļaujat slīpumā, nestumiet mašīnu uz augšu un leju.
Mainot virzienu slīpumā, rīkojieties uzmanīgi.
• Apskatiet, vai zemē nav kādu caurumu, grambu, akmeņu
un citu paslēptu priekšmetu, aiz kuriem varat paklupt.
Aizvāciet projām visus šķēršļus, piemēram, akmeņus un
koku zarus.
• Saglabājiet stabilu stāju. Ja jūtat, ka zaudējat līdzsvaru,
nekavējoties atlaidiet drošības slēdzi.
• Nekad nepļaujiet tuvu pie nomalēm, grāvjiem, vai
aizsprostiem.
4.5 IETEIKUMI MAŠĪNAS
LIETOŠANĀ
• Nekādā gadījumā nemēģiniet izmainīt ieslēgšanas pogas
un drošības slēdža darbību.
• Nesagāziet mašīnu iedarbināšanas laikā.
• Neturiet plaukstas vai pēdas rotējošu daļu tuvumā vai
zem tām.
• Uzturiet izlādes tekni tīru.
• Nepļaujiet mitru zāli.
• Jaunas vai biezas zāles pļaušanai asmens ir jāuzstāda
augstāk.
• Notīriet pļaušanas bloku pēc katras lietošanas reizes.
Izņemiet nopļauto zāli, lapas, netīrumus un citus gružus.
5 APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Pirms apkopes veikšanas no mašīnas ir jāizņem drošības
atslēga un akumulatoru bloks.
BRĪDINĀJUMS
Raugiet, lai motorā un akumulatoru blokā neuzkrātos zāle,
lapas vai pārlieku daudz smērvielas.
PIESARDZĪBU
Izmantojiet tikai apstiprinātas rezerves daļas.
PIESARDZĪBU
Bremžu šķidrumi, benzīns, naftas bāzes materiāli nedrīkst
nonākt saskarē ar plastmasas daļām. Ķimikālijas var izraisīt
plastmasas bojājumus un padarīt plastmasu par lietošanai
nederīgu.
PIESARDZĪBU
Nelietojiet plastmasas korpusa vai detaļu tīrīšanai spēcīgus
šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus.
5.1 VISPĀRĒJĀ APKOPE
• Pirms katras lietošanas reizes rūpīgi apskatiet, vai mašīnai
nav radušies bojājumi, vai tai netrūkst kādas detaļas un
vai tai nav atskrūvējušās, piemēram, skrūves, uzgriežņi,
bultskrūves, vāciņi utt.
• Kārtīgi pieskrūvējiet visus stiprinājumus un vāciņus.
• Notīriet mašīnu ar sausu lupatiņu. Neizmantojiet ūdeni.
5.2 EĻĻOŠANA
Uzklājiet uz visiem gultņiem pietiekamā daudzumā augstas
kvalitātes smērvielu. Parastajos ekspluatācijas apstākļos
eļļošana nav nepieciešama.
BRĪDINĀJUMS
Neeļļojiet riteņu daļas. Ieeļļotas riteņu daļas iedarbinātas
mašīnas laikā var izraisīt riteņu daļu bojājumus.
5.3 ASMENS NOMAINĪŠANA
10. attēls
BRĪDINĀJUMS
Izmantojiet tikai apstiprinātus rezerves asmeņus.
BRĪDINĀJUMS
Ja pieskarsieties asmenim, vispirms aptiniet ap to lupatiņu
un uzvelciet izturīgus cimdus.
1. Apturiet pļaujmašīnu.
2. Pārliecinieties, vai asmeņi ir pilnībā pārstājuši griezties.
3. Izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru bloku.
4. Pagrieziet pļaujmašīnu uz sāniem.
5. Izmantojiet koka gabalu, lai neļautu asmenim griezties.
6. Izmantojot uzgriežņu atslēgu, atskrūvējiet montāžas
skrūves un noņemiet paplāksnes.
7. Noņemiet asmeni.
8. Uzlieciet jaunu asmeni. Pārliecinieties, vai izceltie punkti
ir vērsti iepretim asmens caurumiņiem.
9. Ielieciet atpakaļ montāžas skrūves un paplāksnes un
pievelciet.
5.4 RITEŅU NOMAIŅA
11. attēls
Riteņi pirms novietošanas uzglabāšanā ir jānotīra, lai tie
nesabojātos.
1. Izņemiet laukā atvēršanas tapas un noņemiet paplāksnes.
2. Noņemiet riteni.
166
Latviešu
LV

3. Uzlieciet jaunu riteni.
4. Uzlieciet atpakaļ paplāksnes, tapas un diskus.
5.5 AKUMULATORU BLOKA
NOMAIŅA
BRĪDINĀJUMS
Ja izmantojat akumulatoru blokus, kurus ražotājs nav
ieteicis, pastāv ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai
traumas gūšanas risks.
Akumulatoru bloks ir paredzēts maksimāli ilgam kalpošanas
laikam. Tomēr tāpat kā visi citi akumulatori, arī šie
akumulatori pamazām nolietojas. Pirms lietošanas jaunais
akumulatoru bloks ir jāuzlādē.
1. Izņemiet drošības atslēgu.
2. Uzmanīgi atveriet un izņemiet akumulatoru bloku.
3. Ievietojiet jauno akumulatoru bloku.
4. Nogādājiet veco akumulatoru bloku uz otrreizējās
pārstrādes centru, kas pieņem svina skābes/litija jonu
bateriju akumulatorus. Neatbrīvojieties no akumulatoru
bloka, sadedzinot vai izmetot sadzīves atkritumos.
5.6 PĻAUJMAŠĪNAS UZGLABĀŠANA
• Pļaujmašīna pirms uzglabāšanas ir jānotīra.
• Pirms novietojat pļaujmašīnu uzglabāšanā, pārliecinieties,
vai tās motors nav sakarsis.
• Pārbaudiet, vai pļaujmašīnai nav atskrūvējusies vai
sabojājusies kāda daļa. Nepieciešamības gadījumā
rīkojieties šādi:
• Nomainiet bojātās daļas.
• Pieskrūvējiet skrūves.
• Sazinieties ar autorizēta servisa centra pārstāvi.
• Glabājiet pļaujmašīnu sausā vietā.
• Pārliecinieties, vai bērni nevar piekļūt pļaujmašīnai.
Pirms pļaujmašīnas novietošanas uzglabāšanā nolaidiet uz
leju rokturi.
1. Atskrūvējiet līdz galam roktura sānos esošās pogas.
2. Nolaidiet augšējo rokturi uz leju.
3. Saspiediet abas apakšējā roktura sānu daļas.
4. Paceliet apakšējā roktura sānu daļas aptuveni roktura
stiprinājuma kronšteinu augstumā. Nesaspiediet vai
neiespiediet kabeļus.
6 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Rokturis neatrodas
pareizā stāvoklī.
Bultskrūves nav
pareizi ieskrūvē-
tas.
Pielāgojiet roktura
augstumu un pār-
liecinieties, vai po-
gas ir pareizi salā-
gotas ar bultskrū-
vēm.
Mašīnu nevar ie-
darbināt.
Zems akumulatora
uzlādes līmenis.
Uzlādējiet akumu-
latoru bloku.
Bojāts drošības
slēdzis.
Nomainiet drošī-
bas slēdzi.
Nav ievietota at-
slēga.
Ielieciet atslēgu.
Mašīna pļauj zāli
nelīdzeni.
Zāliens ir raupjš. Izvērtējiet, kādā
stāvoklī ir pļauša-
nas zona.
Nav pareizi uzstā-
dīts asmens aug-
stums.
Uzstādiet riteņus
augstākā pozīcijā.
Mašīna neveic
mulčēšanu pareizi.
Pļaušanas blokam
pielipusi slapja
zāle.
Pagaidiet, kamēr
nožūst zāle, un ti-
kai tad sāciet
pļaut.
Trūkst mulčēšanas
ieliktņa.
Ielieciet mulčēša-
nas ieliktni.
Mašīnu ir grūti
pastumt.
Zāle ir pārāk gara,
vai asmens aug-
stums ir pārāk
zems.
Uzstādiet asmeni
augstāk.
Zāles savācējgrozs
un asmens ierauj
biezo zāli.
Izņemiet no zāles
savācējgroza no-
pļauto zāli.
167
Latviešu
LV

Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Mašīnai parādīju-
sies liela vibrācija.
Asmens nav saba-
lansēts un ir nodi-
lis.
Nomainiet asmeni.
Saliekta motora
vārpsta.
1. Apturiet mo-
toru.
2. Izņemiet dro-
šības atslēgu
un akumula-
toru bloku.
3. Atvienojiet no
barošanas avo-
ta.
4. Pārbaudiet, vai
nav radušies
bojājumi.
5. Mašīna pirms
nākamās lieto-
šanas reizes ir
jāsalabo.
Pļaušanas laikā
mašīna pēkšņi ap-
stājas.
Pārāk zems as-
mens augstums.
Uzstādiet asmeni
augstāk.
Akumulatoru
bloks ir izlādējies.
Uzlādējiet akumu-
latoru bloku.
Pļaušanas blokam
vai asmenim pieli-
pusi slapja zāle.
Izņemiet no mašī-
nas akumulatoru
un apskatiet bloku.
Pārāk augsta mašī-
nas darba tempera-
tūra.
Ļaujiet mašīnai
atdzist.
* Ja nevarat novērst problēmu, nogādājiet mašīnu uz servisa
centru.
7 TEHNISKIE DATI
Spriegums 40 V
Ātrums bez noslodzes 6000 /min.
Pļaušanas platums 490 mm
Pļaušanas augstums 35 - 85 mm
Zāles savācējgroza ietilpība 60 L
Svars (bez akumulatoru blo-
ka)
19,3 kg
Izmērītais skaņas spiediena
līmenis
L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
Garantētais skaņas intensi-
tātes līmenis
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibrācija <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Akumulatora modelis G40B4 (BAF724) un citas
BAF sērijas
Lādētāja modelis G40C(CAF813) un citas
CAF sērijas
8 GARANTIJA
(Visus garantijas noteikumus un nosacījumus var izlasīt
Greenworks tīmekļa lapā).
Ierīcei Greenworks ir 3 gadu garantija, bet akumulatoriem —
2 gadu garantija (izmantojot patēriņa/privātiem mērķiem),
skaitot no iegādes datuma. Šī garantija attiecas uz ražošanas
defektiem. Garantijas laikā var salabot vai nomainīt bojātu
izstrādājumu. Garantija nebūs spēkā tad, ja ierīce netiks
pareizi lietota vai tiks izmantota citiem mērķiem, kas nav
aprakstīti šajā lietotāja rokasgrāmatā. Šī garantija neattiecas
uz dabisko nolietošanos un nodilumam pakļautajām detaļām.
Ražotāja sākotnējā garantija nav saistīta ar papildu
garantijām, ko piedāvā dīleris vai mazumtirgotājs.
Lai pieprasītu garantiju, bojātais izstrādājums ir jāatgriež
iegādes vietā, uzrādot pirkuma apliecinājumu (čeku).
9 ES ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Ražotāja nosaukums un adrese:
Nosau-
kums:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedrija
Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju,
vārds, uzvārds un adrese:
Vārds un
uzvārds:
Peter Söderström
Adrese: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Zviedrija
Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums
Kategorija:
Zāles pļāvējs
Modelis: 25137 (LMF320)
Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma marķējuma
plāksnīti
Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma marķējuma
plāksnīti
• atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām
attiecīgajiem noteikumiem.
• atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem:
• 2014/30/ES
• 2000/14/EK un 2005/88/EK
168
Latviešu
LV

• 2011/65/ES un (ES) 2015/863
Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantotas šādas saskaņoto
standartu daļas un noteikumi:
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Direktīvas Nr. 2000/14/EK VI pielikumā paredzētā atbilstības
novērtējuma metode.
Izmērītais skaņas intensitātes līme-
nis
L
WA
: 88,13 dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes
līmenis
L
WA.d
: 96 dB(A)
Vieta, datums: Mal-
mö, 02.02.2020
Paraksts: Kvalitātes daļas direktors
Ted Qu
169
Latviešu
LV

1 Kirjeldus.........................................171
1.1 Eesmärk......................................................... 171
1.2 Ülevaade........................................................ 171
2 Ohutus............................................ 171
3 Paigaldus........................................ 171
3.1 Seadme lahtipakkimine..................................171
3.2 Voltige käepide lahti ja reguleerige seda....... 171
3.3 Paigaldage murukoguja................................. 171
3.4 Paigaldage multšimise sulgur........................ 172
3.5 Seadistage tera kõrgus................................... 172
3.6 Paigaldage akuplokk......................................172
3.7 Akuploki eemaldamine..................................172
3.8 Paigaldage turvavõti...................................... 172
4 Kasutamine.................................... 172
4.1 Käivitage seade..............................................172
4.2 Peatage seade.................................................172
4.3 Tühjendage murukoguja................................172
4.4 Töötamine kallakutel..................................... 172
4.5 Praktilised nõuanded......................................173
5 Hooldus...........................................173
5.1 Üldhooldus.....................................................173
5.2 Määrimine......................................................173
5.3 Vahetage tera..................................................173
5.4 Vahetage rattad välja......................................173
5.5 Vahetage akuplokk välja................................173
5.6 Seadme hoiustamine......................................174
6 Veaotsing........................................ 174
7 Tehnilised andmed.........................174
8 Garantii.......................................... 175
9 EÜ Vastavusdeklaratsioon............175
170
Eesti keel
ET

1 KIRJELDUS
1.1 EESMÄRK
See seade on mõeldud muru niitmiseks kodumajapidamises.
Lõiketera peab olema maapinnaga enamvähem paralleelne.
Kõik neli ratast peavad niitmise ajal vastu maad olema.
1.2 ÜLEVAADE
Joonised 1-11.
1
Kiirvabastamise kang
2
Alumine käepide
3
Ülemine käepide
4
Nupp
5
Nukklukk
6
Murukoguja
7
Tagumise väljalaske luuk
8
Multšimise sulgur
9
Kõrguse reguleerimise kang
10
Akupesa kate
11
Akuplokk
12
Turvavõti
13
Võtme kate
14
Käivitusnupp
15
Turvalüliti
16
Esiratas
17
Tagumine ratas
18
Pilu
19
Vahepuks
20
Avamissplint
21
Seib
22
Ratta kate
23
Tera
24
Paigalduskruvi
2 OHUTUS
HOIATUS
Järgige kindlasti kõiki ohutusjuhiseid.
Lugege kasutusjuhendit.
3 PAIGALDUS
HOIATUS
Ärge kohandage ega valmistage tarvikuid, mis ei ole tootja
poolt soovitatud.
HOIATUS
Ärge pange turvavõtit või akuplokki seadmele enne, kui
kõik osad on seadmele paigaldatud.
3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE
HOIATUS
Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.
HOIATUS
• Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on kahjustunud.
• Ärge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu.
• Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke ühendust
teenindusega.
1. Avage pakend.
2. Lugege kastis leiduvaid dokumente.
3. Võtke kõik osad kastist välja.
4. Võtke seade kastist välja.
5. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele
eeskirjadele.
3.2 VOLTIGE KÄEPIDE LAHTI JA
REGULEERIGE SEDA
Joonis2..
1. Käepideme tööasendisse seadmiseks tõmmake ülemist
käepidet üles- ja tahapoole. Veenduge, et käepidemed
kinnituvad korrektselt pilusse ja kuulete klõpsatust.
2. Keerake alumine käepide kinni, kasutades selleks kahel
pool asuvaid kiirvabastamise kange.
3. Keerake ülemine käepide kinni, kasutades selleks kahel
pool asuvaid nukklukke.
MÄRKUS
Veenduge, et mõlemad käepidemed on samas asendis.
HOIATUS
Käepideme kokku- või lahtivoltimisel vältige juhtmete
kahjustamist.
3.3 PAIGALDAGE MURUKOGUJA
Joonis 3.
1. Eemaldage multšimise sulgur.
2. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda.
3. Hoidke murukogujat selle käepidemest ja kinnitage selle
konksud avade külge.
4. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
171
Eesti keel
ET

3.4 PAIGALDAGE MULTŠIMISE
SULGUR
Joonis 4.
1. Eemaldage murukoguja.
2. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda.
3. Hoidke multšimise sulgurit selle käepidemest ja
paigaldage see väljalaske suunajasse.
4. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
3.5 SEADISTAGE TERA KÕRGUS
Seadme tera saab seadistada erinevatele kõrgustele.
Joonis 5.
1. Tera kõrguse tõstmiseks tõmmake kõrguse reguleerimise
kangi ettepoole.
2. Tera kõrguse langetamiseks lükake kõrguse reguleerimise
kangi tahapoole.
3.6 PAIGALDAGE AKUPLOKK
Joonis 6.
HOIATUS
• Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage
akuplokk või laadija välja.
• Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage
seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
• Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija kasutusjuhendis
esitatud juhiseid.
1. Avage aku pesa kate.
2. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
3. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk
lukustub oma kohale.
4. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
5. Sulgege aku pesa kate.
MÄRKUS
Mootor käivitub alles siis, kui panete seadmesse
turvavõtme.
3.7 AKUPLOKI EEMALDAMINE
Joonis 6.
1. Avage aku pesa kate.
2. Eemaldage turvavõti.
3. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all.
4. Ühendage seadme akuplokk lahti.
3.8 PAIGALDAGE TURVAVÕTI
Joonis 7.
1. Avage võtme kate.
2. Pange võti pilusse.
3. Sulgege võtme kate.
4 KASUTAMINE
HOIATUS
Kandke seadmega töötamisel silmakaitsevahendeid.
4.1 KÄIVITAGE SEADE
Joonis 8.
1. Pange turvavõti seadmesse.
2. Vajutage ja hoidke käivitusnuppu all.
3. Käivitusnuppu all hoides tõmmake turvalülitit käepideme
suunas.
4. Seadme käivitamiseks vabastage käivitusnupp.
4.2 PEATAGE SEADE.
Joonis 8.
1. Seadme peatamiseks vabastage turvalüliti.
HOIATUS
Enne seadme uuesti käivitamist oodake, kuni terad täielikult
seiskuvad. Ärge lülitage seadet kiiresti sisse ja välja.
HOIATUS
Pärast töö lõpetamist eemaldage alati turvavõti ja akuplokk.
4.3 TÜHJENDAGE MURUKOGUJA
Joonis 9.
1. Peatage seade.
2. Eemaldage turvavõti.
3. Eemaldage akuplokk.
4. Avage tagumise väljalaske luuk ja hoidke seda.
5. Hoidke murukogujat selle käepidemest ja eemaldage selle
konksud ava küljest.
6. Sulgege tagumise väljalaske luuk.
7. Tühjendage murukoguja.
4.4 TÖÖTAMINE KALLAKUTEL
HOIATUS
Ärge niitke kallakutel, mille kalle on rohkem kui 15°. Kui te
ei tunne ennast mugavalt, siis ärge niitke kallakutel.
• Kui niidate kallaku püstisel osal, siis ärge liikuge kallakut
mööda üles ja alla. Olge kallakul suuna muutmisel väga
ettevaatlik.
• Jälgige auke, vagusid, kive ja teisi peidetud objekte, mis
võivad põhjustada kukkumist. Eemaldage kõik takistused,
nt. kivid ja puuoksad.
172
Eesti keel
ET

• Veenduge, et jalgealune on kindel. Tasakaalu kaotamisel
vabastage turvalüliti viivitamatult.
• Ärge niitke järsakute, kraavide või kaldapealsete lähedal.
4.5 PRAKTILISED NÕUANDED
• Ärge üritage muuta toitenupu või turvalüliti funktsiooni.
• Seadme käivitamisel ärge kallutage seda.
• Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate osade lähedusse või
alla.
• Hoidke väljalaske suunaja puhtana.
• Ärge lõigake niisket muru.
• Uue ja tiheda muru jaoks on vaja tõsta tera kõrgust.
• Puhastage niiduki korpuse alust pärast iga kasutuskorda.
Eemaldage murulõiked, lehed, muld ja muu praht.
5 HOOLDUS
HOIATUS
Enne hooldustoiminguid eemaldage turvavõti ja akuplokk
seadme küljest.
HOIATUS
Hoidke mootor ja akuplokk murust, lehtedest ja liigsest
määrdeainest puhtana.
ETTEVAATUST
Kasutage ainult heakskiidetud varuosi.
ETTEVAATUST
Vältige pidurivedelike, bensiini ja naftapõhiste materjalide
kokkupuudet seadme plastikosadega. Kemikaalid võivad
plastikut kahjustada ja selle kasutuskõlbmatuks muuta.
ETTEVAATUST
Ärge kasutage plastmasskorpuse või -komponentide
puhastamiseks tugevatoimelisi lahusteid või puhastusaineid.
5.1 ÜLDHOOLDUS
• Enne iga kasutuskorda kontrollige, et seadmel ei esineks
kahjustunud, puuduvaid või lahtisi osi, nt. kruve, mutreid,
polte või korke.
• Keerake kõik kinnitusvahendid ja korgid korralikult
kinni.
• Puhastage seadet kuiva lapiga. Ärge kasutage vett.
5.2 MÄÄRIMINE
Kandke kõigile laagritele piisav kogus kõrgekvaliteedilist
määrdeainet. Tavapärastes kasutustingimustes ei ole laagreid
rohkem määrida vaja.
HOIATUS
Ärge määrige rataste komponente. Määrimine võib rataste
komponente töötamise ajal kahjustada.
5.3 VAHETAGE TERA
Joonis 10.
HOIATUS
Kasutage ainult heakskiidetud varuterasid.
HOIATUS
Tera puudutamisel kandke tugevast materjalist kindaid või
kerige tera ümber lapp.
1. Peatage seade.
2. Veenduge, et terad on täielikult seiskunud.
3. Eemaldage turvavõti ja akuplokk.
4. Keerake seade külili.
5. Terade liikumise ennetamiseks kasutage puutükki.
6. Eemaldage paigalduskruvi ja vahepuksid mutrivõtme või
otsmutrivõtme abil.
7. Eemaldage lõiketera.
8. Paigaldage uus tera. Veenduge, et kõrgemad osad jäävad
tera avadesse.
9. Paigaldage paigalduskruvi ning vaherõngad ja keerake
need kinni.
5.4 VAHETAGE RATTAD VÄLJA.
Joonis 11.
Enne hoiustamist puhastage ratta moodul, et tagada rataste
korrektne töö.
1. Eemaldage avamissplindid ja seibid.
2. Eemaldage ratas.
3. Vahetage uue ratta vastu välja.
4. Eemaldage seibid, tihvtid ja ratta katted välja.
5.5 VAHETAGE AKUPLOKK VÄLJA
HOIATUS
Tootja poolt mittesoovitatud akuplokkide kasutamine
tekitab tulekahju, elektrilöögi või isikuvigastuste ohu.
Akuplokk on loodud kestma, aga nagu kõik patareid/akud,
tuleb ka see lõpuks välja vahetada. Enne kasutamist laadige
uus akuplokk täis.
1. Eemaldage turvavõti.
2. Vabastage ja eemaldage vana aku ettevaatlikult.
3. Paigaldage uus akuplokk.
173
Eesti keel
ET

4. Viige vana akuplokk jäätmekäitluskeskusesse, kus
võetakse vastu plii-/liitiumioonakusid. Ärge kõrvaldage
akuplokki põletamise teel ning ärge visake seda
olmeprügisse.
5.6 SEADME HOIUSTAMINE
• Enne hoiustamist puhastage seade.
• Enne hoiustamist veenduge, et mootor ei ole kuum.
• Kontrollige, et seadme osad ei ole lahti tulnud või
kahjustunud. Vajadusel järgige neid juhiseid:
• Vahetage kahjustunud osad välja.
• Keerake poldid kinni.
• Võtke ühendust volitatud teeninduse töötajaga.
• Hoiustage seadet kuivas kohas.
• Jälgige, et seade oleks lastele kättesaamatus kohas.
Enne seadme hoiustamist pöörake käepide alla.
1. Vabastage täielikult käepideme külgedel olevad
käepideme nupud.
2. Pöörake ülemine käepide alla.
3. Vajutage alumise käepideme mõlemale küljele.
4. Tõstke alumise käepideme külgi käepideme
paigaldusklambrite lähedalt. Ärge jätke juhtmeid millegi
vahele.
6 VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Käepide ei ole õig-
es asendis.
Poldid ei ole õi-
gesti kinni.
Reguleerige käepi-
deme kõrgust ja
veenduge, et nu-
pud ja poldid on
korrektselt joonda-
tud.
Seade ei käivitu. Aku täituvus on
madal.
Laadige akuplok-
ki.
Turvalüliti on de-
fektne.
Vahetage turvalüli-
ti välja.
Turvavõti ei ole
seadmesse pan-
dud.
Pange turvavõti
seadmesse.
Seade lõikab muru
ebaühtlaselt.
Muru on tugev. Uurige niidetavat
ala.
Tera kõrgus ei ole
õige.
Liigutage rattad
kõrgemasse asen-
disse.
Seade ei multši õi-
gesti.
Niisked muru-
lõiked jäävad kor-
puse külge kinni.
Enne niitmist oo-
dake, kuni muru
kuivab.
Multšimise sulgur
on puudu.
Paigaldage multši-
mise sulgur.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seadet on raske lü-
kata.
Muru on liiga
kõrge või tera kõr-
gus on liiga madal.
Tõstke tera kõr-
gust.
Murukoguja ja
tera jäävad tihe-
dasse murusse kin-
ni.
Eemaldage muru-
lõiked murukogu-
jast.
Seade vibreerib
kõvasti.
Tera ei ole tasa-
kaalus ja on kulu-
nud.
Vahetage tera väl-
ja.
Mootori võll on
paindunud.
1. Seisake moo-
tor.
2. Eemaldage
turvavõti ja
akuplokk.
3. Ühendage toi-
teallikas lahti.
4. Kontrollige
kahjustusi.
5. Enne seadme
taaskäivitamist
remontige se-
da.
Seade peatub niit-
mise ajal.
Tera kõrgus on lii-
ga madal.
Tõstke tera kõr-
gust.
Akuplokk on tühi. Laadige akuplok-
ki.
Niisked muru-
lõiked jäävad kor-
puse või tera külge
kinni.
Eemaldage aku-
plokk ja kontrol-
lige korpust.
Seadme töötem-
peratuur on liiga
kõrge.
Jahutage seadet.
* Kui te ei leia nendele probleemidele lahendust, siis
pöörduge teenindusse.
7 TEHNILISED ANDMED
Pinge 40 V
Koormuseta kiirus 6000 / min
Lõikelaius 490 mm
Lõikekõrgus 35 - 85 mm
Murukoguja mahutavus 60 L
Kaal (ilma akuplokita) 19,3 kg
Mõõdetud helirõhu tase L
PA
= 68,13 dB(A) , K = 3
dB(A)
174
Eesti keel
ET

Garanteeritud helivõimsuse
tase
L
WA.d
= 96 dB(A)
Vibratsioonitase <2,5 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Aku mudel G40B4 (BAF724) ja teised
BAF seeriad
Laadija mudel G40C(CAF813) ja teised
CAF seeriad
8 GARANTII
(Täielikud garantiitingimused on leitavad Greenworks
veebilehel)
. Greenworks Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele
(tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii
kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode
remontida või välja vahetada. Garantii ei kehti, kui toodet on
väärkasutatud või seda on kasutatud vastuolus omaniku
käsiraamatu juhistega. Garantii ei kehti normaalsele
kulumisele. Edasimüüjate pakutavad täiendavad garantiid ei
mõjuta algset tootjagarantiid.
Garantiinõude esitamiseks tagastage vigane toode ostukohta
koos ostu tõendava dokumendiga (tšekiga).
9 EÜ
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja nimi ja aadress:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi
Tehnilise toimiku koostamise volitustega isiku nimi ja
aadress:
Nimi:
Peter Söderström
Aadress: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Rootsi
Käesolevaga kinnitame, et toode
Liik:
Muruniiduk
Mudel: 25137 (LMF320)
Seerianumber: Vt. toote andmesilti
Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti
• vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele.
• vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele:
• 2014/30/EL
• 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ
• 2011/65/EL ja (EL) 2015/863
Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid ühtlustatud
standardeid (või nende osi/punkte):
• EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2, ISO 11094, IEC 62321-3-1,
IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC
62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8
Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ
lisale VI.
Mõõdetud helivõimsuse tase L
WA
: 88,13 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse tase L
WA.d
: 96 dB(A)
Koht, kuupäev: Mal-
mö, 02.02.2020
Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht
175
Eesti keel
ET


