
01M-8895663200-4520-01
ATP 7100 I
EN DE FR IT NL RO
Air Purier
Instruction Manual

Please read this user manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results
from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-
art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac
-
companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference
for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as
well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in
the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between
models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this user manual:
C
Important information and useful hints about
usage.
A
WARNING:
Warnings against dangerous situ-
ations concerning the security of life and pro-
perty.
Complies with the WEEE regulation. It does not contain PCB.
This appliance has been manufactured in environmentally friendly modern
plants without giving any harm to the nature.

Please read this user manual first!
Dear Valued Customer,
Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results
from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the-
art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other ac
-
companying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference
for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as
well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in
the user manual.
Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between
models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this user manual:
C
Important information and useful hints about
usage.
A
WARNING:
Warnings against dangerous situ-
ations concerning the security of life and pro-
perty.
Complies with the WEEE regulation. It does not contain PCB.
This appliance has been manufactured in environmentally friendly modern
plants without giving any harm to the nature.
Air purifier/ Instruction Manual
3 / EN
CONTENTS
ENGLISH 04-14
DEUTSCH 15-27
FRANÇAIS 28-40
ITALIANO 41-54
NEDERLANDS 55-67
ROMÂNĂ 68-80
Air purifier/ Instruction Manual
3 / 84 EN

4 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
1.1 General Safety
• Check if the voltage indicated on
the appliance corresponding to
the local mains voltage before you
connect the appliance.
• To avoid fire hazard, never put the
cord under rugs, or near any heat
source.
• Carefully discard any plastic wrap-
ping that was used for the pack-
aging.
• Do not use the air purifier outside.
• Do not place the unit near any
heat source or in direct sunlight.
• Always unplug the air purifier be-
fore removing the grill, changing
the filters, cleaning the air purifier
or whenever it is not in use.
• Do not use in or around water or
any other liquids. Do not attempt
to wash the unit under running
water.
• Use appliance only for intended
household use as described in this
manual.
• Ensure that all air openings are
not restricted or covered in any
way.
• Do not place anything on top of
the unit.
• Never insert any object into any
openings.
• Do not use the air purifier if any
part is missing or damaged in any
way.
• Do not attempt to repair or adjust
any mechanical functions of this
unit. If the unit becomes dam
-
aged call the service number on
the back of this manual.
• If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualified persons in or
der to avoid
a hazard.
• The air purifier contains no user
serviceable parts and should the
product suffer damage or break
-
down call the service number on
the back of this manual.
• Should the air purifier stop work-
ing, first check the fuse/circuit
breaker at the distribution board
is operating, before contacting
the place of purchase.
• This appliance is not intended for
use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sen-
1 Important Safety and Environmental Instructions
C
NOTE: Before reading these ins-
tructions, please view the corres-
ponding illustrations. (fig.1/Page7)
C
NOTE: With proper care and use,
this air purifier will give you fresh,
clean air for many years.
4 / 84 EN
Air purifier/ Instruction Manual

4 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
1.1 General Safety
• Check if the voltage indicated on
the appliance corresponding to
the local mains voltage before you
connect the appliance.
• To avoid fire hazard, never put the
cord under rugs, or near any heat
source.
• Carefully discard any plastic wrap-
ping that was used for the pack-
aging.
• Do not use the air purifier outside.
• Do not place the unit near any
heat source or in direct sunlight.
• Always unplug the air purifier be-
fore removing the grill, changing
the filters, cleaning the air purifier
or whenever it is not in use.
• Do not use in or around water or
any other liquids. Do not attempt
to wash the unit under running
water.
• Use appliance only for intended
household use as described in this
manual.
• Ensure that all air openings are
not restricted or covered in any
way.
• Do not place anything on top of
the unit.
• Never insert any object into any
openings.
• Do not use the air purifier if any
part is missing or damaged in any
way.
• Do not attempt to repair or adjust
any mechanical functions of this
unit. If the unit becomes dam
-
aged call the service number on
the back of this manual.
• If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualified persons in or
der to avoid
a hazard.
• The air purifier contains no user
serviceable parts and should the
product suffer damage or break
-
down call the service number on
the back of this manual.
• Should the air purifier stop work-
ing, first check the fuse/circuit
breaker at the distribution board
is operating, before contacting
the place of purchase.
• This appliance is not intended for
use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sen-
1 Important Safety and Environmental Instructions
C
NOTE: Before reading these ins-
tructions, please view the corres-
ponding illustrations. (fig.1/Page7)
C
NOTE: With proper care and use,
this air purifier will give you fresh,
clean air for many years.
Air purifier/ Instruction Manual
5 / EN
sory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, un-
less they have been given super-
vision or instruction concerning
use o
f the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance. This appliance can
be used by children aged from
8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of ex
-
perience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and un
-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
• This appliance is intended to be
used in household and similar ap-
plications such as:
– S
taff kitchen areas in shops, of-
fices and other working environ-
ments;
– Farm houses;
– By clients in hotels, motels and
other residential type environ-
ments;
– Bed and breakfast type environ-
ments.
• Save these instructions
CAUTION: To prevent risk of
electric shock, remove cord plug
from outlet before activating the
appliance. To prevent risk of fire,
inspect and clean equipment reg
-
ularly as noted in this manual.
• If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly
qualified persons in or
der to avoid
a hazard.
1.2 Compliance with
the WEEE Directive and
Disposing of the Waste
Product:
This product complies with EU
WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears
a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that
this product
shall not be disposed with
other household wastes at
the end of its service
1
Important Safety and Environmental Instructions
Air purifier/ Instruction Manual
5 / 84 EN

6 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
life. Used device must be returned
to offical collection point for recy-
cling of electrical and electronic
de
vices. To find these collection
systems please contact to your
local authorities or retailer where
the product was puchased. Each
household performs important role
in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal
of used appliance helps prevent
potential negative consequences
for the environment and human
health.
1.3 Compliance with
RoHS Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.4 Package Informa-
tion
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials
together with the domestic or oth
-
er wastes. Take them to the pack-
aging material collection points
designated by the local authorities
.
1
Important Safety and Environmental Instructions
1.5 Cleaning And Main-
tenance
1. Turn the air purifier off and un-
plug it before cleaning.
2. The outside of the air purifier can
be cleaned with a soft, clean damp-
ened cloth.
3. The air outlet and air inlet grill can
be cleaned of dust with a small, soft
brush.
4. If you wish to clean the inside of
the air purifier, please only use a
dry, soft cloth to wipe it down.
5. Wash the Pre-filter by following
the operation described in the sec
-
tion of “VACUUM OR WASH THE
PRE-FILTER”.
6. Do not wash the HEPA filter.
A
WARNING:
Do not allow mois-
ture to come in contact with
the body of the air purifier.
6 / 84 EN
Air purifier/ Instruction Manual

6 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
life. Used device must be returned
to offical collection point for recy-
cling of electrical and electronic
de
vices. To find these collection
systems please contact to your
local authorities or retailer where
the product was puchased. Each
household performs important role
in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal
of used appliance helps prevent
potential negative consequences
for the environment and human
health.
1.3 Compliance with
RoHS Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
1.4 Package Informa-
tion
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials
together with the domestic or oth
-
er wastes. Take them to the pack-
aging material collection points
designated by the local authorities
.
1
Important Safety and Environmental Instructions
1.5 Cleaning And Main-
tenance
1. Turn the air purifier off and un-
plug it before cleaning.
2. The outside of the air purifier can
be cleaned with a soft, clean damp-
ened cloth.
3. The air outlet and air inlet grill can
be cleaned of dust with a small, soft
brush.
4. If you wish to clean the inside of
the air purifier, please only use a
dry, soft cloth to wipe it down.
5. Wash the Pre-filter by following
the operation described in the sec
-
tion of “VACUUM OR WASH THE
PRE-FILTER”.
6. Do not wash the HEPA filter.
A
WARNING:
Do not allow mois-
ture to come in contact with
the body of the air purifier.
Air purifier/ Instruction Manual
7 / EN
1
Important Safety and Environmental Instructions
Groove
Fastener
Fig.1
1.6 Vacuum Or Wash
The Pre-filter
Occasionally vacuum the exterior of
the fabric pre-filter to remove dust.
Always unplug the unit before re-
moving the fabric pre-filter.
1. Carefully rotate the body anti-
clockwise and remove it from the air
inlet grill.
2. Remove the pre-filter from the
HEPA filter.
3. Wash the pre-filter in the wash
-
ing machine.
4. After the pre-filter is cleaned well
and dried, attach the pre-filter onto
the HEPA filter.
5. Carefully put the HEPA filter with
pre-filter into the air inlet grill.
6. Put the body onto the air inlet
grill, then rotate the body clockwise
until the fastener locks into the
groove.
Air purifier/ Instruction Manual
7 / 84 EN

8 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
2
How The Air Purifier Works
Fig.2
The air purier removes up to 99.97%
of airborne allergens as small as 0.3
microns, including ragweed pollen,
grass pollen, tree pollen, household
dust, dust mite debris, pet dander,
smoke and odour from the air passing
through the lter.
3
Know Your Air Purifier
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
The air purifier removes up to 99.90% of airborne as small as 0.3 microns, including
ragweed pollen, grass pollen, tree pollen, household dust, dust mite debris, pet dander
and hair.
HEPA 13 Filter
Washable Pre-Filter
8 / 84 EN
Air purifier/ Instruction Manual

8 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
2
How The Air Purifier Works
Fig.2
The air purier removes up to 99.97%
of airborne allergens as small as 0.3
microns, including ragweed pollen,
grass pollen, tree pollen, household
dust, dust mite debris, pet dander,
smoke and odour from the air passing
through the lter.
3
Know Your Air Purifier
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Air purifier/ Instruction Manual
9 / EN
4
Control Panel Introduction
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.3
Air purifier/ Instruction Manual
9 / 84 EN

10 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
5
Operating Instructions
5.1 İmportant notes
• Carefully unpack your air purifier.
• Select a firm level place where there are no
obstructions to the air inlet grill or air outlet.
• Remove all PE bags from filters before use.
• Do not point air outlet towards wall.
Power button
Touch the Power button, the machine will
start running under the default “AUTO”
setting, and the indicator of “AUTO” setting
will illuminate.
Fan speed button
There are 4 speed settings including Low,
Medium and High for selection. Touch the Fan
speed button to select your desired speed
setting.
Dust sensor
This Air Purifier has a built-in smart dust sen-
sor which can detect the air quality of current
environment automatically, and the air qual-
ity can be shown by the air quality indicator
which can illuminate in blue, pink and red
when the air quality is very good, good and
bad accordingly.
Timer button
The timer allows you to run your air purifier
at your convenience, for up to 8 hours. With 3
6
Controls Introduction
settings including 2hr, 4hr and 8hr.
Ionizer rocker switch
This appliance has an independent Ionizer
rocker switch equipped at the bottom of
body, feature which, when turned on, releas-
es negative ions into outgoing filtered air to
help the air purifica
tion process.
Fig.4
Ionizer rocker
switch
10 / 84 EN
Air purifier/ Instruction Manual

10 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
5
Operating Instructions
5.1 İmportant notes
• Carefully unpack your air purifier.
• Select a firm level place where there are no
obstructions to the air inlet grill or air outlet.
• Remove all PE bags from filters before use.
• Do not point air outlet towards wall.
Power button
Touch the Power button, the machine will
start running under the default “AUTO”
setting, and the indicator of “AUTO” setting
will illuminate.
Fan speed button
There are 4 speed settings including Low,
Medium and High for selection. Touch the Fan
speed button to select your desired speed
setting.
Dust sensor
This Air Purifier has a built-in smart dust sen-
sor which can detect the air quality of current
environment automatically, and the air qual-
ity can be shown by the air quality indicator
which can illuminate in blue, pink and red
when the air quality is very good, good and
bad accordingly.
Timer button
The timer allows you to run your air purifier
at your convenience, for up to 8 hours. With 3
6
Controls Introduction
settings including 2hr, 4hr and 8hr.
Ionizer rocker switch
This appliance has an independent Ionizer
rocker switch equipped at the bottom of
body, feature which, when turned on, releas-
es negative ions into outgoing filtered air to
help the air purifica
tion process.
Fig.4
Ionizer rocker
switch
Air purifier/ Instruction Manual
11 / EN
7
To Operate Your Air Purifier
1. Connect the appliance with power source,
one “Bi” can be heard.
2. Touch the Power button once, “Bi-Bi” can
be heard, the appliance starts to run under
under the default “AUTO” setting, its corre-
sponding indicator will illuminate, and the air
quality indica
tor will illuminate in blue, pink or
red according to the actual air quality.
- Very good air quality: The air quality indi-
cator illuminates in blue.
- Good air quality: The air quality indicator
illuminates in pink.
- Bad air quality: The air purifier illuminates
in red.
3. And you can select your required speed set-
ting by following the operation described in
“CONTROLS INTRODUCTION”. After select,
the corresponding indicator of selected speed
setting will turn on.
4. After turn on the air purifier and select your
required speed setting, you can activate the
timer by following the operation as below:
Touch down Timer button on the control
panel, one beep “Bi” can be heard. There are
3 settings including 2H, 4H and 8H for selec
-
tion. After select your required timing, the
indicator of selected timing will illuminate.
When the timer expires, the air purifier will
power off automatically and the indicator of
selected timing will extinguish.
5. When the filter change indicator illumi
-
nates in white, it is time to change the HEPA
filter. Please change the HEPA filter by follow-
ing the operation described in the section of
“CHANGE THE HEPA FILTER”.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.5
C
NOTE: Hold and Touch the “Power
button” for 2 seconds if you want
to enter into the sleep mode. To re-
cover, hold and Touch the “Power
button” for 2 seconds again.
Air purifier/ Instruction Manual
11 / 84 EN

12 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
8
Change The Hepa Filter
Always unplug the unit before changing the
HEPA filter.
1. When the filter change indicator illuminates in
white, it’s time to change the HEPA filter.
2. Turn off the unit and unplug it.
3. Carefully rotate the body anticlockwise and
remove it from the air inlet grill.
4. Remove the HEPA filter out of the air inlet grill.
5. Remove the pre-filter.
6. Replace a new HEPA filter into the air inlet grill.
7. Put the body onto the air inlet grill, then rotate
the body clockwise until the fastener locks into
the groove.
9
Troubleshooting
Problem Solution
Unit will not operate.
Check to make sure the unit is plugged in.
Check to make sure the unit is on.
Check condition of the filter and replace if necessary.
Check to ensure nothing is blocking the air inlet and
filtered air outlet.
Be sure the plastic bag has been removed from the filter.
Decreased air flow.
8. Simultaneously hold and Touch the Power
and Timer buttons for 3 seconds to activate the
filter function.
12 / 84 EN
Air purifier/ Instruction Manual

12 / EN
Air purifier/ Instruction Manual
8
Change The Hepa Filter
Always unplug the unit before changing the
HEPA filter.
1. When the filter change indicator illuminates in
white, it’s time to change the HEPA filter.
2. Turn off the unit and unplug it.
3. Carefully rotate the body anticlockwise and
remove it from the air inlet grill.
4. Remove the HEPA filter out of the air inlet grill.
5. Remove the pre-filter.
6. Replace a new HEPA filter into the air inlet grill.
7. Put the body onto the air inlet grill, then rotate
the body clockwise until the fastener locks into
the groove.
9
Troubleshooting
Problem Solution
Unit will not operate.
Check to make sure the unit is plugged in.
Check to make sure the unit is on.
Check condition of the filter and replace if necessary.
Check to ensure nothing is blocking the air inlet and
filtered air outlet.
Be sure the plastic bag has been removed from the filter.
Decreased air flow.
8. Simultaneously hold and Touch the Power
and Timer buttons for 3 seconds to activate the
filter function.
Air purifier/ Instruction Manual
13 / EN
10
Technical Data
Technical and design modifications reserved.
Made in P.R.C.
Model No.
ATP 7100 I
Power supply
100-240V~, 50/60Hz
Rated power
36 W
Contact details for obtaining more information
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turkey
Parameter of External Power Supply
Manufacturer
Dongguan Guanjin Electronics
Technology Co., Ltd
Model Identifier
K36V240150G
Input Voltage
100-240V~
Input Frequency
50/60Hz
Input Current
0.9A
Output Voltage
24.0V DC
Output Current
1.5A
Output Power
36.0W
Average active efficiency
88,24%
Efficiency at low load (10%)
83,69%
No-load power consumption
0.099W
Air purifier/ Instruction Manual
13 / 84 EN

Importer in Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer in Czech Republic
Dovozce do České republiky
BEKO S.A., organizačni složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovice, 15800
www.bekocr.cz
Importer in Slovakia
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovakia s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratislava
www.bekosk.sk
Importer in Estonia
Importija Eesti
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssavi (Poola)
Importer in Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer in UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhill Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer in Germany
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hail Street -
Al Bughdadiyah Al Gharbeyah
District Shaker Building - 6th floor
(+966)126454227
Importer in France
BEKO France / Immeuble
Stadium, 266, Avenue du
Président Wilson 93218
La Plaine Saint-Denis Cedex
Importer in Spain
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbishop Street VALLETTA
MALTA
Importer in Latvia
Importētāja Latvijā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polija)
Importer in
Switzerland
Secomp AG
Grindelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Importer in Lithuania
Importuotojas
Lietuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkija)
Importer in Austria
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer in Sweden
Grundig Nordic AB
Klarabergsviadukten
SE-11164 Stockholm
Importer in Hungary
Hauser Magyarorszag imited
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer in Slovenia
BIG BANG, D.O.O.
Šmartinska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovenia
Importer in Italy
BEKO ITALY SRL
Viale Del Ghisallo,
20/l-20151 Milano (Ml)
Importer in Romania
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembrie, nr.210
Găeşti, 135200, România
www.arctic.ro
Importer in Benelux
Schaliënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgium
Importer in Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polistilo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer in Bulgaria
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofia, Bulgaria
Importer in Croatia
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
14 / 84 EN
Air purifier/ Instruction Manual

Lesen Sie bitte zuerst diese Bedienungsanleitung!
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie dieses Beko-Gerät bevorzugen. Wir hoffen, dass Sie die besten
Ergebnisse mit Ihrem Gerät erzielen, das mit hoher Qualität und modernster Techno
-
logie hergestellt wurde. Lesen Sie deshalb bitte vor der Benutzung des Geräts dieses
gesamte Benutzerhandbuch und alle anderen Begleitdokumente sorgfältig durch und
bewahren Sie es als Referenz für den späteren Gebrauch auf. Wenn Sie das Gerät an
jemand anderen ausgeliehen haben, geben Sie ihm auch das Benutzerhandbuch. Be
-
folgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle Informationen und Warnungen im Benut-
zerhandbuch beachten.
Denk
en Sie daran, dass dieses Benutzerhandbuch auch für andere Modelle gelten
kann. Die Unterschiede zwischen den Modellen werden im Handbuch explizit beschrie-
ben.
Bedeutungen der Symbole
Die folgenden Symbole werden in verschiedenen Abschnitten dieses
Benutzerhandbuchs verwendet:
C
Wichtige Informationen und nützliche Hinweise
zur Benutzung.
A
WARNUNG:
Warnungen vor gefährlichen Situ-
ationen, die die Sicherheit von Leben und Eigen-
tum betreffen.
Entspricht der WEEE-Verordnung. Es enthält kein PCB.
Dieses Gerät wurde in umweltfreundlichen modernen Anlagen hergestellt,
ohne der Natur zu schaden.

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
15 / DE
1.1 Allgemeine Sicher-
heit
• Bitte überprüfen Sie, bevor Sie
das Gerät anschließen, ob die auf
dem Gerät angegebene Span
-
nungswerte der Spannung im
örtlichen Stromnetz entsprechen.
• Um Brandgefahr zu vermeiden,
legen Sie die Schnur niemals
unter Teppiche oder in die Nähe
einer Wärmequelle.
• Entsorgen Sie vorsichtig jede
Plastikumhüllung, die für die Ver-
packung verwendet wurde.
• Verwenden Sie den Luftreiniger
nicht im Freien.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe einer Wärmequelle oder in
direktem Sonnenlicht auf.
• Ziehen Sie immer den Netzste-
cker des Luftreinigers, bevor Sie
den Grill abnehmen, die Filter
wechseln, den Luftreiniger reini
-
gen oder wann immer er nicht in
Gebrauch ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in
oder in der Nähe von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten. Versuchen
Sie nicht, das Gerät unter fließen
-
dem Wasser zu waschen.
• Verwenden Sie das Gerät nur
für den in diesem Handbuch be-
schriebenen Gebrauch im Haus-
halt.
• Stellen Sie sicher, dass alle Luft-
öffnungen in keiner Weise einge-
schränkt oder abgedeckt sind.
• Stellen Sie keine Gegenstände
auf das Gerät.
• Stecken Sie niemals etwas in Öff-
nungen.
• Verwenden Sie den Luftreiniger
nicht, wenn ein Teil fehlt oder in
irgendeiner Weise beschädigt ist.
• Versuchen Sie nicht, mechanische
Funktionen dieses Geräts zu re-
parieren oder einzustellen. Wenn
das Ger
ät beschädigt wird, rufen
Sie die Servicenummer auf der
Rückseite dieses Handbuchs an.
• Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, muss es durch den Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder
eine P
erson mit gleicher techni-
scher Qualifikation ausgetauscht
w
erden.
• Der Luftreiniger enthält keine
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise
C
ANMERKUNG: Bevor Sie diese An-
leitung lesen, sehen Sie sich bitte
die entsprechenden Abbildungen
an. (Abb.1/Seite7)
C
ANMERKUNG: Bei richtiger Pflege
und Verwendung wird Ihnen dieser
Luftreiniger viele Jahre lang frische,
saubere Luft liefern.
16 / 84 DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
15 / DE
1.1 Allgemeine Sicher-
heit
• Bitte überprüfen Sie, bevor Sie
das Gerät anschließen, ob die auf
dem Gerät angegebene Span
-
nungswerte der Spannung im
örtlichen Stromnetz entsprechen.
• Um Brandgefahr zu vermeiden,
legen Sie die Schnur niemals
unter Teppiche oder in die Nähe
einer Wärmequelle.
• Entsorgen Sie vorsichtig jede
Plastikumhüllung, die für die Ver-
packung verwendet wurde.
• Verwenden Sie den Luftreiniger
nicht im Freien.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe einer Wärmequelle oder in
direktem Sonnenlicht auf.
• Ziehen Sie immer den Netzste-
cker des Luftreinigers, bevor Sie
den Grill abnehmen, die Filter
wechseln, den Luftreiniger reini
-
gen oder wann immer er nicht in
Gebrauch ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in
oder in der Nähe von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten. Versuchen
Sie nicht, das Gerät unter fließen
-
dem Wasser zu waschen.
• Verwenden Sie das Gerät nur
für den in diesem Handbuch be-
schriebenen Gebrauch im Haus-
halt.
• Stellen Sie sicher, dass alle Luft-
öffnungen in keiner Weise einge-
schränkt oder abgedeckt sind.
• Stellen Sie keine Gegenstände
auf das Gerät.
• Stecken Sie niemals etwas in Öff-
nungen.
• Verwenden Sie den Luftreiniger
nicht, wenn ein Teil fehlt oder in
irgendeiner Weise beschädigt ist.
• Versuchen Sie nicht, mechanische
Funktionen dieses Geräts zu re-
parieren oder einzustellen. Wenn
das Ger
ät beschädigt wird, rufen
Sie die Servicenummer auf der
Rückseite dieses Handbuchs an.
• Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, muss es durch den Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder
eine P
erson mit gleicher techni-
scher Qualifikation ausgetauscht
w
erden.
• Der Luftreiniger enthält keine
1 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise
C
ANMERKUNG: Bevor Sie diese An-
leitung lesen, sehen Sie sich bitte
die entsprechenden Abbildungen
an. (Abb.1/Seite7)
C
ANMERKUNG: Bei richtiger Pflege
und Verwendung wird Ihnen dieser
Luftreiniger viele Jahre lang frische,
saubere Luft liefern.
16 / DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
Teile, die vom Benutzer gewar-
tet werden können. Sollte das
Produkt beschädigt werden oder
ausfallen, rufen Sie die Service
-
nummer auf der Rückseite dieses
Handbuchs an.
• Sollte der Luftreiniger nicht mehr
funktionieren, prüfen Sie zuerst,
ob die Sicherungse/der Schutz
-
schalter am Verteiler funktioniert,
bevor Sie sich an die Verkaufs-
stelle wenden.
• Dieses Gerät darf nicht durch Per-
sonen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fä
-
higkeiten oder mangelnder Er-
fahrung und Wissen genutzt zu
werden, wenn sie nicht angemes-
sen beaufsichtigt werden bzw.
um
fassend für die Benutzung des
Geräts durch eine für ihre Sicher
-
heit zuständige Person angeleitet
werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, um dafür zu sorgen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. Die-
ses Gerät kann von Kindern ab 8
J
ahre und Personen mit einge-
schränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeit
oder f
ehlender Erfahrung und
Wissen verwendet werden, wenn
diese vorher über die sichere
Verwendung des Gerätes un
-
terrichtet wurden und die damit
zusammenhängenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Anwenderwartung
sollte nicht von Kindern ohne Auf
-
sicht durchgeführt werden.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt und zu vergleichbaren
Zwecken vorgesehen, wie:
- in Personalküchen in Geschäf-
ten, Büroräumen und anderen Ar-
beitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- für Gäst
e in Hotels, Motels und
vergleichbaren Unterkünften;
- kleineren Pensionen oder ver-
gleichbaren Einrichtungen.
• Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
VORSICHT! Um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden, zie-
hen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät
aktivieren. Um Brandgefahren
vorzubeugen, überprüfen und
reinigen Sie die Ausrüstung regel
-
mäßig wie in diesem Handbuch
beschrieben.
1
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
17 / 84 DE

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
17 / DE
• Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, muss es durch den Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder
eine P
erson mit gleicher techni-
scher Qualifikation ausgetauscht
w
erden.
1.2 Einhaltung der
WEEE-Richtlinie und
Entsorgung des Altge-
räts:
Diese Gerät entspricht der WEEE-
Richtlinie EU
(2012/19/EU). Dieses Gerät trägt
das Klassifizierungssymbol für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(EEAG).
Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Produkt
am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht
zusammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt wer
-
den darf.
Leben. Gebrauchte Geräte müssen
an einer offiziellen Sammelstelle
zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden. Um diese Sammelsysteme
zu finden, wenden Sie sich bitte
an Ihre lokalen Behörden oder den
Händler, bei dem das Produkt ge
-
kauft wurde. Jeder Haushalt spielt
eine wichtige Rolle
bei der Rückgewinnung und dem
Recycling von Altgeräten. Die
sachgerechte Entsorgung von
Altgeräten hilft, mögliche negati-
ve Folgen für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu ver-
meiden.
1.3 Einhaltung der
RoHS-Richtlinie
Das von Ihnen gekaufte Gerät ent-
spricht der RoHS-Richtlinie der EU
(2011/65/EU). Sie enthält keine
schädlichen und verbotenen
Materialien, die in der Richtlinie
aufgeführt sind.
1.4 Information zur Ver-
packung
Das Verpackungsmaterial
für dieses Erzeugnis wurde
aus Recyclingstoffen ge
-
mäß unseren nationalen
Umweltschutzvorschriften herge-
stellt. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial nicht mit dem
Hausmüll oder anderen Abfällen.
Bringen Sie es zu einer von den ört
-
lichen Behörden eingerichteten
Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
.
1
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise
18 / 84 DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
17 / DE
• Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, muss es durch den Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder
eine P
erson mit gleicher techni-
scher Qualifikation ausgetauscht
w
erden.
1.2 Einhaltung der
WEEE-Richtlinie und
Entsorgung des Altge-
räts:
Diese Gerät entspricht der WEEE-
Richtlinie EU
(2012/19/EU). Dieses Gerät trägt
das Klassifizierungssymbol für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(EEAG).
Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Produkt
am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht
zusammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgt wer
-
den darf.
Leben. Gebrauchte Geräte müssen
an einer offiziellen Sammelstelle
zum Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden. Um diese Sammelsysteme
zu finden, wenden Sie sich bitte
an Ihre lokalen Behörden oder den
Händler, bei dem das Produkt ge
-
kauft wurde. Jeder Haushalt spielt
eine wichtige Rolle
bei der Rückgewinnung und dem
Recycling von Altgeräten. Die
sachgerechte Entsorgung von
Altgeräten hilft, mögliche negati-
ve Folgen für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu ver-
meiden.
1.3 Einhaltung der
RoHS-Richtlinie
Das von Ihnen gekaufte Gerät ent-
spricht der RoHS-Richtlinie der EU
(2011/65/EU). Sie enthält keine
schädlichen und verbotenen
Materialien, die in der Richtlinie
aufgeführt sind.
1.4 Information zur Ver-
packung
Das Verpackungsmaterial
für dieses Erzeugnis wurde
aus Recyclingstoffen ge
-
mäß unseren nationalen
Umweltschutzvorschriften herge-
stellt. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial nicht mit dem
Hausmüll oder anderen Abfällen.
Bringen Sie es zu einer von den ört
-
lichen Behörden eingerichteten
Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
.
1
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise
18 / DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
1
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise
1.5 Reinigung und In-
standhaltung
1. Schalten Sie den Luftreiniger vor
der Reinigung aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
2. Die Außenseite des Luftreinigers
kann mit einem weichen, saube-
ren, angefeuchteten Tuch gereinigt
w
erden.
3. Das Luftauslass- und
Lufteinlassgitter kann mit einer
kleinen, weichen Bürste von Staub
gereinigt werden.
4. Wenn Sie das Innere des
Luftreinigers reinigen möchten, wi
-
schen Sie ihn bitte nur mit einem
trockenen, weichen Tuch ab.
5. Waschen Sie den Vorfilter, in-
dem Sie den im Abschnitt “DEN
VORFILTER ABSAUGEN ODER
WASCHEN”. beschriebenen
Vorgang befolgen.
6. Waschen Sie den HEPA-Filter
nicht.
A
WARNUNG:
Lassen Sie keine
Feuchtigkeit mit dem Körper
des Luftreinigers in Kontakt
kommen.
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
19 / 84 DE

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
19 / DE
1
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise
Groove
Fastener
Abb.1
1.6 Absaugen oder Waschen des
Vorfilters
Gelegentlich die Außenseite des Gewebes
Vorfilters absaugen, um Staub zu entfer-
nen.
Trennen Sie das Gerät immer vom Netz,
bevor Sie den Gewebevorfilter entfernen.
1. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig ge
-
gen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
es vom Lufteinlassgitter ab.
2. Entfernen Sie den Vorfilter aus dem
HEPA-Filter.
3. Waschen Sie den Vorfilter in der
Waschmaschine.
4. Nachdem der Vorfilter gut gereinigt
und getrocknet ist, befestigen Sie den
Vorfilter auf dem HEPA-Filter.
5. Setzen Sie den HEPA-Filter mit Vorfilter
vorsichtig in das Lufteinlassgitter ein.
6. Setzen Sie das Gehäuse auf das
Lufteinlassgitter und drehen Sie das
Gehäuse dann im Uhrzeigersinn, bis der
Verschluss in der Nut einrastet.
Nut
Verschluss
20 / 84 DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
19 / DE
1
Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise
Groove
Fastener
Abb.1
1.6 Absaugen oder Waschen des
Vorfilters
Gelegentlich die Außenseite des Gewebes
Vorfilters absaugen, um Staub zu entfer-
nen.
Trennen Sie das Gerät immer vom Netz,
bevor Sie den Gewebevorfilter entfernen.
1. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig ge
-
gen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
es vom Lufteinlassgitter ab.
2. Entfernen Sie den Vorfilter aus dem
HEPA-Filter.
3. Waschen Sie den Vorfilter in der
Waschmaschine.
4. Nachdem der Vorfilter gut gereinigt
und getrocknet ist, befestigen Sie den
Vorfilter auf dem HEPA-Filter.
5. Setzen Sie den HEPA-Filter mit Vorfilter
vorsichtig in das Lufteinlassgitter ein.
6. Setzen Sie das Gehäuse auf das
Lufteinlassgitter und drehen Sie das
Gehäuse dann im Uhrzeigersinn, bis der
Verschluss in der Nut einrastet.
Nut
Verschluss
20 / DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
2
Wie der Luftreinige funktioniert
Abb.2
Der Luftreiniger entfernt bis zu
99,97% der luftgetragenen Aller-
gene bis zu einer Größe von 0,3 Mik-
ron, einschließlich Ambrosiapollen,
Gräserpollen, Baumpollen, Hausstaub,
Staubmilbenreste, Haustierschuppen,
3
Kennen Sie Ihren Luftreiniger
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Luftauslass
Indikator für Luftqualität
Ventilatorstufentaste
Timertaste
Gerätekörper
Staubsensor
Vorlter
Lufteinlassgitter
HEPA-Filter
Rauch und Geruch aus der Luft, die
durch den Filter strömt.
Der Luftreiniger entfernt bis zu 99,90 % der sich in der Luft befindlichen Partikel bis
zu einer Größe von 0,3 µm, einschließlich Ambrosiapollen, Gräserpollen, Baumpollen,
Hausstaub, Hausstaubmilbenreste, Haustierschuppen und Haare.
HEPA-Filter
Vorfilter
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
21 / 84 DE

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
21 / DE
4
Einführung in die Systemsteuerung
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Abb.3
Lufta-
uslass
Ventilatorstu-
fentaste
Power-
Taste
Timertaste
22 / 84 DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
21 / DE
4
Einführung in die Systemsteuerung
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Abb.3
Lufta-
uslass
Ventilatorstu-
fentaste
Power-
Taste
Timertaste
22 / DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
5
Bedienungsanleitung
5.1 Wichtige Hinweise
• Packen Sie Ihren Luftreiniger vorsichtig aus.
• Wählen Sie eine feste, ebene Stelle, an der
es keine Hindernisse für das Lufteinlassgit-
ter oder den Luftauslass gibt.
• Entfernen Sie vor Gebrauch alle PE-Beutel
Power-Taste
Berühren Sie dieEinschalttaste, das Gerät
beginnt mit der Standardeinstellung "AUTO"
zu laufen, und die Anzeige der Einstellung
"AUTO" leuchtet auf.
Ventilatorstufentaste
Es stehen 4 Geschwindigkeitseinstellungen
zur Auswahl, darunter Niedrig, Mittel und
Hoch. Berühren Sie die Schaltfläche
Lüftergeschwindigkeit um die gewünschte
Geschwindigkeitseinstellung auszuwählen.
Staubsensor
Dieser Luftreiniger hat einen eingebauten in-
telligenten Staubsensor, der die Luftqualität
der aktuellen Umgebung automatisch erken-
nen kann, und die Luftqualität kann durch die
Luftqualitätsanzeige angezeigt werden, die
in blau, rosa und rot aufleuchten kann, wenn
die Luftqualität entsprechend sehr gut, gut
und schlecht ist.
Timertaste
Mit der Zeitschaltuhr können Sie Ihren
Luftreiniger nach Belieben bis zu 8 Stunden
lang laufen lassen. Mit 3 Einstellungen ein-
6
EINLEITUNG DER STEUERUNGEN
schließlich 2h, 4h und 8h.
Ionisator-Wippschalter
Dieses Gerät verfügt über einen unab-
hängigen Ionisator-Wippschalter an der
Unterseite des Gehäuses, der, wenn er ein-
geschaltet wird, negative Ionen in die aus-
tretende gefilterte Luft abgibt, um den
Luftreinigungsprozess zu unterstützen.
Abb.4
Ionizer rocker
switch
Ionisator-
Wippschalter
von den Filtern.
• Richten Sie den Luftauslass nicht auf die
Wand.
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
23 / 84 DE

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
23 / DE
7
So betreiben Sie Ihren Luftreiniger
1. Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle
an, ein "Bi" ist zu hören.
2. Berühren Sie einmal die Einschalttaste
"Bi-Bi" ist zu hören, das Gerät beginnt unter
der Standardeinstellung "AUTO" zu laufen,
die entsprechende Anzeige leuchtet auf, und
die Luftqualitätsanzeige leuchtet je nach tat
-
sächlicher Luftqualität in blau, rosa oder rot
auf.
- Sehr gute Luftqualität: Die Luftqualitäts
Anzeige leuchtet blau auf.
- Gute Luftqualität: Die Luftqualitäts
Anzeige leuchtet rosa auf.
- Schlechte Luftqualität: Die Luftqualitäts
Anzeige leuchtet rot auf.
3. Und Sie können Ihre gewünschte
Geschwindigkeitseinstellung wählen, in
-
dem Sie dem unter "EINLEITUNG DER
STEUERUNGEN"beschriebenen Vorgang
folgen. Nach der Auswahl wird der ent-
sprechende Indikator der gewählten
Geschwindigkeitseinstellung eingeschaltet.
4. Nachdem Sie den Luftreiniger ein-
geschaltet und die gewünschte
Gesch
windigkeitseinstellung gewählt haben,
können Sie den Timer aktivieren, indem Sie wie
unten beschrieben vorgehen: Drücken Sie die
Timer Taste auf dem Bedienfeld, ein Piepton
"Bi" ist zu hören. Es stehen 3 Einstellungen
zur Auswahl, darunter 2 Stunden, 4 Stunden
und 8 Stunden. Nachdem Sie den gewünsch
-
ten Zeitpunkt gewählt haben, leuchtet die
Anzeige des gewählten Zeitpunkts auf. Wenn
die Zeitschaltuhr abläuft, schaltet sich der
Luftreiniger automatisch aus und die Anzeige
der gewählten Zeitschaltuhr erlischt.
5. Wenn die Filterwechselanzeige weiß auf
-
leuchtet, ist es Zeit, den HEPA-Filter zu wech-
seln. Bitte wechseln Sie den HEPA-Filter wie
im Abschnitt "Wechseln des HEPA-Filters"
beschrieben.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Abb.5
Filteränderungs-
Indikator
C
ANMERKUNG: Halten Sie
die"Einschalttaste" 2 Sekunden
lang gedrückt und berühren Sie sie,
wenn Sie in den Schlafmodus wech-
seln möchten. Um sich zu erholen,
halten Sie den "Ein/Aus-Schalter"
erneut 2 Sekunden lang gedrückt
und berühren Sie ihn erneut.
24 / 84 DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
23 / DE
7
So betreiben Sie Ihren Luftreiniger
1. Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle
an, ein "Bi" ist zu hören.
2. Berühren Sie einmal die Einschalttaste
"Bi-Bi" ist zu hören, das Gerät beginnt unter
der Standardeinstellung "AUTO" zu laufen,
die entsprechende Anzeige leuchtet auf, und
die Luftqualitätsanzeige leuchtet je nach tat
-
sächlicher Luftqualität in blau, rosa oder rot
auf.
- Sehr gute Luftqualität: Die Luftqualitäts
Anzeige leuchtet blau auf.
- Gute Luftqualität: Die Luftqualitäts
Anzeige leuchtet rosa auf.
- Schlechte Luftqualität: Die Luftqualitäts
Anzeige leuchtet rot auf.
3. Und Sie können Ihre gewünschte
Geschwindigkeitseinstellung wählen, in
-
dem Sie dem unter "EINLEITUNG DER
STEUERUNGEN"beschriebenen Vorgang
folgen. Nach der Auswahl wird der ent-
sprechende Indikator der gewählten
Geschwindigkeitseinstellung eingeschaltet.
4. Nachdem Sie den Luftreiniger ein-
geschaltet und die gewünschte
Gesch
windigkeitseinstellung gewählt haben,
können Sie den Timer aktivieren, indem Sie wie
unten beschrieben vorgehen: Drücken Sie die
Timer Taste auf dem Bedienfeld, ein Piepton
"Bi" ist zu hören. Es stehen 3 Einstellungen
zur Auswahl, darunter 2 Stunden, 4 Stunden
und 8 Stunden. Nachdem Sie den gewünsch
-
ten Zeitpunkt gewählt haben, leuchtet die
Anzeige des gewählten Zeitpunkts auf. Wenn
die Zeitschaltuhr abläuft, schaltet sich der
Luftreiniger automatisch aus und die Anzeige
der gewählten Zeitschaltuhr erlischt.
5. Wenn die Filterwechselanzeige weiß auf
-
leuchtet, ist es Zeit, den HEPA-Filter zu wech-
seln. Bitte wechseln Sie den HEPA-Filter wie
im Abschnitt "Wechseln des HEPA-Filters"
beschrieben.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Abb.5
Filteränderungs-
Indikator
C
ANMERKUNG: Halten Sie
die"Einschalttaste" 2 Sekunden
lang gedrückt und berühren Sie sie,
wenn Sie in den Schlafmodus wech-
seln möchten. Um sich zu erholen,
halten Sie den "Ein/Aus-Schalter"
erneut 2 Sekunden lang gedrückt
und berühren Sie ihn erneut.
24 / DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
8
Wechseln des HEPA-Filters
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den HEPA-Filter wechseln.
1. Wenn die Filterwechselanzeige weiß auf
-
leuchtet, ist es Zeit, den HEPA-Filter zu wech-
seln.
2. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
3. Drehen Sie das Gehäuse vorsichtig gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie es vom
Lufteinlassgitter ab.
4. Nehmen Sie den HEPA-Filter aus dem
Lufteinlassgitter heraus.
5. Entfernen Sie den Vorfilter.
6. Setzen Sie einen neuen HEPA-Filter in das
Lufteinlassgitter ein.
9
Fehlerbehebung
Problem Lösung
Einheit funktioniert
nicht.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingesteckt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Überprüfen Sie den Zustand des Filters und tauschen Sie
ihn gegebenenfalls aus.
Prüfen Sie, ob nichts den Lufteinlass blockiert und
gefilterter Luftauslass.
Stellen Sie sicher, dass der Plastikbeutel aus dem Filter
entfernt wurde.
Verminderter Lufts
-
trom.
7. Setzen Sie das Gehäuse auf das
Lufteinlassgitter und drehen Sie das Gehäuse
dann im Uhrzeigersinn, bis der Verschluss in
der Nut einrastet.
8. Halten Sie die Power- und die Timer-Taste
gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt und be-
rühren Sie sie, um die Filterfunktion zu aktivie-
ren.
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
25 / 84 DE

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
25 / DE
10
Technische Daten
Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Hergestellt in P.R.C.
Modell-Nr.:
ATP 7100 I
Stromversorgung
100-240V~, 50/60Hz
Bemessungsleistung
36 W
Kontaktdaten für weitere Informationen
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Türkei
Parameter der externen Stromversorgung
Hersteller
Dongguan Guanjin Electronics
Technology Co., Ltd
Modell-Bezeichner
K36V240150G
Eingangsspannung
100-240V~
Eingabe-Frequenz
50/60Hz
Eingangsstrom
0,9A
Ausgangsspannung
24,0V DC
Ausgangsstrom
1,5A
Ausgangsleistung
36,0W
Durchschnittliche aktive Effizienz
88,24%
Wirkungsgrad bei niedriger Last
(10%)
83,69%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0,099W
26 / 84 DE
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung

Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
25 / DE
10
Technische Daten
Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Hergestellt in P.R.C.
Modell-Nr.:
ATP 7100 I
Stromversorgung
100-240V~, 50/60Hz
Bemessungsleistung
36 W
Kontaktdaten für weitere Informationen
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Türkei
Parameter der externen Stromversorgung
Hersteller
Dongguan Guanjin Electronics
Technology Co., Ltd
Modell-Bezeichner
K36V240150G
Eingangsspannung
100-240V~
Eingabe-Frequenz
50/60Hz
Eingangsstrom
0,9A
Ausgangsspannung
24,0V DC
Ausgangsstrom
1,5A
Ausgangsleistung
36,0W
Durchschnittliche aktive Effizienz
88,24%
Wirkungsgrad bei niedriger Last
(10%)
83,69%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0,099W
Importer in Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer in Czech Republic
Dovozce do České republiky
BEKO S.A., organizačni složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovice, 15800
www.bekocr.cz
Importer in Slovakia
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovakia s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratislava
www.bekosk.sk
Importer in Estonia
Importija Eesti
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssavi (Poola)
Importer in Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer in UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhill Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer in Germany
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hail Street -
Al Bughdadiyah Al Gharbeyah
District Shaker Building - 6th floor
(+966)126454227
Importer in France
BEKO France / Immeuble
Stadium, 266, Avenue du
Président Wilson 93218
La Plaine Saint-Denis Cedex
Importer in Spain
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbishop Street VALLETTA
MALTA
Importer in Latvia
Importētāja Latvijā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polija)
Importer in
Switzerland
Secomp AG
Grindelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Importer in Lithuania
Importuotojas
Lietuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkija)
Importer in Austria
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer in Sweden
Grundig Nordic AB
Klarabergsviadukten
SE-11164 Stockholm
Importer in Hungary
Hauser Magyarorszag imited
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer in Slovenia
BIG BANG, D.O.O.
Šmartinska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovenia
Importer in Italy
BEKO ITALY SRL
Viale Del Ghisallo,
20/l-20151 Milano (Ml)
Importer in Romania
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembrie, nr.210
Găeşti, 135200, România
www.arctic.ro
Importer in Benelux
Schaliënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgium
Importer in Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polistilo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer in Bulgaria
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofia, Bulgaria
Importer in Croatia
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
Luftreiniger/ Bedienungsanleitung
27 / 84 DE

Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation!
Chère cliente, cher client,
Merci de préférer cet appareil Beko. Nous espérons que vous êtes entièrement satisfait
de votre produit fabriqué avec des matériaux de qualité supérieure couplés à une tech
-
nologie de pointe. Pour cette raison, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et tous
les autres documents qui l’accompagnement avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
comme référence pour une utilisation future. Si vous donnez l’appareil à quelqu’un
d’autre, donnez-lui également le manuel d’utilisation. Suivez les instructions en faisant
attention à toutes les informations et avertissements figurant dans le manuel d'utili
-
sation.
N’
oubliez pas que ce manuel d’utilisation s’applique également à d’autres modèles d’ap-
pareils. Les différences entre les modèles sont explicitement décrites dans le manuel.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans les différentes sections de ce manuel:
C
Informations importantes et consignes utiles
relatives à l’utilisation.
A
AVERTISSEMENT:
Avertissements contre les
situations dangereuses concernant la sécurité
de la vie et des biens.
Conforme à la réglementation DEEE. Il ne contient pas de PCB.
Cet appareil a été fabriqué dans des usines modernes respectueuses de l’envi-
ronnement.
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir acheté ce purificateur d’air Beko. Nous espérons que vous êtes
entièrement satisfait de votre produit fabriqué avec des matériaux de qualité
supérieure couplés à une technologie de pointe. Pour cette raison, lisez attentivement
ce manuel d’utilisation et tous les autres documents qui l’accompagnement avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour une utilisation future. Si vous donnez
l’appareil à quelqu’un d’autre, donnez-lui également le manuel d’utilisation. Suivez les
instructions en faisant attention à toutes les informations et avertissements figurant
dans le manuel d’utilisation.
N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation s’applique également à d’autres modèles
d’appareils. Les différences entre les modèles sont explicitement décrites dans le
manuel.
AVERTISSEMENT : Avertissements contre les
situations dangereuses concernant votre sécurité
et celle de votre logement.

Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation!
Chère cliente, cher client,
Merci de préférer cet appareil Beko. Nous espérons que vous êtes entièrement satisfait
de votre produit fabriqué avec des matériaux de qualité supérieure couplés à une tech
-
nologie de pointe. Pour cette raison, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et tous
les autres documents qui l’accompagnement avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
comme référence pour une utilisation future. Si vous donnez l’appareil à quelqu’un
d’autre, donnez-lui également le manuel d’utilisation. Suivez les instructions en faisant
attention à toutes les informations et avertissements figurant dans le manuel d'utili
-
sation.
N’
oubliez pas que ce manuel d’utilisation s’applique également à d’autres modèles d’ap-
pareils. Les différences entre les modèles sont explicitement décrites dans le manuel.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans les différentes sections de ce manuel:
C
Informations importantes et consignes utiles
relatives à l’utilisation.
A
AVERTISSEMENT:
Avertissements contre les
situations dangereuses concernant la sécurité
de la vie et des biens.
Conforme à la réglementation DEEE. Il ne contient pas de PCB.
Cet appareil a été fabriqué dans des usines modernes respectueuses de l’envi-
ronnement.
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
27 / FR
1.1 Sécurité générale
• Vérifiez que la tension indiquée
sur l’appareil correspond à la ten-
sion du secteur local, avant de
br
ancher l’appareil.
• Pour éviter tout risque d’incendie,
ne placez jamais le cordon sous
des tapis ou près d’une source de
chaleur.
• Débarrassez-vous soigneuse-
ment de tout emballage plastique.
• N’utilisez pas le purificateur d’air à
l’extérieur.
• Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ni directement
sous les rayons du soleil.
• Débranchez toujours le purifica-
teur d’air avant de retirer la grille,
de changer les filtres, de nettoyer
le purificateur d’air ou à chaque
fois qu’il n’est pas utilisé.
• Évitez d’utiliser l’appareil dans ou
près de l’eau ou de tout autre li-
quide. N’essayez pas de laver l’ap-
pareil avec de l’eau courante.
• Cet appareil a été conçu unique-
ment pour un usage domestique,
tel que décrit dans ce manuel.
• Assurez-vous que toutes les ou-
vertures ne sont pas obstruées
ou couvertes d’une quelconque
manière.
• Ne placez rien sur l’appareil.
• N’insérez jamais un objet dans
une ouverture.
• N’utilisez pas le purificateur d’air
si une pièce est manquante ou
endommagée d’une quelconque
manière.
• N’essayez pas de réparer ou de ré-
gler les fonctions mécaniques de
l’appareil. Si l’appareil est endom-
magé, appelez le numéro de ser-
vice figurant au dos de ce manuel.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de ser
-
vice ou toute autre personne qua-
lifiée afin d’éviter tout risque.
• Le purificateur d’air ne contient
aucune pièce réparable par l’utili-
sateur et si l’appareil est endom-
magé ou en panne, appelez le
numér
o de service figurant au dos
de ce manuel.
• Si le purificateur d’air cesse de
fonctionner, vérifiez d’abord que
le fusible / disjoncteur du tableau
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
C
REMARQUE: Avant de lire ces instruc-
tions, veuillez consulter les illustrati-
ons correspondantes. (fig.1/Page7)
C
REMARQUE: Avec un entretien et une
utilisation appropriés, ce purificateur
d’air vous procurera de l’air frais et prop-
re pendant de nombreuses années.
C
REMARQUE : Avant de lire ces
instructions, veuillez consulter
les illustrations correspondantes.
(fig. 1/Page 7)
C
REMARQUE : Avec un entretien
et une utilisation appropriés, ce
purificateur d’air vous procurera
de l’air frais et propre pendant de
nombreuses années.
1.1 Sécurité générale
•
Vérifiez que la tension indiquée
sur l’appareil correspond à la
tension de la prise de votre
logement, avant de brancher
l’appareil.
•
Pour éviter tout risque d’incendie,
ne placez jamais le cordon sous
des tapis ou près d’une source de
chaleur.
•
Débarrassez-vous soigneusement
de tout emballage plastique.
•
N’utilisez pas le purificateur d’air
à l’extérieur.
•
Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ni directement
sous les rayons du soleil.
•
Débranchez toujours le purificateur
d’air avant de retirer la grille, de
changer les filtres, de nettoyer le
purificateur d’air ou à chaque fois
qu’il n’est pas utilisé.
•
Ne pas utiliser l’appareil dans ou
près de l’eau ou de tout autre
liquide. N’essayez pas de laver
l’appareil avec de l’eau courante.
•
Cet appareil a été conçu
uniquement pour un usage
domestique, tel que décrit dans
ce manuel.
•
Assurez-vous que toutes les
ouvertures ne sont pas obstruées
ou couvertes d’une quelconque
manière.
•
Ne placez rien sur l’appareil.
•
N’insérez jamais un objet dans
une ouverture.
•
N’utilisez pas le purificateur d’air
si une pièce est manquante ou
endommagée d’une quelconque
manière.
•
N’essayez pas de réparer ou de
régler les fonctions mécaniques
de l’appareil. Si l’appareil est
endommagé, appelez le numéro
de service figurant au dos de ce
manuel.
•
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de
service ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout risque.
•
Le purificateur d’air ne contient
aucune pièce réparable par
l’utilisateur et si l’appareil est
endommagé ou en panne,
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
29 / 84 FR

28 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
de distribution fonctionne, avant
de contacter le lieu d’achat.
• Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des personnes (no-
tamment des enfants) dotées de
capacit
és physiques, sensorielles
ou intellectuelles réduites, ou
des personnes sans expérience
ou connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveil
-
lance ou qu’elles aient reçu des
instructions r
elatives à l’utilisa-
tion de l’appareil de la part d’une
personne r
esponsable de leur sé-
curité.
• Les enfants doivent être surveillés
afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants
âgés d'au minimum 8 ans, ainsi
que par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou sans
expérience et connaissances, si
elles sont supervisées ou ont été
formées à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et comprennent les
risques y relatifs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
supervision.
• Cet appareil est conçu pour être
utilisé dans les maisons et les en-
droits similaires tels que :
- Dans les cuisines du personnel
des boutiques, des bureaux et
autres environnements profes-
sionnels
;
- Dans les fermes ;
- Par des clients d'hôtels, de mo-
tels et d'autres environnements
résidentiels ;
- Dans des chambres ou des salles
de petit-déjeuner.
• Conservez ces instructions
ATTENTION : Pour éviter tout
risque de choc électrique, reti-
rez la fiche du cordon d’alimen-
tation de la prise avant d’allumer
l’
appareil. Pour éviter tout risque
d’incendie, inspectez et nettoyez
régulièrement l’appareil comme
indiqué dans ce manuel.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de ser
-
vice ou toute autre personne qua-
lifiée afin d’éviter tout risque.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
appelez le numéro de service
figurant au dos de ce manuel.
•
Si le purificateur d’air cesse de
fonctionner, vérifiez d’abord que le
fusible / disjoncteur du tableaude
distribution fonctionne, avant de
contacter le lieu d’achat.
•
N’utilisez pas ce purificateur d’air
lors de travaux afin d’éviter de
boucher le filtre et d’endommager
le moteur qui pourrait ensuite
s’obstruer avec les particules
comme le ciment, le plâtre et le
papier compressé.
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(es) ou
si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager de doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
•
Cet appareil est conçu pour être
utilisé dans les maisons et les en-
droits similaires tels que :
-
Dans les cuisines du personnel
des boutiques, des bureaux
et autres environnements
professionnels;
-
Par des clients d’hôtels, de motels
et d’autres environnements
résidentiels ;
-
Dans des chambres ou des salles
de petit-déjeuner.
•
Conservez ces instructions
ATTENTION : Pour éviter tout
risque de choc électrique, retirez
la fiche du cordon d’alimentation
de la prise avant d’allumer
l’appareil. Pour éviter tout risque
d’incendie, inspectez et nettoyez
régulièrement l’appareil comme
indiqué dans ce manuel.
•
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de
service ou toute autre personne
qualifiée afin d’éviter tout risque.
30 / 84 FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation

28 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
de distribution fonctionne, avant
de contacter le lieu d’achat.
• Cet appareil n’est pas destiné à
être utilisé par des personnes (no-
tamment des enfants) dotées de
capacit
és physiques, sensorielles
ou intellectuelles réduites, ou
des personnes sans expérience
ou connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveil
-
lance ou qu’elles aient reçu des
instructions r
elatives à l’utilisa-
tion de l’appareil de la part d’une
personne r
esponsable de leur sé-
curité.
• Les enfants doivent être surveillés
afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants
âgés d'au minimum 8 ans, ainsi
que par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou sans
expérience et connaissances, si
elles sont supervisées ou ont été
formées à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et comprennent les
risques y relatifs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
supervision.
• Cet appareil est conçu pour être
utilisé dans les maisons et les en-
droits similaires tels que :
- Dans les cuisines du personnel
des boutiques, des bureaux et
autres environnements profes-
sionnels
;
- Dans les fermes ;
- Par des clients d'hôtels, de mo-
tels et d'autres environnements
résidentiels ;
- Dans des chambres ou des salles
de petit-déjeuner.
• Conservez ces instructions
ATTENTION : Pour éviter tout
risque de choc électrique, reti-
rez la fiche du cordon d’alimen-
tation de la prise avant d’allumer
l’
appareil. Pour éviter tout risque
d’incendie, inspectez et nettoyez
régulièrement l’appareil comme
indiqué dans ce manuel.
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de ser
-
vice ou toute autre personne qua-
lifiée afin d’éviter tout risque.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
29 / FR
1.2 Conformité avec la
Directive DEEE et Mise
au rebut des appareils
usagés:
Cet appareil est conforme à la
Directive DEEE de l’Union euro-
péenne
(2012/19/UE). L
e produit pos-
sède un symbole de classification
attribué aux déchets d'équipe-
ments électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole indique que ce
produit ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures
ménagères à la fin de sa du
-
rée de vie. Les appareils usagés
doivent être retournés au point de
collecte officiel pour le recyclage
des dispositifs électriques et élec
-
troniques. Pour trouver ces sys-
tèmes de collecte, veuillez contac-
ter les autorités locales ou le détail-
lant à l’endroit où l’appareil a été
ache
té. Chaque ménage joue un
rôle important
dans la récupération et le recyclage
des vieux appareils. La mise au re
-
but appropriée des appareils usa-
gés permet de prévenir les consé-
quences négatives potentielles
pour l’
environnement et la santé
humaine.
1.3 Conformité avec la
Directive RoHS
Votre appareil est conforme à la di-
rective RoHS de l'Union européenne
(2011/65/UE). Il ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
mentionnés dans la Directive.
1.4 Informations sur
l’emballage
Les matériaux d’emballage
de cet appareil sont fabri-
qués à partir de matériaux
r
ecyclables, conformément à nos
réglementations nationales en ma
-
tière d’environnement. Ne mettez
pas les matériaux d'emballage au
rebut avec les ordures ménagères
et d'autres déchets. Déposez-les
plutôt aux points de collecte des
matériaux d’emballage, désignés
par les autorités locales
.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
31 / 84 FR

30 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
1.5 Nettoyage et entre-
tien
1. Éteignez le purificateur d’air et
débranchez-le avant de le nettoyer.
2. Nettoyez la partie extérieure du
purificateur d’air à l’aide d’un chiffon
doux, propre et humide.
3. Nettoyez la poussière présente
sur la grille d’entrée et de sortie d’air
à l’aide d’une petite brosse douce.
4. Si vous souhaitez nettoyer la par
-
tie intérieure du purificateur d’air,
veuillez utiliser uniquement un chif-
fon sec et doux pour l’essuyer.
5. La
vez le préfiltre en suivant les
instructions décrites dans la sec-
tion « NETTOYER LE PRÉFILTRE
À L’AIDE D’UN ASPIRATEUR OU
LAVER LE PRÉFILTRE».
6. Ne lavez pas le filtre HEPA.
A
AVERTISSEMENT :
N’expo-
sez le corps du purificateur
d’air à l’humidité.
AVERTISSEMENT : N’exposez
pas le corps du purificateur d’air
à l’humidité.
32 / 84 FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation

30 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
1.5 Nettoyage et entre-
tien
1. Éteignez le purificateur d’air et
débranchez-le avant de le nettoyer.
2. Nettoyez la partie extérieure du
purificateur d’air à l’aide d’un chiffon
doux, propre et humide.
3. Nettoyez la poussière présente
sur la grille d’entrée et de sortie d’air
à l’aide d’une petite brosse douce.
4. Si vous souhaitez nettoyer la par
-
tie intérieure du purificateur d’air,
veuillez utiliser uniquement un chif-
fon sec et doux pour l’essuyer.
5. La
vez le préfiltre en suivant les
instructions décrites dans la sec-
tion « NETTOYER LE PRÉFILTRE
À L’AIDE D’UN ASPIRATEUR OU
LAVER LE PRÉFILTRE».
6. Ne lavez pas le filtre HEPA.
A
AVERTISSEMENT :
N’expo-
sez le corps du purificateur
d’air à l’humidité.
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
31 / FR
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
Groove
Fastener
Fig.1
1.6 Nettoyer le préfiltre à l’aide
d’un aspirateur ou laver le pré-
filtre
Passez de temps en temps l’aspirateur
sur la partie extérieure du préfiltre en
tissu pour essuyer la poussière.
Débranchez toujours l’appareil avant
de retirer le préfiltre en tissu.
1. Faites tourner avec précaution le
corps du filtre dans le sens anti-ho
-
raire et ôtez-le de la grille d’entrée
d’air.
2. Retirez le préfiltre du filtre HEPA.
3. Lavez le préfiltre dans le lave-linge.
4. Après avoir bien nettoyé et séché le
préfiltre, fixez-le sur le filtre HEPA.
5. Placez soigneusement le filtre
HEPA avec le préfiltre dans la grille
d’entrée d’air.
6. Placez le corps dans la grille d’en
-
trée d’air, puis faites-le tourner dans
le sens horaire jusqu’à ce que l’attache
se verrouille dans la rainure.
Rainure
Attache
Passez de temps en temps l’aspirateur
sur la partie extérieure du préfiltre en
tissu pour retirer la poussière.
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
33 / 84 FR

32 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
2
Comment fonctionne le purificateur d’air
Fig.2
Le puricateur d’air élimine jusqu’à
99,97% des allergènes aéroportés
de 0,3micron seulement, notamment
le pollen d’herbe à poux, le pollen
de graminées, le pollen d’arbres, la
poussière domestique, les débris
d’acariens, les squames d’animaux, la
3
Maîtriser votre purificateur d’air
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Bouche de sortie d'air
Indicateur de la qualité de l’air
Bouton de vitesse du ventilateur
Bouton de la minuterie
Corps
Capteur de poussière
Préltre
Grille d’entrée d’air
Filtre HEPA
fumée et l’odeur de l’air qui passe à
travers le ltre.
Le purificateur d’air élimine jusqu’à 99,90 % des particules en suspension dans l’air
de 0,3 micron, notamment les pollens, pollens de graminées, des arbres, la poussière
domestique, les débris d’acariens, les squames et les poils d’animaux.
Filtre HEPA
Préfiltre
Découvrez votre purificateur d’air
Corps principal
34 / 84 FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation

32 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
2
Comment fonctionne le purificateur d’air
Fig.2
Le puricateur d’air élimine jusqu’à
99,97% des allergènes aéroportés
de 0,3micron seulement, notamment
le pollen d’herbe à poux, le pollen
de graminées, le pollen d’arbres, la
poussière domestique, les débris
d’acariens, les squames d’animaux, la
3
Maîtriser votre purificateur d’air
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Bouche de sortie d'air
Indicateur de la qualité de l’air
Bouton de vitesse du ventilateur
Bouton de la minuterie
Corps
Capteur de poussière
Préltre
Grille d’entrée d’air
Filtre HEPA
fumée et l’odeur de l’air qui passe à
travers le ltre.
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
33 / FR
4
Présentation du panneau de commande
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.3
Bouche de
sortie d'air
Bouton de vites-
se du ventilateur
Bouton
d'alimentation
Bouton de la
minuterie
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
35 / 84 FR

34 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
5
Mode d’emploi
5.1 Remarques importantes
• Déballez soigneusement votre purificateur
d’air.
• Choisissez un endroit ferme et de niveau où
la grille d’entrée ou de sortie d’air n’est pas
obstruée.
Bouton d'alimentation
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt», la
machine se met en marche avec le réglage par
défaut «AUTO », et l’indicateur de réglage
«AUTO» s’allume.
Bouton de vitesse du
ventilateur
Vous pouvez sélectionner 4 réglages de vi-
tesse, à savoir Faible, Moyen et Élevé. Touchez
le bouton Vitesse du ventilateur pour sélec-
tionner le réglage de vitesse souhaité.
Capteur de poussière
Ce purificateur d’air possède un capteur de
poussière intelligent intégré qui peut détec-
ter automatiquement la qualité de l’air de l’en-
vironnement actuel, et la qualité de l’air peut
être indiquée par l’indicateur de la qualité de
l’air qui peut être bleu, rose et rouge lorsque la
qualité de l’air est respectivement très bonne,
bonne ou mauvaise.
Bouton de la minuterie
La minuterie vous permet de faire fonctionner
votre purificateur d’air à votre convenance,
jusqu’à 8heures. Vous disposez de 3réglages,
notamment 2h, 4h et 8h.
6
Présentation des commandes
Commutateur à bascule de
l’ioniseur
Cet appareil est doté d’un commutateur à
bascule de l’ioniseur indépendant, situé à
la partie inférieure du corps, qui, lorsqu’il est
allumé, libère des ions négatifs dans l’air filtré
sortant pour faciliter le processus de purifica-
tion de l’air.
Fig.4
Ionizer rocker
switch
Commutateur à bas-
cule de l’ioniseur
• Retirez tous les sacs en PE des filtres avant
l’utilisation.
• Ne dirigez pas la bouche de sortie d’air vers
le mur.
5.1 Remarques importantes
•
Déballez soigneusement votre purificateur
d’air.
•
Choisissez un endroit où la grille d’entrée et
de sortie d’air ne sera pas obstruée.
•
Retirez tous les sacs en plastique des filtres
avant l’utilisation.
•
Ne dirigez pas la bouche de sortie d’air vers
le mur.
Bouton d’alimentation
Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt »,
le purificateur d’air se met en marche avec le
réglage par défaut « AUTO », et l’indicateur
de réglage « AUTO » s’allume.
Bouton de vitesse du ventilateur
Vous pouvez sélectionner 4 réglages de
vitesse, à savoir Faible, Moyenne, Élevée.
Touchez le bouton Vitesse du ventilateur
pour sélecionner le réglage de vitesse
souhaité.
Capteur de poussière
Ce purificateur d’air possède un capteur de
poussière intelligent intégré qui peut détec-
ter automatiquement la qualité de l’air de l’en-
vironnement actuel, et la qualité de l’air peut
être indiquée par l’indicateur de la qualité de
l’air qui peut être bleu, rose ou rouge lorsque
la qualité de l’air est respectivement très
bonne, bonne ou mauvaise.
Bouton de la minuterie
La minuterie vous permet de faire
fonctionner votre purificateur d’air à
votre convenance, jusqu’à 8 heures. Vous
disposez de 3 réglages, notamment 2 h,
4 h et 8 h.
Ioniseur
Cet appareil est doté d’un commutateur à
bascule de l’ioniseur indépendant, situé à
la partie inférieure du corps, qui, lorsqu’il est
allumé, libère des ions négatifs dans l’air filtré
sortant pour faciliter le processus de purifica-
tion de l’air.
Commutateur à bascule du ioniseur
Fig.4
36 / 84 FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation

34 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
5
Mode d’emploi
5.1 Remarques importantes
• Déballez soigneusement votre purificateur
d’air.
• Choisissez un endroit ferme et de niveau où
la grille d’entrée ou de sortie d’air n’est pas
obstruée.
Bouton d'alimentation
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt», la
machine se met en marche avec le réglage par
défaut «AUTO », et l’indicateur de réglage
«AUTO» s’allume.
Bouton de vitesse du
ventilateur
Vous pouvez sélectionner 4 réglages de vi-
tesse, à savoir Faible, Moyen et Élevé. Touchez
le bouton Vitesse du ventilateur pour sélec-
tionner le réglage de vitesse souhaité.
Capteur de poussière
Ce purificateur d’air possède un capteur de
poussière intelligent intégré qui peut détec-
ter automatiquement la qualité de l’air de l’en-
vironnement actuel, et la qualité de l’air peut
être indiquée par l’indicateur de la qualité de
l’air qui peut être bleu, rose et rouge lorsque la
qualité de l’air est respectivement très bonne,
bonne ou mauvaise.
Bouton de la minuterie
La minuterie vous permet de faire fonctionner
votre purificateur d’air à votre convenance,
jusqu’à 8heures. Vous disposez de 3réglages,
notamment 2h, 4h et 8h.
6
Présentation des commandes
Commutateur à bascule de
l’ioniseur
Cet appareil est doté d’un commutateur à
bascule de l’ioniseur indépendant, situé à
la partie inférieure du corps, qui, lorsqu’il est
allumé, libère des ions négatifs dans l’air filtré
sortant pour faciliter le processus de purifica-
tion de l’air.
Fig.4
Ionizer rocker
switch
Commutateur à bas-
cule de l’ioniseur
• Retirez tous les sacs en PE des filtres avant
l’utilisation.
• Ne dirigez pas la bouche de sortie d’air vers
le mur.
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
35 / FR
7
Pour utiliser votre purificateur d’air
1. Branchez l’appareil à la source d’alimenta-
tion, le son «Bi» retentit.
2. Appuyez une fois sur le bouton d’alimen-
tation, le son « Bi-Bi » retentit, l’appareil
commence à fonctionner avec le réglage par
défaut «AUTO», son témoin correspondant
s’allume et l’indicateur de qualité de l’air s’al-
lume en bleu, rose ou rouge selon la qualité
réelle de l’air.
- Très bonne qualité de l’air: L’indicateur de
la qualité de l’air est bleu.
- Bonne qualité de l’air : L’indicateur de la
qualité de l’air est rose.
- Mauvaise qualité de l’air: Le purificateur
d’air s’allume en rouge.
3. Puis, vous pouvez sélectionner votre ré
-
glage de vitesse désiré en suivant l’opération
décrite dans la section « PRÉSENTATION
DES COMMANDES ». Après la sélection, le
témoin correspondant du réglage de vitesse
sélectionné s’allume.
4. Après avoir mis en marche le purificateur
d’air et sélectionné votre réglage de vitesse
désiré, vous pouvez activer la minuterie en
suivant les instructions ci-après : Appuyez
sur le bouton Minuterie du panneau de com
-
mande, et le son «Bi» retentit. Vous pouvez
sélectionner 3réglages, notamment 2h, 4h
et 8h. Après avoir sélectionné votre minutage
requis, le témoin de la minuterie sélectionnée
s’allume. Une fois la durée de la minuterie
écoulée, le purificateur d’air s’éteint automa-
tiquement et le témoin de la minuterie sélec-
tionnée s’éteint.
5. L
orsque le voyant de remplacement de
filtre s’allume en blanc, le moment est venu
de remplacer le filtre HEPA. Veuillez remplacer
le filtre HEPA en suivant les instructions dé
-
crites dans la section «REMPLACEMENT DU
FILTRE HEPA».
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.5
Indicateur de remp-
lacement du ltre
C
REMARQUE : Touchez et mainte-
nez enfoncé le bouton « Bouton
d’alimentation » pendant 2 secondes si
vous souhaitez passer au mode veille. Pour
revenir au mode précédent, touchez et ma-
intenez enfoncé à nouveau le « Bouton
d’alimentation» pendant 2secondes.
1. Branchez l’appareil sur la source
d’alimentation, le son « Bi » retentit.
2. Appuyez une fois sur le bouton
d’alimentation, le son « Bi-Bi » retentit,
l’appareil commence à fonctionner avec le
réglage par défaut « AUTO », son témoin
correspondant s’allume et l’indicateur de
qualité de l’air s’allume en bleu, rose ou
rouge selon la qualité réelle de l’air.
-
Très bonne qualité de l’air : L’indicateur
de la qualité de l’air s’allumera en bleu.
-
Bonne qualité de l’air : L’indicateur de la
qualité de l’air s’allumera en rose.
-
Mauvaise qualité de l’air : L’indicateur de
la qualité de l’air s’allumera en rouge.
C
REMARQUE : Touchez et
maintenez enfoncé le bouton
« Bouton d’alimentation »
pendant 2 secondes si vous
souhaitez passer au mode veille
(Les LEDs blanches ne seront
ensuite plus visibles). Pour revenir
au mode précédent, touchez et
maintenez enfoncé à nouveau
le « Bouton d’alimentation »
pendant 2 secondes.
. 3 Puis, vous pouvez sélectionner votre
réglage de vitesse désiré en suivant
l’opération décrite dans la section
« PRÉSENTATION DES COMMANDES ».
Après la sélection, le témoin correspondant
du réglage de vitesse sélectionné s’allume.
. 4 Après avoir mis en marche le purificateur
d’air et sélectionné votre réglage de vitesse
désiré, vous pouvez activer la minuterie en
suivant les instructions ci-après : Appuyez
sur le bouton Minuterie du panneau
de commande, et le son « Bi » retentit.
Vous pouvez sélectionner 3 réglages, 2 h,
4 h et 8 h. Après avoir sélectionné votre
minutage requis, le témoin de la minuterie
sélectionnée s’allume. Une fois la durée de
la minuterie écoulée, le purificateur d’air
s’éteint automatiquement et le témoin de
la minuterie sélectionné s’éteint.
. 5 Lorsque le voyant de remplacement de
filtre s’allume en blanc, le moment est
venu de remplacer le filtre HEPA. Veuillez
remplacer le filtre HEPA en suivant les
instructions décrites dans la section
« REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA ».
Utilisation de votre purificateur d’air
Indicateur de remp-
lacement du filtre
Fig.5
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
37 / 84 FR

36 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
8
Remplacement du filtre Hepa
Débranchez toujours l’appareil avant de rem-
placer le filtre HEPA.
1. Lorsque le voyant de remplacement de filtre
s’allume en blanc, le moment est venu de rem-
placer le filtre HEPA.
2. Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
3. Faites tourner avec précaution le corps du
filtre dans le sens anti-horaire et ôtez-le de la
grille d’entrée d’air.
4. Retirez le filtre HEPA de la grille d’entrée
d’air.
5. Retirez le préfiltre.
9
Dépannage
Problème Solution
L’appareil ne foncti-
onne pas.
Assurez-vous que l’appareil est branché.
Assurez-vous que l’appareil est en marche.
Vérifier l’état du filtre et remplacez-le au besoin.
Vérifiez qu’aucun objet n’obstrue l’entrée d’air et
la sortie d’air filtrée.
Assurez-vous d’avoir enlevé l’emballage en plastique du
filtre.
Réduction du flux
d’air.
6. Installez le nouveau filtre HEPA dans la
grille d’entrée d’air.
7. Placez le corps dans la grille d’entrée d’air,
puis faites-le tourner dans le sens horaire
jusqu’à ce que l’attache se verrouille dans la
rainure.
8. Appuyez simultanément sur les boutons
Alimentation et Minuterie et maintenez-les
enfoncés pendant 3secondes pour activer la
fonction du filtre.
Débranchez toujours l’appareil avant de rem-
placer le filtre HEPA.
1. Lorsque le voyant de remplacement de
filtre s’allume en blanc, le moment est
venu de remplacer le filtre HEPA.
2. Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
3. Faites tourner avec précaution le corps du
filtre dans le sens anti-horaire et ôtez-le
de la grille d’entrée d’air.
4. Retirez le filtre HEPA avec le pré-filtre de la
grille d’entrée d’air.
5. Retirez le préfiltre.
6. Installez le nouveau filtre HEPA avec le
pré-filtre dans la grille d’entrée d’air.
7. Placez le corps dans la grille d’entrée d’air,
puis faites-le tourner dans le sens horaire
jusqu’à ce que l’attache se verrouille dans
la rainure.
8. Appuyez simultanément sur les boutons
Alimentation et Minuterie et maintenez-
les enfoncés pendant 3 secondes pour
activer le nouveau filtre.
Assurez-vous que l’appareil est branché.
Assurez-vous que l’appareil est en marche.
Vérifier l’état du filtre et remplacez-le si besoin.
Vérifiez qu’aucun objet n’obstrue pas l’entrée d’air et la
sortie d’air filtrée.
Assurez-vous d’avoir enlevé l’emballage en plastique du
filtre.
38 / 84 FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation

36 / FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
8
Remplacement du filtre Hepa
Débranchez toujours l’appareil avant de rem-
placer le filtre HEPA.
1. Lorsque le voyant de remplacement de filtre
s’allume en blanc, le moment est venu de rem-
placer le filtre HEPA.
2. Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
3. Faites tourner avec précaution le corps du
filtre dans le sens anti-horaire et ôtez-le de la
grille d’entrée d’air.
4. Retirez le filtre HEPA de la grille d’entrée
d’air.
5. Retirez le préfiltre.
9
Dépannage
Problème Solution
L’appareil ne foncti-
onne pas.
Assurez-vous que l’appareil est branché.
Assurez-vous que l’appareil est en marche.
Vérifier l’état du filtre et remplacez-le au besoin.
Vérifiez qu’aucun objet n’obstrue l’entrée d’air et
la sortie d’air filtrée.
Assurez-vous d’avoir enlevé l’emballage en plastique du
filtre.
Réduction du flux
d’air.
6. Installez le nouveau filtre HEPA dans la
grille d’entrée d’air.
7. Placez le corps dans la grille d’entrée d’air,
puis faites-le tourner dans le sens horaire
jusqu’à ce que l’attache se verrouille dans la
rainure.
8. Appuyez simultanément sur les boutons
Alimentation et Minuterie et maintenez-les
enfoncés pendant 3secondes pour activer la
fonction du filtre.
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
37 / FR
10
Données techniques
Modifications relatives à la technique et à la conception réservées.
Fabriqué en R.P.C.
N° du modèle
ATP 7100 I
Alimentation
100-240V~, 50/60Hz
Puissance nominale
36W
Pour plus d’informations, veuillez nous contac-
ter à l’adresse
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul, Turquie
Paramètre de l’alimentation électrique externe
Fabricant
Dongguan Guanjin Electronics
Technology Co., Ltd
Numéro d’identification du modèle
K36V240150G
Tension d’entrée
Environ 100 - 240V
Fréquence d’entrée
50/60Hz
Courant d’entrée
0,9A
Tension de sortie
24,0V CC
Courant de sortie
1,5A
Puissance de sortie
36,0W
Rendement moyen en mode actif
88,24%
Efficacité à faible charge (10%)
83,69%
Consommation d’énergie sans char-
ge
0,099W
Paramètres de l’alimentation électrique externe
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation
39 / 84 FR

Importer in Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer in Czech Republic
Dovozce do České republiky
BEKO S.A., organizačni složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovice, 15800
www.bekocr.cz
Importer in Slovakia
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovakia s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratislava
www.bekosk.sk
Importer in Estonia
Importija Eesti
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssavi (Poola)
Importer in Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer in UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhill Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer in Germany
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hail Street -
Al Bughdadiyah Al Gharbeyah
District Shaker Building - 6th floor
(+966)126454227
Importer in France
BEKO France / Immeuble
Stadium, 266, Avenue du
Président Wilson 93218
La Plaine Saint-Denis Cedex
Importer in Spain
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbishop Street VALLETTA
MALTA
Importer in Latvia
Importētāja Latvijā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polija)
Importer in
Switzerland
Secomp AG
Grindelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Importer in Lithuania
Importuotojas
Lietuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkija)
Importer in Austria
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer in Sweden
Grundig Nordic AB
Klarabergsviadukten
SE-11164 Stockholm
Importer in Hungary
Hauser Magyarorszag imited
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer in Slovenia
BIG BANG, D.O.O.
Šmartinska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovenia
Importer in Italy
BEKO ITALY SRL
Viale Del Ghisallo,
20/l-20151 Milano (Ml)
Importer in Romania
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembrie, nr.210
Găeşti, 135200, România
www.arctic.ro
Importer in Benelux
Schaliënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgium
Importer in Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polistilo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer in Bulgaria
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofia, Bulgaria
Importer in Croatia
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
40 / 84 FR
Purificateur d’air/ Manuel d’utilisation

Come prima cosa per favore leggi questo manuale
dell'utente!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto di acquistare un apparecchio Beko. Ci auguriamo che possa ot-
tenere i migliori risultati dall’utilizzo dell’apparecchio, un prodotto di alta qualità e con
t
ecnologia all'avanguardia. Per questo motivo, prima di utilizzare l'apparecchio, leggi
attentamente questo manuale dell’utente e tutti gli altri documenti accessori e tienilo
sempre come riferimento per utilizzi futuri. Qualora ceda il prodotto a un'altra persona,
ti invitiamo a consegnare anche il manuale dell’utente. Segui le istruzioni prestando
attenzione a tutte le informazioni e le avvertenze contenute nel manuale dell’utente.
Ricorda che questo manuale d'uso può essere applicato anche ad altri modelli. Le diffe
-
renze tra i modelli sono descritte esplicitamente nel manuale.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni di questo manuale dell’utente:
C
Informazioni importanti e suggerimenti utili re-
lativamente all'uso.
A
AVVERTENZA:
Avvertenze rispetto a situazi-
oni di pericolo per la sicurezza della vita e delle
cose.
È conforme alla direttiva RAEE. Non contiene PCB.
Questo apparecchio è stato prodotto in impianti moderni e rispettosi dell'am-
biente senza arrecare alcun danno alla natura.

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
39 / IT
1.1 Sicurezza generale
• Prima di collegare l’apparecchio
alla presa, controllare che la ten-
sione indicata sull’apparecchio
c
orrisponda alla tensione della
rete elettrica locale.
• Per evitare il rischio di incendio,
non mettere mai il cavo sotto i
tappeti o vicino a fonti di calore.
• Scartare con cura qualsiasi invo-
lucro di plastica utilizzato per l'im-
ballaggio.
• Non utilizzare il depuratore d'aria
all'esterno.
• Non posizionare l'unità vicino a
fonti di calore o alla luce solare di-
retta.
• Prima di rimuovere la griglia, cam-
biare i filtri, pulire il depuratore
d'aria o ogni volta che non viene
utilizzato, scollegare sempre il de
-
puratore d'aria.
• Non utilizzarlo in acqua o in pros-
simità di acqua o di altri liquidi.
Non cercare di lavare l'unità con
acqua corrente.
• Usare l'apparecchio unicamente
per gli usi previsti indicati nel ma-
nuale.
• Assicurarsi che tutte le aperture
per l'aria non siano in alcun modo
limitate o coperte.
• Non posizionare nulla sulla parte
superiore dell’unità.
• Non inserire oggetti nelle aper-
ture.
• Non utilizzare il depuratore d'aria
se una qualsiasi parte manchi o
sia in qualche modo danneggiata.
• Non tentare di riparare o regolare
le funzioni meccaniche di que-
sta unità. Se l'unità si danneggia,
chiamar
e il numero di assistenza
riportato sul retro di questo ma
-
nuale.
• Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico au-
torizzato o da una persona qua-
lificata per evitare situazioni di
peric
olo.
• Il depuratore d'aria non contiene
parti riparabili dall'utente e se il
prodotto dovesse subire danni o
guasti, chiamare il numero di assi
-
stenza riportato sul retro del pre-
sente manuale.
• Se il depuratore d'aria dovesse
1 Istruzioni sulla sicurezza e l’ambiente
C
NOTA: Prima di leggere queste
istruzioni, si prega di consultare le
relative illustrazioni. (fig.1/Pagina7)
C
NOTA: Con la cura e un uso adegu-
ati, questo depuratore d'aria fornirà
aria fresca e pulita per molti anni.
42 / 84 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
39 / IT
1.1 Sicurezza generale
• Prima di collegare l’apparecchio
alla presa, controllare che la ten-
sione indicata sull’apparecchio
c
orrisponda alla tensione della
rete elettrica locale.
• Per evitare il rischio di incendio,
non mettere mai il cavo sotto i
tappeti o vicino a fonti di calore.
• Scartare con cura qualsiasi invo-
lucro di plastica utilizzato per l'im-
ballaggio.
• Non utilizzare il depuratore d'aria
all'esterno.
• Non posizionare l'unità vicino a
fonti di calore o alla luce solare di-
retta.
• Prima di rimuovere la griglia, cam-
biare i filtri, pulire il depuratore
d'aria o ogni volta che non viene
utilizzato, scollegare sempre il de
-
puratore d'aria.
• Non utilizzarlo in acqua o in pros-
simità di acqua o di altri liquidi.
Non cercare di lavare l'unità con
acqua corrente.
• Usare l'apparecchio unicamente
per gli usi previsti indicati nel ma-
nuale.
• Assicurarsi che tutte le aperture
per l'aria non siano in alcun modo
limitate o coperte.
• Non posizionare nulla sulla parte
superiore dell’unità.
• Non inserire oggetti nelle aper-
ture.
• Non utilizzare il depuratore d'aria
se una qualsiasi parte manchi o
sia in qualche modo danneggiata.
• Non tentare di riparare o regolare
le funzioni meccaniche di que-
sta unità. Se l'unità si danneggia,
chiamar
e il numero di assistenza
riportato sul retro di questo ma
-
nuale.
• Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico au-
torizzato o da una persona qua-
lificata per evitare situazioni di
peric
olo.
• Il depuratore d'aria non contiene
parti riparabili dall'utente e se il
prodotto dovesse subire danni o
guasti, chiamare il numero di assi
-
stenza riportato sul retro del pre-
sente manuale.
• Se il depuratore d'aria dovesse
1 Istruzioni sulla sicurezza e l’ambiente
C
NOTA: Prima di leggere queste
istruzioni, si prega di consultare le
relative illustrazioni. (fig.1/Pagina7)
C
NOTA: Con la cura e un uso adegu-
ati, questo depuratore d'aria fornirà
aria fresca e pulita per molti anni.
40 / IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
smettere di funzionare, prima di
contattare il venditore, controllare
il fusibile o l'interruttore magne
-
to-termico del quadro di distribu-
zione.
• L’elettrodomestico non può es-
sere utilizzato da persone (bam-
bini compresi) le cui capacità
f
isiche, sensoriali o mentali siano
ridotte, o con mancanza di espe
-
rienza o conoscenza, eccetto in
caso di supervisione o istruzioni
concernenti l’uso dell’elettrodo
-
mestico fornite da una persona
responsabile della sicurezza.
• Sorvegliare i bambini per evitare
che giochino con l'apparecchia-
tura. Questa apparecchiatura può
esser
e usata da bambini a partire
dagli 8 anni di età ed oltre e da
persone con ridotte capacità fi
-
siche, sensoriali o mentali o con
scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, so
-
lamente se sorvegliati o se sono
stati istruiti relativamente all'uso
sicuro dell'apparecchiatura stessa
e se ne hanno compreso i rischi. I
bambini non devono giocare con
l'apparecchiatura. La pulizia e gli
interventi di manutenzione non
devono essere eseguiti dai bam
-
bini senza supervisione.
• L'apparecchiatura è destinata
all'uso domestico e applicazioni
simili, tra cui:
- cucine per il personale in negozi,
uffici e altri ambienti di lavoro;
- fattorie;
- clienti di hotel, motel e altri am-
bienti di tipo residenziale;
- ambien
ti tipo bed and breakfast;
• Conservare queste istruzioni.
ATTENZIONE: Per evitare il ri-
schio di scosse elettriche, prima
di attivare l'apparecchio, rimuo-
vere la spina del cavo dalla presa.
P
er evitare il rischio di incendio,
ispezionare e pulire regolarmente
l'apparecchio come indicato nel
presente manuale.
• Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico au-
torizzato o da una persona qua-
lificata per evitare situazioni di
peric
olo.
1.2 Conformità con la di-
rettiva RAEE e la norma-
tiva per lo smaltimento
dei prodotti di scarico
Questo prodotto è conforme alla di-
rettiva RAEE dell'UE
1
Istruzioni sulla sicurezza e l’ambiente
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
43 / 84 IT

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
41 / IT
(2012/19/EU). Questo prodotto
porta un simbolo di classificazione
per la strumentazione elettrica ed
elettronica di scarto (RAEE).
Questo simbolo indica che
questo prodotto
non deve essere smaltito
insieme ad altri rifiuti do-
mestici alla fine della sua vita
utile. L’
apparecchio usato deve es-
sere restituito al punto di raccolta
ufficiale per il riciclaggio dei dispo-
sitivi elettrici ed elettronici. Per
tr
ovare questi sistemi di raccolta si
prega di contattare le autorità locali
o il rivenditore presso il quale il pro
-
dotto è stato acquistato. Ogni fami-
glia svolge un ruolo importante
nel recupero e nel riciclaggio di vec-
chi apparecchi. Un adeguato smalti-
mento dell'apparecchio usato aiuta
a prevenire potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute
umana.
1.3 Conformità con la
direttiva RoHS:
Il prodotto acquistato è conforme
con la Direttiva UE RoHS (2011/65/
EU). Non contiene
i materiali dannosi e proibiti indicati
nella Direttiva.
1.4 Informazioni sull'im-
ballaggio
I materiali che compongono
l'imballaggio del prodotto
sono realizzati da materiali
riciclabili in conformità con le nostre
Normative Ambientali Nazionali.
Non smaltire i materiali dell'imbal
-
laggio congiuntamente ai rifiuti do-
mestici o ad altri rifiuti. Portarli
pr
esso i punti di raccolta imballaggi
indicati dalle autorità locali
.
1
Istruzioni sulla sicurezza e l’ambiente
44 / 84 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
41 / IT
(2012/19/EU). Questo prodotto
porta un simbolo di classificazione
per la strumentazione elettrica ed
elettronica di scarto (RAEE).
Questo simbolo indica che
questo prodotto
non deve essere smaltito
insieme ad altri rifiuti do-
mestici alla fine della sua vita
utile. L’
apparecchio usato deve es-
sere restituito al punto di raccolta
ufficiale per il riciclaggio dei dispo-
sitivi elettrici ed elettronici. Per
tr
ovare questi sistemi di raccolta si
prega di contattare le autorità locali
o il rivenditore presso il quale il pro
-
dotto è stato acquistato. Ogni fami-
glia svolge un ruolo importante
nel recupero e nel riciclaggio di vec-
chi apparecchi. Un adeguato smalti-
mento dell'apparecchio usato aiuta
a prevenire potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute
umana.
1.3 Conformità con la
direttiva RoHS:
Il prodotto acquistato è conforme
con la Direttiva UE RoHS (2011/65/
EU). Non contiene
i materiali dannosi e proibiti indicati
nella Direttiva.
1.4 Informazioni sull'im-
ballaggio
I materiali che compongono
l'imballaggio del prodotto
sono realizzati da materiali
riciclabili in conformità con le nostre
Normative Ambientali Nazionali.
Non smaltire i materiali dell'imbal
-
laggio congiuntamente ai rifiuti do-
mestici o ad altri rifiuti. Portarli
pr
esso i punti di raccolta imballaggi
indicati dalle autorità locali
.
1
Istruzioni sulla sicurezza e l’ambiente
42 / IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
1
Istruzioni sulla sicurezza e l’ambiente
1.5 Pulizia e manuten-
zione
1. Prima della pulizia, spegnere il
depuratore d'aria e scollegarlo.
2. L'esterno del depuratore d'aria
può essere pulito con un panno
morbido e pulito inumidito.
3. La griglia di uscita e di ingresso
dell'aria può essere pulita dalla pol
-
vere con una piccola spazzola mor-
bida.
4. Se si desidera pulire l'interno del
depuratore d'aria, si prega di utiliz-
zare solo un panno asciutto e mor-
bido.
5. La
vare il pre-filtro seguendo l'o-
perazione descritta nella sezione
"ASPIRARE O LAVARE IL PRE-
FILTRO".
6. Non lavare il filtro HEPA.
A
AVVERTENZA:
Non permet-
tere che l'umidità venga a con-
tatto con il corpo del depura-
tore d'aria.
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
45 / 84 IT

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
43 / IT
1
Istruzioni sulla sicurezza e l’ambiente
Groove
Fastener
Fig.1
1.6 Aspirare o lavare del pre-fil-
tro
Occasionalmente, per rimuovere la pol-
vere, aspirare l'esterno del pre-filtro.
Scollegare sempre l'unità prima di ri-
muovere il pre-filtro.
1. Ruotare con cautela il corpo in senso
antiorario e rimuoverlo dalla griglia di
ingresso dell'aria.
2. Rimuovere il pre-filtro dal filtro HEPA.
3. Lavare il pre-filtro in lavatrice.
4. Dopo che il pre-filtro è stato puli-
to bene e asciugato, fissarlo sul filtro
HEPA.
5. Inserire con cautela il filtro HEPA
con il pre-filtro nella griglia di ingresso
dell'aria.
6. Posizionare il corpo sulla griglia di
ingresso dell'aria, quindi ruotarlo in
senso orario fino a quando l'elemento
di fissaggio si blocca nella scanalatura.
Scanalatura
Elemento di
ssaggio
46 / 84 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
43 / IT
1
Istruzioni sulla sicurezza e l’ambiente
Groove
Fastener
Fig.1
1.6 Aspirare o lavare del pre-fil-
tro
Occasionalmente, per rimuovere la pol-
vere, aspirare l'esterno del pre-filtro.
Scollegare sempre l'unità prima di ri-
muovere il pre-filtro.
1. Ruotare con cautela il corpo in senso
antiorario e rimuoverlo dalla griglia di
ingresso dell'aria.
2. Rimuovere il pre-filtro dal filtro HEPA.
3. Lavare il pre-filtro in lavatrice.
4. Dopo che il pre-filtro è stato puli-
to bene e asciugato, fissarlo sul filtro
HEPA.
5. Inserire con cautela il filtro HEPA
con il pre-filtro nella griglia di ingresso
dell'aria.
6. Posizionare il corpo sulla griglia di
ingresso dell'aria, quindi ruotarlo in
senso orario fino a quando l'elemento
di fissaggio si blocca nella scanalatura.
Scanalatura
Elemento di
ssaggio
44 / IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
2
Come funziona il depuratore d' aria
Fig.2
Il depuratore d'aria rimuove no al
99,97% degli allergeni trasportati
dall'aria no a 0,3 micron, tra cui polline
di ambrosia, polline d'erba, polline
d'albero, polvere domestica, detriti di
acari della polvere, forfora di animali
domestici, fumo e odore dall'aria che
3
Conoscere il proprio depuratore d'aria
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Uscita dell’aria
Indicatore qualità aria
Pulsante velocità ventola
Pulsante Timer
Corpo
Sensore di polvere
Pre-ltro
Griglia di ingresso dell’aria
Filtro HEPA
passa attraverso il ltro.
Il purificatore d’aria rimuove fino al 99,90% delle particelle sospese nell’aria fino a
0,3 micron, inclusi polline di ambrosia, polline di erba, polline di alberi, polvere domestica,
residui di acari della polvere, peli di animali domestici e capelli.
Filtro HEPA
Pre-filtro
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
47 / 84 IT

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
45 / IT
4
Introduzione al Pannello di controllo
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.3
Uscita
dell’aria
Pulsante velocità
ventola
Pulsante
di alimen-
tazione
Pulsante
Timer
48 / 84 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
45 / IT
4
Introduzione al Pannello di controllo
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.3
Uscita
dell’aria
Pulsante velocità
ventola
Pulsante
di alimen-
tazione
Pulsante
Timer
46 / IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
5
Istruzioni di funzionamento
5.1 Note importanti
• Disimballare con cura il depuratore d'aria.
• Scegliere un luogo ben livellato dove non ci
siano ostacoli alla griglia di ingresso dell'aria
o all'uscita dell'aria.
• Prima dell'uso, rimuovere tutti i sacchetti di
Pulsante di alimentazione
Toccare il pulsante di accensione, la mac-
china inizierà a funzionare con l'impostazione
predefinita "AUTO", e l'indicatore dell'imposta-
zione "AUTO" si illuminerà.
Pulsante velocità ventola
Ci sono 4 impostazioni di velocità selezionabi-
li, ovvero Bassa, Media e Alta. Toccare il pul-
sante Velocità della ventola per seleziona-
re l'impostazione della velocità desiderata.
Sensore di polvere
Questo depuratore d'aria dispone di un sen-
sore di polvere intelligente incorporato
che può rilevare automaticamente la qualità
dell'aria dell'ambiente: l’indicatore della qua-
lità dell’aria si potrà illuminare in blu, rosa e
rosso a seconda della diversa qualità dell’aria,
molto buona, buona o cattiva.
Pulsante Timer
Il timer consente di far funzionare il depurato-
re d'aria a proprio piacimento, per un massimo
di 8 ore. Le possibili impostazioni sono 3: 2
ore, 4 ore e 8 ore.
6
Introduzione ai Controlli
Interruttore a bilanciere
ionizzatore
Questo apparecchio è dotato di uninterrut-
tore a bilanciere ionizzatore indipendente,
posizionato nella parte inferiore del corpo;
una volta acceso, rilascia ioni negativi nell'aria
filtrata in uscita per aiutare il processo di puri-
ficazione dell'aria.
Fig.4
Ionizer rocker
switch
Interruttore a bilan-
ciere ionizzatore
PE dai filtri.
• Non orientare l'uscita dell'aria verso il muro.
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
49 / 84 IT

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
47 / IT
7
Funzionamento del depuratore d’ aria
1. Collegare l'apparecchio con la fonte di ali-
mentazione, si sentirà un "Bi".
2. Toccare una volta il pulsante di accensio-
ne , si sentirà "Bi-Bi", l'apparecchio inizierà a
funzionar
e sotto l'impostazione predefinita
"AUTO" , il suo indicatore corrispondente si il-
luminerà, e l'indicatore della qualità dell'aria si
illuminer
à in blu, rosa o rosso a seconda della
qualità effettiva dell'aria.
- Ottima qualità dell'aria: L'indicatore della
qualità dell'aria si illumina in blu.
- Buona qualità dell'aria: L'indicatore della
qualità dell'aria si illumina di rosa.
- Cattiva qualità dell'aria: Il depuratore d'aria
si illumina di rosso.
3. E si può selezionare la velocità deside
-
rata seguendo l'operazione descritta in
"INTRODUZIONE AI CONTROLLI". Dopo la
selezione, si accenderà l'indicatore corrispon-
dente della impostazione della velocità sele-
zionata.
4.
Dopo aver acceso il depuratore d'aria e se-
lezionato la velocità desiderata, è possibile
a
ttivare il timer seguendo la seguente pro-
cedura: Toccare il pulsante Timer sul pannel-
lo di controllo, si sentirà un bip "Bi". Ci sono 3
impostazioni di v
elocità selezionabili, ovvero
2 ore, 4 ore e 8 ore. Dopo aver selezionato la
temporizzazione desiderata, l'indicatore del
-
la temporizzazione selezionata si illuminerà.
Allo scadere del timer, il depuratore d'aria si
spegnerà automaticamente e l'indicatore del
tempo selezionato non sarà più illuminato.
5. Quando l'indicatore di sostituzione del filtro
si illumina in bianco, è il momento di sostitu
-
ire il filtro HEPA. Cambiare il filtro HEPA se-
guendo l'operazione descritta nella sezione
"SOSTITUIRE IL FIL
TRO HEPA".
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.5
Indicatore di sostitu-
zione del ltro
C
NOTA: Tenere premuto e toccare il
tasto "Pulsante di accensione per 2
secondi se si vuole entrare in modalità
sleep. Per ripristinare, tenere premuto
e toccare il "Pulsante di accensione"
di nuovo per 2 secondi.
50 / 84 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
47 / IT
7
Funzionamento del depuratore d’ aria
1. Collegare l'apparecchio con la fonte di ali-
mentazione, si sentirà un "Bi".
2. Toccare una volta il pulsante di accensio-
ne , si sentirà "Bi-Bi", l'apparecchio inizierà a
funzionar
e sotto l'impostazione predefinita
"AUTO" , il suo indicatore corrispondente si il-
luminerà, e l'indicatore della qualità dell'aria si
illuminer
à in blu, rosa o rosso a seconda della
qualità effettiva dell'aria.
- Ottima qualità dell'aria: L'indicatore della
qualità dell'aria si illumina in blu.
- Buona qualità dell'aria: L'indicatore della
qualità dell'aria si illumina di rosa.
- Cattiva qualità dell'aria: Il depuratore d'aria
si illumina di rosso.
3. E si può selezionare la velocità deside
-
rata seguendo l'operazione descritta in
"INTRODUZIONE AI CONTROLLI". Dopo la
selezione, si accenderà l'indicatore corrispon-
dente della impostazione della velocità sele-
zionata.
4.
Dopo aver acceso il depuratore d'aria e se-
lezionato la velocità desiderata, è possibile
a
ttivare il timer seguendo la seguente pro-
cedura: Toccare il pulsante Timer sul pannel-
lo di controllo, si sentirà un bip "Bi". Ci sono 3
impostazioni di v
elocità selezionabili, ovvero
2 ore, 4 ore e 8 ore. Dopo aver selezionato la
temporizzazione desiderata, l'indicatore del
-
la temporizzazione selezionata si illuminerà.
Allo scadere del timer, il depuratore d'aria si
spegnerà automaticamente e l'indicatore del
tempo selezionato non sarà più illuminato.
5. Quando l'indicatore di sostituzione del filtro
si illumina in bianco, è il momento di sostitu
-
ire il filtro HEPA. Cambiare il filtro HEPA se-
guendo l'operazione descritta nella sezione
"SOSTITUIRE IL FIL
TRO HEPA".
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.5
Indicatore di sostitu-
zione del ltro
C
NOTA: Tenere premuto e toccare il
tasto "Pulsante di accensione per 2
secondi se si vuole entrare in modalità
sleep. Per ripristinare, tenere premuto
e toccare il "Pulsante di accensione"
di nuovo per 2 secondi.
48 / IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
8
Sostituire il filtro Hepa
Scollegare sempre l'unità prima di rimuovere il
filtro HEPA.
1. Quando l'indicatore di sostituzione del filtro
si illumina in bianco, è il momento di sostituire
il filtro HEPA.
2. Spegnere l'unità e scollegarla.
3. Ruotare con cautela il corpo in senso an-
tiorario e rimuoverlo dalla griglia di ingresso
dell'aria.
4. Rimuovere il filtro HEPA dalla griglia di in-
gresso dell'aria.
5. Rimuovere il pre-filtro.
9
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Soluzione
L'unità non funziona.
Controllare che l'unità sia collegata.
Controllare che l'unità sia accesa.
Controllare le condizioni del filtro e, se necessario, sosti
-
tuirlo.
Controllare che non vi sia nulla che blocchi l'ingresso dell'a-
ria e l’uscita aria filtrata.
Assicurarsi che il sacchetto di plastica sia stato rimosso
dal filtro.
Flusso di aria ridotto.
6. Sostituire un nuovo filtro HEPA nella griglia
di ingresso dell'aria.
7. Posizionare il corpo sulla griglia di ingresso
dell'aria, quindi ruotarlo in senso orario fino a
quando l'elemento di fissaggio si blocca nella
scanalatura.
8. Per attivare la funzione di filtro, tenere pre-
muti contemporaneamente i pulsanti Power e
Timer per 3 secondi.
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
51 / 84 IT

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
49 / IT
10
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche e di progettazione.
Prodotto nella Repubblica Popolare Cinese
Numero modello
ATP 7100 I
Alimentazione
100-240V~, 50/60Hz
Potenza nominale
36W
Contatti per ottenere maggiori informazioni
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turkey
Parametro dell'alimentazione esterna
Produttore
Dongguan Guanjin Electronics
Technology Co., Ltd
Identificatore modello
K36V240150G
Tensione in ingresso
100-240V~
Frequenza in ingresso
50/60Hz
Corrente in ingresso
0,9A
Tensione in uscita
24,0V CC
Corrente di uscita
1,5A
Potenza massima in uscita
36,0W
Efficienza attiva media
88,24%
Efficienza a basso carico (10%)
83,69%
Consumo energetico senza carico
0,099W
52 / 84 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni

Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
49 / IT
10
Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche e di progettazione.
Prodotto nella Repubblica Popolare Cinese
Numero modello
ATP 7100 I
Alimentazione
100-240V~, 50/60Hz
Potenza nominale
36W
Contatti per ottenere maggiori informazioni
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turkey
Parametro dell'alimentazione esterna
Produttore
Dongguan Guanjin Electronics
Technology Co., Ltd
Identificatore modello
K36V240150G
Tensione in ingresso
100-240V~
Frequenza in ingresso
50/60Hz
Corrente in ingresso
0,9A
Tensione in uscita
24,0V CC
Corrente di uscita
1,5A
Potenza massima in uscita
36,0W
Efficienza attiva media
88,24%
Efficienza a basso carico (10%)
83,69%
Consumo energetico senza carico
0,099W
Importer in Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer in Czech Republic
Dovozce do České republiky
BEKO S.A., organizačni složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovice, 15800
www.bekocr.cz
Importer in Slovakia
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovakia s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratislava
www.bekosk.sk
Importer in Estonia
Importija Eesti
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssavi (Poola)
Importer in Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer in UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhill Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer in Germany
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hail Street -
Al Bughdadiyah Al Gharbeyah
District Shaker Building - 6th floor
(+966)126454227
Importer in France
BEKO France / Immeuble
Stadium, 266, Avenue du
Président Wilson 93218
La Plaine Saint-Denis Cedex
Importer in Spain
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbishop Street VALLETTA
MALTA
Importer in Latvia
Importētāja Latvijā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polija)
Importer in
Switzerland
Secomp AG
Grindelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Importer in Lithuania
Importuotojas
Lietuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkija)
Importer in Austria
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer in Sweden
Grundig Nordic AB
Klarabergsviadukten
SE-11164 Stockholm
Importer in Hungary
Hauser Magyarorszag imited
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer in Slovenia
BIG BANG, D.O.O.
Šmartinska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovenia
Importer in Italy
BEKO ITALY SRL
Viale Del Ghisallo,
20/l-20151 Milano (Ml)
Importer in Romania
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembrie, nr.210
Găeşti, 135200, România
www.arctic.ro
Importer in Benelux
Schaliënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgium
Importer in Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polistilo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer in Bulgaria
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofia, Bulgaria
Importer in Croatia
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni
53 / 84 IT

2020_07_07_V01
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo
per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all'attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore
stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prev
ista dalla legge, offre al consumatore una garanzia
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati. Questo certificato non deve essere spedito per la convalida. E'
valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l'apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
vendita e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino fiscale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell'apparecchio
nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s'intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l'apparecchio che sono risultate difettose
all'origine, per vi
zi di fabbricazione.
4. L'utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
6. L'intervento di riparazione viene effettuato a domicilio dell'utente, fatto salvo i casi d’impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
7. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell'apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
8. Manopole, lampade, pa
rti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche,
non sono coperte da garanzia.
9. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma, cinghie, manicotti ecc.) non sono coperti da garanzia a meno che venga
dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
10. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente o indirettamente, a
pe
rsone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell'apposito Manuale per l'uso
dell'apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell'utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative all’installazione, all'uso ed alla manutenzione dell'apparecchio stesso.
11. La garanzia non diventa operante e l'assistenza sarà effettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b
. Interventi di installazione e montaggio, così come l'errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione,
mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni come la registrazione delle porte nei frigoriferi e/o
l'inversione dell'apertura, livellamento prodotti, eliminazione staffe fissaggio vasca, la sostituzione degli ugelli e la regolazione
del minimo su cucine e piani cottura.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità
d'uso da parte dell'Utente o dell'installatore, se mancano gli spazi
necessari ad operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione di schiuma, di centrifuga,
di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
e. Inte
rventi su prodotti installati ad oltre mt. 2,50 da un piano di lavoro stabile, o in posizioni disagiate e pericolose (tetti ecc.) che
non possano quindi garantire l'incolumità dell'operatore come stabilito dalla legge 626-94 relativa alla sicurezza sul lavoro.
f. Danni causati da agenti atmosferici (fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
g. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
h. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da
persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione (pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio
acqua di condensa, filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei ecc.).
i. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto.
j. L'uso improprio dell'apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere i
l dritto alla
Garanzia.
k. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell'elettrodomestico.
l. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l'unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è
competente il foro di Milano. Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigli
amo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza
autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l'Italia:
02.03.03
Prima di contattare l'assistenza tecnica, al fine di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il
documento fiscale di acquisto, il modello del prodotto e il seriale che sono riportati sull’ etichetta presente sul prodotto.
54 / 84 IT
Depuratore d’aria/Manuale di istruzioni

Lees eerst deze handleiding!
Beste gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor het feit dat u de voorkeur geeft aan dit Beko-apparaat. Wij hopen
dat u de beste resultaten krijgt van uw apparaat dat werd vervaardigd met hoogwaar
-
dige en moderne technologie. Om die reden vragen wij u deze volledige handleiding
en alle andere begeleidende documenten zorgvuldig te lezen voor u het apparaat in
gebruik neemt en bewaar ze voor een eventuele raadpleging in de toekomst. Als u het
product doorgeeft aan iemand anders mag u niet vergeten ook de handleiding mee te
geven. Volg de instructies en besteed aandacht aan alle informatie en waarschuwin
-
gen in de handleiding.
Denk er
aan dat deze handleiding ook van toepassing kan zijn op andere modellen. Ver-
schillen tussen modellen worden uitdrukkelijk beschreven in de handleiding.
Betekenis van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in verschillende hoofdstukken van deze
handleiding.
C
Belangrijke informatie en nuttige tips bij het
gebruik.
A
WAARSCHUWING!
Waarschuwingen tegen ge-
vaarlijke situaties met gevaar voor het leven of
uw eigendom.
Conform met de WEEE-richtlijn. Het bevat geen PCB’s.
Dit apparaat is vervaardigd in milieuvriendelijke moderne fabrieken zonder
schade aan de natuur.

Luchtreiniger/Handleiding
51 / NL
1.1 Algemene informa-
tie
• Controleer of de vermelde span-
ning op het apparaat overeen-
stemt met de lokale netspanning
v
oor u het apparaat aansluit.
• Om brandgevaar te vermijden,
mag u het netsnoer nooit onder
een mat of in de buurt van een
warmtebron plaatsen.
• Verwijder alle plastic verpakkings-
materiaal van het apparaat.
• Gebruik de luchtreiniger niet bui-
ten.
• Plaat het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron of in direct
zonlicht.
• Verwijder altijd de stekker van de
luchtreiniger uit het stopcontact
voor u het rooster verwijdert, de
filters vervangt, de luchtreiniger
reinigt of wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt.
• U mag het apparaat niet in of in de
buurt van water of andere vloei-
stoffen gebruiken. Probeer het
a
pparaat nooit te wassen onder
stromend water.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor het beoogde huishoudelijke
gebruik zoals beschreven in de
handleiding.
• Zorg ervoor dat alle luchtuitlaat-
openingen onbelemmerd of on-
bedekt zijn.
• Plaats nooit iets op het apparaat.
• Voer nooit een voorwerp in een
van de openingen.
• Gebruik de luchtreiniger niet als
een onderdeel ontbreekt of als
het beschadigd is.
• Probeer geen mechanische func-
ties van dit apparaat te repareren
of aan te passen. Als het apparaat
wordt beschadigd, kunt u het ser
-
vicenummer bellen op de achter-
zijde van deze handleiding.
• Als het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn onderhouds
-
dienst of dergelijk gekwalifi-
ceerde personen om ieder risico
uit te sluiten.
• De luchtreiniger bevat geen door
de gebruiker te repareren onder-
delen en als het product wordt
beschadigd o
f stopt met werken,
moet u het servicenummer bellen
1 Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies
C
OPMERKING: Raadpleeg de ove-
reenstemmende illustraties voor u
deze instructies leest. (afb.1/Page7)
C
OPMERKING: Mits de correcte zorg
en gebruik zal deze luchtreiniger u ja-
renlang frisse, zuivere lucht bieden.
56 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Luchtreiniger/Handleiding
51 / NL
1.1 Algemene informa-
tie
• Controleer of de vermelde span-
ning op het apparaat overeen-
stemt met de lokale netspanning
v
oor u het apparaat aansluit.
• Om brandgevaar te vermijden,
mag u het netsnoer nooit onder
een mat of in de buurt van een
warmtebron plaatsen.
• Verwijder alle plastic verpakkings-
materiaal van het apparaat.
• Gebruik de luchtreiniger niet bui-
ten.
• Plaat het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron of in direct
zonlicht.
• Verwijder altijd de stekker van de
luchtreiniger uit het stopcontact
voor u het rooster verwijdert, de
filters vervangt, de luchtreiniger
reinigt of wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt.
• U mag het apparaat niet in of in de
buurt van water of andere vloei-
stoffen gebruiken. Probeer het
a
pparaat nooit te wassen onder
stromend water.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor het beoogde huishoudelijke
gebruik zoals beschreven in de
handleiding.
• Zorg ervoor dat alle luchtuitlaat-
openingen onbelemmerd of on-
bedekt zijn.
• Plaats nooit iets op het apparaat.
• Voer nooit een voorwerp in een
van de openingen.
• Gebruik de luchtreiniger niet als
een onderdeel ontbreekt of als
het beschadigd is.
• Probeer geen mechanische func-
ties van dit apparaat te repareren
of aan te passen. Als het apparaat
wordt beschadigd, kunt u het ser
-
vicenummer bellen op de achter-
zijde van deze handleiding.
• Als het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn onderhouds
-
dienst of dergelijk gekwalifi-
ceerde personen om ieder risico
uit te sluiten.
• De luchtreiniger bevat geen door
de gebruiker te repareren onder-
delen en als het product wordt
beschadigd o
f stopt met werken,
moet u het servicenummer bellen
1 Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies
C
OPMERKING: Raadpleeg de ove-
reenstemmende illustraties voor u
deze instructies leest. (afb.1/Page7)
C
OPMERKING: Mits de correcte zorg
en gebruik zal deze luchtreiniger u ja-
renlang frisse, zuivere lucht bieden.
52 / NL
Luchtreiniger/Handleiding
dat wordt vermeld in deze hand-
leiding.
• Als de luchtreiniger stopt met
werken, moet u eerst controleren
of de zekering/stroomonderbre
-
ker op de verdeelinstallatie werkt
voor u contact opneemt met uw
verkoper.
• Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fy
-
sieke, zintuiglijke of mentale mo-
gelijkheden, of personen met een
gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staan van
of instructies hebben ontvangen
met betrekking tot het gebruik
van het apparaat door een per
-
soon die instaat voor hun veilig-
heid.
• Kinderen moeten onder toezicht
staan om zeker te zijn dat ze niet
spelen met dit apparaat. Dit ap
-
paraat mag worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met een verminderde
fysiek, gevoelsmatig en mentaal
vermogen of een gebrek aan er
-
varing en kennis als ze onder toe-
zicht staan of instructies krijgen
me
t betrekking tot het veilige ge-
bruik van het apparaat en de be-
trokken risico’s. Kinderen mogen
nie
t spelen met het apparaat. De
reiniging en het onderhoud door
de gebruiker mag niet worden
uitgevoerd door kinderen die niet
onder toezicht staan.
• Dit apparaat is bedoeld voor huis-
houdelijk gebruik en gelijkaardige
toepassingen zoals:
- Personeelskeuken in winkels,
kantoren en andere professionele
omgevingen,
- Boerderijen;
- Door klanten in hotels, motels en
andere residentiële omgevingen;
- Bed and breakfast omgevingen;
• Bewaar deze instructies
OPGELET: Om het risico van elek-
trische schokken te voorkomen,
moet u de stekker uit het stopcon-
tact verwijderen voor u het appa-
raat inschakelt. Om het risico van
br
and te voorkomen, moet u het
apparaat regelmatig inspecteren
en reinigen zoals vermeld in deze
handleiding.
• Als het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn onderhouds
-
dienst of dergelijk gekwalifi-
ceerde personen om ieder risico
uit te sluiten.
1
Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies
Luchtreiniger/Handleiding
57 / 84 NL56 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Luchtreiniger/Handleiding
53 / NL
1.2 Conformiteit met de
WEEE-richtlijn en Ver-
wijdering van afvalpro-
ducten:
Dit product is conform met de EU
WEEE-richtlijn
(2012/19/EU). Dit product draagt
een classificatiesymbool voor afval
elektrische en elektronische appa
-
ratuur (WEEE).
Dit symbool wijst erop dat
dit product
niet mag worden verwij-
derd met ander huishoude-
lijk afval aan het einde van de
le
vensduur. Een gebruikt apparaat
moet naar een officieel inzamel-
punt worden gebracht voor recy-
cling van elektrische en elektro-
nische apparaten. Neem contact
op me
t uw lokale autoriteiten of
detailhandelaar war het product
is gekocht om deze collectiesyste
-
men te vinden. Elk gezin speelt een
belangrijke rol
in de recuperatie en recycling van
oude apparaten. De correcte ver-
wijdering van gebruikte apparatuur
help
t potentiële negatieve gevol-
gen voor het milieu en de volksge-
zondheid te voorkomen.
1.3 Conformiteit met de
RoHS-richtlijn
Het product dat u hebt gekocht is
conform met de Europese RoHS-
richtljin (2011/65/EU). Het bevat
geen
schadelijk en verboden materiaal
zoals gespecificeerd in de Richtlijn.
1.4 Informatie op de
verpakking
Het verpakkingsmateriaal
van het product is gefabri-
ceerd van recyclebaar ma-
teriaal in overeenstemming met
onz
e Nationale Milieuwetgeving. U
mag het verpakkingsmateriaal niet
samen met het huishoudelijke of
ander afval weggooien. Breng het
naar de inzamelpunten voor ver
-
pakkingsmateriaal aangewezen
door de lok
ale autoriteiten
.
1
Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies
58 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Luchtreiniger/Handleiding
53 / NL
1.2 Conformiteit met de
WEEE-richtlijn en Ver-
wijdering van afvalpro-
ducten:
Dit product is conform met de EU
WEEE-richtlijn
(2012/19/EU). Dit product draagt
een classificatiesymbool voor afval
elektrische en elektronische appa
-
ratuur (WEEE).
Dit symbool wijst erop dat
dit product
niet mag worden verwij-
derd met ander huishoude-
lijk afval aan het einde van de
le
vensduur. Een gebruikt apparaat
moet naar een officieel inzamel-
punt worden gebracht voor recy-
cling van elektrische en elektro-
nische apparaten. Neem contact
op me
t uw lokale autoriteiten of
detailhandelaar war het product
is gekocht om deze collectiesyste
-
men te vinden. Elk gezin speelt een
belangrijke rol
in de recuperatie en recycling van
oude apparaten. De correcte ver-
wijdering van gebruikte apparatuur
help
t potentiële negatieve gevol-
gen voor het milieu en de volksge-
zondheid te voorkomen.
1.3 Conformiteit met de
RoHS-richtlijn
Het product dat u hebt gekocht is
conform met de Europese RoHS-
richtljin (2011/65/EU). Het bevat
geen
schadelijk en verboden materiaal
zoals gespecificeerd in de Richtlijn.
1.4 Informatie op de
verpakking
Het verpakkingsmateriaal
van het product is gefabri-
ceerd van recyclebaar ma-
teriaal in overeenstemming met
onz
e Nationale Milieuwetgeving. U
mag het verpakkingsmateriaal niet
samen met het huishoudelijke of
ander afval weggooien. Breng het
naar de inzamelpunten voor ver
-
pakkingsmateriaal aangewezen
door de lok
ale autoriteiten
.
1
Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies
54 / NL
Luchtreiniger/Handleiding
1
Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies
1.5 Reiniging en onder-
houd
1. Schakel de luchtreiniger uit en
verwijder de stekker uit het stop-
contact voor de reiniging.
2. De buit
enzijde van de luchtreini-
ger kan worden gereinigd met een
zachte, schone vochtige doek.
3. Het stof kan worden verwijderd
van de rooster van de luchtuitlaat
en -inlaat met een kleine, zachte
borstel.
4. Als u de binnenzijde van de lucht
-
reiniger wilt reinigen, mag u uitslui-
tend een droge, zachte doek ge-
bruiken om deze af te wrijven.
5. W
as het voorfilter door de pro-
cedure te volgen die worden be-
schreven in het hoofdstuk “HET
VOORFILTER STOFZUIGEN OF
WASSEN”.
6. Was het HEPA-filter niet.
A
WAARSCHUWING!
Laat geen
vocht in contact komen met de
binnenzijde van de luchtreini
-
ger.
Luchtreiniger/Handleiding
59 / 84 NL58 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Luchtreiniger/Handleiding
55 / NL
1
Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies
Groove
Fastener
A.1
1.6 Het voorfilter stofzuigen of
wassen
Stofzuig de buitenzijde van het stoffen
voorfilter af en toe om stof te verwij-
deren.
V
erwijder altijd de stekker uit het stop-
contact voor u het stoffen voorfilter
verwijdert.
1. Draai het apparaat voorzichtig links-
om en verwijder het uit het luchtinlaat-
rooster.
2. V
erwijder het voorfilter van het
HEPA-filter.
3. Was het voorfilter in de wasmachine.
4. Nadat het voorfilter is gereinigd
en volledig gedroogd, bevestigt u het
voorfilter op het HEPA-filter.
5. Plaats het HEPA-filter samen met
het voorfilter voorzichtig in het luch-
tinlaatrooster.
6. Plaa
ts het geheel in het luchtinlaat-
rooster en draai het daarna rechtsom
tot de bevestiging vastklikt in de groef.
Groef
Bevestiging
60 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Luchtreiniger/Handleiding
55 / NL
1
Belangrijke veiligheids- en omgevingsinstructies
Groove
Fastener
A.1
1.6 Het voorfilter stofzuigen of
wassen
Stofzuig de buitenzijde van het stoffen
voorfilter af en toe om stof te verwij-
deren.
V
erwijder altijd de stekker uit het stop-
contact voor u het stoffen voorfilter
verwijdert.
1. Draai het apparaat voorzichtig links-
om en verwijder het uit het luchtinlaat-
rooster.
2. V
erwijder het voorfilter van het
HEPA-filter.
3. Was het voorfilter in de wasmachine.
4. Nadat het voorfilter is gereinigd
en volledig gedroogd, bevestigt u het
voorfilter op het HEPA-filter.
5. Plaats het HEPA-filter samen met
het voorfilter voorzichtig in het luch-
tinlaatrooster.
6. Plaa
ts het geheel in het luchtinlaat-
rooster en draai het daarna rechtsom
tot de bevestiging vastklikt in de groef.
Groef
Bevestiging
56 / NL
Luchtreiniger/Handleiding
2
De werking van de luchtreiniger
A. 2
De luchtreiniger verwijdert tot 99,97%
van door de lucht verspreide allergenen
die zo klein kunnen zijn als 0,3 micron,
inclusief ambrosiapollen, graspollen,
boompollen, huishoudelijk stof, puin
van huismijten, huidschilfers van hu-
isdieren, rook en geurtjes van de lucht
3
Ken uw luchtreiniger
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Luchtuitlaat
Luchtkwaliteitsindicator
Ventilatorsnelheid knop
Timer-knop
Apparaat
Stofsensor
Voorlter
Luchtinlaatrooster
HEPA-lter
die door het lter stroomt.
De luchtreiniger verwijdert tot 99,90% van alle zwevende deeltjes die zo klein kunnen
zijn als 0,3 micron, waaronder ambrosia, graspollen, boompollen, huisstof, restjes van
huisstofmijten, huidschilfers van huisdieren en haar.
HEPA-filter
Voorfilter
Luchtreiniger/Handleiding
61 / 84 NL60 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Luchtreiniger/Handleiding
57 / NL
4
Bedieningspaneel inleiding
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
A. 3
Luchtu-
itlaat
Ventilatorsnel-
heid knop
Aan/Uit
knop
Timer-knop
62 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Luchtreiniger/Handleiding
57 / NL
4
Bedieningspaneel inleiding
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
A. 3
Luchtu-
itlaat
Ventilatorsnel-
heid knop
Aan/Uit
knop
Timer-knop
58 / NL
Luchtreiniger/Handleiding
5
Gebruiksaanwijzingen
5.1 Belangrijke opmerkingen
• Verwijder uw luchtreiniger voorzichtig uit
de verpakking.
• Selecteer een effen locatie waar er geen
belemmeringen aanwezig zijn van het
luchtuitlaatrooster of de luchtuitlaat.
Aan/Uit knop
Raak de Aan/Uit-knop aan, de machine be-
gint te draaien in de standaard “AUTO” in-
stellingen en de indicator van de “AUTO”
instelling licht op.
Ventilatorsnelheid knop
Er zijn 4 versnellingen: Low (Laag), Medium
(Gemiddeld) en High (Hoog). Raak de knop
Ventilatorsnelheid aan om uw gewenste
snelheid in te stellen.
Stofsensor
Deze luchtreiniger heeft een ingebouwde
slimme stofsensor die de luchtkwaliteit van
uw huidige omgeving automatisch kan detec-
teren en de luchtkwaliteit kan worden weer-
gegeven door de luchtkwaliteitsindicator die
blauw
, roze en rood kan oplichten wanneer de
luchtkwaliteit zeer goed, goed of slecht is.
Timer-knop
De timer biedt u de mogelijkheid uw luchtrei-
niger naar wens in te schakelen gedurende
maximaal 8 uur. Er zijn drie instellingen: 2 uur,
4 uur en 8 uur.
6
Bedieningsknoppen inleiding
Ionisator tuimelschakelaar
Dit apparaat heeft een onafhankelijke ioni-
sator tuimelschakelaar die is uitgerust met
een functie onderaan het apparaat dat, wan-
neer ze wordt ingeschakeld, negatieve ionen
vrijgeeft in de uitgaande gezuiverde lucht om
bij te dragen tot het luchtreinigingsproces.
A. 4
Ionizer rocker
switch
Ionisator tui-
melschakelaar
• Verwijder alle Pe-zakken van de filters voor
gebruik.
• Richt de luchtuitlaat niet naar de muur.
Luchtreiniger/Handleiding
63 / 84 NL62 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Luchtreiniger/Handleiding
59 / NL
7
De bediening
van uw luchtreiniger
1. Sluit het apparaat aan op een stroombron.
Een piepsignaal weerklinkt.
2. Raak de Aan/Uit-knop één maal aan, een
“piep-piep” geluid weerklinkt. Het apparaat
start op in de standaard “AUTO” instelling.
De overeenstemmende indicator licht op en
de luchtkwaliteitsindicator licht blauw, roze
of rood op, naargelang de reële luchtkwaliteit.
- Zeer goede luchtkwaliteit: De luchtkwali
-
teitsindicator licht blauw op.
- Goede luchtkwaliteit: De luchtkwali-
teitsindicator licht roze op.
- Slech
te luchtkwaliteit: De luchtkwali-
teitsindicator licht rood op.
3. En u k
unt uw gewenste snelheidsinstel-
ling selecteren door de procedure te volgen
beschr
even in “BEDIENINGSKNOPPEN
INLEIDING”. Na deze selectie schakelt de
overeenstemmende indicator van de geselec
-
teerde snelheidsinstelling in.
4. Nadat u de luchtreiniger hebt ingeschakeld
en uw gewenste snelheid hebt ingesteld,
kunt u de timer activeren via de onderstaande
procedure: Raak de Timer-knop aan op het
bedieningspaneel. Er weerklinkt een piepsig
-
naal. Er zijn 3 versnellingen: 2 uur, 4 uur en 8
uur. Nadat u de gewenste timing hebt inge-
steld, licht de indicator van de geselecteerde
timing op. Wanneer de timer verstrijkt, scha-
kelt de luchtreiniger automatisch uit en de in-
dicator van de geselecteerde timing schakelt
uit.
5. Als de v
ervangingsindicator van het fil
-
ter wit oplicht, moet het HEPA-filter worden
vervangen. U moet het HEPA-filter vervan-
gen door de procedure te volgen die worden
beschreven in het hoofdstuk “HET HEPA-
FILTER VERVANGEN”.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
A. 5
Filtervervan-
ging indicator
C
OPMERKING: Houd de
“Aan/Uit-
knop” ingedrukt gedurende 2 se-
conden als u naar de slaapmodus
wilt gaan. Als u wilt terugkeren,
moet u de “Aan/Uit-knop”
opnie-
uw 2 second ingedrukt houden.
64 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Luchtreiniger/Handleiding
59 / NL
7
De bediening
van uw luchtreiniger
1. Sluit het apparaat aan op een stroombron.
Een piepsignaal weerklinkt.
2. Raak de Aan/Uit-knop één maal aan, een
“piep-piep” geluid weerklinkt. Het apparaat
start op in de standaard “AUTO” instelling.
De overeenstemmende indicator licht op en
de luchtkwaliteitsindicator licht blauw, roze
of rood op, naargelang de reële luchtkwaliteit.
- Zeer goede luchtkwaliteit: De luchtkwali
-
teitsindicator licht blauw op.
- Goede luchtkwaliteit: De luchtkwali-
teitsindicator licht roze op.
- Slech
te luchtkwaliteit: De luchtkwali-
teitsindicator licht rood op.
3. En u k
unt uw gewenste snelheidsinstel-
ling selecteren door de procedure te volgen
beschr
even in “BEDIENINGSKNOPPEN
INLEIDING”. Na deze selectie schakelt de
overeenstemmende indicator van de geselec
-
teerde snelheidsinstelling in.
4. Nadat u de luchtreiniger hebt ingeschakeld
en uw gewenste snelheid hebt ingesteld,
kunt u de timer activeren via de onderstaande
procedure: Raak de Timer-knop aan op het
bedieningspaneel. Er weerklinkt een piepsig
-
naal. Er zijn 3 versnellingen: 2 uur, 4 uur en 8
uur. Nadat u de gewenste timing hebt inge-
steld, licht de indicator van de geselecteerde
timing op. Wanneer de timer verstrijkt, scha-
kelt de luchtreiniger automatisch uit en de in-
dicator van de geselecteerde timing schakelt
uit.
5. Als de v
ervangingsindicator van het fil
-
ter wit oplicht, moet het HEPA-filter worden
vervangen. U moet het HEPA-filter vervan-
gen door de procedure te volgen die worden
beschreven in het hoofdstuk “HET HEPA-
FILTER VERVANGEN”.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
A. 5
Filtervervan-
ging indicator
C
OPMERKING: Houd de
“Aan/Uit-
knop” ingedrukt gedurende 2 se-
conden als u naar de slaapmodus
wilt gaan. Als u wilt terugkeren,
moet u de “Aan/Uit-knop”
opnie-
uw 2 second ingedrukt houden.
60 / NL
Luchtreiniger/Handleiding
8
Het Hepa-filter vervangen
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact
voor u het HEPA-filter vervangt.
1. Als de vervangingsindicator van het filter
wit oplicht, moet het HEPA-filter worden ver-
vangen.
2. Schakel het apparaat uit en verwijder de
stekker uit het stopcontact.
3. Draai het apparaat voorzichtig linksom en
verwijder het uit het luchtinlaatrooster.
4. Verwijder het HEPA-filter uit het luchtin-
laatrooster.
5. Verwijder de voorfilter.
9
Probleemoplossen
Probleem Oplossing
Het apparaat werkt
niet.
Controleer om zeker te zijn dan de stekker van het appa-
raat in het stopcontact zit.
Controleer om zeker te zijn dat het apparaat is ingescha-
keld.
Controleer de conditie van het filter en vervang het indien
nodig.
Controleer om zeker te zijn dat de luchtinlaat en
gezuiverde luchtuitlaat niet worden geblokkeerd.
Zorg ervoor dat de plastic zak is verwijderd uit het filter.
Minder luchtdebiet.
6. Breng een nieuw HEPA-filter aan in het
luchtinlaatrooster.
7. Plaats het geheel in het luchtinlaatrooster
en draai het daarna rechtsom tot de bevesti-
ging vastklikt in de groef.
8. Houd de Aan/Uit-knop en de Timer-knop
gelijktijdig ingedrukt en aangeraakt geduren-
de 3 seconden om de filterfunctie in te scha-
kelen.
Luchtreiniger/Handleiding
65 / 84 NL64 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Luchtreiniger/Handleiding
61 / NL
10
Technische gegevens
Technische en ontwerp wijzigingrechten zijn voorbehouden.
Vervaardigd in de P.R.C.
Modelnr.:
ATP 7100 I
Voeding
100-240V~, 50/60Hz
Nominaal vermogen
36 W
Contactgegevens voor meer informatie
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turkey
Parameter van externe voeding
Fabrikant
Dongguan Guanjin Electronics
Technology Co., Ltd
Model ID
K36V240150G
Ingangsspanning
100-240V~
Ingangsfrequentie
50/60Hz
Ingangsstroom
0,9A
Uitgangsspanning
24,0V DC
Uitgangsstroom
1,5A
Uitgangsvermogen
36,0W
Gemiddelde actieve efficiëntie
88,24%
Efficiëntie bij lage belasting (10%)
83,69%
Nullast stroomverbruik
0,099W
66 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Luchtreiniger/Handleiding
61 / NL
10
Technische gegevens
Technische en ontwerp wijzigingrechten zijn voorbehouden.
Vervaardigd in de P.R.C.
Modelnr.:
ATP 7100 I
Voeding
100-240V~, 50/60Hz
Nominaal vermogen
36 W
Contactgegevens voor meer informatie
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turkey
Parameter van externe voeding
Fabrikant
Dongguan Guanjin Electronics
Technology Co., Ltd
Model ID
K36V240150G
Ingangsspanning
100-240V~
Ingangsfrequentie
50/60Hz
Ingangsstroom
0,9A
Uitgangsspanning
24,0V DC
Uitgangsstroom
1,5A
Uitgangsvermogen
36,0W
Gemiddelde actieve efficiëntie
88,24%
Efficiëntie bij lage belasting (10%)
83,69%
Nullast stroomverbruik
0,099W
Importer in Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer in Czech Republic
Dovozce do České republiky
BEKO S.A., organizačni složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovice, 15800
www.bekocr.cz
Importer in Slovakia
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovakia s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratislava
www.bekosk.sk
Importer in Estonia
Importija Eesti
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssavi (Poola)
Importer in Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer in UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhill Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer in Germany
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hail Street -
Al Bughdadiyah Al Gharbeyah
District Shaker Building - 6th floor
(+966)126454227
Importer in France
BEKO France / Immeuble
Stadium, 266, Avenue du
Président Wilson 93218
La Plaine Saint-Denis Cedex
Importer in Spain
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbishop Street VALLETTA
MALTA
Importer in Latvia
Importētāja Latvijā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polija)
Importer in
Switzerland
Secomp AG
Grindelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Importer in Lithuania
Importuotojas
Lietuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkija)
Importer in Austria
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer in Sweden
Grundig Nordic AB
Klarabergsviadukten
SE-11164 Stockholm
Importer in Hungary
Hauser Magyarorszag imited
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer in Slovenia
BIG BANG, D.O.O.
Šmartinska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovenia
Importer in Italy
BEKO ITALY SRL
Viale Del Ghisallo,
20/l-20151 Milano (Ml)
Importer in Romania
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembrie, nr.210
Găeşti, 135200, România
www.arctic.ro
Importer in Benelux
Schaliënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgium
Importer in Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polistilo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer in Bulgaria
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofia, Bulgaria
Importer in Croatia
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
Luchtreiniger/Handleiding
67 / 84 NL66 / 84 NL
Luchtreiniger/Handleiding

Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare!
Stimate client,
Vă mulțumim că ați ales acest aparat Beko. Sperăm că veți obține cele mai bune rezul-
tate de la aparatul dvs., care a fost fabricat cu tehnologie de înaltă calitate și de ultimă
generație. Din
acest motiv, vă rugăm să citiți cu atenție întregul manual de utilizare și
toate celelalte documente însoțitoare înainte de a utiliza aparatul și să îl păstrați ca
referință pentru o ulterioară utilizare. Dacă predați aparatul altcuiva, dați și manualul
de utilizare. Urmați instrucțiunile acordând atenție tuturor informațiilor și avertismen
-
telor din manualul de utilizare.
Reţineţi că
acest manual de utilizare se poate aplica și altor modele. Diferențele dintre
modele sunt descrise în mod explicit în manual.
Semnificațiile simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diferite secțiuni ale acestui manual de utilizare:
C
Informații importante și sugestii utile despre
utilizare.
A
AVERTISMENT:
Avertismente împotriva
situațiilor periculoase privind securitatea vieții
și a bunurilor.
În conformitate cu regulamentul WEEE. Nu conține PCB.
Acest aparat a fost fabricat în instalații moderne ecologice, fără a dăuna naturii.

Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare!
Stimate client,
Vă mulțumim că ați ales acest aparat Beko. Sperăm că veți obține cele mai bune rezul-
tate de la aparatul dvs., care a fost fabricat cu tehnologie de înaltă calitate și de ultimă
generație. Din
acest motiv, vă rugăm să citiți cu atenție întregul manual de utilizare și
toate celelalte documente însoțitoare înainte de a utiliza aparatul și să îl păstrați ca
referință pentru o ulterioară utilizare. Dacă predați aparatul altcuiva, dați și manualul
de utilizare. Urmați instrucțiunile acordând atenție tuturor informațiilor și avertismen
-
telor din manualul de utilizare.
Reţineţi că
acest manual de utilizare se poate aplica și altor modele. Diferențele dintre
modele sunt descrise în mod explicit în manual.
Semnificațiile simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diferite secțiuni ale acestui manual de utilizare:
C
Informații importante și sugestii utile despre
utilizare.
A
AVERTISMENT:
Avertismente împotriva
situațiilor periculoase privind securitatea vieții
și a bunurilor.
În conformitate cu regulamentul WEEE. Nu conține PCB.
Acest aparat a fost fabricat în instalații moderne ecologice, fără a dăuna naturii.
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
63 / RO
1.1 Siguranța generală
• Verificați dacă tensiunea indicată
pe aparat corespunde tensiunii
rețelei locale înainte de a conecta
aparatul.
• Pentru a evita pericolul de incen-
diu, nu puneți niciodată cablul sub
covoare sau în apropierea oricărei
surse de căldură.
• Aruncaţi cu atenţie orice ambalaj
de plastic care a fost utilizat pen-
tru ambalare.
• Nu utilizați purificatorul de aer
afară.
• Nu așezați aparatul în apropierea
unei surse de căldură sau în lu-
mina directă a soarelui.
• Deconectați întotdeauna purifi-
catorul de aer înainte de a scoate
grătarul, de a schimba filtrele, de
a curăța purificatorul de aer sau
ori de câte ori nu este utilizat.
• A nu se utiliza în sau în jurul apei
sau a altor lichide. Nu încercați să
spălați unitatea sub jet de apă.
• Utilizați aparatul numai pentru
uz casnic, așa cum este descris în
acest manual.
• Asigurați-vă că toate deschiderile
de aer nu sunt restricționate sau
acoperite în niciun fel.
• Nu puneți nimic pe partea de sus
a unității.
• Nu introduceți niciodată niciun
obiect în deschideri.
• Nu utilizați purificatorul de aer
dacă lipsește vreo piesă sau este
deteriorată în vreun fel.
• Nu încercați să reparați sau sa re-
glați funcțiile mecanice ale aces-
tui aparat. În cazul în care unitatea
se deteriorează, sunați la numărul
de service de pe spatele acestui
manual.
• În cazul în care cablul de alimen-
tare electrică este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de pro-
ducător, reprezentantul său de
service sau
persoane cu calificări
similare pentru a evita orice peri
-
col.
• Purificatorul de aer nu conține
piese care pot fi reparate de uti-
lizator și, în cazul în care produsul
suferă deteriorări sau defecțiuni,
sunați la numărul de service de pe
spatele acestui manual.
1 Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
C
NOTĂ: Înainte de a citi aceste
instrucțiuni, vă rugăm să consultați
ilustrațiile corespunzătoare. (fig.1/
Pagina7)
C
NOTĂ: Cu o îngrijire și utilizare
corespunzătoare, acest purifica-
tor de aer vă va oferi aer curat și
proaspăt timp de mulți ani.
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
69 / 84 RO

64 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
• În cazul în care purificatorul de
aer nu mai funcționează, verificați
mai întâi dacă întrerupătorul si
-
guranței/circuitului de la placa de
distribuție funcționează, înainte
de a contacta locul de achiziție.
• Acest echipament nu este des-
tinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse
sau care nu deţin experienţa și cu
-
noștinţele necesare dacă aceste
persoane nu au fost monitorizate
sau instruite referitor la utilizarea
echipamentului de către o per
-
soană responsabilă pentru sigu-
ranţa lor.
• Copiii trebuie să fie supravegheaţi
pentru a asigura faptul că aceș-
tia nu se joacă cu echipamentul.
Acest echipament poate fi utilizat
de copii cu vârsta de peste 8 ani
și persoane cu capacitate fizică,
senzorială sau mentală redusă
sau care nu au experiență și nu
sunt familiarizate cu echipamen
-
tul dacă acestea sunt suprave-
gheate sau li se oferă instrucțiuni
privind utilizarea echipamentului
într-o manieră sigură și înțeleg
pericolele implicate. Copiii nu tre
-
buie să se joace cu echipamen-
tul. Curăţarea
și operaţiunile de
întreţinere realizate de utilizator
nu vor fi realizate de copii nesu-
pravegheaţi.
• Acest echipament este făcut pen-
tru a fi folosit pentru aplicaţii do-
mestice sau similare, precum:
– Chicinete pentru angajaţi în ma-
gazine, birouri sau alte medii de
lucru;
– Ferme;
– De către clienţi în hoteluri, mo-
teluri
și alte tipuri de medii rezi-
denţiale;
– Medii de timp pensiune.
• Păstraţi aceste instrucţiuni
ATENŢIE: Pentru a preveni ris-
cul de electrocutare, scoateți
ștecherul din priză înainte de a
activa aparatul. Pentru a preveni
riscul de incendiu, inspectați și
curățați echipamentul în mod re
-
gulat, după cum se menționează
în acest manual.
• În cazul în care cablul de alimen-
tare electrică este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de pro-
ducător, reprezentantul său de
service sau persoane cu calificări
similare pentru a evita orice peri
-
col.
1
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
70 / 84 RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni

64 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
• În cazul în care purificatorul de
aer nu mai funcționează, verificați
mai întâi dacă întrerupătorul si
-
guranței/circuitului de la placa de
distribuție funcționează, înainte
de a contacta locul de achiziție.
• Acest echipament nu este des-
tinat utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse
sau care nu deţin experienţa și cu
-
noștinţele necesare dacă aceste
persoane nu au fost monitorizate
sau instruite referitor la utilizarea
echipamentului de către o per
-
soană responsabilă pentru sigu-
ranţa lor.
• Copiii trebuie să fie supravegheaţi
pentru a asigura faptul că aceș-
tia nu se joacă cu echipamentul.
Acest echipament poate fi utilizat
de copii cu vârsta de peste 8 ani
și persoane cu capacitate fizică,
senzorială sau mentală redusă
sau care nu au experiență și nu
sunt familiarizate cu echipamen
-
tul dacă acestea sunt suprave-
gheate sau li se oferă instrucțiuni
privind utilizarea echipamentului
într-o manieră sigură și înțeleg
pericolele implicate. Copiii nu tre
-
buie să se joace cu echipamen-
tul. Curăţarea
și operaţiunile de
întreţinere realizate de utilizator
nu vor fi realizate de copii nesu-
pravegheaţi.
• Acest echipament este făcut pen-
tru a fi folosit pentru aplicaţii do-
mestice sau similare, precum:
– Chicinete pentru angajaţi în ma-
gazine, birouri sau alte medii de
lucru;
– Ferme;
– De către clienţi în hoteluri, mo-
teluri
și alte tipuri de medii rezi-
denţiale;
– Medii de timp pensiune.
• Păstraţi aceste instrucţiuni
ATENŢIE: Pentru a preveni ris-
cul de electrocutare, scoateți
ștecherul din priză înainte de a
activa aparatul. Pentru a preveni
riscul de incendiu, inspectați și
curățați echipamentul în mod re
-
gulat, după cum se menționează
în acest manual.
• În cazul în care cablul de alimen-
tare electrică este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de pro-
ducător, reprezentantul său de
service sau persoane cu calificări
similare pentru a evita orice peri
-
col.
1
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
65 / RO
1.2 Conformitatea cu
Directiva DEEE și elimi-
narea deșeurilor:
Acest produs este în conformitate
cu Directiva UE privind DEEE
(2012/19 / EU). Produsul este pre-
văzut cu un simbol de clasificare
pentru deșeuri de echipamente
electrice și electronice (WEEE).
Acest simbol indică faptul
că acest produs
nu trebuie eliminat împreu-
nă cu alte deșeuri menajere
la sfârșitul duratei sale
de funcționare. Dispozitivul utilizat
trebuie returnat la punctul oficial
de colectare pentru reciclarea dis
-
pozitivelor electrice și electronice.
Pentru a găsi aceste sisteme de co-
lectare, vă rugăm să contactați au-
toritățile locale sau comerciantul cu
amănuntul unde a fost pus în vân-
zare produsul. Fiecare gospodărie
joacă un rol important
în recuperarea și reciclarea apara-
telor vechi. Eliminarea adecvată a
aparatului utilizat ajută la preve-
nirea potențialelor consecințe ne-
gative pentru mediu și sănătatea
umană.
1.3 Conformitatea cu
Directiva RoHS
Acest produs este în conformita-
te cu Directiva UE privind RoHS
(2011/65/UE). Nu conține
materiale nocive și interzise speci-
ficate în Directivă.
1.4 Informații privind
ambalajul
Materialele de ambalare a
produsului sunt fabricate
din materiale reciclabile în
conformitate cu Reglementările
naţionale privind mediul. Nu elimi
-
naţi materialele de ambalare îm-
preună cu de
șeurile menajere sau
alte deșeuri. Predați-le la punctele
de colectare a ambalajelor desem
-
nate de autoritățile locale.
.
1
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
71 / 84 RO

66 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
1
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
1.5 Curățare și Întreți-
nere
1. Opriți purificatorul de aer și deco-
nectați-l înainte de curățare.
2. Exteriorul purificatorului de aer
poate fi curățat cu o cârpă moale și
curată umezită.
3. Grătarul de evacuare a aerului și
de admisie a aerului poate fi curățat
de praf cu o perie mică, moale.
4. Dacă doriți să curățați interiorul
purificatorului de aer, vă rugăm să
folosiți doar o cârpă uscată și moale
pentru a-l șterge.
5. Spălați prefiltrul urmând operația
descrisă în secțiunea „ASPIRAȚI
SAU SPĂLAȚI PREFILTRUL”.
6. Nu spălați filtrul HEPA.
A
AVERTISMENT:
Nu lăsați
umezeala să intre în contact
cu corpul purificatorului de
aer.
72 / 84 RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni

66 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
1
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
1.5 Curățare și Întreți-
nere
1. Opriți purificatorul de aer și deco-
nectați-l înainte de curățare.
2. Exteriorul purificatorului de aer
poate fi curățat cu o cârpă moale și
curată umezită.
3. Grătarul de evacuare a aerului și
de admisie a aerului poate fi curățat
de praf cu o perie mică, moale.
4. Dacă doriți să curățați interiorul
purificatorului de aer, vă rugăm să
folosiți doar o cârpă uscată și moale
pentru a-l șterge.
5. Spălați prefiltrul urmând operația
descrisă în secțiunea „ASPIRAȚI
SAU SPĂLAȚI PREFILTRUL”.
6. Nu spălați filtrul HEPA.
A
AVERTISMENT:
Nu lăsați
umezeala să intre în contact
cu corpul purificatorului de
aer.
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
67 / RO
1
Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul
Groove
Fastener
Fig.1
1.6 Aspirați sau spălați
prefiltrul
Aspirați ocazional exteriorul prefil-
trului textil pentru a îndepărta pra-
ful.
Deconectați întotdeauna unitatea
înainte de a scoate prefiltrul textil.
1. Rotiți cu grijă corpul în sens antio-
rar și scoateți-l din grilajul de admi-
sie a aerului.
2.
Scoateți prefiltrul din filtrul HEPA.
3. Spălați prefiltrul în mașina de
spălat.
4. După ce prefiltrul este curățat
bine și uscat, atașați prefiltrul pe fil
-
trul HEPA.
5. Puneți cu atenție filtrul HEPA cu
prefiltru în grilajul de admisie a ae-
rului.
6. Puneți corpul pe grilajul de ad-
misie a aerului, apoi rotiți corpul în
sens orar până când dispozitivul de
fixare se blochează în canelură.
Canelură
Dispozitiv de
xare
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
73 / 84 RO

68 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
2
Cum funcţionează purificatorul de aer
Fig.2
Puricatorul de aer îndepărtează până
la 99,97% din alergenii aerieni de 0,3
microni, inclusiv polen de ambrozie,
polen de iarbă, polen de copac, praf de
uz casnic, resturi de acarieni, păr de
animale de companie, fum și miros din
aerul care trece prin ltru.
3
Cunoașteți-vă Purificatorul de aer
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Grătar de evacuare a aerului
Indicator de calitate a aerului
Buton viteză ventilator
Buton cronometru
Corp
Senzor de praf
Preltru
Grilaj de admisie a aerului
Filtru HEPA
Purificatorul de aer îndepărtează până la 99,90% din particulele de aer de până la
0,3 microni, inclusiv polenul de ambrozie, polenul de iarbă, polenul de copac, praful de
uz casnic, resturi de acarieni, parul de animale de companie și păr uman.
Filtru HEPA
Prefiltru
74 / 84 RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni

68 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
2
Cum funcţionează purificatorul de aer
Fig.2
Puricatorul de aer îndepărtează până
la 99,97% din alergenii aerieni de 0,3
microni, inclusiv polen de ambrozie,
polen de iarbă, polen de copac, praf de
uz casnic, resturi de acarieni, păr de
animale de companie, fum și miros din
aerul care trece prin ltru.
3
Cunoașteți-vă Purificatorul de aer
Air inlet grill
Pre-Filter
HEPA Filter
Body
Dust sensor
Timer button
Fan speed button
Air outlet
Air quality indicator
Grătar de evacuare a aerului
Indicator de calitate a aerului
Buton viteză ventilator
Buton cronometru
Corp
Senzor de praf
Preltru
Grilaj de admisie a aerului
Filtru HEPA
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
69 / RO
4
Introducere panou de control
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.3
Grătar de eva-
cuare a aerului
Buton viteză
ventilator
Buton
Pornire
Buton cro-
nometru
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
75 / 84 RO

70 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
5
Instrucţiuni de utilizare
5.1 Observații importante
• Despachetați cu grijă purificatorul de aer.
• Selectați un loc plan, solid unde nu există
obstacole la grilajul de admisie a aerului sau
de evacuare a aerului.
• Scoateți toate pungile PE din filtre înainte
Buton Pornire
Apăsaţi Butonul de pornire, aparatul va în-
cepe să funcționeze sub setarea implicită
„AUTO”, iar indicatorul de setare „AUTO” se
va aprinde.
Buton viteză ventilator
Există 4 setări de viteză, inclusiv Scăzut,
Mediu și Ridicat pentru selecție. Apăsaţi
Butonul viteză ventilator pentru a selecta
setarea dorită a vitezei.
Senzor de praf
Acest purificator de aer are un senzor de praf
inteligent încorporat care poate detecta
automat calitatea aerului din mediul actual,
iar calitatea aerului poate fi demonstrată de
indicatorul de calitate a aerului care se poa-
te aprinde în albastru, roz și roșu atunci când
calitatea aerului este foarte bună, bună și
proastă în consecință.
Buton cronometru
Cronometrul vă permite să folosiți purificato-
rul de aer după cum doriţi, timp de până la 8
ore. Cu 3 setări, inclusiv 2 ore, 4 ore și 8 ore.
6
Introducere comenzi
Întrerupător basculant cu
ionizator
Acest aparat are un întrerupător basculant
independent cu ionizator echipat în par-
tea inferioară a corpului, caracteristică care,
atunci când este pornit, eliberează ioni nega-
tivi în aerul filtrat de ieșire pentru a ajuta pro-
cesul de purificare a aerului.
Fig.4
Ionizer rocker
switch
Întrerupător bascu-
lant cu ionizator
de utilizare.
• Nu îndreptați orificiul de evacuare a aerului
spre perete
76 / 84 RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni

70 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
5
Instrucţiuni de utilizare
5.1 Observații importante
• Despachetați cu grijă purificatorul de aer.
• Selectați un loc plan, solid unde nu există
obstacole la grilajul de admisie a aerului sau
de evacuare a aerului.
• Scoateți toate pungile PE din filtre înainte
Buton Pornire
Apăsaţi Butonul de pornire, aparatul va în-
cepe să funcționeze sub setarea implicită
„AUTO”, iar indicatorul de setare „AUTO” se
va aprinde.
Buton viteză ventilator
Există 4 setări de viteză, inclusiv Scăzut,
Mediu și Ridicat pentru selecție. Apăsaţi
Butonul viteză ventilator pentru a selecta
setarea dorită a vitezei.
Senzor de praf
Acest purificator de aer are un senzor de praf
inteligent încorporat care poate detecta
automat calitatea aerului din mediul actual,
iar calitatea aerului poate fi demonstrată de
indicatorul de calitate a aerului care se poa-
te aprinde în albastru, roz și roșu atunci când
calitatea aerului este foarte bună, bună și
proastă în consecință.
Buton cronometru
Cronometrul vă permite să folosiți purificato-
rul de aer după cum doriţi, timp de până la 8
ore. Cu 3 setări, inclusiv 2 ore, 4 ore și 8 ore.
6
Introducere comenzi
Întrerupător basculant cu
ionizator
Acest aparat are un întrerupător basculant
independent cu ionizator echipat în par-
tea inferioară a corpului, caracteristică care,
atunci când este pornit, eliberează ioni nega-
tivi în aerul filtrat de ieșire pentru a ajuta pro-
cesul de purificare a aerului.
Fig.4
Ionizer rocker
switch
Întrerupător bascu-
lant cu ionizator
de utilizare.
• Nu îndreptați orificiul de evacuare a aerului
spre perete
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
71 / RO
7
Cum să utilizați Purificatorul de aer
1. Conectați aparatul la sursa de alimentare,
un „Bi” poate fi auzit.
2. Apăsaţi butonul de Pornire o dată, „Bi-Bi”
poate fi auzit, aparatul începe să funcționeze
sub setarea implicită „AUTO” indicatorul co-
respunzător se va aprinde, iar indicatorul de
calitate a aerului se va aprinde în albastru, roz
sau
roșu în funcție de calitatea reală a aerului.
- Calitate foarte bună a aerului: Indicatorul
de calitate a aerului se aprinde în albastru.
- Calitate bună a aerului: Indicatorul de cali-
tate a aerului se aprinde în roz.
- Calitate proastă a aerului: Indicatorul de
calitate a aerului se aprinde în roșu.
3. Puteți selecta setarea de viteză ne-
cesară urmând modalitatea descrisă în
„INTRODUCEREA COMENZILOR”. După se-
lectare, indicatorul corespunzător al setării
vitezei selectate se va activa.
4. După pornirea purificatorului de aer și se-
lectarea setării de viteză necesare, puteți ac-
tiva butonul cronometru urmând modalitatea
de mai jos: Apăsaţi Butonul Cronometru de
pe panoul de control, se poate auzi un bip „Bi”.
Există 3 setări, inclusiv 2 ore, 4 ore și 8 ore
pentru selecție. După selectarea cronometru
-
lui dorit, indicatorul cronometrului selectat se
va aprinde. Când cronometrul expiră, purifica-
torul de aer se va opri automat, iar indicatorul
temporizării selectate se va stinge.
5. Când indicatorul de schimbare a filtrului se
aprinde în alb, este timpul să schimbați filtrul
HEPA. Vă rugăm să schimbați filtrul HEPA
urmând modalitatea descrisă în secțiunea
„SCHIMBAȚI FILTRUL HEPA”.
Timer
Button
Air
Outlet
Fan Speed
Button
Power
Button
Filter change
indicator
Fig.5
Indicator de
schimbare ltru
C
NOTĂ: Țineți apăsat și apăsaţi
„Butonul de pornire” timp de 2
secunde dacă doriți să intrați în mo-
dul de veghe. Pentru a reveni, țineți
apăsat și apăsaţi din nou „Butonul
de pornire” timp de 2 secunde.
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
77 / 84 RO

72 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
8
Schimbați filtrul Hepa
Deconectați întotdeauna unitatea înainte de
a schimba filtrul HEPA.
1. Când indicatorul de schimbare a filtrului se
aprinde în alb, este timpul să schimbați filtrul
HEPA.
2. Opriți aparatul și deconectați-l.
3. Rotiți cu grijă corpul în sens antiorar și
scoateți-l din grilajul de admisie a aerului.
4. Scoateți filtrul HEPA din grilajul de admisie
a aerului.
5. Scoateţi prefiltrul.
6. Înlocuiți un nou filtru HEPA în grilajul de ad-
misie a aerului.
9
Depanare
Problema Soluție
Unitatea nu va
funcționa.
Verificați dacă unitatea este conectată.
Verificați dacă unitatea este pornită.
Verificați starea filtrului și înlocuiți-l dacă este necesar.
Verificați pentru a vă asigura că nimic nu blochează orifi
-
ciul de admisie a aerului și orificiul de evacuare a aerului
filtrat.
Asiguraţi-vă că punga de plastic a fost scoasă din filtru.
Debit de aer scăzut.
7. Puneți corpul pe grilajul de admisie a aeru-
lui, apoi rotiți corpul în sens orar până când
dispozitivul de fixare se blochează în canelu-
ră.
8. Țineți apăsat și atingeți simultan butonul
de pornire și cel de cronometru timp de 3 se-
cunde pentru a activa funcția de filtrare.
78 / 84 RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni

72 / RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
8
Schimbați filtrul Hepa
Deconectați întotdeauna unitatea înainte de
a schimba filtrul HEPA.
1. Când indicatorul de schimbare a filtrului se
aprinde în alb, este timpul să schimbați filtrul
HEPA.
2. Opriți aparatul și deconectați-l.
3. Rotiți cu grijă corpul în sens antiorar și
scoateți-l din grilajul de admisie a aerului.
4. Scoateți filtrul HEPA din grilajul de admisie
a aerului.
5. Scoateţi prefiltrul.
6. Înlocuiți un nou filtru HEPA în grilajul de ad-
misie a aerului.
9
Depanare
Problema Soluție
Unitatea nu va
funcționa.
Verificați dacă unitatea este conectată.
Verificați dacă unitatea este pornită.
Verificați starea filtrului și înlocuiți-l dacă este necesar.
Verificați pentru a vă asigura că nimic nu blochează orifi
-
ciul de admisie a aerului și orificiul de evacuare a aerului
filtrat.
Asiguraţi-vă că punga de plastic a fost scoasă din filtru.
Debit de aer scăzut.
7. Puneți corpul pe grilajul de admisie a aeru-
lui, apoi rotiți corpul în sens orar până când
dispozitivul de fixare se blochează în canelu-
ră.
8. Țineți apăsat și atingeți simultan butonul
de pornire și cel de cronometru timp de 3 se-
cunde pentru a activa funcția de filtrare.
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
73 / RO
10
Date tehnice
Modificări tehnice și de proiectare rezervate.
Fabricat în P.R.C.
Nr. model
ATP 7100 I
Sursă de alimentare
100-240V~, 50/60Hz
Putere nominală
36 W
Detalii de contact pentru obținerea mai multor
informații
Arcelik A.S. Sutluce, Karaagac Cad. 2-6,
34445 Beyoglu Istanbul Turcia
Parametrul sursei externe de alimentare
Producător
Dongguan Guanjin Electronics
Technology Co., Ltd
Identificator model
K36V240150G
Tensiune de intrare
100-240V~
Frecvență de intrare
50/60Hz
Curent absorbit
0,9A
Tensiune de ieșire
24,0V DC
Curent de ieșire
1,5A
Putere ieșire
36,0W
Randament mediu activ
88,24%
Eficiență la sarcină redusă (10%)
83,69%
Consum de energie fără sarcină
0,099W
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni
79 / 84 RO

Importer in Poland
Importer w Polsce
Beko S.A.
ul. Puławska 366
02-819 Warszawa
www.beko.pl
Importer in Czech Republic
Dovozce do České republiky
BEKO S.A., organizačni složka
Bucharova 1423/6,
Praha 13 - Nové Butovice, 15800
www.bekocr.cz
Importer in Slovakia
Dovozca na Slovensko
BEKO Slovakia s.r.o.
Suché mýto 1
811 03 Bratislava
www.bekosk.sk
Importer in Estonia
Importija Eesti
Beko S.A
Tänav Puławska 366
02-819 Varssavi (Poola)
Importer in Norway
Karenslyst Allé 2
0278 Oslo
Importer in UK
BEKO Plc, Beko House,
1 Greenhill Crescent,
Watford, Herts,
WD 18 8QU
Importer in Germany
Beko Grundig Deutschland GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
63263 Neu-lsenburg
KSA Importer
HUSSEIN & ALHASSAN G.
SHAKER BROS. FOR MODERN
TRADING CO. LTD. Hail Street -
Al Bughdadiyah Al Gharbeyah
District Shaker Building - 6th floor
(+966)126454227
Importer in France
BEKO France / Immeuble
Stadium, 266, Avenue du
Président Wilson 93218
La Plaine Saint-Denis Cedex
Importer in Spain
BEKO ELECTRONICS
ESPANA S.L.C/ Provenza,
388.3a planta, 08025
Barcelona
Importer for Malta
ETV LTD
119/120
Archbishop Street VALLETTA
MALTA
Importer in Latvia
Importētāja Latvijā
Beko S.A .
lelas Puławska 366
02-819 Varšava (Polija)
Importer in
Switzerland
Secomp AG
Grindelstrasse 6
CH-8303 Bassersdorf
Switzerland
Importer in Lithuania
Importuotojas
Lietuvoje Beko S.A.
Gatvė Puławska 366
02-819 Varšuva
(Lenkija)
Importer in Austria
ELEKTRA BREGENZ AG
PFARRGASSE 77
VIENNA post code 1230
Importer in Sweden
Grundig Nordic AB
Klarabergsviadukten
SE-11164 Stockholm
Importer in Hungary
Hauser Magyarorszag imited
Baross utca 89 PC: 2040
Budaörs / Hungary
Importer in Slovenia
BIG BANG, D.O.O.
Šmartinska cesta 152
PC:1000
Ljubljana/Slovenia
Importer in Italy
BEKO ITALY SRL
Viale Del Ghisallo,
20/l-20151 Milano (Ml)
Importer in Romania
ARCTIC S.A.
Str. 13 Decembrie, nr.210
Găeşti, 135200, România
www.arctic.ro
Importer in Benelux
Schaliënhoevedreef
B-2800
Mechelen - Belgium
Importer in Greece
PAR. SEITANIDIS S.A.
Polistilo, P.O. Box: 1402
Kavala, 64003
Importer in Bulgaria
VIDEOLUX Ltd.
265, Okolovrasten pat Str.
Mladost 4,
1766 Sofia, Bulgaria
Importer in Croatia
E PLUS doo ZA Unutarnju /
GOSPODARSKA 16c/
10225 GORNJI
STUPNIK/ZAGREP
Importer in Russia Импортер на территории РΦ: ООО «БЕКО», РΦ, 601021, Владимирская обл., Киржачский р-н
Муниципальное образование сельское поселение Першинское, дер. Φедоровское, ул. Сельская, д. 49 Бесплатная
линия сервисного обслуживания и инФормационной поддержки по установке и эксплуатации (только для звонков по
России) 8-800-200-23-56
Изготовитель: Arcelik A.S. Турция, Karaagac Caddesi NO: 2-6 Istanbul 34445 Sutluce, Istanbul
Виробник: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445,Turkey/ “Arçelik A.S.”, м. Стамбул, Сютлюдже, вул.
Караагач №2-6, 34445, Туреччина Термiн служби 10 рокiв
Iмпортер на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72
тел/фако.:0-800-500-4-3-2
Manufactured by Arcelik A.S. Karaagac Cd. No:2-6 34445 Sutluce, Beyoglu, Istanbul,Turkey SDA-HVAC-11-20-04
80 / 84 RO
Purificator de aer/ Manual de instrucțiuni

/

UNIILE SEICE ALE ARCTICS.A. EXECU RERATlliN TERM EN UL DE GARANTIE �liN ARA ACESTUIA
Reparat
Prelungirea
Efectuarea verificarii
Nr.
Data
Data primirii
Reparatia curenta ?i/sau
crt.
Reclamatiei
in reparatie
Data ridicarii
componentainlocuita
termenului
Programat
aparatului
Cauza
de garantie
SERVICE
Tntarzierii
CONDITII DE GARANTIE LEGALA DE CONFORMIE SI GARANTIE COMERCIALA:
Pentru orice defectiune aparuta in perioada de garantie sau post garantie, apelati la magazinul de unde a fast achizitionat prod usu I sau direct la
Call Center Arctic.
Prelungirea termenului de garantie se vainscriein certificatul de garantie de catre unitatea SEICE care a efectuat reparatia.
Garantia acopera repararea ?i/sauinlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de catre tehnicienii Service.
Termenul de realizare a operatiilor de re pa rare, inlocuire sauintretinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumparatorul a sesizat
defeqiunea
la magazinul de unde a achizitionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Reclamatiile
referitoare la aspectele prevazute maijos. se rezolva numai contra cost:
a) nefunqionarea lampilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service;
c) piesele ?i accesoriile care prezinta lovituri, zgarieturi, sparturi sau deformari.
PRODUSUL
NU BENEFICIAZA DE ARANJIE LEALA DE CONFORMIE $1 DE ARANJIE COMERCIALA IN URMOARELE CAZURI:
1. Nu au fast respectate instructiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare ?iTntretinere prescrise.
CLIENT
2.
Subansamblurile
?i accesoriile casabile care se deterioreazaTn timpul transportului vor fiinlocuite de vanzator n cazulTn care asigura transportul).
3. Garantia nu se acorda subansamblelor?i accesoriilor casabile ale produselor care sufera deteriorari din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu seTncadreazain limitele prevazute de standarde (SR EN 50160).
5. lnstalatia electrica a utilizatorului prezinta improvizatii sau neconfarmitati.
6. Produsul a fast falositin alte scopuri decat eel pentru care a fast proiectat.
7. Produsul a suportat interventii (reparatii, modificari) din partea unor persoane neautorizate de producator.
Drepturile
consumatorului sunt cele prevazutein Legea 449/2003 (republicata) �i OG 21/1992 (republicata).
2020_06_22_v01

UNIILE SEICE ALE ARCTICS.A. EXECU RERATlliN TERM EN UL DE GARANTIE �liN ARA ACESTUIA
Reparat
Prelungirea
Efectuarea verificarii
Nr.
Data
Data primirii
Reparatia curenta ?i/sau
crt.
Reclamatiei
in reparatie
Data ridicarii
componentainlocuita
termenului
Programat
aparatului
Cauza
de garantie
SERVICE
Tntarzierii
CONDITII DE GARANTIE LEGALA DE CONFORMIE SI GARANTIE COMERCIALA:
Pentru orice defectiune aparuta in perioada de garantie sau post garantie, apelati la magazinul de unde a fast achizitionat prod usu I sau direct la
Call Center Arctic.
Prelungirea termenului de garantie se vainscriein certificatul de garantie de catre unitatea SEICE care a efectuat reparatia.
Garantia acopera repararea ?i/sauinlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de catre tehnicienii Service.
Termenul de realizare a operatiilor de re pa rare, inlocuire sauintretinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumparatorul a sesizat
defeqiunea la magazinul de unde a achizitionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Reclamatiile referitoare la aspectele prevazute maijos. se rezolva numai contra cost:
a) nefunqionarea lampilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service;
c) piesele ?i accesoriile care prezinta lovituri, zgarieturi, sparturi sau deformari.
PRODUSUL NU BENEFICIAZA DE ARANJIE LEALA DE CONFORMIE $1 DE ARANJIE COMERCIALA IN URMOARELE CAZURI:
1. Nu au fast respectate instructiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare ?iTntretinere prescrise.
CLIENT
2. Subansamblurile ?i accesoriile casabile care se deterioreazaTn timpul transportului vor fiinlocuite de vanzator n cazulTn care asigura transportul).
3. Garantia nu se acorda subansamblelor?i accesoriilor casabile ale produselor care sufera deteriorari din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu seTncadreazain limitele prevazute de standarde (SR EN 50160).
5. lnstalatia electrica a utilizatorului prezinta improvizatii sau neconfarmitati.
6. Produsul a fast falositin alte scopuri decat eel pentru care a fast proiectat.
7. Produsul a suportat interventii (reparatii, modificari) din partea unor persoane neautorizate de producator.
Drepturile consumatorului sunt cele prevazutein Legea 449/2003 (republicata) �i OG 21/1992 (republicata).
2020_06_22_v01

www.beko.com
