Arendo 303896 FRISCH GEPRESSTE SÄFTE GANZ NACH IHREM GESCHMACK

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
303896 photo

User Manual

This is the main product document for model 303896.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Juicer
User Manual
Mod.-Nr.: 303896/20190930HK013
background
2 Deutsch
Nutzungs- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie bie die Bedienungsanlei-
tung vollständig durch, bevor Sie das
Produkt verwenden! Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung auf.
Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen
Sie, ob die Spannung, die auf dem Ty-
penschild gekennzeichnet ist, mit Ihrem
Stromnetz übereinsmmt!
Ziehen Sie bie nicht am Kabel, wenn
Sie den Stecker aus der Stromquelle
enernen wollen. Ziehen Sie stets am
Stecker selbst!
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Stromquelle, wenn das Gerät nicht ver-
wendet wird! Lassen Sie das Produkt
nie unbeaufsichgt!
Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt!
Die Reinigung und Wartung darf nicht
background
3Deutsch
von Kindern durchgeführt werden!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten,
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichgt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
sie die daraus resulerenden Gefahren
verstehen.
Tauchen Sie es niemals zur Reinigung
ins Wasser. Wischen Sie das Gehäuse
mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie das Produkt nur auf ei-
ner geraden Oberäche.
Trennen Sie bie das Gerät bei Nicht-
gebrauch oder Reinigung vom Strom-
netz.
Bie beachten Sie jederzeit, dass das
background
4 Deutsch
Kabel keine heißen oder feuchten
Oberächen berührt.
Sollten Sie einen Defekt am Netzkabel
feststellen, schalten Sie das Gerät nicht
an. Wenden Sie sich in diesem Fall an
den Hersteller des Produktes.
Bewegen Sie das Gerät in keinem Fall
während des Betriebs.
Das Produkt darf nur von qualizierten
Fachpersonal geönet oder repariert
werden!
Enernen Sie das Verpackungsmaterial
und prüfen Sie vor der Benutzung, ob
sich das Gerät in einem einwandfreien
Zustand bendet.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit
dem Gerät oder den Verpackungsma-
terialien spielen!
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie
bie keine Verpackungsteile (zum
background
5Deutsch
Beispiel Plaskbeutel, Karton, Styro-
por, etc.) erreichbar liegen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug!
Eine genaue Überwachung ist erforder-
lich, wenn das Produkt von oder in der
Nähe von Kindern oder gebrechlichen
Personen verwendet wird.
Betreiben Sie das Gerät nicht nach einer
Fehlfunkon, wenn es heruntergefallen
ist, oder in irgendeiner Weise beschä-
digt erscheint. Senden Sie das komplet-
te Produkt zur Inspekon, Reparatur
oder zum Austausch an den Hersteller
zurück.
Bevor Sie das Netzkabel ausstecken,
stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist. Wenn Sie dieses berühren,
achten Sie darauf, dass Ihre Hände tro-
cken sind, um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
background
6 Deutsch
Dieses Produkt sollte nicht in unmiel-
barer Nähe von Wasser wie z.B. Bade-
wanne, Waschbecken, Schwimmbad
usw. verwendet werden, bei welcher
die Gefahr des Eintauchens oder Sprit-
zens besteht.
Schließen Sie das Gerät niemals an ein
Verlängerungskabel oder eine Steckdo-
senleiste an!
Verwenden Sie das Gerät nicht im Au-
ßenbereich!
Benutzen Sie das Produkt so wie in die-
sem Handbuch beschrieben. Jede ande-
re Verwendung, die nicht vom Herstel-
ler empfohlen wird, kann zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen von
Personen führen und die Garane auf-
heben.
background
7Deutsch
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichgt. Sollten Sie den Raum verlas-
sen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Warnung! Lassen Sie kleine Kinder
nicht mit Folie spielen. Es besteht
Ersckungsgefahr!
Verwenden Sie ausschließlich Obst und
Gemüse, aus denen Sie Flüssigkeiten
entziehen möchten.
Achten Sie darauf, keine Körperteile in
das Gerät zu halten.
background
8
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 2
2. English ............................................................................................................... 16
3. Français ............................................................................................................. 28
4. Italiano .............................................................................................................. 41
5. Español ..............................................................................................................54
Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und
Datenbläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem
Download-Bereich.
Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can
be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
background
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
Entsaer
Sabehälter
Reinigungsbürste
Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
Spannungsversorgung 220-240 V ~50-60 Hz
Leistungsaufnahme 800 W
Schutzklasse II
Kapazität (Sabehälter) max. 1 L
Kapazität (Restebehälter) max. 1,5 L
Geräuschentwicklung ca. 63 dBA
Eigenschaen Tropfschutz
Sicherheitsschaltung (Gerät funkoniert nicht
mit oenem Deckel)
Verschiedene Geschwindigkeitsstufen (1-5)
background
10 Deutsch
3. Produktdetails
Abbildung 1
background
11Deutsch
4. Benutzung
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Stellen Sie es auf eine gerade und feste Fläche.
Stecken Sie den Stecker in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose.
Stellen Sie den Sabehälter unter den Saauslass mit Tropf-Stopp-Funkon (9).
Drehen Sie die Saauslassönung (9) mit der Markierung nach oben, um die
Tropf-Stopp-Funkon nutzen zu können (z.B. beim Wechseln des Sabehälters).
Drehen Sie diese nach unten, um die Saauslassönung wieder zu önen.
Achtung! Die Saauslassönung ist nicht komplegeschlossen! Es handelt sich hier
ausschließlich um einen Tropf-Stopp.
Schließen Sie die Sicherheits-Verschlussriegel (6) auf beiden Seiten.
Nummer Beschreibung
1 Stößel
2 Lebensmiel-Einlass
3 2-lagiger Sieb-Filter
4 Integrierter Restebhälter
5 Antriebs-Scha
6 Sicherheits-Verschlussriegel
7 Bedienelemente (Power On/OFF + Geschwindigkeitsstufen ändern)
8 Display
9 Saauslass mit Tropf-Stopp-Funkon
10 Transparenter Deckel
Hinweis: Bie achten Sie bei der Montage des Gerätes darauf, dass die korrekte
Reihenfolge (von unten nach oben) eingehalten wird, wie in Abbildung 1 dargestellt.
background
12 Deutsch
Schalten Sie das Gerät an den Bedienelementen (7) mit der On/O-Taste ein, in-
dem Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt halten .
Sie haben fünf Geschwindigkeiten zur Auswahl, welche Sie mit den Tasten "hoch"
und "herunter" auswählen können. Stufe 1 ist hierbei "langsam" und Stufe 5
"schnell". Das Display zeigt die bisher verstrichene Arbeitszeit an. Die nachfolgen-
de Tabelle stellt eine beispielhae Verwendung der jeweiligen Geschwindigkeits-
stufen dar:
Nehmen Sie das gewünschte Obst oder Gemüse und legen Sie es oben in die Ö-
nung des Deckels (2) ein und drücken Sie diese leicht mit dem Stößel (1) nach.
Achten Sie darauf, dass Sie großes Obst und Gemüse vor dem Entsaen in kleine
Stücke schneiden, sodass Sie durch den Lebensmiel-Einlass (2) passen.
Achtung! Sie können das Gerät für ca. 30 Minuten in Betrieb halten. Danach
warten Sie bie mindestens 30 Minuten, um das Gerät abkühlen zu lassen.
Wir empfehlen den integrierten Restebehälter (4) regelmäßig zu leeren.
Drehen Sie die Saauslassönung (9) mit der Markierung nach oben, um die
Tropf-Stopp-Funkon nutzen zu können (z.B. beim Wechseln des Sabehälters).
Drehen Sie diese nach unten, um die Saauslassönung wieder zu önen.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen
Sie das Gerät.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die fergen e kühl lagern. Beachten Sie,
dass die e nicht länger als einen Tag gelagert werden sollten. Bewahren Sie
die e nicht in Metallbehältern auf, da die Säure des Saes die Oberäche
angreifen und den Geschmack beeinträchgen kann.
Geschwindigkeitsstufe Beschreibung
1
So Fruit (geeignet für weiche Früchte, wie z.B. für
Beeren)
2 Citrus (geeignet für Zitrusfrüchte)
3 Pine Apple (geeignet für bereits geschälte Ananas)
4 Apple (geeignet für Äpfel, Birnen etc.)
5
Hard Veg (geeignet für harte Früchte, wie z.B.
Möhren, Ingwer, Kürbis etc.)
background
13Deutsch
7. Reinigung und Pege
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Basisstaon mit dem Motor auf keinen Fall in Wasser!
Verwenden Sie keinesfalls scheuernde oder aggressive Reinigungsmiel zum
Reinigen des Gerätes. Wir empfehlen den Entsaer nach jedem Gebrauch zu
reinigen.
Bauen Sie das Gerät zunächst auseinander. Gehen Sie wie folgt vor:
① Lösen Sie die Verschlussriegel (6) auf beiden Seiten des Gerätes.
② Entnehmen Sie den transparenten Deckel (10) von dem Gerät.
Entnehmen Sie anschließend das Sieb (3) und den Integrierten Restebhälter
(4). Achten Sie darauf, dass noch Obst- und Gemüsereste vorhanden sein kön-
nen. Gehen Sie entsprechend vorsichg vor. Leeren Sie den Restebehälter aus.
Reinigen Sie die Basisstaon mit einem leicht angefeuchtetem Tuch.
Die anderen Bauteile des Gerätes können Sie mit Wasser und einem milden
Reinigungsmiel reinigen.
Reinigen Sie das Sieb beispielsweise mit einer Bürste mit feinen, weichen
Borsten.
Lassen Sie im Anschluss alle Teile ausreichend trocknen, bevor Sie das Gerät
wieder moneren.
Hinweis: Moneren Sie das Gerät nach der Reinigung wieder. Bie achten Sie
bei der Montage darauf, dass die korrekte Reihenfolge (beginnend mit 1 bis 9)
eingehalten wird, so wie in Abbildung 1 dargestellt.
Stellen Sie sicher, dass das Sieb (3) einrastet, bevor Sie den Deckel (10) auf das
Gerät setzen.
Lagern Sie den Entsaer mit aufgelegtem Deckel, um die Bauteile vor Staub zu
schützen. Bewahren Sie das Gerät in der Original-Verpackung auf, wenn Sie es
über einen langen Zeitraum nicht benutzen wollen.
background
14 Deutsch
8. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten vorzu-
nehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur
im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät kei-
nen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die
Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Ge-
rät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen
Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie
bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Ge-
rät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Die-
ses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Ver-
änderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt
wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
9. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landes-
recht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
background
15Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303896/20190930HK013 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
16 English
Usage and safety instrucons
Please read the user manual com-
pletely before using the product! Keep
the user manual somewhere safe
Before using the appliance, check
whether the voltage indicated on
the rang plate matches that of your
mains supply!
Do not pull the cable if you want to
disconnect the plug from the power
source. Always pull the plug itself!
Always disconnect the plug from the
power source if the appliance is not
being used! Do not leave the product
unaended!
This appliance is intended for person-
al use only!
Cleaning and maintenance should not
be carried out by children.
This appliance can be operated by
background
17English
children from 8 years of age and
above, as well as by people with re-
duced physical, sensory or mental
capacies or who lack knowledge or
experience, if they have been super-
vised or instructed regarding safe use
of the appliance, and they understand
the resultant dangers.
Never immerse it in water for clean-
ing. Wipe the body with a dry cloth.
Use the product only on a at surface.
Please disconnect the appliance from
the mains when it is not being used or
it is being cleaned.
Please always ensure that the cable
does not come into contact with any
hot or moist surfaces.
Do not turn on the appliance if you
nd a defect in the power cord. Con-
tact the manufacturer of the product
background
18 English
in such cases.
Never move the appliance during op-
eraon.
The product should be opened or re-
paired only by qualied technicians!
Remove the packaging material and
check if the appliance is in proper
working condion before using it.
Ensure that children do not play with
the appliance or the packaging mate-
rial!
In the interest of child safety, please
do not leave any packaging compo-
nents (e.g., plasc bags, cardboard,
polystyrene, etc.) lying around.
This product is not a toy!
Close supervision is required if the
product is used by or near children or
frail persons.
Do not use the appliance aer a mal-
background
19English
funcon, if it has been dropped, or
appears to be damaged in any way.
Return the complete product to the
manufacturer for inspecon, repair or
replacement.
Ensure that the appliance is switched
o before disconnecng the mains
cable. If you touch it, make sure that
your hands are dry to avoid electric
shock.
This product should not be used near
water, such as a bathtub, washbasin,
swimming pool, etc., where there is a
risk of immersion or splashing.
Never connect the appliance to an ex-
tension cable or power strip!
Do not use the appliance outdoors!
Use the product as described in this
manual. Using the appliance for any
other purpose which is not recom-
background
20 English
mended by the manufacturer may
cause re, electric shock or physical
injury and void the guarantee.
Never operate the appliance unsuper-
vised. Always switch o the appliance
if you leave the room. Disconnect the
plug from the mains socket.
Only use original spare accessories.
Warning! Do not allow small children
to play with the foil. Danger of suo-
caon!
Use only fruits and vegetables from
which you desire to extract the juice.
Ensure that you keep body parts out
of the appliance.
background
21English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me.
1. Scope of delivery
Juicer
Juice container
Cleaning brush
User manual
2. Technical data
Power supply 220-240 V, ~50-60 Hz
Power consumpon 800 W
Protecon class II
Capacity (juice container) max 1 L
Capacity (waste container) max 1.5 L
Noise emission approximately 63 dBA
Features Drip guard
Safety circuit (appliance does not work if lid
is open)
Dierent speed levels (1-5)
background
22 English
3. Product details
Figure 1
background
23English
4. Usage
Take the appliance out of the package and remove all the packaging material. Place
it on an even and rm surface.
Connect the plug to a properly installed socket.
Place the juice container under the juice spout with drip stop funcon (9).
Turn the juice spout (9) with the mark facing up to use the drip stop funcon
(e.g., when changing the juice container). Turn it down to open the juice spout
again.
Cauon! The juice spout is not completely closed! This is only a drip stop.
Close the safety latch (6) on both sides.
Number Descripon
1 Plunger
2 Food inlet
3 2-layer stainer lter
4 Integrated waste container
5 Drive sha
6 Safety latch
7 Control elements (Power On / OFF + change speed levels)
8 Display
9 Spout with drip-stop funcon
10 Transparent lid
Note: When assembling the appliance, please ensure that the correct sequence
(starng boom to top) is followed, as shown in Figure 1.
background
24 English
Turn the appliance via the control elements (7) using the On / O buon by
pressing and holding the buon for 3 seconds.
Five speeds are available which you can select by pressing the "up" and "down"
buons. Level 1 here is "slow" and level 5 "fast". The display shows the elapsed
me. The following table shows examples of use for the respecve speeds:
Take the desired fruit or vegetable and place it at the top in the opening of the lid
(2) and press it lightly with the plunger (1).
Make sure that you cut large fruits and vegetables into small pieces before ex-
tracng the juice so that they go through the Food inlet (2) .
Cauon! You can run the appliance for about 30 minutes. Aer that, wait for at
least 30 minutes to allow the appliance to cool down.
We advise you to empty the integrated waste container (4) regularly.
Turn the juice spout (9) with the mark facing up to use the drip stop funcon
(e.g., when changing the juice container). Turn it down to open the juice spout
again.
Aer usage, remove the power cord from the socket and then clean the
appliance.
Note: Ensure that you refrigerate the juice aer extracon. Remember that the
juice should not be stored for more than one day. Do not keep the juice in metal
containers because the acid in the juice may aect the surface and impair the
taste.
Speed level Descripon
1
So Fruit (suitable for so fruits, such as berries)
2 Citrus (suitable for citrus fruits)
3 Pine Apple (suitable for already peeled pineapple)
4 Apple (suitable for apples, pears, etc.)
5
Hard Veg (suitable for hard fruits, such as carrots,
ginger, pumpkin, etc.)
background
25English
7. Cleaning and Care
Disconnect the plug of the appliance from the mains socket before cleaning.
Never immerse the base unit along with the motor in water!
Never use scouring or aggressive cleaning agents to clean the appliance. We
recommend you to clean the juicer aer each use.
First dismantle the appliance. Follow these steps:
① Release the locking latch (6) on both sides of the appliance.
② Remove the transparent lid (10) of the appliance.
Then remove the strainer (3) and the integrated waste container (4). Please
note that leover fruits and vegetables may sll be present. Proceed carefully.
Empty the waste container.
Clean the base unit with a slightly dampened cloth.
The other components of the appliance can be cleaned with water and a mild
cleaning agent.
Clean the stainer with a brush having ne so bristles.
Allow the parts to dry adequately before assembling the appliance again.
Note: Reassemble the appliance aer cleaning. When assembling, please ensure
that the correct sequence (starng from 1 to 9) is followed, as shown in Figure 1.
Make sure that the strainer (3) locks properly before placing the lid (10) on the
appliance.
Store the juicer with the lid in place to protect the components from dust. Store
the appliance in the original packaging, if you do not want to use it for a long
period.
background
26 English
8. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the appliance to repair or make modicaons. Avoid contact
with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is not wa-
terproof, hence please use it only in dry surroundings. Protect it from high humi-
dity, water and snow. Keep the appliance away from high temperatures. Do not
expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibraons, as
this could damage the electronic components. Check the appliance for any damage
before using it. The appliance should not be used if it was subject to impact or has
been damaged in some other manner. Please comply with the local regulaons and
restricons. Do not use the appliance for purposes other than those described in
the user manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or
mentally disabled persons. Any repair or modicaons to the appliance, which is
not carried out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should only be used by those who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without prior
inmaon.
9. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic and
dangerous components may permanently damage the environment.
According to the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG), you are
obliged (as a consumer) to return (free of charge) all electrical and electronic ap-
pliances to the manufacturer, the point of sale, or public collecon points at the
end of their service life. The relevant local laws regulate the details in this regard.
The symbol displayed on the product, in the user manual or/and on the packaging
refers to these regulaons. With this manner of sorng, recycling and disposal of
used appliances, you make an important contribuon towards protecng our en-
vironment.
background
27English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 303896/20190930HK013
complies with the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
background
28 Français
Consignes d'ulisaon et de sécu-
rité
Veuillez lire le mode d'emploi dans son
intégralité, avant d'uliser le produit !
Conservez le présent mode d’emploi.
Avant d'uliser l'appareil, vériez si la
tension qui est marquée sur la plaque
signaléque correspond à celle de
votre réseau électrique !
Ne rez pas le câble lorsque vous vou-
lez débrancher la che de la source
électrique. Tirez toujours le connec-
teur !
Débranchez toujours la che de la
source électrique lorsque l'appareil
n'est pas en service ! Ne laissez jamais
le produit sans surveillance !
Cet appareil n'est pas desné à un
usage privé !
Le neoyage et l’entreen ne doivent
background
29Français
en aucun cas être réalisés par des en-
fants !
Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées,
ou un manque d'expérience et de sa-
voir s’ils sont surveillés ou s’ils ont été
instruits sur une ulisaon sûre de
l'appareil et sont conscients des dan-
gers inhérentes à cee ulisaon.
Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau pour le neoyer. Essuyez le boî-
er avec un chion sec.
Ulisez le produit uniquement sur une
surface recligne.
Veuillez débrancher l'appareil du -
seau électrique s'il n'est pas ulisé ou
pour des besoins de neoyage.
Veillez à tout moment à ce que le
background
30 Français
câble ne soit pas en contact avec des
surfaces chaudes ou humides.
Si vous constatez un défaut sur le
câble d'alimentaon, ne meez pas
l'appareil en marche. Adressez-vous
dans ce cas au fabricant du produit.
Ne bougez jamais l'appareil lorsqu'il
est en service.
Le produit ne doit être ouvert ou répa-
ré que par des spécialistes qualiés !
Rerez l'emballage et vériez si l'ap-
pareil ne se trouve dans un état de
fonconnement normal avant de l'u-
liser.
Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil ou l'emballage !
Pour la sécurité de vos enfants, veu-
illez tenir les emballages (sac en plas-
que, carton, polystyrène, etc.) hors
de leur portée.
background
31Français
Ce produit n'est pas un jouet !
Une surveillance stricte est nécessaire
lorsque le produit est ulisé à côté
des enfants, par ces enfants ou par
des personnes fragiles.
N'ulisez pas l'appareil après un dys-
fonconnement, s'il est tombé ou
semble endommagé d'une certaine
manière. Renvoyez le produit dans
son intégralité au fabricant à des ns
d'inspecon, de réparaon ou de
remplacement.
Avant de débrancher la câble d'ali-
mentaon, assurez-vous que l'appa-
reil est éteint. Lorsque vous touchez
ce câble, assurez-vous que vous avez
les mains sèches pour éviter un choc
électrique.
Ce produit ne doit pas être ulisé à
proximité immédiate de l'eau comme
background
32 Français
par exemple la baignoire, le lavabo, la
piscine, etc. qui présentent un risque
d'immersion ou de projecon.
Ne connectez jamais l'appareil sur une
rallonge ou un bloc mulprise !
N'ulisez pas l'appareil en plein air !
Ulisez le produit conformément aux
instrucons du présent mode d'em-
ploi. Toute autre ulisaon qui n'est
pas recommandée par le fabricant,
peut entrainer un incendie, des chocs
électriques ou des blessures phy-
siques et annuler la garane.
Ne faites pas fonconner l'appareil
sans surveillance. Si vous quiez le lo-
cal, arrêtez toujours l'appareil. Rerez
la che de la prise.
N’uliser que des accessoires d'origi-
background
33Français
ne.
Averssement ! Ne laissez pas les en-
fants jouer avec le lm. Il existe un
risque d'étouement !
Ulisez exclusivement les fruits et les
légumes dont vous pouvez extraire du
liquide.
Veillez à ce qu'aucune pare du corps
ne soit retenue dans l'appareil.
background
34 Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode
d’emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
Extracteur de jus
Pichet
Brosse de neoyage
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
Alimentaon en tension 220-240 V ~50-60 Hz
Puissance absorbée 800 W
Classe de protecon II
Capacité (bac à jus) max. 1 l
Capacité (bac à résidus) max. 1,5 l
Développement du bruit env. 63 dBA
Propriétés Protecon an-goues
Circuit de sécurité (l’appareil ne fonconne
pas avec le couvercle ouvert)
Diérents niveaux de vitesse (1-5)
background
35Français
3. Détails du produit
Figure 1
background
36 Français
4. Mode d’emploi
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Placez-le sur
une surface plane et solide.
Branchez la che sur une prise correctement installée.
Placez le bac à jus sous la sore du jus avec la foncon système an-goue (9).
Tournez l’orice de sore du jus (9) avec le marquage vers le haut pour pouvoir
uliser la foncon système an-goue (par ex. en changeant de bac à jus). Tour-
nez-la vers le bas pour rouvrir l’orice de sore du jus.
Aenon ! Lorice de sore du jus n’est pas complètement fermé ! Il s'agit seule-
ment d’un système an-goue.
Fermez le verrou de fermeture de sécurité (6) des deux côtés.
Numéro Descripon
1 Poussoir
2 Admission d’aliments
3 Filtre tamisé à 2 couches
4 Bac à résidus intégré
5 Tige motrice
6 Verrou de fermeture de sécurité
7 Éléments de commande (Power On/OFF+ Changer les niveaux de vitesse)
8 Écran d’achage
9 Sore de jus avec foncon système an-goue
10 Couvercle transparent
Remarque : Veuillez vérier lors du montage de l’appareil que le bon ordre (de
bas en haut) soit suivi comme indiqué à la gure 1.
background
37Français
Allumez l’appareil aux éléments de commande (7) avec la touche On/O, en
maintenant la touche enfoncée pendant 3 secondes.
Vous avez le choix entre cinq vitesses, que pouvez séleconner avec les touches
« haut » et « bas ». Le niveau 1 est donc « lent » et le niveau 5 « rapide ». L'écran
ache le temps de travail jusqu’ici écoulé. Le tableau suivant représente une
ulisaon exemplaire de chaque niveau de vitesse :
Prenez le fruit ou le légume de votre choix et insérez-le par le haut dans l’ouver-
ture du couvercle (2) et appuyez légèrement avec le poussoir (1).
Prenez soin de couper les grands fruits et légumes en pets morceaux avant de
les passer dans la centrifugeuse, pour les faire passer par l’entrée des aliments
(2).
Aenon ! Vous pouvez laisser l'appareil en marche pendant 30 secondes. Veu-
illez aendre ensuite au moins 30 minutes pour laisser l’appareil se refroidir.
Nous vous recommandons de vider régulièrement (4) le bac à résidus intégré.
Tournez l’orice de sore du jus (9) avec le marquage vers le haut pour pouvoir
uliser la foncon système an-goue (par ex. en changeant de bac à jus).
Tournez-la vers le bas pour rouvrir l’orice de sore du jus.
Après l’ulisaon, débranchez la che de la prise et neoyez l’appareil.
Remarque : Assurez-vous que le jus extrait est conservé au frais. Notez que le jus
ne doit pas être conservé pendant plus d'une journée. Ne conservez pas les jus
dans les récipients talliques, puisque l'acide du jus aaque la surface et peut
aecter la saveur.
Niveau de vitesse Descripon
1
So Fruit (indiqué pour les fruits mous comme par
ex. pour les baies)
2 Citrus (convient pour les agrumes)
3
Pine Apple (indiqué pour les ananas déjà décor-
qués)
4 Apple (indiqué pour les pommes, poires etc.)
5
Hard Veg (indiqué pour les fruits durs, comme par ex.
les caroes, le gingembre, les citrouilles etc.)
background
38 Français
7. Neoyage et entreen
Avant le neoyage, débranchez la che secteur de l'appareil de la prise. Il ne faut
en aucun cas plonger la staon de base avec le moteur dans l'eau !
N'ulisez en aucun cas des produits détergents abrasifs ou agressifs pour neoyer
l'appareil. Nous recommandons de neoyer la centrifugeuse après chaque
ulisaon.
Démontez ensuite l'appareil. Procédez comme suit :
① Desserrez le verrou de fermeture (6) des deux côtés de l’appareil.
② Rerez le couvercle transparent (10) de l’appareil.
Enlevez ensuite le tamis (3) et le bac à résidus intégré (4). N’oubliez pas que
des résidus de fruits et de légumes peuvent être présents. Pour cela, procédez
comme suit . Videz le bac à résidus.
Neoyez la staon de base avec un chion doux légèrement mouillé.
Vous pouvez neoyer les autres pares de l'appareil avec de l'eau et un produit
de neoyage doux.
Neoyez par exemple le tamis avec une brosse aux poils ns et doux.
Laissez ensuite sécher toutes les pièces, avant de remonter l'appareil.
Remarque : Remontez l'appareil après le neoyage. Veuillez vérier lors du mon-
tage que le bon ordre (en commençant par 1 jusqu'à 9) soit suivi comme indiqué
à la gure 1.
Assurez-vous que le tamis (3) s’enclenche, avant de mere le couvercle (10) sur
l'appareil.
Conservez la centrifugeuse avec le couvercle fermé, pour protéger les com-
posants de la poussière. Par ailleurs, conservez l'appareil dans l'emballage d'origi-
ne si vous ne voulez pas l'uliser pendant un certain temps.
background
39Français
8. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas
le produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au
sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appa-
reil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements
de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager
les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des
dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autre-
ment endommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons naonales.
N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
9. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte.
Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur l’électricité
(ElektroG), obligé de restuer gratuitement les appareils électriques et électro-
niques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou dans des
points de collecte publiques prévus à cet eet. Les détails sont réglés par le droit
naonal correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'em-
ballage indique ces disposions. Avec la séparaon de maères, le recyclage et
l'éliminaon d'appareils usagés, vous apportez une contribuon importante à la
protecon de l'environnement.
background
40 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303896/20190930HK013 est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direc-
ve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
background
41Italiano
Istruzioni per l'uso e indicazioni di
sicurezza
Leggere le istruzioni per l'uso aen-
tamente prima di ulizzare questo
prodoo! Conservare le istruzioni per
l’uso.
Prima di ulizzare l'apparecchio, ve-
ricare che la tensione contrassegna-
ta sulla targhea po corrisponda a
quella della propria rete elerica.
Non rare il cavo quando si deside-
ra togliere la spina dalla presa. Tirare
sempre la spina stessa!
Quando l’apparecchio non viene u-
lizzato, togliere sempre la spina dalla
presa! Non lasciare mai il prodoo in-
custodito.
Questo apparecchio è desnato esclu-
sivamente all'uso privato.
La pulizia e manutenzione non devo-
background
42 Italiano
no essere eseguite da bambini.
Questo apparecchio può essere u-
lizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio e
comprendano i rischi che ne derivano.
Non immergere l'apparecchio nell'ac-
qua per la pulizia. Stronare il corpo
con un panno asciuo.
Ulizzare il prodoo solo su una su-
percie diria.
Scollegare l'apparecchio dalla corren-
te in caso di non ulizzo o per la puli-
zia.
Fare sempre aenzione che il cavo
non entri in contao con superci cal-
de o bagnate.
background
43Italiano
In presenza di dife al cavo di alimen-
tazione, non accendere l'apparecchio.
In tal caso rivolgersi al produore
dell'apparecchio.
In nessun caso spostare l'apparecchio
durante il funzionamento.
Il prodoo può essere aperto o ripa-
rato solo da personale specializzato
qualicato.
Rimuovere il materiale d'imballaggio
e prima dell'uso accertarsi che l'appa-
recchio si trovi in stato perfeo.
Accertarsi che i bambini non giochi-
no con l'apparecchio o con i materiali
d'imballaggio.
Per la sicurezza dei bambini non lasci-
are alla loro portata i materiali dell’im-
ballaggio (ad es. saccheo di plasca,
cartone, polisrolo, ecc.).
Questo prodoo non è un giocaolo!
background
44 Italiano
È necessaria un'accurata supervisione
quando il disposivo viene ulizzato
da o in prossimità di bambini o perso-
ne inferme.
Non usare l'apparecchio dopo un gua-
sto, se ha subito una caduta o sembra
in qualche modo danneggiato. Spedi-
re il prodoo completo al produore
per l'ispezione, la riparazione o la so-
stuzione.
Prima di staccare la spina, assicurar-
si che l'apparecchio sia spento. Toc-
cando l'apparecchio, accertarsi che
le mani siano asciue per evitare una
scossa elerica.
Questo prodoo non va ulizzato nel-
le immediate vicinanze di acqua, ad
es. vasca da bagno, lavandino, piscina
ecc. in cui esiste il pericolo di immer-
sione o presenza di spruzzi.
background
45Italiano
Non collegare l'apparecchio a un cavo
di prolunga o una ciabaa.
Non ulizzare l'apparecchio all’aper-
to.
Ulizzare il prodoo come descrio
nel presente manuale. Qualsiasi uso
diverso non consigliato dal produore
può causare incendi, scosse eleriche
o lesioni alle persone e annullare la
garanzia.
Non lasciare l'apparecchio in uso in-
custodito. Se ci si allontana dalla stan-
za, spegnere sempre l’apparecchio.
Staccare la spina dalla presa.
Ulizzare soltanto accessori originali.
Avvertenza! L’imballaggio in plasca
non è un gioco per bambini. Rischio di
soocamento!
background
46 Italiano
Usare solo frua e verdura da cui si
desidera estrarre il succo.
Non introdurre nell'apparecchio par
del corpo.
background
47Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione e
a lungo l'apparecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen
istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
Estraore di succo
Contenitore per succo
Spazzolino per la pulizia
Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
Alimentazione di tensione 220-240 V ~50-60 Hz
Potenza assorbita 800 W
Classe di protezione II
Capacità (contenitore per
succo)
max. 1 l
Capacità (cestello per
residui)
max. 1,5 L
Rumorosità circa 63 dBA
Caraerische Protezione angoccia
Circuito di sicurezza (l'apparecchio non funzi-
ona con coperchio aperto).
Diversi livelli di velocità (1-5)
background
48 Italiano
3. Deagli del prodoo
Figura 1
background
49Italiano
4. Ulizzo
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio.
Posizionarlo su una supercie piana e rigida.
Inserire la spina in una presa regolarmente collegata.
Posizionare il contenitore per il succo soo il beccuccio di uscita del succo con
funzione angoccia (9).
Ruotare il beccuccio di uscita del succo (9) con il contrassegno verso l'alto per
ulizzare la funzione angoccia (ad es. quando si cambia contenitore per succo).
Ruotarlo verso il basso per riaprire il beccuccio di uscita succo.
Aenzione! Il beccuccio di uscita del succo non è completamente chiuso! Si traa
esclusivamente di un sistema angoccia.
Numero Descrizione
1 Pressino
2 Bocca per inserimento alimen
3 Filtro cestello a 2 stra
4 Cestello per residui integrato
5 Albero di trasmissione
6 Gancio di sicurezza
7 Elemen di comando (On/OFF + modica livelli di velocità)
8 Display
9 Beccuccio di uscita succo con sistema an-goccia
10 Coperchio trasparente
Nota: Assicurarsi che il montaggio dell’apparecchio vengo eseguito seguendo la
sequenza correa (dal basso verso l’alto), come mostrato in Figura 1.
background
50 Italiano
Chiudere i ganci di sicurezza (6) su entrambi i la.
Accendere l'apparecchio tenendo premuto il pulsante On/O sul pannello di co-
mando (7) per 3 secondi.
Sono disponibili cinque velocità che possono essere selezionate con i tas "su"
e "giù". Il livello 1 corrisponde a “lento” e il livello 5 corrisponde a “veloce”. Il
display visualizzerà il tempo di funzionamento trascorso. La seguente tabella mo-
stra un esempio di ulizzo dei rispevi livelli di velocità:
Prendere la frua o la verdura desiderata e inserirla nell'apertura superiore del
coperchio (2) e premere delicatamente con il pressino (1).
Prima di procedere con l’estrazione, assicurarsi di tagliare frua e verdura di
grandi dimensioni in piccoli pezzi di modo che passino araverso la bocca per
l’inserimento degli alimen (2).
Aenzione! È possibile mantenere l'apparecchio in funzione per ca. 30 minu.
Quindi aendere almeno 30 minu per consenre all'apparecchio di rareddarsi.
Si consiglia di svuotare regolarmente il contenitore dei residui integrato (4).
Ruotare il beccuccio di uscita del succo (9) con il contrassegno verso l'alto per
ulizzare la funzione angoccia (ad es. quando si cambia contenitore per suc-
co). Ruotarlo verso il basso per riaprire il beccuccio di uscita succo.
Al termine dell’uso togliere la spina dalla presa e pulire l’apparecchio.
Nota: Controllare di conservare i succhi freschi al fresco. Non conservare i succhi
oltre venquaro ore. Non conservare i succhi in un contenitore di metallo, per-
ché gli acidi potrebbero intaccare la supercie e compromeere il sapore.
Livello di velocità Descrizione
1
So Fruit (ideale per fru di bosco, come le more)
2 Citrus (ideale per agrumi)
3 Pine Apple (ideale per ananas già sbucciato)
4 Apple (ideale per mele, pere ecc.)
5
Hard Veg (ideale per frua dura, come carote, zenze-
ro, zucca, ecc.)
background
51Italiano
7. Pulizia e cura
Estrarre la spina dalla presa prima di eeuare la pulizia. Non introdurre in acqua
la stazione base con il motore!
Non ulizzare detergen acidi o aggressivi per pulire l’apparecchio. Si consiglia di
pulire l'estraore dopo ogni ulizzo.
Smontare prima l’apparecchio. Procedere come di seguito descrio:
① Allentare i ganci di sicurezza (6) su entrambi i la dell’apparecchio.
② Rimuovere il coperchio trasparente (10) dall’apparecchio.
③ Quindi rimuovere il ltro (3) e il cestello dei residui integrato (4). Fare aenzi-
one che potrebbero rimanere dei residui di frua e verdura. Procedere con la
dovuta cautela. Svuotare il cestello dei residui.
Pulire la stazione base con un panno morbido leggermente umido.
Gli altri componen possono essere lava con acqua e detergente di media
intensità.
Pulire il ltro con una spazzola con setole soli e morbide.
Far asciugare tu i componen, prima di rimontare l’apparecchio.
Nota: Rimontare l’apparecchio dopo aver eseguito la pulizia. Assicurarsi che
il montaggio vengo eseguito seguendo la sequenza correa (da 1 a 9), come
mostrato in Figura 1.
Assicurarsi che il ltro (3) scain posizione prima di posizionare il coperchio (10)
sull'apparecchio.
Conservare l’estraore con il coperchio posizionato per proteggere i componen
dalla polvere. Conservare l'apparecchio nella confezione originaria, se non lo si
usa per lungo tempo.
8. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
background
52 Italiano
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasforma-
zioni. Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo.
L'apparecchio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Protegger-
lo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio
lontano da elevate temperature. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbal-
zi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par elet-
troniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali
danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato
danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave e limitazioni nazionali.
Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo
prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o per-
sone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non
eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.
9. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio.
Secondo la legge sulle apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il
consumatore è tenuto a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine del-
la loro vita al produore, al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles
appositamente. Deagli in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale.
Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano
tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio
e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente un importante contributo alla
tutela dell'ambiente.
background
53Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303896/20190930HK013
è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione
di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
54 Español
Instrucciones de uso y seguridad
¡Lea estas instrucciones de uso en su
totalidad antes de poner en funciona-
miento el aparato! Guarde estas ins-
trucciones de uso.
Antes de ulizar el aparato, comprue-
be que la tensión indicada en la placa
de caracteríscas coincide con la de
su red.
No re del cable cuando desee desen-
chufarlo del suministro de corriente.
¡Tire siempre del propio enchufe!
Desconecte siempre el aparato del su-
ministro de corriente cuando no vaya
a ulizarlo. ¡No deje el producto sin
supervisión!
El aparato solo se ha concebido para
un uso privado.
¡No deje que los niños se encarguen
de la limpieza y el mantenimiento!
background
55Español
Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de ex-
periencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo.
No lo sumerja nunca en agua para lim-
piarlo. Limpie la carcasa con un paño
suave.
Ulice el aparato solo sobre una su-
percie lisa.
Desenchúfelo cuando no lo vaya a
usar o durante la limpieza.
Preste atención a que el cable no en-
tre en contacto con ninguna super-
cie caliente o húmeda.
No encienda el aparato si detecta un
background
56 Español
defecto en el cable de red. En ese caso,
diríjase al fabricante del producto.
No mueva en ningún caso el aparato
mientras esté funcionando.
Solo personal especializado y cuali-
cado puede abrir y reparar el aparato.
Rere el material de embalaje y com-
pruebe que el aparato se encuentra
en perfecto estado antes de usarlo.
¡Asegúrese de que los niños no jue-
guen con el aparato o los materiales
de embalaje!
Para la seguridad de sus hijos, no deje
a su alcance piezas del embalaje (por
ejemplo, bolsa de plásco, caja de
cartón, poliesreno, etc.).
¡Este producto no es un juguete!
Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando estos ulicen el aparato o
este se ulice en su presencia o la de
background
57Español
personas débiles.
No ulice el aparato si ha sufrido un
fallo de funcionamiento, se ha caído o
parece dañado del modo que sea. En-
víe el aparato completo al fabricante
para que lo inspeccione, lo repare o lo
sustuya.
Antes de enchufar el cable de red, ase-
gúrese de que el aparato está apaga-
do. Si va a tocarlo, asegúrese de tener
las manos secas para evitar descargas
eléctricas.
No ulice el aparato en cercanía direc-
ta de agua como bañeras, pilas, pisci-
nas, etc., donde exista riesgo de que
pueda caerse al agua o sufrir salpica-
duras.
¡No conecte el aparato nunca un cable
alargador ni una regleta de enchufes!
¡No ulice el aparato en exteriores!
background
58 Español
Ulice el aparato únicamente como
se describe en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el fa-
bricante puede dar lugar a incendios,
cortocircuitos o daños personales, y la
anulación de la garana.
No haga funcionar el aparato sin su-
pervisión. Apáguelo siempre que sal-
ga de la estancia. Rere el enchufe de
la fuente de alimentación.
Ulice exclusivamente accesorios
originales.
Atención No deje que los niños jue-
guen con la película. ¡Riesgo de as-
xia!
Emplee únicamente fruta y verduras
de las que desee extraer los jugos.
¡Tenga cuidado y no introduzca nunca
partes del cuerpo en el aparato!
background
59Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su
adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
Exprimidor
Recipiente para zumo
Cepillo limpiador
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
Suministro de energía 220-240 V ~50-60 Hz
Consumo de potencia 800 W
Clase de protección II
Capacidad (recipiente para
zumo)
máx. 1 l
Capacidad (recipiente para
restos)
máx. 1,5 l
Emisión de ruido aprox. 63 dBA
Propiedades Protección angoteo
Circuito de seguridad (el aparato no funciona
si la tapa está abierta)
Disntos niveles de velocidad (1-5)
background
60 Español
3. Detalles del producto
Figura 1
background
61Español
4. Uso
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Colóquelo
sobre una supercie plana y estable.
Conecte el enchufe a una toma de corriente instalada correctamente.
Coloque el recipiente para zumo debajo de la salida de la tapa con la función de
angoteo (9).
Gire la salida de zumo (9) con la marca hacia arriba para usar la función angoteo
(p. ej., al cambiar el recipiente para el zumo). Gírela hacia abajo para volver a
abrir la salida de zumo.
¡Atención! La salida de zumo no se cierra por completo. Se trata únicamente de
una función angoteo.
Número Descripción
1 Empujador
2 Oricio para la entrada de alimentos
3 2 colador-ltro de capa doble
4 Recipiente para restos integrado
5 Vástago de accionamiento
6 Barra de bloqueo de seguridad
7 Elementos de mando (apagado/encendido+ cambiar niveles de velocidad)
8 Pantalla
9 Salida de zumo con función angoteo
10 Tapa transparente
Indicación: Preste atención y siga el orden de montaje correcto del aparato (de
abajo hacia arriba) como se muestra en la gura 1.
background
62 Español
Cierre las barras de bloqueo de seguridad (6) en ambos lados.
Encienda el aparato pulsando durante 3 segundos el botón Encendido/apagado
de los elementos de mando (7).
Podrá seleccionar entre cinco velocidades con los botones «Subir» y «Bajar». El
nivel 1 equivale a «lento» y el nivel 5, a «rápido». La pantalla mostrará el empo
de funcionamiento transcurrido. La tabla siguiente presenta un ejemplo de uso
para cada nivel de velocidad:
Tome las piezas de fruta o verdura deseadas, colóquelas en a abertura de la tapa
(2) y empújelas con ayuda del prensador (1).
Corte las piezas más grandes en trozos para que puedan pasar por el oricio (2).
¡Atención! El aparato puede funcionar durante aprox. 30 minutos. Después,
espere otros 30 minutos para que se enfríe.
Recomendamos vaciar el recipiente para restos integrado (4) de forma regular.
Gire la salida de zumo (9) con la marca hacia arriba para usar la función ango-
teo (p. ej., al cambiar el recipiente para el zumo). Gírela hacia abajo para volver
a abrir la salida de zumo.
Desenchufe el aparato y rere la tapa cuando deje de usarlo, y limpie el
aparato.
Indicación: Asegúrese de guardar los zumos elaborados en un lugar fresco. No
los guarde durante más de un día. No guarde los zumos en recipientes metálicos
porque los ácidos de estos podrían atacar la supercie , lo que podría alterar el
sabor.
Niveles de velocidad Descripción
1
So Fruit (para frutas blandas como bayas)
2 Citrus (para cítricos)
3 Pine Apple (para piña pelada)
4 Apple (para manzanas, peras, etc.)
5
Hard Veg (para alimentos duros como zanahorias,
jengibre, calabaza, etc.)
background
63Español
7. Limpieza y cuidado
Antes de limpiarlo, desenchufe el aparato de la red. No sumerja la estación base
con el motor nunca en agua.
No ulice productos agresivos ni abrasivos para limpiar el aparato. Le recomenda-
mos limpiar el exprimidor después de cada ulización.
Desmonte primero las piezas como se muestra a connuación:
① Suelte la barra de bloqueo (6) de ambos lados del aparato.
② Rere la tapa transparente (10) del aparato.
Rere luego el colador (3) y el recipiente para restos integrado (4). Preste at-
ención porque podría haber restos de fruta y verdura. Proceda con cuidado.
Vacíe el recipiente para restos.
Limpie la estación base con un paño ligeramente humedecido.
El resto de componentes se pueden lavar con agua y un detergente suave.
Limpie el colador con, por ejemplo, un cepillo de cerdas nas y blandas.
Deje secar los componentes antes de volver a montarlos.
Indicación: Vuelva a montar el aparato después de limpiarlo. Preste atención y
siga el orden de montaje correcto (de 1 a 9) como se muestra en la gura 1.
Asegúrese de que el colador (3) se haya encajado antes de colocar la tapa (10)
sobre el aparato.
Guarde el exprimidor con la tapa colocada para proteger los componentes del
polvo. Guárdela en su embalaje original si no va a ulizarla durante un período
prolongado de empo.
background
64 Español
8. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispo-
sivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad,
el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo someta
a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto puede da-
ñar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si hay daños.
No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna for-
ma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el disposi-
vo para usos diferentes de los que ha sido creado. Este producto no es un juguete.
Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades sicas
disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lle-
vada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.
9. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
background
65Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303896/20190930HK013
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una
declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Han-
nover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
background
66
Notes
background
67
Notes
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover

Specifications

Indexed Terms: Juicer

Arendo 303896 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Arendo 306928 image
Arendo 306928 Juicer
2025-07-22 1 docs