Arendo 303341 juicer for fruit and vegetables

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Technisches Datenblatt - (German) Download
  • Specification Sheet (PDF) - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model 303341.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Juicer
User Manual
Mod.-Nr.: 303341/20200316FS028
background
2
Table of contents
1. Deutsch.................................................................................................................3
2. English.................................................................................................................16
3. Français..............................................................................................................15
4. Italiano................................................................................................................39
5. Español...............................................................................................................50
Aktuelle Informaonen, Treiber, Bedienungsanleitungen und
Datenbläer nden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem
Download-Bereich.
Latest informaon, drivers, user manuals and data sheets can
be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
background
3Deutsch
Nutzungs- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung voll-
ständig durch, bevor Sie dieses Produkt
verwenden! Bewahren Sie diese auf.
Bevor Sie das Gerät benutzen, prüfen
Sie, ob die Spannung, die auf dem Ty-
penschild gekennzeichnet ist, mit Ihrem
Stromnetz übereinsmmt!
Ziehen Sie bie nicht am Kabel, wenn
Sie den Stecker aus der Stromquelle
enernen wollen. Ziehen Sie stets am
Stecker selbst!
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Stromquelle, wenn das Gerät nicht ver-
wendet wird! Lassen Sie das Produkt
nie unbeaufsichgt!
Dieses Gerät ist nur für den privaten
Gebrauch besmmt!
Die Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt werden!
background
4 Deutsch
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten,
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichgt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
sie die daraus resulerenden Gefahren
verstehen.
Tauchen Sie es niemals zur Reinigung
ins Wasser. Wischen Sie das Gehäuse
mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie das Produkt nur auf ei-
ner geraden Oberäche.
Trennen Sie das Gerät bei Nichtge-
brauch oder Reinigung vom Stromnetz.
Bie beachten Sie, dass das Kabel keine
heißen oder feuchten Oberächen be-
rührt.
background
5Deutsch
Sollten Sie einen Defekt am Netzkabel
feststellen, schalten Sie das Gerät nicht
an. Wenden Sie sich in diesem Fall an
den Hersteller des Produktes.
Bewegen Sie das Gerät in keinem Fall
während des Betriebs.
Das Produkt darf nur von qualizierten
Fachpersonal geönet oder repariert
werden!
Enernen Sie das Verpackungsmaterial
und prüfen Sie vor der Benutzung, ob
sich das Gerät in einem einwandfreien
Zustand bendet.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit
dem Gerät oder den Verpackungsmate-
rialien spielen!
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie
keine Verpackungsteile (Plaskbeu-
tel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
background
6 Deutsch
Dieses Produkt ist kein Spielzeug!
Eine genaue Überwachung ist erforder-
lich, wenn das Produkt von oder in der
Nähe von Kindern oder gebrechlichen
Personen verwendet wird.
Betreiben Sie das Gerät nicht nach einer
Fehlfunkon, wenn es heruntergefallen
ist, oder in irgendeiner Weise beschä-
digt erscheint. Senden Sie das komplet-
te Produkt zur Inspekon, Reparatur
oder zum Austausch an den Hersteller
zurück.
Bevor Sie das Netzkabel ausstecken,
stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist. Wenn Sie dieses berühren,
achten Sie darauf, dass Ihre Hände tro-
cken sind, um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden.
Dieses Produkt sollte nicht in unmiel-
barer Nähe von Wasser wie z.B. Bade-
background
7Deutsch
wanne, Waschbecken, Schwimmbad
usw. verwendet werden, bei welcher
die Gefahr des Eintauchens oder Sprit-
zens besteht.
Schließen Sie das Gerät niemals an ein
Verlängerungskabel oder eine Steckdo-
senleiste an!
Verwenden Sie das Gerät nicht im Au-
ßenbereich!
Benutzen Sie das Produkt so wie in die-
sem Handbuch beschrieben. Jede ande-
re Verwendung, die nicht vom Herstel-
ler empfohlen wird, kann zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen von
Personen führen und die Garane auf-
heben.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeauf-
sichgt. Sollten Sie den Raum verlas-
sen, schalten Sie das Gerät immer aus.
background
8 Deutsch
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Warnung! Lassen Sie kleine Kinder
nicht mit Folie spielen. Es besteht
Ersckungsgefahr!
Verwenden Sie ausschließlich Obst und
Gemüse, aus denen Sie Flüssigkeiten
entziehen möchten.
Achten Sie darauf, keine Körperteile in
das Gerät zu halten.
background
9Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
Entsaer
Sabehälter
Bedienungsanleitung
2. Technische Daten
Spannungsversorgung 220-240 V ~50-60 Hz
Leistungsaufnahme 600W
Schutzklasse II
Kapazität (Sabehälter) max. 350 ml
Kapazität (Restebehälter) max. 1 l
Geräuschentwicklung ca. 73 dBA
Eigenschaen Thermosicherung (Überhitzungsschutz)
Tropfschutz
Sicherheitsschaltung (Gerät funkoniert nicht
mit oenem Deckel)
background
10 Deutsch
3. Produktdetails
Abbildung 1
background
11Deutsch
4. Benutzung
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial. Stellen Sie es auf eine gerade feste Fläche.
Stecken Sie den Stecker in eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose.
Stellen Sie den Sabehälter (1) unter den Saauslass mit Tropf-Stopp-Funkon
(6).
Drücken Sie die Saauslassönung (6) nach oben, um die Tropf-Stopp-Funkon
nutzen zu können (z.B. beim Wechseln des Sabehälters).
Schließen Sie die Verschlussriegel (5).
Schalten Sie das Gerät mit dem Geschwindigkeitsstufen-Schalter (2) ein. Sie ha-
ben zwei Geschwindigkeiten zur Auswahl. Wählen Sie Stufe 1 für eine langsame
Entsaung und Stufe 2 für eine schnelle Entsaung.
Nehmen Sie das gewünschte Obst oder Gemüse und legen Sie es oben in die Ö-
nung des Deckels (9) ein und drücken Sie diese leicht mit dem Stößel (10) nach.
Achtung! Sie können das Gerät für ca. 1 Minute in Betrieb halten. Danach warten
Sie bie 1 Minute. Dieser Vorgang kann bis zu 3x wiederholt werden. Im An-
schluss lassen Sie den Entsaer für ca. 15 Minuten abkühlen.
Nummer Beschreibung
1 Sabehälter
2 Geschwindigkeitsstufen-Schalter
3 Basiseinheit / Motorgehäuse
4 Trester-Behälter (Restebehälter)
5 Verschlussriegel
6 Saauslass mit Tropf-Stopp-Funkon
7 Auangschale
8 Sieb
9 Transparenter Deckel
10 Stößel
Hinweis: Bie achten Sie bei der Montage darauf, dass die korrekte Reihenfolge
(beginnend mit 1 bis 9) eingehalten wird, wie in Abbildung 1 dargestellt.
background
12 Deutsch
Wir empfehlen stets den beigefügten Restebehälter (4) zu verwenden. Nur
dieser hat die entsprechende Passform für das Gerät.
Drücken Sie, bevor Sie den Sabehälter entnehmen wollen, die Saauslass-
önung nach oben, um die Tropf-Stopp-Funkon zu nutzen und ein Nachlaufen
zu vermeiden.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen
Sie das Gerät.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die fergen e kühl lagern. Beachten Sie,
dass die e nicht länger als einen Tag gelagert werden sollten. Bewahren Sie
die e nicht in Metallbehältern auf, da die Säure des Saes die Oberäche
angreifen und den Geschmack beeinträchgen kann.
7. Reinigung und Pege
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Basisstaon mit dem Motor auf keinen Fall in Wasser!
Verwenden Sie keinesfalls scheuernde oder aggressive Reinigungsmiel zum
Reinigen des Gerätes. Wir empfehlen den Entsaer nach jedem Gebrauch zu
reinigen.
Bauen Sie das Gerät zunächst auseinander, gehen Sie dabei wie folgt vor:
① Lösen Sie die Verschlussriegel (5) auf beiden Seiten des Gerätes.
② Entnehmen Sie den transparenten Deckel (9) von dem Gerät.
③ Entnehmen Sie anschließend das Sieb (8) und die Auangschale (7). Achten Sie
darauf, dass noch Obst- und Gemüsereste vorhanden sein können. Gehen Sie
entsprechend vorsichg vor.
④ Zuletzt entnehmen Sie den Restebehälter und leeren diesen aus.
Reinigen Sie die Basisstaon mit einem leicht angefeuchtetem Tuch.
Die anderen Bauteile des Gerätes können Sie mit Wasser und einem milden
Reinigungsmiel reinigen.
Reinigen Sie das Sieb beispielsweise mit einer Bürste mit feinen weichen
Borsten.
Lassen Sie im Anschluss alle Teile ausreichend trocknen, bevor Sie das Gerät
wieder moneren.
background
13Deutsch
Hinweis: Moneren Sie das Gerät nach der Reinigung wieder. Bie achten Sie
bei der Montage darauf, dass die korrekte Reihenfolge (beginnend mit 1 bis 9)
eingehalten wird, wie in Abbildung 1 dargestellt.
Stellen Sie sicher, dass das Sieb (8) einrastet, bevor Sie den Deckel (9) auf das
Gerät setzen.
Lagern Sie den Entsaer mit aufgelegtem Deckel, um die Bauteile vor Staub zu
schützen. Bewahren Sie das Gerät in der Original-Verpackung auf, wenn Sie es
über einen langen Zeitraum nicht benutzen wollen.
8. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten vorzu-
nehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur
im Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee.
Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät kei-
nen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die
Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Ge-
rät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen
Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde. Beachten Sie
bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Ge-
rät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Die-
ses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Ver-
änderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt
wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde.
background
14 Deutsch
9. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammel-
stellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landes-
recht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
background
15Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303341/20200316FS028 in
Übereinsmmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Besmmungen bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus
GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
16 English
Usage and safety instrucons
Read the user manual completely be-
fore using this product! Keep it for fu-
ture reference.
Before using the appliance, check
whether the voltage indicated on
the rang plate matches that of your
mains supply!
Do not pull the cable if you want to
disconnect the plug from the power
source. Always pull the plug itself!
Always disconnect the plug from the
power source if the appliance is not
being used! Do not leave the product
unaended!
This appliance is intended for person-
al use only!
Cleaning and maintenance should not
be carried out by children.
background
17English
This appliance can be operated by
children from 8 years of age and
above, as well as by people with re-
duced physical, sensory or mental
capacies or who lack knowledge or
experience, if they have been super-
vised or instructed regarding safe use
of the device, and they understand
the resultant dangers.
Never immerse it in water for clean-
ing. Wipe the body with a dry cloth.
Use the product only on a at surface.
Disconnect the appliance from the
mains when it is not being used or
during cleaning.
Please ensure that the cable does not
come into contact with any hot or
moist surfaces.
Do not turn on the appliance if you
nd a defect in the power cord. Con-
background
18 English
tact the manufacturer of the product
in such cases.
Never move the appliance during op-
eraon.
The product should be opened or re-
paired only by qualied technicians!
Remove the packaging material and
check if the appliance is in proper
working condion before using it.
Ensure that children do not play with
the appliance or the packaging mate-
rial!
In the interest of child safety, do not
leave any packaging components
(plasc bags, cardboard, polystyrene,
etc.) lying around.
This product is not a toy!
Close supervision is required if the
product is used by or near children or
frail persons.
background
19English
Do not use the appliance aer a mal-
funcon, if it has been dropped, or
appears to be damaged in any way.
Return the complete product to the
manufacturer for inspecon, repair or
replacement.
Ensure that the appliance is switched
o before disconnecng the mains
cable. If you touch it, make sure that
your hands are dry so as to avoid elec-
tric shock.
This product should not be used near
water, such as a bathtub, washbasin,
swimming pool, etc., where there is a
risk of immersion or splashing.
Never connect the appliance to an ex-
tension cable or power strip!
Do not use the appliance outdoors!
Use the product as described in this
manual. Using the appliance for any
background
20 English
other purpose which is not recom-
mended by the manufacturer may
cause re, electric shock or physical
injury and void the guarantee.
Never operate the appliance unsuper-
vised. Always switch o the appliance
if you leave the room. Disconnect the
plug from the mains socket.
Only use original spare accessories.
Warning! Do not allow small children
to play with the foil. Danger of suo-
caon!
Use only fruits and vegetables from
which you desire to extract the juice.
Ensure that you keep body parts out
of the appliance.
background
21English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me.
1. Scope of delivery
Juicer
Juice container
User manual
2. Technical data
Power supply 220-240 V, ~50-60 Hz
Power consumpon 600 W
Protecon class II
Capacity (juice container) max. 350 ml
Capacity (waste container) Max. 1L
Noise emission approx. 73 dBA
Features Thermal fuse (overheang protecon)
Drip guard
Safety circuit (appliance does not work if lid
is open)
background
22 Deutsch
3. Product details
Figure 1
background
23English
4. Usage
Take the appliance out of the package and remove all the packaging material. Place
it on a at and rm surface.
Connect the plug to a properly installed socket.
Place the juice container (1) under the juice spout with a drip stop funcon (6).
Push the juice spout (6) up to use the drip stop funcon (e.g., when changing
the juice container).
Close the locking latch (5).
Switch on the appliance using the speed level switch (2). You have two speeds
to choose from. Choose level 1 for a slow juice extracon and level 2 for a fast
juice extracon.
Take the desired fruit or vegetable and place it at the top in the opening of the lid
(9) and press it lightly with the plunger (10).
Cauon! You can run the appliance for about 1 minute. Then please wait for 1
minute. This process can be repeated up to three mes. Subsequently, allow the
juicer to cool down for 15 minutes.
Number Descripon
1 Juice container
2 Speed level switch
3 Base unit/motor housing
4 Pulp container (waste container)
5 Locking latch
6 Spout with drip-stop funcon
7 Drip tray
8 Strainer
9 Transparent lid
10 Plunger
Note: When assembling, please ensure that the correct sequence (starng from 1
to 9) is followed, as shown in Figure 1.
background
24 English
It is always advisable to use the waste container (4) provided. This is the only
one which ts the appliance properly.
Before removing the juice container, press the spout upwards to use the drip
stop funcon and prevent the juice from dripping out.
Aer usage, remove the power cord from the socket and then clean the
appliance.
Note: Ensure that you refrigerate the juice aer extracon. Remember that the
juice should not be stored for more than one day. Do not keep the juice in metal
containers because the acid in the juice may aect the surface and impair the
taste.
7. Cleaning and Care
Disconnect the plug of the appliance from the mains socket before cleaning.
Never immerse the base unit along with the motor in water!
Never use scouring or aggressive cleaning agents to clean the appliance. We
recommend that you clean the juicer aer each use.
Dismantle the appliance rst as follows:
① Release the locking latch (5) on both sides of the appliance.
② Remove the transparent lid (9) of the appliance.
Then remove the strainer (8) and the drip tray (7). Please note that leover
fruits and vegetables may sll be present. Proceed carefully.
④ Finally remove the waste container and empty it out.
Clean the base unit with a slightly dampened cloth.
The other components of the appliance can be cleaned with water and a mild
cleaning agent.
Clean the strainer with a brush having ne so bristles.
Allow the parts to dry adequately before assembling the appliance again.
background
25English
Note: Reassemble the appliance aer cleaning. When assembling, please ensure
that the correct sequence (starng from 1 to 9) is followed, as shown in Figure 1.
Make sure that the strainer (8) locks properly before placing the lid (9) on the
appliance.
Store the juicer with the lid in place to protect the components from dust. Store
the appliance in the original packaging, if you do not want to use it for a long
period.
8. Safety instrucons and disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or modicaons. Avoid contact
with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The device is not water-
proof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from high humid-
ity, water and snow. Do not expose the appliance to high temperatures. Do not
expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibraons, as
this could damage the electronic components. Check the appliance for any damage
before using it. The appliance should not be used if it has been subject to impact or
has been damaged in any other manner. Please comply with the local regulaons
and restricons. Do not use the device for purposes other than those described in
the user manual. This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or
mentally disabled persons. Any repair or modicaons to the device, which is not
carried out by the original supplier, will void any warranty and guarantee claims.
The appliance should be used only by persons who have read and understood this
user manual. The specicaons of the appliance may be changed without special
prior noce.
background
26 English
WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 303341/20200316FS028 complies with
the fundamental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity
statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
9. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic devices should
not be disposed of along with domesc waste. Their components must be sent
separately for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and dangerous
components may permanently damage the environment.
According to the electrical and electronic equipment act (ElektroG), you are
obliged (as a consumer) to return (free of charge) all electrical and electronic de-
vices to the manufacturer, the point of sale, or public collecon points at the end
of their service life. The relevant local laws regulate the details in this regard. The
symbol on the product, in the user manual or/and the packaging refers to these
regulaons. With this manner of sorng, recycling and disposal of used devices,
you make an important contribuon towards protecng our environment.
background
27Français
Consignes d'ulisaon et de sécu-
rité
Lisez enèrement le mode d'emploi
avant d'uliser ce produit ! Conservez
le présent mode d’emploi.
Avant d'uliser l'appareil, vériez si la
tension qui est marquée sur la plaque
signaléque correspond à celle de
votre réseau électrique !
Ne rez pas le câble lorsque vous vou-
lez débrancher la che de la source
électrique. Tirez toujours le connec-
teur !
Débranchez toujours la che de la
source électrique lorsque l'appareil
n'est pas en service ! Ne laissez jamais
le produit sans surveillance !
Cet appareil n'est pas desné à un
usage privé !
Le neoyage et l’entreen ne doivent
background
28 Français
en aucun cas être réalisés par des en-
fants !
Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées,
ou un manque d'expérience et de sa-
voir s’ils sont surveillés ou s’ils ont été
instruits sur une ulisaon sûre de
l'appareil et sont conscients des dan-
gers inhérentes à cee ulisaon.
Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau pour le neoyer. Essuyez le boî-
er avec un chion sec.
Ulisez le produit uniquement sur une
surface recligne.
Débranchez l'appareil du réseau élec-
trique s'il n'est pas ulisé ou pour des
besoins de neoyage.
Veillez à ce que le câble ne soit pas en
background
29Français
contact avec des surfaces chaudes ou
humides.
Si vous constatez un défaut sur le
câble d'alimentaon, ne meez pas
l'appareil en marche. Adressez-vous
dans ce cas au fabricant du produit.
Ne bougez jamais l'appareil lorsqu'il
est en service.
Le produit ne doit être ouvert ou répa-
ré que par des spécialistes qualiés !
Rerez l'emballage et vériez si l'ap-
pareil ne se trouve dans un état de
fonconnement normal avant de l'u-
liser.
Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil ou l'emballage !
Pour la sécurité de vos enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en
plasque, carton, polystyrène, etc.) à
leur portée.
background
30 Français
Ce produit n'est pas un jouet !
Une surveillance stricte est nécessaire
lorsque le produit est ulisé à côté
des enfants, par ces enfants ou par
des personnes fragiles.
N'ulisez pas l'appareil après un dys-
fonconnement, s'il est tombé ou
semble endommagé d'une certaine
manière. Renvoyez le produit dans
son intégralité au fabricant à des ns
d'inspecon, de réparaon ou de
remplacement.
Avant de débrancher la câble d'ali-
mentaon, assurez-vous que l'appa-
reil est éteint. Lorsque vous touchez
ce câble, assurez-vous que vous avez
les mains sèches pour éviter un choc
électrique.
Ce produit ne doit pas être ulisé à
proximité immédiate de l'eau comme
background
31Français
par exemple la baignoire, le lavabo, la
piscine, etc. qui présentent un risque
d'immersion ou de projecon.
Ne connectez jamais l'appareil sur une
rallonge ou un bloc mulprise !
N'ulisez pas l'appareil en plein air !
Ulisez le produit conformément aux
instrucons du présent mode d'em-
ploi. Toute autre ulisaon qui n'est
pas recommandée par le fabricant,
peut entrainer un incendie, des chocs
électriques ou des blessures phy-
siques et annuler la garane.
Ne faites pas fonconner l'appareil
sans surveillance. Si vous quiez le lo-
cal, arrêtez toujours l'appareil. Rerez
la che de la prise.
N’uliser que des accessoires d'origi-
ne.
background
32 Français
Averssement ! Ne laissez pas les en-
fants jouer avec le lm. Il existe un
risque d'étouement !
Ulisez exclusivement les fruits et les
légumes dont vous pouvez extraire du
liquide.
Veillez à ce qu'aucune pare du corps
ne soit retenue dans l'appareil.
background
33Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode
d’emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
Extracteur de jus
Bac à jus
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
Alimentaon en tension 220-240 V ~50-60 Hz
Puissance absorbée 600W
Classe de protecon II
Capacité (bac à jus) max. 350 ml
Capacité (bac à résidus) max. 1 l
Développement du bruit env. 73 dBA
Propriétés Fusible thermique (protecon contre la
surchaue)
Protecon an-goues
Circuit de sécurité (l’appareil ne fonconne
pas avec le couvercle ouvert)
background
34 Français
3. Détails du produit
Figure 1
background
35Français
4. Mode d’emploi
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Placez l'appa-
reil sur une surface plane et solide.
Branchez la che sur une prise correctement installée.
Placez le bac à jus (1) sous la sore du jus avec la foncon système an-goue
(6).
Appuyez sur l’orice de sore du jus (6) avec vers le haut pour pouvoir uliser la
foncon système an-goue (par ex. en changeant de bac à jus).
Fermez le verrou de fermeture (5).
Allumez l'appareil à l'aide du commutateur de niveaux de vitesse (2). Vous avez
le choix entre deux vitesses. Séleconnez le niveau 1 pour une extracon lente
et le niveau 2 pour une extracon rapide.
Prenez le fruit ou le légume de votre choix et insérez-le par le haut dans l’ouver-
ture du couvercle (9) et appuyez légèrement avec le poussoir (10).
Aenon ! Vous pouvez laisser l'appareil en marche pendant 1 minute. Veuillez
ensuite aendre une minute. Ce processus peut être répété jusqu'à 3 fois. Laissez
ensuite refroidir l’extracteur de jus pendant environ 15 minutes.
Numéro Descripon
1 Bac à jus
2 Commutateur de niveaux de vitesse
3 Unité de base / carter du moteur
4 Récipient à marc (bac à résidus)
5 Verrou de fermeture
6 Sore de jus avec foncon système an-goue
7 Plateau collecteur
8 Tamis
9 Couvercle transparent
10 Poussoir
Remarque : Veuillez vérier lors du montage que le bon ordre (en commençant
par 1 jusqu'à 9) soit suivi comme indiqué à la gure 1.
background
36 Français
Nous vous recommandons de vider régulièrement (4) le bac à résidus intégré.
Seul ce bac est adapté à l'appareil.
Avant de vouloir rerer le bac á jus, appuyez sur l'ouverture de sore du jus
vers le haut an d'uliser la foncon an-goue et d'éviter qu'il ne goue.
Après l’ulisaon, débranchez la che de la prise et neoyez l’appareil.
Remarque : Assurez-vous que le jus extrait est conservé au frais. Notez que le jus
ne doit pas être conservé pendant plus d'une journée. Ne conservez pas les jus
dans les récipients talliques, puisque l'acide du jus aaque la surface et peut
aecter la saveur.
7. Neoyage et entreen
Avant le neoyage, débranchez la che secteur de l'appareil de la prise. Il ne faut
en aucun cas plonger la staon de base avec le moteur dans l'eau !
N'ulisez en aucun cas des produits détergents abrasifs ou agressifs pour neoyer
l'appareil. Nous recommandons de neoyer la centrifugeuse après chaque
ulisaon.
Démontez d'abord l'appareil, puis procédez comme suit :
① Desserrez le verrou de fermeture (5) des deux côtés de l’appareil.
② Rerez le couvercle transparent (9) de l’appareil.
Enlevez ensuite le tamis (8) et le plateau collecteur (7). N’oubliez pas que des
résidus de fruits et de légumes peuvent être présents. Pour cela, procédez
comme suit .
④ Enfin, rerez le bac à résidus et videz-le.
Neoyez la staon de base avec un chion doux légèrement mouillé.
Vous pouvez neoyer les autres pares de l'appareil avec de l'eau et un produit
de neoyage doux.
Neoyez par exemple le tamis avec une brosse aux poils ns et doux.
Laissez ensuite sécher toutes les pièces, avant de remonter l'appareil.
background
37Français
Remarque : Remontez l'appareil après le neoyage. Veuillez vérier lors du mon-
tage que le bon ordre (en commençant par 1 jusqu'à 9) soit suivi comme indiqué
à la gure 1.
Assurez-vous que le tamis (8) s’enclenche, avant de mere le couvercle (9) sur
l'appareil.
Conservez la centrifugeuse avec le couvercle fermé, pour protéger les com-
posants de la poussière. Par ailleurs, conservez l'appareil dans l'emballage d'origi-
ne si vous ne voulez pas l'uliser pendant un certain temps.
8. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil an de réaliser des réparaons ou des transfor-
maons. Évitez tout contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil
éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements de
température brusques ou de fortes vibraons car elles pourraient endommager
les pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des
dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été autre-
ment endommagé. Veuillez respecter les disposions et restricons naonales.
N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles décrites dans le mode d'emploi.
Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n'est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l'annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l'appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
background
38 Français
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303341/20200316FS028 est
conforme aux exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direc-
ve. Pour obtenir une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre
Direcve DEEE 2012/19/UE
DEEE Numéro de registre : DE 67896761
9. Informaons sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la direcve euro-
péenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leurs composants doivent
être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux
pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'éliminaon incor-
recte.
En tant que consommateur vous êtes obligé, en vertu de la loi allemande sur les
équipements électriques et électroniques (ElektroG), de retourner gratuitement
les appareils électriques et électroniques à la n de leur durée de vie soit au fa-
bricant, soit au point de vente, soit dans des points de collecte publique prévus
à cet eet. Les détails sont réglés par le droit naonal correspondant. Le symbole
sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces disposions. Avec
la séparaon de maères, le recyclage et l'éliminaon d'appareils usagés, vous ap-
portez une contribuon importante à la protecon de l'environnement.
background
39Italiano
Istruzioni per l'uso e indicazioni di
sicurezza
Leggere le istruzioni per l'uso aenta-
mente prima di ulizzare questo pro-
doo! Conservarle con cura.
Prima di ulizzare l'apparecchio, ve-
ricare che la tensione contrassegna-
ta sulla targhea po corrisponda a
quella della propria rete elerica.
Non rare il cavo quando si deside-
ra togliere la spina dalla presa. Tirare
sempre la spina stessa!
Quando l’apparecchio non viene u-
lizzato, togliere sempre la spina dalla
presa! Non lasciare mai il prodoo in-
custodito.
Questo apparecchio è desnato esclu-
sivamente all'uso privato.
La pulizia e manutenzione non devo-
no essere eseguite da bambini.
background
40 Italiano
Questo apparecchio può essere u-
lizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio e
comprendano i rischi che ne derivano.
Non immergere l'apparecchio nell'ac-
qua per la pulizia. Stronare il corpo
con un panno asciuo.
Ulizzare il prodoo solo su una su-
percie diria.
Scollegare l'apparecchio dalla corren-
te in caso di non ulizzo o per la puli-
zia.
Fare aenzione che il cavo non entri in
contao con superci calde o bagna-
te.
In presenza di dife al cavo di alimen-
background
41Italiano
tazione, non accendere l'apparecchio.
In tal caso rivolgersi al produore
dell'apparecchio.
In nessun caso spostare l'apparecchio
durante il funzionamento.
Il prodoo può essere aperto o ripa-
rato solo da personale specializzato
qualicato.
Rimuovere il materiale d'imballaggio
e prima dell'uso accertarsi che l'appa-
recchio si trovi in stato perfeo.
Accertarsi che i bambini non giochi-
no con l'apparecchio o con i materiali
d'imballaggio.
Per la sicurezza dei bambini non lasci-
are alla portata dei bambini i materiali
dell’imballaggio (saccheo di plasca,
cartone, polisrolo, ecc.).
Questo prodoo non è un giocaolo!
È necessaria un'accurata supervisione
background
42 Italiano
quando il disposivo viene ulizzato
da o in prossimità di bambini o perso-
ne inferme.
Non usare l'apparecchio dopo un gua-
sto, se ha subito una caduta o sembra
in qualche modo danneggiato. Spedi-
re il prodoo completo al produore
per l'ispezione, la riparazione o la so-
stuzione.
Prima di staccare la spina, assicurar-
si che l'apparecchio sia spento. Toc-
cando l'apparecchio, accertarsi che
le mani siano asciue per evitare una
scossa elerica.
Questo prodoo non va ulizzato nel-
le immediate vicinanze di acqua, ad
es. vasca da bagno, lavandino, piscina
ecc. in cui esiste il pericolo di immer-
sione o presenza di spruzzi.
Non collegare l'apparecchio a un cavo
background
43Italiano
di prolunga o una ciabaa.
Non ulizzare l'apparecchio all’aperto.
Ulizzare il prodoo come descrio
nel presente manuale. Qualsiasi uso
diverso non consigliato dal produore
può causare incendi, scosse eleriche
o lesioni alle persone e annullare la ga-
ranzia.
Non lasciare l'apparecchio in uso incus-
todito. Se ci si allontana dalla stanza,
spegnere sempre l’apparecchio. Stac-
care la spina dalla presa.
Ulizzare soltanto accessori originali.
Avvertenza! L’imballaggio in plasca
non è un gioco per bambini. Rischio di
soocamento!
Usare solo frua e verdura da cui si de-
sidera estrarre il succo.
Non introdurre nell'apparecchio par
del corpo.
background
44 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione e
a lungo l'apparecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen
istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
Estraore di succo
Contenitore per succo
Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
Alimentazione di tensione 220-240 V ~50-60 Hz
Potenza assorbita 600W
Classe di protezione II
Capacità (contenitore per
succo)
max. 350 ml
Capacità (contenitore per
residui)
max. 1 l
Rumorosità circa 73 dBA
Caraerische Protezione termica (protezione contro il
surriscaldamento)
Protezione angoccia
Circuito di sicurezza (l'apparecchio non funzi-
ona con coperchio aperto).
background
45Italiano
3. Deagli del prodoo
Figura 1
background
46 Italiano
4. Ulizzo
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballaggio.
Sistemare su una supercie in piano.
Inserire la spina in una presa regolarmente collegata.
Posizionare il contenitore per succo (1) soo il beccuccio di uscita del succo con
funzione angoccia (6).
Spingere il beccuccio di uscita del succo (6) verso l'alto per ulizzare la funzione
angoccia (ad es. quando si cambia contenitore per succo).
Chiudere i ganci di sicurezza (5)
Accendere il disposivo con l’interruore di velocità (2). È possibile scegliere tra
due livelli di velocità. Selezionare il livello 1 per la spremitura lenta e il livello 2
per la spremitura veloce.
Prendere la frua o la verdura desiderata e inserirla nell'apertura superiore del
coperchio (9) e premere delicatamente con il pressino (10).
Aenzione! È possibile mantenere l'apparecchio in funzione per circa 1 minuto.
Quindi aendere 1 minuto. Questo processo può essere ripetuto 3 volte. Poi lasci-
are rareddare l’estraore per circa 15 minu.
Numero Descrizione
1 Contenitore per succo
2 Interruore di velocità
3 Unità base / alloggiamento motore
4 Contenitore per residui
5 Gancio di chiusura
6 Beccuccio di uscita succo con sistema an-goccia
7 Vaschea di raccolta
8 Filtro
9 Coperchio trasparente
10 Pressino
Nota: Assicurarsi che il montaggio venga eseguito seguendo la sequenza correa
(da 1 a 9), come mostrato in Figura 1.
background
47Italiano
Si consiglia di svuotare sempre il contenitore dei residui integrato (4). Solo
questo ha una forma adaa all'apparecchio.
Prima di rimuovere contenitore per succo, spingere il beccuccio di uscita verso
l'alto per sfruare la funzione angoccia ed evitare fuoriuscite di succo.
Al termine dell’uso togliere la spina dalla presa e pulire l’apparecchio.
Nota: Controllare di conservare i succhi freschi al fresco. Non conservare i succhi
oltre venquaro ore. Non conservare i succhi in un contenitore di metallo, per-
ché gli acidi potrebbero intaccare la supercie e compromeere il sapore.
7. Pulizia e cura
Estrarre la spina dalla presa prima di eeuare la pulizia. Non introdurre in acqua
la stazione base con il motore!
Non ulizzare detergen acidi o aggressivi per pulire l’apparecchio. Si consiglia di
pulire l'estraore dopo ogni ulizzo.
Per smontare l’apparecchio, procedere come segue:
① Allentare i ganci di sicurezza (5) su entrambi i la dell’apparecchio.
② Rimuovere il coperchio trasparente (9) dall’apparecchio.
③ Quindi rimuovere il ltro (8) e la vaschea di raccolta (7). Fare aenzione che
potrebbero rimanere dei residui di frua e verdura. Procedere con la dovuta
cautela.
④ Inne, rimuovere il contenitore dei residui e svuotarlo.
Pulire la stazione base con un panno morbido leggermente umido.
Gli altri componen possono essere lava con acqua e detergente di media
intensità.
Pulire il ltro con una spazzola con setole soli e morbide.
Far asciugare tu i componen, prima di rimontare l’apparecchio.
background
48 Italiano
Nota: Rimontare l’apparecchio dopo aver eseguito la pulizia. Assicurarsi che
il montaggio venga eseguito seguendo la sequenza correa (da 1 a 9), come
mostrato in Figura 1.
Assicurarsi che il ltro (8) scain posizione prima di posizionare il coperchio (9)
sull'apparecchio.
Conservare l’estraore con il coperchio posizionato per proteggere i componen
dalla polvere. Conservare l'apparecchio nella confezione originaria, se non lo si
usa per lungo tempo.
8. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasforma-
zioni. Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo.
L'apparecchio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Protegger-
lo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio
lontano da elevate temperature. Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbal-
zi termici o for vibrazioni in quanto potrebbero danneggiarsi le par elet-
troniche. Prima di ulizzare l'apparecchio vericare la presenza di eventuali
danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato
danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave e limitazioni nazionali.
Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle istruzioni. Questo
prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o per-
sone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non
eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le
presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preav-
viso.
background
49Italiano
9. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio.
Secondo la legge sulle apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il
consumatore è tenuto a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine del-
la loro vita al produore, al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles
appositamente. Deagli in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale.
Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano
tali disposizioni. Con questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio
e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente un importante contributo alla
tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303341/20200316FS028
è conforme ai requisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione
di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
50 Español
Instrucciones de uso y seguridad
¡Lea estas instrucciones de uso en su
totalidad antes de poner en funciona-
miento el aparato! Conserve las ins-
trucciones de uso.
Antes de ulizar el aparato, comprue-
be que la tensión indicada en la placa
de caracteríscas coincide con la de
su red.
No re del cable cuando desee desen-
chufarlo del suministro de corriente.
¡Tire siempre del propio enchufe!
Desconecte siempre el aparato del su-
ministro de corriente cuando no vaya
a ulizarlo. ¡No deje el producto sin
supervisión!
El aparato solo se ha concebido para
un uso privado.
¡No deje que los niños se encarguen
de la limpieza y el mantenimiento!
background
51Español
Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de ex-
periencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo.
No lo sumerja nunca en agua para lim-
piarlo. Limpie la carcasa con un paño
suave.
Ulice el aparato solo sobre una su-
percie lisa.
Desenchúfelo cuando no lo vaya a
usar o durante la limpieza.
Preste atención a que el cable no en-
tre en contacto con ninguna super-
cie caliente o húmeda.
No encienda el aparato si detecta un
background
52 Español
defecto en el cable de red. En ese caso,
diríjase al fabricante del producto.
No mueva en ningún caso el aparato
mientras esté funcionando.
Solo personal especializado y cuali-
cado puede abrir y reparar el aparato.
Rere el material de embalaje y com-
pruebe que el aparato se encuentra
en perfecto estado antes de usarlo.
¡Asegúrese de que los niños no jue-
guen con el aparato o los materiales
de embalaje!
Para la seguridad de sus hijos, no deje
a su alcance piezas del embalaje (bol-
sa de plásco, caja de cartón, poli-
esreno, etc.).
¡Este producto no es un juguete!
Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando estos ulicen el aparato o
este se ulice en su presencia o la de
background
53Español
personas débiles.
No ulice el aparato si ha sufrido un
fallo de funcionamiento, se ha caído o
parece dañado del modo que sea. En-
víe el aparato completo al fabricante
para que lo inspeccione, lo repare o lo
sustuya.
Antes de enchufar el cable de red, ase-
gúrese de que el aparato está apaga-
do. Si va a tocarlo, asegúrese de tener
las manos secas para evitar descargas
eléctricas.
No ulice el aparato en cercanía direc-
ta de agua como bañeras, pilas, pisci-
nas, etc., donde exista riesgo de que
pueda caerse al agua o sufrir salpica-
duras.
¡No conecte el aparato nunca un cable
alargador ni una regleta de enchufes!
¡No ulice el aparato en exteriores!
background
54 Español
Ulice el aparato únicamente como
se describe en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el fa-
bricante puede dar lugar a incendios,
cortocircuitos o daños personales, y la
anulación de la garana.
No haga funcionar el aparato sin su-
pervisión. Apáguelo siempre que sal-
ga de la estancia. Rere el enchufe de
la fuente de alimentación.
Ulice exclusivamente accesorios
originales.
Atención No deje que los niños jue-
guen con la película. ¡Riesgo de as-
xia!
Emplee únicamente fruta y verduras
de las que desee extraer los jugos.
¡Tenga cuidado y no introduzca nunca
partes del cuerpo en el aparato!
background
55Español
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su
adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
Exprimidor
Recipiente para zumo
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
Suministro de energía 220-240 V ~50-60 Hz
Consumo de potencia 600 W
Clase de protección II
Capacidad (recipiente para
zumo)
máx. 350 ml
Capacidad (recipiente para
restos)
máx. 1 l
Emisión de ruido aprox. 73 dBA
Propiedades Fusible térmico (protección contra sobre-
calentamiento)
Protección angoteo
Circuito de seguridad (el aparato no funciona
si la tapa está abierta)
background
56 Español
3. Detalles del producto
Figura 1
background
57Español
4. Uso
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Colóquelo
sobre una supercie plana.
Conecte el enchufe a una toma de corriente instalada correctamente.
Coloque el recipiente para zumo (1) debajo de la salida de la tapa con la función
de angoteo (6).
Presione la salida de zumo (6) hacia arriba para usar la función angoteo (p. ej.,
al cambiar el recipiente para el zumo).
Cierre la barra de bloqueo (5).
Encienda el aparato con el interruptor de nivel de velocidad (2). Podrá seleccio-
nar entre dos velocidades. Seleccione el nivel 1 para exprimir de forma lenta y el
nivel 2, para exprimir de forma rápida.
Tome las piezas de fruta o verdura deseadas, colóquelas en a abertura de la tapa
(9) y empújelas con ayuda del prensador (10).
¡Atención! El aparato puede funcionar durante aprox. 1 minuto. Después, espere
1 minuto. Puede reper este ciclo hasta 3 veces. Luego deberá dejarlo enfriar
unos 15 minutos.
Número Descripción
1 Recipiente para zumo
2 Interruptor para los niveles de velocidad
3 Estación base / carcasa del motor
4 Recipiente para restos
5 Barra de bloqueo
6 Salida de zumo con función angoteo
7 Bandeja colectora
8 Colador
9 Tapa transparente
10 Empujador
Indicación: Preste atención y siga el orden de montaje correcto (de 1 a 9) como se
muestra en la gura 1.
background
58 Español
Recomendamos ulizar siempre el recipiente para restos (4) adjunto. Solo este
ene una forma perfectamente adaptada al aparato.
Antes de rerar el recipiente para zumo, empuje la salida de zumo hacia arriba
para usar la función angoteo y evitar salpicaduras.
Desenchufe el aparato y rere la tapa cuando deje de usarlo, y limpie el
aparato.
Indicación: Asegúrese de guardar los zumos elaborados en un lugar fresco. No
los guarde durante más de un día. No guarde los zumos en recipientes metálicos
porque los ácidos de estos podrían atacar la supercie , lo que podría alterar el
sabor.
7. Limpieza y cuidado
Antes de limpiarlo, desenchufe el aparato de la red. No sumerja la estación base
con el motor nunca en agua.
No ulice productos agresivos ni abrasivos para limpiar el aparato. Le recomenda-
mos limpiar el exprimidor después de cada ulización.
Desmonte primero el aparato como sigue:
① Suelte la barra de bloqueo (5) de ambos lados del aparato.
② Rere la tapa transparente (9) del aparato.
Rere luego el colador (8) y la bandeja colectora (7). Preste atención porque
podría haber restos de fruta y verdura. Proceda con cuidado.
④ Por último, quite el recipiente para restos y vacíelo.
Limpie la estación base con un paño ligeramente humedecido.
El resto de componentes se pueden lavar con agua y un detergente suave.
Limpie el colador con, por ejemplo, un cepillo de cerdas nas y blandas.
Deje secar los componentes antes de volver a montarlos.
background
59Español
Indicación: Vuelva a montar el aparato después de limpiarlo. Preste atención y
siga el orden de montaje correcto (de 1 a 9) como se muestra en la gura 1.
Asegúrese de que el colador (8) se haya encajado antes de colocar la tapa (9)
sobre el aparato.
Guarde el exprimidor con la tapa colocada para proteger los componentes del
polvo. Guárdela en su embalaje original si no va a ulizarla durante un período
prolongado de empo.
8. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispo-
sivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad,
el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo someta
a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto puede da-
ñar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si hay daños.
No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna for-
ma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el disposi-
vo para usos diferentes de los que ha sido creado. Este producto no es un juguete.
Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades sicas
disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lle-
vada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El disposivo solo debe ser ulizado por personas que han leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea necesa-
rio realizar un aviso previo.
background
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303341/20200316FS028
sasface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una
declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Han-
nover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
9. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
WD Plus GmbH • Wohlenbergstraße 16 • D-30179 Hannover

Specifications

Indexed Terms: Centrifugal

Arendo 303341 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Arendo 306928 image
Arendo 306928 Juicer
2025-07-22 1 docs
Product Arendo 306941 image
Arendo 306941 1000W Juicer
2025-07-22 1 docs