
USE & CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIA DE USOS Y CUIDADOS
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.

2
WOLF GOURMET STAND MIXER
Welcome
Thank you for your purchase of this Wolf Gourmet product.
We look forward to being part of your kitchen for years to
come. Wolf is a third-generation family-owned company
that has a personal stake in the preparation of your food.
With family ownership comes a great attention to detail
and an uncompromised dedication to creating exceptional
products. Wolf built its business and reputation on helping
home cooks achieve the best results possible. With Wolf
Gourmet’s precise control, the dish you envision will be the
dish you serve.

3
Contents
4
Safety Precautions
6
Wolf Gourmet Stand Mixer
Parts and Features
7
Getting Started
8
Using the Stand Mixer
10
Stand Mixer Tips
11
Care Recommendations
11
Troubleshooting
12
Wolf Gourmet Warranty
13
Accessories
Customer Care
As a Wolf Gourmet owner, you
can count on our support. Our
customer care center is staed by
product experts at our headquarters
in Madison, Wisconsin. Should the
need arise, simply call 800-222-7820
to speak with one of our product
experts. We are confident this guide
will answer any questions about the
features, operation, and maintenance
of your Wolf Gourmet product, but if
you have additional questions, please
contact us by phone or visit us online
at wolfgourmet.com.
Register Your Product
We strongly encourage you
to register your Wolf Gourmet
appliance. It’s important to us
that you get the most out of your
products. By registering you will:
• Become a Wolf Gourmet culinary
insider.
• Have ongoing support from Wolf
Gourmet.
• Activate your warranty and record
your purchase.
• Be alerted to any service updates.
• Receive occasional emails to
help you maintain and enjoy your
appliances.
To register, visit wolfgourmet.com
/registration or call 800-222-7820.

4
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
• Read all instructions.
• This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
• Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• To protect against risk of electric shock, do not put cord, plug, or mixer
body in water or other liquid.
• Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking o parts, and before cleaning. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
• Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as
spatulas and other utensils, away from attachments during operation to
reduce risk of injury to persons and/or damage to mixer.
• Remove attachments from mixer before washing.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
• Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Call the provided customer service number for information
on examination, repair, or adjustment.
• The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer for use with this model may cause fire, electric shock, or
injury.
• Do not use outdoors.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove plug from wall outlet.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
• Do not use appliance for other than intended purpose.
• CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and o by the utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

5
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance is intended for household use only.
WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with
a grounded (3-prong) plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits
only one way into a grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does
not fit into the outlet, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the
appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or accidentally tripped over.
WARNING
Moving Parts Hazard. To reduce the risk of personal
injury, always unplug mixer before inserting or removing attachments.
The maximum rating is based on the Dough hook attachment that draws the
greatest load (power or current) and that other recommended attachments
may draw significantly less power or current.
Peak power is an average of the maximum wattage a stand mixer may
consume during initial operation at high speed.
Wattage/Peak Power Information
Other Consumer Safety Information

6
3
11
12
PARTS AND FEATURES
1 Mixer Head
2 Removable Magnetic Accessory Cover
3 Splash/Pouring Shield
4 Attachment Coupling
5 Speed Control
6 Bowl Lift
7 Mixer Base
8 Bowl
9
Accessory Lock Release Button (behind Magnetic Accessory
Cover)
10 Specialty Attachment Area
11 Flat Beater
12 Whisk
13 Dough Hook
Wolf Gourmet
Stand Mixer
1
9
5
7
6
8
10
2
4
Wolf Gourmet Stand Mixer Parts and Features
Behind Removable Magnetic
Accessory Cover
13

7
Before First Use
Wash bowl and attachments in warm, sudsy water; rinse and dry. Always unplug
stand mixer from electrical outlet before inserting or removing attachments. Dry
thoroughly. Wipe base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE BASE IN
WATER. Refer to cleaning recommendations in "Care Recommendations."
WARNING
Entanglement Hazard. Unplug mixer before inserting or
removing attachments. Failure to do so can result in broken bones or cuts.
GETTING STARTED
Using Attachments
Before inserting or removing attachments, always make sure stand mixer is unplugged
and setting control is set to OFF ( ).
FLAT BEATER
Use the flat beater for most of your mixing needs, from
normal to heavy consistency. The flat beater should be
used with items such as cake batters, biscuits, pastries,
icing, fudge, cookie dough and potatoes.
DOUGH HOOK
The Dough Hook should be used for heavy pastries and a
heavier dough that requires kneading.
WHISK
The whisk is designed to whip liquids, such as egg whites,
cream and light cake batters. Use the whisk to incorporate
air for whipped cream and meringues. Do not use the whisk
for mixing thick mixtures, such as dough, fudge, or mashed
potatoes, as they could damage the whisk.
• Your stand mixer is designed to whisk a minimum of 2 large
egg whites or 1/2 cup (120 ml) of cream. Mixing performance
is enhanced as the tip of the whisk is immersed into the
liquid.

8
5. Attach the splash/pouring shield on the bowl by
positioning the open end around the attachment and
placing it securely on the bowl.
6. Plug stand mixer into wall outlet.
7. Rotate the speed control dial to the desired setting.
1. Before inserting or removing attachments, always make sure stand mixer is
unplugged and setting control is set to OFF ( ).
2. Place the bowl into bowl lift. Rotate the handle
counterclockwise until it lowers into place.
3. Select desired attachment for recipe. See "Mixing
Guide" on page 9. Insert the attachment into the
attachment coupling and press upward. Turn the
attachment counterclockwise until it locks into place
on the attachment coupling.
4. To raise the bowl, rotate the bowl handle clockwise
until it lifts and locks into the raised, mixing position.
Using the Stand Mixer
WARNING
Entanglement Hazard. Unplug mixer before inserting or
removing attachments. Failure to do so can result in broken bones or cuts.

9
8. Use Pulse ( ) to incorporate unmixed ingredients
or loosely disperse dried fruits, chocolate morsels,
candies, or nuts in a batter or dough. The Pulse
feature can also be used to slightly move the
attachment when needed to thoroughly scrape down
the sides of the mixing bowl.
9. When finished mixing, rotate the speed control to
OFF ( ). Unplug from the wall outlet.
10. Remove the attachments by pushing attachment
upwards into the attachment coupling. Turn the
attachment clockwise until it unlocks. Pull down and
remove.
11. To remove the bowl, lift and slide the splash/pouring
shield off the bowl and set aside. Rotate the bowl
handle counterclockwise until it lowers and stops. Lift
the bowl out of the bowl lift.
MIXING GUIDE
USING THE STAND MIXER
The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds. Begin on
setting 1 and increase to desired speed, depending on the recipe consistency.
ATTACHMENT FOOD SETTINGS
Dough Hook Bread 1–3
Flat Beater Cakes (mixes and from scratch) 2–5
Flat Beater Cookie dough 2–5
Flat Beater Mashed potatoes 4–6
Flat Beater Frosting 4–6
Whisk Egg whites (for meringues, etc.) 8–10
Whisk Whipped cream 10

10
GENERAL MIXING TIPS
• Place liquid ingredients in bowl first and then add dry ingredients.
• Always stay near stand mixer during use.
• To begin mixing, use the lower speed settings until the ingredients are thoroughly
combined. This will reduce splattering.
• Always add ingredients as close to the sides of the bowl as possible, not directly into the
moving attachment.
• Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds
to avoid splashing. Increase speed only after the mixture has thickened.
• When mixing thin batters, use medium speeds and frequently stop the mixer to scrape
the sides of the bowl with a spatula.
• Have butter or margarine at room temperature.
• Add ingredients one at a time, thoroughly mixing after each addition.
• Add flour one cup at a time.
• If a spoon or other tool is accidentally caught in an attachment or the motor stalls, turn
the setting control to OFF ( ), then unplug.
STAND MIXER TIPS
EGG WHITES
Place egg whites in a clean, dry mixing bowl. Attach bowl and whisk. To avoid splashing,
gradually turn speed control to desired speed. See chart below.
AMOUNT SETTING
2 to 8 egg whites up to 10
10 or more egg whites up to 8
Your stand mixer whips egg whites quickly. Watch carefully to avoid overwhipping. Here
is what to expect:
Frothy: Large, uneven air bubbles.
Begins to hold shape: Air bubbles are fine and compact; product is white.
Soft peak: Tips of peaks fall over when the whisk is removed.
Almost sti: Sharp peaks form when whisk is removed, but whites are still soft.
Sti but not dry: Sharp, sti peaks form when whisk is removed. Whites are uniform in
color and glisten.
Sti and dry: Sharp, sti peaks form when whisk is removed. Whites are specked and
dull in appearance.
WHIPPED CREAM
Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach bowl and whisk. To avoid splashing,
gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below.
AMOUNT SETTING
up to 2 pints (946 ml) up to 10
2+ pints up to 8
Your stand mixer whips cream very quickly. Watch cream closely during whipping
because there are just a few seconds between whipping stages. Look for these
characteristics:
Begins to thicken: Cream is thick and custard-like.
Holds its shape: Cream forms soft peaks when whisk is removed. Can be folded into
other ingredients when making desserts and sauces.
Sti: Cream stands in sti, sharp peaks when whisk is removed. Use for topping on
cakes or desserts, or filling for cream pus.

11
CLEANING
Base, Control
Panel, Cord
Wipe with a damp cloth or sponge. Do not use abrasive or corrosive cleaners.
Bowl
For best results, we recommend hand-washing the bowl. Rinse and dry thoroughly
.
Flat Beater,
Dough Hook,
Whisk, Splash/
Pouring Shield
These items can be washed in a dishwasher.
NOTE: The splash/pouring shield is only dishwasher-safe, top-rack only. DO
NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle
temperatures could damage product. Parts may also be washed with hot,
soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Care Recommendations
BEFORE CLEANING
1. Make sure stand mixer is unplugged and speed control is set to OFF ( ).
2. Remove the attachments by pushing the attachment upwards into the attachment
coupling. Turn the attachment counterclockwise until it unlocks. Pull down and
remove.
WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not immerse mixer, cord,
or plug in water or any other liquid.
Troubleshooting
Food is not mixed.
• Place liquid ingredients in bowl before adding dry ingredients.
• Stop stand mixer and scrape sides of bowl.
• Increase speed.
Food splatters during mixing.
• Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds
to avoid splashing. Increase speed only after the mixture has thickened.
Stand mixer "walks" (moves) on counter during mixing.
• Reduce speed.
• Reduce quantity of ingredients in bowl.
• Make sure countertop is clean. This allows the mixer feet to grip countertop and reduce
stand mixer movement.
Stand mixer shuts o during use.
• There is a 30-minute auto shut-off feature.
• Stand mixer has overheated. Turn off, unplug, and wait 15 minutes before using.
• Mixing implements have become obstucted. Turn off, unplug, and remove obstruction.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and
service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American
Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. All
other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.

12
Wolf Gourmet Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
This Wolf Gourmet product warranty applies only to appliances. Wolf Gourmet warrants
appliances to be free from defects in materials or workmanship for a period of five (5) years
from the date of original purchase.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
This Wolf Gourmet product warranty applies only to cookware and cutlery products. Wolf
Gourmet warrants cookware and cutlery to be free of defects in materials or workmanship
for the lifetime of the product. Minor imperfections and discolorations are normal and are not
considered defects.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
This Wolf Gourmet Residential Limited Warranty applies to appliances, cookware and cutlery
purchased and used in the United States or Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty.
During the warranty period, your exclusive remedy is repair or replacement of the product or
any component found to be defective, at our option. All service provided by Wolf Gourmet
under this warranty must be performed by Wolf Gourmet factory-certified service, unless
otherwise approved in advance by Wolf Gourmet, and all service will be provided during
normal business hours.
This warranty does not cover wear from normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from negligence, accident, alteration, abuse,
misuse, or improper service or repair. This warranty is void if the product is used for other than
residential use or subjected to any voltage or waveform other than as specified on the rating
label (e.g., 120V ~ 60 Hz). This warranty extends only to the original consumer purchaser or
initial gift recipient.
Wolf Gourmet excludes all claims for special, incidental, and consequential damages caused
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase
price. EVERY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS DISCLAIMED EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED
BY LAW, IN WHICH CASE SUCH WARRANTY IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WRITTEN
WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that
vary depending on where you live. Some states do not allow limitations on implied warranties
or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply
to you.
To make a warranty claim and receive the name of the Wolf Gourmet factory-certified service
personnel nearest to you, please contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI
53744; or visit the contact & support section of our website at wolfappliance.com; or email us
at [email protected]; or call 800-222-7820. For faster service, please locate the
model, type and series numbers on your product’s rating label.

13
Accessories
For more information, go to wolfgourmet.com.
The Wolf Gourmet Stand Mixer and Wolf Gourmet Stand Mixer accessories are
designed to work exclusively with each other. The attachments are all designed with
a keyed coupling and locked with a steel pin. This prevents any incorrect assembly,
slipping, or binding of the accessory once it is locked in place. It also ensures there is
no change in performance even after multiple uses.
The power for ALL accessories comes from the Wolf Gourmet Stand Mixer. No other
coupling or power source is recommended when running any of the accesories.
Remove cover to access
Specialty Attachment Area
Removable Magnetic
Accessory Cover
Behind Removable Magnetic
Accessory Cover
When using the attachments with your electrical appliance, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to
persons. Read all important safeguards and operating instructions provided with your
attachment prior to using.
GENERAL INSTRUCTIONS
WARNING
Moving Parts Hazard. To reduce the risk of personal injury,
always unplug mixer before inserting or removing attachments.
To attach:
1. Before inserting or removing attachments, always make sure the stand mixer is
unplugged and setting control is set to OFF ( ).
2. Remove the magnetic accessory cover on the Wolf Gourmet Stand Mixer to access
the specialty attachment area.
3. Insert the gear end of the housing at an angle, aligning the tabs with the hub of the
specialty attachment area. Turn the housing counterclockwise until it locks into place.
To remove:
1. Press the release button and turn the housing clockwise to remove from the stand mixer.
2. Hold the housing, turning the collar clockwise to remove.
3. Replace the magnetic accessory cover.
AVAILABLE ATTACHMENTS
FOOD GRINDER (Model WGSM300): Grinds meat,
firm fruits and vegetables, hard cheeses, and dry bread.
GENERAL INFORMATION
Accessory Lock
Release Button
Attachment
Hub
Removable
Magnetic
Accessory
Cover
Attachment
Housing
Attachment
Tray
Attachment
Collar

14
MÉLANGEUR SUR SOCLE WOLF GOURMET
Bienvenue
Nous souhaitons vous remercier d’avoir fait l’achat de ce
produit Wolf Gourmet. Nous serions ravis de faire partie
de votre cuisine pour les années à venir. Wolf appartient
à la troisième génération d’une entreprise familiale qui a
un intérêt particulier dans la préparation de vos aliments.
Puisqu’il s’agit d’une question de famille, Wolf porte une
attention spéciale aux détails et se dévoue à la création
de produits exceptionnels sans aucun compromis. Nous
avons bâti notre entreprise et notre réputation sur le
soutien que nous apportons aux cuisiniers à la maison, afin
qu’ils obtiennent les meilleurs résultats possible. Grâce au
contrôle précis qu’ore Wolf Gourmet, le plat que vous
projetez est le plat que vous servirez.

15
Table des matières
16
Précautions de sécurité
18
Mélanguer sur socle
pièces et caractéristiques
19
Pour commencer
20
Utilisation du mélanguer sur socle
22
Conseils du mélanguer sur socle
23
Recommandations d’entretien
23
Dépannage
24
Garantie de Wolf Gourmet
25
Accessoires
Service à la clientèle
En tant que propriétaire d’un appareil
Wolf Goumet, vous pouvez compter
sur notre appui. Notre centre de
service à la clientèle est ouvert à
toute heure du jour et de la nuit,
et ce, toute la semaine. En outre, il
compte sur des experts des produits
se trouvant à notre siège de Madison
au Wisconsin. Si le besoin se fait
sentir, vous n’avez qu’à composer le
800-222-7820 pour parler à un de
nos experts. Nous sommes certains
que le présent manuel répondra aux
interrogations que vous pourriez avoir
concernant les fonctions, l’utilisation
et l’entretien de votre produit Wolf
Gourmet. Toutefois, si vous avez
d’autres questions, veuillez nous
contacter par téléphone ou nous
visiter en ligne sur wolfgourmet.com.
Enregistrer le produit
Nous vous encourageons fortement à
enregistrer votre appareil Wolf Gourmet.
Il est important pour nous que vous
puissiez tirer le meilleur de vos produits.
En vous enregistrant, vous pourrez :
• Devenir un initié culinaire Wolf
Gourmet.
• Obtenir un soutien continu de Wolf
Gourmet.
• Activer votre garantie et enregistrer
votre achat.
• Être alerté en cas de mises à jour
du service.
• Recevoir des courriels
occasionnels pour vous aider à
prendre soin et à profiter de vos
appareils.
Pour vous enregistrer, visitez
wolfgourmet.com/registration ou
appelez au 800-222-7820.

16
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
• Lire toutes les instructions.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des infants ou par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l'appareil et son
cordon hors de la portée de enfants.
• Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou le boîtier du batteur dans l’eau ou autre liquide.
• Fermer l’appareil OFF ( /arrêt), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le nettoyer.
Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
• Éviter de toucher des pièces mobiles. Garder les mains, les cheveux et les vêtements,
de même que les spatules et autres ustensiles, loin des accessoires durant l’opération
pour réduire le risque de blessure aux personnes et/ou des dommages au batteur.
• Enlever les accessoires du batteur avant le lavage.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
• Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le emplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à
la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil
pour utilisation avec ce modèle peut causer un incendie, un choc électrique ou une
blessure.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Ne pas placer sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four
chaué.
• S'assurer que l'appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche dans la prise de
courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis
débrancher la fiche de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
• Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné.
• ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d'une réinitialisation accidentelle
du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par l'entremise d'un
appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui
est régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

17
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le risque de
choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans une prise mise à
la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant
celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez
pas insérer la fiche dans la prise, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop
long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop
court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes
ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
AVERTISSEMENT
Risque de pièces en mouvement. Pour réduire
le risque de blessure corporelle, débrancher toujours votre batteur avant d’y
introduire ou d’en enlever des accessoires.
La charge maximale est déterminée en fonction du crochet pétrisseur, car il
consomme le plus d'énergie (puissance ou courant); les autres accessoires
recommandés consomment beaucoup moins de puissance ou de courant.
La puissance de crête est la puissance maximum moyenne consommée par le
batteur pendant son fonctionnement initialà grande vitesse.
Renseignements sur la puissance/
puissance de crête
Autres consignes de sécurité pour
le consommateur

18
3
12
13
PIÈCES ET FONCTIONS
1 Tête du mélangeur
2 Couvercle magnétique pour accessoires
3 Couvercle verseur/antiéclaboussure
4 Coupleur pour accessoires
5 Commande de vitesse
6 Dispositif de levage du bol
7 Base du mélangeur
8 Bol
9
Bouton de déverrouillage des accessoires (à l'arrière du couvercle
magnétique pour accessoires)
10 Point de fixation pour accessoire spécialisé
11 Fouet plat
12 Fouet
13 Crochet à pâte
Mélangeur sur
socle Wolf Gourmet
1
9
5
7
6
8
11
2
4
Mélanguer sur socle Wolf Gourmet pièces et caractéristiques
À l'arrière du couvercle
magnétique pour accessoires
10

19
Avant la première utilisation
Laver le bol et accessoires dans de l'eau chaude savonneuse; rincer et essuyer. Toujours
débranhcer le batteur de la prise électrique avant d'insérer ou de retirer les accessoires.
Sécher complètement. Essuyer la base à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge humide. NE
PAS IMMERGER LA BASE DANS L'EAU. Veuillez consulter les consignes de nettoyage dans
la section « Recommandations concernant l'entretien ».
"
AVERTISSEMENT
Risque d'enchevêtrement. Débrancher le mélangeur
avant d'insérer ou de retirer les accessoires. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une fracture des os ou des coupures.
POUR COMMENCER
En utilisant des pièces jointes
Avant d'insérer ou de retirer des accessoires, assurez-vous toujours que le mélangeur
sur socle est débranché et que le contrôle du réglage est réglé sur OFF ( /arrêt).
LE FOUET PLAT
Utiliser le batteur plat pour la réalisation de la plupart de vos
mélanges, de consistance normale à épaisse. Le batteur plat
doit être utilisé pour la préparation de mélanges à gâteaux,
biscuits, pâtisseries, glaçages, fudges et des pommes de terre.
LE CROCHET À PÂTE
Le crochet pétrisseur doit être utilisé pour les pâtes pour
pâtisseries ou autres qui nécessitent un pétrissage.
LE FOUET
Le fouet est conçu pour fouetter les liquides, notamment
les blancs d'œuf, la crème et les mélanges à gâteaux légers.
Utiliser le fouet pour incorporer de l'air dans la crème
fouettée et les meringues. Ne pas utiliser le fouet pour
mélanger les préparations épaisses, notamment les pâtes,
les fudges ou les pommes de terre pilées, car celles-ci
pourraient endommager le fouet.
• Votre batteur est conçu pour battre un minimum de 2 gros
blancs d'oeufs ou 120 ml (1/2 tasse) de crème. Le rendement
du batteur s'améliore au fur et à mesure que le fouet est
immergé dans le liquide.

20
5. Placer le couvercle verseur/antiéclaboussure sur le bol
en plaçant l'extrémité ouverte autour de l'accessoire et
en le fixant solidement sur le bol.
6. Brancher le mélangeur sur socle dans une prise
murale.
7. Tourner la commande de vitesse au réglage souhaité.
1. Avant d'insérer ou de retirer les accessoires, veuillez toujours vous assurer que le
mélangeur sur socle est débranché et que la commande de vitesse est en position
OFF ( /arrêt).
2. Insérer le bol dans le dispositif de levage. Tourner la
poignée dans le sense antihoraire justqu'à ce qu'il soit
abaissé.
3. Sélectionner l'accessoire approprié pour la recette.
Voir le « Guide pour mélanger » sur la page 21. Insérer
l'accessoire dans le coupleur et appuyer vers le haut.
Tourner l'accessoire inverse dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il soit enclenché dans le coupleur.
4. Pour élever le bol, tourner la poignée du bol dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il soit élevé et verrouillé en
position pour mélanger.
Utilisation du mélanguer sur socle
AVERTISSEMENT
Risque d'enchevêtrement. Débrancher le mélangeur
avant d'insérer ou de retirer les accessoires. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une fracture des os ou des coupures.

21
8. Utiliser la fonction Pulse ( /impulsion) pour
incorporer des ingrédients non mélangés ou pour
disperser des fruits secs, des pépites de chocolat, des
bonbons ou des noix dans le mélange ou la pâte. La
fonction Pulse (impulsion) peut également être utilisée
pour déplacer légèrement l'accessoire lorsqu'il faut
racler les côtés du bol à mélanger.
9. Lorsque le mélange est terminé, tourner la
commande de vitesse en position OFF ( /arrêt).
Débrancher de la prise murale.
10. Retirer les accessoires en poussant l'accessoire vers le
haut dans le coupleur. Tourner l'accessoire dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il se désenclenche. Tirer vers le
bas et retirer.
11. Pour retirer le bol, soulever et glisser le couvercle
verseur/antiéclaboussure du bol et mettre de côté.
Tourner la poignée du bol dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'il soit abaissé et qu'il s'immobilise. Soulever le bol
du dispositif de levage du bol.
GUIDE POUR MÉLANGER
UTILISATION DU MÉLANGUER SUR SOCLE
Le Guide pour mélanger suivant constitue une suggestion pour sélectionner les vitesses
de mélange. Commencer par le réglage 1 et augmenter à la vitesse souhaitée, selon la
consistance de la recette.
ACCESSOIRE ALIMENT RÉGLAGE
Crochet à pâte Pain 1–3
Fouet plat
Gâteaux (à partir d'un mélange ou d'une recette)
2–5
Fouet plat Pâte à biscuits 2–5
Fouet plat Purée de pommes de terre 4–6
Fouet plat Glaçages 4–6
Fouet Blancs d'œuf (pour les meringues, etc.) 8–10
Fouet Crème fouettée 10

22
CONSEILS GÉNÉRAUX DE MÉLANGE
• Mettre les ingrédients liquides dans le bol en premier, puis ajouter les ingrédients secs.
• Toujours rester près du batteur durant l’utilisation.
• Pour commencer le mélange, utiliser les vitesses moins élevées jusqu’à ce que les
ingrédients soient complètement combinés. Ceci réduira les éclaboussures.
• Toujours ajouter les ingrédients le plus près possible des bords du bol, non directement
dans le fouet en mouvement.
• Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides devraient être mélangés à des
vitesses plus basses pour éviter les éclaboussures. N’augmenter la vitesse qu’une fois le
mélange épaissi.
• Lors du mélange de pâtes coulantes, utiliser des vitesses moyennes et arrêter
fréquemment le batteur pour racler les côtés du bol avec une spatule.
• Prenez du beurre ou de la margarine à la température ambiante.
• Ajouter les ingrédients un à la fois, en mélangeant bien après chaque ajout.
• Ajouter la farine, une tasse à la fois.
• Si une cuillère ou tout autre ustensile est accidentellement coincé dans un accessoire
ou si le moteur s'immobilise, tourner la commande de vitesse en position OFF ( /arrêt),
et ensuite débrancher.
CONSEILS DU MÉLANGUER SUR SOCLE
BLANCS D’OEUFS
Mettre les blancs d’oeufs dans un bol à mélanger propre et sec. Fixer le bol et le fouet à
fil. Pour éviter les éclaboussures, augmenter graduellement la vitesse au réglage désiré.
Voir le tableau ci-dessous.
QUANTITÉ RÉGLAGE
2 à 8 blancs d’oeufs jusqu’à 10
10 blancs d’oeufs ou plus jusqu’à 8
Votre batteur sur socle bat les blancs d’oeufs rapidement. Surveiller attentivement pour
ne pas les battre excessivement. La liste suivante vous dit à quoi vous attendre :
Mousseux : Grosses bulles d’air inégales.
Commence à prendre forme : Les bulles d’air sont fines et compactes; le produit est blanc.
Pointe molle : Les pointes retombent quand le fouet est retiré.
Presque fermes : Des pointes acérées se forment quand le fouet est retiré, mais les
blancs sont encore mous.
Fermes mais pas secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet est retiré. Les blancs
sont de couleur homogène et brillante.
Fermes et secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet est retiré. Les blancs sont
tachetés et d’apparence fade.
CRÈME À FOUETTER
Verser la crème à fouetter froide dans un bol réfrigéré. Fixer le bol et le fouet à fil.
Pour éviter les éclaboussures, augmenter graduellement la vitesse au réglage désiré et
fouetter à la consistance désirée. Voir le tableau ci-dessous.
QUANTITÉ RÉGLAGE
jusqu’à 2 pintes (946 ml) jusqu’à 10
2+ pintes jusqu’à 8
Votre batteur sur socle fouette la crème très rapidement. Surveiller la crème attentivement
durant l’opération car quelques secondes seulement séparent les stades de consistance.
Rechercher les caractéristiques suivantes :
Commence à épaissir : La crème est épaisse et ressemble à une crème dessert.
Conserve sa forme : La crème forme des pointes molles quand le fouet est retiré. Peut
être incorporée aux autres ingrédients lors de la préparation de desserts et sauces.
Ferme : La crème forme des pointes fermes et acérées quand le fouet est retiré.
L’utiliser comme garniture sur des gâteaux ou desserts ou pour fourrer des choux à la
crème.

23
NETTOYAGE
Base, panneau de commandes,
cordon d'alimentation
Essuyer à l'aide d'un chion ou d'une éponge humide. Ne pas utiliser
de nettoyant abrasif ou corrosif.
Bol
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de nettoyer le bol
à la main. Rincer et bien essuyer pour sécher.
Fouet plat, crochet à
pâte, fouet, couvercle
verseur/antiéclaboussure
Ces articles peuvent aller au lave-vaisselle.
REMARQUE : Le couvercle verseur/antiéclaboussure ne peut être
lavé que dans le panier supérieur du lave-vaisselle seulement. Ne
PAS utiliser la fonction « SANI » du lave-vaisselle lors du nettoyage.
Les températures du cycle « SANI » pourraient endommager votre
produit. Les pièces peuvent également être lavées dans de l'eau
chaude savonneuse. Rincer et bien essuyer pour sécher.
Recommandations d’entretien
APRÈS LE NETTOYAGE
1. Assurez-vous que le mixeur sur socle est débranché et que le contrôle de la vitesse
est réglé sur OFF ( /arrêt).
2. Retirer les accessoires en poussant l'accessoire vers le haut dans le coupleur. Tourner
l'accessoire dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tirer vers le bas et
retirer.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas immerger le
mélangeur, le cordon ni la fiche dans de l'eau ou
tout autre liquide.
Dépannage
Aliments non mélangés.
• Mettre les ingrédients liquides dans le bol avant d’ajouter les ingrédients secs.
• Arrêter le batteur et racler les cotés du bol.
• Augmenter de la vitesse.
Éclaboussures d’aliments durant le mélange.
• Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides devraient être mélangés
à des vitesses plus basses pour éviter les éclaboussures. N’augmenter la vitesse
qu’une fois le mélange épaissi.
Le batteur se déplace sur le comptoir durant le mélange.
• Réduire de la vitesse.
• Réduire la quantité d’ingrédients dans le bol.
• S’assurer que le comptoir est propre. Ceci permet les pieds du batteur d’agripper le
comptoir et réduit le déplacement du batteur.
Le mélangeur s'éteint durant l'utilisation.
• L'appareil est équipé d'une fonction d'arrêt automatique après une période de
30 minutes.
• Le mélangeur sur socle a surchauffé. Éteindre, débrancher et attendre 15 minutes
avant d'utiliser à nouveau.
• Les instruments de mélange sont obstrués. Éteindre, débrancher et retirer les
obstructions.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge telle qu’elle est appliquée aux boutons
sont des marques de commerce et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero &
Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design et
Ingredients sont des marques déposées des marques de service de Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de
commerce ou marques déposées appartiennent à leur propriétaire respectif aux États-Unis et dans d’autres pays.

24
Garantie résidentielle limitée Wolf Gourmet
POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
La garantie de ce produit Wolf Gourmet s’applique uniquement aux électroménagers.
Wolf Gourmet garantit que les électroménagers sont exempts de vices de matériaux ou de
fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
La garantie de ce produit Wolf Gourmet s’applique uniquement aux produits relatifs aux
ustensiles de cuisson et de coutellerie. Wolf Gourmet garantit que l’ustensile de cuisson pour
la coutellerie est exempt de vice de matériaux ou de fabrication pour la durée de vie du produit.
Les imperfections mineures et les décolorations sont normales et ne sont pas considérées
comme étant des vices.
CONDITIONS APPLICABLES À CHACUNE DES GARANTIES
Cette garantie résidentielle limitée Wolf Gourmet s’applique aux électroménagers, aux
ustensiles de cuisson et à la coutellerie achetés et utilisés aux États-Unis ou Canada. Il s’agit
de la seule garantie formelle pour ce produit et elle prévaut sur toute autre garantie.
Pendant la période de garantie, votre seul recours constitue la réparation ou le remplacement
du produit ou de tout composant se révélant défectueux, à notre discrétion. Tout service
fourni par Wolf Gourmet en vertu de cette garantie doit être réalisé par un centre de réparation
certifié Wolf Gourmet, à moins d’une entente préalable approuvée par Wolf Gourmet. Par
ailleurs, tout service sera oert pendant les heures d’ouverture normale.
Cette garantie ne couvre pas l’usure découlant d’un usage normal, un usage non conforme
aux instructions imprimées ou des dommages subis par le produit en raison d’une négligence,
d’un accident, d’une altération, d’un abus, d’une utilisation incorrecte, d’un service inadéquat
ou d’une réparation inadéquate. La présente garantie est déclarée nulle si le produit est utilisé
pour un usage autre résidentiel ou s’il est soumis à toute tension ou forme d’onde autre que
celle spécifiée sur la plaque signalétique (p. ex., 120 V ~ 60 Hz). Cette garantie est octroyée
uniquement à l’acheteur d’origine ou au destinataire initial d’un cadeau.
Wolf Gourmet rejette toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires
et immatériels causés par une violation de la garantie formelle ou implicite. La responsabilité
se limite au montant de l’achat. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER, EST DÉCLINÉE,
SAUF DANS LA MESURE OU LA LOI L’INTERDIT, DANS QUEL CAS, LA GARANTIE SE LIMITE À
LA DURÉE DE LA GARANTIE ÉCRITE. Cette garantie vous confère des droits reconnus par la
loi. Il est possible que vous ayez d’autres droits légaux variant selon l’endroit où vous vivez.
Certains États, certaines provinces et certains territoires ne permettent pas les limitations sur
les garanties implicites ou sur les dommages particuliers, accessoires ou immatériels, il est
donc possible que les limitations précédentes ne s’appliquent pas à vous.
Pour faire une réclamation en vertu de la garantie et pour connaitre le nom du
personnel de service certifié Wolf Gourmet le plus près de chez vous, veuillez
contacter Wolf Appliance, Inc., PO Box 44848, Madison, WI 53744; ou visitez
la section contact & support de notre site Web à l’adresse wolfgourmet.com/
warranty; ou envoyez-nous un courriel à l’adresse électronique customerservice
@subzero.com; ou appelez au 800 222 7820. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez
repérer le modèle, le type et les numéros de série sur la plaque signalétique de votre produit.

25
Accessoires
Pour plus d'information, veuillez consulter le
wolfgourmet.com.
Le Mélangeur sur socle Wolf Gournet et les accessoires pour Mélangeur sur socle Wolf
Gourmet sont conçus pour être utilisés ensemble exclusivement. Les accessoires sont
tous conçus avec un raccord à clavette et verrouillés à l'aide d'une tige en acier. Cela
permet d'éviter tout assemblage, glissement ou lien incorrect de l'accessoire une fois
qu'il est verrouillé en place. Cela permet également d'assurer que la performance ne
change pas même après plusieurs utilisations.
La puissance de TOUT les accessoires vient du Mélangeur sur socle Wolf Gourmet. Il
n'est pas recommandé d'utiliser tout autre raccord ou toute autre source de puissance
lors du fonctionnement des accessoires.
Retirer le couvercle pour accéder au point
de fixation pour accessoire spécialisé
Couvercle magnétique
amovible pour accessoire
Derrière le couvercle magnétique
amovible pour accessoire
Lorsque vous utilisez des accessoires pour appareils électriques, veuillez toujours
respecter les consignes de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d'incendie,
de choc électrique et/ou de blessures corporelles. Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité importantes et le mode d'emploi fourni avec votre accessoire avant de l'utiliser.
DIRECTIVES GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Risque relié aux pièces mobiles. Afin de réduire le
risque de blessures personnelles, veuillez débrancher le mélangeur avant d'insérer ou de
retirer les accessoires.
Pour installer :
1. Avant d'insérer ou de retirer les accessoires, veuillez toujours vous assurer que le
mélangeur sur socle est débranché et que la commande de vitesse est en position
OFF ( /arrêt).
2. Retirer le couvercle magnétique pour accessoire du Mélangeur Wolf Gourmet pour
accéder au point de fixation pour accessoire spécialisé.
3. Insérer l'extrémité avec engrenage dans le boîtier de façon oblique, en alignant les
pattes avec le moyeu du point de fixation pour accessoire spécialisé. Tourner le boîtier
dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en place.
Pour retirer :
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et tourner le boîtier
dans le sens horaire pour retirer du mélangeur sur socle.
2. Tenir le boîtier, tournant le collier dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le retirer.
3. Remettre en place le couvercle magnétique
pour accessoire.
ACCESSOIRES OFFERTS
HACHOIR À VIANDE (Modèle WGSM300): Permet
de hancher les viandes, les fruits et légumes fermes,
les fromages fermes et le pain sec.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Bouton de
déverrouillage
des accessoires
Moyeu pour
accessoires
Couvercle
magnétique
amovible pour
accessoire
Boîtier pour
accessoire
Plateau pour
accessoire
Collier pour
accessoire

26
BATIDORA DE PEDESTAL WOLF GOURMET
Bienvenido
Gracias por haber adquirido este producto Wolf Gourmet.
Esperamos formar parte de su cocina durante muchos
años. Wolf es la tercera generación de una compañía
familiar con un interés personal en la preparación de sus
alimentos. Al ser una empresa familiar, prestamos mucha
atención a los detalles y brindamos una dedicación
excepcional a crear productos de extrema calidad. Wolf
ha basado su éxito comercial y su reputación en ayudar a
que los cocineros hogareños logren los mejores resultados
posibles. A través del control preciso de Wolf Gourmet, el
plato que imagina será el plato que servirá en su mesa.

27
Contenidos
28
Precauciones de seguridad
30
Batidora de pedestal Wolf Gourmet
piezas y características
31
Empezando
32
Uso de la batidora de pedestal
34
Puntas de batidora de pie
35
Recomendaciones sobre los cuidados
35
Resolviendo problemas
36
Accesorios
39
Garantía
Atención al cliente
Como propietario de un producto
Wolf Gourmet, usted puede confiar
en nuestra asistencia. Nuestro centro
de atención al cliente se encuentra
disponible las 24 horas del día, los
siete días a la semana, atendido
por personal experto en nuestra
sede central localizada en Madison,
Wisconsin. Si surgiera la necesidad,
simplemente llame al 800-222-7820
para hablar con uno de nuestros
expertos. Estamos seguros de que
esta guía responderá todas sus
preguntas sobre características,
funcionamiento y mantenimiento de
su producto Wolf Gourmet. Si usted
tiene consultas adicionales, tenga
a bien comunicarse con nosotros
por teléfono o visitarnos online en
wolfgourmet.com.
Registre su producto
Le recomendamos enfáticamente
que registre su electrodoméstico
Wolf Gourmet. Es muy importante
para nosotros que usted obtenga
el máximo de sus productos. Al
registrarse, usted:
• Pasará a formar parte del grupo
culinario de Wolf Gourmet.
• Tendrá apoyo constante de Wolf
Gourmet.
• Activará su garantía y registrará su
compra.
• Estará al tanto de actualizaciones
de servicio.
• Recibirá correos electrónicos
ocacionales que lo ayudarán
a mantener y disfrutar sus
electrodomésticos.
Para registrarse, visite wolfgourmet.com
/registration o llame al 800-222-7820.

28
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes.
• Lea todas las instrucciones.
• Este aparato no se destina para utilizarse por niños o por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
• Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
• Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
• Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el
enchufe ni el cuerpo de la batidora en agua ni en ningún otro líquido.
• APAGUE el electrodoméstico ( ), y, después, desenchúfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para
desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable
eléctrico.
• Evite contactar partes móviles. Mantenga las manos, el cabello y la ropa, así como las
espátulas y otros utensilios lejos de los accesorios durante la operación para reducir
el riesgo de lesiones a personas y/o averías en la batidora.
• Saque los accesorios de la batidora antes de lavarlos.
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que
toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una cocina.
• No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable
de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al
número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
• El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante del aparato
para usar con este modelo puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones.
• No lo use en aire libre.
• No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o sobre un
horno calentado.
• Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar el cable en el
tomacorriente. Para desconectar, gire el control a OFF ( /apagado), luego quite
el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
• No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
• PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riego debido a la reconfiguración inadvertida de la
protección térmica, este artefacto no debe recibir suministro mediante un dispositivo
de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que la
empresa de servicio regularmente active y desactive.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

29
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico..
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este producto
es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente con conexión a tierra. No elimine
el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que
un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si
es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
ADVERTENCIA
Riesgo de piezas en movimiento. Para reducir
el riesgo de lesiones personales, siempre desenchufe la batidora antes de
colocar o quitar batidores.
La clasificación nominal máxima se basa en el accesorio de gancho de
masa, que es el que consume la mayor carga (potencia o corriente) y los
otros accesorios recomendados pueden consumir mucha menos energía o
corriente.
La potencia máxima es un promedio del vataje máximo que una batidora de
mano puede consumir durante la operación inicial a alta velocidad.
Información sobre vataje/potencia
máxima
Otra información de seguridad para el
cliente

30
3
12
13
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1 Cabeza mezcladora
2 Cubierta de accesorios magnética extraíble
3 Escudo contra salpicaduras para verter
4 Acoplamiento para accesorios
5 Control de velocidad
6 Elevador del tazón
7 Base de la batidora
8 Tazón
9
Botón de liberación del bloqueo de accesorios (detrás de la
cubierta magnética de accesorios)
10 Área de aditamentos especiales
11 Batidor plano
12 Batidor
13 Gancho para masa
Batidora de pedestal
Wolf Gourmet
1
9
5
7
6
8
11
2
4
Batidora de pedestal Wolf Gourmet piezas y características
Detrás de la cubierta
magnética de accesorios
10

31
Antes del primer uso
Lave tazón o accesorios en agua tibia jabonosa; enjuague y seque. Siempre desenchufe
la batidora del tomacorriente antes de introducir o quitar accesorios. Seque bien. Limpie
la base con un paño suave y húmedo o una esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA.
Consulte las recomendaciones de limpieza en "Recomendaciones para el cuidado".
ADVERTENCIA
Riesgo de enredo. Desenchufe la batidora antes de
insertar o quitar los accesorios. De lo contrario, puede sufrir fractura de huesos o cortes.
EMPEZANDO
Usando Adjuntos
Siempre verifique que la batidora esté desenchufada y que el control de adjuste esté en
OFF ( /apagado).
EL BATIDOR PLANO
Use la batidora plana para la mayoría de sus necesidades de
mezcla, desde una consistencia normal hasta una pesada.
La batidora plana se debe utilizar con artículos como masa
para pasteles, galletas, pasteles, betún, dulce de leche,
masa para galletas y papas.
EL GANCHO PARA MASA
El gancho para masa debe usarse para pastas pesadas y
para masa más pesada que requiere amasado.
EL BATIDOR
El batidor está diseñado para batir líquidos, como claras de
huevo, crema y masas ligeras. Use el batidor para incorporar
aire para crema batida y merengues. No use el batidor para
mezclar mezclas espesas, como masa, dulce de leche o puré
de papas, ya que podrían dañar el batidor.
• Su batidora está diseñada para batir un mínimo de 2 claras
de huevo grandes o 1/2 taza (120 ml) de crema. El
funcionamiento de la batidora mejora cuando la punta
del batidor se sumerge en el líquido. Si se necesitan
cantidades menores, se recomienda una batidora de
mano.

32
5. Coloque el escudo contra salpicaduras para verter
sobre el tazón, colocando el extremo abierto alrededor
del accesorio y colocándolo firmemente sobre el
tazón.
6. Enchufe la batidora de pedestal en el tomacorriente de
pared.
7. Gire el control de control de velocidad al ajuste deseado.
1. Antes de insertar o quitar los accesorios, asegúrese siempre de que la batidora de
pedestal esté desenchufada y el control de configuración esté en OFF ( /apagado).
2. Coloque el tazón en el elevador del tazón. Gire el asa
en sentido antihorario hasta que encaje en su lugar.
3. Seleccione el accesorio deseado para la receta.
Vea “Guía para mezclas” en la página 33. Inserte el
accesorio en el acoplamiento del accesorio y presione
hacia arriba. Gire el accesorio en sentido horario
hasta que encaje en su lugar en el acoplamiento del
accesorio.
4. Para levantar el tazón, gire el asa del tazón en sentido
horario hasta que se levante y se trabe en la posición
levantada para mezclar.
Uso de la batidora de pedestal
ADVERTENCIA
Peligro de enredo.
Desenchufe la batidora antes de insertar
o quitar los accesorios. De lo contrario, se puede sufrir fractura de huesos o cortes.

33
8. Use Pulse ( /pulso) para incorporar ingredientes sin
mezclar o dispersar libremente frutas secas, trozos de
chocolate, dulces o nueces en un batido o masa. La
función de pulso también se puede usar para mover
ligeramente el accesorio cuando sea necesario para
raspar completamente los lados del tazón de mezcla.
9. Cuando termine de mezclar, gire el control de
velocidad a OFF ( /apagado). Desenchufe del
tomacorriente.
10. Retire los accesorios empujando el accesorio hacia arriba
en el acoplamiento del accesorio. Gire el accesorio en
sentido antihorario hasta que se desbloquee. Jale hacia
abajo y retire.
11. Para retirar el tazón, levante y deslice el escudo contra
salpicaduras para verter fuera de la mezcla y colóquelo
a un lado. Gire el tazón en sentido antihorario hasta
que aje y se detenga. Levante el tazón fuera del
elevador del tazón.
GUÍA DE MEZCLA
USANDO LA BATIDORA DE PEDESTAL
La siguiente guía de mezcla es una sugerencia para seleccionar las velocidades de
mezcla. Comience con el ajuste 1 y aumente a la velocidad deseada, dependiendo
de la consistencia de la receta.
ACCESORIO ALIMENTO CONFIGURACIÓN
Gancho para masa Pan 1–3
Batidor plano
Pasteles (mezclas y desde cero)
2–5
Batidor plano Masa para galletas 2–5
Batidor plano Puré de papa 4–6
Batidor plano Betún 4–6
Batidor Claras de huevo (para
merengues, etc.)
8–10
Batidor Crema batida 10

34
CONSEJOS GENERALES DE MEZCLA
• Coloque primero los ingredientes líquidos en el tazón y luego agregue los ingredientes secos.
• Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
• Para comenzar a batir, utilice las velocidades más bajas hasta que los ingredientes estén
bien mezclados. Esto reducirá las salpicaduras.
• Siempre agregue los ingredientes tan cerca de los lados del tazón como le sea posible,
no lo haga directamente dentro de la batidora en movimiento.
• Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes líquidos deben batirse a
velocidades bajas para evitar salpicaduras. Aumente la velocidad solamente después de
que la mezcla se haya espesado.
• Cuando bata masas poco espesas use velocidades medias y detenga con frecuencia la
batidora para raspar las paredes del tazón con una espátula.
• Tenga la mantequilla o margarina a temperatura ambiente.
• Agregue los ingredientes uno a la vez, mezclando bien después de cada adición.
• Agregue harina una taza a la vez.
• Si una cuchara u otra herramienta se engancha accidentalmente en un accesorio o
el motor se detiene, gire el control de ajuste a la posición OFF ( /apagado), luego
desenchúfelo.
PUNTAS DE BATIDORA DE PEDESTAL
CLARAS DE HUEVO
Coloque las claras de huevo en un tazón para mezclar limpio y seco. Coloque el tazón
y el batidor. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente el control de velocidad a la
velocidad deseada. Vea el cuadro debajo.
CANTIDAD CONFIGURACIÓN
de 2 a 8 claras de huevo hasta 10
10 o más claras de huevo hasta 8
Su batidora de pedestal bate rápidamente las claras de huevo. Mire con cuidado para
que no se batan de más. He aquí lo que se espera:
Espumosas: Burbujas de aire grandes y desiguales.
Comienzan a tomar forma: Las burbujas de aire son finas y compactas; el producto está blanco.
Pico suave: Las puntas de los picos se caen cuando se saca el batidor.
Casi firmes: Se forman picos marcados cuando se saca el batidor, pero las claras
todavía están blandas.
Firme pero no seco: Se forman picos marcados y firmes cuando se saca el batidor. Las
claras tienen color uniforme y brillan.
Firme y seco: Se forman picos marcados y firmes cuando se saca el batidor. Las claras
tienen pintitas y apariencia opaca.
CREMA BATIDA
Vierta la crema para batir fría en un tazón frío. Coloque el tazón y el batidor. Para evitar
salpicaduras, gire gradualmente el control de velocidad a la velocidad deseada. Vea el
cuadro debajo.
CANTIDAD CONFIGURACIÓN
hasta 2 pintas (946 ml) hasta 10
2+ pintas hasta 8
Su batidora de pedestal bate rápidamente la crema. Cuide la crema atentamente
durante el batido, ya que transcurren pocos segundos entre las etapas de batido.
Busque estas características:
Comienza a espesar: La crema es espesa y similar al flan.
Mantiene la forma: La crema forma picos suaves cuando se saca el batidor. Puede
agregarse a los otros ingredientes cuando haga postres y salsas.
Firme: La crema permanece con picos firmes y marcados cuando se saca el batidor. Use
como baño para crema en pasteles o postres, o como relleno para bollos de crema.

35
LIMPIEZA
Base, panel de
control, cable
Limpie con un paño suave y húmedo o una esponja. No utilice limpiadores
abrasivos o corrosivos.
Tazón
Para obtener los mejores resultados, recomendamos lavar a mano el recipiente.
Enjuague y seque completamente.
Batidor plano,
gancho para
masa, batidor,
escudo contra
salpicaduras
para verter
Estos artículos se pueden lavar en un lavaplatos.
NOTA: El escudo contra salpicaduras para verter se coloca solo en el estante
superior del lavavajillas. NO use la configuración “SANI” al lavarlas en el
lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” podrían dañar su producto.
Las piezas también se pueden lavar con agua caliente jabonosa. Enjuague y
seque completamente.
Recomendaciones sobre los cuidados
ANTES DE LIMPIAR
1. Siempre verifique que la batidora esté desenchufada y que el control de velocidad
esté en OFF ( /apagado).
2. Retire los accesorios empujando el accesorio hacia arriba en el acoplamiento del
accesorio. Gire el accesorio en sentido antihorario hasta que se desbloquee. Jale
hacia abajo y retire.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga elétrica. No sumerja la batidora,
el cable o el enchufe en agua o en otro líquido.
Resolviendo problemas
El alimento no está mezclado.
• Coloque los ingredientes líquidos en el tazón antes de agregar los ingredientes
secos.
• Detenga la batidora y raspe las paredes del tazón.
• Aumente la velocidad.
El alimento se salpica durante el batido.
• Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes líquidos deben
batirse a velocidades bajas para evitar salpicaduras. Aumente la velocidad
solamente después de que la mezcla se haya espesado.
La batidora “camina” sobre el mostrador durante el mezclado.
• Reduzca la velocidad.
• Reduzca la cantidad de los ingredientes en el tazón.
• Asegúrese de que esté limpio el mostrador. Esto permite que los pies de la batidora
se agarren al mostrador, disminuyendo el movimiento de ésta.
La batidora de pedestal se apaga durante el uso.
• Hay una función de apagado automático de 30 minutos.
• La batidora de pedestal se ha sobrecalentado. Apague, desenchufe y espere
15 minutos antes de usar.
• Los instrumentos de mezcla se han atascado. Apague, desenchufe y retire la
obstrucción.
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo según se aplica a las perillas son marcas registradas y marcas
de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American
Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, e Ingredients son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc.
Todas otras marcas y marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.

36
Accesorios
Para más información, consulte
wolfgourmet.com.
La Batidora de pedestal Wolf Gourmet y los accesorios de la Batidora de pedestal Wolf Gourmet
están diseñados para trabajar exclusivamente unos con otros. Todos los accesorios están
diseñados con un acoplamiento con chaveta e inmovilizados con un perno de acero inoxidable.
Esto impide cualquier ensamblaje incorrecto, deslizamiento o atascamiento del accesorio una vez
que está inmovilizado en su lugar. También asegura que no haya cambios en el rendimiento aún
después de múltiples usos.
La energía para impulsar TODOS los accesorios proviene de la Batidora de pedestal Wolf Gourmet.
No se recomienda ningún otro acoplamiento o fuente de alimentación cuando se utiliza
cualquiera de los accesorios.
Retire la cubierta para acceder al
área de aditamentos especiales
Cubierta de accesorios
magnética extraíble
Detrás de la cubierta de
accesorios magnética extraíble
Al usar aditamentos con su dispositivo eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a personas.
Lea todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento importantes que se proporcionan
con el aditamento antes de utilizarlo.
INSTRUCCIONES GENERALES
ADVERTENCIA
Peligro de piezas móviles. Para reducir el riesgo de
lesiones personales, desenchufe siempre la batidora antes de insertar o retirar los
aditamentos.
Para fijar:
1. Antes de insertar o quitar los accesorios, asegúrese siempre de que la batidora de pedestal
esté desenchufada y el control de configuración esté en OFF ( /apagado).
2. Retire la cubierta magnética de los accesorios de la Batidora de pedestal Wolf Gourmet para
acceder al área de accesorios especiales.
3. Inserte el extremo del engranaje de la carcasa en ángulo, alineando las lengüetas con el
conector de la zona de aditamentos especiales. Gire la carcasa en sentido opuesto al de las
agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
Para retirar:
1. Presione el botón de liberación y gire la carcasa en el sentido de las agujas del reloj para retirar
de la batidora de pedestal.
2. Sujete la carcasa y gire el cuello en sentido de las
agujas de reloj para retirar.
3. Vuelva a instalar la cubierta de accesorios magnética.
ADITAMENTOS DISPONIBLES
MOLINO PARA ALIMENTOS (Modelo WGSM300):
Muele carne, frutas y verduras firmes, quesos duros
y pan seco.
INFORMACIÓN GENERAL
Botón para
liberar el
pestillo de los
accesorios
Conexión para
accesorios
Cubierta de
accesorios
magnética
extraíble
Carcasa del
aditamento
Bandeja para
el aditamento
Cuello para
el aditamento

37
Notas

38
Notas

39
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
Para preguntas sobre el producto adquirido o consultas de garantía, por favor
llamar al número del SERVICIO AL CLIENTE: 01 800 400 4372
El Centro de Servicio Autorizado para hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así
como también obtener servicio para productos fuera de garantía es:
Importaciones Electrodomésticas, S.A. de C.V. (IESA)
Carretera Monterrey Saltillo 3061
Col. Bosques del Poniente
Santa Catarina, N.L. 66350
01 800 400 4372
Grupo HB PS, S.A. de C.V. garantiza los electrodomésticos marca Wolf Gourmet® por el término de 5 AÑOS en todas sus
partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación, a partir de la fecha de compra y tratándose de productos que
requieran enseñanza o adiestramiento en su manejo o de la instalación de aditamentos, accesorios, implementos o disposi-
tivos, a partir de la fecha en que se hubiere quedado operando normalmente después de su instalación en el domicilio que
señale el consumidor.
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza o la nota de
compra, junto con el producto, en el lugar donde fue adquirido o en la dirección del centro de servicio que se indica en la
parte superior.
2. La Empresa a su criterio se compromete a reparar o reemplazar el producto, así como las piezas y componentes
defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor (dentro de la vigencia de la póliza).
3. Todos los gastos que se generen con motivo del cumplimento de esta garantía, incluyendo los gastos de transportación, del
domicilio del comprador al Centro de Servicio, correrán a cargo de Grupo HB PS, S.A. de C.V..
4. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente defi ciencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se mantendrá dicha garantía.
5. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto.
En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, jarras,
rejillas, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma Español.
Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por IESA.
Producto:
Modelo:
Nombre de la tienda comercial:
Calle y número:
Delegación y/o municipio:
Código Postal:
Marca:
No. de Serie:
Fecha de compra:
Colonia y/o poblado:
Ciudad y/o Estado:
Teléfono
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia tienda comercial donde adquirió el producto,
llamando al teléfono de Servicio al Cliente, 01 800 400 4372 o contactando a [email protected].
NOTA: En el caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida
otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
Importador:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P.
11560

Modelos:
WGSM100
Tipo:
SM09
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 500 W MAX
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840306504 06/2019
WOLF APPLIANCE, INC. • P.O. BOX 44848 • MADISON, WI 53744
wolfgourmet.com • 800-222-7820
