Loading ...
ITALIANO
Introduzione
Destinazione d'uso
I bracciali per la pressione arteriosa Welch Allyn, disponibili in misure pediatriche
e per adulti, sono strumenti non invasivi utilizzabili in combinazione con
sfigmomanometri automatizzati e non automatizzati per misurare la pressione sanguigna
nei pazienti pediatrici e adulti.
Controindicazioni
I bracciali per la pressione sanguigna Welch Allyn, in misure pediatriche e per adulti,
sono controindicati per l'uso nei neonati.
Avvertenze
Le avvertenze del presente manuale identificano condizioni o comportamenti che,
se non corretti o interrotti immediatamente, possono provocare malattia, lesioni
o decesso.
AVVERTENZA: possibile errore di misurazione. Utilizzare solo bracciali e accessori per
la pressione sanguigna Welch Allyn approvati; l'uso di componenti sostitutivi può
causare errori di misurazione.
AVVERTENZA: rischio di misurazioni imprecise. Utilizzare il bracciale solo quando
l'indicatore dell'arteria rientra nell'intervallo stampato sul bracciale. In caso contrario si
possono ottenere letture errate.
AVVERTENZA: rischio di lesioni per il paziente. Non installare mai connettori di tipo luer
nei tubi per la misurazione della pressione sanguigna Welch Allyn. L'utilizzo di questi
connettori nei tubi dei bracciali della pressione sanguigna comporta il rischio di una
connessione errata dei tubi alla linea endovenosa del paziente e di introduzione d'aria nel
sistema circolatorio di quest'ultimo.
AVVERTENZA: non applicare bracciali ad aree del paziente in cui la pelle è delicata
o danneggiata. Esaminare di frequente il sito di applicazione del bracciale, per verificare
che non vi siano segni di irritazione.
AVVERTENZA: lasciare uno spazio per il passaggio di1o2dita tra il paziente
e il bracciale.
AVVERTENZA: non applicare il bracciale agli arti utilizzati per le infusioni endovenose.
AVVERTENZA: ridurre al minimo il movimento degli arti e del bracciale durante le
letture.
AVVERTENZA: assicurare una tenuta perfetta su tutti i punti di collegamento prima
dell'uso.
Messaggi di attenzione
I messaggi di attenzione del presente manuale identificano informazioni, contenute nel
manuale stesso, utili per evitare i guasti dell'apparecchiatura.
ATTENZIONE: non stirare il bracciale con un ferro da stiro caldo.
ATTENZIONE: non gonfiare il bracciale se la fascetta e il gancio non sono chiusi.
ATTENZIONE: non consentire l'ingresso di detriti estranei nei tubi o nella porta sul
bracciale.
ATTENZIONE: non utilizzare vapore o calore per sterilizzare il bracciale o i tubi.
ATTENZIONE: non superare i 250 mmHg con bracciali monouso per la coscia
a temperature uguali o superiori a 30 °C.
ATTENZIONE: sistemi endovenosi (EV) - non collegare i bracciali tramite connettori
di tipo luer a sistemi per la somministrazione endovenosa di liquidi. In caso contrario, il
liquido potrebbe penetrare nel bracciale.
Funzionamento
Utilizzare il bracciale per la pressione sanguigna Welch Allyn esattamente come
qualsiasi altro bracciale per la pressione sanguigna tradizionale. Il bracciale per la
pressione sanguigna funziona in combinazione con sfigmomanometri manuali
e automatizzati.
Selezionare una misura di bracciale appropriata per la circonferenza del braccio del
paziente. L'intervallo applicabile, in centimetri, è stampato su ciascun bracciale.
Intervallo della pressione operativa: da 0 a 300 mmHg
NOTA: utilizzare il bracciale solo quando l'indicatore dell'arteria rientra nell'intervallo
riportato sul bracciale. Se l'indicatore dell'arteria non raggiunge l'intervallo, utilizzare un
bracciale di dimensioni superiori per assicurare risultati precisi. Se l'indicatore
dell'arteria supera l'intervallo, utilizzare un bracciale di dimensioni inferiori per
assicurare risultati precisi.
Pulizia e disinfezione di basso livello per
i bracciali per la pressione sanguigna
a singolo componente (FlexiPort e Trimline)
e a due componenti
AVVERTENZA: le procedure di pulizia e disinfezione devono essere eseguite da
personale specializzato nella pulizia e disinfezione dei dispositivi medici.
AVVERTENZA: consultare le istruzioni del produttore del detergente o del detergente
germicida per l'utilizzo appropriato e per informazioni sull'efficacia germicida.
ATTENZIONE: prima della pulizia è necessario installare nel bracciale il connettore di
lavaggio o il tappo FlexiPort. In caso contrario la camera d'aria del bracciale potrebbe
danneggiarsi.
ATTENZIONE: utilizzare esclusivamente i tipi di detergenti o detergenti germicidi
elencati. In caso contrario il bracciale potrebbe danneggiarsi.
ATTENZIONE: una riprocessazione ripetuta potrebbe causare la degradazione dei
dispositivo. Attenersi a procedure di ispezione per assicurare l'integrità del dispositivo.
ATTENZIONE: non strofinare con forza il bracciale. In caso contrario si potrebbero
danneggiare i contrassegni e/o compromettere l'integrità della chiusura del bracciale.
Materiali
'HWHUJHQWHHQ]LPDWLFRDS+QHXWUR
'HWHUJHQWH JHUPLFLGD D EDVH GL FDQGHJJLQD LGRQHR SHU OXVR FRQ OH DSSDUHFFKLDWXUH VDQLWDULH H SHU OD
GLVLQIH]LRQHGLEDVVROLYHOOR$GHVHPSLRXQDVROX]LRQHFRQWHQHQWHFDQGHJJLQDGLOXLWDLQUDSSRUWR
LSRFORULWRGLVRGLRDSSP
HGHWHUJHQWH5LIHULPHQWRSHULGLVLQIHWWDQWLDXWRUL]]DWL(3$
KWWSZZZHSDJRYRSSDGFKHPUHJLQGH[KWP
3DQQLSXOLWLRVWHULOLVSD]]RODPRUELGDYDVVRLRSHULPPHUVLRQHHDFTXDSRWDELOHSUHIHULELOPHQWH
DGGROFLWDSHULOULVFLDFTXR
Pulizia e disinfezione di basso livello per i bracciali per
la pressione sanguigna a singolo componente (FlexiPort
e Trimline)
Preparazione per la pulizia
Installare il tappo FlexiPort sulla porta del bracciale o il connettore di lavaggio nel tubo
del bracciale. Per informazioni sul connettore di lavaggio o il tappo appropriato per il
bracciale in uso, vedere di seguito.
&RQQHWWRUHGLODYDJJLR5,)SHUEUDFFLDOLSHUODSUHVVLRQHVDQJXLJQD
DVLQJRORFRPSRQHQWHULXWLOL]]DELOLPRQRXVRPRUELGLHFRQLVRODPHQWRSHUTXDOVLDVLSD]LHQWH
SXUFK«QRQQHRQDWR
&RQQHWWRUHGLODYDJJLR5,)VRORSHUEUDFFLDOLSHUODSUHVVLRQHVDQJXLJQDPRQRXVR
PRUELGLSHUQHRQDWL
7DSSR)OH[L3RUW5,)SHUEUDFFLDOLSHUODSUHVVLRQHVDQJXLJQD)OH[L3RUWULXWLOL]]DELOL
PRQRXVRPRUELGLHLQYLQLOH
Solo pulizia (bracciali e accessori di connessione)
1. Preparare la soluzione detergente enzimatica a pH neutro secondo le istruzioni del
produttore.
2. Immergere o bagnare con la soluzione il bracciale e gli accessori.
3. Strofinare delicatamente tutte le superfici del bracciale e degli accessori in modo da
rimuovere la sporcizia visibile. Ripetere la procedura come necessario.
Pulizia e disinfezione (bracciali)
1. Pulizia: saturare completamente di detergente germicida (spruzzandolo o per
immersione) tutte le superfici del bracciale e degli accessori.
6WURILQDUHGHOLFDWDPHQWHLQPRGRGDULPXRYHUHODVSRUFL]LDYLVLELOH
5LVFLDFTXDUHFRQDFTXD
$VFLXJDUHOHVXSHUILFLPDQWHQHQGROHXPLGHHLVSH]LRQDUH
2. Disinfezione: saturare di nuovo, completamente, di detergente germicida
(spruzzandolo o per immersione) tutte le superfici del bracciale e degli accessori.
3. Strofinare delicatamente tutte le superfici. Lasciare a contatto con l'umidità per
5 minuti o più a lungo, se indicato dal produttore del detergente germicida. Non
attendere per più di 10 minuti.
Dopo la pulizia o la pulizia e disinfezione
1. Risciacquare a fondo con acqua.
2. Asciugare le superfici, mantenendole umide, con un panno pulito.
3. Rimuovere il connettore di lavaggio o il tappo FlexiPort e lasciare asciugare all'aria.
4. Ispezionare il bracciale, verificando che non sia deteriorato e che la chiusura sia
integra e gonfiandolo per controllare che non vi siano perdite. Non utilizzarlo se si
riscontrano anomalie.
Pulizia e disinfezione di basso livello per i bracciali per la
pressione sanguigna a doppio componente riutilizzabili
Preparazione per la pulizia
1. Inserire il connettore di lavaggio RIF 5082-163 nel tubo della camera d'aria del
bracciale.
2. Rimuovere la camera d'aria dal manicotto del bracciale.
Solo pulizia (bracciale e camera d'aria)
1. Preparare la soluzione detergente enzimatica a pH neutro secondo le istruzioni del
produttore.
2. Immergere o bagnare con la soluzione il bracciale e la camera d'aria.
3. Strofinare delicatamente tutte le superfici del bracciale e della camera d'aria in modo
da rimuovere la sporcizia visibile. Ripetere la procedura come necessario.
Pulizia e disinfezione (bracciale e camera d'aria)
1. Pulizia: saturare completamente di detergente germicida (spruzzandolo o per
immersione) tutte le superfici del bracciale e della camera d'aria.
6WURILQDUHGHOLFDWDPHQWHLQPRGRGDULPXRYHUHODVSRUFL]LDYLVLELOH
5LVFLDFTXDUHFRQDFTXD
$VFLXJDUHOHVXSHUILFLPDQWHQHQGROHXPLGHHLVSH]LRQDUH
2. Disinfezione: saturare di nuovo, completamente, di detergente germicida
(spruzzandolo o per immersione) tutte le superfici del bracciale e della camera d'aria.
3. Strofinare delicatamente tutte le superfici. Lasciare a contatto con l'umidità per
5 minuti o più a lungo, se indicato dal produttore del detergente germicida. Non
attendere per più di 10 minuti.
Dopo la pulizia o la pulizia e disinfezione
1. Risciacquare a fondo con acqua.
2. Asciugare le superfici, mantenendole umide, con un panno pulito.
3. Rimuovere il connettore di lavaggio e lasciare asciugare all'aria.
4. Reinstallare la camera d'aria nel manicotto del bracciale.
5. Ispezionare il bracciale, verificando che non sia deteriorato e che la chiusura sia
integra e gonfiandolo per controllare che non vi siano perdite. Non utilizzarlo se si
riscontrano anomalie.
Specifiche ambientali
NOTA: smaltire lo sfigmomanometro non automatizzato o gli accessori in conformità alle
leggi locali.
Dichiarazione legale
Welch Allyn non si assume alcuna responsabilità per eventuali infortuni a qualsiasi
utente o per l'uso illegale e improprio del prodotto, che risulti dal mancato utilizzo
corretto di questo prodotto in conformità alle istruzioni, alle precauzioni, alle avvertenze
o alle condizioni della destinazione d'uso pubblicate in questo manuale.
NEDERLANDS
Inleiding
Beoogd gebruik
Welch Allyn Bloeddrukmanchetten voor kinderen en volwassenen zijn niet-invasieve
bloeddrukmanchetten die zijn bedoeld om in combinatie met niet-automatische en
automatische sfygmomanometers te worden gebruikt om de bloeddruk te meten bij
kinderen en volwassenen.
Contra-indicaties
Welch Allyn Bloeddrukmanchetten voor kinderen en volwassenen zijn niet geschikt voor
pasgeborenen.
Waarschuwingen
Een waarschuwing in deze handleiding duidt op een toestand of praktijk die, indien deze
niet onmiddellijk wordt gecorrigeerd of beëindigd, kan leiden tot letsel, ziekte of
overlijden.
WAARSCHUWING: Mogelijke meetfout. Gebruik alleen goedgekeurde
bloeddrukmanchetten en -accessoires. Het gebruik van andere producten kan tot
meetfouten leiden.
WAARSCHUWING: Risico op onnauwkeurige metingen. Gebruik de manchet alleen
wanneer de slagaderindexmarkering zich binnen het op de manchet gemarkeerde bereik
bevindt. Als dat niet het geval is, kan de meting onnauwkeurige resultaten opleveren.
WAARSCHUWING: Risico op letsel bij de patiënt. Breng nooit luerlock-aansluitingen
aan op een bloeddrukslang van Welch Allyn. Wanneer deze aansluitingen op de slang
van een bloeddrukmanchet worden gebruikt, kan deze slang per ongeluk op de
intraveneuze lijn van een patiënt wordt aangesloten, waardoor er lucht in de
bloedcirculatie van de patiënt kan worden gebracht.
WAARSCHUWING: Breng de manchet niet aan op plekken waar de huid van de patiënt
kwetsbaar of beschadigd is. Controleer de plek van de manchet regelmatig
op irritatie.
WAARSCHUWING: Zorg dat er 1 tot 2 vingers ruimte is tussen de patiënt en de
manchet.
WAARSCHUWING: Plaats de manchet niet om ledematen waarin een IV-infuus is
aangebracht.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de arm en de manchet tijdens het meten van de
bloeddruk zo min mogelijk bewegen.
WAARSCHUWING: Controleer vóór gebruik of alle aansluitingspunten luchtdicht zijn.
'Let op'-meldingen
In deze handleiding wordt 'Let op' weergegeven bij informatie die van belang is om een
goede werking van het product te waarborgen.
LET OP: Strijk de manchet niet met een heet strijkijzer.
LET OP: Pomp de manchet pas op nadat de klittenbandsluiting gesloten is.
LET OP: Zorg ervoor dat er geen vuil in de slang of de poort van de manchet kan
binnendringen.
LET OP: Gebruik geen stoom of hitte om de manchet of de slang te steriliseren.
LET OP: Overschrijd het niveau van 250 mmHg niet als wegwerpmanchetten van
dijformaat worden gebruikt bij een temperatuur van 30 °C of hoger.
LET OP: Intraveneuze systemen (IV): sluit geen manchetten met luerlock-aansluitingen
aan op systemen voor intraveneuze vloeistoftoediening. Hierdoor kan vloeistof in de
manchet binnendringen.
Bediening
Gebruik de Welch Allyn Bloeddrukmanchet op dezelfde manier als een traditionele
bloeddrukmanchet. De bloeddrukmanchet werkt met handmatige en automatische
sfygmomanometers.
Kies een geschikte manchetmaat voor de armomtrek van de patiënt. Op elke manchet
wordt het bereik in centimeters weergegeven.
Drukbereik tijdens bediening: 0 tot 300 mmHg
OPMERKING: De slagaderindexmarkering op de manchet moet binnen het bereik vallen
dat op de manchet wordt aangegeven. Als de slagaderindexmarkering onder het bereik
ligt, moet u een grotere manchet gebruiken om nauwkeurige resultaten te krijgen. Als de
slagaderindexmarkering boven het bereik ligt, moet u een kleinere manchet gebruiken om
nauwkeurige resultaten te krijgen.
Reiniging en desinfectie van laag niveau voor
eendelige bloeddrukmanchetten (FlexiPort en
Trimline) en tweedelige bloeddrukmanchetten
WAARSCHUWING: De procedures voor reiniging en desinfectie moeten worden
uitgevoerd door personen die opgeleid zijn voor het reinigen en desinfecteren van
medische instrumenten.
WAARSCHUWING: Raadpleeg de instructies van de fabrikant van de
reinigingsmiddelen en kiemdodende reinigingsmiddelen voor aanwijzingen voor
het juiste gebruik en de kiemdodende werking van deze middelen.
LET OP: Om schade aan de manchetblaas te voorkomen moet de manchetslang met een
reinigingsplug of FlexiPort-dop worden afgesloten voordat u met de reiniging begint.
LET OP: Gebruik alleen de aangegeven typen reinigingsmiddelen of kiemdodende
reinigingsmiddelen om te voorkomen dat er schade ontstaat aan de manchet.
LET OP: Veelvuldige herhaling van de procedure kan leiden tot slijtage van de manchet.
Volg de inspectieprocedures om de manchet te controleren.
LET OP: Schuur of schrob de manchet niet hardhandig. Dit kan schade veroorzaken aan
de markeringen op de manchet en/of de sluiting.
Materialen
S+QHXWUDDOHQ]\PDWLVFKUHLQLJLQJVPLGGHO
.LHPGRGHQGPLGGHORSEDVLVYDQEOHHNPLGGHOGDWYROJHQVKHWHWLNHWJHVFKLNWLVYRRUJHEUXLNYRRU
PHGLVFKHDSSDUDWXXUHQGHVLQIHFWLHYDQODDJQLYHDX]RDOVHHQFOHDQHUPHWEOHHNPLGGHOLQHHQ
YHUKRXGLQJ YDQ   SSP VRGLXPK\SRFKORULHW HQ UHLQLJLQJVPLGGHO =LH LQIRUPDWLH RYHU (3$
JHUHJLVWUHHUGHRQWVPHWWLQJVPLGGHOHQKWWSZZZHSDJRYRSSDGFKHPUHJLQGH[KWP
6FKRQHRIVWHULHOHGRHNHQ]DFKWHERUVWHOLQZHHNEDNHQGULQNZDWHURPWHVSRHOHQELMYRRUNHXU
RQWKDUGZDWHU
Reiniging en desinfectie van laag niveau voor eendelige
bloeddrukmanchetten (FlexiPort en Trimline)
Voorbereiding voor reiniging
Plaats de FlexiPort-dop op de manchetpoort of de reinigingsplug in de manchetslang. Zie
hieronder voor de juiste plug of dop voor elke manchet.
5HLQLJLQJVSOXJ5()YRRUKHUEUXLNEDUHHHQGHOLJHEORHGGUXNPDQFKHWWHQ]DFKWHHQ
LVRODWLHPDQFKHWWHQYRRUHHQPDOLJJHEUXLNEHKDOYHPDQFKHWWHQYRRUSDVJHERUHQHQ
5HLQLJLQJVSOXJ5()DOOHHQYRRU]DFKWHEORHGGUXNPDQFKHWWHQYRRUHHQPDOLJJHEUXLN
YRRUSDVJHERUHQHQ
)OH[L3RUWGRS5()YRRUKHUEUXLNEDUH)OH[L3RUWEORHGGUXNPDQFKHWWHQHQ
YLQ\OPDQFKHWWHQYRRUHHQPDOLJJHEUXLN
Alleen reiniging (manchetten en accessoires voor aansluitingen)
1. Bereid de pH-neutrale enzymatische reinigingsoplossing volgens de instructies van de
fabrikant van de oplossing.
2. Dompel de manchet en de accessoires in de oplossing onder en laat deze zo nodig
hierin weken.
3. Gebruik een zachte borstel om het zichtbare vuil te verwijderen van alle oppervlakken
van de manchet en de accessoires. Herhaal dit zo vaak als nodig is.
Reinigen en desinfecteren (manchetten)
1. Reinigen: Maak alle oppervlakken van de manchet en de accessories goed nat met
een kiemdodend reinigingsmiddel door het middel te spuiten of door de manchet en de
accessoires onder te dompelen in het middel.
*HEUXLNHHQ]DFKWHERUVWHORPKHW]LFKWEDUHYXLOWHYHUZLMGHUHQ
6SRHOJRHGQDPHWZDWHU
'URRJDIHQLQVSHFWHHU
2. Desinfecteren: Maak alle oppervlakken van de manchet en de accessories opnieuw
goed nat met een kiemdodend reinigingsmiddel door het middel te spuiten of door de
manchet en de accessoires onder te dompelen in het middel.
3. Reinig alle oppervlakken met een zachte borstel. Hanteer een contacttijd van 5
minuten of langer met het kiemdodende reinigingsmiddel, afhankelijk van de
instructies van de fabrikant van het middel. De maximale contacttijd met het
reinigingsmiddel is 10 minuten. Overschrijd deze niet.
Na reiniging of reiniging en desinfectie
1. Spoel grondig na met water.
2. Droog af met een schone doek.
3. Verwijder de reinigingsplug of de FlexiPort-dop en laat aan de lucht drogen.
4. Inspecteer de manchet op slijtage of beschadigingen. Controleer of de manchet goed
sluit en pomp de manchet op om te kijken of deze niet lekt. Gebruik de manchet niet
als u een afwijking constateert.
Reiniging en desinfectie van laag niveau voor tweedelige,
herbruikbare bloeddrukmanchetten
Voorbereiding voor reiniging
1. Plaats de reinigingsplug REF 5082-163 in de slang van de manchetblaas.
2. Verwijder de blaas uit de manchet.
Alleen reiniging (manchet en blaas)
1. Bereid de pH-neutrale enzymatische reinigingsoplossing volgens de instructies van de
fabrikant van de oplossing.
2. Dompel de manchet en de blaas in de oplossing onder en laat deze zo nodig hierin
weken.
3. Gebruik een zachte borstel om het zichtbare vuil te verwijderen van alle oppervlakken
van de manchet en de blaas. Herhaal dit zo vaak als nodig is.
Reinigen en desinfecteren (manchet en blaas)
1. Reinigen: Maak alle oppervlakken van de manchet en de blaas goed nat met een
kiemdodend reinigingsmiddel door het middel te spuiten of door de manchet en de
blaas onder te dompelen in het middel.
*HEUXLNHHQ]DFKWHERUVWHORPKHW]LFKWEDUHYXLOWHYHUZLMGHUHQ
6SRHOJRHGQDPHWZDWHU
'URRJDIHQLQVSHFWHHU
2. Desinfecteren: Maak alle oppervlakken van de manchet en de blaas opnieuw goed nat
met een kiemdodend reinigingsmiddel door het middel te spuiten of door de manchet
en de blaas onder te dompelen in het middel.
3. Reinig alle oppervlakken met een zachte borstel. Hanteer een contacttijd van
5 minuten of langer met het kiemdodende reinigingsmiddel, afhankelijk van de
instructies van de fabrikant van het middel. De maximale contacttijd met het
reinigingsmiddel is 10 minuten. Overschrijd deze niet.
Na reiniging of reiniging en desinfectie
1. Spoel grondig na met water.
2. Droog af met een schone doek.
3. Verwijder de reinigingsplug en laat aan de lucht drogen.
4. Plaats de blaas weer in de manchet.
5. Inspecteer de manchet op slijtage of beschadigingen. Controleer of de manchet goed
sluit en pomp de manchet op om te kijken of deze niet lekt. Gebruik de manchet niet
als u een afwijking constateert.
Omgevingsspecificaties
OPMERKING: Volg de plaatselijke richtlijnen op wanneer u een niet-automatische
sfygmomanometer of accessoires afdankt.
Wettelijke verklaring
Welch Allyn is niet verantwoordelijk voor enig letsel bij personen of voor onrechtmatig en
oneigenlijk gebruik van het product dat voortvloeit uit een verzuim het product op de
juiste wijze te gebruiken in overeenstemming met de instructies, voorzorgsmaatregelen,
waarschuwingen of verklaringen inzake het bedoelde gebruik in deze handleiding.
NORSK
Introduksjon
Tiltenkt bruk
Welch Allyns blodtrykksmansjetter for pediatriske og opptil voksne pasienter er ikke-
invasive blodtrykksmansjetter beregnet bruk sammen med ikke-automatiserte og
automatiserte blodtrykksmålere for å bestemme blodtrykk hos pediatriske og opptil
voksne pasienter.
Kontraindikasjoner
Welch Allyns blodtrykksmansjetter for pediatriske og opptil voksne pasienter er
kontraindisert for bruk nyfødte.
Advarsler
En advarsel i denne håndboken angir forhold eller bruk som kan føre til sykdom,
skade eller død hvis forholdene opprettholdes og ikke utbedres umiddelbart.
ADVARSEL: Potensiell målingsfeil. Bruk kun godkjente blodtrykksmansjetter
og tilbehør. Erstatninger for disse kan føre til målingsfeil.
ADVARSEL: Fare for unøyaktig måling. Bruk mansjetten kun når arterieindeksmarkøren
er innenfor mansjettens markerte område, ellers kan målingene bli feilaktige.
ADVARSEL: Fare for pasientskade. Monter aldri luerlåskoblinger Welch Allyn-
blodtrykksslanger. Bruk av disse koblingene slangene til blodtrykksmansjetten skaper
en risiko for feilaktig tilkobling av den gitte slangen til pasientens intravenøse slange
samt innføring av luft inn i pasientens sirkulasjonssystem.
ADVARSEL: Ikke sett mansjetten områder der pasientens hud er sårbar eller skadet.
Kontroller mansjettstedet ofte for irritasjon.
ADVARSEL: Det skal være plass til 1 til 2 fingre mellom pasienten og mansjetten.
ADVARSEL: Ikke sett mansjetten et lem som brukes til IV-infusjon.
ADVARSEL: Sørg for at mansjetten og lemmet beveges lite som mulig under
målinger.
ADVARSEL: Sørg for en lufttett forsegling ved alle tilkoblingspunkter før bruk.
Forsiktighetsregler
En forsiktighetsregel i denne håndboken viser til informasjon i håndboken som gjelder
unngåelse av feil utstyret.
FORSIKTIG: Ikke stryk mansjetten med et varmt strykejern.
FORSIKTIG: Ikke blås opp mansjetten hvis kroken og sløyfen ikke er lukket.
FORSIKTIG: Ikke la fremmedpartikler trenge inn i mansjettens slanger eller port.
FORSIKTIG: Ikke bruk damp eller varme til å sterilisere mansjetten eller slangene.
FORSIKTIG: 250 mmHg skal ikke overstiges med éngangsmansjetter i lårstørrelse ved
eller over 30 °C.
FORSIKTIG: Intravenøse systemer (IV) Mansjetter med luerlåskoblinger skal ikke
kobles til intravenøse væskesystemer, ellers kan væske trenge inn i mansjetten.
Bruk
Welch Allyns blodtrykksmansjett skal brukes samme måte som en tradisjonell
blodtrykksmansjett. Blodtrykksmansjetten fungerer sammen med manuelle og
automatiserte blodtrykksmålere.
Velg en mansjettstørrelse som passer til pasientens armomkrets. Det gjeldende området
(i centimeter) er påtrykt hver mansjett.
Driftstrykkområde: 0 til 300 mmHg
MERKNAD: Arterieindeksmarkøren ("Artery Index Marker") mansjetten skal være
innenfor området ("Range") som er angitt mansjetten. Hvis arterieindeksmarkøren
faller under området, bruker du en større mansjett for å sikre nøyaktige resultater. Hvis
arterieindeksmarkøren faller over området, bruker du en mindre mansjett for å sikre
nøyaktige resultater.
Rengjøring og desinfisering lavt nivå for
blodtrykksmansjetter i én del (FlexiPort og
Trimline) og blodtrykksmansjetter i to deler
ADVARSEL: Rengjørings- og desinfiseringsprosedyrene utføres av personer som har
fått opplæring i rengjøring og desinfisering av medisinske enheter.
ADVARSEL: Følg instruksjonene fra produsenten av rengjøringsmiddelet og det
bakteriedrepende middelet for riktig bruk og bakteriedrepende effekt.
FORSIKTIG: Vaskeplugg eller FlexiPort-hette festes i mansjettslangen før rengjøring,
ellers kan det oppstå skade mansjettballongen.
FORSIKTIG: Bruk bare de oppgitte typene av rengjøringsmiddel eller bakteriedrepende
middel, ellers kan det oppstå skader mansjetten.
FORSIKTIG: Gjentatt reprosessering kan forårsake at enhetens ytelse forringes.
Følg inspeksjonsprosedyrene for å sikre enhetens integritet.
FORSIKTIG: Ikke skrubb mansjetten hardt da det kan oppstå skader
mansjettmerkingen og/eller mansjettens lukkeintegritet.
Materialer
(Q]\PDWLVNEDVHUWUHQJMºULQJVPLGGHOPHGQº\WUDOS+
%OHNHPLGGHOEDVHUW EDNWHULHGUHSHQGH YDVNHPLGGHO VRP HJQHU VHJ IRU EUXN S§ XWVW\U L KHOVHYHVHQHW
RJVRPNDQEUXNHVWLOGHVLQILVHULQJS§ODYWQLY§)RUHNVHPSHO(WYDVNHPLGGHOVRPLQQHKROGHU
IRUW\QQLQJDYEOHNHPLGGHO
 SSP QDWULXPK\SRNORULWW RJ UHQJMºULQJVPLGGHO 6H (3$UHJLVWUHUWH GHVLQIHNVMRQVPLGOHU KWWS
ZZZHSDJRYRSSDGFKHPUHJLQGH[KWP
5HQHHOOHUVWHULOHNOXWHUP\NEºUVWHEUHWWIRURSSVDPOLQJDYRYHUIOºGLJY¨VNH
RJVSULQJYDQQWLOVN\OOLQJEOºWWHUIRUHWUXNNHW
Rengjøring og desinfisering lavt nivå for
blodtrykksmansjetter i én del (FlexiPort og Trimline)
Klargjøring for rengjøring
Fest FlexiPort-hetten mansjettporten eller vaskepluggen i mansjettslangen.
Se nedenfor for riktig plugg eller hette i henhold til mansjett.
9DVNHSOXJJ5()IRUJMHQEUXNEDUHEORGWU\NNVPDQVMHWWHUL«QGHOP\NH
EORGWU\NNVPDQVMHWWHUWLOHQJDQJVEUXNRJLVRODVMRQVEORGWU\NNVPDQVMHWWHUXQQWDWWIRUQHRQDWDOH
SDVLHQWHU
9DVNHSOXJJ5()NXQIRUP\NHQHRQDWDOHEORGWU\NNVPDQVMHWWHUWLOHQJDQJVEUXN
)OH[L3RUWKHWWH5()IRUJMHQEUXNEDUH)OH[L3RUWEORGWU\NNVPDQVMHWWHUP\NH
EORGWU\NNVPDQVMHWWHURJEORGWU\NNVPDQVMHWWHULYLQ\OWLOHQJDQJVEUXN
Kun rengjøring (mansjetter og koblingstilbehør)
1. Klargjør en enzymatisk rengjøringsløsning med nøytral pH i henhold til produsentens
instruksjoner.
2. Senk ned eller bløtlegg mansjetten og tilbehøret i løsningen.
3. Børst forsiktig av alle overflatene til mansjetten og tilbehøret for å fjerne synlig smuss.
Gjenta ved behov.
Rengjør og desinfiser (mansjetter)
1. Rengjør: Gjennomfukt grundig (spray eller senk ned) alle overflatene til mansjetten og
tilbehøret med bakteriedrepende middel.
%ºUVWIRUVLNWLJDYIRU§IMHUQHV\QOLJVPXVV
6N\OOPHGYDQQ
'DPSWºUNRJNRQWUROOHU
2. Desinfiser: Gjennomfukt grundig igjen (spray eller senk ned) alle overflatene til
mansjetten og tilbehøret med bakteriedrepende middel.
3. Børst forsiktig av alle overflater. Tillat en våtkontakttid 5 minutter eller mer hvis
dette anvises av produsenten av det bakteriedrepende middelet. Ikke overskrid en
våtkontakttid 10 minutter.
Etter rengjøring og desinfeksjon
1. Skyll grundig med vann.
2. Damptørk med en ren klut.
3. Fjern vaskepluggen eller FlexiPort-hetten og la disse lufttørke.
4. Kontroller mansjetten for forringelse samt tilstrekkelig lukkeintegritet, og blås den opp
for å kontrollere for eventuelle lekkasjer. Ikke bruk hvis du finner noe unormalt.
Rengjøring og desinfisering lavt nivå for gjenbrukbare
blodtrykksmansjetter i to deler
Klargjøring for rengjøring
1. Sett vaskepluggen REF 5082-163 inn i mansjettens blæreslange.
2. Fjern blæren fra mansjettermet.
Kun rengjøring (mansjett og blære)
1. Klargjør en enzymatisk rengjøringsløsning med nøytral pH i henhold til produsentens
instruksjoner.
2. Senk ned eller bløtlegg mansjetten og blæren i løsningen.
3. Børst forsiktig av alle overflatene til mansjetten og blæren for å fjerne synlig smuss.
Gjenta ved behov.
Rengjør og desinfiser (mansjett og blære)
1. Rengjør: Gjennomfukt grundig (spray eller senk ned) alle overflatene til mansjetten og
blæren med bakteriedrepende middel.
%ºUVWIRUVLNWLJDYIRU§IMHUQHV\QOLJVPXVV
6N\OOPHGYDQQ
'DPSWºUNRJNRQWUROOHU
2. Desinfiser: Gjennomfukt grundig igjen (spray eller senk ned) alle overflatene til
mansjetten og blæren med bakteriedrepende middel.
3. Børst forsiktig av alle overflater. Tillat en våtkontakttid 5 minutter eller mer hvis
dette anvises av produsenten av det bakteriedrepende middelet. Ikke overskrid en
våtkontakttid 10 minutter.
Etter rengjøring og desinfeksjon
1. Skyll grundig med vann.
2. Damptørk med en ren klut.
3. Fjern vaskepluggen og la den lufttørke.
4. Sett blæren inn igjen i mansjettermet.
5. Kontroller mansjetten for forringelse, tilstrekkelig lukkeintegritet, og blås den opp for
å kontrollere for eventuelle lekkasjer. Ikke bruk hvis du finner noe unormalt.
Miljøspesifikasjoner
MERKNAD: Overhold regionale forskrifter ved kassering av ikke-automatiserte
blodtrykksmålere eller tilbehør.
Juridisk erklæring
Welch Allyn påtar seg ikke ansvar for skade personer som forårsakes av ulovlig
og feilaktig bruk av produktet, eller som kan være et resultat av at instruksjoner,
forsiktighetsregler, advarsler eller erklæringer vedrørende tiltenkt bruk i denne
håndboken ikke er blitt fulgt.
DANSK
Introduktion
Tilsigtet brug
Welch Allyns blodtryksmanchetter i børne- og voksenstørrelser er ikke-invasive
blodtryksmanchetter, der er beregnet til brug sammen med manuelle og automatiske
blodtryksmålere med henblik måling af blodtryk hos børn og voksne.
Kontraindikationer
Welch Allyns blodtryksmanchetter i børne- og voksenstørrelser er kontraindiceret til
neonatal brug.
Advarsler
En advarselsmeddelelse i denne vejledning angiver et forhold eller en fremgangsmåde,
som kan medføre personskade, sygdom eller dødsfald, hvis problemet ikke løses med det
samme.
ADVARSEL! Risiko for fejlmåling. Brug kun godkendte blodtryksmanchetter og godkendt
tilbehør. Brug af andre produkter kan resultere i fejlmålinger.
ADVARSEL! Risiko for unøjagtig måling. Brug kun manchetten, når
arterieindeksmarkøren ligger inden for det interval, der er angivet manchetten,
da der ellers er risiko for fejlmålinger.
ADVARSEL! Risiko for patientskade. Monter aldrig Luer-lock-tilslutninger
Welch Allyn-blodtryksslanger. Brug af disse tilslutninger blodtryksmanchetslangen
indebærer en risiko for, at man utilsigtet kommer til at slutte denne slange til patientens
intravenøse slange og derved fører luft ind i patientens kredsløb.
ADVARSEL! Anbring ikke manchetten et sted patienten, hvor huden er følsom
eller beskadiget. Kontrollér hyppigt manchettens placeringssted for irritation.
ADVARSEL! Manchetten skal placeres således, at der er plads til at én finger eller to
fingre ind mellem patientens hud og manchetten.
ADVARSEL! Anbring ikke manchetten en kropsdel, der anvendes til IV-infusion.
ADVARSEL! Sørg for, at manchetten og den aktuelle kropsdel bevæges lidt som
muligt under målingerne.
ADVARSEL! Sørg for lufttæt forsegling ved alle forbindelsespunkter inden brug.
Forholdsregler
Forholdsreglerne i denne vejledning har til formål at forhindre fejl ved udstyret.
FORSIGTIG! Manchetten ikke stryges.
FORSIGTIG! Manchetten ikke fyldes med luft, hvis velcrolukningen ikke er lukket.
FORSIGTIG! Sørg for, at der ikke kommer fremmedlegemer ind i slangerne eller porten
manchetten.
FORSIGTIG! Manchetten og slangerne ikke steriliseres med damp eller varme.
FORSIGTIG! Trykket ikke være højere end 250 mmHg ved brug af
engangsmanchetter i lårstørrelse ved en temperatur 30 °C eller derover.
FORSIGTIG! Intravenøse systemer (IV-systemer) manchetter med Luer-lock-
tilslutninger ikke forbindes med intravenøse væskesystemer, da dette kan medføre, at
der kommer væske ind i manchetten.
Anvendelse
Brug blodtryksmanchetten fra Welch Allyn samme måde som en almindelig
blodtryksmanchet. Blodtryksmanchetten kan anvendes sammen med både manuelle og
automatiske blodtryksmålere.
Vælg en manchetstørrelse, der passer til omkredsen af patientens arm. Størrelsen er
angivet i centimeter manchetten.
Trykområde: 0-300 mmHg
BEMÆRK: Arterieindeksmarkøren manchetten skal være inden for det område,
der er angivet manchetten. Hvis arterieindeksmarkøren er under områdets
minimumgrænse, skal der anvendes en større manchet for at opnå præcise resultater.
Hvis arterieindeksmarkøren er over områdets maksimumgrænse, skal der anvendes en
mindre manchet for at opnå præcise resultater.
Rengøring og mild desinfektion af
blodtryksmanchetter af enkomponenttypen
(FlexiPort og Trimline) og blodtryksmanchetter
af tokomponenttypen
ADVARSEL! Rengøring og desinfektion skal udføres af personer, der er oplært
i korrekt rengøring og desinfektion af medicinsk udstyr.
ADVARSEL! Se producentens anvisninger vedrørende korrekt brug af rengøringsmidler
eller bakteriedræbende midler og deres virkningsgrad.
FORSIGTIG! Manchetslangen skal forsynes med vaskeprop eller FlexiPort-hætte inden
rengøring, da der ellers er risiko for beskadigelse af manchetballonen.
FORSIGTIG! Brug kun rengøringsmidler eller bakteriedræbende midler af den anførte
type, da der ellers er risiko for beskadigelse af manchetten.
FORSIGTIG! Produktet kan tage skade af hyppig rengøring og desinfektion. Følg
inspektionsprocedurerne for at kontrollere, at produktet ikke har taget skade.
FORSIGTIG! Gnid ikke for voldsomt manchetten, da dette kan medføre beskadigelse
af dens mærker og/eller lukkeanordning.
Materialer
(Q]\PEDVHUHWUHQJºULQJVPLGGHOPHGQHXWUDOS+Y¨UGL
%OHJHPLGGHOEDVHUHWEDNWHULHGU¨EHQGHPLGGHOGHUHUYHOHJQHWWLOPLOGGHVLQIHNWLRQDIXGVW\UWLOEUXJ
LQGHQIRUVXQGKHGVVHNWRUHQ(NVHPSHO(WUHQJºULQJVPLGGHOGHULQGHKROGHUEOHJHPLGGHO
 SSPQDWULXPK\SRFKORULWRJGHVLQIHNWLRQVPLGGHO
LHWEODQGLQJVIRUKROGS§5HIHUHQFHPKW(3$UHJLVWUHUHGHGHVLQIHNWLRQVPLGOHUKWWS
ZZZHSDJRYRSSDGFKHPUHJLQGH[KWP
5HQHVWHULOHNOXGHHQEOºGEºUVWHHQVSDQGEDNNHRJUHQWYDQGWLOVN\OQLQJ
KHOVWEOºGWYDQG
Rengøring og mild desinfektion af blodtryksmanchetter af
enkomponenttypen (FlexiPort og Trimline)
Forberedelse til rengøring
Sæt en FlexiPort-hætte manchetporten eller en vaskeprop i manchetslangen. Hvilken
prop/hætte der skal bruges, kan ses nedenfor.
9DVNHSURS5()WLOEOºGHEORGWU\NVPDQFKHWWHUDIHQNRPSRQHQWW\SHQ
WLOHQJDQJVHOOHUIOHUJDQJVEUXJERUWVHWIUDPDQFKHWWHUWLOQHRQDWDOEUXJ
9DVNHSURS5()ದNXQWLOEOºGHEORGWU\NVPDQFKHWWHUWLOQHRQDWDOHQJDQJVEUXJ
)OH[L3RUWK¨WWH5()WLOEORGWU\NVPDQFKHWWHUDI)OH[L3RUWW\SHQWLOIOHUJDQJVEUXJVDPW
EOºGHEORGWU\NVPDQFKHWWHUHOOHUEORGWU\NVPDQFKHWWHUDIYLQ\OWLOHQJDQJVEUXJ
Kun rengøring (manchetter og tilslutningstilbehør)
1. Klargør en opløsning med enzymbaseret rengøringsmiddel med neutral pH-værdi
i henhold til producentens anvisninger.
2. Læg manchetten og tilbehøret i blød i opløsningen.
3. Rengør alle manchettens og tilbehørets overflader for synligt snavs med en blød
børste. Gentag om nødvendigt proceduren.
Rengøring og desinfektion (manchetter)
1. Rengøring: Væd alle manchettens og tilbehørets overflader med en rigelig mængde
bakteriedræbende middel (sprøjt midlet produkterne, eller læg dem i blød).
)MHUQV\QOLJWVQDYVPHGHQEOºGEºUVWH
6N\OHIWHUPHGYDQG
7ºUSURGXNWHUQHRJNRQWUROO«UGHP
2. Desinfektion: Væd igen alle manchettens og tilbehørets overflader med en rigelig
mængde bakteriedræbende middel (sprøjt midlet produkterne, eller læg dem
i blød).
3. Rengør alle overflader med en blød børste. Lad det bakteriedræbende middel blive
siddende produkterne i fem minutter, hvis dette er angivet i producentens
anvisninger. Midlet højst blive siddende produkterne i ti minutter.
Efter rengøring eller rengøring og desinfektion
1. Skyl grundigt efter med vand.
2. Tør produkterne med en ren klud.
3. Tag vaskeproppen eller FlexiPort-hætten af, og lad produkterne lufttørre.
4. Undersøg manchetten og lukkeanordningen for beskadigelse, og fyld manchetten med
luft for at kontrollere for lækage. Manchetten ikke bruges, hvis der konstateres fejl
eller mangler.
Rengøring og mild desinfektion af blodtryksmanchetter af
tokomponenttypen til flergangsbrug
Forberedelse til rengøring
1. Sæt en vaskeprop (REF: 5082-163) i manchetballonens slange.
2. Tag ballonen ud af manchetten.
Kun rengøring (manchet og ballon)
1. Klargør en opløsning med enzymbaseret rengøringsmiddel med neutral pH-værdi
i henhold til producentens anvisninger.
2. Læg manchetten og ballonen i blød i opløsningen.
3. Rengør alle manchettens og ballonens overflader for synligt snavs med en blød børste.
Gentag om nødvendigt proceduren.
Rengøring og desinfektion (manchet og ballon)
1. Rengøring: Væd alle manchettens og ballonens overflader med en rigelig mængde
bakteriedræbende middel (sprøjt midlet produkterne, eller læg dem i blød).
)MHUQV\QOLJWVQDYVPHGHQEOºGEºUVWH
6N\OHIWHUPHGYDQG
7ºUSURGXNWHUQHRJNRQWUROO«UGHP
2. Desinfektion: Væd igen alle manchettens og ballonens overflader med en rigelig
mængde bakteriedræbende middel (sprøjt midlet produkterne, eller læg dem
i blød).
3. Rengør alle overflader med en blød børste. Lad det bakteriedræbende middel blive
siddende produkterne i fem minutter, hvis dette er angivet i producentens
anvisninger. Midlet højst blive siddende produkterne i ti minutter.
Efter rengøring eller rengøring og desinfektion
1. Skyl grundigt efter med vand.
2. Tør produkterne med en ren klud.
3. Tag vaskeproppen af, og lad produkterne lufttørre.
4. Anbring ballonen i manchetten igen.
5. Undersøg manchetten og lukkeanordningen for beskadigelse, og fyld manchetten med
luft for at kontrollere for lækage. Manchetten ikke bruges, hvis der konstateres fejl
eller mangler.
Miljømæssige specifikationer
BEMÆRK: Manuelle blodtryksmålere og tilbehør skal bortskaffes i henhold til de lokale
forskrifter.
Ansvarsfraskrivelse
Welch Allyn påtager sig intet ansvar for personskader eller for ulovlig eller forkert brug af
produktet som følge af undladelse af at anvende dette produkt i henhold til
anvisningerne, forholdsreglerne, advarslerne eller erklæringen om tilsigtet brug i denne
vejledning.
SUOMI
Johdanto
Käyttötarkoitus
Welch Allynin lasten ja aikuisten verenpainemansetit ovat ei-invasiivisia
verenpainemansetteja, joita on tarkoitus käyttää yhdessä ei-automaattisten ja
automaattisten verenpainemittarien kanssa lasten ja aikuisten verenpaineen
mittaamiseen.
Vasta-aiheet
Welch Allynin lasten ja aikuisten verenpainemansetteja ei saa käyttää vastasyntyneille.
Vaarailmoitukset
Tässä oppaassa oleva vaarailmoitus ilmaisee tilanteen tai käytännön, joka saattaa
aiheuttaa vamman, sairauden tai kuoleman, jos tilannetta ei korjata tai keskeytetä
välittömästi.
VAARA: mahdollinen mittausvirhe. Käytä vain hyväksyttyjä verenpainemansetteja ja
niiden varusteita. Muiden tuotteiden käyttö voi johtaa virheellisiin mittaustuloksiin.
VAARA: epätarkan mittauksen riski. Mansettia saa käyttää vain, kun valtimon
kohdistusmerkki on mansettiin painettujen merkintöjen ilmaisemalla alueella. Muussa
tapauksessa tulokset voivat vääristyä.
VAARA: potilasvahingon vaara. Älä koskaan asenna Luer-lukkoliittimiä Welch Allynin
verenpaineletkuun. Näiden liittimien käyttäminen verenpainemansetin letkussa
aiheuttaa vaaran, että tämä letku liitetään vahingossa potilaan suonensisäiseen linjaan,
minkä seurauksena ilmaa pääsee potilaan verenkiertoon.
VAARA: Mansettia ei saa asettaa alueelle, jossa potilaan iho on herkkä tai vaurioitunut.
Tarkista mansetin kohta säännöllisesti ärsytyksen varalta.
VAARA: jätä 1–2 sormenpaksuuden väli potilaan ja mansetin väliin.
VAARA: älä aseta mansettia raajoihin, joita käytetään suonensisäisen infuusion
antamiseen.
VAARA: estä mansetin ja raajan liikkuminen mittauksen aikana.
VAARA: varmista kaikkien liitoskohtien ilmatiiviys ennen käyttöä.
Varoitukset
Tässä oppaassa varoitukset ilmoittavat tiedoista, jotka huomioimalla voidaan välttää
laitteen vahingoittuminen.
VAROITUS: älä paina mansettia kuumennetulla raudalla.
VAROITUS: älä täytä mansettia, elleivät sen koukku ja silmukka ole suljettuina.
VAROITUS: älä päästä ylimääräistä materiaalia tai likaa letkuihin tai mansetin
liitäntään.
VAROITUS: älä steriloi mansettia tai sen letkua höyryllä tai kuumentamalla.
VAROITUS: älä ylitä 250 mmHg:n painetta käytettäessä reisikoon kertakäyttöisiä
mansetteja 30 °C:n / 86 °F:n tai korkeammassa lämpötilassa.
VAROITUS: Suonensisäiset (IV) -järjestelmät: mansetteja ei saa liittää Luer-
lukkoliittimillä suonensisäisiin nestejärjestelmiin, jottei mansetin sisään pääse nestettä.
Käyttö
Welch Allynin verenpainemansettia on käytettävä tavallisen verenpainemansetin tavoin.
Verenpainemansettia voi käyttää manuaalisten ja automaattisten verenpainemittarien
kanssa.
Valitse potilaan käsivarren ympärysmittaa vastaava mansettikoko. Jokaiseen mansettiin
on painettu senttimetreinä ilmoitettu ympärysmitta-alue.
Painealue käytön aikana: 0–300 mmHg.
HUOMAUTUS: Valtimon kohdistusmerkin on oltava mansettiin merkityllä alueella. Jos
valtimon kohdistusmerkki ei yllä merkitylle alueelle, käytä suurempaa mansettia. Muussa
tapauksessa mittaustulokset voivat olla epätarkkoja. Jos valtimon kohdistusmerkki
ylittää merkityn alueen, käytä pienempää mansettia, jotta mittaus onnistuu tarkasti.
Yksiosaisten (FlexiPort ja Trimline) ja
kaksiosaistenverenpainemansettienpuhdistus
ja kevyt desinfiointi
VAARA: henkilöiden, jotka käyttävät puhdistus- ja desinfiointiprosesseja, on oltava
koulutettuja ja perehtyneitä lääkinnällisten laitteiden puhdistukseen ja desinfiointiin.
VAARA: tarkista puhdistusaineen ja bakteereja tappavan desinfiointiaineen
valmistajalta sen käyttöä ja bakteerien tappamisen tehoa koskevat tiedot.
VAROITUS: mansetin letkuun on asennettava pesutulppa tai FlexiPort-korkki ennen sen
puhdistamista, jottei mansetin sisäkumi vahingoitu.
VAROITUS: käytä mansetin vaurioitumisen estämiseksi vain tässä mainittuja puhdistus-
tai bakteereja tappavia aineita.
VAROITUS: toistuva uudelleenkäsittely voi heikentää laitteen kuntoa; noudata
tarkistusohjeita, jotta laite pysyy ehjässä kunnossa.
VAROITUS: älä hankaa mansettia kovalla voimalla, sillä muutoin mansetin merkinnät ja/
tai mansetin suljin voivat vahingoittua.
Materiaalit
QHXWUDDOLQS+QHQWV\PDDWWLQHQSXKGLVWXVDLQH
YDONDLVXDLQHSRKMDLQHQ EDNWHHUHMD WDSSDYD SXKGLVWXVDLQH MRWD YRL N¦\WW¦¦ WHUYH\GHQKXROWRODLWWHLVLLQ
MDMRNDS\VW\\NHY\HHQGHVLQILRLQWLLQ(VLPHUNNLSXKGLVWXVDLQHMRNDVLV¦OW¦¦YDONDLVXDLQHWWD
ODLPHQQRNVHQD  SSPQDWULXPK\SRNORULLWWLDMDSXKGLVWXVDLQHWWD(3$UHNLVWHU¸LW\MHQ
GHVLQILRLQWLDLQHLGHQOXHWWHORRQOXHWWDYLVVDVHXUDDYDVVDYHUNNRRVRLWWHHVVD
KWWSZZZHSDJRYRSSDGFKHPUHJLQGH[KWP
SXKGDVWDLVWHULLOLOLLQDSHKPH¦KDUMDOLRWXVDOXVWDMDMXRPLVNHOSRLQHQKXXKWHOXYHVLPLHOHOO¦¦Q
SHKPHQQHWW\
Yksiosaisten verenpainemansettien (FlexiPort ja Trimline)
puhdistus ja kevyt desinfiointi
Puhdistuksen valmistelu
Asenna FlexiPort-korkki mansetin liitäntään tai pesutulppa mansetin letkuun. Tarkista
alta mansettiin sopiva tulppa tai korkki:
SHVXWXOSSD YLLWHQXPHUR  \NVLRVDLVLLQ XXGHOOHHQN¦\WHWW¦YLLQ NHUWDN¦\WW¸LVLLQ SHKPHLVLLQ MD
HULVW\VYHUHQSDLQHPDQVHWWHLKLQSRLVOXNLHQYDVWDV\QW\QHLOOHN¦\WHWW¦Y¦W
SHVXWXOSSDYLLWHQXPHURYDLQNHUWDN¦\WW¸LVLLQSHKPHLVLLQYDVWDV\QW\QHLGHQ
YHUHQSDLQHPDQVHWWHLKLQ
)OH[L3RUWNRUNNLYLLWHQXPHUR)OH[L3RUWW\\SLQXXGHOOHHQN¦\WHWW¦YLLQSHKPHLVLLQMD
YLQ\\OLVLLQNHUWDN¦\WW¸LVLLQYHUHQSDLQHPDQVHWWHLKLQ
Vain puhdistus (mansetit ja liitinvarusteet)
1. Valmista neutraalin pH:n entsymaattinen puhdistusaineliuos valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
2. Upota tai liota mansettia ja varusteita puhdistusaineliuokseen.
3. Harjaa kaikki mansetin ja varusteiden pinnat kevyesti niin, että saat poistettua
näkyvän lian. Toista käsittely tarvittaessa.
Puhdistus ja desinfiointi (mansetit)
1. Puhdistus: Levitä runsaasti bakteereja tappavaa puhdistusainetta (suihkuttamalla tai
upottamalla) kaikille mansetin ja varusteiden pinnoille.
+DUMDDNHY\HVWLMRWWDVDDWSRLVWHWWXDQ¦N\Y¦QOLDQ
+XXKWHOHYHGHOO¦
.XLYDDQLLQHWW¦SLQWDDQM¦¦Y¦K¦QNRVWHXWWDMDWDUNLVWD
2. Desinfiointi: Levitä uudelleen runsaasti bakteereja tappavaa puhdistusainetta
(suihkuttamalla tai upottamalla) kaikille mansetin ja varusteiden pinnoille.
3. Harjaa kaikki pinnat kevyesti. Anna mansettien olla bakteereja tappavan
puhdistusaineen liuoksessa viiden minuutin ajan tai pidempään,
jos puhdistusaineen valmistajan ohjeissa niin neuvotaan. Älä pidä mansetteja
liuoksessa yli 10 minuutin ajan.
Puhdistuksen tai puhdistuksen ja desinfioinnin jälkeen
1. Huuhtele runsaalla määrällä vettä.
2. Kuivaa puhtaalla liinalla niin, että pintaan jää vähän kosteutta.
3. Ota pesutulppa tai FlexiPort-korkki pois ja anna sen kuivua vapaasti.
4. Tarkista, ettei tuotteessa ole vaurioita ja että sen suljin on ehjä, ja tutki mansetti
vuotojen varalta täyttämällä se ilmalla. Älä käytä tuotetta, jos havaitset siinä
poikkeamia.
Kaksiosaisten uudelleenkäytettävien verenpainemansettien
puhdistus ja kevyt desinfiointi
Puhdistuksen valmistelu
1. Aseta pesutulppa, jonka viitenumero on 5082-163, mansetin sisäkumin letkuun.
2. Ota sisäkumi pois mansetin hihasta.
Vain puhdistus (mansetti ja sisäkumi)
1. Valmista neutraalin pH:n entsymaattinen puhdistusaineliuos valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
2. Upota tai liota mansettia ja sisäkumia puhdistusaineliuokseen.
3. Harjaa kaikki mansetin ja sisäkumin pinnat kevyesti niin, että saat poistettua näkyvän
lian. Toista käsittely tarvittaessa.
Puhdistus ja desinfiointi (mansetti ja sisäkumi)
1. Puhdistus: Levitä runsaasti bakteereja tappavaa puhdistusainetta (suihkuttamalla tai
upottamalla) kaikille mansetin ja sisäkumin pinnoille.
+DUMDDNHY\HVWLMRWWDVDDWSRLVWHWWXDQ¦N\Y¦QOLDQ
+XXKWHOHYHGHOO¦
.XLYDDQLLQHWW¦SLQWDDQM¦¦Y¦K¦QNRVWHXWWDMDWDUNLVWD
2. Desinfiointi: Levitä uudelleen runsaasti bakteereja tappavaa puhdistusainetta
(suihkuttamalla tai upottamalla) kaikille mansetin ja sisäkumin pinnoille.
3. Harjaa kaikki pinnat kevyesti. Anna mansettien olla bakteereja tappavan
puhdistusaineen liuoksessa viiden minuutin ajan tai pidempään, jos puhdistusaineen
valmistajan ohjeissa niin neuvotaan. Älä pidä mansetteja liuoksessa yli 10 minuutin
ajan.
Puhdistuksen tai puhdistuksen ja desinfioinnin jälkeen
1. Huuhtele runsaalla määrällä vettä.
2. Kuivaa puhtaalla liinalla niin, että pintaan jää vähän kosteutta.
3. Ota pesutulppa pois ja anna sen kuivua vapaasti.
4. Aseta sisäkumi takaisin mansetin hihaan.
5. Tarkista, ettei tuotteessa ole vaurioita ja että sen suljin on ehjä, ja tutki mansetti
vuotojen varalta täyttämällä se ilmalla. Älä käytä tuotetta, jos havaitset siinä
poikkeamia.
Käyttöympäristöä koskevat tiedot
HUOMAUTUS: ei-automaattisen verenpainemittarin tai sen varusteiden hävittämisessä
on noudatettava paikallista lakia.
Lainmukainen ilmoitus
Welch Allyn ei ole vastuussa henkilövahingoista eikä tuotteen laittomasta ja
virheellisestä käytöstä, jotka voivat aiheutua siitä, ettei tätä tuotetta käytetä
asianmukaisesti tässä ohjekirjassa julkaistujen ohjeiden, varoitusten, vaarailmoitusten
tai käyttötarkoitusten mukaisesti.
Temperatura di immagazzinaggio da -20 °C a +55°C
Umidità relativa di immagazzinaggio dal 15% al 95% (senza condensa)
Temperatura operativa da +10 °C a +40 °C
Umidità relativa di funzionamento dal 15% al 90% (senza condensa)
Opslagtemperatuur -20 °C tot 55 °C
Relatieve luchtvochtigheid - opslag 15% tot 95% (niet-condenserend)
Bedrijfstemperatuur 10 °C tot 40 °C
Relatieve luchtvochtigheid - bedrijf 15% tot 90% (niet-condenserend)
Oppbevaringstemperatur -20 °C til 55 °C
Relativ luftfuktighet 15 % til 95 % (ikke-kondenserende)
Driftstemperatur 10 °C til 40 °C
Relativ luftfuktighet under drift 15 % til 90 %
Opbevaringstemperatur Fra -20 °C til 55 °C
Relativ luftfugtighed under opbevaring Fra 15 % til 95 % (uden
kondensdannelse)
Temperatur ved brug Fra 10 °C til 40 °C
Relativ luftfugtighed ved brug Fra 15 % til 90 % (uden
kondensdannelse)
Säilytyslämpötila –20 °C...+55 °C (–4 °F...+131 °F)
Suhteellinen ilmankosteus säilytyksen aikana 15–95 % (tiivistymätön)
Käyttölämpötila 10–40 °C (50–104 °F)
Suhteellinen ilmankosteus käytön aikana 15–90 % (tiivistymätön)
Loading ...
Loading ...