Bosch HDIP056U Benchmark® Dual Fuel Slide-in Range 30'' Stainless Steel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HDIP056U photo

User Manual

This is the main product document for model HDIP056U. Additionally, the document applies to other Bosch models: HDIP056C, HDI8056U, HDI8056C

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
Use and Care Manual
Dual Fuel Ranges
Slide-In Ranges
HDIP056U, HDIP056C, HDI8056U, HDI8056C
background
background
Table of Contents
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
About This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parts and Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6
Burner Caps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Burner Grates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control Knobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Burner Control Knob Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Before Using the Appliance for the First Time . . . . . . . 11
Operation - Cooktop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
About the Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Normal Operation (Electronic Ignition/Reignition) . . . . 12
Typical Flame Characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operation - Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Oven Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Before Using the Oven for the First Time . . . . . . . . . . 14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the Cooking Mode and Temperature . . . . . . . . 15
Heating time limitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Panel Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Settings Menu Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operation - Warming Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
About the Warming Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Getting the Most Out of Your Cooktop . . . . . . . . . . 22
Getting the Most Out of Your Oven . . . . . . . . . . . . . 23
Cooking modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Getting the Most Out of Your Warming Drawer . . . 28
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cleaning the Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cooktop Cleaning Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cleaning the Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Self Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avoid These Cleaners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Oven Cleaning Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cleaning the Warming Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Oven Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Replacing an Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Removing the Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Removing the Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Replacing the Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
How to obtain Service or parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Self Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Use these suggestions before calling for service
to avoid service charges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Statement of Limited Product Warranty . . . . . . . . . 43
Cooking Charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
background
English 1
About This Manual
How This Manual Is Organized
This manual contains several sections:
The Safety section describes important procedures
that can ensure your safety while using the appliance.
The Getting Started section describes the features and
functionality of the appliance, including a description of
how to set it up and operate it.
The Operation section describes how to operate and
get the best performance out of each component.
The Cleaning and Maintenance section describes how
to clean and maintain the appliance.
The Service section includes troubleshooting tips and
your warranty.
Before using your appliance, be sure to read this
manual. Pay special attention to the Important Safety
Instructions located at the beginning of the manual.
Safety Definitions
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
WARNING:
If the information in this manual is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
-- Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
-- Installation and service must be performed by a
qualified installer, authorized service agency or
the gas supplier.
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 2
Safety
Proper Installation and Maintenance
WARNING: When properly cared for, your new
appliance has been designed to be safe and reliable.
Read all instructions carefully before use. These
precautions will reduce the risk of burns, electric shock,
fire, and injury to persons. When using kitchen
appliances, basic safety precautions must be followed,
including those in the following pages.
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Connect only to a
properly grounded outlet. Refer to Installation
Instructions for details.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
“Statement of Limited Product Warranty”. If you have
any questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working
properly, or if it has been damaged. Contact an
authorized servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in this manual. Refer
all servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error the display flashes and beeps
continuously. If this happens during self-clean,
disconnect appliance from the power supply and call a
qualified technician.
In the event of an error the display flashes and beeps
continuously. Disconnect appliance from the power
supply and call a qualified technician.
In order to keep control knobs from becoming
excessively hot, the cooktop must be used in
conjunction with a suitable ventilation system.
Gas Safety
To prevent carbon monoxide build-up, do not block
appliance air vents.
Have the installer show you where the gas shut-off
valve is located.
If a burner goes out and does not reignite, call service.
If you smell gas, your installer has not done a proper
job of checking for leaks. If the connections are not per-
fectly tight, you can have a small leak and, therefore, a
faint smell. Finding a gas leak is not a "do-it-yourself"
procedure. Some leaks can only be found with the
burner control in the ON position and this must be done
by a qualified service technician. See “WHAT TO DO IF
YOU SMELL GAS” on page 1.
For proper burner performance, keep igniters clean
and dry.
Fire Safety
Do not use aluminum foil or protective liners to line any
part of an appliance, especially the oven bottom.
Installation of these liners may result in a risk of electric
shock or fire.
If materials inside an oven or warming drawer should
ignite, keep door closed. Turn off the appliance and
disconnect the circuit at the circuit breaker box.
9 WARNING
TIP OVER HAZARD!
A child or adult can tip the
range over and be killed.
Verify that the anti-tip
bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket
is engaged whenever the
range is moved to a new
location.
Do not operate the range without the anti-tip bracket
in place. Failure to follow the instructions in this
manual can result in death or serious burns to
children and adults.
Check for proper installation and use of the anti-
tip bracket. Carefully tip the range forward pulling
from the back to ensure that the anti-tip bracket
engages the range leg and prevents tip-over. The
range should not move more than 1” (2.5 cm).
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 3
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use
the appliance for storage.
Set the burner control so that the flame does not
extend beyond the bottom of the pan.
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot burner or grate. Do not allow
pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent, or fan,
be certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the
kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
WARNING—TO REDUCE THE RISK OF A RANGE
TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe').
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the burner.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Take care that drafts like those from fans or forced air
vents do not push the flames so that they extend
beyond the edges of the pan.
Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
CAUTION:
All igniters spark when any single burner is turned on. Do
not touch any of the burners when the cooktop is in use. In
the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.
Burn Prevention
DO NOT TOUCH COOKTOP GRATES OR AREAS
NEAR COOKTOP BURNERS - Areas near cooktop
burners may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing,
potholders, or other flammable materials contact
cooktop burners or areas near them until they have
had sufficient time to cool. Among these areas are the
cooktop and areas facing the cooktop.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior
surfaces of an oven become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let
clothing, potholders, or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven
until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven
doors.
9 WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY
IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may
be burned.
DO NOT USE WATER, including wet rags or
towels—a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a CLASS ABC
extinguisher and you already know how to
operate it.
2) The fire is small and contained in the area
where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an
exit.
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 4
Exercise caution when opening the appliance.
Standing to the side, open the door (or drawer) slowly
and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep
your face clear of the opening and make sure there are
no children or pets near the unit. After the release of
hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep
doors shut unless necessary for cooking or cleaning
purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-
up of pressure may cause the container to burst and
cause injury.
Always place oven racks in desired location while oven
is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do
not let potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not
wear loose fitting clothing or hanging garments, such
as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
Avoid reaching or leaning over the appliance. Be aware
that certain clothing and hair sprays may contain
flammable chemicals that could be ignited if brought in
contact with hot surface units or heating elements and
may cause severe burns.
Do not touch interior surface of the drawer while it is in
use. The interior of the drawer could become hot
enough to cause burns. Allow drawer and rack (if
equipped) to cool before handling.
WARNING: To prevent burns, do not remove drawer
while hot. Be sure drawer is empty before removing.
Use caution when cooking foods with high alcohol
content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.
Alcohol evaporates at high temperatures. There is a
risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in
the oven. Use only small quantities of alcohol in foods,
and open the oven door carefully.
Child Safety
When children become old enough to use the
appliance, it is the responsibility of the parents or legal
guardians to ensure that they are instructed in safe
practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be
allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
9 WARNING
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating the appliance. Never use the appliance
for storage.
9 WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
Conversion to Liquified Petroleum Gas
The LP Gas Conversion kit should be installed by a
qualified service technician. When installing the kit be sure
to follow the LP Gas Conversion Installation Instructions
carefully.
9 WARNING
Personal injury or death from electrical shock may
occur if the range is not installed by a qualified
installer or electrician.
Any additions, changes or conversions required in
order for this appliance to satisfactorily meet the
application needs must be made by a qualified
technician.
background
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
English 5
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such
substances. The burning of gas cooking fuel and the
elimination of soil during self-cleaning can generate
small amounts of carbon monoxide.The fiberglass
insulation in self-clean ovens gives off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleaning cycles. California lists formaldehyde as a
potential cause of cancer. Carbon monoxide is a
potential cause of reproductive toxicity. Exposure to
these substances can be minimized by:
1) Providing good ventilation when cooking with gas.
2) Providing good ventilation during and immediately
after self-cleaning the oven.
3) Operating the unit according to the instructions in
this manual.
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
Cookware Safety
Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer’s directions when using
cooking or roasting bags.
Hold the handle of the pan when stirring or turning
food. This helps prevent spills and movement of the
pan.
Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware
will expose a portion of the heating element or burner
to direct contact and may result in ignition of clothing.
Select cookware having flat bottoms large enough to
cover the surface heating unit. This appliance is
equipped with one or more surface units of different
size. Proper relationship of cookware to heating
element or burner will also improve efficiency.
Always position handles of utensils inward so they do
not extend over adjacent work areas, burners, or the
edge of the cooktop. This reduces the risk of fires,
spills and burns.
CAUTION: Plastic containers or plastic wrap can melt
if in direct contact with the drawer or a hot utensil. If it
melts onto the drawer, it may not be removable.
Food Safety
CAUTION: To maintain food safety, follow these
guidelines:
1) DO NOT use a warming drawer to heat cold food
(exception: it is safe to use the drawer to crisp
crackers, chips or dry cereal and to warm plates.)
2) Be sure to maintain proper food temperature. The
USDA recommends holding hot food at 140°F or
warmer.
3) DO NOT warm food for longer than one hour.
9 CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
When self-cleaning, confirm that the door locks and
will not open. If the door does not lock, do not run
Self-Clean. Contact service.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep
pet birds out of the kitchen or other rooms where
kitchen fumes could reach them. During self-clean,
fumes are released that may be harmful to birds.
Other kitchen fumes such as overheating margarines
and cooking oils may also be harmful.
Keep oven free from grease build up.
Proposition 65 Warning:
This product may contain a chemical known to the
State of California, which can cause cancer or
reproductive harm. Therefore, the packaging of your
product may bear the following label as required by
California:
67$7(2)&$/,)251,$352326,7,21:$51,1*
:$51,1*
&DQFHUDQG5HSURGXFWLYH+DUPZZZ3:DUQLQJVFDJRY
Cleaning Safety
background
English 6
Getting Started
Parts and Accessories
Your appliance may vary slightly.
Range Parts Key
1 Oven Control Panel
2 Cooktop Control Knobs
3 Door Gasket
4 Door Latch
5 Probe Jack
6 Convection Fan
7 Rack Position Guides with 6 rack positions
8 Oven Bottom
9 Door Hinge
10 Warming Drawer
1
8
7
4
9
6
5
3
2
10
background
English 7
Range Features
Sealed Gas Burners
The cooktop has sealed gas burners. As a result, there are
no parts under the cooktop to clean, disassemble or adjust.
Spills stay on top of the cooktop where they are easier to
wipe up.
Burner Caps
The cooktop has three different burner sizes; small,
medium, and large. Match the corresponding letters on the
burner cap and burner base.
The burner cap is porcelainized steel. The burner caps
must be properly placed for the cooktop to function
properly. If the burner cap is not properly placed, one or
more of the following problems may occur:
Burner flames are too high.
Flames shoot out of burners.
Burners do not ignite.
Burner flames light unevenly.
Burner emits gas odor.
Placing Burner Caps
Each cap has a letter (A, D, or F) cast in the underside of
the cap that corresponds to a letter (A, D, or F) cast in the
burner base that is attached to the appliance.
Note: In some models the center burner does not have a
letter designation on the burner base.
Place each burner cap on its correct burner base per
its corresponding letter designation. See figure
“Matching letter designation.” on page 7.
Place burner cap gently on top of base so that the prongs
of the burner base fit snugly into the groove of the burner
cap.
Burner Grate
Burner Cap
Burner
Cooktop
Ignitor
9 WARNING
To prevent flare-ups and avoid creation of harmful
by-products, do not use the cooktop without all
burner caps and all burner grates properly
positioned.
9 WARNING
To prevent burns, do not touch burner caps or
grates while hot. Turn the cooktop off and allow the
burners to cool.
'
'
B
urner
B
ase
Burner Cap
Matching letter
designation.
background
English 8
Checking Burner Cap Placement
Check to make sure there is not a gap between the
burner cap and burner base. See figure “Burner Cap
Placement” on page 8 to see the correct and incorrect
placements of the burner cap.
You may gently try to move the burner cap from side to
side to check if it is properly placed. If properly placed,
the cap will click from side to side as the prongs hit the
groove ridge.
.
Burner Grates
Grates must be properly positioned before cooking.
To purchase replacement rubber feet: Part # 416438,
contact your dealer or call the service number listed inside
the cover.
Figure 1: Burner Cap Placement
Correct Burner Cap Placement Incorrect Burner Cap Placement
9 WARNING
To prevent flare-ups, properly support pots, and
avoid spills, all grates must be properly positioned
on the cooktop whenever the cooktop is in use. Do
not use a grate if the rubber feet are missing or
damaged.
background
English 9
Control Knobs
The cooktop has one control knob for each burner.
The cooktop has standard burner controls and rubber
grommets.
The standard burner controls have an infinite number of
heat settings. These settings are located on the burner
knob.
To operate: Select the appropriate control knob, push down
and turn to the left to the ignition symbol until the burner
ignites. Turn the knob to the desired setting. Turn burner off
by turning the control knob clockwise to OFF.
Burner Control Knob Removal
To remove knob and grommet: With burner in the OFF
position, gently lift knob up and off. Gently pull the grommet
from the sides and lift out.
To replace grommet and knob: Carefully insert the
grommet into the opening, ensuring that the maintop is
seated in the track around the entire perimeter of the
grommet. Replace control knob by placing indicator line at
the 12 o’clock position. Press down firmly.
Oven Features
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
Convection Fan
The convection fan operates during any convection mode.
When the oven is operating in the convection mode, the fan
will turn off automatically when the door is opened. The
convection fan does run during self-clean, although not at
the beginning of the mode.
Note: On some models, the convection fan also runs
during preheat for the bake mode.
Oven Bottom
The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
Oven Vent
The oven vent is located at the back of the range. Warm air
may be released from the vent before, during and after
cooking. It is normal to see steam escaping from the vent
and condensation may collect in this area. This area may
be hot when the oven is in use. Do not block the vent as it
is important for air circulation.
Automatic Shutoff
The oven will automatically shut off after 24 hours.
Self-Cleaning
The oven features a self-cleaning function that eliminates
the manual labor involved with cleaning your oven.
9 CAUTION
Failure to operate knobs properly may result in
personal injury and damage to the appliance.
Figure 2: Standard Burner Control Knob
9 WARNING
To avoid possible electric shock, do not reach
through control opening into rough-in box located
under the cooktop.
9 CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of an appliance, especially oven bottom.
Installation of these liners may result in a risk of
electric shock or fire.
background
English 10
Indicators and Other Features
Default Settings - The cooking modes automatically select
the default temperature. These can be changed when a
different one is needed.
E Number Codes -These codes display when there is a
problem with the range.
Stand By Mode
Stand by mode means that the oven has power but no
cooking mode or timer is running.
Accessories
Inserting Racks
Flat Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
To insert the flat rack into the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
3. Tilt rack up (A) to allow the upwardly sloped rear of the
rack to slide under the stop molded into the front
portion of the rack guide above.
4. When the back of the rack is past this stop, lower the
front of the rack to a horizontal position (B) and push it
the rest of the way in.
The rack should be straight and flat, not crooked.
Probe
The probe can be used to
determine the internal
doneness or the end
temperature of many
foods, especially meats
and poultry.
Do not clean in the self-
clean oven or dishwasher.
Flat Rack
Use for most cooking. Can
use multiple racks in some
modes.
Do not clean in the self-
clean oven.
Telescopic Rack
(some models)
(available via eShop)
HEZTR301
Use with heavier dishes to
make it easier to place
dishes into the oven,
check on food while
cooking and remove
dishes from oven when
done.
Do not clean in the self-
clean oven.
Broiling Pan
(available via eShop)
Pan: #00449757
Grill (top): #00449756
9 CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
Use caution when removing an oven rack from the
lowest rack position to avoid contact with the hot
oven door.
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure racks are installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
background
English 11
To remove the flat rack from the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.
2. When the stop is reached, tilt rack up so that the
upwardly sloped back of the rack can pass under the
stop. Pull the rack the rest of the way out.
Telescopic Rack
To insert the telescopic rack into the oven:
1. Slide the rack in evenly until the rear of the rack is
about 2 inches from the back of the oven.
2. Tilt the front of the rack up about 3/4’s of an inch (A)
and finish pushing the rack all the way back (B).
Note: Avoid striking the oven light cover glass when
pushing the rack into position.
3. The back of the telescopic rack drops into place.
4. Pull the rack forward to engage the bottom of the rack
onto the rear of the rack position guide.
5. Lower the front of the rack to finish seating it on the
rack guide. The rack should feel stable when properly
seated.
6. Slide the movable part of the telescopic rack in and out
a few times to make sure it is able to move freely and
that the non-moving part of the telescopic rack is
securely anchored.
To remove the telescopic rack from the oven:
1. Lift the front of the telescopic rack assembly about 1/2
inch and push the rack to the rear about 3/4 inch. This
allows the rack to disengage from the rack position
guide.
2. Lift the rear of the telescopic rack assembly so it clears
the rack position guide and gently pull the rack from the
oven.
Note: Take care to avoid pulling the rack unevenly
which will cause it to bind during removal, catching on
the oven walls.
Before Using the Appliance
for the First Time
Remove all packing materials and labels from range.
Remove packing materials from inside the oven and
inside the drawer.
While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper cookware
and bakeware being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
9 CAUTION
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure the telescopic rack is installed exactly per
installation instructions and not backwards or upside
down.
background
English 12
Operation - Cooktop
This section explains how to operate the cooktop. See
Getting the Most Out of Your Cooktop” for guidelines to
improve cooktop results.
About the Cooktop
Use the cooktop for surface cooking applications such as
boiling, frying, simmering, steaming and sautéing.
When using the cooktop and the oven is set to self-clean,
"Turn Off Cooktop" is shown in the display. The self-clean
cycle does not come on. Turn off the cooktop to use self-
clean.
The cooktop cannot be used when self-clean is running in
the oven.
The cooktop has one control knob for each burner. Push
down and turn to the desired heat setting.
Normal Operation
(Electronic Ignition/Reignition)
The cooktop uses electronic igniters to light the burners.
There is no pilot light. Each burner has its own igniter. If a
burner flame blows out during use, the burner will
automatically reignite.
Typical Flame Characteristics
The burner flame should be blue in color and stable with no
yellow tips, excessive noise or fluttering. It should burn
completely around the burner cap.
Foreign particles in the gas line may cause an orange
flame during initial use. This should disappear with use.
Check burner to make sure port holes are not obstructed. If
the ports are clogged, see “Self Help” on page 38.
NOTE:
An audible “pop” may be heard when the burner is turned
off manually. The “popping” may be louder with LP gas than
with natural gas. This is normal.
9 WARNING
To avoid risk of personal injury, while the self-clean
cycle is operating, the cooktop will not operate.
9 WARNING
The burning of gas cooking fuel can create small
amounts of Carbon Monoxide, Benzene and
Formaldehyde. To minimize exposure to these
substances, the burners should be adjusted by a
certified installer or agency to ensure proper
combustion. Ensure proper ventilation with an open
window or use a ventilation fan or hood when
cooking with Gas. Always operate the unit according
to the instructions in this manual.
9 CAUTION
To avoid possible injury or damage to the
appliance, ensure grates are installed exactly per
installation instructions and not backwards or
upside down.
Figure 3: Checking Flame Characteristics
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or
mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some yellow streaking is normal during the initial start-
up. Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate
before making adjustments.
background
English 13
Operation - Oven
Oven Control Panel
800 Series Oven Control Panel
Touchpads
Note: You only need to press lightly on the touchpads to
operate them.
Touchpad Descriptions
2
3
4
1
1 Mode Selection Touchpads
2 Display
3 Numeric Keypad Touchpads
4 Special Function Touchpads
Turns Panel Lock mode on and off.
Turns the oven lights on or off.
Starts and stops the kitchen timer(s).
Press to edit a timer.
Press to edit the oven timer for the
oven. Turns off the oven at the end
of the specified time.
Provides access to user settings to
allow customization of basic display,
language and other features. Use
also to set the clock.
Sets probe target temperature.
Probe allows monitoring of internal
meat temperatures during cooking.
Enables Fast Preheat option.
Activates Self Clean mode.
background
English 14
More Modes
Additional modes are available by pressing the More
Modes touchpad. These modes include Convection Broil,
Warm, Pizza, Proof and Roast. These are discussed in the
Getting the Most Out of Your Appliance section later in this
manual.
Display Symbols
Before Using the Oven for
the First Time
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
Operation
About the Appliance
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
The oven design has been optimized to improve heat
distribution in the oven cavity. The result is even browning,
shorter cooking times and lower energy consumption.
Thanks to the Self-Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self-Clean is
done and the oven is cool enough to touch.
Clear labeling of the touch pads makes operating the oven
very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!
Basic Features
Setting the Clock
The oven includes time functions that require the current
time to be set. It is therefore important to set the clock
before beginning to use the oven. The oven cannot be in a
cooking mode to access the clock set mode.
To set the clock:
1. The oven must be in Stand-By mode (oven is powered
on, but no cooking mode or timer in operation).
2. To access the clock set mode:
Press the Settings touchpad. The display shows “SET
CLOCK”. Press Enter to edit the clock.
Allows access to cooking/heating
modes that do not have a direct
access touchpad.
Turns the warming drawer on or off.
Door Lock - Is displayed when the
oven door is locked.
Fast Preheat Symbol - Is displayed
when Fast Preheat is active.
Probe Symbol - Appears when a
probe is detected.
Panel Lock - Is displayed when the
control panel is locked.
Self Clean - Is displayed when Self
Clean is active.
background
English 15
3. Use the numeric keypad to enter the desired time.
Each number pressed is entered at the right and
moving previously entered digits to the left. To set
“12:45 pm”, press 1, 2, 4, 5.
4. When the desired time is entered, set the time by
pressing Enter.
The clock is now set and running.
Setting the Cooking Mode and
Temperature
There are two alternate methods to set cooking mode and
temperature.
To set the Cooking Mode first, then the temperature:
1. Press the desired Cooking Mode Touchpad. The
cooking mode and default temperature are displayed.
The temperature flashes to show it can be edited.
2. Press Enter to start the mode using the default
temperature.
3. To change the temperature, enter the new temperature
using the numeric touchpads. 375° is used for this
example. Press Enter to set the updated temperature.
Note: The new temperature is automatically set after
10 seconds if Enter is not pressed.
4. Preheating starts.
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode, an error tone will sound and
the lower part of the screen will display “TEMP NOT
ALLOWED”.
To set the Temperature first and then the Cooking
Mode: (not for Broil or Convection Broil)
1. Press the numeric keys to enter the desired
temperature setting. The temperature entered is
displayed beside the current time.
2. Select a cooking mode that is compatible with the
temperature entered. If no cooking mode is selected
within 5 seconds of setting the temperature, an error
tone sounds and a SELECT MODE message is
displayed and blinks.
3. Press a Mode Selection Touchpad to select a cooking
mode.
The new mode and temperature set automatically after
10 seconds if Enter is not pressed.
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode selected, an error tone will
sound and the lower part of the screen will display “TEMP
NOT ALLOWED”.
To change the Oven Temperature
1. Press the Cooking Mode Touchpad.
2. The current temperature flashes. Use the numeric
touchpads to enter a new temperature. Press Enter.
background
English 16
Heating Time Limitation
The maximum heating time is limited. If you forget to turn
off the oven, it turns off automatically after a set period of
time.
The maximum time for Sabbath mode is 74 hours; for all
other cooking modes the maximum allowed time is 24
hours.
Timer
Your new oven is equipped with two types of timers.
Kitchen Timer - is a countdown timer that has no affect on
oven heating. The kitchen timer is used for general kitchen
timing needs.
Oven Timer - is a countdown timer which upon reaching
00:00 turns the oven off, stopping the current mode. The
oven timer is used to set how long a mode will run (not
available for Broil, Convection Broil).
To set a kitchen timer:
(for general kitchen timer needs)
1. Press the Kitchen Timer On/Off.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
touchpads.
2. Press Enter.
The kitchen timer starts.
3. When the kitchen timer has counted down to zero an
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes and
the message “TIMER END” is displayed.
Cancel the kitchen timer - by pressing the Kitchen
Timer On/Off button.
Note
The timer does not change when other settings are
changed.
To edit an kitchen timer:
1. Press the Kitchen Timer On/Off button.
2. The current time value blinks and can be edited.
To set an oven timer:
(for setting a timer to turn the oven off)
Note: An oven timer cannot be run during Self Clean.
1. Press the Oven Timer touchpad.
2. Select mode, press Enter.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
keypad.
Press the Enter touchpad. The oven timer counts
down to 0:00.
3. When the timer reaches :00 the cooking mode ends
and the message “OVEN TIMER FINISHED” is
displayed. The oven alarm tone sounds every 10
seconds for 2 minutes.
Editing the oven timer
1. If the oven timer is running and the time remaining
needs to be changed, enter the oven timer mode by
pressing the Oven Timer touchpad.
2. The temperature blinks, indicating it can be edited.
Input a new temperature or press Enter for no change.
Temperature in
ºF
Temperature in
ºC
Max. time
allowed without
activity
100–200 30–120 24 hours
201–550 121–300 12 hours
background
English 17
3. The timer value blinks, indicating it can be edited. Input
the new time and restart the timer by pressing the
Enter touchpad.
The oven timer may be cleared by entering 0:00.
Fast Preheat
Fast Preheat heats the oven quicker than standard
preheat. It is available for Bake, Convection Multi Rack,
Convection Bake, Convection Roast, Roast, and Pizza
(Roast is found in the “More Modes” menu). If Fast Preheat
is not allowed for the selected cooking mode an error tone
sounds. Fast Preheat is not available for Broil, Convection
Broil, Proof or Warm.
To set Fast Preheat:
1. Press Fast Preheat.
The fast preheat icon
&appears in the display just
above the mode name.
2. Press Start.
Fast Preheat can be turned off by pressing Fast Preheat
again.
Special Features
The special features provide you with additional
conveniences when cooking.
Learn more about these special features in the following
sections:
Probe
Sabbath Mode
Panel Lock
Probe
The probe measures the internal temperature of the food.
The probe is available for Bake, Roast and all convection
cooking modes except Convection Broil.
Remove Safety Cap before Using Probe
Some models include a temperature probe used to sense
internal tempererature of meats during cooking.
The probe ships with a black plastic safety cap over the
pointed metal end of the probe. The cap must be removed
prior to use.
.
Inserting the probe:
Insert the tip of the probe in the middle and thickest part of
the meat or breast for poultry. Make sure the probe is not
touching fat, bone, or parts of the oven or the pan.
Note: Food must be completely thawed before inserting
the probe into the meat.
To use the probe:
1. Insert the probe into the meat as described above. The
probe symbol is displayed.
2. Connect the probe to the oven. If the probe is not
connected to the oven prior to starting Probe mode, an
error tone sounds and the message “INSERT PROBE”
is displayed.
3. Set the cooking mode and temperature.
4. The Set Probe Temp screen is displayed. A three digit
input prompt “- - -” blinks in the lower right corner. Use
the numeric keypad to enter the desired probe
temperature and press Enter on the numeric keypad.
Note: The minimum probe temperature that can be set
is 100° F (40° C) and the maximum is 200° F (100° C).
If the probe temperature entered is outside this range,
an error is displayed.
background
English 18
5. The probe current temperature and target temperature
are both displayed in the format “105 / 180” at the lower
right corner of the display. The actual temperature will
display < 80 until the food temperature reaches 80° F.
The displayed probe temperature is updated in
increments of 5° during the cooking process.
6. When the probe temperature reaches the set
temperature, the cooking mode turns off. The current
time is displayed and the message “COOKING
COMPLETE” blinks at the bottom left of the display. An
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes.
This screen remains in the display until it is cleared by
pressing the Oven Clear/Off touchpad or until the
probe is removed. The display then goes back to stand
by mode.
Note:
Probe is not available when an Oven Timer has been
set.
To change the probe temperature press the Probe
touchpad. The display enters probe temperature
editing mode and displays the message “SET PROBE
TEMP”. Enter the new probe temperature and press
Enter to accept the new value.
Do not store the probe in the oven.
Always use the handle of the probe for inserting and
removing.
Always use a potholder to remove the probe since it
becomes hot.
Since meat continues to cook after being removed from
the oven, set the internal (probe) temperature 5 - 10
degrees below the desired final internal temperature
(exception poultry).
Sabbath Mode
The Sabbath mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath.
The Sabbath mode can be entered in a Bake mode only.
The bake temperature must be within the Sabbath mode
temperature range of 100° to 450° F.
If the oven light is on during setup, it remains on throughout
the Sabbath mode operation. If the oven light is off during
setup, it remains off throughout the Sabbath mode
operation.
To set the Sabbath Mode:
No kitchen timers or oven timers may be running when
Sabbath mode is entered.
1. Begin a Bake operation. While Bake is running, press
and hold the Oven Timer touchpad for five seconds.
If a timer is running when Sabbath mode attempts to
start, the display blinks the message: “SABBATH NOT
AVAILABLE”.
If no timers are running, the Sabbath mode settings
appear in the display. The Sabbath Mode timer blinks
showing the value can be edited. The default value is
74:00 (the maximum number of hours for which
Sabbath Mode can be set.)
2. Press Enter to accept the default 74:00 hours and start
Sabbath Mode. Or use the numeric keypad to enter the
desired Sabbath mode timer value. Timer values
between 0:01 and 74:00 can be entered.
Note: If no changes are made within 10 seconds,
Sabbath Mode auto starts.
background
English 19
3. Once Sabbath mode has begun, the display changes
to show the message “SABBATH ON”.
4. After the Sabbath mode countdown reaches zero, the
oven displays the current time and the message
“SABBATH”. No changes can be made at this point. To
end the Sabbath Mode and return to normal function,
press the Oven Clear/Off touchpad.
Note:
The temperature range in Sabbath Mode is 100° F to
450° F.
The Sabbath Mode timer can be set between 0:01 and
74 hours.
To edit the Sabbath Temperature:
While editing the temperature in Sabbath mode, there is no
feedback from the control. If an invalid temperature is set,
the oven will default back to the previous running
temperature.
1. Press the Bake touchpad.
2. Enter the new desired set temperature.
3. Press Enter.
The oven will adjust its set temperature after a randomized
delay.
Panel Lock
Allows the user to disable all buttons on the control panel.
Panel Lock can only be enabled in stand by mode
1. To enable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
touchpad for 3 seconds (in stand by mode).
2. To disable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
touchpad for 3 seconds. The display returns to stand
by mode.
Settings
The oven settings menu is used to customize certain
oven settings.
The oven must be in Stand by mode (no cooking mode or
timer running) in order to access the setup menu.
To make changes to Settings Menu Items:
1. Press the Settings touchpad.
2. The first setup item is displayed. The display shows
“SET CLOCK”. Press Settings again to access the
settings menu.
3. To display a different setup item, press the number
corresponding to that setting (see following table or
press the Settings touchpad to cycle through available
options).
4. To change the value for the displayed setting press the
Enter touchpad to enter the edit mode. Use the
numeric keypad to change the setting value. The
corresponding setting value is shown in the table
following.
For the temperature offset, with the item in edit mode,
press “-” or “+” first, then the numeric offset value.
The new value is automatically accepted as the display
reverts from edit mode back to display mode.
To exit the Settings menu:
Press the Clear On/Off touchpad.
Oven Temperature Offset
The oven is calibrated to provide accurate results. This
feature is useful if you prefer your foods lighter or darker.
When an offset temperature is selected, the actual oven
temperature is raised or lowered by this value.
The oven must be turned off in order to set an offset value.
Refer to “Temperature Offset” in “Settings Menu Options”
for setting.
background
English 20
Settings Menu Options
Menu Item Description Default
1 Temperature
Mode
Fahrenheit (° F) or
Celsius (° C)
°F
2 Brightness High, Medium, Low MED
3 Volume High, Medium, Low High
4 Clock mode 12-hour or 24-hour display
mode. 12HR, 24HR.
12HR
5 Auto
Convection
Conversion
Decreases oven temperature
by 25 degrees set for
Convection Bake and
Convection Multi-Rack.
On, Off.
OFF
6 Button Beep Tone when touchpad is
pressed. On, Off.
ON
7 Stand by
Clock
Display
Clock displays when no
cooking mode or timer is in
use. ON, OFF.
ON
8 Language Language setting: English,
(EN), French, (FR)
EN
9 Temperature
Offset
Note:
Temperature
offsets must
always be
entered as 2
digits.
Example:
5° F is
entered as
05.
Sets the temperature offset
value for Bake, Convection
Bake, Roast, Convection
Roast and Convection Multi-
Rack. When an offset value is
entered, the actual oven
temperature is increased or
decreased by this value. This
feature is useful if food is
consistently either too brown
or too light.
The range for changing the
offset is between +/- 35° F (+/
- 19° C) in 1° increments.
The default value is 0.
0
background
English 21
Operation - Warming Drawer
This section explains how to operate the warming drawer.
See “Getting the Most Out of Your Warming Drawer” on
page 28 for guidelines to improve warming drawer results.
About the Warming Drawer
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving
temperature. Warming drawer settings are Low, Medium,
and High.
Warming Drawer Specifications
Drawer Interior: 25" W x 17" D x 5" H
Dish sizes:
2 -9 x 13" Pyrex 3-quart dishes, side by side
2 -9 1/2 x 15" Pyrex 4-quart dishes, side by side
4 -10 1/2" plates, single or stacked
3 -11" plates, single or stacked
Operation
Preheating
For best results, preheat the warming drawer when
warming food.
Preheat Times:
Low: 10 minutes
Medium: 15 minutes
High: 20 minutes
Turning Warming Drawer On and Off
1. Press the Warming Drawer touchpad.
2. WARMING DRAWER will be displayed with the default
setting “MED”. The warming drawer amber icon is
displayed below the clock.
3. To accept the “MED” setting, press the “Enter”
touchpad on the numeric keypad. The setting is
accepted and the warming drawer icon remains
illuminated. If enter is not pressed, the warming drawer
setting is not accepted and the warming drawer turns
off.
4. To change the setting, when “MED” is displayed, press
the warming drawer touchpad again. The setting
changes to “HIGH”. Press the warming drawer
touchpad again to change the setting to “LOW”. To
accept a setting, press the Enter key on the numeric
keypad. The displayed setting will be accepted and the
warming drawer icon is illuminated below the clock,
indicating that the warming drawer is active.
5. To turn the warming drawer off, press the warming
drawer touchpad and the warming drawer will turn off
and the warming drawer icon will no longer appear
under the clock.
Warming Empty Serving Bowls and
Plates
Use only heat-safe dishes.
Warm on low setting for cooking container.
Check dish temperature during warming period.
Place empty plates or dishes in a cold warming drawer.
Do not preheat drawer prior to placing dishes.
9 CAUTION
To maintain food safety, follow these guidelines:
DO NOT use the warming drawer to heat cold
food (exception: it is safe to use the drawer to
crisp crackers, chips or dry cereal and to warm
plates).
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140°F or warmer.
DO NOT warm food for longer than one hour.
Plastic containers, plastic wrap or aluminum foil
can melt if in direct contact with the drawer or a
hot cooking container. If it melts onto the
drawer, it may not be removable.
background
English 22
Getting the Most Out of Your Cooktop
Cooktop Cooking Guide
Boiling Water
Time to boil can vary greatly depending on environmental
conditions. Try the following tips to decrease boil time:
Use a lid.
Use a pan that is appropriately sized for the amount of
water and the size of the burner.
Select a pan with a flat base (See “Cookware Selection
Guide” in the next column for details).
Choose a medium-weight pan (rather than a heavy-
weight one).
Make sure that the pan is positioned so that the entire
base is in contact with the burner grate.
Start with water that is already warm.
Boil the smallest amount of water necessary. Smaller
volumes will boil faster than larger volumes.
Recommended Settings
Use this chart as a guide for heat settings. A range of heat
settings are listed because the actual setting depends on:
type and quality of pan (See “Cookware Selection
Guide”),
type, quantity and temperature of the food,
element used and
the cook’s preference.
Cookware Selection Guide
Cookware Characteristics
Aluminum or copper bottomed pans conduct heat
evenly.
Steel pans, if not combined with other metals, may
cook unevenly.
Cast-iron cookware absorbs heat slowly and cooks
more evenly at low-to-medium settings.
Flat, heavy bottom pans provide even heat and
stability.
DO NOT USE pans that are thin, warped, dented or
ridged as they heat unevenly.
Tight Fitting Lids – A lid shortens cooking/boiling time by
holding heat inside the pot.
Cookware Tips
Use of pots and pans with rounded (either concave or
convex) warped or dented bottoms should be avoided.
Make sure the bottom of the pot or pan being used is
clean and dry.
Use pots and pans with thick, smooth metal bottoms.
Specialty Pans
Uses Heat Settings
Bringing water to boil High
Pan frying, sautéing, browning
meat, deep fat frying
Medium High
Most frying, eggs, pancakes,
slow boil
Medium
Simmering, finish cooking,
covered foods, steaming
Medium Low
Melting butter and chocolate Low
Pan Bottom Diameter
The flame should be
the same size as the
bottom of the pan or
smaller. Do not use
small pans with high
flame settings as the
flames can lick up the
sides of the pan.
Oversize pans that
span two burners are
placed front to back,
not side to side.
For best cooking
results, large pans
should not extend over
the sides of the grates.
background
English 23
Specialty Pans
Specialty pans such as griddles, roasters, pressure
cookers, woks, water bath canners and pressure canners
must have the same features as described above. Use only
a flat-bottomed wok or wok ring when using a wok.
Tight Fitting Lids – A lid shortens cooking/boiling time by
holding heat inside the pot.
Cookware Tips
Use of pots and pans with rounded (either concave or
convex) warped or dented bottoms should be avoided.
Make sure the bottom of the pot or pan being used is
clean and dry.
Use pots and pans with thick, smooth metal bottoms.
Getting the Most Out of Your Oven
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.
Rack Position
The rail at the top of the oven is used as the guide for the
top rack (position 6). Use rack positions 1 through 6 only.
DO NOT attempt to use the top guide to support an oven
rack.
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
Preheating the Oven
Place oven racks in desired position before heating the
oven.
Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Convection Multi Rack, Pizza, Broil, Convection
Broil, and Warm modes.
Use Balanced Pans
Balance is important for
stability and even
cooking.
Pans must sit level on
the cooktop grate
without rocking or
wobbling.
Center pan over burner.
Use a Lid That Fits Properly
A well-fitting lid helps
shorten the cooking time.
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
Consult the food
cooking charts at
the back of this
manual for
recommended
rack positions.
Rack Position Best For
6 (highest
usable position)
hamburgers, steaks
5 toasting bread, broiling most meats,
melting cheese
4 thicker meats
3 broiling poultry, most baked goods on
a cookie sheet or baking pan using a
single rack, includes frozen
convenience foods, cakes,
casseroles, frozen pizza
2 small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads
1 (lowest
position)
large roasts, turkey, angel food cake
background
English 24
Preheat is not used for Roast, Convection Roast and
Proof modes.
Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
Use Fast Preheat to speed up preheating time.
Preheat Reminders
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal that
the preheat time is different than your previous oven that
had an exposed element on the bottom.
Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.
Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and some frozen foods.
Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425° F
is longer than the preheat time for 350° F.
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
For Best Results
Use the cooking recommendations as a guide.
Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
Use the KitchenTimer to keep track of cooking times.
Baking Pans and Dishes
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven
temperature 25° F when baking using glass dishes.
Preheat the oven before adding glass baking dishes.
Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, anodized
or shiny metal bakeware.
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 ºF when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.
Do not set any heavy object on the open oven door.
Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store pans outside the oven.
Opening the Oven Door
Open and close the appliance door only by holding the
door handle. To avoid risk of burns, do not touch any
other parts of the door.
High Altitude Baking
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.
Temperature Range by Cooking Mode
Temperatures shown are in Fahrenheit.
Mode Lowest Highest
Bake 100 550
Roast 100 550
Broil (Low, High) 450 550
Warm 150 225
Proof 85 125
Convection Bake 100 550
Convection Multi-Rack 100 550
Convection Roast 100 550
Pizza 100 550
Convection Broil (Low,High) 450 550
background
English 25
Cooking Modes
Bake
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
When using the Bake mode, preheat the oven if the
recipe recommends it.
Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
For best results, bake food on a single rack with at
least 1 1/2” space between pans or dishes and oven
walls.
Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
Convection Bake
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of Convection Bake include:
Slight decrease in cook time.
Higher volume (yeast items rise higher).
Tips
Place food in shallow, uncovered pans such as cookie
sheet without sides.
For cakes use rack positions 2 and 5.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1”
to 1 1/2” of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see image).
Use these rack positions.
Auto Convection Conversion
Convection Bake and Convection Multi-Rack modes
require a 25° F reduction in temperature. Auto Convection
Conversion reduces the temperature you enter
automatically. Simply enter the package or recipe
temperature when setting the mode. The control calculates
the correct temperature and it is shown in the display.
The Auto Convection Conversion feature can be turned on
to allow for automatic temperature adjustments. See “Auto
Convection Conversion” in the “Settings Menu Options” on
page 20 for details.
Convection Multi-Rack
The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.
It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly.
The benefits of Multi-Rack include:
Even browning.
Time savings as a result of using multiple racks at one
time.
Tips
Reduce recipe temperature by 25° F if Auto Convection
Conversion is not activated.
Place food in low-sided, uncovered pans such as
cookie sheets without sides.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1”
to 1 1/2” of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other.
%
Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
2
Convection Bake is similar to Bake.
Heat comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
:
Multi-Rack mode cooks with heat
from a third element behind the back
wall of the oven. The heat is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
background
English 26
Pizza
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
Tips
There might be a slight decrease in baking time. Check
before minimum package time.
When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.
When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and cover it in a bowl tightly with plastic wrap to
prevent crust formation.
Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal for ease in transferring the dough to the
pan.
If par baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for
a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.
Preheat baking stones following manufacturer’s
recommendations while the oven is preheating.
Bake homemade pizzas on rack position 2 in the
center of the rack.
Follow manufacturer’s directions for frozen pizza.
The convection fan cycles on and off when using pizza
mode.
Roast
Roast is best suited for meat and poultry and less tender
cuts of meat.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use a high-sided broil pan or roasting pan. Cover dish
with a lid or foil for less tender cuts of meat.
For less tender cuts of meat, add liquids such as water,
juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.
Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Convection Roast
The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for
roasting vegetables.
The benefits of Convection Roast include:
As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
Rich, golden browning.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use the same temperature as indicated in the recipe.
Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.
Do not cover meat or use cooking bags.
Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan with a rack for roasting.
Use a meat thermometer to determine the internal
termperature of the meat.
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.
Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.
2
In the Pizza mode, heat from the
upper and lower elements is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
%
Roast uses both the upper and lower
elements to maintain the oven
temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element
than the lower element. This results in
more browning of the exterior while
the inside remains especially moist.
2
Convection Roast uses heat from
the top and bottom elements as well
as heat circulated by the convection
fan.
background
English 27
Broil
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
Fast and efficient cooking.
Cooking without the addition of fats or liquids.
Tips:
Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
Steaks and chops should be at least ¾" thick.
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Turn meats (other than fish) once during the
recommended cook time. Fish does not need to be
turned.
When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as CorningWare ®.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
For broil times, refer to the Meat/Poultry Cooking
Chart.
Convection Broil
The Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is
not recommended for browning breads, casseroles and
other foods. Always use convection broil with the door
closed.
In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.
Tips:
Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.
Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Turn meats (other than fish) once during the
recommended cook time. Fish does not need to be
turned.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
For Convection Broil times, refer to the Meat/Poultry
Cooking Chart.
Proof
No preheat is necessary.
Proofing is the rising of yeast dough.
The Proof Dough mode temperature range is 85° F to
125° F.
The default temperature in the Proof Dough mode is
100° F.
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that
accommodates the size of the container.
Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.
(
Broil uses intense heat radiated from
the upper element.
7
Convection Broil is similar to Broil. It
combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a
convection fan.
$
In Proof, the oven uses the lower
element to maintain a low
temperature to proof bread or other
yeast doughs.
background
English 28
Warm
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve for up to one hour.
Warm mode temperatures are 150° F to 225° F.
The default temperature in the Warm mode is 170° F.
Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
Getting the Most Out of Your Warming Drawer
About the Appliance
The warming drawer will keep hot, cooked foods at
serving temperature. Always start with hot food. DO NOT
use to heat cold food other than crisping crackers, chips,
dry cereal,warming breads and biscuits, or warming
dishes or plates.
The warming drawer has a push-to-open feature. Push in
the front of the drawer to activate opening.
General Tips
Refer to the Warming Drawer Chart for recommended
settings.
To keep several different foods hot, set the
temperature for the food needing the highest setting.
Place items needing the highest setting toward the side
of the drawer and items needing less heat in the center
of the drawer.
Food should be at serving temperature (above 140° F)
before being placed in the warming drawer. DO NOT
use to heat cold food other than crisping crackers,
chips, and dry cereal, or warming dishes or plates.
Preheat empty serving dish while preheating drawer if
desired.
Place cooked, hot food in warming drawer in its original
cooking container or in a heat-safe serving dish.
Aluminum foil may be used to cover food; However,
DO NOT line the warming drawer with aluminum foil.
Do not use the warming drawer for storage.
Use of Your Appliance
IMPORTANT:
Plastic containers or plastic wrap can melt if in direct
contact with the drawer or a hot utensil. If it melts onto the
drawer, it may not be removable.
Note:
Use heat-safe dishes only.
Preheating the Warming Drawer
Preheat the warming drawer when warming food. For best
results, preheat for the following times:
Warming Food
1. Preheat warming drawer.
2. Place cooked, hot food in the drawer.
It is okay to leave food in the cookware it was prepared.
Alternatively, you can transfer food to a heat-safe serving
dish before placing it in the warming drawer.
Aluminum foil or lid may be used to cover food.
%
In Warm, the upper and lower
elements maintain a low temperature
in the oven cavity in order to keep
food at serving temperature.
9 CAUTION
When using Warm mode, follow these guidelines:
Do not use the Warm mode to heat cold food.
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140° F or warmer.
DO NOT warm food longer than one hour.
9 CAUTION
To maintain food safety, do not leave food in the
oven for more than one hour before or after cooking.
Setting Preheat Time
LOW 10 minutes
MED 15 minutes
HIGH 20 minutes
background
English 29
Warming Plates and Bowls
Use only heat-safe dishes. Place empty dishes or plates in
a cold warming drawer. No need to preheat.
Select LOW.
Crisping Stale Items
Place food in low sided dishes or pans.
1. Press LOW.
2. Preheat for 10 minutes, then place dish in drawer.
3. Set the warming timer.
4. Check crispness after 45 minutes. Add time as needed.
Temperature Recommendations
Food/Cookware Setting
Cover
Dish
Bacon HIGH No
Beef, medium and well done MED No
Beef, medium rare LOW No
Bread, hard rolls MED No
Bread, soft rolls, coffe cakes MED Yes
Biscuits MED Yes
Casseroles MED Yes
Eggs MED Yes
Fish, seafood MED Yes
Fried foods HIGH No
Gravy, cream sauces MED Yes
Ham MED Yes
Pancakes HIGH Yes
Pies, one crust MED Yes
Pies, two crusts MED No
Pizza HIGH No
Pork MED Yes
Potatoes, baked HIGH Yes
Potatoes, mashed MED Yes
Poultry, roasted MED Yes
Vegetables MED Yes
Plates LOW No
Plate of food MED Yes
background
English 30
Cleaning and Maintenance
Cooktop
Daily Cleaning
The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping with a
soapy sponge, then rinsing and drying. If stubborn soil
remains, follow the recommended cleaning methods below.
Always use the mildest cleaner that will do the job. Use
clean, soft cloths, sponges or paper towels.
Rub stainless steel finishes in the direction of the grain.
Wipe area dry to avoid water marks.
Before cleaning, be certain the burners are turned off
and the grates and burners are cool.
Do not clean removable cooktop parts in any self-
cleaning oven.
After cleaning, place all parts in their proper positions
before using cooktop.
For proper burner performance, keep igniters clean
and dry.
Keep the ignitor ports clean for proper lighting
performance of the burners. It is necessary to clean
these when there is a boilover or when the burner does
not light even though the electronic ignitors click.
Do not use flammable cleansers such as lighter fluid or
WD-40.
Cleaning Guidelines
The cleaners recommended below and on the following
page indicate a type and do not constitute an endorsement
of a particular brand. Use all products according to
package directions.
Cooktop Cleaning Chart
9 CAUTION
All igniters spark when any single burner is turned
on. Do not touch any of the burners when the
cooktop is in use.
Cooktop Part / Material Suggested Cleaners Important Reminders
Burner Base
Aluminum Alloy
Detergent and hot water; rinse
and dry.
Stiff nylon bristle toothbrush to
clean port openings.
Abrasive Cleansers: Brillo® or
S.O.S.® pads. Rinse and dry.
Do not scratch or gouge the port
openings.
Clean ports with a wire or
straightened paper clip.
Do not use a toothpick that may
break off.
Burner Cap
Porcelain Enamel
Hot sudsy water; rinse and dry
thoroughly.
Nonabrasive Cleansers:
Ammonia, Fantastic®, Formula
409®.
Mild Abrasive Cleansers: Bon
Ami®, Ajax®, Comet®.
Liquid cleaners: Kleen King®,
Soft Scrub®.
For food stains, use an abrasive
cleanser such as, Zud® or Bar
Keepers Friend®.
Reassemble. Make sure that the
cap is seated on the base.
Acidic and sugar-laden spills
deteriorate the porcelain enamel.
Remove soil immediately.
Do not use wet sponge or towel
on hot porcelain.
Do not soak burner caps.
Always apply minimal pressure
with abrasive cleaners.
Dry thoroughly after cleaning.
background
English 31
Exterior Finish
Stainless Steel
Nonabrasive Cleaners: Hot water
and detergent, Fantastic®,
Formula 409®. Rinse and dry
immediately.
Cleaner Polish: Stainless Steel
Magic® to protect the finish from
staining and pitting; enhances
appearance.
Hard water spots: Household
white vinegar.
Mild Abrasive Cleaners: Kleen
King Stainless Steel liquid
cleaner, Bon Ami®.
Heat discoloration: Bar Keepers
Friend®.
Do not use steel wool pads. They
will scratch the surface.
Stainless steel resists most food
stains and pit marks providing the
surface is kept clean and
protected.
Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any
length of time.
Rub lightly in the direction of the
grain.
Chlorine or chlorine compounds
in some cleaners are corrosive to
stainless steel. Check ingredients
on label before using.
Grates
Porcelain Enamel on Cast Iron
Nonabrasive cleaners: Hot water
and detergent, Fantastic®,
Formula 409®. Rinse and dry
immediately.
Mild abrasive cleaners: Bon Ami®
and Soft Scrub®.
Abrasive cleaners for stubborn
stains: soap-filled steel wool pad.
The grates are heavy; use care
when lifting. Place on a protected
surface for cleaning.
Blisters/ crazing/ chips are
common due to the extreme
temperatures on grate fingers and
rapid temperature changes.
Acidic and sugar-laden spills
deteriorate the enamel. Remove
soil immediately.
Abrasive cleaners, used too
vigorously or too often, can
eventually mar the enamel.
Do not clean in a self-clean oven.
Igniters
Ceramic
Carefully wipe with a cotton swab
dampened with water, ammonia
or Formula 409®.
Gently scrape soil off with a
toothpick.
Avoid excess water on the igniter.
A damp igniter will prevent burner
from lighting.
Remove any lint that may remain
after cleaning.
Cooktop Part / Material Suggested Cleaners Important Reminders
background
English 32
Cleaning the Oven
Self Clean
During self-clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
NOTICE:
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
NOTICE:
Do not clean parts or accessories in the Self-Clean oven.
Remove all baking dishes and oven racks from the oven
prior to running Self-Clean.
To set the self-clean mode:
1. Remove all accessories and racks from the oven.
2. If there is a cooking mode on, press Oven Clear/Off to
end the running mode.
3. Press the Self Clean touchpad below the display.
The self-clean icon q appears in the display. The self-
clean timer default (4:00) hours blinks to indicate it can
be accepted or changed.
To accept the 4:00 hour default self-clean time, press
Enter on the numeric keypad.
To enter a different number of hours use the numeric
keypad. The value entered must be within the range of
2:00 to 4:00 hours. Entering a value less than 2:00 or
greater than 4:00 results in an error tone and message.
Use a longer setting for a heavily soiled oven.
4. When the desired self-clean time is displayed, press
Enter on the numeric keypad.
The oven door locks prior to starting Self Clean.
The door lock symbol L is displayed and blinks while
the door is being locked. Once locked, the door lock
symbol is continuously illuminated (not blinking).
The door lock symbol remains illuminated as long as
the self-clean mode is running.
Note: The door remains locked until the oven has
cooled down after self-cleaning. The door can be
opened again only after “Self Clean” disappears from
the display.
5. Self Clean starts and the oven self-clean timer begins
its countdown.
To Cancel Self Clean
Press the Oven Clear/Off touchpad to cancel Self-
Clean.
When the self-clean timer ends, for safety the unit must
cool down before the door can unlock. During this
period the message “COOLING DOWN” is displayed.
9 WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the self-
clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during self-cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleansing cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
background
English 33
6. When the cool down is complete, the message “SELF
CLEAN FINISHED” is displayed. Continue to use
caution when opening the oven door.
7. Press Oven Clear/Off to clear the display when self-
clean is finished.
8. After the oven has cooled down and the door is
unlocked, wipe remaining ash from the oven using a
moist cloth.
Note:
The oven light cannot be turned on during self-
cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Chlorine or chlorine compounds in some cleansers are
corrosive to stainless steel. Check ingredients on label.
Never use scouring pads or abrasive cleaners.
Oven Cleaning Guide
Part Recommendations
Flat Rack Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the self-cleaning oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the self-clean mode, they will
loose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
Telescopic Rack Wash with soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. Avoid getting
cleansing powder in the telescopic
slides. Re-lubrication may become
necessary. Use only high-
temperature food-grade lubricants to
re-lubricate slides.
DO NOT clean the rack in the self-
cleaning oven. DO NOT leave the
rack in the oven during self-clean.
If the telescopic rack is cleaned in
the oven during the self-clean mode
it will loose its shiny finish and will
not glide smoothly.
Fiberglass
Gasket
DO NOT CLEAN GASKET.
Glass Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Painted
Surfaces
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Porcelain
Surfaces
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
background
English 34
Cleaning the Warming Drawer
Maintenance
Cooktop Maintenance
The appliance requires only regular cleaning for proper
operation. No other maintenance is required.
Oven Maintenance
Replacing an Oven Light
Bulb specifications:
Stainless Steel
Surfaces
Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any
length of time. Always wipe or rub in
the direction of the grain. Clean with
a soapy sponge, then rinse and dry,
or wipe with Fantastik® or Formula
409® sprayed on a paper towel.
Protect and polish with Stainless
Steel Magic® and a soft cloth.
Remove water spots with a cloth
dampened with white vinegar. Use
Bar Keeper's Friend® to remove
heat discoloration. Chlorine or
chlorine compounds in some
cleansers are corrosive to stainless
steel. Check ingredients on label.
Plastic &
Controls
When cool, clean with soapy water,
rinse and dry.
Probe Wipe with soapy water. Do not
submerge. Do not wash in the
dishwasher.
Printed Areas
(Words and
Numbers)
Do not use abrasive cleansers.
Part Recommendations
Drawer interior
(polished stainless
steel)
Use dish detergent. Wash, rinse
well and dry. For hard water
spots or scale, use white vinegar.
Apply with a sponge or cloth,
rinse, and dry.
Painted surfaces Use hot soapy water or mild
cleaners such as Fantastik or
Formula 409Wash, rinse well
and dry. Avoid using abrasive
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Drawer exterior
frame (brushed
stainless steel)
Always wipe or rub in the
direction of the grain. Clean with
a soapy sponge, then rinse and
dry, or wipe with Fantastik® or
Formula 409® sprayed on a
paper towel. Protect and polish
with Stainless Steel Magic® and
a soft cloth. Remove water spots
with a cloth dampened with white
vinegar. Use Bar Keeper's
Friend® to remove heat
discoloration.
Part Recommendations
9 WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
The lenses must be in place when using the
appliance.
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
Light socket is live when door is open.
Bulb
Description
Bulb Image
40 watt,
appliance bulb,
standard
Edison base
background
English 35
To change the bulb:
Removing the Oven Door
To remove the oven door:
1. Turn off power to the
oven at the main
power supply (fuse or
breaker box).
2. Remove the glass
cover by unscrewing
it. Turn the glass
counterclockwise to
remove it.
3. Remove the bulb. The
bulb unscrews
counterclockwise.
4. Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth
to prevent depositing
skin oils on the glass
which could lead to
premature bulb failure.
Replace the bulb by
screwing it in turning
the bulb clockwise.
5. Screw the glass cover
back on.
6. Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).
9 WARNING
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed—the hinge could be
damaged and injury could result.
Do not lay removed door on sharp or pointed
objects as this could break the glass. Lay on a
flat, smooth surface, positioned so that the door
cannot fall over.
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid
scratching the housing.
background
English 36
To replace the oven door:
3. Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinges
may differ slightly but
operate in the same
manner.
4. Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers,
locking the hinges at
the proper angle for
door removal. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides. Do not grip the
door by the handle.
Maintaining the door
angle, lift the door
straight up
approximately 3/4" to
unhook the hinges
from the slots and
then pull it out towards
you until the hinges
are clear of the oven
housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
1. Holding the door firmly
in both hands, grip it
on either side, not by
the handle.
2. Tilt the door back
slightly towards you
until it opens about 7"
at the top.
3. Slide the hinges into
the slots as far as they
will go and then lower
the door straight
down. The angle of
the door may need to
be adjusted slightly to
allow the hinges to
engage properly and
the door to lower into
place. The door
should lower about
3/4" and stop. If not,
the hinges have not
engaged properly and
the door could fall if it
is released.
4. Once both hinges are
fully engaged as
described in Step 3,
gently open the door
until it is fully open.
5. Push the levers on
both the hinges up
and forward until they
are locked into the
slot, flush with the
front of the oven body.
6. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place.
background
Removing Drawer from Housing
NOTICE: The following is the manufacturer’s
recommendations for removing and installing the drawer
to minimize the risk of damage to the PTO mechanism.
1.
Remove the drawer from the drawer housing.
Pull drawer to fully open position.
Press down right drawer release lever.
Lift up left drawer release lever.
Firmly pull the drawer straight out.
Retract cabinet rails while drawer is removed.
2.
Grasp both sides of the drawer and pulling straight
and level, carefully remove the drawer housing. This
step may require light to moderate force to completely
remove drawer.
3.
Install or service (clean) housing with drawer removed.
Installing Drawer to Housing
The slides mounted to each side of the housing wall
have two moving components, an inner rail and a ball
bearing carrier which need to be in the proper orientation
for accurate installation and alignment.
There is also a visible locking mechanism located at the
rear of each slide.
Note: The housing of your warming drawer should
match the image below identically before starting your
installation. The ball bearing carrier should be locked in
to the inner rail’s black plastic rail tip at the front of the
inner rail.
-
0
8
)*()
@
.&%
13
00
'
0
/
0
''
6OLGH,QQHU5DLO
%DOO%HDULQJ&DUULHU
/RFNLQJ0HFKDQLVP
%DOO%HDULQJ&DUULHU
6OLGH,QQHU5DLO
Warming Drawer Maintenance
Removing the Drawer
9 CAUTION
To prevent burns, do not remove drawer while hot.
Be sure drawer is empty before removing.
English 37
background
1.
With the drawer removed, set the slide inner rail to the
drawer locked position by pushing the slide inner rail
toward the rear of the housing until it locks in place.
Note: A moderate force pushing on the black plastic
ball carrier locking mechanism is required to set the
slide to the drawer locked position. The drawer is
locked when it remains in place and does not spring
back to the open position.
2.
Position the drawer assembly in front of the housing
assembly and align the rail (plastic rail tip) to the slide
ball carrier assembly. Keeping the drawer assembly
level and square to the housing, gently insert the
drawer to the housing assembly.
Notes
A slight side-to-side wiggle motion may be required
to properly get the ball bearings to accurately align.
Remember: You are attempting to align two sets of
ball bearings at this point. If more than a moderate
force is required to insert the drawer at this time,
remove the drawer and repeat the installation
procedure to this point.
3.
Continue to insert the drawer keeping the drawer level
and square to the housing until a slight increase in
resistance is felt at the approximate position shown
below.
4MJEF*OOFS3BJM
-PDLJOH.FDIBOJTN
4MJEF*OOFS3BJMJTJOMPDLFEQPTJUJPO
English 38
background
NOTICES
At this position, a slight increase in closure force is
required with several small increments of force
applied to the drawer to accurately align and set the
drawer for proper operation.
An audible “click” should be heard when the drawer
is properly closed causing the drawer to lock in the
closed position.
4.
Test the operation of the PTO drawer by pushing on
the center lower portion of the drawer front (optimum
location for function).
Note: It should be noted the recommended and
optimum location for opening the drawer is the lower
center front. The drawer will operate with an opening
force applied to any location on the drawer front,
however a slight increase in opening force may be
required.
2SWLPXPORFDWLRQIRU372IXQFWLRQ
English 39
background
Service
How to Obtain Service or Parts
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be
prepared with the information printed on your product
rating label when calling.
Rating Label
The rating label shows the model and serial number.
Refer to the rating label on the appliance when requesting
service. The rating label is located on the back side of
the drawer front. Open the drawer to view it.
Self Help
Cooktop Troubleshooting
Use these suggestions before calling for service to avoid
service charges.
Cooktop Problem Possible Causes and Suggested Solutions
Burner(s) do not light / Ignitors do not
spark
Make sure that the gas shut off valve is in the ON position and the gas
supply to the house is not shut off.
Make sure the burner caps are properly positioned and the burner
ports are not clogged. Clear ports with a wire or straightened paper clip
if clogged.
Make sure the igniters are clean and dry.
Check the power supply. It should be properly grounded with the
correct polarity. Make sure the unit is plugged in and the circuit breaker
is not tripped.
Burner flame goes out unexpectedly Make sure that there is no draft in the room.
Ignitors spark even though knobs are in
the off position
When the electrical power connection has been activated at the first
power up or reconnected after an outage, the igniters may spark once
or twice even though all burner knobs are in the off position.
Cooking results are not what was
expected
The cooktop is not level.
Cooking pan does not fit the surface being used.
Cookware is not the type or size recommended.
Water takes too long to boil Time to boil can vary greatly depending on environmental conditions. See
“Boiling Water” in this manual for tips to decrease time to boil.
English 40
background
English 41
Oven Troubleshooting
Use these suggestions before calling for service to avoid
service charges.
Oven Problem
Possible Causes and
Suggested Solutions
The oven mode or temperature selected
or the numbers selected do not appear in
the display
Review manual instructions when setting clock, timer, or Self-Clean.
Oven door is locked and will not release,
even after cooling
Turn the oven off at the circuit breaker and wait 5 minutes. Turn breaker
back on. The oven should reset itself and will be operable.
Oven is not heating Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper
electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.
Oven is not cooking evenly Adjust oven calibration if necessary (see “Oven Temperature Offset” on
page 19). Refer to cooking charts for recommended rack position.
Baking results are not as expected Refer to cooking charts for recommended rack position. Check “Getting the
Most Out of Your Oven” on page 23 for tips and suggestions. Adjust oven
calibration if necessary (see “Oven Temperature Offset” on page 19).
Food takes longer to cook than expected The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
“Oven Temperature Offset” on page 19.
Food is overcooked The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
“Oven Temperature Offset” on page 19.
Convection Bake or Convection Mulit-
Rack results are not as Expected
If the Automatic Convection Conversion Feature is turned off, the
temperature must be manually reduced by 25°F. If the feature is active, the
temperature is automatically adjusted. See “Turn Automatic Convection
Conversion ON or OFF” for more information. Refer to cooking charts and
tips for rack positions, cooking times and pan selection. Adjust oven
calibration if necessary. See “Oven Temperature Offset” on page 19.
Oven temperature is too hot or too cold The oven thermostat needs adjustment. See “Oven Temperature Offset”
on page 19.
Oven light is not working properly Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to burn out.
Oven light will not turn off Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent. When the
Sabbath feature is activated, the oven light will stay on or off (as selected
during set-up) during the entire Sabbath mode.
Cannot remove lens cover on light There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area
with a clean dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Oven will not Self-Clean properly Allow the oven to cool before running Self-Clean. Always wipe out loose
soils or heavy spillovers before running Self-Clean. If oven is badly soiled,
set oven for a five-hour Self-Clean. See Preparing the Oven to Self-Clean.
Clock and timer are not working properly Make sure there is electrical power to oven. See Clock and Timer sections.
Porcelain chips When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and
do not force them to avoid chipping the porcelain.
“F” and a number appears in display and
control beeps
This is a fault code. Press Off to clear the display and stop beeping. Reset
oven if necessary. If fault code remains and beep continues, record fault
code, cancel oven and call authorized service technician.
With a new range there is a strong odor
when oven is turned on
This is normal with a new range and will disappear after a few uses.
Operating the self-clean cycle will also “burn-off” the smell more quickly.
background
English 42
Control does not react when the pad is
touched
Be sure that pad is clean. Touch the center of the touchpad. Use the flat
part of your finger.
Fan is running during modes that don’t
use convection
On some models, the convection fan will run while the oven is preheating
for the bake mode. This is normal.
Slide-in models also have a cooling fan that runs during every cooking
mode.
Warm air or steam escapes from oven
vent
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent.
Do not block the vent.
Cooling fan runs after oven is turned off
(Slide-in ranges only)
This is normal. When the oven has cooled to a pre-determined
temperature, the cooling fan turns off.
The cooktop does not operate during Self-
Clean
This is normal for some models. Operation will return once Self-Clean is
complete.
Oven Problem
Possible Causes and
Suggested Solutions
background
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
“Bosch” in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply to the original
purchaser of the product warranted herein and to each
succeeding owner of the product purchased for ordinary
home use during the term of the warranty.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of thirty (30) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock
appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of
the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-
authorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized service provider; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized service provider. If you
choose to have someone other than an authorized service
provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners, affiliates
or representatives of Bosch). Notwithstanding the
foregoing, Bosch will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, Bosch
would still pay for labor and parts and ship the parts to the
nearest authorized service provider, but you would still be
fully liable and responsible for any travel time or other
special charges by the service company, assuming they
agree to make the service call.
English 43
background
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
Products on which the serial numbers have been altered,
defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service:
To obtain warranty service for your Product, you should contact
the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA
92614 / 800-944-2904.
English 44
background
English 45
Cooking Charts
BAKED GOODS/ENTREES
Food Recommended
Cooking Mode
Oven
Tempera-
ture
Pre-
heat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
Cakes
Angel Food Convect.Bake 325°F Yes Single 1 35-50 10˝ tube
Bundt Convect.Bake 325°F Yes Single 2 45-65 12-cup bundt
Cupcakes Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1, 3, & 5 17-27 12-cup muffin pan
Round Layers Convect.Bake 325°F Yes Single 3 28-40 8" or 9" round
Convect.Bake 325°F Yes Multiple 2 & 5 28-40 8" or 9" round
Sheet Cake Convect.Bake 325°F Yes Single 3 45-60 13"X9”X2"
Cookies
Brownies Convect.Bake 325°F Yes Single 3 33-40 8" or 9" square
Chocolate Chip Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-17 cookie sheet
Cookie Bars Convect.Bake 325°F Yes Single 3 23-33 8" or 9" square
Sugar Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-10 cookie sheet
Entrees/Vegetables
Casseroles Bake recipe temp. Yes Single 3 recipe time casserole dish
Quiche Bake 375° F Yes Single 2 30-40 quiche dish
Soufflé Bake 325° F Yes Single 3 45-55 soufflé dish
Vegetables Conv. Roast recipe No Single 3 recipe cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
Pastries
Cream Puffs Conv. Multi-Rack 400°F Yes Single 3 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 2 & 5 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 1,3, & 5 23-33 cookie sheet
Puff Pastry Conv. Multi-Rack 375°F Yes Single 3 10-12 cookie sheet
Pies
1 Crust Shell Convect.Bake 475°F Yes Single 2 8-12 9" pie pan
2 Crust, Fruit Convect.Bake 375°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Frozen Convect.Bake 375°F Yes Single 3 70-85 9" pie pan
Meringue Bake 350°F Yes Single 2 10-15 9" pie pan
Pecan Bake 350°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
background
English 46
Pumpkin Bake 425°F/
350°F
Yes Single 2 15/35-45 9" pie pan
Pizza
Baking Stone Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time baking stone
Fresh Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time pizza pan
Thick Crust,
Frozen
Pizza on package Yes Single on package package
time
package directions
Thin Crust,
Frozen
Pizza on package Yes Single on package package
time
package directions
Quick Breads
Biscuits Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 350°F Yes Single 2 48-60 8" x 4" loaf pan
Muffins Conv. Multi-Rack 400°F Yes Single 3 14-25 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 2 & 5 14-25 12-cup muffin pan
Yeast Breads
Dinner Rolls Conv. Multi-Rack 375°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 375°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 375°F Yes Multiple 1, 3, & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 400°F Yes Single 2 22-35 9" x 5" loaf pan
Sweet Rolls Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 20-25 cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
BAKED GOODS/ENTREES
Food Recommended
Cooking Mode
Oven
Tempera-
ture
Pre-
heat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
background
English 47
MEATS
Food Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Rack
Position
Internal
Temperature
Cooking Time
min. unless otherwise
specified
Food
Covered
Stand Time
Beef
Chuck Roast,
2-3 lbs
Roast 350°F 2 Well, 170°F
1
1/2-2 hours
Yes none
Hamburgers,
3/4-1inch thick
Broil High 6 Medium,
160°F
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
No none
Rib Eye, Boneless,
3-3.5 lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium-rare,
145°F
27-31 min./lb. No 10-15 min.
Rib Eye, Boneless,
3-3.5 lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium,
160°F
30-38 min./lb. No 10-15 min.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium-rare,
145°F
18-33 min./lb. No 10-15 min.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium,
160°F
30-35 min/lb. No 10-15 min.
Steaks,
1-inch thick
Broil High 6 Medium-rare,
145°F
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
No none
Steaks,
1-inch thick
Broil High 6 Medium,
160°F
Side 1: 8-9
Side 2: 5-7
No none
Steaks
1 1/2-inch thick
Convection Broil High 4 Medium-rare,
145°F
Side 1: 11-14
Side 2: 9-13
No none
Steaks
1 1/2-inch thick
Convection Broil High 4 Medium,
160°F
Side 1: 13-18
Side 2: 11-14
No none
Tenderloin,
2-3 lbs.
Convection Roast 425°F 2 Medium-rare,
145°F
15-24 min./lb. No 5 min.
Lamb
Leg, Boneless, 2-3
lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium,
145°F
25-30 min./lb. No 10-15 min.
Leg, Boneless, 4-6
lbs.
Convection Roast 325°F 2 Medium,
160°F
30-35 min./lb. No 10-15 min.
Chops,
1-inch thick
Broil 3 - High 4 Medium-rare,
145°F
Side 1: 4-6 Side
2: 4-5
No none
Chops,
1-inch thick
Broil 3 - High 4 Medium,
160°F
Side 1: 5-7 Side
2: 5-6
No none
Pork
Ham Slice
1/2-inch thick
Broil 3 - High 5 160°F Side 1: 4-5
Side 2: 3-4
No none
Loin Roast,
1/2 - 3 lbs.
Convection Roast 350°F 2 145°F
160°F
16-30 min./lb.
19-36 min./lb.
No 30 min.
10-15 min.
Loin Roast,
3 - 6 lbs.
Convection Roast 350°F 2 145°F160°F 16-30 min./lb.
14-23 min./lb.
No 30 min.
10-15 min.
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
background
English 48
Pork
Chops,
1-inch thick
Broil Low
Low
3 145°F
160°F
Side1: 5-9
Side 2: 8-11
Side1: 8-10
Side 2: 8-9
No 3 min.
Chops,
1 1/2-inch thick
Convection Broil High 4 160°F Side 1: 9-11 Side
2: 8-10
No none
Sausage, Fresh Broil High 4 170°F Side 1: 3-6 Side
2: 2-4
No none
Tenderloin,
2-3 lbs.
Convection Roast 425°F 3 145°F
160°F
18-28 min./lb.
20-27 min./lb.
No 5-10 min.
3 min.
Poultry
Chicken
Bone-in Breasts Convection Broil Low 3 170°F Side 1: 20-28
Side 2: 17-22
No none
Bone-in Thighs Broil Low 3 180°F in thigh Side 1: 14-16
Side 2: 12-14
No none
Whole. 3.5-8 lbs. Convection Roast 375°F 2 180°F in thigh 13-20 min./lb. No none
Cornish Game Hens,
1-1 1/2 lbs.
Convection Roast 350°F 2 180°F in thigh 45-75 min. total
time
No none
Turkey
Breast,
4-8 lbs.
Convection Roast 325°F 2 170°F 19-23 min. /lb. No 15-20 min.
for easy carv-
ing
Unstuffed,
12-19 lbs.
Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 9-14 min./lb. Foil to
prevent
over-
browning
15-20 min.
for easy carv-
ing
Unstuffed,
20-30 lbs.
Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 6-12 min./lb. Foil to
prevent
over-
browning
15-20 min.
for easy carv-
ing
Seafood
Fish Filets, 3/4-1-
inch thick
Broil Low 3 145°F 11-15 min. No none
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
MEATS
Food Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Rack
Position
Internal
Temperature
Cooking Time
min. unless otherwise
specified
Food
Covered
Stand Time
background
Table des matières
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com
Il nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
Cet appareil électroménager Bosch est fabriqué par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
À propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définitions concernant la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ 1
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . 2
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pièces et accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Capuchons de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Grilles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Boutons de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Retrait des boutons de réglage de brûleurs . . . . . . . . . 10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant la première utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement - Table de cuisson . . . . . . . . . . . . . 14
À propos de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement normal
(Allumage/rallumage électronique). . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques typiques d'une flamme. . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement - Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panneau de commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant la première utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de l'horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage du mode de cuisson et de la température . . . 17
Limitation de la durée de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . 18
Minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mode Shabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Verrouiller les touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Options du menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fonctionnement - Tiroir-réchaud . . . . . . . . . . . . . . . 24
À propos du tiroir-réchaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tirer le meilleur parti de votre table de cuisson . . . 25
Tirer le meilleur parti de votre four. . . . . . . . . . . . . . 27
Modes de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tirer le meilleur parti de votre tiroir-réchaud . . . . . 33
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Surface de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tableau de nettoyage de la table de cuisson. . . . . . . . 35
Nettoyage du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Éviter ces produits nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Guide de nettoyage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage du tiroir-réchaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Entretien du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Remplacement de l'ampoule du four . . . . . . . . . . . . . . 40
Démontage de la porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Démontage du tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Remise en place du tiroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Comment obtenir des services de dépannage ou
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Aide sans assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Essayez ces suggestions avant de contacter un service
de dépannage pour éviter les frais de service. . . . . . . 46
Énoncé de Garantie Limitée du Produit. . . . . . . . . . 49
Tableaux de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
background
Français 1
À propos de ce
manuel
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient plusieurs sections :
La section Sécurité décrit des procédures importantes
qui visent à assurer votre sécurité pendant l'utilisation
de l'appareil.
La section Mise en route décrit les caractéristiques et
fonctionnalités de l'appareil et comprend une
description de son installation et fonctionnement.
La section Fonctionnement décrit comment actionner
et obtenir le meilleur rendement de chaque composant.
La section Nettoyage et Entretien décrit la façon de
nettoyer et d'entretenir l'appareil.
La section Dépannage comprend les conseils de
dépannage et la garantie.
Avant d'utiliser l'appareil, prière de lire attentivement ce
manuel. Prêter une attention toute particulière aux
Importantes consignes de sécurité situées au début du
manuel.
Définitions concernant
la sécurité
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la
propriété.
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou modérées.
AVERTISSEMENT :
Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies à
la lettre, un incendie ou une explosion peuvent se
produire entraînant des dommages matériels, des
lésions corporelles ou la mort.
-- Ne pas ranger ou utiliser de matériaux combustibles,
d'essence ou d'autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil ou d'aucun
autre appareil.
-- QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne tentez pas d'allumer un appareil, quel qu'il
soit.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N'utilisez pas les téléphones de votre immeuble.
Téléphonez immédiatement à votre fournisseur
de gaz de chez un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service d'incendie.
-- L'installation et les réparations doivent être
effectuées par un installateur qualifié, un organisme
de service autorisé ou le fournisseur de gaz.
background
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 2
Sécurité
Installation et entretien corrects
AVERTISSEMENT : Votre nouvel appareil a été conçu
pour un fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez
bien soin. Lire attentivement toutes les consignes
avant l'emploi. Ces précautions réduiront les risques
de brûlures, de choc électrique, d'incendie et de
lésions corporelles. Lors de l'utilisation d'appareils de
cuisine, il est impératif de respecter les mesures de
sécurité élémentaires, y compris celles figurant aux
pages suivantes.
Demander à l'installateur de vous indiquer
l'emplacement du coupe-circuit ou du fusible. Identifier
sa position pour pouvoir le retrouver facilement.
L'installation et la mise à la terre correctes de cet
appareil doivent être effectuées par un technicien
qualifié. Brancher uniquement l'appareil sur une prise
correctement reliée à la terre. Se reporter à la notice
d'installation pour obtenir des détails supplémentaires.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique familial normal. Il n'est pas autorisé pour
un usage en extérieur. Voir l' « Énoncé de Garantie
Limitée du Produit ». Pour toute question, contacter le
fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou
produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de
cet appareil. Celui-ci a été spécialement conçu pour
faire chauffer ou faire cuire des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera celui-ci et peut entraîner des
blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un centre de réparation autorisé.
Ne pas cuisiner avec une cuisinière défectueuse. Les
solutions de nettoyage et les débordements peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
Ne pas obstruer les évents du four.
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à
moins que cela ne soit expressément recommandé
dans ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un
centre de service autorisé par l'usine.
En cas d'erreur, l'écran clignote et émet un signal
sonore continu. Si cela se produit pendant le cycle
autonettoyant, débrancher l'appareil de l'alimentation
secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
En cas d'erreur, l'écran clignote et émet un signal
sonore continu. Débrancher l'appareil de l'alimentation
secteur et téléphoner à un technicien qualifié.
Pour éviter que les boutons de réglage ne deviennent
trop chauds, utilisez la table de cuisson conjointement
avec un système de ventilation convenable.
Sécurité en matière de gaz
Pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone,
ne pas bloquer les ouvertures d'aération de l'appareil.
Demandez à l'installateur de vous indiquer où se
trouve le robinet d'arrêt de gaz.
Si un brûleur s'éteint et ne se rallume pas, faites appel
à un service de dépannage.
Si vous sentez une odeur de gaz, votre installateur a
mal vérifié s'il y avait des fuites. Si les connexions ne
sont pas parfaitement étanches, il peut y avoir une
petite fuite, et, par conséquent, une légère odeur de
gaz. La détection d'une fuite de gaz n'est pas une pro-
cédure à « faire soi-même ». Certaines fuites ne peu-
vent être détectées que si le bouton de contrôle du
9 AVERTISSEMENT
DANGER DE BASCULEMENT!
Il est possible pour un
enfant ou un adulte de faire
basculer la cuisinière et
d'être tué. Vérifier que le
support anti-basculement a
été bien installé. S'assurer
que le support anti-
basculement est réengagé lorsque la cuisinière est
déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si le support
anti-basculement n'est pas en place. Le non-respect
des instructions de ce manuel peut entraîner la mort
ou des brûlures graves aux enfants ou adultes.
Vérifier que le support anti-basculement est
installé et utilisé correctement. Saisir l'extrémité
arrière de la cuisinière pour essayer de l'incliner
doucement vers l'avant. Vérifier si les dispositifs
anti-basculement sont engagés au niveau des pieds
de la cuisinière et empêchent celle-ci de basculer.
La cuisinière ne doit pas se déplacer de plus de 1
po (2,5 cm).
background
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 3
brûleur est sur ON (marche) et ceci doit être fait par un
technicien en entretien et en réparation qualifié.
Voir « QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ », page 1.
Pour un bon rendement des brûleurs, s'assurer que les
allumeurs sont propres et secs.
Sécurité-incendie
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entraîner un risque de choc électrique ou
d'incendie.
Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur d'un four ou
d'un tiroir-réchaud, ne pas ouvrir la porte. Mettre
l'appareil hors tension et débrancher le circuit
électrique au boîtier de disjoncteurs.
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il
est destiné comme décrit dans ce manuel. Par
exemple, ne jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou
chauffer une pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour
entreposer quoi que ce soit.
Régler la commande du brûleur de manière à ce que la
flamme ne dépasse pas du fond de la casserole.
Ne pas laisser du papier aluminium, du plastique, du
papier ou du tissu entrer en contact avec un brûleur ou
une grille chaude. Ne pas laisser les casseroles bouillir
jusqu'à évaporation complète.
Si la table de cuisson se situe près d'une fenêtre, d'une
sortie d'air pulsé ou d'un ventilateur, s'assurer que les
matériaux inflammables des recouvrements de fenêtre
ne se déplacent pas au-dessus ou à proximité des
brûleurs ou des éléments de la table de cuisson. Ils
risquent en effet de prendre feu.
Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne
près de la cuisine.
Ne jamais laisser la table de cuisson allumée sans
surveillance. Les débordements par ébullition
produisent des émanations de fumées et les graisses
répandues peuvent s'enflammer.
AVERTISSEMENT—POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'UN INCENDIE DE GRAISSE SUR UN DESSUS DE
CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les éléments de surface allumés
à feu élevé sans surveillance. Les débordements
dégagent de la fumée et des déversements
graisseux pouvant s'enflammer. Chauffer l'huile
lentement à feu doux ou moyen.
b) Toujours mettre en marche la hotte aspirante pour
une cuisson à feu vif ou pour flamber un met (par
exemple : crêpes Suzette, cerises Jubilée, steak
au poivre flambé).
c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'aération.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler sur le
ventilateur ou le filtre.
d) Utiliser des ustensiles adaptés. Toujours utiliser
des ustensiles adaptés à la taille du brûleur.
Si les cheveux ou les vêtements s'enflamment, se
laisser tomber au sol et se rouler immédiatement par
terre pour éteindre les flammes.
Veillez à ce que les courants d'air engendrés par des
ventilateurs ou des prises d'air forcé ne poussent pas
les flammes au-delà des rebords des casseroles.
Lorsque possible, ne pas faire fonctionner le système
de ventilation pendant un incendie de table de cuisson.
Toutefois, ne pas passer le bras à travers les flammes
pour essayer d'éteindre l'incendie.
Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à
proximité, qui soit bien en vue et facile à atteindre non
loin du four.
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par
des aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser
du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur
les feux de cuisson.
9 AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN
INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un
couvercle bien hermétique, d'une tôle à biscuits
ou d'un plateau en métal, puis éteindre le
brûleur. FAIRE ATTENTION À NE PAS SE
BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET
FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI
BRÛLE — Vous pourriez vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons
ou serviettes mouillées — une violente explosion
de vapeur risque de se produire.
Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) Vous savez que vous disposez d'un
extincteur d'incendie de CLASSE ABC et
vous savez déjà vous en servir.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu
dans la zone où il s'est déclaré.
3) Le service d'incendie est appelé.
4) On peut combattre l'incendie le dos tourné
vers la sortie.
background
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 4
ATTENTION :
Tous les allumeurs font des étincelles lorsqu'on allume un
brûleur. Ne pas toucher aux brûleurs lorsque la table de
cuisson est en fonctionnement. Si les cheveux ou les
vêtements s'enflamment, se laisser tomber au sol et se
rouler immédiatement par terre pour éteindre les flammes.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX GRILLES DE LA TABLE DE
CUISSON NI AUX ZONES SITUÉES À PROXIMITÉ
DES BRÛLEURS DE LA TABLE DE CUISSON - Les
zones situées à proximité des brûleurs peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher ni laisser
vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec les brûleurs de la
table de cuisson ou les zones adjacentes avant qu'ils
n'aient eu suffisamment de temps pour se refroidir. Les
surfaces qui risquent d'être chaudes sont la table de
cuisson et les zones qui lui font face.
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
OU AUX PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR - Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils
sont de couleur foncée. Les parois intérieures d'un four
peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer
des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas
toucher, ni laisser vêtements, poignées isolantes ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec
les éléments chauffants ou les parois intérieures du
four avant qu'ils n'aient eu suffisamment de temps pour
se refroidir. Les autres surfaces de l'appareil peuvent
devenir suffisamment chaudes pour provoquer des
brûlures. Citons notamment les ouvertures des évents,
les surfaces situées près de ces ouvertures et les
portes du four.
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se
tenir sur le côté, ouvrir lentement et légèrement la
porte (ou le tiroir) pour laisser l'air chaud et/ou la
vapeur s'échapper. Éloigner le visage de l'ouverture et
s'assurer qu'aucun enfant ou animal domestique ne se
trouve à proximité de l'unité. Une fois la vapeur et l'air
chaud échappés, continuer la cuisson. Garder les
portes fermées sauf pour la cuisson ou le nettoyage.
Ne pas laisser les portes ouvertes sans surveillance.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants
d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression
peut faire exploser le contenant et provoquer des
blessures.
Toujours placer les grilles du four dans la position
désirée lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée alors que le four est chaud, ne pas laisser les
poignées isolantes entrer en contact avec les éléments
chauffants.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Les
poignées mouillées ou humides entrant en contact
avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des
blessures par dégagement de vapeur. Ne pas laisser
les poignées isolantes entrer en contact avec les
éléments chauffants. Ne pas utiliser de serviette ni de
chiffon volumineux.
Toujours mettre en marche la hotte aspirante pour une
cuisson à feu vif ou pour flamber un met (par exemple :
crêpes Suzette, cerises Jubilée, steak au poivre
flambé).
Utiliser les réglages de cuisson à feu vif sur la table de
cuisson uniquement lorsque nécessaire. Pour éviter
l'ébullition et les projections, chauffer l'huile lentement,
au maximum à feu doux ou moyen. L'huile chaude peut
provoquer de très graves brûlures et blessures.
Ne jamais déplacer un ustensile de cuisson rempli
d'huile chaude, en particulier une friteuse. Attendre
qu'il refroidisse.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de
commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce
qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements
lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que
cravates, foulards, bijoux ou manches.
Éviter de tendre le bras ou de se pencher au-dessus
de la cuisinière. Il faut savoir que certains vêtements et
laques pour cheveux peuvent contenir des produits
chimiques inflammables qui risquent de s'enflammer
au contact des unités de surface chaudes ou des
éléments chauffants et causer des brûlures graves.
Ne pas toucher aux surfaces intérieures du tiroir
lorsque celui-ci est en fonctionnement. L'intérieur du
tiroir peut devenir suffisamment chaud pour causer des
brûlures. Laisser le tiroir et la grille (s'il y en a une)
refroidir avant toute manipulation.
AVERTISSEMENT : Pour éviter le risque de brûlure,
ne pas enlever le tiroir tant qu'il est chaud. S'assurer
que le tiroir est vide avant de l'enlever.
9 AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel
il est destiné comme décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser cet appareil comme un radiateur
électrique portatif pour chauffer ou réchauffer la
pièce. Ceci peut entraîner un empoisonnement au
monoxyde de carbone et l'échauffement excessif de
l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil pour
entreposer quoi que ce soit.
background
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 5
Faire attention lors de la cuisson au four d'aliments à
forte teneur en alcool (par exemple, le rhum, l'eau de
vie, le whisky, etc.). L'alcool s'évapore à des
températures élevées. Les vapeurs d'alcool pouvant
s'enflammer dans le four présentent un risque de
brûlure. Il ne faut utiliser que des petites quantités
d'alcool dans les aliments et faire attention en ouvrant
la porte du four.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, les parents ou les tuteurs légaux ont la
responsabilité de veiller à ce qu'ils soient instruits des
pratiques de sécurité par des personnes qualifiées.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se suspendre à une partie
quelconque de l'appareil, en particulier la porte, le
tiroir-réchaud ou le tiroir de rangement. Ceci peut
endommager l'appareil, le faire basculer et provoquer
potentiellement des blessures graves.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans
l'étroite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à
l'endroit où l'on utilise l'appareil. Ne pas laisser les
enfants jouer à proximité de l'appareil que celui-ci soit
en fonctionnement ou non.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : En application de
la loi californienne concernant la salubrité de l’eau et la
protection contre les substances chimiques
(« California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act »), le gouverneur de Californie est
tenu de publier une liste des substances reconnues par
l’État de Californie comme étant cancérigènes ou
pouvant causer des malformations ou présenter un
danger pour la reproduction, et les entreprises sont
tenues d’avertir les consommateurs des risques
potentiels d’exposition à de telles substances.
L'incinération de combustibles gazeux de cuisson et
l'élimination de résidus au cours d'un programme
d'autonettoyage d'un four peut générer de faibles
quantités de monoxyde de carbone. L'isolant en fibre
de verre dont sont dotés les fours autonettoyants
produit de très faibles quantités de formaldéhyde
durant les quelques premiers cycles de nettoyage. Le
formaldéhyde est classé par la Californie comme étant
une cause potentielle de cancer. Le monoxyde de
carbone est une cause potentielle de toxicité pour la
reproduction. L'exposition à ces substances peut être
minimisée en :
1) assurant une bonne ventilation pendant la cuisson
au gaz;
2) assurant une bonne ventilation pendant et
immédiatement après l'autonettoyage du four;
3) utilisant l'appareil selon les instructions figurant
dans ce guide.
9 AVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, orifices ou
ouvertures de la sole du four ni boucher
intégralement une grille avec des matériaux tels que
le papier aluminium. Ceci risque de bloquer la
circulation de l'air à l'intérieur du four et peur
entraîner un empoisonnement au monoxyde de
carbone. Les doublures de papier aluminium
peuvent d'autre part piéger la chaleur ce qui peut
entraîner un risque d'incendie.
9 ATTENTION
Les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas
être rangés dans un appareil électroménager, dans
les armoires au-dessus d'un appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur l'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser
sérieusement.
Avertissement issue de la proposition 65 :
Ce produit pourrait contenir un produit chimique
reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène
ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par
conséquent, l'emballage de votre produit pourrait porter
l'étiquette suivante, comme requis par la Californie :
&DQFHUHWGRPPDJHVjODUHSURGXFWLRQ
ZZZ3:DUQLQJVFDJRY
$9(57,66(0(17
$9(57,66(0(17,668'(/$352326,7,21â'(/e7$7'(
/$&$/,)251,(â
Sécurité pendant le nettoyage
background
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Français 6
Les oiseaux ont un système respiratoire sensible. Les
éloigner de la cuisine ou des pièces où la fumée peut
les atteindre. Pendant le nettoyage, les émanations de
fumée sont nocives aux oiseaux. D'autres émanations
telles la margarine surchauffée et les huiles de cuisson
sont également nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Sécurité de la batterie de cuisine
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du
four.
Observer les instructions du fabricant lors de
l'utilisation des sacs de cuisson au four ou à rôtir.
Tenir le manche de l'ustensile pour remuer ou
retourner les aliments. Ceci permet d'éviter les
renversements et le déplacement de l'ustensile.
Utiliser des ustensiles adaptés. Si vous utilisez des
ustensiles trop petits, une partie de l'élément chauffant
ou du brûleur risque d'être exposée et d'enflammer les
vêtements par contact direct. Choisir des ustensiles à
fond plat et assez grands pour recouvrir la surface de
l'élément chauffant. Cet appareil est doté d'un ou de
plusieurs éléments de surface de tailles différentes. Un
bon rapport entre ustensile et élément chauffant ou
brûleur améliore aussi l'efficacité.
Toujours orienter le manche d'un ustensile vers
l'intérieur pour ne pas qu'il dépasse sur les aires de
travail adjacentes, les brûleurs ou le rebord de
l'appareil. Ceci réduit les risques d'incendie, de
renversements et de brûlures.
ATTENTION : Les contenants en plastique ou le film
étirable peuvent se fondre lorsqu'ils sont en contact
direct avec le tiroir ou un ustensile chaud. S'ils se
fondent dans le tiroir, ils peuvent être impossibles à
nettoyer.
Sécurité alimentaire
ATTENTION : Pour assurer la sécurité alimentaire,
respecter les règles d'hygiène suivantes :
1) NE PAS utiliser le tiroir-réchaud pour faire chauffer
des aliments froids (exception : le tiroir-réchaud
peut être utilisé en toute sécurité pour redonner
leur croquant aux biscuits salés, aux croustilles ou
aux céréales sèches et pour faire chauffer les
assiettes).
2) S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande de
maintenir les aliments chaud à 140 °F (60 °C) ou
plus.
3) NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant
plus d'une heure.
Conversion au gaz de pétrole liquéfié
Le nécessaire de conversion au gaz PL doit être installé
par un technicien en entretien et en réparation qualifié.
Lors de l'installation de ce nécessaire, prendre bien soin de
suivre les instructions de montage relatives à la conversion
au gaz PL.
9 AVERTISSEMENT
Si l'installation de la cuisinière n'est pas exécutée
par un installateur ou un électricien qualifié, des
blessures personnelles ou la mort peuvent se pro-
duire à la suite d'un choc électrique.
Toute adjonction, modification ou conversion
nécessaire pour faire en sorte que cet appareil
électroménager réponde de façon satisfaisante aux
besoins de l'application doivent être réalisées par
un technicien qualifié.
Ne pas nettoyer l'appareil alors qu'il est encore chaud.
Certains nettoyants produisent des émanations
nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer
des brûlures par dégagement de vapeur.
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est
bien verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se
verrouille pas, ne pas exécuter le cycle
d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de
dépannage.
background
Français 7
Mise en route
Pièces et accessoires
Votre appareil peut différer légèrement de cette illustration.
Légende des pièces de la cuisinière
1 Panneau de commande du four
2 Boutons de réglage de la table de cuisson
3 Joint de porte
4 Loquet de porte
5 Prise de sonde
6 Ventilateur à convection
7 Guides de positionnement de grille avec
6 positions
8 Sole du four
9 Charnière de porte
10 Tiroir-réchaud
1
8
7
4
9
6
5
3
2
10
background
Français 8
Caractéristiques de la cuisinière
Brûleurs à gaz scellés
La table de cuisson est équipée de brûleurs à gaz scellés.
En conséquence, il n'y a aucune pièce à nettoyer, à
démonter ou à régler sous la table de cuisson. Les liquides
renversés restent sur la table de cuisson où il est plus facile
de les essuyer.
Capuchons de brûleur
La table de cuisson est munie de trois brûleurs de taille
différente; un petit, un moyen et un grand. Faire
correspondre les lettres des capuchons de brûleur avec
celles des bases de brûleur.
Les capuchons de brûleur sont en acier vitrifié. Les
capuchons de brûleur doivent être placés convenablement
pour que la table de cuisson puisse fonctionner
correctement. S'ils sont mal placés, le ou les problèmes
suivants peuvent survenir :
Les flammes sont trop hautes.
Les flammes se détachent des brûleurs.
Les brûleurs ne s'allument pas.
Les flammes s'allument de manière irrégulière.
Une odeur de gaz se dégage des brûleurs.
Pose des capuchons de brûleur
Chaque capuchon comporte une lettre (A, D, ou F) coulée
dans la partie inférieure du capuchon correspondant à une
lettre (A, D, ou F) coulée dans la base du brûleur solidaire
de l'appareil.
Remarque : Sur certains modèles, le brûleur central ne
comporte aucun marquage de lettre sur la base du brûleur.
Placez chaque capuchon de brûleur sur la base du
brûleur correspondant selon la lettre marquée sur
chacun d'eux. Voir la figure « Désignation des lettres
correspondantes. », page 8.
Placez le capuchon de brûleur délicatement sur la base de
manière à ce que les pattes de la base du brûleur
s'ajustent parfaitement dans la fente du capuchon de
brûleur.
Grille brûleur
Capuchon brûleur
Brûleur
Surface de cuisson
Allumeur
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les poussées de flamme et la génération
de sous-produits nocifs, ne pas utiliser la table de
cuisson sans les capuchons et grilles de brûleur
correctement installés.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les brûlures, ne pas toucher les grilles ni
les capuchons de brûleur chauds. Éteindre la table
de cuisson et laisser les brûleurs refroidir.
'
'
B
ase
d
e
b
r
ûl
eur
Capuchon de brûleur
Désignation des lettres
correspondantes.
background
Français 9
Vérification du placement des capuchons de brûleur
Vérifiez qu'il n'y a pas d'espace entre le capuchon du
brûleur et la base du brûleur. Voir la figure « Pose des
capuchons de brûleur », page 9, pour connaître la
bonne et la mauvaise façon d'installer le capuchon d'un
brûleur.
Vous pouvez essayer de déplacer légèrement le
capuchon de brûleur d'un côté à l'autre pour vérifier s'il
est bien placé. S'il est bien placé, le capuchon émettra
un léger bruit d'un côté et de l'autre au fur et à mesure
que les pattes butent contre le rebord des fentes.
.
Grilles de brûleur
Les grilles doivent être correctement positionnées avant la
cuisson.
Pour acheter un pied en caoutchouc de remplacement :
Pièce n° 416438, contactez votre revendeur ou appelez le
service après-vente dont le numéro figure à l'intérieur de la
couverture.
Figure 1: Pose des capuchons de brûleur
Placement correct des capuchons de brûleur Placement incorrect des capuchons de brûleur
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter les poussées de flamme, veiller à la
bonne stabilité des ustensiles et éviter les
déversements, positionner correctement les grilles
sur la table de cuisson lorsque celle-ci est en
fonctionnement. Ne pas utiliser une grille si les
pieds en caoutchouc sont endommagés ou
manquants.
background
Français 10
Boutons de réglage
La table de cuisson comporte un bouton de réglage pour
chaque brûleur.
La table de cuisson est dotée de commandes de brûleur
standard et d'anneaux de caoutchouc.
Les commandes de brûleur standard ont un nombre infini
de réglages de chaleur. Ces réglages sont situés sur le
bouton du brûleur.
Pour actionner : Sélectionner le bouton de réglage
approprié, appuyer dessus et tourner vers la gauche, vers
le symbole d'allumage, jusqu'à ce que le brûleur s'allume.
Tourner le bouton sur le réglage désiré. Pour éteindre le
brûleur, tourner le bouton de réglage dans le sens horaire
sur la position OFF (arrêt).
Retrait des boutons de réglage de brûleurs
Pour retirer le bouton et l'anneau : Lorsque le brûleur est
en position OFF (arrêt), soulever délicatement le bouton et
tirer. Tirer délicatement sur l'anneau depuis les côtés et
soulever.
Pour remettre l'anneau et le bouton en place : Insérer
délicatement l'anneau de caoutchouc dans l'ouverture en
veillant à ce que la plaque principale soit entièrement
encastrée dans le rail sur tout le périmètre de l'anneau.
Remettre le bouton de réglage en place en mettant le
repère en position 12 h. Presser fermement.
Caractéristiques du four
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les
modes de cuisson. On peut l'entendre fonctionner et sentir
parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du four. Le
ventilateur peut également fonctionner une fois le four
éteint.
Ventilateur à convection
Le ventilateur à convection fonctionne pendant tous les
modes de cuisson par convection. Lorsque le four est en
mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arrête
automatiquement lorsque la porte est ouverte. Le
ventilateur à convection fonctionne pendant le mode
autonettoyant, mais pas au commencement du mode.
Remarque : Sur certains modèles, le ventilateur à
convection fonctionne également pendant le préchauffage
du mode Cuisson.
Sole du four
La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci
permet de protéger l'élément des dommages et des
renversements.
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
Évent du four
L'évent du four se trouve à l'arrière de la cuisinière. De l'air
chaud peut s'échapper de l'évent avant, pendant et après
la cuisson. Il est normal de voir de la vapeur s'échapper de
l'évent, et de la condensation peut se former à cet endroit.
Cette zone peut être chaude pendant l'utilisation du four.
Ne pas obstruer l'évent car il est indispensable à la bonne
circulation de l'air.
9 ATTENTION
Le non-respect des consignes d'utilisation correctes
des boutons peut entraîner des lésions corporelles
et endommager l'appareil.
Figure 2: Bouton de réglage de brûleur standard
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter toute possibilité de choc électrique, ne
pas passer la main par l'ouverture de la commande
dans le boîtier brut situé sous la table de cuisson.
9 ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour revêtir toute partie de l'appareil,
et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces
doublures peut entraîner un risque de choc
électrique ou d'incendie.
background
Français 11
Arrêt automatique
Le four s'éteindra automatiquement au bout de 24 heures.
Nettoyage automatique
Le four comporte une fonction autonettoyante qui élimine le
travail manuel associé au nettoyage de votre four.
Indicateurs et autres fonctions
Réglages par défaut
- Les modes de cuisson
sélectionnent automatiquement la température par défaut.
Ceux-ci peuvent être modifiés lorsqu'un mode différent est
requis.
Codes numériques E -Ces codes affichent tout problème
identifié concernant la cuisinière.
Mode de mise en veille
Le mode de mise en veille signifie que le four est sous
tension mais qu'aucun mode de cuisson ou minuterie ne
s'exécute.
Accessoires
Insertion des grilles
Sonde
La sonde peut être utilisée
pour déterminer le niveau
de cuisson interne ou la
température finale de
nombreux aliments, et en
particulier les viandes et la
volaille.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant ni
mettre au lave-vaisselle.
Grille plate
Utiliser pour la plupart des
plats. Il est possible
d'utiliser plusieurs grilles
avec certains modes de
cuisson.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Grille télescopique
(certains modèles)
(disponible via eShop)
HEZTR301
Utiliser cette grille pour la
cuisson de plats plus
lourds afin de faciliter
l'insertion des plats dans
le four, le contrôle de la
cuisson et l'enlèvement
des plats du four une fois
la cuisson terminée.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Lèchefrite
(disponible via eShop)
Casserole : n° 00449757
Gril (de dessus) : n°
00449756
9 ATTENTION
Pour éviter les brûlures, placer les grilles du four
dans la position désirée avant de mettre le four en
marche. Toujours utiliser des gants isolants lorsque
le four est chaud. Si une grille doit être déplacée
lorsque le four est chaud, ne pas laisser les gants
isolants entrer en contact avec les éléments
chauffants.
En enlevant une grille de la position inférieure du
four, faire attention à ne pas toucher la porte du four
qui est chaude.
Pour éviter toute possibilité de blessure ou
d'endommagement de l'appareil, s'assurer que les
grilles sont installées exactement suivant les
instructions de montage et non à l'envers ou sens
dessus dessous.
background
Français 12
Grille plate
Cette grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne
puisse pas sortir complètement du four et pour éviter
qu'elle ne bascule.
Pour insérer la grille plate dans le four :
1.
Saisir fermement la grille des deux côtés.
2. Installer la grille (voir illustration).
3. Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre à la
partie arrière ascendante inclinée de la grille de glisser
sous la butée moulée dans la partie avant du guide de
grille comme illustré ci-dessus.
4. Lorsque la partie arrière de la grille a dépassé la butée,
abaisser la partie avant de la grille pour la mettre à
l'horizontale (B) et enfourner la grille complètement à
l'intérieur du four.
La grille doit être droite et de niveau, et ne doit pas être
de travers.
Pour retirer la grille plate du four :
1. Saisir fermement la grille des deux côtés et tirer vers
soi.
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner la grille vers le
haut de façon à ce que la partie arrière ascendante
inclinée de la grille puisse glisser sous la butée. Tirer la
grille complètement vers soi pour la sortir
complètement du four.
Grille télescopique
Pour insérer la grille télescopique dans le four :
1. Faire glisser la grille de manière régulière jusqu'à ce
que l'arrière de la grille soit à environ 2 po (5 cm) de la
paroi arrière du four.
2. Incliner la partie avant de la grille vers le haut d'environ
3/4 de po (2 cm) (A) et continuer de l'enfoncer toute
entière à l'intérieur du four (B).
Remarque : Éviter de cogner la grille contre la lentille
de protection de l'éclairage du four en l'enfonçant dans
le four pour la mettre en place.
3. L'arrière de la grille télescopique se met en place en se
calant.
4. Tirer la grille vers l'avant pour engager sa partie
inférieure sur la partie arrière du guide de
positionnement de grille.
5. Abaisser la partie avant de la grille pour terminer sa
mise en place sur le guide de grille. La grille doit
sembler stable au toucher lorsque correctement
positionnée.
6. Faire glisser la partie amovible de la grille télescopique
plusieurs fois d'avant en arrière pour vérifier qu'elle
peut se déplacer librement et que la partie non
amovible de la grille télescopique est bien attachée.
Pour retirer la grille télescopique du four :
1. Soulever la partie avant de la grille télescopique
d'environ 1/2 po (1,3 cm) et pousser la grille d'environ
3/4 de po (2 cm) vers le fond. Ceci permet de dégager
la grille du guide de positionnement de grille.
2. Soulever la partie arrière de la grille télescopique de
manière qu'elle se dégage du guide de positionnement
de grille et tirer doucement la grille hors du four.
Remarque : Prendre soin d'éviter de tirer la grille de
manière irrégulière car elle aura tendance à se coincer
et à buter contre les parois du four.
9 ATTENTION
Pour éviter toute possibilité de blessure ou
d'endommagement de l'appareil, s'assurer que la
grille télescopique est installée exactement suivant
les instructions de montage et non à l'envers ou
sens dessus dessous.
background
Français 13
Avant la première
utilisation de l'appareil
Retirer tous les matériaux d'emballage et les étiquettes
de la cuisinière. Retirer les matériaux d'emballage se
trouvant à l'intérieur du four et du tiroir.
Lorsqu'elle est froide, essuyer la table de cuisson avec
une éponge humide propre et sécher.
Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, il
convient d'utiliser des ustensiles de cuisson et des
plats allant au four adéquats.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
background
Français 14
Fonctionnement - Table de cuisson
Cette section explique le principe de fonctionnement de la
table de cuisson. Voir « Tirer le meilleur parti de votre table
de cuisson » pour obtenir des recommandations sur la
façon d'améliorer les résultats de votre table de cuisson.
À propos de la table de cuisson
Utiliser la table de cuisson pour les opérations de cuisson
en surface, et notamment pour faire bouillir, frire, mijoter,
cuire à la vapeur et sauter les aliments.
Lorsque vous utilisez la table de cuisson et que le four est
programmé sur Nettoyage Auto, le message « Éteignez la
table de cuisson » est indiqué sur l'affichage. Le cycle
d'autonettoyage ne s'active pas. Éteindre la cuisinière pour
utiliser la fonction d'autonettoyage.
La table de cuisson ne peut pas être utilisée lorsque la
fonction d'autonettoyage est en cours d'exécution dans le
four.
La table de cuisson comporte un bouton de réglage pour
chaque brûleur. Presser et tourner les boutons vers le
réglage de cuisson souhaité.
Fonctionnement normal
(Allumage/rallumage électronique)
La table de cuisson est dotée d'allumeurs électroniques
pour allumer les brûleurs. Il n'y a pas de veilleuse. Chaque
brûleur possède son propre allumeur. Si la flamme d'un
brûleur s'éteint pendant l'utilisation, ce brûleur se rallume
automatiquement.
Caractéristiques typiques d'une flamme
La flamme d'un brûleur doit être bleue et stable, sans
pointe jaune, ni bruit excessif ou vacillement. Elle doit être
présente tout autour du capuchon du brûleur.
La présence d'impuretés à l'intérieur de la conduite de gaz
peut donner lieu à une flamme orangée durant l'utilisation
initiale. Ceci tend à disparaître au fur et à mesure de
l'utilisation. Vérifier les brûleurs afin de s'assurer que les
orifices de combustion ne sont pas obstrués. Si les orifices
sont obstrués, voir « Aide sans assistance », page 45.
REMARQUE :
Un éclatement peut se fait entendre lorsque le brûleur est
éteint manuellement. Ce bruit peut être plus fort avec le
gaz PL qu'avec le gaz naturel. Ceci est normal.
9 AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de lésion corporelle, lorsque
le cycle d'autonettoyage est en cours d'exécution, la
table de cuisson ne fonctionnera pas.
9 AVERTISSEMENT
L'incinération de combustibles gazeux de cuisson
peut générer de faibles quantités de monoxyde de
carbone, de benzène et de formaldéhyde. Pour
limiter les risques d'exposition à ces substances, les
brûleurs doivent être réglés par un installateur ou un
organisme certifié pour assurer une bonne
combustion. Assurer une ventilation adéquate en
ouvrant une fenêtre ou utiliser un ventilateur ou une
hotte aspirante en cuisinant au gaz. Toujours faire
fonctionner l'appareil en suivant les instructions de
ce manuel.
9 ATTENTION
Pour éviter d'éventuelles blessures ou
l'endommagement de l'appareil, veillez à ce que
les grilles soient placées exactement comme
l'indiquent les instructions et non à l'envers ou
sens dessus dessous.
Figure 3: Vérification des caractéristiques de la flamme
Flammes jaunes :
Réglage supplémentaire requis.
Pointes jaunes au niveau des
cônes extérieurs :
Normal pour du gaz PL.
Douces flammes bleues :
Normal pour du gaz naturel.
Si la flamme est entièrement
jaune ou presque, vérifier que le régulateur est réglé
pour le combustible approprié. Après le réglage, refaire
le test.
Il est normal que la flamme présente des raies jaunes
pendant la mise en marche initiale. Laisser l'appareil
background
Français 15
Fonctionnement - Four
Panneau de commande du four
Panneau de commande du four de la série 800
Touches à effleurement
Remarque : Une légère pression sur les touches suffit
pour les activer.
Descriptions des touches à effleurement
2
3
4
1
1 Touches à effleurement de sélection des modes
2 Écran
3 Touches à effleurement du pavé numérique
4 Touches à effleurement de fonctions spéciales
Active ou désactive le mode
Verrouiller les touches.
Allume ou éteint l'éclairage du four.
Active et désactive la (les)
minuterie(s) de cuisine. Appuyer pour
modifier une minuterie.
Appuyer pour modifier la minuterie
du four pour le four. Éteint le four à la
fin du temps de cuisson programmé.
Permet d'accéder aux réglages de
l'utilisateur pour personnaliser l'écran
de base, les langues et d'autres
fonctions. Utiliser également pour
régler l'horloge.
Règle la température cible de la
sonde.
La sonde permet de contrôler les
températures internes de la viande
pendant la cuisson.
Active l'option Préchauffage rapide.
background
Français 16
Modes supplémentaires
Des modes supplémentaires sont disponibles en appuyant
sur la touche More Modes (Modes supplémentaires). Ces
modes comprennent Convection Broil, Warm, Pizza, Proof
et Roast (Gril Convection, Maintien au chaud, Pizza,
Apprêt et Rôtissage). Ces modes sont traités à la section «
Tirer le meilleur parti de votre appareil » plus loin dans ce
manuel.
Symboles de l'écran
Avant la première
utilisation du four
Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé
par un technicien qualifié.
Retirer tous les matériaux d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur du four.
Lorsque froid, essuyer le four à l'aide d'un chiffon
propre et humide et sécher.
Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four adéquats.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Fonctionnement
À propos de l'appareil
Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson
supérieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a été optimisée pour améliorer la
distribution de la chaleur dans la cavité du four. Il en résulte
un brunissage uniforme, une réduction des temps de
cuisson et une diminution des coûts énergétiques.
Grâce au mode Nettoyage Auto (Self Clean), les heures
passées à récurer les coins les plus inaccessibles du four
sont aujourd'hui révolues. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilité. Lorsque l'autonettoyage est
terminé, il vous suffit d'essuyer les cendres résiduelles
quand le four est assez froid pour toucher.
Le lettrage clair et lisible des touches à effleurement facilite
grandement l'utilisation du four. Ce manuel contient toutes
les instructions relatives au fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numéro
de téléphone se trouve au début de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Active le mode Nettoyage Auto.
Permet d'accéder aux modes de
cuisson/chauffage qui ne comportent
pas de touche à effleurement à accès
direct.
Allume ou éteint le tiroir-réchaud.
Verrou de porte - S'affiche lorsque la
porte du four est verrouillée.
Symbole de préchauffage rapide -
S'affiche lorsque le préchauffage
rapide est actif.
Symbole de sonde - Apparaît
lorsqu'une sonde est détectée.
Verrou Panneau - S'affiche lorsque
le panneau de commande est
verrouillé.
Nettoyage Auto - S'affiche lorsque le
nettoyage automatique est activé.
background
Français 17
Fonctionnalités de base
Réglage de l'horloge
Le four inclut des fonctions temporelles qui nécessitent que
l'heure actuelle soit réglée. Par conséquent, il est important
de régler l'horloge avant de commencer à utiliser le four.
Pour accéder au mode de réglage de l'horloge, le four ne
doit pas être en mode de cuisson.
Pour régler l'horloge :
1. Le four doit être en mode Veille (le four est sous
tension, mais aucun mode de cuisson ni minuterie n'est
en fonctionnement).
2. Pour accéder au mode de réglage de l'horloge :
Appuyer sur la touche à effleurement Settings
(Réglages). L'écran indique « SET CLOCK » (Régler
l'horloge). Appuyer sur Enter pour modifier l'horloge.
3. Utiliser le pavé numérique pour saisir l'heure
souhaitée. Chaque nombre correspondant à la touche
enfoncée est affiché sur la droite ce qui a pour effet de
déplacer les chiffres précédemment saisis sur la
gauche. Pour régler l'heure à «12H45 » (après-midi),
appuyer sur 1, 2, 4, 5.
4. Après avoir saisi l'heure souhaitée, valider l'heure en
appuyant sur Enter.
L'horloge est désormais réglée et fonctionne.
Réglage du mode de cuisson et de la
température
Il existe deux méthodes différentes de réglage du mode de
cuisson et de la température.
Pour régler le mode de cuisson en premier, puis la
température:
1. Appuyer sur la touche à effleurement du mode de
cuisson souhaité. Le mode de cuisson et la
température par défaut s'affichent. La température
clignote pour indiquer qu'elle peut être modifiée.
2. Appuyer sur Enter pour démarrer le mode en utilisant
la température par défaut.
3. Pour modifier la température, saisir la nouvelle
température à l'aide des touches à effleurement du
pavé numérique. 375 °F (190 °C) est la température
utilisée pour cet exemple. Appuyer sur Enter pour
valider la température mise à jour.
Remarque : La nouvelle température est
automatiquement programmée au bout de
10 secondes si la touche Enter n'est pas activée.
4. Le préchauffage démarre.
Remarque : Si la température saisie est en dehors de la
plage autorisée pour le mode de cuisson, une tonalité
d'erreur retentit et la partie inférieure de l'écran affiche le
message « TEMP NON AUTORISÉE ».
Pour régler la température en premier, puis le mode de
cuisson: (ne concerne pas les modes Cuisson Gril ou
Cuisson Gril Convection)
1. Appuyer sur les touches numériques pour saisir le
réglage de température souhaité. La température
saisie est affichée en regard de l'heure du jour.
2. Sélectionner un mode de cuisson compatible avec la
température saisie. Si aucun mode de cuisson n'est
sélectionné dans un délai de 5 secondes après le
réglage de la température, une tonalité d'erreur retentit
et le message « SÉLECTIONNER MODE » s'affiche et
clignote.
background
Français 18
3.
Appuyer sur la touche à effleurement de sélection du
mode pour sélectionner un mode de cuisson.
Le nouveau mode et la nouvelle température sont
automatiquement programmés au bout de 10
secondes si l'on n'appuie pas sur la touche Enter.
Remarque : Si la température saisie est en dehors de la
plage autorisée pour le mode de cuisson sélectionné, une
tonalité d'erreur retentit et la partie inférieure de l'écran
affiche le message « TEMP NON AUTORISÉE ».
Pour modifier la température du four :
1. Appuyer sur la touche à effleurement du mode de
cuisson.
2. La température actuelle clignote. Utiliser les touches à
effleurement du pavé numérique pour entrer une
nouvelle température. Appuyer sur Enter.
Limitation de la durée de chauffage
La durée maximale de chauffage est définie. Si vous
oubliez d'éteindre le four, il s'éteint automatiquement après
une période de temps déterminée.
La durée maximale pour le mode Shabbat est de
74 heures; pour tous les autres modes de cuisson, la durée
maximale autorisée est de 24 heures.
Minuterie
Votre nouveau four est équipé de deux types de
minuteries.
Minuterie de cuisine (Kitchen Timer) - Minuterie à
compte à rebours qui n'a aucune incidence sur le
chauffage du four. La minuterie de cuisine est utilisée pour
les besoins de chronométrage des tâches ménagères
d'ordre général.
Minuterie du four (Oven Timer) - Minuterie à compte à
rebours qui, lorsqu'elle atteint 00:00, éteint le four et, par
conséquent, le mode en cours. La minuterie du four est
utilisée pour régler la durée pendant laquelle un mode
d'activation doit fonctionner (non disponible pour les modes
Cuisson Gril ou Cuisson Gril Convection).
Pour régler la minuterie de cuisine :
(pour les besoins de chronométrage des tâches
ménagères d'ordre général)
1. Appuyer sur Kitchen Timer (Minuterie de cuisine).
0:00 s'affiche et clignote sur l'écran. Saisir la valeur de
minuterie souhaitée selon le format H/MM à l'aide des
touches à effleurement du pavé numérique.
2. Appuyer sur Enter.
La minuterie de cuisine démarre.
3. Lorsque le décompte de la minuterie de cuisine
parvient à zéro, une tonalité d'alarme retentit toutes les
10 secondes, ce pendant 2 minutes, et le message «
FIN MINUTERIE » s'affiche.
Annuler la minuterie de cuisine - en appuyant sur le bou-
ton Kitchen Timer.
Remarque
La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres
paramètres le sont.
Pour modifier la minuterie de cuisine :
1. Appuyer sur le bouton Kitchen Timer.
2. La durée en cours clignote et peut être modifiée.
Pour régler la minuterie du four :
(réglage de la minuterie pour éteindre le four)
Remarque : La minuterie d'un four ne peut pas fonctionner
pendant le cycle d'autonettoyage (Nettoyage Auto).
1. Appuyer sur la touche à effleurement Oven Timer
(Minuterie du four).
Température en
ºF
Température en
ºC
Temps
maximum
autorisé sans
activité
100–200 30–120 24 heures
201–550 121–300 12 heures
background
Français 19
2.
Sélectionner le mode, appuyer sur Enter.
0:00 s'affiche et clignote sur l'écran. Saisir la valeur de
minuterie souhaitée selon le format H/MM à l'aide des
touches du pavé numérique.
Appuyer sur la touche à effleurement Enter. La
minuterie du four lance le compte à rebours jusqu'à
0:00.
3. Lorsque la minuterie atteint :00, le mode de cuisson
s'arrête et le message « MINUTERIE DU FOUR
TERMINÉE » s'affiche. L'alarme du four retentit toutes
les 10 secondes pendant 2 minutes.
Modifier la minuterie du four
1. Si la minuterie du four fonctionne et que la durée
restante doive être modifiée, saisir le mode de la
minuterie du four en appuyant sur la touche à
effleurement Oven Timer (Minuterie du four).
2. La température clignote indiquant qu'elle peut être
modifiée. Saisir une nouvelle température ou appuyer
sur Enter pour n'effectuer aucun changement.
3. La valeur de la minuterie clignote, indiquant qu'elle
peut être modifiée. Saisir la nouvelle durée et
redémarrer la minuterie en appuyant sur la touche à
effleurement Enter.
La minuterie du four peut être désactivée en saisissant
0:00.
Fast Preheat (Préchauffage rapide)
La fonction de préchauffage rapide permet de faire chauffer
le four plus rapidement que le préchauffage standard. Elle
est disponible pour les modes Bake, Convection Multi-
Rack, Convection Bake, Roast, Convection Roast et Pizza
(Cuisson, Convection Multi-Rack, Cuisson par Convection,
Rôtissage Convection, Rôtissage et Pizza) (Rôtissage se
trouve dans le menu « Modes supplémentaires »). Si Fast
Preheat (Préchauffage Rapide) n'est pas autorisé pour le
mode de cuisson sélectionné, une tonalité d'erreur retentit.
Le préchauffage rapide n'est pas disponible pour les
modes Broil, Convection Broil, Proof ou Warm (Cuisson
Gril, Cuisson Gril Convection, Apprêt Pâte ou Maintien au
Chaud).
Pour régler le Préchauffage rapide :
1. Appuyer sur Fast Preheat (Préchauffage rapide).
L'icône de préchauffage rapide&apparaît sur l'écran
juste au-dessus du nom du mode.
2. Appuyer sur Enter.
Pour éteindre le préchauffage rapide, appuyer de nouveau
sur Fast Preheat.
Fonctions spéciales
L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous
offrent des avantages supplémentaires en cuisinant.
Pour en savoir davantage sur ces fonctions spéciales,
consulter les sections suivantes :
Sonde
Mode Shabbat
Verrouiller les touches
Sonde (Probe)
La sonde mesure la température interne de l'aliment. La
sonde peut être utilisée pour les modes Bake (Cuisson),
Roast (Rôtissage) et tous les modes de Cuisson par
Convection sauf Convection Broil (Cuisson Gril
Convection).
3DQHO
/RFN
KROGVHF
2YHQ
/LJKW
:DUPLQJ
'UDZHU
RQRII
%DNH
3UREH
%URLO
KLJKORZ
&RQY
%DNH
&RQY
5RDVW
&RQY
0XOWL5DFN
0RUH
0RGHV
6HWWLQJV
.LWFKHQ
7LPHU
RQRII
2YHQ
7LPHU
6HOI
&OHDQ
2YHQ
&OHDU2II
)DVW
3UHKHDW
background
Français 20
Retirer le capuchon de sécurité avant d'utiliser
la sonde
Certains modèles sont équipés d'une sonde de
température qui est utilisée pour détecter la température
interne des viandes pendant la cuisson.
La sonde est expédiée avec un capuchon noir en plastique
recouvrant l'extrémité pointue en métal. Le capuchon doit
être retiré avant usage.
.
Insertion de la sonde :
Introduire la pointe de la sonde dans la viande au milieu et
dans la partie la plus épaisse de la pièce, ou dans la
poitrine pour les volailles. S'assurer que la sonde ne
touche pas au gras, à l'os ou à des parties du four ou du
plat.
Remarque :
Les aliments doivent être complètement
décongelés avant d'insérer la sonde dans la viande.
Utilisation de la sonde :
1. Introduire la sonde dans la viande comme décrit ci-
dessus. Le symbole de sonde est affiché.
2. Brancher la sonde au four. Si la sonde n'est pas
connectée au four avant de démarrer le mode Sonde,
une tonalité d'erreur retentit et le message « INSÉRER
SONDE » s'affiche.
3. Régler le mode de cuisson et la température.
4. L'écran Régler temp. sonde est affiché. Une invite
d'entrée de trois chiffres « - - - » clignote dans le coin
inférieur droit. Utiliser le pavé numérique pour saisir la
température de sonde souhaitée et appuyer sur Enter
sur le pavé numérique.
Remarque : La température de sonde minimum
pouvant être définie est 100 °F (40 °C) et la
température maximum est 200 °F (100 °C). Si la
température de sonde saisie est en dehors de cette
plage, une erreur s'affiche.
5. La température actuelle de la sonde et la température
cible sont affichées au format « 105/180 » dans le coin
inférieur droit de l'écran. La température réelle
affichera < 80 jusqu'à ce que la température de
l'aliment atteigne 80 °F.
La température de sonde affichée est mise à jour par
incréments de 5° au cours du procédé de cuisson.
6. Lorsque la température de la sonde atteint la
température définie, le mode de cuisson est désactivé.
L'heure en cours est affichée et le message «
CUISSON TERMINÉE » clignote au bas de l'écran.
Une tonalité d'alarme retentit toutes les 10 secondes
pendant 2 minutes.
Cet écran reste dans l'affichage jusqu'à ce qu'on
l'efface en appuyant sur la touche à effleurement Oven
Clear/Off ou jusqu'à ce que la sonde soit retirée.
Ensuite, l'écran repasse en mode Veille.
Remarque :
La sonde n'est pas disponible lorsqu'une minuterie de
cuisson a été réglée.
Pour modifier la température de la sonde, appuyer sur
la touche à effleurement Probe (Sonde). L'écran
affiche le mode d'édition de la température de sonde et
affiche le message « RÉGLER TEMP. SONDE ». Saisir
la nouvelle température de la sonde et appuyer sur
Enter pour accepter la nouvelle valeur.
Ne pas ranger la sonde dans le four.
Toujours saisir la sonde par la poignée pour l'insérer et
la retirer.
background
Français 21
Toujours utiliser une poignée isolante pour retirer la
sonde car elle est chaude.
Étant donné que la viande continue de cuire après
avoir été retirée du four, régler la température (sonde)
interne sur 5 à 10 degrés au dessous de la
température interne finale désirée (exception : la
volaille).
Mode Shabbat
Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
spécifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat.
Le mode Shabbat peut être saisi en mode Bake (Cuisson)
uniquement. La température de cuisson doit être dans la
plage de température du mode Shabbat, soit 100° F à
450° F (37,8 °C à 232,2 °C).
Si l'éclairage du four est allumé pendant la configuration, il
le restera tout au long du fonctionnement du mode
Shabbat. Si l'éclairage du four est éteint pendant la
configuration, il le restera tout au long du fonctionnement
du mode Shabbat.
Pour régler le mode Shabbat :
Aucune minuterie de cuisine ou de four ne doit fonctionner
pendant la saisie du mode Shabbat.
1. Débuter une opération de cuisson. Alors que le mode
Bake (Cuisson) est activé, appuyer sur la touche à
effleurement Oven Timer (Minuterie du four) et
maintenir cette touche enfoncée pendant cinq
secondes.
Si une minuterie fonctionne pendant la tentative de
démarrage du mode Shabbat, le message suivant
clignote sur l'écran : « SHABBAT NON DISPONIBLE ».
Si aucune minuterie n'est activée, les réglages du
mode Shabbat apparaissent à l'écran. La minuterie du
mode Shabbat clignote indiquant que la valeur peut
être modifiée. La valeur par défaut est 74:00 (le
nombre d'heures maximum pour lequel le mode
Shabbat peut être réglé.)
2. Appuyer sur Enter pour accepter le nombre d'heures
par défaut (74:00) et démarrer le mode Shabbat. Ou
bien, utiliser le pavé numérique pour saisir la valeur de
minuterie du mode Shabbat souhaitée. Il est possible
de saisir des valeurs de minuterie comprises entre 0:01
et 74:00.
Remarque : Si aucune modification n'est effectuée
dans un délai de 10 secondes, le mode Shabbat
démarre automatiquement.
3. Une fois le mode Shabbat lancé, l'écran se modifie et
affiche le message « SHABBAT ACTIVÉ ».
4. Lorsque le compte à rebours du mode Shabbat atteint
zéro, le four affiche l'heure en cours et le message
« SHABBAT ». Aucune modification n'est possible à ce
stade. Pour terminer le mode Shabbat et retourner au
mode de fonctionnement normal, appuyer sur la
touche à effleurement Oven Clear/Off (Four Effacer/
Désactiver).
Remarque :
En mode Shabbat, la plage de température est
comprise entre 100 °F et 450 °F (37,8 °C à 232,2 °C).
La minuterie du mode Shabbat peut être réglée entre
0:01 et 74 heures.
background
Français 22
Pour modifier la température du mode Shabbat :
Lors de la modification de la température du mode
Shabbat, aucun feedback n'est donné par le panneau de
commande. Si la température réglée n'est pas valide, le
four repassera par défaut à la température de
fonctionnement antérieure.
1.
Appuyer sur la touche à effleurement Bake (Cuisson).
2. Saisir la nouvelle température de consigne souhaitée.
3. Appuyer sur Enter.
Le four ajustera sa température de consigne après un délai
aléatoire.
Verrouiller les touches
Permet à l'utilisateur de désactiver tous les boutons du
panneau de commande. Verrou Panneau peut être activé
uniquement en mode Veille.
1. Pour activer le Verrou Panneau, appuyer et maintenir
enfoncée la touche à effleurement Panel Lock
(Verrouiller les touches) pendant 3 secondes (en mode
Veille).
2. Pour désactiver cette fonction, appuyer et maintenir
enfoncée la touche à effleurement Panel Lock
pendant 3 secondes. L'écran retourne en mode Veille.
Réglages
Le menu de configuration du four est utilisé pour
personnaliser certains réglages du four.
Le four doit être en mode Veille (aucun mode de cuisson
ou minuterie ne doit s'exécuter) afin de pouvoir accéder au
menu de Configuration.
Pour modifier les éléments du menu Réglages :
1. Appuyer sur la touche à effleurement Settings
(Réglages).
2. Le premier élément de configuration est affiché.
L'écran indique « SET CLOCK » (Régler l'horloge).
Appuyer de nouveau sur Settings pour accéder au
menu des réglages.
3. Pour afficher un élément de configuration différent,
appuyer sur le numéro correspondant à ce réglage
(voir le tableau suivant ou appuyer sur la touche à
effleurement Settings pour faire défiler les options
disponibles).
4. Pour modifier la valeur du réglage affiché, appuyer sur
la touche à effleurement Settings pour saisir le mode
d'édition. Utiliser les touches du pavé numérique pour
modifier la valeur du réglage. La valeur de réglage
correspondante est indiquée dans le tableau suivant.
Pour régler la température compensée, lorsque
l'élément est en mode d'édition, appuyer d'abord sur
« - » ou sur « + », puis sur la valeur numérique
compensée.
La nouvelle valeur est automatiquement acceptée
alors que l'écran repasse du mode d'édition au mode
d'affichage.
Pour quitter le menu Réglages :
Appuyer sur la touche à effleurement Oven Clear/Off
(Four Effacer/Désactiver).
Température compensée du four
Le four est calibré afin de fournir des résultats précis. Cette
fonctionnalité est utile si vous préférez vos aliments plus ou
moins dorés. Lorsqu'une température compensée est
sélectionnée, la température réelle du four est augmentée
ou diminuée de cette valeur.
Pour régler une valeur compensée, le four doit être éteint.
Pour paramétrer, se reporter à « Température compensée
» à la section « Options du menu Réglages ».
background
Français 23
Options du menu Réglages
Élément de
menu
Description Valeur par
défaut
1 Mode de
température :
Fahrenheit (°F) ou
Celsius (°C)
°F
2 Luminosité Élevé, Moyen, Bas MOY
3 Volume Élevé, Moyen, Bas Élevé
4 Mode Horloge Mode d'affichage 12
heures ou 24 heures.
12HR, 24HR.
12HR
5 Conversion
Convection
Auto
Diminue la
température du four
de 25 °F (14 °C) pour
les modes Cuisson
par Convection et
Convection
Multi-Rack.
Activé, Désactivé.
DÉSACTIVÉ
6 Tonalité des
boutons
Une tonalité retentit
lorsqu'on appuie sur
une touche à
effleurement.
Activé, Désactivé.
ACTIVÉ
7 Affichage de
l'horloge en
veille
L'horloge s'affiche
quand aucun mode
de cuisson ne
s'exécute ou si la
minuterie est en
marche. ACTIVÉ,
DÉSACTIVÉ.
ACTIVÉ
8 Langue Paramètre de
langue : Anglais,
(EN), Français, (FR)
AN
9 Temp.
Compensée
Remarque :
Les
températures
compensées
doivent toujours
être saisies
sous forme de 2
chiffres.
Exemple :
Pour 5 °F, saisir
05.
Règle la valeur de la
température
compensée pour
Cuisson, Cuisson par
Convection,
Rôtissage, Rôtissage
Convection et
Convection Multi-
Rack. Lorsqu'une
valeur compensée est
saisie, la température
réelle du four est
augmentée ou
diminuée de cette
valeur. Cette fonction
est utile si les
aliments sont
systématiquement
trop ou pas assez
dorés.
La plage de
modification de la
compensation est de
+/- 35 °F (+/- 19 °C)
par incréments de 1°.
La valeur par défaut
est 0.
0
Élément de
menu
Description Valeur par
défaut
background
Français 24
Fonctionnement - Tiroir-réchaud
Cette section explique le principe de fonctionnement du
tiroir-réchaud. Voir « Tirer le meilleur parti de votre tiroir-
réchaud », page 34, pour des recommandations sur la
façon d'améliorer les résultats de votre tiroir-réchaud.
À propos du tiroir-réchaud
Le tiroir-réchaud permet de conserver les aliments cuits et
chauds à une température de service. Les réglages du
tiroir-réchaud sont les suivants : Bas (Low), Moyen
(Medium), et Élevé (High).
Spécifications du tiroir réchaud
Intérieur du tiroir : 25 po (63,5 cm) L x 17 po (43,1 cm) P
x 5 po (12,7 cm) H
Tailles des ustensiles de cuisson :
2 plats en Pyrex d'une contenance de 28,39 dl chacun,
mesurant 9 po (22,8 cm) x 13 po (33,02 cm), côte à
côte.
2 plats en Pyrex d'une contenance de 37,85 dl chacun,
mesurant 9 1/2 po (24,1 cm) x 15 po (38,1 cm), côte à
côte.
4 assiettes de 10 1/2 po (26,6 cm), seules ou empilées
3 assiettes de 11 po (27,9 cm), seules ou empilées
Fonctionnement
Préchauffage
Pour de meilleurs résultats, préchauffer le tiroir-réchaud
lors du maintien au chaud de tout aliment.
Durées de préchauffage :
Bas 10 minutes
Moyen 15 minutes
Élevé 20 minutes
Allumer et éteindre le tiroir-réchaud
1. Appuyer sur la touche à effleurement Warming
Drawer (tiroir-réchaud).
2. TIROIR-RÉCHAUD sera affiché, accompagné du
réglage par défaut « MED » (Moyen). L'icône ambre du
tiroir-réchaud est affichée sous l'horloge.
3. Pour accepter le réglage « MED », appuyer sur la
touche à effleurement Enter sur le pavé numérique. Le
réglage est accepté et l'icône du tiroir-réchaud reste
allumée. Si la touche Enter n'est pas pressée, le
réglage du tiroir-réchaud n'est pas accepté et celui-ci
s'éteint.
4. Pour modifier le réglage, lorsque « MED » est affiché,
appuyer à nouveau sur la touche du tiroir-réchaud. Le
réglage passe sur « HIGH » (Élevé). Appuyer de
nouveau sur la touche à effleurement du tiroir-réchaud
pour faire passer le réglage sur « LOW » (Bas). Pour
accepter un réglage, appuyer sur la touche Enter sur
le pavé numérique. Le réglage affiché sera accepté et
l'icône du tiroir-réchaud est allumée sous l'horloge,
indiquant que le tiroir-réchaud est activé.
5. Pour éteindre le tiroir-réchaud, appuyer sur la touche à
effleurement correspondante et celui-ci s'éteindra.
L'icône du tiroir-réchaud ne sera plus visible sous
l'horloge.
Maintien au chaud des bols et
assiettes vides
Utiliser uniquement des plats résistants à la chaleur.
Maintenir au chaud à une température peu élevée qui
convient à un récipient de cuisson.
Vérifier la température du plat pendant la durée de
maintien au chaud.
Disposer les assiettes ou les plats vides dans un tiroir-
réchaud froid. Ne pas préchauffer le tiroir avant d'y
mettre les plats.
9 ATTENTION
Pour assurer la sécurité alimentaire, respecter les
règles d'hygiène suivantes :
NE PAS utiliser un tiroir-réchaud pour faire
chauffer des aliments froids (exception : le tiroir-
réchaud peut être utilisé en toute sécurité pour
redonner leur croquant aux biscuits salés, aux
croustilles ou aux céréales sèches et pour faire
chauffer les assiettes).
S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds à 140 °F (60
°C) ou plus.
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
Les contenants en plastique, le film étirable ou
le papier aluminium peuvent se fondre lorsqu'ils
sont en contact direct avec le tiroir ou un
ustensile chaud. S'ils se fondent dans le tiroir,
ils peuvent être impossibles à nettoyer.
background
Français 25
Tirer le meilleur parti de votre table de
cuisson
Guide de cuisson destiné à la table de
cuisson
Faire bouillir de l'eau
Le temps de mise à ébullition varie considérablement en
fonction des conditions ambiantes. Essayez les conseils
suivants pour réduire le temps d'ébullition :
Couvrir les casseroles d'un couvercle.
Utiliser une casserole dont les dimensions
correspondent à la quantité d'eau et à la taille de
l'élément chauffant.
Sélectionner une casserole à fond plat (Pour des
détails, voir le « Guide de sélection des ustensiles de
cuisson » dans la colonne suivante).
Choisir une casserole moyennement lourde (plutôt que
lourde).
Veiller à placer la casserole de telle manière que le
fond soit complètement en contact avec la grille du
brûleur.
Verser dans la casserole de l'eau déjà chaude.
Faire bouillir la quantité d'eau la plus petite possible.
Les volumes plus réduits bouillent plus rapidement que
les volumes plus importants.
Réglages recommandés
Utiliser ce tableau comme guide de réglage de la chaleur.
Une plage de réglages de chaleur est donnée car le
réglage réel dépend des éléments suivants :
le type et la qualité de la casserole (Voir le « Guide de
sélection des ustensiles de cuisson »),
le type, la quantité et la température des aliments,
l'élément utilisé et
les préférences du cuisinier/de la cuisinière.
Guide de sélection des ustensiles de
cuisson
Caractéristiques des ustensiles de cuisson
Les fonds en aluminium ou en cuivre conduisent la
chaleur uniformément.
L'acier, s'il n'est pas mélangé à d'autres métaux, donne
lieu à une cuisson inégale.
La fonte absorbe la chaleur lentement et donne une
cuisson plus uniforme à feu bas à moyen.
Les fonds plats lourds offrent une chaleur uniforme et
de la stabilité.
NE PAS UTILISER d'ustensiles minces, voilés,
cabossés ou à nervures car ils diffusent la chaleur de
manière inégale.
Couvercles qui ferment bien – Un couvercle permet de
diminuer la durée de cuisson en retenant la chaleur dans la
marmite.
Conseils relatifs à la batterie de cuisine
Éviter l'emploi de marmites et de casseroles dont les
fonds arrondis (concaves ou convexes) sont voilés ou
bosselés.
S'assurer que le fond de la marmite ou de la casserole
utilisée est propre et sec.
Utiliser des marmites et des casseroles à fonds
métalliques épais et lisses.
Usages
Réglages de
chaleur
Porter l'eau à ébullition Élevé
Frire, sauter, dorer la viande,
friture en bain
Vif-moyen
La plupart des opérations de
friture, les œufs, les pancakes,
ébullition lente
À point
Mijotage, finition de la cuisson
des aliments, aliments couverts,
cuisson à la vapeur
Bas-moyen
Faire fondre le beurre et le
chocolat
Bas
Usages
Réglages de
chaleur
background
Français 26
Ustensiles spéciaux
Ustensiles spéciaux
Les ustensiles spéciaux tels les plaques chauffantes, les
rôtissoires, les autocuiseurs, les woks et le matériel de
mise en conserve au bain-marie ou par pression doivent
avoir les mêmes caractéristiques que décrites ci-dessus. Si
vous utilisez un wok; veillez à ce qu'il soit muni d'un fond
plat ou utilisez un anneau de wok.
Couvercles qui ferment bien
– Un couvercle permet de
diminuer la durée de cuisson en retenant la chaleur dans la
marmite.
Conseils relatifs à la batterie de cuisine
Éviter l'emploi de marmites et de casseroles dont les
fonds arrondis (concaves ou convexes) sont voilés ou
bosselés.
S'assurer que le fond de la marmite ou de la casserole
utilisée est propre et sec.
Utiliser des marmites et des casseroles à fonds
métalliques épais et lisses.
Diamètre du fond de
l'ustensile de cuisson
La flamme doit être de
la même taille ou plus
petite que le fond de
l'ustensile. Ne pas
utiliser d'ustensile plus
petit pour cuisiner à feu
vif car les flammes
peuvent lécher les
bords de l'ustensile.
Les ustensiles qui
occupent deux brûleurs
doivent être placés
d'avant en arrière et
d'un côté à l'autre.
Pour obtenir les
meilleurs résultats de
cuisson, les ustensiles
de grande taille ne
doivent pas dépasser
les rebords des grilles.
Utiliser des ustensiles
équilibrés
L'équilibre est crucial
pour la stabilité et la
cuisson uniforme.
L'ustensile de cuisson
doit être de niveau sur
la grille, ne pas vaciller
ni ballotter.
Centrer l'ustensile sur
le brûleur.
Utiliser un couvercle qui
correspond à l'ustensile.
Un couvercle hermétique
contribue à réduire le temps
de cuisson.
background
Français 27
Tirer le meilleur parti de votre four
Conseils généraux
Mise en place des ustensiles de cuisson
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire plusieurs
plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ½ po (2,5
à 3,8 cm) d'espace libre autour des plats. Pour la cuisson
simultanée des 4 étages d’un gâteau étagé, placer les
moules sur deux grilles en les décalant afin qu'ils ne soient
pas placés directement les uns au-dessus des autres.
Position des grilles
La glissière située sur la voûte du four permet de guider la
grille supérieure (position 6). Utiliser uniquement les
positions de grille de 1 à 6. NE PAS tenter d'utiliser le
dispositif de guidage supérieur pour soutenir une grille de
four.
Papier aluminium
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Préchauffer le four
Placer les grilles dans la position désirée avant de faire
chauffer le four.
Préchauffer le four lors de l'utilisation des modes Bake,
Convection Bake, Convection Multi-Rack, Pizza, Broil,
Convection Broil et Warm (Cuisson, Cuisson par
Convection, Convection Multi-Rack, Pizza, Cuisson
Gril, Cuisson Gril Convection et Maintien au Chaud).
Le préchauffage n'est pas utilisé pour les modes
Roast, Convection Roast et Proof (Rôtissage,
Rôtissage Convection et Apprêt).
Faire préchauffer le four tout en préparant les
ingrédients de la recette ou les aliments.
Le réglage d'une température plus élevée n'écourte
pas le temps de préchauffage.
Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et éviter la baisse de température du four.
Pour accélérer le temps de préchauffage, utiliser la
fonction de Fast Preheat (Préchauffage rapide).
Rappels concernant le préchauffage
Votre four possède l'un des temps de préchauffage les plus
brefs du marché grâce à un élément de cuisson dissimulé.
L'élément inférieur est dissimulé sous la sole du four. Il est
normal que le temps de préchauffage soit différent de votre
four précédent dont l'élément était exposé sur la sole du
four.
Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus
nécessaire de contourner un élément tubulaire exposé
sur la sole du four. L'élément inférieur dissimulé est
protégé des souillures et des renversements
d'aliments. Essuyer les renversements surabondants
est simple.
Les positions de
grilles sont
numérotées de 1
à 6 de bas en
haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments, à
l'arrière de ce
manuel, pour
connaître les
positions de grille
recommandées.
Position des
grilles
Idéal pour
6 (position
utilisable la plus
élevée)
hamburgers, steaks
5 faire griller le pain, faire griller la
plupart des viandes, faire fondre le
fromage
4 viandes plus épaisses
3 faire cuire les volailles au grilloir, la
plupart des produits boulangers
préparés sur une tôle à biscuits ou
dans un moule utilisant une seule
grille; ceci comprend les aliments
prêts-à-servir congelés, les gâteaux,
les ragoûts et la pizza congelée
2 les petits rôtis ou volailles, les
gâteaux Bundt, les tartes, le pain
1 (position la
plus basse)
les gros rôtis, la dinde, le gâteau des
anges
Position des
grilles
Idéal pour
background
Français 28
Le préchauffage du four n'est pas nécessaire pour la
cuisson des viandes, de la volaille, des ragoûts et des
aliments congelés.
Le temps de préchauffage sera plus long lorsque
l'alimentation électrique de votre domicile est inférieure
à 240 volts.
Toute augmentation de la température du four
entraînera un temps de préchauffage supplémentaire.
Par exemple, le temps de préchauffage pour un four à
425 °F (218 °C) est plus long que celui d'un four à
350 °F (177 °C).
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 3 à 4
minutes. Ne pas préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
Pour de meilleurs résultats
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour
éviter les chutes de température.
Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la
cuisson des aliments par le hublot plutôt que d'ouvrir la
porte à plusieurs reprises.
Utiliser la minuterie de cuisine pour comptabiliser les
temps de cuisson.
Casseroles et plats allant au four
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Diminuer la température de 25 °F (14 °C) lorsque vous
cuisinez avec des plats en verre.
Préchauffer le four avant d'y placer les plats en verre.
Utiliser des plats de cuisson adaptés au degré de
brunissage désiré. Pour obtenir une croûte tendre,
légère et brun doré, utiliser des plats allant au four en
métal anodisé ou brillant.
Les plats foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou
anodisés) absorbent la chaleur et donnent une croûte
plus dorée et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de réduire la température de 25 °F
(14 °C) lors de l'utilisation de ce type de plat. Suivre les
recommandations du fabricant.
Les tôles à biscuits ou les plats allant au four isolés
feront augmenter la durée de cuisson.
Ne poser aucun objet lourd sur la porte ouverte du four.
Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres à
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.
Ouverture de la porte du four
Ouvrir et fermer la porte de l'appareil uniquement en
utilisant la poignée. Pour éviter les risques de brûlures,
ne pas toucher les autres parties de la porte du four.
Cuisson à haute altitude
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
Pour des renseignements plus précis, écrire au
Service de vulgarisation de la Colorado State
University, à Fort Collins, Colorado 80521. Il est
possible que vous ayez à vous acquitter du coût des
guides de cuisson. Préciser le nom du guide de
préparation culinaire à haute altitude que vous désirez,
à savoir : renseignements généraux, gâteaux, biscuits,
pains, etc.
Condensation
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur
d'eau s'échapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur
en humidité des aliments. L'humidité peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavité du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.
Plage de température par mode de
cuisson
Les températures indiquées sont en Fahrenheit.
Mode Le plus
faible
Le plus
élevé
Cuisson 100 550
Rôtissage 100 550
Cuisson Gril (Bas, Élevé) 450 550
Maintien au Chaud 150 225
Apprêt 85 125
Cuisson par Convection 100 550
Convection Multi-Rack 100 550
Rôtissage Convection 100 550
Pizza 100 550
Cuisson Gril Convection
(Bas, Élevé)
450 550
background
Modes de cuisson
Bake (Cuisson)
Le mode Bake peut être utilisé pour préparer toute sorte
d'aliments, depuis les pâtisseries jusqu'aux ragoûts. Se
reporter aux conseils de préparation de la recette ou de
l'emballage pour connaître les températures et les temps
de cuisson.
Conseils
Lors de l'utilisation du mode Bake, faire préchauffer le
four si la recette le recommande.
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
revêtement de l'ustensile utilisé. Les récipients
métalliques foncés ou les revêtements antiadhésifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la durée de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 1 1/2 po (3,8 cm)
d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats et
les parois du four.
Éviter les pertes de chaleur en vérifiant périodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.
Convection Bake
(Cuisson par Convection)
Le mode de Convection Bake est idéal pour la cuisson
des gâteaux, des biscuits en barres et des pains car il se
sert de la chaleur de l'élément inférieur qui donne aux
aliments cuits au four une croûte plus savoureuse.
Les avantages du mode Convection Bake (Cuisson par
Convection) comprennent :
Une légère diminution de la durée de cuisson.
Un volume plus élevé (les aliments à base de levure
lèvent mieux).
Conseils
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des tôles à biscuit sans rebords.
Pour faire cuire les gâteaux, utiliser les positions de
grille 2 et 5.
Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille,
laisser au moins 1 po à 1 1/2 po (2,5 à 3,8 cm)
d'espace libre autour des plats. Décaler les plats de
façon à ce qu'ils ne soient pas directement placés les
uns au-dessus des autres (voir le schema). Utiliser les
positions de grille figurant ci-après.
Conversion Convection Auto
Les modes de Cuisson par Convection et Convection Multi-
Rack (cuisson sur plusieurs grilles) nécessitent une
réduction de température de 25 °F (14 °C). Le mode
Conversion Convection Auto diminue la température que
vous avez saisie automatiquement. Entrer simplement la
température de la recette ou indiquée sur l'emballage lors
du réglage du mode. La commande calcule la température
juste et l'affiche à l'écran.
La fonction Conversion Convection Auto peut être activée
pour procéder à des ajustements automatiques de la
température. Pour des détails, voir « Conversion
Convection Auto » à la section « Options du menu
Réglages », page 23.
%
Le mode Bake (Cuisson) est un
mode de cuisson par circulation d'air
chaud et sec. Les éléments supérieur
et inférieur chauffent à intervalles
réguliers pour maintenir la
température du four.
2
Le mode Convection Bake (Cuisson
par Convection) est similaire au mode
Bake (Cuisson). La chaleur provient
des éléments chauffants supérieur et
inférieur. La principale différence est
que la chaleur circule à l'intérieur de
la cavité du four sous l'action du
ventilateur à convection.
Français 29
background
Français 30
Convection Multi-Rack
Le mode Convection Multi-Rack est idéal pour la cuisson
des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les
biscotines. Ce mode convient également à la cuisson
simultanée sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des
biscuits peut se faire simultanément sur 6 grilles
différentes. Dans ce cas, le temps de cuisson augmente
légèrement.
Les avantages du mode Multi-Rack comprennent :
Un brunissage uniforme.
Des économies de temps grâce à l'utilisation de
plusieurs grilles en même temps.
Conseils
Réduire la température du four indiquée dans la recette
de 25 °F (14 °C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas activé.
Placer les aliments dans des moules à rebords peu
élevés, non couverts, tels que des tôles à biscuit sans
rebords.
Si l'on fait cuire plusieurs plats sur une même grille,
laisser au moins 1 po à 1 1/2 po (2,5 à 3,8 cm)
d'espace libre autour des plats. Décaler les moules afin
qu'ils ne soient pas directement les uns au-dessus des
autres.
Pizza
Le mode Pizza convient pour les pizzas fraîches ou
congelées.
Conseils
Il se peut que la durée de cuisson soit légèrement plus
courte. Vérifier au préalable la durée minimale
indiquée sur l'emballage.
Lorsque vous faites cuire une pizza congelée :
Pour obtenir une croûte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croûte plus molle, utiliser une plaque
à pizza.
Pour apprêter la pâte à pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive, la mettre dans un saladier et bien couvrir
le saladier d'un film étirable pour éviter qu'une croûte
ne se forme à la surface.
Saupoudrer de la semoule de maïs sur la plaque à
pizza pour éviter que la pâte n'attache.
Si vous utilisez une palette à pizza, saupoudrer
généreusement celle-ci de semoule de maïs pour
transférer la pâte sur la plaque.
Si vous faites cuire à blanc une pâte à pizza faite
maison, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.
Si vous utilisez un moule à pizza, choisir un moule
foncé muni de trous pour obtenir une croûte plus
croustillante et un moule non troué pour obtenir une
croûte plus molle.
Préchauffer les pierres à pizza en suivant les
recommandations du fabricant pendant le
préchauffage du four.
Faire cuire les pizzas maison au centre de la grille et
placer celle-ci en position 2.
Pour les pizzas congelées, observer les
recommandations du fabricant.
Lors de l'utilisation du mode Pizza, le ventilateur à
convection s'allume et s'éteint par intermittence.
Roast (Rôtissage)
Le mode Roast convient parfaitement à la viande et à la
volaille et aux coupes de viande moins tendres.
Conseils :
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
Utiliser un plat à rôtir à rebords élevés ou une
rôtissoire. Couvrir le plat avec un couvercle ou une
feuille d'aluminium pour faire cuire les coupes de
viande moins tendres.
Pour les coupes de viande moins tendres, ajouter des
liquides, tels de l'eau, du jus, du vin, du bouillon ou un
fond pour parfumer et mouiller la viande.
Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson
de même que les couvercles.
:
Le mode Multi-Rack utilise la chaleur
diffusée par un troisième élément
situé derrière la paroi arrière du four.
La chaleur circule à l'intérieur de la
cavité du four sous l'action du
ventilateur à convection.
2
En mode Pizza, la chaleur diffusée
par les éléments supérieur et inférieur
circule à l'intérieur de la cavité du four
sous l'action du ventilateur à
convection.
%
Le mode Roast (Rôtissage) utilise à
la fois les éléments supérieur et
inférieur pour maintenir la
température du four. Ce mode exige
que l'élément supérieur produise une
chaleur plus intense que celle
diffusée par l'élément inférieur. Ceci
permet d'obtenir des mets bien dorés
à l'extérieur et particulièrement
moelleux à l'intérieur.
background
Français 31
Pour faire rôtir un poulet ou une dinde entiers, replier
les ailes sous le dos et attacher les cuisses de manière
lâche avec de la ficelle de cuisine.
Convection Roast
(Rôtissage Convection)
Le mode Convection Roast est bien adapté à la
préparation des coupes de viande tendres et de la volaille.
Il convient également au rôtissage des légumes.
Les avantages du mode Convection Roast comprennent :
Une cuisson jusqu'à 25 % plus rapide que les modes
n'utilisant pas la Cuisson par Convection.
Un brunissage riche, doré.
Conseils :
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
Utiliser la même température que celle qui est indiquée
sur la recette.
Vérifier la cuisson au début car la durée de rôtissage
peut être écourtée. Pour des exemples, se reporter au
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
Utiliser un plat à rôtir avec grille et gril-lèchefrite ou un
plat à rôtir avec grille peu profond et non couvert.
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la
température interne de celle-ci.
Si la viande est dorée à souhait, mais que la cuisson
n'est pas terminée, vous pouvez la couvrir d'une feuille
de papier aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier aluminium et laisser reposer pendant 10 à
15 minutes.
Se reporter au Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaître les positions de grille recommandées.
Broil (Cuisson Gril)
Le mode Broil est parfaitement adapté à la cuisson des
pièces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut
l'utiliser également pour faire griller le pain et gratiner les
ragoûts. Toujours faire griller les aliments avec la porte
fermée. Les avantages du mode Broil comprennent :
Une cuisson rapide et efficace.
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières
grasses ou de liquides.
Conseils :
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins ¾ po
(2 cm) d'épaisseur.
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour éviter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
Pour le rôtissage, utiliser un plat à rôtir et un gril-
lèchefrite, ou un plat profond doté d'une plaque-gril en
métal.
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium.
Il a été conçu pour faciliter l'écoulement des matières
grasses hors de la surface de cuisson et pour éviter le
dégagement de fumée et les éclaboussures.
Tourner les viandes (autres que le poisson) une fois
pendant la durée de cuisson recommandée. Le
poisson n'a pas besoin d'être tourné.
Pour gratiner les ragoûts, utiliser uniquement des plats
en métal ou en céramique de verre tels que
Corningware®.
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
Pour les durées de cuisson au gril, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
2
Le mode Convection Roast
(Rôtissage Convection) utilise la
chaleur diffusée par les éléments
supérieur et inférieur ainsi que la
chaleur qui circule dans la cavité sous
l'action du ventilateur à convection.
(
Le mode Broil (Cuisson Gril) utilise la
chaleur intense diffusée par l'élément
supérieur.
background
Français 32
Convection Broil
(Cuisson Gril Convection)
Le mode Convection Broil est bien adapté à la cuisson des
coupes de viande épaisses et tendres, de la volaille et du
poisson. Le mode Cuisson Gril Convection n'est pas
recommandé pour le brunissage des pains, des ragoûts et
autres aliments. Utiliser toujours le mode Convection Broil
avec la porte fermée.
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le mode
Convection Broil est plus rapide.
Conseils :
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins 1 1/2
po (3,8 cm) d'épaisseur.
Pour le rôtissage, utiliser un plat à rôtir et un gril-
lèchefrite, ou un plat profond doté d'une plaque-gril en
métal.
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier aluminium.
Il a été conçu pour faciliter l'écoulement des matières
grasses hors de la surface de cuisson et pour éviter le
dégagement de fumée et les éclaboussures.
Tourner les viandes (autres que le poisson) une fois
pendant la durée de cuisson recommandée. Le
poisson n'a pas besoin d'être tourné.
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
Pour les durées de cuisson correspondant au mode
Cuisson Gril Convection, consulter le Tableau de
cuisson de la viande/volaille.
Proof (Apprêt)
Aucun préchauffage n'est nécessaire.
L'apprêt consiste à faire lever la pâte à base de levure.
La plage de température du mode Apprêt Pâte est
comprise entre 85 °F et 125 °F (29,4 °C à 51,6 °C).
La température par défaut du mode Apprêt pâte est de
100 °F (38 °C).
Couvrir lâchement le saladier ou l'ustensile de cuisson
et utiliser une grille adaptée à la taille de celui-ci.
Laisser la porte du four fermée et utiliser l'éclairage du
four pour vérifier la levée de la pâte.
Warm (Maintien au Chaud)
Utiliser le mode Warm pour conserver les aliments
cuits au chaud jusqu'au moment de servir, soit pendant
environ une heure.
Les températures de maintien au chaud sont 150 °F à
225 °F (65,6 °C et 107,2 °C).
La température par défaut du mode Maintien au Chaud
est de 170 °F (77 °C).
Protéger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier aluminium.
7
Le mode Convection Broil (Cuisson
Gril Convection) est similaire au mode
Cuisson Gril. Ce mode allie la chaleur
intense diffusée par l'élément
supérieur à l'air chaud qui circule sous
l'action d'un ventilateur à convection.
$
En mode Proof (Apprêt), le four
utilise l'élément inférieur pour faire
lever la pâte à pain ou d'autres types
de pâtes à base de levure en les
maintenant à basse température.
%
En mode Warm (Maintien au Chaud),
les éléments supérieur et inférieur
maintiennent la température à un
faible niveau dans la cavité du four
pour conserver les aliments à la
température adéquate jusqu'au
service.
9 ATTENTION
Lors de l'utilisation du mode Warm (Maintien au
Chaud), suivre les recommandations suivantes :
Ne pas utiliser le mode Warm (Maintien au
Chaud) pour faire chauffer des aliments froids.
S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds à 140 °F (60
°C) ou plus.
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
background
Français 33
Tirer le meilleur parti de votre tiroir-réchaud
À propos de l'appareil
Le tiroir-réchaud permet de conserver les aliments cuits et
chauds à une température de service. Toujours utiliser des
aliments chauds au départ. NE PAS utiliser pour
réchauffer des aliments froids sauf pour redonner leur
croquant aux biscuits salés, aux croustilles ou aux
céréales sèches ou pour faire chauffer des plats ou des
assiettes.
Le tiroir est doté d'un poussoir. Pousser sur le devant du
tiroir pour déclencher son ouverture.
Conseils généraux
Se reporter au tableau relatif au tiroir-réchaud pour
connaître les réglages recommandés.
Pour maintenir au chaud des types d'aliments
différents, régler la température pour l'aliment
nécessitant la température de maintien au chaud la
plus élevée.
Disposer les aliments nécessitant la température la
plus élevée vers les côtés du tiroir et ceux nécessitant
moins de chaleur au centre.
Les aliments doivent être déjà à la température de
service (au-dessus de 140 °F ou 60 °C) avant d'être
placés dans le tiroir-réchaud. NE PAS utiliser pour
réchauffer des aliments froids sauf pour redonner leur
croquant aux biscuits salés, aux croustilles ou aux
céréales sèches ou pour faire chauffer des plats ou des
assiettes.
Faire chauffer le plat à servir vide tout en préchauffant
le tiroir si vous le désirez.
Placer les aliments cuits et chauds dans le tiroir-
réchaud dans le plat de cuisson initial ou dans un plat
de service résistant à la chaleur.
Vous pouvez recouvrir les aliments de papier
aluminium; toutefois, NE PAS recouvrir le tiroir-réchaud
de papier aluminium.
Ne pas utiliser le tiroir-réchaud comme tiroir de
rangement.
Utilisation de l'appareil
IMPORTANT :
Les contenants en plastique ou le film étirable peuvent se
fondre lorsqu'ils sont en contact direct avec le tiroir ou un
ustensile chaud. S'ils se fondent dans le tiroir, ils peuvent
être impossibles à nettoyer.
Remarque :
Utiliser uniquement des plats résistants à la chaleur.
Préchauffer le tiroir-réchaud
Préchauffer le tiroir-réchaud avant de maintenir des
aliments au chaud. Pour de meilleurs résultats, préchauffer
le tiroir-réchaud en respectant les durées de préchauffage
suivantes :
Préchauffer les aliments
1. Préchauffer le tiroir-réchaud.
2. Placer les aliments cuits et chauds dans le tiroir-
réchaud.
Vous pouvez laisser les aliments dans le plat de
préparation initial. Autre possibilité : transférer les aliments
dans un plat de service résistant à la chaleur avant de les
mettre dans le tiroir-réchaud.
Vous pouvez recouvrir les aliments de papier aluminium ou
utiliser un couvercle.
9 ATTENTION
Pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas
laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
Réglage Durée de préchauffage
BAS 10 minutes
MOY 15 minutes
ÉLEVÉ 20 minutes
background
Français 34
Préchauffer assiettes et bols
Utiliser uniquement des plats résistants à la chaleur.
Disposer les assiettes ou les plats vides dans un tiroir-
réchaud froid. Inutile de préchauffer.
Sélectionner LOW (Bas).
Redonner leur croquant aux articles rassis
Disposer les aliments dans des plats ou ustensiles à
rebords peu élevés.
1. Appuyer sur LOW (Bas).
2. Préchauffer le tiroir-réchaud pendant 10 minutes, puis
y mettre le plat.
3. Régler la minuterie de maintien au chaud.
4. Vérifier si les aliments sont croustillants au bout de 45
minutes. Faire chauffer autant que nécessaire.
Recommandations relatives à la température
Aliments/Batterie de cuisine Réglage
Couvrir
le plat
Bacon ÉLEVÉ Non
Bœuf, à point et bien cuit MOY Non
Bœuf, saignant BAS Non
Pain, petits pains MOY Non
Pain, petits pains au lait,
brioches
MOY Oui
Biscotines MOY Oui
Ragoûts MOY Oui
Œufs MOY Oui
Poisson, fruits de mer MOY Oui
Aliments frits ÉLEVÉ Non
Sauce au jus de viande,
sauces à la crème
MOY Oui
Jambon MOY Oui
Pancakes (crêpes
américaines)
ÉLEVÉ Oui
Tartes, un fond MOY Oui
Tartes, deux fonds MOY Non
Pizza ÉLEVÉ Non
Porc MOY Oui
Pommes de terre, au four ÉLEVÉ Oui
Pommes de terre, en purée MOY Oui
Volaille, rôtie MOY Oui
Légumes MOY Oui
Assiettes BAS Non
Assiette repas MOY Oui
background
Français 35
Nettoyage et entretien
Surface de cuisson
Nettoyage quotidien
La table de cuisson peut être entièrement nettoyée en
toute sécurité avec une éponge savonneuse. Il faudra
ensuite rincer et sécher. S'il y a des taches tenaces, suivre
les méthodes de nettoyage recommandées ci-après.
Toujours utiliser le nettoyant le plus doux qui fera
l'affaire. Utiliser des éponges, chiffons ou papier
essuie-tout propres et doux.
Frotter le fini en acier inoxydable dans le sens du grain.
Essuyer pour éviter les taches d'eau.
Avant le nettoyage, s'assurer que les brûleurs sont
éteints et que les grilles et brûleurs sont froids.
Ne pas nettoyer les pièces amovibles de la table de
cuisson dans un four autonettoyant.
Après le nettoyage, remettre toutes les pièces en place
avant d'utiliser la table de cuisson.
Pour un bon rendement des brûleurs, s'assurer que les
allumeurs sont propres et secs.
Veiller à ce que les orifices d'allumage soient propres
pour permettre le bon allumage des brûleurs. Il faut les
nettoyer après un débordement ou lorsque le brûleur
ne s'allume pas même si les allumeurs électroniques
émettent un déclic.
Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables,
par exemple un allume feu liquide ou du WD-40.
Consignes de nettoyage
Les agents nettoyants recommandés ci-dessous et à la
page suivante indiquent un type de nettoyant et ne
constituent pas la promotion d'une marque particulière.
Utiliser tous les produits conformément aux directives de
l'emballage.
Tableau de nettoyage de la table de cuisson
9 ATTENTION
Tous les allumeurs font des étincelles lorsqu'on
allume un brûleur. Ne pas toucher aux brûleurs
lorsque la table de cuisson est en fonctionnement.
Pièces et matériaux de la
table de cuisson
Nettoyants suggérés Rappels importants
Base de brûleur
Alliage d'aluminium
Détergent et eau chaude. Rincer et
sécher.
Brosse à dents en nylon rigide pour
nettoyer les orifices.
Nettoyants abrasifs : Tampons Brillo®
ou S.O.S.®. Rincer et sécher.
Ne pas rayer ou érafler les ouvertures
des orifices.
Nettoyer les orifices avec un fil de
métal ou un trombone étiré.
Ne pas utiliser de cure-dents, car ils
peuvent se briser.
background
Français 36
Capuchon de brûleur
Porcelaine émaillée
Eau savonneuse chaude. Rincer et
sécher soigneusement.
Nettoyants non abrasifs :
Ammoniaque, Fantastic®, Formula
409®.
Nettoyants abrasifs doux : Bon Ami®,
Ajax®, Comet®.
Nettoyants liquides : Kleen King®, Soft
Scrub®.
Pour les taches de nourriture, utiliser
un nettoyant abrasif tel que Zud® ou
Bar Keepers Friend®.
Remonter. S'assurer que le capuchon
est bien positionné sur la base.
Les déversements acides ou à base
de sucre peuvent détériorer la
porcelaine émaillée. Nettoyer
immédiatement ces taches.
Ne pas utiliser une éponge ou une
serviette humide sur la porcelaine
chaude.
Ne pas faire tremper les capuchons
de brûleur.
Toujours exercer le moins de
pression possible en utilisant des
nettoyants abrasifs.
Sécher soigneusement une fois le
nettoyage terminé.
Fini extérieur
Acier inoxydable
Nettoyants non abrasifs : Eau chaude
et détergent, Fantastic®, Formula
409®. Rincer et sécher
immédiatement.
Cire nettoyante : Stainless Steel
Magic® pour protéger le fini des taches
et de la corrosion. Rehausse
l'apparence.
Taches d'eau calcaire : Vinaigre
domestique blanc.
Nettoyants abrasifs doux : Nettoyant
liquide pour acier inoxydable Kleen
King Stainless Steel, Bon Ami®.
Décoloration par la chaleur : Bar
Keepers Friend®.
Ne pas utiliser de tampons en laine
d'acier. Ils rayeront la surface.
L'acier inoxydable résiste à a la
plupart des taches de nourriture et
marques de corrosion à condition que
la surface soit propre et protégée.
Ne jamais laisser les taches ou le sel
sur l'acier inoxydable pendant une
durée quelconque.
Frotter légèrement dans le sens du
grain.
Le chlore contenu dans certains
produits nettoyants ou ses composés
sont corrosifs pour l'acier inoxydable.
Vérifier les ingrédients sur l'étiquette
avant toute utilisation.
Grilles
Porcelaine émaillée sur
fonte
Nettoyants non abrasifs : Eau chaude
et détergent, Fantastic®, Formula
409®. Rincer et sécher
immédiatement.
Nettoyants abrasifs doux : Bon Ami® et
Soft Scrub®.
Nettoyants abrasifs pour taches
tenaces : tampons savonneux en laine
d'acier.
Les grilles sont lourdes : faire
attention en les soulevant. Pour
nettoyer, placer sur une surface
protégée.
Les craquelures, fissurations,
ébréchures des tiges de grille sont
généralement causées par des
températures extrêmes et par des
variations de températures rapides.
Les déversements acides ou à base
de sucre peuvent détériorer l'émail.
Nettoyer immédiatement ces taches.
Les nettoyants abrasifs utilisés trop
souvent ou en frottant trop
vigoureusement finissent par abîmer
l'émail.
Ne pas nettoyer dans un four
autonettoyant.
Pièces et matériaux de la
table de cuisson
Nettoyants suggérés Rappels importants
background
Français 37
Nettoyage du four
Nettoyage Auto
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une
température très élevée. Cette température permet de
calciner les salissures.
AVIS :
Essuyer les déversements importants avant de
procéder à l'autonettoyage du four.
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Enlever les plats de cuisson et les
grilles du four avant d'exécuter le mode Nettoyage
Auto.
Pour régler le mode Nettoyage Auto (Self Clean) :
1. Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four.
2. Si un mode de cuisson est activé, appuyer sur Oven
Clear/Off (Four Effacer/Désactiver) pour mettre fin au
mode en fonctionnement.
3. Appuyer sur la touche à effleurement Self Clean
(Nettoyage Auto) située sous l'écran.
L'icône Nettoyage Auto q apparaît sur l'écran. La
minuterie de Nettoyage Auto affiche 4 heures (4:00)
par défaut et clignote pour indiquer que cette valeur
peut être acceptée ou modifiée.
Pour accepter la durée d'autonettoyage par défaut de
4 heures (4:00), appuyer sur Enter sur le pavé
numérique.
Pour saisir un nombre d'heures différent, utiliser le
pavé numérique. La valeur saisie doit être comprise
entre 2 (2:00) et 4 (4:00) heures. Si vous entrez une
valeur inférieure à 2 heures ou supérieure à 4 heures,
une tonalité d'erreur retentit et un message s'affiche.
Utiliser un réglage plus long pour un four très sale.
4. Lorsque la durée d'autonettoyage désirée est affichée,
appuyer sur Enter sur le pavé numérique.
La porte du four se verrouille avant le début du
cycle d'autonettoyage.
Le symbole de verrou de porte L est affiché et
clignote pendant le verrouillage de la porte. Une fois la
porte verrouillée, le symbole de verrou de porte reste
allumé (il ne clignote plus).
Allumeurs
Céramique
Essuyer délicatement à l'aide d'un
tampon de coton imbibé d'eau,
d'ammoniaque et de Formula 409®.
Gratter délicatement les dépôts avec
un cure-dent.
Éviter tout excès d'eau sur l'allumeur.
Un allumeur humide empêchera le
brûleur de s'allumer.
Enlever les peluches pouvant
subsister après le nettoyage.
Pièces et matériaux de la
table de cuisson
Nettoyants suggérés Rappels importants
9 AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou
sans surveillance à un endroit où des appareils
électroménagers sont utilisés. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
l'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les compétences des adultes
concernant l'usage des appareils électroménagers
et ne peuvent pas réagir comme le ferait un adulte
devant des conditions potentiellement dangereuses.
De faibles quantités de monoxyde de carbone
peuvent se dégager lors de l'élimination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut émettre de très
faibles quantités de formaldéhyde pendant les
quelques premiers cycles autonettoyants. Pour
minimiser l'exposition à ces substances, assurer
une bonne ventilation en laissant une fenêtre
ouverte, ou utiliser un ventilateur ou une hotte
d'aération.
background
Français 38
Le symbole de verrou de porte reste allumé tant que le
mode Nettoyage Auto n'est pas terminé.
Remarque : La porte reste fermée jusqu'à ce que le
four ait refroidi une fois l'autonettoyage terminé. La
porte peut être ouverte à nouveau uniquement lorsque
« Nettoyage Auto » disparaît de l'écran.
5. Nettoyage Auto démarre et la minuterie de Nettoyage
Auto du four lance le compte à rebours.
Pour annuler le mode Nettoyage Auto
Appuyer sur la touche à effleurement Oven Clear/Off
pour annuler le mode Nettoyage Auto.
Par sécurité, lorsque la minuterie de Nettoyage Auto
s'arrête, l'unité doit refroidir avant que l'on ne puisse
ouvrir la porte. Pendant ce délai, le message
« REFROIDISSEMENT EN COURS » est affiché.
6. Lorsque la période de refroidissement est terminée, le
message « NETTOYAGE AUTO TERMINÉ » s'affiche.
Continuer à prendre des précautions lors de l'ouverture
de la porte du four.
7. Appuyer sur Oven Clear/Off pour effacer les données
affichées à l'écran une fois l'autonettoyage terminé.
8. Une fois le four refroidi et la porte déverrouillée,
essuyer les cendres résiduelles à l'intérieur du four à
l'aide d'un chiffon humide.
Remarque :
L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant le
cycle d'autonettoyage.
L'émail spécial résistant à la chaleur spécial et les
éléments polis du four peuvent présenter une
décoloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit
en rien au fonctionnement du four. Ne pas utiliser des
tampons à récurer ou des produits de nettoyage
abrasifs pour tenter d'éliminer les décolorations.
Éviter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces du
four.
Le chlore ou les composés chlorés qui entrent dans la
composition de certains produits nettoyants sont corrosifs
pour l'acier inoxydable. Vérifier les ingrédients figurant sur
l'étiquette.
Ne jamais utiliser des tampons à récurer ou des produits
de nettoyage abrasifs.
Guide de nettoyage du four
Pièce Recommandations
Grille plate Laver avec de l'eau savonneuse
chaude. Rincer à fond et sécher ou
frotter doucement avec de la poudre
à récurer ou des tampons
savonneux selon les instructions.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant.
Si vous nettoyez les grilles plates
dans le four pendant la fonction
d'autonettoyage, elle perdront leur
lustre et risquent de mal coulisser
sur les rainures. Si cela se produit,
mouiller les bords de la grille d'une
petite quantité d'huile végétale.
Ensuite, enlever l'excédent.
Grille
télescopique
Laver avec de l'eau savonneuse.
Rincer à fond et sécher ou frotter
doucement avec de la poudre à
récurer ou des tampons savonneux
selon les instructions. Éviter de
mettre de la poudre à récurer dans
les glissières télescopiques. Il peut
s'avérer nécessaire de lubrifier à
nouveau les glissières. Utiliser
uniquement des lubrifiants haute
température de qualité alimentaire
pour lubrifier les glissières.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant. NE PAS laisser
la grille dans le four pendant le
déroulement du cycle autonettoyant.
Si vous nettoyez la grille
télescopique dans le four pendant le
déroulement du mode
autonettoyant, elle perdra sa finition
brillante et coulissera moins bien.
Joint en fibre de
verre
NE PAS NETTOYER LE JOINT.
background
Français 39
Nettoyage du tiroir-réchaud
Verre Laver avec de l'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.
Surfaces peintes Nettoyer avec de l'eau savonneuse
chaude ou appliquer du Fantastik®
ou du Formula 409® sur une éponge
propre ou du papier essuie-tout et
essuyer. Éviter les agents nettoyants
à base de poudre, les tampons
métalliques et les produits à nettoyer
les fours.
Surfaces en
porcelaine
Essuyer immédiatement les
déversements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'éponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. Dès que la surface est
froide, nettoyer avec de l'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une éponge humide. Rincer et
sécher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. Il
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps à cause de la chaleur et
des salissures.
Surfaces en
acier inoxydable
Ne jamais laisser les taches ou le sel
sur l'acier inoxydable pendant une
durée quelconque. Toujours essuyer
ou frotter dans le sens du grain.
Nettoyer avec une éponge
savonneuse puis rincer et sécher, ou
essuyer avec du Fantastik® ou du
Formula 409® vaporisé sur du
papier essuie-tout. Protéger et polir
en utilisant du Stainless Steel
Magic® et un chiffon doux. Éliminer
les traces d'eau avec un chiffon
humecté de vinaigre blanc. Utiliser
Bar Keeper's Friend® pour éliminer
la décoloration due à la chaleur. Le
chlore ou les composés chlorés qui
entrent dans la composition de
certains produits nettoyants sont
corrosifs pour l'acier inoxydable.
Vérifier les ingrédients figurant sur
l'étiquette.
Matière
plastique et
commandes
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
l'eau savonneuse, rincer et sécher.
Pièce Recommandations
Sonde Essuyer avec de l'eau savonneuse.
Ne pas plonger dans l'eau. Ne pas
laver au lave-vaisselle.
Zones de texte
imprimé (mots et
chiffres)
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs.
Pièce Recommandations
Intérieur du tiroir
(acier inoxydable
poli)
Utiliser un détergent vaisselle.
Laver, rincer et sécher. Pour les
taches d'eau dure ou le tartre,
utiliser du vinaigre. Appliquer à
l'aide d'une éponge ou d'un
chiffon, rincer et sécher.
Surfaces peintes Utiliser de l'eau savonneuse
chaude ou des nettoyants doux
tel Fantastik ou Formula 409
Laver, bien rincer et sécher.
Éviter d'utiliser des agents
nettoyants abrasifs, les tampons
métalliques à récurer et les
produits à nettoyer les fours.
Châssis extérieur
du tiroir (acier
inoxydable brossé)
Toujours essuyer ou frotter dans
le sens du grain. Nettoyer avec
une éponge savonneuse puis
rincer et sécher, ou essuyer avec
du Fantastik® ou du Formula
409® vaporisé sur du papier
essuie-tout. Protéger et polir en
utilisant du Stainless Steel
Magic® et un chiffon doux.
Éliminer les taches d'eau à l'aide
d'un chiffon humecté de vinaigre
blanc. Utiliser Bar Keeper's
Friend® pour éliminer la
décoloration due à la chaleur.
Pièce Recommandations
background
Français 40
Entretien
Entretien de la table de cuisson
L'appareil ne requiert qu'un nettoyage régulier pour un
fonctionnement adéquat. Aucun autre entretien n'est
nécessaire.
Entretien du four
Remplacement de l'ampoule du four
Spécifications des ampoules :
Pour changer l'ampoule :
9 AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que l'appareil et les ampoules sont
froids et veiller à avoir coupé l'alimentation
électrique de l'appareil. Le non-respect de cette
précaution pourrait entraîner un choc électrique
ou des brûlures.
Les lentilles doivent être en place lors de
l'utilisation de l'appareil.
Elles permettent d'éviter que les ampoules ne
se cassent.
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
précautions pour éviter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
La douille d'éclairage est sous tension lorsque
la porte est ouverte.
Description de
l'ampoule
Illustration
40 watts, ampoule
pour appareil
électroménager,
culot Edison
standard
1. Couper l'alimentation
du four au tableau de
distribution principal
(boîte à fusibles ou
boîtier de
disjoncteurs).
2. Retirer le couvercle en
verre en le dévissant.
Faire pivoter le verre
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre et le retirer.
3. Enlever l'ampoule.
L'ampoule se dévisse
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre.
4. Saisir l'ampoule neuve
avec un chiffon propre
et sec pour éviter que
les graisses de
l'épiderme ne se
déposent sur le verre
ce qui pourrait se
traduire par la
défaillance
prématurée de
l'ampoule. Mettre en
place l'ampoule en la
vissant dans le sens
des aiguilles d'une
montre.
5. Revisser le couvercle
en verre pour le mettre
en place.
6. Rétablir le courant au
tableau d'alimentation
principal (boîte à
fusibles ou boîtier de
disjoncteurs).
background
Français 41
Démontage de la porte du four
Pour démonter la porte du four :
9 AVERTISSEMENT
Lors du démontage de la porte du four :
Avant de démonter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui l'alimente a
été coupé. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
La porte du four est lourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
l'enlever. Le devant de la porte est en verre. À
manipuler avec précaution pour éviter les
cassures.
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne pas
saisir la poignée, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de lésion
corporelle ou de dommage au produit.
Pour éviter toute blessure causée par
l'enclenchement soudain du support de
charnière, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclenchés avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour l'ouvrir ou la
fermer car la charnière risque de s'abîmer et
vous pourriez vous blesser.
Après avoir démonté la porte, ne pas la poser
sur des objets acérés ou pointus car ceux-ci
risquent de briser la vitre. Disposer la porte sur
une surface plane et lisse afin qu'elle ne risque
pas de tomber.
Pour prévenir les
blessures ou les
dommages, veiller à lire
l'AVERTISSEMENT ci-
dessus avant de tenter de
démonter la porte du four.
1. Ouvrir complètement
la porte du four jusqu'à
ce qu'elle soit à
l'horizontale.
2. Basculer les leviers
des charnières vers
soi.
Remarque : Il est parfois
nécessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour
forcer délicatement la par-
tie supérieure du levier
pour dégager celui-ci du
bâti. Faire attention à ne
pas rayer le bâti.
3. Abaissez
complètement les
deux leviers de
charnière de la porte
comme le montre
l'illustration. Les
charnières gauche et
droite de la porte
peuvent être
légèrement différentes
mais fonctionnent de
la même manière.
4. Fermer la porte du
four jusqu'à ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arrêt des
charnières, en
bloquant les
charnières à l'angle
adéquat afin de
pouvoir retirer la porte.
La porte sera ouverte
d'environ 7 po
(17,8 cm) sur la partie
supérieure. Ceci a
pour effet d'éliminer la
tension des ressorts
exercée sur les
charnières ce qui
permet de soulever
aisément la porte.
background
Français 42
Pour remettre la porte du four en place :
5.
La porte est lourde.
Saisir la porte
fermement à deux
mains en la prenant
par les côtés. Ne pas
saisir la porte par la
poignée. Tout en
conservant l'angle de
la porte, soulever
celle-ci vers le haut
d'environ 3/4 po
(1,9 cm) pour
décrocher les
charnières des
logements, puis tirer la
porte vers vous
jusqu'à ce que les
charnières se
dégagent du bâti du
four.
6. Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
1. Maintenir la porte
fermement avec les
deux mains en l'ayant
saisie par les côtés et
non pas par la
poignée.
2. Incliner légèrement la
porte vers vous
jusqu'à ce qu'elle
s'ouvre en sa partie
supérieure d'environ
7 po (17,7 cm).
3. Faire glisser les
charnières dans les
logements aussi loin
que possible, puis
abaisser la porte tout
droit vers le bas.
L'angle que forme la
porte devra
éventuellement être
légèrement ajusté
pour permettre aux
charnières de
s'engager
correctement et à la
porte de se mettre en
place lorsqu'elle est
abaissée. La porte doit
s'abaisser d'environ
3/4 po (1,9 cm) et
s'arrêter. Si cela n'est
pas le cas, les
charnières ne se sont
pas correctement
engagées et la porte
pourrait tomber une
fois libérée.
4. Une fois les deux
charnières
complètement
engagées comme
décrit à l'étape 3,
ouvrez entièrement la
porte avec précaution.
background
Français 43
5. Poussez les leviers
sur les deux
charnières vers le haut
jusqu'à ce qu'ils soient
bloqués dans le
logement en
affleurement de la
partie avant du bâti du
four.
6. Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement installée.
Retirer le tiroir de son compartiment
AVIS : Les instructions qui suivent sont celles
recommandées par le fabricant pour retirer et installer le
tiroir de façon à réduire le risque d'endommager le
mécanisme PPO.
1.
Retirez le tiroir de son compartiment.
Tirez sur le tiroir jusqu'à son ouverture complète.
Appuyez sur le levier de dégagement du tiroir à
droite.
Relevez le levier de dégagement du tiroir à gauche.
Tirez fermement le tiroir du compartiment.
Rentrez les glissières de l'armoire une fois le tiroir
retiré.
@
-
0
8'"*#-
.
&
&%.0:
)*()²-&
13
7²
00
'"113³5
0
/
0
''."3$)&"33³5
Entretien du tiroir-réchaud
Démontage du tiroir
9 ATTENTION
Pour éviter le risque de brûlure, ne pas enlever le
tiroir tant qu'il est chaud. S'assurer que le tiroir est
vide avant de l'enlever.
2.
En prenant les deux côtés du tiroir et en tirant droit et
vers vous, retirez soigneusement le compartiment du
tiroir. Cette étape pourrait nécessiter une force légère
à modérée pour retirer complètement le tiroir.
3.
Installation ou entretien (nettoyage) du compartiment
sans le tiroir.
background
Français 44
Installation du tiroir dans le compartiment
Les glissières fixées sur chaque côté du compartiment
possèdent deux pièces mobiles : un rail intérieur et un
porteur à roulement à billes qui doivent être placés de
façon appropriée pour une installation et un alignement
adéquats.
Un mécanisme de verrouillage se trouve également à
l'arrière de chaque glissière.
Remarque : Le compartiment du tiroir-réchaud devrait
se trouver dans une position identique à celle de l'image
ci-dessous avant de commencer l'installation. Le porteur
à roulement à billes devrait être verrouillé en place dans
le bout en plastique noir du rail intérieur situé sur la
partie avant du rail intérieur.
5DLOLQWHUQHGHODJOLVVLqUH
3RUWHXUjURXOHPHQWjELOOHV
1.
Sans que le tiroir ne soit en place, faites glisser le rail
intérieur de la glissière jusqu'à la position de
verrouillage du tiroir en poussant le rail intérieur de la
glissière vers l'arrièrejusqu'à ce qu'elle se verrouille
en place.
3RUWHXUjURXOHPHQWjELOOHV
5DLOLQWHUQHGH
ODJOLVVLqUH
0pFDQLVPHGHYHUURXLOODJH
3BJMJOUFSOF
EFMBHMJTTJÒSF
.ÏDBOJTNFEFWFSSPVJMMBHF
Remarque : Une force modérée exercée sur le
mécanisme de verrouillage du porteur à roulement à
billes noir en plastique est requise pour placer la
glissière dans la position de verrouillage du tiroir. Le
tiroir est verrouillé lorsqu'il demeure en place et ne
revient pas automatiquement en position ouverte.
3BJMJOUFSOFEFMBHMJTTJÒSFFOQPTJUJPOWFSSPVJMMÏF
Français 44
background
Français 45
2.
Placez l'assemblage du tiroir devant l'assemblage du
compartiment et alignez le rail (bout en plastique du
rail) avec l'assemblage du porteur à roulement à billes.
Tout en gardant l'assemblage du tiroir droit et au
niveau par rapport au compartiment, insérez
doucement le tiroir dans l'assemblage du
compartiment.
Remarques
Une légère secousse de gauche à droite du tiroir
pourrait être nécessaire pour assurer un alignement
adéquat des roulements à billes.
N'oubliez pas : Vous tentez seulement d'aligner
deux ensembles de roulements à billes à cette
étape de l'installation. Si une force excessive doit
être utilisée pour insérer le tiroir, retirez le tiroir et
répétez la procédure d'installation.
3.
Continuez d'insérer le tiroir, tout en gardant le tiroir
droit et au niveau par rapport au compartiment,
jusqu'à ce que sentiez une légère augmentation de la
résistance à l'endroit approximatif indiqué ci-dessous.
AVIS
Dans cette position, une légère augmentation par
petits coups de la force de fermeture à appliquer au
tiroir est nécessaire pour assurer un alignement
optimal et un fonctionnement approprié du tiroir.
Vous devriez entendre un déclic lorsque le tiroir est
fermé de façon appropriée, ce qui signifiera que le
tiroir est également verrouillé en position fermée.
4.
Vérifiez le fonctionnement du tiroir PPO en poussant
sur le centre de la portion inférieure de l'avant du tiroir
(l'endroit optimal pour la fonction).
(PSODFHPHQWLGpDOSRXUODIRQFWLRQ332
Remarque : Il est à noter que l'endroit optimal
recommandé pour l'ouverture du tiroir est la portion
inférieure de l'avant du tiroir. Le tiroir fonctionne
lorsqu'une pression est appliquée à n'importe quel
endroit sur l'avant du tiroir, mais une pression accrue
pourrait être nécessaire pour activer le mécanisme
d'ouverture à certains endroits.
background
Français 46
Dépannage
Comment obtenir des services de dépannage ou des
pièces
Pour contacter un technicien de dépannage, consultez les
coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations
imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Plaque signalétique du produit
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le
numéro de série. Se reporter à la plaque signalétique de
l'appareil électroménager pour faire une demande de
dépannage. La plaque signalétique se trouve au dos de la
façade du tiroir. Ouvrez le tiroir pour la voir.
Aide sans assistance
Dépannage de la table de cuisson
Essayez ces suggestions avant de contacter un service de
dépannage pour éviter les frais de service.
Problème concernant la table de
cuisson
Causes possibles et solutions suggérées
Le(s) brûleur(s) ne s'allume(nt) pas / Les
allumeurs ne font pas d'étincelle
S'assurer que le robinet d'arrêt de gaz est dans la position ouverte
(ON) et que l'alimentation en gaz à la résidence n'est pas fermée.
S'assurer que les capuchons de brûleurs sont adéquatement
positionnés et que les orifices de combustion ne sont pas bouchés. Si
besoin est, nettoyer les orifices avec un fil de métal ou un trombone
étiré.
S'assurer que les allumeurs sont propres et secs.
Vérifier l'alimentation électrique. Elle doit être adéquatement mise à la
terre avec la polarité appropriée. S'assurer que l'appareil est branché
et que le disjoncteur n'est pas déclenché.
La flamme du brûleur s'éteint à
l'improviste
S'assurer qu'il n'y a pas de courant d'air dans la pièce.
Les allumeurs font des étincelles même si
les boutons sont en position d'arrêt.
Lorsque la connexion électrique est activée lors de la première mise en
marche ou réactivée après une panne de courant, les allumeurs
peuvent faire une ou deux étincelles, même si tous les boutons de
brûleurs sont en position d'arrêt.
Les résultats de cuisson ne sont pas
satisfaisants
La table de cuisson n'est pas de niveau.
L'ustensile de cuisson ne correspond pas à la surface utilisée.
L'ustensile de cuisson n'est pas du type ou de la taille recommandée.
background
Français 47
Dépannage du four
Essayez ces suggestions avant de contacter un service de
dépannage pour éviter les frais de service.
L'eau met trop de temps pour bouillir La durée de mise à ébullition varie considérablement en fonction des
conditions ambiantes. Voir « Faire bouillir de l'eau » dans le présent
manuel pour des conseils sur la façon de réduire le temps de mise à
ébullition.
Problème concernant la table de
cuisson
Causes possibles et solutions suggérées
Problème concernant le four Causes possibles et solutions suggérées
Le mode du four ou la température
sélectionnés ou les chiffres sélectionnés
ne s'affichent pas à l'écran
Revoir les instructions figurant dans le manuel pour le réglage de l'horloge,
de la minuterie ou du mode Nettoyage Auto.
La porte du four est verrouillée et ne se
libère pas, même après que le four ait
refroidi.
Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre
le disjoncteur en circuit. Le four devrait se réinitialiser et être fonctionnel.
Le four ne chauffe pas Vérifier le coupe-circuit ou le coffret à fusibles de la résidence. S'assurer
que l'alimentation électrique est adéquate. S'assurer que la température du
four a été sélectionnée.
Le four ne cuit pas uniformément Au besoin, réaliser l'étalonnage du four (voir « Température compensée du
four », page 22). Se reporter aux tableaux de cuisson pour les
recommandations relatives aux positions de grilles.
Les résultats de cuisson ne sont pas
satisfaisants
Se reporter aux tableaux de cuisson pour les recommandations relatives
aux positions de grilles. Consulter « Tirer le meilleur parti de votre four »,
page 28, pour des conseils et des suggestions. Au besoin, réaliser
l'étalonnage du four (voir « Température compensée du four », page 22).
La durée de cuisson des aliments est plus
longue que prévue
Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis.
Toutefois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés,
la température peut être ajustée pour compenser. Voir « Température
compensée du four », page 22.
Les aliments sont trop cuits. Le four est soigneusement calibré afin de fournir des résultats précis.
Toutefois, si les aliments sont systématiquement trop ou pas assez dorés,
la température peut être ajustée pour compenser. Voir « Température
compensée du four », page 22.
Les modes Cuisson par Convection ou
Convection Multi-Rack ne donnent pas les
résultats escomptés
Si la fonction Conversion Convection Auto est désactivée, la température
doit être réduite manuellement de 25 °F (14 °C). Si cette fonction est
activée, la température est automatiquement ajustée. Pour de plus amples
informations, voir « ACTIVER ou DÉSACTIVER la fonction Conversion
Convection Auto ». Se reporter aux tableaux de cuisson et aux conseils sur
les positions de grille, les temps de cuisson et le choix des ustensiles de
cuisson. Au besoin, procéder à l'étalonnage du four. Voir « Température
compensée du four », page 22.
La température du four est trop élevée ou
trop basse
Le thermostat du four doit être réglé. Voir « Température compensée du
four », page 22.
L'éclairage du four fonctionne mal. Remplacer l'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est
défectueuse. Toucher l'ampoule avec les doigts peut la faire griller.
background
Français 48
Impossible d'éteindre l'éclairage du four. Vérifier s'il y a obstruction de la porte du four. Vérifier si la charnière est
tordue. Lorsque la fonction Shabbat est activée, l'éclairage du four reste
allumé ou éteint (en fonction de la sélection effectuée pendant l'installation)
pendant toute la durée du mode Shabbat.
Impossible de retirer la lentille de la
lampe.
Il peut y avoir une accumulation de saleté autour de la lentille. Essuyer
avec un chiffon propre et sec avant de retirer le couvercle.
La fonction d'autonettoyage du four
fonctionne mal.
Laisser refroidir le four avant d'exécuter le cycle d'autonettoyage. Toujours
essuyer les saletés et les déversements importants avant d'exécuter le
cycle d'autonettoyage. Si le four est très sale, programmez-le pour une
durée d'autonettoyage maximum. Voir Préparation du four pour
l'autonettoyage.
L'horloge et la minuterie fonctionnent mal. S'assurer que le four est sous tension. Voir les sections Horloge et
Minuterie.
La porcelaine s'ébrèche Lorsque vous retirez et remettez en place les grilles du four, veillez à
toujours les incliner vers le haut et à ne pas forcer pour les introduire dans
le four pour éviter que la porcelaine ne s'ébrèche.
Un « F » et un numéro s'affichent à l'écran
et le panneau de commande émet un
signal sonore.
Ceci est un code d'erreur. Appuyer sur Off (Désactiver) pour effacer l'écran
et mettre fin au signal sonore. Au besoin, réinitialiser le four. Si un code
d'erreur reste affiché et que le signal sonore ne s'arrête pas, notez le code
d'erreur, annuler le four et appeler un technicien en entretien et en
réparation agréé.
Une forte odeur se dégage de la
cuisinière neuve lorsqu'elle est mise sous
tension
Ceci est normal pour une cuisinière neuve et disparaîtra après quelques
utilisations. Actionner le cycle d'autonettoyage éliminera l'odeur plus
rapidement.
Le panneau de commande ne répond pas
lorsqu'une touche est activée
S'assurer que le pavé tactile est propre. Toucher le centre de la touche à
effleurement. Utiliser le plat du doigt.
Le ventilateur fonctionne pendant les
modes de cuisson qui n'utilisent pas le
mode Convection
Sur certains modèles, le ventilateur à convection fonctionne pendant que
l'on fait préchauffer le four pour le mode Cuisson. Ceci est normal.
Les modèles coulissants sont également dotés d'un ventilateur de
refroidissement qui fonctionne pendant chaque mode de cuisson.
De l'air chaud ou de la vapeur
s'échappent de l'évent du four.
Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l'air chaud s'échapper
de l'évent du four. Ne pas obstruer l'évent.
Le ventilateur de refroidissement
fonctionne alors que le four a été éteint
(cuisinières coulissantes uniquement)
Ceci est normal. Lorsque le four aura refroidi et qu'il aura atteint une
température prédéfinie, le ventilateur de refroidissement s'éteint.
La table de cuisson ne fonctionne pas
pendant le cycle autonettoyant
Ceci est normal pour certains modèles. Le fonctionnement sera rétabli une
fois le cycle autonettoyant terminé.
Problème concernant le four Causes possibles et solutions suggérées
background
Énoncé de Garantie Limitée du Produit
Couverture de la garantie et à qui elle
s'applique
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
« Bosch » dans le présent énoncé de garantie limitée du
Produit s'applique seulement à l'appareil Bosch qui vous
est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que
le Produit ait été acheté :
pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu'il ait effectivement, en tout temps, été utilisé à des
fins domestiques normales;
à l'état neuf au détail (et non comme un modèle
d'exposition, « en l'état » ou un modèle préalablement
retourné), et non pour la revente ou l'utilisation
commerciale;
aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeuré dans le pays de l'achat d'origine.
Les garanties aux présentes s’appliquent à l’acheteur
original du Produit sous garantie et à tout propriétaire
successif du produit acheté pour une utilisation
résidentielle habituelle et la durée de la garantie.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement;
quoique que cela ne soit pas nécessaire pour que la
couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur
moyen pour que Bosch puisse vous prévenir dans
l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un
rappel de produit.
Durée de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de défauts de
matériaux et de fabrication pendant une période de trois
cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat.
Cette période commence à courir à partir de la date d'achat
et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue
pour quelque raison que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de
la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres
dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente
(30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de
clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie
relative à l'apparence exclut les légères variations de
couleur découlant des différences inhérentes aux pièces
peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des
différences causées par l'éclairage de cuisine,
l'emplacement du produit, ou d'autres facteurs similaires.
Cette garantie relative à l'apparence exclut plus
particulièrement tout appareil électroménager de
présentation, en montre, « En l'état » ou de stock « B ».
La réparation ou le remplacement du
Produit comme recours exclusif
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses
prestataires de services agréés réparera le produit sans
frais de votre part (sous réserve de certaines limitations
énoncées aux présentes) s'il s'avère que la fabrication de
votre produit présente un défaut de matière ou de
fabrication. Si des tentatives raisonnables de réparation du
produit ont été faites sans succès, alors Bosch remplacera
le produit (des modèles mis à niveau peuvent être mis à
votre disposition), à la seule discrétion de Bosch,
moyennant des frais supplémentaires). Tout composant ou
pièce enlevés deviennent la propriété de Bosch, à sa seule
option. Toute pièce remplacée et/ou réparée doit assumer
l'identité de la pièce d'origine aux fins de la présente
garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au regard
de ces pièces. La seule obligation et responsabilité de
Bosch en vertu des présentes est de réparer seulement le
produit présentant un défaut de fabrication, par l'entremise
d'un prestataire de services agréé Bosch aux heures
normales de travail. Pour des questions de sécurité et de
dommages à la propriété, Bosch recommande vivement de
ne pas tenter de réparer soi-même le produit, ni d'utiliser
un service de réparation non autorisé. Bosch décline toute
responsabilité pour les réparations ou le travail effectués
par un service de réparation non autorisé. Si vous
choisissez de faire réparer le produit par une personne
autre qu'un prestataire de services agréé, CETTE
GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE
ET NON AVENUE. Les prestataires de services agréés
sont des personnes ou des compagnies qui ont été
spécialement formées pour les produits Bosch et qui
possèdent, de l'avis de Bosch, une excellente réputation
pour le service à la clientèle et des aptitudes techniques (il
est à noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et non des
agents, partenaires, affiliés ou représentants de Bosch).
Néanmoins, Bosch n'assumera aucune responsabilité ou
obligation à l'égard du produit s'il est situé dans une région
éloignée (plus de 100 miles (160,9 km) d'un prestataire de
services agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou
à un endroit, dans une zone ou dans un environnement
dangereux, menaçants ou hasardeux; dans un tel cas, si
vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les frais
de main-d'œuvre et de pièce et expédier les pièces au
prestataire de service agréé le plus proche, mais vous
seriez quant même entièrement responsable pour tout
déplacement ou autres frais spéciaux requis par le service
Français 49
background
Français 50
de réparation, à supposer qu'il accepte d'effectuer un appel
de service.
Produit qui n'est plus couvert par la
garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris réparations, tarifs
proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la
garantie expirée.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout
défaut ou dommage ne découlant pas d'une faute directe
de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
utilisation du produit d'une façon autre que normale,
habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement
d'un produit pour l'intérieur à l'extérieur, utilisation du
Produit avec des aéronefs ou bateaux );
mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite
négligente, mauvaise utilisation, abus, accidents,
négligence, exploitation irrégulière, manquement à
l'entretien, installation inadéquate ou négligée, altération,
manquement à observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans précaution, service
non autorisé (y compris le « bricolage » fait soi-même ou
l'exploration du fonctionnement interne de l'appareil);
réglage, altération ou modification de toute sorte;
manquement à se conformer à tous les codes électriques,
de plomberie et/ou de construction de l'état, locaux,
municipaux ou du comté, règlements ou lois en vigueur, y
compris le manquement à installer le produit strictement
en conformité avec les codes et règlements d'incendie et
de construction locaux;
usure et détérioration normales, déversements d'aliments,
liquides, accumulation de graisse, ou autres substances
accumulées sur, dans ou autour du produit;
et toute force et facteur externes, élémentaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, pluie, vent,
sable, inondations, incendies, glissements de terrain, gel,
humidité excessive ou exposition prolongée à l'humidité,
foudre, surtensions, défauts de structure environnante de
l'appareil, et catastrophes naturelles.
BSH ne sera en aucun cas responsable, de quelque
manière que ce soit, des dommages occasionnés aux
biens environnants, y compris les armoires de rangement,
les planchers, les plafonds et les autres structures ou
objets qui se trouvent aux alentours du Produit. Sont
également exclus de la présente garantie les Produits dont
les numéros de série ont été modifiés, effacés ou enlevés;
les visites après-vente pour vous enseigner à utiliser le
Produit, ou les déplacements lorsque le Produit ne
présente aucun problème; la correction de problèmes
d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute
structure et réglage du Produit, y compris électricité,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un
plancher/des fondations appropriés et pour toute
modification y compris, sans limitation, armoires, murs,
planchers, étagères, etc.); et la remise en fonction des
coupe-circuits ou fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES
COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT
ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative de modification, changement ou
amendement à la présente garantie ne prendra effet à
moins d'être autorisée par écrit par un membre de la
direction de BSH.
Procédure d'obtention du service prévu par la garantie :
Pour obtenir un service au titre de la garantie pour votre Produit,
veuillez communiquer avec le centre de service après-ventes
agréé de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA
92614 / 800-944-2904.
background
Français 51
Tableaux de cuisson
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments Recommandés
Mode de cuisson
Four
Température
Pré-
chauffer
le four
Nombre de
grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
Gâteaux
Gâteau des anges Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui Une 1 35 - 50 moule à savarin de
10 po
Savarin Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui Une 2 45 - 65 moule à savarin de
12 tasses
Petits gâteaux Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Une 3 17 - 27 moule à muffins de
12 alvéoles
Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 17 - 27 moule à muffins de
12 alvéoles
Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Plusieurs 1, 3, & 5 17 - 27 moule à muffins de
12 alvéoles
Ronds de gâteaux Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui Une 3 28 - 40 Rond de gâteau de 8 ou
9 po (20 ou 23 cm)
Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 28 - 40 rond de gâteau de 8 ou
9 po (20 ou 23 cm)
Gâteau mince Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui Une 3 45 - 60 13 po X 9 po X 2 po
(33 X 22 X 5 cm)
Biscuits
Brownies Cuisson par Convec-
tion
325 °F
(160 °C)
Oui Une 3 33 - 40 carré de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
Aux copeaux de
chocolat
Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Une 3 8 - 17 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 17 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Plusieurs 1,3, & 5 8 - 17 tôle à biscuits
Barres-biscuits Cuisson par
Convection
325 °F
(160 °C)
Oui Une 3 23 - 33 carré de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
Sablés Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Une 3 8 - 10 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 10 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Plusieurs 1,3, & 5 8 - 10 tôle à biscuits
Plats principaux/Légumes
Ragoûts Cuisson température
de la recette.
Oui Une 3 durée
indiquée par
la recette
plat allant au four
Quiche Cuisson 375 °F
(190 °C)
Oui Une 2 30 - 40 plat à tarte
Soufflé Cuisson 325 °F
(162 °C)
Oui Une 3 45 - 55 moule à soufflés
Légumes Rôtissage Convection recette Non Une 3 recette tôle à biscuits
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivre les conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
Les températures de convection ont été diminuées de 25 °F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
background
Français 52
Pâtisseries
Choux à la crème Conv. Multi-Rack 400 °F
(204 °C)
Oui Une 3 23 - 33 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 400 °F
(204 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 23 - 33 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 400 °F
(204 °C)
Oui Plusieurs 1,3 & 5 23 - 33 tôle à biscuits
Pâte feuilletée Conv. Multi-Rack 375 °F
(190 °C)
Oui Une 3 10 - 12 tôle à biscuits
Tartes
1 fond de tarte Cuisson par
Convection
475 °F
(246 °C)
Oui Une 2 8 - 12 moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 fonds, fruits Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui Une 2 45 - 60 moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Congelées Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui Une 3 70 - 85 moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Meringue Cuisson 350 °F
(177 °C)
Oui Une 2 10 - 15 moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Tarte aux pacanes Cuisson 350 °F
(177 °C)
Oui Une 2 45 - 60 moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Tarte à la citrouille Cuisson 425 °F/
350 °F
(218 °C/
177 °C)
Oui Une 2 15/35 - 45 moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Pizza
Pierre de cuisson Pizza 425 °F
(218 °C)
Oui Une 2 durée indi-
quée par la
recette
Pierre de cuisson
Fraîche Pizza 425 °F
(218 °C)
Oui Une 2 durée indi-
quée par la
recette
plaque à pizza
Croûte épaisse,
Congelée
Pizza voir emballage Oui Une voir embal-
lage
durée indi-
quée sur
emballage
instructions de
l'emballage
Croûte mince,
Congelée
Pizza voir emballage Oui Une voir embal-
lage
durée indi-
quée sur
emballage
instructions de
l'emballage
Pains rapides
Biscotines Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Une 3 10 - 20 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 tôle à biscuits
Pain Cuisson par
Convection
350 °F
(177 °C)
Oui Une 2 48 - 60 moule à pain de 8 x 4 po
(20,3 x 10,2 cm)
Muffins Conv. Multi-Rack 400 °F
(204 °C)
Oui Une 3 14 - 25 moule à muffins de
12 alvéoles
Conv. Multi-Rack 400 °F
(204 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 14 - 25 moule à muffins de
12 alvéoles
Pains à la levure
Petits pains mollets Conv. Multi-Rack 375 °F
(190 °C)
Oui Une 3 10 - 20 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 375 °F
(190 °C)
Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack 375 °F
(190 °C)
Oui Plusieurs 1, 3, & 5 10 - 20 tôle à biscuits
Pain Cuisson par
Convection
400 °F
(204 °C)
Oui Une 2 22 - 35 moule à pain de 9 x 5 po
(22,8 x 12,7 cm)
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments Recommandés
Mode de cuisson
Four
Température
Pré-
chauffer
le four
Nombre de
grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
background
Français 53
Brioches Conv. Multi-Rack 325 °F
(160 °C)
Oui Une 3 20 - 25 tôle à biscuits
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les conseils de préparation de l'emballage ou de la recette.
Les températures de convection ont été diminuées de 25 °F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments Recommandés
Mode de cuisson
Four
Température
Pré-
chauffer
le four
Nombre de
grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
VIANDES
Aliments Mode de cuis-
son recommandé
Température
du four
Position
des
grilles
Température
interne
Durée de
cuisson
en min. sauf indication
contraire
Ali-
ments
couverts
Durée de
repos
Bœuf
Rôti de palette,
2 - 3 lb (0,9 - 1,3 kg)
Rôtissage 350 °F
(177 °C)
2 Bien cuit, 170
°F (77 °C)
11/2 - 2 heures Oui aucun
Hamburgers,
3/4 - 1 po (2 - 2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril Élevé 6 À point, 160 °F
(71 °C)
1er côté : 5 - 8
2ème côté : 4 - 6
Non aucun
Faux-filet, désossé,
3 - 3,5 lb (1,3 - 1,6 kg)
Rôtissage
Convection
325 °F
(160 °C)
2 Mi-saignant,
145 °F (63 °C)
27 - 31 min/lb Non 10 - 15 min
Faux-filet, désossé,
3 - 3,5 lb (1,3 - 1,6 kg)
Rôtissage
Convection
325 °F
(160 °C)
2 À point, 160 °F
(71 °C)
30 - 38 min/lb Non 10 - 15 min
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5,5 lb
Rôtissage
Convection
325 °F
(160 °C)
2 Mi-saignant,
145 °F (63 °C)
18 - 33 min/lb Non 10 - 15 min
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5,5 lb
Rôtissage
Convection
325 °F
(160 °C)
2 À point, 160 °F
(71 °C)
30 - 35 min/lb Non 10 - 15 min
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril Élevée 6 Mi-saignant,
145 °F (63 °C)
1er côté : 5 - 8
2ème côté : 4 - 6
Non aucun
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril Élevée 6 À point, 160 °F
(71 °C)
1er côté : 8 - 9
2ème côté : 5 - 7
Non aucun
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Convection
Élevée 4 Mi-saignant,
145 °F (63 °C)
1er côté : 11 - 14
2ème côté : 9 - 13
Non aucun
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Convection
Élevée 4 À point, 160 °F
(71 °C)
1er côté : 13 - 18
2ème côté : 11 - 14
Non aucun
Filet,
2 - 3 lb
Rôtissage
Convection
425 °F
(218 °C)
2 Mi-saignant,
145 °F (63 °C)
15 - 24 min/lb Non 5 min
Agneau
Gigot, désossé, 2 - 3 lb Rôtissage
Convection
325 °F
(160 °C)
2 À point, 145 °F
(63 °C)
25 - 30 min/lb Non 10 - 15 min
Gigot, désossé, 4 - 6 lb Rôtissage
Convection
325 °F
(160 °C)
2 À point, 160 °F
(71 °C)
30 - 35 min/lb Non 10 - 15 min
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril 3 - Élevée 4 Mi-saignant,
145 °F (63 °C)
1er côté : 4 - 6
2ème côté : 4 - 5
Non aucun
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril 3 - Élevée 4 À point, 160 °F
(71 °C)
1er côté : 5 - 7
2ème côté : 5 - 6
Non aucun
Porc
Tranches de jambon
1/2 po (1,3 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril 3 - Élevée 5 160 °F (71 °C) 1er côté : 4 - 5
2ème côté : 3 - 4
Non aucun
background
Français 54
Rôti de longe,
1/2 - 3 lb
Rôtissage
Convection
350 °F
(177 °C)
2 145 °F (63 °C)
160 °F (71 °C)
16 - 30 min/lb
19 - 36 min/lb
Non 30 min
10 - 15 min
Rôti de longe,
3 - 6 lb
Rôtissage
Convection
350 °F
(177 °C)
2 145 °F (63 °C)
160 °F (71 °C)
16 - 30 min/lb
14 - 23 min/lb
Non 30 min
10 - 15 min
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce dans une volaille est de
165 °F (74 °C).
REMARQUE : Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un
thermomètre de cuisson numérique.
Porc
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril Bas
Bas
3 145 °F (63 °C)
160 °F (71 °C)
1er côté : 5 - 9
2ème côté : 8 - 11
1er côté : 8 - 10
2ème côté : 8 - 9
Non 3 min
Côtes,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Convection
Élevé 4 160 °F (71 °C) 1er côté : 9 - 11
2ème côté : 8 - 10
Non aucun
Saucisse, fraîche Cuisson Gril Élevé 4 170 °F (77 °C) 1er côté : 3 - 6
2ème côté : 2-4
Non aucun
Filet,
2 - 3 lb
Rôtissage
Convection
425 °F
(218 °C)
3 145 °F (63 °C)
160 °F (71 °C)
18 - 28 min/lb
20 - 27 min/lb
Non 5 - 10 min
3 min
Volaille
Poulet
Poitrines avec os Cuisson Gril
Convection
Bas 3 170 °F (77 °C) 1er côté : 20 - 28
2ème côté : 17 - 22
Non aucun
Cuisse avec os Cuisson Gril Bas 3 180 °F (82 °C)
dans la cuisse
1er côté : 14 - 16
2ème côté : 12 - 14
Non aucun
Entier 3.5 - 8 lb Rôtissage
Convection
375 °F
(190 °C)
2 180 °F (82 °C)
dans la cuisse
13 - 20 min/lb Non aucun
Poulets de Cor-
nouailles, 1–1 1/2 lb
Rôtissage
Convection
350 °F
(177 °C)
2 180 °F (82 °C)
dans la cuisse
45 - 75 min, durée
totale
Non aucun
Dinde
Poitrine,
4 - 8 lb
Rôtissage
Convection
325 °F
(160 °C)
2 170 °F (77 °C) 19 - 23 min /lb Non 15 - 20 min
pour un décou-
page facile
Non farcie,
12 - 19 lb
Rôtissage
Convection
325 °F
(160 °C)
1 180 °F (82 °C)
dans la cuisse
9 - 14 min/lb Alumi-
nium pour
éviter de
trop dorer
15 - 20 min
pour décou-
page facile
Non farcie,
20 - 30 lb
Rôtissage
Convection
325 °F
(160 °C)
1 180 °F (82 °C)
dans la cuisse
6 - 12 min/lb Alumi-
nium pour
éviter de
trop dorer
15 - 20 min
pour décou-
page facile
Fruits de mer
Filets de poisson,
3/4 - 1 po (2 - 2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril Bas 3 145 °F (63 °C) 11 - 15 min Non aucun
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
VIANDES
Aliments Mode de cuis-
son recommandé
Température
du four
Position
des
grilles
Température
interne
Durée de
cuisson
en min. sauf indication
contraire
Ali-
ments
couverts
Durée de
repos
background
Français 55
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce dans une volaille est de
165 °F (74 °C).
REMARQUE : Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être mesurées avec un
thermomètre de cuisson numérique.
VIANDES
Aliments Mode de cuis-
son recommandé
Température
du four
Position
des
grilles
Température
interne
Durée de
cuisson
en min. sauf indication
contraire
Ali-
ments
couverts
Durée de
repos
background
1901 Main Street, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com
8001150779 990402 © BSH Home Appliances Corporation, 2019 • All rights reserved

Specifications

Bosch HDIP056U Questions and Answers


#1 How to clean your oven?

1. If your oven has a self-cleaning feature, follow the instructions in your owner's manual to activate it. Remove all racks and accessories from the oven before self-cleaning.
2. For spot cleaning inside the oven, use the Bosch oven cleaner.
3. For stainless steel surfaces, use mild soapy water and a soft cloth. Then use the Bosch stainless steel conditioner for a beautiful shine. Do not apply it to logos, control labels or black steel.
4. To clean black stainless steel, simply use mild soapy water and a soft cloth.
5. Wipe down knobs and other surfaces with a damp cloth.
6. Racks should be washed with warm, soapy water and a soft cloth. Do not leave racks in the oven during the self-cleaning program.

#2 What is a steam oven?

Bosch steam ovens help preserve the vitamins in your food and gently cook your vegetables and roasts perfectly. Water is heated by a ring heater in the oven to produce steam, which gently cooks your recipes with ease. All you need to do is ensure the water tank is full.
Bosch steam ovens don’t require any special connections. A simple electrical connection or socket is all that’s needed.
Roasted chicken comes out juicy with crispy, golden skin and vegetables have the right amount of crunch. The oven acts as a conventional convection oven, but also has a steam function.
To learn more, simply contact us and we can help you discover how the steam oven can elevate the quality of your cooking.

#3 How to use a steam oven

Using the Bosch steam oven is easy as pie!
Simply place your food in the steam pans (included with the oven) and select a cooking time and technique depending on portion size or other cooking preferences. Also ensure the water tank is full.
Choose steam mode for gently steamed vegetables or select steam/convection mode for juicy chicken with crispy, golden skin. Also, opt for European convection mode for baked goods.
To learn more, simply contact us and we can help you discover how the steam oven can elevate the quality of your cooking.

#4 Do ovens need to be descaled?

Descaling improves your steam oven’s performance.
Regular descaling removes hard water deposits and limescale build-up, thus improving your steam oven’s performance. Please review your owner’s manual for the exact steps to follow for descaling.