Bosch HDIP054U/01 Dual Fuel Ranges

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
HDIP054U/01 photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model HDIP054U/01. Additionally, the document applies to other Bosch models: HDIP054U, HDIP054C, HDI8054U, HDI8054C

The file format is pdf, 101 pages, you can download this manual here .

background
ual Fuel anges
Use and Care Manual
Slide-In Ranges
HDIP054U, HDIP054C,
HDI8054U, HDI8054C
Invented for life
background
Table of Contents
About This Manual ......................................................... 1
How This Manual Is Organized ..................................... 1
Safety ............................................................................ 2
Important Safety Instructions ......................................... 2
Getting Started .............................................................. 6
Parts and Accessories ................................................... 8
Before Using the Appliance for the First Time ............. 12
Operation - Cooktop .................................................... 12
About the Cooktop ........................................................ 12
Operation - Oven ......................................................... 14
Operation ..................................................................... 15
About the Oven ............................................................ 15
Operation - Warming Drawer (some models) .............. 21
About the Warming Drawer ......................................... 21
Operation ..................................................................... 21
Getting the Most Out of Your Cooktop ........................ 22
Getting the Most Out of Your Oven ............................. 23
Getting the Most Out of Your Warming Drawer ........... 26
Cleaning and Maintenance .......................................... 30
Care and Cleaning ....................................................... 30
Maintenance ................................................................ 35
Service ......................................................................... 38
Self Help ...................................................................... 38
Warranty ...................................................................... 40
Cooking Charts ............................................................. 42
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us
We look forward to hearing from you!
background
About This Manual
How This Manual Is Organized
This manual contains several sections:
The Safety section describes important procedures
that can ensure your safety while using the appliance.
The Getting Started section describes the features and
functionality of the appliance, including a description of
how to set it up and operate it.
The Operation section describes how to operate and
get the best performance out of each component.
The Cleaning and Maintenance section describes how
to clean and maintain the appliance.
The Service section includes troubleshooting tips and
your warranty.
Before using your appliance, be sure to read this
manual. Pay special attention to the Important Safety
Instructions located at the beginning of the manual.
Safety Definitions
_, WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
_, CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
English 1
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
WARNING
TIP OVER HAZARD!
A child or adult can tip the
range over and be killed.
Verify that the anti-tip
bracket is securely installed.
Ensure the anti-tip bracket
is engaged whenever the
range is moved to a new
location.
Do not operate the range without the anti-tip bracket
in place. Failure to follow the instructions in this
manual can result in death or serious burns to
children and adults.
Check for proper installation and use of the anti-
tip bracket. Carefully tip the range forward pulling
from the back to ensure that the anti-tip bracket
engages the range leg and prevents tip-over. The
range should not move more than 1" (2.5 cm).
WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas sup-
plier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
fire department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer.
Proper Installation and Maintenance
WARNING: When properly cared for, your new
appliance has been designed to be safe and reliable.
Read all instructions carefully before use. These
precautions will reduce the risk of burns, electric shock,
fire, and injury to persons. When using kitchen
appliances, basic safety precautions must be followed,
including those in the following pages.
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Connect only to a
properly grounded outlet. Refer to Installation
Instructions for details.
All ranges can tip. Injury to persons could result. Install
anti-tip device packaged with range. Verify that the
anti-tip devices are engaged. See Installation
Instructions.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Warranty. If you have any questions, contact the
manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working
properly, or if it has been damaged. Contact an
authorized servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in this manual. Refer
all servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error the display flashes and beeps
continuously. If this happens during self-clean,
disconnect appliance from the power supply and call a
qualified technician.
In the event of an error the display flashes and beeps
continuously. Disconnect appliance from the power
supply and call a qualified technician.
English 2
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Fire Safety
Do not use aluminum foil or protective liners to line any
part of an appliance, especially the oven bottom.
Installation of these liners may result in a risk of electric
shock or fire.
If materials inside an oven or warming drawer should
ignite, keep door closed. Turn off the appliance and
disconnect the circuit at the circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use
the appliance for storage.
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot burner or grate. Do not allow
pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent, or fan,
be certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the
kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
_, WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY
IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. EXERCISE CAUTION TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN--You may
be burned.
DO NOT USE WATER, including wet rags or
towels--a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a CLASS ABC
extinguisher and you already know how to
operate it.
2) The fire is small and contained in the area
where it started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an
exit.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Burn Prevention
DO NOT TOUCH COOKTOP ELEMENTS OR AREAS
NEAR COOKTOP ELEMENTS - Cooktop elements
may be hot even though they are dark in color. Areas
near cooktop elements may become hot enough to
cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing, potholders, or other flammable materials
contact cooktop elements or areas near them until they
have had sufficient time to cool. Among these areas
are the cooktop and areas facing the cooktop.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating elements
may be hot even though they are dark in color. Interior
surfaces of an oven become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let
clothing, potholders, or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven
until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven
doors.
Exercise caution when opening the appliance.
Standing to the side, open the door (or drawer) slowly
and slightly to let hot air and/or steam escape. Keep
your face clear of the opening and make sure there are
no children or pets near the unit. After the release of
hot air and/or steam, proceed with your cooking. Keep
doors shut unless necessary for cooking or cleaning
purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-
up of pressure may cause the container to burst and
cause injury.
Always place oven racks in desired location while oven
is cool. If a rack must be moved while oven is hot, do
not let potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flamb6ing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambe').
English 3
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not
wear loose fitting clothing or hanging garments, such
as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
Avoid reaching or leaning over the appliance. Be aware
that certain clothing and hair sprays may contain
flammable chemicals that could be ignited if brought in
contact with hot surface units or heating elements and
may cause severe burns.
Do not touch interior surface of the drawer while it is in
use. The interior of the drawer could become hot
enough to cause burns. Allow drawer and rack (if
equipped) to cool before handling.
WARNING: To prevent burns, do not remove drawer
while hot. Be sure drawer is empty before removing.
Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
WARNING
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating the appliance. Never use the appliance
for storage.
WARNING
NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat,
causing a fire hazard.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Use caution when cooking foods with high alcohol
content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.
Alcohol evaporates at high temperatures. There is a
risk of burning as the alcohol vapors may catch fire in
the oven. Use only small quantities of alcohol in foods,
and open the oven door carefully.
Child Safety
When children become old enough to use the
appliance, it is the responsibility of the parents or legal
guardians to ensure that they are instructed in safe
practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be
allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
Cleaning Safety
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to
warn customers of potential exposure to such
substances. The burning of gas cooking fuel and the
elimination of soil during self-cleaning can generate
small amounts of carbon monoxide.The fiberglass
insulation in self-clean ovens gives off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleaning cycles. California lists formaldehyde as a
potential cause of cancer. Carbon monoxide is a
potential cause of reproductive toxicity. Exposure to
these substances can be minimized by:
1) Providing good ventilation when cooking with gas.
2) Providing good ventilation during and immediately
after self cleaning the oven.
English 4
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3) Operating the unit according to the instructions in
this manual.
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will
not open. If the door does not lock, do not run Self-
Clean. Contact service.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep
pet birds out of the kitchen or other rooms where
kitchen fumes could reach them. During self clean,
fumes are released that may be harmful to birds. Other
kitchen fumes such as overheating margarines and
cooking oils may also be harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
Do not place food directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using
cooking or roasting bags.
Hold the handle of the pan when stirring or turning
food. This helps prevent spills and movement of the
pan.
Use Proper Pan Size. The use of undersized cookware
will expose a portion of the heating element or burner
to direct contact and may result in ignition of clothing.
Select cookware having flat bottoms large enough to
cover the surface heating unit. This appliance is
equipped with one or more surface units of different
size. Proper relationship of cookware to heating
element or burner will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with glass ceramic
cooktops may break with sudden temperature
changes. Use only pans that are appropriate for glass
ceramic cooktops (only certain types of glass,
heatproof glass, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable). See Cookware Selection Guide
for further details.
Always position handles of utensils inward so they do
not extend over adjacent work areas, burners, or the
edge of the cooktop. This reduces the risk of fires,
spills and burns.
CAUTION: Plastic containers or plastic wrap can melt if
in direct contact with the drawer or a hot utensil. If it
melts onto the drawer, it may not be removable.
Food Safety
CAUTION: To maintain food safety, follow these
guidelines:
1) DO NOT use a warming drawer to heat cold food
(exception: it is safe to use the drawer to crisp
crackers, chips or dry cereal and to warm plates.
2) Be sure to maintain proper food temperature. The
USDA recommends holding hot food at 140°F or
warmer.
3) DO NOT warm food for longer than one hour.
Conversion to Liquified Petroleum Gas
WARNING
Personal injury or death from electrical shock may
occur if the range is not installed by a qualified
installer or electrician.
Any additions, changes or conversions required in
order for this appliance to satisfactorily meet the
application needs must be made by a qualified
technician.
The LP Gas Conversion kit should be installed by a
qualified service technician. When installing the kit be sure
to follow the LP Gas Conversion Installation Instructions
carefully.
English 5
background
Getting Started
Parts and Accessories
Your appliance may vary slightly.
2
3
5
4
7
10
Range Parts Key
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Oven Control Panel
Cooktop Control Knobs
Door Gasket
Door Latch
Probe Jack
Convection Fan
Rack Position Guides with 6 rack positions
Oven Bottom
Door Hinge
10 Warming Drawer
Range Features
Selaed Gas Burners
The cooktop has sealed gas burners. As a result, there are
no parts under the cooktop to clean, disassemble or adjust.
Spills stay on top of the cooktop where they are easier to
wipe up.
English 6
background
Burner Grate
I
_- I _ <_ Burner Cap
I
: :::::::::_ i:?_ 4_ Burner
Cooktop
4_ Ignitor
Burner Caps
The cooktop has three different burner sizes; small,
medium, and large. Match the corresponding letters on the
burner cap and burner base.
The burner cap is porcelainized steel. The burner caps
must be properly placed for the cooktop to function
properly. If the burner cap is not properly placed, one or
more of the following problems may occur:
Burner flames are too high.
Flames shoot out of burners.
Burners do not ignite.
Burner flames light unevenly.
Burner emits gas odor.
WARNING
To prevent burns, do not touch burner caps or
grates while hot. Turn the cooktop off and allow the
burners to cool..
Placing Burner Caps
Each cap has a letter (A, D, or F) cast in the underside of
the cap that corresponds to a letter (A, D, or F) cast in the
burner base that is attached to the appliance.
Place each burner cap on its correct burner base per
its corresponding letter designation. See figure
"Burners Caps" on page 8.
Place burner cap gently on top of base so that the prongs
of the burner base fit snugly into the groove of the burner
cap.
WARNING
To prevent flare-ups and avoid creation of harmful
by-products, do not use the cooktop without all
burner caps and all burner grates properly
positioned.
Burner Base Burner Cap
Matching letter
designation.
Checking Burner Cap Placement
Check to make sure there is not gap between the
burner cap and burner base. See figure "Bumer Cap
Placement" on page 8 to see the correct and incorrect
placements of the burner cap.
You may gently try to move the burner cap from side to
side to check if it is properly placed. If properly placed,
English 7
background
thecapwillclickfromsidetosideastheprongshitthe
grooveridge
Correct Burner Cap Placement Incorrect Burner Cap Placement
Figure 1: Burner Cap Placement
Burner Grates
Grates must be properly positioned before cooking.
L_L
WARNING
To prevent flare-ups, properly support pots, and
avoid spills, all grates must be properly positioned
on the cooktop whenever the cooktop is in use.
Each of the four feet must be placed into the
corresponding dimples in the cooktop. Do not use a
grate if the rubber feet are missing or damaged.
For replacement rubber feet: Part # 416438, contact your
dealer or call the service number listed inside the cover.
Control Knobs
The cooktop has one control knob for each burner. Push
down and turn to the left to light and set the desired heat
setting.
English 8
background
CAUTION
Failure to operate knobs properly may result in
personal injury and damage to the appliance.
The cooktop has standard burner controls and rubber
grommets.
OFF
Accessories
The following accessories are available to add additional
capabilities to your range's gas cooktop.
High Altitude Kit
Allows the cooktop to be used at higher altitudes (above
10,000 feet).
Oven Features
HI
LO
Figure 2: Standard Burner Control Knob
The standard burner controls have an infinite number of
heat settings.
To operate: Select the appropriate control knob, push down
and turn counterclockwise to the desired flame size. Turn
off by turning the control knob clockwise to OFF.
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
Convection Fan
The convection fan operates during any convection mode.
When the oven is operating in the convection mode, the fan
will turn off automatically when the door is opened. The
convection fan does run during self-clean, although not at
the beginning of the mode. May run during self clean.
Note: On some models, the convection fan also runs
during preheat for the bake mode.
Burner Control Knob Removal
To remove knob and grommet: With burner in the OFF
position, gently lift knob up and off. Gently pull the grommet
from the sides and lift out.
_, WARNING
To avoid possible electric shock, do not reach
through control opening into rough-in box.
To replace grommet and knob: Carefully insert the
grommet into the opening, ensuring that the maintop is
seated in the track around the entire perimeter of the
grommet. Replace control knob by placing indicator line at
the 12 o'clock position. Press down firmly.
Oven Bottom
The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
Oven Vent
The oven vent is located at the top back of the range..
Warm air may be released from the vent before, during and
after cooking. It is normal to see steam escaping from the
vent and condensation may collect in this area. This area
may be warm when the oven is in use. Do not block the
vent as it is important for air circulation.
CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of an appliance, especially soven bottom.
Installation of these liners may result in a risk of
electric shock or fire.
English 9
background
Automatic Shutoff
The oven will automatically shut off after 24 hours.
Self-Cleaning
The oven features a self-cleaning function that eliminates
the manual labor involved with cleaning your oven.
Indicators and Other Features
Default Settings - The cooking modes automatically select
the default temperature. These can be changed when a
different one is needed.
ENumber Codes -These codes display when there is a
problem with the range.
Stand By Mode
Stand by mode means that the oven is on but no cooking
mode or timer is running.
Broiling Pan
(available via eShop)
Pan: #00449757
G rill(top):#00449756
4" Back Guard
HGZBS301
(available via eShop)
Accessories
Probe (some models)
The probe can be used to
determine the internal
doneness or the end
temperature of many
foods, especially meats
and poultry.
Do not clean in the self-
clean oven or dishwasher.
Flat Rack
Use for most cooking. Can
use multiple racks in some
modes.
Do not clean in the self-
clear oven.
Telescopic Rack
(some models)
HEZTR301
Use with heavier dishes to
make it easier to put
dishes into the oven,
check on while cooking
and remove dishes from
oven when done.
Do not clean in the self-
cleanoven.
English 10
background
Inserting Racks
CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
Use caution when removing an oven rack from the
lowest rack position to avoid contact with the hot
oven door.
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure racks are installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
Flat Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
To insert the flat rack into the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
2. When the stop is reached, tilt rack up so that the
upwardly sloped back of the rack can pass under the
stop. Pull the rack the rest of the way out.
Telescopic Rack (some models)
To insert the telescopic rack into the oven:
,
2.
Slide the rack in evenly until the rear of the rack is
about 2 inches from the back of the oven.
Tilt the front of the rack up about 3/4's of an inch (A)
and finish pushing the rack all the way back (B)
Note: Avoid striking the oven light cover glass when
pushing the rack into position.
3. Tilt rack up (A) to allow the upwardly sloped rear of the
rack to slide under the stop molded into the front
portion of the rack guide above.
4. When the back of the rack is past this stop, lower the
front of the rack to a horizontal position (B) and push it
the rest of the way in.
The rack should be straight and flat, not crooked.
To remove the flat rack from the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.
3. The back of the telescopic rack drops into place.
4. Pull the rack forward to engage the bottom of the rack
onto the rear of the rack position guide.
5. Lower the front of the rack to finish seating it on the
rack guide. The rack should feel stable when properly
seated.
,Slide the movable part of the telescopic rack in and out
a few times to make sure it is able to move freely and
that the non-moving part of the telescopic rack is
securely anchored.
CAUTION
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure the telescopic rack is installed exactly per
installation instructions and not backwards or upside
down.
To remove the telescopic rack from the oven:
1. Lift the front of the telescopic rack assembly about 1/2
inch and push the rack to the rear about 3/4 inch. This
allows the rack to disengage from the rack position
guide.
2. Lift the rear of the telescopic rack assembly so it clears
the rack position guide and gently pull the rack from the
oven.
English 11
background
Note: Take care to avoid pulling the rack unevenly
which will cause it to bind during removal, catching on
the oven walls.
Before Using the Appliance
for the First Time
Remove all packing materials and labels from range.
Remove packing materials from inside the oven and
inside the drawer.
While cool, wipe with a clean, damp sponge and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper cookware
being used.
Optimum oven cooking results depend on proper
bakeware being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
Operation -Cooktop
This section explains how to operate the cooktop. See
Getting the Most Out of Your Cooktop" for guidelines to
improve cooktop results.
About the Cooktop
Use the cooktop for surface cooking applications such as
boiling, frying, simmering, steaming and saut6ing.
WARNING
To avoid risk of personal injury, while the self clean
cycle is operating, do not operate the cook top and
ensure that all surface controls are turned off.
WARNING
The burning of gas cooking fuel can create small
amounts of Carbon Monoxide, Benzene,
Formaldehyde and Soot. To minimize exposure to
these substances, the burners should be adjusted
by a certified installer or agency to ensure proper
combustion. Ensure proper ventilation with an open
window or use a ventilation fan or hood when
cooking with Gas. Always operate the unit according
to the instructions in this manual.
The cooktop has one control knob for each burner. Push
down and turn to the desired heat setting.
Normal Operation (Electronic Ignition/
Reignition)
The cooktop uses electronic igniters to light the burners.
There is no pilot light. Each burner has its own igniter. If a
burner flame blows out during use, the burner will
automatically reignite.
CAUTION
To avoid possible injury or damage to the
appliance, ensure grates are installed exactly per
installation instructions and not backwards or
upside down.
Typical Flame Characteristics
The burner flame should be blue in color and stable with no
yellow tips, excessive noise or fluttering. It should burn
completely around the burner cap
Use the cooktop for surface cooking applications such as
boiling, frying, simmering, steaming and sauteing.
English 12
background
YellowFlames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or
mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some yellow streaking is normal during the initial start-
up. Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate
before making adjustments.
Figure 3: Checking Flame Characteristics
Foreign particles in the gas line may cause an orange
flame during initial use. This should disappear with use.
Check burner to make sure port holes are not obstructed. If
the ports are clogged, see "Before Calling for Service" on
page 17.
NOTE:
An audible "pop" may be heard when the burner is turned
off manually. The "popping" may be louder with LP gas than
with natural gas. This is normal.
English 13
background
Operation - Oven
Oven Control Panel
800 Series Oven Control Panel
1 Mode Selection Touchpads
2 Display
3 Numeric Keypad Touchpads
4 Special Function Touchpads
Touchpads
Note: You only need to press lightly on the touchpads to
operate them.
Touchpad Descriptions
Panel
Lock
(hold 3 sec)
Turns Panel Lock mode on and off.
Settings
Provides access to user settings to
allow customization of basic display,
language and other features. Use
also to set the clock.
Oven
Light
Turns the oven lights on or off.
Probe
Sets probe target temperature.
Probe allows monitoring of internal
meat temperatures during cooking.
Kitchen
Timer
(on/off)
Starts and stops the kitchen timer(s).
Press to edit a timer. Fast
Preheat
Enables Fast Preheat option.
Oven
Timer
Press to edit the oven timer for the
selected oven. Turns off the oven at
the end of the specified time.
Self
Clean
Activates Self Clean mode.
English 14
background
More
Modes
Allows access to cooking/heating
modes that do not have a direct
access touchpad.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
More Modes
Additional modes are available by pressing the More
Modes touchpad. These modes include Convection Broil,
Warm, Pizza, Proof Dough and Roast. These are
discussed in the Getting the Most Out of Your Appliance
section later in this manual.
Display Symbols
Door Lock - Is displayed when the
oven door is locked.
Fast Preheat Symbol - Is displayed
when Fast Preheat is active.
Probe Symbol - Appears when a
probe is detected.
Panel Lock - Is displayed when the
control panel is locked.
Self Clean - Is displayed when Self
Clean is active.
Before Using the Oven for
the First Time
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.
Operation
About the Appliance
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
The oven design has been optimized to improve heat
distribution in the oven cavity. The result is even browning,
shorter cooking times and lower energy consumption.
Thanks to the Self-Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self-Clean is
done.
Clear labeling of the touch pads makes operating the oven
very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!
Basic Features
Setting the Clock
The oven includes time functions that require the current
time to be set. It is therefore important to set the clock
before beginning to use the oven. The oven cannot be in a
cooking mode to access the clock set mode.
To set the clock:
1. :The oven must be in Stand-By mode (oven is powered
on, but no cooking mode or timer in operation).
2. To access the clock set mode:
Press the Settings touchpad. The display shows "SET
CLOCK". Press Enter to edit the clock.
3. Use the numeric keypad to enter the desired time.
Each number pressed is entered at the right and
moving previously entered digits to the left. To set
"12:45 pm", press 1, 2, 4, 5.
4. When the desired time is entered, set the time by
pressing Enter.
The clock is now set and running.
English 15
background
Setting the Cooking Mode and
Temperature
There are two alternate methods to set cooking mode and
temperature.
To set the Cooking Mode first, then the temperature:
1. Press the desired Cooking Mode Touchpad. The
cooking mode and default temperature are displayed.
The temperature flashes to show it can be edited. ,Press a Mode Selection Touchpad to select a cooking
mode.
The new mode and temperature set automatically after
10 seconds if Enter is not pressed.
2. Press Enter to start the mode using the default
temperature.
3. To change the temperature, enter the new temperature
using the numeric touchpads. 375 ° is used for this
example. Press Enter to set the updated temperature.
Note: The new temperature is automatically set after
10 seconds if Enter is not pressed.
4. Preheating starts.
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode selected an error tone will
sound and the lower part of the screen will display "TEMP
NOT ALLOWED".
Heating Time Limitation
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode an error tone will sound and the
lower part of the screen will display "TEMP NOT
ALLOWED".
To set the Temperature first and then the Cooking
Mode: (not for Broil or Convection Broil)
,
,
Press the numeric keys to enter the desired
temperature setting. The temperature entered is
displayed beside the current time.
Select a cooking mode that is compatible with the
temperature entered. If no cooking mode is selected
within 5 seconds of setting the temperature, an error
tone sounds and a SELECT MODE message is
displayed and blinks.
The maximum heating time is limited. If you forget to turn
off the oven, it turns off automatically after a set period of
time.
The maximum time for Sabbath mode is 74 hours; for all
other cooking modes the maximum allowed time is 24
hours.
Max. time
Temperature in Temperature in allowed without
oF oC activity
100-200 30-120 24 hours
201-550 121-300 12 hours
Timer
Your new oven is equipped with two types of timers.
Kitchen Timer - is a countdown timer that has no affect on
oven heating. The kitchen timer is used for general kitchen
timing needs.
English 16
background
OvenTimer-is acountdowntimerwhichuponreaching
00:00turnstheovenoff,stoppingthecurrentmode.The
oventimerisusedtosethowlongamodewillrun.
To set a kitchen timer:
(for general kitchen timer needs)
1. Press the Kitchen Timer On/Off.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
keypad.
Press the Enter touchpad. The oven timer counts
down to 0:00.
2. Press Enter.
The kitchen timer starts.
3. When the kitchen timer has counted down to zero an
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes and
the message "TIMER END" is displayed.
Cancel the kitchen timer -by pressing the Kitchen
Timer On/Off button.
Note
The timer does not change when other settings are
changed.
To edit an kitchen timer:
1. Press the Kitchen Timer On/Off button.
2. The current time value blinks and can be edited.
To set an oven timer:
(for setting a timer to turn the oven off)
Note: An oven timer cannot be run during Self Clean.
1. Press the Oven Timer touchpad.
2. Select mode, press Enter.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
keypad.
,When the timer reaches :00 the cooking mode ends
and the message "OVEN TIMER FINISHED" is
displayed. The oven alarm tone sounds every 10
seconds for 2 minutes.
Editing the oven timer -if the oven timer is running
and the time remaining needs to be changed, enter the
oven timer mode by pressing the Oven Timer
touchpad. The timer value blinks, indicating it can be
edited. Input the new time and restart the timer by
pressing the Enter touchpad. The oven timer may be
cleared by entering 0:00.
Fast Preheat
Fast Preheat heats the oven quicker than standard
preheat. It is available for Bake, Convection Multi Rack,
Convection Bake, Convection Roast, Roast, and Pizza
(Roast is found in the "More Modes" menu). If Fast Preheat
is not allowed for the selected cooking mode an error tone
sounds. Fast Preheat is not available for Broil, Convection
Broil, Proof Dough or Warm.
To set Fast Preheat:
1. Press Fast Preheat.
English 17
background
Thefastpreheaticon_'appearsinthedisplayjust
abovethemodename.
PressStart.
Iftheprobetemperatureenteredisoutsidethisrange,
anerrorisdisplayed.
,
Fast Preheat can be turned off by pressing Fast Preheat
again.
Special Features
,The probe current temperature and target temperature
are both displayed in the format "105/180" at the lower
right corner of the display. The actual temperature will
display < 80 until the food temperature reaches 803 F.
The displayed probe temperature is updated in
increments of 5° during the cooking process.
The special features provide you with additional
conveniences when cooking.
Learn more about these special features in the following
sections:
Probe (some models)
Sabbath Mode
PanelLock
Probe (some models)
The probe measures the internal temperature of the food.
The probe is available for Bake, Roast and all convection
cooking modes except Convection Broil.
Inserting the probe:
Insert the tip of the probe in the middle and thickest part of
the meat. Make sure the probe is not touching fat, bone, or
parts of the oven or the pan.
To use the probe:
1. Insert the probe into the meat as described above.
2. Connect the probe to the oven. If the probe is not
connected to the oven prior to starting Probe mode, an
error tone sounds and the message "INSERT PROBE"
is displayed.
3. The Set Probe Temp screen is displayed. A three digit
input prompt "- - -" blinks in the lower right corner. Use
the numeric keypad to enter the desired probe
temperature and press Enter on the numeric keypad.
4. Set the cooking mode and temperature.
Note: The minimum probe temperature that can be set
is 100° F (40 ° C) and the maximum is 200 ° F (100 ° C).
,When the probe temperature reaches the set
temperature, the cooking mode turns off. The current
time is displayed and the message "COOKING
COMPLETE" blinks at the bottom left of the display. An
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes.
....i
This screen remains in the display until it is cleared by
pressing the Oven Clear/Off touchpad or until the
probe is removed. The display then goes back to stand
by mode.
Note:
Probe is not available when an Oven Timer has been
set.
To change the probe temperature press the Probe
touchpad. The display enters probe temperature
editing mode and displays the message "SET PROBE
TEMP". Enter the new probe temperature and press
Enter to accept the new value.
Do not store the probe in the oven.
Always use the handle of the probe for inserting and
removing.
Always use a potholder to remove the probe since it
becomes hot.
English 18
background
Sabbath Mode
The Sabbath mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath.
The Sabbath mode can be entered in a Bake mode only.
The bake temperature must be within the Sabbath mode
temperature range of 100° to 450 ° F.
If the oven light is on during setup, it remains on throughout
the Sabbath mode operation. If the oven light is off during
setup, it remains off throughout the Sabbath mode
operation.
To set the Sabbath Mode:
No kitchen timers or oven timers may be running when
Sabbath mode is entered.
,Begin a Bake operation. While Bake is running, press
and hold the Oven Timer touchpad for five seconds.
If a timer is running when Sabbath mode attempts to
start, the display blinks the message: "SABBATH NOT
AVAILABLE".
3. Once Sabbath mode has begun, the display changes
to show the message "SABBATH ON".
,After the Sabbath mode countdown reaches zero, the
oven displays the current time and the message
"SABBATH". No user input is accepted in this state. To
end the Sabbath Mode and return to normal function,
press the Oven Clear/Off touchpad.
If no timers are running, the Sabbath mode settings
appear in the display. The Sabbath Mode timer blinks
showing the value can be edited. The default value is
74:00 (the maximum number of hours for which
Sabbath Mode can be set.)
Note:
The temperature in Sabbath Mode is 100° F to 450 ° F.
The Sabbath Mode timer can be set between 0:01 and
74 hours.
To edit the Sabbath Temperature:
While editing the temperature in Sabbath mode, there is no
feedback from the control. If an invalid temperature is set,
the oven will default back to the previous running
temperature.
1. Press the Bake touchpad.
2. Enter the new desired set temperature.
3. Press Enter.
The oven will adjust its set temperature after a randomized
delay.
PanelLock
,Press Enter to accept the default 74:00 hours and start
Sabbath Mode. Or use the numeric keypad to enter the
desired Sabbath mode timer value. Timer values
between 0:01 and 74:00 can be entered.
Note: If no changes are made within 10 seconds,
Sabbath Mode auto starts.
Allows the user to disable all buttons on the control panel.
Panel Lock can only be enabled in stand by mode
1. To enable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
touchpad for 3 seconds (in stand by mode).
2. To disable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
touchpad for 3 seconds. The display returns to stand
by mode.
English 19
background
Settings
The oven setup menu is used to customize certain oven
settings.
The oven must be in Stand by mode (no cooking mode or
timer running) in order to access the setup menu.
To make changes to Settings Menu Items:
1. Press the Settings touchpad.
2. The first setup item is displayed. The display shows
"SET CLOCK". Press Settings again to access the
settings menu.
3. To display a different setup item, press the number
corresponding to that setting (see table following or
press the Settings touchpad to cycle through available
options).
4. To change the value for the displayed setting press the
Enter touchpad to enter the edit mode. Use the
numeric keypad to change the setting value. The
corresponding setting value is shown in the table
following.
For the temperature offset, with the item in edit mode,
press "-" or "+" first, then the numeric offset value.
The new value is automatically accepted as the display
reverts from edit mode back to display mode.
To exit the Settings menu:
Press the Clear On/Off touchpad.
Settings Menu Options
Menu Item Description
1 Temperature Fahrenheit (o F) or
Mode Celsius (o C)
Default
oF
2 Brightness High, Medium, Low High
3 Volume High, Medium, Low MED
4 Clock mode 12-hour or 24-hour display 12HIR
mode. 12HIR, 24HIR.
5 Auto Decreases oven temperature OFF
Convection by degrees set for convection
Conversion cooking modes. On, Off.
6 Button Beep Tone when touchpad is OFF
pressed. On, Off.
7 Stand by Clock displays when no ON
Clock cooking mode or timer is in
Display use. ON, OFF.
8 Language Language setting: English, EN
(EN), French, (FIR)
9 Temperature Sets the temperature offset 0
Offset value for Bake, Convection
Note: Bake, Roast, Convection
Roast and Convection Multi-
Temperature Rack. When an offset value is
offsets must
always be entered, the actual oven
entered as 2 temperature is increased or
decreased by this value. This
digits, feature is useful if food is
Example: consistently either too brown
5° F is or too light.
entered as The range for changing the
05. offset is between +/- 35° F (+/
- 19° C)in increments.
The default value is 0.
English 20
background
Operation - Warming Drawer
This section explains how to operate the warming drawer.
See "Getting the Most Out of Your Warming Drawer" on
page 43 for guidelines to improve warming drawer results.
About the Warming Drawer
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving
temperature. Warming drawer settings are Low, Medium,
and High.
Warming Drawer Specifications
Drawer Interior: 25" W x 17" D x 5" H
Dish sizes:
2 -9 x 13" Pyrex 3-quart dishes, side by side.
2 -9 1/2 x 15" Pyrex 4-quart dishes, side by side.
4 -10 1/2" plates, single or stacked
3 -11" plates, single or stacked
Operation
CAUTION
To maintain food safety, follow these guidelines:
DO NOT use the warming drawer to heat cold
food (exception: it is safe to use the drawer to
crisp crackers, chips or dry cereal and to warm
plates).
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140°F or warmer.
DO NOT warm food for longer than one hour.
Plastic containers, plastic wrap or aluminum foil
can melt if in direct contact with the drawer or a
hot cooking container. If it melts onto the
drawer, it may not be removable.
Turning Warming Drawer On and Off
1. Press the Warming Drawer touchpad.
2. WARMING DRAWER will be displayed with the default
setting "MED". The warming drawer amber icon is
displayed below the clock.
3. To accept the "MED" setting, press the "Enter"
touchpad on the numeric keypad. The setting is
accepted and the warming drawer icon remains
illuminated. If enter is not pressed, the warming drawer
setting is not accepted and the warming drawer turns
off.
4. To change the setting, when "MED" is displayed, press
the warming drawer touchpad again. The setting
changes to "HIGH". Press the warming drawer
touchpad again to change the setting to "LOW". To
accept a setting, press the Enter key on the numeric
keypad. The displayed setting will be accepted and the
warming drawer icon is illuminated below the clock,
indicating that the warming drawer is active.
5. To turn the warming drawer off, press the warming
drawer touchpad and the warming drawer will turn off
and the warming drawer icon will no longer appear
under the clock.
Warming Empty Serving Bowls and
Plates
Use only heat-safe dishes.
Warm on setting appropriate for cooking container.
Check dish temperature during warming period.
Place empty plates or dishes in a cold warming drawer.
Do not preheat drawer prior to placing dishes.
Preheating
For best results, preheat the warming drawer when
warming food.
Preheat Times:
Low: 10 minutes
Medium: 15 minutes
High: 20 minutes
English 21
background
Getting the Most Out of Your Cooktop
Cooktop Cooking Guide
Boiling Water
Time to boil can vary greatly depending on environmental
conditions. Try the following tips to decrease boil time:
Use a lid.
Use a pan that is appropriately sized for the amount of
water and the size of the element.
Select a pan with a flat base (See "Cookware Selection
Guide" in the next column for details).
Choose a medium-weight pan (rather than a heavy-
weight one).
Make sure that the pan is positioned so that the entire
base is in contact with the element.
Start with water that is already warm.
Boil the smallest amount of water necessary. Smaller
volumes will boil faster than larger volumes.
Recommended Settings
Use this chart as a guide for heat settings. A range of heat
settings are listed because the actual setting depends on:
type and quality of pan (See "Selecting Cookware"),
type, quantity and temperature of the food,
element used and
the cook's preference.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Bringing water to boil 9 - High
Pan frying, saut6ing, browning 6-8 - Med-High
meat, deep fat frying
Most frying, eggs, pancakes, 4-5 -Med
slow boil
Simmering, finish cooking, 2-3 - Med Low
covered foods, steaming
Melting butter and chocolate 1 - Low
Cookware Selection Guide
Cookware Characteristics
Pan selection directly affects cooking speed and uniformity.
For best results select pans with flat bases. When a pan is
hot, the base (pan bottom) should rest evenly on the
surface without wobbling (rocking). Flat, medium-to-heavy-
weight pans are best.
To Test the Flatness of Your Pans
Turn the pan upside down on the
countertop and place a ruler flat
against the bottom of the pan. The
bottom of the pan and the straight
edge of the ruler should be flush
against each other.
Another simple test to
determine even heat
distribution across the
cookware bottom is to
place 1" (25.4 mm) of water
in the pan. Bring the water
to a boil and observe the
location of the bubbles as
the water starts to boil. Good, flat cookware will have an
even distribution of bubbles over the bottom surface area.
Matching Diameters - The base of the pan should cover
or match the diameter of the element being used. Pans
may overhang the element area by 1" (25.4 mm) all
around.
Tight Fitting Lids - A lid shortens cooking/boiling time by
holding heat inside the pot.
Cookware Tips
Use of pots and pans with rounded (either concave or
convex) warped or dented bottoms should be avoided.
Make sure the bottom of the pot or pan being used is
clean and dry.
Use pots and pans with thick, smooth metal bottoms.
Do not slide metal pots across the cooktop. Pans may
leave marks which need to be removed immediately.
See Care and Cleaning Section.
Do not use glass pans as they may scratch the surface.
Specialty Pans
Specialty pans such as griddles, roasters, pressure
cookers, woks, water bath canners and pressure canners
must have the same features as described above. Use only
a flat-bottomed wok. Never place a support ring, such as a
wok ring or trivet, on the cooking surface.
English 22
background
Getting the Most Out of Your Oven
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.
Rack Position
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
Consult the food
cooking charts at
the back of this
manual for
recommended
rack positions.
The rail at the top of the oven is used as the guide for the
top rack (position 6). Use rack positions 1 through 6 only.
DO NOT attempt to use the top guide to support an oven
rack.
Rack Position Best For
6 (highest hamburgers, steaks, melting cheese,
usable position) browning toppings
5 toasting bread, broiling most meats
4 broiling poultry and thicker meats
3 most baked goods on a cookie sheet
or baking pan using a single rack,
includes frozen convenience foods,
cakes, casseroles, frozen pizza
2 small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads
1 (lowest large roasts, turkey, angel food cake
position)
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
Preheating the Oven
Place oven racks in desired position before heating the
oven.
Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Convection Multi Rack, Pizza, Broil, Convection
Broil, and Warm modes.
Preheat is not used for Roast, Convection Roast and
Proof modes.
Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
Use Fast Preheat to speed up preheating time.
Preheat Reminders
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal that
the preheat time is different than your previous oven that
had an exposed element on the bottom.
Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.
Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and frozen foods.
Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425 ° F
is longer than the preheat time for 3503 F.
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
For Best Results
Use the cooking recommendations as a guide.
Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
Use the Timer to keep track of cooking times.
English 23
background
Baking Pans and Dishes
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven
temperature 25° F when baking using glass dishes.
Preheat the oven before adding glass baking dishes.
Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, anodized
or shiny metal bakeware.
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 °F when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.
Do not set any heavy object on the open oven door.
Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store pans outside the oven.
Opening the Oven Door
-- Open and close the appliance door only by holding the
door handle. To avoid risk of burns, do not touch any
other parts of the door.
High Altitude Baking
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.
Temperature Range by Cooking Mode
Temperatures shown are in Fahrenheit.
Proof 85 125
Convection Bake 100 550
Convection Multi-Rack 100 550
Convection Roast 100 550
Pizza 100 550
Convection Broil (Low, High) 450 550
Cooking Modes
Bake
Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
Preheat the oven if the recipe recommends it.
Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
For best results, bake food on a single rack with at
least 1 1/2" space between pans or dishes and oven
walls.
Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
Mode Lowest Highest
Bake 100 550
Roast 100 550
Broil (Low, High) 450 550
Warm 150 225
English 24
background
Convection Bake Convection Multi-Rack
Convection Bake is similar to Bake.
Heat comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of Convection Bake include:
-- Slight decrease in cook time.
-- Higher volume (yeast items rise higher).
Tips
Place food in shallow, uncovered pans such as cookie
sheet without sides.
For cakes use rack positions 2 and 5.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below). Use these rack positions.
Multi-Rack mode cooks with heat
from a third element behind the back
wall of the oven. The heat is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.
It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly.
The benefits of Multi-Rack include:
-- Even browning.
-- Time savings as a result of using multiple racks at one
time.
Tips
Reduce recipe temperature by 25 ° F if Auto Convection
Conversion is not activated.
Place food in low-sided, uncovered pans such as
cookie sheets without sides.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other.
Pizza
In the Pizza mode, heat from the
upper and lower elements is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
Auto Convection Conversion
Convection Bake and Convection Multi-Rack modes
require a 25° F reduction in temperature. Auto Convection
Conversion reduces the temperature you enter
automatically. Simply enter the package or recipe
temperature when setting the mode. The control calculates
the correct temperature and it is shown in the display.
The Auto Convection Conversion feature can be turned on
to allow for automatic temperature adjustments. See "Auto
Convection Conversion" in the "Settings" section for details.
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
Tips
When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.
When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and cover it in a bowl tightly with plastic wrap to
prevent crust formation.
Sprinkle cornmeal on the pizza pan to prevent sticking.
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal for ease in transferring the dough to the
pan.
If par-baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for
a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.
English 25
background
Preheatbakingstonesfollowingmanufacturer's
recommendationswhiletheovenispreheating.
Bakehomemadepizzasonrackposition2 inthe
centerof therack.
Followmanufacturer'sdirectionsforfrozenpizza.
Theconvectionfancyclesonandoffwhenusingpizza
mode.
Roast
Roast uses both the upper and lower
elements to maintain the oven
temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element
than the lower element. This results in
more browning of the exterior while
the inside remains especially moist.
Roast is best suited for meat and poultry and less tender
cuts of meat.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use a high-sided broil pan or roasting pan. Cover dish
with a lid or foil for less tender cuts of meat.
For less tender cuts of meat, add liquids such as water,
juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.
Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Convection Roast
Convection Roast uses heat from
the top and bottom elements as well
as heat circulated by the convection
fan.
The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for
roasting vegetables.
The benefits of Convection Roast include:
-- As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
-- Rich, golden browning.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use the same temperature as indicated in the recipe.
Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.
Do not cover meat or use cooking bags.
Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan with a rack for roasting.
Use a meat thermometer to determine the internal
termperature of the meat.
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.
Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.
Broil
Broil uses intense heat radiated from
the upper element.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
Fast and efficient cooking.
Cooking without the addition of fats or liquids.
Tips:
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
Steaks and chops should be at least 3/4"thick.
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Turn meats (other than fish) once during the
recommended cook time. Fish does not need to be
turned.
When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as CorningWare ®.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
For broil times, refer to the Meat/Poultry Cooking
Chart.
English 26
background
Convection Broil
Convection Broil is similar to Broil. It
combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a
convection fan.
The Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not
recommended for browning breads, casseroles and other
foods. Always use convection broil with the door closed.
In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.
Tips:
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.
Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Turn meats once during the recommended cook time.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
For Convection Broil times, refer to the Meat/Poultry
Cooking Chart.
Proof Dough
In Proof Dough, the oven uses the
lower element to maintain a low
temperature to proof bread or other
yeast doughs.
Proofing is the rising of yeast dough.
The Proof Dough mode temperature range is 85 °F to
125 OF.
The default temperature in the Proof Dough mode is
100 OF.
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that
accommodates the size of the container.
Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.
Warm
In Warm, the upper and lower
elements maintain a low temperature
in the oven cavity in order to keep
food at serving temperature.
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve for up to one hour.
Warm mode temperatures are 150 °F to 225 °R
The default temperature in the Warm mode is 170 °R
Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
CAUTION
When using Warm mode, follow these guidelines:
Do not use the Warm mode to heat cold food.
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140 °F or warmer.
DO NOT warm food longer than one hour.
No preheat is necessary.
English 27
background
Getting the Most Out of Your Warming Drawer
About the Appliance
The warming drawer will keep hot, cooked foods at serving
temperature. Always start with hot food. DO NOT use to
heat cold food other than proofing yeast dough, crisping
crackers, chips, dry cereal,warming breads and biscuits, or
warming dishes or plates.
The warming drawer has a push-to-open feature. Push in
on the front of the drawer to cause the drawer to open.
Preheating the Warming Drawer
Preheat the warming drawer when warming food. For best
results, preheat for the following times:
Setting Preheat Time
LOW 5 minutes
MED 10 minutes
HIGH 15 minutes
General Tips
Refer to the Warming Drawer Chart for recommended
settings.
To keep several different foods hot, set the temperature
for the food needing the highest setting.
Place items needing the highest setting toward the side
of the drawer and items needing less heat in the center
of the drawer.
Food should be at serving temperature (above 140 ° F)
before being placed in the warming drawer. DO NOT
use to heat cold food other than crisping crackers,
chips, and dry cereal, or warming dishes or plates.
Preheat empty serving dish while preheating drawer if
desired.
Place cooked, hot food in warming drawer in its original
cooking container or in a heat-safe serving dish.
Aluminum foil may be used to cover food; However,
DO NOT line the warming drawer with aluminum foil.
Do not use the warming drawer for storage.
Use of Your Appliance
CAUTION
To maintain food safety, do not leave food in the
oven for more than one hour before or after cooking.
Warming Food
1. Preheat warming drawer.
2. Place cooked, hot food in the drawer.
It is okay to leave food in the cookware it was prepared.
Alternatively, you can transfer food to a heat-safe serving
dish before placing it in the warming drawer.
Aluminum foil or lid may be used to cover food.
Warming Plates and Bowls
Use only heat-safe dishes. Place empty dishes or plates in
a cold warming drawer. No need to preheat.
Select LOW.
Crisping Stale Items
Place food in low sided dishes or pans.
1. Press LOW.
2. Preheat for 5 minutes, then place dish in drawer.
3. Set the warming timer.
4. Check crispness after 45 minutes. Add time as needed.
IMPORTANT:
Plastic containers or plastic wrap can melt if in direct
contact with the drawer or a hot utensil. If it melts onto the
drawer, it may not be removable.
Note:
Use heat-safe dishes only.
English 28
background
Temperature Recommendations
Food/Cookware
Proofing yeast dough
Bacon
Beef, medium and well done
Beef, medium rare
Bread, hard rolls
Bread, soft rolls, coffe cakes
Biscuits
Casseroles
Eggs
Fish, seafood
Fried foods
Gravy, cream sauces
Ham
Setting
PROOF
HIGH
MED
LOW
MED
MED
MED
MED
MED
MED
HIGH
MED
MED
Cover
Dish
Yes
No
No
No
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
No
Yes
Yes
Pancakes
Pies, one crust
Pies, two crusts
Pizza
Pork
Potatoes, baked
Potatoes, mashed
Poultry, roasted
Vegetables
Plates
Plate of food
HIGH
MED
MED
HIGH
MED
HIGH
MED
MED
MED
LOW
MED
Yes
Yes
No
No
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
No
Yes
English 29
background
Cleaning and Maintenance
Cooktop
Daily Cleaning
The entire Cooktop can be safely cleaned by wiping with a
soapy sponge, then rinsing and drying. If stubborn soil
remains, follow the recommended cleaning methods below.
Always use the mildest cleaner that will do the job. Use
clean, soft cloths, sponges or paper towels.
Rub stainless steel finishes in the direction of the grain.
Wipe area dry to avoid water marks.
Before cleaning, be certain the burners are turned off
and the grates and burners are cool.
Do not clean removable cooktop parts in any self-
cleaning oven.
After cleaning, place all parts in their proper positions
before using cooktop.
For proper burner performance, keep igniters clean
and dry.
Keep the ignitor ports clean for proper lighting
performance of the burners. It is necessary to clean
these when there is a boilover or when the burner does
not light even though the electronic ignitors click.
Do not use flammable cleansers such as lighter fluid or
WD-40.
CAUTION
All igniters spark when any single burner is turned
on. Do not touch any of the burners when the
cooktop is in use.
Cleaning Guidelines
The cleaners recommended below and on the following
page indicate a type and do not constitute an endorsement
of a particular brand. Use all products according to package
directions.
Cooktop Cleaning Chart
Cooktop Part /Material
Burner Base
Aluminum Alloy
Burner Cap
Porcelain Enamel
Suggested Cleaners Important Reminders
Detergent and hot water; rinse
and dry.
Stiff nylon bristle tooth brush to
clean port openings.
Abrasive Cleansers: Brillo® or
S.O.S.® pads. Rinse and dry.
Hot sudsy water; rinse and dry
thoroughly.
Nonabrasive Cleansers:
Ammonia, Fantastic®, Formula
409®.
Mild Abrasive Cleansers: Bon
Ami®, Ajax®, Comet®.
Liquid cleaners: Kleen King®,
Soft Scrub®.
For food stains, use an abrasive
cleanser such as, Zud® or Bar
Keepers Friend®.
Reassemble. Make sure that the
cap is seated on the base.
Do not scratch or gouge the port
openings.
Clean ports with a wire or
straightened paper clip.
Do not use a toothpick that may
break off.
Acidic and sugar-laden spills
deteriorate the porcelain enamel.
Remove soil immediately.
Do not use wet sponge or towel
on hot porcelain.
Do not soak burner caps.
Always apply minimal pressure
with abrasive cleaners.
Dry thoroughly after cleaning.
English 30
background
Cooktop Part /Material
Exterior Finish
Stainless Steel
Suggested Cleaners Important Reminders
Grates
Porcelain Enamel on Cast Iron
Igniters
Ceramic
Nonabrasive Cleaners: Hot water
and detergent, Fantastic@,
Formula 409®. Rinse and dry
immediately.
Cleaner Polish: Stainless Steel
Magic® to protect the finish from
staining and pitting; enhances
appearance.
Hard water spots: Household
white vinegar.
Mild Abrasive Cleaners: Kleen
King Stainless Steel liquid
cleaner, Bon Ami®.
Heat discoloration: Bar Keepers
Friend®.
Nonabrasive cleaners: Hot water
and detergent, Fantastic@,
Formula 409®. Rinse and dry
immediately.
Mild abrasive cleaners: Bon Ami®
and Soft Scrub®.
Abrasive cleaners for stubborn
stains: soap-filled steel wool pad.
Carefully wipe with a cotton swab
dampened with water, ammonia
or Formula 409®.
Gently scrape soil off with a
toothpick.
Do not use steel wool pads. They
will scratch the surface.
Stainless steel resists most food
stains and pit marks providing the
surface is kept clean and
protected.
Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any
length of time.
Rub lightly in the direction of the
grain.
Chlorine or chlorine compounds
in some cleaners are corrosive to
stainless steel. Check ingredients
on label before using.
The grates are heavy; use care
when lifting. Place on a protected
surface for cleaning.
Blisters/crazing/chips are
common due to the extreme
temperatures on grate fingers and
rapid temperature changes.
Acidic and sugar-laden spills
deteriorate the enamel. Remove
soil immediately.
Abrasive cleaners, used too
vigorously or too often can
eventually mar the enamel.
Do not clean in a self-clean oven.
Avoid excess water on the igniter.
A damp igniter will prevent burner
from lighting.
Remove any lint that may remain
after cleaning.
English 31
background
Cleaning the Oven
WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the self
clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during self-cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleansing cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
Self Clean
During self-clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
NOTICE:
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
NOTICE:
Do not clean parts or accessories in the Self-Clean oven.
Remove all baking dishes and oven racks from the oven
prior to running Self-Clean.
To set the self-clean mode:
,
2.
,
Remove all accessories and racks from the oven.
If there is a cooking mode on, press Oven Clear/Off to
end the running mode.
Press the Self Clean touchpad below the display.
The self clean icon [] appears in the display. The self
clean timer default (4:00) hours blinks to indicate it can
be accepted or changed.
To accept the 4:00 hour default self clean time, press
Enter on the numeric keypad.
To enter a different number of hours use the numeric
keypad. The value entered must be within the range of
2:00 to 4:00 hours. Entering a value less than 2:00 or
greater than 4:00 results in an error tone and message.
Use a longer setting for a heavily soiled oven.
,When the desired self clean time is displayed press
Enter on the numeric keypad.
The oven door locks prior to starting Self Clean.
The door lock symbol I_ is displayed and blinks while
the door is being locked. Once locked, the door lock
symbol is continuously illuminated (not blinking).
,
The door lock symbol remains illuminated as long as
the self clean mode is running.
Note: The door remains locked until the oven has
cooled down after self cleaning. The door can be
opened again only after "Self Clean" disappears from
the display.
Self Clean starts and the oven self clean timer begins
its countdown.
To Cancel Self Clean
Press the Oven Clear/Off touchpad to cancel Self-
Clean.
When the self clean timer ends, for safety the unit must
cool down before the door can unlock. During this
period the message "COOLING DOWN" is displayed.
When the cool down is complete, the message "SELF
,
CLEAN FINISHED" is displayed. Continue to use
caution when opening the oven door.
English 32
background
,
8.
Press Oven Clear/Off to clear the display when self
clean is finished.
After the oven has cooled down and the door is
unlocked, wipe remaining ash from the oven using a
moist cloth.
Note:
The oven light cannot be turned on during self-
cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off@.
They may damage the oven finish or parts.
Chlorine or chlorine compounds in some cleansers are
corrosive to stainless steel. Check ingredients on label.
Never use scouring pads or abrasive cleaners.
Oven Cleaning Guide
RecommendationsPart
Flat Rack Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the self-cleaning oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the self clean mode, they will
loose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
Part
Telescopic Rack
Fiberglass
Gasket
Glass
Painted
Sudaces
Porcelain
Sudaces
Recommendations
Wash with soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. Avoid getting
cleansing powder in the telescopic
slides. Re-lubrication may become
necessary. Use only high-
temperature food-grade lubricants to
re-lubricate slides.
DO NOT clean the rack in the self-
cleaning oven. DO NOT leave the
rack in the oven during self clean.
If the telescopic rack is cleaned in
the oven during the self clean mode
it will loose its shiny finish and will
not glide smoothly.
DO NOT CLEAN GASKET.
Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
English 33
background
Recommendations Cleaning the Warming Drawer
Part
Stainless Steel
Surfaces
Plastic &
Controls
Probe
Printed Areas
(Words and
Numbers)
Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any
length of time. Always wipe or rub in
the direction of the grain. Clean with
a soapy sponge, then rinse and dry,
or wipe with Fantastik® or Formula
409® sprayed on a paper towel.
Protect and polish with Stainless
Steel Magic® and a soft cloth.
Remove water spots with a cloth
dampened with white vinegar. Use
Bar Keeper's Friend® to remove
heat discoloration. Chlorine or
chlorine compounds in some
cleansers are corrosive to stainless
steel. Check ingredients on label.
When cool, clean with soapy water,
rinse and dry.
Wipe with soapy water. Do not
submerge. Do not wash in the
dishwasher.
Do not use abrasive cleansers.
Part
Drawer interior
(polished stainless
steel)
Painted surfaces
Drawer exterior
frame (brushed
stainless steel)
Recommendations
Use dish detergent. Wash, rinse
well and dry. For hard water
spots or scale, use white vinegar.
Apply with a sponge or cloth,
rinse, and dry.
Use hot soapy water or mild
cleaners such as Fantastik® or
Formula 409®. Wash, rinse well
and dry. Avoid using abrasive
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Always wipe or rub in the
direction of the grain. Clean with
a soapy sponge, then rinse and
dry, or wipe with Fantastik® or
Formula 409® sprayed on a
paper towel. Protect and polish
with Stainless Steel Magic® and
a soft cloth. Remove water spots
with a cloth dampened with white
vinegar. Use Bar Keeper's
Friend® to remove heat
discoloration.
English 34
background
Maintenance
Cooktop Maintenance
The appliance requires only regular cleaning for proper
operation. No other maintenance is required
Oven Maintenance
Replacing an Oven Light
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
The lenses must be in place when using the
appliance.
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
Light socket is live when door is open.
Bulb specifications:
To change the bulb:
1. Turn off power to the
oven at the main
power supply (fuse or
breaker box).
2. Remove the glass
cover by unscrewing
it. Turn the glass
counterclockwise to
remove it.
,
,
,
6.
Remove the bulb. The
bulb unscrews
counterclockwise.
Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth
to prevent depositing
skin oils on the glass
which could lead to
premature bulb failure.
Replace the bulb by
screwing it in turning
the bulb clockwise.
Screw the glass cover
back on.
Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).
Bulb Bulb Image
Description
40 watt,
appliance bulb,
standard
Edison base
English 35
background
Removing the Oven Door
WARNING
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed--the hinge could be
damaged and injury could result.
To remove the oven door:
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
,Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinges
differ slightly but
operate in the same
manner.
,Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides and lift the door
up until the hinges
clear the slots in the
oven housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid scratch-
ing the housing.
English 36
background
To replace the oven door:
1. Holding the door firmly
in both hands, place
hinges in hinge slots.
2. Catch the small slot at
the base of the hinge
(A) in the bottom of the
hinge slot (B) in the
oven body. Then tilt
the door inward and
slide the hinges into
place. The door
should catch at this
point and remain firmly
attached to the oven
body.
3. Open the door all the
way to expose the
hinges and slots.
4. Push both hinge
levers down and away
from you until flush
with the face of the
oven body.
5. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place. Door must be
straight, not crooked.
Warming Drawer Maintenance
Removing the Drawer
CAUTION
To _revent burns, do not remove drawer while hot.
Be sure drawer is empty before removing.
/
/
1. Pull drawer to fully open position.
2. Press down right drawer clip.
3. Lift up left drawer clip.
4. Firmly pull the drawer straight out. Retract cabinet rails
while drawer is removed.
Replacing the Drawer
1. Be sure cabinet rails are pushed inside cabinet.
2. Align the drawer rails with the cabinet rails.
3. Firmly push the drawer straight into the cabinet until
drawer clicks into place.
4. Open and close drawer to test operation. Note: if the
drawer will not close, verify that the rail clips are
properly positioned.
English 37
background
Service
Self Help
Cooktop Troubleshooting
Use these suggestions before calling for service to avoid
service charges.
Burner(s) do not light /Ignitors do not
spark
Burner flame goes out unexpectedly
Ignitors spark even though knobs are in
the off position
Cooking results are not what was
expected
Water takes too long to boil
Make sure that the gas shut off valve is in the ON position and the gas
supply to the house is not shut off.
Make sure the burner caps are properly positioned and the burner
ports are not clogged. Clear ports with a wire or straightened paper clip
if clogged.
Make sure the igniters are clean and dry.
Check the power supply. It should be properly grounded with the
correct polarity. Make sure the unit is plugged in and the circuit breaker
is not tripped.
Make sure that there is no draft in the room.
When the electrical power connection has been activated at the first
power up or reconnected after an outage, the igniters may spark once
or twice even though all burner knobs are in the off position.
The cooktop is not level.
Cooking pan does not fit the surface being used.
Cookware is not the type or size recommended.
Time to boil can vary greatly depending on environmental conditions. See
"Boiling Water" in this manual for tips to decrease time to boil. 1
English 38
background
Oven Troubleshooting
Use these suggestions before calling for service to avoid
service charges.
The oven mode or temperature selected Review manual instructions when setting clock, timer, or Self-Clean.
or the numbers selected do not appear in
the display
Oven door is locked and will not release,
even after cooling
Oven is not heating
Oven is not cooking evenly
Baking results are not as expected
Food takes longer to cook than expected
Food is overcooked
Convection Bake Results are not as
Expected
Oven temperature is too hot or too cold
Oven light is not working properly
Oven light will not turn off
Cannot remove lens cover on light
Oven will not Self-Clean properly
Clock and timer are not working properly
Porcelain chips
"F" and a number appears in display and
control beeps
English 39
Turn the oven off at the circuit breaker and wait 5 minutes. Turn breaker
back on. The oven should reset itself and will be operable.
Check circuit breaker or fuse box to your house. Make sure there is proper
electrical power to the oven. Be sure oven temperature has been selected.
Adjust oven calibration if necessary (see "Change the Oven Temperature
Offset" in this manual). Refer to cooking charts for recommended rack
position.
Refer to cooking charts for recommended rack position. Check "Getting the
Most Out of Your Oven" on page 36 for tips and suggestions. Adjust oven
calibration if necessary (see "Change the Oven Temperature Offset" in this
manual).
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
"Change the Oven Temperature Offset" on page 12.
The oven is carefully calibrated to provide accurate results. However, the
temperature can be offset if food is consistently too brown or too light. See
"Change the Oven Temperature Offset" on page 12.
If the Automatic Convection Conversion Feature is turned off, the
temperature must be manually reduced by 25°F. If the feature is active, the
temperature is automatically adjusted. See "Turn Automatic Convection
Conversion ON or OFF" for more information. Refer to cooking charts and
tips for rack positions, cooking times and pan selection. Adjust oven
calibration if necessary. See"Change the Oven Temperature Offset" on
page 12.
The oven thermostat needs adjustment. See Oven Temperature Offset.
See "Change the Oven Temperature Offset" on page 12.
Replace or reinsert the light bulb if loose or defective. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to burn out.
Check for obstruction in oven door. Check to see if hinge is bent. When the
Sabbath feature is activated, the oven light will stay on or off (as selected
during set-up) during the entire Sabbath mode.
There may be soil build-up around the lens cover. Wipe lens cover area
with a clean dry towel prior to attempting to remove the lens cover.
Allow the oven to cool before running Self-Clean. Always wipe out loose
soils or heavy spillovers before running Self-Clean. If oven is badly soiled,
set oven for a five-hour Self-Clean. See Preparing the Oven to Self-Clean.
Make sure there is electrical power to oven. See Clock and Timer sections.
When oven racks are removed and replaced, always tilt racks upward and
do not force them to avoid chipping the porcelain.
This is a fault code. Press Off to clear the display and stop beeping. Reset
oven if necessary. If fault code remains and beep continues, record fault
code, cancel oven and call authorized service technician.
background
With a new range there is a strong odor This is normal with a new range and will disappear after a few uses.
when oven is turned on
Control does not react when the pad is
touched
Fan is running during modes that don't
use convection
Operating the self-clean cycle will also "burn-off" the smell more quickly.
Be sure that pad is clean. Touch the center of the touchpad. Use the flat
part of your finger.
On some models, the convection fan will run while the oven is preheating
for the bake mode. This is normal.
Slide-in models also have a cooling fan that runs during every cooking
mode.
Warm air or steam escapes from oven It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent.
vent Do not block the vent.
Cooling fan runs after oven is turned off This is normal. When the oven has cooled to a pre-determined
(Slide-in ranges only) temperature, the cooling fan turns off.
The cooktop does not operate during Self- This is normal for some models. Operation will return once Self-Clean is
Clean complete.
Statement of Limited Product
Warranty
What this Warranty Covers and To Whom it Applies:
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
("Bosch") in this Statement of Limited Product Warranty applies
only to the Bosch slide-in range, ("Product") sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for
your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at
all times only been used for normal household purposes; (2) new
at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and
not for resale, or commercial use; and (3) within the United States
or Canada, and has at all times remained within the country of
original purchase. The warranties stated herein apply only to the
first purchaser of the Product and are not transferable. Bosch
reserves the right to request proof of purchase at the time any
warranty claim is submitted to confirm that the Product falls within
the scope of this limited product warranty.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty Lasts:
Bosch warrants that the Product is free from defects in materials
and workmanship for a period of three hundred sixty-five days
(365) days from the date of purchase. The foregoing timeline
begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in
material and workmanship (such as scratches of stainless steel,
paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the
finish of the Product, for a period of thirty (30) days from the date
of purchase or closing date for new construction. This cosmetic
warranty excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as differences
caused by kitchen lighting, product location, or other similar
factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display,
floor, "As Is", or "B" stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy:
During this warranty period, Bosch or one of its authorized service
providers wilt repair your Product without charge to you (subject to
certain limitations stated herein) if your Product proves to have
been manufactured with a defect in materials or workmanship. If
a reasonable number of attempts to repair the Product have been
made without success, then Bosch wilt replace your Product
(upgraded models may be available to you, in Bosch's sole
discretion, for an additional charge). All removed parts and
components shall become the property of Bosch at its sole option.
All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the
original part for purposes of this warranty and this warranty shall
not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability
and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective
Product only, using a Bosch -authorized service provider during
normal business hours. For safety and property damage
concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to
repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer;
Bosch will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to have
someone other than an authorized service provider work on your
Product. THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME
NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons
or companies that have been specially trained on Bosch products,
and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners, affiliates or
representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch
wilt not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it
is located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, Bosch would still
pay for labor and parts and ship the parts to the nearest
authorized service provider, but you would still be fully liable and
responsible for any travel time or other special charges by the
service company, assuming they agree to make the service call.
English 40
background
Out of Warranty Product:
Bosch is under no obligation, at taw or otherwise, to provide you
with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product
replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions:
The warranty coverage described herein excludes all defects or
damage that are not the direct fault of Bosch, including without
limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in
anything other than its normal, customary and intended manner
(including without limitation, any form of commercial use, use or
storage of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels); (2) any party's willful
misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect,
improper operation, failure to maintain, improper or negligent
installation, tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-performed
"fixing" or exploration of the appliance's internal workings); (4)
adjustment, alteration or modification of any kind; (5) a failure to
comply with any applicable state, local, city, or county electrical,
plumbing and/or building codes, regulations, or taws, including
failure to install the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations; (6) ordinary wear and tear, spills
of food, liquid, grease accumulations, or other substances that
accumulate on, in, or around the Product; and (7) any external,
elemental and/or environmental forces and factors, including
without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure
to humidity, lightning, power surges, structural failures
surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall
Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage
to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and
other structures or objects around the Product. Also excluded
from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic
damages on external surfaces and exposed parts; Products on
which the serial numbers have been altered, defaced, or
removed; service visits to teach you how to use the Product, or
visits where there is nothing wrong with the Product; correction of
installation problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical, plumbing or
other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for
any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors,
shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE
EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT
YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO
PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR
TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR
OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY
FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY
IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE
LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT
MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No
attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective
unless authorized in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service:
To obtain warranty service for your Product, you should contact
the nearest Bosch authorized service center.
BSH Home Appliances- 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA
92614 /800-944-2904.
English 41
background
Cooking Charts
Food Recommended Oven Pre- Number Rack Time Pan Size & Type
Cooking Mode Tempera- heat of Racks Position (min.)
ture Oven
Angel Food Convect.Bake 325°F Yes Single 1 35-50 10" tube
Bundt Convect.Bake 325°F Yes Single 2 45-65 12-cup bundt
Cupcakes Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1, 3, & 5 17-27 12-cup muffin pan
Round Layers Convect.Bake 325°F Yes Single 3 28-40 8" or 9" round
Convect.Bake 325°F Yes Multiple 2 & 5 28-40 8" or 9" round
Sheet Cake Convect.Bake 325°F Yes Single 3 45-60 13"X9"X2"
Brownies Convect.Bake 325°F Yes Single 3 33-40 8" or 9" square
Chocolate Chip Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-17 cookie sheet
Cookie Bars Convect.Bake 325°F Yes Single 3 23-33 8" or 9" square
Sugar Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-10 cookie sheet
Casseroles Bake recipe temp. Yes Single 3 recipe time casserole dish
Quiche Bake 375 ° F Yes Single 2 30-40 quiche dish
Souffl_ Bake 325 ° F Yes Single 3 45-55 souffl_ dish
Vegetables Conv. Roast recipe No Single 3 recipe cookie sheet
Fish Sticks Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet
Garlic Bread, Toast Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Sticks
Chicken Nuggets & Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Patties
Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet
Fries Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.
Cream Puffs Conv. Multi-Rack 400°F Yes Single 3 23-33 cookie sheet
English 42
background
Food Recommended Oven Pre- Number Rack Time Pan Size & Type
Cooking Mode Tempera- heat of Racks Position (min.)
ture Oven
Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 2 & 5 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 1,3, & 5 23-33 cookie sheet
Puff Pastry Conv. Multi-Rack 375°F Yes Single 3 10-12 cookie sheet
1 Crust Shell Convect.Bake 475°F Yes Single 2 8-12 9" pie pan
2 Crust, Fruit Convect.Bake 375°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Frozen Convect.Bake 375°F Yes Single 3 70-85 9" pie pan
Meringue Bake 350°F Yes Single 2 10-15 9" pie pan
Pecan Bake 350°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Pumpkin Bake 425°F/ Yes Single 2 15/35-45 9" pie pan
350°F
Baking Stone Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time baking stone
Fresh Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time pizza pan
Thick Crust, Pizza on package Yes Single on package package package directions
Frozen time
Thin Crust, Pizza on package Yes Single on package package package directions
Frozen time
Biscuits Convect.Bake 325°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Convect.Bake 325°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 350°F Yes Single 2 48-60 8" x 4" loaf pan
Muffins Convect.Bake 400°F Yes Single 3 14-25 12-cup muffin pan
Convect.Bake 400°F Yes Multiple 2 & 5 14-25 12-cup muffin pan
Dinner Rolls Convect.Bake 375°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Convect.Bake 375°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Convect.Bake 375°F Yes Multiple 1, 3, & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 400°F Yes Single 2 22-35 9"x 5" loaf pan
Sweet Rolls Convect.Bake 325°F Yes Single 3 20-25 cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.
English 43
background
Food Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min.unless0therwiseCovered
specified
Chuck Roast, Roast 350°F 2 Well, 170°F 1 1/2-2 hours Yes none
2-3 Ibs
Hamburgers, Broil High 6 Medium, Side 1:5-8 No none
3/4-1inch thick 160°F Side 2:4-6
Rib Eye, Boneless, Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 27-31 min./Ib. No 10-15 min.
3-3.5 Ibs. 145°F
Rib Eye, Boneless, Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-38 min./Ib. No 10-15 min.
3-3.5 Ibs. 160°F
Rump, Eye, Sirloin, Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 18-33 min./Ib. No 10-15 min.
Boneless, 145 ° F
3-5.5 Ibs.
Rump, Eye, Sirloin, Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-35 min/Ib. No 10-15 min.
Boneless, 160 ° F
3-5.5 Ibs.
Steaks, Broil High 6 Medium-rare Side 1:5-8 No none
1-inch thick 145°F Side 2:4-6
Steaks, Broil High 6 Medium, Side 1:8-9 No none
1-inch thick 160°F Side 2:5-7
Steaks Convection Broil High 4 Medium-rare, Side 1:11-14 No none
1 1/2-inch thick 145°F Side 2:9-13
Steaks Convection Broil High 4 Medium, Side 1: 13-18 No none
1 1/2-inch thick 160°F Side 2:11-14
Tenderloin, Convection Roast 425°F 2 Medium-rare, 15-24 min./Ib. No 5 min.
2-3 Ibs. 145°F
Leg, Boneless, 2-3 Convection Roast 325°F 2 Medium, 25-30 min./Ib. No 10-15 min.
Ibs. 145°F
Leg, Boneless, 4-6 Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-35 min./Ib. No 10-15 min.
Ibs. 160°F
Chops, Broil 3 - High 4 Medium-rare, Side 1:4-6 Side No none
1-inch thick 145°F 2:4-5
Chops, Broil 3- High 4 Medium, Side 1:5-7 Side No none
1-inch thick 160°F 2:5-6
Ham Slice Broil 3 - High 5 160°F Side 1: 4-5 No none
1/2-inch thick Side 2:3-4
Loin Roast, Convection Roast 350°F 2 145°F 16-30 min./Ib. No 30 min.
1/2 - 3 Ibs. 160°F 19-36 min./Ib. 10-15 min.
Loin Roast, Convection Roast 350°F 2 145°F160°F 16-30 min./Ib. No 30 min.
3 - 6 Ibs. 14-23 min./Ib. 10-15 min.
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by adigital cooking
thermometer.
English 44
background
Food Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min.unless0therwiseCovered
specified
Chops, Broil Low 3 145°F Side1:5-9 No 3 min.
1-inch thick Side 2:8-11
Low 160°F Side1 : 8-10
Side 2:8-9
Chops, Convection Broil High 4 160°F Side 1 : 9-11 Side No none
1 1/2-inch thick 2:8-10
Sausage, Fresh Broil High 4 170°F Side 1:3-5 Side No none
2:2-4
Tenderloin, Convection Roast 425°F 3 145°F 18-28 min./Ib. No 5-10 min.
2-3 Ibs. 160°F 20-27 min./Ib. 3 min.
Chicken
Bone-in Breasts Convection Broil 450°F 3 170°F Side 1:18-22 No none
Side 2:17-20
Bone-in Thighs Broil 1 - Low 3 180°F in thigh Side 1:14-16 No none
Side 2:12-14
Whole. 3.5-8 Ibs. Convection Roast 375°F 2 180°F in thigh 13-20 min./Ib. No none
Cornish Game Hens, Convection Roast 350°F 2 180°F in thigh 45-75 min. total No none
1-1 1/2 Ibs. time
Turkey
Breast, Convection Roast 325°F 2 170°F 19-23 min./lb. No 15-20 min.
4-8 Ibs. for easy carv-
ing
Unstuffed, Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 9-14 min./Ib. Foil to 15-20 min.
12-19 Ibs. prevent for easy carv-
over- ing
browning
Unstuffed, Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 6-12 min./Ib. Foil to 15-20 min.
20-30 Ibs. prevent for easy carv-
over- ing
browning
Fish Filets, 3/4-1- Broil 1 - Low 3 145°F 11-15 min. No none
inch thick
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by adigital cooking
thermometer.
English 45
background
Table des mati res
,&,propos de ce manuel .................................................. 1
Comment ce manuel est organis6 ................................. 1
S6curit6 ......................................................................... 2
Importantes consignes de s6curit6 ................................. 2
Mise en route ................................................................. 7
Pi_ces et accessoires .................................................. 10
Avant la premi@e utilisation de I'appareil ..................... 13
Fonctionnement - Table de cuisson ............................ 13
,&,propos de la table de cuisson .................................. 13
Fonctionnement - Four ............................................... 15
Fonctionnement ........................................................... 15
,&,propos du four .......................................................... 16
Fonctionnement ........................................................... 16
Fonctionnement - Tiroir-r6chaud (certains modules) ... 23
,&,propos du tiroir-r6chaud ........................................... 23
Fonctionnement ........................................................... 23
Tirer le meilleur parti de votre table de cuisson ............ 24
Tirer le meilleur parti de votre four ................................ 25
Tirer le meilleur parti de votre tiroir-r6chaud ................ 31
Nettoyage et entretien ................................................. 33
Soins d'entretien et nettoyage ...................................... 34
Entretien ...................................................................... 39
D6pannage .................................................................. 42
Aide sans assistance .................................................... 42
Garantie ....................................................................... 45
Tableux de cuisson ...................................................... 47
Cet appareil electromenager Bosch est fabrique par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
II
1-800-944-2904
www. bosch-home.com
nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
background
A propos de ce
manuel
D finitions concernant
la s curitd
Comment ce manuel est organis_
Ce manuel contient plusieurs sections
La section S6curit6 d6crit des proc6dures importantes
qui visent _ assurer votre s6curit6 pendant I'utilisation
de I'appareil.
La section Mise en route d6crit les caract6ristiques et
fonctionnalit6s de I'appareil et comprend une
description de son installation et fonctionnement.
La section Fonctionnement d6crit comment actionner
et obtenir le meilleur rendement de chaque composant.
La section Nettoyage et Entretien d6crit la fa(_on de
nettoyer et d'entretenir I'appareil.
La section D6pannage comprend les conseils de
d6pannage et la garantie.
Avant d'utiliser I'appareil, pri_re de lire attentivement ce
manuel. Prater une attention toute particuli_re aux
Importantes consignes de s_curit_ situ_es au d_but du
manuel.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entratner des blessures graves,
voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entratner des blessures I_g_res
ou mod_r_es.
AVIS : Ceci indique que la non-conformit_ _ cet avis de
s_curit_ peut entrafner des d_g_ts _ I'appareil ou _ la
proprietY.
Remarque Ceci vous avertit que d'importantes
informations et/ou conseils sont fournis.
Frangais 1
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
S curitd
AVERTISSEMENT
DANGER DE BASCULEMENT!
II est possible pour un
enfant ou un adulte de faire
basculer la cuisini_re et
d'etre tu6. V6rifier que le
support anti-basculement a
6t6 bien install6. S'assurer
que le support anti-
basculement est r6engag6 Iorsque la cuisini_re est
d6plac6e.
Ne pas faire fonctionner la cuisini_re si le support
anti-basculement n'est pas en place. Le non-respect
des instructions de ce manuel peut entrafner la mort
ou des brOlures graves aux enfants ou adultes.
Verifier que le support anti-basculement est
installe et utilise correctement. Saisir I'extr6mit6
arri_re de la cuisini_re pour essayer de I'incliner
doucement vers I'avant. V6rifier si les dispositifs
anti-basculement sont engag6s au niveau des pieds
de la cuisini_re et emp_chent celle-ci de basculer.
La cuisini_re ne doit passe d6placer de plus de 1
po (2,5 cm).
Installation et entretien corrects
AVERTISSEMENT : Votre nouvel appareil a 6t6 con(_u
pour un fonctionnement sOr et fiable si vous en prenez
bien soin. Lire attentivement toutes les consignes
avant I'emploi. Ces pr6cautions r6duiront les risques
de brOlures, de choc 61ectrique, d'incendie et de
16sions corporelles. Lors de I'utilisation d'appareils de
cuisine, il est imp6ratif de respecter les mesures de
s6curit6 616mentaires, y compris celles figurant aux
pages suivantes.
Demander _ I'installateur de vous indiquer
I'emplacement du coupe-circuit ou du fusible. Identifier
sa position pour pouvoir le retrouver facilement.
L'installation et la mise _ la terre correctes de cet
appareil doivent _tre effectu6es par un technicien
qualifi6. Brancher uniquement I'appareil sur une prise
correctement reli6e _ la terre. Se reporter _ la notice
d'installation pour obtenir des d6tails suppl6mentaires.
Toutes les cuisini_res peuvent basculer. Des blessures
peuvent en r6sulter. Installer le dispositif anti-
basculement livr6 avec la cuisini_re. V6rifier que les
dispositifs anti-basculement sont engag6s. Voir les
instructions d'installation.
Cet appareil est destin6 uniquement _ un usage
domestique familial normal. II n'est pas autoris6 pour
un usage en ext6rieur. Voir la garantie. Pour toute
question, contacter le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou
produits non alimentaires _ I'int6rieur ou _ proximit6 de
cet appareil. Celui-ci a 6t6 sp6cialement con(_u pour
faire chauffer ou faire cuire des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
I'appareil endommagera ce dernier et peut entrafner
des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommag6. Communiquer
avec un centre de r6paration autoris6.
Ne pas cuisiner avec une cuisini_re d6fectueuse. Les
solutions de nettoyage et les d6bordements peuvent
entrafner un risque de choc 61ectrique.
Ne pas obstruer les 6vents du four.
Ne pas r6parer ni remplacer des pi_ces de I'appareil
moins que cela ne soit express6ment recommand6
dans ce manuel. Confier I'entretien de I'appareil _ un
centre de service autoris6 par I'usine.
En cas d'erreur, 1'6cran clignote et 6met un signal
sonore continu. Si cela se produit pendant le cycle
autonettoyant, d6brancher I'appareil de I'alimentation
secteur et t616phoner _ un technicien qualifi6.
En cas d'erreur, 1'6cran clignote et 6met un signal
sonore continu. D6brancher I'appareil de I'alimentation
secteur et t616phoner
un technicien qualifi6.
Securite-incendie
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entrafner un risque de choc 61ectrique ou
d'incendie.
Si des mat_riaux s'enflamment _ I'int_rieur d'un four ou
d'un tiroir-r_chaud, ne pas ouvrir la porte. Mettre
I'appareil hors tension et d_brancher le circuit
_lectrique au boftier de disjoncteurs.
Utilisez cet appareil uniquement pour I'usage auquel il
est destin_ comme d_crit dans ce manuel. Par
exemple, ne jamais utiliser I'appareil pour r_chauffer ou
chauffer une piece. Ne jamais utiliser I'appareil pour
entreposer quoi que ce soit.
Frangais 2
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Ne pas laisser le papier aluminium, le plastique, le
papier ou le tissu entrer en contact avec un brQleur ou
une grille chaude. Ne pas laisser les casseroles bouillir
jusqu'_ 6vaporation complete.
Si la table de cuisson se situe pros d'une fen_tre, d'une
sortie d'air puls6 ou d'un ventilateur, s'assurer que les
mat6riaux inflammables des recouvrements de fen6tre
ne se d6placent pas au-dessus ou _ proximit6 des
brQleurs ou des 616ments de la table de cuisson. IIs
risquent en effet de prendre feu.
Toujours avoir un d6tecteur de fum6e qui fonctionne
pros de la cuisine.
Ne jamais laisser la table de cuisson allum6e sans
surveillance. Les d6bordements par 6bullition
produisent des 6manations de fum6es et les graisses
r6pandues peuvent s'enflammer.
,_ AVERTISSEMENT
POUR RI_DUIRE LE RISQUE DE LI_SIONS
CORPORELLES DANS L'I_VENTUALITI _ D'UN
INCENDIE DE GRAISSE, OBSERVER LES
CONSIGNES SUIVANTES :
I_TOUFFER LES FLAMMES a I'aide d'un
couvercle bien herm6tique, d'une tSle a biscuits
ou d'un plateau en m6tal, puis 6teindre le
brQleur. FAIRE ATTENTION A NE PASSE
BROLER. Si les flammes ne s'6teignent pas
imm6diatement, I_VACUER LES LIEUX ET
FAIRE APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
NE JAMAIS SAISIR UN RI_ClPIENT QUI
BROLE -- Vous pourriez vous brQler.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons
ou serviettes mouill6es -- une violente explosion
de vapeur risque de se produire.
Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) Vous savez que vous disposez d'un
extincteur d'incendie de CLASSE ABC et
vous savez vous en servir.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu
dans la zone oQ il s'est d6clar6.
3) Le service d'incendie est appel6.
On peut combattre I'incendie le dos tourn6 vers
la sortie.
Si les cheveux ou les v6tements s'enflamment, se
laisser tomber au sol et se rouler imm6diatement par
terre pour 6teindre les flammes.
Lorsque possible, ne pas faire fonctionner le syst_me
de ventilation pendant un incendie de table de cuisson.
Toutefois, ne pas passer _ travers les flammes pour
essayer de 1'6teindre.
Tenir _ disposition un extincteur appropri6, situ6
proximit6, qui soit bien en vue et facile _ atteindre non
loin du four.
Pour 6teindre les flammes d'un incendie provoqu6 par
des aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser
du bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau.
Prevention des brQlures
NE PAS TOUCHER AUX I_LI_MENTS DE LA TABLE
DE CUISSON NI AUX ZONES ADJACENTES _, CES
I_LI_MENTS - Les 616ments de la table de cuisson
peuvent 6tre chauds m_me s'ils sont de couleur
fonc6e. Les zones adjacentes aux 616ments de la table
de cuisson peuvent _tre assez chaudes pour
provoquer des brQlures. Pendant et apr_s I'utilisation,
ne pas toucher ni laisser v_tements, poign6es ou
autres mat6riaux inflammables entrer en contact avec
les 616ments de la table de cuisson ou les zones
adjacentes avant qu'elles n'aient eu suffisamment de
temps pour se refroidir. Les surfaces qui risquent d'etre
chaudes sont la table de cuisson et les zones qui lui
font face.
NE PAS TOUCHER AUX I_LI_MENTS CHAUFFANTS
OU AUX PAROIS INTI_RIEURES DU FOUR - Les
616ments chauffants peuvent _tre chauds m_me s'ils
sont de couleur fonc6e. Les parois int6rieures d'un four
peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer
des brQlures. Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas
toucher, ni laisser v6tements, poign6es isolantes ou
autres mat6riaux inflammables entrer en contact avec
les 616ments chauffants ou les parois int6rieures du
four tant qu'elles n'ont pas suffisamment refroidi. Les
autres surfaces de I'appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brOlures.
Citons notamment les ouvertures des 6vents, les
surfaces situ6es pros de ces ouvertures et les portes
du four.
Faire attention en ouvrant la porte de I'appareil. Se
tenir sur le cOt_, ouvrir lentement et I_g_rement la
porte (ou le tiroir) pour laisser I'air chaud et/ou la
vapeur s'_chapper. I_loigner le visage de I'ouverture et
s'assurer qu'aucun enfant ou animal domestique ne se
trouve _ proximit_ de I'unit_. Une fois la vapeur et I'air
chaud _chapp_s, continuer la cuisson. Garder les
portes ferm_es sauf pour la cuisson ou le nettoyage.
Ne pas laisser les portes ouvertes sans surveillance.
Frangais 3
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Ne pas chauffer ou r6chauffer des contenants
d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression
peut faire exploser le contenant et provoquer des
blessures.
Toujours placer les grilles du four dans la position
d6sir6e Iorsque le four est froid. Si une grille doit _tre
d6plac6e alors que le four est chaud, ne pas laisser les
poign6es isolantes entrer en contact avec les 616ments
chauffants.
Toujours utiliser des poign6es isolantes s_ches. Des
poign6es mouill6es ou humides entrant en contact
avec les surfaces chaudes peuvent provoquer des
blessures par d6gagement de vapeur. Ne pas laisser
les poign6es entrer en contact avec les r6sistances
chaudes. Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon
volumineux.
Toujours mettre en marche la hotte aspirante pour une
cuisson _ feu vif ou pour flamber un met (par exemple :
cr_pes Suzette, cerises Jubil6e, steak au poivre
flamb6).
Utiliser les r6glages de cuisson _ feu vif sur la table de
cuisson uniquement Iorsque n6cessaire. Pour 6viter
1'6bullition et les projections, chauffer I'huile lentement,
au maximum _ feu doux ou moyen. L'huile chaude peut
provoquer de tr_s graves brQlures et blessures.
Ne jamais d6placer un ustensile de cuisson rempli
d'huile chaude, en particulier une friteuse. Attendre
qu'il refroidisse.
Attacher les v_tements I_ches, etc. avant de
commencer. Attacher les cheveux longs de fagon _ ce
qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de v6tements
I_ches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que
cravates, foulards, bijoux ou manches.
I_viter de tendre le bras ou de se pencher au-dessus
de la cuisini@e. IIfaut savoir que certains v_tements et
laques pour cheveux peuvent contenir des produits
chimiques inflammables qui risquent de s'enflammer
au contact des unit6s de surface chaudes ou des
616ments chauffants et causer des brOlures graves.
Ne pas toucher aux surfaces int@ieures du tiroir
Iorsque celui-ci est en fonctionnement. L'int@ieur du
tiroir peut devenir suffisamment chaud pour causer des
brOlures. Laisser le tiroir et la grille (s'il yen a une)
refroidir avant toute manipulation.
AVERTISSEMENT : Pour 6viter le risque de brQlure, ne
pas enlever le tiroir tant qu'il est chaud. S'assurer que
le tiroir est vide avant de I'enlever.
Lorsque possible, ne pas faire fonctionner le syst_me
de ventilation pendant un incendie de table de cuisson.
Toutefois, ne pas passer _ travers les flammes pour
essayer de 1'6teindre.
AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement pour I'usage auquel
il est destin6 comme d6crit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser cet appareil comme un radiateur
61ectrique portatif pour chauffer ou r6chauffer la
piece. Ceci peut entrafner un empoisonnement au
monoxyde de carbone et 1'6chauffement excessif de
I'appareil. Ne jamais utiliser I'appareil pour
entreposer quoi que ce soit.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS couvrir les fentes, orifices ou
ouvertures de la sole du four ni boucher
int6gralement une grille avec des mat6riaux tels que
le papier aluminium. Ceci risque de bloquer la
circulation de I'air _ I'int@ieur du four et peur
entrafner un empoisonnement au monoxyde de
carbone. Les doublures de papier aluminium
peuvent d'autre part pi6ger la chaleur ce qui peut
entrafner un risque d'incendie.
Ne jamais d6placer un ustensile de cuisson rempli
d'huile chaude, en particulier une friteuse. Attendre
qu'il refroidisse.
Faire attention Iors de la cuisson au four d'aliments
forte teneur en alcool (par exemple, le rhum, I'eau de
vie, le whisky, etc.). L'alcool s'6vapore _ des
temp6ratures 61ev6es. Les vapeurs d'alcool pouvant
s'enflammer dans le four pr6sentent un risque de
brQlure. II ne faut utiliser que des petites quantit6s
d'alcool dans les aliments et faire attention en ouvrant
la porte du four.
Securite des enfants
Lorsque les enfants sont assez _g6s pour utiliser
I'appareil, les parents ou les tuteurs 16gaux ont la
responsabilit6 de veiller _ ce qu'ils soient instruits des
pratiques de s6curit6 par des personnes qualifi6es.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se suspendre _ une partie
quelconque de I'appareil, en particulier la porte, le
tiroir-r6chaud ou le tiroir de rangement. Ceci peut
endommager I'appareil, le faire basculer et provoquer
potentiellement des blessures graves.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans
1'6troite surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne
doivent pas _tre laiss6s seuls ou sans surveillance
I'endroit oQ I'on utilise I'appareil. Ne pas laisser les
enfants jouer _ proximit6 de I'appareil que celui-ci soit
en fonctionnement ou non.
Frangais 4
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
ATTENTION
Les articles d'int6r_t pour les enfants ne doivent pas
_tre rang6s dans un appareil 61ectrom6nager, dans
les armoires au-dessus d'un appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur I'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser s6rieusement.
Securite pendant le nettoyage
AVERTISSEMENT
Avertissernents conforrnernent a la Proposition
65 de I'll-tat de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations cong6nitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
AVIS DE SI_CURITI _ IMPORTANT En application de
la Ioi californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la
protection contre les substances chimiques
(<<California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act >>),le gouverneur de Californie est
tenu de publier une liste des substances reconnues par
I'l_tat de Californie comme 6tant canc6rig_nes ou
pouvant causer des malformations ou pr6senter un
danger pour la reproduction, et les entreprises sont
tenues d'avertir les consommateurs des risques
potentiels d'exposition _ de telles substances. La
combustion de gaz de cuisson et 1'61imination des
r6sidus au cours d'un programme d'autonettoyage d'un
four peut g6n6rer de faibles quantit6s de monoxyde de
carbone. L'isolant en fibre de verre dont sont dot6s les
fours autonettoyants produit de tr_s 16g_res quantit6s
de formald6hyde durant les quelques premiers cycles
de nettoyage. Le formald6hyde est class6 par la
Californie comme 6tant une cause potentielle de
cancer. Le monoxyde de carbone est une cause
potentielle de toxicit6 pour la reproduction. L'exposition
ces substances peut _tre minimis6e en :
1) assurant une bonne ventilation pendant la cuisson
au gaz;
2) assurant une bonne ventilation pendant et
imm6diatement apr_s I'autonettoyage du four;
3) utilisant I'appareil selon les instructions figurant
dans ce guide.
Ne pas nettoyer I'appareil alors qu'il est encore chaud.
Certains nettoyants produisent des 6manations
nocives Iorsqu'ils sont appliqu6s sur une surface
chaude. Chiffons ou 6ponges humides peuvent causer
des brOlures par d6gagement de vapeur.
Pendant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est
bien verrouill6e et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se
verrouille pas, ne pas ex6cuter le cycle
d'autonettoyage. Communiquer avec un centre de
d6pannage.
Les oiseaux ont un syst_me respiratoire sensible.
Garder les oiseaux de compagnie loin de la cuisine ou
des pi_ces oQ la fum6e peut les atteindre. Pendant
I'autonettoyage, les 6manations de fum6e peuvent _tre
nocives pour les oiseaux. D'autres 6manations
g6n6r6es notamment par la margarine et les huiles de
cuisson surchauff6es peuvent 6galement 6tre nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Securite de la batterie de cuisine
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du
four.
Observer les instructions du fabricant Iors de
I'utilisation des sacs de cuisson au four ou _ r6tir.
Tenir le manche de I'ustensile pour remuer ou retourner
les aliments. Ceci permet d'6viter les renversements et
le d6placement de I'ustensile.
Utiliser des ustensiles adapt6s. Si vous utilisez des
ustensiles trop petits, une partie de 1'616mentchauffant
ou du brQleur risque d'6tre expos6e et d'enflammer les
v_tements par contact direct. Choisir des ustensiles
fond plat et assez grands pour recouvrir la surface de
1'616mentchauffant. Cet appareil est dot6 d'un ou de
plusieurs 616ments de surface de tailles diff6rentes. Un
bon rapport entre ustensile et 616ment chauffant ou
brQleur am61iore aussi I'efficacit6.
Les ustensiles de cuisson non homologu6s pour une
utilisation avec les tables de cuisson en vitroc6ramique
peuvent se casser Iorsque expos6s _ des
changements soudains de temp6rature. Utiliser
uniquement des ustensiles adapt6s _ une table de
cuisson en vitroc6ramique (seuls conviennent certains
types d'ustensiles en verre, en verre r6sistant _ la
chaleur, en c6ramique, en fafence, ou d'autres
ustensiles 6maill_s). Voir le Guide de s_lection des
ustensiles pour obtenir des d_tails suppl_mentaires.
Toujours orienter le manche d'un ustensile vers
I'int_rieur pour ne pas qu'il d_passe sur les aires de
travail adjacentes, les brQleurs ou le rebord de
I'appareil. Ceci r_duit les risques d'incendie, de
renversements et de brQlures.
ATTENTION : Les contenants en plastique ou le film
_tirable peuvent se fondre Iorsqu'ils sont en contact
direct avec le tiroir ou un ustensile chaud. S'ils se
fondent dans le tiroir, il ne sera pas toujours possible
de les nettoyer.
Frangais 5
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Securite alimentaire
ATTENTION : Pour assurer la s6curit6 alimentaire,
respecter les r_gles d'hygi_ne suivantes :
1) NE PAS utiliser le tiroir-r6chaud pour faire chauffer
des aliments froids (exception :le tiroir-r6chaud
peut _tre utilis6 en toute s6curit6 pour redonner
leur croquant aux biscuits sal6s, aux chips ou aux
c@6ales s_ches et pour faire chauffer les
assiettes.)
2) S'assurer de maintenir les aliments _ la
temp@ature ad6quate. L'USDA recommande de
maintenir les aliments chaud _ 140 °F (60 °C) ou
plus.
3) NE PAS maintenir des aliments au chaud pendant
plus d'une heure.
Frangais 6
background
_j[__; _ii[11__ii ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................,_
Mise en route
Pi ces et accessoires
Votre appareil peut diff6rer 16g_rement de cette illustration.
3
5
6
10
Legende des pieces de la cuisiniere
1 Panneau de commande du four
2 Boutons de r6glage de la table de cuisson
3 Joint de porte
4 Loquet de porte
5 Prise sonde
6 Ventilateur _ convection
7 Guides de positionnement de grille avec 6 positions
8 Sole du four
9 Charni@e de porte
Tiroir-r6chaud
Caracteristiques de la cuisiniere
sBreleurs scelles
Votre nouvelle table de cuisson est dot6e de brOleurs _ gaz
scell6s. II n'y a pas de piece de brOleur _ nettoyer,
d6monter ou _ r6gler sous la table de cuisson. Votre table
de cuisson comporte trois formats de breleurs diff@ents :
petit, moyen et grand. Faire correspondre les lettres des
capuchons de brOleur et les lettres des bases de brOleur.
Voir _ Capuchons de brOleur _, page 8.
Capuchons de breleur
Les capuchons de brOleur sont en acier vitrifi6. Les
capuchons de breleur doivent 6tre bien plac6s pour que la
Frangais 7
background
tabledecuissonpuissefonctionnercorrectement.S'ilssont
malplac6s,leou lesprobl_messuivantspeuventsurvenir
Lesflammessonttrophautes.
Lesflammessed6tachentdesbr01eurs.
LesbrGleursnes'allumentpas.
Lesflammesbr01entdemani_reirr6guli_re.
Uneodeurdegazsed6gagedesbr01eurs.
AVERTISSEMENT
Pour 6viter les pouss6es de flamme et la g6n6ration
de sous-produits nocifs, ne pas utiliser la table de
cuisson sans les capuchons et grilles de br01eur
correctement install6s.
AVERTISSEMENT
Pour 6viter les br01ures, ne pas toucher les grilles ni
les capuchons de br01eur chauds, t_teindre la table
de cuisson et laisser les br01eurs refroidir.
Mise en place des capuchons de brQleur
Chaque capuchon comporte une lettre (A, D, ou F) coul6e
dans la partie inf6rieure du capuchon correspondant _ une
lettre (A, D, ou F) coul6e dans la base du br01eur solidaire
de I'appareil.
Placer chaque capuchon de br01eur sur la base du
brGleur correspondant selon la lettre marqu6e sur
chacun d'eux. Voir la figure _ Capuchons de brOleur _,
page 8.
Placer le capuchon de br01eur d61icatement sur la base
de mani_re _ ce que les pattes de la base du br01eur
s'ajustent parfaitement dans la fente du capuchon de
br01eur.
Base de brQleur
@
D6signation des lettres
correspondantes.
Capuchon de brQleur
Verification du placement des capuchons de brQleur
V6rifier qu'il n'y a pas d'espace entre le capuchon du
br01eur et la base du br01eur. Voir la figure _Mise en
place des capuchons de brOleur _, page 9 pour voir le
placement correct et incorrect d'un capuchon de
br01eur.
Vous pouvez essayer de d6placer 16g_rement le
capuchon de br01eur d'un c6t6 _ I'autre pour v6rifier s'il
est bien plac6. S'il est bien plac6, le capuchon 6mettra
un 16ger bruit d'un c6t6 et de I'autre au fur et _ mesure
que les pattes butent contre le rebord des fentes
Figure 1: Capuchons de brQleur
Frangais 8
background
Placement correct d'un capuchon de
brQleur
Placement incorrect d'un capuchon de
brOleur
Figure 2: Mise en place des capuchons de brL)leur
Voyant <<On >>BrOleur en marche
La table de cuisson comporte un voyant lumineux <<ON >>
(Marche). Lorsqu'il est allum6, il indique qu'au moins un
brOleur est en fonctionnement (la s@ie 500 ne comporte
pas de voyant).
Grilles de brOleur
Les grilles doivent 6tre correctement positionn6es avant la
cuisson.
(
L_LJ
AVERTISSEMENT
Pour 6viter les pouss6es de flamme, veiller _ la
bonne stabilit6 des ustensiles et 6viter les
d6versements ; positionner correctement les grilles
sur la table de cuisson Iorsque celle-ci est en
fonctionnement. Chacun des quatre pieds doit _tre
plac6 dans les alv6oles correspondantes de la table
de cuisson. Ne pas utiliser une grille si les pieds en
caoutchouc sont endommag6s ou manquants.
Pour obtenir des pieds de caoutchouc de
remplacement : Piece n° 416438, contactez votre
revendeur ou appelez le service apr_s-vente dont le
num6ro figure _ I'int@ieur de la couverture.
Frangais 9
background
Boutons de r6glage
La table de cuisson comporte un bouton de r6glage pour
chaque brOleur. Pousser et tourner le bouton vers la
gauche pour allumer le brOleur et choisir le r6glage de
cuisson voulu.
ATTENTION
Le non-respect des consignes d'utilisation correctes
des boutons peut entrafner des 16sions corporelles
et endommager I'appareil.
La table de cuisson est dot6e de boutons de r6glage de
brOleur standard et d'anneaux de caoutchouc.
Pour remettre I'anneau et le bouton en place : Ins6rer
d61icatement I'anneau de caoutchouc dans I'ouverture en
veillant _ ce que le dessus de la table de cuisson soit
enti_rement encastr6 dans le rail sur tout le p6rim_tre de
I'anneau. Remettre le bouton en place en mettant le rep_re
en position 12 h. Presser fermement.
Accessoires
Les accessoires suivants sont mis _ votre disposition pour
ajouter des fonctions suppl6mentaires _ votre table de
cuisson au gaz.
Kit pour la cuisson _haute altitude
Permet d'utiliser la table de cuisson _ des altitudes 61ev6es
(au-dessus de 10 000 pieds - 3 050 m_tres).
OFF
HI
LO
Figure 3: Bouton de reglage de brQleur standard
Les boutons de r6glage de brOleurs standard ont un
nombre infini de r6glages de cuisson.
Pour actionner : Choisir le bouton de r6glage appropri6,
presser et tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'_ ce que vous obteniez la taille
de flamme souhait6e. Pour 6teindre le brOleur, tourner le
bouton de r6glage dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le mettre sur OFF (Arr6t).
Retrait des boutons de reglage de brOleurs
Pour retirer le bouton et I'anneau : Lorsque le brOleur est
dans la position OFF (Arr6t), soulever d61icatement le
bouton et tirer. Tirer d61icatement sur I'anneau depuis les
c6t6s et soulever.
AVERTISSEMENT
Pour 6viter toute possibilit6 de choc 61ectrique, ne
pas passer la main par I'ouverture dans le boftier
brut.
WARNING
To prevent flare-ups, properly support pots, and
avoid spills, all grates must be properly positioned
on the cooktop whenever the cooktop is in use.
Each of the four feet must be placed into the
corresponding dimples in the cooktop. Do not use a
grate if the rubber feet are missing or damaged.
For replacement rubber feet: Part # 416438, contact your
dealer or call the service number listed inside the cover.
Caracteristiques du four
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tousles
modes de cuisson. On peut I'entendre fonctionner et sentir
parfois de I'air chaud s'6chapper de 1'6vent du four. Le
ventilateur peut 6galement fonctionner une fois le four
6teint.
Ventilateur a convection
Le ventilateur _ convection fonctionne pendant tous les
modes de cuisson par convection. Lorsque le four est en
mode de cuisson par convection, le ventilateur s'arr6te
automatiquement Iorsque la porte est ouverte. Le
ventilateur _ convection fonctionne pendant le mode
autonettoyant, mais par au commencement du mode. II
peut fonctionner pendant le d6roulement du mode
autonettoyant.
Remarque : Sur certains modules, le ventilateur
convection fonctionne 6galement pendant le pr6chauffage
du mode Cuisson.
Frangais 10
background
Sole du four
La sole du four abrite 1'616ment chauffant inf@ieur. Ceci
permet de prot6ger 1'616mentdes dommages et des
renversements
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
I_vent du four
L'6vent du four se trouve sur la partie arri@e sup@ieure de
la cuisini@e. De I'air chaud peut s'6chapper de 1'6vent
avant, pendant et apr_s la cuisson. II est normal de voir de
la vapeur s'6chapper de 1'6vent, et de la condensation peut
se former _ cet endroit. Cette zone peut devenir chaude
pendant I'utilisation du four. Ne pas obstruer 1'6vent car il
est indispensable _ la bonne circulation de I'air.
ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour rev_tir toute partie de I'appareil,
et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces
doublures peut entrafner un risque de choc
61ectrique ou d'incendie.
Arr_t automatique
Le four s'6teindra automatiquement au bout de 24 heures.
Nettoyage automatique
Le four comporte une fonction autonettoyante qui 61imine le
travail manuel associ6 au nettoyage de votre four.
Indicateurs et autres fonctions
Reglages par defaut -Les modes de cuisson
s61ectionnent automatiquement la temp@ature par d6faut.
Ceux-ci peuvent 6tre modifi6s Iorsqu'un mode diff@ent est
requis.
Codes numeriques E -Ces codes affichent tout probl_me
identifi6 concernant la cuisini@e.
Mode de mise en veille
Le mode de mise en veille signifie que le four est allum6
mais qu'aucun mode de cuisson ou minuterie ne s'ex6cute.
Accessoires
Sonde (certains
modeles)
La sonde peut _tre utilis6e
pour d6terminer le niveau
de cuisson interne ou la
temp@ature finale de
nombreux aliments, et en
particulier les viandes et la
volaille.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant ni
mettre au lave-vaisselle.
Grille plate
Utiliser pour la plupart des
plats. II est possible
d'utiliser plusieurs grilles
avec certains modes de
cuisson.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Grille telescopique
(certains modeles)
Utiliser cette grille pour la
cuisson de plats plus
Iourds afin de faciliter
I'insertion des plats dans le
four, le contr61e de la
cuisson et I'enl_vement
des plats du four une fois
la cuisson termin6e.
Ne pas nettoyer dans le
fourautonettoyant.
Lechefrite et la grille
Utilisez pour griller et
r6tir. Ne pas nettoyer dans
le four autonettoyant.
Garde Retour
Quatre pouces au bas du
dos garde.
Insertion des grilles
ATTENTION
Frangais 11
background
Pour6viterlesbrOlures,placerlesgrillesdansla
positiond6sir6eavantdemettrelefourenmarche.
ToujoursutiliserdesgantsisolantsIorsquelefour
estchaud.Siunegrilledoit_tred6plac6eIorsquele
fourestchaud,nepaslaisserlesgantsisolants
entrerencontactavecles616mentschauffants.
Enenlevantunegrilledela positioninf@ieuredu
four,faireattention_nepastoucherlaportedufour
quiestchaude.
Pour6vitertoutepossibilit6deblessureou
d'endommagementdeI'appareil,s'assurerqueles
grillessontinstall6esexactementsuivantles
instructionsdemontageetnon_I'enversou sens
dessus-dessous.
Grille plate
La grille est congue avec une but6e afin qu'elle ne puisse
pas sortir compl_tement du four et pour 6viter qu'elle ne
bascule.
Ins@er la grille plate dans le four :
1. Saisir fermement la grille des deux c6t6s.
2. Installer la grille (voir illustration).
,
2.
Saisir fermement la grille des deux c6t6s et tirer vers
soi.
Lorsque la but6e est atteinte, incliner la grille vers le
haut de fagon _ ce que la partie arri@e ascendante
inclin6e de la grille puisse glisser sous la but6e. Tirer la
grille compl_tement vers soi pour la sortir
compl_tement du four.
Grille telescopique (certains modeles)
Inserer la grille telescopique dans le four :
,
,
Faire glisser la grille de mani@e r6guli@e jusqu'_ ce
que I'arri@e de la grille soit _ environ 2 po (5 cm) de la
paroi arri@e du four.
Incliner la partie avant de la grille d'environ 3/4 de po (2
cm) (A) et continuer de I'enfoncer toute enti@e
I'int@ieur du four (B).
Remarque : I_viter de cogner la grille contre la lentille
de protection de 1'6clairage du four en I'enfongant dans
le four pour la mettre en place.
3. Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre _ la
partie arri@e ascendante inclin6e de la grille de glisser
sous la but6e moul6e dans la partie avant du guide de
grille comme illustr6 ci-dessus.
4. Lorsque la partie arri@e de la grille a d6pass6 la but6e,
abaisser la partie avant de la grille pour la mettre
I'horizontale (B) et enfourner la grille compl_tement
I'int@ieur du four.
Le four doit 6tre droit et de niveau, et ne doit pas 6tre
de travers.
Retirer la grille plate du four :
,
4.
,
,
L'arri@e de la grille t61escopique se met en place en se
calant.
Tirer la grille vers I'avant pour engager sa partie
inf@ieure sur la partie arri@e du guide de
positionnement de grille.
Abaisser la partie avant de la grille pour terminer sa
mise en place sur le guide de grille. La grille doit
sembler stable au toucher Iorsque correctement
positionn6e.
Faire glisser la partie amovible de la grille t61escopique
plusieurs lois d'avant en arri@e pour v@ifier qu'elle
peut se d6placer librement et que la partie non
amovible de la grille t61escopique est bien attach6e.
ATTENTION
Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou
d'endommagement de I'appareil, s'assurer que la
grille t61escopique est install6e exactement suivant
les instructions de montage et non _ I'envers ou
sens dessus-dessous.
Frangais 12
background
Retirer la grille telescopique du four :
,
,
Soulever la partie avant de la grille t61escopique
d'environ 1/2 po (1,3 cm) et pousser la grille d'environ
3/4 de po (2 cm) vers le fond. Ceci permet de d6gager
la grille du guide de positionnement de grille.
Soulever la partie arri@e de la grille t61escopique de
mani@e qu'elle se d6gage du guide de positionnement
de grille et tirer doucement la grille hors du four.
Remarque : Prendre soin d'6viter de tirer la grille de
mani@e irr6guli@e car elle aura tendance _ se coincer
et _ buter contre les parois du four.
Avant la premiere utilisa-
tion de I'appareil
Retirer tousles mat@iaux d'emballage et les 6tiquettes
de la cuisini@e. Retirer les mat@iaux d'emballage se
trouvant _ I'int@ieur du four et du tiroir.
Lorsqu'elle est froide, essuyer la table de cuisson avec
une 6ponge humide propre et s6cher.
Nettoyer la table de cuisson en vitroc@amique avec le
produit pr6vu _ cet effet. Faire briller _ I'aide d'un
chiffon propre. Voir la section Soins d'entretien et
nettoyage.
II peut y avoir une 16g_re odeur aux premi@es
utilisations. Ceci est normal et disparaftra.
Pour obtenir des r6sultats de cuisson optimaux, utiliser
une batterie de cuisine ad6quate.
La surface de cuisson conservera la chaleur et restera
chaude pendant 30 minutes apr_s I'extinction des
616ments.
Lorsqu'elle aura refroidi, essuyer la surface de cuisson
I'aide d'un chiffon propre et humide et s6cher.
Pour obtenir des r6sultats de cuisson au four optimaux,
utiliser des plats de cuisson ad6quats.
Lire et comprendre toutes les pr6cautions de s6curit6
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Fonctionnement -
Table de cuisson
.A.propos de I'appareil
Utiliser la table de cuisson pour les applications de cuisson
en surface, et notamment pour faire bouillir, frire, mijoter,
cuire _ la vapeur et sauter les aliments.
AVERTISSEMENT
La combustion de gaz de cuisson peut g6n6rer de
petites quantit6s de monoxyde de carbone, de
benz_ne, de formald6hyde et de suie. Pour limiter
les risques d'exposition _ ces substances, les
br01eurs doivent _tre r6gl6s par un installateur ou un
organisme certifi6 pour assurer une bonne
combustion. Assurer une ventilation ad6quate en
ouvrant une fen6tre ou utiliser un ventilateur ou une
hotte aspirante en cuisinant au gaz. Toujours faire
fonctionner I'appareil en suivant les instructions de
ce manuel.
La table de cuisson comporte un bouton de r6glage pour
chaque brQleur. Presser et tourner les boutons vers le
r6glage de cuisson souhait6.
Fonctionnement normal (Allumage/
rallumage electronique)
La table de cuisson est dot6e d'allumeurs 61ectroniques
pour allumer les br01eurs. II n'y a pas de veilleuse. Chaque
br01eur poss_de son propre allumeur. Si la flamme d'un
br01eur s'6teint pendant I'utilisation, ce br01eur se rallume
automatiquement.
ATTENTION
Pour 6viter d'6ventuelles blessures ou
I'endommagement de I'appareil, veillez _ ce que
les grilles soient plac6es exactement comme
I'indique la notice d'installation et non _ I'envers ou
sens dessus-dessous.
Caracteristiques typiques d'une flamme
La flamme d'un br01eur doit _tre bleue et stable, sans
pointe jaune, ni bruit excessif ou vacillement. Elle doit
encercler compl_tement le capuchon du br01eur.
Frangais 13
background
Flamrnes jaunes :
R6glage suppl6mentaire requis.
Pointes jaunes au niveau des
c6nes exterieurs :
Normal pour du gaz de p6trole
liqu6fi6.
Douces flamrnes bleues :
Normal pour du gaz naturel.
Si la flamme est enti@ement jaune ou presque, v@ifier
que le r6gulateur est r6g16 pour le combustible
appropri6. Apr_s le r6glage, refaire le test.
II est normal que la flamme pr6sente des raies jaunes
pendant la mise en marche initiale. Laisser I'appareil
fonctionner pendant 4 _ 5 minutes et v@ifier de
nouveau avant d'effectuer d'autres r6glages.
Figure 4: Verification des caracteristiques de la flamme
La pr6sence d'impuret6s _ I'int@ieur de la conduite de gaz
peut donner lieu _ une flamme orang6e durant I'utilisation
initiale. Ceci tend _ disparaftre au fur et _ mesure de
I'utilisation. V@ifier les brOleurs afin de s'assurer que les
orifices de combustion ne sont pas obstru6s. Si les orifices
sont bouch6s, voir _Avant d'appeler le service de
d6pannage _, page 19.
REMARQUE :
Un 6clatement peut se fait entendre Iorsque le brOleur est
6teint manuellement. Ce bruit peut _tre plus fort avec le
gaz GPL qu'avec le gaz naturel. Ceci est normal.
Frangais 14
background
Fonctionnement - Four
Panneau de commande du four
13
Panneau de commande du four de la s6rie 800
1 Touches _ effleurement de s61ection des modes
2 I_cran
3 Touches _ effleurement du pav6 num6rique
4 Touches _ effleurement de fonctions sp6ciales
Touches a effleurement
Remarque : Une 16g_re pression sur les touches suffit
pour les activer.
Descriptions des touches a effleurement
Panel
Lock
(hold 3 sec)
Active ou d6sactive le mode
Verrouiller les touches.
Oven
Light
Allume ou 6teint 1'6clairage du four.
Kitchen
Timer
(on/off)
Active et d6sactive la (les)
minuterie(s) de cuisine. Appuyer pour
modifier une minuterie.
Settings
Permet d'acc6der aux r6glages de
I'utilisateur pour personnaliser 1'6cran
de base, les langues et d'autres
fonctions. Utiliser 6galement pour
r6gler I'horloge.
Probe
R_gle la temp@ature cible de la
sonde. Sonde permet la surveillance
de la temp@ature interne de la viande
en cours de cuisson.
Fast
Preheat
Active I'option Pr6chauffage rapide.
Oven
Timer
Appuyer pour modifier la minuterie du
four pour le four s61ectionn6. I_teint le
four _ la fin du temps de cuisson
programm6.
Self
Clean
Active le mode Nettoyage Auto.
Frangais 15
background
Wa_ing
Zon_
Active zone de r6chauffement sur la
table de cuisson.
More
Modes
Permet d'acc6der aux modes de
cuisson/chauffage qui ne comportent
pas de touche h effleurement h acc_s
direct.
Essuyer le four froid h I'aide d'un chiffon propre et
humide et s6cher.
II peut y avoir une 16g_re odeur aux premi@es
utilisations. Ceci est normal et disparaftra.
Pour obtenir des r6sultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four ad6quats.
Lire et comprendre toutes les pr6cautions de s6curit6
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Modes supplementaires
Des modes suppl6mentaires sont disponibles en appuyant
sur la touche Modes supplernentaires. Ces modes
comprennent Cuisson Gril Convec., Maintien au chaud,
Pizza, Appr6t p_te et R6tissage. Ces modes sont trait6s
la section <<Tirer le meilleur parti de votre apparefl >>plus
loin dans ce manuel.
Symboles de I'ecran
Verrou de porte - S'affiche Iorsque la
porte du four est verrouill6e.
Symbole de prechauffage rapide -
S'affiche Iorsque le pr6chauffage
rapide est actif.
8yrnbole de sonde - Apparaft
Iorsqu'une sonde est d6tect6e.
Verrou Panneau - S'affiche Iorsque
le panneau de commande est
verrouill6.
Nettoyage Auto - S'affiche Iorsque le
nettoyage automatique est activ6.
Avant la premiere
utilisation du four
Avant I'utilisation, le four doit 6tre correctement install6
par un technicien qualifi6.
Retirer tousles mat@iaux d'emballage h I'int@ieur et
I'ext@ieur du four.
Fonctionnement
.A.propos du Four
Votre nouveau four r6unit des r6sultats de cuisson
sup6rieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a 6t6 optimis6e pour am61iorer la
distribution de la chaleur dans la cavit6 du four. II en r6sulte
un brunissage uniforme, une r6duction des temps de
cuisson et une diminution des coots 6nerg6tiques.
Grace au mode Nettoyage Auto, les heures pass6es
r6curer les coins les plus inaccessibles du four sont
aujourd'hui r6volues. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilit6. Lorsque I'autonettoyage est
termin6, il vous suffit d'essuyer les cendres r6siduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches h effleurement facilite
grandement I'utilisation du four. Ce manuel contient toutes
les instructions relatives au fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre num6ro
de t616phone se trouve au d6but de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Fonctionnalit s de base
Reglage de I'horloge
Le four inclut des fonctions temporelles qui n6cessitent que
I'heure actuelle soit r6gl6e. Par cons6quent, il est important
de r6gler I'horloge avant de commencer h utiliser le four.
Pour acc6der au mode de r6glage de I'horloge, le four ne
doit pas 6tre en mode de cuisson.
Regler I'horloge :
,
,
Le four doit _tre en mode Veille (le four est sous
tension, mais aucun mode de cuisson ni minuterie n'est
en fonctionnement).
Acc6der au mode de r6glage de I'horloge
Frangais 16
background
Appuyersurlatouche_ effleurementReglages.
L'6cran indique <<SET CLOCK >>(R6gler I'horloge).
Appuyer sur Entree pour modifier I'horloge.
3. Utiliser le pav6 num6rique pour saisir I'heure
souhait6e. Chaque nombre correspondant _ la touche
enfonc6e est affich6 sur la droite ce qui a pour effet de
d6placer les chiffres pr6c6demment saisis sur la
gauche. Pour r6gler I'heure _ <<12H45>>(apr_s-midi),
appuyer sur 1, 2, 4, 5.
4. Apr_s avoir saisi I'heure souhait6e, valider I'heure en
appuyant sur Entree.
L'horloge est d6sormais r6gl6e et fonctionne.
Reglage du mode de cuisson et de la
temperature
II existe deux m6thodes diff6rentes de r6glage du mode de
cuisson et de la temp@ature.
Regler le mode de cuisson en premier, puis la
temperature:
,Appuyer sur la Touche a affleurement du mode de
cuisson souhait6. Le mode de cuisson et la
temp@ature par d6faut s'affichent. La temp@ature
clignote pour indiquer qu'elle peut 6tre modifi6e.
4. Le pr6chauffage d6marre.
Remarque : Si la temp6rature saisie est en dehors de la
plage autoris6e pour le mode de cuisson, une tonalit6
d'erreur retentit et la partie inf@ieure de 1'6cran affiche le
message <<TEMP NON AUTORISI_E >>.
Regler la temperature en premier, puis le mode de
cuisson: (ne concerne pas le mode Cuisson Gril ou
Cuisson Gril Convection)
,
,
Appuyer sur les touches num6riques pour saisir le
r6glage de temp@ature souhait6. La temp@ature
saisie est affich6e en regard de I'heure du jour.
S61ectionner un mode de cuisson compatible avec la
temp@ature saisie. Si aucun mode de cuisson n'est
s61ectionn6 dans un d61ai de 5 secondes apr_s le
r6glage de la temp@ature, une tonalit6 d'erreur retentit
et le message SI_LECTIONNER MODE s'affiche et
clignote.
,
3.
Appuyer sur Entree pour d6marrer le mode en utilisant
la temp@ature par d6faut.
Pour modifier la temp@ature, saisir la nouvelle
temp@ature _ I'aide des touches num6riques. 375 °F
(190 °C) est la temp@ature utilis6e pour les besoins de
cet exemple. Appuyer sur Entree pour valider la
temp@ature mise _ jour.
Remarque : La nouvelle temp@ature est
automatiquement programm6e au bout de 10
secondes si la touche Entree n'est pas activ6e.
,Appuyer sur la touche _ effleurement de s61ection du
mode pour s61ectionner un mode de cuisson.
Le nouveau mode et la nouvelle temp@ature sont
automatiquement programm6s au bout de 10
secondes si I'on n'appuie pas sur la touche Entree.
Frangais 17
background
Remarque : Si la temp@ature saisie est en dehors de la
plage autoris6e pour le mode s61ectionn6, une tonalit6
d'erreur retentit et la partie inf6rieure de 1'6cran affiche le
message <<TEMP NON AUTORISEE >>.
Limitation de la duree de chauffage
La dur6e maximale de chauffage est d6finie. Si vous
oubliez d'6teindre le four, il s'6teint automatiquement apr_s
une p@iode de temps d6termin6e.
La dur6e maximale pour le mode Shabbat est de 74
heures; pour tousles autres modes de cuisson, la dur6e
maximale autoris6e est de 24 heures.
Max. temps
Temperature en Temperature en permis sans
o F o C activite
100-200 30-120 24 heures
201-550 121-300 12 heures
Minuterie
Votre nouveau four est 6quip6 de deux types de
minuteries.
Minuterie de cuisine - Minuterie _ compte _ rebours qui
n'a aucune incidence sur le chauffage du four. La minuterie
de cuisine est utilis6e pour les besoins de chronom6trage
des t_ches m6nag_res d'ordre g6n6ral.
Minuterie du four - Minuterie _ compte _ rebours qui,
Iorsqu'elle atteint 00:00, 6teint le four et, par cons6quent, le
mode en cours. La minuterie du four est utilis6e pour r6gler
la dur6e d'activation d'un mode. Non disponible pour gril,
gril par convection, ou preuve.
R_gler la minuterie de cuisine
(pour les besoins de chronom6trage des t_ches
m6nag_res d'ordre g6n6ral)
,Appuyer sur <<Minuterie de cuisine Activer/
Desactiver >>.
0:00 s'affiche et clignote sur 1'6cran. Saisir la valeur de
minuterie souhait6e selon le format H/MM _ I'aide des
touches du pav6 num6rique.
,
,
Appuyer sur Entree.
La minuterie de cuisine d6marre.
Lorsque le d6compte de la minuterie de cuisine
parvient _ z@o, une tonalit6 d'alarme retentit toutes les
10 secondes, ce pendant 2 minutes, et le message <<
FIN MINUTERIE >>s'affiche.
Annuler la minuterie de cuisine -en appuyant sur le bou-
ton Minuterie de cuisine Activer/Desactiver.
Remarque
La minuterie n'est pas modifl6e Iorsque d'autres
param_tres le sont.
Pour modifier la minuterie de cuisine :
1. Appuyer sur le bouton Minuterie de cuisine Activer/
D6sactiver.
2. La dur6e en cours clignote et peut 6tre modifi6e.
R_gler la minuterie du four
(r6glage de la minuterie pour 6teindre le four)
Remarque : La minuterie d'un four ne peut pas fonctionner
pendant le cycle d'autonettoyage (Nettoyage Auto).
1. Appuyer sur la touche _ effleurement Minuterie du
four.
,S61ectionner le mode, appuyer sur Entr6e.
0:00 s'affiche et clignote sur 1'6cran. Saisir la valeur de
minuterie souhait6e selon le format H/MM _ I'aide des
touches du pav6 num6rique.
Appuyer sur la touche _ effleurement Entree. La
minuterie du four lance le compte _ rebours jusqu'_
0:00.
Frangais 18
background
Fonctions spdciales
,Lorsque la minuterie atteint :00, le mode de cuisson
s'arr_te et le message <<MINUTERIE DU FOUR
TERMINI_E >>s'affiche. L'alarme du four retentit toutes
les 10 secondes pendant 2 minutes.
Modifier la rninuterie du four -Si la minuterie du four
fonctionne et que le temps minut6 restant doit _tre
modifi6, saisir le mode correspondant _ la minuterie du
four en appuyant sur la touche _ effleurement
Minuterie du four. La valeur de la minuterie clignote,
indiquant qu'elle peut _tre modifi6e. Saisir la nouvelle
dur6e et red6marrer la minuterie en appuyant sur la
touche _ effleurement Entree. La minuterie du four
peut 6tre d6sactiv6e en saisissant 0:00.
Prechauffage rapide
La fonction de pr6chauffage rapide permet de faire chauffer
le four plus rapidement que le pr6chauffage standard. Elle
est disponible pour les modes Cuisson, Convection Multi-
Rack, Cuisson par Convection, R6tissage Convection,
R6tissage et Pizza (R6tissage se trouve dans le menu <<
Modes suppl6mentaires >>).Si le Pr6chauffage Rapide n'est
pas autoris6 pour le mode de cuisson s61ectionn6, une
tonalit6 d'erreur retentit. Le pr6chauffage rapide n'est pas
disponible pour les modes Cuisson Gril, Cuisson Gril
Convection, Appr6t Pate ou Maintien au Chaud.
Regler le Prechauffage rapide :
,Appuyer sur Prechauffage rapide.
L'ic6ne de pr6chauffage rapide_apparaft sur 1'6cran
juste au-dessus du nom du mode.
Appuyer sur Demarrer.
L'appareil comporte des fonctions sp6ciales qui vous
offrent des avantages suppl6mentaires en cuisinant.
Pour en savoir davantage sur ces fonctions, consulter les
sections suivantes :
Sonde (certains modules)
Mode Shabbat
Verrouiller les touches
Sonde (certains modeles)
La sonde mesure la temp@ature interne de I'aliment. La
sonde peut 6tre utilis6e pour les modes Cuisson,
R6tissage et tousles modes de Cuisson par Convection
sauf Cuisson Gril Convection.
Insertion de la sonde :
Ins@ez I'extr6mit6 de la sonde dans la partie centrale et la
plus 6paisse de la viande ou du sein pour les volailles.
S'assurer que la sonde ne touche pas au gras, _ I'os ou
des parties du four ou de la grille.
Utilisation de la sonde :
,
2.
Ins@er la sonde dans la viande comme d6crit ci-
dessus.
Brancher la sonde au four. Si la sonde n'est pas
connect6e au four avant de d6marrer le mode Sonde,
une tonalit6 d'erreur retentit et le message <<INSI_RER
SONDE >>s'affiche.
3. L'6cran R6gler temp. sonde est affich6. Une invite
d'entr6e de trois chiffres <<- - - >>clignote dans le coin
inf6rieur droit. Utiliser le pav6 num6rique pour saisir la
temp@ature de sonde souhait6e et appuyer sur Entree
sur le pav6 num6rique.
4. R6gler le mode de cuisson et la temp@ature.
Remarque :La temp@ature de sonde minimum
pouvant _tre d6finie est 100 °F (40 °C) et la
temp@ature maximum est 200 °F (100 °C). Si la
temp@ature de sonde saisie est en dehors de cette
plage, une erreur s'affiche.
,
Pour 6teindre le pr6chauffage rapide, appuyer de nouveau
sur Prechauffage rapide. 5. La temp@ature actuelle de la sonde et la temp6rature
cible sont affich6es au format <<105/180 >>dans le coin
inf6rieur droit de 1'6cran. La temp@ature r6elle
Frangais 19
background
affichera<80jusqu'_cequelatemp@aturede
I'alimentatteigne80°F.
Latemp@aturedesondeaffich6eestmise_jourpar
incr6mentsde5° aucoursduprocessusdecuisson.
Si1'6clairagedufourestallum6pendantla configuration,il
le resteratoutaulongdufonctionnementdu mode
Shabbat.Si1'6clairagedufourest6teintpendantla
configuration,il le resteratoutaulongdufonctionnement
dumodeShabbat.
Regler le mode Shabbat :
Aucune minuterie de cuisine ou de four ne doit fonctionner
pendant la saisie du mode Shabbat.
,Lorsque la temp6rature de la sonde atteint la
temp@ature d6finie, le mode de cuisson est d6sactiv6.
L'heure en cours est affich6e et le message <<
CUISSON TERMINI_E >>clignote au bas de 1'6cran.
Une tonalit6 d'alarme retentit toutes les 10 secondes
3endant 2 minutes.
/
Cet 6cran reste dans I'affichage jusqu'_ ce qu'on
I'efface en appuyant sur la touche _ effleurement <<
Four Effacer/Desactiver >>ou jusqu'_ ce que la sonde
soit retir6e. Ensuite, 1'6cran repasse en mode Veille.
Remarque :
La sonde n'est pas disponible Iorsqu'une minuterie de
cuisson a 6t6 r6gl6e.
Pour modifier la temp@ature de la sonde, appuyer sur
la touche _ effleurement Sonde. L'6cran affiche le
mode d'6dition de la temp@ature de sonde et affiche le
message <<RI_GLER TEMP. SONDE >>. Saisir la
nouvelle temp@ature de la sonde et appuyer sur
Entree pour accepter la nouvelle valeur.
Ne pas ranger la sonde dans le four.
Toujours utiliser la sonde par la poign6e pour I'ins@er
et la retirer.
Toujours utiliser une manique pour retirer la sonde car
elle est chaude.
Mode Shabbat
Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
sp6cifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat.
Le mode Shabbat peut _tre saisi en mode Cuisson
uniquement. La temp@ature de cuisson doit 6tre dans la
plage de temp@ature du mode Shabbat, soit 100 °F _ 450
°F (37,7 °C _ 232 °C).
,
,
,
D6buter une op6ration de cuisson. Alors que le mode
Cuisson est activ6, appuyer sur la touche
effleurement Minuterie du four et maintenir cette
touche enfonc6e pendant cinq secondes.
Si une minuterie fonctionne pendant la tentative de
d6marrage du mode Shabbat, le message suivant
clignote sur 1'6cran : <<SHABBAT NON DISPONIBLE >>.
Si aucune minuterie ne fonctionne, les r6glages du
mode Shabbat apparaissent _ 1'6cran. La minuterie du
mode Shabbat clignote indiquant que la valeur peut
6tre modifi6e. La valeur par d6faut est 74:00 (le
nombre d'heures maximum pour lequel le mode
Shabbat peut 6tre r6g16.)
Appuyer sur Entree pour accepter le nombre d'heures
par d6faut (74:00) et d6marrer le mode Shabbat. Ou
bien, utiliser le pav6 num6rique pour saisir la valeur de
minuterie du mode Shabbat souhait6e. II est possible
de saisir des valeurs de minuterie comprises entre 0:01
et 74:00.
Remarque : Si aucune modification n'est effectu6e
dans un d61ai de 10 secondes, le mode Shabbat
d6marre automatiquement.
Une lois le mode Shabbat lanc6, 1'6cran se modifie et
affiche le message <<SHABBAT ACTIV# >>.
Frangais 20
background
,Pour d6sactiver cette fonction, appuyer et maintenir
enfonc6e la touche _ effleurement Verrouiller les
touches pendant 3 secondes. L'6cran retourne en
mode Veille.
,Lorsque le compte _ rebours du mode Shabbat atteint
z@o, le four affiche I'heure en cours et le message <<
SHABBAT >>.Aucune entr6e utilisateur n'est accept6e
dans cet 6tat. Pour terminer le mode Shabbat et
retourner au mode de fonctionnement normal, appuyer
sur la touche _ effleurement Four Effacer/Desactiver.
Remarque :
En mode Shabbat, la temp@ature est comprise entre
100 °F et 450 °F (37,7 °C _ 232 °C).
La minuterie du mode Shabbat peut 6tre r6gl6e entre
0:01 et 74 heures.
Modifier la temperature du mode Shabbat :
Lors de la modification de la temp@ature du mode
Shabbat, aucun feedback n'est donn6 par le panneau de
commande. Si la temp@ature r6gl6e n'est pas valide, le
four repassera par d6faut _ la temp6rature de
fonctionnement ant@ieure.
1. Appuyer sur la touche _ effleurement Cuisson.
2. Saisir la nouvelle temp@ature de consigne souhait6e.
3. Appuyer sur Entr6e.
Le four ajustera sa temp6rature de consigne apr_s un d61ai
al6atoire.
Verrouiller les touches
Permet _ I'utilisateur de d6sactiver tousles boutons du
panneau de commande. Verrou Panneau peut 6tre activ6
uniquement en mode Veille.
1. Pour activer le Verrou Panneau, appuyer et maintenir
enfonc6e la touche _ effleurement Verrouiller les
touches pendant 3 secondes (en mode Veille).
Frangais 21
background
Reglages
Le menu de configuration du four est utilis6 pour
personnaliser certains r6glages du four.
Le four doit _tre en mode Veille (aucun mode de cuisson ou
minuterie ne doit s'ex6cuter) afin de pouvoir acc6der au
menu de Configuration.
Apporter des modifications aux elements du menu
Reglages :
1. Appuyer sur la touche _ effleurement Reglages.
2. Le premier 616ment de configuration est affich6.
L'6cran indique <<SET CLOCK >>(R6gler I'horloge).
Appuyer de nouveau sur Reglages pour acc6der au
menu des param_tres.
3. Pour afficher un 616ment de configuration diff6rent,
appuyer sur le num6ro correspondant _ ce r6glage
(voir le tableau suivant ou appuyer sur la touche
effleurement Reglages pour faire d6filer les options
disponibles).
4. Pour modifier la valeur du r6glage affich6, appuyer sur
la touche _ effleurement Entree pour saisir le mode
d'6dition. Utiliser les touches du pav6 num6rique pour
modifier la valeur du r6glage. La valeur de r6glage
correspondante est indiqu6e dans le tableau suivant.
Pour Temp. Compens6e, Iorsque 1'616mentest en
mode d'6dition, appuyer d'abord sur <<- >>ou sur <<+ >>,
puis sur la valeur num6rique compens6e.
La nouvelle valeur est automatiquement accept6e
alors que 1'6cran repasse du mode d'6dition au mode
d'affichage.
Quitter le menu Reglages :
Appuyer sur la touche _ effleurement Effacer Activer/
Desactiver.
Options du menu
1_16ment
de menu
Reglages
Description Valeur
par
defaut
Mode de
temp6rature
1 Fahrenheit (°F) ou °F
Celsius (°C)
2 Luminosit6 I_lev6, Moyen, Bas I_lev6
3 Volume I_lev6, Moyen, Bas MOY
4 Mode Horloge Mode d'affichage 12 heures 12HR
ou 24 heures. 12HR, 24HR.
5 Conversion R6duit la temp6rature du four Dt_SAC
convection de 25 o F pour la cuisson par TlVl _
auto convection et modes de
cuisson multi-rack
convection. Activ6,
D6sactiv6.
6 Tonalit6 des Une tonalit6 retentit Iorsqu'on Dt_SAC
boutons appuie sur une touche _ TlVl _
effleurement. Activ6,
D6sactiv6.
7 Affichage de L'horloge s'affiche quand ACTIVl _
I'horloge en aucun mode de cuisson ne
veille s'ex6cute ou si la minuterie
est en marche. ACTIVl _,
Dt_SACTIVI _.
Exemple
Pour 5 °F,
saisir 05.
8 Langue Param_tre de langue : AN
Anglais, (EN), Frangais, (FR)
9 Temp. R_gle la valeur de la 0
Compens6e temp6rature compens6e pour
Remarque : Cuisson, Cuisson par
Les Convection, R6tissage,
R6tissage Convection et
temp6ratures Convection Multi-Rack.
compens6es Lorsqu'une valeur
doivent compens6e est saisie, la
toujours _tre temp6rature r6elle du four est
saisies sous
forme de 2 augment6e ou diminu6e de
cette valeur. Cette fonction
chiffres. est utile si les aliments sont
syst6matiquement trop ou
pas assez dor6s.
La plage de modification de la
compensation est de
+/- 35 °F (+/- 19 °C) par
incr6ments de 1°.
La valeur par d6faut est 0.
Frangais 22
background
Cettesectionexpliquele principedefonctionnementdu
tiroir-r6chaud.Voir<<Tirerlemeilleurpartidevotretiroir-
r6chaud>>,page31pourdesrecommandationssur
I'am61iorationdesr6sultatsobtenusparletiroir-r6chaud.
.A,propos du tiroir-rdchaud
Le tiroir-r6chaud permet de conserver les aliments cuits et
chauds _ une temp6rature de service. Les r6glages du
tiroir-r6chaud sont les suivants : Bas (Low), Moyen
(Medium), et I_lev6 (High).
Specifications du tiroir rechaud
Interieur du tiroir :
25 po (63,5 cm) L x 17 po (43,1 cm) P x 3 po (7.62 cm) H
Tailles des ustensiles de cuisson :
2 plats en Pyrex d'une contenance de 28,3 dl chacun,
mesurant 9 po ( 22,8 cm) x 13 po (33 cm), c6te _ c6te.
2 plats en Pyrex d'une contenance de 37,8 dl chacun,
mesurant 9 1/2 po ( 24,1 cm) x 15 po (38,1 cm), c6te
c6te.
4 assiettes de 10 1/2 po (26,6 cm), seules ou empil6es
3 assiettes de 11 po (27,9 cm), seules ou empil6es
Fonctionnement
ATTENTION
Pour assurer la s6curit6 alimentaire, respecter les
r_gles d'hygi_ne suivantes :
NE PAS utiliser un tiroir-r6chaud pour faire
chauffer des aliments froids (exception : le tiroir-
r6chaud peut _tre utilis6 en toute s6curit6 pour
redonner leur croquant aux biscuits sal6s, aux
chips ou aux c6r6ales s_ches et pour faire
chauffer les assiettes).
S'assurer de maintenir les aliments _ la
temp6rature ad6quate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds _ 140 °F (60
°C) ou plus.
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
Les contenants en plastique, le film 6tirable ou
le papier aluminium peuvent se fondre Iorsqu'ils
sont en contact direct avec le tiroir ou un
ustensile chaud. S'ils se fondent dans le tiroir, il
ne sera pas toujours possible de les nettoyer.
Prechauffage
Pour de meilleurs r6sultats, pr6chauffer le tiroir-r6chaud
Iors du maintien au chaud de tout aliment.
Durees de prechauffage :
Bas 10 minutes
Moyen 15 minutes
I_lev6 20 minutes
Allumer et eteindre le tiroir-rechaud
1. Appuyer sur la touche _ effleurement qui correspond
au tiroir-r6chaud.
2. TIROIR-RI_CHAUD sera affich6, accompagn6 du
r6glage par d6faut <<MED >>(Moyen). L'ic6ne ambre
du tiroir-r6chaud est affich6e sous I'horloge.
3. Pour accepter le r6glage <<MED >>,appuyer sur la
touche _ effleurement <<Entr6e >>sur le pav6
num6rique. Le r6glage est accept6 et I'ic6ne du tiroir-
r6chaud reste allum6e. Si la touche Entr6e n'est pas
press6e, le r6glage du tiroir-r6chaud n'est pas accept6
et celui-ci s'6teint.
,Pour modifier le r6glage, Iorsque <<MED >>est affich6,
appuyer _ nouveau sur la touche du tiroir-r6chaud. Le
r6glage passe sur <<HIGH >>(l_lev6). Appuyer de
nouveau sur la touche _ effleurement du tiroir-r6chaud
Frangais 23
background
,
pour faire passer le r6glage sur <<LOW >>(Bas). Pour
accepter un r6glage, appuyer sur la touche <<Entr6e >>
sur le pav6 num6rique. Le r6glage affich6 sera accept6
et I'ic6ne du tiroir-r6chaud est allum6e sous I'horloge,
indiquant que le tiroir-r6chaud est activ6.
Pour 6teindre le tiroir-r6chaud, appuyer sur la touche
effleurement correspondante et celui-ci s'6teindra.
L'ic6ne du tiroir-r6chaud ne sera plus visible sous
I'horloge.
Maintien au chaud des bols et assiettes
vides
Utiliser uniquement des plats r6sistants _ la chaleur.
Chaude _ basse temp6rature pour la cuisson des
conteneurs.
V@ifier la temp@ature du plat pendant la dur6e de
maintien au chaud.
Disposer les assiettes ou les plats vides dans un tiroir-
r6chaud froid. Ne pas pr6chauffer le tiroir avant d'y
mettre les plats.
Faire bouillir la quantit6 d'eau la plus petite possible.
Les volumes plus r6duits bouillent plus rapidement que
les volumes plus importants.
Reglages recommandes
Utiliser ce tableau comme guide de r6glage de la chaleur.
Une plage de r6glages de chaleur est donn6e car le
r6glage r6el d6pend des 616ments suivants
le type et la qualit6 de la casserole (Voir <<S61ection
des ustensiles de cuisson >>),
le type, la quantit6 et la temp@ature des aliments,
1'616ment utilis6 et
les pr6f@ences du cuisinier/de la cuisini@e.
Les r6glages de chaleur recommand6s sont bas6s sur une
source d'alimentation de 240 volts. Si votre table de
cuisson est connect6e _ un r6seau de 208 volts, les
m_mes r6glages de chaleur s'appliquent mais les aliments
risquent de prendre un peu plus Iongtemps pour finir de
cuire.
Tirer le meilleur parti
de votre table de
cuisson
Guide de cuisson destine a la table de
cuisson
Faire bouillir de I'eau
Le temps de mise _ 6bullition varie consid6rablement en
fonction des conditions ambiantes. Essayez les conseils
suivants pour r6duire le temps d'6bullition
Couvrir les casseroles d'un couvercle.
Utiliser une casserole dont les dimensions
correspondent _ la quantit6 d'eau et _ la taille de
1'616mentchauffant.
S61ectionner une casserole _ fond plat (Pour des
d6tails, voir le <<Guide de s61ection des ustensiles de
cuisson >>dans la colonne suivante).
Choisir une casserole moyennement Iourde (plut6t que
Iourde).
Veiller _ placer la casserole de telle mani@e que le
fond soit compl_tement en contact avec 1'616ment.
Verser dans la casserole de I'eau d6j_ chaude.
Tableau 1 Guide de cuisson
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Porter I'eau _ 6bullition 9 - I_lev6
Frire, sauter, dorer la viande, 6-8 - Moyen-I_lev6
friture en bain
La plupart des op6rations de 4-5 - Moyen
friture, les oeufs, les pancakes,
6bullition lente
Mijotage, finition de la cuisson 2-3 - Moyen-Bas
des aliments, aliments couverts,
cuisson _ la vapeur
Faire fondre le beurre et le 1 - Bas
chocolat
Guide de selection des ustensiles de
cuisson
Caracteristiques des ustensiles de cuisson
Le choix des ustensiles de cuisson affecte directement la
vitesse et I'homog6n6it6 de la cuisson. Pour obtenir de
meilleurs r6sultats, choisir des ustensiles _ fond plat.
Lorsqu'un ustensile de cuisson est chaud, le fond de cet
ustensile (la base), doit reposer uniform6ment sur la
surface sans vaciller (osciller). Les ustensiles plats, de
poids moyen _ Iourd, sont pr6f@ables.
Tester I'aspect plat de vos ustensiles
Frangais 24
background
Retournerla casserolesurle plan
detravailetplaceruner_gle_plat
contrele fond.Lefonddela cas-
seroleetlatranchedelar_gledoi-
vent_treI'uncontreI'autre.
IIexisteunautretestfacile
r6aliserquipermetde
d6terminersiladiffusionde %
la chaleur s'effectue sur
toute la surface du fond
d'une casserole. Mettre 1
po (24,5 mm) d'eau dans la
casserole. Faire bouillir
I'eau et observer I'emplacement des bulles d_s le d6but de
1'6bullition. Dans les ustensiles plats ad6quats, les bulles
seront r6parties d'une mani@e r6guli@e sur toute la
surface du fond.
Diametres equivalents - Le fond d'une casserole doit
recouvrir ou _tre 6quivalent au diam_tre de 1'616ment
utilis6. Les ustensiles peuvent d6passer de 1'616ment de 1
po (2,5 cm) sur le pourtour de celui-ci.
Couvercles qui ferment bien - Un couvercle permet de
diminuer la dur6e de cuisson en retenant la chaleur dans la
marmite.
Conseils relatifs a la batterie de cuisine
I_viter I'emploi de marmites et de casseroles dont les
fonds arrondis (concaves ou convexes) sont voil6s ou
bossel6s.
S'assurer que le fond de la marmite ou de la casserole
utilis6e est propre et sec.
Utiliser des marmites et des casseroles _ fonds
m6talliques 6pais et lisses.
Ne pas faire glisser les marmites en m6tal sur la
surface de la table de cuisson. Les casseroles laissent
des marques qui doivent _tre enlev6es
imm6diatement. Voir la section Soins d'entretien et
nettoyage.
Ne pas utiliser de casseroles en verre car elles risquent
de rayer la surface.
Ustensiles speciaux
Les ustensiles sp6ciaux tels les plaques chauffantes, les
r6tissoires, les autocuiseurs, les woks et le mat@iel de
mise en conserve au bain-marie ou par pression doivent
avoir les m_mes caract@istiques que d6crites ci-dessus.
Utiliser uniquement un wok _ fond plat. Ne jamais placer un
anneau de support, tel qu'un anneau pour wok ou un
tr6pied sur la surface de cuisson.
Tirer le meilleur parti
de votre four
Conseils gdndraux
Mise en place des ustensiles de cuisson
On obtient de meilleurs r6sultats en plagant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si I'on fait cuire plusieurs
plats sur une m_me grille, laisser au moins 1 _ 1 ½ po (2,5
3,8 cm) d'espace libre autour des plats. Pour la cuisson
simultan6e des 4 6tages d'un g_teau 6tag6, placer les
moules sur deux grilles en les d6calant afin qu'ils ne soient
pas directement les uns au-dessus des autres.
Position des grilles
Les positions de
grilles sont
num6rot6es de 1
6 de bas en
haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments,
I'arri@e de ce
manuel, pour
connaftre les
positions de grille
recommand6es.
La glissi@e situ6e sur la voOte du four permet de guider la
grille sup@ieure (position 6). Utiliser uniquement les
positions de grille de 1 _ 6. NE PAS tenter d'utiliser le
dispositif de guidage sup@ieur pour soutenir une grille de
four.
Position des Id6al pour
grilles
6 (position faire cuire les hamburgers, le steak,
utilisable la faire fondre le fromage, faire brunir
plus 61ev6e) les garnitures
5 faire griller le pain, faire brunir la
plupart des viandes
4 faire r6tir les volailles et les pi_ces de
viande 6paisses
Frangais 25
background
2
1(positionla
plusbasse)
la plupartdesproduitsboulangers
pr6par6ssurunet61e_ biscuitsou
dansunmouleutilisantuneseule
grille;cecicomprendlesaliments
pr_ts-_-servircongel6s,lesg_teaux,
lesrago0tsetla pizzacongel6e
lespetitsr6tisouvolailles,les
g_teauxBundt,lestartes,le pain
lesgrosr6tis,ladinde,leg_teaudes
anges
Papier aluminium
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en
particulier la sole du four. L'utilisation de ces doublures
peut entrafner un risque de choc 61ectrique ou d'incendie.
Prechauffer le four
Placer les grilles dans la position d6sir6e avant de faire
chauffer le four.
Pr6chauffer le four Iors de I'utilisation des modes
Cuisson, Cuisson par Convection, Convection Multi-
Rack, Pizza, Cuisson Gril, Cuisson Gril Convection et
Maintien au Chaud.
Le pr6chauffage n'est pas utilis6 pour les modes
R6tissage, R6tissage Convection et Appr6t.
Faire pr6chauffer le four tout en pr6parant les
ingr6dients de la recette ou les aliments.
Le r6glage d'une temp@ature plus 61ev6e n'6courte
pas le temps de pr6chauffage.
Une fois le four pr6chauff6, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et 6viter la baisse de temp6rature du four.
Pour acc616rer le temps de pr6chauffage, utiliser la
fonction de Pr6chauffage rapide.
Rappels concernant le prechauffage
Votre four poss_de I'un des temps de pr6chauffage les plus
brefs du march6 grace _ un 616ment de cuisson dissimul6.
L'616ment inf6rieur est dissimul6 sous la sole du four. II est
normal que le temps de pr6chauffage soit diff6rent de votre
four pr6c6dent dont 1'616ment6tait expos6 sur la sole du
four.
Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus
n6cessaire de contourner un 616ment tubulaire expos6
sur la sole du four. L'616ment inf@ieur dissimul6 est
prot6g6 des souillures et des renversements
d'aliments. Essuyer les renversements surabondants
est simple.
Le pr6chauffage du four n'est pas n6cessaire pour la
cuisson des viandes, de la volaille, des rago0ts et des
aliments congel6s.
Le temps de pr6chauffage sera plus long Iorsque
I'alimentation 61ectrique de votre domicile est inf@ieure
240 volts.
Toute augmentation de la temp@ature du four
entrafnera un temps de pr6chauffage suppl6mentaire.
Par exemple, le temps de pr6chauffage pour un four
425 °F (218 °C) est plus long que celui d'un four _ 350
°F (176 °C).
Pour la cuisson au gril, pr6chauffer le four pendant 3 _ 4
minutes. Ne pas pr6chauffer le four au-del_ de 5 minutes.
Pour de meilleurs resultats
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
Ouvrir la porte aussi bri_vement que possible pour
6viter les chutes de temp@ature.
Utiliser 1'6clairage int@ieur du four pour v@ifier la
cuisson des aliments par le hublot plut6t que d'ouvrir la
porte _ plusieurs reprises.
Utiliser la minuterie pour comptabiliser les temps de
cuisson.
Casseroles et plats allant au four
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Diminuer la temp6rature de 25 °F (14 °C) Iorsque vous
cuisinez avec des plats en verre.
Pr6chauffer le four avant d'y placer les plats en verre.
Utiliser des plats de cuisson adapt6s au degr6 de
brunissage d6sir6. Pour obtenir une cro0te tendre,
16g_re et brun dor6, utiliser des plats allant au four en
m6tal anodis6 ou brillant.
Les plats fonc6s, rugueux ou mats (antiadh6sifs ou
anodis6s) absorbent la chaleur et donnent une cro0te
plus dor6e et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de r6duire la temp@ature de 25 °F (14
°C) Iors de I'utilisation de ce type de plat. Suivre les
recommandations du fabricant.
Les t61es _ biscuits ou les plats allant au four isol6s
feront augmenter la dur6e de cuisson.
Ne poser aucun objet Iourd sur la porte ouverte du four.
Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.
Ouverture de la porte du four
-- Ouvrir et fermer la porte de I'appareil uniquement en
utilisant la poign6e. Pour 6viter les risques de brGlures,
ne pas toucher les autres parties de la porte du four.
Frangais 26
background
Cuisson a haute altitude
_, haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
Pour des renseignements plus pr6cis, 6crire au Service
de vulgarisation de la Colorado State University, _ Fort
Collins, Colorado 80521. II est possible que vous ayez
vous acquitter du coot des guides de cuisson.
Pr6ciser le nom du guide de pr6paration culinaire
haute altitude que vous d6sirez, _ savoir :
renseignements g6n6raux, g_teaux, biscuits, pains,
etc.
Condensation
II est normal de voir une certaine quantit6 de vapeur
d'eau s'6chapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantit6 d6pend de la teneur
en humidit6 des aliments. L'humidit6 peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavit6 du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.
Plage de temperature par mode de
cuisson
Les temp6ratures indiqu6es sont en Fahrenheit.
Mode Le plus Le plus
faible 61ev6
Cuisson 100 550
R6tissage 100 550
Cuisson Gril (Bas, I_lev6) 450 550
Maintien au Chaud 150 225
Appr6t 85 125
Cuisson par Convection 100 550
Convection Multi-Rack 100 550
R6tissage Convection 100 550
Pizza 100 550
Cuisson Gril Convection 450 550
(Bas, I_lev6)
Modes de cuisson
Cuisson
Le mode Cuisson revient _ faire
cuire avec de I'air chaud et sec. Les
616ments sup@ieur et inf6rieur
chauffent _ intervalles r6guliers pour
maintenir la temp@ature du four.
Le mode Cuisson peut _tre utilis6 pour pr6parer toute sorte
d'aliments, depuis les p_tisseries jusqu'aux ragoOts.
Consulter les conseils de pr6paration de la recette ou de
I'emballage pour connaftre les temp@atures et les temps
de cuisson.
Conseils
Pr6chauffer le four si la recette le recommande.
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
rev_tement de I'ustensile utilis6. Les r6cipients
m6talliques fonc6s ou les rev_tements antiadh6sifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la dur6e de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
Pour de meilleurs resultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 11/2 po (3,8 cm)
d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats et
les parois du four.
I_viter les pertes de chaleur en v@ifiant p@iodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.
Conversion convection auto
Les modes de Cuisson par Convection et Convection Multi-
Rack (cuisson sur plusieurs grilles) n6cessitent une
r6duction de temp@ature de 25 °F (14 °C). La fonction
Conversion Convection Auto r6duit la temp@ature saisie
automatiquement. Entrer simplement la temp@ature de la
recette ou indiqu6e sur I'emballage Iors du r6glage du
mode. La commande calcule la bonne temp6rature et
I'affiche _ 1'6cran.
La fonction Conversion Convection Auto peut _tre activ6e
pour proc6der _ des ajustements automatiques de la
temp@ature. Voir la section <<Conversion Convection Auto
>>_ la section <<R6glages >>pour plus de d6tails.
Frangais 27
background
Cuisson par Convection
Le mode Cuisson par Convection
est similaire au mode Cuisson. La
chaleur provient des 616ments
chauffants sup6rieur et inf6rieur. La
principale diff6rence est que la
chaleur circule A I'int6rieur de la
cavit6 du four grace au ventilateur A
convection.
biscotines. Ce mode convient 6galement A la cuisson
simultan6e sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des
biscuits peut se faire sur 6 grilles diff6rentes
simultan6ment. Dans ce cas, le temps de cuisson
augmente 16g_rement.
Les avantages du mode Multi-Rack comprennent :
-- Un brunissage uniforme.
-- Des 6conomies de temps provenant de I'utilisation de
plusieurs grilles en m6me temps.
Le mode de Cuisson par Convection est id6al pour la
cuisson des gAteaux, des biscuits en barres et des pains
pour tirer profit de la chaleur de 1'616mentinf6rieur qui
donne aux aliments cuits au four une croOte plus
savoureuse.
Les avantages du mode Cuisson par Convection
comprennent :
-- Une 16g_re diminution de la dur6e de cuisson.
-- Un volume plus 61ev6 (les aliments A base de levure
I_vent mieux).
Conseils
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des t61es A biscuit sans rebords.
Pour faire cuire les gAteaux, utiliser les positions de
grille 2 et 5.
Si I'on fait cuire plusieurs plats sur une m_me grille,
laisser au moins 1 po A 1 1/2 po (2,5 A 3,8 cm)
d'espace libre autour des plats. D6caler les moules de
fa(_on Ace qu'ils ne soient pas directement plac6s les
uns au-dessus des autres (voir le sch6ma ci-dessous).
Utiliser les positions de grille figurant ci-apr_s.
Convection Multi-Rack
Le mode Multi-Rack utilise la chaleur
diffus6e par un troisi_me 616ment
situ6 derriere la paroi arri_re du four.
La chaleur circule A I'int6rieur de la
cavit6 du four grace au ventilateur A
convection.
Le mode Convection Multi-Rack est id6al pour la cuisson
des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les
Conseils
R6duire la temp6rature du four indiqu6e dans la recette
de 25 °F (14 °C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas activ6.
Placer les aliments dans des moules A rebords peu
61ev6s, non couverts, tels que des t61es A biscuit sans
rebords.
Si I'on fait cuire plusieurs plats sur une m_me grille,
laisser au moins 1 po A 1 1/2 po (2,5 A 3,8 cm)
d'espace libre autour des plats. D6caler les moules afin
qu'ils ne soient pas directement les uns au-dessus des
autres.
Pizza
En mode Pizza, la chaleur diffus6e
par les 616ments sup6rieur et inf6rieur
circule dans la cavit6 du four grace au
ventilateur A convection.
Le mode Pizza convient pour les pizzas frafches ou
congel6es.
Conseils
Lorsque vous faites cuire une pizza surgel6e :
Pour obtenir une croQte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croQte plus molle, utiliser une plaque
A pizza.
Pour appr_ter la pate A pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive, la mettre dans un saladier et couvrir le
saladier bien herm6tiquement d'un film 6tirable pour
6viter qu'une croOte ne se forme A la surface.
Saupoudrer de la semoule de mars sur la plaque A
pizza pour 6viter que la pate n'attache.
Si vous utilisez une palette A pizza, saupoudrer
g6n6reusement celle-ci de semoule de mars pour
transf6rer la pate sur la plaque.
Si vous faites cuire A blanc une pate A pizza faites A la
main, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.
Si vous utilisez un moule A pizza, choisir un moule
fonc6 muni de trous pour obtenir une croOte plus
Frangais 28
background
croustillanteetunmoulenontrou6pourobtenirune
cro0teplusmolle.
Pr6chaufferlespierres_ pizzaensuivantles
recommandationsdufabricantpendantle
pr6chauffagedufour.
Fairecuirelespizzasmaisonaucentredelagrilleet
placercelle-cienposition2.
Pourlespizzassurgel6es,observerles
recommandationsdufabricant.
LorsdeI'utilisationdumodePizza,le ventilateur
convections'allumeets'6teintparintermittence.
RStissage
Le mode R6tissage utilise _ la fois
les 616ments sup6rieur et inf6rieur
pour maintenir la temp6rature du four.
Ce mode exige que 1'616ment
sup6rieur produise une chaleur plus
intense que celle diffus6e par
1'616mentinf6rieur. Ceci permet
d'obtenir des mets bien dor6s
I'ext6rieur et particuli_rement
moelleux _ I'int6rieur.
Le mode R6tissage convient parfaitement _ la viande et
la volaille et aux coupes de viande moins tendres.
Conseils :
II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four.
Utiliser un plat _ r6tir _ rebords 61ev6s ou une
r6tissoire. Couvrir le plat avec un couvercle ou une
feuille d'aluminium pour faire cuire les coupes de
viande moins tendres.
Pour les coupes de viande moins tendres, ajouter des
liquides, tels de I'eau, du jus, du vin, du bouillon ou un
fond pour parfumer et mouiller la viande.
Les sacs _ r6tir se pr_tent bien _ ce mode de cuisson
de m6me que les couvercles.
Pour faire r6tir un poulet ou une dinde entiers, replier
les ailes sous le dos et attacher les cuisses de mani_re
I_che avec de la ficelle de cuisine.
RStissage Convection
Le mode R6tissage Convection
utilise la chaleur diffus6e par les
616ments sup6rieur et inf6rieur ainsi
que la chaleur qui circule dans la
cavit6 grace au ventilateur
convection.
Le mode R6tissage Convection est bien adapt6 _ la
pr6paration des coupes de viande tendres et de la volaille.
II convient 6galement au r6tissage des 16gumes.
Les avantages du mode R6tissage Convection
comprennent :
-- Une cuisson jusqu'_ 25 % plus rapide que les modes
n'utilisant pas la Cuisson par Convection.
-- Un brunissage riche, dor6.
Conseils :
II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four.
Utiliser la temp6rature exacte indiqu6e sur la recette.
V6rifier la cuisson au d6but car la dur6e de r6tissage
peut _tre 6court6e. Pour des exemples, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
Utiliser un plat _ r6tir avec grille et gril-I_chefrite ou un
plat _ r6tir avec grille peu profond et non couvert.
Utiliser un thermom_tre _ viande pour d6terminer la
temp6rature interne de celle-ci.
Si la viande est dor6e _ souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir de papier
aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier aluminium et laisser reposer pendant 10 _ 15
minutes.
Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaftre les positions de grille recommand6es.
Cuisson Gril
Le mode Cuisson Gril utilise la
chaleur intense diffus6e par 1'616ment
sup6rieur.
Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapt6 _ la cuisson
des pi_ces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d'6paisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut
I'utiliser 6galement pour faire griller le pain et gratiner les
rago0ts. Toujours faire griller les aliments avec la porte
ferm6e. Les avantages du mode Cuisson Gril comprennent
Une cuisson rapide et efficace.
Une cuisson ne n6cessitant pas I'ajout de mati_res
grasses ou de liquides.
Conseils :
Pr6chauffer le four pendant 3 _ 4 minutes. Ne pas
pr6chauffer le four au-del_ de 5 minutes.
Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins 3/4po
(2 cm) d'6paisseur.
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour 6viter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
Frangais 29
background
Pourler6tissage,utiliserunplatAr6tiret ungril-
I_chefrite,ouunplatprofonddot6d'uneplaque-grilen
m6tal.
Nepasrecouvrirlegril-I_chefritede papieraluminium.
IIa6t6congupourfaciliter1'6coulementdesmati@es
grassessanscontactavecla surfacedecuissonet
6viterle d6gagementdefum6eet les6claboussures.
Tournerlesviandes(autresquele poisson)unefois
pendantladur6edecuissonrecommand6e.Le
poissonn'apasbesoind'etretourn6.
PourgratinerlesragoOts,utiliseruniquementdesplats
enm6talouenc@amiquedeverretelsque
Corningware®.
Nejamaisutiliserdeplatsenverrer6sistantAla
chaleur(Pyrex®);ilsnetol@entpaslestemp@atures
61ev6es.
Pourlesdur6esdecuissonaugril,consulterleTableau
decuissondela viande/volaille.
Cuisson Gril Convection
Le mode Cuisson Gril Convection
est similaire au mode Cuisson Gril. Ce
mode allie la chaleur intense diffus6e
par 1'616ment sup@ieur A I'air chaud
qui circule sous I'action d'un
ventilateur A convection.
Le mode Cuisson Gril Convection est bien adapt6 A la
cuisson des coupes de viande 6paisses et tendres, de la
volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril Convection
n'est pas recommand6 pour le brunissage des pains, des
ragoOts et autres aliments. Utiliser toujours le mode
Cuisson Gril Convection avec la porte ferm6e.
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le mode
Cuisson Gril Convection est plus rapide.
Conseils :
Pr6chauffer le four pendant 3 A 4 minutes. Ne pas
pr6chauffer le four au-delA de 5 minutes.
Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins 1 1/2
po (3,8 cm) d'6paisseur.
Pour le r6tissage, utiliser un plat A r6tir et un gril-
I_chefrite, ou un plat profond dot6 d'une plaque-gril en
m6tal.
Ne pas recouvrir le gril-I_chefrite de papier aluminium.
II a 6t6 congu pour faciliter 1'6coulement des mati@es
grasses sans contact avec la surface de cuisson et
6viter le d6gagement de fum6e et les 6claboussures.
Tourner les viandes une fois pendant la dur6e de
cuisson. Le poisson n'a pas besoin d'6tre tourn6.
Ne jamais utiliser de plats en verre r6sistant A la
chaleur (Pyrex®) :ils ne tol@ent pas les temp@atures
61ev6es.
Pour les dur6es de cuisson correspondant au mode
Cuisson Gril Convection, consulter le Tableau de
cuisson de la viande/volaille.
Preuve
En mode Preuve, le four utilise
1'616ment inf@ieur pour faire lever la
pate A pain ou d'autres types de
pates A base de levure en les
maintenant A basse temp@ature.
Aucun pr6chauffage n'est n6cessaire.
L'appr_t consiste A faire lever la pate A la levure.
La plage de temp6rature du mode Preuve est
comprise entre 85 °F et 125 °F (29 °C et 51 °C).
La temp@ature par d6faut du mode Preuve est de 100
°F (38 °C).
Couvrir I_chement le saladier ou I'ustensile de cuisson
et utiliser une grille adapt6e A la taille de ce dernier.
Laisser la porte du ferm6e et utiliser 1'6clairage du four
pour v@ifier la lev6e de la p_te.
Maintien au Chaud
En mode Maintien au Chaud, les
616ments sup6rieur et inf6rieur
maintiennent la temp@ature A un
faible niveau dans la cavit6 du four
pour conserver les aliments A la
temp@ature ad6quate jusqu'au
service.
Utilisez le mode chaud pour conserver les aliments
chauds (jusqu'A une heure)jusqu'au moment de servir.
Les temp@atures du mode Maintien au Chaud vont de
150 °F A 225 °F (65 °C A 107 °C).
La temp6rature par d6faut du mode Maintien au Chaud
est de 170 °F (77 °C).
Prot6ger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier aluminium
Frangais 30
background
ATTENTION
Lors de I'utilisation du mode Maintien au Chaud,
suivre les recommandations suivantes :
Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour
faire chauffer des aliments froids.
S'assurer de maintenir les aliments _ la
temp@ature ad6quate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds _ 140 °F (60
°C) ou plus.
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
Tirer le meilleur parti
de votre tiroir-r chaud
Apropos de I'appareil
Le tiroir-r6chaud permet de conserver les aliments cults et
chauds _ une temp6rature de service. Toujours utiliser des
aliments chauds au d6part. NE PAS utiliser pour r6chauffer
des aliments froids sauf pour redonner leur croquant aux
biscuits sal6s, aux chips ou aux c@6ales s_ches, pour faire
chauffer le pain et les biscotines ou chauffer des plats ou
des assiettes.
Le tiroir-r6chaud est dot6 d'un m6canisme d'ouverture <<
Push-to-Open >>.II suffit d'exercer une 16g_re pression sur
la face avant du tiroir pour I'ouvrir.
Conseils generaux
Consulter le tableau relatif au tiroir-r6chaud pour connaftre
les r6glages recommand6s.
Pour maintenir au chaud des types d'aliments
diff@ents, r6gler la temp@ature pour I'aliment
n6cessitant la temp@ature de maintien au chaud la
plus 61ev6e.
Disposer les aliments n6cessitant la temp@ature la
plus 61ev6e vers les c6t6s du tiroir et ceux n6cessitant
moins de chaleur au centre.
Les aliments doivent _tre d6j_ _ la temp@ature de
service (au-dessus de 140 °F ou 60 °C) avant d'etre
plac6 dans le tiroir-r6chaud. NE PAS utiliser pour
r6chauffer des aliments froids sauf pour redonner leur
croquant aux biscuits sal6s, aux chips ou aux c@6ales
s_ches ou pour faire chauffer des plats ou des
assiettes
Faire chauffer le plat _ servir vide tout en pr6chauffant
le tiroir si vous le d6sirez.
Placer les aliments cults et chauds dans le tiroir-
r6chaud dans le plat de cuisson initial ou dans un plat
de service r6sistant _ la chaleur.
Vous pouvez recouvrir les aliments de papier
aluminium; toutefois, NE PAS recouvrir le tiroir-r6chaud
de papier aluminium.
Ne pas utiliser le tiroir-r6chaud comme tiroir de
rangement.
Utilisation de I'appareil
ATTENTION
Pour des raisons de s6curit6 alimentaire, ne pas
laisser les aliments _ I'int6rieur du four pendant plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
IMPORTANT :
Les contenants en plastique ou le film 6tirable peuvent se
fondre Iorsqu'ils sont en contact direct avec le tiroir ou un
ustensile chaud. S'ils se fondent dans le tiroir, il ne sera pas
toujours possible de les nettoyer.
Remarque :
Utiliser uniquement des plats r6sistants _ la chaleur.
Prdchauffer le tiroir-rdchaud
Pr6chauffer le tiroir-r6chaud avant de maintenir des
aliments au chaud. Pour de meilleurs r6sultats, pr6chauffer
le tiroir-r6chaud en respectant les dur6es de pr6chauffage
suivantes :
Parametre Duree de prechauffage
BAS 10 minutes
MOYEN 15 minutes
I_LEVl_ 20 minutes
Prdchauffer les aliments
1. Pr6chauffer le tiroir-r6chaud.
2. Placer les aliments cults et chauds dans le tiroir-
r6chaud.
Vous pouvez laisser les aliments dans le plat de
pr6paration initial. Autre possibilit6 : transf6rer les aliments
dans un plat de service r6sistant _ la chaleur avant de les
mettre dans le tiroir-r6chaud.
Vous pouvez recouvrir les aliments de papier aluminium ou
utiliser un couvercle.
Frangais 31
background
Prdchauffer assiettes et bols
Utiliser uniquement des plats r6sistants _ la chaleur.
Disposer les assiettes ou les plats vides dans un tiroir-
r6chaud froid. Inutile de pr6chauffer.
S61ectionner LOW (Bas).
Redonner leur croquant aux articles rassis
Disposer les aliments dans des plats ou ustensiles
rebords peu 61ev6s.
1. Appuyer sur LOW (Bas).
2. Pr6chauffer le tiroir-r6chaud pendant 10 minutes, puis
y mettre le plat.
3. R6gler la minuterie de maintien au chaud.
4. V6rifier si les aliments sont croustillants au bout de 45
minutes. Faire chauffer autant que n6cessaire.
Recommandations relatives bla tempdrature
Aliments/Batterie de cuisine
Appr_t de la pate _ levure
Bacon
Bceuf, _ point et bien cuit
Bceuf, saignant
Pain, petits pains
Pain, petits pains au lait,
brioches
Parame-
tre
APPRI_T
I_LEVI_
MOY
BAS
MOY
MOY
Couvrir
le plat
Oui
Non
Non
Non
Non
Oui
Biscotines
Rago0ts
CEufs
Poisson, fruits de mer
Aliments frits
Sauce au jus de viande,
sauces _ la cr_me
Jambon
Pancakes (cr_pes
am6ricaines)
Tartes, un fond
Tartes, deux fonds
Pizza
Porc
Pommes de terre, au four
Pommes de terre, en pur6e
Volaille, r6tie
L6gumes
Assiettes
Assiette repas
MOY
MOY
MOY
MOY
ELEVE
MOY
MOY
I_LEVI_
MOY
MOY
ELEVE
MOY
ELEVE
MOY
MOY
MOY
BAS
MOY
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Frangais 32
background
Nettoyage et entretien
Soins d'entretien et nettoyage
Nettoyage de la table de cuisson
ATTENTION
N'utiliser aucun produit nettoyant sur une surface en
verre chaude. Les fum6es qui se d6gagent peuvent
pr6senter un danger pour la sant6. Les produits
nettoyants chauff6s peuvent attaquer et
endommager la surface. Utiliser uniquement une
raclette munie d'une lame de rasoir.
Nettoyage quotidien
La table de cuisson peut _tre enti_rement nettoy6e en
toute s6curit6 avec une 6ponge savonneuse. II faudra
ensuite rincer et s6cher. S'il y a des taches tenaces, suivre
les m6thodes de nettoyage recommand6es ci-apr_s.
Toujours utiliser le nettoyant le plus doux qui fera
I'affaire. Utiliser des 6ponges, chiffons ou papier
essuie-tout propres et doux.
Frotter le fini en acier inoxydable dans le sens du grain.
Essuyer pour 6viter les taches d'eau.
Avant le nettoyage, s'assurer que les br01eurs sont
6teints et que les grilles et br01eurs sont froids.
Ne pas nettoyer les pi_ces amovibles de la table de
cuisson dans un four autonettoyant.
Apr_s le nettoyage, remettre les pi_ces _ leur place
avant d'utiliser la table de cuisson.
Tableau de nettoyage de la table de cuisson
Pour un bon rendement des br01eurs, s'assurer que les
allumeurs sont propres et secs.
Veiller _ ce que les orifices d'allumage soient propres
pour permettre le bon allumage des br01eurs. II faut les
nettoyer apr_s un d6bordement ou Iorsque le br01eur
ne s'allume pas m_me si les allumeurs 61ectroniques
6mettent un d6clic.
Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables,
par exemple un allume feu liquide ou du WD-40.
ATTENTION
Tousles allumeurs font des 6tincelles Iorsqu'on
allume un br01eur. Ne pas toucher aux br01eurs
Iorsque la table de cuisson est en fonctionnement.
Consignes de nettoyage
Les agents nettoyants recommand6s ci-dessous et _ la
page suivante indiquent un type de nettoyant et ne
constituent pas I'endossement d'une marque particuli_re.
Utiliser tousles produits conform6ment aux directives de
I'emballage.
Pieces et rnateriaux de la table de
cuisson Nettoyants suggeres Rappels importants
Base de br01eur
Alliage d'aluminium
D6tergent et eau chaude. Rincer
et s6cher.
Brosse _ dents en nylon rigide
pour nettoyer les orifices.
Nettoyants abrasifs : Tampons
Brillo® ou S.O.S.®. Rincer et
s6cher.
Ne pas rayer ou 6rafler les
ouvertures des orifices.
Nettoyer les orifices avec un fil de
m6tal ou un trombone 6tir6.
Ne pas utiliser de cure-dents, car
ils peuvent se briser.
Fran9ais 33
background
Pieces et materiaux de la table de
cuisson Nettoyants suggeres Rappels importants
Capuchon de brOleur
Porcelaine 6maill6e
Boutons de r6glage et anneaux
Fini ext@ieur
Acier inoxydable
Eau savonneuse chaude. Rincer
et s6cher soigneusement.
Nettoyants non abrasifs :
Ammoniaque, Fantastic@,
Formula 409@.
Nettoyants abrasifs doux : Bon
Ami®, Ajax®, Comet®.
Nettoyants liquides : Kleen King®,
Soft Scrub®.
Pour les taches de nourriture,
utiliser un nettoyant abrasif tel
que Zud@ ou Bar Keepers
Friend®.
Remonter. S'assurer que le
capuchon est bien positionn6 sur
la base.
Eau savonneuse chaude. Rincer
et s6cher imm6diatement.
Pour retirer les anneaux, voir _
Retrait des boutons de r6glage de
brOleurs _, page 12.
Pour retirer les boutons, soulever
vers le haut.
Nettoyants non abrasifs : Eau
chaude et d6tergent, Fantastic®,
Formula 409®. Rincer et s6cher
imm6diatement.
Cire nettoyante : Stainless Steel
Magic® pour prot6ger le fini des
taches et de la corrosion.
Rehausse I'apparence.
Taches d'eau calcaire : Vinaigre
domestique blanc.
Nettoyants abrasifs doux :
Nettoyant liquide Kleen King
Stainless Steel, Bon Ami@.
D6coloration par la chaleur : Bar
Keepers Friend@.
Les d6versements acides ou
base de sucre peuvent d6t@iorer
la porcelaine 6maill6e. Nettoyer
imm6diatement ces taches.
Ne pas utiliser une 6ponge ou
une serviette humide sur la
porcelaine chaude.
Ne pas faire tremper les
capuchons de brOleur.
Toujours exercer le moins de
pression possible en utilisant des
nettoyants abrasifs.
S6cher soigneusement une fois le
nettoyage termin6.
Ne pas faire tremper les boutons
ni les anneaux.
Ne pas utiliser de produits de
r6curage ou de nettoyants
abrasifs tels que Bon Ami@,
Ajax®, ou Comet®. IIs risquent
d'endommager le fini de mani@e
permanente ou d'effacer le
marquage.
Ne pas tirer sur I'anneau pour le
retirer ou le remettre en place.
Ne pas utiliser de tampons en
laine d'acier. IIs rayeront la
surface.
L'acier inoxydable r6siste _ la
plupart des taches de nourriture
et marques de corrosion
condition que la surface soit
propre et prot6g6e.
Ne jamais laisser les taches ou le
sel sur I'acier inoxydable pendant
une dur6e quelconque.
Frotter 16g_rement dans le sens
du grain.
Le chlore contenu dans certains
produits nettoyants ou ses
compos6s sont corrosifs pour
I'acier inoxydable. V@ifier les
ingr6dients sur 1'6tiquette avant
toute utilisation.
Frangais 34
background
Pieces et materiaux de la table de
cuisson Nettoyants suggeres Rappels importants
Grilles et grille pont
Porcelaine 6maill6e sur fonte
Allumeurs
C@amique
Nettoyants non abrasifs : Eau
chaude et d6tergent, Fantastic@,
Formula 409@. Rincer et s6cher
imm6diatement.
Nettoyants abrasifs doux : Bon
Ami® et Soft Scrub@.
Nettoyants abrasifs pour taches
tenaces : tampons savonneux en
laine d'acier
Essuyer d61icatement _ I'aide d'un
tampon de coton imbib6 d'eau,
d'ammoniaque ou de Formula
409@.
Gratter d61icatement les d6p6ts
avec un cure-dent.
Les grilles sont Iourdes : faire
attention en les soulevant. Pour
nettoyer, placer sur une surface
prot6g6e.
Les craquelures, fissurations ou
6br6chures des tiges de grille
sont g6n6ralement caus6es par
des temp@atures extremes et par
des variations de temp@atures
rapides.
Les d6versements acides ou
base de sucre peuvent d6t@iorer
1'6mail. Nettoyer imm6diatement
ces taches.
Les nettoyants abrasifs utilis6s
trop souvent ou en frottant trop
vigoureusement finissent par
abfmer 1'6mail.
Ne pas nettoyer dans un four
autonettoyant.
I_viter tout exc_s d'eau sur
I'allumeur. Un allumeur humide
emp_chera le brOleur de
s'allumer.
Enlever les peluches pouvant
subsister apr_s le nettoyage.
Entretien
L'appareil ne requiert qu'un nettoyage r6gulier pour un
fonctionnement ad6quat. Aucun autre entretien n'est
n6cessaire.
Frangais 35
background
Nettoyage du four
AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas _tre laiss6s seuls ou
sans surveillance _ un endroit oQ des appareils
61ectrom6nagers sont utilis6s. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
I'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les comp6tences des adultes
concernant I'usage des appareils 61ectrom6nagers
et ne peuvent pas r6agir comme le ferait un adulte
devant des conditions potentiellement dangereuses.
De faibles quantit6s de monoxyde de carbone
peuvent se d6gager Iors de 1'61imination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut 6mettre de faibles
quantit6s de formald6hyde pendant les quelques
premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser
I'exposition _ ces substances, assurer une bonne
ventilation en laissant une fen_tre ouverte, ou
utiliser un ventilateur ou une hotte d'a6ration.
Nettoyage Auto
Lors de I'autonettoyage, le four est chauff6 _ une
temp@ature tr_s 61ev6e. Cette temp@ature permet de
calciner les salissures.
AVIS :
Essuyer les d6versements importants avant de proc6der
I'autonettoyage du four.
AVIS :
Ne pas nettoyer les pi_ces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Enlever les plats de cuisson et les grilles du
four avant d'ex6cuter le mode Nettoyage Auto.
Regler le mode Nettoyage Auto :
,
2.
,
Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four.
Si un mode de cuisson est activ6, appuyer sur Four
Effacer/Desactiver pour mettre fin au mode en
fonctionnement.
Appuyer sur la touche _ effleurement Nettoyage Auto
situ6e sous 1'6cran.
L'ic6ne Nettoyage Auto [] apparaft sur 1'6cran. La
minuterie de la fonction Nettoyage Auto affiche 4
heures (4:00) par d6faut et clignote pour indiquer que
cette valeur peut _tre accept6e ou modifi6e.
Pour accepter la dur6e d'autonettoyage par d6faut de 4
heures (4:00), appuyer sur Entree sur le pav6
num6rique.
Pour saisir un nombre d'heures diff@ent, utiliser le
pav6 num6rique. La valeur saisie doit _tre comprise
entre 2 (2:00) et 4 (4:00) heures. Si vous entrez une
,
,
valeur inf6rieure _ 2 heures ou sup@ieure _ 4 heures,
une tonalit6 d'erreur retentit et un message s'affiche.
Utiliser un r6glage plus long pour un four tr_s sale.
Lorsque la dur6e d'autonettoyage d6sir6e est affich6e,
appuyer sur Entree sur le pav6 num6rique.
La porte du four se verrouille avant le debut du
cycle d'autonettoyage.
Le symbole de verrou de porte I_ est affich6 et
clignote pendant le verrouillage de la porte. Une fois la
porte verrouill6e, le symbole de verrou de porte reste
allum6 (il ne clignote plus).
Le symbole de verrou de porte reste allum6 tant que le
mode Nettoyage Auto n'est pas termin6.
Remarque : La porte reste ferm6e jusqu'_ ce que le
four ait refroidi une fois I'autonettoyage termin6. La
porte peut 6tre ouverte _ nouveau uniquement Iorsque
_Nettoyage Auto _ disparaft de 1'6cran.
Nettoyage Auto d6marre et la minuterie du mode
d'autonettoyage du four lance le compte _ rebours.
Annuler le mode Nettoyage Auto
Appuyer sur la touche _ effleurement Four Effacer/
Desactiver pour annuler le mode Nettoyage Auto.
Par s6curit6, Iorsque la minuterie de la fonction
Nettoyage Auto s'arr_te, I'unit6 doit refroidir avant que
I'on ne puisse ouvrir la porte. Pendant ce d61ai, le
message <<REFROIDISSEMENT EN COURS >>est
affich6.
Frangais 36
background
6. Lorsquela p6riodederefroidissementesttermin6e,le
message<<NETTOYAGEAUTOTERMINI_>>s'affiche.
Continuer_prendredespr6cautionsIorsdeI'ouverture
delaportedufour.
,
,
Appuyer sur Four Effacer/Desactiver pour effacer les
donn6es affich6es _ 1'6cran une lois I'autonettoyage
termin6.
Une fois le four refroidi et la porte d6verrouill6e,
essuyer les cendres r6siduelles _ I'int6rieur du four
I'aide d'un chiffon humide.
Remarque :
L'6clairage du four ne peut pas 6tre allum6 pendant le
cycle d'autonettoyage.
L'6mail sp6cial r6sistant _ la chaleur sp6cial et les
616ments polis du four peuvent pr6senter une
d6coloration au fil du temps. Ceci est normal et ne nuit
en rien au fonctionnement du four. Ne pas utiliser des
tampons _ r6curer ou des produits de nettoyage
abrasifs pour tenter d'61iminer les d6colorations.
l viter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off@. IIs risquent d'abfmer le fini ou les pi_ces du
four.
Le chlore ou les compos6s chlor6s qui entrent dans la
composition de certains produits nettoyants sont corrosifs
pour I'acier inoxydable. V@ifier les ingr6dients figurant sur
1'6tiquette.
Ne jamais utiliser des tampons _ r6curer ou des produits de
nettoyage abrasifs.
Guide de nettoyage du four
RecornrnandationsPiece
Grille plate
Grille
t61escopique
Laver avec de I'eau savonneuse
chaude. Rincer _ fond et s6cher ou
frotter doucement avec de la poudre
r6curer ou des tampons
savonneux selon les instructions.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant.
Si les grilles plates sont nettoy6es
dans le four en mode autonettoyant,
elles perdront leur finition brillante et
peuvent mal glisser. Si cela se
produit, mouiller les bords de la grille
d'une petite quantit6 d'huile
v6g6tale. Ensuite, enlever
I'exc6dent.
Laver avec de I'eau savonneuse.
Rincer _ fond et s6cher ou frotter
doucement avec de la poudre
r6curer ou des tampons savonneux
selon les instructions. €:viter de
mettre de la poudre _ r6curer dans
les glissi@es t61escopiques. II peut
s'av@er n6cessaire de lubrifier
nouveau les glissi6res. Utiliser
uniquement des lubriflants haute
temp6rature de qualit6 alimentaire
pour lubrifier les glissi6res.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant. NE PAS laisser
la grille dans le four pendant le
d@oulement du cycle autonettoyant.
Si vous nettoyez la grille
t61escopique dans le four pendant le
d@oulement du mode
autonettoyant, elle perdra sa finition
brillante et coulissera moins bien.
Joint en fibre de NE PAS NETTOYER LE JOINT.
verre
Verre
Surfaces peintes
Laver avec de I'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.
Nettoyer avec de I'eau savonneuse
chaude ou appliquer du Fantastik®
ou du Formula 409@ sur une 6ponge
propre ou du papier essuie-tout et
essuyer. I_viter les agents nettoyants
base de poudre, les tampons
m6talliques et les produits _ nettoyer
les fours.
Frangais 37
background
Recomrnandations Nettoyage du tiroir-r chaud
Piece
Surfaces en
porcelaine
Surfaces en
acier inoxydable
Mati_re
plastique et
commandes
Sonde
Zones de texte
imprim6 (mots et
chiffres)
Essuyer imm6diatement les
d6versements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'6ponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. D_s que la surface est
froide, nettoyer avec de I'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une 6ponge humide. Rincer et
s6cher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. II
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps _ cause de la chaleur et
des salissures.
Ne jamais laisser les taches ou le sel
sur I'acier inoxydable pendant une
dur6e quelconque. Toujours essuyer
ou frotter dans le sens du grain.
Nettoyer avec une 6ponge
savonneuse puis rincer et s6cher, ou
essuyer avec du Fantastik® ou du
Formula 409® vaporis6 sur du
papier essuie-tout. Prot6ger et polir
en utilisant du Stainless Steel
Magic® et un chiffon doux. I_liminer
les traces d'eau avec un chiffon
humect6 de vinaigre blanc. Utiliser
Bar Keeper's Friend® pour 61iminer
la d6coloration due _ la chaleur. Le
chlore ou les compos6s chlor6s qui
entrent dans la composition de
certains produits nettoyants sont
corrosifs pour I'acier inoxydable.
V6rifier les ingr6dients figurant sur
1'6tiquette.
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
I'eau savonneuse, rincer et s6cher.
Essuyer avec de I'eau savonneuse.
Ne pas plonger dans I'eau. Ne pas
laver au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs.
Piece
Int6rieur du tiroir
(acier inoxydable
poli)
Surfaces peintes
Chassis ext6rieur
du tiroir (acier
inoxydable bross6)
Recommandations
Utiliser un d6tergent vaisselle.
Laver, rincer et s6cher. Pour les
taches d'eau dure ou le tartre,
utiliser du vinaigre. Appliquer
I'aide d'une 6ponge ou d'un
chiffon, rincer et s6cher. Le
chlore ou les compos6s chlor6s
qui entrent dans la composition
de certains produits nettoyants
sont corrosifs pour I'acier
inoxydable. V6rifier les
ingr6dients figurant sur
1'6tiquette.
Utiliser de I'eau savonneuse
chaude ou des nettoyants doux
tel Fantastik® ou Formula 409®.
Laver, bien rincer et s6cher.
I_viter d'utiliser des agents
nettoyants abrasifs, les tampons
m6talliques _ r6curer et les
produits _ nettoyer les fours.
Toujours essuyer ou frotter dans
le sens du grain. Nettoyer avec
une 6ponge savonneuse puis
rincer et s6cher, ou essuyer avec
du Fantastik® ou du Formula
409® vaporis6 sur du papier
essuie-tout. Prot6ger et polir en
utilisant du Stainless Steel
Magic® et un chiffon doux.
I_liminer les taches d'eau _ I'aide
d'un chiffon humect6 de vinaigre
blanc. Utiliser Bar Keeper's
Friend® pour 61iminer la
d6coloration due _ la chaleur. Le
chlore ou les compos6s chlor6s
qui entrent dans la composition
de certains produits nettoyants
sont corrosifs pour I'acier
inoxydable. V6rifier les
ingr6dients figurant sur
1'6tiquette.
Frangais 38
background
Entretien
Entretien de la table de cuisson
Modeles de table de cuisson en vitrocera-
mique
Un entretien r6gulier et quotidien _ I'aide du produit
nettoyant pour table de cuisson en vitroc@amique vous
permettra de prot6ger la surface de votre table de cuis-
son et facilitera le nettoyage des salissures alimen-
taires et des taches d'eau.
La surface de cuisson en vitroc@amique est fabriqu6e
partir d'un mat@iau durable r6sistant aux chocs mais
qui n'est pas incassable si une casserole ou tout autre
objet tombe dessus.
I_viter de placer un anneau de support pour wok, un
tr6pied ou une autre plaque de support en m6tal sur la
surface en verre.
Entretien du four
Remplacement de I'ampoule du four
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que I'appareil et les ampoules sont
froids et veiller _ couper I'alimentation 61ectrique
de I'appareil. Le non-respect de cette pr6caution
pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
brelures.
Les lentilles doivent _tre en place Iors de
I'utilisation de I'appareil.
Elles permettent d'6viter que les ampoules ne
se cassent.
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
pr6cautions pour 6viter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
La douille d'6clairage est sous tension Iorsque
la porte est ouverte.
Specifications des ampoules :
Description de Illustration
I'ampoule
40 watts,
ampoule pour
appareil
61ectrom6nager
, culot Edison
standard
Changer rampoule :
1. Couper I'alimentation
du four au tableau de
distribution principal
(bofte _ fusibles ou
boftier de
disjoncteurs).
2. Retirerle couvercle en
verre en le d6vissant.
Faire pivoter le verre
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre et retirez-le.
3. Enlever I'ampoule.
L'ampoule se d6visse
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre.
4. Saisirl'ampoule neuve
avec un chiffon propre
et sec pour 6viter que
les graisses de
1'6piderme ne se
d6posent sur le verre
ce qui pourrait se
traduire par la
d6faillance
pr6matur6e de
I'ampoule. Mettre en
place I'ampoule en la
vissant dans le sens
des aiguilles d'une
montre.
5. Revisser le couvercle
en verre pour le mettre
en place.
6. R6tablir le courant au
tableau d'alimentation
principal (bofte
fusibles ou boftier de
disjoncteurs).
Frangais 39
background
Demontage de la porte du four
AVERTISSEMENT
Lors du d6montage de la porte du four :
Avant de d6monter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui I'alimente a
6t6 coup6. Le non-respect de cette pr6caution
pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
brOlures.
La porte du four est Iourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
I'enlever. Le devant de la porte est en verre. ,A,
manipuler avec pr6caution pour 6viter les
cassures.
Saisir uniquement les cOt6s de la porte. Ne pas
saisir la poign6e, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de 16sion
corporelle ou de dommage au produit.
Pour 6viter toute blessure caus6e par
I'enclenchement soudain du support de
charni@e, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclench6s avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir ou la
fermer car la charni@e risque de s'abfmer et
vous pourriez vous blesser.
Demontage de la porte du four :
Pour pr6venir les
blessures ou les
dommages, veiller _ lire
I'AVERTISSEMENT ci-
dessus avant de tenter de
d6monter la porte du four.
,
,
Ouvrir compl_tement
la porte du fourjusqu'_
ce qu'elle soit
I'horizontale.
Basculer les leviers
des charni@es vers
soi.
Remarque : II est parfois
n6cessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour
forcer d61icatement la par-
tie sup@ieure du levier
pour d6gager celui-ci du
b_ti. Faire attention _ ne
pas rayer le b_ti.
,Mettre les deux leviers
de charni@e en
position abaiss6e
comme le montre
I'illustration. Les
charni@es gauche et
droite de la porte
diff@ent 16g_rement
mais fonctionnent de
la m6me mani@e.
,
,
,
Fermer la porte du
four jusqu'_ ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arr6t des
charni@es. La porte
sera ouverte d'environ
7 po (17,8 cm) sur la
partie sup@ieure. Ceci
a pour effet d'61iminer
la tension des ressorts
exerc6e sur les
charni@es ce qui
permet de soulever
ais6ment la porte.
La porte est Iourde.
Saisir la porte
fermement _ deux
mains en la prenant
par les c6t6s et la
soulever jusqu'_ ce
que les charni_res se
d6gagent des
Iogements dans le b_ti
du four.
Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
Frangais 40
background
Remontage de la porte du four :
1.
,
,
,
,
En tenant fermement
la porte des deux
mains, placer les
charni@es dans leurs
Iogements.
Accrocher le petit
Iogement au bas de la
charni@e (A) dans la
partie inf@ieure du
Iogement de charni@e
(B) dans le b_ti du
four. Incliner ensuite la
porte vers I'int@ieur et
faire glisser les
charni@es pour les
mettre en place. ,&,ce
stade, la porte doit
s'enclencher et rester
solidement fix6e sur le
b_ti du four.
Ouvrir la porte
compl_tement pour
exposer les charni@es
et les Iogements.
Pousser les deux
leviers de charni@e
vers le bas, et
I'oppos6 de vous,
jusqu'_ ce qu'ils
affleurent la face du
b_ti du four.
Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement install6e.
Elle doit _tre droite et
ne pas d6vier.
Entretien du tiroir-rdchaud
Demontage du tiroir
ATTENTION
Pour 6viter le risque de br01ure, ne pas enlever le
tiroir tant qu'il est chaud. S'assurer que le tiroir est
vide avant de I'enlever.
1. Tirer sur le tiroirjusqu'_ son ouverture complete.
2. Appuyer sur I'agrafe droite du tiroir.
3. Relever I'agrafe gauche du tiroir.
4. Tirer fermement le tiroir d'un coup sec. Rentrer les
glissi@es du placard une fois le tiroir retir6.
Remise en
1.
2.
3.
4.
place du tiroir
S'assurer que les rails de I'armoire sont enfonc6s
I'int@ieur de celle-ci.
Aligner les rails du tiroir avec ceux de I'armoire.
Pousser fermement le tiroir _ I'int@ieur de I'armoire
jusqu'_ ce qu'il s'enclenche et se mette en place.
Ouvrir et ferme le tiroir pour en tester le
fonctionnement. Remarque : Si le tiroir ferme mal,
v@ifier que les agrafes des rails sont bien install6es.
Frangais 41
background
D pannage
Aide sans assistance
Depannage de la table de cuisson
Essayez ces suggestions avant de contacter un service de
d6pannage pour 6viter les frais de service.
s'_teint plus que de coutume
Une I_g_re odeur est
perceptible Iorsqu'un _l_ment
est allum_
Les commandes de la table
de cuisson ne s'allument pas
Le grattoir ne fonctionne pas
ad_quatement.
Les r_sultats de cuisson ne
sont pas satisfaisants.
Un _l_ment s'allume avec le
r_glage le plus _lev_
L'eau met trop de temps pour
bouillir
surface de chauffe.
Le diam_tre du fond de la casserole est trop petit pour la taille de I'_l_ment.
Les ingredients de la casserole ont bouilli jusqu'_ _vaporation complete.
Le mat_riau de la casserole est un mauvais conducteur de chaleur; la chaleur se
propage trop lentement.
Ceci est normal dans la mesure o_ la table de cuisson est neuve et disparattra au bout
de quelques utilisations.
Le courant qui alimente la cuisini@e est coup_. V@ifier la source d'alimentation pour
voir si un fusible s'est grill_ ou si le disjoncteur a saute. V@ifier le cordon d'alimentation
pour voir s'il est bien branch_ dans la prise de courant.
Le panneau de la table de cuisson est verrouill_. Appuyer sur la touche PANEL LOCK
(Verrou Panneau) et maintenir cette touche enfonc_e jusqu'_ ce que I'indicateur
lumineux s'_teigne.
La lame du grattoir est _mouss_e. Le grattoir est livr_ avec des lames en acier
inoxydable _ lame simple. Remplacer la lame par une lame simple standard.
La table de cuisson n'est pas de niveau. Ajuster les pieds de mise _ niveau sous la
CUlSlnlere.
La casserole n'est pas de la taille ou du type appropri_. Voir le Guide de s_lection des
ustensiles de cuisson.
Ceci est normal. Le limiteur de temperature fonctionne automatiquement pour prot_ger
la surface en vitroc@amique contre les d_g_ts causes par les temp@atures
extr_mement _lev_es.
La dur_e de mise _ _bullition varie consid@ablement en fonction des conditions
ambiantes. Voir <<Faire bouillir de I'eau >>dans le present manuel pour des conseils sur
la fagon de r_duire le temps de mise _ _bullition.
Frangais 42
background
Depannage du four
Essayez ces suggestions avant de contacter un service de
d6pannage pour 6viter les frais de service.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii______'___iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii....
Le mode du four ou la temp@ature Revoir les instructions figurant dans le manuel pour le r6glage de I'horloge,
s61ectionn6s ou les chiffres s61ectionn6s de la minuterie ou du mode Nettoyage Auto.
ne s'affichent pas _ 1'6cran
La porte du four est verrouill6e et ne se
lib@e pas, m6me apr_s que le four ait
refroidi.
Le four ne chauffe pas
Le four ne cuit pas uniform6ment
Les r6sultats de cuisson ne sont pas
satisfaisants
La dur6e de cuisson des aliments est plus
Iongue que pr6vue
Les aliments sont trop cuits.
Les r6sultats du mode Cuisson par
convection ou Convection Multi-Rackne
sont pas satisfaisants
La temp@ature du four est trop 61ev6e ou
trop basse
L'6clairage du four fonctionne mal.
Impossible d'6teindre 1'6clairage du four.
Impossible de retirer la lentille de la
lampe.
Mettre le four hors circuit au coupe-circuit et attendre 5 minutes. Remettre
le disjoncteur en circuit. Le four devrait se r6initialiser et 6tre fonctionnel.
V6rifier le coupe-circuit ou le coffret _ fusibles de la r6sidence. S'assurer
que I'alimentation 61ectrique est ad6quate. S'assurer que la temp@ature du
four a 6t6 s61ectionn6e.
Proc6der _ 1'6talonnage du four si besoin est (voir <<Modifier la
temp@ature compens6e du four >>dans ce manuel). Consulter les tableaux
de cuisson pour les recommandations relatives aux positions de grilles.
Consulter les tableaux de cuisson pour les recommandations relatives aux
positions de grilles. V@ifier <<Tirer le meilleur parti de votre four >>,page 25
pour des conseils et des suggestions. Proc6der _ 1'6talonnage du four si
besoin est (voir <<Modifier la temp@ature compens6e du four >>dans ce
manuel).
Le four est soigneusement calibr6 afin de fournir des r6sultats pr6cis.
Toutefois, si les aliments sont syst6matiquement trop ou pas assez dor6s,
la temp6rature peut _tre ajust6e pour compenser. Voir <<Modifier la
temp@ature compens6e du four >>,page 12.
Le four est soigneusement calibr6 afin de fournir des r6sultats precis.
Toutefois, si les aliments sont syst_matiquement trop ou pas assez dor_s,
la temp@ature peut _tre ajust_e pour compenser. Voir <<Modifier la
temp@ature compens_e du four >>,
Si la fonction Conversion Convection Auto est d_sactiv_e, la temp@ature
doit _tre r_duite manuellement de 25 °F (14 °C). Si cette fonction est
activ_e, la temp@ature est automatiquement ajust_e. Pour de plus amples
informations, voir <<ACTIVER ou Dt_SACTIVER la fonction Conversion
Convection Auto >>.Consulter les tableaux de cuisson et les conseils sur
les positions de grille, les temps de cuisson et le choix des ustensiles de
cuisson. Au besoin, proc_der _ I'_talonnage du four. Voir <<Modifier la
temp@ature compens_e du four >>.
Le thermostat du four doit _tre r_gl_. Voir Temperature compens_e du four.
Voir <<Modifier la temperature compens_e du four >>.
Remplacer I'ampoule ou la remettre en place si elle a du jeu ou si elle est
d_fectueuse. Toucher I'ampoule avec les doigts peut la faire griller.
V@ifier s'il y a obstruction de la porte du four. V@ifier si la charni@e est
tordue. Lorsque la fonction Shabbat est activ_e, I'_clairage du four reste
allum_ ou _teint (en fonction de la s_lection effectu_e pendant I'installation)
pendant toute la dur_e du mode Shabbat.
II peut y avoir une accumulation de salet_ autour de la lentille. Essuyer
avec un chiffon propre et sec avant de retirer le couvercle.
Frangais 43
background
Lafonctiond'autonettoyagedufour
fonctionnemal.
L'horlogeet la minuteriefonctionnentmal.
Laporcelaines'_br_che
Un<<F>>etunnum_ros'affichent_I'_cran
etle panneaudecommande_metun
signalsonore.
Uneforteodeurse d_gagedela
cuisini&reneuveIorsqu'elleestmisesous
tension
Lepanneaudecommandener_pondpas
Iorsqu'unetoucheestactiv_e
Leventilateurfonctionnependantles
modesdecuissonquin'utilisentpasle
modeConvection
Laisserrefroidirlefouravantd'ex_cuterle cycled'autonettoyage.Toujours
essuyerlessalet_setlesd_versementsimportantsavantd'ex_cuterle
cycled'autonettoyage.Si lefouresttr_ssale,programmez-lepourune
dur_ed'autonettoyagemaximum.VoirPreparationdufourpour
I'autonettoyage.
S'assurerquelefourestsoustension.VoirlessectionsHorlogeet
Minuterie.
DeI'airchaudou dela vapeur
s'_chappentde I'_ventdufour.
Leventilateurderefroidissement
fonctionnealorsquelefoura _t__teint
(cuisini_rescoulissantesuniquement)
Latabledecuissonnefonctionnepas Ceciestnormalpourcertainsmodules.Lefonctionnementserar_tabliune
pendantlecycleautonettoyant foisle cycleautonettoyanttermin_.
Lorsquevousretirezet remettezenplacelesgrillesdufour,veillez_ les
inclinerversle hautet_ nepasforcerpourlesintroduiredansle fourpour
_viterquelaporcelainenes'_br_che.
Ceciestuncoded'erreur.AppuyersurOff(D_sactiver)poureffacerI'_cran
etmettrefinausignalsonore.Au besoin,r_initialiserlefour.Siuncode
d'erreurresteaffich_etquelesignalsonorenes'arr_tepas,notezle code
d'erreur,annulerlefouretappeleruntechnicienenentretieneten
r_parationagree.
Ceciestnormalpourunecuisini_reneuveet disparaftraapr_squelques
utilisations.Actionnerle cycled'autonettoyage_limineraI'odeurplus
rapidement.
S'assurerquele pav_tactileestpropre.Toucherle centredelatouche
effleurement.Utiliserle platdudoigt.
Surcertainsmodules,leventilateur_convectionfonctionnependantque
I'onfaitpr_chaufferlefourpourlemodeCuisson.Ceciestnormal.
Lesmodulescoulissantssont_galementdot_sd'unventilateurde
refroidissementquifonctionnependantchaquemodedecuisson.
IIestnormaldevoiroudesentirdelavapeuroudeI'airchauds'_chapper
deI'_ventdufour.NepasobstruerI'_vent.
Ceciestnormal.Lorsquelefouraurarefroidietqu'ilauraatteintune
temperaturepr_d_finie,leventilateurderefroidissements'_teint.
Fran9ais44
background
l noncd de Garantie Limitde
du Produit
Ce que couvre cette garantie et a qui elle s'applique :
La garantie timitee fournie par BSH Home Appliances (<<Bosch >>)
dans cet 6nonce de garantie timitee de produit s'applique
uniquement aux cuisinieres autonomes et coulissantes Bosch (te
<<Produit >>)vendues au client, te premier acheteur utilisateur, & la
condition que le Produit ait ete achete : (1) pour votre usage
domestique (non commercial) normal et qu'it ait effectivement en
tout temps ete utitise uniquement a des fins domestiques
normales; (2) & l'etat neuf au detail (et non comme un modele
d'exposition, <<tel quel >>ou ayant dej& ete retourne), et non & des
fins de revente ou d'utitisation commerciale; (3) aux #tats-Unis ou
au Canada, et qu'it soit en tout temps demeure dans te pays de
l'achat initial. Les garanties enoncees aux presentes s'appliquent
uniquement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles. Bosch se reserve le droit d'exiger une preuve d'achat
lors d'une reclamation au titre de ta garantie afin de confirmer que
le Produit releve du champ d'application de la presente garantie
limitee du produit.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement; bien que
cette demarche ne soit pas necessaire pour que ta garantie soit
valide, c'est ta meilteure fagon de permettre a Bosch de vous
avertir dans t'eventualite improbable d'un avis de securite ou d'un
retrait de produit du march&
Duree de la garantie :
Bosch garantit que le Produit est exempt de defauts de materiaux
et de fabrication pendant une periode de trois cent soixante-cinq
(365) jours a compter de ta date d'achat. Cette periode
commence a courir a partir de la date d'achat et ne sera pas
retardee, restreinte, prolongee ni suspendue pour quelque raison
que ce soit.
Ce Produit est egalement garanti contre tout defaut de materiau
et de fabrication apparent (tels tes eraflures sur l'acier inoxydable,
les defauts d'aspect de ta peinture ou de ta porcelaine, tes
ebrechures, tes bosselures, ou autres deg&ts au fini du Produit),
pendant une periode de trente (30) jours & compter de ta date
d'achat ou de la date de cl6ture pour une nouvelte construction.
Cette garantie relative a t'apparence exctut les tegeres variations
de couleur decoulant des differences inherentes aux pieces
peintes et en porcelaine, ainsi que decoulant des differences
causees par t'ectairage de cuisine, t'emplacement du produit ou
d'autres facteurs simitaires. Cette garantie relative & t'apparence
exclut plus particulierement tout appareit electromenager en
exposition, de ptancher, _<En l'etat >>ou de stock _<B >>.
Reparation/Remplacement comme recours exclusif :
Pendant cette periode de garantie, Bosch ou I'un de ses
fournisseurs de services apres-vente agrees reparera le Produit
sans frais de votre part (sous reserve de certaines limitations
enoncees aux presentes) s'it s'avere que te Produit comporte un
defaut de matiere ou de fabrication. Si des tentatives
raisonnables de reparation du Produit ont ete faites sans succes,
alors Bosch remptacera le Produit (des modeles mis & niveau
peuvent etre mis & votre disposition), & la seule discretion de
Bosch, moyennant des frais supptementaires). Tous tes
composants ou pieces enleves deviennent ta propriete de Bosch,
& sa seule option. Toutes tes pieces remplacees et/ou reparees
doivent assumer l'identite de la piece d'origine aux fins de ta
presente garantie, et cette derniere ne sera pas prolongee au
regard de ces pieces. La seule obligation et responsabitite de
Bosch, en vertu des presentes, consiste & faire reparer te Produit
comportant un defaut de fabrication uniquement, en ayant recours
& un fournisseur de services apres-vente agree de Bosch pendant
les heures normales de travail. Par souci de securite et pour des
questions de dommages materiels, Bosch vous recommande
vivement de ne pas tenter de reparer vous-meme te Produit ni
d'avoir recours & un depanneur non agree; Bosch decline toute
responsabitite pour les reparations ou le travail effectues par un
service de reparation non autorise. Si vous choisissez de faire
reparer te Produit par une personne autre qu'un fournisseur de
services apres-vente agree, CETTE GARANTIE DEVIENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
fournisseurs de services apres-vente agrees sont des personnes
ou des societes ayant regu une formation speciale sur tes produits
de Bosch et qui jouissent, de t'avis de Bosch, d'une reputation
superieure en matiere de service & ta clientele et de competences
techniques (veuittez noter qu'it s'agit d'entit#s ind#pendantes et
non de mandataires, d'associes, de societes affitiees ou de
representants de Bosch). Neanmoins, Bosch n'assumera aucune
responsabitite ou obligation & l'egard du produit s'it est situe dans
une region etoignee (plus de 100 miles (160,9 km) d'un
prestataire de services agree) ou s'it est raisonnablement
inaccessible ou & un endroit, dans une zone ou dans un
environnement dangereux, menagants ou hasardeux; auquel cas,
sur votre demande, Bosch paiera quand meme la main d'oeuvre
et tes pieces et expediera les pieces au prestataire de services
apres-vente agree te plus proche. Toutefois, vous restez quand
meme entierement responsable pour et serez dans t'obligation de
payer tes frais de deplacement ou autres frais speciaux appliques
par la societe de services apres-vente, dans rhypothese oQ elte
accepte de faire le deplacement en vue d'effectuer la reparation.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie :
Bosch n'est nultement tenu, en droit ou autrement, de vous offrir
toute concession, y compris reparations, tarifs proportionnels ou
remplacement de Produit, une fois la garantie expiree.
Exclusions de la garantie :
La couverture de garantie decrite aux presentes exctut tout defaut
ou dommage ne decoulant pas d'une faute directe de Bosch, y
compris sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : (1)
l'utitisation du Produit a toute autre fin que son usage normal,
habituel et prevu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme
d'usage commercial, t'usage ou l'entreposage a l'exterieur d'un
produit devant etre utitise a l'interieur, t'utitisation du Produit
conjointement avec un aeronef ou un bateau); (2) ta conduite
reprehensible volontaire, ta negligence, ta mauvaise utilisation,
l'utitisation abusive, tes accidents, la negligence, te
fonctionnement abusif, te refus d'entretien, rinstallation irreguliere
ou negligente, t'alteration, le non respect du mode d'emploi, tes
fausses manoeuvres, tes reparations non agrees (y compris ta
reparation effectuee soi-meme ou l'exploration des mecanismes
internes de rappareit) de ta part de toute partie; (4) ta rectification,
l'alteration ou la modification, quelte qu'en soit ta nature; (5) te
non-respect des codes, reglements ou lois applicables d'#tat,
locaux, municipaux ou de comte regissant l'electricite, la
Fran9ais 45
background
plomberie et/ou le b&timent, y compris le manquement &
l'obligation d'installer te produit dans le respect te plus strict des
codes et regtements locaux du b&timent et de prevention des
incendies; (6) rusure normale, te renversement d'aliments, de
liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances
qui s'accumulent sur te Produit, & rinterieur ou autour de celui-ci;
(7) Les forces et facteurs externes, exerces par tes elements et/
ou l'environnement, y compris, sans toutefois s'y timiter, ta pluie,
le vent, te sable, les inondations les incendies, les gtissements de
terrain, tes temperatures gtaciales, t'humidite excessive ou
l'exposition prolongee & l'humidite, ta foudre, ta surtension
electrique, tes defaittances des structures qui entourent l'appareil
et les cas de force majeure.
Bosch ne sera en aucun cas responsable, de quelque maniere
que ce soit, des dommages occasionnes aux biens environnants,
y compris les armoires de rangement, tes planchers, les plafonds
et tes autres structures ou objets qui se trouvent aux alentours du
Produit. Sont egalement exclus de la presente garantie tes
Produits dont tes numeros de serie ont ete modifies, effaces ou
enleves; tes visites apres-vente pour vous enseigner & utiliser le
Produit, ou les deplacements torsque te Produit ne presente
aucun probleme; ta correction de problemes d'instaltation (vous
6tes entierement responsable de toute structure et regtage du
Produit, y compris etectricite, plomberie ou autres services
utititaires, pour un plancher/fondation appropries et pour toute
modification y compris, sans limitation, armoires, murs, planchers,
etageres, etc.); et ta remise en fonction des coupe-circuits ou
fusibles. DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRI_SENTE GARANTIE I_NONCE VOS RECOURS EXCLUSlFS
h, L'#GARD DU PRODUIT, QUE LA R#CLAMATION SOIT DE
NATURE CONTRACTUELLE OU D#LICTUELLE (Y COMPRIS
LA RESPONSABILIT# ABSOLUE OU LA N#GLIGENCE) OU
AUTRE. LA PRI_SENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT ,&,
DES FINS DE QUALIT# MARCHANDE OU D'ADAPTATION A
UN BUT PARTICULIER, OU AUTREMENT, SERA EN VIGUEUR
UNIQUEMENT PENDANT LA P#RIODE AU COURS DE
LAQUELLE LA PR#SENTE GARANTIE LIMIT#E EXPRESSE
EST EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSI_CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES, INDIRECTS,
ET/OU PUNITIFS, DES PERTES COMMERCIALES, Y
COMPRIS, NOTAMMENT, LE TEMPS D'ABSENCE AU
TRAVAIL, L'HI_BERGEMENT ET/OU LES REPAS AU
RESTAURANT, LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXC#DENT
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT
CAUSI_S EXCLUSlVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSI_CUTIFS, ET CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS
QUE DES LIMITES SOIENT IMPOS#ES h, LA DUR#E D'UNE
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER h, VOUS. LA
PR#SENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
JURIDIQUES SPI_CIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSl AVOIR
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN #TAT ,&,L'AUTRE.
Aucune tentative de modification, changement ou amendement &
la presente garantie ne prendra effet & moins d'6tre autorisee par
ecrit par un membre de la direction de BSH.
Procedure d'obtention du service prevu par la garantie :
Pour obtenir un service au titre de ta garantie pour votre Produit,
veuittez communiquer avec le centre de service apres-ventes
agree de Bosch le plus proche.
BSH Home Appliances - 1901 Main Street, Suite 600, CA 92614 /
800-944-2904.
Fran9ais 46
background
Tableaux de cuisson
Aliments Recommandes Four Pre- Nombre Position Duree Taille et type
Mode de Temperature chauf- de grilles de grille (min) d'ustensile
cuisson fer
le four
G_.teau des anges Cuisson par 325 ° F Oui Une 1 35 - 50 Moule 9. savarin
Convection (160 ° C) de 10 po
Savarin Cuisson par 325 ° F Oui Une 2 45 - 65 Moule 9. savarin
Convection (160 ° C) de 12 tasses
Petits g_.teaux Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Une 3 17 - 27 moule 9. muffins
(160 ° C) de 12 alv_oles
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 17 - 27 moule 9. muffins
(160 ° C) de 12 alv_oles
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 1, 3 & 5 17 - 27 moule 9. muffins
(160 ° C) de 12 alv_oles
Ronds de g_.teaux Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 28 - 40 rond de g_.teau
Convection (160 ° C) de 8 ou 9 po
Cuisson par 325 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 28 - 40 rond de g_.teau
Convection (160 ° C) de 8 ou 9 po
G_.teau mince Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 45- 60 13 po X 9 po X 2 po
Convection (160 ° C)
Brownies Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 33- 40 carr_ de 8 ou 9 po
Convection (160 ° C)
Aux copeaux de Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Une 3 8 - 17 t61e 9. biscuits
chocolat (160 ° C)
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 17 t61e 9. biscuits
(160 ° C)
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 17 t61e 9. biscuits
(160 ° C)
Barres-biscuits Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 23 - 33 carr_ de 8 ou 9 po
Convection (160 ° C)
Sables Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Une 3 8 - 10 t61e 9. biscuits
(160 ° C)
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 10 t61e 9. biscuits
(160 ° C)
Conv. Multi-Rack 325 ° F Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 10 t61e 9. biscuits
(160 ° C)
RagoQts Cuisson temperature Oui Une 3 dur_e plat allant au four
de la indiqu_e
recette, par la
recette
Quiche Cuisson 375 ° F Oui Une 2 30 - 40 plat _ tarte
(190 ° C) minutes
Souffl_ Cuisson 325 ° F Oui Une 3 45 - 55 moule _ souffles
(160 ° C) minutes
L_gumes R6tissage recette Non Une 3 recette t61e 9. biscuits
Convection
Fran9ais 47
background
Aliments Recommandes Four Pre- Nombre Position Duree Taille et type
Mode de Temperature chauf- de grilles de grille (min) d'ustensile
cuisson fer
le four
B_.tonnets de pois- Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
son emballage quee sur
I'emballage
Aliments surgel6s volr Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Pain 9. Fail, Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
b_.tonnets de pain emballage quee sur
grill6s I'emballage
Croquettes et galet- Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
tes de poulet emballage quee sur
I'emballage
Aliments surgel6s volr Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Frittes Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Aliments surgel6s volr Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Les tableaux peuvent 6tre utilises comme guides. Suivre les conseils de preparation de la recette ou de I'emballage.
Les temperatures de convection ont ete diminuees de 25 ° F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou
de I'emballage.
Choux 9. la cr_me Convection 400 ° F Oui Une 3 23 - 33 t61e 9. biscuits
Authentique (204 ° C)
Convection 400 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 23 - 33 t61e 9. biscuits
Authentique (204 ° C)
Convection 400 ° F Oui Plusieurs 1,3, & 5 23 - 33 t61e 9. biscuits
Authentique (204 ° C)
P_.te feuillet6e Convection 375 ° F Oui Une 3 10 - 12 t61e 9. biscuits
Authentique (190 ° C)
1 fond de tarte Cuisson par 475 ° F Oui Une 2 8 - 12 moule 9. tarte de 9 pc
Convection (246 ° C)
2 fonds, fruits Cuisson par 375 ° F Oui Une 2 45 - 60 moule 9. tarte de 9 pc
Convection (190 ° C)
Congel6es Cuisson par 375 ° F Oui Une 3 70 - 85 moule 9. tarte de 9 pc
Convection (190 ° C)
Meringue Cuisson 350 ° F Oui Une 2 10 - 15 moule 9. tarte de 9 pc
(1 76 ° C)
Tarte aux pacanes Cuisson 350 ° F Oui Une 2 45 - 60 moule 9. tarte de 9 pc
(1 76 ° C) (22,8 cm)
Tarte 9. la citrouille Cuisson 425 ° F /Oui Une 2 15 min/35 moule 9. tarte de 9 pc
350 ° F - 45 min (22,8 cm)
(218 ° C /
176 ° C)
Frangais 48
background
Aliments Recommandes Four Pre- Nombre Position Duree Taille et type
Mode de Temperature chauf- de grilles de grille (min) d'ustensile
cuisson fer
le four
Pierre de cuisson Pizza 425 ° F Oui Une 2 dur6e indi- Pierre de cuisson
(218 ° C) qu6e par la
recette
Fratche Pizza 425 ° F Oui Une 2 dur6e indi- plaque 9. pizza
(218 ° C) qu6e par la
recette
P_.te 6paisse, Pizza voir Oui Une voir dur6e indi- instructions de
congel6e emballage emballage qu6e sur I'emballage
emballage
P_.te mince, Pizza voir Oui Une voir dur6e indi- instructions de
congel6e emballage emballage qu6e sur I'emballage
emballage
Scones Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (160 ° C)
Cuisson par 325 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (160 ° C)
Pain Cuisson par 350 ° F Oui Une 2 48 - 60 moule 9. pain de 8 x 4
Convection (1 76 ° C) po (20,3 x 10,2 cm)
Muffins Cuisson par 400 ° F Oui Une 3 14 - 25 moule 9. muffins
Convection (204 ° C) de 12 alv6oles
Cuisson par 400 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 14 - 25 moule 9. muffins
Convection (204 ° C) de 12 alv6oles
Petits pains mollets Cuisson par 375 ° F Oui Une 3 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (190 ° C)
Cuisson par 375 ° F Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (190 ° C)
Cuisson par 375 ° F Oui Plusieurs 1, 3 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (190 ° C)
Pain Cuisson par 400 ° F Oui Une 2 22 - 35 moule 9. pain de 9 x 5
Convection (204 ° C) po (22,8 x 12,7 cm)
Brioches Cuisson par 325 ° F Oui Une 3 20 - 25 t61e 9. biscuits
Convection (160 ° C)
Les tableaux peuvent #tre utilises comme guides. Suivez les conseils de preparation de I'emballage ou de la recette.
Les temp@atures de convection ont ete diminuees de 25 ° F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou
de I'emballage.
Frangais 49
background
Aliments Mode de Temperature Position Temperature Duree de
cuisson du four des interne cuisson
recommande grilles
Aliments Duree de
couverts repos
R6ti de palette, R6tissage 350 ° F 2 Bien cuit,
2-3 Ib (176 ° C) 170 ° F
Hamburgers, Cuisson Gril Elev6e 6 A point,
3/4- 1 po (2 - 2,5 160 ° F (71°C)
cm) d'6paisseur
Faux-filet, d6soss6, R6tissage 325 ° F 2 Mi-saignant,
3-3.5 Ib Convection (160 ° C) 145 ° F
(62,7 °C)
Faux-filet, d6soss6, R6tissage 325 ° F 2 A point,
3-3.5 Ib Convection (160 ° C) 160 ° F
(71 °C)
Faux-filet, surlonge, R6tissage 325 ° F 2 Mi-saignant,
sans os, Convection (160 ° C) 145 ° F
3-5.5 Ib (62,7 °C)
Faux-filet, surlonge, R6tissage 325 ° F 2 A point,
sans os, Convection (160 ° C) 160 ° F
3- 5.5 Ib (71 °C)
Steaks, Cuisson Gril Elev6e 6 Mi-saignant,
1 po (2,5 cm) 145 ° F
d'6paisseur (62,7 ° C)
Steaks, Cuisson Gril Elev6e 6 A point,
1 po (2,5 cm) 160 ° F
d'_paisseur (71 o C)
Steaks, Cuisson Gril €:lev6e 4 Mi-saignant,
1 1/2 po (3,8 cm) Convection 145 ° F
d'6paisseur (62,7 ° C)
Steaks, Cuisson Gril €:lev6e 4 A point,
1 1/2 po (3,8 cm) Convection 160 ° F
d'6paisseur (71 o C)
Filet, R6tissage 425 ° F 2 Mi-saignant,
2 - 3 Ib Convection (218 ° C) 145 ° F
(62,7 ° C)
11/2 - 2 heures Oui aucun
ler c6t6 : 5- 8 Non aucun
2_me c6t6 : 4- 6
27 - 31 min/Ib Non 10- 15 min
30-38 min/Ib Non 10- 15 min
18- 33 min/Ib Non 10- 15 min
30- 35 min/Ib Non 10- 15 min
ler c6t6 : 5- 8 Non
2_me c6t6 : 4- 6
ler c6t6 : 8- 9 Non
2_me c6t6 : 5- 7
1erc6t6:11-14 Non
2_me c6t6 : 9-13
aucun
aucun
aucun
1erc6t6:13-18 Non aucun
2_me c6t6 :
11 -14
15- 24 min/Ib Non 5 min
Gigot, d6soss6, R6tissage 325 ° F 2 A point, 25 - 30 min/Ib Non 10-15 min
2-3 Ib Convection (160 ° C) 145 ° F
(62,7 ° C)
Gigot, d6soss6, R6tissage 325 ° F 2 A point, 30 - 35 min/Ib Non 10 - 15 min
4-6 Ib Convection (160 ° C) 160 ° F
(71 o C)
C6tes, Cuisson Gril 3 - €:lev6e 4 Mi-saignant, 1er c6t6 : 4 - 6 Non aucun
1 po (2,5 cm) 145 ° F 2_me c6t6 : 4- 5
d'6paisseur (62,7 ° C)
C6tes, Cuisson Gril 3 - Elev6e 4 A point, 1er c6t6 : 5-7 Non aucun
1 po (2,5 cm) 160 ° F 2_me c6t6 : 5- 6
d'6paisseur (71 o C)
Tranches de jambon Cuisson Gril 3 - Elev6e 5 160 ° F ler c6t6 : 4 - 5 Non aucun
1/2 po (1,3 cm) 2_me c6t6 : 3-4
d'6paisseur
R6ti de Ionge, R6tissage 350 ° F 2 145 ° F 16-30 min/Ib Non 30 min
1/2- 3 Ib Convection (176 ° C) (62,7 ° C) 19-36 min/Ib 10- 15 min
160 ° F
(71 o C)
Frangais 50
background
Aliments Temperature Temperature Duree de Aliments Duree de
du four interne cuisson couverts repos
Mode de Position
cuisson des
recommande grilles
R6ti de Ionge, R6tissage 350 ° F 2 145 ° F 16-30 min/Ib Non 30 min
3-6 Ib Convection (176 ° C) (62,7 ° C) 14-23 min/Ib 10- 15 min
160° F
(71 o C)
Les tableaux peuvent _tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les durees de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est
de 165 ° F (73,8 ° C)
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par I'USDA et doivent _tre mesu-
rees avec un thermometre de cuisson numerique.
C6tes, Cuisson Gril Basse 3 145 ° F 1er c6t6 : 5 - 9 Non 3 min
1 po (2,5 cm) (62,7 ° C) 2_me c6t6 :
d'6paisseur Basse 8 - 11
160 ° F ler c6t6 : 8- 10
(71° C) 2_me c6t6 : 8- 9
C6tes, Cuisson Gril €:lev6e 4 160 ° F ler c6t6 : 9 - 11 Non aucun
1 1/2 po (3,8 cm) Convection (71 o C) 2_me c6t6 :
d'6paisseur 8 - 10
Saucisse, fratche Cuisson Gril €:lev6e 4 170 ° F 1er c6t6 : 3 - 5 Non aucun
(76,6 ° C) 2_me c6t6 : 2 - 4
Filet, R6tissage 425 ° F 3 145 ° F 18 - 28 min/Ib Non 5 - 10 min
2 - 3 Ib Convection (218 ° C) (62,7 ° C) 20- 27 min/Ib 3 min
160 ° F
(71 o C)
Poulet
Poitrines avec os Cuisson Gril 450 ° F 3 170 ° F ler c6t6 : 18 - 22 Non aucun
Convection (232 ° C) (76,6 ° C) 2_me c6t6 :
17-20
Cuisseavecos CuissonGril 1-Bas 3 180 ° F 1erc6t6:14-16 Non aucun
(82,2 ° C) 2_me c6t6 :
danslacuisse 12-14
Entier 3.5 -8 Ib R6tissage 375 ° F 2 180 ° F 13 - 20 min/Ib Non aucun
Convection (190 ° C) (82,2 ° C)
dans la cuisse
Poulets de Cor- R6tissage 350 ° F 2 180 ° F 45 - 75 min, Non aucun
nouailles, 1-1 1/2 Ib Convection (176 ° C) (82,2 ° C) dur6e totale
dans la cuisse
Dinde
Poitrine, R6tissage 325 ° F 2 170 ° F 19- 23 min/Ib Non 15- 20 min
4 - 8 Ib Convection (160 ° C) (76,7 ° C) pour d6cou-
page facile
Non farcie, R6tissage 325 ° F 1 180 ° F 9 - 14 min/Ib Alumi- 15 - 20 min
12 - 19 Ib Convection (160 ° C) (82,2 ° C) nium pour
dans la cuisse pour _vi- d6coupage
ter de facile
trop
dorer
Frangais 51
background
Aliments Mode de Temperature Position Temperature Duree de Aliments Duree de
cuisson du four des interne cuisson couverts repos
recommande grilles
Non farcie, R6tissage 325 ° F 1 180 ° F 6 - 12 min/Ib Alumi- 15 - 20 min
20 - 30 Ib Convection (160 ° C) (82,2 ° C) nium pour d6cou-
dans la cuisse pour _vi- page facile
ter de
trop
dorer
Filets de poisson, 3/ Cuisson Gril 1 - Bas 3 145 ° F 11 - 15 min Non aucun
4-1 po (2-2,5 cm) (62,7 ° C)
d'6paisseur
Les tableaux peuvent #tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les durees de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est
de 165 ° F (73,8 ° C).
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par I'USDA et doivent _tre mesu-
rees avec un thermometre de cuisson numerique.
Frangais 52
background
1901MainStreet,Irvine,CA92614° 800-944-2904°www.boschappliances.com
9000882024° Rev.A° 03/14© BSHHomeAppliancesCorporation,2014

Specifications

Indexed Terms: Dual Fuel Range, Dual Fuel

Bosch HDIP054U/01 Questions and Answers