Sharp AY-XM 18 BE Air Conditioners

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AY-XM 18 BE photo

User Manual

This is the main product document for model AY-XM 18 BE. Additionally, the document applies to other Sharp models: AY-XM 09 BE

The file format is pdf, 21 pages, you can download this manual here .

background
AY-XM 18 BE
CONDIZIONATORE
MULTI SPLIT INVERTER
UNITA' INTERNA
MANUALE D'USO
UNITA' ESTERNA
AY-XM 09 BE
AE-XM 18 BE
INDICE
PRECAUZIONI ..................................................2
ALTRE AVVERTENZE PER L'USO ..................4
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO ...................................................5
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ..................6
USO DEL TELECOMANDO ..............................8
FUNZIONAMENTO BASE ...............................10
CONTROLLO DEL FLUSSO DELL'ARIA ........12
FUNZIONE SPEGNIMENTO
DOPO UN'ORA................................................13
FUNZIONE A PIENA POTENZA .....................13
USO DEL TIMER .............................................14
FUNZIONE "SAVE" .........................................16
MODALITA' AUSILIARIA .................................16
MANUTENZIONE ............................................17
PROBLEMI E SOLUZIONI...............................18
R
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
2
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI PER L'USO
1
Non tirare o deformare il cavo di alimentazione. Tirando e usando in modo scorretto il
cavo, si potrebbe danneggiare l’apparecchio e correre il rischio di scosse elettriche.
2
Evitare di esporsi direttamente e a lungo allaria emessa dallapparecchio. Unesposizione
prolungata potrebbe nuocere alla salute.
3
Quando si usa il climatizzatore in presenza di neonati, bambini, anziani, degenti o
disabili, accertarsi che la temperatura ambiente sia idonea per questo genere di
persone.
4
Non inserire mai alcun oggetto nell’apparecchio; si rischierebbe di ferirsi a causa
dell’alta velocità di rotazione delle ventole interne.
5
Accertarsi di aver effettuato la messa a terra dell’apparecchio. Non collegare il filo di
messa a terra ai tubi del gas, ai tubi dell’acqua, al parafulmine o al filo di messa a terra
del telefono. Un’inadeguata messa a terra potrebbe dar luogo a scosse elettriche.
6
In qualsiasi caso di funzionamento anomalo del climatizzatore (es. odore di bruciato),
disattivare immediatamente l’apparecchio e disinserire il circuito di protezione.
7
Per il collegamento dellapparecchio alla rete elettrica, attenersi alle leggi e ai regolamenti
locali. Uno scorretto collegamento potrebbe causare un surriscaldamento del cavo di
alimentazione, della spina e della presa di corrente, provocando un incendio.
8
Per l’eventuale sostituzione del cavo di alimentazione, attenersi alle indicazioni del
produttore, utilizzando soltanto cavi che siano conformi alle specifiche fornite dallo
stesso e facendo eseguire la sostituzione a un tecnico qualificato o al personale di un
centro assistenza.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, LO SMONTAGGIO
E LA RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO
Non tentare mai di installare, smontare o riparare lapparecchio personalmente. Il
funzionamento scorretto dell’unità potrebbe dar luogo a scosse elettriche, perdite d’acqua,
incendi, ecc. Per l’installazione, lo smontaggio e la riparazione dell’apparecchio, rivolgersi
al proprio rivenditore o a un tecnico qualificato.
Questapparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/CEE e 73/23/
CEE modificate dalla direttiva 93/68/CEE.
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
3
AVVERTENZE PER L'USO
1
Aprire regolarmente porte e finestre per aerare l’ambiente, soprattutto quando si usano
apparecchi a gas. Un’insufficiente aerazione potrebbe tradursi in una carenza di
ossigeno.
2
Non usare i tasti con le mani bagnate; si potrebbe correre il rischio di scosse elettriche.
3
Per sicurezza, disinserire il circuito di protezione, quando si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
4
Controllare regolarmente il supporto di montaggio dell’unità esterna per verificarne la
stabilità e lo stato di usura.
5
Non collocare nulla sull’unità esterna né salirvi sopra, per evitare di ferirsi cadendo o di
ferire qualcun altro in caso di caduta dell’oggetto appoggiato sull’apparecchio.
6
L’apparecchio è destinato a un uso abitativo e non va, utilizzato, quindi, per altre
applicazioni, installandolo, ad esempio, in canili o serre per l’allevamento di animali o la
coltivazione di piante.
7
Non collocare recipienti pieni dacqua sullapparecchio. Leventuale penetrazione
dell’acqua nell’unità potrebbe danneggiare l’isolamento elettrico e dar luogo a scosse
elettriche.
8
Non ostruire le bocche di entrata e di uscita dell’aria dell’apparecchio, per evitare
problemi e malfunzionamenti.
9
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, assicurarsi di aver
spento l’apparecchio e di avere disinserito il circuito di protezione, per evitare di ferirsi con
la ventola che ruota all’interno dell’apparecchio.
10
Non spruzzare o versare acqua direttamente sullapparecchio, per evitare di danneggiare
l’unità o di subire delle scosse elettriche.
11
Evitare l’uso dell’apparecchio da parte di bambini o persone malate senza un’adeguata
supervisione. I bambini vanno tenuti sotto controllo per assicurarsi che essi non utilizzino
l’apparecchio come un giocattolo.
AVVERTENZA PER L'UBICAZIONE E L'INSTALLAZIONE
Assicurarsi che la tensione e la frequenza della rete elettrica siano le stesse
dellapparecchio.
L’uso di corrente elettrica con una tensione e una frequenza inadeguate potrebbe
danneggiare lapparecchio ed essere causa di incendi.
Per evitare il rischio di incendi, non installare mai lapparecchio in luoghi in cui potrebbero
verificarsi delle perdite di gas infiammabile, non installare lunità in luoghi caratterizzati da
una presenza eccessiva di polvere, esalazioni e umidità dellaria.
Sistemare il tubo di scarico in modo tale da garantire uno scarico efficiente. Uno scarico
insufficiente potrebbe far uscire acqua dall'unità bagnando mobili, tappeti, ecc.
Assicurarsi che sia stato installato un interruttore differenziale o magneto-termico, a seconda
del luogo di installazione, per evitare eventuali scosse elettriche.
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
TEMP. INTERNA TEMP. ESTERNA
COOLING
limite superiore
32˚C B.S. 43˚C B.S.
23˚C B.U. -
limite inferiore
21˚C B.S. 21˚C B.S.
15˚C B.U. -
HEATING
limite superiore
27˚C B.S. 24˚C B.S.
- 18˚C B.U.
limite inferiore
20˚C B.S. -8.5˚C B.S.
- -9.5˚C B.U.
ALTRE AVVERTENZE PER L'USO
TEMPERATURA OPERATIVA
Il dispositivo di protezione
incorporato potrebbe impedire
il funzionamento dell'apparec-
chio quando lo si utilizza al di
fuori di tali limiti.
In caso di utilizzo continuato
dell'apparecchio in modalità
RINFRESCAMENTO o
DEUMIDIFICAZIONE in
presenza di un'umidità
superiore all'80%, si potreb-
be formare della condensa
sulla bocca d'uscita dell'aria.
B.S. = Bulbo secco B.U. = Bulbo umido
IN CASO DI INTERRUZIONE DELL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Il climatizzatore è dotato di una memoria che consente di mantenere le impostazioni
prescelte in caso di interruzione nellerogazione dellenergia elettrica. Col ripristino
dellalimentazione elettrica, lapparecchio si riavvia con le stesse impostazioni che erano
attive prima del blackout, ad eccezione delle impostazioni relative al timer.
I timer eventualmente impostati prima del blackout vanno reimpostati dopo il ripristino
dellalimentazione elettrica.
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
In modalità RISCALDAMENTO, dopo laccensione dellapparecchio, la ventola interna
potrebbe rimanere ferma per 2 5 minuti per evitare una fuoriuscita di aria fredda
dallunità..
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
Quando, in modalità RISCALDAMENTO, si forma del ghiaccio sullo scambiatore di calore
presente nellunità esterna, si attiva automaticamente un dispositivo di sbrinamento che
produce calore per circa 5 10 minuti al fine di rimuovere il ghiaccio. Durante lo
sbrinamento, le ventole interne ed esterne si fermano.
A sbrinamento completato, lapparecchio riprende a funzionare automaticamente in
modalità
RISCALDAMENTO.
EFFICIENZA DI RISCALDAMENTO
L’apparecchio utilizza una pompa di calore che trasferisce il calore dallesterno allinterno
della stanza. La temperatura dellaria esterna incide, quindi, notevolmente sullefficienza
di riscaldamento.
In caso di una scarsa efficienza di riscaldamento a causa della bassa temperatura
esterna, servirsi di un apparecchio di riscaldamento supplementare.
Per riscaldare l'intero ambiente occorrerà del tempo in quanto l'unità adotta un sistema di
ventilazione a circolazione forzata.
4
RINFRESCAMENTO
RISCALDAMENTO
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
Ecco alcuni semplici accorgimenti per risparmiare energia elettrica durante l’uso
del condizionatore.
IMPOSTARE LA TEMPERATURA CORRETTA
Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata in modalità
RINFRESCAMENTO e 2°C in meno in modalità RISCALDAMENTO, sarà possibile
risparmiare circa il 10% di energia elettrica.
Impostando la temperatura su un valore inferiore a quello necessario durante loperazione
di rinfrescamento, aumenterà il consumo di energia elettrica.
EVITARE LE CORRENTI D'ARIA E LA LUCE DIRETTA DEL SOLE
Proteggendo lapparecchio dalla luce diretta del sole durante loperazione di
rinfrescamento, si riduce il consumo di energia elettrica.
Durante le operazioni di rinfrescamento e riscaldamento, chiudere porte e finestre.
PER UN'OTTIMALE CIRCOLAZIONE DELL'ARIA, IMPOSTARE
ADEGUATAMENTE LA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL'ARIA
PER UN FUNZIONAMENTO EFFICIENTE, MANTENERE PULITO IL FILTRO
FARE UN LARGO USO DELLA FUNZIONE "TIMER OFF" (SPEGNIMENTO
AUTOMATICO DELL'APPARECCHIO)
SCOLLEGARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA RETE ELETTRICA
QUANDO SI PREVEDE DI NON USARE L'APPARECCHIO PER UN LUNGO
PERIODO DI TEMPO
L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia elettrica anche
quando non è funzione.
5
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
6
UNITA' INTERNA
1 Presa d'aria
2 Sportello
3 Pannello di controllo
4 Filtri dell'aria
5 Pannello degli indicatori
6 Deflettore per il controllo
verticale del flusso dell'aria
7 Deflettore per il controllo
orizzontale del flusso
dell'aria
8 Bocca di uscita dell'aria
9 Telecomando
Per aprire lo sportello, tirarlo a
delicatamente tenendolo
per gli angoli inferiori.
0 Tasto AUX.
q Finestra del ricevitore
w Spia di ACCENSIONE
(rossa)
e Spia del TIMER (gialla)
UNITA' ESTERNA
r Presa d'aria
t Tubo del refrigerante e
cavo di
interconnessione
y Bocca di uscita
dell'aria
NOTE:
1. Le unità reali potrebbero essere leggermente diverse da quelle illustrate in figura.
2.LAE-XM 18 BE è ununità esterna di tipo multi split collegata a due unità interne. Per istruzioni
dettagliate sullinstallazione, consultare il relativo manuale.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
r
t
y
0
q
w
e
AUX.
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
7
TELECOMANDO
1 TRASMETTITORE
2 DISPLAY a cristalli liquidi
3 Tasto ON/OFF
4 Tasto TERMO (regolazione termostato)
5 Tasto SAVE (risparmio energetico)
6 Tasto MODE (modalità di
funzionamento)
7 Tasto TIMER ON (per l'accensione
automatica a tempo dell'apparecchio)
8 Tasto ONE-HOUR OFF TIMER (per lo
spegnimento automatico
dell'apparecchio dopo un'ora)
9 Tasto TIMER OFF (per lo spegnimento
automatico a tempo dell'apparecchio)
0 Tasto VENTOLA
q Tasto ANNULLA TIMER
w Tasto SWING (regolazione del deflettore
verticale)
e Tasto FULL POWER (funzionamento alla
massima potenza)
DISPLAY LCD DEL TELECOMANDO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r SIMBOLI MODALITA'
:AUTO :RISCALDAMENTO
:RINFRESCA- :DEUMIDIFICAZIONE
MENTO
t SIMBOLI VELOCITA' VENTOLA
:AUTO :Impostazione manuale
y SIMBOLO MODALITA' FULL POWER
u SIMBOLO MODALITA' SAVE
i INDICATORE TEMPERATURA E CONTO
ALLA ROVESCIA TIMER
r
t
y
u
i
o
p
o SIMBOLO TRASMETTITORE
p INDICATORE FUNZIONE TIMER ON/
TIMER OFF
Indica l'attivazione delle funzioni di accensione
o spegnimento automatici a tempo.
MODE
SAVE MODE
FAN1H
SWING
FULL POWER
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
1
Rimuovere lo sportellino del
vano batterie sul retro del
telecomando.
2
Inserire le batterie nel vano
rispettando le polarità + e .
Quando le batterie sono
installate correttamente, sul
display vengono visualizzate
delle linee.
3
Riposizionare lo sportellino del
vano batterie.
8
NOTE:
Con un uso normale dellapparecchio, le batterie durano circa un anno.
Quando si sostituiscono le batterie, sostituirle sempre entrambe, assicurandosi
che siano dello stesso tipo.
Se, dopo la sostituzione delle batterie, il telecomando non funziona correttamente,
estrarre le batterie e reinstallarle dopo 30 secondi.
Qualora si preveda di non utilizzare lapparecchio per un lungo periodo di tempo,
rimuovere le batterie dal telecomando.
Puntare il telecomando verso la finestra
del ricevitore e premere il tasto
desiderato. Alla ricezione del segnale,
l’apparecchio emette un bip.
Assicurarsi che tra il telecomando e
l’apparecchio non vi siano tende o altri
oggetti.
Il telecomando funziona da una distanza
massima di 7 metri.
USO DEL TELECOMANDO
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE - due batterie formato AAA (R03)
COME USARE IL TELECOMANDO
+
+
-
-
Sportellino del vano batterie
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
9
ATTENZIONE
Evitare unesposizione diretta della finestra del ricevitore alla luce solare, in quanto ciò
potrebbe provocarne un malfunzionamento. Nel caso in cui il ricevitore sia esposto alla
luce diretta del sole, proteggerlo chiudendo una tenda.
L’uso nello stesso locale di una lampada fluorescente con starter rapido potrebbe
interferire con la trasmissione del segnale.
L’unità potrebbe essere disturbata, inoltre, dai segnali trasmessi, nella stessa stanza, dal
telecomando di un televisore, di un videoregistratore o di altre apparecchiature.
Evitare lesposizione diretta del telecomando alla luce del sole e non lasciarlo accanto a
fonti di calore. Proteggere, inoltre, il climatizzatore e il telecomando dallumidità e dagli
urti per evitare scolorimenti o danneggiamenti.
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
MODE
SAVE MODE
FAN1H
SWING
FULL POWER
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Premere il tasto MODE per selezionare la
modalità di funzionamento.
AUTO- RISCALDA- RINFRESCA- DEUMIDI-
MATICO MENTO MENTO FICAZIONE
1
10
FUNZIONAMENTO BASE
2
Premere il tasto ON/OFF per avviare
l’apparecchio.
La spia (rossa) di ACCENSIONE si illumina.
3
Premere il tasto TERMO per impostare la
temperatura desiderata.
5
La temperatura può es-
sere modificata con in-
crementi di 1°C nei lim-
iti di 2°C in più – 2°C in
meno rispetto alla tem-
peratura automatica-
mente impostata dal
climatizzatore.
4
AUTO BASSA MEDIA ALTA
Premere il tasto FAN per impostare la
velocità desiderata della ventola.
5
In modalità DEUMIDIFICAZIONE, la velocità
della ventola è preimpostata su AUTO e non
può essere modificata.
Per spegnere lapparecchio, premere
nuovamente il tasto ON/OFF.
La spia (rossa) di ACCENSIONE sullunità si
spegne.
1
2
3
4
MODALITA' AUTO / DEUMIDIFICAZIONE
MODALITA' RISCALDAMENTO / RINFRESCAMENTO
La temperatura può
essere impostata tra
18°C e 32°C.
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
Questo climatizzatore è un apparecchio di tipo multi split che prevede il
collegamento di due unità interne alla stessa unità esterna.
Quando la modalità di funzionamento di una delle due unità interne è
diversa da quella dellaltra, lultima unità interna attivata potrebbe non
funzionare.
Quando una delle due unità interne funziona in modalità RISCALDAMENTO,
laltra unità non può funzionare in modalità RINFRESCAMENTO o
DEUMIDIFICAZIONE.
Quando una delle due unità interne funziona in modalità RINFRESCAMENTO
o DEUMIDIFICAZIONE, laltra unità non può funzionare in modalità
RISCALDAMENTO.
Quando la modalità di funzionamento dellultima unità interna attivata è diversa
da quella dellunità già in funzione, 4 secondi dopo viene emesso un lungo bip,
mentre la spia (rossa) di ACCENSIONE e la spia (gialla) del TIMER dellultima
unità interna attivata lampeggiano alternativamente. Ciò indica che lultima
unità attivata non è in funzione.
NOTE:
11
Come spegnere la spia lampeggiante:
Servendosi del telecomando, modificare la modalità di funzionamento
dellunità, facendola coincidere con quella dellaltra unità. Dopo aver
emesso un doppio bip, lultima unità interna attivata entra in funzione.
CONSIGLI SULLA MODALITA' AUTOMATICA
In modalità AUTO, la temperatura e la modalità di funzionamento
vengono impostate automaticamente in base alla temperatura
ambiente e alla temperatura esterna nel momento in cui lunità
viene accesa.
Le cifre tra parentesi si riferiscono alle temperature impostate
Quando lultima unità messa in funzione è impostata sulla modalità
AUTO, la sua modalità di funzionamento sarà la stessa dellaltra
unità, indipendentemente dalla temperatura ambiente.
26
21
311810034
(
˚C)
(
˚C)
Freddo
(24˚C)
Freddo
(25˚C)
Caldo
(22˚C)
Secco
( )
Caldo
(23˚C)
Caldo
(24˚C)
Freddo
(26˚C)
Temp. esterna
Temp. ambiente
Temp. ambiente
-2˚C
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
12
Modalità RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d'aria orizzontale
Modalità RISCALDAMENTO
Flusso d'aria diagonale
CONTROLLO DEL FLUSSO DELL'ARIA
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO DELL'ARIA
Per il massimo comfort, la direzione del flusso dellaria in ciascuna
modalità viene impostata automaticamente come segue:
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL'ARIA
Modalità RINFRESCAMENTO
e DEUMIDIFICAZIONE
Modalità RISCALDAMENTO
Per impedire il
gocciolamento della
condensa, il raggio di
regolazione è più stretto
del raggio SWING.
Il raggio dazione è
abbastanza ampio da
consentire un orientamento
del flusso dellaria verso il
pavimento.
Tenere in mano il deflettore di
regolazione orizzontale come
illustrato in figura e regolare
la direzione del flusso daria.
Premere una volta il tasto SWING
del telecomando.
Il deflettore di regolazione verticale
cambierà di continuo la propria
angolazione.
Premere nuovamente il tasto
SWING quando il deflettore di
regolazione verticale si trova nella
posizione desiderata.
Il deflettore smetterà di muoversi
allinterno del raggio dazione
mostrato in figura.
La posizione assunta dal deflettore
viene memorizzata in modo tale da
poter essere automaticamente
impostata all'accensione successiva
dellapparecchio.
Raggio di regolazione
ATTENZIONE
Non tentare mai di controllare il deflettore di regolazione verticale manualmente.
Il controllo manuale
del deflettore di regolazione verticale potrebbe provocare un
malfunzionamento dellapparecchio al momento della regolazione mediante telecomando.
Quando, in modalità RINFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE,
il deflettore di
regolazione verticale rimane nella posizione più bassa per un lungo periodo di tempo,
potrebbe formarsi della condensa.
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO DELL'ARIA
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
1
Per attivare la funzione a piena potenza, premere il
tasto FULL POWER mentre lapparecchio è in funzione
.
Sul display del telecomando viene visualizzato il
simbolo
.
La visualizzazione della temperatura scompare.
PER ANNULLARE
Premere nuovamente il tasto FULL POWER.
La funzione a piena potenza viene annullata anche
quando viene modificata la modalità di funzionamento,
quando viene impostata la modalità SAVE e quando si
spegne l’apparecchio.
NOTE:
Durante il funzionamento in modalità FULL POWER, è
impossibile impostare la temperatura, così come è
impossibile cambiare la velocità della ventola.
Una volta raffrescato o riscaldato a sufficienza lambiente,
disattivare la funzione a piena potenza. Un rinfrescamento
o un riscaldamento eccessivi possono nuocere alla salute.
FUNZIONE A PIENA POTENZA
In questa modalità, il climatizzatore funziona alla massima potenza per
raffrescare o riscaldare l’ambiente rapidamente, consentendovi di ottenere
una temperatura confortevole non appena sarete rientrati in casa.
1
1
Premere il tasto "ONE-HOUR OFF TIMER".
Sul display del telecomando viene visualizzato quanto
segue "1
".
La spia (gialla) del TIMER sullunità si illumina.
L’unità si spegne automaticamente dopo unora.
PER ANNULLARE
Premere il tasto CANCEL.
La spia (gialla) del TIMER sullunità si spegne.
oppure spegnere lunità premendo il tasto ON/OFF.
La spia di ACCENSIONE e quella del TIMER si
spengono.
NOTE:
La modalità ONE-HOUR OFF TIMER ha la priorità rispetto
alle modalità TIMER ON e TIMER OFF.
Quando è stata impostata la modalità ONE-HOUR OFF
TIMER ad apparecchio spento, lunità funzionerà per unora
secondo le impostazioni effettuate in precedenza.
Qualora si desideri utilizzare lapparecchio ancora per
unora prima che si spenga, premere nuovamente il tasto
ONE-HOUR OFF TIMER mentre lunità è in funzione.
FUNZIONE "ONE-HOUR OFF TIMER"
Attivando la funzione SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’apparecchio si
spegne automaticamente dopo un’ora.
1
13
MODE
SAVE MODE
FAN1H
SWING
FULL POWER
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
MODE
SAVE MODE
FAN1H
SWING
FULL POWER
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
L’apparecchio si spegne automaticamente allora impostata.
La durata del timer può essere impostata da un minimo di 0,5 ore (30 minuti) a un
massimo di 12 ore. Fino a 9,5 ore è possibile aumentare la durata del timer di
incrementi di 0,5 ore (30 minuti) e da 10 a 12 ore di incrementi di 1 ora.
14
USO DEL TIMER
TIMER OFF
(Spegnimento automatico a tempo dell’apparecchio)
Quando è attiva la funzione TIMER OFF,
la temperatura viene regolata automatica-
mente per evitare che lambiente diventi
troppo freddo o troppo caldo mentre si
dorme. (Auto Sleep function)
1
MODALITA' RINFRESCAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE:
Unora dopo lentrata in funzione del timer,
la temperatura viene portata a 1°C in più
rispetto allimpostazione originaria del
termostato.
MODALITA' RISCALDAMENTO:
Unora dopo lentrata in funzione del timer,
la temperatura viene portata a 3°C in
meno rispetto allimpostazione originaria
del termostato.
CONSIGLI SULL'USO DI "TIMER OFF"
Puntare il telecomando verso la finestra del
ricevitore.
1
Premere il tasto TIMER OFF (
) e
impostare il tempo desiderato.
Premendo il tasto ripetutamente, limpostazione
del tempo varia come segue,
MODE
SAVE MODE
FAN1H
SWING
FULL POWER
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
0.5H 1.0H 1.5H 10H 11H 12H
Per unimpostazione rapida, tenere premuto il
tasto.
La spia (gialla) del TIMER presente sullunità si
illumina.
Alla ricezione del segnale, lunità emette un bip.
Parte il conto alla rovescia del tempo residuo.
PER ANNULLARE IL TIMER
Premere il tasto CANCEL.
La spia (gialla)
del TIMER
sull'unità si
spegne.
SAVE MODE
FAN1H
SWING
FULL POWER
CANCEL
PER MODIFICARE L'IMPOSTAZIONE
DEL TIMER
Premere il tasto del TIMER che si
desidera modificare (TIMER OFF o
TIMER ON) e modificarne limpostazione.
Esempio: per uno spegnimento auto-
matico dellapparecchio dopo
2,5 ore.
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
15
1
0.5H 1.0H 1.5H 10H 11H 12H
Esempio: Quando si desidera
che la temperatura
ambiente raggiun-
ga il valore deside-
rato 6,5 ore dopo.
TIMER ON
(Accensione automatica a tempo dell’apparecchio)
L’apparecchio si accende automaticamente allora impostata.
La durata del timer può essere impostata da un minimo di 0,5 ore (30 minuti) a un
massimo di 12 ore. Fino a 9,5 ore è possibile aumentare la durata di incrementi di
0,5 ore (30 minuti) e da 10 a 12 ore di incrementi di 1 ora.
Puntare il telecomando verso la finestra del
ricevitore.
1
Premere il tasto TIMER ON (
).
Premendo il tasto ripetutamente, limpostazione del
tempo varia come segue.
Per unimpostazione rapida, tenere premuto il
tasto.
La spia (gialla) del TIMER presente sullunità si
illumina.
Alla ricezione del segnale, lunità emette un bip.
Parte il conto alla rovescia del tempo residuo.
Impostare, secondo le proprie esigenze, modalità,
temperatura e velocità della ventola.
Quando viene impostata con la funzione TIMER ON
attiva, la temperatura viene visualizzata per 5 secondi
per poi essere sostituita dallindicazione dellora.
Se non si cambia limpostazione, lapparecchio
funziona in base agli ultimi valori impostati.
L’unità si accenderà prima dellora impostata per far
che lambiente raggiunga la temperatura desid-
erata entro lora programmata (funzione Risveglio)
CONSIGLI SULL'IMPOSTAZIONE E L'USO DEL TIMER
L’ultima impostazione temporale viene memorizzata e appare sul display del
telecomando alla successiva attivazione della funzione TIMER OFF o TIMER ON.
Non è possibile attivare contemporaneamente le funzioni TIMER OFF o TIMER ON.
Ad essere attivo sarà lultimo TIMER impostato.
Le funzioni TIMER OFF o TIMER ON non sono disponibili in modalità ONE-HOUR
OFF TIMER.
Quando si imposta la funzione ONE-HOUR OFF TIMER mentre è attiva la funzione
TIMER OFF o TIMER ON, queste ultime vengono annullate.
MODE
SAVE MODE
FAN1H
SWING
FULL POWER
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
In modalità SAVE (risparmio energetico), il climatizzatore funziona a potenza
ridotta mediante una regolazione automatica della temperatura e della velocità
della ventola, al fine di evitare un eccessivo consumo di energia elettrica.
FUNZIONE "SAVE"
1
Premere il tasto SAVE mentre l'apparecchio è
in funzione.
Sul display del telecomando viene visualizzata la
parola SAVE”.
PER ANNULLARE
Premere nuovamente il tasto SAVE.
La funzione SAVE viene disattivata anche quando
viene modificata la modalità di funzionamento, quando
viene impostata la modalità FULL POWER e quando
si spegne lapparecchio.
NOTA:
La funzione SAVE non può essere attivata in
modalità DEUMIDIFICAZIONE.
1
16
Ricorrere a questa modalità quando non è disponibile il telecomando.
MODALITA' AUSILIARIA
PER ACCENDERE L'APPARECCHIO
Aprire lo sportello dellunità interna e premere il
tasto AUX. sul pannello di controllo.
La spia (rossa) di ACCENSIONE si illumina e lunità
inizia a funzionare in modalità AUTO.
La temperatura e la velocità della ventola vengono
impostate automaticamente.
PER SPEGNERE L'APPARECCHIO
Premere nuovamente il tasto AUX. sul pannello di
controllo.
La spia (rossa) di ACCENSIONE presente sullunità si
spegne.
NOTA:
Se il tasto AUX. viene premuto durante il
funzionamento normale, lapparecchio si spegne.
MODE
SAVE MODE
FAN1H
SWING
FULL POWER
CANCEL
TEMP.
TEMP.
FAN TIMER
AUX.
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
17
MANUTENZIONE
PULIZIA DELL'APPARECCHIO E DEL TELECOMANDO
ATTENZIONE
Non spruzzare o versare direttamente acqua sullunità o sul telecomando. Lacqua
potrebbe danneggiarli o dar luogo a scosse elettriche.
Pulirli con un panno morbido.
Non usare acqua calda, diluenti, polveri abrasive o forti solventi.
Prima di procedere a qualunque operazione di manutenzione,
assicurarsi di aver spento il climatizzatore e di avere disinserito il
circuito di protezione.
PULIZIA DEI FILTRI
I filtri vanno puliti ogni due settimane.
1
SPEGNERE L'APPARECCHIO
2
RIMUOVERE I FILTRI
1 Aprire lo sportello.
2 Spingere leggermente i filtri verso lalto per
sbloccarli.
3 Tirare verso il basso i filtri per rimuoverli.
3
PULIRE I FILTRI
Rimuovere la polvere mediante un
aspirapolvere. Se i filtri sono sporchi, lavarli con
acqua calda e un detergente non aggressivo.
Asciugare i filtri allombra, prima di reinstallarli.
4
REINSTALLARE I FILTRI
1 Reinstallare i filtri nella posizione originaria.
2 Chiudere lo sportello.
3 Premere con decisione la parte centrale dello
sportello per bloccarlo in posizione.
MANUTENZIONE DEL
CONDIZIONATORE A
FINE STAGIONE
1
Fate funzionare l'unità nel modo
solo ventilazione per circa mezza
giornata, per permettere al
meccanismo di asciugarsi.
2
Arrestare il funzionamento e
scollegare l'unità, spegnere
l'interruttore se ne avete uno
dedicato al condizionatore.
3
Pulire i filtri e poi reinserirli.
MANUTENZIONE DEL
CONDIZIONATORE A
INIZIO STAGIONE
1
Assicurarsi che i filtri dellaria non
siano sporchi.
2
Accertarsi che le bocche di entrata
e di uscita dellaria non siano
ostruite da alcun oggetto.
ATTENZIONE
3
Controllare regolarmente il
supporto di montaggio dellunità
esterna per verificarne la stabilità
e lo stato di usura.
ATTENZIONE
1
3
2
1
3
2
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
18
PROBLEMI E SOLUZIONI
Le seguenti condizioni non denotano un malfunzionamento dell’apparecchio
L'APPARECCHIO NON FUNZIONA
Per garantire la protezione dei
meccanismi interni, l’apparecchio non si
avvia se viene acceso subito dopo essere
stato spento e immediatamente dopo aver
cambiato la modalità di funzionamento.
Prima di accendere lapparecchio,
attendere, quindi, 1,5 – 3 minuti.
L’apparecchio non funziona subito dopo
aver innescato il circuito di protezione. Si
tratta di un sistema di sicurezza destinato
a proteggere il compressore. Attendere
90 secondi.
L'APPARECCHIO NON ESPELLE
L'ARIA CALDA
L’apparecchio è in fase di
preriscaldamento o sbrinamento.
SCRICCHIOLIO
L’eventuale crepitio proveniente dallapparec-
chio è dovuto allattrito del pannello frontale e
di altri componenti che si espandono o si
toccano in seguito alle variazioni di
temperatura (dilatazione termica).
L'UNITA' INTERNA DIVENTA CALDA
QUANDO E' SPENTA
Ciò è dovuto al fatto che il refrigerante con-
tinua a scorrere attraverso i tubi dellunità
spenta quando laltra unità è in funzione.
Qualora l’apparecchio presenti dei segni di malfunzionamento, prima di rivolgersi a
un centro assistenza, verificare quanto segue.
SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA
ODORI
Alla prima installazione, lapparecchio potrebbe
emanare gli odori filtrati e rimessi in circolo
dall'unità, dei tappeti, mobili, ecc. e quello dei
componenti interni dellapparecchio.
FRUSCIO
Il fruscio è dovuto allo scorrere del
refrigerante allinterno dellunità.
VAPORE ACQUEO
A volte, in modalità RINFRESCAMENTO e
DEUMIDIFICAZIONE, è possibile notare del
vapore acqueo sulla bocca di uscita dellaria a
causa della differenza tra la temperatura
ambiente e quella dellaria emessa dallunità.
In modalità RISCALDAMENTO, del vapore
acqueo potrebbe fuoriuscire dallunità
esterna durante la fase di sbrinamento.
L'UNITA' ESTERNA NON SI ARRESTA
Dopo aver spento lapparecchio, la ventola
dellunità esterna continua a ruotare per circa
80 secondi per raffreddare lunità.
L'UNITA' NON FUNZIONA NELLA
MODALITA' IMPOSTATA
Quando si utilizza ununità interna in modalità
RINFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE,
non è possibile far funzionare laltra unità in
modalità RISCALDAMENTO (4 secondi dopo
viene emesso un lungo bip, mentre la spia di
ACCENSIONE e quella del TIMER
lampeggiano alternativamente).
Quando si utilizza ununità interna in modalità
RISCALDAMENTO, non è possibile far
funzionare laltra unità in modalità
RINFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE
(4 secondi dopo viene emesso un lungo bip,
mentre la spia di ACCENSIONE e quella del
TIMER lampeggiano alternativamente).
Assicurarsi che l'interruttore di protezione non sia scattato.
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
19
SE L’APPARECCHIO NON RICEVE IL SEGNALE PROVENIENTE DAL
TELECOMANDO
Accertarsi che le batterie
del telecomando non
siano scariche.
Riprovare a mandare il
segnale puntando
adeguatamente il telecomando
verso la finestra del ricevitore.
Accertarsi che le batterie
del telecomando siano
state installate rispettando
le polarità.
SE L’APPARECCHIO NON RAFFRESCA O RISCALDA L’AMBIENTE
EFFICACEMENTE
Controllare i filtri e pulirli,
se sono sporchi.
Controllare lunità esterna
per accertarsi che le bocche
di entrata e di uscita dellaria
non siano ostruite.
Accertarsi che il
termostato sia impostato
adeguatamente.
Accertarsi che tutte le
porte e le finestre siano
ben chiuse.
La presenza di un numero
elevato di persone
nellambiente può impedire il
raggiungimento della
temperatura desiderata.
Accertarsi che nella stanza
non siano in funzione altri
apparecchi di
riscaldamento.
Controllare se ci sono altre unità in funzione contemporaneamente. Il funzionamento, nello
stesso tempo, di diverse unità riduce lefficienza di rinfrescamento o riscaldamento.
RIVOLGERSI AL CENTRO ASSISTENZA QUANDO LA SPIA DEL TIMER
LAMPEGGIA.
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
20
SHARP CORPORATION
OSAKA, GIAPPONE
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/
background
This file has been downloaded from:
www.UsersManualGuide.com
User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes..
Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide,
manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product,
documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual
Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/

Specifications

Indexed Terms: Air Conditioner, Inverter

Sharp AY-XM 18 BE Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products