Panasonic ER-GB86-K511 Wet & Dry Men's Barber Style Beard Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ER-GB86-K511 photo

ER-GB86-K511 Operating Instructions

This is the main product document for model ER-GB86-K511.

The file format is pdf, 284 pages, you can download this manual here .

background
Operating Instructions
(Household)
AC/Rechargeable Beard Trimmer
Model No.
ER-GB96/ER-GB86
ER-GB96_86.indb 117/12/13 下午2:31
background
2
English 3
Deutsch 19
Français 37
Italiano 55
Nederlands 71
Español 87
Dansk 103
Português 119
Norsk 135
Svenska 151
Suomi 167
Polski 183
Česky 199
Slovensky 215
Magyar 231
Română 249
Türkçe 265
ER-GB96_86.indb 217/12/13 下午2:31
background
3
English
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Contents
Operating Instructions
(Household)
AC/Rechargeable Beard Trimmer
Model No.
ER-GB96/ER-GB86
Safety precautions .................................6
Intended use .....................................................9
Parts identication ..........................................10
Charging .........................................................10
How to use......................................................11
Cleaning .........................................................14
Troubleshooting ..............................................16
Blade life .........................................................17
Battery life.......................................................17
Removing the built-in rechargeable battery ....17
Specications .................................................18
ER-GB96_86.indb 317/12/13 下午2:31
background
4
English
Warning
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
ER-GB96_86.indb 417/12/13 下午2:31
background
5
English
• The following symbol means suitable for cleaning under
an open water tap.
Do not clean with water when the AC adaptor is attached.
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor
for this product.
Also, do not use any other product with the supplied AC
adaptor. (See page 10.)
The following symbol indicates that a specic detachable
power supply unit is required for connecting the electrical
appliance to the supply mains. The type reference of
power supply unit is marked near the symbol.
ER-GB96_86.indb 517/12/13 下午2:31
background
6
English
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, re,
and damage to property, always observe the following safety
precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe the
level of hazard, injury, and property damage caused when the
denotation is disregarded and improper use is performed.
DANGER
Denotes a potential hazard
that will result in serious injury
or death.
WARNING
Denotes a potential hazard
that could result in serious
injury or death.
CAUTION
Denotes a hazard that could
result in minor injury or
property damage.
The following symbols are used to classify and describe types
of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specic
operating procedure that must be followed in order to
operate the unit safely.
WARNING
This product
This product has a built-in rechargeable battery.
Do not throw into flame or heat.
-
Doing so may cause uid leak, overheating, or explosion.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
Contact an authorized service centre for repair
(battery change, etc.).
Never disassemble except when disposing of the
product.
- Doing so may cause re, electric shock, or injury.
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor if
there is an abnormality or malfunction.
- Failure to do so may cause re, electric shock, or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
The main unit or AC adaptor is deformed or
abnormally hot.
The main unit or AC adaptor smells of burning.
There is abnormal sound during use or charging
of the main unit or AC adaptor.
Immediately request inspection or repair at an
authorized service centre.
Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor to a
household outlet with a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
ER-GB96_86.indb 617/12/13 下午2:31
background
7
English
WARNING
Do not immerse the AC adaptor in water or wash it
with water.
Do not place the AC adaptor over or near a water-
filled sink or bathtub.
Never use the appliance if the AC adaptor is
damaged or if the power plug fits loosely in a
household outlet.
Do not damage or modify, or forcefully bend, pull,
or twist the cord.
Also, do not place anything heavy on or pinch the
cord.
- Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of the
household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many plugs
to one household outlet may cause re due to
overheating.
Always ensure the appliance is operated on an
electric power source matched to the rated voltage
indicated on the AC adaptor.
Fully insert the adaptor.
- Failure to do so may cause re or electric shock.
Always unplug the adaptor from the household
outlet when cleaning.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularly clean the power plug and the appliance
plug to prevent dust from accumulating.
- Failure to do so may cause re due to insulation
failure caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
Preventing accidents
Do not store within the reach of children or infants.
Do not let them use it.
- Putting the blade, the cleaning brush and/or oil
container in the mouth may cause accidents or injury.
If the oil is consumed accidentally, do not induce
vomiting. Please drink a large amount of water, and
contact a physician.
If the oil comes into contact with eyes, immediately
wash thoroughly with running water, and contact a
physician.
- Failure to do so may result in physical problems.
CAUTION
Protecting the skin
Do not press the blade strongly against your skin
or lips.
Do not use this product for any purpose other than
trimming beard.
Do not directly apply the blades on ears or rough
skin (such as swellings, injuries and blemishes).
- Doing so may cause injury to ears or uneven skin.
ER-GB96_86.indb 717/12/13 下午2:31
background
8
English
► Handling of the removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use
with this appliance. Do not use the battery with
other products.
Do not charge the battery after it has been
removed from the product.
Do not throw into re or apply heat.
Do not solder, disassemble, or modify the battery.
Do not let the positive and negative terminals of
the battery get in contact with each other through
metallic objects.
Do not carry or store the battery together
with metallic jewellery such as necklaces and
hairpins.
Never peel off the tube.
- Doing so may cause uid leak, overheating, or
explosion.
The battery contains alkaline fluid. If it comes in
contact with the eyes, do not rub the eyes, and
thoroughly rinse with clean water, such as tap water.
- Failure to do so may cause loss of vision.
Consult a physician immediately.
CAUTION
Check that the blades are not damaged or
deformed before use.
- Failure to do so may cause skin injury.
Note the following precautions
Do not allow metal objects or trash to adhere to the
power plug or the appliance plug.
- Doing so may cause electric shock or re due to a
short circuit.
Do not drop it or expose it to shock.
- Doing so may cause injury.
Do not wrap the cord around the adaptor when
storing.
- Doing so may cause the wire in the cord to break
with the load, and may cause re due to short circuit.
Disconnect the adaptor from the household outlet
when not using.
- Failure to do so may cause electric shock or re
due to electrical leakage resulting from insulation
deterioration.
Disconnect the adaptor or the appliance plug by
holding onto the adaptor or the appliance plug
instead of the cord.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
ER-GB96_86.indb 817/12/13 下午2:31
background
9
English
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not
keep it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally
swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
The battery contains alkaline fluid. If it comes in
contact with the skin or clothes, rinse off with clean
water, such as tap water.
- Failure to do so may cause skin injury.
Intended use
Be sure to mount the attachment after each use. Otherwise,
infants may remove the blade and accidentally swallow it, or
the blade may be deformed.
Apply the oil to the blade before and after each use.
(See page 15.)
Failure to apply the oil may cause the following problems.
- The appliance has become blunt.
- Shorter operating time.
- Louder sound.
The appliance may become warm during operation and/or
charging. This is normal.
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened
with tap water or soapy tap water. Do not use thinner,
benzine, alcohol or other chemicals.
Before using an attachment, check that it has been installed
correctly. Failure to do so may cause hair to be cut too short.
Store the appliance in a place with low humidity after use.
The appliance should not be used on animals.
ER-GB96_86.indb 917/12/13 下午2:31
background
10
English
Parts identication
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Main body
a
Water inlet
b
Trimming height
indication mark
c
Dial (Height adjustment
control)
d
Power switch
e
Charge status lamp
f
Appliance socket
B
Blade
g
Cleaning lever
h
Moving blade
i
Stationary blade
j
Mounting hook
C
Comb attachment
[ ]
(1 mm to 10 mm)
D
Comb attachment
[ ]
(11 mm to 20 mm)
E
Comb attachment
[
C
]
(21 mm to 30 mm)
F
Detail trimming
attachment
ER-GB96
G
AC adaptor (RE9-86)
(The shape of the
power plug differs
depending on the area.)
k
Adaptor
l
Power plug
m
Cord
n
Appliance plug
Accessories
H
Cleaning brush
I
Oil
J
Travel pouch
Charging
Turn the appliance off.
1
Connect the appliance plug to
the appliance socket.
1
2
2
Plug in the adaptor into a
household outlet.
• Check that the charge status lamp
glows.
• Charging is completed after approx.
1 hour.
3
Disconnect the adaptor when the charge status
lamp stops glowing.
(for safety and to reduce energy usage)
<To check if charging is completed>
• If you remove and reinsert the appliance plug while
charging, the charge status lamp glows and turns off
after approximately 5 seconds.
Notes
• To keep charging the battery will not affect battery
performance.
• If there is noise from the radio or other sources while
using or charging the product, move to a different
location to use the product.
• When the appliance is not used for 6 months or more,
the battery will weaken (leak battery uid, etc.). Fully
charge the battery once every 6 months.
• You can charge the battery before it is completely
discharged. However, it is recommended to charge
when the battery is completely discharged. The battery
life depends strongly on factors such as how it is used
and stored.
ER-GB96_86.indb 1017/12/13 下午2:31
background
11
English
• Recommended ambient temperature for charging is 0 –
35 °C. Battery performance may decrease or charging
time changes under extremely low or high temperatures.
A full charge supplies enough power for approximately
50 minutes of use. (Based on dry using at 20 - 30 °C.)
The operating time may differ depending on the
frequency of use.
• When charging the appliance for the rst time or when
it has not been in use for more than 6 months, the
charging time may change or the charge status lamp
may not glow for a few minutes or the operating time
may shorten. Please charge it for more than 8 hours in
such cases.
AC operation
If you connect the AC adaptor to the appliance in the same
way as for charging, and turn on the power, you can use it.
• If the remaining battery is too low, the blades may move
slowly or stop, even with the AC operation. In this case,
charge the battery for 1 minute or more.
• The battery will be discharged, even with the AC operation.
How to use
Turn the appliance off.
Apply the oil to the blade before and after each use.
(See page 15.)
Do not use with shaving foam applied or when the beard is wet.
A wet beard may stick to the skin or bunch up, making it
difcult to trim.
Before trimming, comb your moustache with a comb.
The appliance may not operate in an ambient temperature
lower than approximately 0 °C.
1
Mount the desired attachment and adjust the
trimming height as needed. (See page 12.)
• It can also be used without the attachment.
(Trimming height: approx. 0.5 mm)
2
Press the power switch to turn
on the power.
Removing and mounting the attachments
Take care not to injure hands, etc., with the blade when
removing or mounting the attachment.
Mounting the attachment
Mount the attachment to the
main body until it clicks.
If the attachment is not
attached correctly, it may shift
and end up cutting too much
during use.
click
Removing the attachment
Hold the main body securely and
remove the attachment from the
main body.
ER-GB96_86.indb 1117/12/13 下午2:31
background
12
English
Comb attachment
Actual hair length will be a little longer than the height you set.
• Setting of 10.5 mm or 20.5 mm is unavailable.
• Hair trimmings may collect inside the attachment when a
large volume of beard is cut, so discard hair trimmings after
each use.
►How to use the comb attachment
Mount the desired attachment and turn the dial and
adjust the trimming height indication mark to the
desired height.
C
Comb attachment [ ]
Indicator 1 2 3 4 5
Trimming height
(mm) (estimate)
1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
Indicator 6 7 8 9 10
Trimming height
(mm) (estimate)
6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
Comb attachment [ ]
Indicator 11 12 13 14 15
Trimming height
(mm) (estimate)
11 11.5 12 12.5 13 13.5 14 14.5 15 15.5
Indicator 16 17 18 19 20
Trimming height
(mm) (estimate)
16 16.5 17 17.5 18 18.5 19 19.5 20
Comb attachment [
C
]
Indicator 21 22 23 24 25
Trimming height
(mm) (estimate)
21 21.5 22 22.5 23 23.5 24 24.5 25 25.5
Indicator 26 27 28 29 30
Trimming height
(mm) (estimate)
26 26.5 27 27.5 28 28.5 29 29.5 30
Trimming to an even length
Holding the appliance with the
power switch facing outwards,
trim by bringing the blade in
contact with the skin and moving
the appliance against the ow of
the beard.
C
C
C
ER-GB96_86.indb 1217/12/13 下午2:31
background
13
English
Detail trimming attachment
ER-GB96
• The trimming height cannot be adjusted.
►How to use the detail trimming attachment
Slide the detail trimming
attachment to switch the position
of the blade to be exposed
depending on the location to cut.
►Trim the beard in tight sections or to detailed form
Move the blade along the skin to
trim.
Without the attachment
(Trimming height: approx. 0.5 mm)
• The appliance cannot trim hair to lengths less than 0.5 mm.
►Trimming the downy hair
Holding the appliance with the
power switch facing outwards,
trim by bringing the blade in
contact with the skin.
►Design precise lines
1
Place the blade at a right angle
on the edge of where you want
to make a precise line.
2
Move the blade away and
down from the area you
want to leave, and cut the
remaining beard.
Above and below lips
Holding the appliance with the power switch at the
bottom, cut across a line with the blade at a 90°
angle to the skin.
ER-GB96_86.indb 1317/12/13 下午2:31
background
14
English
Cleaning
Clean the main body, blade and the attachment after each use.
(If not cleaned, the motion will become poor and the
sharpness will worsen.)
Turn the appliance off.
Remove the main body from the AC adaptor.
With water
To remove light dirt To remove heavy dirt
1. Remove the attachment
and turn the appliance
on.
2. Run water down the
water inlet at the front
of the main body,
rinse thoroughly for
approximately 20
seconds, and then turn
the appliance off.
1. Remove the attachment
and blade.
2. Clean the appliance, the
blade and the attachments
with running water.
Be careful not to hit the main body on the sink or any other
object while draining the water. Failure to do so may cause
malfunction.
Rinse with water and shake up and down several times to
remove the water.
Full beard
Holding the appliance with the
power switch at the bottom, and
keeping the blade at a 90° angle to
the direction of the hairs, trim and
shape your beard as desired.
Ends of moustache
Holding the appliance with the
power switch facing outside,
trim gradually from the ends by
bringing the blade in contact with
the skin.
ER-GB96_86.indb 1417/12/13 下午2:31
background
15
English
3. Wipe off the water with a towel
and let it dry naturally.
It will dry faster with the blade
removed.
4. Apply the oil to the blade after
drying. (See this page.)
5. Attach the attachment and blade
to the appliance.
With the brush
1. Remove the attachment and blade.
2. Brush off any hair trimmings from
the main body and from around the
blade.
3. Brush any hair trimmings out from
between the stationary blade and
the moving blade while pressing
down the cleaning lever to raise the
moving blade.
4. Apply the oil to the blade. (See this page.)
5. Attach the attachment and blade to the appliance.
Lubrication
• Apply the oil to the blade before and after each use.
1
2
3
Remove the blade.
(See page 16.)
Apply a drop of the oil to
each indicated point.
Attach the blade to the main
body, turn on the power and
allow to run for approximately
5 seconds.
Replacement parts
Replacement part is available at your dealer or Service Centre.
Replacement part for
ER-GB96/ER-GB86
Blade WER9620
Lubrication oil WES003P
• Do not use any blade other than the one dedicated as it may
cause defect in performance.
• We recommend Panasonic
lubrication
oil WES003P.
ER-GB96_86.indb 1517/12/13 下午2:31
background
16
English
Removing the blade
Hold the main body with the switch
facing upward and push the blade with
your thumb while catching the blade in
your other hand.
Remounting the blade
Fit the mounting hook (
B
) into the blade mounting (
A
) on the
appliance and then push in until you hear a click.
Troubleshooting
Problem Action
The appliance has
become blunt.
The operating time is
short.
The appliance stopped
working.
Until problems are solved, please
follow each procedure as follows:
1. Charge the appliance.
(See page 10.)
2. Clean the blade and apply oil.
(See pages 14 and 15.)
3. Replace the blade.
(See this page.)
4. Have the battery replaced by an
authorized service centre.
Charge the battery for
approximately 8 hours
continuously to rejuvenate it.
If few uses remain even after
charging, the battery has reached
the end of its life. (Fluid may be
leaking due to degradation at the
end of battery life.)
Contact an authorized service
centre for repair.
The appliance cannot
be charged.
Insert the appliance plug into the
main body rmly and make sure
the charge status lamp glows.
Charge within the recommended
charging temperature of 0 °C to
35 °C.
ER-GB96_86.indb 1617/12/13 下午2:31
background
17
English
Problem Action
Makes a loud sound.
Apply oil.
(See page 15.)
Conrm that the blade is properly
attached.
If the problems still cannot be solved, contact the store where
you purchased the unit or a service centre authorized by
Panasonic for repair.
Blade life
Blade life varies according to the frequency and period of use
of the appliance.
For example, the blade life is approximately 3 years when
using the appliance for 5 minutes 10 times a month. Replace
the blades if cutting efciency reduces substantially despite
proper maintenance.
Battery life
Battery life will vary according to the frequency and length of
use. If the battery is charged once a month, the service life will
be approximately 3 years.
If the operating time is signicantly shorter even after a full
charge, the battery has reached the end of its life.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of
the appliance.
The battery must be disposed of safely.
Please make sure that the battery is disposed of at an ofcially
designated location if there is one.
This gure must only be used when disposing of the appliance,
and must not be used to repair it. If you dismantle the appliance
yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to
malfunction.
Remove the appliance from the AC adaptor.
Press the power switch to turn on the power and then keep
the power on until the battery is completely discharged.
Perform Steps a to k , and then lift the battery to remove it.
Take care not to short-circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the terminals
by applying tape to them.
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
ER-GB96_86.indb 1717/12/13 下午2:31
background
18
English
For environmental protection and recycling of materials
This appliance contains a Nickel-Metal Hydride battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an
ofcially designated location if there is one.
Specications
Power source
See the name plate on the AC adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage 1.2 V
Charging time Approx. 1 hour
Airborne
Acoustical Noise
65 (dB(A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling
systems
These symbols on the products, packaging, and/
or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries
must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products and batteries, please take them to
applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the
environment.
For more information about collection and
recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal
of this waste, in accordance with national
legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol)
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
ER-GB96_86.indb 1817/12/13 下午2:31
background
19
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren
Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
Inhalt
Bedienungsanleitung
(Haushalt)
Netz-/Akku-Bartschneider
Modell Nr.
ER-GB96/ER-GB86
Sicherheitsmaßnahmen ....................... 22
Verwendungszweck ........................................26
Bezeichnung der Bauteile...............................26
Auaden .........................................................27
Verwendung des Geräts .................................28
Reinigung .......................................................31
Fehlersuche ....................................................33
Lebensdauer der Klinge .................................33
Lebensdauer des Akkus .................................34
Entfernen des eingebauten Akkus ..................34
Technische Daten ...........................................35
ER-GB96_86.indb 1917/12/13 下午2:31
background
20
Deutsch
Warnung
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder
von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und
Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei
beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung
gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden
können, und sie die damit verbundenen Risiken
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn
das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt
werden.
ER-GB96_86.indb 2017/12/13 下午2:31
background
21
Deutsch
• Das folgende Symbol bedeutet, dass das Gerät für die
Reinigung unter einem offenen Wasserhahn geeignet ist.
Nicht mit Wasser reinigen, wenn der Netzadapter
angeschlossen ist.
• Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten
Netzadapter.
Laden Sie außerdem keine anderen Produkte mit dem
mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 26.)
• Das folgende Symbol zeigt an, dass eine bestimmte
absteckbare Stromversorgungseinheit benötigt wird, um
das elektrische Gerät mit dem Strom zu verbinden. Die
Typenreferenz der Stromversorgungseinheit ist neben
dem Symbol markiert.
ER-GB96_86.indb 2117/12/13 下午2:31
background
22
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag,
Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die
folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der
Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben,
die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet
wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
Bezeichnet eine mögliche Gefahr,
die zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche Gefahr,
die zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr, die zu
kleineren Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der
Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassizieren und
zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer
auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu
machen, der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer
auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam
zu machen, der befolgt werden muss, um das Gerät
sicher zu betreiben.
WARNUNG
Dieses Produkt
Dieses Produkt hat einen eingebauten,
wiederaufladbaren Akku. Akku nicht ins Feuer oder
in eine Wärmequelle werfen.
-
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder
Explosion.
Nicht verändern oder reparieren.
- Andernfalls kann es zu einem Brand, elektrischen
Schlag oder zu Verletzungen kommen.
Bei Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte mit
einem autorisierten Kundenzentrum in Verbindung
(Akkutausch, usw.).
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie
es entsorgen.
- Andernfalls kann es zu einem Brand, elektrischen
Schlag oder zu Verletzungen kommen.
ER-GB96_86.indb 2217/12/13 下午2:31
background
23
Deutsch
WARNUNG
Bei einer Unregelmäßigkeit oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie
den Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich
verhält oder eine Fehlfunktion auftritt.
- Andernfalls kann es zu einem Brand, elektrischen
Schlag oder zu Verletzungen kommen.
<Unregelmäßigkeit oder Fehlfunktionen>
Das Gerät oder der Netzadapter ist deformiert
oder ungewöhnlich heiß.
Das Gerät oder der Netzadapter riecht verbrannt.
Während des Gebrauchs oder Auadens des
Geräts oder Netzadapters ist ein ungewöhnlicher
Ton zu hören.
Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder
Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum
an.
Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen in die
Steckdose stecken oder von ihr abziehen.
- Andernfalls kann zu einem elektrischen Schlag oder
zu Verletzungen kommen.
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und
nicht mit Wasser abwaschen.
Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in
die Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken oder
Badewannen.
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn
der Netzadapter beschädigt ist oder falls der
Netzstecker lose in einer Steckdose sitzt.
Das Netzkabel nicht beschädigen oder verändern
oder gewaltsam biegen, ziehen oder verdrehen.
Stellen Sie auch nichts Schweres auf das
Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.
- Andernfalls kann es durch einen Kurzschluss zu
einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die
Nennleistung der Steckdose oder der Kabel
übersteigt.
- Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele
Stecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu
Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer
elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu
der Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter
angegeben ist.
Den Adapter vollständig hineinstecken.
- Andernfalls kann es zu einem Brand oder zu einem
elektrischen Schlag kommen.
Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose,
wenn Sie ihn reinigen.
- Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag
oder Verletzungen kommen.
ER-GB96_86.indb 2317/12/13 下午2:31
background
24
Deutsch
VORSICHT
Schützen der Haut
Drücken Sie die Klinge nur vorsichtig gegen die
Haut oder Lippen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere
Zwecke als das Schneiden des Barts.
Verwenden Sie die Klingen nicht direkt auf
den Ohren oder auf rauer Haut (wie zum
Beispiel auf Schwellungen, Verletzungen oder
Hautunreinheiten).
- Andernfalls können Verletzungen an Ohren oder an
Stellen mit unebener Haut verursacht werden.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die
Klingen unbeschädigt und nicht verformt sind.
- Andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen.
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker oder
Gerätestecker keine Metallobjekte oder Schmutz
ansammeln.
- Andernfalls kann es durch einen Kurzschluss zu
einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Gerät und Adapter nicht fallen lassen und keinen
Stößen aussetzen.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nicht das Netzkabel um den Adapter wickeln, wenn
Sie ihn aufbewahren.
- Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel
unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch
Kurzschluss kommt.
WARNUNG
Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker und den
Gerätestecker, um zu verhindern, dass sich Staub
ansammelt.
- Andernfalls kann es aufgrund eines Isolierungsfehlers
durch Feuchtigkeit zu einem Brand kommen.
Ziehen Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit
einem trockenen Tuch.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern
lagern. Lassen Sie es von ihnen nicht benutzen.
- Wird die Klinge, die Reinigungsbürste und/oder
der Ölbehälter in den Mund gesteckt, kann dies zu
Unfällen und Verletzungen führen.
Wenn versehentlich Öl verschluckt wird, führen
Sie kein Erbrechen herbei, sondern trinken Sie viel
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl kommen,
waschen Sie sie sofort unter ießendem Wasser
aus und suchen Sie einen Arzt auf.
- Andernfalls kann es zu körperlichen Problemen
kommen.
ER-GB96_86.indb 2417/12/13 下午2:31
background
25
Deutsch
VORSICHT
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn
Sie das Gerät nicht verwenden.
-
Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag
oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms
durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Halten Sie nicht das Netzkabel, sondern den
Adapter oder den Gerätestecker fest, wenn Sie
diesen von der Steckdose bzw. vom Gerät trennen.
- Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag
oder zu Verletzungen kommen.
► Handhabung des ausgebauten Akkus beim
Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit
diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku
nicht für andere Geräte.
Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem
dieser entfernt wurde.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen
Sie ihn keiner Hitze aus.
Den Akku nicht löten, zerlegen oder modizieren.
Lassen Sie die positiv und negativ geladenen
Pole nicht mittels metallener Objekte miteinander
in Berührung kommen.
Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder
Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.
Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
-
Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn diese
mit den Augen in Berührung kommt, die Augen nicht
reiben sondern gründlich mit klarem Wasser wie
Leitungswasser abspülen.
- Andernfalls kann es zu Erblindung kommen.
Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie
diesen außer Reichweite von Kindern auf.
- Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann er
körperlichen Schaden verursachen.
Bei versehentlichem Verschlucken verständigen Sie
bitte sofort einen Arzt.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn diese
mit Haut oder Kleidung in Berührung kommt, mit
klarem Wasser wie Leitungswasser abspülen.
- Andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen.
ER-GB96_86.indb 2517/12/13 下午2:31
background
26
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Haartrimmer
a
Wassereingang
b
Schnitthöhe-
Anzeigemarkierung
c
Wahlschalter
(Schnittlänge)
d
Netzschalter
e
Ladestatusleuchte
f
Steckeranschluss
B
Klingen
g
Reinigungshebel
h
Bewegliche Klinge
i
Feststehende Klinge
j
Befestigungshaken
C
Kammaufsatz
[ ]
(1 mm bis 10 mm)
D
Kammaufsatz
[ ]
(11 mm bis 20 mm)
E
Kammaufsatz
[
C
]
(21 mm bis 30 mm)
F
Aufsatz für Fein-
Trimmen
ER-GB96
G
Netzadapter (RE9-86)
(Die Form des
Netzsteckers
unterscheidet sich je
nach Bereich.)
k
Adapter
l
Netzstecker
m
Netzkabel
n
Gerätestecker
Zubehör
H
Reinigungsbürste
I
Öl
J
Transporttasche
Verwendungszweck
Stellen Sie sicher, die Abdeckung nach jeder Verwendung
aufzustecken. Andernfalls könnten Kinder die Klinge
unbeabsichtigt verschlucken oder die Klinge könnte sich
verformen.
Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge auftragen.
(Siehe Seite 32.)
Andernfalls kann es zu folgenden Problemen kommen.
- Das Gerät ist stumpf geworden.
- Die Betriebszeit ist kürzer.
- Lauteres Geräusch.
Das Gerät kann während des Gebrauchs und/oder des
Ladens warm werden. Das ist normal.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das
leicht mit Leitungswasser oder Seifenwasser angefeuchtet
wurde. Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzin, Alkohol
oder andere Chemikalien.
Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es richtig
montiert wurde. Andernfalls kann es passieren, dass die
Haare zu kurz geschnitten werden.
Lagern Sie das Gerät nach dem Gebrauch an einem Ort mit
niedriger Luftfeuchtigkeit.
Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
ER-GB96_86.indb 2617/12/13 下午2:31
background
27
Deutsch
Auaden
Schalten Sie das Gerät aus.
1
Verbinden Sie den
Gerätestecker mit dem
Steckeranschluss.
1
2
2
Stecken Sie den Adapter in eine
Steckdose.
• Stellen Sie sicher, dass die
Ladestatusleuchte leuchtet.
• Der Ladevorgang ist nach etwa 1
Stunde abgeschlossen.
3
Ziehen Sie den Adapter heraus, wenn die
Ladestatusleuchte nicht mehr leuchtet.
(aus Sicherheitsgründen und um den Energieverbrauch
zu senken)
<Überprüfen, ob das Laden abgeschlossen ist>
• Wenn Sie den Gerätestecker während des
Ladevorgangs abziehen und erneut anschließen,
leuchtet die Ladestatusleuchte und schaltet sich nach
etwa 5 Sekunden aus.
Hinweise
• Weiteres Auaden des Akkus hat keinen Einuss auf
seine Leistung.
• Wenn Geräusche vom Radio oder anderen Quellen
während des Gebrauchs oder des Ladevorgangs zu
hören sind, verwenden Sie das Produkt an einem
anderen Ort.
• Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht verwendet
wird, wird der Akku schwächer (Akkuüssigkeit läuft aus
usw.). Laden Sie den Akku alle 6 Monate vollständig auf.
• Sie können den Akku auaden, bevor er vollständig
entladen ist. Es wird jedoch empfohlen, ihn aufzuladen,
wenn er vollständig entladen ist. Die Lebensdauer des
Akkus variiert stark je nach Verwendung und Lagerung.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden
beträgt 0 bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder
hohen Temperaturen kann es vorkommen, dass die
Akkuleistung abnimmt oder sich die Ladezeit verändert.
• Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom
für eine Anwendung von etwa 50 Minuten. (Beim
Trockenschneiden bei 20-30 °C.)
Die Betriebszeit kann unterschiedlich sein und hängt
von der Häugkeit des Gebrauchs ab.
• Beim erstmaligen Laden des Geräts, oder wenn es seit
mehr als 6 Monaten nicht verwendet wurde, kann sich
die Ladezeit ändern, die Ladestatusleuchte leuchtet
möglicherweise ein paar Minuten lang nicht, oder die
Betriebszeit verkürzt sich. In solchen Fällen laden Sie es
bitte länger als 8 Stunden.
Netzbetrieb
Wenn Sie den Netzadapter an das Gerät anschließen, so
wie Sie dies auch im Falle der Aufladung tun, und das Gerät
einschalten, können Sie es verwenden.
• Wenn die verbleibende Akkuleistung niedrig ist, kann es
sein, dass sich die Klingen langsam bewegen oder stoppen,
selbst im Netzbetrieb. In diesem Fall laden Sie den Akku 1
Minute oder länger auf.
• Der Akku wird auch im Netzbetrieb entladen.
ER-GB96_86.indb 2717/12/13 下午2:31
background
28
Deutsch
Verwendung des Geräts
Schalten Sie das Gerät aus.
Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die
Klingen auf. (Siehe Seite 32.)
Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasierschaum oder wenn
der Bart nass ist.
Ein nasser Bart kann auf der Haut kleben bleiben oder
Ansammlungen bilden, so dass es schwierig wird, ihn zu
schneiden.
Kämmen Sie Ihren Schnurrbart vor dem Schneiden mit
einem Kamm.
Es ist möglich, dass das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C
nicht funktioniert.
1
Montieren Sie den gewünschten Aufsatz und
stellen Sie die Schnitthöhe je nach Bedarf ein.
(Siehe diese Seite.)
• Er kann auch ohne Aufsatz verwendet werden.
(Schnitthöhe: etwa 0,5 mm)
2
Betätigen Sie den Netzschalter,
um den Strom einzuschalten.
Entfernen und Montieren der Aufsätze
Achten Sie beim Entfernen oder Montieren des Aufsatzes
darauf, sich nicht an den Klingen zu schneiden.
Montieren des Aufsatzes
Montieren Sie den Aufsatz auf
das Gehäuse, bis es klickt.
Wenn der Aufsatz nicht richtig
angebracht wird, kann er sich
verschieben und dazu führen,
dass zuviel Haar abgeschnitten
wird.
click
Entfernen des Aufsatzes
Halten Sie den Haartrimmer fest
und entfernen Sie den Aufsatz
vom Gehäuse.
Kammaufsatz
Die tatsächliche Haarlänge wird etwas länger sein als die von
Ihnen eingestellte Höhe.
• Die Einstellung von 10,5 mm oder 20,5 mm ist nicht
verfügbar.
• Es kann sein, dass sich Haarabschnitte innerhalb des
Aufsatzes ansammeln, wenn eine große Menge Bart
geschnitten wird. Sie sollten also die Haarabschnitte nach
jedem Gebrauch entfernen.
ER-GB96_86.indb 2817/12/13 下午2:31
background
29
Deutsch
►Verwendung des Kammaufsatzes
Montieren Sie den gewünschten Aufsatz, drehen Sie
den Wahlschalter und stellen Sie die Schnitthöhe-
Anzeigemarkierung auf die gewünschte Höhe ein.
C
Kammaufsatz [ ]
Anzeige 1 2 3 4 5
Schnitthöhe
(mm)
(geschätzt)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Anzeige 6 7 8 9 10
Schnitthöhe
(mm)
(geschätzt)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Kammaufsatz [ ]
Anzeige 11 12 13 14 15
Schnitthöhe
(mm)
(geschätzt)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Anzeige 16 17 18 19 20
Schnitthöhe
(mm)
(geschätzt)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
Kammaufsatz [
C
]
Anzeige 21 22 23 24 25
Schnitthöhe
(mm)
(geschätzt)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Anzeige 26 27 28 29 30
Schnitthöhe
(mm)
(geschätzt)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Schneiden auf gleichmäßige Länge
Halten Sie das Gerät so, dass der
Netzschalter nach außen zeigt.
Beginnen Sie zu schneiden, indem
Sie die Klinge in Kontakt mit
der Haut bringen und das Gerät
gegen die Bartwuchsrichtung
bewegen.
Aufsatz für Fein-Trimmen
ER-GB96
• Die Schnitthöhe kann nicht eingestellt werden.
Verwendung des Aufsatzes für Fein-Trimmen
Verschieben Sie den Aufsatz für
Fein-Trimmen, um die Position
der freistehenden Klinge je nach
der zu schneidenden Stelle zu
verändern.
C
ER-GB96_86.indb 2917/12/13 下午2:31
background
30
Deutsch
Schneiden Sie Ihren Bart in schmalen Bereichen oder
bringen Sie ihn richtig in Form
Bewegen Sie die Klinge entlang
der Haut, um den Bart zu
schneiden.
Ohne Aufsatz
(Schnitthöhe: etwa 0,5 mm)
• Das Gerät kann kein Haar auf kürzere Längen als 0,5 mm
schneiden.
►Trimmen des Flaums
Halten Sie das Gerät so, dass der
Netzschalter nach außen zeigt.
Beginnen Sie zu schneiden, indem
Sie die Klinge in Kontakt mit der
Haut bringen.
►Erzeugen von präzisen Linien
1
Setzen Sie die Klinge im rechten
Winkel zum Rand des Bartes an,
an dem Sie eine präzise Linie
schneiden möchten.
2
Bewegen Sie die Klinge
mit etwas Abstand von der
freizulassenden Stelle nach
unten, um den restlichen Bart zu
trimmen.
► Oberhalb und unterhalb der Lippen
Halten Sie das Gerät so, dass der Netzschalter
nach unten zeigt, schneiden Sie über eine Linie mit
der Klinge im 90°-Winkel zur Haut.
Vollbart
Halten Sie das Gerät so, dass
der Netzschalter nach unten
zeigt, und führen Sie die Klinge
im 90°-Winkel zur Richtung des
Barts. Schneiden Sie Ihren Bart in
die gewünschte Form.
Enden des Schnurrbarts
Halten Sie das Gerät so, dass der
Netzschalter nach außen zeigt,
schneiden Sie schrittweise von
den Enden ab, indem Sie die
Klinge in Kontakt mit der Haut
bringen.
ER-GB96_86.indb 3017/12/13 下午2:31
background
31
Deutsch
Reinigung
Das Gehäuse, die Klinge und das Zubehör nach jedem
Gebrauch reinigen.
(Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung
schlechter und die Schärfe geringer.)
Schalten Sie das Gerät aus.
Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter.
Mit Wasser
Um leichten Schmutz zu entfernen
Um schwere Verschmutzung zu entfernen
1. Entfernen Sie den
Aufsatz und schalten Sie
das Gerät ein.
2. Lassen Sie Wasser in
den Wassereingang
an der Vorderseite
des Gehäuses
herunterlaufen, spülen
Sie sorgfältig etwa 20
Sekunden und dann
schalten Sie das Gerät
aus.
1. Entfernen Sie den Aufsatz
und die Klinge.
2. Reinigen Sie das Gerät,
die Klinge und die Aufsätze
unter ießendem Wasser.
Achten Sie darauf, den Haartrimmer nicht gegen das
Waschbecken o. ä. zu stoßen, wenn Sie das Wasser
abschütteln. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen des
Geräts kommen.
Spülen Sie ihn mit Wasser ab und schütteln Sie ihn
mehrmals auf und ab, um das Wasser zu entfernen.
3. Wischen Sie das Wasser mit
einem Handtuch ab und lassen
Sie das Gerät an der Luft
trocknen.
Es trocknet schneller, wenn die
Scherfolie entfernt wird.
4. Tragen Sie das Öl nach dem
Trocknen auf die Klinge auf.
(Siehe Seite 32.)
5. Bringen Sie den Aufsatz und die
Klinge am Gerät an.
Mit der Bürste
1. Entfernen Sie den Aufsatz und die Klinge.
2. Bürsten Sie Bartreste vom Gehäuse
und vom Klingenbereich ab.
ER-GB96_86.indb 3117/12/13 下午2:31
background
32
Deutsch
3. Bürsten Sie Haarreste vom Bereich
zwischen der feststehenden
und der beweglichen Klinge ab,
indem Sie den Reinigungshebel
herunterdrücken, um die bewegliche
Klinge anzuheben.
4. Tragen Sie das Öl auf die Klinge auf. (Siehe diese Seite.)
5. Bringen Sie den Aufsatz und die Klinge am Gerät an.
Ölen
• Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge auftragen.
1
2
3
Entfernen Sie die Klinge.
(Siehe diese Seite.)
Bringen Sie einen Tropfen
Öl auf jede Spitze auf, die
angezeigt wird.
Bringen Sie die Klinge am
Gehäuse an, schalten Sie das
Gerät ein und lassen Sie es
ca. 5 Sekunden lang laufen.
Ersatzteile
Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic
Servicecenter erhältlich sind.
Ersatzteile für
ER-GB96/ER-GB86
Klingen WER9620
Schmieröl WES003P
• Verwenden Sie keine Klingen als die dafür vorgesehenen, da
es ansonsten zu einer Beeinträchtigung der Geräteleistung
kommen kann.
• Wir empfehlen das Panasonic
Schmieröl
WES003P.
Entfernen der Klinge
Halten Sie das Gehäuse fest, sodass
der Schalter nach oben zeigt, drücken
Sie mit Ihrem Daumen gegen die
Klinge, und nehmen Sie diese mit der
anderen Hand auf.
Wiedereinsetzen der Klinge
Stecken Sie die Verriegelungshäkchen (
B
) in die
Klingenaufnahme (
A
) des Geräts und drücken Sie sie
anschließend hinein, bis Sie ein Klicken hören.
ER-GB96_86.indb 3217/12/13 下午2:31
background
33
Deutsch
Fehlersuche
Problem Lösung
Das Gerät ist stumpf
geworden.
Die Betriebszeit ist kurz.
Das Gerät funktioniert
nicht mehr.
Bis die Probleme gelöst
sind, befolgen Sie bitte jeden
nachfolgenden Schritt:
1. Laden Sie das Gerät auf.
(Siehe Seite 27.)
2. Reinigen Sie die Klinge und
bringen Sie Öl auf.
(Siehe Seiten 31 und 32.)
3. Ersetzen Sie die Klinge.
(Siehe Seite 32.)
4. Lassen Sie den Akku
durch einen autorisierten
Kundendienst austauschen.
Laden Sie den Akku etwa 8
Stunden kontinuierlich, um ihn
wieder zu regenerieren.
Wenn nur noch wenige
Anwendungen nach dem Laden
verbleiben, hat der Akku das Ende
seiner Lebensdauer erreicht.
(Es kann sein, dass Flüssigkeit
aufgrund von Zersetzung zum
Akku-Lebensende austritt.)
Kontaktieren Sie ein autorisiertes
Kundenzentrum zur Reparatur.
Problem Lösung
Das Gerät kann nicht
geladen werden.
Drücken Sie den Gerätestecker
fest in das Gehäuse hinein und
achten Sie darauf, dass die
Ladestatusleuchte leuchtet.
Laden Sie innerhalb der
empfohlenen Ladetemperatur von
0 °C bis 35 °C.
Macht ein lautes
Geräusch.
Bringen Sie Öl auf.
(Siehe Seite 32.)
Bestätigen Sie, dass die Klinge
richtig angebracht wurde.
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können,
wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben
haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur
Reparatur autorisiert wurde.
Lebensdauer der Klinge
Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häug und
wie lange Sie das Gerät verwenden.
So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge ca.
3 Jahre, wenn Sie das Gerät 10 Mal im Monat für 5 Minuten
verwenden. Tauschen Sie die Klingen aus, wenn die Qualität
des Schneidens trotz richtiger Pege des Geräts wesentlich
abnimmt.
ER-GB96_86.indb 3317/12/13 下午2:31
background
34
Deutsch
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häug und
wie lange Sie das Gerät verwenden. Wenn der Akku einmal im
Monat geladen wird, beträgt die Betriebsdauer etwa 3 Jahre.
Wenn die Betriebszeit deutlich kürzer ist, auch nach einer
vollen Auadung, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer
erreicht.
Entfernen des eingebauten Akkus
Entfernen Sie den eingebauten wiederauadbaren Akku
vor der Entsorgung des Geräts.
Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt werden.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land
gibt.
Diese Abbildung darf nur so verwendet werden, wenn man
das Gerät entsorgt. Sie darf nicht verwendet werden, um es zu
reparieren. Wenn Sie das Gerät selbst auseinandernehmen,
ist es nicht mehr wasserfest, was zu einer Fehlfunktion führen
kann.
Trennen Sie das Gerät vom Netzadapter.
Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten
und lassen Sie es dann eingeschaltet, bis der Akku
vollständig entladen ist.
Führen Sie die Schritte a bis k aus, heben Sie den Akku an
und dann entfernen Sie ihn.
Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des
entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die
Kontakte, indem Sie Klebeband darüber kleben.
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
Umweltschutz und Recycling
Dieses Gerät beinhaltet einen Nickel-Metallhydrid-Akku.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem
Land gibt.
ER-GB96_86.indb 3417/12/13 下午2:31
background
35
Deutsch
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung
und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte
sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer
sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von
Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle
verpichtet. Batterien können im Handelsgeschäft
unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem
Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
Technische Daten
Stromquelle
Siehe Etikett auf dem Netzadapter
(autom. Spannungswandlung).
Motorspannung 1,2 V
Ladezeit Etwa 1 Stunde
Durch Luft
übertragener
akustischer Schall
65 (dB(A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung
vorgesehen.
ER-GB96_86.indb 3517/12/13 下午2:31
background
36
ER-GB96_86.indb 3617/12/13 下午2:31
background
37
Français
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation
ultérieure.
Table des matières
Consignes d'utilisation
Tondeuse à barbe CA/Rechargeable
(à usage domestique)
Modèle No
ER-GB96/ER-GB86
Consignes de sécurité .........................40
Usage prévu ...................................................44
Identication des composants ........................44
Charge ............................................................45
Instructions d'utilisation ..................................46
Nettoyage .......................................................49
Dépannage .....................................................51
Durée de vie de la lame..................................52
Durée de vie de la batterie .............................52
Retrait de la batterie rechargeable intégrée ...52
Caractéristiques..............................................53
ER-GB96_86.indb 3717/12/13 下午2:31
background
38
Français
Avertissement
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins
8 ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions leur ont été données
concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre
et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
Le cordon d'alimentation ne peut pas être remplacé. Si
le cordon est endommagé, l'adaptateur CA doit être mis
au rebut.
ER-GB96_86.indb 3817/12/13 下午2:31
background
39
Français
Le symbole suivant signie qu’un nettoyage sous un
robinet d’eau ouvert est approprié.
Ne pas nettoyer avec de l’eau quand l’adaptateur CA est
xé.
• Ne pas utiliser un autre adaptateur que l’adaptateur CA
fourni.
Et ne pas utiliser un autre produit à l’aide que l’adaptateur
CA fourni. (Voir page 44.)
• Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécique est nécessaire pour
raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation.
La référence du type d’unité d’alimentation électrique est
indiquée près du symbole.
ER-GB96_86.indb 3917/12/13 下午2:31
background
40
Français
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de choc électrique,
d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les
consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le
niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété
pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que
l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel
pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel
pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger susceptible
d'entraîner des blessures
mineures ou des dégâts
matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire
les types de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique
qui ne doit pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il
s’agit d’une procédure de fonctionnement spécique
qui doit être suivie an de pouvoir utiliser l'appareil en
toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Ce produit
Ce produit dispose d'une batterie rechargeable
intégrée. Ne pas jeter dans le feu ni exposer à la
chaleur.
-
Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
fuite de liquide, une surchauffe ou une explosion.
Ne pas modifier ni réparer l'appareil.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l'appareil, sauf lors de la mise
au rebut.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
ER-GB96_86.indb 4017/12/13 下午2:31
background
41
Français
AVERTISSEMENT
En cas d'anomalie ou de dysfonctionnement
Arrêter immédiatement d'utiliser l'adaptateur
et retirez-le en cas de dysfonctionnement ou
d'anomalie.
- Le manquement à cette consigne pourrait provoquer
un incendie, un choc électrique ou des blessures.
<Cas d'anomalie ou de dysfonctionnement>
L'unité principale ou l'adaptateur CA est déformé
ou anormalement chaud.
L'unité principale ou l'adaptateur CA émet une
odeur de brûlé.
Un son anormal est émis pendant l'utilisation
ou le chargement de l'unité principale ou de
l'adaptateur CA.
Faites immédiatement inspecter ou réparer l'appareil
par un centre de service autorisé.
Alimentation électrique
Ne pas brancher ni débrancher l'adaptateur à une
prise avec les mains mouillées.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas immerger l'adaptateur CA dans l'eau ni le
laver avec de l'eau.
Ne pas placer l'adaptateur CA au-dessus ou près
d'un évier rempli d'eau ou d'une baignoire.
Ne jamais utiliser l'appareil si l'adaptateur CA est
endommagé ou la fiche d'alimentation n'est pas
bien fixée dans une prise secteur.
Ne pas abîmer ni modifier, ni tordre, ni tirer sur le
cordon avec force.
Ne pas placer d'objet lourd dessus ou pincer le
cordon.
- Le faire peut provoquer une électrocution ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas utiliser d'une manière à dépasser le
pourcentage de la prise secteur ou le câblage.
- Dépasser le pourcentage en connectant trop de
ches à la prise secteur peut provoquer un incendie
dû à la surchauffe.
Toujours s'assurer que l'appareil fonctionne sur
une source électrique qui correspond à la tension
nominale indiquée sur l'adaptateur CA.
Insérez l' adaptateur.
- Ne pas en tenir compte peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Toujours débrancher l' adaptateur de la prise
secteur lors du nettoyage.
- Le manquement à cette consigne pourrait provoquer
un choc électrique ou des blessures.
ER-GB96_86.indb 4117/12/13 下午2:31
background
42
Français
ATTENTION
Protection de la peau
Ne pas appuyer fortement sur la lame sur la peau
ou les lèvres.
Utiliser ce produit uniquement pour tondre la
barbe.
Ne pas appliquer directement les lames sur les
oreilles ou la peau abîmée (gonflements, blessures
et rougeurs).
- Ne pas le faire peut causer des blessures aux
oreilles ou abîmer la peau.
Vérifier que les lames ne sont pas endommagées
ou déformées avant utilisation.
- Le non-respect de cette consigne peut causer des
lésions cutanées.
Noter les mesures de précaution suivantes
Ne pas laisser d'objets en métal ou des déchets
adhérer à la che électrique ou la che de l'appareil.
- Le faire peut provoquer une électrocution ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas laisser l'appareil tomber ou l'exposer à un
choc.
- Le faire peut provoquer des blessures.
Ne pas envelopper le cordon autour de l'adaptateur
pendant le stockage.
- Le faire peut causer une cassure du cordon avec la
charge et un incendie dû au court-circuit.
AVERTISSEMENT
Nettoyer régulièrement la fiche électrique et la
fiche de l'appareil pour empêcher la poussière de
s'accumuler.
- Ne pas le faire peut provoquer un incendie dû à une
panne d'isolation causée par l'humidité.
Débrancher l'adaptateur et le nettoyer avec un
chiffon sec.
Prévention des accidents
Ne pas stocker à la portée des enfants ou des
nourrissons. Ne pas les laisser utiliser l'appareil.
- Mettre la lame, la brosse de nettoyage et/ou le
contenant d'huile dans la bouche peut causer des
accidents ou des blessures.
Si l'huile est consommée accidentellement, ne pas
provoquer de vomissements. Buvez une grande
quantité d'eau et contactez un médecin.
Si l'huile entre en contact avec les yeux, laver
immédiatement à l'eau courante et contactez un
médecin.
- Ne pas le faire peut entraîner des problèmes
physiques.
ER-GB96_86.indb 4217/12/13 下午2:31
background
43
Français
ATTENTION
Débrancher l'adaptateur de la prise secteur
pendant l'utilisation.
- Ne pas le faire peut causer un choc électrique dû à
un incendie en raison d'une fuite électrique résultant
d'une détérioration de l'isolation.
Débrancher l'adaptateur ou la fiche de l'appareil
en tenant 'adaptateur ou la fiche de l'appareil à la
place du cordon.
- Le manquement à cette consigne pourrait provoquer
un choc électrique ou des blessures.
► Manipulation de la batterie retirée lors de la mise
à rebut
DANGER
La batterie rechargeable est destinée exclusivement à
être utilisée avec cet appareil. Ne pas utiliser la batterie
avec d'autres produits.
Ne pas charger la batterie après l'avoir retiré du produit.
Ne pas jeter dans le feu ou appliquer de la chaleur.
Ne pas souder, démonter ou changer la batterie.
Ne pas laisser les bornes positives et négatives de
la batterie entrer en contact l'une avec l'autre via des
objets métalliques.
Ne pas porter ou stocker la batterie avec des bijoux
métalliques tels que les colliers et les épingles à cheveux.
Ne jamais retirer le tube.
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner
une fuite de liquide, une surchauffe ou une explosion.
La batterie contient du liquide alcalin. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, ne pas frotter et
rincer soigneusement avec de l’eau propre, comme
l’eau du robinet.
- Sinon, ceci pourrait provoquer une perte de la vision.
Consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Après avoir retiré la batterie rechargeable, ne
pas conserver à la portée des enfants et des
nourrissons.
- La batterie peut abîmer le corps si elle est
accidentellement avalée.
Si cela se produit, consulter un médecin
immédiatement.
La batterie contient du liquide alcalin. Si le liquide
entre en contact avec la peau ou les vêtements,
rincer à l’eau propre, comme l’eau du robinet.
- Le non-respect de cette consigne peut causer des
lésions cutanées.
ER-GB96_86.indb 4317/12/13 下午2:31
background
44
Français
Identication des composants
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Corps principal
a
Entrée d'eau
b
Indicateur de la hauteur
de coupe
c
Molette (Commande de
réglage de hauteur)
d
Bouton de mise en
marche
e
Témoin de charge
f
Prise
B
Lame
g
Levier de nettoyage
h
Lame mobile
i
Lame xe
j
Crochet de xation
C
Peigne
[ ]
(1 mm à 10 mm)
D
Peigne
[ ]
(11 mm à 20 mm)
E
Peigne
[
C
]
(21 mm à 30 mm)
F
Accessoire de rasage
de près
ER-GB96
G
Adaptateur CA (RE9-86)
(La forme de la prise
électrique est différente
selon la zone.)
k
Adaptateur
l
Fiche d’alimentation
m
Cordon
n
Fiche de l'appareil
Accessoires
H
Brosse de nettoyage
I
Huile
J
Pochette de voyage
Usage prévu
Assurez-vous de monter la fixation après chaque utilisation.
Autrement, les enfants pourraient retirer la lame et l'avaler
accidentellement, ou celle-ci pourrait se déformer.
Avant et après chaque utilisation, appliquez de l'huile sur la
lame. (Voir page 50.)
Ne pas appliquer de l'huile peut causer les problèmes
suivants.
- L'appareil est émoussé.
- Le temps de fonctionnement est plus court.
- Le son est plus fort.
L'appareil peut devenir chaud pendant le fonctionnement et/
ou la charge. C'est normal.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un tissu imbibé d’eau
courante ou d’eau courante savonneuse. Ne pas utiliser de
diluant, de benzène, d'alcool ou autre produit chimique.
Avant d’utiliser un accessoire, vérier qu’il a été installé
correctement. Sinon ceci pourrait couper trop court les
cheveux.
Stocker l'appareil dans un endroit avec un taux d'humidité
bas après utilisation.
L'appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
ER-GB96_86.indb 4417/12/13 下午2:31
background
45
Français
Charge
Éteignez l'appareil.
1
Connectez la che de l'appareil
à la prise.
1
2
2
Brancher l'adaptateur à une
prise secteur.
• Vérier que le témoin de charge
brille.
• La charge est terminée après environ
1 heure.
3
Débrancher l'adaptateur lorsque le témoin de
charge s'éteint.
(pour des besoins de sécurité et pour réduire l'utilisation
d'énergie)
<Pour vérier que la charge est terminée>
• Si vous retirez et réinsérez la che de l'appareil pendant
la charge, le témoin de charge s'éclaire et s'éteint après
5 secondes environ.
Remarques
• Laisser charger la batterie au-delà du temps de charge
indicatif n’affectera pas les performances de celle-ci.
• Si des bruits sont émis de la radio ou d’autres sources
pendant l’utilisation ou le chargement du produit, utilisez
le produit dans un autre endroit.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou
plus, la batterie s’affaiblit (fuite du liquide de batterie,
etc.). Rechargez entièrement la batterie une fois tous
les 6 mois.
• Vous pouvez recharger la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Toutefois, il est
recommandé de recharger l’appareil lorsque la batterie
est complètement déchargée. La durée de vie de la
batterie dépend fortement de facteurs tels que le mode
d’utilisation et de rangement.
• La température ambiante recommandée pour la charge
est de 0 – 35 °C. Les performances de la batterie
peuvent diminuer en cas de températures extrêmement
basses ou élevées.
• Une recharge complète fournit assez d’énergie pour
environ 50 minutes utilisation. (Sur la base du mode Sec
utilisé à 20-30°C.)
La durée de fonctionnement peut varier selon la
fréquence d’utilisation.
• Lorsque vous chargez la tondeuse pour la première fois
ou si elle n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois, la
durée de fonctionnement pourrait être réduite. Veuillez
charger la tondeuse pendant plus de 8 heures dans ce
cas.
Fonctionnement CA
Si vous branchez l'adaptateur CA à l'appareil comme vous
le faites pour la charge et éteignez la machine, vous pouvez
l'utiliser.
• Si le taux de batterie est trop bas, les lames peuvent
se déplacer lentement ou s'arrêter, même avec le
fonctionnement CA. Dans ce cas, chargez la batterie
pendant 1 minute ou plus.
• La batterie sera déchargée, même avec le fonctionnement
CA.
ER-GB96_86.indb 4517/12/13 下午2:31
background
46
Français
Instructions d'utilisation
Éteignez l'appareil.
Avant et après chaque utilisation, appliquez de l'huile sur la
lame. (Voir page 50.)
Ne pas utiliser avec la mousse de rasage appliquée ou avec la
barbe est mouillée.
Une barbe mouillée peut coller à la peau ou s'accumuler et
rendre le rasage difcile.
Avant de raser, peignez la moustache avec un peigne.
L'appareil ne peut pas fonctionner à une température
ambiante inférieure à 0 °C.
1
Monter l'accessoire désiré et ajuster la hauteur
de rasage au besoin. (Voir cette page.)
• Il peut également être utilisé avec l'accessoire.
(Hauteur de rasage : environ 0,5 mm)
2
Appuyez sur l'interrupteur pour
allumer l'appareil.
Retrait et montage des accessoires
Veillez à ne pas vous blesser les mains avec la lame en
retirant ou en installant l'accessoire.
Installation de l'accessoire
Installer l'accessoire sur le corps
principal jusqu'à ce qu'il clique.
Si l'accessoire n'est pas
correctement xé, il peut se
déplacer et nir par couper à
l'excès pendant l'utilisation.
click
Retrait de l'accessoire
Tenez fermement le corps
principal et retirez l'accessoire.
Peigne
• La longueur réelle des cheveux sera un peu plus élevée que
la hauteur réglée.
• Le réglage de 10,5 mm ou 20,5 mm n'est pas disponible.
• Les restes de cheveux coupés peuvent s'accumuler à
l'intérieur de l'accessoire quand une grande quantité de
barbe a été coupée; veuillez jeter les cheveux coupés après
chaque utilisation.
ER-GB96_86.indb 4617/12/13 下午2:31
background
47
Français
►Utilisation du peigne
Monter l'accessoire désiré et tourner la molette
pour ajuster le témoin de la hauteur de coupe à la
hauteur désirée.
C
Peigne [ ]
Témoin 1 2 3 4 5
Hauteur de
coupe
(mm)
(estimation)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Témoin 6 7 8 9 10
Hauteur de
coupe
(mm)
(estimation)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
C
Peigne [ ]
Témoin 11 12 13 14 15
Hauteur de
coupe
(mm)
(estimation)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Témoin 16 17 18 19 20
Hauteur de
coupe
(mm)
(estimation)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
Peigne [
C
]
Témoin 21 22 23 24 25
Hauteur de
coupe
(mm)
(estimation)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Témoin 26 27 28 29 30
Hauteur de
coupe
(mm)
(estimation)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Rasage à une longueur régulière
En tenant l'appareil avec
l'interrupteur orienté vers
l'extérieur, coupez en rapprochant
la lame de la peau et en déplaçant
l'appareil contre la barbe.
C
C
ER-GB96_86.indb 4717/12/13 下午2:32
background
48
Français
Accessoire de rasage de près
ER-GB96
• La hauteur de rasage ne peut pas être ajustée.
Comment utiliser l'accessoire de rasage de près
Faites glisser l'accessoire de
rasage de près pour changer la
position de la lame à exposer
selon l'endroit à couper.
Couper la barbe en petites sections ou de manière
détaillée
Déplacer la lame le long de la
peau pour couper.
Sans l'accessoire
(Hauteur de rasage : environ 0,5 mm)
• L'appareil ne peut pas couper les cheveux aux longueurs
inférieures à 0,5 mm.
►Couper les cheveux duvetés
En tenant l'appareil avec
l'interrupteur orienté vers
l'extérieur, coupez en rapprochant
la lame de la peau.
►Tracer des lignes précises
1
Placer la lame à un angle droit
sur le bord où vous voulez
faire une ligne précise.
2
Éloigner la lame de la zone
à quitter et couper la barbe
restante.
Au-dessus et en dessous des lèvres
En tenant l'appareil avec l'interrupteur orienté vers
le bas, couper à travers la ligne avec la lame à un
angle de 90° près de la peau.
ER-GB96_86.indb 4817/12/13 下午2:32
background
49
Français
Barbe intégrale
En tenant l'appareil avec
l'interrupteur vers le bas et en
gardant la lame à un angle de
90° vers les cheveux, coupez et
donnez à votre barbe la forme
souhaitée.
Bouts de moustache
En tenant l'appareil avec
l'interrupteur orienté
vers l'extérieur, coupez
progressivement les bouts en
rapprochant la lame de la peau.
Nettoyage
Nettoyer le corps principal, la lame et l'accessoire après
chaque utilisation.
(s'il n'est pas nettoyé, le mouvement peuvent être ralenti et
la lame peut devenir moins tranchante.)
Éteignez l'appareil.
Retirer le corps principal de l'adaptateur CA.
Avec de l'eau
Pour retirer légèrement la poussière
Pour retirer de fortes poussières
1. Retirer l'accessoire et
allumer l'appareil.
2. Faire couler de l'eau par
l'entrée d'eau situé à
l'avant du corps principal,
rincer abondamment
pendant environ 20
secondes et éteignez
l'appareil.
1. Retirer l'accessoire et la
lame.
2. Nettoyer l'appareil, la lame
et les accessoires avec
l'eau courante.
Veiller à ne pas cogner le corps principal sur l'évier ou tout
autre objet pendant la vidange de l'eau. Ne pas en tenir
compte peut provoquer un dysfonctionnement.
Rincer avec de l'eau et secouer plusieurs fois pour retirer
l'eau.
ER-GB96_86.indb 4917/12/13 下午2:32
background
50
Français
3. Essuyer l'eau avec une serviette
et laisser sécher naturellement.
Elle sèchera plus rapidement
avec la lame retirée.
4. Avant avoir séché, appliquez
de l'huile sur la lame. (Voir cette
page.)
5. Fixer l'accessoire et la lame à
l'appareil.
Avec la brosse
1. Retirer l'accessoire et la lame.
2. Retirer les cheveux coupés à la
brosse du corps principal et autour
de la lame.
3. Brosser les cheveux entre la lame
fixe et la lame amovible en appuyant
sur le levier de nettoyage pour
soulever la lame amovible.
4. Appliquez de l'huile sur la lame. (Voir cette page)
5. Fixer l'accessoire et la lame à l'appareil.
Lubrication
• Avant et après chaque utilisation, appliquez de l'huile sur la
lame.
1
2
3
Retirer la lame.
(Voir page 51.)
Appliquer une goutte d'huile
sur chaque point indiqué.
Fixer la lame au corps
principal, allumer et
éteindre l'appareil pendant
environ 5 secondes.
Pièces de rechange
La pièce de rechange est disponible chez votre fournisseur ou
le centre de service.
Pièce de rechange pour
ER-GB96/ER-GB86
Lame
WER9620
Lubriant
WES003P
• Ne pas utiliser une autre lame que celle dédiée car cela
pourrait causer des défauts de performance.
• Nous recommandons le
lubriant
Panasonic WES003P.
ER-GB96_86.indb 5017/12/13 下午2:32
background
51
Français
Démontage de la lame
Tenez le corps principal avec
l'interrupteur orienté vers le haut et
poussez la lame avec votre doigt en
attrapant la main avec l'autre main.
Remontage de la lame
Fixez le crochet de montage (
B
) dans le montage de lame
(
A
) sur la tondeuse et poussez-le jusqu'à entendre un clic.
Dépannage
Problème Action
La tondeuse n'est plus
aussi aiguisée.
Le temps de
fonctionnement est
court.
L'appareil a cessé de
fonctionner.
Jusqu’à ce que les problèmes
soient résolus, veuillez suivre
chaque procédure comme suit :
1. Chargez l'appareil.
(Voir page 45.)
2. Nettoyez la lame et appliquez
de l'huile.
(Voir les pages 49 et 50.)
3. Remplacer la lame.
(Voir cette page.)
4. Faites remplacer la batterie par
un centre de service agréé.
Mettez en charge la batterie
pendant environ 8 heures
en continu pour la recharger
complètement.
S’il ne reste que quelques
utilisations même après le
chargement, la batterie est en
n de vie. (Une fuite de liquide
engendrée par la dégradation
de la batterie en n de vie est
possible.)
Contacter un centre de service
agréé pour les réparations.
ER-GB96_86.indb 5117/12/13 下午2:32
background
52
Français
Problème Action
Impossible de charger
l'appareil.
Poussez fermement le corps
principal dans la che de l'appareil
et veillez à ce que le témoin d’état
de chargement soit allumé.
Chargez à la température de
chargement recommandée de 0
°C à 35 °C.
La tondeuse émet un
bruit fort.
Appliquez de l'huile.
(Voir page 50.)
Vériez que la lame est bien
xée.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes,
contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre
de service autorisé par Panasonic pour la réparation.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence
et la période d'utilisation de l'appareil.
Par exemple, la durée de la lame est approximativement de
3 ans lorsque la tondeuse est utilisée pendant 5 minutes, 10
fois par mois. Remplacez les lames si l'efcacité de coupe est
réduite considérablement en dépit d'un entretien approprié.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence
et de la durée d’utilisation. Si la batterie est chargée une fois
par mois, la durée de vie sera d'environ 3 ans.
Si le temps de fonctionnement est sensiblement plus court
même après une recharge complète, cela signie que la
batterie a atteint la n de sa vie.
Retrait de la batterie rechargeable
intégrée
Retirer la batterie rechargeable intégrée avant de jeter
l’appareil.
La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans
un endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette illustration peut uniquement être utilisée lors de la mise
au rebut de la tondeuse, et ne doit pas être utilisée pour
sa réparation. Si vous démontez vous-même la tondeuse,
elle ne sera plus étanche, ce qui pourrait engendrer son
dysfonctionnement.
Enlevez la tondeuse de l’adaptateur CA.
Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre
l’appareil sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à
ce que la pile soit entièrement déchargée.
Effectuez les étapes a à k , et soulevez la batterie, puis
l’enlevez.
T Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive
et négative de la batterie retirée et isolez-les en appliquant
du ruban adhésif.
ER-GB96_86.indb 5217/12/13 下午2:32
background
53
Français
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
Protection de l'environnement et recyclage des
matériaux
Cet appareil contient une batterie au Nickel-Métal-Hydrure.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans
un endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Caractéristiques
Source
d'alimentation
Voir la plaque signalétique sur
l’adaptateur CA. (Conversion de tension
automatique)
Tension du moteur 1.2 V
Temps du
chargement
Environ 1 heure
Perturbation
accoustique
65 (dB(A) re 1 pW)
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
ER-GB96_86.indb 5317/12/13 下午2:32
background
54
Français
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de
recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou gurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les
piles, appareils électriques et électroniques usagés,
doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner
auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique. Il répond également aux exigences
posées par la Directive relative au produit chimique
concerné.
ER-GB96_86.indb 5417/12/13 下午2:32
background
55
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare quest'unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione
futura.
Indice
Istruzioni d’uso
(Uso domestico)
Regolabarba ricaricabile/AC
N° modello
ER-GB96/ER-GB86
Precauzioni di sicurezza ...................... 58
Uso previsto....................................................61
Identicazione dei componenti .......................62
Caricamento ...................................................62
Come utilizzare ...............................................63
Pulizia .............................................................66
Risoluzione dei problemi ................................68
Durata della lama ...........................................69
Durata della batteria .......................................69
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata......................................................69
Caratteristiche ................................................70
ER-GB96_86.indb 5517/12/13 下午2:32
background
56
Italiano
Avvertenza
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle
necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione
o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo
e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio. Senza
supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni
di pulizia e manutenzione del dispositivo.
Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il
cavo è danneggiato, gettare via l’adattatore CA.
ER-GB96_86.indb 5617/12/13 下午2:32
background
57
Italiano
• Il simbolo seguente indica che l’apparecchio può essere
pulito sotto il rubinetto con acqua corrente.
Non pulire con acqua quando l’adattatore CA è collegato.
Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in
dotazione.
Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri
prodotti. (Vedere pagina 62.)
• Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una
specica unità di alimentazione staccabile per collegare
l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di
unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al
simbolo.
ER-GB96_86.indb 5717/12/13 下午2:32
background
58
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche,
incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di
sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il
livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di
mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
Denota un rischio potenziale
che può provocare gravi
lesioni o decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio potenziale
che potrebbe portare a gravi
lesioni o al decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che
potrebbe portare a piccole
lesioni o a danni alla proprietà.
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere i
tipi di istruzione da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti circa
le modalità d’uso del prodotto da non seguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti
circa le modalità d’uso del prodotto che devono
essere seguite per consentire il funzionamento sicuro
dell’unità.
AVVERTENZA
Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria
ricaricabile integrata. Non esporla a fiamme o a
calore.
-
Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
Non modificarlo né ripararlo.
-
Farlo potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.),
contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il
caso in cui si procede al suo smaltimento.
-
Farlo potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
In caso di anomalie o malfunzionamento
Interrompere immediatamente l’utilizzo e
rimuovere l'adattatore in presenza di anomalia o
malfunzionamento.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o guasti>
L’unità principale o l’adattatore CA sono
deformati o surriscaldati in modo anomalo.
L’unità principale o l’adattatore CA emanano
odore di bruciato.
Durante l’uso o la ricarica dell’unità principale o
dell’adattatore CA, si avverte un rumore anomalo.
IRivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o una riparazione.
ER-GB96_86.indb 5817/12/13 下午2:32
background
59
Italiano
AVVERTENZA
Alimentazione
Non collegare o scollegare l’adattatore a una presa
domestica con le mani bagnate.
- Farlo, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo
con acqua.
Non utilizzare mai l’adattatore CA su o vicino a un
lavandino colmo d'acqua o alla cabina doccia.
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA
è danneggiato o se la spina di alimentazione si
muove liberamente all’interno della presa elettrica.
Non danneggiare, modificare, né piegare, tirare o
attorcigliare il cavo.
Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo, né
schiacciarlo.
- Farlo potrebbe causare scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente
nominale della presa a muro o del cablaggio.
- Il superamento della corrente nominale mediante
l’uso di un numero eccessivo di spine su una
presa a muro potrebbe causare incendi dovuti al
surriscaldamento.
Vericare sempre che l’apparecchio sia alimentato
da una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a
quello indicato sull’adattatore CA.
Inserire completamente l’adattatore.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi o scosse
elettriche.
Scollegare sempre l’adattatore dalla presa
domestica durante la pulizia.
- Altrimenti si potrebbero causare scosse elettriche o
lesioni.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la
spina dell’apparecchio per evitare l’accumulo di
polvere.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi a causa di
un mancato isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e pulire con un panno
asciutto.
Prevenzione di incidenti
Non conservare alla portata di bambini o neonati.
Non lasciarlo usare da loro.
- Si raccomanda di non mettere in bocca la lama, la
spazzola per la pulizia e/o il contenitore dell’olio, per
evitare incidenti o lesioni.
Se l’olio viene ingerito accidentalmente, non
provocare il vomito. Bere molta acqua e contattare
un medico.
In caso di contatto dell’olio con gli occhi, lavare
immediatamente con acqua corrente e contattare
un medico.
- Altrimenti si possono provocare lesioni siche.
ER-GB96_86.indb 5917/12/13 下午2:32
background
60
Italiano
Scollegare l’adattatore dalla presa domestica
quando l’apparecchio non viene utilizzato.
- Altrimenti si possono causare scosse elettriche o
incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al
deterioramento dell’isolamento.
Scollegare l’adattatore o la spina dell’apparecchio
trattenendo l’adattatore o l’apparecchio e non il
cavo.
- Altrimenti si potrebbero causare scosse elettriche o
lesioni.
► Gestione della batteria rimossa durante lo
smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente
con quest'apparecchio. Non utilizzare la batteria
con altri prodotti.
Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa
dal prodotto.
Non gettarla nel fuoco né riscaldarla.
Non saldare, smontare o modicare la batteria.
Non lasciare che i contatti positivi e negativi
della batteria entrino in contatto l’uno con l’altro
mediante oggetti metallici.
Non trasportare né conservare la batteria insieme
a bigiotteria in metallo come collane e spille per
capelli.
Non rimuovere la pellicola esterna.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o
esplodere.
ATTENZIONE
Protezione della pelle
Non premere con decisione la lama contro pelle e
labbra.
Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi dal
taglio della barba.
Non applicare direttamente le lame sulle orecchie o
sulla pelle con imperfezioni (come gonfiori, lesioni
o foruncoli).
- Farlo potrebbe causare lesioni alle orecchie o alla
pelle.
Prima dell’uso, verificare che le lame non siano
danneggiate o deformate.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Adottare le seguenti precauzioni
Non lasciare che oggetti metallici o riuti
aderiscano alla spina di alimentazione o alla spina
dell'apparecchio.
- Farlo potrebbe causare scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Non farlo cadere né sottoporlo a urti.
- Farlo potrebbe provocare lesioni.
Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore quando
si ripone l’apparecchio.
- Farlo potrebbe rompere il lo all’interno del cavo e si
potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
ER-GB96_86.indb 6017/12/13 下午2:32
background
61
Italiano
PERICOLO
La batteria contiene fluido alcalino. Se questo entra
in contatto con gli occhi, non strofinarli e sciacquare
bene con acqua fresca come acqua corrente.
- Altrimenti si potrebbe causare la perdita della vista.
Consultare immediatamente un medico.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non
tenerla a portata di mano di bambini e neonati.
- Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare
danni alla persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un
medico.
La batteria contiene fluido alcalino. Se questo entra
in contatto con la pelle o i vestiti, sciacquare con
acqua fresca come acqua corrente.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle.
Uso previsto
Assicurarsi di montare l’accessorio dopo ogni utilizzo. In caso
contrario, i neonati potrebbero rimuovere la lama e ingoiarla
accidentalmente o la lama potrebbe essere deformata.
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
(Vedere pagina 67.)
Non applicare l’olio causerà i seguenti problemi:
- L'apparecchio non taglia più.
- Minore durata.
- Suono più alto.
L
apparecchio può riscaldarsi durante il funzionamento e/o la
ricarica.
Ciò è normale.
Pulire l’alloggiamento esclusivamente con un panno morbido
leggermente inumidito con acqua corrente o acqua corrente
e sapone. Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre
sostanze chimiche.
Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia stato
installato correttamente. Non facendolo si rischia che i capelli
siano tagliati troppo corti.
Dopo l’utilizzo, riporre l’apparecchio in un luogo con basso
livello di umidità.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali.
ER-GB96_86.indb 6117/12/13 下午2:32
background
62
Italiano
Identicazione dei componenti
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Corpo principale
a
Ingresso acqua
b
Segno altezza
tagliacapelli
c
Quadrante (Controllo
di regolazione della
lunghezza)
d
Interruttore di accensione
e
Spia stato caricamento
f
Ingresso della spina
B
Lama
g
Leva di pulizia
h
Lama mobile
i
Lama ssa
j
Gancio di montaggio
C
Accessorio pettine
[ ]
(da 1 mm a 10 mm)
D
Accessorio pettine
[ ]
(da 11 mm a 20 mm)
E
Accessorio pettine
[
C
]
(da 21 mm a 30 mm)
F
Dettagli accessorio
taglio
ER-GB96
G
Adattatore CA (RE9-86)
(La forma del cavo
elettrico cambia a
seconda delle zone.)
k
Adattatore
l
Spina di alimentazione
m
Cavo
n
Spina
dell’apparecchio
Accessori
H
Spazzola per la pulizia
I
Olio
J
Cuscino da viaggio
Caricamento
Spegnere l'apparecchio.
1
Collegare la spina
dell'apparecchio alla relativa
presa.
1
2
2
Collegare l'adattatore a una
presa domestica.
• Controllare che lo stato del
caricamento si illumini.
• Il caricamento è completato dopo
circa 1 ora.
3
Scollegare l'adattatore quando la spia dello
stato di caricamento smette di illuminarsi.
(per sicurezza e per ridurre l’utilizzo di energia)
<Per controllare se il caricamento è completato>
• Se rimuovi e reinserisci la spina dell'apparecchio
durante il caricamento, la spia dello stato di caricamento
si illumina e si spegne dopo circa 5 secondi.
Note
• Continuare a caricare la batteria non ne compromette le
prestazioni.
• Se c’è il rumore della radio o di altre fonti mentre si usa
o si carica il prodotto, spostarsi in un luogo diverso per
usare il prodotto.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi o più,
la batteria si indebolisce (perdita di uido dalla batteria,
ecc.). Caricare completamente la batteria una volta ogni
6 mesi.
ER-GB96_86.indb 6217/12/13 下午2:32
background
63
Italiano
• È possibile caricare la batteria prima che sia
completamente scarica. Tuttavia, si raccomanda di
caricare quando la batteria è completamente scarica. La
durata della batteria dipende prevalentemente da fattori
quali le modalità di utilizzo e la conservazione.
• La temperatura ambiente consigliata per la carica è
compresa tra 0-35 °C. La batteria potrebbe offrire
prestazioni ridotte o il tempo di carica cambia a
temperature eccessivamente basse o elevate.
• Una carica completa fornisce alimentazione sufciente
per circa 50 minuti di utilizzo. (In base all’asciugatura
usata a 20 - 30 °C.)
Il tempo di funzionamento può differire a seconda della
frequenza d’uso.
• Se si carica l’apparecchio per la prima volta o se non
è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo di carica
potrebbe cambiare o lo stato di carica potrebbe
non accendersi per qualche minuto o il tempo di
funzionamento può ridursi. In questi casi il rasoio deve
essere ricaricato per almeno 8 ore.
Funzionamento CA
Se colleghi l’adattatore CA all’apparecchio allo stesso modo
del caricamento e accendi l’interruttore, puoi usarlo.
• Se la batteria rimanente è troppo bassa, le lame potrebbero
muoversi lentamente o fermarsi, anche con il funzionamento
CA. In questo caso, caricare a batteria per 1 minuto o più.
• La batteria sarà scaricata, anche con il funzionamento CA.
Come utilizzare
Spegnere l'apparecchio.
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
(Vedere pagina 67.)
Non utilizzare con schiuma da barba o quando la barba è
umida.
Una barba umida potrebbe aderire alla pelle o creare dei
ciuf rendendo difcile il taglio.
Prima di tagliare, pettinare i baf con un pettine.
L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura
ambiente è inferiore a circa 0 °C.
1
Montare l’accessorio desiderato e regolare
l’altezza di taglio secondo le necessità.
(Vedere pagina 64.)
• Si può utilizzare anche senza l’accessorio.
(Altezza di taglio: 0,5 mm circa)
2
Premere l’interruttore di
accensione per accendere
l’apparecchio.
ER-GB96_86.indb 6317/12/13 下午2:32
background
64
Italiano
Rimuovere e montare gli accessori
Attenzione a non ferirsi le mani, etc., con la lama quando si
rimuove o si monta l’accessorio.
Montare l’accessorio
Montare l’accessorio sul corpo
principale nché non si sente un
clic.
Se l’accessorio non è attaccato
correttamente, potrebbe
muoversi e nire per tagliare
troppo durante l’uso.
click
Rimuovere l’accessorio
Tenere il corpo principale
assicurato e rimuovere
l’accessorio dal corpo principale.
Accessorio pettine
La lunghezza effettiva dei capelli risulterà leggermente
superiore rispetto a quella impostata.
• L’impostazione di 10.5 mm o 20.5 mm non è disponbile.
• Quando si taglia un volume consistente di barba, è possibile
che i peli tagliati si accumulino all’interno dell’accessorio;
dopo ogni utilizzo è quindi necessario eliminare tutti i peli
residui.
►Come usare l’accessorio pettine
Montare l'accessorio desiderato e ruotare la
manopola e regolare il segno di indicazione
dell’altezza del taglio all’altezza desiderata.
C
Accessorio pettine [ ]
Indicatore 1 2 3 4 5
Altezza taglio
(mm) (valore
approssimativo)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Indicatore 6 7 8 9 10
Altezza taglio
(mm) (valore
approssimativo)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Accessorio pettine [ ]
Indicatore 11 12 13 14 15
Altezza taglio
(mm) (valore
approssimativo)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Indicatore 16 17 18 19 20
Altezza taglio
(mm) (valore
approssimativo)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 6417/12/13 下午2:32
background
65
Italiano
Accessorio pettine [
C
]
Indicatore 21 22 23 24 25
Altezza taglio
(mm) (valore
approssimativo)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Indicatore 26 27 28 29 30
Altezza taglio
(mm) (valore
approssimativo)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Taglio a un lunghezza paritaria
Tenendo l’apparecchio con
l’interruttore di accensione verso
l'esterno, tagliare portando la
lama a contatto con la pelle e
facendo scorrere l'apparecchio
contropelo.
Dettagli accessorio taglio
ER-GB96
• L
altezza del taglio non può essere regolata.
Come usare i dettagli accessorio taglio
Scorrere i dettaglio degli
accessori da taglio per cambiare
la posizione della lama da esporre
A seconda del posto da tagliare.
Tagliare la barba in sezioni strette o a forma dettagliata
Muovi la lama sulla pelle
per tagliare.
Senza l’accessorio
(Altezza di taglio: 0,5 mm circa)
L'apparecchio non può tagliere peli di lunghezza inferiore a 0.5 mm.
►Taglio della peluria
Tenendo l’apparecchio con
l’interruttore di accensione verso
l’esterno, tagliare portando la
lama a contatto con la pelle.
►Design di linee precise
1
Posizionare la lama a angolo
retto sul bordo di dove vuoi
fare una linea precisa.
2
Spostare la lama lontano e in
basso dall’area che desideri
lasciare e tagliare la barba
rimanente.
C
ER-GB96_86.indb 6517/12/13 下午2:32
background
66
Italiano
Pulizia
Pulire il corpo principale, la lama e l’accessorio dopo ogni uso.
(Se non è pulio, il movimento diventerà scarso e l’aflamento
peggiorerà.)
Spegnere l'apparecchio.
Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
Con acqua
Per rimuovere lo sporco leggero Per rimuovere lo sporco consistente
1. Rimuovere l’accessorio e
accendere l’apparecchio.
2.
Far scorrere l’acqua
nell’ingresso acqua posto
sul lato anteriore del corpo
principale, sciacquare
abbondantemente per
circa 20 secondi, quindi
spegnere l’apparecchio.
1. Rimuovere l’accessorio e
la lama.
2. Pulire l’apparecchio, la
lama e gli accessori pettine
con acqua corrente.
Fare attenzione a non urtare il corpo principale contro il
lavandino o qualsiasi altro oggetto in fase di drenaggio
dell'acqua. Il mancato rispetto di questa avvertenza
potrebbe causare malfunzionamenti.
Sciacquare con acqua e scuotere ripetutamente per
eliminare eventuali gocce.
► Baffi e contorno labbra
Tenendo l'apparecchio con l’interruttore di
accensione verso il basso, tagliare con la lama
posizionata a 90° rispetto alla pelle.
Barba completa
Tenere l’apparecchio con
l’interruttore in basso e tenere la
lama a 90° in direzione dei peli,
taglia e dai forma alla tua barba
come desideri.
Estremità dei baffi
Tenendo l’apparecchio con
l’interruttore di accensione verso
l’esterno, tagliare gradualmente
partendo dalle estremità portando
la lama a contatto con la pelle.
ER-GB96_86.indb 6617/12/13 下午2:32
background
67
Italiano
3. Rimuovere l’acqua con un
asciugamano e far asciugare
naturalmente.
Si asciugherà più velocemente
con la lama rimossa.
4. Applicare l’olio alla lama una
volta asciutta. (Vedere questa
pagina.)
5. Collegare l’accessorio e la lama
all'apparecchio.
Con lo spazzolino
1. Rimuovere l’accessorio e la lama.
2. Spazzolare via eventuali residui di
capelli dal corpo principale e intorno
alle lame.
3. Spazzolare via eventuali residui di
capelli tra la lama fissa e la lama
mobile, premendo allo stesso tempo
la levetta per la pulizia verso il basso
in modo da sollevare le lama mobile.
4. Applicare l’olio alla lama. (Vedere questa pagina.)
5. Collegare l’accessorio e la lama all'apparecchio.
Lubricazione
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
1
2
3
Rimozione della lama.
(Vedere pagina 68.)
Applicare una goccia d’olio
in ogni punto indicato.
Attaccare la lama al corpo
principale, accendere
l’interruttore e consentire
l’avvio per circa 5 secondi.
Sostituzione delle parti
La sostituzione delle parti è disponibile dal tuo rivenditore o
Centro di manutenzione.
Sostituzione delle parti per
ER-GB96/ER-GB86
Lama WER9620
Oliio lubricante WES003P
• Non usare alcuna lama che non sia quella dedicata poiché
ciò potrebbe causare difetti nella prestazione.
• Consigliamo l’olio lubrificante Panasonic WES003P.
ER-GB96_86.indb 6717/12/13 下午2:32
background
68
Italiano
Rimozione della lama
Tenere il corpo principale con
l’interruttore verso l’alto e spingere la
lama con il pollice mentre prende la
lama nell’altra mano.
Montaggio della lama
Inserire il gancio di montagio (
B
) nell’attacco della lama (
A
)
sull’apparecchio e premerlo no a quando si sentirà un clic.
Risoluzione dei problemi
Problema Azione
L'apparecchio non
taglia più.
Il tempo di
funzionamento è breve.
L’apparecchio ha
smesso di funzionare.
Finché i problemi non saranno
stati risolti, seguire ciascuna
procedura come indicato di
seguito:
1. Caricare l’apparecchio.
(Vedere pagina 62.)
2. Pulire la lama e applicare
dell’olio.
(Vedere pagine 66 e 67.)
3. Sostituire la lama.
(Vedere questa pagina.)
4. Far sostituire la batteria da un
centro di servizi autorizzato.
Caricare la batteria per circa 8 ore
continuamente per rinvigorirla.
Se alcuni usi restano anche
dopo il caricamento, la batteria è
esaurita. (Potrebbe perdere del
uido a causa della degradazione
al termine della durata della
batteria.)
Per la riparazione contattare un
centro di assistenza autorizzato.
ER-GB96_86.indb 6817/12/13 下午2:32
background
69
Italiano
Problema Azione
Non è possibile caricare
l’applicazione.
Inserire la spina dell’apparecchio
decisamente nel corpo principale
e assicurare la spia di stato di
carica sia accesa.
Caricare entro la temperatura di
carica consigliata di 0 – 35 °C.
Fa un suono più alto.
Applicare olio.
(Vedere pagina 67.)
Assicurarsi che la lama sia
collegata correttamente.
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le
azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata
l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la
riparazione.
Durata della lama
La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi
d’utilizzo delll’apparecchio.
Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si utilizza
l’apparecchio per 5 minuti 10 volte al mese. Sostituire le lame
se l’efcacia di taglio diminuisce notevolmente nonostante
un’adeguata manutenzione.
Durata della batteria
La durata della batteria varia in base alla frequenza e ai tempi
di utilizzo. Se la batteria viene caricata una volta al mese, la
durata del funzionamento sarà di circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento è signicativamente ridotto
anche dopo una ricarica completa, la batteria è esaurita.
Rimozione della batteria ricaricabile in-
corporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di
procedere allo smaltimento dell’apparecchio.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente.
Questa gura va utilizzata soltanto quando si getta
l’apparecchio e non va utilizzata per ripararlo. Se si smonta
l’apparecchio da soli, non è più resistente all’acqua, e ciò può
provocare malfunzionamenti.
Rimuovere l’apparecchio dall’adattatore CA.
Premere l’interruttore di alimentazione per accendere
l’apparecchio e tenerlo acceso nché la batteria non è
completamente scarica.
Seguire i passaggi da a a k e sollevare la batteria, quindi
rimuoverla.
Prestare attenzione a non mettere in corto circuito i terminali
positive e negative della batteria rimossa e isolare i terminali
applicando del nastro su di essi.
ER-GB96_86.indb 6917/12/13 下午2:32
background
70
Italiano
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
L'apparecchio contiene una batteria al Nichel Metal Idrato.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro
autorizzato, se presente.
Caratteristiche
Alimentazione
Fare riferimento all’etichetta
sull’adattatore CA. (Conversione
di voltaggio automatica)
Tensione motore 1.2 V
Tempo di carica 1 ore circa
Rumore acustico via aria 65 (dB(A) re 1 pW)
Questo prodotto è inteso esclusivamente per uso domestico.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta
e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere buttati nei
riuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a
portarli negli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio,
vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti
potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione
con un simbolo chimico. In questo caso è conforme
ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto
chimico in questione.
ER-GB96_86.indb 7017/12/13 下午2:32
background
71
Nederlands
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
Inhoud
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk)
AC/Oplaadbare baardtrimmer
Model Nr.
ER-GB96/ER-GB86
Veiligheidsmaatregelen........................74
Beoogd gebruik ..............................................77
Benaming van de onderdelen.........................78
Opladen ..........................................................78
Hoe te gebruiken ............................................79
Reinigen .........................................................82
Probleem oplossen .........................................84
Levensduur van het mes ................................85
Levensduur van de batterij .............................85
De ingebouwde oplaadbare batterij
verwijderen .....................................................85
Specicaties ...................................................86
ER-GB96_86.indb 7117/12/13 下午2:32
background
72
Nederlands
Waarschuwing
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek
aan ervaring en kennis, als zij op een veilige manier
toezicht hebben gekregen of geïnstrueerd zijn over
het gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
gedaan zonder toezicht.
Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer
beschadigd is, moet de AC-adapter worden verwijderd.
ER-GB96_86.indb 7217/12/13 下午2:32
background
73
Nederlands
• De volgende symbolen betekenen dat het apparaat
onder stromend kraanwater kan worden schoongemaakt.
Maak het apparaat niet schoon wanneer de
wisselstroomadapter is aangekoppeld.
• Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde
AC-adapter voor dit product.
Gebruik ook geen ander product met de meegeleverde
AC-adapter. (Zie pagina 78.)
Het volgende symbool geeft aan dat een specieke
afneembare voedingseenheid vereist is voor
het aansluiten van het elektrische apparaat op
het elektriciteitsnet. De typeverwijzing van de
voedingseenheid is gemarkeerd in de buurt van het
symbool.
ER-GB96_86.indb 7317/12/13 下午2:32
background
74
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om het
risico op letsel, dodelijk letsel, elektrische schokken, brand en
materiële schade te verminderen.
Uitleg van symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt om het niveau
van gevaar, letsel en materiële schade te classiceren en
te beschrijven wanneer de denotatie wordt genegeerd en
oneigenlijk gebruik wordt uitgevoerd.
GEVAAR
Duidt een mogelijk gevaar aan
dat zal leiden tot ernstig letsel
of de dood.
WAARSCHUWING
Duidt op een mogelijk gevaar
dat kan leiden tot ernstig letsel
of de dood.
OPGELET
Duidt een gevaar aan dat
kan leiden tot licht letsel of
materiële schade.
De volgende symbolen worden gebruikt om soorten instructies
die moeten worden gevolgd, te classiceren en te beschrijven.
Dit symbool wordt gebruikt om gebruikers te wijzen
op een specieke bedieningsprocedure die niet mag
worden uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om gebruikers te wijzen op
een specieke bedieningsprocedure die moet worden
gevolgd om het apparaat veilig te bedienen.
WAARSCHUWING
Dit product
Dit product heeft een ingebouwde oplaadbare
batterij. Gooi niet in vlammen of hitte.
-
Als u dit wel doet, kan dit vloeistoekkage, oververhitting
of een explosie veroorzaken.
Niet aanpassen of repareren.
- Als u dit wel doet, kan dit brand, elektrische schokken
of verwondingen veroorzaken.
Neem contact op met een erkend servicecentrum
voor reparaties (batterij vervangen, enz.).
Nooit demonteren, behalve wanneer u het product
weggooit.
- Als u dit wel doet, kan dit brand, elektrische schokken
of verwondingen veroorzaken.
In het geval van een afwijking of storing
Stop onmiddellijk met het gebruik en verwijder de
adapter als er een afwijking of storing is.
- Als u dit niet doet, kan dit brand, elektrische
schokken of verwondingen veroorzaken.
<Afwijkingen of storingen>
Het hoofdapparaat of de AC-adapter is vervormd
of abnormaal heet.
De hoofdapparaat of AC-adapter ruikt alsof het
brandt.
Er is een abnormaal geluid tijdens het gebruik
of het opladen van het hoofdapparaat of de AC-
adapter.
Vraag onmiddellijk inspectie of reparatie aan bij een
erkend servicecentrum.
ER-GB96_86.indb 7417/12/13 下午2:32
background
75
Nederlands
WAARSCHUWING
Stroomvoorziening
Sluit de adapter niet aan of af op een stopcontact
in huis met een natte hand.
- Dit kan een elektrische schok of letsel veroorzaken.
Dompel de AC-adapter niet onder in water of was
het niet met water.
Plaats de AC-adapter niet op of in de buurt van een
met water gevulde gootsteen of badkuip.
Gebruik het apparaat nooit als de AC-adapter is
beschadigd of als de stekker los in het stopcontact zit.
Het snoer niet beschadigen, modificeren of
krachtig buigen, trekken of draaien.
Plaats er ook niets zwaar op of knijp niet in het
snoer.
- Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken
als gevolg van een kortsluiting.
Niet gebruiken op een manier die de huishoudelijke
classificatie van het stopcontact of de bedrading
overschrijd.
- Het overschrijden van de classicatie door te veel
stekkers aan te sluiten op één stopcontact in huis,
kan brand veroorzaken als gevolg van oververhitting.
Zorg er altijd voor dat het apparaat op een
elektrische stroombron werkt die overeenkomt
met de nominale spanning die op de AC-adapter is
aangegeven.
Steek de adapter volledig in.
- Als u dit niet doet, kan dit brand of een elektrische
schok veroorzaken.
Koppel de adapter altijd los van het stopcontact
tijdens het schoonmaken.
- Als u dit niet doet, kan dit een elektrische schok of
letsel veroorzaken.
Maak de stekker en het stopcontact regelmatig
schoon om te voorkomen dat stof zich ophoopt.
- Als u dit niet doet, kan brand ontstaan als gevolg van
isolatiefalen veroorzaakt door vocht.
Ontkoppel de adapter en veeg af met een droge
doek.
Ongevallen voorkomen
Bewaar niet binnen het bereik van kinderen of
baby's. Laat ze het niet gebruiken.
- Het mes, het schoonmaakborsteltje en/of het
oliereservoir in de mond plaatsen kan ongelukken of
letsel veroorzaken.
Als de olie per ongeluk wordt geconsumeerd, wek
dan niet het braken op. Drink alsjeblieft een grote
hoeveelheid water en neem contact op met een
arts.
Als de olie in contact komt met de ogen, was deze
dan onmiddellijk grondig met stromend water en
neem contact op met een arts.
- Als u dit niet doet, kan dit fysieke problemen
veroorzaken.
ER-GB96_86.indb 7517/12/13 下午2:32
background
76
Nederlands
Koppel de adapter los van het huishoudelijk
stopcontact wanneer u hem niet gebruikt.
- Als u dit niet doet, kan dit elektrische schokken
of brand veroorzaken als gevolg van elektrische
lekkage als gevolg van de verslechtering van de
isolatie.
Koppel de adapter of de stekker van het apparaat
los door in plaats van het snoer de adapter of de
stekker van het apparaat vast te houden.
- Als u dit niet doet, kan dit een elektrische schok of
letsel veroorzaken.
► Behandeling van de verwijderde batterij bij het
weggooien
GEVAAR
De oplaadbare batterij is uitsluitend bestemd
voor gebruik met dit apparaat. Gebruik de batterij
niet met andere producten.
Laad de batterij niet op nadat deze uit het product
is verwijderd.
Gooi niet in het vuur of gebruik geen hitte.
Soldeer, demonteer of pas de batterij niet aan.
Laat de positieve en negatieve polen van de
batterij niet in contact komen met elkaar door
metalen voorwerpen.
Draag of bewaar de batterij niet samen met
metalen sieraden zoals kettingen en haarspelden.
Pel de behuizing nooit af.
- Als u dit wel doet, kan dit vloeistoekkage,
oververhitting of een explosie veroorzaken.
OPGELET
Bescherm de huid
Druk het lemmet niet stevig tegen uw huid of
lippen.
Gebruik dit product niet voor andere doeleinden
dan het trimmen van de baard.
Breng de messen niet rechtstreeks op oren of
ruwe huid aan (zoals zwellingen, verwondingen en
oneffenheden).
- Als u dit wel doet, kan dit leiden tot letsel aan de oren
of een oneven huid.
Controleer voor gebruik of de messen niet zijn
beschadigd of vervormd.
- Indien u dit niet doet, kan dit huidletsel veroorzaken.
Houd rekening met de volgende
voorzorgsmaatregelen
Sta niet toe dat metalen voorwerpen of vuilnis
zich aan de stekker of de stekker van het apparaat
hechten.
- Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken
als gevolg van een kortsluiting.
Laat het niet vallen en stel het niet bloot aan
schokken.
- Dit kan een letsel veroorzaken.
Wikkel het snoer niet om de adapter wanneer u het
opbergt.
- Als u dit wel doet, kan de draad in het snoer breken
door de spanning en kan er brand ontstaan door
kortsluiting.
ER-GB96_86.indb 7617/12/13 下午2:32
background
77
Nederlands
GEVAAR
De batterij bevat alkalische vloeistof. Als die in
aanraking komt met de ogen, moet u niet in de ogen
wrijven maar grondig spoelen met schoon water,
zoals kraanwater.
- Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot zichtverlies.
Raadpleeg onmiddellijk een arts.
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de oplaadbare batterij,
houd deze niet binnen het bereik van kinderen en
baby’s.
- De batterij zal het lichaam beschadigen als deze per
ongeluk wordt ingeslikt.
Als dit gebeurt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
De batterij bevat alkalische vloeistof. Als die met
de huid of kleding in aanraking komt, moet u deze
afspoelen met schoon water, zoals kraanwater.
- Indien u dit niet doet, kan dit huidletsel veroorzaken.
Beoogd gebruik
Zorg ervoor dat je het opzetstuk na elk gebruik monteert.
Anders kunnen baby's het mes verwijderen en het per
ongeluk doorslikken, of het mes kan vervormen.
Breng de olie vóór en na elk gebruik aan op het mes.
(Zie pagina 83.)
Het niet aanbrengen van de olie kan de volgende problemen
veroorzaken.
- Het apparaat is bot geworden.
- Kortere bedieningstijd.
- Luider geluid.
Het apparaat kan warm worden tijdens gebruik en/of
opladen. Dit is normaal.
Reinig de behuizing alleen met een zachte doek die licht
bevochtigd is met kraanwater of zeepachtig kraanwater.
Gebruik geen thinner, benzine, alcohol of andere
chemicaliën.
Controleer voordat u het opzetstuk gebruikt of deze correct is
geïnstalleerd. Als u dit niet doet, kan het haar te kort worden
gesneden.
Bewaar het apparaat na gebruik op een plaats met een lage
luchtvochtigheid.
Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt.
ER-GB96_86.indb 7717/12/13 下午2:32
background
78
Nederlands
Benaming van de onderdelen
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Hoofdbehuizing
A
Waterinlaat
B
Trim hoogte
indicatieteken
c
Rotatieknop (afstelling
van de hoogte)
D
Stroomschakelaar
e
Laadstatuslampje
f
Contrastekker van het
apparaat
B
Mesje
g
Reinigingshendel
H
Bewegend mesje
i
Stationair mesje
j
Bevestigingshaak
C
Kam opzetstuk
[ ]
(1 mm tot 10 mm)
D
Kam opzetstuk
[ ]
(11 mm tot 20 mm)
E
Kam opzetstuk
[
C
]
(21 mm tot 30 mm)
F
Detail trimopzetstuk
ER-GB96
G
Netadapter (RE9-86)
(De vorm van de
stekker is afhankelijk
van het gebied.)
k
Adapter
l
Stekker
m
Netsnoer
n
Apparaatstekker
Accessoires
H
Reinigingsborstel
I
Olie
J
Reistas
Opladen
Schakel het apparaat uit.
1
Sluit de apparaatstekker aan op
de aansluiting van het apparaat.
1
2
2
Sluit de adapter aan op een
huishoudelijk stopcontact.
• Controleer of het laadstatuslampje
brandt.
• Het opladen is voltooid na ca. 1 uur.
3
Koppel de adapter los wanneer het
laadstatuslampje niet meer brandt.
(voor veiligheid en om energieverbruik te verminderen)
<Controleren of het opladen is voltooid>
Als u tijdens het laden de stekker van het apparaat
verwijdert en terugplaatst, gaat het laadstatuslampje
branden en wordt het na ongeveer 5 seconden
uitgeschakeld.
Notitie
Als u de batterij wil blijven opladen, heeft dit geen
invloed op de prestaties van de batterij.
Als er ruis is op de radio of van andere bronnen tijdens
het gebruik of het opladen van het product, ga dan naar
een andere locatie om het product te gebruiken.
• Wanneer het apparaat gedurende 6 maanden of
langer niet wordt gebruikt, zal de batterij verzwakken
(batterijvloeistof lekken, enz.). Laad de batterij eenmaal
elke 6 maanden volledig op.
ER-GB96_86.indb 7817/12/13 下午2:32
background
79
Nederlands
• U kunt de batterij opladen voordat deze volledig is
ontladen. Het wordt echter aanbevolen om op te laden
wanneer de batterij volledig leeg is. De levensduur van
de batterij is sterk afhankelijk van factoren zoals hoe het
wordt gebruikt en opgeslagen.
• De aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen
is 0 - 35 ° C. De prestaties van de batterij kunnen
afnemen of de laadtijd kan worden gewijzigd bij extreem
lage of hoge temperaturen.
• Volledig opgeladen levert het voldoende stroom voor
ongeveer 50 minuten gebruik. (Gebaseerd op droog
gebruik bij 20 - 30 ° C.)
De gebruikstijd kan verschillen, afhankelijk van de
gebruiksfrequentie.
• Wanneer u het apparaat voor de eerste keer oplaadt
of langer dan 6 maanden niet hebt gebruikt, kan de
oplaadtijd veranderen of kan het laadstatuslampje
enkele minuten niet branden of kan de gebruikstijd
korter zijn. Laad het in dergelijke gevallen meer dan 8
uur op.
AC-werking
Als u de AC-adapter op dezelfde manier op het apparaat
aansluit als voor het opladen en de stroom aanzet, kunt u
deze gebruiken.
Als de resterende batterij te laag is, kunnen de messen
langzaam bewegen of stoppen, zelfs met de AC-bediening.
Laad de batterij in dit geval gedurende 1 minuut of langer
op.
• De batterij zal ontladen zijn, zelfs met de AC-bediening.
Hoe te gebruiken
Schakel het apparaat uit.
Breng de olie vóór en na elk gebruik aan op het mes.
(Zie pagina 83.)
Gebruik niet met scheerschuim of als de baard nat is.
Een natte baard kan aan de huid blijven kleven of stijf
worden, waardoor het moeilijk te trimmen is.
Vóór het trimmen kam je je snor met een kam.
Het apparaat werkt mogelijk niet bij een
omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 0 ° C.
1
Monteer het gewenste opzetstuk en pas de
trimhoogte naar wens aan. (Zie pagina 80.)
• Het kan ook zonder het opzetstuk worden gebruikt.
(Trimhoogte: ca. 0,5 mm)
2
Druk op de aan/uit-knop om de
stroom in te schakelen.
ER-GB96_86.indb 7917/12/13 下午2:32
background
80
Nederlands
De opzetstukken verwijderen en monteren
Zorg ervoor geen handen enz. te verwonden met het mes bij
het verwijderen of monteren van het opzetstuk.
Het opzetstuk monteren
Bevestig het opzetstuk aan het
hoofdgedeelte totdat deze klikt.
Als het opzetstuk niet correct
is bevestigd, kan deze
verschuiven en tijdens het
gebruik teveel knippen.
click
Het opzetstuk verwijderen
Houd het hoofdgedeelte stevig
vast en verwijder het opzetstuk
van het hoofdgedeelte.
Kam opzetstuk
• De werkelijke haarlengte is iets langer dan de door u
ingestelde lengte.
• Instelling van 10,5 mm of 20,5 mm is niet beschikbaar.
• Haar residuen kunnen zich in het opzetstuk verzamelen
wanneer een groot baardvolume wordt geknipt, dus verwijder
het haar na elk gebruik.
►Hoe het kam opzetstuk te gebruiken
Monteer het gewenste opzetstuk en draai aan
de knop en stel het indicatiemerkteken voor de
trimhoogte in op de gewenste hoogte.
C
Kam opzetstuk [ ]
Indicator 1 2 3 4 5
Trimhoogte
(mm)
(schatting)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Indicator 6 7 8 9 10
Trimhoogte
(mm)
(schatting)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Kam opzetstuk [ ]
Indicator 11 12 13 14 15
Trimhoogte
(mm)
(schatting)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Indicator 16 17 18 19 20
Trimhoogte
(mm)
(schatting)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 8017/12/13 下午2:32
background
81
Nederlands
Kam opzetstuk [
C
]
Indicator 21 22 23 24 25
Trimhoogte
(mm) (schatting)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Indicator 26 27 28 29 30
Trimhoogte
(mm) (schatting)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Trimmen tot een gelijke lengte
Houd het apparaat vast met de aan/uit-
schakelaar naar buiten gericht, trim
door het mes in contact te brengen
met de huid en het apparaat tegen de
richting van de baard te bewegen.
Detail trimopzetstuk
ER-GB96
• De trimhoogte kan niet worden aangepast.
Hoe gebruik je het detail trimopzetstuk
Schuif het detail trimopzetstuk om
de positie van het blootgestelde
mes te veranderen afhankelijk van
de te knippen locatie.
Trim de baard in strakke delen of in een gedetailleerde
vorm
Verplaats het mes langs de huid
om te trimmen.
Zonder het opzetstuk
(Trimhoogte: ca. 0,5 mm)
• Het apparaat kan het haar niet trimmen tot een lengte van
minder dan 0,5 mm.
►Het donsachtige haar trimmen
Houd het apparaat vast met de
aan/uit-schakelaar naar buiten
gekeerd, trim door het mes in
contact te brengen met de huid.
►Ontwerp precieze lijnen
1
Plaats het mes in een rechte
hoek op de rand van waar u
een precieze lijn wilt maken.
2
Verplaats het mes weg en
omlaag van het gebied dat
u wilt verlaten en knip de
resterende baard.
C
ER-GB96_86.indb 8117/12/13 下午2:32
background
82
Nederlands
Reinigen
Reinig het hoofdgedeelte, het mes en het opzetstuk na elk
gebruik.
(Indien niet schoongemaakt, zal de beweging zwak worden
en de scherpte zal verslechteren.)
Schakel het apparaat uit.
Verwijder het hoofdgedeelte van de AC-adapter.
Met water
Om licht vuil te verwijderen Om zwaar vuil te verwijderen
1.
Verwijder het opzetstuk en
schakel het apparaat in.
2.
Laat het water langs
de waterinlaat aan
de voorkant van de
hoofdgedeelte lopen,
spoel grondig gedurende
ongeveer 20 seconden en
schakel het apparaat uit.
1. Verwijder het opzetstuk en
het mes.
2. Reinig het apparaat, het
mes en de opzetstukken
met stromend water.
Zorg ervoor dat u het hoofdgedeelte op de gootsteen of een
ander voorwerp niet raakt terwijl u het water laat aopen. Als
u dit niet doet, kan dit storingen veroorzaken.
Spoel af met water en schud meerdere malen op en neer
om het water te verwijderen.
► Boven en onder de lippen
Houd het apparaat vast met de aan/uit-schakelaar
naar beneden gericht en knip over een lijn met het
mes in een hoek van 90 ° ten opzichte van de huid.
Volle baard
Houd het apparaat vast met de
aan/uit-schakelaar naar beneden
gericht en houd het mes in een
hoek van 90 ° ten opzichte van
de richting van de haren, trim en
vorm uw baard naar wens.
Uiteinde van de snor
Houd het apparaat vast met de
aan/uitknop naar buiten gericht
en trim geleidelijk vanaf de
uiteinden door het mes in contact
te brengen met de huid.
ER-GB96_86.indb 8217/12/13 下午2:32
background
83
Nederlands
3. Veeg het water af met een
handdoek en laat het op
natuurlijke wijze drogen.
Het droogt sneller met het mes
verwijderd.
4. Breng de olie aan op het mes na
het drogen. (Zie deze pagina.)
5. Bevestig het opzetstuk en het
mes aan het apparaat.
Met de borstel
1. Verwijder het opzetstuk en het mes.
2. Borstel eventuele haarresten weg
van het hoofdgedeelte en rond het
mes.
3. Borstel eventuele haarresten uit
tussen het stationaire mes en
het bewegende mes terwijl u de
reinigingshendel omlaag drukt om
het bewegende mes omhoog te
brengen.
4. Breng de olie aan op het mes. (Zie deze pagina.)
5. Bevestig het opzetstuk en het mes aan het apparaat.
Het smeren
Breng de olie vóór en na elk gebruik aan op het mes.
1
2
3
Verwijder het mes.
(Zie pagina 84.)
Breng een druppel olie op
elk aangegeven punt aan.
Bevestig het mes aan
het hoofdgedeelte, zet de
stroom aan en laat deze
ongeveer 5 seconden
draaien.
Vervangingsonderdelen
Vervangend onderdeel is verkrijgbaar bij uw dealer of
servicecentrum.
Vervangend onderdeel voor
ER-GB96/ER-GB86
Mes
WER9620
Smeerolie
WES003P
• Gebruik geen ander mes dan het mes dat is bedoeld, want
dit kan een defect in de prestaties veroorzaken.
• We raden Panasonic
smeerolie
WES003P aan.
ER-GB96_86.indb 8317/12/13 下午2:32
background
84
Nederlands
Het mes verwijderen
Houd het hoofdgedeelte vast met de
schakelaar naar boven en duw het
mes met uw duim terwijl u het mes in
uw andere hand opvangt.
Het mes terugplaatsen
Monteer de montagehaak (
B
) in de mesbevestiging (
A
)op
het apparaat en druk er vervolgens op tot u een klik hoort.
Probleem oplossen
Probleem Actie
Het apparaat is bot
geworden.
De gebruiksduur is kort.
Het apparaat werkt niet
meer.
Totdat de problemen zijn
opgelost, volgt u elke procedure
als volgt:
1. Laad het apparaat op.
(Zie pagina 78.)
2. Reinig het mes en breng de
olie aan.
(Zie pagina's 82 en 83.)
3. Vervang het mes.
(Zie deze pagina.)
4. Laat de batterij vervangen door
een erkend servicecentrum.
Laad de batterij ongeveer 8 uur
ononderbroken op om deze te
verjongen.
Als er na het opladen nog maar
weinig toepassingen overblijven,
heeft de batterij het einde van
zijn levensduur bereikt. (Er kan
vloeistof lekken als gevolg van
degradatie aan het einde van de
levensduur van de batterij.)
Neem voor reparatie contact
op met een geautoriseerd
servicecentrum.
ER-GB96_86.indb 8417/12/13 下午2:32
background
85
Nederlands
Probleem Actie
Het apparaat kan niet
worden opgeladen.
Steek de apparaatstekker stevig
in het hoofdgedeelte en zorg dat
het laadstatuslampje brandt.
Laad de batterij op binnen de
aanbevolen oplaadtemperatuur
van 0 ° C tot 35 ° C.
Maakt een luid geluid.
Breng olie aan.
(Zie pagina 83.)
Controleer of het mes correct is
bevestigd.
Als de problemen nog steeds niet kunnen worden opgelost,
neemt u voor reparatie contact op met de winkel waar u
het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic
geautoriseerd servicecentrum.
Levensduur van het mes
De levensduur van het mes hangt af van de frequentie en de
gebruiksperiode van het apparaat.
De levensduur van het mes is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar
wanneer het apparaat 10 keer per maand 5 minuten wordt
gebruikt. Vervang de messen als de knipefciëntie aanzienlijk
vermindert, ondanks het juiste onderhoud.
Levensduur van de batterij
De levensduur van de batterij is afhankelijk van de frequentie
en de duur van het gebruik. Als de batterij eenmaal per maand
wordt opgeladen, is de levensduur ongeveer 3 jaar.
Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is, zelfs nadat de batterij
volledig is opgeladen, heeft de batterij het einde van zijn
levensduur bereikt.
De ingebouwde oplaadbare batterij ver-
wijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u
het apparaat weggooit.
De batterij moet veilig worden verwijderd.
Zorg ervoor dat de batterij wordt weggegooid op een ofcieel
aangewezen locatie als die er is.
Deze afbeelding mag alleen worden gebruikt bij het weggooien
van het apparaat en mag niet worden gebruikt om het te
repareren. Als u het apparaat zelf demonteert, is het niet meer
waterdicht, waardoor het mogelijk niet goed functioneert.
Verwijder het apparaat van de AC-adapter.
Druk op de aan/uit-schakelaar om de stroom in te schakelen
en houd de stroom aan totdat de batterij volledig leeg is.
Voer stappen a tot k uit, en til vervolgens de batterij op om
deze te verwijderen.
Zorg ervoor dat u de positieve en negatieve aansluitklemmen
van de verwijderde batterij niet kortsluit en isoleer de
aansluitklemmen door er tape op aan te brengen.
ER-GB96_86.indb 8517/12/13 下午2:32
background
86
Nederlands
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
Voor milieubescherming en recyclage van materialen
Dit apparaat bevat een nikkel-metaalhydridebatterij.
Zorg ervoor dat de batterij wordt weggegooid op een
ofcieel aangewezen locatie als die er is.
Specicaties
Stroombron
Zie het naamplaatje op de
AC-adapter. (Automatische
spanningconversie)
Motorspanning 1.2 V
Oplaadt tijd Circa. 1 hour
Akoestisch geluid in de lucht 65 (dB(A) re 1 pW)
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle
systemen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen
en/of begeleidende documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische producten en
batterijen niet samen mogen worden weggegooid
met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling
van oude producten en batterijen, gelieve deze in
te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u
mee met het besparen van kostbare hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien
van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand
symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch
symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de
eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
ER-GB96_86.indb 8617/12/13 下午2:32
background
87
Español
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en
el futuro.
Contenido
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico)
Recortador de barba recargable/CA
N. º del modelo
ER-GB96/ER-GB86
Precauciones de seguridad .................90
Uso previsto....................................................93
Identicación de las piezas.............................94
Cargado ..........................................................94
Instrucciones de uso.......................................95
Limpieza .........................................................98
Solución de Problemas.................................100
Duración de la cuchilla .................................101
Vida de la batería .........................................101
Extracción de la batería recargable interna ..101
Especicaciones ...........................................102
ER-GB96_86.indb 8717/12/13 下午2:32
background
88
Español
Advertencia
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de conocimiento y
experiencia solo si se encuentran bajo supervisión o se
les han dado instrucciones acerca del uso seguro de
este aparato y entienden los peligros existentes. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no deben dejarse en manos de niños sin
supervisión.
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se
daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse.
ER-GB96_86.indb 8817/12/13 下午2:32
background
89
Español
El símbolo que gura a continuación indica que el
aparato puede limpiarse bajo un chorro de agua del grifo.
No limpie el aparato con agua si el adaptador de CA está
acoplado.
• No utilice un adaptador de CA distinto al suministrado
para este producto.
Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de
CA suministrado. (Consulte la página 94.)
• El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente
de alimentación desmontable especíca para conectar el
aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia de la
unidad de la fuente de alimentación está marcada cerca
del símbolo.
ER-GB96_86.indb 8917/12/13 下午2:32
background
90
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, fallecimiento,
descargas eléctricas, incendios y daños a la propiedad, cumpla
siempre con las precauciones de seguridad que guran a
continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos son utilizados para clasicar y describir
el nivel de peligro, lesiones y daños a la propiedad causados
cuando no se observan las indicaciones y cuando se realiza un
uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica un peligro potencial que
puede resultar en lesiones
serias o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que podría
resultar en una lesión leve o
daños a la propiedad.
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir los
tipos de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de
un procedimiento especíco de funcionamiento que
no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios
de un procedimiento especíco de funcionamiento
que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de
forma segura.
ADVERTENCIA
Este producto
Este producto tiene una batería recargable
integrada. No lo arroje al fuego o a una llama.
-
De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido,
sobrecalentamiento, o una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga
del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire
el adaptador si hay una anomalía o un
funcionamiento incorrecto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir
una descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o avería>
La unidad principal o el adaptador de CA están
deformados o anormalmente calientes.
La unidad principal o el adaptador de CA huelen a
quemado.
Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga
procedente de la unidad principal o del adaptador de CA.
Solicite inmediatamente una revisión o reparación en
un centro de servicio autorizado.
ER-GB96_86.indb 9017/12/13 下午2:32
background
91
Español
ADVERTENCIA
Alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a una toma
de corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave
con agua.
No coloque el adaptador de CA sobre o cerca de
un fregadero o una bañera llenos de agua.
No utilice el aparato si el adaptador de CA está
dañado o si la clavija de alimentación queda floja
al conectarla en una toma de corriente.
No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o
retuerza el cable.
Además, no coloque objetos pesados sobre el
mismo ni lo pellizque.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad
nominal de la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados
enchufes a una toma de corriente puede causar un
incendio debido al sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato esté
operando desde una fuente de energía eléctrica
acorde con la tensión nominal indicada en el
adaptador de CA.
Introduzca el adaptador por completo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
Desenchufe siempre el adaptador de la toma de
corriente cuando limpie.
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica
o lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de
alimentación y la clavija del aparato para evitar la
acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido a
un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño
seco.
Evitar accidentes
Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés.
No les permita utilizarlo.
- Poner la cuchilla, el cepillo de limpieza y/o el
recipiente del aceite en la boca puede provocar
accidentes y lesiones.
Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca
el vómito. Beba una gran cantidad de agua y
póngase en contacto con un médico.
Si el aceite entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos inmediatamente con abundante agua
y póngase en contacto con un médico.
- De lo contrario, podría sufrir problemas físicos.
ER-GB96_86.indb 9117/12/13 下午2:32
background
92
Español
Desconecte el adaptador de la toma de corriente
cuando no lo esté utilizando.
- De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o
un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de
un deterioro del aislamiento.
Desconecte el adaptador o la clavija del aparato
sujetándolo en lugar del cable.
- De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica
o lesiones.
► Manipulación de la batería extraída para la
eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este aparato. No utilice la
batería con otros productos.
No cargue la batería una vez retirada del
producto.
No la arroje al fuego ni le aplique calor.
No suelde, desmonte ni modique la batería.
No permita que los terminales positivo y negativo
de la batería entren en contacto entre ellos a
través de objetos metálicos.
No transporte ni almacene la batería junto con
joyas metálicas como por ejemplo collares u
horquillas para el pelo.
No pele el tubo.
- De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido,
sobrecalentamiento, o una explosión.
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
No empuje la cuchilla fuertemente contra su piel o
labios.
No utilice este producto con ningún fin distinto al
de recortar la barba.
No aplique las cuchillas directamente sobre
las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo,
inflamaciones, heridas o manchas).
- De lo contrario, puede provocar una lesión en las
orejas o piel desigual.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que las
cuchillas no estén ni dañadas, ni deformadas.
- De lo contrario, podría provocar lesiones en la piel.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que objetos metálicos o suciedad se
introduzcan en la clavija del cable de alimentación
o en la clavija del aparato.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No permita que el aparato sufra caídas e impactos.
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador cuando
guarde el aparato.
- De lo contrario, puede causar que el alambre del
cable de alimentación se rompa y provocar un
incendio debido a un cortocircuito.
ER-GB96_86.indb 9217/12/13 下午2:32
background
93
Español
PELIGRO
La batería contiene líquido alcalino. Si entra en
contacto con los ojos, no se frote y enjuague los
ojos con abundante agua del grifo.
- De lo contrario, podría provocar ceguera.
Consulte con un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera
del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico
inmediatamente.
La batería contiene líquido alcalino. Si entra en
contacto con la piel o la ropa, enjuague los ojos con
agua del grifo.
- De lo contrario, podría provocar lesiones en la piel.
Uso previsto
Asegúrese de montar el accesorio después de cada uso.
De lo contrario, los niños podrían quitar la cuchilla y tragarla
accidentalmente, o se podría deformar la cuchilla.
Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
(Consulte la página 99.)
No aplicar el aceite podría provocar los siguientes
problemas.
- Pérdida de la ecacia de corte del aparato.
- Tiempo de funcionamiento más corto.
- Sonido más fuerte.
El aparato puede calentarse durante el uso y/o la carga. Esto
es normal.
Limpie la carcasa solo con un paño suave ligeramente
humedecido con agua corriente o con agua corriente y jabón.
No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos
químicos.
Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha
instalado correctamente. De lo contrario, podría recortar el
pelo demasiado corto.
Guarde el aparato en un lugar poco húmedo después de
utilizarlo.
El aparato no se debe utilizar en animales.
ER-GB96_86.indb 9317/12/13 下午2:32
background
94
Español
Identicación de las piezas
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Cuerpo principal
a
Entrada de agua
b
Marca de indicación
de la altura de recorte
c
Dial (Control de ajuste de
altura)
d
Interruptor de encendido
e
Lámpara indicadora del
estado de la carga
f
Enchufe del aparato
B
Cuchilla
g
Palanca de limpieza
h
Cuchilla de movimiento
i
Cuchilla estacionaria
j
Gancho de montaje
C
Accesorio de peine
[ ]
(1 mm hasta 10 mm)
D
Accesorio de peine
[ ]
(11 mm hasta 20 mm)
E
Accesorio de peine
[
C
]
(21 mm hasta 30 mm)
F
Accesorio de recorte
minucioso
ER-GB96
G
Adaptador de CA
(RE9-86)
(La forma del enchufe
cambia dependiendo
del área.)
k
Adaptador
l
Clavija del cable de
alimentación
m
Cable
n
Clavija del aparato
Accesorios
H
Cepillo de limpieza
I
Aceite
J
Bolsa de viaje
Cargado
Apague el aparato.
1
Conecte la clavija del aparato
en el enchufe del aparato.
1
2
2
Enchufe el adaptador en la
toma de corriente.
• Compruebe que la lámpara
indicadora del estado de la carga se
ilumine.
• La carga está completada después
de 1 hora aproximadamente.
3
Desconecte el adaptador cuando la lámpara
indicadora del estado de la carga deje de brillar.
(por seguridad y para reducir el uso de energía)
<Para comprobar si la carga está completa>
• Si quita y vuelve a introducir la clavija del aparato
durante la carga, la lámpara indicadora del estado de
la carga se ilumina y se apaga después de 5 segundos
aproximadamente.
Notas
• Cuando la carga está completa, seguir cargando la
batería no afectará al rendimiento de la misma.
• Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar o cargar
el producto, cámbiese de lugar para usar el producto.
• Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses o un
periodo de tiempo superior, la batería se debilitará (fugas
de líquido de la batería, etc.). Cargue la batería por
completo una vez cada 6 meses.
ER-GB96_86.indb 9417/12/13 下午2:32
background
95
Español
• Puede cargar la batería antes de que esté
completamente descargada. Sin embargo, se
recomienda cargar cuando la pila esté completamente
descargada. La duración de la batería depende
mucho de factores tales como la forma de uso y el
almacenamiento.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga
es de 0 –35 °C. El rendimiento de la batería podría
disminuir o cambiar el tiempo de carga en temperaturas
extremadamente bajas o altas.
• Una carga completa suministra suciente potencia para
aproximadamente 50 minutos de uso. (Basado en un
uso en seco a 20 - 30 °C.)
El tiempo de funcionamiento puede variar en función de
la frecuencia de uso.
• Cuando cargue el aparato por primera vez o cuando no
lo haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de
carga puede cambiar o la lámpara indicadora del estado
de la carga podría no iluminarse durante unos minutos o
el tiempo de funcionamiento podría acortarse. En tales
casos, cárguelo durante más de 8 horas.
Operación CA
Si conecta el adaptador de CA al aparato del mismo modo
que para cargar, y lo enciende, puede usarlo.
• Si la batería restante es demasiado baja, puede que las
cuchillas se muevan demasiado lentamente o se paren,
incluso con la operación CA. En este caso, cargue la batería
durante 1 minuto o más.
• La batería se descargará, incluso con la operación CA.
Instrucciones de uso
Apague el aparato.
Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
(Consulte la página 99.)
No lo utilice cuando aplique espumas de afeitar o cuando la
barba esté mojada.
Una barba mojada puede pegarse a la piel o amontonarse,
dicultando el corte.
Antes de recortar, peinar su bigote con un peine.
Puede que el aparato no funcione en una temperatura
ambiente inferior a aproximadamente 0 °C.
1
Coloque el accesorio deseado y ajuste la
longitud de corte. (Consulte la página 96.)
• También se puede utilizar sin el accesorio.
(Longitud de corte: aprox. 0,5 mm)
2
Pulse el interruptor de
encendido para encender el
aparato.
ER-GB96_86.indb 9517/12/13 下午2:32
background
96
Español
Quitar y montar los accesorios
Tenga cuidado de no lesionar las manos, etc., con la cuchilla
cuando quite o coloque los accesorios.
Colocación de los accesorios
Coloque el accesorio en el
cuerpo principal hasta que se
oiga un clic.
Si el accesorio no está colocado
adecuadamente, puede
moverse o cortar demasiado
durante el uso.
click
Quitar los accesorios
Sujetar el cuerpo principal con
seguridad y quite el accesorio del
cuerpo principal.
Accesorio de peine
La longitud real del pelo será un poco superior a la altura que
dena.
La conguración de 10,5 mm o 20,5 mm no está disponible.
• Pueden acumularse restos de pelo dentro del peine cuando
se corta una gran cantidad de barba, por lo que deben
retirarse los restos de pelo después de cada uso.
►Cómo utilizar el accesorio de peine
Colocar el accesorio que desee y gire el dial para
ajustar la marca de indicación de la altura del
recorte a la altura deseada.
C
Accesorio de peine [ ]
Indicador 1 2 3 4 5
Altura de
recorte (mm)
(aproximado)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Indicador 6 7 8 9 10
Altura de
recorte (mm)
(aproximado)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Accesorio de peine [ ]
Indicador 11 12 13 14 15
Altura de
recorte
(mm)
(aproximado)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Indicador 16 17 18 19 20
Altura de
recorte (mm)
(aproximado)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 9617/12/13 下午2:32
background
97
Español
Accesorio de peine [
C
]
Indicador 21 22 23 24 25
Altura de recorte
(mm)
(aproximado)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Indicador 26 27 28 29 30
Altura de recorte
(mm)
(aproximado)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Recortar a una longitud uniforme
Sujete el aparato con el
interruptor de encendido mirando
hacia afuera, recorte la barba
tocando la piel con la cuchilla y
moviendo el aparato en contra de
la dirección del pelo.
Accesorio de recorte minucioso
ER-GB96
• No se puede ajustar la altura de recorte.
Cómo utilizar el accesorio de recorte minucioso
Deslice el accesorio de recorte
minucioso para cambiar la
posición de la cuchilla expuesta
dependiendo del lugar de corte.
Recortar la barba por secciones o del modo minucioso
Mueva la cuchilla a lo largo de la
piel para recortar.
Sin el accesorio
(Longitud de corte: aprox. 0,5 mm)
• El aparato no puede recortar pelos que tengan una longitud
de menos de 0,5 mm.
►Recortar los pelos suaves
Sujete el aparato con el interruptor
de encendido mirando hacia
fuera, recorte tocando la piel con
la cuchilla.
►Diseñe líneas precisas
1
Coloque la cuchilla en el
ángulo adecuado en el borde
de donde quiere realizar una
línea precisa.
2
Mueva la cuchilla y baje del
área que quiere dejar; corte la
barba restante.
C
ER-GB96_86.indb 9717/12/13 下午2:32
background
98
Español
Limpieza
Limpie el cuerpo principal, la cuchilla y el accesorio después
de cada uso.
(No limpiarlo podría afectar el movimiento y podría afectar el corte.)
Apague el aparato.
Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
Con agua
Para eliminar la suciedad ligera
Para eliminar una gran cantidad de suciedad
1. Retire el accesorio y
encienda el aparato.
2. Deje correr el agua por
la entrada de agua en la
parte frontal del cuerpo
principal, lave durante
aproximadamente
20 segundos, y a
continuación, apague el
aparato.
1. Retire el accesorio y la
cuchilla.
2. Lave el aparato, la cuchilla
y los accesorios con agua
corriente.
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el
lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua. De lo
contrario puede provocar averías.
Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el
agua.
► Por encima y por debajo de los labios
Sujete el aparato con el interruptor de alimentación
hacia abajo, corte a lo largo de una línea, con la
cuchilla en un ángulo de 90º respecto a la piel.
Barba completa
Sujete el aparato con el interruptor
de alimentación hacia abajo,
corte, recorte y de forma a su
barba siguiendo la dirección de
los pelos, con la cuchilla en un
ángulo de 90º respecto a la piel.
Extremos del bigote
Sujete el aparato con el interruptor
de encendido mirando hacia fuera,
recorte gradualmente desde los
extremos tocando la piel con la
cuchilla.
ER-GB96_86.indb 9817/12/13 下午2:32
background
99
Español
3. Limpie el agua con una toalla y
deje que seque de forma natural.
Se secará más rápido si se
retira la cuchilla.
4. Aplique el aceite a la cuchilla
después de que se seque. (Vea
esta página.)
5. Coloque el peine y la cuchilla en
el aparato.
Con el cepillo
1. Retire el accesorio y la cuchilla.
2. Cepille y quite cualquier cabello del
cuerpo principal y alrededor de la
cuchilla.
3. Cepille y quite cualquier cabello
entre la cuchilla estacionaria y la
móvil presionando hacia abajo la
palanca de limpieza para alcanzar la
cuchilla móvil.
4. Aplique el aceite a la cuchilla. (Vea esta página.)
5. Coloque el peine y la cuchilla en el aparato.
Lubricación
Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso.
1
2
3
Extracción de la cuchilla.
(Consulte la página 100.)
Aplicar una gota de aceite
en cada uno de los puntos
indicados.
Colocar la cuchilla en el
cuerpo principal, encenderlo
y dejar pasar unos 5
segundos aproximadamente.
Piezas de recambio
Hay piezas de recambio disponibles en su distribuidor o su
centro de servicios.
Pieza de recambio para
ER-GB96/ER-GB86
Cuchilla WER9620
Aceite lubricante WES003P
• No utilice ninguna otra cuchilla que no sea la
correspondiente ya que podría provocar un defecto en el
funcionamiento.
• Recomendamos el aceite de
lubricación
Panasonic
WES003P.
ER-GB96_86.indb 9917/12/13 下午2:32
background
100
Español
Extracción de la cuchilla
Sujete el cuerpo principal con el
interruptor hacia arriba y pulse la
cuchilla con su pulgar mientras toma la
cuchilla con la otra mano.
Reinstalación de la cuchilla
Coloque el gancho
(
B
) en la montura de la cuchilla (
A
) del
aparato y luego púlselo hasta que oiga un clic.
Solución de Problemas
Problema Acción
El aparato ha perdido
ecacia de corte.
El tiempo de
funcionamiento es
corto.
El aparato ha dejado de
funcionar.
Hasta que los problemas
se resuelvan, siga cada
procedimiento como se indica a
continuación:
1. Carga del aparato.
(Consulte la página 94.)
2. Limpie la cuchilla y aplique
aceite.
(Consulte las páginas 98 y
99.)
3. Sustituya la cuchilla.
(Vea esta página.)
4. Solicite a un servicio técnico
autorizado que sustituyan la
batería.
Cargue la batería durante 8 horas
aproximadamente continuamente
para reactivar la batería.
Si el tiempo de funcionamiento
es mucho más corto después
de cargarlo, esto indica que la
batería ha alcanzado el nal de
su vida. (Puede que haya un
escape de líquido debido a la
degradación del nal de la vida
útil de la batería.)
Póngase en contacto con un
centro de servicios autorizado
para su reparación.
ER-GB96_86.indb 10017/12/13 下午2:32
background
101
Español
Problema Acción
No se puede cargar el
aparato.
Introduzca el enchufe del aparato
en el cuerpo principal rmemente
y asegúrese de que la lámpara
indicadora del estado se ilumina.
Cargue con la temperatura de
carga recomendada de entre 0
°C y 35 °C.
Hace un sonido fuerte.
Aplique aceite.
(Consulte la página 99.)
Conrme que la cuchilla está
correctamente colocada.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el
establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio
técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia
de uso del aparato.
Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente
de 3 años cuando utiliza el aparato por 5 minutos 10 veces al
mes. Sustituya las cuchillas si la eciencia de corte se reduce
a pesar de un mantenimiento adecuado.
Vida de la batería
La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración
del uso. La batería se carga una vez al mes, su vida útil será
de aproximadamente 3 años.
Si el tiempo de funcionamiento es signicativamente más
corto, incluso después de una carga completa, esto indica que
la batería ha alcanzado el nal de su vida.
Extracción de la batería recargable
interna
Extraiga la batería recargable incorporada antes de
desechar el aparato.
Se debe desechar la batería de forma segura.
Asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
ocialmente designado, si existe alguno.
Esta gura solo debe utilizarse en el momento de desechar el
aparato; no debe utilizarse para repararlo. Si desmonta usted
mismo el aparato, este dejará de ser hermético, lo que puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Retire el aparato del adaptador de CA.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato
y déjelo encendido hasta que la batería este completamente
descargada.
Siga los pasos a to k , y luego levante la batería para
eliminarlo.
Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales
positivo y negativo de la batería extraída y aísle los
terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.
ER-GB96_86.indb 10117/12/13 下午2:32
background
102
Español
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Este aparato contiene una batería de Hidruro Metal-Níquel.
Asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar
ocialmente designado, si existe alguno.
Especicaciones
Fuente de energía
Anote el número de placa que se
encuentra en el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automático)
Voltaje del motor 1,2 V
Tiempo de carga Aproximadamente 1 hora
Ruido acústico
aerotransportado
65 (dB(A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas
de reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o
en los documentos que los acompañen signican
que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y
baterías usadas no deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje
de los productos viejos y pilas y baterías usadas
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional. En España, los usuarios están
obligados a entregar las pilas en los correspondientes
puntos de recogida. En cualquier caso, la entrega
por los usuarios será sin coste alguno para éstos.El
coste de la gestión medioambiental de los residuos
de pilas, acumuladores y baterías está incluido en el
precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo
debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con
el símbolo químico. En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto químico
indicado.
ER-GB96_86.indb 10217/12/13 下午2:32
background
103
Dansk
Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
Indhold
Brugsanvisning
(Husholdning)
Skægtrimmer genopladelig via lysnet
Model nummer
ER-GB96/ER-GB86
Sikkerhedsforanstaltninger ............... 106
Tilsigtet brug .................................................109
Identikation af dele......................................11 0
Opladning .....................................................11 0
Sådan bruges den ........................................ 111
Rengøring ..................................................... 114
Fejlnding .....................................................11 6
Bladets levetid ..............................................11 7
Batteriets levetid ...........................................117
Udtagelse af det indbyggede genopladelige
batteri............................................................117
Specikationer ..............................................118
ER-GB96_86.indb 10317/12/13 下午2:32
background
104
Dansk
Advarsel
• Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år
og opefter samt af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner
i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og
forstår de farer, der kan opstå. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er
beskadiget, bør AC-adaptoren kasseres.
ER-GB96_86.indb 10417/12/13 下午2:32
background
105
Dansk
• Følgende symbol betyder egnet til rengøring under
rindende vand.
Rengør ikke klipperen, når AC-adaptoren er tilsluttet el-
nettet.
• BBrug ikke noget andet end den medfølgende AC-
adapter.
Desuden må den medfølgende AC-adapter ikke
anvendes til andre produkter. (Se side 110.)
Det følgende symbol angiver, at der kræves en specik
aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske
apparat til el-nettet. Strømforsyningens typereference er
markeret i nærheden af symbolet.
ER-GB96_86.indb 10517/12/13 下午2:32
background
106
Dansk
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv,
elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende
sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes til at klassicere og beskrive
fareniveauet samt graden af person- eller tingsskade, der kan
forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer
forkert anvendelse.
FARE
Angiver en potentiel fare,
der vil resultere i alvorlig
tilskadekomst eller dødsfald.
ADVARSEL
Angiver en potentiel fare,
der kan resultere i alvorlig
tilskadekomst eller dødsfald.
FORSIGTIG
Angiver en fare, der
kan resultere i mindre
tilskadekomst eller tingskade.
Følgende symboler anvendes til at klassicere de
anvisningstyper der skal overholdes.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en
bestemt anvendelsesmetode, der ikke må udføres.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en
bestemt fremgangsmåde, der skal overholdes for at
bruge apparatet på sikker vis.
ADVARSEL
Dette produkt
Dette produkt har et indbygget genopladeligt
batteri. Holdes væk fra åben ild og varme.
-
Dette kan det resultere i overophedning, antændelse
eller eksplosion.
Produktet må ikke ændres eller repareres.
- Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller
personskade.
Kontakt et autoriseret servicecenter for at få foretaget
reparationer (udskiftning af batteri, m.m.).
Produktet må aldrig skilles ad, på nær ved
bortskaffelse.
-
Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade.
I tilfælde af en uregelmæssighed eller
funktionsfejl
Afbryd omgående enhver anvendelse og tag
strømstikket ud, hvis der forekommer en
uregelmæssighed eller funktionsfejl.
- Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød
eller tilskadekomst.
<Tilfælde af uregelmæssighed eller fejl>
Hovedkomponenten eller AC-adapteren er deform
eller unormalt varm.
Hovedkomponenten eller AC-adapteren lugter brændt.
Der forekommer en unormal lyd ved anvendelse
eller opladning af hovedkomponenten eller AC-
adapteren.
Anmod omgående om eftersyn eller reparation fra et
autoriseret servicecenter.
ER-GB96_86.indb 10617/12/13 下午2:32
background
107
Dansk
ADVARSEL
Strømforsyning
Strømstikket må aldrig sættes i stikkontakten eller
tages ud med våde hænder.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
AC-adapteren må ikke nedsænkes i vand eller
vaskes med vand.
Anbring ikke AC-adapteren over eller i nærheden af
en håndvask eller et badekar, der er fyldt med vand.
Benyt aldrig apparatet, hvis AC-adapteren er
beskadiget, eller hvis strømstikket sidder løst i
stikkontakten.
Ledningen må ikke beskadiges eller ændres, ej
heller bøjes, trækkes eller snoes med kraft.
Ydermere må ledningen ikke klemmes eller ligge
under noget tungt.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som
følge af kortslutning.
Produktet må ikke anvendes på nogen måde der
overstiger den angivne kapacitet for stikkontakten
eller ledningsnettet.
- Hvis den angivne kapacitet overskrides ved at
der tilsluttes for mange stik til én kontakt, kan det
forårsage brand som følge af overophedning.
Sørg altid for, at apparatet anvendes med en
elektrisk strømkilde, der passer til den normerede
spænding, som er angivet på AC-adaptoren.
Indsæt helt strøm-adapteren.
- Undladelse heraf kan resultere i brand eller elektrisk
stød.
Frakobl altid adapteren fra husholdningens
strømstik ved rengøring.
- Hvis det ikke gøres, kan det forårsage elektrisk stød
eller skade.
Rengør hyppigt strømstikket og apparatets stik, for
at forhindre støv i at samle sig.
- Hvis det ikke gøres, kan det forårsage brand, som
følge af fugt.
Afbryd strømadapteren og tør af med en fugtig klud.
Forhindring af ulykker
Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn
eller babyer. Lad ikke børn bruge produktet. Lad
dem ikke bruge det.
- Det kan forårsage ulykker og tilskadekomst, hvis
bladet og/eller oliebeholderen puttes ind i munden.
Hvis olien indtages ved et uheld, må der ikke
fremkaldes opkastning. Drik en stor mængde vand,
og kontakt en læge.
Hvis olien kommer i kontakt med øjnene, skal der
omgående skylles grundigt med rindende vand.
Kontakt derefter en læge.
- Undladelse heraf kan resultere i fysiske problemer.
ER-GB96_86.indb 10717/12/13 下午2:32
background
108
Dansk
Tag strømstikket ud af stikkontakten, når det ikke
oplader.
- Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød
eller brand på grund af overgang som følge af
isoleringsforringelse.
Afbryd strømstikket ved at holde i strømstikket i
stedet for ledningen.
- Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller
personskade.
► Varetagelse af det udtagne batteri ved
bortskaffelse
FARE
Batteriet er udelukkende til brug med dette
apparat. Brug ikke batteriet til andre produkter.
Oplad ikke på batteriet efter det er blevet fjernet
fra produktet.
Holdes væk fra åben ild eller varme.
Batteriet må ikke lades, skilles ad eller ændres.
Lad ikke de positive og negative poler på
batteriet få kontakt med hinanden ved brug af
metalgenstande.
Bær og opbevar ikke batteriet sammen med
metalliske smykker, såsom halskæder og hårnåle.
Fjern aldrig røret.
- Dette kan det resultere i overophedning, antændelse
eller eksplosion.
FORSIGTIG
Protecting the skin
Du må ikke presse bladet kraftigt mod din hud eller
læber.
Brug ikke dette produkt til andre formål end at
trimme skæg, hår og kropshår.
Anvend ikke bladene direkte på ørerne eller
på ujævn hud (f.eks. hævelser, skader eller
skønhedspletter).
- Gør du det, kan det forvolde skade på ørerne eller
ujævn hud.
Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller
deformerede inden brug.
- Undladelse heraf kan resultere i hudskader.
Bemærk følgende forholdsregler
Lad ikke metalgenstande eller affald sidde på
strømstikket eller opladningsstikket.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som
følge af kortslutning.
Må ikke tabes eller udsættes for stød.
- Gøres dette, kan det resultere i personskade.
Ledningen må ikke vikles rundt om AC-adapteren
ved opbevaring.
- Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved
belastning, og kan resultere i brand som følge af
kortslutning.
ER-GB96_86.indb 10817/12/13 下午2:32
background
109
Dansk
FARE
Batteriet indeholder alkalisk væske. Hvis det
kommer i kontakt med øjnene, må du ikke gnide dig i
øjnene, men skylle omhyggeligt med rent vand som
fx vand fra hanen.
- Undladelse heraf kan resultere i synstab.
Kontakt en læge med det samme.
ADVARSEL
Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det
ikke opbevares inden for for børn og spædbørns
rækkevidde.
- Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et
uheld.
Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det
samme.
Batteriet indeholder alkalisk væske. Hvis det
kommer i kontakt med huden eller tøj, skal der
skylles med rent vand som fx vand fra hanen.
- Undladelse heraf kan resultere i hudskader.
Tilsigtet brug
Sørg for at montere tilbehøret efter hver brug. Ellers kan
spædbørn fjerne bladet og sluge det ved et uheld, eller
bladet kan blive deformeret.
Påfør olie på bladene før og efter hver brug. (Se side 115.)
Undladende af påføring af olie kan forårsage problemer.
- Trimmeren er blevet sløv.
- Driftstiden er kort.
- Høj lyd.
Apparatet kan blive varmt under betjening og/eller opladning.
Dette er normalt.
Rengør kun kabinettet med en blød klud, som er let fugtet
med vand fra vandhanen eller vand fra vandhanen tilsat
sæbe. Brug ikke fortynder, rensebenzin, alkohol eller andre
kemikalier.
Inden brug af et tilbehør skal det kontrolleres, at det er
monteret korrekt. Undladelse af dette kan medføre, at håret
bliver klippet for kort.
Opbevar trimmeren et sted med lav luftfugtighed efter brug.
Apparatet bør ikke bruges på dyr.
ER-GB96_86.indb 10917/12/13 下午2:32
background
110
Dansk
Identikation af dele
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Apparatets krop
a
Vandindtag
b
Indikator for
trimningslængde
c
Skive
(højdejusteringskontrol)
d
Afbryderkontakt
e
Opladningsindikatorlampe
f
Udskiftning af stik
B
Blad
g
Rensepind
h
Bevægeligt blad
i
Det fastsiddende blad
j
Monteringskrog
C
Kamaggregat
[ ]
(1 mm til 10 mm)
D
Kamaggregat
[ ]
(11 mm til 20 mm)
E
Kamaggregat
[
C
]
(21 mm til 30 mm)
F
Detalje-
trimningsaggregat
ER-GB96
G
AC-adapter (RE9-86)
(AC-adaptorens
udformning er
forskellig afhængigt at
området.)
k
Adapter
l
Strømstik
m
Ledning
n
Apparats stik
Tilbehør
H
Rensebørste
I
Olie
J
Rejse-etui
Opladning
Sluk for apparatet.
1
Sæt apparatets strømstik i en
stikkontakt.
1
2
2
Sæt adapteren i et strømstik.
• Kontrollér, at
opladningsindikatorlampen lyser.
• Opladning er fuldført efter cirka 1
time.
3
Tag adapteren fra, når
opladningsindikatorlampen stopper med at
lyse.
(af hensyn til sikkerhed og for at reducere energiforbrug)
<For at kontrollere at opladningen er fuldført>
• Hvis du fjerner og genindsætter apparatets stik - mens
du oplader - vil opladningsindikatorlampen lyse og
slukke efter cirka 5 sekunder.
Noter
At blive ved med at oplade batteriet vil ikke påvirke
batteriets ydeevne.
• Hvis der høres støj fra radioen eller andre kilder mens
du bruger eller oplader produktet, skal du ytte til et
andet sted for at bruge produktet.
• Når apparatet ikke anvendes i 6 måneder eller mere, vil
batteriet blive svækket (lække batterivæske osv.). Lad
batteriet helt op én gang hver 6. måned.
• Du kan oplade batteriet, inden det er helt aadet. Men
det anbefales at oplade, når batteriet er helt aadet.
Batteriets levetid afhænger kraftigt af faktorer, som f.eks.
hvordan det anvendes og opbevares.
ER-GB96_86.indb 11017/12/13 下午2:32
background
111
Dansk
• Den anbefalede omgivelsestemperatur til opladning er
0 - 35 °C. Batteriets ydeevne kan falde under ekstremt
lave eller høje temperaturer.
• En fuld opladning giver nok strøm til cirka 50 minutters
brug. (Baseret på brug af tørstoffer under anvendelse
ved 20-30 °C.)
Brugstiden varierer muligvis afhængigt af
anvendelsesfrekvensen og driftsmetoden.
• Når trimmeren oplades den første gang, eller når den
ikke har været brugt i over 6 måneder, kan driftstiden
blive reduceret, eller opladningsindikatorlampen vil
måske ikke lyse i nogle minutter - eller betjeningstiden
kan forkortes. I disse tilfælde skal du oplade i mere end
8 timer.
AC-betjening
Hvis du forbinder AC-adapteren til apparatet på samme måde
som ved opladning, og tænder for strømmen, kan du bruge
den.
• Hvis den resterende batteritid er for lille, vil bladet flytte
sig langsomt og stoppe - selv under AC-betjening. I dette
tilfælde, skal du opalde batteriet i 1 minut eller mere.
• Batteriet vil blive afladet, selv under AC-betjening.
Sådan bruges den
Sluk for apparatet.
Inden og efter brug skal du hver gang påføre olie.
(Se side 115.)
Brug ikke, hvis du har smurt barberskum på, eller hvis skægget
er vådt.
Et vådt skæg kan klæbre til huden eller bundte, hvilket gør
det svært at trimme.
Friser dit overskæg inden du trimmer det.
Apparatet vil muligvis ikke fungere i en omgivende
temperatur, der er mindre end cirka 0 °C.
1
Monter det ønskede tilbehør og reguler
trimningslængden efter behov. (Se side 112.)
• Den kan også bruges uden afstandskam.
(Trimmelængde: ca. 0,5 mm)
2
Tryk på afbryderkontakten for at
tænde for strømmen.
ER-GB96_86.indb 11117/12/13 下午2:32
background
112
Dansk
Fjernelse og montering af tilbehør
Sørg for, at du ikke skærer din hånd på bladet under
montering og aftagning af kamaggregatet.
Montering af kamaggregatet
Monter kamaggregatet på
hoveddelen, indtil det klikker.
Hvis aggregatet ikke er
monteret korrekt, kan det skyde
sig og ende med at skære for
meget af under brug.
click
Afmontering af aggregatet
Hold ved apparatets krop og
fjern aggregatet fra hoveddelen.
Kamaggregatet
• Den faktisk hårlængde vil være lidt mindre, end den højde du
indstiller til.
• En indstilling på 10,5 mm. eller 20,5 mm. er ikke muligt.
• Hårrester kan samle sig inden i aggregatet, når større
mængder skæg er klippet, så tøm for hårrester efter hver
brug.
►Sådan bruges kamaggregatet
Monter det ønskede tilbehør, og drej skiven, og
juster trimningslængden til den ønskede længde.
C
Kamaggregat [ ]
Indikator 1 2 3 4 5
Trimningslængde
(mm) (estimeret)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Indikator 6 7 8 9 10
Trimningslængde
(mm) (estimeret)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Kamaggregat [ ]
Indikator 11 12 13 14 15
Trimningslængde
(mm) (estimeret)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Indikator 16 17 18 19 20
Trimningslængde
(mm) (estimeret)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 11217/12/13 下午2:32
background
113
Dansk
Kamaggregat [
C
]
Indikator 21 22 23 24 25
Trimningslængde
(mm) (estimeret)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Indikator 26 27 28 29 30
Trimningslængde
(mm) (estimeret)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Trimning til en lige lang længde
Mens du holder apparatet med
afbryderkontakten udad, skal du
trimme, ved at sætte bladet mod
huden og bevæge apparatet imod
skæggets retning.
Detaljeret trimningsaggregat
ER-GB96
• Trimningshøjden kan ikke justeres.
Sådan bruges det detaljerede trimningsaggregat
Skub det detaljerede trimnings-
aggregat for at skifte positionen
på det blad, der skal eksponeres
afhængig af stedet, hvor der skal
skæres.
Trim skægget i korte sektioner, eller i en detaljeret form
Flyt bladet langs huden for
at trimme.
Uden aggregatet
(Trimmelængde: ca. 0,5 mm)
Apparatet kan ikke trimme hår på længder, der er mindre end
0,5 mm.
►Trimning af dunet hår
Hold fast på trimmeren med
afbryderkontakten udad, og trim
ved at sætte bladet mod huden.
►Lav præcise linjer
1
Placer bladet i en lige vinkel
på den kant, hvor du vil lave
en præcis linje.
2
Flyt bladet væk og ned fra det
område, som du vil udelade,
og skær det tilbageværende
skæg af.
C
ER-GB96_86.indb 11317/12/13 下午2:32
background
114
Dansk
Rengøring
Rengør hoveddelen, bladet og tilbehøret efter hver brug.
(Hvis det ikke rengøres, vil ydeevnen forværres og
skarpheden vil blive svagere.)
Sluk for apparatet.
Fjern trimmeren fra AC-adapteren.
Med vand
For at fjerne let snavs For at fjerne meget snavs
1. Fjern kamaggregatet, og
tænd for trimmeren.
2. Kom vand ind gennem
vandindtaget foran
på apparatets krop,
skyl grundigt i ca. 20
sekunder, og sluk derefter
trimmeren.
1. Fjern tilbehøret og bladet.
2. Rengør trimmeren, bladet
og kamaggregatet under
rindende vand.
Pas på ikke at banke hoveddelen på vasken eller andre
genstande, når du dræner vandet. I modsat fald kan der
opstå fejlfunktionalitet. Hvis du gør det, kan du skade
apparatet.
Skyl med vand, og ryst op og ned ere gange for at fjerne
vandet.
► Over og under læberne
Hold fast på trimmeren med afbryderkontakten
nedad, og klip på tværs af en linje med bladet ved
en 90 ° vinkel i forhold til huden.
Fuldskæg
Hold fast på trimmeren med
afbryderkontakten nederst, og
hold bladet i en 90 ° vinkel i hårets
retning, og trim og form dit skæg,
som ønsket.
Enderne af overskægget
Hold fast på trimmeren med
afbryderkontakten udad, og trim
gradvist fra enderne ved at sætte
bladet i kontakt med huden.
ER-GB96_86.indb 11417/12/13 下午2:32
background
115
Dansk
3. Tør vandet af med et håndklæde,
og lad den lufttørre.
Det tørrer hurtigere, når bladet
er afmonteret.
4. Påfør olie på bladet efter tørring.
(Se denne side.)
5. Fastgør kamaggregatet og bladet
på trimmeren.
Rengøring med en børste
1. Fjern tilbehøret og bladet..
2. Børst eventuelle hårrester af
apparatets krop og omkring bladet.
3. Børst eventuelle hårrester ud fra
mellem det stationære blad og det
bevægelige blad, mens du trykker
rengøringshåndtaget ned for at
hæve det bevægelige blad.
4. Påfør olie på bladet. (Se denne side.)
5. Fastgør kamaggregatet og bladet på trimmeren.
Smøring
Påfør olie, både før og efter hvert brug af trimmeren.
1
2
3
Fjern bladet. (Se side 116.)
Påfør en dråbe olie på hvert
punkt, der angives af pilene.
Montor bladet på
hoveddelen, tænd for
strømmen, og lad den køre i
cirka 5 sekunder.
Reservedele
Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter.
Reservedele til
ER-GB96/ER-GB86
Blad
WER9620
Olie
WES003P
• Brug ikke andre blade end det blad der passer til, da det
ellers kan medføre funktionsfejl.
• Vi anbefaler Panasonic WES003P
olie.
ER-GB96_86.indb 11517/12/13 下午2:32
background
116
Dansk
Sådan fjernes bladet
Hold ved apparatets krop, placer
tommelfingeren mod bladene og skub
dem derefter væk fra apparatets krop.
Genmontering af bladet
Sæt monteringshagen (
B
) ind i bladrammen (
A
)
trimmeren og tryk den indtil du hører et klik.
Fejlnding
Problem Handling
Trimmeren er blevet
sløv.
Driftstiden er kort.
Trimmeren er holdt op
med at fungere.
Indtil problemer er løst, bedes
du venligst følge hver enkelt
procedure som følger:
1. Oplad apparatet.
(Se side 110.)
2. Rengør bladet og påfør olie.
(Se side 114 og 115.)
3. Genmontering af bladet.
(Se denne side.)
4. Få batteriet udskiftet af et
autoriseret servicecenter.
Oplad batteriet i ca. 8 timer uden
afbrydelse for at genopfriske det.
Hvis der stadig kun er få
anvendelsesgange tilbage
efter opladning, er batteriet
slidt op. (Der kan forekomme
væskelækage som følge af
nedbrydning ved udgangen af
batteriets levetid.)
Kontakt en autoriseret forhandler
for reparation.
Trimmeren kan ikke
oplades.
Skub hoveddelen helt ind i
opladningsstikket, og sørg for at
lampens opladningsstikket lyser.
Oplad inden for den anbefalede
opladningstemperatur på mellem
0 °C og 35 °C.
ER-GB96_86.indb 11617/12/13 下午2:32
background
117
Dansk
Problem Handling
Trimmeren kommer
med en høj lyd.
Påfør olie.
(Se side 115.)
Kontrollér, at bladet er sat rigtigt
på.
Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den
butik, hvor du købte enheden, eller et autoriseret Panasonic
servicecenter, angående reparation.
Bladets levetid
Skærets levetid varierer i henhold til hvor ofte og hvor længe
trimmeren bruges.
For eksempel er bladets levetid ca. 3 år ved brug af trimmeren
i 5 minutter 10 gange om måneden. Udskift bladene, hvis
deres skæreevne reduceres betydeligt på trods af korrekt
vedligeholdelse.
Batteriets levetid
Batteriets levetid vil variere alt efter hyppighed og længde
af anvendelse. Hvis batteriet oplades én gang månedligt, vil
produktlevetiden være ca. 3 år.
Hvis driftstiden er væsentlig kortere, selv efter en fuld
opladning, er batteriets levetid slut.
Udtagelse af det indbyggede
genopladelige batteri
Fjern det indbyggede genopladelige batteri, før trimmeren
bortskaffes.
Batteriet skal bortskaffes på en korrekt måde.
Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er
ofcielt beregnet til dette formål, hvis der ndes et sådant.
Denne gur må kun bruges ved bortskaffelse af trimmeren, og
må ikke bruges til reparation. Hvis du selv skiller trimmeren
ad, vil den ikke længere være vandtæt, hvilket kan medføre
fejlfunktion.
Fjern trimmeren fra AC-adapteren.
Tænd for apparatet ved at trykke på afbryderknappen, og lad
det være tændt, indtil batteriet er helt aadet.
Udfør trin a til k , og løft batteriet op, og fjern det herefter.
Sørg for at du ikke kortslutter de positive og negative
terminaler fra det fjernede batteri, og isoler terminalerne ved
at vikle tape omkring dem.
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
ER-GB96_86.indb 11717/12/13 下午2:32
background
118
Dansk
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer
Denne trimmer indeholder et Nikkel-Metalhydrid batteri.
Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er
ofcielt beregnet til dette formål, hvis der ndes et sådant.
Specikationer
Strømforsyning
Se navnepladen på AC-adapteren.
(Automatisk spændingskonvertering)
Motorspænding 1.2 V
Opladningstid Cirka 1 time
Luftbåren akustisk
støj
65 (dB(A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med
retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af
gamle produkter og batterier, skal du tage dem til
indsamlingssteder i overensstemmelse med den
nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis
hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer
og forhindre eventuelle negative påvirkninger af
menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling
og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse
efter national lovgivning.
Information om batterisymbol (eksempler
nedenfor)
Dette symbol kan anvendes sammen med et
kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene
for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
ER-GB96_86.indb 11817/12/13 下午2:32
background
119
Português
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções até ao m e guarde-as para futuras consultas.
Índice
Instruções de Funcionamento
Cortador de barba CA/recarregável
(Uso doméstico)
Modelo n.º
ER-GB96/ER-GB86
Precauções de segurança .................122
Utilização prevista ........................................125
Identicação das peças ................................126
Carregamento...............................................126
Modo de utilização........................................127
Limpeza ........................................................130
Resolução de problemas ..............................132
Tempo de vida da lâmina..............................133
Tempo de vida da bateria .............................133
Remoção da bateria recarregável
incorporada...................................................133
Especicações..............................................134
ER-GB96_86.indb 11917/12/13 下午2:32
background
120
Português
Advertência
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento de utilização caso tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização segura
do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o
cabo car danicado, o transformador de CA terá de ser
eliminado.
ER-GB96_86.indb 12017/12/13 下午2:32
background
121
Português
O símbolo seguinte signica que é adequado para
limpeza sob uma torneira de água aberta.
Não utilize água enquanto o transformador CA estiver
encaixado.
• Não utilize qualquer outro transformador além do
transformador de CA deste produto.
Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com este
transformador de CA. (Consultar a página 126.)
O símbolo seguinte signica que é necessária uma
fonte de alimentação amovível especíca para ligar o
aparelho à corrente elétrica. A referência do tipo de fonte
de alimentação está indicada junto do símbolo.
ER-GB96_86.indb 12117/12/13 下午2:32
background
122
Português
Precauções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico,
incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de
segurança apresentadas em seguida.
Explicação dos símbolos
Os símbolos seguintes são utilizados para classicar e
descrever o nível de perigo, ferimentos e danos materiais
causados quando as instruções não são respeitadas e o
aparelho é utilizado incorretamente.
PERIGO
Indica um perigo potencial
que resultará em ferimentos
graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo potencial que
poderá resultar em ferimentos
graves ou morte.
CUIDADO
Indica um perigo que poderá
resultar em ferimentos
menores ou danos materiais.
Os símbolos seguintes são utilizados para classicar e
descrever tipos de instruções a respeitar.
Este símbolo alerta os utilizadores para um
procedimento de funcionamento especíco que não
deve ser realizado.
Este símbolo alerta os utilizadores para um
procedimento de funcionamento especíco que tem
de ser seguido para utilizar o aparelho em segurança.
ADVERTÊNCIA
Este produto
Este produto possui uma bateria recarregável
incorporada. Não o atire para chamas ou outras
fontes de calor.
-
Caso contrário, poderá causar fugas de uído,
sobreaquecimento ou explosão.
Não modifique nem repare o aparelho pelos seus
próprios meios.
- Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
Contacte um centro de assistência autorizado para
reparar o aparelho (substituição da bateria, etc.).
Nunca desmonte o aparelho, exceto quando
proceder à sua eliminação.
- Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
Em caso de uma anormalidade ou falha
Pare imediatamente de utilizar o aparelho e remova o
transformador se ocorrer uma anormalidade ou avaria.
- Se não o zer, poderá ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
<Casos de anormalidade ou falha>
A unidade principal ou o transformador de CA
está deformado ou anormalmente quente.
A unidade principal ou o transformador de CA
cheira a queimado.
É emitido um som anormal durante a utilização
ou carregamento da unidade principal ou a partir
do transformador de CA.
Solicite imediatamente a inspeção ou reparação num
centro de assistência autorizado.
ER-GB96_86.indb 12217/12/13 下午2:32
background
123
Português
ADVERTÊNCIA
Alimentação elétrica
Não ligue ou desligue ao transformador a uma
tomada elétrica com as mãos molhadas.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico
ou ferimentos.
Não mergulhe o transformador de CA em água
nem o lave com água.
Não coloque o transformador de CA sobre ou perto
de um lavatório ou banheira com água.
Nunca utilize o aparelho se o transformador de CA
estiver danificado ou se a ficha de alimentação
encaixar com folga na tomada elétrica.
Não danifique, modifique, dobre, puxe ou torça
com força o cabo.
Além disso, não coloque nada pesado em cima do
cabo nem o comprima.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a um curto-circuito.
Não utilize o aparelho de forma a que exceda
a potência nominal da tomada elétrica ou da
instalação elétrica.
- Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas
chas à tomada elétrica poderá causar um incêndio
devido a sobreaquecimento.
Certique-se sempre de que o aparelho é utilizado
numa fonte de alimentação que corresponde à
tensão nominal indicada no transformador de CA.
Insira completamente o transformador.
- Se não o zer, poderá ocorrer um incêndio ou
choque elétrico.
Desligue sempre o transformador da tomada
elétrica doméstica ao limpar.
- Se não o zer, poderá ocorrer um choque elétrico ou
ferimentos.
Limpe regularmente a ficha de alimentação e a
ficha do aparelho para impedir a acumulação de
pó.
- Se não o zer, poderá ocorrer um incêndio devido a
uma falha de isolamento causada por humidade.
Desligue o transformador e limpe-o utilizando um
pano seco.
Prevenção de acidentes
Não guarde ao alcance de crianças ou menores.
Não permita que estes o utilizem.
- Colocar a lâmina, a escova de limpeza e/ou o
recipiente de óleo na boca poderá causar acidentes
ou ferimentos.
Se o óleo for consumido acidentalmente, não
induza o vómito. Por favor, beba uma grande
quantidade de água e contacte um médico.
Se o óleo entrar em contacto com os olhos, lave
imediatamente com água corrente em abundância
e contacte um médico.
- Se não o zer, poderão ocorrer problemas físicos.
ER-GB96_86.indb 12317/12/13 下午2:32
background
124
Português
Desligue o transformador da tomada elétrica
quando não estiver a utilizá-lo.
- Se não o zer, poderá ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a fuga elétrica resultante da
deterioração do isolamento.
Desligue o transformador ou a ficha do aparelho,
segurando na própria ficha de alimentação e não
no cabo.
- Se não o zer, poderá ocorrer um choque elétrico ou
ferimentos.
► Manuseamento da bateria ao descartar o
produto
PERIGO
A bateria recarregável destina-se exclusivamente
a ser utilizada com este aparelho. Não use a
bateria com outros aparelhos.
Não carregue a bateria depois de esta ter sido
retirada do aparelho.
Não deite a bateria para o fogo nem a aqueça.
Não solde, desmonte ou modique a bateria.
Evite que o terminal positivo e negativo da
bateria entrem em contacto entre si através de
objetos metálicos.
Não transporte nem guarde a bateria juntamente
com peças metálicas de joalharia, tal como
colares e ganchos de cabelo.
Nunca retire o revestimento do tubo.
- Caso contrário, poderá causar fugas de uído,
sobreaquecimento ou explosão.
CUIDADO
Proteção da pele
Não prima a lâmina com força contra a sua pele ou
lábios.
Não utilize este produto para outros fins que não
para aparar a barba.
Não aplique as lâminas diretamente sobre as
orelhas ou pele áspera (como, por exemplo,
inchaços, ferimentos ou manchas).
- Caso contrário, poderá causar ferimentos nas
orelhas ou em pele irregular.
Verifique se as lâminas não estão danificadas ou
deformadas antes de usar.
- Se não o zer, poderão ocorrer ferimentos na pele.
Precauções a ter em conta
Não permita que objetos metálicos ou lixo se
colem à cha de alimentação ou à cha do
aparelho.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a um curto-circuito.
Não deixe cair nem sujeite o aparelho a choques.
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
Não enrole o cabo à volta do transformador
quando o arrumar.
- Caso contrário, o o no cabo poderá partir-se com
a carga e ocorrer um incêndio devido a um curto-
circuito.
ER-GB96_86.indb 12417/12/13 下午2:32
background
125
Português
PERIGO
A bateria contém líquido alcalino. Se este entrar em
contacto com os olhos, não esfregue os olhos e
enxague abundantemente com água limpa, como a
água da torneira.
- Se não o zer, poderá ocorrer perda de visão.
Consulte imediatamente um médico.
ADVERTÊNCIA
Depois de retirar a bateria recarregável,
mantenha-a fora do alcance de crianças e bebés.
- A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida
acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte imediatamente um
médico.
A bateria contém líquido alcalino. Se este entrar em
contacto com a pele ou o vestuário, enxague com
água limpa, como a água da torneira.
- Se não o zer, poderão ocorrer ferimentos na pele.
Utilização prevista
Certifique-se de que instala o acessório após cada utilização.
Caso contrário, as crianças podem remover a lâmina e
engolirem-na acidentalmente, ou a lâmina pode deformar-se.
Aplique o óleo na lâmina antes e após cada utilização.
(Consultar a página 131.)
A não observância em aplicar óleo poderá causar os
seguintes problemas.
- O aparelho cou rombo.
- Tempo de funcionamento mais curto.
- Ruído mais elevado.
O aparador poderá aquecer durante o funcionamento e/ou
carregamento.
Esta situação é normal.
Limpe o revestimento apenas com um pano macio
ligeiramente embebido em água da torneira ou em água com
um pouco de sabão. Não utilize diluente, benzina, álcool ou
outros químicos.
Antes de utilizar um acessório, verique se este foi
corretamente instalado. Se não o zer, o cabelo poderá ser
cortado demasiado curto.
Após a utilização, guarde o aparador num local com pouca
humidade.
O aparelho não deve ser usado em animais.
ER-GB96_86.indb 12517/12/13 下午2:32
background
126
Português
Identicação das peças
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Corpo principal
a
Entrada de água
b
Marca de indicação
da altura do corte
c
Disco (Controlo de ajuste
de comprimento)
d
Interruptor de
funcionamento
e
Lâmpada de estado do
carregamento
f
Entrada para a cha
B
Lâmina
g
Alavanca de limpeza
h
Lâmina móvel
i
Lâmina estacionária
j
Gancho de montagem
C
Acessório de pente
[ ]
(1 mm a 10 mm)
D
Acessório de pente
[ ]
(11 mm a 20 mm)
E
Acessório de pente
[
C
]
(21 mm a 30 mm)
F
Acessório de corte de
detalhe
ER-GB96
G
Transformador de CA
(RE9-86)
(A forma da cha de
alimentação difere
consoante a região.)
k
Transformador
l
Ficha de alimentação
m
Cabo
n
Ficha do aparelho
Acessórios
H
Escova de limpeza
I
Óleo
J
Bolsa de viagem
Carregamento
Desligue o aparelho.
1
Ligue a cha do aparelho à
entrada para a cha.
1
2
2
Ligue o transformador a uma
tomada elétrica.
• Verique se a lâmpada de estado de
carga se acende.
• O carregamento é concluído após,
aproximadamente, 1 hora.
3
Desligue o transformador quando a lâmpada
indicadora de carga se desligar.
(por segurança e para reduzir o consumo de energia)
<Para vericar se o carregamento está concluído>
• Se remover e voltar a inserir a tomada enquanto estiver
a carregar, a lâmpada de estado de carga acende-se e
apaga-se após, aproximadamente, 5 segundos.
Notas
A continuação do carregamento da bateria não irá afetar
o seu funcionamento.
• Se existir ruído proveniente de um rádio ou de outras
fontes ao utilizar ou ao carregar o aparelho, desloque-
se para um local diferente para utilizar o aparelho.
• Quando o aparelho não é utilizado durante 6 meses ou
mais, a bateria enfraquece (fuga de uido da bateria,
etc.). Carregue totalmente a bateria uma vez a cada 6
meses.
ER-GB96_86.indb 12617/12/13 下午2:32
background
127
Português
• Pode carregar a bateria antes de estar completamente
descarregada. No entanto, é recomendável carregar
quando a bateria estiver completamente descarregada.
A vida útil da bateria depende muito de fatores como a
forma como é utilizada e arrumada.
A temperatura ambiente recomendada para o
carregamento é de 0 – 35 °C. O desempenho da bateria
pode diminuir ou o tempo de carregamento pode variar
sob condições de temperaturas extremamente baixas
ou elevadas.
• Um carregamento completo fornece energia suciente
para aproximadamente 50 minutos de uso. (Baseado
numa utilização entre 20-30 ºC.)
O tempo de funcionamento poderá diferir em função da
frequência de utilização.
• Quando carregar o aparelho pela primeira vez, ou
quando não tiver sido utilizado durante mais de 6
meses, a lâmpada indicadora de carga poderá não
se acender durante alguns minutos, ou o período de
funcionamento poderá ser inferior. Nesses casos,
carregue o aparador durante mais de 8 horas.
Funcionamento CA
Se ligar o transformador de CA ao aparelho da mesma forma
como se o fosse carregar e ligar a alimentação, poderá
utilizá-lo.
• Se a bateria restante estiver demasiadamente baixa, as
lâminas irão mover-se lentamente ou parar, mesmo com o
funcionamento CA. Neste caso, carregue a bateria durante
1 minuto ou mais.
A bateria será descarregada, mesmo com durante o
funcionamento CA.
Modo de utilização
Desligue o aparelho.
Aplique o óleo na lâmina antes e após cada utilização.
(Consulte a página 131.)
Não utilize com espuma de barbear aplicada na cara ou
quando a barba está molhada.
A barba molhada poderá aderir à pele ou acumular-se,
dicultando o corte.
Antes de aparar, penteie o seu bigode utilizando um pente.
O aparelho poderá não funcionar a uma temperatura
ambiente inferior a, aproximadamente, 0 °C.
1
Monte o acessório pretendido e ajuste a altura
de corte conforme necessário.
(Consulte a página 128.)
• É também possível utilizar sem o acessório.
(Altura de corte: aprox. 0,5 mm)
2
Prima o interruptor de
funcionamento para ligar o
aparelho.
ER-GB96_86.indb 12717/12/13 下午2:32
background
128
Português
Remover e instalar os acessórios
Tenha cuidado para não ferir as mãos, etc., com a lâmina ao
remover a instalar o acessório.
Instalar o acessório
Monte o acessório no corpo
principal até ouvir um estalido.
Se o acessório não estiver
xo corretamente, este poderá
deslocar-se e acabar por
cortar demasiado durante a
utilização.
click
Remover o acessório
Segure rmemente o corpo
principal e retire o acessório do
mesmo.
Acessório de pente
• O comprimento real do cabelo será um pouco mais longo
que a altura denida por si.
A regulação de 10,5 mm ou 20,5 mm não se encontra
disponível.
Ao cortar um grande volume de barba, poderão acumular-
se pelos aparados no interior do acessório, pelo que deverá
limpá-lo após cada utilização.
►Como utilizar o acessório de pente
Instale o acessório pretendido e rode o botão,
ajustando a marca de indicação da altura de corte
para a altura pretendida.
C
Acessório de pente [ ]
Indicador 1 2 3 4 5
Altura de corte
(mm)
(estimado)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Indicador 6 7 8 9 10
Altura de corte
(mm)
(estimado)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Acessório de pente [ ]
Indicador 11 12 13 14 15
Altura de corte
(mm)
(estimado)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Indicador 16 17 18 19 20
Altura de corte
(mm)
(estimado)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 12817/12/13 下午2:32
background
129
Português
Acessório de pente [
C
]
Indicador 21 22 23 24 25
Altura de corte
(mm) (estimado)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Indicador 26 27 28 29 30
Altura de corte
(mm) (estimado)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Aparar para um comprimento igual
Ao mesmo tempo que segura no
aparador com o interruptor de
funcionamento voltado para fora,
apare encostando a lâmina à pele
e movendo o aparelho no sentido
contrário ao do crescimento dos
pelos da barba.
Acessório de corte de detalhe
ER-GB96
A altura de corte não pode ser ajustada.
►Como utilizar o acessório de corte de detalhe
Deslize o acessório de corte de
detalhe para comutar a posição da
lâmina a ser exposta, dependendo
da localização a cortar.
Apare a barba em pequenas secções ou a uma forma
detalhada
Desloque a lâmina ao longo da
pele para aparar.
Sem o acessório
(Altura de corte: aprox. 0,5 mm)
• O aparelho não consegue cortar cabelos com um
comprimento inferior a 0,5 mm.
►Aparar o cabelo mais curto
Ao mesmo tempo que segura no
aparelho com o interruptor de
funcionamento voltado para fora,
apare encostando a lâmina à pele.
►Desenhar linhas precisas
1
Coloque a lâmina num ângulo
reto na extremidade de onde
pretende fazer uma linha
precisa.
2
Afaste a lâmina e para baixo
da área que pretende deixar e
corte a barba restante.
C
ER-GB96_86.indb 12917/12/13 下午2:32
background
130
Português
Limpeza
Limpe o corpo principal, lâmina e o acessório após cada utilização.
(Se não forem limpos, o movimento tornar-se-á deciente e
o aguçamento irá piorar.)
Desligue o aparelho.
Remova o corpo principal do transformador de CA.
Com água
Para remover sujidade ligeira
Para retirar sujidade abundante
1. Remova o acessório e
ligue o aparelho.
2. Deixe correr água pela
entrada de água na
parte frontal do corpo
principal, enxague
abundantemente durante
cerca de 20 segundos
e depois desligue o
aparelho.
1. Remova o acessório e a
lâmina.
2. Limpe o aparelho, a lâmina
e os acessórios utilizando
água corrente.
Tenha atenção para não bater com o corpo principal no
lavatório ou outros locais enquanto retira a água. Caso
contrário, pode causar um mau funcionamento.
Enxague com água e agite várias vezes para cima e para
baixo para remover a água.
Acima e por baixo dos lábios
Ao mesmo tempo que segura no aparelho com
o interruptor de funcionamento na parte inferior,
corte uma linha com a lâmina num ângulo de 90°
em relação à pele.
Barba cerrada
Ao mesmo tempo que segura no
aparelho com o interruptor de
funcionamento na parte inferior e
mantendo a lâmina a um ângulo
de 90° em relação à direção dos
pelos, apare e dê forma à sua
barba conforme pretendido.
Pontas do bigode
Ao mesmo tempo que segura no
aparelho com o interruptor de
funcionamento voltado para fora,
apare gradualmente as pontas
do bigode encostando a lâmina à
pele.
ER-GB96_86.indb 13017/12/13 下午2:32
background
131
Português
3. Limpe a água com uma toalha
e deixe o aparador secar
naturalmente.
Secará mais rápido com a
lâmina removida.
4. Aplique o óleo na lâmina depois
de secar. (Consulte esta página.)
5. Instale o acessório e a lâmina no
aparelho.
Com a escova
1. Remova o acessório e a lâmina.
2. Retire com o pincel quaisquer
cabelos cortados do corpo principal
e da proximidade das lâminas.
3. Escove quaisquer cabelos cortados
entre a lâmina estacionária e a
lâmina móvel enquanto prime a
alavanca para limpeza para elevar a
lâmina móvel.
4. Aplique o óleo na lâmina. (Consulte esta página.)
5. Instale o acessório e a lâmina no aparelho.
Lubricação
Aplique o óleo na lâmina antes e após cada utilização.
1
2
3
Remova a lâmina.
(Consultar a página 132.)
Aplique uma gota de óleo
em cada um dos pontos
indicados.
Fixe a lâmina ao corpo
principal, ligue a alimentação
e deixe o aparelho funcionar
durante aproximadamente 5
segundos.
Peças de substituição
Encontra-se disponível peças de substituição no seu
revendedor ou Centro de Assistência.
Peça de substituição para
ER-GB96/ER-GB86
Lâmina WER9620
Óleo de
lubricação
WES003P
• Não utilize qualquer lâmina que não a dedicada, uma vez
que poderá degradar o desempenho.
• Recomendamos
óleo de lubricação
WES003P da
Panasonic.
ER-GB96_86.indb 13117/12/13 下午2:32
background
132
Português
Remoção da lâmina
Segure o corpo principal com o
interruptor voltado para cima e empurre
a lâmina com o seu dedo, ao mesmo
tempo que apanha a lâmina com a sua
outra mão.
Remontagem da lâmina
Encaixe o gancho de montagem (
B
) no suporte da lâmina
(
A
), situado no aparelho e empurre-o até ouvir um clique.
Resolução de problemas
Problema Ação
O aparelho cou rombo.
O tempo de
funcionamento é curto.
O aparelho deixou de
funcionar.
Até os problemas estarem
resolvidos, siga cada um dos
procedimentos seguintes:
1. Carregue o aparelho.
(Consultar a página 126.)
2. Limpe a lâmina e aplique óleo.
(Consultar as páginas 130 e
131.)
3. Substitua a lâmina.
(Consulte esta página.)
4. Substitua a bateria num centro
de assistência autorizado.
Carregue a bateria durante
aproximadamente 8 horas de
forma contínua, de forma a
regenerá-la.
Se apenas algumas utilizações
forem possíveis, mesmo após
o carregamento, isso signica
que a bateria atingiu o nal da
sua vida útil. (Poderão ocorrer
fugas de uído, causadas pela
degradação no nal do tempo de
vida útil da bateria.)
Contacte um centro de
assistência autorizado para
reparação.
ER-GB96_86.indb 13217/12/13 下午2:32
background
133
Português
Problema Ação
Não é possível carregar
o aparelho.
Insira rmemente a cha do
aparelho dentro do corpo principal
e certique-se de que a lâmpada
de estado do carregamento se
acende.
Carregue o aparador dentro
do intervalo de temperatura de
carregamento recomendado de 0
a 35 °C.
Faz um ruído alto.
Aplique óleo.
(Consultar a página 131.)
Verique se a lâmina está
corretamente montada.
Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas,
contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de
assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
Tempo de vida da lâmina
O tempo de vida da lâmina varia consoante a frequência e
duração da utilização do aparelho.
Por exemplo, o tempo de vida da lâmina é de cerca de 3 anos
se o aparelho for usado durante 5 minutos ,10 vezes por
mês. Substitua as lâminas se a eciência de corte diminuir
consideravelmente apesar de uma manutenção correta.
Tempo de vida da bateria
O tempo de vida da bateria irá variar conforme a frequência e
tempo de uso. Se a bateria for carregada uma vez por mês, a
vida útil rondará os 3 anos.
Se o tempo de funcionamento for signicativamente inferior,
mesmo depois de um carregamento completo, isso signica
que a bateria chegou ao m da respetiva vida útil.
Remoção da bateria recarregável
incorporada
Remova a bateria recarregável incorporada antes de
proceder à eliminação do aparelho.
A bateria deve ser eliminada de forma segura.
Certique-se de que a bateria é eliminada num local
designado ocialmente para o efeito, se existir um.
Este diagrama deve ser utilizado apenas ao eliminar
o aparelho e não deve ser utilizado para o reparar. Se
desmontar o aparelho você mesmo, este deixará de ser
à prova de água, o que poderá provocar problemas de
funcionamento.
Remova o aparelho do transformador de CA.
Prima o interruptor de funcionamento para ligar o aparelho
e mantenha o aparelho ligado até que a bateria esteja
completamente descarregada.
Execute os passos de a a k e, em seguida, levante a
bateria para a remover.
Tenha cuidado para não provocar um curto-circuito nos
terminais positivo e negativo da bateria removida e isole os
terminais aplicando ta adesiva.
ER-GB96_86.indb 13317/12/13 下午2:32
background
134
Português
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
Para proteção ambiental e reciclagem dos materiais
Este aparelho contém uma bateria de níquel-hidreto metálico.
Certique-se de que a bateria é eliminada num local
designado ocialmente para o efeito, se existir um.
Especicações
Fonte de alimentação
Veja a placa de identicação presente
no transformador de CA.(Conversão
automática de tensão)
Voltagem do motor 1,2 V
Tempo de
carregamento
Aprox. 1 hora
Ruído acústico aéreo 65 (dB(A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de
reciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou
documentos que os acompanham indicam que
os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias
usados não podem ser misturados com os
resíduos urbanos indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização
e reciclagem de produtos e baterias usados,
solicitamos que os coloque em pontos de recolha
próprios, em conformidade com a respetiva
legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente estará
a ajudar a poupar recursos valiosos e a prevenir
quaisquer potenciais efeitos negativos sobre o
ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e
reciclagem, por favor contacte a sua autarquia
local.
De acordo com a legislação nacional podem ser
aplicadas contraordenações pela eliminação
incorreta destes resíduos.
Nota para o símbolo da bateria (símbolo na
parte inferior)
Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente
com um símbolo químico. Neste caso estará em
conformidade com o estabelecido na Diretiva
referente aos produtos químicos em causa.
ER-GB96_86.indb 13417/12/13 下午2:32
background
135
Norsk
Takk for at du kjøpte dette Panasonic-produktet.
Før du begynner å bruke produktet, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den for
senere bruk.
Innhold
Bruksanvisning
(Hushold)
Vekselstrøm/Oppladbar skjeggtrimmer
Modellnr.
ER-GB96/ER-GB86
Forholdsregler ....................................138
Anbefalt bruk ................................................141
Identisering av deler ...................................142
Lading ...........................................................142
Hvordan bruke trimmeren .............................143
Rengjøring ....................................................146
Problemløsning.............................................148
Bladets levetid ..............................................149
Batteriets levetid ...........................................149
Fjerning av det innebygde oppladbare
batteriet.........................................................149
Spesikasjoner .............................................150
ER-GB96_86.indb 13517/12/13 下午2:32
background
136
Norsk
Advarsel
• Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller
eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og
kunnskap dersom de får tilsyn og opplæring i bruk av
apparatet på en sikker måte og forstår farene involvert.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
bruksvedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Strømledningen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen blir
ødelagt, må vekselstrømadapteret kastes.
ER-GB96_86.indb 13617/12/13 下午2:32
background
137
Norsk
• Det følgende symbolet betyr at apparatet er egnet for
rengjøring under en rennende vannkran.
Ikke rengjør med vann når vekselstrømsadapteren er
koblet til.
Ikke bruk andre vekselstrømsadaptere til dette apparatet.
Man skal heller ikke lade andre apparater med det
medfølgende vekselstrømadapteret. (Se side 142.)
• Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar
strømforsyning kreves for å koble det elektriske
apparatet til strømnettet. Typereferansen for
strømforsyningsenheten er merket i nærheten av
symbolet.
ER-GB96_86.indb 13717/12/13 下午2:32
background
138
Norsk
Forholdsregler
For å redusere risiko for skade, død, elektriske støt, brann,
og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende
forholdsregler for sikkerhet.
Symbolforklaringer
Følgende symboler er brukt for å klassisere og beskrive nivået
for risiko, personskade og skade på eiendom forårsaket når
betegnelser blir ignorert og tilbehøret ikke brukes riktig.
FARE
Betegner en potensiell risiko
som medfører alvorlig skade
eller død.
ADVARSEL
Betegner en potensiell risiko
som kan medføre alvorlig
skade eller død.
FORSIKTIG
Betegner en risiko som kan
medføre lettere skade eller
skade på eiendom.
Følgende symboler brukes for å klassisere og beskrive hvilke
typer instruksjoner som skal følges.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en
bestemt prosedyre som ikke må utføres.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om
en bestemt prosedyre som må følges for å bruke
apparatet på en trygg måte.
ADVARSEL
Dette produktet
Dette produktet har et innebygd oppladbart batteri.
Ikke kast det inn i flamme eller varme.
-
Dette kan medføre væskelekkasje, overoppheting eller
eksplosjon.
Ikke utfør endringer eller reparasjon.
- Dette kan medføre brann, elektriske støt eller skade.
Kontakt autorisert service-senter for reparasjon (bytte
av batteri osv.).
Aldri demonter produktet med mindre det skal
kastes.
- Dette kan medføre brann, elektriske støt eller skade.
I tilfeller av abnormalitet eller feilfunksjon
Stopp bruken umiddelbart og fjern
vekseltrømadapteret dersom det er en abnrmalitet
eller feilfunksjon.
- Å ikke gjøre dette kan forårsake brann, elektrisk støt
eller skade.
<Abnormalitets- og feilfunksjons-tilfeller>
Vekselstrømadapteret er deformert eller unormalt
varm.
Apparatet eller vekselstrømadapteret lukter brent.
En unormal lyd høres ved bruk eller lading av
apparatet eller vekselstrømadapteret.
Etterspør umidelbart inspeksjon eller reparasjon fra
et autorisert service-senter.
ER-GB96_86.indb 13817/12/13 下午2:32
background
139
Norsk
ADVARSEL
Strømforsyning
Ikke koble til eller koble fra adapteret til et
husholdningsuttak med våt hånd.
- Dette kan medføre elektrisk støt eller skade.
Ikke senk eller vask vekselstrømadapteret i vann.
Ikke plasser vekselstrømadapteret over eller i
nærheten av håndvask eller badekar som er fylt
med vann.
Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteret er
skadet, overopphetet eller hvis støpselet sitter løst
i stikkontakten.
Ikke skad, endre, trekk, vri eller bruk makt for å
bøye strømledningen.
Ikke sett noe tungt oppå eller klem ledningen.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet
kortslutning.
Ikke bruk på en måte som overbelaster strømnettet
eller ledningsnettet.
- Overbelastning ved å koble for mange stikkontakter
i husholdningsuttaket kan forårsake brann som følge
av overoppheting.
Alltid forsikre deg om at apparatet er brukt i
en elektrisk strømforsyning som passer med
spenningsnivået angitt på vekselstrøømadapteret.
Fest vekselstrømadapteretordentlig.
- Å ikke gjøre dette kan medføre brann eller elektrisk
støt.
Alltid trekk ut vekselstrømadapteret fra
husholdningens strømuttak ved rengjøring.
- Ved å ikke gjøre dette kan det forårsake elektrisk støt
eller skade.
Rengjør jevnlig stikkontakten og apparatets
kontakt for å forhindre at støv samler seg.
- Å ikke gjøre dette kan forårsake brann som følge av
isolasjonsfeil forårsaket av fukt.
Koble fra adapteret og rengjør med en tørr klut.
Forebygging av uhell
Ikke oppbevar apparatet tilgjengelig for barn og
spedbarn. Ikke la dem bruke det.
- Å putte barberbladet, rensebørsten og/eller
oljebeholderen i munnen kan forårsake uhell eller
skade.
Dersom oljen svelges ved et uhell, ikke fremkall
brekninger. Vennligst drikk store mengder vann og
kontakt en lege.
Dersom oljen kommer i kontakt med øyne, vask
umiddelbart godt med rennende vann og kontakt
en lege.
- Dersom dette ikke gjøres kan det resultere i fysiske
problemer.
ER-GB96_86.indb 13917/12/13 下午2:32
background
140
Norsk
Koble fra adapteret ved å ta tak i stikkontakten i
stedet for strømkabelen.
- Ved å unngå å gjøre dette kan det medføre elektrisk
støt eller skade.
► Håndtering av batteriet når det kastes
FARE
Det oppladbare batteriet er utelukkende for bruk
med dette apparatet. Ikke bruk apparatet med
andre produkter.
Ikke lad batteriet etter at det har blitt fjernet fra
produktet.
Ikke kast det inn i ammer eller tilfør varme.
Ikke lodd, demonter eller endre batteriet.
Den positive og den negative polen må ikke
komme i kontakt med hverandre eller i kontakt
via andre metallgjenstander.
Batteriet skal ikke holdes eller lagres sammen
med smykker av metall som for eksempel
halskjeder og hårnåler.
Den ytre emballasjen skal aldri tas av.
- Dette kan medføre væskelekkasje, overoppheting
eller eksplosjon.
Dette batteriet inneholder alkalisk væske. Hvis den
kommer i kontakt med øynene, må du unngå å gni
øynene og skylle dem grundig med rent vann, f.eks.
springvann.
- Hvis ikke kan det medføre synstap.
Kontakt lege umidelbart.
FORSIKTIG
Beskyttelse av hud
Ikke press bladet hardt mot huden eller leppene
dine.
Ikke bruk produktet til andre formål enn trimming
av skjegg.
Ikke plasser bladene direkte på ørene eller ru hud
(som hevelser, skader eller eksem).
- Dette kan medføre skade på ører og ujevn hud.
Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert
før bruk.
- Hvis ikke kan det medføre skade på huden.
Merk følgende forholdsregler
Ikke tillat at metallgjenstander eller søppel fester
seg til støpselet eller strømledningen.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet
kortslutning.
Må ikke slippes i gulvet eller utsettes for støt.
- Dette kan medføre skade.
Ikke snurr strømkabelen rundt
vekselstrømadapteret ved oppbevaring.
- Det kan medføre at ledningen i strømkabelen skades
grunnet belastningen, noe som kan medføre brann
som følge av kortslutning.
Adapteret skal tas ut av stikkontakten når det ikke
er i bruk.
- Ved å unngå å gjøre dette kan det forårsake
elektriske støt eller brann som følge av elektrisk
lekkasje som følge av isolasjonsdefekt.
ER-GB96_86.indb 14017/12/13 下午2:32
background
141
Norsk
ADVARSEL
Etter fjerning av det oppladbare batteriet, ikke
oppbevar det i nærheten av barn og spedbarn.
- Batteriet vil skade kroppen dersom det svelges ved
et uhell.
Dersom dette skjer, kontakt en lege umidelbart.
Dette batteriet inneholder alkalisk væske. Hvis den
kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle
med rent vann, f.eks. springvann.
- Hvis ikke kan det medføre skade på huden.
Anbefalt bruk
Pass på å feste apparatet etter bruk. Ellers kan spedbarn
fjerne bladet og svelge det ved et uhell, eller bladet kan bli
deformert.
Påfør olje på bladet før og etter hvert bruk. (Se side 147.)
Unnlatelse å tilføre oljen kan forårsake følgende problemer:
- Apparatet kan bli sløvt.
- Kortere brukstid.
- Høyere lyd.
Apparatet kan bli varmt under bruk og eller når det lades.
Dette er normalt.
Rengjør utsiden kun med en myk, lett fuktet klut med vann
fra springen eller såpevann. Ikke bruk tynner, bensin, alkohol
eller andre kjemikalier.
Før tilbehør brukes, sjekk at det er satt riktig på. Unnlatelse å
gjøre dette kan medføre at håret blir klippet for kort.
Oppbevar apparatet i et område med lav luftfuktighet etter
bruk.
Apparatet bør ikke benyttes på dyr.
ER-GB96_86.indb 14117/12/13 下午2:32
background
142
Norsk
Identisering av deler
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Hoveddel
a
Vanninntak
b
Indikatormerke for
trimhøyde
c
Skive
(Høydejusteringskontroll)
D
Strømbryter
e
Ladelampe
f
Stikkontakt
B
Blad
G
Rengjøringsspake
h
Bevegelig blad
I
Fast blad
j
Festekrok
C
Kamtilbehør
[ ]
(1 mm til 10 mm)
D
Kamtilbehør
[ ]
(11 mm til 20 mm)
E
Kamtilbehør
[
C
]
(21 mm til 30 mm)
F
Tilbehør for detaljert
trimming
ER-GB96
G
Vekselstrømsadapter
(RE9-86)
(Utseendet på
stikkontakten varierer
fra land til land.)
k
Adapter
l
Støpsel
m
Strømkabel
n
Stikkontakt
Tilbehør
H
Rensebørste
I
Olje
J
Reiseveske
Lading
Slå av apparatet.
1
Koble apparatets stikkontakt
inn i et støpsel.
1
2
2
Fest adapteret inn i et
husholdningsuttak.
• Kontroller at ladelampen lyser.
• Lading er ferdig etter ca. 1 time.
3
Løs ut adapteret når ladelampen slutter å lyse.
(Av sikkerhetsårsaker og for å spare strøm)
<For å sjekke om lading er ferdig>
• Om du fjerner og fester apparatets stikkontakt mens
det lader, vil ladelampen lyse og slå seg av etter ca. 5
sekunder.
Merk
• Å fortsette å lade produktet vil ikke påvirke batteriets
ytelse.
• Dersom det er bråk fra radio eller andre kilder mens
produktet er under bruk eller lades, beveg deg til et
annet område for å bruke produktet.
• Når apparatet ikke blir brukt på 6 måneder eller mer, vil
batteriet bli svakere (lekkasje av batterivæske osv.). Lad
batteriet helt opp hver 6. måned.
• Du kan lade batteriet før det er helt utladet. Det er
derimot ikke anbefalt å lade batteriet når det er helt
utladet. Batteriets levetid avhenger av faktorer slik som
hvordan det benyttes og oppbevares.
ER-GB96_86.indb 14217/12/13 下午2:32
background
143
Norsk
Anbefalt omgivelsestemperatur for lading er 0 – 35 °C.
Batteriets ytelse kan bli svakere eller ladetiden kan
endres under ekstremt høye eller lave temperaturer.
• Når batteriet er fulladet, har det nok batteristrøm til
omtrent 50 minutters bruk. (Basert på bruk i tørt miljø
ved 20- 30 °C.)
Brukstiden kan variere avhengig av bruksfrekvensen.
• Ved førstegangs opplading av trimmeren, eller når
den ikke har vært i bruk på mer enn 6 måneder, kan
ladetiden endres eller det kan hende ladelampen ikke
lyser på noen minutter eller brukstiden kan forkortes . I
slike tilfeller, vennligst lad det i mer enn 8 timer.
Bruk av vekselstrømadapteret
Om du kobler vekselstrømadateret til apparatet på samme
måte som for lading og slår på strømmen, kan du bruke det.
• Dersom gjenværende batteri er for lavt, vil bladene
bevege seg sakte eller stoppe, selv ved bruk av
vekselstrømadapteret. Slike tilfeller, lad batteriet i 1 minutt
eller mer.
• Batterier vil bli utladet selv ved bruk av vekselstrømadapteret.
Hvordan bruke trimmeren
Slå av apparatet.
Tilfør oljen til bladet før og etter bruk. (Se side 147.)
Ikke bruk med barberskum eller når skjegget er vått.
Et vått skjegg kan klistre seg til huden eller oke seg, noe
som gjør det vanskelig å trimme.
Før trimming, gre barten med en kam.
Apparatet kan ikke benyttes i en omgivelsestemperatur
under ca. 0 °C.
1
Fest det ønskede tilbehøret og juster etter
ønsket trimmelengde. (Se side 144.)
• Den kan også brukes uten tilbehør.
(Trimmelengde: ca. 0.5 mm)
2
Trykk på strømbryteren for å slå
på strømmen.
ER-GB96_86.indb 14317/12/13 下午2:32
background
144
Norsk
Fjerne og feste tilbehøret
Pass på å ikke skade hender, osv. på bladet når du fjerner
og fester tilbehøret.
Feste tilbehøret
Fest tilbehøret til hoveddelen til
det klikker.
Dersom tilbehøret ikke er festet
riktig, kan det bli skjevt og ende
opp med å kutte for mye under
bruk.
click
Fjerne tilbehøret
Hold hoveddelen fast og fjern
tilbehøret fra hoveddelen.
Kamtilbehør
• Faktisk hårlengde vil være litt lengre enn lengden du har
valgt.
• Valg av lengde 10.5 mm og 20.5 mm er utilgjengelig.
• Hårrester vil kunne samle seg inne i tilbehøret når et større
volum skjegg blir klippet, så fjern hårrester etter hvert bruk.
►Hvordan bruke kamtilbehøret
Fest det ønskede tilbehøret og vri på skiven for å
justere trimmelengde-indikasjonsmerket til ønsket
lengde.
C
Kamtilbehør [ ]
Indikator 1 2 3 4 5
Trimmelengde
(Mm) (estimat)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Indikator 6 7 8 9 10
Trimmelengde
(Mm) (estimat)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Kamtilbehør [ ]
Indikator 11 12 13 14 15
Trimmelengde
(Mm) (estimat)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Indikator 16 17 18 19 20
Trimmelengde
(Mm) (estimat)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 14417/12/13 下午2:32
background
145
Norsk
Kamtilbehør [
C
]
Indikator 21 22 23 24 25
Trimmelengde
(Mm) (estimat)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Indikator 26 27 28 29 30
Trimmelengde
(Mm) (estimat)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Å trimme jevnt
Hold trimmeren slik at strømbryteren
peker opp, og trim ved å føre
bladet i kontakt med huden, beveg
deretter trimmeren mot skjeggets
vokseretning.
Tilbehør for detaljtrimming
ER-GB96
• Trimlengden kan ikke justeres.
Å bruke detaljtrimmings-tilbehøret
Skyv tilbehøret for detaljtrimming
for å endre posisjonen av bladet
slik at det eksponeres avhengig
av området som skal kuttes.
Trim skjegget i tette seksjoner eller til detaljert form
Beveg bladet i kontakt med huden
for å trimme.
Uten tilbehør
(Trimmelengde: ca. 0.5 mm)
Apparatet kan ikke trimme hår til lengder under 0.5 mm.
►Trimming av dunhår
Ved å holde apparatet med
strømbryteren vendt utover, trim
ved å bringe bladet i kontakt med
huden.
►Lag presise linjer
1
Plasser bladet i en riktig vinkel
på kanten hvor du ønsker å
lage en presis linje.
2
Beveg bladet bort og ned fra
området du ønsker skal være
igjen, og klipp resterende
skjegg.
C
ER-GB96_86.indb 14517/12/13 下午2:32
background
146
Norsk
Rengjøring
Rengjør hoveddelen, bladene og tilbehøret etter hvert bruk.
(Hvis det ikke rengjøres vil det bli dårligere og skarpheten vil
bli svakere.)
Slå av apparatet.
Fjern hoveddelen fra vekselstrømadapteret.
Med vann
For å fjerne lett smuss For å fjerne gjenstridig smuss
1. Fjern tilbehøret og skru
apparatet på.
2. La vannet renne inn i
vanninntaket som er
foran på hoveddelen,
rengjør grundig i ca. 20
sekunder, og slå deretter
av trimmeren.
1. Fjern tilbehøret og bladet.
2. Rengjør apparatet,
bladet og tilbehøret med
rennende vann.
Vær forsiktig så du ikke slår hovedenheten mot vasken eller
noe annet objekt mens du får ut vannet. Dersom du gjør
dette, kan det forårsake feilfunksjon.
Skyll med vann og rist ere ganger for å fjerne vannet.
► Over og under lepper
Ved å holde apparatet slik at strømbryteren peker
nedover, klipp på tvers av en linje med bladet i en
90° vinkel fra huden.
Helskjegg
Ved å holde apparatet slik at
strømbryteren peker nedover,
klipp på tvers av en linje med
bladet i en 90° vinkel til retningen
av håret, trim og form skjegget
som ønskelig.
Endene på barten
Ved å holde apparatet med
strømbryteren pekende utover,
trim endene gradvis ved å bringe
bladene i kontakt med huden.
ER-GB96_86.indb 14617/12/13 下午2:32
background
147
Norsk
3. Tørk av vannet med en håndduk
og la det tørke på naturlig vis.
Det tørker raskere med bladet
fjernet.
4. Tilfør oljen på bladet etter tørking.
(Se denne siden.)
5. Fest tilbehøret og bladet til
apparatet.
Med børsten
1. Fjern tilbehøret og bladet.
2. Børst bort alle hårrester fra
hoveddelen og fra rundt bladet.
3. Børst bort alle hårrester ut fra inn
e i mellom det faste bladet og det
bevegelige bladet, mens du presser
ned rengjøringsspaken for å heve
det bevegelige bladet.
4. Tilfør olje til bladet. (Se denne siden.)
5. Fest tilbehøret og bladet til apparatet.
Smøring
Påfør oljen på bladet før og etter bruk.
1
2
3
Fjern bladet. (Se side 148.)
Påfør en dråpe av oljen
på hvert av de indikerte
punktene.
Fest bladet til hoveddelen,
slå på strømmen og tillat
den å gå i ca. 5 sekunder.
Reservedeler
Reservedeler tilgjengelig hos din forhandler eller et
serviceverksted.
Reservedel for
ER-GB96/ER-GB86
Blad WER9620
Smøreolje WES003P
• Bruk av andre blader enn det som er beregnet til produktet
kan medføre nedsatt ytelse.
• Vi anbefaler Panasonic
smøreolje
WES003P.
ER-GB96_86.indb 14717/12/13 下午2:32
background
148
Norsk
Fjerning av blad
Hold i hoveddelen med strømbryteren
pekende oppover og skyv bladet med
tommelen din mens du tar imot bladet
med den andre hånden.
Fastmontering
Sett monteringskroken (
B
) inn i bladfestet (
A
) på apparatet
og press inn til du hører et klikk.
Problemløsning
Problem Handling
Apparatet har blitt sløvt.
Brukstiden er kort.
Apparatet har sluttet å
virke.
Til problemet er løst, vennligst
utfør følgende prosedyre:
1. Lad apparatet.
(Se side 142.)
2. Rengjør bladet og tilfør olje.
(Se side 146 og 147.)
3. Bytt blad.
(Se denne siden.)
4. Bytt batteriet hos et autorisert
serviceverksted.
Lad batteriet kontinuerlig i ca. 8
timer for å fornye det.
Dersom den fortsatt bare er
mulig å benytte noen få ganger
etter lading, har batteriet nådd
levetidens slutt. (Det kan
forekomme væskelekkasje som
følge av nedbrytning mot slutten
på batteriets levetid.)
Ta kontakt med autorisert
serviceverksted for reparasjon.
Apparatet kan ikke
lades.
Sørg for at apparatets kontakt er
festet helt i hoveddelen og se til
at ladelampen lyser.
Lad innen den anbefalte
ladetemperaturen mellom 0 °C og
35 °C.
ER-GB96_86.indb 14817/12/13 下午2:32
background
149
Norsk
Problem Handling
Lager en høy lyd.
Tilfør olje.
(Se side 147.)
Kontroller at bladet er festet
skikkelig.
Dersom problemene fortsatt ikke kan løses, kontakt butikken
hvor du kjøpte produktet eller et serviceverksted som er
autorisert av Panasonic for å gjennomføre reparasjon.
Bladets levetid
Bladets levetid varierer i forhold til bruksfrekvensen og hvor
lenge du har brukt apparatet.
For eksempel vil bladets levetid være ca. 3 år dersom
apparatet brukes i 5 minutter 10 ganger i måneden. Bytt
bladet dersom kutte-effekten reduseres betraktelig til tross for
riktig vedlikehold.
Batteriets levetid
Batteriets levetid vil variere i forhold til bruksfrekvensen og
hvor lenge du bruker apparatet. Dersom batteriet lades en
gang i måneden, vil brukslevetiden være omtrent 3 år.
Dersom brukstiden er signikant kortere enn før, selv etter at
det er fulladet, har batteriet nådd levetidens slutt.
Fjerning av det innebygde oppladbare
batteriet
Fjern det innebygde oppladbare batteriet før du kaster
produktet.
Batteriet må gjøres av med på en sikker måte.
Vennligst kast batteriet ved en offentlig godkjent miljøstasjon
eller liknende, dersom dette nnes i nærheten.
Figuren må kun benyttes i forhold til kasting av produktet, og
skal ikke benyttes for reparasjon. Dersom du tar produktet
fra hverandre, vil det ikke lenger være vanntett, noe som kan
medføre feilfunksjon.
Fjern apparatet fra vekselstømadapteret.
Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på og lad det
være på til batteriet er helt utladet.
Utfør steg a til k , for så å løfte batteriet ut for å fjerne det.
Pass på å ikke kortslutte de positive og negative polene på
det fjernede batteriet, og isoler polene ved å feste en tape på
dem.
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
ER-GB96_86.indb 14917/12/13 下午2:32
background
150
Norsk
Miljøhensyn og resirkulering av materialer
Dette apparatet inneholder et Nikkel-Metall-hybrid batteri.
Vennligst kast batteriet ved en offentlig godkjent miljøstasjon
eller liknende, dersom dette nnes i nærheten.
Spesikasjoner
Strømkilde
Se navneplaten på vekselstrømadapteret.
(AC- Automatic voltage Conversion)
Motorspenning 1.2 V
Ladetid Ca. 1 time
Luftbåren akustisk
støy
65 (dB(A) re 1 pW)
Dette produktet er kun beregnet for husholdningsbruk.
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og
brukte batterier
Bare for EU og land med retursystemer
Slike symboler på produkter, emballasje, og/
eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte
elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke
må blandes med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle
produkter og brukte batterier, vennligst lever dem
til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal
lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene og
batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle
ressurser og forhindre potensielle negative effekter
på menneskers helse og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning
vennligst ta kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal
lovgivning.
Merknader for batterisymbolet (nederste
symbol)
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med
et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer
det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det
gjelder.
ER-GB96_86.indb 15017/12/13 下午2:32
background
151
Svenska
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida
bruk.
Innehåll
Bruksanvisning
(Hushåll)
Växelström/Uppladdningsbar skäggtrimmer
Modellnr.
ER-GB96/ER-GB86
Säkerhetsföreskrifter .........................154
Avsedd användning ......................................157
Delidentikation ............................................158
Laddning .......................................................158
Användning...................................................159
Rengöring .....................................................162
Felsökning ....................................................164
Bladets livslängd...........................................165
Batteriets livslängd .......................................165
Ta ut det inbyggda uppladdningsbara
batteriet.........................................................165
Specikationer ..............................................166
ER-GB96_86.indb 15117/12/13 下午2:32
background
152
Svenska
Varning
• Den här apparaten är inte avsedd för användning av
barn. Barn bör övervakas så att de inte leker med
apparaten. Apparaten är inte avsedd för användning av
personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller
av personer som inte har kunskap om hur apparaten ska
användas, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden går
sönder ska nätadaptern kasseras.
ER-GB96_86.indb 15217/12/13 下午2:32
background
153
Svenska
• Följande symbol anger att den är lämplig för rengöring
under rinnande vatten.
Rengör inte med vatten när nätadaptern är ansluten.
• Använd aldrig någon annan adapter än den medföljande
nätadaptern.
Använd inte heller någon annan produkt med den
medföljande nätadaptern. (Se sidan 158.)
Följande symbol indikerar att en specik löstagbar
strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den
elektriska apparaten till elnätet. Typreferensen för
strömförsörjningsenheten är markerad nära symbolen.
ER-GB96_86.indb 15317/12/13 下午2:32
background
154
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt,
brand och skada på egendom, måste du alltid följa
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Förklaring av symboler
Följande symboler används för att klassicera och beskriva
nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan
uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten
används på ett felaktigt sätt.
FARA
Betecknar en potentiell risk
som resulterar i allvarlig
personskada eller dödsfall.
VARNING
Betecknar en potentiell risk
som kan resultera i allvarlig
personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Betecknar en fara som
kan resultera i en mindre
personskada eller skada på
egendom.
Följande symboler används för att klassicera och beskriva
vilka typer av instruktioner som ska beaktas.
Denna symbol används för att uppmärksamma
användaren på en specik användningsprocedur som
inte får utföras.
Denna symbol används för att uppmärksamma
användaren på en specik användningsprocedur som
måste utföras för säker användning av apparaten.
VARNING
Denna produkt
Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart
batteri. Apparaten får inte kastas in i öppen eld
eller hetta.
-
Det kan orsaka överhettning, antändning eller explosion.
Modifiering eller reparation är inte tillåtet.
- Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation
(batteribyte osv.).
Apparaten får inte monteras isär, med undantag för
vid kassering.
- Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
Vid avvikande funktion eller funktionsfel
Avbryt genast användningen och koppla bort
adaptern från vägguttaget vid avvikande funktion
eller funktionsfel.
- Underlåtenhet att göra detta kan resultera i brand,
elstöt eller kroppsskada.
<Avvikande funktion eller funktionsfel>
Huvudenheten eller nätadaptern är deformerad
eller ovanligt varm.
Huvudenheten eller nätadaptern luktar bränt.
Det hörs konstiga ljud under användning eller
laddning av huvudenheten eller nätadaptern.
Begär genast en kontroll eller reparation hos ett
auktoriserat servicecenter.
ER-GB96_86.indb 15417/12/13 下午2:32
background
155
Svenska
VARNING
Strömförsörjning
Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett
vägguttag med fuktiga händer.
- Det kan leda till en elstöt eller orsaka personskada.
Sänk inte ner nätadaptern i vatten och tvätta inte
av den med vatten.
Placera inte nätadaptern över eller nära ett
vattenfyllt handfat eller badkar.
Använd aldrig apparaten om nätadaptern är
trasig eller om strömkontakten sitter alltför löst i
vägguttaget.
Du får inte skada eller modifiera, eller alltför
kraftfullt böja, dra eller vrida strömsladden.
Placera inga tunga föremål ovanpå sladden och se
till att den inte kommer i kläm.
- I annat fall kan det resultera i en elstöt eller brand
pga. kortslutning.
Använd inte apparaten på ett sätt som överskrider
graderingen för nätströmmen eller sladdragningen.
- Att överskrida graderingen genom att ansluta alltför
många kontakter till ett och samma vägguttag kan
orsaka brand pga. överhettning.
Se alltid till att apparaten används med en
strömkälla som stämmer med märkspänningen
som indikeras på nätadaptern.
Anslut adaptern fullständigt.
- Underlåtenhet att göra detta kan resultera i brand
eller elstöt.
Koppla alltid bort adaptern från vägguttaget inför
rengöring.
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.
Rengör regelbundet strömkontakten och
laddningskontakten för att förhindra att damm
ansamlas.
- I annat fall kan det uppstå brand på grund av
isoleringsfel som orsakats av fukt.
Koppla bort adaptern och torka av den med en torr
trasa.
Förhindra olyckor
Apparaten ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt
inga barn använda apparaten.
- Om skärblad, rengöringsborste och/eller oljebehållare
kommer in i munnen kan det orsaka olyckor och
personskada.
Om oljan sväljs av misstag, framkalla inte kräkning.
utan drick rikligt med vatten och kontakta läkare.
Om oljan kommer i kontakt med ögonen, skölj
genast grundligt under rinnande vatten och
kontakta läkare.
- Underlåtenhet att göra detta kan leda till fysiska
problem.
ER-GB96_86.indb 15517/12/13 下午2:32
background
156
Svenska
Håll i strömkontakten eller adaptern för att koppla
bort laddningskontakt eller adaptern, håll inte i
strömsladden.
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller
personskada.
► Hantering av urtaget batteri vid kassering
FARA
Det laddningsbara batteriet är endast till för
användning i denna apparaten. Använd inte
batteriet med andra produkter.
Ladda inte batteriet när det har tagits bort från
produkten.
Kasta inte i eld eller utsätt för värme.
Varken löd, ta isär eller modiera batteriet.
Låt inte batteriets positiva och negativa poler
komma i kontakt med varandra genom något
metallföremål.
Bär inte eller förvara inte batteriet tillsammans
med metallsmycken, såsom halsband och
hårnålar.
Ta aldrig av höljet på batteriet.
- Det kan orsaka överhettning, antändning eller
explosion.
Batteriet innehåller alkalisk vätska. Om den kommer
i kontakt med ögonen, gnid inte ögonen och skölj
ordentligt med rent vatten, så som kranvatten.
- I annat fall kan det orsaka synförlust.
Kontakta läkare omedelbart.
FÖRSIKTIGHET
Skydda huden
Tryck inte bladet hårt mot din hud eller mot dina
läppar.
Använd inte denna produkt för annat syfte än
trimning av skägg.
Placera inte bladen på öron eller grov hud (såsom
svullnader, skador eller skönhetsfläckar).
- Detta kan orsaka skador på öron och ojämn hud.
Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade
eller deformerade.
- I annat fall kan det orsaka hudskada.
Observera följande försiktighetsåtgärder
Låt inte metallföremål eller skräp fastna på
strömkontakten eller laddningskontakten.
- I annat fall kan det resultera i en elstöt eller brand
pga. kortslutning.
Apparaten får inte tappas eller utsättas för stötar.
- Detta kan orsaka personskada.
Linda inte strömsladden runt adaptern vid
förvaring.
- Då kan strömsladden gå sönder av belastningen och
orsaka brand pga. kortslutning.
Koppla bort adaptern från vägguttaget när den inte
används.
- Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt eller
brand pga. läckström orsakad av försämrad isolering.
ER-GB96_86.indb 15617/12/13 下午2:32
background
157
Svenska
VARNING
Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte
inom räckhåll för barn och spädbarn.
- Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar
svälja det.
Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart.
Batteriet innehåller alkalisk vätska. Om den kommer
i kontakt med hud eller, skölj ordentligt med rent
vatten, så som kranvatten.
- I annat fall kan det orsaka hudskada.
Avsedd användning
Se till att montera fast tillbehöret efter användning. Annars
kan småbarn ta bladet och råka svälja det, eller så kan bladet
deformeras.
Applicera olja på bladet före och efter varje användning.
(Se sidan 163.)
Underlåtenhet att applicera oljan kan orsaka följande
problem.
- Apparaten är slö.
- Kortare drifttid.
- Högre ljud.
Apparaten kan bli varm under användning och/eller laddning.
Detta är normalt.
Rengör endast höljet med en mjuk trasa som har fuktats
lätt med kranvatten eller en blandning av kranvatten och
rengöringsmedel. Använd inte thinner, bensin, alkohol eller
andra kemikalier.
Innan ett tillbehör används, kontrollera att det har monterats
ordentligt. Om detta inte görs kan håret trimmas för kort.
Förvara apparaten på en plats med låg luftfuktighet efter
användning.
Apparaten får inte användas på djur.
ER-GB96_86.indb 15717/12/13 下午2:32
background
158
Svenska
Delidentikation
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Huvuddel
a
Vatteninlopp
b
Indikator för trimhöjd
c
Reglage (Höjdjustering)
d
Strömbrytare
e
Laddningsstatuslampa
f
Kontakt
B
Skärblad
g
Rengöringsspak
h
Rörligt skärblad
i
Fast skärblad
j
Monteringskrok
C
Kamtillbehör
[ ]
(1 mm till 10 mm)
D
Kamtillbehör
[ ]
(11 mm till 20 mm)
E
Kamtillbehör
[
C
]
(21 mm till 30 mm)
F
Tillbehör för
detaljtrimning
ER-GB96
G
Nätadapter (RE9-86)
(Formen på
strömkontakten
varierar beroende på
geograskt område.)
k
Adapter
l
Strömkontakt
m
Strömsladd
n
Laddningskontakt
Tillbehör
H
Rengöringsborste
I
Olja
J
Resefodral
Laddning
Stäng av apparaten.
1
Anslut laddningskontakten till
apparatens uttag.
1
2
2
Sätt in adaptern i ett vägguttag.
• Kontrollera att
laddningsstatuslampan lyser.
• Laddningen är avslutad efter ungefär
1 timme.
3
Ta ur adaptern när laddningsstatuslampan
slutar att lysa.
(av säkerhetsskäl och för att minska energiförbrukningen)
<För att kontrollera att laddningen är avslutad>
• Om du tar ut och stoppar in laddningskontakten medan
den laddas så tänds laddningsstatuslampan och
slocknar efter ungefär 5 sekunder.
Anmärkningar
• Fortsatt laddning av batteriet kommer inte att påverka
dess prestanda.
• Om du hör oljud från radioapparater eller andra enheter
under användning eller laddning av produkten, använd
produkten på ett annat ställe.
• När apparaten inte används under 6 månader
eller längre kommer batteriet att försvagas (läcka
batterivätska, etc.). Ladda upp batteriet en gång var 6:e
månad.
• Du kan ladda batteriet innan det är helt urladdat. Det
rekommenderas dock att ladda när batteriet är helt
urladdat. Batterilivslängden beror huvudsakligen på
faktorer som hur det används och förvaras.
ER-GB96_86.indb 15817/12/13 下午2:32
background
159
Svenska
• Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är
0 – 35 °C. Batteriets förmåga kan minska i extremt låga
eller höga temperaturer.
• En full laddning ger tillräckligt med ström för ca. 50
minuters användning. (Baserat på torr användning vid
20 - 30 °C.)
Drifttiden kan variera beroende på hur ofta apparaten
används och hur den används.
• När man laddar trimmern för första gången eller när den
inte använts på mer än 6 månader kan det hända att
laddningsstatuslampan inte lyser under ett par minuter,
eller så kan drifttiden förkortas. I dessa fall ska den
laddas i minst 8 timmar.
Ansluten användning
Om du ansluter adaptern till apparaten på samma sätt som
vid laddning och slår på strömmen så kan du använda den.
• Om det återstående batteriet är för lågt kan bladen röra sig
långsamt eller stanna även med strömmen ansluten. I detta
fall, ladda batteriet i 1 minut eller mer.
• Batteriet kommer att urladdas även med strömmen ansluten.
Användning
Stäng av apparaten.
Applicera olja på bladet före och efter varje användning.
(Se sidan 163.)
Använd inte med raklödder eller när skägget är blött.
Blött skägg kan fastna på huden eller klumpa ihop sig vilket
gör det svårt att trimma.
Före trimning, kamma din mustach med en kam.
Apparaten kanske inte fungerar i en omgivningstemperatur
lägre än cirka 0 °C.
1
Montera önskat tillbehör och justera
trimningshöjden efter behov. (Se sidan 160.)
• Den kan även användas utan tillbehöret.
(Trimlängd: ca 0,5 mm)
2
Tryck på strömbrytaren för att
slå på strömmen.
Montering och avlägsning av tillbehören.
Var försiktig med skärbladet vid avlägsning och montering av
tillbehöret för att inte orsaka skador på händer eller dylikt.
Montering av tillbehöret
För ned tillbehöret på
huvudenheten tills det att ett klick
hörs.
Om tillbehöret inte är korrekt
anslutet kan det röra på sig
vid användning och eventuellt
klippa för mycket.
click
Ta bort tillbehöret
Håll huvuddelen i ett fast grepp
och avlägsna tillbehöret från
huvuddelen.
ER-GB96_86.indb 15917/12/13 下午2:32
background
160
Svenska
Kamtillbehör
• Den faktiska hårlängden kommer att vara lite längre än
höjden du ställer in.
• Inställning för 10,5 mm eller 20,5 mm är inte tillgängliga.
• Hårrester kan samlas inuti tillbehöret när stora mängder
skägg klipps, så dessa bör avlägsnas efter varje användning.
►Användning av kamtillbehöret
Montera det önskade tillbehöret och vrid på
reglaget för att ytta trimhöjdsindikatorn till önskad
trimningslängd.
C
Kamtillbehör [ ]
Indikator 1 2 3 4 5
Trimhöjd (mm)
(uppskattning)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Indikator 6 7 8 9 10
Trimhöjd (mm)
(uppskattning)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Kamtillbehör [ ]
Indikator 11 12 13 14 15
Trimhöjd
(mm)
(uppskattning)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Indikator 16 17 18 19 20
Trimhöjd (mm)
(uppskattning)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
Kamtillbehör
[
C
]
Indikator 21 22 23 24 25
Trimhöjd (mm)
(uppskattning)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Indikator 26 27 28 29 30
Trimhöjd (mm)
(uppskattning)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Trimning till en jämn längd
Håll apparaten med strömbrytaren
utåt, trimma genom att hålla
skärbladet i kontakt med huden
och rör trimmern mot skäggets
riktning.
C
C
C
ER-GB96_86.indb 16017/12/13 下午2:32
background
161
Svenska
Tillbehör för detaljtrimning
ER-GB96
• Trimhöjden kan inte justeras.
Användning av tillbehör för detaljtrimning
Flytta tillbehöret för detaljtrimning
för att byta position på bladet som
ska användas beroende på vilket
område som ska klippas.
Trimma skägget i snäva områden eller med detaljerad
formgivning
Dra bladet längs huden för att
trimma.
Utan tillbehöret.
(Trimlängd: ca 0,5 mm)
Apparaten kan inte trimma hår kortare än 0,5 mm.
►Trimning av mjukt hår
Håll apparaten med strömbrytaren
vänd utåt, trimma genom att sätta
skärbladet mot huden.
►Forma precisa linjer
1
Placera bladet på en rät vinkel
på gränsen mot där du vill
göra en precis linje.
2
Dra bladet bort och nedåt från
det område du vill lämna och
klipp det återstående skägget.
Över och under läppar
Håll apparaten med strömbrytaren nedåt, klipp
längs en linje med skärbladet i 90° vinkel mot
huden.
ER-GB96_86.indb 16117/12/13 下午2:33
background
162
Svenska
Rengöring
Rengör huvuddelen, bladet och tillbehöret efter varje
användning.
(Utan rengöring blir rörligheten försämrad och skärpan
försämras.)
Stäng av apparaten.
Avlägsna huvuddelen från nätadaptern.
Med vatten
För att avlägsna lätt smuts Mycket smutsig rakapparat
1. Avlägsna tillbehöret och
starta apparaten.
2. Häll vatten genom
vatteninloppet på
framsidan av huvuddelen
och skölj grundligt under
ca 20 sekunder och stäng
sedan av apparaten.
1. Avlägsna tillbehöret och
bladet.
2. Rengör apparaten,
skärbladet och tillbehören
under rinnande vatten.
Var noga med att inte stöta emot handfatet eller något annat
föremål med huvuddelen när dränering av vatten sker.
Underlåtenhet att göra detta kan orsaka fel.
Skölj med vatten och skaka upp och ner era gånger för att
få bort vattnet.
Helskägg
Håll apparaten med strömbrytaren
nedåt och med bladet i en 90°
vinkel mot hårets riktning, trimma
och forma skägget efter önskan.
Kanter på mustasch
Håll apparaten med strömbrytaren
vänd utåt, trimma gradvis
från kanterna genom att föra
skärbladet mot huden.
ER-GB96_86.indb 16217/12/13 下午2:33
background
163
Svenska
3. Torka av vattnet med en handduk
och låt den självtorka.
Den torkar snabbare med
bladet borttaget.
4. Applicera olja på bladet när det är
torrt. (Se denna sida.)
5. Sätt på tillbehöret och bladet på
apparaten.
Med borsten
1. Avlägsna tillbehöret och bladet.
2. Borsta bort eventuellt hår från
huvuddelen och runt knivbladet.
3. Borsta bort eventuellt hår mellan det
fasta och rörliga knivbladet och tryck
samtidigt ned rengöringsspaken för
att lyfta det rörliga knivbladet.
4. Applicera olja på bladet. (Se denna sida.)
5. Sätt på tillbehöret och bladet på apparaten.
Smörjning
• Applicera olja på bladet före och efter varje användning.
1
2
3
Ta av skärbladet.
(Se sidan 164.)
Applicera en droppe av oljan
på varje indikerad punkt.
Fäst bladet på huvuddelen,
slå på strömmen och lämna
den på i ungefär 5 sekunder.
Reservdelar
Reservdel nns hos din återförsäljare eller ditt servicecenter.
Reservdel för
ER-GB96/ER-GB86
Skärblad WER9620
Smörjolja WES003P
Använd inget annat skärblad än det dedikerade bladet då det
kan orsaka nedsatt prestanda.
• Vi rekommenderar Panasonic
Smörjolja
WES003P.
ER-GB96_86.indb 16317/12/13 下午2:33
background
164
Svenska
Ta av skärbladet
Håll huvuddelen med strömbrytaren
vänd uppåt och tryck skärbladet med
din tumme medan du tar emot bladet i
din andra hand.
Montera tillbaka knivbladet
Placera monteringskroken (
B
) i bladmunstycket (
A
) på
apparaten och tryck sedan in tills du hör att det klickar till.
Felsökning
Problem Åtgärd
Apparaten är slö.
Drifttiden är kort.
Apparaten slutade att
fungera.
Följ varje procedur nedan tills
problemen lösts:
1. Ladda apparaten.
(Se sidan 158.)
2. Gör rent bladet och stryk på
olja.
(Se sidorna 162 och 163.)
3. Byt ut bladet.
(Se denna sida.)
4. Byt ut batteriet hos en
auktoriserad serviceverkstad.
Ladda batteriet kontinuerligt i
ungefär 8 timmar för väcka liv i
det.
Om drifttiden är avsevärt kortare
även efter en full laddning så
har batteriet nått slutet av sin
livslängd. (Vätska kan läcka ut
på grund av slitage vid slutet av
batteriets livslängd.)
Kontakta ett auktoriserat
servicecenter för reparation.
Apparaten kan inte
laddas.
Sätt in apparatens kontakt
ordentligt i huvuddelen och se
till så att laddningsstatuslampan
lyser.
Ladda inom rekommenderad
laddningstemperatur på 0 °C till
35 °C.
ER-GB96_86.indb 16417/12/13 下午2:33
background
165
Svenska
Problem Åtgärd
Det hörs ett högt ljud.
Applicera olja.
(Se sidan 163.)
Se till att bladet monterats
ordentligt.
Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte
enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic
för reparation.
Bladets livslängd
Bladets livslängd varierar beroende på hur ofta och länge
trimmern används.
Till exempel; knivbladets livslängd är cirka 3 år vid trimning
i 5 minuter 10 gånger i månaden. Byt ut knivbladen om
trimningens effektivitet minskar betydligt trots noggrant
underhåll.
Batteriets livslängd
Batteriets livslängd varierar beroende på hur ofta och länge
trimmern används. Om batteriet laddas en gång per månad är
dess livslängd ca 3 år.
Om drifttiden är avsevärt kortare även efter en full laddning
kan batteriet ha nått slutet av dess livslängd.
Ta ut det inbyggda uppladdningsbara
batteriet
Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan du
kasserar trimmern.
Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt.
Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om
en sådan nns.
Den här bilden ska endast följas vid kassering av trimmern,
och får inte användas för att reparera den. Om du monterar
ned trimmern själv är den inte längre vattentät, vilket kan leda
till funktionsfel.
Avlägsna trimmern från nätadaptern.
Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan
strömmen vara på till dess att batteriet är helt urladdat.
Gå igenom steg a till k och lyft upp batteriet för att ta bort det.
Var försiktig så att inte plus- och minuspolerna på borttagna
batterier kortsluts och isolera polerna genom att sätta tejp på dem.
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
ER-GB96_86.indb 16517/12/13 下午2:33
background
166
Svenska
Miljöskydd och återvinningsbara material
Den här apparaten innehåller ett nickelhybridbatteri.
Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om
en sådan nns.
Specikationer
Kraftkälla
Se nätadapterns märkplåt. (Automatisk
spänningsomvandling)
Motorspänning 1,2 V
Laddningstid Ca 1 timme
Luftburet akustiskt
buller
65 (dB (A) re 1 pW)
Produkten är endast avsedd för användning i hemmet.
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/
eller medföljande dokument betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter och batterier
inte får blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier
ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom
lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet
med nationella bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att
spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella
negativa effekter på människors hälsa och på
miljön.
För mer information om insamling och återvinning
kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter
i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför)
Denna symbol kan användas i kombination med
en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav
som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
ER-GB96_86.indb 16617/12/13 下午2:33
background
167
Suomi
Kiitos tämän Panasonic-tuotteen hankinnasta.
Ennen tämän tuotteen käyttöä, ole hyvä ja lue käyttöohjeet huolella ja tallenna ne tulevaisuuden käyttöä varten.
Sisällysluettelo
Käyttöohjeet
(Taloustarvike)
Verkkokäyttöinen/Ladattava Parranleikkaaja
Mallinro
ER-GB96/ER-GB86
Turvallisuuden varotoimet .................170
Aiottu käyttötarkoitus ....................................173
Osien tunnistus .............................................174
Lataus ...........................................................174
Miten käyttää ................................................175
Puhdistus ......................................................178
Vianmääritys .................................................180
Terän käyttöikä .............................................181
Akun kesto ....................................................181
Sisäänrakennetun akun poisto .....................181
Tekniset tiedot...............................................182
ER-GB96_86.indb 16717/12/13 下午2:33
background
168
Suomi
Varoitus
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt
joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen
kapasiteetti tai ei kokemusta tai tietoja mikäli näille on
annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista
käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Puhdistusta
ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei pidä suorittaa
valvomattomana lasten toimesta.
Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vahingoittunut,
verkkolaite tulee hävittää.
ER-GB96_86.indb 16817/12/13 下午2:33
background
169
Suomi
Tämä symboli merkitsee sitä, että laite voidaan puhdistaa
juoksevan veden alla.
Älä puhdista vedellä, jos verkkovirtaliitin on kiinnitettynä.
• Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua vaihtovirtaliitintä
tätä laitetta varten.
Älä myöskään käytä mitään muuta laitetta toimitetulla
vaihtovirtaliittimellä. (Ks. sivu 174.)
• Seuraava symboli ilmaisee että erityinen irrotettava
virtaliittimen yksikkö vaaditaan sähköisen laitteen
yhdistämiseksi verkkovirtalähteeseen. Virtalähdeyksikön
tyyppimerkintä on symbolin lähellä.
ER-GB96_86.indb 16917/12/13 下午2:33
background
170
Suomi
Turvallisuuden varotoimet
Jotta vältetään loukkaantuminen, hengenmenetys, sähköisku,
tulipalo ja omaisuusvahinkojen vaara, seuraavia turvatoimia
tulee aina noudattaa.
Symbolien selitys
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso,
jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin.
VAARA
Ilmaisee vakavaan
loukkaantumiseen tai
kuolemaan johtavan
mahdollisen vaaran.
VAROITUS
Ilmaisee vakavaan
loukkaantumiseen tai
kuolemaan johtavan
mahdollisen vaaran.
HUOMIO
Ilmaisee lievään
loukkaantumiseen tai
omaisuusvahinkoon johtavan
vaaran.
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä
tietystä käyttömenettelytavasta jota ei tule noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä
tietystä käyttömenettelytavasta jota tulee noudattaa
yksikön turvallisen käytön varmistamiseksi.
VAROITUS
Tämä tuote
Tässä tuotteessa on sisäänrakennettu ladattava
akku. Älä heitä avotuleen tai aseta kuumuuteen.
-
Tämä saattaa aiheuttaa nestevuodon, ylikuumenemisen,
tai räjähdyksen.
Älä muunna tai korjaa.
- Seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo tai
tapaturma.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen
korjaamista varten (akun vaihto jne.).
Älä pura laitetta koskaan, paitsi sitä hävittäessäsi.
- Seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo tai
tapaturma.
Mikäli kyseessä on poikkeavuus tai vikatila
Jos toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa tai
siinä on virhetoimintoja, lopeta käyttö välittömästi
ja irrota sovitin.
- Jos näin ei tehdä, tuloksena voi olla tulipalo,
sähköisku tai vammautuminen.
<Poikkeavuus tai toimintahäiriöt>
Pääyksikkö tai sovitin on menettänyt muotonsa
tai on epänormaalin kuuma.
Pääyksikkö, sovitin tai johto tuottaa palamisen
tuoksua.
Pääyksikön, sovittimen tai johdon osalta kuuluu
latauksen aikana epänormaalia ääntä.
Ota heti yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja
pyydä laitteen tarkistusta tai korjausta.
ER-GB96_86.indb 17017/12/13 下午2:33
background
171
Suomi
VAROITUS
Virransyöttö
Älä liitä virtapistoketta sovittimeen tai irrota sitä
pistorasiasta märillä käsillä.
- Tästä voi seurauksena olla sähköisku tai
vammautuminen.
Älä upota verkkolaitetta veteen tai pese sitä
vedellä.
Verkkovirtaliitintä ei saa asettaa vedellä täytetyn
pesualtaan tai ammeen yläpuolelle tai niiden
lähelle.
Älä koskaan käytä laitetta jos sen verkkolaite on
vahingoittunut tai jos virtapistoke on pistorasiaan
väljä.
Älä vahingoita tai muokkaa, taivuta, vedä tai
väännä virtajohtoa.
Älä myöskään laita mitään painavaa virtajohdon
päälle äläkä nipistä johtoa.
- Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon
oikosulusta johtuen.
Älä käytä tavalla jossa pistorasian tai johdotuksen
nimellisteho ylittyy.
- Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että liian
monta pistoketta on yhdistetty yhteen pistorasiaan,
voi aiheuttaa ylikuumenemisesta johtuvan tulipalon.
Varmista aina, että laitetta käytetään voimalähteellä,
joka on yhteensopiva verkkolaitteen
nimellisjännitteen kanssa.
Aseta sovitin täysin paikalleen.
- Tämän tekemättä jättäminen saattaa aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
Irrota sovitin talouden pistorasiasta aina ennen
puhdistusta.
- Jos näin ei tehdä, tuloksena voi olla sähköisku tai
vammautuminen.
Puhdista säännöllisesti virtapistoke ja laitepistoke
estääksesi pölyn kertymistä.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon kosteudesta johtuvan eristyshäiriön
seurauksena.
Irrota sovitin ja pyyhi se kuivalla liinalla.
Onnettomuuksien ehkäiseminen
Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna näiden
käyttää sitä.
- Terän, puhdistusharjan ja/tai öljysäiliön laittaminen
suuhun voi aiheuttaa onnettomuuksia ja vammoja.
Jos öljyä niellään vahingossa, älä yritä oksennuttaa
sitä pois. Juo paljon vettä ja ota yhteyttä lääkäriin.
Jos öljyä menee silmiin, pese ne välittömästi
juoksevalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi tuottaa fyysisen
vamman.
ER-GB96_86.indb 17117/12/13 下午2:33
background
172
Suomi
Irrota virtajohto talouden virtapistorasiasta kun
laite ei ole käytössä.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon eristyksen heikkenemisestä
aiheutuvan sähkövuodon vuoksi.
Irrota sovitin tai pistoke pitämällä kiinni
sovittimesta johdon sijaan.
- Jos näin ei tehdä, tuloksena voi olla sähköisku tai
vammautuminen.
► Poistetun akun käsittely hävittämisen
yhteydessä
VAARA
Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi
vain tässä laitteessa. Älä käytä akkua muiden
tuotteiden kanssa.
Älä lataa akkua sen jälkeen kun se on poistettu
tuotteesta.
Älä heitä avotuleen tai aseta kuumuuteen.
Älä juota, pura tai mukauta akkua.
Älä anna akun positiivisen ja negatiivisen navan
olla yhteydessä metallisten esineiden välityksellä.
Älä kanna tai säilytä akkua yhdessä metallisten
korujen kanssa kuten kaulakorut ja hiusneulat.
Älä koskaan kuori putkea.
- Tämä saattaa aiheuttaa nestevuodon,
ylikuumenemisen, tai räjähdyksen.
HUOMIO
Ihon suojeleminen
Älä paina terää voimakkaasti ihoasi tai huuliasi
vasten.
Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun
tarkoitukseen kuin parran trimmaamiseen.
Älä laita teriä suoraan korvien tai epätasaisen
ihon päälle (esim. paisumien, vammojen tai
kauneusvirheiden).
- Näin tekeminen voi vahingoittaa korvia tai
epätasaista ihoa.
Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole
vahingoittuneet tai vääntyneet.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
ihovamman.
Noudata seuraavia turvatoimia
Älä salli metallisten kohteiden tai roskien liimautua
virta- tai laitepistokkeeseen.
- Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon
oikosulusta johtuen.
Älä pudota sitä tai altista sitä iskulle.
- Tämä saattaa aiheuttaa vammoja.
Älä kierrä virtajohtoa sovittimen ympärille
säilytyksen ajaksi.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen
kuormitettuna ja saattaa aiheuttaa oikosulusta
johtuvan tulipalon.
ER-GB96_86.indb 17217/12/13 下午2:33
background
173
Suomi
VAARA
Akku sisältää emäksistä nestettä. Jos sitä joutuu
kosketuksiin silmien kanssa, älä hankaa silmiä.
Huuhtele huolellisesti puhtaalla vedellä, kuten
vesijohtovedellä.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näön
menetyksen.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
VAROITUS
Pidä ladattava akku poissa lasten ja vauvojen
ulottuvilta sen poistamisen jälkeen.
- Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään
vahingossa.
Jos näin tapahtuu, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Akku sisältää emäksistä nestettä. Jos sitä joutuu
kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele
puhtaalla vedellä, kuten vesijohtovedellä.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
ihovamman.
Aiottu käyttötarkoitus
Varmista liitännän kiinnitys jokaisen käyttökerran jälkeen.
Muutoin, lapset voivat irrottaa terän ja vahingossa nielaista
sen, tai terä voi menettää muotonsa.
Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen
käyttökerran jälkeen. (Ks. sivu 179.)
Öljyn käytön laiminlyönti voi aiheuttaa seuraavia ongelmia.
- Laite on tylsynyt.
- Enimmäiskäyttöaika.
- Meluisampi ääni.
Laite saattaa lämmetä käytön ja/tai latauksen aikana. Tämä
on normaalia.
Käytä kotelon puhdistukseen ainoastaan pehmeää liinaa,
joka on kostutettu puhtaalla vesijohtovedellä tai saippuaa
sisältävällä vesijohtovedellä. Älä käytä tinneriä, bensiiniä,
alkoholia tai muita kemikaaleja.
Tarkista ennen lisävarusteen käyttämistä, että se on
kiinnitetty oikein. Tämän tekemättä jättäminen voi aiheuttaa
hiusten leikkauksen liian lyhyiksi.
Säilytä laitetta käytön jälkeen paikassa, joka omaa matalan
kosteuden.
Laitetta ei tule käyttää eläimiin.
ER-GB96_86.indb 17317/12/13 下午2:33
background
174
Suomi
Osien tunnistus
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Runko
a
Tulovesi
b
Trimmauspituuden
ilmaisumerkintä
c
Valitsin (korkeuden
säädin)
d
Virtakytkin
e
Lataustilan valo
f
Laitteen pistorasia
B
Terä
g
Puhdistusvipu
h
Liikkuva terä
i
Kiinteä terä
j
Kiinnityskoukku
C
Kampaosa
[ ]
(1 mm - 10 mm)
D
Kampaosa
[ ]
(11 mm - 20 mm)
E
Kampaosa
[
C
]
(21 mm - 30 mm)
F
Trimmausosan
yksityiskohta
ER-GB96
G
Verkkovirtaliitin (RE9-86)
(Virtapistokkeen muoto
vaihtelee alueesta
riippuen.)
k
Sovitin
l
Virtaliitin
m
Johto
n
Laitteen pistorasia
Lisävarusteet
H
Puhdistusharja
I
Öljy
J
Matkapussi
Lataus
Katkaise laitteesta virta.
1
Liitä laitteen liitäntäpistoke
laitteen liittimeen.
1
2
2
Liitä sovitin talouden
sähköpistorasiaan.
• Tarkista, että latauksen merkkivalo
palaa.
• Lataus on valmis n. 1 tunnin
kuluessa.
3
Irrota sovitin laitteen tilavalon sammuessa.
(turvallisuuden ja vähennetyn energiankulutuksen takia)
<Latauksen loppuun viennin tarkistamiseksi>
• Jos poistat ja asetat paikalleen sovelluspistokkeen
latauksen aikana, latauksen tilavalo loistaa ja kytkeytyy
pois päältä n. 5 sekunnin kuluessa.
Huomautukset
Akun latauksen jatkaminen ei vaikuta akun
suorituskykyyn.
• Jos radiosta tai muusta lähteestä kuuluu melua
tuotetta ladattaessa tai käytettäessä, siirry toiseen
sijaintipaikkaan käyttääksesi tuotetta.
• Kun laitetta ei käytetä yli kuuteen kuukauteen tai
pidempään, akku heikkenee (akun nesteen vuotoa jne.).
Lataa akku täysin aina 6 kuukauden välein.
• Voit ladata akkua ennen kuin se on täysin tyhjä.
On kuitenkin suositeltavaa, ladata se kun akku on
täysin tyhjä. Akun käyttöikä riippuu hyvin pitkälti sen
kaltaisista tekijöistä kuin miten sitä käytetään ja miten se
varastoidaan.
ER-GB96_86.indb 17417/12/13 下午2:33
background
175
Suomi
• Suositeltu ympäröivä lämpötila lataukselle on 0 - 35
°C. Akun suorituskyky tai latausaika muuttuu tämän
suositellun lämpötilajakauman ulkopuolella.
• Täydellä latauksella laitetta voi käyttää noin 50 minuuttia.
(Pohjautuen kuivakäyttöön 20 - 30 °C lämpötilassa.)
Käyttöaika voi olla erilainen riippuen käyttötiheydestä.
• Ladattaessa laitetta ensimmäistä kertaa tai kun sitä ei
ole käytetty yli 6 kuukauteen, latausaika voi olla erilainen
tai latauksen ilmaisinvalo ei ehkä tule päälle tai valaistu
aluksi muutamien minuuttien aikana, tai käyttöaika voi
muodostua lyhyemmäksi. Tässä tilanteessa, lataa sitä
yli 8 tunnin ajan.
Verkkovirralla (AC) käyttö
Jos yhdistät verkkovirtaliittimen laitteeseen vastaavasti kuin
ladatessa ja kytket virran päälle, voit käyttää sitä.
• Jos jäljellä oleva akun lataustaso on liian alhainen, terät
saattavat liikkua hitaasti tai pysähtyä, jopa verkkovirralla
käytettäessä. Tässä tapauksessa, lataa akkua 1 minuutin
ajan tai pidempään.
Akku tyhjenee, jopa verkkovirralla (AC) käytettäessä.
Miten käyttää
Katkaise laitteesta virta.
Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen
käyttökerran jälkeen. (Ks. sivu 179.)
Älä käytä partavaahdolla tai jos parta on märkä.
Märät partakarvat voivat tarttua ihoon tai kasaantua, joka
vaikeuttaa leikkaamista.
Ennen leikkausta, kampaa viiksesi kammalla.
Laite ei ehkä toimi ympäröivissä lämpötiloissa, jotka ovat
alhaisempia kuin suunnilleen 0 °C.
1
Kiinnitä haluamasi osa ja säädä leikkuukorkeus
tarpeen mukaan. (Ks. sivu 176.)
• Sitä voi käyttää myös ilman liitäntäosaa.
(Leikkuukorkeus: noin 0,5 mm)
2
Laita virta päälle käyttökytkintä
painamalla.
ER-GB96_86.indb 17517/12/13 下午2:33
background
176
Suomi
Liitäntäosien kiinnitys ja irrotus
Varmista, ettet vahingoita käsiä jne., terän kanssa,
liitäntäosaa irrottaessa tai kiinnittäessä.
Liitäntäosan kiinnitys
Kiinnitä liitäntäosa päärunkoon
niin, että se napsahtaa.
Jos liitäntäosa ei ole kiinnitetty
oikein, se saattaa liikkua ja
leikata liian syvältä käytön
aikana.
click
Liitäntäosan irrotus
Pidä rungosta tukevasti kiinni ja
irrota liitäntäosa päärungosta.
Kampaosa
• Todellinen hiusten pituus on hieman pidempi kuin säätämäsi
korkeus.
• 10,5 mm tai 20,5 mm asetuksia ei ole saatavana.
• Leikattuja partakarvoja voi kerääntyä laitteen sisään, jos
partaa leikataan paljon, joten poista karvat jokaisen käytön
jälkeen.
►Kampaosan käyttö
Kiinnitä haluttu liitäntäosa ja käännä valitsinta
ja säädä leikkauskorkeutta ilmaisinmerkinnällä
oikeaan korkeuteen.
C
Kampaosa [ ]
Ilmaisin 1 2 3 4 5
Leikkauskorkeus
(mm) (arvio)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Ilmaisin 6 7 8 9 10
Leikkauskorkeus
(mm) (arvio)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Kampaosa [ ]
Ilmaisin 11 12 13 14 15
Leikkauskorkeus
(mm) (arvio)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Ilmaisin 16 17 18 19 20
Leikkauskorkeus
(mm) (arvio)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 17617/12/13 下午2:33
background
177
Suomi
Kampaosa [
C
]
Ilmaisin 21 22 23 24 25
Leikkauskorkeus
(mm) (arvio)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Ilmaisin 26 27 28 29 30
Leikkauskorkeus
(mm) (arvio)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Leikkaus tasakorkeuteen
Pidä laitetta niin, että käyttökytkin
on ulkosuuntaisesti, leikkaa
pitämällä terää ihoa vasten ja
liikuttamalla laitetta vastakarvaan.
Trimmausosan yksityiskohta
ER-GB96
• Leikkauskorkeutta ei voi säätää.
Yksityiskohtaisen leikkauksen liitäntäosan käyttö
Liu'uta yksityiskohtaisen
leikkauksen liitäntäosa kohdan
vaihtamiseksi paljastuneella
terällä leikkauksen sijaintipaikasta
riippuen.
Leikkaa parta tiiviissä osissa tai yksityiskohtaistettuun
muotoon
Siirrä terää ihon myötäisesti
leikataksesi.
Ilman liitäntäosaa
(Leikkuukorkeus: noin 0,5 mm)
• Laite ei voi leikata hiuksia pituuksiin, jotka ovat lyhyempiä
kuin 0,5 mm.
►Nukkamaisen karvoituksen leikkaus
Pidä laitetta niin, että käyttökytkin
suuntautuu ulospäin, ja leikkaa
pitämällä terää ihoa vasten.
►Muotoile tarkkoja linjoja
1
Aseta terä oikeassa kulmassa
reunalle, jossa haluat leikata
tarkan linjan.
2
Siirrä terää poispäin ja alas
alueelta, jonka haluat jättää ja
leikkaa jäljellä oleva parta.
C
ER-GB96_86.indb 17717/12/13 下午2:33
background
178
Suomi
Puhdistus
Puhdista päärunko, terä ja liitäntä jokaisen käyttökerran
jälkeen.
(Jos puhdistusta ei suoriteta, liike heikkenee ja terävyys
vähenee.)
Katkaise laitteesta virta.
Irrota päärunko vaihtovirtasovittimesta.
Vedellä
Poistaaksesi kevyen lian Poistaaksesi raskaan lian
1. Irrota liitäntäosa ja kytke
laite päälle.
2. Laske vettä vedentuloon
rungon edessä, huuhtele
perusteellisesti noin 20
sekunnin ajan ja kytke
sitten laite pois päältä.
1. Irrota liitäntäosa ja terä.
2. Puhdista laite, terä ja
kampaosat juoksevalla
vedellä.
Varo ettet iske päärunkoa vesialtaaseen tai muuhun
kohteeseen vettä poistaessasi. Toimiessa toisin, tuloksena
voi olla vikatila.
Huuhtele vedellä ja ravistele useita kertoja veden
poistamiseksi.
► Huulten yläpuolelta ja alapuolelta
Pidä laitetta niin, että käyttökytkin on alhaalla ja
leikkaa rajaa pitkin pitäen terää 90° kulmassa ihoa
vasten.
Täysi parta
Pidä laitetta virtakytkimellä
pohjalla, ja pidä terää 90°
kulmassa karvojen suuntaan,
leikkaa ja muotoile parta
haluamallasi tavalla.
Viiksien päät
Pidä laitetta niin, että käyttökytkin
suuntautuu ulospäin, leikkaa
asteittain päistä alkaen ja
pitämällä terää ihoa vasten.
ER-GB96_86.indb 17817/12/13 下午2:33
background
179
Suomi
3. Pyyhi vesi pois pyyhkeellä ja
anna kuivua itsekseen.
Laite kuivuu nopeammin, jos
terä on irrotettu.
4. Lisää terään öljyä kuivumisen
jälkeen. (Ks. tämä sivu.)
5. Kiinnitä liitäntäosa ja terä
laitteeseen.
Harjan kanssa
1. Irrota liitäntäosa ja terä.
2. Harjaa irtohiukset rungosta ja terien
ympäriltä.
3. Harjaa irtohiukset kiinteän ja
liikkuvan terän välistä; nosta liikkuva
terä pitämällä puhdistusvipua
painettuna.
4. Levitä öljyä terälle. (Ks. tämä sivu.)
5. Kiinnitä liitäntäosa ja terä laitteeseen.
Voitelu
Lisää öljyä trimmeriin ennen jokaista käyttökertaa sekä
jokaisen käyttökerran jälkeen.
1
2
3
Irrota terä.
(Ks. sivu 180.)
Käytä öljyä kussakin
osoitetussa kohdassa.
Liitä terä päärunkoon, kytke
päälle virta ja anna käydä n. 5
sekunnin ajan.
Vaihto-osat
Vaihto-osa on saatavana myyntiliikkeestäsi tai
huoltokeskuksestasi.
Vaihto-osa mallille
ER-GB96/ER-GB86
Terä
WER9620
Voiteluöljy
WES003P
• Älä käytä mitään muuta kuin osoitettua osaa, koska se
saattaa aiheuttaa suorituskyvyn vajeen.
• Suosittelemme Panasonic
-voiteluöljyä
WES003P.
ER-GB96_86.indb 17917/12/13 下午2:33
background
180
Suomi
Terän irrottaminen
Pidä kiinni päärungosta virtakytkin
ylöspäin ja työnnä terää peukalollasi
samalla kun otat terän toisella kädelläsi.
Terän kiinnittäminen
Kiinnitä kiinnityskoukku
(
B
) teränpitimeen (
A
) ja työnnä
kunnes kuulet napsahduksen.
Vianmääritys
Ongelma Toimenpide
Laite on tylsynyt.
Käyttöaika on lyhyt.
Laite on lakannut
toimimasta.
Kunnes ongelmat on ratkaistu,
noudata kaikkia seuraavia
menettelyjä:
1. Lataa laite.
(Ks. sivu 174.)
2. Puhdista terä ja laita öljyä.
(ks. sivut 178 ja 179.)
3. Vaihda terä.
(Ks. tämä sivu.)
4. Anna valtuutetun
huoltokeskuksen vaihtaa akku.
Lataa akkua n. 8 tunnin ajan
jatkuvasti virkistääksesi sen.
Jos vain muutama käyttökerta
toteutuu täyden latauksen
jälkeen, akku on saavuttanut
käyttöikänsä lopun. (Nestettä voi
vuotaa, johtuen akun käyttöiän
päättymisen tuottamasta
haurastumisesta.)
Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjaamista
varten.
ER-GB96_86.indb 18017/12/13 下午2:33
background
181
Suomi
Ongelma Toimenpide
Laitetta ei voi ladata.
Aseta laitteen pistoke päärunkoon
tukevasti kiinni ja varmista, että
latauksen tilavalo loistaa.
Lataa suositellussa
latauslämpötilassa 0 °C – 35 °C.
Tuottaa kovan äänen.
Laita öljyä. (Ks. sivu 179.)
Varmista, että terä on kiinnitetty
oikein.
Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen,
josta ostit laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Terän käyttöikä
Terän käyttöikä riippuu laitteen käyttötiheydestä ja käytön
pituudesta.
Terän käyttöikä on esimerkiksi 3 vuotta, jos laitetta käytetään 5
minuutin ajan 10 kertaa kuussa. Vaihda terät, jos leikkuuteho
laskee merkittävästi asianmukaisesta hoidosta huolimatta.
Akun kesto
Akkujen käyttöikä riippuu käyttötiheydestä ja käytön
pituudesta. Jos akku ladataan kerran kuukaudessa, käyttöikä
on noin kolme vuotta.
Jos käyttöaika on merkittävästi lyhyempi täyden latauksen
jälkeen, akku on saavuttanut käyttöikänsä päätöksen.
Sisäänrakennetun akun poisto
Poista sisäänrakennettu akku ennen laitteen hävittämistä.
Akku tulee irrottaa turvallisesti.
Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta,
mikäli sellainen on olemassa.
Tätä lukua tulee käyttää vain laitetta hävittäessä, eikä tule
käyttää sen korjaamiseksi. Jos purat laitteen itse, se ei tule
enää olemaan vedenpitävä, joka voi aiheuttaa siihen vikatilan.
Irrota laite vaihtovirtasovittimesta.
Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä
kunnes akku on purkautunut kokonaan.
Suorita vaiheet a - k , nosta akkua ja poista se.
Varo oikosulkemasta irrotetun akun positiivisia ja negatiivisia
terminaaleja, eristä terminaalit teipillä.
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
ER-GB96_86.indb 18117/12/13 下午2:33
background
182
Suomi
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tämä laite sisältää nikkelimetallihydridiakun.
Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen
kautta, mikäli sellainen on olemassa.
Tekniset tiedot
Virtalähde
Katso verkkolaitteen arvokilvestä.
(Automaattinen jännitteenvaihto)
Moottorin jännite 1,2 V
Latausaika N. 1 tunti
Ilmaääni 65 (dB(A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville
maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai
asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä
toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin
talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä,
uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin
keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten
mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat
samalla suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja
ja estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia
ihmiseen ja luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä
saa paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta
viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan
antaa sakkorangaistuksia.
Huomautus paristosymbolista (symboli
alhaalla)
Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen
symbolin yhteydessä. Siinä tapauksessa se
perustuu vastaaviin direktiiveihin, jotka on annettu
kyseessä olevalle kemikaalille.
ER-GB96_86.indb 18217/12/13 下午2:33
background
183
Polski
Dziękujemy za zakup produktu rmy Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do
wykorzystania w przyszłości.
Spis treści
Instrukcja obsługi
(Do użytku domowego)
Akumulatorowy/zasilany z sieci trymer do brody
Nr modelu
ER-GB96/ER-GB86
Środki ostrożności .............................186
Przeznaczenie ..............................................189
Opis części ...................................................190
Ładowanie ....................................................190
Obsługa ........................................................191
Czyszczenie .................................................194
Rozwiązywanie problemów ..........................196
Trwałość ostrza ............................................197
Żywotność akumulatora................................197
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora ....197
Dane techniczne ...........................................198
ER-GB96_86.indb 18317/12/13 下午2:33
background
184
Polski
Ostrzeżenie
To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat, osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub
zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia
w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym
ryzyko. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Przewód zasilający jest niewymienialny. Jeśli przewód
zasilający ulegnie uszkodzeniu, zasilacz należy wymienić
na nowy.
ER-GB96_86.indb 18417/12/13 下午2:33
background
185
Polski
Następujący symbol oznacza, że urządzenie może być
czyszczone pod bieżącą wodą.
Nie należy czyścić wodą, kiedy podłączony jest zasilacz.
Używaj wyłącznie zasilacza dostarczonego z produktem.
Ponadto, nie używaj żadnych innych urządzeń z
zasilaczem. (Patrz strona 190.)
Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączany
zasilacz wymagany jest do podłączenia urządzenia
elektrycznego do sieci elektrycznej. Obok symbolu
znajduje się numer referencyjny kompatybilnego typu
zasilacza.
ER-GB96_86.indb 18517/12/13 下午2:33
background
186
Polski
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze
przestrzegaj omówionych poniżej środków ostrożności.
Wyjaśnienie znaków
Za pomocą poniższych symboli można sklasykować i opisać
poziom zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia mienia w przypadku
niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia
produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które spowoduje
poważne obrażenia ciała lub
śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które może
spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje zagrożenie,
które może spowodować
drobne urazy ciała lub szkody
materialne.
Za pomocą poniższych symboli można sklasykować i opisać
typy instrukcji, których należy przestrzegać.
Symbol ten ostrzega użytkownika, że nie wolno
wykonywać określonej procedury.
Symbol ten informuje użytkownika, że trzeba wykonać
określoną procedurę, aby zapewnić bezpieczną
obsługę urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Ten produkt
Produkt ten posiada wbudowany akumulator. Nie
należy wrzucać go do ognia ani pozostawiać w
miejscu o wysokiej temperaturze.
-
Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
Nie modyfikuj ani nie naprawiaj urządzenia.
- Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub
uszkodzenie ciała.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem i poproś o
naprawę urządzenia (wymiana akumulatora itp.).
Nigdy nie demontuj produktu, chyba że chcesz go
zutylizować.
- Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub
uszkodzenie ciała.
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub
awarii
Natychmiast przestań używać zasilacza i odłącz
go, jeśli wystąpią nieprawidłowości lub awaria.
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia ciała.
<Przypadki nieprawidłowości lub awarii>
Urządzenie lub zasilacz są zdeformowane lub
nadmiernie gorące.
Urządzenie lub zasilacz pachną spalenizną.
Występują nietypowe odgłosy podczas ładowania
lub używania urządzenia lub zasilacza.
Natychmiast zażądaj sprawdzenia lub naprawy w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
ER-GB96_86.indb 18617/12/13 下午2:33
background
187
Polski
OSTRZEŻENIE
Zasilanie
Nie podłączaj zasilacza do gniazda elektrycznego
ani nie odłączaj go mokrą ręką.
- Może to spowodować porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
Nie zanurzaj zasilacza w wodzie ani nie myj go wodą.
Nie umieszczaj zasilacza w pobliżu zlewu ani
wanny, a także nad nimi, jeśli znajduje się w nich
woda.
W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli
zasilacz został uszkodzony lub jeżeli wtyczka
zasilania wetknięta do kontaktu jest poluzowana.
Nie niszcz, nie modyfikuj, nie ciągnij, nie skręcaj
ani nie zginaj na siłę przewodu.
Nie kładź ciężkich przedmiotów na przewodzie
zasilającym ani nie przytrzaskuj go.
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z
powodu zwarcia.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z parametrami
domowej instalacji lub sieci elektrycznej.
- Przekroczenie parametrów poprzez podłączenie zbyt
wielu wtyczek do jednego gniazda elektrycznego
może spowodować pożar w wyniku przegrzania.
Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze
źródła energii elektrycznej zgodnego z napięciem
znamionowym wskazanym na zasilaczu.
Dokładnie włóż zasilacz.
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub
porażenia prądem.
Zawsze wyjmuj zasilacz z gniazda elektrycznego
podczas czyszczenia urządzenia.
- W przeciwnym razie może dojść do porażenia
prądem lub uszkodzenia ciała.
Regularnie czyść wtyczkę zasilania oraz wtyczkę
urządzenia, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu.
- Niezastosowanie się do zalecenia może spowodować
pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej
wilgotnością.
Odłącz zasilacz i wytrzyj go suchą szmatką.
Zapobieganie wypadkom
Nie przechowuj w miejscu dostępnym dla dzieci
lub niemowląt. Nie pozwalaj dzieciom na używanie
tego urządzenia.
- Włożenie do ust ostrza, szczoteczki do czyszczenia
lub pojemnika na olej może być przyczyną wypadku
lub uszkodzenia ciała.
W przypadku spożycia oleju nie wywołuj
wymiotów. Wypij dużą ilość wody i skontaktuj się z
lekarzem.
Jeśli olej dostanie się do oczu, natychmiast
przemyj je dokładnie pod bieżącą wodą i skontaktuj
się z lekarzem.
- Niezastosowanie się do tego zalecenia może
skutkować obrażeniami ciała.
ER-GB96_86.indb 18717/12/13 下午2:33
background
188
Polski
Odłączaj zasilacz od gniazdka elektrycznego, gdy
nie jest używany.
- W przeciwnym razie może dojść do porażenia
prądem lub pożaru na skutek przebicia elektrycznego
spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji.
Odłączaj zasilacz lub wtyczkę urządzenia od
zasilania, trzymając za wtyczkę zamiast za
przewód.
- W przeciwnym razie może dojść do porażenia
prądem lub uszkodzenia ciała.
► Postępowanie z akumulatorem wyjętym w
trakcie utylizacji urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulator jest przeznaczony do użytku
wyłącznie z tą maszynką. Nie używaj akumulatora
z innymi produktami.
Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z produktu.
Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj.
Nie lutuj, nie demontuj ani nie modykuj
akumulatora.
Nie pozwalaj, aby dodatnie i ujemne styki
akumulatora zetknęły się ze sobą poprzez inne
metalowe obiekty.
Nie przenoś ani nie przechowuj akumulatora wraz
z metalową biżuterią, taką jak naszyjniki i spinki
do włosów.
Nigdy nie zdzieraj powłoki.
- Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub
wybuch.
UWAGA
Ochrona skóry
Nie dociskaj ostrza zbyt mocno do skóry lub ust.
Nie używaj tego produktu do celu innego niż
przycinanie zarostu.
Nie używaj ostrzy bezpośrednio na uszach i
podrażnionej skórze (na obrzękach, ranach lub
wypryskach).
- W przeciwnym razie może dojść do zranienia uszu
lub nierównej powierzchni skóry.
Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy
ostrza nie są uszkodzone lub odkształcone.
- W przeciwnym razie może wystąpić uszkodzenie
skóry.
Przestrzegaj następujących środków ostrożności:
Nie pozwól, aby metalowe obiekty lub śmieci
przylegały do wtyczki zasilania lub wtyczki
urządzenia.
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z
powodu zwarcia.
Nie upuszczaj urządzenia ani nie narażaj na
wstrząsy.
- Może to spowodować uszkodzenie ciała.
Nie owijaj przewodu wokół zasilacza w trakcie
przechowywania.
- W przeciwnym razie może dojść do wyrwania
przewodu na skutek naprężenia i w rezultacie
spowodować pożar z powodu zwarcia.
ER-GB96_86.indb 18817/12/13 下午2:33
background
189
Polski
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulator zawiera ciecz alkaliczną. Jeśli dostanie
się ona do oczu, nie należy ich pocierać. Oczy
należy dokładnie przepłukać czystą wodą, np. wodą
bieżącą.
- W przeciwnym razie może nastąpić utrata wzroku.
Należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w
zasięgu niemowląt i małych dzieci.
- Przypadkowe połknięcie akumulatora może
skutkować uszkodzeniem ciała.
W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z
lekarzem.
Akumulator zawiera ciecz alkaliczną. Jeśli zetknie
się ona ze skórą lub ubraniem, należy ją dokładnie
spłukać czystą wodą, np. wodą bieżącą.
- W przeciwnym razie może wystąpić uszkodzenie
skóry.
Przeznaczenie
Zakładaj nasadkę po każdym użyciu urządzenia. W
przeciwnym wypadku niemowlę może usunąć ostrze i
przypadkowo je połknąć lub ostrze może się odkształcić.
Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po każdym
użyciu. (Patrz strona 195.)
W przeciwnym wypadku może dojść do następujących
problemów.
- Trymer stępił się.
- Czas pracy jest krótszy.
- Głośniejszy dźwięk.
Urządzenie może się nagrzewać podczas użycia lub
ładowania. Jest to normalne.
Obudowę należy czyścić tylko miękką ściereczką, lekko
zwilżoną wodą z kranu lub wodą z dodatkiem mydła. Nie
używaj rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu ani innych
substancji chemicznych.
Przed użyciem końcówki należy sprawdzić, czy jest ona
poprawnie zainstalowana. Nieprawidłowy montaż może być
przyczyną zbyt krótkiego przycięcia włosów.
Po zakończeniu użytkowania, urządzenie należy
przechowywać w suchym miejscu.
Nie używaj urządzenia do strzyżenia zwierząt.
ER-GB96_86.indb 18917/12/13 下午2:33
background
190
Polski
Opis części
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Korpus
a
Wlot wody
b
Wskaźnik wysokości
strzyżenia
c
Pokrętło (Regulacja
wysokości)
d
Włącznik zasilania
e
Lampka statusu
ładowania
f
Gniazdko
B
Ostrze
g
Dźwignia czyszczenia
h
Ruchome ostrze
i
Ostrze nieruchome
j
Haczyk mocujący
C
Końcówka grzebieniowa
[ ]
(1 mm to 10 mm)
D
Końcówka grzebieniowa
[ ]
(11 mm to 20 mm)
E
Końcówka grzebieniowa
[
C
]
(21 mm to 30 mm)
F
Końcówka do detali
ER-GB96
G
Zasilacz (RE9-86)
(Kształt wtyczki
zasilania różni się w
zależności od miejsca
użytkowania.)
k
Zasilacz
l
Wtyczka zasilania
m
Przewód
n
Wtyczka urządzenia
Akcesoria
H
Szczoteczka do
czyszczenia
I
Olej
J
Etui podróżne
Ładowanie
Wyłącz urządzenie.
1
Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazdka urządzenia.
1
2
2
Podłącz zasilacz do gniazda
elektrycznego.
• Sprawdź, czy lampka statusu
ładowania zapaliła się.
• Ładowanie trwa około 1 godzinę.
3
Odłącz zasilacz, gdy lampka statusu ładowania
zgaśnie.
(aby zwiększyć bezpieczeństwo i zmniejszyć pobór mocy)
<Aby sprawdzić, czy ładowanie zakończyło się>
• Jeśli podczas ładowania wyjmiesz i ponownie
podłączysz wtyczkę urządzenia, lampka statusu
ładowania zapali się i wyłączy po około 5 sekundach.
Uwagi
• Dalsze ładowanie akumulatora nie wpływa na jego
wydajność.
• Jeśli podczas używania lub ładowania produktu słychać
niepokojące dźwięki w radiu lub innych urządzeniach,
skorzystaj z innego gniazda elektrycznego.
• Gdy urządzenie nie jest użytkowane przez ponad 6
miesięcy, akumulator rozładowuje się (możliwy np.
wyciek płynu z akumulatora). W pełni ładuj akumulator
co 6 miesięcy.
ER-GB96_86.indb 19017/12/13 下午2:33
background
191
Polski
Akumulator można ładować zanim zupełnie się
rozładuje. Zalecamy jednak, abyś ładował maszynkę
wtedy, gdy akumulator rozładuje się całkowicie.
Żywotność akumulatora zależy głównie od sposobu
użycia i przechowywania maszynki.
• Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania
wynosi 0 – 35°C. Podczas użytkowania w bardzo
niskiej lub w bardzo wysokiej temperaturze wydajność
akumulatora może się pogorszyć lub czas ładowania
może się zmienić.
• Pełne naładowanie wystarczy na około 50 minut pracy.
(Praca na sucho w temperaturze 20-30°C.)
Czas pracy może się różnić w zależności od
częstotliwości użytkowania.
• Jeśli urządzenie jest ładowane po raz pierwszy lub nie
było używane przez ponad 6 miesięcy, czas pracy może
się zmienić, kontrolka ładowania akumulatora może
zostać podświetlona dopiero po kilku minutach lub czas
pracy może ulec skróceniu. W takim przypadku ładuj
maszynkę przez ponad 8 godzin.
Zasilanie prądem z gniazda elektrycznego
Po podłączeniu zasilacza do urządzenia w taki sam sposób
jak w przypadku zasilacza i włączeniu zasilania, możesz
używać urządzenia.
• Jeśli poziom naładowania akumulatora jest za niski, ostrza
mogą poruszać się wolno, a nawet zatrzymać się pomimo
zasilania prądem elektrycznym. W takim przypadku ładuj
akumulator przez co najmniej 1 minutę.
Akumulator rozładowuje się nawet podczas zasilania
urządzenia prądem elektrycznym.
Obsługa
Wyłącz urządzenie.
Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po każdym
użyciu. (Patrz strona 195.)
Nie należy używać maszynki po nałożeniu pianki do golenia lub
kiedy zarost jest wilgotny.
Mokra broda może przyklejać się do skóry lub tworzyć kępki,
utrudniając przycinanie.
Przed przycinaniem rozczesz wąsy grzebieniem.
Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia
poniżej około 0°C.
1
Zamontuj wybraną końcówkę i dostosuj
odpowiednio długość przycinania.
(Patrz strona 192.)
• Maszynka może też być używana bez końcówki.
(Długość przycinania: ok. 0,5 mm)
2
Naciśnij włącznik zasilania, aby
włączyć zasilanie.
ER-GB96_86.indb 19117/12/13 下午2:33
background
192
Polski
Zdejmowanie i montowanie końcówek
Uważaj na ręce, np. nie dotykaj ostrza, podczas zdejmowania
lub montowania końcówek.
Montowanie końcówki
Zatrzaśnij końcówkę na korpusie.
Jeśli końcówka nie została
zamontowana prawidłowo,
ustawienie może się zmienić,
przez co włosy zostaną
przystrzyżone krócej.
klik
Zdejmowanie końcówki
Trzymając bezpiecznie korpus
urządzenia, zdejmij końcówkę z
korpusu.
Końcówka grzebieniowa
• Rzeczywista długość włosów po strzyżeniu będzie
nieznacznie dłuższa od ustawionej.
• Ustawienia 10,5 mm lub 20,5 mm są niedostępne.
• W przypadku przycinania obtego zarostu, obcięte włosy
mogą gromadzić się wewnątrz końcówki, dlatego należy
usuwać je po każdym użyciu.
►Używanie końcówki grzebieniowej
Zamontuj wybraną końcówkę i obróć pokrętło,
aby ustawić wskaźnik wysokości strzyżenia przy
pożądanej wysokości.
C
Końcówka grzebieniowa [ ]
Wskaźnik 1 2 3 4 5
Długość
przycinania (w
mm) (wartość
przybliżona)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Wskaźnik 6 7 8 9 10
Długość
przycinania (w
mm) (wartość
przybliżona)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Końcówka grzebieniowa [ ]
Wskaźnik 11 12 13 14 15
Długość
przycinania
(w
mm) (wartość
przybliżona)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Wskaźnik 16 17 18 19 20
Długość
przycinania (w
mm) (wartość
przybliżona)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 19217/12/13 下午2:33
background
193
Polski
Końcówka grzebieniowa [
C
]
Wskaźnik 21 22 23 24 25
Długość
przycinania (w
mm) (wartość
przybliżona)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Wskaźnik 26 27 28 29 30
Długość
przycinania (w
mm) (wartość
przybliżona)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Strzyżenie na równo
Przytrzymaj urządzenie
z włącznikiem zasilania
skierowanym na zewnątrz,
a następnie przytnij zarost,
przyciskając ostrze do skóry i
przesuwając urządzenie pod włos.
Końcówka do detali
ER-GB96
Wysokości strzyżenia nie można dostosować.
►Używanie końcówki do detali
Przesuń końcówkę do detali
do pozycji odsłaniającej ostrze
urządzenia w sposób, który ułatwi
strzyżenie wybranego obszaru.
►Przystrzyż brodę dokładnie w trudno dostępnych
miejscach lub zadbaj o detale
Przesuwaj ostrze po skórze,
aby przycinać włosy.
Bez końcówki
(Długość przycinania: ok. 0,5 mm)
• Urządzeniem nie przytniesz włosów do długości krótszej niż
0,5 mm.
►Przycinanie meszku
Przytrzymaj urządzenie
z włącznikiem zasilania
skierowanym na zewnątrz,
a następnie przytnij zarost,
przyciskając ostrze do skóry.
►Stwórz precyzyjne linie
1
Umieść ostrze pod
odpowiednim kątem na
krawędzi, tam gdzie chcesz
stworzyć precyzyjną linię.
2
Nie zbliżaj ostrza do miejsc,
których nie chcesz przycinać.
Poruszając urządzeniem od
góry do dołu, ogol pożądane
miejsca.
C
ER-GB96_86.indb 19317/12/13 下午2:33
background
194
Polski
Czyszczenie
Wyczyść korpus, ostrze i końcówkę po każdym użyciu.
(W przeciwnym wypadku mechanizm będzie ruszał się
gorzej, a ostrze się stępi.)
Wyłącz urządzenie.
Odłącz korpus od zasilacza.
Wodą
Szybkie czyszczenie
Aby usunąć poważne zabrudzenie
1. Zdejmij końcówkę i włącz
urządzenie.
2. Wlej wodę przez wlot
wody z przodu korpusu,
płucz dokładnie przez
około 20 sekund, a
następnie wyłącz
urządzenie.
1. Zdejmij końcówkę i ostrze.
2. Umyj urządzenie, ostrze
i końcówki grzebieniowe
pod bieżącą wodą.
Uważaj, aby w trakcie osuszania nie uderzyć korpusem
maszynki w zlew lub inny przedmiot. Przechowywanie
maszynki w wilgotnych miejscach może doprowadzić do
awarii.
Spłucz wodą i potrząśnij kilka razy, aby usunąć wodę.
► Powyżej i poniżej ust
Przytrzymaj urządzenie z włącznikiem zasilania
skierowanym do dołu, a następnie przesuń wzdłuż
linii z ostrzem umieszczonym pod kątem 90° do
skóry.
Pełna broda
Przytrzymaj urządzenie
z włącznikiem zasilania
skierowanym do dołu, ustaw
ostrze pod kątem 90° do kierunku
włosów, a następnie przytnij brodę
i nadaj jej kształt.
Końce wąsów
Przytrzymaj urządzenie
z włącznikiem zasilania
skierowanym na zewnątrz, a
następnie przycinaj stopniowo od
końców, przyciskając ostrze do
skóry.
ER-GB96_86.indb 19417/12/13 下午2:33
background
195
Polski
3. Zetrzyj wodę ręcznikiem i
pozostaw do wyschnięcia.
Urządzenie wyschnie szybciej
po wyjęciu ostrza.
4. Po wysuszeniu nanieś olej na
ostrze. (Patrz bieżąca strona.)
5. Zamontuj końcówkę grzebieniową
i ostrze urządzenia.
Czyszczenie szczoteczką
1. Zdejmij końcówkę i ostrze.
2. Usuń pędzlem wszelkie resztki
włosów z korpusu i wokół ostrza.
3. Usuń pędzlem wszelkie resztki
włosów z przestrzeni pomiędzy
ostrzem ruchomym a ostrzem
nieruchomym, naciskając na
dźwignię do czyszczenia w celu
podniesienia ostrza ruchomego.
4. Nanieś olej na ostrze. (Patrz bieżąca strona.)
5. Zamontuj końcówkę grzebieniową i ostrze urządzenia.
Smarowanie
Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po każdym
użyciu.
1
2
3
Zdejmij ostrze.
(Patrz strona 196.)
Nanieś kroplę oleju na
wskazane punkty.
Zamontuj ostrze na korpusie,
włącz zasilanie i pozostaw
urządzenie włączone na 5
sekund.
Części zamienne
Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum
Serwisowym.
Części zamienne dla
ER-GB96/ER-GB86
Ostrze WER9620
Olej nawilżający WES003P
• Nie używaj ostrzy innych niż przeznaczone do tego
urządzenia, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe
działanie.
• Zalecamy stosowanie
oleju
Panasonic WES003P.
ER-GB96_86.indb 19517/12/13 下午2:33
background
196
Polski
Zdejmowanie ostrza
Trzymając za korpus maszynki z
włącznikiem zasilania skierowanym na
zewnątrz, oprzyj kciuk o ostrza od dołu,
wypchnij je z korpusu i złap ręką.
Ponowny montaż ostrza
Zamontuj hak ostrza (B) w zaczepie trymera (A), a
następnie naciskaj go do usłyszenia kliknięcia.
Rozwiązywanie problemów
Problem Działanie
Urządzenie stępiło się.
Czas pracy jest krótki.
Urządzenie przestało
działać.
Jeśli problem się utrzymuje,
należy postępować zgodnie z
poniższymi procedurami:
1. Naładuj urządzenie.
(Patrz strona 190.)
2. Wyczyść ostrze i nałóż na nie
olej.
(Patrz strony 194 i 195.)
3. Wymień ostrze.
(Patrz bieżąca strona.)
4. Wymianę akumulatora należy
zlecić autoryzowanemu
centrum serwisowemu.
Ładuj akumulator bez przerwy
przez około 8 godzin w celu
poprawienia jego działania.
Jeśli nawet po pełnym
naładowaniu akumulatora
urządzenia można użyć tylko
kilka razy, akumulator się zużył.
(Pod koniec okresu eksploatacji
akumulatora może z niego
wyciekać płyn.)
Należy skontaktować się z
autoryzowanym serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy.
ER-GB96_86.indb 19617/12/13 下午2:33
background
197
Polski
Problem Działanie
Nie można naładować
urządzenia.
Wciśnij do końca korpusu
wtyczkę urządzenia i upewnij
się, że lampka statusu ładowania
świeci.
Ładowanie należy przeprowadzać
przy zalecanej temperaturze
ładowania 0°C do 35°C.
Wydaje głośny dźwięk.
Nanieś olej.
(Patrz strona 195.)
Upewnij się, że ostrze jest
właściwie zamontowane.
Jeżeli problemy wystąpią ponownie, należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym
Panasonic.
Trwałość ostrza
Trwałość ostrza zależy od częstotliwości i czasu korzystania z
urządzenia.
W przypadku stosowania urządzenia przez 5 minut 10 razy
w miesiącu trwałość ostrza wynosi około 3 lata. Wymień
ostrza, jeśli wydajność cięcia znacznie spadnie mimo
przeprowadzania odpowiedniej konserwacji.
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatora będzie się różnić w zależności od
częstotliwości i długości użycia. Jeśli akumulator jest ładowany
raz na miesiąc, żywotność wyniesie około 3 lat.
Jeśli czas działania jest znacznie krótszy nawet po pełnym
naładowaniu akumulatora, akumulator się zużył.
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
Przed zutylizowaniem urządzenia należy wyjąć
wbudowany akumulator.
Akumulator należy bezpiecznie zutylizować.
Upewnij się, że akumulator zostanie zutylizowany w ocjalnie
wyznaczonym miejscu, o ile jest ono dostępne.
Ze wskazówek podanych na tym rysunku należy skorzystać
tylko wówczas, gdy wyrzucamy urządzenie. Nie należy z nich
korzystać podczas naprawy urządzenia. Jeżeli rozmontujesz
urządzenie samodzielnie, przestanie ono być wodoszczelne,
co może spowodować awarię.
Odłącz urządzenie od zasilacza.
Naciśnij włącznik zasilania, aby włączyć zasilanie i nie
wyłączaj go, aż akumulator rozładuje się całkowicie.
Wykonaj kroki od a do k , unieś akumulator, a następnie
wyjmij go.
Zachowaj ostrożność i dopilnuj, aby złącza dodatnie i ujemne
wyjętego akumulatora nie zostały zwarte. Zaizoluj złącza
taśmą izolującą.
ER-GB96_86.indb 19717/12/13 下午2:33
background
198
Polski
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
Ochrona środowiska i recykling materiałów
Urządzenie zawiera akumulator niklowo-metalowo-wodorkowy.
Upewnij się, że akumulator zostanie zutylizowany w ocjalnie
wyznaczonym miejscu, o ile jest ono dostępne.
Dane techniczne
Źródło zasilania
Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu.
(Automatyczne przetwarzanie napięcia)
Napięcie pracy
silnika
1,2 V
Czas ładowania Około 1 godzinę
Poziom hałasu 65 (dB(A) re 1 pW)
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania,
utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych
baterii, należy oddawać je do wyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie z
przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne
zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz
na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z
władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów
mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa
krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej)
Ten symbol może występować wraz z symbolem
pierwiastka chemicznego. W takim przypadku
wymagania Dyrektywy w sprawie określonego
środka chemicznego są spełnione.
ER-GB96_86.indb 19817/12/13 下午2:33
background
199
Česky
Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu Panasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
Obsah
Provozní pokyny
(Domácí)
Akumulátorový zastřihovač vousů na střídavý proud
Model č.
ER-GB96/ER-GB86
Bezpečnostní opatření .......................202
Zamýšlené použití ........................................205
Identikace součástí .....................................206
Nabíjení ........................................................206
Jak používat .................................................207
Čištění ..........................................................210
Řešení potíží ................................................212
Životnost břitu ...............................................213
Životnost baterie ...........................................213
Vyjmutí vestavěné dobíjecí baterie ...............213
Specikace ...................................................214
ER-GB96_86.indb 19917/12/13 下午2:33
background
200
Česky
Varování
Tento spotřebič smí být používán dětmi ve věku od 8 let,
stejně jako osobami se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány
o bezpečném použití spotřebiče a chápou rizika, k nimž
může dojít. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je
třeba napájecí adaptér vyhodit.
ER-GB96_86.indb 20017/12/13 下午2:33
background
201
Česky
Následující symbol znamená, že je vhodný pro čištění
pod tekoucí vodou.
Nečistěte vodou, pokud je síťový adaptér připojen.
S tímto produktem nepoužívejte žádný jiný, než dodaný
síťový adaptér.
S dodaným síťovým adaptérem také nepoužívejte žádný
jiný produkt. (Viz strany 206.)
Následující symbol znamená, že pro připojení
elektrického spotřebiče k síti je vyžadován konkrétní
odnímatelný zdroj napájení. Poblíž symbolu je označen
odkaz na typ zdroje napájení.
ER-GB96_86.indb 20117/12/13 下午2:33
background
202
Česky
Bezpečnostní opatření
Následující bezpečnostní opatření vždy dodržujte pro snížení
rizika zranění, ztráty života, úrazu elektrickým proudem, požáru
a poškození majetku.
Vysvětlení použitých symbolů
Následující symboly jsou použity pro označení a popis
stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené
ignorováním upozornění a nesprávným používáním.
NEBEZPEČÍ
Označuje potenciální riziko,
které skončí vážným zraněním
nebo úmrtím.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální riziko,
které může skončit vážným
zraněním nebo úmrtím.
UPOZORNĚNÍ
Upozorňuje na potenciální
nebezpečí, které může skončit
lehčím zraněním nebo škodou
na majetku.
Následující symboly jsou používány pro klasikaci a popis typů
instrukcí, které je nutno dodržovat.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který nesmí být prováděn.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů
na konkrétní postup, který musí být dodržen v zájmu
bezpečného provozu zařízení.
VAROVÁNÍ
Tento produkt
Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii.
Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte ji žáru.
-
Takové chování může způsobit únik kapaliny, přehřátí
nebo explozi.
Produkt neupravujte ani neopravujte.
- Takové chování může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
Ohledně oprav (výměna baterie atd.) se obraťte na
autorizované servisní středisko.
S výjimkou jeho likvidace produkt nikdy
nerozebírejte.
- Takové chování může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
V případě jakékoliv abnormality nebo selhání
Dojde-li k nějaké abnormalitě nebo poruše, přestaňte
okamžitě přístroj používat a odpojte adaptér.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár,
úraz elektrickým proudem nebo zranění.
<Případy abnormality nebo selhání>
Hlavní jednotka nebo síťový adaptér jsou
zdeformované nebo abnormálně horké.
Z hlavní jednotky nebo síťového adaptéru je cítit
spálená elektroinstalace.
Z hlavní jednotky nebo ze síťového adaptéru
se během používání nebo nabíjení ozývají
abnormální zvuky.
Okamžitě vyžádejte kontrolu nebo opravu v
autorizovaném servisním středisku.
ER-GB96_86.indb 20217/12/13 下午2:33
background
203
Česky
VAROVÁNÍ
Napájení
Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej
neodpojujte mokrýma rukama.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
Napájecí adaptér neponořujte do vody, ani jej
neomývejte vodou.
Napájecí adaptér neumisťujte nad umývadlo nebo
vanu, které jsou naplněny vodou, nebo do jejich
blízkosti.
Spotřebič nikdy nepoužívejte, je-li napájecí adaptér
poškozen, nebo je-li napájecí vidlice připojena k
zásuvce volně.
Kabel nepoškozujte, neupravujte jej ani silně
neohýbejte, netahejte za něj ani jím nekruťte.
Nepokládejte na něj nic těžkého a vyvarujte se jeho
skřípnutí.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár v důsledku zkratu.
Nepoužívejte způsobem, přesahujícím jmenovité
napětí nebo vedení zásuvky elektrické sítě.
- Překročení napětí připojením příliš mnoha zástrček k
jedné zásuvce elektrické sítě může způsobit požár v
důsledku přehřátí.
Vždy dbejte na to, aby byl spotřebič provozován
s napájecím zdrojem, odpovídajícím nominálnímu
napětí vyznačenému na napájecím adaptéru.
Adaptér plně zasuňte.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár
nebo úraz elektrickým proudem.
Při čištění vždy odpojte adaptér z elektrické
zásuvky.
- Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo zranění.
Pravidelným čistěním síťové zástrčky i zásuvky
spotřebiče zabráníte hromadění prachu.
- Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v
důsledku závady izolace, způsobené vlhkostí.
Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem.
Prevence nehod
Neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. Nedovolte
jim přístroj používat.
- Vložení břitu, čisticího kartáčku nebo nádobky s
olejem do úst může způsobit nehodu nebo zranění.
Při náhodném požití oleje nevyvolávejte zvracení.
Vypijte velké množství vody a kontaktujte lékaře.
Pokud se olej dostane do kontaktu s očima,
okamžitě je důkladně propláchněte tekoucí vodou
a kontaktujte lékaře.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit fyzické
problémy.
ER-GB96_86.indb 20317/12/13 下午2:33
background
204
Česky
Pokud spotřebič nepoužíváte, vypojte adaptér ze
zásuvky elektrické sítě.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár v důsledku probíjení
elektřiny, způsobeného poškozením izolace.
Adaptér nebo zástrčku spotřebiče odpojte tak,
že nedržíte kabel, ale adaptér nebo zástrčku
spotřebiče.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
► Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci
NEBEZPEČÍ
Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně
s tímto spotřebičem. Baterii nepoužívejte s
žádnými jinými produkty.
Baterii nenabíjejte poté, kdy byla z produktu
vyjmuta.
Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte žáru.
Baterii nepájejte, nerozebírejte ani neupravujte.
Kladný a záporný pól baterie vzájemně
nepropojujte pomocí jiných kovových předmětů.
Baterii nepřepravujte ani neskladujte společně
s kovovými šperky, jako jsou náhrdelníky a
vlásenky.
Z válcové baterie nikdy neloupejte obal.
- Takové chování může způsobit únik kapaliny, přehřátí
nebo explozi.
UPOZORNĚNÍ
Ochrana pokožky
Břitem na kůži nebo rty netlačte silně.
Produkt nepoužívejte k jiným účelům než k
zastřihování vousů.
Břit nepřikládejte přímo na uši nebo drsnou kůži
(např. jizvy, zranění nebo znaménka).
- V opačném případě může dojít ke zranění uší nebo k
poškození kůže.
Před použitím zkontrolujte, zda břity nejsou
poškozené nebo deformované.
- V opačném případě může dojít ke zranění pokožky.
Vezměte na vědomí následující bezpečnostní
opatření:
Nedovolte, aby se do zástrčky nebo do zásuvky
spotřebiče dostaly kovové předměty nebo smetí.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár v důsledku zkratu.
Přístroj nepouštějte na zem, ani jej nevystavujte
nárazům.
- Mohlo by dojít ke zranění.
Při skladování nenamotávejte kabel kolem
adaptéru.
- Takové počínání může způsobit zlomení kabelu pod
tlakem a následný požár v důsledku zkratu.
ER-GB96_86.indb 20417/12/13 下午2:33
background
205
Česky
NEBEZPEČÍ
Baterie obsahuje zásaditou kapalinu. Pokud se
kapalina z baterie dostane do kontaktu s očima, oči
si netřete a důkladně je vypláchněte čistou vodou,
například kohoutkovou.
- V opačném případě může dojít ke ztrátě zraku.
Neprodleně se obraťte na lékaře.
VAROVÁNÍ
Po vyjmutí nabíjecí baterii nenechávejte v dosahu
dětí či kojenců.
- V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí
zranění.
Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na
lékaře.
Baterie obsahuje zásaditou kapalinu. Pokud se
dostane do kontaktu s pokožkou nebo oblečením,
vypláchněte ji čistou vodou, například kohoutkovou.
- V opačném případě může dojít ke zranění pokožky.
Zamýšlené použití
Nezapomeňte po každém použití nasadit nástavec. Jinak by
mohly děti břit sejmout a nechtěně jej spolknout, nebo by se
břit mohl deformovat.
Před a po každém použití naneste na břit olej.
(Viz strany 211.)
Pokud olej neaplikujete, může dojít k následujícím
problémům.
- Spotřebič se může otupit.
- Kratší provozní doba.
- Hlasitější zvuk.
Spotřebič se při provozu nebo nabíjení může zahřát. To je
normální.
Plášť čistěte jen použitím měkkého hadříku, navlhčeného
ve vodě z vodovodu nebo mýdlové vodě z vodovodu.
Nepoužívejte ředidlo, benzín, líh nebo jiné chemikálie.
Před použitím nástavce zkontrolujte, zda je správně nasazen.
Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k příliš krátkému
zastřižení vlasů.
Spotřebič po použití skladujte na místě s nízkou vlhkostí.
Strojek nepoužívejte na zvířatech.
ER-GB96_86.indb 20517/12/13 下午2:33
background
206
Česky
Identikace součástí
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Tělo přístroje
a
Přívod vody
b
Orientační značka výšky
střihu
c
Volič (ovládání nastavení
výšky)
d
Hlavní vypínač
e
Indikátor stavu nabíjení
f
Zdířka
B
Břit
g
Čisticí páčka
h
Pohyblivý břit
i
Pevný břit
j
Montážní háček
C
Hřebenový nástavec
[ ]
(1 až 10 mm)
D
Hřebenový nástavec
[ ]
(11 až 20 mm)
E
Hřebenový nástavec
[
C
]
(21 až 30 mm)
F
Nástavec pro jemné
zastřihování
ER-GB96
G
Adaptér střídavého
proudu (RE9-86)
(Tvar síťové zástrčky
se liší v závislosti na
oblasti.)
k
Adaptér
l
Napájecí konektor
m
Kabel
n
Zástrčka spotřebiče
Příslušenství
H
Čisticí kartáček
I
Olej
J
Cestovní pouzdro
Nabíjení
Vypněte spotřebič.
1
Připojte zástrčku do zdířky
spotřebiče.
1
2
2
Zapojte adaptér do zásuvky.
• Zkontrolujte, zda indikátor stavu
nabíjení svítí.
• Nabíjení je dokončeno přibližně po 1
hodině.
3
Až kontrolka stavu zhasne, adaptér odpojte.
(z bezpečnostních důvodů i kvůli snížení spotřeby
energie)
<Pro kontrolu, zda je nabíjení dokončeno>
• Pokud během nabíjení přípojku od spotřebiče odpojíte a
znovu připojíte, kontrolka stavu nabíjení se rozsvítí a asi
po 5 sekundách zhasne.
Poznámky
• Trvalé nabíjení baterie její výkonnost neovlivní.
• Pokud při použití nebo nabíjení produktu dochází k
šuměním rádia nebo jiných zdrojů, přesuňte se při
používání produktu na jiné místo.
• Pokud spotřebič nepoužíváte po dobu 6 a více měsíců,
dojde k oslabení baterie (únik kapaliny atd.). Jednou za
6 měsíců baterii plně nabijte.
• Baterii můžete nabíjet i dříve, než je zcela vybitá.
Nicméně se doporučuje nabíjet, až je baterie zcela
vybitá. Životnost baterie velmi závisí na faktorech, jako
jak je používána a skladována.
ER-GB96_86.indb 20617/12/13 下午2:33
background
207
Česky
• Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 0 - 35 °C. V
extrémně nízkých nebo vysokých teplotách se může
výkon baterie snížit, nebo se změní doba nabíjení.
• Plné nabití poskytne dostatek energie pro přibližně 50
minut provozu. (Při použití nasucho a při teplotě
20 - 30 °C)
Provozní doba se může lišit v závislosti na četnosti
použití.
• Při prvním nabíjení spotřebiče, nebo pokud nebyl
používán déle než 6 měsíců, se může změnit doba
nabíjení, nebo se stav indikátor stavu nabíjení nemusí
několik minut rozsvítit, nebo se může zkrátit provozní
doba přístroje. V těchto případech nabíjejte zastřihovač
déle než 8 hodin.
Provoz na střídavý proud
Pokud síťový adaptér do spotřebiče zapojíte stejně jako při
nabíjení, a spotřebič zapnete, můžete zastřihovač používat.
• Je-li zbývající kapacita baterie je příliš nízká, mohou se břity
pohybovat pomalu, nebo se mohou i zastavit, a to i během
provozu na střídavý proud. V tomto případě baterii 1 nebo
více minut nabíjejte.
• Baterie se vybije i během provozu na střídavý proud.
Jak používat
Vypněte spotřebič.
Před a po každém použití na břit naneste olej.
(Viz strana 211.)
Přístroj nepoužívejte s nanesenou holicí pěnou nebo na mokré
vousy.
Mokré vousy se mohou k pokožce přilepit nebo se slepí k
sobě, což zastřihování ztíží.
Před zastřihováním si pročešte knír hřebenem.
Při okolní teplotě nižší než cca 0 °C nemusí přístroj fungovat.
1
Nasaďte požadovaný nástavec a podle potřeby
nastavte výšku střihu. (Viz strana 208.)
• Přístroj můžete použít i bez nástavce.
(Výška střihu: cca. 0,5 mm)
2
Napájení zapněte stiskem
tlačítka napájení.
ER-GB96_86.indb 20717/12/13 下午2:33
background
208
Česky
Demontáž a montáž nástavců
Dbejte na to, abyste si při snímání nebo nasazování
nástavce neporanili ruce ap.
Montáž nástavce
Nástavec na tělo přístroje
nasaďte tak, až zaklapne.
Pokud není nástavec nasazen
správně, může se během
používání posunout a stříhat
příliš.
click
Demontáž nástavce
Bezpečně uchopte hlavní část a
sejměte z ní nástavec.
Hřebenový nástavec
• Skutečná délka vlasů bude o něco větší než nastavená
výška.
• Nastavení 10,5 mm nebo 20,5 mm není k dispozici.
• Pokud stříháte delší vousy, mohou se odstříhané vousy v
nástavci nahromadit, proto po každém použití zastřižené
kousky vysypte.
►Jak používat hřebenový nástavec
Nasaďte požadovaný nástavec a voličem
pro nastavení značky výšky střihu otočte na
požadovanou výšku.
C
Hřebe
nový nástavec [ ]
Indikátor 1 2 3 4 5
Výška střihu
(mm) (přibližně)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Indikátor 6 7 8 9 10
Výška střihu
(mm) (přibližně)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Hřeben
ový nástavec [ ]
Indikátor 11 12 13 14 15
Výška střihu
(mm) (přibližně)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Indikátor 16 17 18 19 20
Výška střihu
(mm) (přibližně)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 20817/12/13 下午2:33
background
209
Česky
Hřebeno
vý nástavec [
C
]
Indikátor 21 22 23 24 25
Výška střihu
(mm) (přibližně)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Indikátor 26 27 28 29 30
Výška střihu
(mm) (přibližně)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Zastřihování na rovnoměrnou délku
Spotřebič držte tak, aby spínač
směřoval vzhůru; stříhejte tak,
aby se břit dotýkal pokožky, a
spotřebičem přejíždějte proti
růstu vousů.
Nástavec pro jemné zastřihování
ER-GB96
• Výšku
střihu
nelze nastavovat.
Jak používat nástavec pro jemné zastřihování
Nástavec pro jemné zastřihování
posuňte pro přepnutí pozice břitu
tak, aby byl vysunut v závislosti
na místě, které chcete stříhat.
Vousy zastřihujte v jednotlivých částech nebo do
přesného tvaru
Při zastřihování přejíždějte břitem
po pokožce.
Bez nástavce
(Výška střihu: cca. 0,5 mm)
• Spotřebič nedokáže vlasy stříhat na délku menší než 0,5 mm.
►Zastřihování jemných chlupů
Držte spotřebič tak, aby spínač
směřoval ven, a zastřihujte během
kontaktu břitu s pokožkou.
►Vytváření přesných linií
1
Přiložte břit v pravém úhlu na
začátek místa, odkud chcete
přesnou linii vést.
2
Posuňte břit směrem dolů a
od z oblasti, kterou chcete
ponechat, a odstřihněte zbylé
vousy.
C
ER-GB96_86.indb 20917/12/13 下午2:33
background
210
Česky
Čištění
Hlavní část, břit a nástavec po každém použití očistěte.
(Nebude-li vyčištěný, bude pohyb slabý a čepel se ztupí.)
Vypněte spotřebič.
Odpojte hlavní část od síťového adaptéru.
Vodou
Odstraňování menších nečistot
Odstraňování větších nečistot
1. Sejměte nástavec a
spotřebič zapněte.
2. Do otvoru pro přívod
vody v přední straně
hlavní části pusťte vodu,
asi 20 sekund přístroj
důkladně oplachujte a
potom spotřebič vypněte.
1. Sejměte nástavec a břit.
2. Spotřebič, čepel a
nástavec očistěte pod
tekoucí vodou.
Dávejte pozor, abyste při vytřepávání vody hlavní jednotkou
neudeřili o umyvadlo nebo jakýkoli jiný předmět. Nedodržení
tohoto pokynu může způsobit poruchu.
Opláchněte jej vodou a několikrát jím zatřeste, abyste vodu
odstranili.
► Nad a pod rty
Držte spotřebič se spínačem dole, a stříhejte přes
linii s břitem v úhlu 90 ° k pokožce.
Plnovous
Držte spotřebič se spínačem dole,
a při udržování břitu v úhlu 90° ke
směru vousů vousy podle potřeby
zastřihujte a tvarujte.
Konce kníru
Spotřebič držte tak, aby spínač
směřoval ven, a zastřihujte
postupně od konců tak, aby se břit
blížil k pokožce.
ER-GB96_86.indb 21017/12/13 下午2:33
background
211
Česky
3. Setřete vodu ručníkem a nechte
oschnout.
Se sejmutým břitem přístroj
uschne rychleji.
4. Po uschnutí na břit aplikujte olej.
(Viz tato stránka.)
5. Nasaďte nástavec a břit na
spotřebič.
Kartáčkem
1. Sejměte nástavec a břit.
2. Smeťte všechny ústřižky vlasů z těla
přístroje a z okolí břitu.
3. Při stisku čisticí páčky pro zvednutí
pohyblivého břitu smeťte všechny
zbytky vlasů mezi nepohyblivým a
pohyblivým břitem.
4. Naneste na břit olej. (Viz tato stránka.)
5. Nasaďte nástavec a břit na spotřebič.
Mazání
Před a po každém použití naneste na břit olej.
1
2
3
Sejměte břit.
(Viz strany 212.)
Na každý z označených bodů
naneste jednu kapku oleje.
Nasaďte čepel na hlavní část,
zapněte napájení a nechejte
jej běžet asi 5 sekund.
Náhradní díly
Náhradní díly jsou dostupné u vašeho prodejce nebo v servisní
centru.
Náhradní díl pro
ER-GB96/ER-GB86
Břit
WER9620
Mazací olej WES003P
• Nepoužívejte jiný břit než k tomu určený, protože by mohlo
dojít ke zhoršení výkonu.
• Doporučujeme mazací
olej
Panasonic WES003P.
ER-GB96_86.indb 21117/12/13 下午2:33
background
212
Česky
Sejmutí břitu
Uchopte hlavní část tak, aby byl
přepínač nahoře, a zatlačte na čepel
palcem. Čepel zachyťte druhou rukou.
Opětovné nasazení břitu
Připevněte připevňovací háček (
B
) k úchytce břitu
zastřihovače (
A
) a zatlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Řešení potíží
Problém Akce
Spotřebič se může
otupit.
Provozní doba je krátká.
Spotřebič přestal
fungovat.
Dokud se problémy nevyřeší,
postupujte podle všech
následujících kroků:
1. Nabijte spotřebič.
(Viz strany 206.)
2. Břit očistěte a naneste na něj
olej. (Viz stránky 210 a 211.)
3. Vyměňte břit. (Viz tato stránka.)
4. Baterii nechte vyměnit v
autorizovaném servisním
středisku.
Baterii pro oživení nepřetržitě
nabíjejte přibližně 8 hodin.
Pokud i po nabití máte k dispozici
jen několik použití, baterie
dosáhla konce životnosti. (Ke
konci životnosti baterie může
vlivem rozkladu dojít k úniku
kapaliny.)
Ohledně opravy kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Spotřebič nelze nabít.
Zástrčku spotřebiče pevně
zasuňte do hlavní části a ujistěte
se, zda kontrolka stavu nabíjení
svítí.
Dobíjejte v rámci doporučené
teploty pro dobíjení 0 °C až
35 °C.
ER-GB96_86.indb 21217/12/13 下午2:33
background
213
Česky
Problém Akce
Vydává hlasitý zvuk.
Naneste olej.
(Viz strany 211.)
Zkontrolujte, zda je břit správně
vložen.
Nelze-li problémy vyřešit, kontaktujte obchod, v němž jste
výrobek zakoupili, nebo servisní centrum autorizované
společností Panasonic, a požádejte o opravu.
Životnost břitu
Životnost břitu se liší podle četnosti a délky používání
spotřebiče.
Pokud například spotřebič používáte desetkrát měsíčně po
dobu 5 minut, břit vydrží asi 3 roky. Pokud se i navzdory dobré
údržbě významně sníží účinnost střihu, čepele vyměňte.
Životnost baterie
Životnost baterie závisí na četnosti a délce používání. Pokud
se baterie nabíjí jednou měsíčně, provozní životnost bude
přibližně 3 roky.
Je-li provozní doba výrazně kratší i po úplném nabití, baterie
dosáhla konce životnosti.
Vyjmutí vestavěné dobíjecí baterie
Vestavěnou dobíjecí baterii před likvidací přístroje
vyjměte.
Baterie musí být zlikvidována bezpečným způsobem.
Zajistěte likvidaci baterie na některém z ociálně určených
míst, je-li takové místo k dispozici.
Tento obrázek smí být použit jen při likvidaci spotřebiče, a
nesmí být použit pro jeho opravu. Pokud spotřebič rozeberte
sami, nebude již vodotěsný, což může způsobit jeho selhání.
Spotřebič odpojte od síťového adaptéru.
Zastřihovač zapněte stiskem vypínače a nechte jej pracovat,
dokud se baterie zcela nevybije.
Proveďte kroky ak, a potom baterii zvedněte a vyjměte
ji.
Dbejte na to, abyste kladný a záporný pól vyjímané baterie
nezkratovali, a póly izolujte použitím lepicí pásky.
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
ER-GB96_86.indb 21317/12/13 下午2:33
background
214
Česky
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento spotřebič obsahuje nikl-metalhydridovou baterii.
Zajistěte likvidaci baterie na některém z ociálně určených
míst, je-li takové místo k dispozici.
Specikace
Zdroj napájení
Viz typový štítek na adaptéru
střídavého proudu. (Automatický
převod napětí)
Napětí motoru 1,2 V
Doba nabíjení Cca 1 hodina
Vzduchem šířený hluk 65 (dB(A) re 1 pW)
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití.
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím
systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v
doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se
použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně
baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální
odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace
použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v
souladu s národní legislativou na příslušných
sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných
přírodních zdrojů a předejdete možným negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu
požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se
vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka pod
symbolem)
Tento symbol může být použitý v kombinaci s
chemickou značkou. Takový případ je v souladu s
požadavky směrnice pro chemické látky.
ER-GB96_86.indb 21417/12/13 下午2:33
background
215
Slovensky
Ďakujeme, že ste zakúpili výrobok značky Panasonic.
Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho na možnú
potrebu v budúcnosti.
Obsah
Návod na obsluhu
Sieťový/nabíjateľný zastrihávač brady
(na domáce použitie)
Č. Modelu
ER-GB96/ER-GB86
Bezpečnostné opatrenia ....................218
Určené použitie.............................................221
Opis jednotlivých častí ..................................222
Nabíjanie ......................................................222
Používanie ....................................................223
Čistenie.........................................................226
Riešenie problémov ......................................228
Životnosť čepelí ............................................229
Životnosť batérie ...........................................229
Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie ...229
Technické údaje ............................................230
ER-GB96_86.indb 21517/12/13 下午2:33
background
216
Slovensky
Výstraha
Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami
môžu používať tento prístroj pod dohľadom, alebo ak boli
oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom
a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti
sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a používateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu.
Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu
kábla, adaptér na striedavý prúd je nutné zneškodniť.
ER-GB96_86.indb 21617/12/13 下午2:33
background
217
Slovensky
Nasledujúci symbol znamená možnosť čistenia pod
tečúcou vodou z vodovodu.
Nečisťte vodou, ak je pripojený adaptér na striedavý
prúd.
Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd.
Taktiež v spojení s adaptérom na striedavý prúd
nepoužívajte žiadny iný výrobok. (Pozrite si stranu 222.)
Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie
elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné
používať odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ napájacej
jednotky je uvedený pri symbole.
ER-GB96_86.indb 21717/12/13 下午2:33
background
218
Slovensky
Bezpečnostné opatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým
prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte
nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
Vysvetlenie symbolov
Nasledujúce symboly sa používajú na klasikovanie a opis
stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku
nerešpektovania označení a nesprávneho používania.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje potenciálne riziko
s dôsledkom vážneho
poranenia alebo smrti.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne riziko,
ktorého dôsledkom môže byť
vážne poranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
Označuje riziko, ktorého
dôsledkom môže byť menšie
poranenie alebo poškodenie
majetku.
Nasledujúce symboly sa používajú na klasikovanie a opis
typov pokynov, ktoré je nutné dodržiavať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov
na špecický prevádzkový postup, ktorý sa nesmie
vykonať.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov
na špecický prevádzkový postup, ktorý sa musí
dodržiavať na bezpečné používanie jednotky.
VÝSTRAHA
Tento výrobok
Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú
batériu. Nevhadzujte do ohňa ani nevystavujte
účinkom tepla.
-
V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu,
zapáleniu alebo explózii.
Výrobok neupravujte ani neopravujte.
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru,
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko
(výmena batérie a pod.).
Výrobok nikdy nerozoberajte, len pri jeho likvidácii.
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru,
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy
V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy
okamžite prestaňte prístroj používať a odpojte adaptér.
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
<Prípady nezrovnalostí alebo porúch>
Hlavná jednotka alebo adaptér na striedavý prúd
sú deformované alebo neštandardne horúce.
Z hlavnej jednotky alebo z adaptéra na striedavý
prúd cítiť zápach spálenia.
Počas používania alebo nabíjania hlavnej
jednotky alebo adaptéra na striedavý prúd počuť
neštandardný zvuk.
Okamžite požiadajte autorizované servisné stredisko
o vykonanie kontroly alebo opravy.
ER-GB96_86.indb 21817/12/13 下午2:33
background
219
Slovensky
VÝSTRAHA
Napájanie
Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej
zásuvky mokrými rukami.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody, ani
ho vodou neumývajte.
Nepoužívajte adaptér na striedavý prúd nad alebo
v blízkosti umývadla alebo vane napustenej vodou.
Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér na
striedavý prúd poškodený alebo ak elektrická
zástrčka nie je pevne zasunutá v elektrickej
zásuvke.
Nepoškodzujte, neupravujte, nasilu neohýbajte,
nenaťahujte ani nestáčajte kábel.
Taktiež na kábel nič ťažké neklaďte a zabráňte jeho
privretiu.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku
skratu.
Výrobok nikdy nepoužívajte pri prekročení
menovitých hodnôt elektrickej zásuvky alebo
kabeláže.
- Prekročenie menovitých hodnôt pripojením viacerých
zástrčiek k jednej elektrickej zásuvke môže spôsobiť
požiar v dôsledku prehrievania.
Prístroj vždy pripájajte len zdroju elektrickej
energie so zhodným menovitým napätím, aké je
uvedené na adaptéri na striedavý prúd.
Adaptér úplne zastrčte.
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru alebo
k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej
zásuvky.
- Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
Elektrickú zástrčku a zástrčku prístroja pravidelne
čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu.
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe
izolácie spôsobenej vlhkosťou.
Adaptér odpojte a utrite ho suchou tkaninou.
Predchádzanie úrazom
Neskladujte v dosahu detí a batoliat. Nenechajte
ich prístroj používať.
- Vloženie čepele, čistiacej kefky a/alebo nádržky na
olej do úst môže spôsobiť úrazy a poranenie.
V prípade náhodného požitia oleja nevyvolávajte
zvracanie. Vypite veľké množstvo vody
a kontaktuje lekára.
Ak sa olej dostane do kontaktu s očami, okamžite
vypláchnite tečúcou vodou a kontaktuje lekára.
- V opačnom prípade môže dôjsť k fyzickým
problémom.
ER-GB96_86.indb 21917/12/13 下午2:33
background
220
Slovensky
Ak prístroj nepoužívate, odpojte adaptér
z elektrickej zásuvky.
- Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku zvodu
elektrického prúdu cez poškodenú izoláciu.
Adaptér alebo zástrčku prístroja odpojte držaním
za adaptér alebo zástrčku prístroja, nie za kábel.
- Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
► Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie
NEBEZPEČENSTVO
Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie
s týmto prístrojom. Batériu nepoužívajte v iných
výrobkoch.
Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte.
Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte
účinkom tepla.
Batériu nespájkujte, nerozoberajte ani ju
neupravujte.
Zabráňte vzájomnému spojeniu kladnej
a zápornej koncovky batérie kovovými
predmetmi.
Neprenášajte ani neskladujte batériu spolu
s bižutériou, ako sú retiazky či spony do vlasov.
Nikdy neodlupujte tubus.
- V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu,
zapáleniu alebo explózii.
UPOZORNENIE
Ochrana pokožky
Nepritláčajte silno čepele k pokožke ani perám.
Tento výrobok nepoužívajte na žiadny iný účel, len
na strihanie brady.
Čepele neprikladajte priamo na uši ani nerovnú
kožu (ako sú opuchliny, poranenia alebo škvrny).
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu uší
alebo nerovnej pokožky.
Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú
poškodené alebo deformované.
- Zanedbaním môže dôjsť k poraneniu kože.
Dodržiavajte nasledujúce opatrenia
Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo
zástrčku prístroja prilepili kovové predmety alebo
špina.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku
skratu.
Nevystavujte nárazom a zabráňte pádu.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
Pri skladovaní kábel neovíjajte okolo adaptéra.
- V opačnom prípade môže dôjsť v dôsledku
namáhania k zlomeniu vodiča kábla, čo môže
spôsobiť požiar, ktorého príčinou je skrat.
ER-GB96_86.indb 22017/12/13 下午2:33
background
221
Slovensky
NEBEZPEČENSTVO
Batéria obsahuje alkalickú kvapalinu. Ak príde do
kontaktu s očami, oči si nešúchajte a dôkladne
ich vypláchnite čistou vodou, napríklad vodou z
vodovodu.
- Zanedbaním môže dôjsť k strate zraku.
Okamžite sa poraďte s lekárom.
VÝSTRAHA
Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte
v dosahu detí a batoliat.
- Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie.
Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom.
Batéria obsahuje alkalickú kvapalinu. Ak príde
do kontaktu s kožou alebo odevom, vykonajte
opláchnutie čistou vodou, napríklad vodou z
vodovodu.
- Zanedbaním môže dôjsť k poraneniu kože.
Určené použitie
Po každom použití nezabudnite namontovať nástavec.
V opačnom prípade môžu deti demontovať čepeľ a náhodne
ju prehltnúť, alebo môže dôjsť k zdeformovaniu čepele.
Pred a po každom použití nakvapkajte olej na čepeľ.
(Pozrite si stranu 227.)
Opomenutie nakvapkať olej môže spôsobiť nasledujúce
problémy.
- Prístroj sa otupí.
- Kratší prevádzkový čas.
- Hlasnejší zvuk.
Počas používania a/alebo nabíjania sa môže prístroj
zohrievať. To však neznamená poruchu.
Kryt čistite iba mäkkou tkaninou mierne namočenou v čistej
vode alebo v čistej vode s pridaním saponátu. Nepoužívajte
riedidlo, benzín, alkohol ani iné chemikálie.
Pred používaním nástavca skontrolujte jeho správne
nainštalovanie. Nedodržanie môže mať za následok veľmi
krátku dĺžku strihania vlasov.
Po použití skladujte prístroj na mieste s nízkou vlhkosťou.
Spotrebič nemožno používať na strihanie zvierat.
ER-GB96_86.indb 22117/12/13 下午2:33
background
222
Slovensky
Opis jednotlivých častí
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Hlavná časť
a
Vtok vody
b
Značka indikátora dĺžky
strihania
c
Otočný prepínač
(ovládanie nastavenia
výšky)
d
Hlavný vypínač
e
Kontrolka stavu nabíjania
f
Vstup pre zástrčku
B
Čepeľ
g
Čistiaca páčka
h
Pohyblivá čepeľ
i
Nepohyblivá čepeľ
j
Západka čepele
C
Hrebeňový nástavec
[ ]
(1 mm až 10 mm)
D
Hrebeňový nástavec
[ ]
(11 mm až 20 mm)
E
Hrebeňový nástavec
[
C
]
(21 mm až 30 mm)
F
Nástavec na detailne
zastrihávanie
ER-GB96
G
Adaptér na striedavý
prúd (RE9-86)
(Tvar elektrickej
zástrčky sa líši
v závislosti od oblasti
predaja.)
k
Adaptér
l
Elektrická zástrčka
m
Kábel
n
Zástrčka prístroja
Príslušenstvo
H
Čistiaca kefka
I
Olej
J
Cestovné vrecko
Nabíjanie
Prístroj vypnite.
1
Zástrčku prístroja pripojte
k vstupu pre zástrčku.
1
2
2
Adaptér zastrčte do elektrickej
zásuvky.
• Skontrolujte, že kontrolka stavu
nabíjania svieti.
• Nabíjanie sa skončí po asi 1 hodine.
3
Keď kontrolka stavu nabíjania prestane svietiť,
odpojte adaptér.
(kvôli bezpečnosti a zníženiu spotreby elektrickej energie)
<Kontrola skončenia nabíjania>
Ak počas nabíjania vytiahnete a znova zastrčíte zástrčku
prístroja, kontrolka stavu nabíjania sa rozsvieti a po asi
5 sekundách zhasne.
Poznámky
Ak batériu necháte nabíjať, jej výkon nebude ovplyvnený.
Ak počas používania alebo nabíjania výrobku počuť
z rádia alebo iných zdrojov šum, výrobok pred ďalším
používaním premiestnite na iné miesto.
Ak prístroj nebudete 6 a viac mesiacov používať, batéria
sa oslabí (unikanie tekutiny z batérie a pod.). Batériu
úplne nabite raz za 6 mesiacov.
• Batériu môžete nabiť pred jej úplným vybitím. No batériu
odporúčame nabiť až po jej úplnom vybití. Životnosť
batérie značne závisí od určitých faktorov, ako napríklad
od spôsobu jej používania a skladovania.
ER-GB96_86.indb 22217/12/13 下午2:33
background
223
Slovensky
• Odporúčaná teplota okolia na nabíjanie je 0 – 35 °C.
Pri veľmi nízkych alebo veľmi vysokých teplotách sa
môže výkon batérie znížiť alebo sa môže zmeniť čas
nabíjania.
• Pri plnom dobití možno prístroj používať cca 50 minút.
(Na základe používania nasucho pri tepote 20 až 30 °C.)
Prevádzkový čas sa môže líšiť v závislosti od frekvencie
používania.
• Pri prvom nabíjaní prístroja alebo ak ste ho nepoužívali
viac ako 6 mesiacov, sa čas nabíjania môže zmeniť
alebo sa kontrolka stavu nabíjania nemusí na niekoľko
minút rozsvietiť alebo môže byť prevádzkový čas
skrátený. V takom prípade ho nabíjajte viac ako 8 hodín.
Používanie s napájaním striedavým prúdom
Ak pripojíte adaptér na striedavý prúd do prístroja rovnakým
spôsobom ako na nabíjanie a zapnete ho, môžete ho
používať.
Ak je zostávajúce nabitie batérie veľmi nízke, čepele sa
budú pohybovať pomaly alebo sa zastavia, a to aj pri
používaní s napájaním striedavým prúdom. V takom prípade
nechajte batériu aspoň 1 minútu nabíjať.
• Batéria sa vybije aj pri používaní s napájaním striedavým
prúdom.
Používanie
Prístroj vypnite.
Pred a po každom použití nakvapkajte olej na čepeľ.
(Pozrite si stranu 227.)
Nepoužívajte s holiacou penou alebo ak je brada mokrá.
Mokrá brada môže priľnúť k pokožke alebo môže vytvárať
zhluky chĺpkov a sťažovať strihanie.
Pred strihaním učešte bradu hrebeňom.
Prístroj nemusí pri teplote okolia nižšej než približne 0 °C
fungovať.
1
Nasaďte požadovaný nástavec a nastavte
požadovanú dĺžku strihania.
(Pozrite si stranu 224.)
• Môže sa používať aj bez nástavca.
(Dĺžka strihania: približne 0,5 mm)
2
Pomocou hlavného vypínača
zapnite napájanie.
ER-GB96_86.indb 22317/12/13 下午2:33
background
224
Slovensky
Demontáž a montáž nástavcov
Pri demontáži alebo montovaní nástavca dávajte pozor, aby
ste si čepeľou neporezali ruku a pod.
Montáž nástavca
Nasaďte nástavec na hlavnú
časť, až kým nebudete počuť
zacvaknutie.
Ak nebude nástavec
namontovaný správne, môže
sa počas používania zosunúť
a prístroj bude zastrihávať na
veľmi krátku dĺžku.
kliknutie
Demontáž nástavca
Hlavnú časť pevne uchopte
a demontujte nástavec z hlavnej
časti.
Hrebeňový nástavec
• Skutočná dĺžka vlasov bude o niečo dlhšia než je nastavená
dĺžka.
• Nastavenie dĺžky 10,5 mm alebo 20,5 mm nie je k dispozícii.
• Pri strihaní brady veľkého objemu sa môžu v nástavci
nazhromaždiť zostrihané chĺpky, preto po každom použití
zostrihané chĺpky z nástavca vysypte.
► Používanie hrebeňového nástavca
Nasaďte požadovaný nástavec a otáčaním
otočného prepínača nastavte značku indikátora
dĺžky strihania na požadovanú dĺžku.
C
Hrebeňový nástavec [ ]
Ukazovateľ 1 2 3 4 5
Dĺžka strihania
(mm) (približne)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Ukazovateľ 6 7 8 9 10
Dĺžka strihania
(mm) (približne)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Hrebeňový nástavec [ ]
Ukazovateľ 11 12 13 14 15
Dĺžka strihania
(mm) (približne)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Ukazovateľ 16 17 18 19 20
Dĺžka strihania
(mm) (približne)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 22417/12/13 下午2:33
background
225
Slovensky
Hrebeňový nástavec [
C
]
Ukazovateľ 21 22 23 24 25
Dĺžka strihania
(mm) (približne)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Ukazovateľ 26 27 28 29 30
Dĺžka strihania
(mm) (približne)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Strihanie na rovnakú dĺžku
Prístroj držte tak, aby hlavný
vypínač smeroval von, čepeľ
priložte k pokožke a strihajte
bradu pohybom prístroja proti
smeru rastu brady.
Nástavec na detailne zastrihávanie
ER-GB96
Dĺžku strihania nemožno upraviť.
►Používanie nástavca na detailne zastrihávanie
Posuňte nástavec na detailné
zastrihávanie, aby ste odhalili
čepeľ v závislosti od miesta
strihania.
►Strihanie brady v úzkych záberoch alebo do detailného
tvaru
Strihanie vykonávajte pohybom
čepele po pokožke.
Bez nástavca
(Dĺžka strihania: približne 0,5 mm)
• Prístroj nedokáže strihať chĺpky na dĺžku kratšiu než 0,5 mm.
► Strihanie jemných chĺpkov
Prístroj držte tak, aby hlavný
vypínač smeroval von a strihajte
priložením čepele k pokožke.
► Tvarovanie presných línií
1
Priložte čepeľ v pravom uhle
na okraj, kde chcete vytvoriť
presnú líniu.
2
Pohybujte čepeľou smerom
od a nadol od oblasti, ktorú
chcete ponechať, a ohoľte
zvyšnú bradu.
C
ER-GB96_86.indb 22517/12/13 下午2:33
background
226
Slovensky
Čistenie
Hlavnú časť, čepeľ a nástavec vyčistite po každom použití.
(Ak ich nevyčistíte, pohyb sa spomalí a zhorší sa ostrosť.)
Prístroj vypnite.
Odpojte hlavnú časť od adaptéra na striedavý prúd.
Čistenie vodou
Na odstránenie jemných nečistôt
Odstránenie silného znečistenia
1. Odpojte nástavec
a zapnite prístroj.
2. Nechajte vodu tiecť cez
vtok vody na prednej
strane hlavnej časti,
dôkladne prepláchnite
asi 20 sekúnd a potom
prístrojvypnite.
1. Odpojte nástavec
a vyberte čepeľ.
2. Prístroj, čepeľ a nástavce
vyčistite pod tečúcou
vodou.
Pri vypúšťaní vody dávajte pozor, aby ste hlavnou časťou
nenarazili do umývadla ani iného predmetu. V opačnom
prípade môže dôjsť k poruche.
Opláchnite vodou a zvyšnú vodu vytraste.
► Nad a pod perami
Prístroj držte tak, aby hlavný vypínač smeroval
nadol a strihajte pozdĺž línie čepeľou pod 90°
uhlom k pokožke.
Celá brada
Prístroj držte tak aby hlavný
vypínač smeroval nadol, čepeľ
držte pod 90° uhlom k smeru
chĺpkov a bradu ostrihajte
a vytvarujte podľa potreby.
Konce fúzov
Prístroj držte tak, aby hlavný
vypínač smeroval von a postupne
strihajte od koncov priložením
čepele k pokožke.
ER-GB96_86.indb 22617/12/13 下午2:33
background
227
Slovensky
3. Vodu utrite utierkou a nechajte
vyschnúť.
Ak ostrie demontujete, dôjde
k rýchlejšiemu vyschnutiu.
4. Po vyschnutí naneste na čepeľ
olej. (Pozrite si túto stranu.)
5. Nasaďte nástavec a vložte čepeľ
do prístroja.
Čistenie kefkou
1. Odpojte nástavec a vyberte čepeľ.
2. Odstráňte kefkou zvyšky vlasov
z hlavného telesa a okolo čepelí.
3. Odstráňte kefkou vlasy medzi
pevnou a pohyblivou čepeľou
stlačením páčky čistenia, čím sa
nadvihne pohyblivá čepeľ.
4. Na čepeľ naneste olej. (Pozrite si túto stranu.)
5. Nasaďte nástavec a vložte čepeľ do prístroja.
Mazanie
• Pred a po každom použití nakvapkajte olej na čepeľ.
1
2
3
Vyberte čepeľ.
(Pozrite si stranu 228.)
Nakvapkajte olej do všetkých
označených miest.
Na hlavnú časť namontujte
čepeľ, zapnite prístroj
a nechajte ho asi 5 minút
bežať.
Náhradné diely
Náhradné diely zakúpite u predajcu alebo v servisnom
stredisku.
Náhradné diely pre
ER-GB96/ER-GB86
Čepeľ WER9620
Olej na mazanie WES003P
• Okrem určenej čepele nepoužívajte žiadnu inú čepeľ,
pretože môže dôjsť k poruche činnosti.
• Odporúčame používať olej na
mazanie
Panasonic
WES003P.
ER-GB96_86.indb 22717/12/13 下午2:33
background
228
Slovensky
Vyberanie čepele
Pridržte hlavnú časť tak, aby vypínač
smeroval nahor, a palcom zatlačte na
čepeľ, pričom čepeľ zachyťte druhou
rukou.
Nainštalovanie čepele
Montážny háčik (
B
) zasuňte do miesta montovania čepele
(
A
) na prístroji a zatlačte, kým nebudete počuť zacvaknutie.
Riešenie problémov
Problém Činnosť
Prístroj sa otupil.
Prevádzkový čas je
krátky.
Prístroj prestal
fungovať.
Až do odstránenia problémov
postupujte podľa dolu uvedeného
postupu:
1. Prístroj nabite.
(Pozrite si stranu 222.)
2. Vyčistite čepeľ a naneste olej.
(Pozrite si strany 226 a 227.)
3. Čepeľ vymeňte.
(Pozrite si túto stranu.)
4. Výmenu batérie zverte
autorizovanému servisnému
stredisku.
Nechajte batériu nepretržite asi 8
hodín nabíjať, aby sa oživila.
Ak aj po nabití zostáva len
niekoľko použití, batéria je na
konci svojej životnosti. (Vzhľadom
na zhoršenie stavu na konci
životnosti batérie môže z nej
unikať kvapalina.)
Spojte sa s autorizovaným
servisným centrom a požiadajte
o opravu.
Prístroj nemožno
nabíjať.
Pevne zasuňte zástrčku prístroja
do hlavnej časti a uistite sa, že
svieti kontrolka stavu nabíjania.
Nabite pri odporúčanom rozsahu
teplôt na nabíjanie 0 °C až 35 °C.
ER-GB96_86.indb 22817/12/13 下午2:33
background
229
Slovensky
Problém Činnosť
Prístroj vydáva hlasný
zvuk.
Naneste olej.
(Pozrite si stranu 227.)
Skontrolujte správne
namontovanie čepele.
Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde
ste jednotku zakúpili, alebo o opravu požiadajte servisné
stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic.
Životnosť čepelí
Životnosť čepelí sa mení v závislosti od dĺžky a frekvencie
používania prístroja.
Napríklad, životnosť čepele je približne 3 roky pri používaní
prístroja 5 minút 10-krát za mesiac. Čepele vymeňte, ak sa
účinnosť strihania aj napriek správnej údržbe výrazne zníži.
Životnosť batérie
Životnosť batérie sa líši v závislosti od frekvencie a dĺžky
používania. Ak sa batéria nabíja raz za mesiac, jej
prevádzková životnosť bude približne 3 roky.
Ak sa prevádzkový čas značne skráti aj po úplnom nabití,
životnosť batérie sa skončila.
Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie
Pred zneškodnením prístroja vyberte z neho zabudovanú
nabíjateľnú batériu.
Batériu zneškodnite bezpečným spôsobom.
Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne
ustanovenom mieste, ak také existuje.
Tento obrázok sa smie používať len pri likvidácii prístroja
a nesmie sa používať na jeho opravu. Ak prístroj svojpomocne
rozoberiete, nebude viac vodotesný, čo môže mať za následok
jeho poruchu.
Odpojte prístroj od adaptéra na striedavý prúd.
Stlačením hlavného vypínača prístroj zapnite a potom
nechajte bežať, kým sa batéria celkom nevybije.
Batériu vydvihnite a vyberte vykonaním krokov ak.
Dávajte pozor, aby ste neskratovali kladnú a zápornú
koncovku vybratej batérie, a koncovky odizolujte tak, že na
ne aplikujete pásky.
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
ER-GB96_86.indb 22917/12/13 下午2:33
background
230
Slovensky
Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní
materiálov
Tento prístroj obsahuje nikel-metal hydridovú batériu.
Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne
ustanovenom mieste, ak také existuje.
Technické údaje
Zdroj napájania
Pozrite výrobný štítok na adaptéri na
striedavý prúd. (Automatická konverzia
napätia)
Napätie motora 1,2 V
Čas nabíjania Približne 1 hodina
Hladina hluku
prenášaného
vzduchom
65 (dB (A) pri 1 pW)
Tento výrobok je určený iba na používanie v domácnosti.
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/
alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom,
že opotrebované elektrické a elektronické výrobky
a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný domový
odpad.
V záujme zabezpečenia správneho
spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie
odovzdajte opotrebované výrobky a batérie na
špecializovanom zbernom mieste v súlade s
platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov a
batérií prispejete k zachovaniu cenných zdrojov
a predídete prípadným negatívnym dopadom na
ľudské zdravie a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám
poskytnú miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu
byť v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty.
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie (spodný
symbol)
Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom
chemickej značky. V takom prípade vyhovuje
požiadavke stanovenej Smernicou týkajúcou sa
príslušnej chemikálie.
ER-GB96_86.indb 23017/12/13 下午2:33
background
231
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
Tartalomjegyzék
Használati utasítás
(Háztartási)
Hálózati/újratölthető szakállvágó
Típusszám
ER-GB96/ER-GB86
Biztonsági előírások...........................234
Rendeltetésszerű használat .........................237
Az alkatrészek azonosítása ..........................238
Töltés ............................................................238
Használat......................................................239
Tisztítás ........................................................242
Hibaelhárítás ................................................244
A vágókés élettartama ..................................245
Akkumulátor élettartam.................................245
A beépített akkumulátor eltávolítása.............245
Műszaki adatok.............................................246
ER-GB96_86.indb 23117/12/13 下午2:33
background
232
Magyar
Figyelem
E készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent zikai,
érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező,
valamint az efféle készülékek használatában járatlan
személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használatának és a használattal járó
veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek
ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
karbantartást ne végezze a gyermek felügyelet nélkül.
A hálózati kábelt nem lehet kicserélni. Ha a kábel
megsérült, a hálózati adaptert le kell selejtezni.
ER-GB96_86.indb 23217/12/13 下午2:33
background
233
Magyar
A következő jelzés azt mutatja, hogy az eszköz csap
alatt tisztítható.
Ne tisztítsa vízzel, miközben a hálózati adapter
csatlakoztatva van.
• A hálózati adapter helyett ne használjon más eszközt.
Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a
hálózati adapterrel. (Lásd 238. oldal.)
• Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy megadott típusú
hálózati adapter szükséges a készülék hálózati
feszültséghez csatlakoztatásához. A hálózati adapter
típusa a szimbólum közelében van feltüntetve.
ER-GB96_86.indb 23317/12/13 下午2:33
background
234
Magyar
Biztonsági előírások
A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a
vagyoni károk kockázatának csökkentése érdekében mindig
kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
A szimbólumok jelentése
A következő szimbólumok szolgálnak a jelölés gyelmen
kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély,
a sérülés és a vagyoni kár mértékének osztályozására és
leírására.
VESZÉLY
Súlyos sérülést vagy halált
okozó veszélyt jelöl.
FIGYELEM
Súlyos sérülést vagy halált
okozó lehetséges veszélyt
jelöl.
VIGYÁZAT
Olyan veszélyre hívja fel
a gyelmet, amely kisebb
sérülést, valamint anyagi kárt
okozhat.
A következő szimbólumok szolgálnak a betartandó utasítások
osztályozására és a típusaik leírására.
E szimbólumot használjuk arra, hogy a
felhasználót olyan specikus működtetési eljárásra
gyelmeztessük, amelyet nem szabad végrehajtani.
E szimbólum szolgál arra, hogy gyelmeztessük
a felhasználókat olyan specikus működtetési
eljárásra, amelyet követni kell a készülék biztonságos
működtetéséhez.
FIGYELEM
E termék
E termék beépített akkumulátorral rendelkezik. Ne
dobja tűzbe, illetve ne melegítse.
-
Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket.
- Ez tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
Sohase szerelje szét, kivéve, ha hulladékként
helyezi el a terméket.
- Ez tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
Rendellenesség vagy hibás működés esetén
Azonnal hagyja abba a használatot, és húzza ki
a hálózati adaptert, ha rendellenes vagy hibás a
működése.
- Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy
sérülés veszélye.
<Rendellenes vagy hibás működés>
A főegység vagy az hálózati adapter
eldeformálódott, vagy rendellenesen forró.
A főegység vagy az hálózati adapter égett szagú.
A hálózati adapter vagy a főegység használata
vagy töltése közben rendellenes hang hallható.
Azonnal kérjen vizsgálatot vagy javítást egy hivatalos
szervizben.
ER-GB96_86.indb 23417/12/13 下午2:33
background
235
Magyar
FIGYELEM
Tápellátás
Sohase csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel
a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból.
- Ez áramütést vagy sérülést okozhat.
Ne merítse a hálózati adaptert vízbe és ne mossa le
vízzel.
Ne tegye a hálózati adaptert vízzel feltöltött mosdó
vagy fürdőkád fölé illetve közelébe.
Sohase használja a készüléket, ha a hálózati
adapter sérült, illetve a hálózati csatlakozódugó
nincs ütközésig bedugva a hálózati
csatlakozóaljzatba.
Ne károsítsa, ne alakítsa át, ne hajlítsa nagy erővel,
ne húzza és ne csavarja a kábelt.
Továbbá, ne tegyen nehéz tárgyat a kábelre és
ügyeljen arra, hogy ne csípődjön be.
- Ez áramütést, vagy a zárlat miatt tüzet okozhat.
Ne használja, ha túllépi a hálózati csatlakozóaljzat
vagy a vezetékek maximális terhelhetőségét.
- Ha túl sok csatlakozódugó csatlakoztatásával túllépi
a hálózati csatlakozóaljzat terhelhetőségét, akkor a
túlmelegedés miatt tüzet okozhat.
Minden esetben győződjön meg arról, hogy
rendelkezésre áll-e a hálózati adapteren feltüntetett
névleges feszültségértékének megfelelő hálózati
feszültség.
Ütközésig dugja be az adaptert.
- Ellenkező esetben fennáll a tűz, vagy az áramütés
veszélye.
Mindig húzza ki az adaptert a csatlakozóaljzatból
tisztításkor.
- Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés
veszélye.
A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen
tisztítsa meg a hálózati csatlakozódugót és a
készülékcsatlakozó dugót.
- Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési
hiba miatt tüzet okozhat.
Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz
kendővel.
Balesetek megelőzése
Ne tárolja gyermekek vagy csecsemők által
elérhető helyen. Ne engedje, hogy játszanak vele.
- A vágókés, a tisztítókefe és/vagy az olajtartály szájba
helyezése balesetet és sérülést okozhat.
Az olaj véletlen lenyelése esetén ne hánytasson.
Itasson sok vizet és forduljon orvoshoz.
Ha az olaj szembe kerül, azonnal mossa ki
folyóvízzel, és forduljon orvoshoz.
- Ennek elmulasztása egészségkárosodást okozhat.
ER-GB96_86.indb 23517/12/13 下午2:33
background
236
Magyar
Amikor nem használja a készüléket, húzza ki az
adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból.
- Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása
miatt fellépő elektromos szivárgás miatt elektromos
áramütés vagy tűz veszélye áll fenn.
Ne a kábelnél, hanem a csatlakozódugónál fogva
húzza ki az adaptert vagy a készülékcsatlakozó
dugót.
- Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés
veszélye.
Az eltávolított akkumulátor kezelése
hulladékkénti elhelyezéskor
VESZÉLY
Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez
használható. Ne használja az akkumulátort más
termékekhez.
Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította
termékből.
Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőhatásnak.
Ne forrassza, ne szedje szét, illetve ne alakítsa át
az akkumulátort.
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor negatív és
pozitív pólusa ne kerüljön egymással kapcsolatba
fémtárgyakon keresztül.
Ne szállítsa vagy tárolja az akkumulátort fém ékszerekkel
együtt, mint például nyakláncok vagy hajtűk.
Sohase távolítsa el a cső burkolatát.
- Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást
okozhat.
VIGYÁZAT
A bőr védelme
Ne nyomja a vágókést erősen a bőrére vagy az
ajkaira.
Ne használja ezt a terméket más célra, mint
szakállnyírás.
Ne használja közvetlenül a vágókéseket a füleken
vagy ráncos bőrön (mint például duzzanatok,
sérülések vagy bőrhibák).
- Ezzel megsértheti a füleket vagy az egyenetlen bőrt.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a vágókés nem
sérült-e vagy nem deformálódott-e.
- Ellenkező esetben fennáll a bőr sérülésének
veszélye.
A következő óvintézkedések betartása
Ne hagyja, hogy fémtárgyakkal érintkezzen hálózati
csatlakozódugó vagy a készülékcsatlakozó dugó,
illetve szennyeződés rakódjon rájuk.
- Ez áramütést, vagy a zárlat miatt tüzet okozhat.
Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki
rázkódásnak.
- Sérüléseket szenvedhet.
Ne tekerje a kábelt a hálózati adapter köré tárolás
előtt.
- Ha ezt teszi, a terhelés miatt a kábel megtörhet, és a
zárlat tüzet okozhat.
ER-GB96_86.indb 23617/12/13 下午2:33
background
237
Magyar
VESZÉLY
Az akkumulátor lúgos folyadékot tartalmaz. Ha
szembe kerül, ne dörzsölje a szemet és alaposan
öblítse ki tiszta vízzel, például csapvízzel.
- Ellenkező esetben fennáll a látás elvesztésének
veszélye.
Azonnal értesítsen egy orvost.
FIGYELEM
Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol
azt a gyermekektől és csecsemőktől.
- Az akkumulátor sérülést okozhat véletlen lenyelése
esetén.
Amennyiben ez megtörténne, azonnal forduljon
orvoshoz.
Az akkumulátor lúgos folyadékot tartalmaz. Ha a
bőrre vagy a ruházatra kerül, alaposan öblítse le
tiszta vízzel, például csapvízzel.
- Ellenkező esetben fennáll a bőr sérülésének
veszélye.
Rendeltetésszerű használat
Feltétlenül tegye fel minden használat után a feltétet.
Ellenkező esetben kisgyermekek levehetik a vágókést és
véletlenül lenyelhetik azt vagy deformálódhat a vágókés.
Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést.
(Lásd 243. oldal.)
A következő problémákat okozhatja az olajozás
elmulasztása.
- Életlenné válik a vágókés.
- Lerövidül az üzemi idő.
- Hangosabbá válik.
A készülék működés és töltés közben felmelegedhet. Ez
normális.
A burkolatot csak enyhén vizes vagy szappanos vizes puha
kendővel tisztítsa. Ne használjon hígítót, benzint, alkoholt
vagy más vegyszert.
Feltét használata előtt ellenőrizze, hogy megfelelően tette-e
fel. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy túl rövidre nyírja a
szőrzetet.
A készüléket használat után alacsony páratartalmú helyen
tárolja.
A készüléket nem szabad állatokon alkalmazni.
ER-GB96_86.indb 23717/12/13 下午2:33
background
238
Magyar
Az alkatrészek azonosítása
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Készüléktest
a
Vízbeömlő
b
Nyírási magasság
jelzés
c
Tárcsa (vágási hossz
beállítása)
d
Üzemi kapcsoló
e
Töltésállapot jelzőfény
f
Készülék csatlakozóaljzat
B
Vágókés
g
Tisztítási kioldókar
h
Mozgó vágókés
i
Rögzített vágókés
j
Rögzítőhurok
C
Fésűfeltét
[ ]
(1 mm - 10 mm)
D
Fésűfeltét
[ ]
(11 mm - 20 mm)
E
Fésűfeltét
[
C
]
(21 mm - 30 mm)
F
Precíziós állítható
feltét
ER-GB96
G
Hálózati adapter (RE9-86)
(A hálózati kábel
csatlakozódugójának
alakja országonként
eltérő.)
k
Adapter
l
Csatlakozódugó
m
Vezeték
n
Készülékcsatlakozó
dugó
Tartozékok
H
Tisztítókefe
I
Olaj
J
Utazótasak
Töltés
Kapcsolja ki a készüléket.
1
Dugja a készülékcsatlakozó
dugót a készülék
csatlakozóaljzatába.
1
2
2
Dugja a hálózati adaptert egy
hálózati csatlakozóaljzatba.
• Ellenőrizze, hogy a töltésállapot
jelzőfény világít-e.
• Kb. 1 órán belül befejeződik a töltés.
3
Bontsa a hálózati adapter csatlakozását, ha
kialszik a töltésállapot jelzőfény.
(a biztonságos használat és az energiafogyasztás
csökkentése érdekében)
<A töltés befejeződésének ellenőrzése>
• Ha töltés közben kihúzza, majd ismét visszadugja a
készülékcsatlakozó dugót, akkor világít , majd kb. 5
másodperc elteltével kialszik a töltésállapot jelzőfény.
Megjegyzések
• Nem befolyásolja az akkumulátor teljesítményét, ha az
akkumulátort a töltőn hagyja.
• Ha zaj hallható a rádióból vagy más készülékekből a
termék használata vagy töltése során, akkor vigye másik
helyre a terméket a használathoz.
• Ha a készüléket több mint 6 hónapig nem használja,
akkor az akkumulátor kapacitása csökkenhet
(akkumulátorfolyadék kifolyhat stb.). 6 havonta egyszer
töltse fel teljesen az akkumulátort.
ER-GB96_86.indb 23817/12/13 下午2:33
background
239
Magyar
Az akkumulátor feltölthető az előtt is, mielőtt teljesen
lemerítené. Habár, ajánlott akkor újratölteni, amikor
az akkumulátor teljesen lemerült. Az akkumulátor
élettartama erősen függ néhány tényezőtől, mint például
a használat és tárolás módja.
• Töltéskor az ajánlott környezeti hőmérséklet 0-35 °C. Az
akkumulátor teljesítménye csökkenhet vagy változhat a
töltési idő különösen alacsony vagy magas hőmérséklet
esetén.
• Teljes feltöltéssel hozzávetõlegesen 50 perc üzemidõ áll
rendelkezésre. (20 - 30 °C-on történő száraz használatot
alapul véve.)
A működési idő eltérhet a használat gyakoriságától
függően.
• Ha a készüléket először tölti vagy több mint 6 hónapon
keresztül nem használta, előfordulhat, hogy változik a
töltési idő, a töltésállapot jelzőfény néhány percig nem
világít vagy a működési idő lerövidül. Ilyen esetben
töltse a készüléket 8 óránál tovább.
Hálózati feszültségről működtetés
Ha úgy csatlakoztatja a hálózati adaptert a készülékhez,
mint a töltésnél és bekapcsolja az üzemi kapcsolóval, akkor
használhatja azt.
• Ha túl alacsony az akkumulátor töltése, akkor annak ellenére
lassabban mozog a vágókés, hogy a hálózati feszültségről
működteti. Ebben az esetben 1 percig vagy tovább tölti az
akkumulátort.
A hálózati feszültségről működtetés ellenére töltést veszít
akkumulátor.
Használat
Kapcsolja ki a készüléket.
Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést.
(Lásd 243. oldal.)
Ne használja borotvahabbal és ha nedves a szakálla.
A nedves szakáll a bőrhöz tapadhat vagy összecsomósodhat,
ami megnehezíti a nyírást.
Nyírás előtt egy fésűvel fésülje ki a bajuszát.
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 0 °C-nál
alacsonyabb környezeti hőmérsékleten.
1
Helyezze fel a kívánt feltétet és állítsa be a
kívánt nyírási magasságot. (Lásd 240
. oldal
.)
• Használható a feltét nélkül is.
(Nyírási hossz: kb. 0,5 mm)
2
Nyomja meg az üzemi kapcsolót
a készülék bekapcsolásához.
ER-GB96_86.indb 23917/12/13 下午2:33
background
240
Magyar
A feltétek levétele és felrakása
Ügyeljen arra, hogy ne sértse meg a vágókés a kezét a feltét
levétele és felrakása során.
A feltét felrakása
Kattanásig nyomja a feltétet a
készüléktestre.
Ha nincs megfelelőn
csatlakoztatva a feltét, akkor az
elcsúszhat és túl sokat vághat
a használat során.
click
A feltét levétele
Tartsa stabilan a készüléktestet
és vegye le a feltét a
készüléktestről.
Fésűfeltét
A szőrzet tényleges hossza a beállított hosszértéknél kicsit
nagyobb lesz.
10,5 vagy 20,5 mm beállítása nem lehetséges.
• Ha sokat vág a szakállából, akkor a feltétben összegyűlhet a
szőrzet, ezért használat után távolítsa el a levágott szőrzetet.
►A fésűfeltét használata
Csatlakoztassa a kívánt feltétet, fordítsa el a
tárcsát és állítsa be a nyírási magaság jelet a kívánt
magasság beállítására.
C
F
ésűfelté
t [ ]
Jelzés 1 2 3 4 5
Nyírási
magasság
(mm) (becsült)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Jelzés 6 7 8 9 10
Nyírási
magasság
(mm) (becsült)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
sűfelt
ét [ ]
Jelzés 11 12 13 14 15
Nyírási
magasság
(mm) (becsült)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Jelzés 16 17 18 19 20
Nyírási
magasság
(mm) (becsült)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 24017/12/13 下午2:33
background
241
Magyar
F
ésűfelt
ét [
C
]
Jelzés 21 22 23 24 25
Nyírási
magasság
(mm) (becsült)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Jelzés 26 27 28 29 30
Nyírási
magasság
(mm) (becsült)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Azonos hosszúságúra nyírás
Tartsa úgy a készüléket, hogy
az üzemi kapcsoló kifelé legyen
fordítva, és a vágókést a bőrhöz
érintve végezze a nyírást,
miközben a készüléket a szakáll
szőriránya ellenében mozgatja.
Precíziós állítható feltét
ER-GB96
• Nem állítható a nyírási magasság.
►A precíziós állítható feltét használata
Csúsztassa el a precíziós
állítható feltétet a vágókés szabad
részének a vágási helytől függő
beállításra.
A szakállát keskeny részeinek vagy pontos forma
nyírása
A bőr mentén mozgassa a
vágókést a nyíráshoz.
A feltét nélkül
(Nyírási hossz: kb. 0,5 mm)
• Nem vágja a 0,5 mm-nél rövidebb szőrt a készülék.
►Piheszőr nyírása
Tartsa a készüléket úgy, hogy
az üzemi kapcsoló kifelé legyen
fordítva, és a vágókést a bőrhöz
érintve nyírjon.
►Pontos vonalak kialakítása
1
Tartsa derékszögben a
vágókést azon a szélen,
ahol pontos vonalat akarja
kialakítani.
2
Mozgassa el- és lefelé a
vágókést arról a helyről,
melyet el akar hagyni és vágja
le a megmaradt szakállat.
C
ER-GB96_86.indb 24117/12/13 下午2:33
background
242
Magyar
Tisztítás
Minden használat után tisztítsa meg a készüléktestet, a
vágókést és a feltétet.
(Ha nem végzi el a tisztítást, akkor romlik a mozgása és
életlenné válik.)
Kapcsolja ki a készüléket.
Vegye le a készüléktestet a hálózati adapterről.
Vízzel
Az enyhe szennyeződések eltávolításához Erős szennyeződés eltávolítása
1.
Vegye le a feltétet és
kapcsolja be a készüléket.
2. Folyassa le a vizet a
készüléktest elülső
oldalán található
vízbeömlőn, öblítse
le alaposan kb. 20
másodpercig, majd
kapcsolja ki a készüléket.
1. Távolítsa el a feltétet és a
vágókést.
2. Tisztítsa meg a készüléket,
a vágókést és a feltéteket
folyóvízzel.
Legyen körültekintő, hogy ne üsse a készüléktestet a
mosdóhoz vagy más tárgyhoz a víz eresztése közben.
Hibás működést okozhat ennek elmulasztása.
Vízzel öblítse le, a víz eltávolításához többször is rázza meg
felfelé és lefelé.
Ajkak felett és alatt
Tartsa a készüléket az üzemi kapcsolóval lefelé
fordítva és nyírjon egyenesen a vágókést a bőrhöz
képest 90°-os szögben tartva.
Egész szakáll
Tartsa a készüléket az üzemi
kapcsolót lefelé fordítva, a
vágókést a szőrzet irányához
képest 90°-os szögben tartva
végezze a nyírást és kívánság
szerint formázza a szakállát.
A bajusz végei
Tartsa a készüléket az üzemi
kapcsolóval kifelé fordítva, és
fokozatosan nyírjon a végek felől
a vágókést a bőrhöz érintve.
ER-GB96_86.indb 24217/12/13 下午2:33
background
243
Magyar
3. Törölje le a vizet törülközővel,
és hagyja, hogy magától
megszáradjon.
Gyorsabban megszárad, ha
eltávolítja a kést.
4. Száradás után olajozza meg a
kést. (Lásd ezen oldal.)
5. Csatlakoztassa a feltétet és a
vágókést a készülékhez.
Az ecsettel
1. Távolítsa el a feltétet és a vágókést.
2. Az ecsettel seperje le a lenyírt
szőrszálakat a nyírókészülék
készüléktestéről és a vágókés
környékéről.
3. Seperje ki az ecsettel a lenyírt
szőrszálakat a rögzített vágókés és
a mozgó vágókés közül, eközben
nyomja le a mozgó vágókés tisztítási
kioldókarját.
4. Olajozza meg a kést. (Lásd ezen oldal.)
5. Csatlakoztassa a feltétet és a vágókést a készülékhez.
Olajozás
Minden használat előtt és után olajozza meg a
vágókést.
1
2
3
Vegye ki a vágókést.
(Lásd 244. oldal.)
Cseppentsen olajat minden
jelzett részre.
Csatlakoztassa a vágókést a
készüléktesthez, kapcsolja be
és hagyja kb. 5 másodpercig
működni.
Pótalkatrészek
A viszonteladójától vagy a szervizközpontból szerezhetőek be
a pótalkatrészek.
Pótalkatrészek az
ER-GB96/ER-GB86
Vágókés WER9620
Kenőolaj WES003P
• Kizárólag e készülék számára készült vágókést használjon,
mivel más kés teljesítményromláshoz vezethet.
• Panasonic WES003P kenőolaj használatát ajánljuk.
ER-GB96_86.indb 24317/12/13 下午2:33
background
244
Magyar
A vágókés kivétele
Tartsa a készüléktestet az üzemi
kapcsolóval felfelé fordítva és addig
nyomja a hüvelykujjával, amíg a kezébe
nem esik a vágókés.
A vágókés visszatétele
Illessze a rögzítőelemet (B) a készülék vágókés tartójába
(A), majd addig nyomja, amíg kattanást nem hall.
Hibaelhárítás
Probléma Művelet
Életlenné vált a
vágókés.
Rövid a működési idő.
Leállt a készülék.
Amíg a problémák el nem
hárulnak, hajtsa végre a
következő műveleteket:
1. Töltse fel a készüléket.
(Lásd 238. oldal.)
2. Tisztítsa meg a vágókést és
használjon olajat.
(Lásd a 242. és 243. oldal.)
3. Cserélje ki a vágókést.
(Lásd ezen oldal.)
4. Márkaszerviz-központban
cseréltesse az akkumulátort.
Körülbelül 8 órán keresztül
töltse az akkumulátort a teljes
feltöltéséhez.
Ha csupán néhányszor lehet
használni a feltöltést követően,
akkor az akkumulátor élettartama
lejárt. (Az elhasználódás
miatt folyadék szivároghat az
akkumulátor élettartama vége
felé.)
A javítás érdekében vegye fel
a kapcsolatot egy hivatalos
szervizzel.
ER-GB96_86.indb 24417/12/13 下午2:33
background
245
Magyar
Probléma Művelet
Nem lehet feltölteni a
készüléket.
Dugja a készülékcsatlakozó
dugót ütközésig a készüléktest
csatlakozóaljzatába és
ellenőrizze, hogy világít-e a
töltésállapot jelzőfény.
Csak az ajánlott 0 °C és 35 °C
közötti hőmérsékleten töltse a
készüléket.
Hangosan működik.
Olajozza meg.
(Lásd 243. oldal.)
Ellenőrizze, hogy helyesen
csatlakoztatta-e a vágókést.
Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor
a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol
vásárolta a készüléket vagy egy Panasonic hivatalos
márkaszerviz-központtal.
A vágókés élettartama
A vágókés élettartama a készülék használatának
gyakoriságától és hosszától függ.
Például: a készülék havi 10 alkalommal történő, alkalmanként
5 percig tartó használata esetén a vágókés élettartama kb. 3
év. Ha a vágási teljesítmény a megfelelő karbantartás ellenére
jelentősen csökken, cserélje ki a vágókéseket.
Akkumulátor élettartam
Az akkumulátor élettartama a használat gyakoriságától és
hosszától függ. Ha az akkumulátort havonta egyszer tölti fel,
az élettartama nagyjából 3 év lesz.
Ha az üzemidő jelentősen megrövidült akár teljes feltöltés után
is, akkor az akkumulátor élettartama lejárt.
A beépített akkumulátor eltávolítása
A készülék hulladékkénti elhelyezése előtt távolítsa el a
beépített akkumulátort.
Biztonságosan kell hulladékként elhelyezni az akkumulátort.
Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen helyezze el
hulladékként, ha van ilyen.
E lépéseket csak a készülék hulladékkénti elhelyezésekor
szabad elvégezni, tilos javítási célra használni. Ha megbontja
a készülék burkolatát, akkor az többé már nem lesz vízálló, és
meghibásodáshoz vezethet.
Vegye le a készüléket a hálózati adapterről.
Nyomja meg az üzemi kapcsolót a bekapcsoláshoz, és
hagyja bekapcsolva, amíg az akkumulátor teljesen lemerül.
Végezze el az a - k lépéseket, majd emelje meg és vegye ki
az akkumulátort.
Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az eltávolított
akkumulátor pozitív és negatív érintkezőit, és szigetelje az
érintkezőket szigetelőszalag használatával.
ER-GB96_86.indb 24517/12/13 下午2:33
background
246
Magyar
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
Környezetvédelem és újrahasznosítás
A készülék nikkel-fémhibrid akkumulátort tartalmaz.
Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen helyezze el
hulladékként, ha van ilyen.
Műszaki adatok
Tápellátás
Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát
(automatikus feszültségválasztás).
Motorfeszültség 1,2 V
Töltési idő Kb. 1 óra
Levegőben terjedő
akusztikai zaj
65 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
E készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott
készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről
és ártalmatlanításáról
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek
begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő
dokumentumokon szereplő szimbólumok azt
jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és
elektronikus termékeket, szárazelemeket és
akkumulátorokat tilos az általános háztartási
hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása
és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi
törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a
kijelölt gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok
előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul
az értékes erőforrások megóvásához, és
megakadályozza az emberi egészség és a
környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással
kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük,
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-
szimbólummal kapcsolatban (alsó
szimbólumpélda)
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal
együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti
az EU irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó
követelményét.
ER-GB96_86.indb 24617/12/13 下午2:33
background
247
Magyar
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség
Töltési idő: 1 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
4,2 cm × 17 cm × 4,3 cm
Tömeg: 160 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE9-86
Hálózati feszültség: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Áramfelvétel: 85 mA
Kimenő feszültég: 1,7 V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 1,5 A
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
9,2 cm × 2,6 cm × 6,8 cm
Tömeg: 155 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
ER-GB96_86.indb 24717/12/13 下午2:33
background
248
ER-GB96_86.indb 24817/12/13 下午2:33
background
249
Română
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru consultări
ulterioare.
Cuprins
Instrucţiuni de utilizare
(Aparat de uz casnic)
Maşină de tuns, pentru barbă, cu alimentare la priză/
acumulatori
Nr. Model
ER-GB96/ER-GB86
Măsuri de siguranţă............................250
Domeniul de utilizare ....................................253
Identicarea componentelor .........................254
Încărcare.......................................................254
Mod de utilizare ............................................255
Curăţare........................................................258
Depanare ......................................................260
Durata de viaţă a lamei.................................261
Durata de viaţă a acumulatorului ..................261
Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil
încorporat .....................................................261
Specicaţii ....................................................262
ER-GB96_86.indb 24917/12/13 下午2:33
background
250
Română
Avertisment
Acest dispozitiv poate  utilizat de copiii în vârstă de
cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi zice,
senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi
referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de
siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie
lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi
întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi.
Cablul de alimentare nu poate înlocuit. În cazul în care
cablul este deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie aruncat.
ER-GB96_86.indb 25017/12/13 下午2:33
background
251
Română
Simbolul următor arată că aparatul este potrivit pentru a
 curăţat sub jet de apă de la robinet.
Nu curăţaţi cu apă dacă adaptorul de c.a. este conectat
la aparat.
Nu utilizaţi decât adaptorul de c.a. furnizat.
De asemenea, nu utilizaţi alte produse cu adaptorul de
c.a. furnizat. (Consultaţi pagina 256.)
Simbolul următor indică faptul că este necesară o unitate
de alimentare detaşabilă specică pentru conectarea
aparatului electric la reţeaua de alimentare. Referinţa
tipului unităţii de alimentare este marcată lângă simbol.
ER-GB96_86.indb 25117/12/13 下午2:33
background
252
Română
Măsuri de siguranţă
Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu
şi pagube materiale, trebuie respectate întotdeauna următoarele
măsuri de siguranţă.
Explicarea simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasica şi descrie
nivelul de risc, rănire şi pagube materiale, care pot apărea
atunci când semnicaţia acestora nu este luată în considerare
şi are loc o utilizare necorespunzătoare.
PERICOL
Indică un risc potenţial care
va cauza rănirea gravă sau
decesul.
AVERTISMENT
Indică un risc potenţial care
poate cauza rănirea gravă sau
decesul.
ATENŢIE
Indică un pericol care poate
cauza răniri minore sau daune
materiale.
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasica şi descrie
tipurile instrucţiunilor care trebuie respectate.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii
asupra unei proceduri specice de utilizare care nu
trebuie efectuată.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii
asupra unei proceduri specice de utilizare care
trebuie efectuată, astfel încât dispozitivul să poată 
utilizat în siguranţă.
AVERTISMENT
Acest produs
Acest produs este prevăzut cu un acumulator
încorporat. A nu se arunca în flăcări sau în
vecinătatea surselor de căldură.
-
În caz contrar, există risc de scurgeri, supraîncălzire sau
explozie.
Nu efectuaţi modificări sau reparaţii.
- În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare
sau rănire.
Contactaţi un centru de service autorizat pentru
reparaţii (schimbarea acumulatorului etc.).
Nu dezasamblaţi produsul decât atunci când doriţi
să-l aruncaţi.
- În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare
sau rănire.
În caz de anomalie sau defecţiune
Întrerupeţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul
dacă apar anomalii sau defecţiuni.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
incendiu, electrocutare sau leziuni.
<Anomalii sau defecţiuni>
Unitatea principală sau adaptorul de c.a. sunt
deformate sau anormal de erbinţi.
Unitatea principală sau adaptorul de c.a. miros a ars.
Se aude un sunet ciudat în timpul încărcării sau
utilizării unităţii principale sau a adaptorului de c.a.
Solicitaţi imediat vericarea sau repararea la un
centru de service autorizat.
ER-GB96_86.indb 25217/12/13 下午2:33
background
253
Română
AVERTISMENT
Sursa de alimentare
Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la
priză dacă aveţi mâinile ude.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire.
Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu-l
spălaţi cu apă.
Nu aşezaţi niciodată adaptorul de c.a. pe sau lângă
chiuveta sau cada plină cu apă.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în cazul în care
adaptorul de c.a. este avariat sau dacă ştecărul de
alimentare are joc în priză.
Nu deterioraţi, modificaţi, îndoiţi forţat, trageţi sau
răsuciţi cablul.
De asemenea, nu ciupiţi cablul şi nu aşezaţi
obiecte grele deasupra cablului.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau
incendiu din cauza unui scurtcircuit.
A nu se utiliza astfel încât să fie depăşite valorile
nominale ale prizei sau ale cablurilor.
- Depăşirea valorilor nominale prin conectarea prea
multor ştecăre la o singură priză poate provoca
incendiu din cauza supraîncălzirii.
Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este conectat
la o sursă de alimentare cu electricitate care să e
compatibilă cu tensiunea nominală menţionată pe
adaptorul de c.a.
Introduceţi complet adaptorul.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
incendiu sau electrocutare.
Când efectuaţi activităţi de curăţenie, deconectaţi
întotdeauna adaptorul de la priză.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
electrocutare sau rănire.
Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare şi
conectorul de încărcare pentru a evita acumularea
prafului.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca
incendiu din cauza problemelor de izolare provocate
de umiditate.
Deconectaţi adaptorul şi ştergeţi-l cu o lavetă uscată.
Prevenirea accidentelor
Nu depozitaţi la îndemâna copiilor sau bebeluşilor.
Nu-i lăsaţi să folosească aparatul.
- Introducerea în gură a lamei, a periei de curăţate şi/
sau a recipientului de ulei poate provoca accidente şi
rănire.
Dacă uleiul este înghiţit accidental, nu provocaţi
vărsături. Beţi o cantitate mare de apă şi consultaţi
un medic.
Dacă uleiul intră în contact cu ochii, clătiţi-i imediat
sub jet de apă şi consultaţi un medic.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
probleme medicale.
ER-GB96_86.indb 25317/12/13 下午2:33
background
254
Română
Deconectaţi adaptorul de la priză atunci când nu-l
utilizaţi.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca
electrocutare sau incendiu din cauza scurgerilor de
electricitate provocate de probleme de izolare.
Deconectaţi adaptorul sau conectorul de încărcare
ţinând de adaptor sau de conector, şi nu de cablu.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
electrocutare sau rănire.
► Manipularea acumulatorului înlocuit, în
momentul eliminării acesteia
PERICOL
Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu
acest dispozitiv. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte
produse.
Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din
produs.
Nu-l aruncaţi în foc şi nu-l expuneţi căldurii.
Nu lipiţi, dezasamblaţi sau modicaţi
acumulatorul.
Nu lăsaţi bornele pozitivă şi negativă ale
acumulatorului să intre în contact una cu cealaltă
prin intermediul unor obiecte metalice.
Nu transportaţi sau depozitaţi acumulatorul
împreună cu bijuterii metalice precum coliere şi
agrafe de păr.
Nu dezlipiţi niciodată învelişul.
- În caz contrar, există risc de scurgeri, supraîncălzire
sau explozie.
ATENŢIE
Protejarea pielii
Nu apăsaţi puternic lama pe piele sau buze.
Nu folosiţi acest produs pentru niciun alt scop în
afară de tunderea bărbii.
Nu aplicaţi lamele direct pe urechi sau pe pielea cu
probleme (precum umflături, leziuni sau pete).
- Acest lucru poate cauza accidentarea urechilor sau a
porţiunii neuniforme de piele.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că lamele nu sunt
deteriorate sau deformate.
- Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca
leziuni ale pielii.
Reţineţi următoarele precauţii
Nu lăsaţi obiecte metalice sau murdărie să
se lipească de ştecărul de alimentare sau de
conectorul de încărcare.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau
incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l supuneţi la şocuri.
- În caz contrar, există risc de rănire.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul adaptorului de c.a. în
timpul depozitării.
- Procedând astfel, există riscul ca rul din interiorul
cablului să se rupă, putând provoca incendii în urma
scurtcircuitării.
ER-GB96_86.indb 25417/12/13 下午2:33
background
255
Română
PERICOL
Acumulatorul conține un lichid alcalin. Dacă acesta
intră în contact cu ochii, nu vă frecați la ochi, ci
clătiți bine cu apă curată, precum apa de la robinet.
- Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca
pierderea vederii.
Consultaţi imediat un medic.
AVERTISMENT
După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la
îndemâna copiilor sau a bebeluşilor.
- Acumulatorul va avea efecte nocive asupra
organismului în cazul înghiţirii accidentale.
Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat un
medic.
Acumulatorul conține un lichid alcalin. Dacă acesta
intră în contact cu pielea sau hainele, clătiți cu apă
curată, precum apa de la robinet.
- Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca
leziuni ale pielii.
Domeniul de utilizare
Nu uitaţi să montaţi accesoriul după fiecare utilizare. În caz
contrar, copiii mici pot scoate lama şi o pot înghiţi accidental,
sau lama poate suferi deteriorări.
Înainte şi după fiecare utilizare, aplicaţi ulei pe lamă.
(Consultaţi pagina 261.)
Neaplicarea uleiului poate cauza următoarele probleme:
- Aparatul nu mai taie.
- Timp de funcţionare mai redus.
- Intensicarea zgomotului.
Aparatul se poate încălzi în timpul utilizării şi/sau încărcării.
Acesta este un fenomen normal.
Curăţaţi carcasa numai cu o cârpă moale uşor umezită
cu apă de la robinet sau apă cu săpun. Nu folosiţi diluant,
benzină, alcool sau alte substanţe chimice.
Înainte de a utiliza un accesoriu, vericaţi dacă acesta a fost
corect instalat. Nerespectarea acestei indicaţii poate avea ca
rezultat un păr tăiat prea scurt.
După utilizare, depozitaţi aparatul într-un loc cu umiditate
scăzută.
Aparatul nu trebuie să e folosit pe animale.
ER-GB96_86.indb 25517/12/13 下午2:33
background
256
Română
Identicarea componentelor
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Corpul principal
a
Alimentare cu apă
b
Indicator de înălţime a
tunsului
c
Disc (comandă de reglare
a înălţimii)
d
Întrerupător de pornire
e
Indicator luminos de
încărcare
f
Mufă conectare
B
Lamă
g
Manetă de curăţare
h
Lamă mobilă
i
Lamă xă
j
Cârlig de montare
C
Accesoriu pieptene
[ ]
(1 mm până la 10 mm)
D
Accesoriu pieptene
[ ]
(11 mm până la 20 mm)
E
Accesoriu pieptene
[
C
]
(21 mm până la 30 mm)
F
Accesoriu
pentru nisarea
tunsului
ER-GB96
G
Adaptor de c.a. (RE9-
86)
(Forma ştecărului de
alimentare diferă în
funcţie de regiune.)
k
Adaptor
l
Ştecăr de alimentare
m
Cablu
n
Conector de încărcare
Accesorii
H
Perie de curăţare
I
Ulei
J
Husă de călătorie
Încărcare
Opriţi aparatul.
1
Conectaţi conectorul de
încărcare la mufa de conectare.
1
2
2
Conectaţi adaptorul la o priză
de uz casnic.
• Vericaţi dacă indicatorul luminos de
încărcare este aprins.
• Încărcarea este nalizată după
aproximativ 1 oră.
3
Deconectaţi adaptorul când indicatorul de
încărcare se stinge.
(pentru siguranţă şi pentru reducerea consumului de
energie)
<Pentru a verica dacă încărcarea este nalizată>
• Dacă scoateţi şi introduceţi din nou conectorul de
încărcare în timpul încărcării, indicatorul de încărcare se
aprinde şi se stinge după aproximativ 5 secunde.
Observaţii
• Continuarea încărcării acumulatorului nu va afecta
performanţa acestuia.
• Dacă radiourile sau alte surse emit zgomote în timpul
utilizării sau încărcării produsului, mutați-vă în alt loc
pentru a utiliza produsul.
• Când aparatul nu este utilizat 6 luni sau mai mult,
acumulatorul poate da semne de uzură (scurgeri
ale lichidului acumulatorului etc.). Încărcaţi complet
acumulatorul o dată la 6 luni.
ER-GB96_86.indb 25617/12/13 下午2:33
background
257
Română
• Puteţi încărca acumulatorul înainte de descărcarea
completă. Însă, se recomandă încărcarea după
descărcarea completă a acumulatorului. Durata de
funcţionare a acumulatorului depinde în mare măsură
de factori precum modul de utilizare şi stocare.
• Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare
este de 0 - 35 °C. Este posibil ca performanţa
acumulatorului să scadă la temperaturi extrem de
scăzute sau de ridicate.
• O încărcare completă asigură sucientă energie pentru
aproximativ 50 de minute de utilizare. (Cu utilizare
uscată, la 20 - 30 °C.)
Durata de funcţionare poate să difere în funcţie de
frecvenţa utilizării.
• La încărcarea aparatului pentru prima dată sau atunci
când nu a fost folosit mai mult de 6 luni, este posibil
ca indicatorul luminos de încărcare să nu se aprindă
timp de câteva minute sau timpul de funcţionare să se
scurteze. În astfel de cazuri, vă rugăm să o încărcaţi mai
mult de 8 ore.
Funcţionarea cu c.a.
Dacă conectaţi adaptorul de c.a. la aparat în acelaşi fel ca
pentru încărcare, şi opriţi alimentarea, îl puteţi folosi.
• Dacă nivelul rămas al acumulatorului este prea redus. este
posibil ca lamele să mişte mai încet sau să se oprească,
chiar şi funcţionând cu c.a. În acest caz mai lăsaţi
acumulatorul la încărcat timp de 1 minut sau mai mult.
Acumulatorul va fi descărcat, chiar şi la funcţionarea cu c.a..
Mod de utilizare
Opriţi aparatul.
Înainte şi după ecare utilizare, aplicaţi ulei pe lamă.
(Consultaţi pagina 261.)
Nu folosiţi cu crema de ras aplicată sau atunci când barba este
udă.
Barba udă poate să se lipească de piele sau să se adune,
ind dicilă tunderea sa.
Înainte de a tunde mustaţa, pieptănaţi-o.
Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze dacă temperatura
ambiantă este în jurul valorii de 0 °C sau mai scăzută.
1
Montaţi accesoriul dorit şi ajustaţi lungimea de
tuns, după cum este nevoie.
(Consultaţi pagina 258.)
• Poate  folosit şi fără accesoriu.
(Lungimea tunsului: aprox. 0,5 mm)
2
Apăsaţi întrerupătorul de pornire
pentru a porni alimentarea.
ER-GB96_86.indb 25717/12/13 下午2:33
background
258
Română
Ataşarea şi montarea accesoriilor
Aveţi grijă să nu vă loviţi la mâini, etc. cu lama când scoateţi
sau montaţi accesoriul.
Montarea accesoriului
Montaţi accesoriul la corpul
principal până când se aude un
clic.
Dacă accesoriul nu este montat
corect, se poate mişca şi poate
tăia prea mult în timpul utilizării.
click
Demontarea accesoriului
Ţineţi ferm în mână corpul
principal şi scoateţi accesoriul de
pe acesta.
Accesoriu pieptene
• Lungimea reală a părului va  puţin mai mare decât înălţimea
pe care aţi setat-o.
• Setarea de 10,5 mm sau 20,5 mm nu este disponibilă.
• Părul tuns se poate aduna în interiorul accesoriului atunci
când se taie un volum mare de barbă, aşadar îndepărtaţi
părul tuns după ecare utilizare.
►Cum se foloseşte accesoriul pieptene
Montaţi accesoriul dorit şi rotiţi discul, reglând
indicatorul de înălţime a tunsului la lungimea dorită.
C
Accesoriu pieptene [ ]
Indicator 1 2 3 4 5
Lungimea de
tuns
(mm) (estimare)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Indicator 6 7 8 9 10
Lungimea de
tuns
(mm) (estimare)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Accesoriu pieptene [ ]
Indicator 11 12 13 14 15
Lungimea de
tuns
(mm) (estimare)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Indicator 16 17 18 19 20
Lungimea de
tuns
(mm) (estimare)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
C
C
ER-GB96_86.indb 25817/12/13 下午2:33
background
259
Română
Accesoriu pieptene [
C
]
Indicator 21 22 23 24 25
Lungimea de
tuns
(mm) (estimare)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Indicator 26 27 28 29 30
Lungimea de
tuns
(mm) (estimare)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Tuns la lungime egală
Ţinând aparatul cu întrerupătorul
de pornire îndreptat în sus, tundeţi
punând lama pe piele şi deplasând
aparatul împotriva sensului de
creştere a bărbii.
Accesoriu pentru nisarea tunsului
ER-GB96
Lungimea tăierii nu poate  reglată.
►Cum se foloseşte accesoriul de nisare a tunsului
Glisaţi accesoriul de nisare a
tunsului pentru a schimba poziţia
lamei pentru a  expusă
în funcţie de zona care trebuie
tunsă.
►Tundeţi barba pe secţiuni mici sau în formă detaliată
Deplasaţi lama pe piele pentru a
tunde.
Fără accesoriu
(Lungimea tunsului: aprox. 0,5 mm)
Aparatul nu poate tunde părul la lungimi mai mici de 0,5 mm.
►Tunsul pufului
Ţinând aparatul cu întrerupătorul
de pornire îndreptat în afară, tăiaţi
punând lama pe piele.
►Trasaţi linii precise
1
Puneţi lama în unghiul
corespunzător la marginea
zonei unde doriţi o linie
denită.
2
Îndepărtaţi lama de zona care
doriţi să rămână şi mergeţi
în jos pentru a tunde restul
bărbii.
C
ER-GB96_86.indb 25917/12/13 下午2:33
background
260
Română
Curăţare
Curăţaţi corpul principal, lama şi accesoriul după ecare
utilizare.
(Dacă acestea nu sunt curăţate, mişcarea va  decitară şi
nu vor mai  atât de ascuţite.)
Opriţi aparatul.
Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a.
Cu apă
Pentru a îndepărta murdăria uşoară
Pentru a îndepărta murdăria consistentă
1. Scoateţi accesoriul şi
porniţi aparatul.
2. Lăsaţi apa să curgă în
alimentarea cu apă din
faţa corpului principal,
clătiţi bine aproximativ 20
de secunde şi apoi opriţi
aparatul.
1. Scoateţi accesoriul şi
lama.
2. Curăţaţi aparatul, lama şi
accesoriile sub jet de apă.
Aveţi grijă să nu loviţi corpul principal de chiuvetă sau de
orice alt obiect în timp ce goliţi apa. Nerespectarea acestor
indicaţii poate provoca defecţiuni.
Clătiţi cu apă şi scuturaţi în sus şi în jos de mai multe ori
pentru a îndepărta apa.
► Deasupra şi dedesubtul buzelor
Ţinând aparatul cu întrerupătorul de pornire în jos,
tăiaţi de-a lungul unei linii cu lama în unghi de 90°
faţă de piele.
Barbă completă
Ţineţi aparatul în mână cu
întrerupătorul de pornire în jos, şi
ţinând lama într-un unghi de 90°
în sensul de creştere a părului.
tundeţi barba şi daţi-i forma dorită.
Vârfurile mustăţii
Ţinând maşina de tuns cu
întrerupătorul de pornire îndreptat
în afară, tundeţi treptat vârfurile
aducând lama în contact cu pielea.
ER-GB96_86.indb 26017/12/13 下午2:33
background
261
Română
3. Ştergeţi apa cu un prosop şi
lăsaţi să se usuce natural.
Se va usca mai repede dacă
lama este scoasă.
4. Aplicaţi ulei pe lamă, după
uscare. (Consultaţi această
pagină.)
5. Ataşaţi accesoriul şi lama la
aparat.
Cu peria
1. Scoateţi accesoriul şi lama.
2. Îndepărtaţi cu peria toate resturile de
păr de pe corpul principal şi din jurul
lamei.
3. Îndepărtaţi cu peria toate resturile
de păr dintre lama staţionară şi lama
mobilă, apăsând în jos maneta de
curăţare pentru a ridica lama mobilă.
4. Aplicaţi ulei pe lamă. (Consultaţi această pagină.)
5. Ataşaţi accesoriul şi lama la aparat.
Lubriere
Înainte şi după ecare utilizare, aplicaţi ulei pe lamă.
1
2
3
Scoaterea lamei
(Consultaţi pagina 262.)
Aplicaţi o picătură de ulei
în ecare punct indicat de
săgeţi.
Ataşaţi lama la corpul
principal, porniţi alimentarea
şi permiteţi aparatului
să funcţioneze timp de
aproximativ 5 secunde.
Piese de schimb
Piesele de schimb sunt disponibile la distribuitor sau la Centrul
de Service.
Piesă de schimb pentru
ER-GB96/ER-GB86
Lamă WER9620
Ulei de lubriere WES003P
• Nu utilizaţi altă lamă decât cea dedicată deoarece poate
cauza defecţiuni de funcţionare.
• Recomandăm
lubrierea
cu ulei Panasonic WES003P.
ER-GB96_86.indb 26117/12/13 下午2:33
background
262
Română
Scoaterea lamei
Ţineţi în mână corpul principal cu
întrerupătorul în sus şi apăsaţi lama
cu degetul mare, lăsând-o să cadă în
cealaltă mână.
Reinstalarea lamei
Fixaţi cârligul de montare (
B
)în suportul lamei (
A
) de pe
aparat şi apoi apăsaţi până când auziţi un clic.
Depanare
Problema Măsura
Aparatul nu mai taie.
Durata de funcţionare
este scurtă.
Aparatul nu mai
funcţionează.
Până la rezolvarea problemelor,
vă rugăm să urmaţi ecare
procedură, după cum urmează:
1. Încărcaţi aparatul.
(Consultaţi pagina 256.)
2. Curăţaţi lama şi aplicaţi ulei.
(Consultaţi paginile 260 şi
261.)
3. Înlocuiţi lama.
(Consultaţi această pagină.)
4. Duceţi maşina la un centru
service autorizat pentru a-i
schimba acumulatorul.
Încărcaţi acumulatorul
aproximativ 8 ore continuu pentru
a-l reîntineri.
Dacă au mai rămas puţine utilizări
chiar şi după încărcare, atunci
acumulatorul a ajuns la sfârşitul
duratei sale de utilizare. (Este
posibil ca la sfârşitul duratei de
utilizare a acumulatorului, din
cauza degradării, să aibă loc
scurgeri de uid.)
Contactaţi un centru de service
autorizat pentru reparaţii.
ER-GB96_86.indb 26217/12/13 下午2:33
background
263
Română
Problema Măsura
Aparatul nu poate 
încărcat.
Introduceţi ferm conectorul de
încărcare în corpul principal şi
asiguraţi-vă că indicatorul de
încărcare se aprinde.
Încărcaţi în intervalul de
temperatură recomandat, între 0
°C şi 35 °C.
Aparatul scoate un
zgomot strident.
Aplicaţi ulei.
(Consultaţi pagina 261.)
Vericaţi dacă lama este ataşată
corespunzător.
Dacă problemele tot nu pot  rezolvate, contactaţi magazinul
de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service
autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
Durata de viaţă a lamei
Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa şi
durata de utilizare a aparatului.
De exemplu, durata de viaţă a lamei este de aproximativ 3
ani atunci când aparatul este folosit timp de 5 minute de 10
ori pe lună. Înlocuiţi lamele dacă ecienţa de tăiere scade
substanţial în ciuda întreţinerii corecte.
Durata de viaţă a acumulatorului
Durata de viaţă a acumulatorului variază în funcţie de
frecvenţa şi durata utilizării. Dacă acumulatorul este încărcat
lunar, durata de funcţionare va  de aproximativ 3 ani.
Dacă timpul de funcţionare este în mod semnicativ mai
scurt chiar şi după o încărcare completă, durata de viaţă a
acumulatorului a fost atinsă.
Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil
încorporat
Scoateţi acumulatorul reîncărcabil încorporat înainte de a
elimina aparatul.
Acumulatorul trebuie eliminată la deşeuri în siguranţă.
Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru
desemnat ocial, dacă există.
Această gură trebuie folosită doar atunci când aparatul este
eliminat ca deşeu, şi nu trebuie utilizată pentru a efectua
lucrări de reparaţii. Dacă demontaţi aparatul pe cont propriu,
acesta îşi va pierde impermeabilitatea, ceea ce poate duce la
defectarea sa.
Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a.
Apăsaţi întrerupătorul de pornire pentru a porni aparatul şi
lăsaţi-l să funcţioneze până când acumulatorul este complet
descărcat.
Parcurgeţi paşii de la a la k , apoi ridicaţi acumulatorul
pentru a-l extrage.
Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi borna pozitivă şi cea negativă
a acumulatorului scos, de aceea izolaţi bornele cu bandă.
ER-GB96_86.indb 26317/12/13 下午2:33
background
264
Română
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acest aparat conţine un acumulator nichel-hidrură metalică.
Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru
desemnat ocial, dacă există.
Specicaţii
Sursa de alimentare
Consultaţi plăcuţa de identicare de pe
adaptorul de c.a.. (Transformarea
automată a tensiunii)
Tensiunea motorului 1,2 V
Timp de încărcare Aprox. 1 oră
Emisii de zgomot
transmis în aer
65 (dB(A) re 1 pW)
Acest produs este destinat numai utilizării casnice.
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor
vechi
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu
sisteme de reciclare
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau
documentele însoţitoare indică faptul că produsele
electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu
trebuie să e amestecate cu deşeurile menajere
obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru
recuperarea şi reciclarea produselor vechi şi
a bateriilor uzate, vă rugăm să le depuneţi la
punctele de colectare special amenajate, în
conformitate cu legislaţia naţională.
Prin depunerea corespunzătoare a acestora la
deşeuri, veţi ajuta la economisirea unor resurse
valoroase şi veţi preveni potenţiale efecte negative
asupra sănătăţii umane şi asupra mediului
înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi
reciclare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să
e pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
Notă pentru simbolul de baterie (ultimele două
exemple de simboluri)
Acest simbol poate  utilizat în combinaţie cu un
simbol chimic. În acest caz, acesta este conform
cu cerinţele stabilite de Directivă pentru elementul
chimic în cauză.
ER-GB96_86.indb 26417/12/13 下午2:33
background
265
Türkçe
Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
İçindekiler
Kullanım Talimatları
(Ev İçin)
AC/Şarj Edilebilir Sakal Kesme Makinesi
Model No.
ER-GB96/ER-GB86
Güvenlik önlemleri .............................266
Kullanım amacı .............................................269
Parçaların tanımı ..........................................270
Şarj Etme ......................................................270
Kullanma.......................................................271
Temizleme ....................................................274
Sorun giderme ..............................................276
Bıçak ömrü ...................................................277
Pil ömrü ........................................................277
Tümleşik şarjlı pili çıkartma ..........................277
Özellikler .......................................................278
ER-GB96_86.indb 26517/12/13 下午2:33
background
266
Türkçe
Uyarı
Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar
ve sınırlı ziksel, duyusal ve zihinsel yetenek, tecrübe
ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın
güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili
bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı, gözetim altında olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Elektrik kablosu değiştirilemez. Kablo hasarlıysa, AC
adaptörü atılmalıdır.
ER-GB96_86.indb 26617/12/13 下午2:33
background
267
Türkçe
Aşağıdaki simge cihazın açık bir musluk suyu altında
temizlemeye uygun olduğu anlamına gelir.
AC adaptörü takılıyken suyla temizlemeyin.
Verilen AC adaptörü dışında herhangi bir şey
kullanmayın.
Ayrıca birlikte verilen AC adaptörüyle başka bir ürün
kullanmayın. (Bakınız sayfa 272.)
Aşağıdaki simge, elektrikli cihazları elektrik şebekesine
bağlamak için özel sökülebilir bir güç sağlama ünitesinin
gerekli olduğunu gösterir. Güç sağlama ünitesinin tipi
sembolün yanında gösterilir.
ER-GB96_86.indb 26717/12/13 下午2:33
background
268
Türkçe
Güvenlik önlemleri
Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi
zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini
mutlaka uygulayın.
Sembollerin açıklaması
Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve
uygunsuz kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın
ve maddi hasarın seviyesini açıklamak ve sınıandırmak için
kullanılmaktadır.
TEHLİKE
Ciddi bir yaralanma veya
ölümle sonuçlanacak potansiyel
bir kazayı işaret eder.
UYARI
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek potansiyel bir
kazayı işaret eder.
DİKKAT
Küçük bir yaralanmayla veya
mal hasarıyla sonuçlanabilecek
kazayı işaret eder.
Aşağıdaki semboller uyulması gereken talimatların türlerini
sınıandırır ve açıklar.
Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması gereken
belli bir kullanım süreciyle ilgili uyarmak için
kullanılmaktadır.
Bu sembol, ünitenin güvenli bir şekilde kullanılması
için izlenmesi gereken belli bir kullanım süreci ile ilgili
kullanıcıları uyarmak için kullanılmaktadır.
UYARI
Bu ürün
Bu ürün şarj edilebilir yerleşik pil içermektedir.
Ateşe ya da ısıya maruz bırakmayın.
-
Bunu yapmak akışkan sızıntısına, aşırı ısınma veya
patlamaya neden olabilir.
Değişiklik yapmayın ya da tamir etmeyin.
- Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
Tamir edilmesi (pil değiştirmek, vs.) için yetkili bir
servisle iletişime geçin.
Ürünü elden çıkartmadığınız sürece asla sökmeyin.
- Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
Anormallik veya arıza durumunda
Eğer bir anormallik ya da arıza varsa adaptörü
kullanmayı hemen bırakın ve çıkarın.
- Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da
yaralanma meydana gelebilir.
<Anormallik veya arıza durumları>
Ana ünite ya da AC adaptörü deforme olmuş veya
anormal derecede ısınmış.
Ana ünite veya AC adaptörü yanık kokuyor.
Kullanırken ya da şarj ederken ana üniteden ya
da AC adaptöründen anormal ses çıkıyor.
Hemen yetkili servisten muayene ya da tamir talep
edin.
ER-GB96_86.indb 26817/12/13 下午2:33
background
269
Türkçe
UYARI
Güç kaynağı
Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden
çıkarmayın.
- Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya
neden olabilir.
AC adaptörünü suya sokmayın veya suyla
yıkamayın.
AC adaptörü su dolu lavabo veya banyo küvetinin
üzerine ya da yanına koymayın.
AC adaptörü hasar görmüşse ya da elektrik fişi
prize gevşek biçimde oturuyorsa cihazı asla
kullanmayın.
Kabloya zarar vermeyin, değiştirmeyin veya zorla
bükmeyin, çekmeyin ya da kıvırmayın.
Ayrıca, üzerine ağır bir şey bırakmayın ya da
kabloyu sıkıştırmayın.
- Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına
ya da yangına neden olabilir.
Prizin ya da elektrik tesisatının gücünü aşıyorsa
kullanmayın.
- Birden fazla şin bir prize bağlanmasıyla gücün
aşılması aşırı ısınmaya ve yangına neden olabilir.
Daima cihazın AC adaptöründe belirtilen nominal
gerilimle uyuşan bir elektrik gücü kaynağında
çalıştırıldığından emin olun.
Adaptörü tam olarak takın.
- Aksi halde yangın veya elektrik çarpması meydana
gelebilir.
Elektrik şini temizleyeceğiniz zaman mutlaka
prizden çıkarın.
- Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma
meydana gelebilir.
Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini ve
cihazın fişini düzenli olarak temizleyin.
- Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızası
nedeniyle yangın çıkabilir.
Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle silin.
Kazaların önlenmesi
Çocukların veya bebeklerin ulaşabileceği
yerde saklamayın. Çocuk ve bebeklerin cihazı
kullanmalarına izin vermeyin.
- Bıçağı, temizleme fırçasını ve/veya yağ kabını ağza
almak kazalara ve yaralanmaya neden olabilir.
Yağ yanlışlıkla yutulursa, kusmaya zorlamayın. Bol
miktarda su içip bir doktora başvurun.
Yağ gözlere temas ederse, hemen akan suyla iyice
yıkayın ve bir doktora başvurun.
- Aksi durumda yaralanmalara neden olabilir.
ER-GB96_86.indb 26917/12/13 下午2:33
background
270
Türkçe
Adaptörü veya cihazın fişini, kablodan tutarak değil
adaptörden veya cihazın fişinden tutarak çıkarın.
- Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma
meydana gelebilir.
► Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi
TEHLİKE
Tekrar şarj edilebilir pil yalnızca bu cihazla
kullanmak içindir. Pili başka ürünlerle
kullanmayın.
Pili, üründen çıkardıktan sonra şarj etmeyin.
Ateşe atmayın veya sıcaklık uygulamayın.
Pili lehimlemeyin, parçalarına ayırmayın veya
değiştirmeyin.
Pilin artı ve eksi bağlantı uçlarının, herhangi bir
metal nesne yoluyla, birbirleriyle temas etmesine
izin vermeyin.
Pili kolye ve saç tokası gibi metal takılarla birlikte
tutmayın veya muhafaza etmeyin.
Tüpün yüzeyini asla soymayın.
- Bunu yapmak akışkan sızıntısına, aşırı ısınma veya
patlamaya neden olabilir.
Pil, alkali sıvı içerir. Gözlere temas ederse, gözleri
ovalamayın ve musluk suyu gibi temiz bir suyla iyice
durulayın.
- Aksi durumda görme kaybına neden olabilir.
Derhal doktora başvurun.
DİKKAT
Cildin korunması
Bıçağı cildinize ve dudaklarınıza kuvvetli şekilde
bastırmayın.
Bu ürünü sakal tıraş etmek dışında başka bir amaç
için kullanmayın.
Bıçakları doğrudan kulaklara ya da sorunlu cilde
(örn, şişlikler, yaralar ya da lekeler) uygulamayın.
- Aksi takdirde kulaklarınızın yaralanmasına veya
cildinizde bozulmaya neden olabilir.
Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme
olmadığından emin olun.
- Aksi durumda cilt yaralanmasına neden olabilir.
Aşağıdaki önlemlere dikkat edin
Elektrik şine veya cihazın şine metal nesne veya
çer çöp yapışmasına izin vermeyin.
- Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına
ya da yangına neden olabilir.
Düşürmeyin veya darbeye maruz bırakmayın.
- Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir.
Kaldıracağınız zaman kabloyu adaptöre sarmayın.
- Aksi takdirde çok sıkma sonucu kablonun içindeki tel
kopabilir, bu da kısa devreye neden olarak yangın
çıkartabilir.
Kullanmadığınız zamanlarda adaptörü prizden
çekin.
- Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana gelen
elektrik kaçağı sonucu elektrik çarpmasına ya da
yangına neden olabilir.
ER-GB96_86.indb 27017/12/13 下午2:33
background
271
Türkçe
UYARI
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, bebeklerin ve
çocukların ulaşabilecekleri yerlere bırakmayın.
- Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir.
Böyle olması durumunda derhal doktora başvurun.
Pil, alkali sıvı içerir. Cilde veya elbiselere temas
ederse, musluk suyu gibi temiz bir suyla durulayarak
temizleyin.
- Aksi durumda cilt yaralanmasına neden olabilir.
Kullanım amacı
Eklentiyi her kullanım sonrasında yerine taktığınızdan emin
olun. Aksi takdirde çocuklar bıçağı çıkararak yanlışlıkla
yutabilir veya bıçak hasar görebilir.
Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın.
(Bakınız sayfa 277.)
Yağ uygulamama aşağıdaki sorunlara neden olabilir.
- Cihaz köreldi.
- Çalışma süresi kısa.
- Yüksek ses.
Cihaz kullanım ve/veya şarj esnasında ısınabilir. Bu
normaldir.
Muhafazayı yalnızca, musluk suyuyla ya da sabunlu musluk
suyuyla hafçe nemlendirilmiş yumuşak bir bezle temizleyin.
Tiner, benzin, alkol ya da diğer kimyasalları kullanmayın.
Bir eklenti kullanmadan önce eklentinin doğru biçimde
takıldığından emin olun. Aksi takdirde bu durum saçın çok
kısa kesilmesine neden olabilir.
Kullandıktan sonra, cihazı düşük nemli bir yerde saklayın.
Cihaz hayvanlar üzerinde kullanılmamalıdır.
ER-GB96_86.indb 27117/12/13 下午2:33
background
272
Türkçe
Parçaların tanımı
a
c
b
d
f
e
k k
l l
m
n
H
J
h
i
g
j
A
Ana gövde
a
Su girişi
b
Kesme yüksekliği
gösterge işareti
c
Kadran (Yükseklik ayarı
kontrolü)
d
Güç düğmesi
e
Şarj durumu lambası
f
Cihazın soketi
B
Bıçak
g
Temizleme kolu
h
Hareketli bıçak
i
Sabit bıçak
j
Takma çengeli
C
Tarak eklentisi
[ ]
(1 mm ila 10 mm)
D
Tarak eklentisi
[ ]
(11 mm ila 20 mm)
E
Tarak eklentisi
[
C
]
(21 mm ila 30 mm)
F
Ayrıntılı kesme
eklentisi
ER-GB96
G
AC adaptörü (RE9-86)
(Elektrik şinin şekli
bölgeye bağlı olarak
farklılık gösterir.)
k
Adaptör
l
Elektrik şi
m
Kablo
n
Cihaz şi
Aksesuarlar
H
Temizleme fırçası
I
Yağ
J
Seyahat çantası
Şarj Etme
Cihazı kapatın.
1
Cihazın şini cihazın soketine
bağlayın.
1
2
2
Adaptörü prize takın.
• Şarj durumu lambasının yandığını
kontrol edin.
• Şarj işlemi yaklaşık 1 saat sonra
tamamlanır.
3
Şarj durumu lambası yanıp sönmeyi
durdurduğunda adaptörün bağlantısını kesin.
(güvenlik ve enerji kullanımını azaltmak için)
<Şarjın tamamlandığını kontrol etmek için>
• Şarj ederken cihazın şini çıkarıp yeniden takarsanız,
şarj durumu lambası yanar ve yaklaşık 5 saniye sonra
söner.
Notlar
• Pili şarj etmeye devam etmek, pil performansını
etkilemeyecektir.
• Ürünü kullanır veya şarj ederken radyo veya diğer
kaynaklarda parazit olursa, ürünü başka bir yerde
kullanın.
• Cihazlar 6 ay veya daha uzun süre kullanılmadığında, pil
zayıayacaktır (pil sıvısının akması, vb.). 6 ayda bir pili
tamamen şarj edin.
• Pili tamamen boşalmadan önce şarj edebilirsiniz.
Bununla beraber, pilin tamamen boşaldığı zaman
şarj edilmesi önerilir. Pil ömrü, büyük oranda nasıl
kullanıldığı ve muhafaza edildiği gibi faktörlere bağlıdır.
ER-GB96_86.indb 27217/12/13 下午2:33
background
273
Türkçe
• Şarj için önerilen ortam sıcaklığı 0 – 35 °C’dir. Oldukça
düşük veya yüksek sıcaklıklarda pil performansı
düşebilir veya şarj süresi değişebilir.
• Tam bir şarj yaklaşık 50 dakikalık kullanım için yeterli
güç sağlar. (20 - 30 °C'de kuru kullanıma göre.)
Kullanım sıklığına bağlı olarak çalışma süresi farklı
olabilir.
• Cihaz ilk defa şarj edilirken veya cihaz 6 aydan daha
uzun bir süre kullanılmadığında, şarj süresi değişebilir
veya şarj durumu lambası birkaç dakika yanmayabilir ya
da çalışma süresi kısalabilir. Lütfen bu gibi durumlarda
cihazı 8 saatten daha uzun süre şarj edin.
AC çalışması
AC adaptörünü cihaza şarj için olduğu gibi bağlarsanız ve
gücü açarsanız kullanabilirsiniz.
• Kalan pil çok azsa AC çalışmasında bile bıçaklar yavaş
hareket edebilir veya durabilir. Bu durumda, pili 1 dakika
veya daha fazla şarj edin.
AC çalışmasında bile pil boşalacaktır.
Kullanma
Cihazı kapatın.
Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın.
(Bakınız sayfa 277.)
Tıraş köpüğü uygulayarak ya da sakal ıslakken kullanmayın.
Islak sakal cilde yapışarak veya birbirine kenetlenerek tıraş
etmeyi zorlaştırır.
Kesmeden önce bıyığınızı bir tarakla tarayın.
Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık olarak 0 °C'nin altında
olduğu durumlarda çalışmayabilir.
1
İstediğiniz eklentiyi monte edin ve tıraş etme
yüksekliğini gerektiği gibi ayarlayın.
(Bakınız sayfa 274.)
• Eklenti olmadan da kullanılabilir.
(Tıraş etme yüksekliği: yaklaşık 0,5 mm)
2
Gücü açmak için güç düğmesine
basın.
Eklentileri çıkarma ve takma
Eklentiyi çıkarırken veya takarken bıçakla ellere vb. zarar
vermemeye dikkat edin.
Eklentiyi takma
Eklentiyi, tık sesi çıkana kadar
bastırarak ana gövdeye takın.
Eklenti düzgün takılmazsa
kayabilir ve kullanım sırasında
çok fazla kesmeye neden
olabilir.
click
Eklentiyi çıkarma
Ana gövdeyi sıkıca tutun ve
eklentiyi ana gövdeden çıkarın.
ER-GB96_86.indb 27317/12/13 下午2:34
background
274
Türkçe
Tarak eklentisi
Gerçek saç uzunluğu, ayarladığınız yükseklikten biraz daha
uzun olacaktır.
10,5 mm veya 20,5 mm ayarlama kullanılamaz.
• Çok fazla sakal kesildiğinde, kesilen kıllar eklentinin içinde
birikebildiğinden, her kullanımdan sonra bu kılları temizleyin.
►Tarak eklentisini kullanma
İstenen eklentiyi takın ve kadranı çevirin ve kesme
yüksekliği göstergesi işaretini istediğiniz yüksekliğe
ayarlayın.
C
Tarak eklentisi [ ]
Gösterge 1 2 3 4 5
Kesme
yüksekliği
(mm) (tahmini)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Gösterge 6 7 8 9 10
Kesme
yüksekliği
(mm) (tahmini)
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Tarak eklentisi [ ]
Gösterge 11 12 13 14 15
Kesme
yüksekliği
(mm) (tahmini)
11 11,5 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,5
Gösterge 16 17 18 19 20
Kesme
yüksekliği
(mm) (tahmini)
16 16,5 17 17,5 18 18,5 19 19,5 20
Tarak eklentisi [
C
]
Gösterge 21 22 23 24 25
Kesme
yüksekliği
(mm) (tahmini)
21 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5
Gösterge 26 27 28 29 30
Kesme
yüksekliği
(mm) (tahmini)
26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30
Eşit uzunlukta kesme
Cihazı güç anahtarı dışarı bakacak
şekilde tutun ve bıçağı cilde
temas ettirerek ve cihazı sakal
akışının tersi yönünde hareket
ettirerek tıraş edin.
C
C
C
ER-GB96_86.indb 27417/12/13 下午2:34
background
275
Türkçe
Ayrıntılı kesme eklentisi
ER-GB96
Kesme yüksekliği ayarlanamaz.
►Ayrıntılı kesme eklentisinin kullanımı
Ayrıntılı kesme eklentisini bıçağın
konumunu açığa çıkacak şekilde
değiştirmek için kesme konumuna
bağlı olarak kaydırın.
►Dar kısımlardaki sakalı kesin veya ayrıntılı biçimde
kesin
Bıçağı deri boyunca
kesmek için hareket ettirin.
Eklenti olmadan
(Tıraş etme yüksekliği: yaklaşık 0,5 mm)
• Cihaz 0,5 mm'den daha kısa kılı kesemez.
►Yumuşak tüylerin tıraş edilmesi
Cihazı güç anahtarı dış tarafa
bakacak şekilde tutun ve bıçağı
cilde temas ettirerek tıraş edin.
►Kesin hatları tasarlayın
1
Bıçağı kesin hat yapmak
istediğiniz kenara dik açılı
olarak yerleştirin.
2
Bıçağı ayrılmak istediğiniz
alandan öteye ve aşağı
hareket ettirin ve kalan sakalı
kesin.
► Dudakların üstü ve altı
Cihazı güç anahtarı altta tutun ve bıçak cilde 90°
açıyla duracak şekilde bir hat boyunca kesin.
ER-GB96_86.indb 27517/12/13 下午2:34
background
276
Türkçe
Temizleme
Ana gövde, bıçak ve eklentiyi her kullanımdan sonra temizleyin.
(Temizlenmezse hareket zayıayacak ve keskinliği
kötüleşecektir.)
Cihazı kapatın.
Ana gövdeyi AC adaptöründen çıkarın.
Suyla
Haf kirleri gidermek için Ağır kirleri gidermek için
1. Eklentiyi çıkarın ve cihazı
açın.
2. Ana gövdenin arkasındaki
su girişinden su akıtın,
yaklaşık 20 saniye iyice
durulayın ve cihazı
kapatın.
1. Eklentiyi ve bıçağı çıkarın.
2. Cihazı, bıçağı ve eklentileri
akan suyun altında
temizleyin.
Suyu boşaltırken, ana gövdeyi lavaboya veya başka
cisimlere çarpmamaya dikkat edin. Aksi takdirde, işlev
bozukluğu ortaya çıkabilir.
Suyla durulayıp çalkalayın ve içindeki suyu temizlemek için
birkaç defa silkeleyin.
Tam sakal
Cihazı güç anahtarı altta olacak
şekilde tutarak ve bıçağı kılların
yönüne 90° açıda tutarak,
sakalınızı istediğiniz şekilde kesin
ve şekillendirin.
Bıyık uçları
Cihazı güç anahtarı dışarıya doğru
bakacak şekilde tutun ve bıçağı
cilde temas ettirerek uçlardan
kademeli olarak tıraş edin.
ER-GB96_86.indb 27617/12/13 下午2:34
background
277
Türkçe
3. Suyu bir havluyla silin ve cihazı
kurumaya bırakın.
Bıçak çıkarılırsa daha hızlı
kuruyacaktır.
4. Kuruduktan sonra bıçağa yağ
uygulayın. (Bu sayfaya bakın.)
5. Eklentiyi ve bıçağı cihaza takın.
Fırçayla
1. Eklentiyi ve bıçağı çıkarın.
2. Ana gövdedeki ve bıçağın
kenarındaki kesik kılları fırçayla
temizleyin.
3. Hareketli bıçağı kaldırmak için
temizleme kolunu aşağıya doğru
bastırın ve sabit bıçakla hareketli
bıçağın arasındaki kesik kılları
fırçayla temizleyin.
4. Bıçağa yağ uygulayın. (Bu sayfaya bakın.)
5. Eklentiyi ve bıçağı cihaza takın.
Yağlama
Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın.
1
2
3
Bıçağı çıkarın.
(Bakınız sayfa 278.)
Gösterilen her noktaya bir
damla yağ uygulayın.
Bıçağı ana gövdeye takın,
gücü açın ve yaklaşık 5
saniye çalışmasına izin
verin.
Yedek parçalar
Yedek parçalar satıcınızda veya Servis Merkezinde
bulunmaktadır.
ER-GB96/ER-GB86
için yedek parçalar
Bıçak WER9620
Yağlama yağı WES003P
• Performansı olumsuz etkileyebileceğinden, verilenin dışında
herhangi bir bıçak kullanmayın.
• Panasonic yağlama yağı WES003P tavsiye ederiz.
ER-GB96_86.indb 27717/12/13 下午2:34
background
278
Türkçe
Bıçağı çıkarma
Ana gövdeyi yukarı çevirerek tutun ve
bıçağı diğer elinizle yakalarken bıçağı
başparmağınızla itin.
Bıçağı tekrar takma
Montaj kancasını (
B
) cihazdaki bıçak takma yerine sokun (
A
)
ve sonra bir tık sesi duyana kadar itin.
Sorun giderme
Sorun Eylem
Cihaz köreldi.
Çalışma süresi kısa.
Cihaz çalışmıyor.
Sorunlar çözülünceye kadar
lütfen aşağıdaki prosedürlerin her
birini uygulayın:
1. Cihazı şarj edin.
(Bakınız sayfa 272.)
2. Bıçağı temizleyin ve yağlayın.
(276 ve 277 sayfalarına
bakın.)
3. Bıçağı değiştirin.
(Bu sayfaya bakın.)
4. Pilin yetkili bir servis tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
Pili tazelemek için sürekli yaklaşık
8 saat şarj edin.
Şarjdan sonra bile birkaç
kullanım kalıyorsa pil kullanım
ömrü sonuna gelmiştir. (Pil
kullanım ömrü sonundaki azalma
nedeniyle sıvı sızabilir.)
Tamir edilmesi için yetkili bir
servisle iletişime geçin.
Cihaz şarj edilemiyor.
Cihazın şini ana gövdeye sıkıca
takın ve şarj durumu lambasını
şarj ettiğinizden emin olun.
Tavsiye edilen şarj sıcaklığında
0 °C ila 35 °C şarj edin.
ER-GB96_86.indb 27817/12/13 下午2:34
background
279
Türkçe
Sorun Eylem
Yüksek ses çıkarıyor.
Yağ uygulayın.
(Bakınız sayfa 277.)
Bıçağın doğru şekilde takıldığını
doğrulayın.
Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın
aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic servisine
başvurun.
Bıçak ömrü
Bıçak ömrü, cihazı kullanım sıklığına ve uzunluğuna bağlı
olarak değişir.
Örneğin cihazı ayda 10 defa 5'er dakika boyunca
kullandığınızda bıçak ömrü yaklaşık 3 yıldır. Kesme verimi
düzgün bakıma rağmen önemli ölçüde azaldığında, bıçakları
değiştirin.
Pil ömrü
Pil ömrü, kullanım sıklığı ve uzunluğuna göre değişiklik
gösterir. Pil ayda bir şarj edilirse, kullanım ömrü yaklaşık 3 yıl
olacaktır.
Tam şarjdan sonra bile çalışma süresi belirgin şekilde daha
kısaysa pil kullanım ömrü sonuna gelmiştir.
Tümleşik şarjlı pili çıkartma
Cihazı atmadan önce şarj edilebilir yerleşik pili çıkarın.
Pil güvenle atılmalıdır.
Varsa, lütfen pilin resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını
sağlayın.
Bu şekil yalnızca cihaz atılırken kullanılmalıdır ve onarım
için kullanılmamalıdır. Cihazı kendiniz sökerseniz artık su
geçirmezlik özelliğini kaybeder ve bu durum arızaya neden
olabilir.
Cihazı AC adaptöründen çıkarın.
Cihazı açmak için güç düğmesine basın ve pil tamamen
boşalana kadar cihazı açık tutun.
a - k arası adımları uygulayın ve pili kaldırarak çıkarın.
Çıkarılan pilin artı ve eksi uçlarının kısa devre olmamasına
dikkat edin ve terminalleri bantlayarak yalıtın.
k
j
d
c
f
b
h
a
g
h
i
e
ER-GB96_86.indb 27917/12/13 下午2:34
background
280
Türkçe
Çevrenin korunması ve materyallerin geri
dönüştürülmesi için
Bu cihaz nikel metal hidrit pil içerir.
Varsa, lütfen pilin resmi olarak belirlenmiş bir yerde
atılmasını sağlayın.
Özellikler
Güç kaynağı
AC adaptöründeki isim plakasına bakın.
(Otomatik voltaj dönüşümü)
Motor voltajı 1,2 V
Şarj süresi Yaklaşık 1 saat
Havadaki Akustik
Gürültü
65 (dB(A) re 1 pW)
Bu ürün sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
FABRİKA
Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living
(Guangzhou) Co., Ltd.
33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu
District, Guangzhou City, Guangdong Province, China
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17
34196 Yenibosna- İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
ER-GB96_86.indb 28017/12/13 下午2:34
background
281
Türkçe
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve
ülkeleri için geçerlidir.
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin
ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması
gerektiğini ifade eder.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri
kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla
belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine teslim
ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların
korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası
negatif etkilerinin engellenmesine yardımcı
olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı
bilgi için lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle
iletişime geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar
yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet
verebilir.
ER-GB96_86.indb 28117/12/13 下午2:34
background
282
MEMO
ER-GB96_86.indb 28217/12/13 下午2:34
background
283
MEMO
ER-GB96_86.indb 28317/12/13 下午2:34
background
Y
EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
ER9700GB961503 Y1217-0
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2017
ER-GB96_86.indb 28417/12/13 下午2:34

Specifications

Panasonic ER-GB86-K511 Questions and Answers