
User Manual Smart Fan
Instrukcja obsługi Inteligentny wentylator
Gebrauchsanweisung
Intelligenter
Klimaanlagenlüfter
Mode d'emploi
Ventilateur de climatisation
intelligent
Manuale d'uso Ventola intelligente
Instrucciones de uso
Ventilador de aire
acondicionado inteligente
Инструкция по эксплуатации
Умный вентилятор для
кондиционирования
воздуха
JF41 Pro


1
Contents
English 2
Polski 13
Deutsch 24
Français 35
Italiano 46
Español 57
русский язык 68

2
Product Installation
Unpacking
Open the package, take out the foam pad, all accessories and machine from the package and
take o the plastic bags. Keep the carton and plastic bags in good condition for the purpose of
maintenance and repair in the future.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
1.Decorative Ring
4.Rear Cover
7.Power Adapter
10.Buttons
13.Release Button
16.Base Cover
2.Decorative Part of Front Cover
5.Coin Battery
8.Wrench
11.Back housing
14.Supporting Pole
17.Base
3.Front Cover
6.Remote Controller
9.M8 Screw
12.Upper Connector
15.Bottom Connector
Part Name

Packing List
Part Name Fan Support Pole Base Power Adapter
Quantity 1 1 1 1
Remote Controller Coin Battery M8 Screw Wrench User Manual
1 1 1 1 1
Main-body Assembly
1.Open the package, take out the support pole
and base, insert the pole into the base and
make sure the release button of pole be on the
top side. Then screw up the base and pole with
the M8 screw.(Picture 1)
2.Take the fan assembly out and install it to the
support pole, when a “click” sound is heard, the
installation is nished.(Picture 2)
Note
:
1.Please hold the motor & control part tightly when you
assemble or disassemble the fan to prevent the pinch of
ngers.
2.When you don’t use the product and want to put it
away, just disassemble the it in the reverse order of
the assembly.
Connection of the Power Adapter
Take out the power adapter, insert the plug into
the socket,and connect the other side to the
bottom interface of the base, then it’s done.
(Picture 3)
Note
:
Please make sure the input voltage is 220V-240V,
keep the plug and your hands dry before you touch
the plug and insert it into the socket.
3
2
3
Pole
M8 Screw
Base
Wrench
Fan Assembly
1

4
Production Operation
Operation Buttons and Indicator Instruction
" " Button
After being connected to the power, the whole machine will issue a bell and all the indicator lights
will ash once. The machine is in the state of power on and standby. Press the “ ”button, the
buzzer will sound a bell. The machine will enter the mode of constant and moderate wind mode
set by default when the machine is started for the rst time. When the machine is started again,
it will directly enter the mode set when the machine was shut down last time (the power cord
plug is not pulled out). If you need to turn it o, just press the “ ”button again.
"Constant Wind" button
The machine provides the mode of constant wind, which can be selected by pressing the button
of "Constant Wind". In the mode of constant wind, low, medium and high wind speeds are
provided for users to choose manually. When the wind speed is selected, the corresponding
indicator light will be on. This button is cyclic.
"Natural Wind" button
The machine provides a natural wind mode, which can be selected by pressing the "Natural
Wind" button. In the natural wind mode, the user can manually select the three wind speeds of
sleeping wind, forest wind low and forest wind high, and the corresponding indicator light will be
on when the wind speed is selected. This button is cyclic.
The application of various modes is as follows:
Forest wind (high): the wind blows gently on the surface of the human body, which is
comfortable and not harsh. It is suitable for young people.
Forest wind (low) and sleeping wind: the wind blows gently on the surface of human body, which
is comfortable and not harsh. It is suitable for infants, pregnant women and the elderly.
Button
Indicator

5
"Swing Angle" button
The machine provides three swing angles of 30°
left and right, 60° right and left, and 360°innite
cycle. The swing of the machine is the left and
right motion centered on the current position.
Press the "swing angle" button to swing the fan
head from side to side for 30°, press two times
to swing the fan head from side to side for 60°,
press three times to rotate the fan head for 360°
indefinitely, and then press the "swing angle"
button to stop. This button is a cyclic key, which
will be accompanied by the prompt sound from
the buzzer. In the selected state of a certain
angle, the corresponding indicator lights up.
"Timing" button
In order to meet the needs of consumers, the
product provides 1-7 hours of timing time. Press
the "timing" button, the timing is 1h, two times
2h, three times 3h, and so on. This button is a
cyclic key, and it will be accompanied by the
prompt sound issued by the buzzer. When the
time is up, the machine stops running.
In the timing state, the indicator light is on.
Timing for 1h, "1h" light on; When is 2n, "2h"
light is on; Timing for 3h, "1h+2h" light; Timing
for 4h, "4h" light on; Timing for 5h, "1h+4h"
light; Timing for 6h, "2h+4h" light; Timing for 7h,
"1h+2h+4h" light. (Picture 4)
Manual angle adjustment
In addition to the right and left automatic swing
function, the product also can be manually
adjusted at any angle from the bottom to the top
- 5 ° to 90 °. (Picture 5)
Use of Remote Controller
Matching of remote controller and fan
The remote controller and the fan have already
been matched and are normal in use. If there
is no response to operation, please match the
remote controller and fan by means as below:
Keep pressing the " "button tightly , and then
plug in the adapter. After a tinkle sound, the
constant wind high-speed indicator light is on.
Release the" "button and keep pressing the
“natural wind” button on the remote controller
until the fan rotates, then nish the match.
4
5
1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
-5°
90°
6
Button
Battery holder
8
Screw
7
Negative
Side Upward
Battery Holder
Negative Electrode/ Positive Electrode

6
Keys and function description .(Picture 6)
"On/o" button: The same function as the " "
button on the fan.
"Constant Wind" button: The same as the
"Constant Wind" button on the fan.
"Natural Wind" button: The same way as the
"Natural Wind" button on the fan.
"Swing Angle" button: The same as the "Swing
Angle" button on the fan.
"Timing" button: The same as the "Timing"
button on the fan.
The battery replacement
Remove the battery holder from the remote
controller. Please distinguish the positive and
negative electrodes of the battery when replacing
it. (Picture 7)
Note:
1. Do not place the remote controller (battery) where children can touch it.
Seek medical advice if batteries are swallowed.
2. When the remote controller is idle for a long time, please remove the battery from the remote controller in
order to prevent battery leakage.
3. If the battery leakage liquid accidentally enters your eyes, please rinse with plenty of water and seek
medical advice immediately.
4. When the battery leakage liquid sticks to the skin or clothes, please rinse immediately with plenty of water.
5. When discarding the battery, please properly dispose of the battery according to the garbage classication
method stipulated in the local area.
WiFi App connection Introduction
1. Power on the machine, ensure that the mobile phone is connected to 2.4GHz WiFi network
and the bluetooth of the phone is turned on.
2. Ensure that the device, mobile phone and wireless router close to each other.
3. Download and open the App:
Users can search for “JIMMY smart life” in the App Store to download.
For the rst use,please click "Sign Up" to register.If users have an existing account, please click
“Log In”to enter account login.
Device networking settings
Long press the "timing" button for 5 seconds until the ”WiFi” indicator starts to ash.
Open the "Home" page of JIMMY Smart Life App and click "+" button on the upper right corner
of the page. Select the "Auto Scan” mode, and the JIMMY Smart Fan will appear on the
screen,click “Next” , then ll in Wi name and password, click “Next” .Until the mobile App pops
up the "add device successfully" interface, click "Done", the added device will be displayed in
the device list. Click the device to enter the main control interface.
Fan blade
Fan knob
9
10

7
Remove device from App
If the user needs to remove the device, click the main page of App, long press the device name,
and click "Remove device". The mobile App will pop up "Delete device or dismiss group?”,click
“Conrm”.Remove the device successfully, click "Done" to return to the interface.
Notes:
1.If the ‘WiFi” indicator is always on,it means the device is connected to the network.
2.If the ‘WiFi” indicator ashes, it means that the device is not connected to the network. Please reconnect
and check whether the home network and mobile phone are connected properly.
For more information about the features and content of the App, please download and use it to understand,
and user can also check the “FAQ&Feedback” in the APP.
Cleaning and Maintenance
Note:
1. In order to eectively use the machine, please carry out maintenance every two weeks according to the
following method during continuous use.
2. Be sure to pull the adapter out of the socket before disassembly and cleaning.
3. Hold the fan tightly to prevent hand clamping when disassembling.
Disassembly and assembly of machinery
Disassembly
1.Close the machine, press and hold the
release button on the support pole, pull out the
fan components(or not), and screw down the
bottom screw of the decorative ring with a cross
screwdriver. (Picture 8)
2. Rotate the front cover clockwise, and remove
the front cover after the arrow " " on the front
cover points to " "from " ". (Picture 9)
3. Hold the fan blade in one hand, turn the fan
knob clockwise with the other hand, and remove
the fan blade. (Picture 10)
4. After removing the fan blade, rotate the cover
plate of the rear cover counterclockwise and
remove the cover after unscrewing. (Picture 11)
The installation
After the cleaning of all parts of the fan components
,
they can be assembled in reverse according
to the disassembly sequence. Please note the
following points:
1. When the rear cover is assembled with the
motor & control part, the anti-stay groove of
the rear cover shall be aligned with the clamp
groove of the motor & control part, and the
cover plate of the rear cover shall be tightened.
(Picture 12)
2. When installing, please note that the groove
behind the fan blade shall be stuck on the limit
pin of the motor shaft. (Picture 13)
Cover plate of
the rear cover
Anti-stay groove
Clamp groove
Rear Cover
11
12
Groove Limit pin
13

8
3. When installing the front cover, the arrows
"
" and " " should be aligned. Rotate the front
cover clockwise until " " and " " are aligned.
Tighten the screw and nish the installation.
Cleaning and maintenance of all parts
Parts that can be cleaned with water: Rear cover, fan
blade, front cover .(Picture 14)
Use neuter kitchen cleaner to dip wet soft cloth or
sponge and then clean the parts. After cleaning,
please put them in cool and dry place, avoiding direct
sunlight.
Parts not to be cleaned with water: fan blade knob,
motor & control assembly, support pole and base
assembly.(Picture 15) Please use a soft dry cloth to
gently wipe them, do not use banana oil, volatile oil,
detergent, alkaline cleaning uid.
Note: Do not put them into the water to clean, so as not to burn the internal electrical parts and damage the machine.
Storage
If the machine is to be long idled, unplug the power cord and store it in a dry place.
Rear Cover
Fan blade
knob
Rear
housing
Support
&
base assembly
Fan blade Front cover
15
14

9
Safety Notes
Before using the machine, please read this instruction carefully and keep it for future reference.
In order to avoid failure and danger, please do not electrify the machine before it is assembled.
Don't let children play with or operate the machine to avoid accidents.
Before use, check whether the voltage is consistent with the marked voltage of the machine.
Please use the attached special adapter as the power source, otherwise it may cause re or
damage to the machine.
Do not use if the power cord or plug is damaged or becomes loose when plugged into a power
outlet.
Do not damage, process, forcibly bend, stretch or twist the power cord. Do not put heavy objects
on the power cord or pinch the power cord. Otherwise, it may cause re and electric shock.
Do not pull the power cord out of the power supply. Be sure to pull it out by grasping the power
plug at the front end.
Do not pull the power plug with wet hands to avoid electric shock hazard.
Do not place the product in the following places:
1. obstacles that have influence on wind flow (such as curtains), which are involved in the
machine, may cause accidents or injuries.
2.Direct sunlight will discolor the shell of the machine.
3.Close to heat source (such as heater), which mayl discolor or deform the machine shell.
4.Fire or explosion may occur near or in the presence of combustible gas.
5.Obvious damp places may cause electric shock or re.
6.On uneven or sloping ground, machine toppling may result in personal injury.
Do not run the product without installing the front cover.
Do not spray perfume on this product.
Do not put your ngers or other sharp objects into the front cover.
In case of abnormal sound, high temperature or irregular operation of the machine, please stop
using immediately.
Do not put foreign matter in the machine or spray water on i, or it may cause re or electric
shock.
In addition to maintenance, please do not decompose or modify the product, which may cause
re, electric shock or injury.
Do not let this product fall from the height or hit the product hard, otherwise it may lead to failure
or damage.
Do not expose in front the fan when it works for a long time, too cold may aect the health.
Before assembling and disassembling the machine, be sure to pull out the power plug.
If you do not use the machine for a long time, please turn o the power switch, unplug the power
plug, and place it in a dry place for proper storage.
When not in use, turn o the power and unplug the power plug to avoid circuit failure.

10
Trouble shooting
Please check the following points before entrusting the maintenance department.
Symptoms Possible Causes Solutions
Press the " "
button and the fan
won't work
Adapter not properly plugged
into socket
Plug the adapter into the socket
correctly
Adapter power cord plug not
securely plugged into host
interface
The adapter will make a sound when
it is properly connected to the host
Fan running noise
is too high
The fan blade knob is loose Tighten the fan knob
Fan head and front cover are
not installed correctly
Firmly install fan head and front cover
The fan runs but
the wind is weaker
Check the fan mode settings
It is normal for the wind force of this
product to change under the mode
other than constant wind mode
The fan blades and the front &
rear cover are coated with dust
Dust will reduce the eciency of the
wind supply, regular maintenance is
recommended
The fan stops
automatically
The timer was set and time is
up
Please reset the timer
Unable to operate
remote controller
Aging of remote controller
battery
Replace the battery
The battery positive and
negative poles of the remote
controller are wrongly placed
Conrm battery positive and
negative electrode
distance exceeds maximum
remote controller distance
Must be in the range of remote
controller
The remote controller is
wrongly matched
Refer to "use of remote controller"
for matching

11
Product Specication
Technical Parameter
Model No. JF41 Pro
Rated Voltage 24V
Rated Power 20W
Adapter Rated Input Voltage 100-240V~50/60Hz 0.8A
Adapter Rated Output Voltage 24V 1000mA
Circuit Diagram
Manufacturer Information
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Remote
controller
Swing control motor
Main PCB
Adaptor
Signal receiving PCB
Main motor
WiFi module
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu
Province 215009, China

12
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys two years warranty for the main machine and one year warranty for the
accessories from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a
third person, damage that can be attributed to external circumstances.

13
Instalacja produktu
Rozpakowanie
Otwórz paczkę, wyjmij piankowe wypełnienie, wyjmij wszystkie akcesoria. Rozpakuj elementy z
plastikowych woreczków. Zachowaj opakowanie w celach przechowywania.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
1.Dekoracyjny pierścień
4.Tylnia osłona
7.Zasilacz
10.Przyciski
13.Przycisk zwalniający
16.Pokrywa podstawy
2.Dekoracja przedniej osłony
5.Bateria guzikowa
8.Klucz montażowy
11.Tylna pokrywa
14.Sztyca wentylatora
17.Podstawa
3.Przednia osłona
6.Pilot
9.Śruba M8
12.Górny łącznik
15.Podstawka sztycy wentylatora
Nazwa części

14
Zawartość zestawu
Nazwa części Wentylator Sztyca wentylatora Podstawa Zasilacz
ilość 1 1 1 1
Pilot Bateria guzikowa Śruba M8 Klucz montażowy Instrukcja obsługi
1 1 1 1 1
Montaż elementu głównego
1.Otwórz paczkę,wyjmij sztycę wentylatora i
podstawę. Upewnij się, że podstawka sztycy
wentylatora znajduje się na górze postawy
wentylatora. Następnie przykręć sztycę
wentylatora do podstawy za pomocą śruby M8.
( Obrazek1)
2.Wyjmij wentylator z opakowania I zainstaluj
go na sztycy, podczas instalacji wentylatora
usłyszysz wyraźny “klik”. Oznacza to, że instalacja
wentylatora powiodła się. (Obrazek2)
Uwaga:
1.Podczas montażu lub demontażu wiatraka należy mocno
trzymać silnik oraz część sterującą wentylatorem by zapobiec
ewentualnemu przytrzaśnięciu palców.
2.
Kiedy nie korzystasz z produktu i chcesz go odłożyć,
po prostu zdemontuj go w odwrotnej kolejności montażu.
Podłączenie do zasilacza
TWyjmij zasilacz z pudełka, włóż wtyczkę do
gniazdka prądu, a drugi koniec zasilacza podepnij
do gniazda zasilania w wentylatorze. (Obrazek 3)
Uwaga:
Upewnij się, że napięcie wejściowe wynosi
pomiędzy220V – 240V. Przed dotknięciem wtyczki i
włożeniem jej do gniazdka upewnij się, ze masz suche
dłonie.
2
3
Wiatrak
Śruba M8
Podstawa
Klucz montażowy
Montaż
wiatraka
1

15
Tryby działania
Przyciski oraz diody
Przycisk" "
Po podłączeniu do prądu wentylator zakomunikuje to sygnałem dźwiękowym w formie
“dzwoneczka” oraz jednokrotnym zaświeceniem się diody. Kiedy wentylator jest wyłączony
lub w trybie czuwania, naciśnij przycisk" "a wentylator zacznie domyślny tryb pracy( kiedy
wentylator uruchamiany jest po raz pierwszy), zasygnalizuje to sygnałem dźwiękowym w formie
“dzwoneczka” Kiedy wentylator zostanie uruchomiony ponownie, automatycznie zacznie działać
w trybie, w którym ostatnio pracował.( Pod warunkiem nie odpięcia wtyczki z gniazdka prądu).
Jeśli chcesz wyłączyć wiatrak naciśnij ponownie przycisk" " .
Przycisk “ Constant wind”
Wiatrak oferuje tryb stałego powiewu wiatru, który może być wybrany poprzez naciśnięcie
przycisku “ Constant Wind”. W tym trybie można wybrać pomiędzy trzema tempami wiatraka:
wolnym,średnim I szybkim. Użytkownik może wybrać je manualnie. W momencie, gdy tryb
powiewu zostanie wybrany, dioda zakomunikuje wybór stałym światłem. Funkcja jest cykliczna.
Przycisk “Natural wind”
Wiatrak oferuje tryb naturalnego wiatru, który może być wybrany poprzez naciśnięcie przycisku
“Natural Wind”. tym trybie można wybrać pomiędzy trzema tempami wiatraka: usypiający wiatr,
lekki leśny wiatr, mocny leśny wiatr. Użytkownik może wybrać je manualnie. W momencie, gdy
tryb powiewu jest wybrany, dioda zakomunikuje wybór stałym światłem. Funkcja jest cykliczna.
Zastosowanie różnych trybów wygląda następująco:
Wiatr leśny (mocny) - Powiew wiatru delikatnie wieje na powierzchnię ludzkiego ciała., co jest
komfortowe i nie jest drażniące. Idealnie nadaje się dla ludzi młodych.
Wiatr leśny (lekki) - Powiew wiatru delikatnie wieje na powierzchnię ludzkiego ciała. Niniejszy
tryb ma właściwości delikatnego, usypiającego wiatru. Nadaje się dla niemowląt, kobiet w ciąży
I osób starszych.
Button
Indicator

16
Przycisk “Swing angle” ( przycisk kątu nachylenia)
Urządzenie oferuje trzy kąty nachylenia wentylatora
podczas pracy:30° w lewo i prawo, 60° w lewo
i
w prawo, cykl obrotowy 360°. Kołysanie wentylatora
w lewo i prawo wyśrodkowane jest zawsze na
bieżącej pozycji ustawień wentylatora. Naciśnij
raz przycisk “Swing angle” by obracać głowicę
wentylatora w lewo i prawo 30° , naciśnij
przycisk “Swing angle” dwa razy by obracać
głowicę wentylatora w lewo i prawo o 60°.
Naciśnij przycisk “Swing angle” trzy razy by
obracać głowicę wentylatora w cyklu obrotowym
360°.Naciśnij kolejny raz przycisk “Swing
angle” by wentylator przestał się obracać.
Niniejszy przycisk jest przyciskiem cyklicznym.
Każdemu naciśnięciu będzie towarzyszyć
sygnał dźwiękowy. Po wybraniu danej funkcji,
na wentylatorze zapala się odpowiednia dla niej
dioda.
Przycisk”Timing”
W celu sprostania potrzeb użytkowników,
produkt oferuje cykle czasowe od 1 do 7
godziny. Naciśnij przycisk “ Timing” raz - tryb
1godziny, naciśnij dwa razy – tryb 2godzin,
naciśnij trzy razy – tryb 3godzin, naciśnij
cztery razy - tryb 4 godzin, naciśnij pięć razy
- tryb 5godzin, naciśnij cześć razy – tryb 6
godzin, naciśnij 7 razy – tryb 7godzin. Niniejszy
przycisk jest przyciskiem cyklicznym. Każdemu
naciśnięciu będzie towarzyszyć sygnał
dźwiękowy. Kiedy czas trybu zakończy się,
wentylator wyłączy się.
W czasie odmierzania czasu, dioda jest
włączona. Tryb 1 godziny – lampa ‘1h” świeci
się.
Tryb 2 godziny – lampa “2h” się świeci. Tryb 3
godzin, lampki “1h” oraz “2h” się świecą.
W trybie 4h – lampka “4h” się świeci. W trybie
5h, lampka “1h” oraz “4h” się świecą. W trybie
6h lampki “2h” oraz “4h” się świecą. Tryb 7h,
Lampki “1h”, “2h”, “4h” się świecą .( Obrazek 4 )
Ręczna regulacja kąta wentylatora
Oprócz funkcji automatycznego bujania w lewo
I prawo, produkt można również regulować
ręcznie pod dowolnie wybranym kątem. W
zakresie od - 5 ° do 90 ° .(Obrazek 5)
4
5
1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
-5°
90°
6
Przycisk
Oprawka baterii
8
Śruba
7
Elektroda
MINUS
do góry
Oprawka baterii
Elektroda PLUS, elektroda MINUS

17
Użycie pilota
Parowanie pilota z wentylatorem
eśli nie ma reakcji na naciskanie przycisków
pilota a uprzednio pilot zdalnego sterowania
I wentylator zostały już sparowane, wykonaj
poniższe operacje:Naciśnij i przytrzymaj przycisk
" " .a następnie podłącz pilot pod adapter,
powinieneś usłyszeć sygnał dźwiękowy.,a
diody wentylatora powinny się zaświecić. W
tym momencie zwolnij przycisk" "Następnie
przyciśnij I przytrzymaj przycisk “Natural wind”
na pilocie do momentu, kiedy wentylator zacznie
się obracać. W tym momencie parowanie pilota
z wentylatorem zostało pomyślnie zakończone.
Przyciski I opis ich funkcji .( Obrazek 6)
Przycisk “On/O” na pilocie ma identyczną funkcję,
jak przycisk " " na wentylatorze.
Przycisk “Constant wind” na pilocie ma taką samą funkcję , jak przycisk “Constant wind” na
wentylatorze.
Przycisk “Natural wind” na pilocie ma taką samą funkcję , jak przycisk “Natural wind” na
wentylatorze.
Przycisk “Swing angle” na pilocie ma taką samą funkcję , jak przycisk “Swing angle” na
wentylatorze.
Przycisk “Timing” na pilocie ma taką samą funkcję , jak przycisk “Timing” na wentylatorze.
Wymiana baterii
Wyjmij oprawkę baterii z pilota. Prosimy o zwrócenie o uwagi na rozróżnianie plusa i minusa na
baterii podczas wymieniania jej.
Uwaga:
1. Nie kładź pilota, ( lub baterii pilota) w miejscu, w którym mogą mieć do niego dostęp dzieci.
W wypadku połknięcia baterii niezwłocznie skonsultuj się z lekarzem.
2. Kiedy pilot jest nieużywany przez dłuższy czas, wyjmij baterię z niego w celu uniknięcia rozlania baterii.
3. Jeśli w przypadku rozlania baterii, ciecz przypadkowo dostanie się do twoich oczu, przemyj je dużą ilością
wody i niezwłocznie skontaktuj się z lekarzem.
4. Jeśli ciecz z rozlanej baterii przyklei się do skóry, przemyj te miejsca dużą ilością wody.
5. Podczas wyrzucania baterii, prosimy o poprawne wyrzucenie jej zgodnie z zasadami segregowania
odpadów w twojej okolicy.
Połączenie WiFi z aplikacją mobilną
1. Uruchom wiatrak i upewnij się, że twój telefon jest połączony do sieci WiFi 2.4GHz oraz, że
moduł Bluetooth w Twoim telefonie jest włączony.
2. Upewnij się, router WiFi, wiatrak, telefon znajdują się blisko siebie.
3. Pobierz I otwórz aplikację:
Łopata
wentylatora
Pokrętło
wentylatora
9
10

18
Aplikacja nazywa się “JIMMY smart life” i można ją znaleźć oraz pobrać w sklepie Google Play
oraz w App Store.
Podczas pierwszego użycia kliknij przycisk „Sign in” by zarejestrować się w aplikacji. Jeśli
posiadasz już konto, kliknij w przycisk „ Log in” by zalogować się do aplikacji.
Ustawienia sieciowe urządzenia
Naciśnij przycisk "Timing" przez 5 sekund aż do momentu, kiedy kontrolka zacznie mrugać.
Otwórz zakładkę „Home” w aplikacji „JIMMY smart life” i naciśnij przycisk”+” w prawym górnym
rogu strony. Wybierz opcję „Auto Scan”a JIMMY SMART FAN pojawi się na ekranie telefonu.
Kliknij przycisk „Next” a następnie wypełnij login i hasło do WiFi. Kliknij przycisk „Next”.
Aplikacja powinna wyświetlić napis "add device successfully" Następnie kliknij przycisk "Done" a
urządzenie mobilne zostanie wyświetlone na liście urządzeń. Kliknij w urządzenie by zarządzać
głównym menu.
Usuwanie urządzenia z aplikacji
Jeśli zaistnieje potrzeba usunięcia urządzenia z aplikacji, kliknij główną stronę aplikacji a
następnie wybierz opcję "Remove device". Aplikacja wyświetli komunikat "Delete device or
dismiss group?”. Kliknij przycisk “Conrm”. W tym momencie urządzenie zostanie usunięte z
aplikacji mobilnej. Naciśnij przycisk "Done" w aplikacji by powrócić do głównego menu aplikacji.
Uwaga:
1. Jeśli kontrolka "WiFi" świeci się światłem ciągłym, oznacza to, że urządzenie jest połączone z siecią.
2. Jeśli kontrolka "WiFi" mruga, oznacza to, że urządzenie nie jest połączone z siecią. W tym przypadku
rozłącz sieć WiFi w telefonie, a następnie ponownie połącz telefon z wiatrakiem.
Więcej informacji możesz znaleźć w zakładce“FAQ&Feedback”aplikacji mobilnej.
Czyszczenie I konserwacja
Uwaga:
1.
W celu efektywnego korzystania z urządzenia, przeprowadzaj jego czyszczenie raz na dwa tygodnie zgodnie
z poniższymi zasadami.
2.Upewnij się, że wypiąłeś zasilacz z gniazdka przed demontażem lub czyszczeniem.
3.
Przytrzymaj mocno wentylator podczas demontażu lub czyszczenia w celu uniknięcia przytrzaśnięcia palców.
Montaż I demontaż urządzenia
Demontaż
1 .
Wyłącz narzędzie I naciśnij przycisk zwalniania
na sztycy wentylatora, wyciągnij sztycę wentylatora
z podstawki. Odkręć dolną śrubę pierścienia
ozdobnego. ( Obrazek 8)
2.
Obróć przednią pokrywę zgodnie z ruchem
wskazówek zegara I zdejmij przednią pokrywę
zgodnie z kierunkiem strzałki na pokrywie
" "
zdemontuj element zgodnie z symbolami kłódki
" "
oraz
" ". (
Obrazek
9)
3.Przytrzymaj łopatkę wentylatora jedną ręką,
drugą ręką obróć pokrętło wentylatora zgodnie
z ruchem wskazówek zegara i wyjmij łopatkę
wentylatora. ( Obrazek 10)
4.Po wyjęciu łopatki wentylatora obróć pokrywę
tylnej pokrywy w kierunku przeciwnym do
Osłonka tylnej
pokrywy
Rowek zapobiegający przywieraniu
Zacisk rowka wiatraka
Tylna
pokrywa
11
12

19
ruchu wskazówek zegara i zdejmij odkręconą
pokrywę.(Obrazek 11)
Instalacja
Po oczyszczeniu wszystkich części wentylatora
można je zamontować w kolejności odwrotnej,
względem kolejności demontażu. Zwróć uwagę
na następujące punkty:
1. Gdy tylna pokrywa jest zmontowana z
silnikiem i częścią sterującą wiatrakiem, rowek
przeciwpoślizgowy tylnej pokrywy powinien
być wyrównany z rowkiem zaciskowym części
silnikowej i sterującej, a płytka pokrywy tylnej
pokrywy powinna być dokręcona. (Obrazek 12)
2. Podczas instalacji należy pamiętać, że
rowek za łopatką wentylatora powinien
być przytwierdzony do ogranicznika silnika
wentylatora .(Obrazek 13)
3. Podczas montażu pokrywy przedniej strzałka
"
" I znak "
" powinny być zgodne z tymi w
niniejszej instrukcji. Obróć przednią pokrywę
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż
powyższe symbole zmienią się na "
" i "
"
Następnie dokręć śrubę i zakończ instalację.
Czyszczenie i konserwacja wszystkich
części
Części, które mogą być czyszczone za pomocą wody : tylna pokrywa, ostrze wiatraka, przednia
osłona .( Obrazek 14)Do mycia wyżej wymienionych części możesz użyć neutralnych płynów
o przeznaczeniu kuchennym oraz suchej, materiałowej szmatki lub gąbki. Po umyciu części
pozostaw je w suchym I chłodnym pomieszczeniu.
Części, których czyszczenie wodą jest zabronione:gałka ostrza wentylatora, silnik, sterownik wiatraka,
sztyca, I podstawka. ( Obrazek 15)Prosimy o używanie suchej materiałowej szmatki w celu wytarcia
wyżej wymienionych części. Zabronione jest używanie różnego typu olejów, alkoholu, detergentów w celu
czyszczenia części wiatraka.
Uwaga:
Zabronione jest wkładanie elektronicznych elementów do wody podczas mycia. Może to spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Przechowywanie
Jeśli urządzenie ma być długo bezczynne, należy odłączyć przewód zasilający i przechowywać
je w suchym miejscu.
Tylna pokrywa
Rowek Ogranicznik
Pokrętło
łopaty
wentylatora
Tylna
pokrywa
Wspornik z podstawą
Łopata wentylatora
Przednia pokrywa
13
15
14

20
Uwagi bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na
przyszłość.
W celu uniknięcia awarii i niebezpieczeństwa, nie należy podłączać urządzenia do prądu przed
uprzednim jego złożeniem.
Aby uniknąć nieszczęśliwych wypadków surowo wzbronione jest pozwalanie dzieciom bawić się
urządzeniem.
Przed użyciem sprawdź, czy napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem urządzenia.
Prosimy o używanie specjalnego zasilacza dołączonego do zestawu przeciwnym razie może to
spowodować pożar lub uszkodzenie urządzenia.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone lub luźne.
Nie uszkadzaj, naprawiaj, zginaj za pomocą siły, ściskaj, skręcaj kabla zasilającego oraz
nie kładź ciężkich przedmiotów na nim W przeciwnym razie może to spowodować pożar lub
porażenie prądem.
Nie próbuj wyciągać przewodu zasilającego z gniazdka za pomocą siły. Pamiętaj, aby
wyciągnąć go, chwytając za wtyczkę z przodu.
Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami, aby uniknąć porażenia prądem.
Nie umieszczaj produktu w następujących miejscach:
1.W pobliżu przeszkód, które mogą wpłynąć na przewiew wiatru ( np. Zasłony). Może wystąpić
zaburzenie przepływu wiatru, co może powodować wypadki lub zranienia.
2. W miejscach narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie. Nadmierna ekspozycja na
światło słoneczne może spowodować wyblaknięcie obudowy produktu.
3. W pobliżu źródeł ciepła (grzejnik). Nadmierne ciepło może odbarwić lub zdeformować
obudowę urządzenia.
4. W obecności gazów technicznych, gdzie może pojawić się ryzyko wystąpienia pożaru lub
eksplozji.
5.Miejscach z wysoką wilgotnością, w których może wystąpić zwarcie porażenie prądem lub
pożar.
6.Podczas pracy na niepewnym podłożu, pochyłym, urządzenie może wywrócić się i wywołać
urazy lub pożar.
Nie korzystaj z produktu, jeśli nie jest założona przednia osłona wiatraka.
W przypadku niprawidłowego dźwięku wydającego się z wiatraka, wysokich temperatur
urządzenia, lub nieprawidłowego sposobu działania, natychmiast przerwij użytkowanie.
Nie wkładaj jakichkolwiek przedmiotów do wentylatora, nie pryskaj na niego wodą, może to
spowodować pożar, obrażenia, porażenie prądem.
Nie zrzucaj urządzenia z wysokości, nie uderzaj go z siłą w przeciwnym przypadku może
doprowadzić to do uszkodzenia produktu.
Nie narażaj się na długie działanie wentylatora. Zbytni chłód może przyczynić się do problemów
ze zdrowiem.
Przed montażem lub demontażem urządzenia upewnij się, że wypiąłeś wtyczkę z prądu.
Jeśli nie korzystasz z wentylatora przez dłuższy czas, wyłącz go, wyjmij wtyczkę z prądu i
umieść wentylator w suchym miejscu.

21
Diagnostyka
Prosimy o zapoznanie się z poniższymi punktami przed odwiedzeniem oficjalnego punktu
obsługi klienta.
Objawy Prawdopodobne przyczyny Rozwiązanie
Naciskam
przycisk " " a
wentylator nie
uruchamia się
Zasilacz nie jest prawidłowo
wpięty do gniazdka
Podłącz zasilacz do gniazdka
prawidłowo
Wtyczka zasilacza nie jest
prawidłowo wpięta do wiatraka
Wentylator potwierdzi dźwiękiem,
kiedy wtyczka zostanie prawidłowo
podpięta
Praca wentylatora
jest zbyt głośna
Docisk ostrza wentylatora jest
luźny
Dokręć łopatkę wentylatora
Głowica oraz przednia
osłona wentylatora nie są
zainstalowane prawidłowo
Zainstaluj na stałe głowice oraz
przednią osłonę wentylatora
Wentylator
pracuje, lecz wiatr
jest słabszy
Sprawdź ustawienia
wentylatora
Zmiana siły wiatru względem
wybranego trybu jest normalna
Ostrza wiatraka, przednia oraz
tylna osłona są pokryte kurzem
Kurz zmniejsza wydajność wiatraka,
zalecane jest wyczyszczenie
Wiatrak
automatycznie
przestaje działać
Czas pracy trybu zakończył się Zresetuj timer
Korzystanie
z wiatraka za
pomocą pilota nie
działa
Stara bateria w pilocie Wymienić baterię
Bateria jest niepoprawnie za
montowana w pilocie
(nabiegunniki plus i minus są
zamienione)
Sprawdź, czy bateria jest
zainstalowana poprawnie I
czy nabiegunniki znajdują się w
poprawnych slotach
Dystans pomiędzy pilotem
a urządzeniem przekracza
maksymalny zasięg
Skróć dystans pomiędzy pilotem a
urządzeniem
Pilot i wiatrak nie są
sparowane poprawnie
Odnieś się do działu” Parowanie
pilota” niniejszej instrukcji

22
Specykacja produktu
Parametry techniczne
Model Numer JF41 Pro
Napięcie znamionowe 24V
Moc znamionowa 20W
Napięcie wejściowe zasilacza 100-240V~50/60Hz 0.8A
Wyjściowe napięcie zasilacza 24V 1000mA
Schemat elektryczny
Informacje producenta
Utylizacja
Nie należy utylizować urządzenia z pozostałymi odpadami domowymi. Produkt należy poddać
odpowiedniemu recyclingowi.
Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów domowych!
Pilot
Silnik kontrolujący
bujanie
Główny port PCB
Zasilacz 24V
Odbiornik
sygnału PCB
Główny silnik
Moduł WiFi
Producent Kingclean Electric Co., Ltd
Adres
No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu
province, 215009, China

23
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z Wytyczną Europejską 2012/19/UE, maszyny, które nie nadają się już do użytku oraz
zgodnie z Wytyczną Europejską 2006/66/WE, wadliwe lub zużyte akumulatory/baterie muszą
być zbierane oddzielnie i utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska.
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Informacje o gwarancji
Produkt ten objęty jest dwuletnią gwarancją na urządzenie główne i roczną gwarancją na
akcesoria od daty zakupu.
Z gwarancji wyłączone jest normalne zużycie, użytkowanie w celach komercyjnych, przeróbki
zakupionego urządzenia, czyszczenie, skutki niewłaściwego użytkowania lub uszkodzenia przez
nabywcę lub osoby trzecie, uszkodzenia które można przypisać okolicznościom zewnętrznym.

24
Produktinstallation
Auspacken
Öffnen Sie die Verpackung, nehmen Sie das Schaumstoffpolster heraus, nehmen Sie
alle eingebauten Zubehörteile und Materialien heraus, nehmen Sie den Lüfter aus der
Verpackungsbox und nehmen Sie den Verpackungsbeutel heraus. Bewahren Sie die äußere
Verpackung für den zukünftigen Transport auf.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
1.Zierring
4.Hintere Abdeckung
7.Adapter
10.Tasten
13.Lassen Sie die Taste los
16.Untere Abdeckung
2.Dekoratives Blatt vorne
5.Knopfbatterie
8.Schraubenschlüssel
11.Rücksitz
14.Stützstange
17.Basis
3.Frontabdeckung
6.Fernbedienung
9.M8 Schraube
12.Halterung
15.Anschluss
Name der parteien

25
Packliste
Name Lüftermontage
Stützstangenbaug
ruppe
Basiskomponenten Adapter
Menge 1 1 1 1
Fernbedienung Knopfbatterie M8 Schraube Schraubenschlüssel Gebrauchsanweisung
1 1 1 1 1
Installation der gesamten Maschine
1. Nachdem der Lüfterkasten ausgepackt ist,
nehmen Sie die Stützstangenbaugruppe und
die Basisbaugruppe nacheinander heraus,
setzen Sie die Stützstangenbaugruppe in die
Basisbaugruppe ein (mit dem Entriegelungsknopf
nach oben), setzen Sie dann die M8-Schraube
ein und ziehen Sie die M8 . Fest mit einem
Schraubenschlüssel verschrauben. (Abbildung 1)
2. Nehmen Sie die Lüfterbaugruppe heraus
und setzen Sie die Stützstangenbaugruppe ein.
Wenn Sie das Klicken des Schlosses hören,
bedeutet dies, dass die Komponente eingesetzt
ist. (Abbildung 2)
Anmerkungen
:
1. Demontage und Montage des Ventilators Halten Sie
den Rücksitz des Ventilators fest, damit er nicht von
Ihren Händen erfasst wird.
2. Wenn der Ventilator gelagert werden muss, kann er
in umgekehrter Reihenfolge der Montage demontiert
werden.
Adapteranschluss
Nehmen Sie den Adapter heraus, stecken Sie
ein Ende in das Netzteil und das andere Ende
in die Buchse am Lüftersockel. (Abbildung 3)
Anmerkungen:
Bevor Sie den Adapterstecker in die Steckdose stecken,
stellen Sie bitte sicher, dass die Eingangsspannung
220V-240V beträgt und halten Sie den Netzstecker
und die Hände trocken.
1
2
3
Stützstangenbaugruppe
M8 Schraube
Grundlegende Komponenten Schraubenschlüssel
Lüftermontage

26
Produktverwendung
Beschreibung der Bedientasten und kontrollleuchte
" " Taste
Nachdem das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, gibt das gesamte Gerät einen
harmonischen Klingelton aus, alle kontrollleuchte blinken einmal und das Gerät bendet sich im
Standby-Zustand. Drücken Sie die Taste “ ”und der Summer ertönt eine harmonische Glocke.
Wenn die Maschine zum ersten Mal eingeschaltet wird, wechselt die Maschine in den Standard-
Windmodus mit konstanter Geschwindigkeit. Wenn es wieder eingeschaltet wird, wechselt es
direkt in den Modus, der beim letzten Ausschalten eingestellt war (der Netzstecker wird nicht
gezogen). Wenn Sie es ausschalten müssen, drücken Sie einfach erneut die Taste“ ”.
Taste "Wind mit konstanter Geschwindigkeit"
Diese Maschine bietet einen Windmodus mit konstanter Geschwindigkeit, der durch Drücken
der Taste "Wind mit konstanter Geschwindigkeit" ausgewählt werden kann, die von einem
Summer begleitet wird. Im Konstantgeschwindigkeits-Windmodus stehen dem Benutzer
drei Gänge mit niedriger, mittlerer und hoher Windgeschwindigkeit zur manuellen Auswahl
zur Verfügung. Wenn eine bestimmte Windgeschwindigkeit ausgewählt ist, leuchtet die
entsprechende kontrollleuchte auf und die zweite Taste ist eine Zyklustaste.
Taste "Natürlicher Wind"
Diese Maschine bietet einen natürlichen Windmodus, der durch Drücken der Taste
"Natürlicher Wind" ausgewählt werden kann, die von einem Summerton begleitet wird. Im
natürlichen Windmodus stehen dem Benutzer drei Windgeschwindigkeiten zur Verfügung, um
manuell zwischen Schlafwind, schwachem Waldwind und hohem Waldwind zu wählen. Die
entsprechende kontrollleuchte leuchtet, wenn eine bestimmte Windgeschwindigkeit ausgewählt
ist. Der zweite Schlüssel ist ein Zyklusschlüssel.
Die anwendbaren Gelegenheiten der verschiedenen Modi sind wie folgt:
Waldwind (hoch): Der Wind, der auf die Oberäche des menschlichen Körpers bläst, ist weich,
Button
Indicator

27
angenehm, nicht hart und für junge Leute geeignet.
Waldwind (niedrig), Schlafwind: Der Wind, der
auf die Oberfläche des menschlichen Körpers
bläst, ist weich, angenehm und nicht hart. Es ist
für Babys, Schwangere und ältere Menschen
geeignet.
Taste "Schwingen"
Diese Maschine bietet drei Schwenkwinkel von
30° links und rechts, 60° links und rechts und
360°
Endlosschleife. Der Schwenk der Maschine
ist der linke und rechte Schwenk, zentriert auf
die aktuelle Position. Drücken Sie die Taste
"Schwingen", um den Ventilatorkopf um 30°
nach links und rechts zu schwenken, drücken
Sie zweimal auf den Ventilatorkopf, um 60°
nach links und rechts zu schwenken, drücken
Sie dreimal, um den Ventilatorkopf unendlich
um 360° zu drehen, und drücken Sie ihn erneut,
um das Schwingen zu stoppen. Dieser Button
ist ein Loop-Button. Das Drücken der Taste
wird von einem Summerton begleitet. Wenn ein
bestimmter Winkel ausgewählt ist, leuchtet die
entsprechende Anzeige auf.
Taste "Zeitliche Koordinierung"
Um den Bedürfnissen der Verbraucher
gerecht zu werden, bietet dieses Produkt
eine feste Zeit von 1-7 Stunden. Drücken Sie
die Taste " Zeitliche Koordinierung" einmal,
die Zeitmessung beträgt 1 Stunde, zweimal
2 Stunden, dreimal 3 Stunden usw., sieben
Mal 7 Stunden. Drücken Sie erneut, um die
Zeitmessung abzubrechen. Dieser Button ist
ein Loop-Button. Das Drücken der Taste wird
von einem Summerton begleitet. Nach der
eingestellten Zeit stoppt die Maschine.
Im Zeitmessstatus leuchtet die Kontrollleuchte.
Das Zeitliche Koordinierung ist 1h, das Licht
"1h" leuchtet; Zeitliche Koordinierung ist 2h,
"2h" Licht ist an; Zeitliche Koordinierung ist 3h,
"1h+2h" Licht ist an; Zeitliche Koordinierung ist
4h, "4h" Licht ist an; Zeitliche Koordinierung ist
5h, "1h+4h" Licht ist an; Zeitliche Koordinierung
ist 6h Wenn die Uhrzeit leuchtet, leuchtet die
Leuchte "2h+4h"; Wenn der Zeitliche Koordinierung 7h beträgt, leuchtet das Licht "1h+2h+4h".
(Abbildung 4)
Manuelle Winkeleinstellung
Neben der automatischen Links-Rechts-Schwenkfunktion kann dieses Produkt auch den
vertikalen Schwenkwinkel manuell einstellen. Es kann in jedem Winkel von -5° bis 90° von
unten
4
5
1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
-5°
90°
6
Taste
Batteriegehäuse
8
Schrauben
7
Batterie Minusseite
nach oben
Batteriegehäuse
Batterie positiv und negativ

28
nach oben eingestellt werden. (Abbildung 5)
Verwendung der Fernbedienung
Abstimmung von Fernbedienung und Regellüfter
Die Fernbedienung und der regulierende
Ventilator wurden vor dem Verlassen des
Werks nacheinander gepaart und können
normal verwendet werden. Wenn der Vorgang
nicht reagiert, befolgen Sie bitte die folgenden
Methoden zum Abgleichen:
Halten Sie zuerst die " "-Taste auf der
Rückbank der gesamten Maschine gedrückt,
ohne sie loszulassen, und stecken Sie dann
den Adapter ein. Nachdem Sie ein "Klingeln"
-Geräusch gehört haben, leuchtet zu diesem
Zeitpunkt die Wind-High-End-kontrollleuchte
mit konstanter Geschwindigkeit auf, lassen
Sie Ihre Hand los und halten Sie dann die Taste "Natürlicher Wind" gedrückt, stellen Sie die
Lüfterdrehung ein, die Anpassung ist erfolgreich, die andere Die Tasten der Fernbedienung
können normal verwendet werden.
Tasten- und Funktionsbeschreibung .(Abbildung 6)
Taste “Auf/Aus”: Die Verwendungsmethode ist dieselbe wie bei der " "-Taste am Ventilator.
Taste “Wind mit konstanter Geschwindigkeit”: Die Bedienung ist dieselbe wie die der Taste “Wind
mit konstanter Geschwindigkeit” am Ventilator.
Taste “Natürlicher Wind”: Verwenden Sie die gleiche Methode wie die Taste “Natürlicher Wind”
am Ventilator.
Taste “Schwingen”: Die Bedienung entspricht der “Schwingen”-Taste am Ventilator.
Taste "Zeitliche Koordinierung": Verwenden Sie die gleiche Methode wie die Taste "Zeitliche
Koordinierung" am Ventilator.
Wechselbatterie
Ziehen Sie den Batteriehalter aus der Fernbedienung und achten Sie beim Batteriewechsel auf
die Vorder- und Rückseite der Batterie. (Abbildung 7)
Anmerkungen:
1. Bitte legen Sie die Fernbedienung (Batterie) nicht in Reichweite von Kindern ab. Wenn die Batterie
versehentlich verschluckt wurde, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
2. Wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie bitte die Batterien aus der
Fernbedienung, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
3. Falls die aus der Batterie ausgetretene Flüssigkeit versehentlich in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese
bitte mit viel Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf.
4. Wenn die aus dem Akku ausgetretene Flüssigkeit auf Ihre Haut oder Kleidung spritzt, spülen Sie sie bitte
sofort mit viel Wasser ab.
5. Bei der Entsorgung des Akkus entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß gemäß der von der Region
festgelegten Müllklassizierungsmethode.
Ventilatorügel
Lüfterügelknopf
9
10

29
Einführung in die wi-App-verbindung
1. Schalten Sie das Produkt ein, stellen Sie sicher, dass das Telefon mit dem wi-netzwerk im
2,4-ghz-Band verbunden ist, und schalten Sie das Bluetooth des Telefons ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich Gerät, Mobiltelefon und Router nahe beieinander benden.
3. Laden Sie die Anwendung herunter und önen Sie sie:
Suchen Sie im App Store nach "Jimmy Smart Life". Wenn Sie es zum ersten Mal herunterladen
und verwenden, klicken Sie bitte auf die Schaltfläche "Neues Konto erstellen", um sich zu
registrieren; Wenn Sie bereits ein Konto haben, klicken Sie bitte auf die Schaltäche "Mit einem
bestehenden Konto anmelden".
Einstellungen für den Netzwerkzugriff
1.Halten Sie die Taste "Zeitliche Koordinierung" 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Wifi-
kontrollleuchte zu blinken beginnt.
2.Önen Sie die “Heim”-Seite der Jimmy Smart Life App und klicken Sie auf die Schaltäche “+”
in der oberen rechten Ecke der Seite.
3.Wählen Sie den Modus "Automatische Erkennung", ein intelligenter Klimaanlagenlüfter wird
auf dem Bildschirm angezeigt, klicken Sie auf "Weiter", geben Sie den wifi-namen und das
Passwort gemäß den Anweisungen auf der Seite ein und klicken Sie auf "Weiter". Bis die mobile
App die Schnittstelle "Gerät erfolgreich hinzufügen" önet, klicken Sie auf "Fertig stellen" ", die
hinzugefügte mechanische Ausrüstung wird in der Ausrüstungsliste angezeigt, klicken Sie auf
die Ausrüstung, um die Hauptsteuerungsschnittstelle zu önen.
Entfernen Sie das Gerät aus der App
Der Benutzer muss das Gerät entfernen, auf die Hauptseite der App klicken, lange auf den
Gerätenamen drücken und auf "Gerät entfernen" klicken. Die mobile App erscheint "Möchten
Sie das Gerät wirklich entfernen oder die Gruppe auösen?" Klicken Sie auf "Bestätigen", und
das Gerät wird erfolgreich entfernt.
Anmerkungen:
1.
Wenn das wi-Symbol immer leuchtet, bedeutet dies, dass das Gerät mit dem Netzwerk verbunden ist.
2.
Wenn das wi-Symbol blinkt, bedeutet dies, dass das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden ist; Bitte
verbinden Sie sich erneut und prüfen Sie, ob das Heimnetzwerk und das Mobiltelefon richtig verbunden sind.
Um mehr über die Funktionen und Inhalte der App zu erfahren, laden Sie sie bitte herunter und verwenden
Sie sie, um sie zu verstehen, und überprüfen Sie die "FAQ" in der App.
Reinigung und Instandhaltung
Anmerkungen:
1. Um die Maschine bei Dauerbetrieb eektiv zu
nutzen, warten Sie sie bitte alle zwei Wochen gemäß
der folgenden Methode.
2. Vor der Demontage und Reinigung unbedingt den
Adapter aus der Steckdose ziehen.
3. Montage und Demontage des Ventilators Halten
Sie den Ventilator an der Rückbank fest, um ein
Einklemmen der Hände zu vermeiden.
Demontage und Montage der Maschine
Zerlegen
1. Schalten Sie die Maschine aus, drücken Sie
den Entriegelungsknopf an der Stützstange,
Abdeckblech
der hinteren
Abdeckung
Anti-Stay-Nut
Klemmnut
Hintere Abdeckung
11
12

30
ziehen Sie die Lüfterbaugruppe heraus (oder
ziehen Sie sie nicht heraus) und verwenden
Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um die
Schraube an der Unterseite des Zierrings zu
lösen. (Abbildung 8)
2.
Drehen Sie die Frontabdeckung im Uhrzeigersinn
und entfernen Sie die Frontabdeckung,nachdem
der Pfeil " " auf der Frontabdeckung auf "
"von " "zeigt. (Abbildung 9)
3.Halten Sie den Lüfterflügel mit einer Hand
fest, drehen Sie den Lüfterflügelknopf mit der
anderen Hand im Uhrzeigersinn und entfernen
Sie den Lüfterügel.(Abbildung 10)
4. Nachdem Sie die Lüfterügel entfernt haben,
drehen Sie die hintere abdeckung gegen den
Uhrzeigersinn, schrauben Sie die hintere
abdeckung ab und entfernen Sie sie .(Abbildung 11)
Installation
Nachdem die Komponenten des Ventilators
gereinigt wurden, können sie in der Reihenfolge
der Demontage zusammengebaut werden. Bitte
beachten Sie Folgendes:
1.
Beim Zusammenbauen der rüHintere abdeckung
und des Rücksitzes wird der narrensichere
Schlitz der rüHintere abdeckung mit dem
Rücksitzkartenschlitz ausgerichtet und die
obere Abdeckung der hintere abdeckung muss
festgezogen werden. (Abbildung 12)
2. Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Nut hinter dem Lüfterügel auf den Anschlagstift der
Motorwelle geklebt wird. (Abbildung 13)
3. Bei der Montage der Frontabdeckung müssen die Pfeile " " und " " ausgerichtet sein.
Drehen Sie die Frontabdeckung im Uhrzeigersinn, bis " " und " " are aligned. ausgerichtet
sind. Ziehen Sie die Schraube fest und beenden Sie die Installation.
Reinigung und Wartung diverser Teile
Mit sauberem Wasser zu reinigende Teile: hintere abdeckung, Lüfterügel, vordere Abdeckung .
(Abbildung
14) Es kann mit einem weichen Tuch oder Schwamm abgewischt werden, der in einen neutralen
Küchenreiniger getaucht wurde, um ihn sauber zu halten. Stellen Sie es nach der Reinigung an einem
Ort auf, an dem es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, und trocknen Sie es vollständig.
Teile, die nicht mit Wasser gereinigt werden können: Lüfterflügelknöpfe, Rücksitzkomponenten,
Stützstangen und Basiskomponenten. (Abbildung 15) Bitte mit einem weichen trockenen Tuch
vorsichtig abwischen. Verwenden Sie kein Bananenwasser, ätherisches Öl, Reinigungsmittel, alkalische
Reinigungsüssigkeit usw.
Anmerkungen: Nicht mit Wasser waschen, um die internen elektrischen Komponenten beim Einschalten nicht
zu verbrennen und das Gerät zu beschädigen.
Lagerung der Maschine
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker und
bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
Hintere Abdeckung
Rille Begrenzungsstift
Lüfterügelknopf
Rücksitzmontage
Stützstange und Basisbaugruppe
Ventilatorügel
Abdeckung
13
15
14

31
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung dieses Geräts sorgfältig durch und
bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Schalten Sie die Maschine nicht ein, wenn sie nicht zusammengebaut ist, um Fehlfunktionen
und Gefahren zu vermeiden.
Lassen Sie Kinder nicht spielen oder die Maschine bedienen, um Unfälle zu vermeiden.
Bitte überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die verwendete Spannung mit der auf der Maschine
angegebenen Spannung übereinstimmt.
Bitte verwenden Sie den beiliegenden Spezialadapter als Stromquelle, da es sonst zu einem
Brand oder zur Beschädigung der Maschine kommen kann.
Nicht verwenden, wenn das Netzkabel und der Netzstecker nach dem Einstecken in die
Steckdose beschädigt oder lose sind.
Bitte das Netzkabel nicht beschädigen, zerstören, bearbeiten, gewaltsam biegen, dehnen oder
verdrehen und keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel stellen oder das Netzkabel
quetschen, da es sonst während des Gebrauchs zu Feuer- und Stromschlaggefahr kommen
kann.
Bitte ziehen Sie das Netzkabel nicht mit der Hand ab, sondern greifen Sie den vorderen
Netzstecker und ziehen Sie ihn ab.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen heraus, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
Bitte platzieren Sie dieses Produkt nicht an den folgenden Orten:
1 In der Nähe von Hindernissen (z. B. Vorhängen), die den Windfluss beeinträchtigen. Die
Vorhänge werden in die Maschine gesaugt, was zu Unfällen oder Verletzungen führen kann.
2 An Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, kann das Gehäuse der Maschine durch
direktes Sonnenlicht ausbleichen.
3 Orte in der Nähe von Wärmequellen (z. B. Heizungen), andere Wärme kann zu Verfärbungen
oder Verformungen des Gehäuses der Maschine führen.
4 In der Nähe des Gaskochers oder an einem Ort, an dem brennbares Gas vorhanden ist, kann
es zu einem Brand oder einer Explosion kommen.
5 Oensichtlich feuchte Orte können zu Stromschlägen oder Bränden führen.
6 Auf unebenem oder abschüssigem Untergrund kann die Maschine umkippen und
Verletzungen verursachen.
Betreiben Sie dieses Produkt nicht, ohne die Frontgitterteile installiert zu haben.
Bitte sprühen Sie kein Parfüm auf dieses Produkt.
Bitte stecken Sie nicht Ihre Finger oder andere scharfe Gegenstände in das Frontgitter.
Wenn das Gerät anormale Geräusche, hohe Temperaturen oder einen anormalen Betrieb hat,
stellen Sie bitte sofort die Verwendung ein.
Legen Sie keine Fremdkörper in das Gerät und sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät, da es
sonst zu einem Brand oder Stromschlag kommen kann.
Außer für Wartungsarbeiten darf das Produkt nicht zerlegt oder modiziert werden, da es sonst
zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen kommen kann.
Lassen Sie das Produkt nicht von einer hohen Stelle fallen und schlagen Sie das Produkt nicht
mit Gewalt, da es sonst zu Fehlfunktionen oder Schäden kommen kann.
Bitte nicht längere Zeit direkt blasen, zu kalt kann Ihre Gesundheit beeinträchtigen.
Vor dem Auf- und Abbau der Maschine unbedingt den Netzstecker ziehen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie bitte den Netzschalter aus,
ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, schalten Sie bitte den Strom aus und ziehen Sie den
Netzstecker, um einen Stromkreisausfall zu vermeiden.

32
Fehlerbehebung
Bevor Sie die Wartungsabteilung beauftragen, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte.
Phänomen Möglicher Grund Lösung
Drücken Sie " "
der Lüfter dreht
sich nicht
Der Adapter ist nicht richtig in
die Steckdose eingesteckt
Stecken Sie den Adapter richtig in
die Steckdose
Der Stecker des Adapter-
Netzkabels ist nicht fest in die
Buchse des Hosts eingesteckt
Nachdem die Verbindung korrekt
ist, geben der Adapter und der Host
einen Ton von sich
Der Lüfter läuft zu
laut
Der Lüfterügelknopf ist nicht
festgezogen
Ziehen Sie den Lüfterügelknopf fest
Falsche Installation von
Lüfterkopf und Frontabdeckung
Installieren Sie den Lüfterkopf und die
Frontabdeckung fest
Der Ventilator
läuft, aber
der Wind wird
schwach
Überprüfen Sie die
Moduseinstellung des Lüfters
Es ist normal, dass dieses Produkt
den Wind in einem anderen Modus
als konstantem Wind ändert
Staub haftet an den
Lüfterügeln und dem Gitter
Das Anhaften von Staub verringert
die Ezienz der Luftzufuhr, daher
wird eine häuge Wartung empfohlen
Der Lüfter hört
automatisch auf
zu laufen
Timer einstellen Bitte den Timer zurücksetzen
Fernbedienung
kann nicht bedient
werden
Batterie der Fernbedienung
altert
Durch neue Batterie ersetzen
Der Plus- und Minuspol der
Fernbedienungsbatterie sind
falsch platziert
Bestätigen Sie die Polarität der
Batterie
Betriebsentfernung
überschreitet die maximale
Entfernung
Muss sich in Reichweite der
Fernbedienung benden
Fehler beim Koppeln der
Fernbedienung
Siehe "Verwenden der
Fernbedienung" zum Koppeln

33
Produktspezifikationen
Technische Parameter
Modell JF41 Pro
Nennspannung 24V
Nennleistung 20W
Adapternenneingangsspannung 100-240V~50
/
60Hz 0.8A
Nennausgangsspannung des Adapters 24V 1000mA
Schaltplan
Hersteller informationen
Entsorgung
Maschine, Zubehöre und Verpackung sollten auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
Bitte entsorgen Sie diese Maschine nicht im Hausmüll!
Fernbedienungr
Schrittmotor
mit beweglicher
Kopfsteuerung
Schalttafel
Adapter
Drahtlose
Empfangsplatine
Hauptmotor der
Lüfterügelsteuerung
Wi-Modul
Hersteller Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No.1 Straße Xiangyang, Bezirk New Suzhou, Provinz
Jiangsu 215009, China

34
Nur für EU-Länder:
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Gerät und
gemäß EU-Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt
gesammelt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Dieses Produkt hat eine zweijährige Garantie für den Host und ein Jahr für sein Zubehör ab
Kaufdatum.
Von der Garantie sind ausgenommen: normale Abnutzung, kommerzielle Nutzung, Änderungen
an dem gekauften Apparat, Reinigung, Konsequenzen von unsachgemäßen Verwendungen
oder Schäden vom Käufer oder dritte Partei, und die sich auf äußerer Umstände beziehbare
oder die von den Akkus verursachte Schäden.

35
Installation du produit
Déballage
Ouvrez l'emballage, sortez le coussin en mousse, sortez tous les accessoires et matériaux
intégrés, sortez le ventilateur de la boîte d'emballage et sortez le sac d'emballage. Conservez
l'emballage extérieur pour un transport futur.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
1.Bague décorative
4.Couverture arrière
7.Adaptateur
10.Boutons
13.Relâchez le bouton
16.Couvercle inférieur
2.Feuille décorative avant
5.Pile bouton
8.Clé à boulon
11.Banquette arrière
14.Tige de support
17.Base
3.Couverture avant
6.Télécommande
9.Boulon M8
12.Support
15.Connecteur
Nom de la pièce

36
Liste de colisage
Nom
Ensemble
ventilateur
Ensemble tige de
support
Composants de
base
Adaptateur
Quantité 1 1 1 1
Télécommande Pile bouton Boulon M8 Clé à boulon Mode d'emploi
1 1 1 1 1
Installation complète de la machine
1. Une fois le boîtier du ventilateur déballé,
retirez l'assemblage de la tige de support et
l'assemblage de la base, insérez l'assemblage
de la tige de support dans l'assemblage de la
base (avec le bouton de déverrouillage vers le
haut), puis insérez le boulon M8 et serrez le M8
boulon avec une clé à boulon. (Figure 1)
2. Retirez l'ensemble ventilateur et insérez
l'ensemble tige de support. Lorsque vous
entendez le clic de la serrure, cela signie que
le composant est en place. (Figure 2)
Remarque
:
1.Démontage et montage du ventilateur Tenir le siège
arrière du ventilateur pour éviter qu'il ne soit happé par
les mains.
2.Lorsque le ventilateur doit être rangé, il peut être
démonté dans l'ordre inverse du montage.
Connexion adaptateur
Retirez l'adaptateur, insérez une extrémité dans
l'alimentation et insérez l'autre extrémité dans
la prise de la base du ventilateur. (Figure 3)
Remarque:
Avant d'insérer la che de l'adaptateur dans la prise
de courant, assurez-vous que la tension d'entrée est
de 220 V-240 V et gardez la che d'alimentation et les
mains sèches.
2
3
Ensemble tige
de support
Boulon M8
Composants de base
Clé à boulon
Ensemble ventilateur
1

37
Utilisation du produit
Description des boutons de fonctionnement et des indicateurs
" " Bouton
Une fois la machine connectée à l'alimentation, toute la machine émet une sonnerie harmonieuse,
tous les indicateurs lumineux clignotent une fois et la machine est en état de veille. Appuyez sur
le bouton “ ”et le buzzer émettra une cloche harmonieuse. Lorsque la machine est allumée
pour la première fois, la machine entrera dans le mode de vent à vitesse constante par défaut.
Lorsqu'il est rallumé, il entre directement dans le mode défini lors de sa dernière mise hors
tension (la prise d'alimentation n'est pas débranchée); si vous devez l'éteindre, appuyez à
nouveau sur le bouton “ ”.
Bouton "Vent à vitesse constante"
Cette machine propose un mode vent à vitesse constante, qui peut être sélectionné en appuyant
sur le bouton "vent à vitesse constante", qui sera accompagné d'un buzzer. En mode vent à
vitesse constante, trois vitesses de vent faible, moyenne et élevée sont fournies aux utilisateurs
pour les sélectionner manuellement. Lorsqu'une certaine vitesse du vent est sélectionnée,
l'indicateurs correspondant s'allume et la deuxième touche est une touche de cycle.
Bouton “Vent naturel”
Cette machine propose un mode vent naturel, qui peut être sélectionné en appuyant sur le
bouton "Vent Naturel", qui sera accompagné d'un signal sonore. En mode vent naturel, trois
vitesses de vent sont fournies pour que les utilisateurs choisissent manuellement parmi le vent
de sommeil, le vent de forêt faible et le vent de forêt élevé. L'indicateurs correspondant s'allume
lorsqu'une certaine vitesse du vent est sélectionnée. La deuxième clé est une clé de cycle.
Les occasions applicables des diérents modes sont les suivantes :
Vent de forêt (fort) : Le vent souant à la surface du corps humain est doux, confortable, pas
dur, adapté aux jeunes.
Vent de forêt (faible), vent de sommeil : le vent qui soue à la surface du corps humain est
Button
Indicator

38
doux, confortable et non violent. Il convient aux
bébés, aux femmes enceintes et aux personnes
âgées.
Bouton “Balançoire”
Cette machine offre trois angles de rotation
de 30° vers la gauche et la droite, 60° vers
la gauche et la droite et une boucle infinie de
360°. L'oscillation de la machine est l'oscillation
gauche et droite centrée sur la position
actuelle. Appuyez sur le bouton "Balançoire"
pour faire pivoter la tête du ventilateur de 30°
vers la gauche et la droite, appuyez deux fois
sur la tête du ventilateur pour pivoter de 60°
vers la gauche et la droite, appuyez trois fois
pour faire pivoter la tête du ventilateur à 360
° à l'infini, et appuyez à nouveau pour arrêter
le balancement. Ce bouton est un bouton
de boucle. Une pression sur le bouton sera
accompagnée d'un signal sonore. Lorsqu'un
certain angle est sélectionné, l'indicateurs
correspondant s'allume.
Bouton de chronométrage
An de répondre aux besoins des consommateurs,
ce produit ore un temps xe de 1 à 7 heures
.
Appuyez une fois sur la touche "chronométrage",
le timing est de 1h, deux fois est de 2h, trois
fois est de 3h, et ainsi de suite, sept fois est
de 7h, appuyez à nouveau pour annuler le
timing. Ce bouton est un bouton de boucle. Une
pression sur le bouton sera accompagnée d'un
signal sonore. Après le temps déni, la machine
s'arrête de fonctionner.
Dans l'état de synchronisation, le l'indicateurs
est allumé. La durée est de 1h, le voyant "1h"
est allumé ; le temps est de 2h, le voyant "2h"
est allumé ; le temps est de 3h, le voyant
"1h+2h" est allumé ; le temps est de 4h, le
voyant "4h" est allumé ; le temps est de 5h, le
voyant "1h+4h" est allumé ; le temps est de
6h Lorsque le temps, le voyant "2h+4h" est
allumé; lorsque la minuterie est à 7h, le voyant
"1h+2h+4h" est allumé. (Figure 4)
Réglage manuel de l'angle
En plus de la fonction de pivotement automatique gauche-droite, ce produit peut également
régler manuellement l'angle de pivotement vertical. Il peut être ajusté à n'importe quel angle de
-5° à 90° de bas en haut. (Figure 5)
4
5
1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
-5°
90°
6
Bouton
Boîtier de batterie
8
Vis
7
Côté négatif de la
batterie vers le haut
Boîtier de batterie
Batterie positive et négative

39
Utilisation de la télécommande
Correspondance de la télécommande et du
ventilateur de réglage
La télécommande et le ventilateur de régulation
ont été appairés un à un avant de quitter
l'usine et peuvent être utilisés normalement. Si
l'opération ne répond pas, veuillez suivre les
méthodes suivantes pour faire correspondre :
Appuyez d'abord sur le bouton " " situé sur
le siège arrière de l'ensemble de la machine
et maintenez-le enfoncé sans le lâcher, puis
branchez l'adaptateur. Après avoir entendu un
son " tintement ", l'indicateurs haut de gamme
du vent à vitesse constante s'allume à ce
moment, relâchez votre main, puis maintenez
enfoncé le bouton " Vent naturel ", ajustez la
rotation du ventilateur, la correspondance est
réussie, l'autre les boutons de la télécommande
peuvent être utilisés normalement.
Description des boutons et des fonctions.(Figure 6)
Bouton "Au/Désactivé": Le mode d'utilisation est le même que le bouton " " du ventilateur.
Bouton “Vent à vitesse constante”: Le mode d'utilisation est le même que le bouton "Vent à
vitesse constante " du ventilateur.
Bouton “Vent naturel”: Utilisez la même méthode que le bouton “Vent naturel” sur le ventilateur.
Bouton “Balançoire”: Le mode d'utilisation est le même que le bouton “Balançoire” du ventilateur.
Bouton “Chronométrage”: utilisez la même méthode que le bouton “Chronométrage” sur le
ventilateur.
Batterie de rechange
Retirez le support de batterie de la télécommande et faites attention à l'avant et à l'arrière de la
batterie lors du remplacement de la batterie. (Figure 7)
Remarque:
1. Veuillez ne pas placer la télécommande (batterie) où les enfants peuvent atteindre. Si la batterie est avalée
par erreur, consultez immédiatement un médecin.
2. Lorsque la télécommande n'est pas utilisée pendant une longue période, pour éviter les fuites de piles,
veuillez retirer les piles de la télécommande.
3.
Si le liquide qui s'échappe de la batterie pénètre accidentellement dans vos yeux, veuillez rincer abondamment
à l'eau, puis consulter immédiatement un médecin.
4.
Lorsque le liquide s'échappant de la batterie éclabousse votre peau ou vos vêtements, veuillez rincer immédiatement
à grande eau.
5. Lors de la mise au rebut de la batterie, veuillez vous débarrasser correctement de la batterie conformément
à la méthode de classication des déchets spéciée par la région.
Présentation de la connexion à l'application WiFi
1. Allumez le produit, assurez-vous que le téléphone est connecté au réseau wi dans la bande
2,4 ghz et activez le Bluetooth du téléphone.
2. Assurez-vous que l'appareil, le téléphone portable et le routeur sont proches l'un de l'autre.
3. Téléchargez et ouvrez l'application:
Recherchez "Jimmy Smart Life" dans l'App Store. Si vous le téléchargez et l'utilisez pour la
Pale de ventilateur
Bouton de pale
de ventilateur
9
10

40
Planche de
couverture arrière
Rainure anti-séjour
Rainure de serrage
Couverture arrière
11
12
première fois, veuillez cliquer sur le bouton “Créer un nouveau compte” pour vous inscrire ;
si vous avez déjà un compte, veuillez cliquer sur le bouton "Se connecter avec un compte
existant".
Paramètres d'accès au réseau
Appuyez longuement sur le bouton "Chronométrage" pendant 5 secondes, jusqu'à ce que
l'indicateurs Wifi commence à clignoter .
Ouvrez la page “Accueil” de l'application Jimmy Smart Life et cliquez sur le bouton “+” ajouter
dans le coin supérieur droit de la page .
Sélectionnez le mode "Découverte automatique", un ventilateur de climatiseur intelligent
apparaîtra à l'écran, cliquez sur "Suivant", saisissez le nom et le mot de passe Wi selon les
invites de la page, puis cliquez sur "Suivant" ; jusqu'à ce que l'application mobile ache l'interface
"Ajouter un appareil avec succès", cliquez sur "Terminer" ", l'équipement mécanique ajouté sera
aché dans la liste des équipements, cliquez sur l'équipement pour entrer dans l'interface de
contrôle principale.
Supprimer l'appareil de l'application
L'utilisateur doit supprimer l'appareil, cliquer sur la page principale de l'application, appuyer
longuement sur le nom de l'appareil et cliquer sur "Supprimer l'appareil". L'application mobile
s'ache : “Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'appareil ou dissoudre le groupe ?” Cliquez sur
“Conrmer” et le périphérique est supprimé avec succès.
Remarque:
1.Si l'icône wi est toujours allumée, cela signie que l'appareil est connecté au réseau .
2.Si l'icône wi clignote, cela signie que l'appareil n'est pas connecté au réseau ; veuillez vous reconnecter
et vérier si le réseau domestique et le téléphone portable sont correctement connectés.
Pour en savoir plus sur les fonctions et le contenu de l'application, veuillez la télécharger et l'utiliser pour
comprendre et consulter la “FAQ” dans l'application.
Nettoyage et entretien
Remarque:
1. An d'utiliser ecacement la machine, lorsque vous
l'utilisez en continu, veuillez l'entretenir toutes les deux
semaines selon la méthode suivante.
2.
Avant le démontage et le nettoyage, assurez-vous de
débrancher l'adaptateur de la prise.
3. Montage et démontage du ventilateur Tenez le siège
arrière du ventilateur pour éviter de vous pincer les
mains.
Démontage et montage de la machine
Démonter
1. Éteignez la machine, appuyez sur le bouton
de déverrouillage de la tige de support, retirez
(ou ne retirez pas) l'ensemble ventilateur et
utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser la
vis au bas de l'anneau décoratif.(Figure 8)
2. Faites pivoter le capot avant dans le sens des
aiguilles d'une montre et retirez le capot avant
après que la flèche " " sur le capot avant

41
pointe vers " "à partir de " ".(Figure 9)
3. Tenez la pale du ventilateur d'une main,
tournez le bouton de la pale du ventilateur dans
le sens des aiguilles d'une montre avec l'autre
main et retirez la pale du ventilateur .(Figure 10)
4. Après avoir retiré les pales du ventilateur,
tournez le couvercle arrière dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, dévissez et retirez le
couvercle arrière.(Figure 11)
I
nstallation
Une fois les composants du ventilateur nettoyés,
ils peuvent être assemblés dans
l'ordre de
démontage. Veuillez noter ce qui suit
:
1.
Lors de l'assemblage de la couverture arrière
et de la banquette arrière, la fente indéréglable
de la couverture arrière est alignée avec la
fente pour carte de la banquette arrière et le
couvercle supérieur de la planche de couverture
arrière doit être serré. (Figure 12)
2.Lors de l'installation, faites attention à la
rainure derrière la pale du ventilateur à coller
sur la goupille de fin de course de l'arbre du
moteur. (Figure 13)
3.Lors de l'installation du capot avant, les
flèches" " et " " doivent être alignées.
Tournez le capot avant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que" " et " " soient alignés. Serrez la vis et terminez
l'installation.
Nettoyage et entretien de diverses pièces
Pièces pouvant être nettoyées à l'eau claire : couverture arrière, pales du ventilateur, capot avant. (Figure 14)
Il peut être essuyé avec un chion doux ou une éponge trempée dans un nettoyant de cuisine neutre
pour le garder propre. Après le nettoyage, placez-le dans un endroit où il ne sera pas exposé à la lumière
directe du soleil et séchez-le complètement.
Pièces qui ne peuvent pas être nettoyées à l'eau : boutons de pales de ventilateur, composants de siège
arrière, tiges de support et composants de base (Figure 15). Veuillez essuyer doucement avec un chion
doux et sec. N'utilisez pas d'eau de banane, d'huile volatile, de détergent, de liquide de nettoyage alcalin,
etc.
Remarque : Ne pas laver à l'eau, an de ne pas brûler les composants électriques internes lors de la mise
sous tension et d'endommager la machine.
Rangement de la machine
Si vous n'utilisez pas la machine pendant une longue période, veuillez débrancher le cordon
d'alimentation et le ranger dans un endroit sec pour le garder en sécurité.
Quatrième de couverture
Rainure Goupille de limite
Bouton de
pale de
ventilateur
Assemblage de
siège arrière
Ensemble tige de support et base
Pale de ventilateur
Couverture
13
15
14

42
Précautions
Avant d'utiliser cette machine, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver dans un
endroit sûr pour référence future.
Ne mettez pas la machine sous tension lorsqu'elle n'est pas assemblée pour éviter tout
dysfonctionnement et tout danger.
Ne laissez pas les enfants jouer ou utiliser la machine pour éviter les accidents.
Veuillez vérier si la tension utilisée correspond à la tension indiquée sur la machine avant utilisation.
Veuillez utiliser l'adaptateur spécial joint comme source d'alimentation, sinon cela pourrait
provoquer un incendie ou endommager la machine.
Ne pas utiliser lorsque le cordon d'alimentation et la che d'alimentation sont endommagés ou
desserrés après avoir été insérés dans la prise de courant.
Veuillez ne pas endommager, détruire, traiter, plier, étirer ou tordre de force le cordon
d'alimentation, et ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation ou ne serrez pas le
cordon d'alimentation, sinon cela pourrait provoquer des risques d'incendie et de choc électrique
pendant l'utilisation.
Veuillez ne pas débrancher le cordon d'alimentation à la main, assurez-vous de saisir la prise
d'alimentation avant et de la débrancher.
Ne débranchez pas la prise d'alimentation avec les mains mouillées pour éviter un choc électrique.
Veuillez ne pas placer ce produit dans les endroits suivants :
1. À proximité d'obstacles (tels que des rideaux) qui aectent la circulation du vent. Les rideaux
sont aspirés dans la machine, ce qui peut provoquer des accidents ou des blessures.
2.Endroits exposés à la lumière directe du soleil, la lumière directe du soleil provoquera la
décoloration du boîtier de la machine.
3.Endroits à proximité de sources de chaleur (telles que des radiateurs), d'autres sources de
chaleur peuvent provoquer une décoloration ou une déformation du boîtier de la machine.
4.Près de la cuisinière à gaz ou dans un endroit où se trouve du gaz inammable, cela peut
provoquer un incendie ou une explosion.
5.Il est évident que les endroits humides peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie.
6.Sur un sol irrégulier ou en pente, la machine peut basculer et provoquer des blessures.
N'utilisez pas ce produit sans installer les pièces de la grille avant.
Veuillez ne pas vaporiser de parfum sur ce produit.
Veuillez ne pas mettre vos doigts ou d'autres objets pointus dans la grille avant.
Si la machine a un son anormal, une température élevée ou un fonctionnement anormal,
veuillez cesser de l'utiliser immédiatement.
Ne mettez pas d'objets étrangers dans la machine ou ne vaporisez pas d'eau sur la machine,
sinon cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
À l'exception de l'entretien, ne démontez ni ne modiez le produit, car cela pourrait provoquer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Ne laissez pas tomber le produit d'un endroit élevé et ne le frappez pas avec force, sinon cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages.
Veuillez ne pas souer directement pendant une longue période, trop froid peut aecter votre
santé.
Avant de monter et de démonter la machine, assurez-vous de débrancher la prise d'alimentation.
Si vous n'utilisez pas la machine pendant une longue période, veuillez éteindre l'interrupteur
d'alimentation, débranchez la prise d'alimentation et rangez-la dans un endroit sec pour plus de
sécurité.
Lorsque la machine n'est pas utilisée, veuillez couper l'alimentation et débrancher la prise
d'alimentation pour éviter une panne de circuit.

43
Dépannage
Avant de coner le service de maintenance, veuillez vérier les points suivants.
Phénomène Raison possible Solutions
Appuyez sur
" "
le ventilateur ne
tourne pas
L'adaptateur n'est pas
correctement branché dans la
prise
Insérez correctement l'adaptateur
dans la prise
La che du cordon
d'alimentation de l'adaptateur
n'est pas fermement insérée
dans la prise de l'hôte
Une fois la connexion correcte,
l'adaptateur et l'hôte émettront un
son
Le ventilateur
fonctionne trop
bruyant
Le bouton des pales du
ventilateur n'est pas serré
Serrez le bouton des pales du
ventilateur
Installation incorrecte de la tête
du ventilateur et du capot avant
Installez fermement la tête du
ventilateur et le capot avant
Le ventilateur
tourne mais le
vent devient faible
Vériez le réglage du mode du
ventilateur
Il est normal que ce produit change
le vent dans un mode autre que
vent à vitesse constante
La poussière adhère aux pales
du ventilateur et à la grille
L'adhérence de la poussière réduira
l'ecacité de l'alimentation en air, et
un entretien fréquent est recommandé
Le ventilateur s'arrête
automatiquement
de fonctionner
Régler la minuterie Veuillez réinitialiser la minuterie
Impossible de
faire fonctionner la
télécommande
La batterie de la
télécommande vieillit
Remplacer par une nouvelle batterie
Les pôles positif et négatif de
la pile de la télécommande
sont mal placés
Conrmez la polarité de la batterie
La distance de fonctionnement
dépasse la distance maximale
Doit être à portée de la
télécommande
Erreur d'appairage de la
télécommande
Reportez-vous à “Utilisation de la
télécommande” pour le jumelage

44
Spécications du produit
Paramètre technique
Modèle JF41 Pro
Tension nominale 24V
Fréquence nominale 20W
Tension d'entrée nominale de l'adaptateur 100-240V~50/60Hz 0.8A
Tension de sortie nominale de l'adaptateur 24V 1000mA
Schéma
Informations du fabricant
Disposition
Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les
emballages doivent être classés.
Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères!
Télécommande
Moteur pas à pas
de commande de
tête mobile
Panneau de commande
Adaptateur
Carte de
réception sans l
Moteur principal
de commande des
pales du ventilateur
Module Wi-Fi
Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd
Adresse
No 1 route de Xiangyang, nouveau district de Suzhou,
province du Jiangsu, Chine 215009

45
Uniquement pour les pays de la CE
:
Selon la directive européenne 2012/19 / EU et conformément à la directive européenne 2006/66
/ CE, les blocs / batteries défectueux ou usés, les machines qui ne sont plus utilisables doivent
être collectées séparément et éliminées dans le respect de l'environnement.
Sujet à changement sans préavis.
Informations de garantie
Ce produit bénécie d'une garantie de deux ans pour l'hôte et d'un an pour ses accessoires à
compter de la date d'achat.
La garantie l'usure normale exclus l'utilisation commerciale, les modifications apportées à
l'appareil acheté, les activités de nettoyage, les conséquences d'un usage impropre ou de
dommages causés par l'acheteur ou un tiers, les dommages pouvant être imputés à des
circonstances extérieures ou aux piles.

46
Installazione del prodotto
Disimballaggio
Aprire la confezione, estrarre il tampone di gommapiuma, tutti gli accessori e la macchina dalla
confezione e togliere i sacchetti di plastica. Conservare il cartone e i sacchetti di plastica in
buone condizioni per la manutenzione e la riparazione in futuro.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
1.Anello decorativo
4.Coperchio posteriore
7.Adattatore di alimentazione
10.Pulsanti
13.Pulsante di rilascio
16.Copertura della base
2.Parte decorativa del
coperchio anteriore
5.Batteria a bottone
8.Chiave
11.Alloggiamento posteriore
14.Palo di supporto
17.Base
3.Coperchio anteriore
6.Telecomando
9.Vite M8
12.Connettore superiore
15.Connettore inferiore
Nome delle parti

Lista imballaggio
Nome delle parti Ventola Asta di supporto Base
Adattatore di
alimentazione
Quantità 1 1 1 1
Telecomando Batteria a bottone Vite M8 Chiave Manuale d'uso
1 1 1 1 1
Assemblaggio del corpo principale
1
.
Aprire la confezione, estrarre l'asta di supporto
e la base, inserire l'asta nella base e assicurarsi
che il pulsante di rilascio dell'asta sia sul lato
superiore. Quindi avvitare la base e l'asta con la
vite M8. (Figura 1)
2.
Estrarre il gruppo ventola e installarlo sul palo
di supporto, quando si sente un "clic"
l'installazione
è terminata. (Figura 2)
Nota:
1.Tenere saldamente il motore e la parte di controllo
quando si monta o si smonta la ventola per evitare il
pizzicamento delle dita.
2.Quando non si utilizza il prodotto e si desidera
riporlo, è sufficiente smontarlo nell'ordine inverso
rispetto al montaggio.
Collegamento dell'adattatore di alimentazione
Estrarre l'adattatore di alimentazione, inserire
la spina nella presa e collegare l'altro lato
all'interfaccia inferiore della base, quindi è fatto.
(Figura 3)
Nota:
Assicurarsi che la tensione di ingresso sia 220V-240V,
mantenere la spina e le mani asciutte prima di toccare
la spina e inserirla nella presa.
47
2
3
Palo
Vite M8
Base
Chiave
Assemblaggio ventola
1

48
Operazione di produzione
Pulsanti operativi e istruzioni degli indicatori
" " Pulsante
Dopo essere stata collegata all'alimentazione, l'intera macchina emetterà un segnale acustico e
tutte le spie lampeggeranno una volta. La macchina è in stato di accensione e standby. Premere
il pulsante “ ”
,
il cicalino suonerà un campanello. La macchina entrerà nella modalità di vento
costante e moderata impostata di default quando la macchina viene avviata per la prima volta.
Quando la macchina viene riavviata, entrerà direttamente nella modalità impostata quando la
macchina è stata spenta l'ultima volta (la spina del cavo di alimentazione non è stata estratta).
Se c’è bisogno di spegnerlo, premere di nuovo il pulsante “ ”.
Pulsante "Vento costante"
La macchina prevede la modalità di vento costante, selezionabile premendo il pulsante di
"Vento Costante". Nella modalità di vento costante, sono fornite velocità del vento bassa, media
e alta che gli utenti possono scegliere manualmente. Quando viene selezionata la velocità del
vento, la spia corrispondente sarà accesa. Questo pulsante è ciclico.
Pulsante "Vento naturale"
La macchina prevede una modalità di vento naturale, selezionabile premendo il pulsante "Vento
naturale". Nella modalità vento naturale, l'utente può selezionare manualmente le tre velocità
del
vento: vento dormiente, vento della foresta basso e vento della foresta alto, e la spia corrispondente
si accenderà quando viene selezionata la velocità del vento. Questo pulsante è ciclico.
L'applicazione delle varie modalità è il seguente:
Vento della foresta (alto): il vento soa dolcemente sulla supercie del corpo umano, che risulta
confortevole e non aspro. È adatto ai giovani.
Vento della foresta (basso) e vento dormiente: il vento soa dolcemente sulla supercie del
Button
Indicator

49
4
5
1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
-5°
90°
6
Pulsante
Portabatterie
8
Vite
7
Lato negativo
verso l'alto
Porta batteria
Elettrodo negativo/Elettrodo positivo
corpo umano, che è confortevole e non aspro. È
adatto a neonati, donne in gravidanza e anziani.
Pulsante “Angolo di oscillazione”
La macchina offre tre angoli di oscillazione
di 30° a sinistra ea destra, 60° a destra e a
sinistra e ciclo infinito di 360°. L'oscillazione
della macchina è il movimento sinistro e destro
centrato sulla posizione corrente. Premere il
pulsante "angolo di oscillazione" per far oscillare
la testa della ventola da un lato all'altro di 30°,
premere due volte per far oscillare la testa della
ventola da un lato all'altro di 60°, premere
tre volte per ruotare la testa della ventola
di 360° indefinitamente e quindi premere il
pulsante "angolo di oscillazione" per fermarsi.
Questo pulsante è un tasto ciclico, che sarà
accompagnato dal segnale acustico del cicalino.
Nello stato selezionato di un determinato
angolo, l'indicatore corrispondente si accende.
Pulsante "Cronometraggio"
Al ne di soddisfare le esigenze dei consumatori
,
il prodotto prevede 1-7 ore di temporizzazione.
Premere il tasto " Cronometraggio " una volta,
il tempo è 1h, due volte è 2h, tre volte è 3h e
così via, sette volte è 7h, quindi premere di
nuovo per annullare il cronometraggio. Questo
pulsante è un tasto ciclico e sarà accompagnato
dal segnale acustico emesso dal buzzer.
Quando il tempo è scaduto, la macchina smette
di funzionare.
Nello stato di temporizzazione, la spia è accesa
.
La temporizzazione è 1h, la spia "1h" è accesa;
la temporizzazione è 2h, la spia "2h" è accesa;
la temporizzazione è 3h, la spia "1h+2h" è
accesa; la temporizzazione è 4h, la spia "4h"
è accesa; la temporizzazione è 5h, La spia
"1h+4h" è accesa; la temporizzazione è 6h, la
spia "2h+4h" è accesa; la temporizzazione è 7h,
la spia "1h+2h+4h" è accesa. (Figura 4)
Regolazione manuale dell'angolo
Oltre alla funzione di oscillazione automatica
destra e sinistra, il prodotto può anche essere
regolato manualmente in qualsiasi angolazione
dal basso verso l'alto - da 5° a 90° .(Figura 5)
Uso del telecomando

50
Abbinamento di telecomando e ventola
Il telecomando e la ventola sono già stati
abbinati e sono normalmente in uso. Se non si
ottiene alcuna risposta all'operazione, abbinare
il telecomando e la ventola come indicato di
seguito: Continuare a premere saldamente il
pulsante" ", quindi collegare l'adattatore.
Dopo un tintinnio, la spia dell'indicatore di
velocità del vento costante si accende. Rilascia
il pulsante e continua a premere il pulsante
"vento naturale" sul telecomando finché la
ventola non gira, quindi finisci l’abbinamento
e gli altri pulsanti del telecomando possono
essere utilizzati normalmente.
Tasti e descrizione delle funzioni .(Figura 6)
Pulsante "On/o": la stessa funzione del pulsante
" "sulla ventola.
Pulsante "Vento costante": la stessa funzione del pulsante "Vento costante" sulla ventola.
Pulsante "Vento naturale": la stessa funzione del pulsante "Vento naturale" sul ventilatore.
Pulsante "Angolo di oscillazione": la stessa funzione del pulsante "Angolo di oscillazione" sulla
ventola.
Pulsante " Cronometraggio ": lo stesso del pulsante " Cronometraggio " sulla ventola.
La sostituzione della batteria
Rimuovere il supporto della batteria dal telecomando. Si prega di distinguere gli elettrodi positivo
e negativo della batteria quando la si sostituisce. (Figura7)
Nota:
1.Non posizionare il telecomando (batteria) dove i bambini possono toccarlo. Consultare un medico se le
batterie vengono ingerite.
2. Quando il telecomando è inattivo per un lungo periodo, rimuovere la batteria dal telecomando per evitare
perdite dalla batteria.
3. Se il liquido fuoriuscito dalla batteria entra accidentalmente negli occhi, sciacquare abbondantemente con
acqua e consultare immediatamente un medico.
4. Quando il liquido fuoriuscito dalla batteria si attacca alla pelle o ai vestiti, sciacquare immediatamente con
abbondante acqua.
5. Quando si elimina la batteria, smaltirla correttamente secondo il metodo di classicazione dei riuti stabilito
nella zona.
Introduzione alla Connessione app WiFi
1.Accendere la macchina, assicurarsi che il telefono cellulare sia connesso alla rete WiFi a 2,4
GHz e che il bluetooth del telefono sia acceso.
2.Assicurarsi che il dispositivo, il telefono cellulare e il router wireless siano vicini l'uno all'altro.
3.Scaricare e aprire l'App:
Gli utenti possono cercare "JIMMY smart life" nell'App Store per scaricarlo.
Per il primo utilizzo, fare clic su "Registrati" per registrarsi. Se gli utenti hanno un account
esistente, fare clic su "Accedi" per accedere all'account.
Impostazioni di rete del dispositivo
Premere a lungo il pulsante "timing" per 5 secondi fino a quando l'indicatore "WiFi" inizia a
Pala del
ventilatore
Manopola
della ventola
9
10

51
lampeggiare.Aprire la pagina "Home" dell'app JIMMY Smart Life e fare clic sul pulsante "+"
nell'angolo in alto a destra della pagina; Selezionare la modalità "Scansione automatica" e
JIMMY Ventola intelligent apparirà sullo schermo, fare clic su "Avanti", quindi inserire il nome
e la password Wifi, fare clic su "Avanti". Fino a quando l'app mobile non viene visualizzata
l'interfaccia "aggiungi dispositivo con successo", fare clic su "Fine", il dispositivo aggiunto verrà
visualizzato nell'elenco dei dispositivi. Fare clic sul dispositivo per accedere all'interfaccia di
controllo principale.
Rimuovere il dispositivo dall'app
Se l'utente deve rimuovere il dispositivo, fare clic sulla pagina principale dell'app, premere
a lungo il nome del dispositivo e fare clic su "Rimuovi dispositivo". L'app mobile visualizzerà
"Elimina dispositivo o chiudi gruppo?", fare clic su "Conferma". Rimuovere il dispositivo
correttamente, fare clic su "Fine" per tornare all'interfaccia.
Nota:
1.Se l'indicatore "WiFi" è sempre acceso, signica che il dispositivo è connesso alla rete.
2.Se l'indicatore "WiFi" lampeggia, significa che il dispositivo non è connesso alla rete. Riconnettersi e
vericare se la rete domestica e il telefono cellulare sono collegati correttamente. Per ulteriori informazioni
sulle funzionalità e sui contenuti dell'app, scaricarla e utilizzarla per comprendere e l'utente può anche
controllare le "FAQ e feedback" nell'APP.
Pulizia e manutenzione
Nota:
1.Per utilizzare ecacemente la macchina, eseguire la manutenzione ogni due settimane secondo il seguente
metodo durante l'uso continuo.
2.Assicurarsi di estrarre l'adattatore dalla presa prima dello smontaggio e della pulizia.
3.Tenere saldamente la ventola per evitare il bloccaggio manuale durante lo smontaggio.
Smontaggio e montaggio della macchina
Smontaggio
1 .
Chiudere la macchina, premere e tenere premuto
il pulsante di rilascio sull'asta di supporto,
estrarre i componenti della ventola (o no) e
avvitare la vite inferiore dell'anello decorativo
con un cacciavite a croce. (Figura 8)
2. Ruotare il coperchio anteriore in senso orario
e rimuovere il coperchio anteriore dopo che la
freccia " "sul coperchio anteriore indica " "da
" ". (Figura 9)
3.Tenere la pala della ventola in una mano,
ruotare la manopola della ventola in senso
orario con l'altra mano e rimuovere la pala della
ventola. (Figura 10)
4
.
Dopo aver rimosso la pala della ventola, ruotare
la piastra di copertura del coperchio posteriore
in senso antiorario e rimuovere il coperchio
dopo averlo svitato. (Figura 11)
Montaggio
Dopo la pulizia di tutte le parti dei componenti
Piastra di
copertura del
coperchio
posteriore
Scanalatura antistrappo
Scanalatura
del morsetto
Coperchio
posteriore
11
12

52
del ventilatore, è possibile montarli in senso
inverso secondo la sequenza di smontaggio. Si
prega di notare i seguenti punti:
1.Quando il coperchio posteriore è assemblato
con il motore e la parte di controllo, la scanalatura
anti-strappo del coperchio posteriore deve
essere allineata con la scanalatura del morsetto
del motore e la parte di controllo e la piastra di
copertura del coperchio posteriore deve essere
serrata. (Figura 12)
2.Durante l'installazione, tenere presente che
la scanalatura dietro la pala della ventola deve
essere bloccata sul perno limite dell'albero
motore. (Figura 13)
3. Quando si installa il coperchio anteriore, le
frecce " " e " " devono essere allineate.
Ruotare il
coperchio anteriore in senso orario nché
" "
e " "non sono allineati. Stringere la vite e
completare l'installazione.
Pulizia e manutenzione di tutte le parti
Parti che possono essere pulite con acqua:
coperchio posteriore, pala della ventola, coperchio
anteriore .(Figura 14)
Utilizzare un detergente da cucina neutro per
immergere un panno morbido umido o una spugna
e quindi pulire le parti. Dopo la pulizia, riporli in un
luogo fresco e asciutto, evitando la luce solare
diretta.
Parti da non pulire con acqua: manopola della ventola, gruppo motore e controllo, palo di supporto e
gruppo base .(Figura 15) Si prega di utilizzare un panno morbido e asciutto per pulirli delicatamente, non
utilizzare olio di banana, olio volatile, detergente, liquido detergente alcalino.
Nota: Non immergerli nell'acqua per pulirli, per non bruciare le parti elettriche interne e danneggiare la macchina.
Conservazione
Se la macchina deve rimanere a lungo inattiva, scollegare il cavo di alimentazione e conservarla
in un luogo asciutto.
Coperchio posteriore
Scanalatura Perno limite
Manopola
della ventola
Alloggiamento
posteriore
Assemblaggio supporto e base
Pala del ventilatore
Coperchio anteriore
13
15
14

53
Note di sicurezza
Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per
riferimento futuro.
Per evitare guasti e pericoli, si prega di non elettricare la macchina prima che sia assemblata.
Non lasciare che i bambini giochino o utilizzino la macchina per evitare incidenti.
Prima dell'uso, controllare se la tensione è coerente con la tensione contrassegnata della
macchina.
Si prega di utilizzare l'adattatore speciale allegato come fonte di alimentazione, altrimenti
potrebbe causare incendi o danni alla macchina.
Non utilizzare se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o si allentano quando
vengono collegati a una presa di corrente.
Non danneggiare, elaborare, piegare con forza, allungare o torcere il cavo di alimentazione.
Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione né pizzicare il cavo di alimentazione.
In caso contrario, potrebbe causare incendi e scosse elettriche.
Non estrarre il cavo di alimentazione dall'alimentatore. Assicurati di estrarlo aerrando la spina
di alimentazione all'estremità anteriore. Non tirare la spina di alimentazione con le mani bagnate
per evitare il rischio di scosse elettriche.
Non posizionare il prodotto nei seguenti luoghi:
1.Gli ostacoli che influenzano il flusso del vento (come le tende), che sono coinvolti nella
macchina, possono causare incidenti o lesioni.
2.La luce solare diretta scolorirà il guscio della macchina.
3.Vicino alla fonte di calore (come il riscaldatore), che potrebbe scolorire o deformare il guscio
della macchina.
4.Possono vericarsi incendi o esplosioni in prossimità o in presenza di gas combustibile.
5.I luoghi umidi evidenti possono causare scosse elettriche o incendi.
6.Su terreni irregolari o in pendenza, il ribaltamento della macchina può provocare lesioni
personali.
Non avviare il prodotto senza aver installato il coperchio anteriore.
Non spruzzare profumo su questo prodotto.
Non inserire le dita o altri oggetti appuntiti nel coperchio anteriore.
In caso di rumore anomalo, temperatura elevata o funzionamento irregolare della macchina,
interrompere immediatamente l'uso.
Non inserire corpi estranei nella macchina o spruzzare acqua su di essa, altrimenti potrebbero
vericarsi incendi o scosse elettriche.
Oltre alla manutenzione, si prega di non decomporre o modificare il prodotto, che potrebbe
causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Non lasciare che questo prodotto cada dall'alto o colpirlo con forza, altrimenti potrebbe causare
guasti o danni.
Non esporre davanti al ventilatore quando funziona a lungo, troppo freddo può nuocere alla salute.
Prima di montare e smontare la macchina, assicurarsi di estrarre la spina di alimentazione.
Se non si utilizza la macchina per un lungo periodo, spegnere l'interruttore di alimentazione,
scollegare la spina di alimentazione e riporla in un luogo asciutto per una corretta
conservazione.
Quando non è in uso, spegnere l'alimentazione e scollegare la spina di alimentazione per
evitare guasti al circuito.

54
Risoluzione dei problemi
Si prega di vericare i seguenti punti prima di adare il servizio di manutenzione.
Sintomi Possibili cause Soluzioni
Premere il
pulsante " " e
la ventola non
funzionerà
Adattatore non inserito
correttamente nella presa
Collegare correttamente l'adattatore
alla presa
La spina del cavo di
alimentazione dell'adattatore
non è collegata saldamente
all'interfaccia host
L'adattatore emette un suono
quando è correttamente collegato
all'host
Il rumore della
ventola in funzione
è troppo alto
La manopola della pala della
ventola è allentata
Stringere la manopola della ventola
La testa della ventola e il
coperchio anteriore non sono
installati correttamente
Installare saldamente la testa della
ventola e il coperchio anteriore
La ventola gira
ma il vento è più
debole
Controllare le impostazioni
della modalità ventola
È normale che la forza del vento di
questo prodotto cambi in una
modalità diversa dalla modalità
vento costante
Le pale della ventola e il
coperchio anteriore e
posteriore sono ricoperti di
polvere
La polvere ridurrà l'ecienza della
fornitura del vento, si consiglia una
manutenzione regolare
La ventola si ferma
automaticamente
Il timer è stato impostato e il
tempo è scaduto
Si prega di reimpostare il timer
Impossibile
utilizzare il
telecomando
Invecchiamento della batteria
del telecomando
Sostituire la batteria
I poli positivo e negativo della
batteria del telecomando sono
posizionati in modo errato
Confermare l'elettrodo positivo e
negativo della batteria
La distanza supera la distanza
massima del telecomando.
Deve essere nella gamma del
telecomando
Il telecomando non è abbinato
correttamente
Fare riferimento a "uso del
telecomando" per la corrispondenza

55
Speciche di prodotto
Parametro tecnico
Modello numero JF41 Pro
Tensione Nominale 24V
Potenza nominale 20W
Tensione di ingresso nominale dell'adattatore 100-240V~50/60Hz 0.8A
Tensione di uscita nominale dell'adattatore 24V 1000mA
Schema elettrico
Informazioni sul produttore
Disposizione
La macchina, gli accessori e la confezione devono essere classificati per il riciclaggio
amichevole all'ambiente.
Non smaltire la macchina nei riuti domestici!
Telecomando
Motore di controllo
dell'oscillazione
PCB principale
Adattatore
PCB di ricezione
del segnale
Motore principale
Modulo WiFi
Fabbricante Kingclean Electric Co., Ltd
Indirizzo
N. 1, strada Xiangyang, nuovo distretto di Suzhou,
provincia di Jiangsu, Cina 215009

56
Solo per gli stati di EC:
Secondo la direttiva europea 2012/19/EU, le macchine che non sono più utilizzabili e secondo la
direttiva europea 2006/66/CE, i pacchi di batteria/le batterie difettose o utilizzate, devono essere
raccolte separatamente e smaltite in modo corretto e anche amichevole all’ambiente.
Si può cambiare senza preavviso.
Informazioni su Garanzia
Questo prodotto gode di due anni di garanzia per la macchina principale e di un anno di
garanzia per gli accessori dalla data di acquisto.
La garanzia è esclusa dall’usura normale,l’utilizzo commerciale,le modifiche all’ apparecchio
come acquistato,le attività di pulizia, le conseguenze di un uso improprio o danni dall'acquirente
o da una terza persona, e i danni che possono essere causati dall’ ambiente esterno o causati
dalle batterie.

57
Instalación del producto
Desembalaje
Abra el paquete, saque la almohadilla de espuma, saque todos los accesorios y materiales
incorporados, saque el ventilador de la caja de embalaje y saque la bolsa de embalaje. Guarde
el embalaje exterior para su transporte futuro.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
1.Anillo decorativo
4.Contraportada
7.Adaptador
10.Botones
13.Suelta el botón
16.Tapa inferior
2.Lámina decorativa frontal
5.Botón de batería
8.Llave de tornillos
11.Asiento trasero
14.Varilla de soporte
17.Base
3.Portada
6.Mando a distancia
9.Perno M8
12.Soporte
15.Conector
Nombre de la pieza

58
Lista de empaque
Nombre
Ensamblaje del
ventilador
Conjunto de
varilla de soporte
Componentes
base
Adaptador
Cantidad 1 1 1 1
Control remoto Botón de batería Perno M8 Llave de perno
Instrucciones de
uso
1 1 1 1 1
Instalación de toda la máquina
1.Después de desembalar la caja del ventilador,
saque el conjunto de la barra de soporte y el
conjunto de la base a su vez, inserte el conjunto
de la barra de soporte en el conjunto de la base
(con el botón de liberación hacia arriba), luego
inserte el perno M8 y apriete el tornillo M8
perno con una llave de perno. (Figura 1)
2.Saque el conjunto del ventilador e inserte
el conjunto de la varilla de soporte. Cuando
escuche el clic del candado, significa que el
componente está en su lugar. (Figura 2)
Nota
:
1. Desmontaje y montaje del ventilador Sujete el asiento
trasero del ventilador para evitar que sus manos lo agarren.
2. Cuando sea necesario almacenar el ventilador, se puede
desmontar en el orden inverso al montaje.
Conexión del adaptador
Saque el adaptador, inserte un extremo en la
fuente de alimentación e inserte el otro extremo
en el enchufe de la base del ventilador. (Figura 3)
Nota
:
Antes de insertar el enchufe adaptador en la toma de
corriente, asegúrese de que el voltaje de entrada sea
de 220 V-240 V y mantenga el enchufe y las manos
secas.
2
3
Conjunto de
varilla de soporte
Perno M8
Componentes básicos
Llave de perno
Ensamblaje del ventilador
1

59
Uso del producto
Descripción de los botones e luz indicadora de funcionamiento
" " Botón
Una vez que la máquina está conectada a la alimentación, toda la máquina emite un tono de
llamada armonioso, todas las luz indicadora parpadean una vez y la máquina está en estado
de espera. Presione el botón “ ”y el zumbador emitirá una campana armoniosa. Cuando la
máquina se enciende por primera vez, la máquina entrará en el modo de viento de velocidad
constante predeterminado. Cuando se vuelve a encender, entra directamente en el modo
establecido cuando se apagó la última vez (el enchufe no está desenchufado); si necesita
apagarlo, simplemente presione el botón “ ”nuevamente.
Botón "viento de velocidad constante"
Esta máquina proporciona un modo de viento de velocidad constante, que se puede
seleccionar presionando el botón "viento de velocidad constante", que irá acompañado de
un timbre. En el modo de viento de velocidad constante, se proporcionan tres marchas de
velocidad de viento baja, media y alta para que los usuarios las seleccionen manualmente.
Cuando se selecciona una cierta velocidad del viento, el luz indicadora correspondiente se
enciende y la segunda tecla es una tecla de ciclo.
Botón "Viento natural"
Esta máquina proporciona el modo de viento natural, que se puede seleccionar presionando
el botón "Viento natural", que irá acompañado de un timbre. En el modo de viento natural, se
proporcionan tres velocidades de viento para que los usuarios elijan manualmente entre viento
de reposo, viento de bosque bajo y viento de bosque alto. El luz indicadora correspondiente se
enciende cuando se selecciona una determinada velocidad del viento. La segunda tecla es una
tecla de ciclo.
Button
Indicator

60
Las ocasiones aplicables de varios modos son
las siguientes:
Viento del bosque (alto): el viento que sopla
en la superficie del cuerpo humano es suave,
cómodo, no fuerte, adecuado para jóvenes.
Viento del bosque (bajo), viento dormido: el
viento que sopla sobre la supercie del cuerpo
humano es suave, cómodo y no áspero. Es
adecuado para bebés, mujeres embarazadas y
ancianos.
Botón "Columpio"
Esta máquina proporciona tres ángulos de
oscilación de 30 ° a la izquierda y derecha, 60 °
a la izquierda y a la derecha y un bucle innito
de 360 °. La oscilación de la máquina es la
oscilación izquierda y derecha centrada en la
posición actual. Presione el botón "Columpio"
para girar el cabezal del ventilador 30 ° hacia
la izquierda y hacia la derecha, presione dos
veces el cabezal del ventilador para girar 60 °
hacia la izquierda y hacia la derecha, presione
tres veces para girar el cabezal del ventilador
360 ° innitamente y vuelva a presionarlo para
dejar de girar . Este botón es un botón de
bucle. Al presionar el botón, se escuchará un
timbre. Cuando se selecciona un cierto ángulo,
se enciende el luz indicadora correspondiente.
Botón de cronometraje
Para satisfacer las necesidades de los consumidores,
este producto proporciona un tiempo fijo de
1 a 7 horas. Presione la tecla "cronometraje"
una vez, el cronometraje es 1h, dos veces es
2h, tres veces es 3h, y así sucesivamente,
siete veces es 7h, presione nuevamente
para cancelar el cronometraje. Este botón
es un botón de bucle. Al presionar el botón,
se escuchará un timbre. Después del tiempo
establecido, la máquina deja de funcionar.
En el estado de sincronización, la luz indicadora
está encendida. El tiempo es 1h, la luz "1h"
está encendida; el tiempo es 2h, la luz "2h" está
encendida; el tiempo es 3h, la luz "1h + 2h"
está encendida; el tiempo es 4h, la luz "4h" está
encendida; el tiempo es 5 h, la luz "1h + 4h"
está encendida; el tiempo es 6h Cuando llega la hora, la luz "2h + 4h" está encendida; cuando
el temporizador es de 7 h, la luz "1h + 2h + 4h" está encendida. (Figura 4)
Ajuste de ángulo manual
4
5
1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
-5°
90°
6
Botón
Carcasa de batería
8
Tornillo
7
El lado negativo de la
batería hacia arriba
Carcasa de batería
Batería positiva y negativa

61
Además de la función de oscilación automática
de izquierda a derecha, este producto también
puede ajustar manualmente el ángulo de
oscilación vertical. Se puede ajustar en
cualquier ángulo de -5 ° a 90 ° de abajo hacia
arriba. (Figura 5)
Uso de control remoto
Emparejamiento de control remoto y ventilador
regulador
El mando a distancia y el ventilador regulador
se han emparejado uno a uno antes de salir de
fábrica y se pueden utilizar con normalidad. Si
la operación no responde, siga los siguientes
métodos para hacer coincidir:Primero presione
y mantenga presionado el botón" "en el
asiento trasero de toda la máquina sin soltarlo,
y luego conecte el adaptador. Después de
escuchar un sonido de "tintineo", el luz indicadora de gama alta del viento de velocidad
constante se enciende en este momento, suelte la mano y luego presione y mantenga
presionado el botón "Viento natural", ajuste la rotación del ventilador, la combinación es exitosa,
el otro Los botones del mando a distancia se pueden utilizar normalmente.
Descripción de botones y funciones. (Figura 6)
Botón "Sobre/Apagado": El método de uso es el mismo que el del botón " "del ventilador.
Botón "Viento a velocidad constante": El método de uso es el mismo que el botón "Viento a
velocidad constante" del ventilador.
Botón "Viento natural": utilice el mismo método que el botón "Viento natural" del ventilador.
Botón "Columpio": El método de uso es el mismo que el del botón "Columpio" del ventilador.
Botón "Cronometraje": utilice el mismo método que el botón " Cronometraje" del ventilador.
Batería de repuesto
Extraiga el soporte de la batería del control remoto y preste atención a la parte delantera y
trasera de la batería cuando reemplace la batería. (Figura 7)
Nota:
1.No coloque el control remoto (batería) donde los niños puedan alcanzarlo. Si la batería se ingiere por error,
busque atención médica de inmediato.
2.Cuando el mando a distancia no se utilice durante mucho tiempo, para evitar fugas de las pilas, retire las
pilas del mando a distancia.
3.Si el líquido de la batería le entra en los ojos accidentalmente, enjuáguelos con abundante agua y busque
atención médica de inmediato.
4.Cuando el líquido salpicado de la batería le salpique la piel o la ropa, enjuague inmediatamente con
abundante agua.
5.Cuando deseche la batería, deséchela correctamente de acuerdo con el método de clasicación de basura
especicado por el área.
Aspa del
ventilador
Perilla de la
paleta del
ventilador
9
10

62
Introducción a la conexión de la aplicación WiFi
1.Encienda el producto, asegúrese de que el teléfono esté conectado a la red wi en la banda
de 2,4 ghz y encienda el Bluetooth del teléfono.
2.Asegúrese de que el dispositivo, el teléfono móvil y el enrutador estén cerca el uno del otro.
3.Descarga y abre la aplicación:
Busque "Jimmy Smart Life" en la tienda de aplicaciones.
Si lo está descargando y usándolo por primera vez, haga clic en el botón "Crear una nueva
cuenta" para registrarse; Si ya tiene una cuenta, haga clic en el botón "Iniciar sesión con una
cuenta existente".
Conguración de acceso a la red
Mantenga presionado el botón de "Cronometraje" durante 5 segundos, hasta que el luz indicadora
WiFi comience a parpadear.
Abra la página "Inicio" de la aplicación Jimmy Smart Life y haga clic en el botón "+" para
agregar en la esquina superior derecha de la página.
Seleccione el modo "Descubrimiento automático", aparecerá un ventilador de aire
acondicionado inteligente en la pantalla, haga clic en "Siguiente", complete el nombre y la
contraseña de Wi de acuerdo con las indicaciones de la página y haga clic en "Siguiente";
hasta que la aplicación móvil muestre la interfaz "Agregar dispositivo correctamente", haga clic
en "Finalizar" ", el equipo mecánico agregado se mostrará en la lista de equipos, haga clic en el
equipo para ingresar a la interfaz de control principal.
Eliminar el dispositivo de la aplicación
El usuario debe quitar el dispositivo, hacer clic en la página principal de la aplicación, presionar
prolongadamente el nombre del dispositivo y hacer clic en "Eliminar dispositivo". Aparece la
aplicación móvil "¿Está seguro de que desea eliminar el dispositivo o disolver el grupo?" Haga
clic en "Conrmar" y el dispositivo se eliminará correctamente.
Nota:
1.Si el icono de wi está siempre encendido, signica
que el dispositivo está conectado a la red.
2.
Si el icono de wi parpadea, signica que el dispositivo
no está conectado a la red; Vuelva a conectar y
compruebe si la red doméstica y el teléfono móvil
están conectados correctamente.
Para obtener más información sobre las funciones y el
contenido de la aplicación, descárguela y úsela para
comprender y consulte las "Preguntas frecuentes" en
la aplicación.
Limpieza y mantenimiento
Nota:
1.Para utilizar la máquina de forma ecaz, cuando
la utilice de forma continua, manténgala cada dos
semanas de acuerdo con el siguiente método.
2.Antes de desmontar y limpiar, asegúrese de
desenchufar el adaptador del enchufe.
3.
Montaje y desmontaje del ventilador Sujete el asiento
trasero del ventilador para evitar pillarse las manos.
Contraportada
Surco anti-estancia
Ranura de abrazadera
Contraportada
11
12

63
Desmontaje y montaje de la máquina
Desmontar
1.Apague la máquina, presione el botón de
liberación en la varilla de soporte, extraiga (o no
extraiga) el ensamblaje del ventilador y use un
destornillador Phillips para destornillar el tornillo
en la parte inferior del anillo decorativo.(Figura 8)
2.Gire la cubierta frontal en el sentido de las
agujas del reloj y retírela después de que la
flecha " " en la cubierta frontal apunte a "
"desde" ". (Figura 9)
3.Sostenga la paleta del ventilador con una
mano, gire el botón de la paleta del ventilador
en el sentido de las agujas del reloj con la otra
mano y retire la paleta del ventilador.(Figura 10)
4. Después de quitar las aspas del ventilador,
gire la cubierta trasera en sentido antihorario,
desatornille y retire la cubierta trasera .(Figura 11)
Instalación
Después de limpiar los componentes del
ventilador, se pueden ensamblar en el orden de
desmontaje. Tenga en cuenta lo siguiente:
1. Al ensamblar la cubierta trasera y el asiento
trasero, la ranura infalible de la cubierta trasera
está alineada con la ranura de la tarjeta del
asiento trasero y la cubierta superior de la
cubierta trasera debe estar apretada.
(Figura 12)
2.Al instalar, preste atención a la ranura detrás de la paleta del ventilador que se pegará en el
pasador de límite del eje del motor. (Figura 13)
3.Al instalar la cubierta frontal, las echas " " y" " deben estar alineadas. Gire la cubierta
frontal en el sentido de las agujas del reloj hasta que " " y " " estén alineados. Apriete el
tornillo y nalice la instalación.
Limpieza y mantenimiento de varias piezas
Piezas que se pueden limpiar con agua limpia: tapa trasera, aspas del ventilador, tapa delantera .(Figura 14)
Se puede limpiar con un paño suave o una esponja humedecida en un limpiador de cocina neutro para
mantenerlo limpio. Después de limpiarlo, colóquelo en un lugar donde no esté expuesto a la luz solar
directa y séquelo completamente.
Partes que no se pueden limpiar con agua: perillas de las aspas del ventilador, componentes del asiento
trasero, varillas de soporte y componentes de la base .(Figura 15)Limpie suavemente con un paño
suave y seco. No utilice agua de plátano, aceite volátil, detergente, líquido limpiador alcalino, etc.
Nota: No lave con agua, para no quemar los componentes eléctricos internos cuando se encienda la
alimentación y causar daños a la máquina.
Almacenamiento de la máquina
Si no utiliza la máquina durante mucho tiempo, desenchufe el cable de alimentación y guárdelo
en un lugar seco para su custodia.
Contraportada
Ranura Pin de límite
Perilla de la
paleta del
ventilador
Montaje del
asiento trasero
Conjunto de varilla
de soporte y base
Aspa del
ventilador
Cubrir
13
15
14

64
Precauciones
Antes de utilizar esta máquina, lea atentamente este manual y guárdelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
No encienda la máquina cuando no esté ensamblada para evitar averías y peligros.
No permita que los niños jueguen ni utilicen la máquina para evitar accidentes.
Verique si el voltaje usado es consistente con el voltaje marcado en la máquina antes de usarla.
Utilice el adaptador especial adjunto como fuente de alimentación; de lo contrario, podría
provocar un incendio o dañar la máquina.
No lo utilice cuando el cable de alimentación y el enchufe de alimentación estén dañados o
sueltos después de haberlos insertado en la toma de corriente.
No dañe, destruya, procese, doble, estire o retuerza a la fuerza el cable de alimentación, y no
coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación ni apriete el cable de alimentación, de
lo contrario, podría provocar incendios y descargas eléctricas durante el uso.
No desenchufe el cable de alimentación con la mano, asegúrese de agarrar el enchufe de
alimentación frontal y desenchufarlo.
No desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas para evitar descargas
eléctricas.
No coloque este producto en las siguientes ubicaciones:
1.Cerca de obstáculos (como cortinas) que afecten el ujo del viento. Las cortinas se aspiran
dentro de la máquina, lo que puede provocar accidentes o lesiones.
2.Lugares expuestos a la luz solar directa, la luz solar directa hará que la carcasa de la
máquina se desvanezca.
3.En lugares cercanos a fuentes de calor (como calentadores), otros tipos de calor pueden
causar decoloración o deformación de la carcasa de la máquina.
4.Cerca de la estufa de gas o en un lugar donde exista gas inflamable, puede provocar un
incendio o una explosión.
5.Obviamente, los lugares húmedos pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
6.En terrenos irregulares o inclinados, la máquina puede volcarse y causar lesiones personales.
No utilice este producto sin instalar las piezas de la rejilla delantera.
No rocíe perfume sobre este producto.
No introduzca los dedos ni otros objetos alados en la rejilla frontal.
Si la máquina tiene un sonido anormal, alta temperatura o un funcionamiento anormal, deje de
usarla inmediatamente.
No coloque objetos extraños en la máquina ni rocíe agua sobre la máquina, de lo contrario
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Excepto para el mantenimiento, no desarme ni modique el producto, de lo contrario podría
provocar un incendio, una descarga eléctrica o lesiones personales.
No deje caer el producto desde un lugar alto ni lo golpee con fuerza, de lo contrario, podría
provocar un mal funcionamiento o daños.
No sople directamente durante mucho tiempo, el frío puede afectar su salud.
Antes de montar y desmontar la máquina, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación.
Si no utiliza la máquina durante mucho tiempo, apague el interruptor de encendido, desenchufe
el cable de alimentación y guárdelo en un lugar seco para su custodia.
Cuando la máquina no esté en uso, apague la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación para evitar fallas en el circuito.

65
Solución de problemas
Antes de conar en el departamento de mantenimiento, compruebe los siguientes puntos.
Fenómeno Razón posible Solución
Pulsa " " el
ventilador no gira
El adaptador no está enchufado
correctamente a la toma
Inserte el adaptador correctamente
en el enchufe
El enchufe del cable de
alimentación del adaptador no
está rmemente insertado en el
enchufe del host
Una vez que la conexión sea correcta,
el adaptador y el host emitirán un
sonido
El ventilador
funciona con
demasiado ruido
La perilla de las aspas del
ventilador no está apretada
Apriete la perilla de las aspas del
ventilador
Instalación incorrecta del
cabezal del ventilador y la
cubierta frontal
Instale el cabezal del ventilador y la
cubierta frontal rmemente
El ventilador
funciona pero el
viento se debilita
Verique la conguración de
modo del ventilador
Es normal que este producto
cambie el viento en un modo
diferente al viento constante
El polvo se adhiere a las
aspas del ventilador y a la
rejilla
La adherencia del polvo reducirá
la eciencia del suministro de aire
y se recomienda un mantenimiento
frecuente
El ventilador deja
de funcionar
automáticamente
Establecer temporizador Reinicia el temporizador
No se puede
operar el control
remoto
La pila del mando a distancia
se está agotando
Reemplazar con batería nueva
Los polos positivo y negativo
de la batería del control
remoto están colocados
incorrectamente
Conrma la polaridad de la batería
La distancia de funcionamiento
supera la distancia máxima
Debe estar dentro del alcance del
control remoto
Error de emparejamiento del
control remoto
Consulte "Uso del control remoto"
para emparejar

66
Especicaciones del producto
Parámetro técnico
Modelo JF41 Pro
Voltaje nominal 24V
Potencia nominal 20W
Voltaje de entrada nominal del adaptador 100-240V~50/60Hz 0.8A
Voltaje de salida nominal del adaptador 24V 1000mA
Diagrama de circuito
Informaciones del fabricante
Desechado
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para un reciclaje respetuoso con el
medio ambiente.
No deseche la máquina en la basura doméstica!
Control
remoto
Motor paso a
paso de control
de cabezal móvil
Panel de control
Adaptador
Placa receptora
inalámbrica
Motor principal de
control de aspas
del ventilador
Módulo WiFi
Fabricante Kingclean Electric Co., Ltd
Dirección
No.1 de calle de Xiangyang, Nuevo distrito de Suzhou, la
provincia de Jiangsu, 215009, China

67
Solo para países de la EC:
De acuerdo con la Guía Europea 2012/19 / UE, las máquinas que ya no son utilizables, y de
acuerdo con la Guía Europea 2006/66 / CE, las baterías / paquetes defectuosos o usados,
deben recolectarse por separado y desecharse de manera ambientalmente correcta.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Informaciones de garantía
Este producto tiene una garantía de dos años para el antrión y un año para sus accesorios a
partir de la fecha de compra.
Quedan excluidas de la garantía el desgaste normal, el uso comercial, las modificaciones
al aparato comprado, las actividades de limpieza, las consecuencias del uso indebido o
el daño por parte del comprador o de una tercera persona, el daño que puede atribuirse a
circunstancias externas o las baterías.

68
Монтаж продукции
Демонтаж упаковки
Открыть упаковку, вынуть пенопластовую прокладку, вынуть все встроенные аксессуары
и материалы, вынуть вентилятор из упаковочной коробки и снять упаковочный пакет.
Сохранить внешнюю упаковку для будущих потребностей при транспортировке.
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
15
14
16
17
1.Декоративное кольцо
4.Задний кожух
7.Адаптер
10.Кнопка
13.Кнопка освобождения
16.Верхняя крышка
основания
2.Передняя декоративная пластина
5.Батарея таблеточного типа
8.Гаечный ключ для болтов
11.Заднее сидение
14.Распорная тяга
17.Основание
3.Передний кожух
6.Дистанционный пульт
9.М8 болт
12.Кронштейн
15.Соединительная
головка
Название деталей

69
Упаковочная ведомость
Название
Узел
вентилятора
Узел распорной
тяги
Узел основания Адаптер
Количество 1 1 1 1
Дистанционный
пульт
Батарея
таблеточного
типа
М8 болт
Гаечный ключ
для болтов
Инструкция по
эксплуатации
1 1 1 1 1
Монтаж целой машины
1.После распаковки упаковочной коробки
вентилятора подряд вынуть узел распорной
тяги и узел основания, вставлять узел распорной
тяги в узел основания (конец с кнопкой
освобождения сверх), затем
вставлять М8
болт, затем с помощью гаечного
ключа для
болтов завинчивать М8 болт. (Рисунок 1)
2.Вынуть узел вентилятора, вставлять узел
распорной тяги. Услышав "щелчок" застежки,
это означает, что сборка узла на месте.
(Рисунок 2)
Примечание:
1.Держать заднее сиденье вентилятора при разборке
вентилятора, чтобы предотвратить зажатия руки.
2.При необходимой приемке вентилятора, можно
разобрать в обратном порядке сборки.
Подключение адаптера
Вынуть адаптер, вставлять один конец в
источник питания, а другой конец - в гнездо
на боковой стороне основания вентилятора.
(Рисунок 3)
Примечание:
Прежде чем вставлять вилку адаптера в розетку
питания, просим подтверждать входное напряжение
в диапазоне 220-240 В, и сохранять вилку питания
и руки сухими.
2
3
Узел распорной тяги
М8 болт
Узел основания
Гаечный ключ
для болтов
Узел вентилятора
1

70
Эксплуатация продукции
Описание функциональных кнопок и индикаторных ламп
Кнопка" "
После подключения машины к источнику питания целая машина издает гармоничный
звонок, все индикаторные лампы мигают один раз, и машина перейдет в режим ожидания
при включении питания. После нажатия кнопки “ ”, зуммер издает гармоничный звонок, и
при первом запуске машина входит в режим средней скорости с постоянной скоростью по
умолчанию. При повторном включении машина будет непосредственно входить в режим,
установленный при последнем выключении питания (вилка питания не отсоединена); если
нужно выключить машину, просто нужно нажать кнопку “ ”еще раз.
Кнопка "Ветер с постоянной скоростью"
Данная машина предоставляет режим ветра с постоянной скоростью, который может
выбираться путем нажатия кнопки "Ветер с постоянной скоростью". При нажатии кнопки
будет сопровождаться указательным сигналом, изданный зуммером. В режиме ветра с
постоянной скоростью пользователям предоставляется возможность вручную выбирать
три скорости ветра: низкую, среднюю и высокую. При выбираемой определенной скорости
ветра загорается соответствующая индикаторная лампа, а вторичная кнопка является
кнопкой цикла.
Кнопка "Естественный ветер"
Данная машина предоставляет режим естественного ветра, который может выбираться
путем нажатия кнопки "Естественный ветер". При нажатии кнопки будет сопровождаться
указательным сигналом, изданный зуммером. В режиме естественного ветра
предоставляется возможность вручную выбирать три скорости ветра: спящий ветер,
слабый лесной ветер и сильный лесной ветер. При выбираемой определенной скорости
ветра загорается соответствующая индикаторная лампа, а вторичная кнопка является
кнопкой цикла.
Button
Indicator

71
4
5
1h 2h 3h 4h 5h 6h 7h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
1h
2h
4h
-5°
90°
6
Кнопка
Кронштейн
батареи
8
Винт
7
Отрицательная
полярность батареи
вверх
Кронштейн батареи
Положительная и отрицательная
полярности батареи
В различных режимах применяются
следующие ситуации:
Лесной ветер (сильный): Ветер дует на поверхность
человеческого тела мягко, комфортно и
не
пронизывающий. Подходит для использования
молодыми людьми.
Лесной ветер (низкий) и спящий ветер: ветер
дует на поверхность человеческого тела
мягко, комфортно и не пронизывающий. Он
подходит для новорожденных и малолетних
детей, беременных женщин и пожилых людей.
Кнопка "Качание"
Данная машина предоставляет три угла
поворота 30° слева и справа, 60° слева и
справа и бесконечный цикл 360°. Качание
данной машины должно поворачиваться влево
и вправо по центру текущего положения.
При нажатии кнопки "Качание" за один
раз, головка вентилятора соответственно
поворачивается влево и вправо на 30°,
при нажатии кнопки за два раза, головка
вентилятора соответственное
поворачивается
влево и вправо на 60°, при
нажатии кнопки за
три раза, головка вентилятора бесконечно
вращается на 360°, при повторном нажатии
то качание останавливается. Данная кнопка
является
кнопкой цикла, и при ее нажатии
она будет
сопровождаться указательным
сигналом,
изданным зуммером. В выбранном
состоянии
определенного угла загорается
соответствующая индикаторная лампа.
Кнопка хронирования
Для удовлетворения потребностей потребителей
данная продукция обеспечивает время
хронирования 1-7 часов. При нажатии
кнопки "Хронизация" за один раз, время
хронирования составляет 1 час, при нажатии
кнопки за два раза, то составляет 2 часа,
при нажатии за три раза, составляет 3
часа, и так далее, при нажатии за семь раз,
то составляет 7 часов, и при повторном
нажатии, то хронирование отменено.
Данная кнопка является кнопкой цикла, и
при ее нажатии она будет сопровождаться
указательным сигналом, изданным
зуммером. По истечении заданного времени
машина прекращает работу.
В состоянии хронирования загорается
индикаторная лампа. Когда хронирование

72
составляет 1 час, то индикаторная лампа "1
часа"
загорается; когда хронирование составляет
2 часа, индикаторная лампа "2 часа"
загорается; когда хронирование составляет 3
часа, индикаторные лампы "1 часа + 2 часа"
загораются; когда хронирование составляет
4 часа, то индикаторная лампа "4 часа"
загорается; когда хронирование составляет
5 часов, то индикаторные лампы " 1 часа
+ 4 часа" загораются; когда хронирование
составляет 6 часов, индикаторные лампы
" 2 часа + 4 часа" загораются; когда
хронирование составляет 7 часов, то
индикаторные лампы " 1 часа + 2 часа + 4
часа" загораются. (Рисунок 4)
Ручная регулировка угла наклона
В дополнение к функции автоматического
поворота влево и вправо, данная продукция
также может вручную регулировать угол поворота в верхнем и нижнем направлениях. Его
можно регулировать под любым углом от -5° до 90° снизу вверх. (Рисунок 5)
Использование дистанционного пульта
Согласование дистанционного пульта и регулировочного вентилятора
Дистанционный пульт и регулировочный вентилятор спаривались один за другим перед
выпуском с завода, и могут использоваться в обычном режиме. При отсутствии реакции
на операцию, просим сопоставить в соответствии со следующим методом:
Сначала крепко прижать кнопку " "на заднем сиденье целой машины и не отпускать,
затем вставлять адаптер. Услышав звук "динь-дон", индикаторная лампа ветра с
постоянной скоростью по высокому уровню будет гореть в течение длительного времени,
отпускать руку, а затем нажать кнопку "Естественный ветер" на дистанционном пульте в
течение длительного времени до вращения регулировочного вентилятора, то совпадение
получилось. Другие кнопки дистанционного пульта могут использоваться в обычном
режиме.
Описание кнопки и функции .(Рисунок 6)
Кнопка "Переключатель": Метод использования схожий с кнопкой " "на вентиляторе.
Кнопка "Ветер с постоянной скоростью": Метод использования схожий с кнопкой "Ветер с
постоянной скоростью".
Кнопка "Естественный ветер":Метод использования схожий с кнопкой "Естественный
ветер" на вентиляторе.
Кнопка "Качание": Метод использования схожий с кнопкой "качание" на вентиляторе.
Кнопка "Хронирование": Метод использования схожий с кнопкой "Хронирование" на
вентиляторе.
Смена батареи
Вытащить кронштейн батареи от дистанционного пульта и следует обратить внимание на
Лопасть
вентилятора
Поворотная кнопка
лопасти вентилятора
9
10

73
переднюю и заднюю части батареи при смене батареи. (Рисунок 7)
Примечание:
1.Просим не размещать дистанционный пульт (батарею) в пределах досягаемости детей. В случае
проглатывания батарейки по ошибке необходимо немедленно обратиться в скорую неотложную
помощь.
2. Когда дистанционный пульт находится в режиме ожидания в течение длительного времени, во
избежание утечки батареи, просим вынуть батарею из дистанционного пульта.
3. Если жидкость, вытекшая из батареи, случайно попадет в глаза, просим промыть большим
количеством воды, а затем немедленно обратитесь к врачу.
4. Когда жидкость, вытекающая из батареи, попадет на кожу или одежду, просим промыть немедленно
большим количеством воды.
5. При утилизации батареи, просим утилизировать надлежащим образом в соответствии с методами
сортировки мусора, предписанными в данной области.
Ознакомление с подключением к приложению WiFi
1. Продукция подключена к источнику питания, и в одно время следует обеспечить то, что
мобильник подключен к сети WiFi с частотой 2,4 ГГц, Голубой зуб (Bluetooth) мобильника
включен.
2. Следует обеспечить, что оборудование, мобильник и маршрутизатор расположены
близко друг к другу.
3. агрузить и открыть App:
Найти "JIMMY smart life" в магазине приложений.
При первой загрузке и использовании просим
щелкать кнопку "Создать новую учетную запись",
чтобы зарегистрироваться; если у вас уже
есть учетная запись, то нажать кнопку "Войти
с помощью существующей учетной записи".
Настройки подключения к интернету
Длительно нажать кнопку "Хронирование" в
течение 5 секунд, пока индикаторная лампа
"WiFi" не начнет мигать.
Открыть страницу "Домашняя страница"
JIMMY Smart Life App и нажать кнопку Добавить
"+" в правом верхнем углу .
страницы.
При выборе режима "Автоматическое обнаружение"
,
на экране появится умный вентилятор для
кондиционирования воздуха, нажать "Далее",
ввести имя и пароль WiFi в соответствии с
подсказкой на странице, нажать "Далее",
пока App мобильника не отобразит
интерфейс "Успешно добавить устройство",
нажать "Готово", добавленная машина и
оборудование будут отображаться
в списке
оборудований, и нажать оборудование
,
чтобы
войти в основной интерфейс управления
.
Удалить оборудование из App
Когда пользователям необходимо удалить
оборудование, нажать на главную страницу
App,
Перекрышка
заднего кожуха
Паз для предотвращения заклинивания
Паз зажима
Задний кожух
11
12

74
длительно нажать название оборудования,
нажать "Удалить оборудование", и появится
"Подтвердите, что вы хотите удалить
оборудование или распустить группу? " на
Арр мобильника. Нажать "Подтвердить"
всплывающее окно покажет, что удаление
оборудования прошло успешно.
Примечание:
1.Если значок WiFi всегда включен, это означает,
что устройство подключено к сети.
2.Если мигает значок WiFi, это означает, что
оборудование не подключено к сети; просим снова
подключить и проверять, нормально ли подключены
домашняя сеть и мобильное подключение.
Для получения дополнительной информации
о характеристиках и содержании Арр, просим
загрузить для использования и понятия, и можно
просматривать "Часто задаваемые вопросы" Арр.
Очистка и техническое
обслуживание
Примечание:
1. Чтобы эффективно использовать данную
машину, при длительном использовании просим
обслуживать ее каждые две недели в соответствии
со следующими методами.
2. Перед разборкой и очисткой обязательно вытащить адаптер из розетки.
3.
Держать заднее сиденье вентилятора при разборке вентилятора, чтобы предотвратить зажатия руки.
Демонтаж и монтаж машины
Демонтаж
1. Выключить машину, крепко прижать кнопку освобождения на распорной тяге, вытащить
узел вентилятора (или не вытащить), и с помощью крестообразной отвертки откручивать
винты в нижней части декоративного кольца. (Рисунок 8)
2. Вращать передний кожух по часовой стрелке и снять передний кожух после того, как
стрелка на переднем кожухе " " будет направлена на " "от " ". (Рисунок 9)
3.Удерживать лопасть вентилятора одной рукой, другой рукой отвинтить кнопку лопасти
вентилятора по часовой стрелке и снять лопасть вентилятора.(Рисунок 10)
4. После снятия лопастей вентилятора вращать задний кожух против часовой стрелки.
После отвинчивания можно снять задний кожух .(Рисунок 11)
Монтаж
После очистки каждой детали вентилятора, собирать в порядке разборки. Следует
обратить внимание на следующие пункты:
1. При сборке заднего кожуха с задним сиденьем, паз для предотвращения заклинивания
заднего кожуха выравнивается с пазом зажима заднего сиденья, а перекрышка заднего
кожуха должна быть затянута. (Рисунок 12)
2. При монтаже следует обратить внимание на то, что паз за лопастью вентилятора
должен быть закреплен на ограничительном штифте вала двигателя. (Рисунок 13)
Задний кожух
Паз Ограничительный штифт
Поворотная
кнопка
лопасти
вентилятора
Узел заднего
сиденья
Узел распорной тяги
и основания
Лопасть
вентилятора
Передний
кожух
13
15
14

75
3. При монтаже переднего кожуха указательные стрелки шелкографии " " и " " должны
выравниваться, вращать передний кожух по часовой стрелке, до выравнивания " " и " "
затем завинтить винт, и монтаж завершен.
Очистка и техническое обслуживание каждой детали
Детали, которые могут очиститься водой: задний кожух, лопасть вентилятора, передний
кожух. (Рисунок 14) Можно протереть мягкой тканью или губкой, смоченной нейтральным
кухонным чистящим средством, чтобы сохранить чистоту. После очистки, просим
размещать в месте, которое не будет подвергаться воздействию прямых солнечных лучей,
и полностью просушить.
Детали, которым не нужно очиститься водой: поворотная кнопка лопастей вентилятора, узел
заднего сиденья, узел распорной тяги и основания. (Рисунок 15) Просим аккуратно протирать
мягкой и сухой тряпкой и не использовать банановую эссенцию, эфирные масла, чистящие
средства, щелочные чистящие растворы и т.д.
Примечание: Не помещать в воду для очистки, чтобы не перегорели внутренние электрические
компоненты при включении питания, что может привести к повреждению машины.
Хранение машины
Если машина не используется в течение длительного времени, просим вырывать вилку
питающего провода, размещать в сухом месте для хранения надлежащим образом.
Особые указания
Перед использованием данной машины, просим внимательно прочитать данную
инструкцию по эксплуатации и сохранить надлежащим образом для последующих
запросов.
Просим не включить машину перед окончательной сборкой, чтобы избежать
неисправностей и опасности.
Просим не позволять детям играть с машиной или управлять машиной, чтобы избежать
несчастных случаев.
Перед использованием, просим проверять рабочее напряжение, которое соответствует ли
указанному напряжению данной машины.
Просим использовать прилагаемый специальный адаптер в качестве источника питания, в
противном случае это может привести к пожару или повреждению машины.
Просим не использовать машину, если питающий провод и вилка питания повреждены
или ослаблены после вставления в розетку питания.
Просим не повреждать, разрушать, обрабатывать, насильно сгибать, растягивать,
повертывать питающий провод, не размещать тяжелые предметы на питающий провод
или давить питающий провод, в противном случае это может привести к пожару и риску
поражения электрическим током при использовании.
Просим не держать питающий провод в руке, чтобы отключить источник питания, и
обязательно схватить вилку питания на переднем конце, чтобы отключить источник
питания.
Просим не отключать источник питания мокрыми руками, чтобы избежать риска поражения
электрическим током.
Просим не размещать данную машину в следующих местах:
1.Вблизи препятствий (таких как шторы), которые влияют на течение ветра. Если шторы

76
закатаны в машину, может привести к несчастным случаям или травмам.
2.Места, где есть прямое солнечное облучение, прямое солнечное облучение приведет к
выцветанию корпуса машины.
3.Места, близкие к источнику тепла (например, нагревателю), другое тепло приведет к
выцветанию или деформации корпуса машины.
4.Вблизи газовой плиты или места, где имеются горючие газы, что может привести к
пожару или взрыву.
5.Очевидно влажные места, где возможно привести к поражению электрическим током
или пожару.
6.На неровной или наклонной поверхности опрокидывание машины может привести к
телесному повреждению.Do not run the product without installing the front cover.
Просим не запускать данную продукцию в случае без монтажа переднего сетчатого кожуха.
Просим не распылять духи на данную продукцию.
Просим не залезть пальцы или другие острые предметы в передний сетчатый кожух.
При возникновении ненормальных условий, таких как ненормальный звук, высокая
температура или незаконная эксплуатация машины, просим немедленно прекратить
использование.
Просим не размещать посторонние предметы внутри машины или брызгать водой, в
противном случае это может привести к пожару или поражению электрическим током.
За исключением технического обслуживания, просим не разлагать и не модифицировать
данную продукцию, что может привести к пожару, поражению электрическим током или
травмам.
Просим не позволять данной продукции падать с высоты или сильно бить данную
продукцию, в противном случае это может привести к неисправности или повреждению.
Просим не дуть прямо на ветер в течение длительного времени. слишком холодный ветер
может повлиять на здоровье.
Перед сборкой и разборкой машины, просим обязательно вытащить вилку питания.
Если машина не используется в течение длительного времени, просим выключить
выключатель питания, вытащить вилку питания и хранить ее в сухом месте.
Когда машина не используется, обязательно выключить источник питания и вытащить
вилку питания, чтобы избежать неисправности в схеме.

77
Устранение неисправностей
Прежде чем доверить отделу технического обслуживания, просим сначала проверять
следующие пункты.
Явление Возможные причины Методы устранения
Вентилятор не
вращает при
нажатии кнопки " "
Адаптер не правильно
вставляется в розетку
Правильно вставлять адаптер в
розетку
Вилка питающего провода
адаптера не прочно
вставляется в розетку
главной машины
После правильного подключения
адаптера к главной машины
издаст звук
Эксплуатационный
шум вентилятора
слишком большой
Поворотная кнопка лопасти
вентилятора не затянута
Затянуть поворотную кнопку
лопасти вентилятора
Головка вентилятора и
передний кожух не правильно
монтируются
Прочно монтировать головку
вентилятора и передний кожух
Вентилятор
работает, но сила
ветра становится
слабой
Проверять установку режима
вентилятора
Изменение силы ветра в
режимах, отличных от режима
ветра с постоянной скоростью,
является нормальным явлением.
Прилагается пыль на
лопасти вентилятора и
сетчатого кожуха.
Прилагаемая пыль будет
снижать эффективность
продувки, рекомендуется
часто проводить техническое
обслуживание.
Вентилятор
автоматически
прекращает
работу
Устанавливается таймер
Просим вновь установить
таймер
Нельзя управлять
дистанционным
пультом
Батарея дистанционного
пульта стареет
Сменить новую батарею
Размещение положительной
и отрицательной
полярностей батареи
для дистанционного пульта
ошибается
Подтверждать положительную
и отрицательную полярности
батареи
Оперативная дистанция
превышает максимальное
расстояние
Должно находиться в диапазоне
использования дистанционного
пульта
Неправильное сопряжение
дистанционного пульта
См. "Использование
дистанционного пульта" для
сопряжения

78
Спецификация продукции
Технические параметры
Модель JF41 Pro
Номинальное напряжение 24 В
Номинальная мощность 20 вт
Номинальное входное напряжение адаптера 100-240В - 50/60 герц 0.8А
Номинальное выходное напряжение адаптера 24В 1000мА
Электрическая схема
Информация о завод-изготовителе
Утилизация
С учетом охраны окружающей среды прибор, оснастка и упаковка должны подвергнуться
подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья.
Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами!
Дистанционный
пульт
Шаговый двигатель
для управления
качением
Панель управления
Адаптер
24В 1000мА
Беспроводная
приемная плата
Главный двигатель
управления лопастью
вентилятора
МодельWiFi
Изготовитель Кингклин Электрик Ко., Лтд
Адрес
Китай, №1 Сянян Роуд, Нью Дистрикт, Сучжоу, Цзянсу
Провинс

79
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU отслужившие приборы, и, в
соответствии с Европейской директивой 2006/66/ЕС, поврежденные либо отработанные
аккумуляторные батареи/батарейки необходимо собирать отдельно и утилизировать без
ущерба для окружающей среды.
Возможны изменения без предварительного уведомления.
Указание по поводу гарантии
Срок гарантийного ремонта основного устройства данной продукции действует на два года
с даты покупки, а запчастей на один год.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в
коммерческих целях, изменений первоначального состояния прибора, работ по очистке,
при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или
третьими лицами, повреждении, вызванном внешними обстоятельствами, или из-за
аккумуляторных батарей.

80
NOTES


Web:www.jimmyglobal.com
Email:[email protected]
Contact us -we'll get back within 1 business day.
jimmytechnology
1L-01
