
CORDLESS ROTARY TOOL
TILSWALL W402

01-07
08-14
15-21
Versión Española
22-28
Polska wersja

Safety Warnings Common For Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing Or Abrasive Cutting-Off
1. This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, polisher, carving or cut-off
tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
2. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
3. The rated speed of the grinding accessories must be at least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Grinding accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
4. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately controlled.
5. The arbour size of wheels, sanding drums, or any other accessory must properly fit the spindle or
collet of the power tool. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will
become unbalanced, vibrate excessively and may cause loss of control.
6. Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or other accessories must be fully inserted into
the collet or chuck. If the mandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too long,
the mounted wheel may become loose and be ejected at high velocity.
7. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels
for chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked
01
SAFETY INSTRUCTIONS

wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test time.
8. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable
of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping
flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
9. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
10. Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
11. Always hold the tool firmly in your hand(s) during the start-up. The reaction torque of the motor, as
it accelerates to full speed, can cause the tool to twist.
02

03
12. Use clamps to support workpiece whenever practical. Never hold a small workpiece in one hand and
the tool in the other hand while in use. Clamping a small workpiece allows you to use your hand(s) to
control the tool. Round material such as dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll while being
cut, and may cause the bit to bind or jump toward you.
13. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory
may grab the surface and pull the power tool out of your control.
14. After changing the bits or making any adjustments, make sure the collet nut, chuck or any other
adjustment devices are securely tightened. Loose adjustment devices can unexpectedly shift, causing
loss of control. Loose rotating components will be violently thrown.
15. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
16. Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
17. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
18. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock

This power tool is intended for carving , grinding , cutting, cleaning / polishing, sanding and drilling
applications in soft wood, hard wood,plastics, steel, aluminum /brass / copper, shell / stone, ceramic
and glass materials.
2200mAh
100 minutes
5000-25000RPM
8V
Voltage
No-load speed
Battery capacity
Charging time
No-load use time
Max collet diameter
60 minutes
3.2mm
1. Collet Nut
2. Shaft Lock Button
3. Indicator
4. Switch/Gear Buttons
5. Charging Port Cover
04
1
2
3
4
5
PRODUCT DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
INTENDED USE
PRODUCT DESCRIPTION

Keep pressing the shaft lock button and rotate the shaft by hand until
the lock engages the shaft and the shaft cannot be turned. After
loosening the collet nut with a collet wrench, insert the accessory to be
installed into the collet. After inserting the accessory, tighten the collet
nut with a collet wrench.
*Re-check that the collet nut is tightened before each use to avoid injury.
05
USAGE
ASSEMBLY
10000RPM
15000RPM
5000RPM
Speed Range
Speed Setting
1
2
3
4
5
20000RPM
25000RPM
• Certain materials, however, (some plastics and precious
metals, for example) require a relatively slow speed because
at high speed the friction of the accessory generates heat
and may cause damage to the material.
• Slow speeds (15,000 RPM or less) usually are best for polishing
operations employing the felt polishing accessories. They
may also be best for working on delicate projects as “eggery”
work, delicate wood carving and fragile model parts.
SETTINGS FOR SPEED NEEDS FOR SLOWER SPEEDS

•In the off state, press and hold the switch button to start the machine, then press the switch button
to adjust the gear.
•When the machine is started, press and hold the switch button to turn off the machine.
06
•The charging port is under the charging port cover . Before first use, please fully charge the battery.
•The green indicator light flashes when charging, the green indicator light is always on when charging
is complete, and it takes about 100 minutes to fully charge.
•When the power is too low, the green indicator light flashes, please charge it in time.
CHARGING
SWITCH ON AND OFF /GEAR ADJUSTMENT
• It is prohibited to place this product in a high-temperature environment for a long time. When not
in use for a long time, please put the product in a dry environment and at normal atmospheric
temperatureroom temperature.
•To protect the battery life, please charge it every three months.
•Do not touch the switch buttons during cleaning work as the motor may start up and cause injury.
•Keep the surface of the product clean, use a dry soft cloth to wipe the surface. Prohibit the use of
corrosive, irritating cleaning agents to clean the product.
MAINTENANCE AND CLEANING

07
Accessories shedding
Does not work
Sudden stoppage of the
product during operation
Battery not charging
Chuck nut is not tightened
Battery is exhausted
Power level is too low
Load exceeds limit
USB charging cable not
inserted properly
Failure to use the specified USB
charging cable/power adapter
Follow the assembly instructions and
tighten with a wrench
Reboot after full charge
Reboot after full charge
Stop using
Re-insert the USB charging cable and
check if the indicator light is on
Use the specified USB charging cable
and 5V power adapter to check if the
indicator light is on
ERRORS AND CORRECTIVE MEASURES

Allgemeine Sicherheitswarnungen für Schleifen, Schmirgeln, Drahtbürsten, Polieren oder Trennschleifen
08
SICHERHEITSHINWEISE
DE
1. Dieses Elektrowerkzeug ist für die Verwendung als Schleif-, Schleif-, Drahtbürsten-, Polier-, Schnitz-
oder Trennwerkzeug vorgesehen. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und
Spezifikationen, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten
Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
2. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Hersteller des Werkzeugs entwickelt und empfohlen
wurde. Die Tatsache, dass das Zubehör an das Elektrowerkzeug angeschlossen werden kann, garantiert
noch keinen sicheren Betrieb.
3. Die Nenndrehzahl des Schleifzubehörs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl. Schleifzubehör, das schneller als seine Nenndrehzahl läuft, kann brechen
und auseinanderfliegen.
4. Der Außendurchmesser und die Dicke des Zubehörs müssen mit der Nennleistung des Elektrowerkzeugs
übereinstimmen. Falsch dimensionierte Zubehörteile können nicht ausreichend kontrolliert werden.
5. Die Dorngröße von Rädern, Schleiftrommeln oder anderem Zubehör muss genau auf die Spindel oder
Spannzange des Elektrowerkzeugs passen. Zubehör, das nicht zu den Befestigungsele�menten des Elektrower-
kzeugs passt, gerät aus dem Gleichgewicht, vibriert übermäßig und kann zum Verlust der Kontrolle führen.
6 . Auf einem Dorn montierte Räder, Schleiftrommeln, Fräser oder andere Zubehörteile müssen vollständig
in die Spannzange oder das Spannfutter eingesetzt sein. Wenn der Spanndorn nicht ausreichend gehalten
wird und/oder der Überstand des Rades zu lang ist, kann sich das montierte Rad lösen und mit hoher
Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
7. Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Überprüfen Sie vor jedem Einsatz das Zubehör, z. B.

09
Schleifscheiben auf Späne und Risse, Schleiftrommel auf Risse, Risse oder übermäßige Abnutzung,
Drahtbürste auf lose oder gerissene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Zubehör heruntergefallen
ist, untersuchen Sie es auf Schäden oder installieren Sie ein unbeschädigtes Zubehör. Stellen Sie sich
und Unbeteiligte nach der Inspektion und Montage eines Zubehörteils von der Ebene des rotierenden
Zubehörteils weg und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang bei maximaler Leerlaufdrehzahl
laufen. Beschädigte Zubehörteile brechen normalerweise während der Testzeit auseinander.
8. Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung einen Gesichtsschutz,
eine Sicherheitsbrille oder eine Schutzbrille. Tragen Sie ggf. eine Staubmaske, einen Gehörschutz, Handschuhe
und eine Werkstattschürze, die kleine Schleifmittel- oder Werkstücksplitter auffangen kann. Die Schutzbrille
muss in der Lage sein, umherfliegende Trümmer, die bei verschiedenen Arbeiten entstehen, aufzuhalten.
Die Staubmaske oder das Atemschutzgerät muss in der Lage sein, die bei Ihrer Arbeit entstehenden Partikel
zu filtern. Längere Exposition gegenüber starkem Lärm kann zu Gehörschäden führen.
9 . Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zum Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich
betritt, muss eine persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke eines Werkstücks oder eines abgebrochenen
Zubehörteils können wegfliegen und Verletzungen außerhalb des unmittelbaren Arbeitsbereichs verursachen.
10 . Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie eine Arbeit ausführen,
bei der das Schneidwerkzeug verborgene Leitungen berühren kann. Wenn das Schneidw�erkzeug eine
stromführende Leitung berührt, können freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung
stehen und dem Bediener einen Stromschlag versetzen.
11. Halten Sie das Gerät während des Starts immer fest in der Hand bzw. den Händen. Das Reaktionsmoment
des Motors, wenn er auf volle Drehzahl beschleunigt, kann das Werkzeug verdrehen.
12. Verwenden Sie Klemmen, um das Werkstück zu stützen, wann immer dies möglich ist. Halten Sie niemals

10
ein kleines Werkstück in einer Hand und das Werkzeug in der anderen Hand, während Sie es benutzen. Wenn
Sie ein kleines Werkstück einspannen, können Sie Ihre Hand(en) zur Steuerung des Werkzeugs verwenden.
Rundes Material wie Dübel, Rohre oder Schläuche neigen beim Schneiden zum Rollen und können dazu führen,
dass der Meißel klemmt oder zu Ihnen hin springt.
13. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Zubehör vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Zubehörteil kann sich auf der Oberfläche verfangen und das Elektrowerkzeug aus Ihrer
Kontrolle reißen.
14. Stellen Sie sich nach dem Auswechseln der Bits oder dem Vornehmen von Einstellungen sicher, dass die
Spannzangenmutter, das Spannfutter oder andere Einstellvorrichtungen fest angezogen sind. Lose
Einstellvorrichtungen können sich unerwartet verschieben und zum Verlust der Kontrolle führen. Lose
drehende Teile werden gewaltsam weggeschleudert.
15. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, wenn Sie es an Ihrer Seite tragen. Ein versehentlicher
Kontakt mit dem sich drehenden Zubehörteil könnte Ihre Kleidung einklemmen und das Zubehörteil in
Ihren Körper ziehen.
16. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs. Der Ventilator des Motors saugt den
Staub ins Innere des Gehäuses, und eine übermäßige Ansammlung von Metallpulver kann zu elektrischen
Gefahren führen.
17. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. Funken könnten diese
Materialien entzünden.
18. Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige Kühlmittel benötigt. Die Verwendung von Wasser oder anderen
flüssigen Kühlmitteln kann zu einem Stromschlag oder Schock führen.

Dieses Elektrowerkzeug wird zum Schnitzen, Schleifen, Schneiden, Reinigen/Polieren und Bohren verwendet.
Es kann auf Weichholz, Hartholz, Laminat/Kunststoff, Stahl, Aluminium/Kupfer, Muschel/Stein, Messing/Kupfer,
Muschel/Stein, Keramik und Glasmaterialien angewendet werden.
2200mAh
100 minuten
5000-25000 U/min
8V
Betriebsspannung
Leerlaufdrehzahl
Batteriekapazität
Aufladezeit
Lebensdauer bei nulllast
Maximaler Spannzangen-
Durchmesser
60 minuten
3.2mm
1. Spannzangenmutter
2. Knopf Für Die Wellensicherung
3. Kontrollleuchte
4. Schalter/Getriebeknopf
5. Staubstecker für den Ladeanschluss
11
1
2
3
4
5
PRODUKTBESCHREIBUNG & SPEZIFIKATIONEN
TECHNISCHE PARAMETER
VERWENDUNGSZWECK
PRODUKT BESCHREIBUNG

Halten Sie den Knopf der Wellensperre gedrückt und drehen Sie die Welle
von Hand, bis die Sperre in die Welle eingreift und die Welle nicht mehr
gedreht werden kann. Nachdem Sie die Spannzangenmutter mit einem
Spannzangenschlüssel gelöst haben, setzen Sie das zu montierende
Zubehörteil in die Spannzange ein. Nach dem Einsetzen des Aufsatzes
ziehen Sie die Spannzangenmutter mit einem Spannzangenschlüssel fest.
*Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, ob die Spannzangenmutter fest
angezogen ist, um Verletzungen zu vermeiden
12
VERWENDUNG
MONTAGE VON ZUBEHÖR
10000 U/min
15000 U/min
5000 U/min
Drehzahlbereich
Drehzahl Getriebe
1
2
3
4
5
20000 U/min
25000 U/min
• Bestimmte Materialien (z. B. einige Kunststoffe und Edel-
metalle) erfordern relativ langsame Drehzahlen, da bei hohen
Drehzahlen die durch die Reibung des Aufsatzes erzeugte
Hitze das Material beschädigen kann.
• Beim Polieren mit Filzpolierzubehör sind langsame Drehzahlen
(15.000 U/min oder weniger) oft die beste Wahl.Langsame Drehzahlen
eignen sich auch besser für heikle Projekte, wie z. B. die Bearbeitung
von Eierschalen, empfindliche Holzschnitzereien und zerbrechliche
Modellteile.
EINSTELLUNG DES GESCHWI-
NDIGKEITSBEREICHS
UMSTÄNDE, DIE EINE VERLANGSAMUNG
ERFORDERN

•Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand lange auf die Ein/Aus-Taste, um die Maschine einzuschalten,
und drücken Sie dann kurz auf die Ein/Aus-Taste, um den Gang einzustellen.
•Drücken Sie im eingeschalteten Zustand lange auf die Ein/Aus-Taste, schaltet sich die Maschine aus.
13
•Der Ladeanschluss befindet sich unter dem Staubschutzstecker des Ladeanschlusses. Bitte laden Sie es
vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
•Während des Ladevorgangs blinkt die grüne Anzeigelampe, nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet
die grüne Anzeigelampe immer, die Ladezeit beträgt etwa 100 Minuten.
•Wenn der Akku zu schwach ist, blinkt die grüne Kontrollleuchte, bitte laden Sie ihn rechtzeitig auf.
LADEN
EIN/AUS UND GETRIEBESTELLUNG
• Vermeiden Sie es, das Gerät über einen längeren Zeitraum in einer Umgebung mit hohen Temperaturen
aufzustellen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es bitte in einer trockenen
Umgebung bei Raumtemperatur.
•Um die Lebensdauer der Batterie zu schützen, laden Sie sie bitte mindestens einmal alle sechs Monate
vollständig auf.
•Berühren Sie beim Reinigen nicht die Ein/Aus-Taste, um zu verhindern, dass der Motor anspringt und
Verletzungen verursacht.
•Halten Sie die Oberfläche des Geräts sauber und wischen Sie sie mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine ätzenden oder reizenden Reinigungsmittel zur Reinigung des Geräts.
WARTUNG UND REINIGUNG

14
Herausfallende Armaturen
Das Produkt funktioniert
nach dem Einschalten nicht
Plötzlich aufhören, sich zu
drehen, während das Prod-
ukt läuft
Nicht aufladen können
Spannzangenmutter nicht
angezogen
Der Akku ist erschöpft
Der Akku ist erschöpft
Wenn die Belastung den Grenz-
wertdes Produkts überschreitet
USB-Ladekabel ist nicht richtig
eingesteckt
Nicht das angegebene USB-
Ladekabel/Netzteil verwenden
Installationsanleitung befolgen, mit
Schraubenschlüssel anziehen
Nach einer vollen Ladung wieder ein-
schalten
Nach einer vollen Ladung wieder ein-
schalten
Nicht mehr verwenden
Stecken Sie das USB-Ladekabel wieder
ein und prüfen Sie, ob es aufgeladen ist.
Verwenden Sie das angegebene USB-
Ladekabel und den 5-V-Netzadapter,
um zu prüfen, ob das Gerät aufgeladen
ist
PROBLEME UND MASSNAHMEN ZU DEREN LÖSUNG

Advertencias De Seguridad Comunes A Las Operaciones De Amolado, Lijado, Cepillado De Alam
-bre, Pulido O Corte Con Abrasivo
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
1. Esta herramienta eléctrica está pensada para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre,
pulidora, talladora o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones
indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
2. No utilice accesorios que no estén específicamente diseñados y recomendados por el fabricante de la
herramienta. El mero hecho de que el accesorio pueda acoplarse a su herramienta eléctrica no garantiza
un funcionamiento seguro.
3. La velocidad nominal de los accesorios de amolado debe ser como mínimo igual a la velocidad máxima
marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios de amolado que funcionan a una velocidad superior
a la nominal pueden romperse y salir volando.
4. El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal de su
herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden ser controlados adecuadamente.
5. El tamaño del eje de las ruedas, los tambores de lijado o cualquier otro accesorio debe ajustarse correctamente
al husillo o a la pinza de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no se ajusten a los herrajes de montaje
de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden provocar la pérdida de control.
6. Las ruedas montadas en el mandril, los tambores de lijado, las fresas u otros accesorios deben estar
completamente insertados en la pinza o el mandril. Si el mandril no está suficientemente sujeto y/o el saliente
de la rueda es demasiado largo, la rueda montada puede aflojarse y salir expulsado a gran velocidad.
7. No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, como por ejemplo, las
ruedas abrasivas, en busca de virutas y grietas, el tambor de lijado, en busca de grietas, desgarros o desgaste

16
excesivo, el cepillo de alambre, en busca de alambres sueltos o agrietados. Si la herramienta eléctrica
o el accesorio se caen, inspeccione si están dañados o instale un accesorio que no esté dañado. Después
de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese usted y las personas que se encuentren cerca del plano
del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta eléctrica a la máxima velocidad en vacío durante
un minuto. Los accesorios dañados normalmente se romperán durante este tiempo de prueba.
8. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice una pantalla facial, gafas
de seguridad o gafas de protección. Según corresponda, utilice una máscara antipolvo, protectores auditivos,
guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos de abrasivos o de piezas de trabajo.
La protección ocular debe ser capaz de detener los restos volantes generados por las distintas operaciones.
La máscara antipolvo o el respirador deben ser capaces de filtrar las partículas generadas por su operación.
La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede provocar la pérdida de audición.
9. Mantenga a los transeúntes a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que entre en la zona
de trabajo debe llevar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un
accesorio roto pueden salir volando y causar lesiones más allá del área de trabajo inmediata.
10. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas cuando realice una
operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. El contacto del
accesorio de corte con un cable “vivo” puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica estén “vivas” y podrían provocar una descarga eléctrica al operario.
11. Sujete siempre la herramienta con firmeza en la(s) mano(s) durante la puesta en marcha. El par de
reacción del motor, al acelerar a plena velocidad, puede hacer que la herramienta se tuerza.
12. Utilice abrazaderas para sostener la pieza de trabajo siempre que sea práctico. No sujete nunca una
pieza de trabajo pequeña con una mano y la herramienta con la otra durante su uso. La sujeción de una

17
pieza de trabajo pequeña le permite utilizar su(s) mano(s) para controlar la herramienta. Los materiales
redondos, como las varillas, los tubos o las tuberías, tienen tendencia a rodar mientras se cortan, y pueden
hacer que la broca se atasque o salte hacia usted.
13. Nunca deje la herramienta eléctrica en el suelo hasta que el accesorio se haya detenido por completo.
El accesorio giratorio puede agarrarse a la superficie y tirar de la herramienta eléctrica sin que usted la controle.
14. Después de cambiar las brocas o realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca de la pinza, el
portabrocas o cualquier otro dispositivo de ajuste estén bien apretados. Los dispositivos de ajuste sueltos
pueden desplazarse inesperadamente, provocando la pérdida de control. Los componentes giratorios
sueltos saldrán despedidos violentamente.
15. No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la lleva a su lado. El contacto accidental con el
accesorio que gira podría enganchar su ropa, arrastrando el accesorio hacia su cuerpo.
16. Limpie regularmente las rejillas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
el polvo del interior de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar riesgos eléctricos.
17. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían encender estos
materiales.
18. No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos
puede provocar una electrocución o una descarga eléctrica.

Esta herramienta eléctrica se utiliza para tallar, lijar, cortar, limpiar/pulir y taladrar madera blanda, madera
dura,laminado/plástico, acero, aluminio/cobre, concha/piedra, latón/cobre, concha/piedra, cerámica y
materiales devidrio.
2200mAh
100 minutos
5000-25000RPM
8V
Tensión nominal
Velocidad en vacío
Capacidad de la batería
Tiempo de carga
Margen en vacío
Diámetro máximo de la
Pinza
60 minutos
3.2mm
1. Tuerca de pinza
2. Botón de bloqueo del eje
3. Indicador luminoso
4. Interruptor/botón de marcha
5. Tapón de polvo del puerto de carga
18
1
2
3
4
5
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
PARÁMETROS TÉCNICOS
USO PREVISTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje y gire el eje con la mano
hasta que el bloqueo encaje en el eje y éste no pueda girar. Después de
aflojar la tuerca de la pinza con una llave de pinza, inserte el accesorio
a instalar en la pinza, inserte el accesorio y apriete la tuerca de la pinza
con una llave de pinza.
*Es necesario volver a comprobar el apriete de la tuerca de la pinza antes
de cada uso para evitar lesiones.
19
UTILIZAR
ACCESORIOS DE MONTAJE
10000 RPM
15000 RPM
5000 RPM
Velocidad
Engranaje RPM
1
2
3
4
5
20000 RPM
25000 RPM
• Ciertos materiales (por ejemplo, algunos plásticos y metales
preciosos) requieren velocidades relativamente lentas, ya que
el calor generado por la fricción del accesorio puede dañar
el material a altas velocidades.
• En el caso del pulido con accesorios de pulido de fieltro, la
velocidad lenta (15.000 RPM o menos) suele ser la mejor opción.
Las velocidades lentas también son mejores para proyectos
delicados como trabajos de acabado de cáscaras de huevo,
tallas de madera delicadas y piezas de maquetas frágiles.
AJUSTE DE LA GAMA DE VEL-
OCIDADES
CIRCUNSTANCIAS QUE REQUIEREN DECELER-
ACIÓN

•En el estado apagado, pulse prolongadamente la tecla del interruptor, la máquina se enciende, en
este momento, y luego pulse brevemente la tecla del interruptor, ajustar la marcha.
•Cuando la máquina esté encendida, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado para apagarla.
20
•El puerto de carga se encuentra debajo del tapón antipolvo del puerto de carga. Por favor, cargue
completamente la batería antes de usarla por primera vez.
•Durante la carga, la luz indicadora verde parpadea, cuando la carga está completa, la luz indicadora
verde está siempre encendida, el tiempo de carga completa es de unos 100 minutos.
•Cuando la batería está demasiado baja, la luz indicadora verde parpadea, por favor, cárguela a tiempo.
CARGAR
CONMUTACIÓN Y AJUSTE DE MARCHAS
• Prohíba colocar el producto en un entorno de alta temperatura durante mucho tiempo. Cuando no lo utilice
durante mucho tiempo, coloque el producto en un entorno seco a temperatura ambiente.
•Para proteger la vida útil de la batería, cárguela completamente al menos una vez cada seis meses.
•No toque el botón de encendido/apagado durante la limpieza para evitar que el motor se ponga en
marcha y provoque lesiones.
•Mantenga limpia la superficie del producto, límpiela con un paño suave y seco. Prohíba el uso de
productos de limpieza corrosivos e irritantes para limpiar el producto.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

21
Desprendimiento de acc-
esorios
El producto no funciona
después de encenderlo
De repente deja de girar
mientras el producto está
funcionando
No se puede cargar
Tuerca de pinza no apretada
Quedarse sin batería
Quedarse sin batería
La carga supera los límites
del producto
Cable de carga usb mal
insertado
No utilizar el cable de carga
Usb/adaptador de corriente
Especificado
Siga las instrucciones de instalación
Y apriete con una llave
Reiniciar después de una carga
completa
Reiniciar después de una carga
completa
Dejar de usar
Vuelva a insertar el cable de carga usb
y compruebe si está en estado de carga
Utiliza el cable de carga usb y el
adaptador de corriente de 5 v
especificados para comprobar si
está en estado de carga.
PROBLEMAS Y MEDIDAS PARA RESOLVERLOS

Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa typowe dla szlifowania, piaskowania, szczotkowania
drucianego, polerowania lub cięcia ściernego
1. To elektronarzędzie jest przeznaczone do pracy jako szlifierka, szlifierka, szczotka druciana, polerka,
narzędzie do rzeźbienia lub cięcia.narzędzie. Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa,
instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. elektronarzędziem. Niezastosowanie
się do wszystkich poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub
poważne obrażenia ciała.
2. Nie używaj akcesoriów, które nie zostały specjalnie zaprojektowane i nie są zalecane przez producenta narzędzia.
Sam fakt, że dane akcesorium można podłączyć do elektronarzędzia, nie gwarantuje jego bezpiecznego działania.
3. Prędkość znamionowa akcesoriów do szlifowania musi być co najmniej równa maksymalnej prędkości
oznaczonej na elektronarzędziu.na elektronarzędziu. Osprzęt szlifierski pracujący z prędkością wyższą
niż znamionowa może ulec uszkodzeniu i rozsypać się.
4. Zewnętrzna średnica i grubość akcesorium muszą mieścić się w zakresie mocy znamionowej elektronarzędzia.
elektronarzędzia. Nieprawidłowo dobrane akcesoria nie mogą być odpowiednio kontrolowane.
5. Rozmiar trzpienia ściernic, bębnów szlifierskich lub innych akcesoriów musi być odpowiednio dopasowany
do wrzeciona lub tulei zaciskowej elektronarzędzia.wrzeciona lub tulei zaciskowej elektronarzędzia. Akcesoria,
które nie pasują do osprzętu montażowego elektronarzędzia będąbędą niewyważone, będą nadmiernie
wibrować i mogą spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
6. Ściernice trzpieniowe, bębny szlifierskie, frezy i inne akcesoria muszą być całkowicie osadzone w tulei zaciskowej
lub uchwycie.w tuleję zaciskową lub uchwyt. Jeśli trzpień jest niewystarczająco zamocowany i/lub zwis tarczy
jest zbyt długi,zamontowane koło może się poluzować i zostać wyrzucone z dużą prędkością.
7. Nie używaj uszkodzonych akcesoriów. Przed każdym użyciem należy sprawdzić akcesoria, takie jak tarcze
ścierne na obecność wiórów i pęknięć, bęben szlifierski na obecność pęknięć, rozdarć lub nadmiernego
22
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PL

zużycia, szczotkę drucianą na obecność luźnych lub pękniętych drutów.Jeśli elektronarzędzie lub akcesorium
zostanie upuszczone, sprawdź, czy nie jest uszkodzone lub zainstaluj nieuszkodzone akcesorium. Po
sprawdzeniu i zamontowaniu osprzętu należy ustawić siebie i osoby postronne z dala od płaszczyzny i
uruchomić elektronarzędzie na maksymalnych obrotach bez obciążenia przez jedną minutę. Uszkodzone
akcesoria zwykle rozpadają się podczas tego testu.
8. Nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od zastosowania, używać osłony twarzy, okularów
ochronnych lub okularów ochronnych. W razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu,
rękawice i fartuch warsztatowy, które mogą do zatrzymywania małych odłamków materiału ściernego lub
obrabianego przedmiotu. Ochrona oczu musi być w stanie zatrzymać latające odłamki powstające podczas
różnych czynności. Maska przeciwpyłowa lub respirator muszą być w stanie filtrować cząstek powstających
podczas pracy. Długotrwałe narażenie na hałas o wysokim natężeniu może spowodować utratę słuchu.
9. Osoby postronne należy trzymać w bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda osoba wchodząca
na obszar roboczy musi nosić sprzęt ochrony osobistej. Fragmenty obrabianego przedmiotu lub uszkodzonego
akcesorium mogą odlecieć i spowodować obrażenia poza bezpośrednim obszarem pracy.
10. Trzymać elektronarzędzie wyłącznie za izolowane powierzchnie chwytające podczas wykonywania
czynności, podczas którychnarzędzie tnące może zetknąć się z ukrytym okablowaniem. Akcesoria tnące
stykające się z przewodami „pod napięciem” mogą spowodować metalowych części elektronarzędzia pod
napięciem, co może spowodować porażenie prądem.
11. Podczas uruchamiania należy zawsze mocno trzymać narzędzie w dłoniach. Reakcyjny moment obrotowy
silnika podczasprzyspiesza do pełnej prędkości, może spowodować skręcenie narzędzia.
23

24
12. Używaj zacisków do podpierania obrabianego przedmiotu, gdy tylko jest to możliwe. Nigdy nie trzymaj
małego przedmiotu obrabianego w jednej ręce, anarzędzie w drugiej ręce podczas pracy. Zaciskanie małego
przedmiotu obrabianego pozwala używać dłoni do kontrolować narzędzie. Okrągłe materiały, takie jak kołki
rozporowe, rury lub przewody rurowe mają tendencję do toczenia się podczas cięcia i mogą powodować
podczas cięcia i mogą powodować zakleszczanie się lub przeskakiwanie wiertła w kierunku użytkownika.
13. Nigdy nie odkładaj elektronarzędzia, dopóki osprzęt nie zatrzyma się całkowicie. Obracający się osprzęt
może chwycić powierzchnię i wyrwać elektronarzędzie spod kontroli użytkownika.
14. Po wymianie końcówek lub dokonaniu jakichkolwiek regulacji należy upewnić się, że nakrętka tulei zaciskowej,
uchwyt lub inne elementy elementy regulacyjne są dobrze dokręcone. Luźne elementy regulacyjne mogą się
nieoczekiwanie przesunąć, powodując utratę kontroli.utratę kontroli. Luźno obracające się elementy zostaną
gwałtownie odrzucone.
15. Nie uruchamiaj elektronarzędzia, gdy trzymasz je z boku. Przypadkowy kontakt z obracającym się
wirującymi akcesoriami może spowodować zahaczenie odzieży i wciągnięcie akcesoriów w ciało użytkownika.
16. Regularnie czyść otwory wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator silnika zasysa pył do wnętrza obudowy
a nadmierne nagromadzenie sproszkowanego metalu może spowodować zagrożenie elektryczne.
17. Nie używaj elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować zapłon tych
materiałów.
18. Nie używaj akcesoriów wymagających chłodziwa w płynie. Używanie wody lub innych płynów chłodzących
może spowodować porażenie prądem elektrycznym.

To elektronarzędzie jest przeznaczone do rzeźbienia, szlifowania, cięcia, czyszczenia / polerowania,
szlifowania i wiercenia w miękkim drewnie, twardym drewnie, tworzywach sztucznych, stali, aluminium/
mosiądzu / miedzi, skorupie / kamieniu, ceramicei materiałach szklanych.
2200mAh
100 minut
5000-25000 OBR
8V
Napięcie
Prędkość bez obciążenia
Pojemność akumulatora
Czas ładowania
Czas pracy bez obciążenia
Maksymalna średnica tulei zaciskowej
60 minut
3.2mm
1. Nakrętka tulei zaciskowej
2. Przycisk blokady wału
3. Wskaźnik
4. Przyciski przełącznika/przekładni
5. Pokrywa portu ładowania
25
1
2
3
4
5
OPIS I SPECYFIKACJA PRODUKTU
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
OPIS PRODUKTU

Naciskaj przycisk blokady wału i obracaj wał ręcznie, aż blokada zatrzaśnie
się na wale i nie będzie można go obrócić. Po poluzowaniu nakrętki tulei
zaciskowej za pomocą klucza do tulei zaciskowej, włóż akcesorium, które
ma zostać do tulei zaciskowej. Po włożeniu akcesorium dokręcić nakrętkę
tulei zaciskowej kluczem zaciskowym. za pomocą klucza do tulei zaciskowych.
*Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nakrętka tulei zaciskowej jest
dokręcona, aby uniknąć obrażeń.
26
UŻYTKOWANIE
MONTAŻ
10000 OBR
15000 OBR
5000 OBR
Zakres prędkościUstawienie prędkości
1
2
3
4
5
20000 OBR
25000 OBR
•Jednak niektóre materiały (niektóre tworzywa sztuczne i metale
szlachetne, np. metale szlachetne) wymagają stosunkowo niskiej
prędkości, ponieważ przy dużej prędkości tarcie akcesorium generuje
ciepło i może spowodować uszkodzenie materiału.
• Niskie prędkości (15 000 obr./min lub mniej) są zwykle najlepsze do
polerowania przy użyciu filcowych akcesoriów polerskich. Mogą one
mogą być również najlepsze do pracy nad delikatnymi projektami,
takimi jak praca, delikatne rzeźbienie w drewnie i delikatne części modeli.
USTAWIENIA PRĘDKOŚCI POTRZEBY WOLNIEJSZYCH PRĘDKOŚCI

•W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika, aby uruchomić urządzenie, a następnie
naciśnij przycisk włącznika aby ustawić bieg.
•Po uruchomieniu urządzenia naciśnij i przytrzymaj przycisk wyłącznika, aby wyłączyć urządzenie.
27
•Port ładowania znajduje się pod pokrywą portu ładowania. Przed pierwszym użyciem należy w pełni
naładować akumulator.
•Zielony wskaźnik miga podczas ładowania, zielony wskaźnik świeci się zawsze po zakończeniu ładowania.
po zakończeniu ładowania, a pełne naładowanie trwa około 100 minut.
•Gdy poziom naładowania jest zbyt niski, zielona lampka kontrolna miga.
ŁADOWANIE
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE / REGULACJA BIEGÓW
• Zabrania się umieszczania tego produktu w środowisku o wysokiej temperaturze przez dłuższy czas.
Gdy produkt w użyciu przez dłuższy czas, należy umieścić produkt w suchym środowisku i w normalnej
temperaturze temperaturze pokojowej.
•Aby chronić żywotność baterii, należy ładować ją co trzy miesiące.
•Nie należy dotykać przycisków przełącznika podczas czyszczenia, ponieważ silnik może się uruchomić
i spowodować obrażenia.
•Powierzchnię produktu należy utrzymywać w czystości, wycierając ją suchą, miękką ściereczką. Zabronione
jest używanie żrących, drażniących środków czyszczących do czyszczenia produktu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

28
Zrzucanie akcesoriów
Nie działa
Nagłe zatrzymanie
produktu podczas pracy
Akumulator nie ładuje się
Nakrętka uchwytu nie jest
dokręcona
Bateria jest wyczerpana
Poziom mocy jest zbyt niski
Obciążenie przekracza limit
Kabel ładowania USB nie jest
włożony prawidłowo
Nieużywanie określonego kabla
kabel do ładowania/zasilacz
Postępuj zgodnie z instrukcjami
montażu i dokręcić kluczem
Ponowne uruchomienie po pełnym
naładowaniu
Ponowne uruchomienie po pełnym
naładowaniu
Przestań używać
Ponownie podłącz kabel USB do ładowania i
sprawdź, czy wskaźnik jest włączony
Użyj określonego kabla ładującego USB
i zasilacza 5V, aby sprawdzić, czy
wskaźnik jest włączony
BŁĘDY I ŚRODKI NAPRAWCZE

