
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ROTARY TOOL
MODEL: 200W/230W/300W/560W/780W
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: 200W/230W/300W/560W/780W
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
LACROSSE GOAL

- 2 -
Thank you very much for choosing this Rotary Tool . Please read all of the
instructions before using it.The information will help you achieve the best possible
results.This rotary tool can be used for drilling, grinding, sanding and polishing, as
well as engraving, cutting and removing rust in tight spaces or inaccessible places.
The tool can be used on most metals, glass, wood and ceramics. For best
performance and results keep the speed as even as possible without exercising
too much pressure. As a guideline, use the tool at low speed for all large
accessories, such as polishing for example, and at high speed for smaller
accessories such as those used for engraving. For grinding and engraving, hold
the tool as if it were a pen.
SAFETY ADVICE
WARNING:
When using electric power tools, important safety precautions must always be
adhered to in order to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Please Read The Following Carefully:
1. KEEP WORK AREA CLEAN. Untidy benches and work areas invite injuries.
2. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Do not use power tools in damp or
wet locations.
Do not expose power tools to rain. Keep work areas well lit.
3. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded
surfaces. Eg. Radiators, pipes, refrigerator enclosures.
4. KEEP CHILDREN AWAY.All visitors must be kept away from the work area. Do
not let visitors come into contact with the tool or extension cord.
5. STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools must be stored in a dry place, out
of reach of children.
6. DO NOT FORCE THE TOOL. It will do the job in hand better and safer at the
rate for which it was intended.
7. USE THE RIGHT TOOL. Do not force a small tool to do the job of a heavy-duty
duty power tool.
Do not use the tool for the purpose it is not intended for.

- 3 -
8. DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry, as these can be
caught in moving parts.
Gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear a
protective head cover to contain long hair.
9. USE SAFETY GLASSES. Also use a face and a dust mask to guard against
dust
10. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry the tool by the cord or pull the cord
to disconnect the tool.
Keep the cord away from heat, oil or sharp objects.
11. SECURE YOUR WORK. Use clamps or a vice to hold your work in position. It
is much safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool.
12. DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
13. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep
hands dry, clean and free from oil and grease.
14. DISCONNECT TOOLS. When not in use, before servicing and when changing
any accessories.
15. REMOVE ADJSUTING KEYS AND WRENCHES. Have the habit to check and
see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it
on.
16. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Do not carry plugged-in tool with finger
on switch. Be sure that the switch is off when plugging in.
17. OUTDOOR EXTENSION CORDS. When the tool is used outdoors, only use
extension cords intended for use outdoors and so marked.
18. STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate
the tool when you are tired.
19. CHECK DAMAGED PARTS. Before using a tool, protective cover, or other
damaged part, these must be carefully checked to ensure that the tool will perform
properly the intended function. Check for alignment of moving parts, binding of
moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition that may affect
the tool’s operation.
20. DO NOT OPERATE portable electric tools near flammable liquids or in
gaseous or explosive

- 4 -
atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks may ignite
fumes.
Multi function Power Tool Start-up
Never start up or stop the tool when the accessory is in contact with the piece.
Hold it firmly and press the ON/OFF switch. The tool will run continuously until the
switch is turned to OFF position.
The speed can be adjusted while the tool is running.
Speed Adjustment
The multi function power tool is equipped with speed control. Do not change the
speed while the tool is working. The speed switch is located on the rear of the tool.
Turn it to increase or reduce speed.
Use the tool at low speed for polishing and similar operations, but use higher
speed for drilling or cutting action.
Important General Safety Tips!
1. The tool should be unplugged when changing accessories.
2. If you stall the tool, switch it off immediately.
3. Periodically check the tightness of your collet chuck, especially during
prolonged use of the same accessory.
4. After use, always disconnect your power tool.
5. Do not undertake repair of the power tool yourself.
6. Do not leave your tool unattended while switched on.
7. Do not use or store your tool in damp or wet conditions.
Useful Hints & Tips
1. Your rotary tool will become warm after prolonged use and so must be switched
off and allowed to cool down.
2. To ensure smooth running, the spindle should be oiled periodically.
3. Do not apply too much radial pressure to the accessory bits while polishing,
cleaning, sanding or
grinding. By doing this you will put a strain on the spindle and adversely affect the
precision of the tool.

- 5 -
4. Always work with a sensitive touch so as not to impede the efficiency of your
mini tool.
5. When drilling metal, always mark the drilling point with a center punch first, so
that your rotary tool does not slip.
6. Always ensure that you have maximum contact between the accessory shaft
and the collet chuck.
7. Vary the speed of the tool for the work in hand, eg. Low speed for polishing &
cleaning and high speed for engraving.
SPECIFICATIONS

- 6 -

- 7 -

- 8 -
OPERATION METHOD

- 9 -

- 10 -
PRODUCT MIX

- 11 -

- 12 -
RULES OF OPERATING SPEEDS
The best way to determine the correct speed for work on any material is to practice
for a few minutes on a piece of scrap, even after referring to the Speed Dial
Settings tables. You can quickly learn that a slower or faster speed is more
effective just by observing what happens when you make a pass or two at different
speeds.
When working with a scrap piece of plastic, start at a slow rate of speed and
increase the speed until you observe whether the plastic is melting at the point of
contact; reduce the speed slightly to get optimum working speed without melting
the workpiece.
Certain materials, some plastics for example, require a relatively slow speed
because at high speed the friction of the tool generates heat and causes the
plastic to melt.
Slow-speed operation (15,000 RPM or less) is usually best for polishing operations
using the felt polishing accessories, delicate wood carving and fragile model parts.
All brush applications require lower speeds to avoid wire discharge from the holder.
Allow the tool to do the work for you when using lower speed settings.
Higher speeds are better for drilling, carving, cutting, routing, shaping, and cutting
dadoes or rabbets in wood. Hardwoods, metals and glass also require high-speed
operation.
NOTE:
1. Plastic and materials that could melt at low temperatures should be cut at low
speeds.
2. Soft wood should be cut at high speed.
3. Aluminum, tin, copper, lead, and zinc alloys may be cut at any speed,
depending on the type of cutting being done. Use paraffin or other suitable
lubricants on the cutter to prevent the cut material
from adhering to the cutt.

- 13 -
CLEANING
1. Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as
far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
2. We recommend that you clean the device immediately each time you have
finished using it.
3. Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not
use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the
equipment. Ensure that no water can seep into the device.
Read the instruction manual.
Comply with the European security certification
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic devices.

- 14 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
Place,Rancho Cucamonga,CA91730
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas12[email protected]
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Made In China

OUTILROTATIF
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:200W/230W/300W/560W/780W
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:200W/230W/300W/560W/780W
BUTDECROSSE
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT:
CONSEILSDESÉCURITÉ
Veuillezlireattentivementcequisuit:
3.PROTECTIONCONTRELESCHOCSÉLECTRIQUES.Éviteztoutcontactcorporelavecdesobjetsmisàlaterre.
7.UTILISEZLEBONOUTIL.Neforcezpasunpetitoutilàfaireletravaild'unoutillourd.
surfaces.Parexemple,radiateurs,tuyaux,enceintesderéfrigérateur.
résultats.Cetoutilrotatifpeutêtreutilisépourleperçage,lemeulage,leponçageetlepolissage,ainsique
outilélectriquedeservice.
N’utilisezpasl’outilàdesfinsnonprévues.
4.ÉLOIGNEZLESENFANTS.Touslesvisiteursdoiventêtretenusàl'écartdelazonedetravail.
ainsiquelagravure,ladécoupeetl'éliminationdelarouilledansdesespacesrestreintsoudesendroitsinaccessibles.
L'outilpeutêtreutilisésurlaplupartdesmétaux,duverre,duboisetdelacéramique.Pourunemeilleure
Lorsdel'utilisationd'outilsélectriques,desprécautionsdesécuritéimportantesdoiventtoujoursêtrerespectées.
respectéesafinderéduirelesrisquesd'incendie,dechocélectriqueetdeblessurescorporelles.
lesperformancesetlesrésultatsmaintiennentlavitesseaussiuniformequepossiblesansexercice
nelaissezpaslesvisiteursentrerencontactavecl’outiloularallonge.
5.STOCKERLESOUTILSINACTIFS.Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,lesoutilsdoiventêtrestockésdansunendroitsec,horsdeportéedesenfants.
tropdepression.Àtitreindicatif,utilisezl'outilàfaiblevitessepourtouteslesgrosses
1.GARDEZLAZONEDETRAVAILPROPRE.Lesbancsetleszonesdetravailendésordrefavorisentlesblessures.
horsdeportéedesenfants.
2.TENEZCOMPTEDEL'ENVIRONNEMENTDELAZONEDETRAVAIL.N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesendroitshumidesou
accessoires,commelepolissageparexemple,etàgrandevitessepourlespluspetits
6.NEFORCEZPASL'OUTIL.Ileffectueraletravailàlamainmieuxetplussûrementàlafin.
tauxpourlequelilaétéconçu.
accessoirestelsqueceuxutiliséspourlagravure.Pourlemeulageetlagravure,maintenez
Mercibeaucoupd'avoirchoisicetoutilrotatif.Veuillezliretoutesles
l'outilcommes'ils'agissaitd'unstylo.
endroitshumides.
N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluie.Gardezleszonesdetravailbienéclairées.
instructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaiderontàobtenirlemeilleurrésultatpossible
2
Machine Translated by Google

3
10.NEMAUVAISEZPASLECORDON.Neportezjamaisl'outilparlecordonetnetirezjamaissurlecordon.
14.DÉBRANCHERLESOUTILS.Lorsqu'ilsnesontpasutilisés,avantl'entretienetlorsduchangement
18.RESTEZVIGILANT.Faitesattentionàcequevousfaites.Faitespreuvedebonsens.N'utilisezpas
estbeaucoupplussûrqued'utiliservotremainetlibèrelesdeuxmainspourutiliserl'outil.
sur.
19.VÉRIFIEZLESPIÈCESENDOMMAGÉES.Avantd'utiliserunoutil,uncouvercledeprotectionoutoutautre
Gardezlecordonloindelachaleur,del’huileoudesobjetstranchants.
15.RETIREZLESCLÉSETLESCLÉSDERÉGLAGE.Ayezl'habitudedevérifieret
coincédansdespiècesmobiles.
Desgantsetdeschaussuresantidérapantessontrecommandéspourtravailleràl'extérieur.Portezun
12.NEPASTROPSEDÉPLACER.Garderunebonnepostureetunbonéquilibreàtoutmoment.
16.ÉVITEZTOUTDÉMARRAGEINVOLONTAIRE.Netransportezpasl'outilbranchéaveclesdoigts.
piècesmobiles,brisdepièces,montageettouteautreconditionpouvantaffecter
9.UTILISEZDESLUNETTESDESÉCURITÉ.Utilisezégalementunmasquefacialetunmasqueantipoussièrepourvousprotéger
performances.Suivezlesinstructionspourlalubrificationetlechangementdesaccessoires.Gardez
17.RALLONGESEXTÉRIEURES.Lorsquel'outilestutiliséàl'extérieur,utilisezuniquement
pourdéconnecterl'outil.
touslesaccessoires.
l'outilquandonestfatigué.
20.N'UTILISEZPASd'outilsélectriquesportatifsàproximitédeliquidesinflammablesoudans
pièceendommagée,cellescidoiventêtresoigneusementvérifiéespourgarantirquel'outilfonctionnera
assurezvousquelesclésetlesclésderéglagesontretiréesdel'outilavantdeletourner
8.HABILLEZVOUSCORRECTEMENT.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux,carilspeuventêtre
11.FIXEZVOTRETRAVAIL.Utilisezdespincesouunétaupourmaintenirvotretravailenposition.
couvrechefprotecteurpourcontenirlescheveuxlongs.
surl'interrupteur.Assurezvousquel'interrupteurestéteintlorsquevousbranchez.
13.ENTRETENEZLESOUTILSAVECSOIN.Gardezlesoutilsproprespourunmeilleurfonctionnementetuneutilisationplussûre
correctementlafonctionprévue.Vérifiezl'alignementdespiècesmobiles,leblocage
lefonctionnementdel'outil.
poussière
mainssèches,propresetexemptesd'huileetdegraisse.
rallongesélectriquesdestinéesàêtreutiliséesàl'extérieuretmarquéescommetelles.
gazeuxouexplosif
Machine Translated by Google

Conseilsgénérauxdesécuritéimportants!
Réglagedelavitesse
Démarraged'unoutilélectriquemultifonction
Conseilsetastucesutiles
Tournezlepouraugmenterouréduirelavitesse.
5.N'entreprenezpasderéparerl'outilélectriquevousmême.
Utilisezl'outilàfaiblevitessepourlepolissageetlesopérationssimilaires,maisutilisezunevitesseplusélevée.
6.Nelaissezpasvotreoutilsanssurveillancelorsqu'ilestallumé.
meulage.Enfaisantcela,vousexercerezunepressionsurlabrocheetaffectereznégativement
précisiondel'outil.
7.N’utilisezpasetnestockezpasvotreoutildansdesconditionshumidesoumouillées.
Nejamaisdémarrerouarrêterl’outillorsquel’accessoireestencontactaveclapièce.
Maintenezlefermementetappuyezsurl'interrupteurmarche/arrêt.L'outilfonctionneraencontinujusqu'àceque
vitessepourl'actiondeperçageoudecoupe.
l'interrupteurestenpositionOFF.
1.L'outildoitêtredébranchélorsduchangementd'accessoires.
1.Votreoutilrotatifdeviendrachaudaprèsuneutilisationprolongéeetdevradoncêtreéteint.
Lavitessepeutêtrerégléependantquel'outilfonctionne.
2.Sil’outilcale,éteignezleimmédiatement.
éteintetlaissérefroidir.
3.Vérifiezpériodiquementleserragedevotremandrinàpince,enparticulierpendant
2.Pourassurerunbonfonctionnement,labrochedoitêtrehuiléepériodiquement.
3.N'appliquezpastropdepressionradialesurlesemboutsaccessoirespendantlepolissage,lenettoyage,
leponçageou
L'outilélectriquemultifonctionestéquipéd'unrégulateurdevitesse.Nepasmodifierla
vitessependantquel'outilfonctionne.Lecommutateurdevitesseestsituéàl'arrièredel'outil.
atmosphères.Lesmoteursdecesoutilsproduisentnormalementdesétincelles,etlesétincellespeuvents'enflammer
utilisationprolongéedumêmeaccessoire.
4.Aprèsutilisation,débrancheztoujoursvotreoutilélectrique.
fumées.
4
Machine Translated by Google

CARACTÉRISTIQUES
etlemandrinàpince.
7.Variezlavitessedel'outilenfonctiondutravailàeffectuer,parexemple:vitesselentepourlepolissageet
6.Assurezvoustoujoursd'avoiruncontactmaximalentrel'arbreaccessoire
nettoyageethautevitessepourlagravure.
5.Lorsquevouspercezdumétal,marqueztoujoursd'abordlepointdeperçageavecunpoinçoncentral,afin
quevotreoutilrotatifneglissepas.
minioutil.
4.Travailleztoujoursavecuntouchersensibleafindenepasentraverl'efficacitédevotre
5
Machine Translated by Google

6
Machine Translated by Google

7
Machine Translated by Google

8
MODEOPÉRATOIRE
Machine Translated by Google

9
Machine Translated by Google

10
ASSORTIMENTDEPRODUITS
Machine Translated by Google

11
Machine Translated by Google

Certainsmatériaux,certainsplastiquesparexemple,nécessitentunevitesserelativementlente
opération.
caràgrandevitesse,lefrottementdel'outilgénèredelachaleuretprovoquela
pendantquelquesminutessurunmorceaudeferraille,mêmeaprèsavoirconsultéleSpeedDial
1.Leplastiqueetlesmatériauxquipourraientfondreàbassetempératuredoiventêtrecoupésàbassetempérature.
fairefondreleplastique.
efficacesimplementenobservantcequisepasselorsquevousfaitesunoudeuxpassagesàdifférents
Tableauxdeparamètres.Vouspouvezrapidementapprendrequ'unevitessepluslenteouplusrapideestplus
Unfonctionnementàbassevitesse(15000tr/minoumoins)estgénéralementlemeilleurchoixpourlesopérationsdepolissage
vitesses.
enutilisantlesaccessoiresdepolissageenfeutre,lasculpturesurboisdélicateetlespiècesdemodèlefragiles.
vitesses.
2.Leboistendredoitêtrecoupéàgrandevitesse.
Lorsquevoustravaillezavecunmorceaudeplastique,commencezàunevitesselenteet
Touteslesapplicationsdebrossenécessitentdesvitessesplusfaiblespouréviterladéchargedufildusupport.
3.Lesalliagesd'aluminium,d'étain,decuivre,deplombetdezincpeuventêtrecoupésàn'importequelle
vitesse,selonletypedecoupeeffectué.Utilisezdelaparaffineouunautrematériauapproprié.
Laissezl’outilfaireletravailàvotreplacelorsquevousutilisezdesréglagesdevitesseinférieurs.
augmentezlavitessejusqu'àcequevousobserviezsileplastiquefondaupointde
lubrifiantssurlecutterpouréviterquelematériaucoupé
d'adhéreràlacoupe.
contact;réduirelégèrementlavitessepourobtenirunevitessedetravailoptimalesansfairefondre
lapièce.
Desvitessesplusélevéessontmeilleurespourleperçage,lasculpture,ladécoupe,leroutage,lefaçonnageetlacoupe
rainuresoufeuilluresdanslebois.Lesboisdurs,lesmétauxetleverrenécessitentégalementunevitesseélevée
Lameilleurefaçondedéterminerlavitesseappropriéepourtravaillersurn'importequelmatériauestdes'entraîner.
NOTE:
RÈGLESDEVITESSEDEFONCTIONNEMENT
12
Machine Translated by Google

Lisezlemanueld'instructions.
Conformeàlacertificationdesécuritéeuropéenne
danslamesuredupossible.
Essuyezl'équipementavecunchiffonpropreousoufflezdessusavecdel'aircompriméàbassetempérature.
pression.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
2.Nousvousrecommandonsdenettoyerl'appareilimmédiatementaprèschaqueutilisation.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
j'aifinidel'utiliser.
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésavec
3.Nettoyezrégulièrementl'équipementavecunchiffonhumideetunpeudesavondoux.Ne
utilisezdesproduitsdenettoyageoudessolvants;ceuxcipourraientattaquerlespiècesenplastiquedel'appareil.
équipement.Assurezvousqu'aucuneeaunepuisses'infiltrerdansl'appareil.
déchetménagernormal,maisdoitêtredéposédansunpointdecollectepourêtrerecyclé
appareilsélectriquesetélectroniques.
1.Gardeztouslesdispositifsdesécurité,lesbouchesd'aérationetleboîtierdumoteurexemptsdesaletéetdepoussière.
NETTOYAGE
13
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
SHUNSHUNGmbH
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Allemagne
[email protected]+49
1727041930
PooledasGroupLtdUnit
5AlbertEdwardHouse,The
PavilionsPreston,RoyaumeUni
01772418127
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImportéen
Australie:
SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
FabriquéenChine
14
Machine Translated by Google

MODELL: 200 W/230 W/300 W/560 W/780 W
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
ROTATIONSWERKZEUG
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: 200 W/230 W/300 W/560 W/780 W
LACROSSE-TOR
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google

WARNUNG:
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie das Folgende sorgfältig durch:
Leistung und Ergebnisse halten die Geschwindigkeit so gleichmäßig wie möglich, ohne zu trainieren
zu viel Druck. Als Richtlinie gilt: Verwenden Sie das Werkzeug bei allen großen
1. HALTEN SIE DEN ARBEITSBEREICH SAUBER. Unaufgeräumte Werkbänke und Arbeitsbereiche können zu Verletzungen führen.
Außerhalb der Reichweite von Kindern.
Zubehör, wie zum Beispiel Polieren, und mit hoher Geschwindigkeit für kleinere
2. BEACHTEN SIE DIE ARBEITSBEREICHSUMGEBUNG. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchten oder
6. Wenden Sie keine Gewalt an. Es wird die Arbeit besser und sicherer erledigen, wenn
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Rotationswerkzeug entschieden haben. Bitte lesen Sie alle
Zubehör wie zum Gravieren. Zum Schleifen und Gravieren halten Sie
das Werkzeug, als wäre es ein Stift.
feuchten Standorten.
Die Informationen helfen Ihnen, die bestmögliche Leistung zu erzielen.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung Ihres Arbeitsbereichs.
3. SCHÜTZEN SIE SICH VOR ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Ergebnisse. Dieses rotierende Werkzeug kann zum Bohren, Schleifen, Schmirgeln und Polieren verwendet werden, sowie
Oberflächen. Z. B. Heizkörper, Rohre, Kühlschrankgehäuse.
für den es bestimmt war.
7. VERWENDEN SIE DAS RICHTIGE WERKZEUG. Überfordern Sie ein kleines Werkzeug nicht dazu, die Arbeit eines schweren
sowie zum Gravieren, Schneiden und Entfernen von Rost in engen Räumen oder an unzugänglichen Stellen.
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen müssen stets wichtige Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.
4. HALTEN SIE KINDER FERN. Alle Besucher müssen vom Arbeitsbereich ferngehalten werden.
Elektrowerkzeug.
eingehalten werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu verringern.
Lassen Sie Besucher nicht mit dem Werkzeug oder dem Verlängerungskabel in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht für den Zweck, für den es nicht vorgesehen ist.
Das Werkzeug kann auf den meisten Metallen, Glas, Holz und Keramik verwendet werden. Für beste
5. LAGERUNG VON NICHT VERWENDETEN WERKZEUGEN. Nicht verwendete Werkzeuge müssen an einem trockenen Ort, außerhalb
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Staub
Hände trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Verlängerungskabel sind für den Einsatz im Freien vorgesehen und entsprechend gekennzeichnet.
ordnungsgemäß die beabsichtigte Funktion. Überprüfen Sie die Ausrichtung beweglicher Teile, das Blockieren
gasförmig oder explosiv
schützende Kopfbedeckung zum Zusammenhalten langer Haare.
13. WERKZEUGE SORGFÄLTIG PFLEGEN. Werkzeuge sauber halten für bessere und sicherere
Ein-/Ausschalter. Achten Sie beim Einstecken in die Steckdose darauf, dass der Schalter ausgeschaltet ist.
die Funktionsweise des Werkzeugs.
8. PASSENDE KLEIDUNG. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese
11. SICHERN SIE IHR WERK. Verwenden Sie Klemmen oder einen Schraubstock, um Ihr Werk in Position zu halten.
Achten Sie darauf, dass Schlüssel und Einstellschlüssel aus dem Werkzeug entfernt werden, bevor Sie es drehen
beschädigte Teile müssen sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass das Werkzeug funktioniert
um das Werkzeug zu trennen.
jegliches Zubehör.
das Werkzeug, wenn Sie müde sind.
9. SCHUTZBRILLE VERWENDEN. Tragen Sie außerdem eine Gesichts- und Staubmaske zum Schutz vor
Leistung. Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und Wechseln von Zubehör.
17. VERLÄNGERUNGSKABEL FÜR DEN AUSSENBEREICH. Wenn das Gerät im Außenbereich verwendet wird, verwenden Sie nur
20. Betreiben Sie tragbare Elektrowerkzeuge NICHT in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder in
Bei Arbeiten im Freien werden Handschuhe und rutschfeste Schuhe empfohlen. Tragen Sie
12. NICHT ZU ÜBERGREIFEN. Sorgen Sie stets für einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
16. VERMEIDEN SIE UNBEABSICHTIGTES STARTEN. Tragen Sie das eingesteckte Werkzeug nicht mit
beweglichen Teilen, Bruch von Teilen, Montage und allen anderen Bedingungen, die
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen fern.
15. ENTFERNEN SIE EINSTELLSCHLÜSSEL UND SCHLÜSSEL. Gewöhnen Sie sich an,
19. ÜBERPRÜFEN SIE BESCHÄDIGTE TEILE. Bevor Sie ein Werkzeug, eine Schutzabdeckung oder ein anderes
von beweglichen Teilen erfasst werden.
ist viel sicherer als die Verwendung der Hand und gibt beide Hände frei, um das Werkzeug zu bedienen.
10. VERWENDEN SIE DAS KABEL NICHT MISSBRAUCHT. Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel und ziehen Sie nicht am Kabel.
14. WERKZEUGE TRENNEN. Bei Nichtgebrauch, vor Wartungsarbeiten und beim Wechseln
18. BLEIBEN SIE WACHSAM. Achten Sie darauf, was Sie tun. Benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
An.
Machine Translated by Google

Wichtige allgemeine Sicherheitstipps!
Nützliche Hinweise und Tipps
Geschwindigkeitsanpassung
Inbetriebnahme eines Multifunktions-Elektrowerkzeugs
Der Schalter ist auf die Position „OFF“ gestellt.
1. Beim Wechseln des Zubehörs muss das Werkzeug vom Stromnetz getrennt werden.
Die Drehzahl lässt sich bei laufendem Werkzeug regulieren.
2. Wenn das Werkzeug blockiert, schalten Sie es sofort aus.
ausschalten und abkühlen lassen.
3. Überprüfen Sie regelmäßig die Festigkeit Ihrer Spannzange, insbesondere während
2. Um einen reibungslosen Lauf zu gewährleisten, sollte die Spindel regelmäßig geölt werden.
Geschwindigkeit, während das Werkzeug arbeitet. Der Geschwindigkeitsschalter befindet sich auf der Rückseite des Werkzeugs.
Das Multifunktionswerkzeug ist mit einer Drehzahlregelung ausgestattet. Ändern Sie die
Atmosphären. Motoren in diesen Werkzeugen erzeugen normalerweise Funken, und die Funken können sich entzünden
Längerer Gebrauch desselben Zubehörs.
Dämpfe.
Drehen Sie ihn, um die Geschwindigkeit zu erhöhen oder zu verringern.
4. Trennen Sie Ihr Elektrowerkzeug nach Gebrauch stets vom Stromnetz.
5. Reparieren Sie das Elektrowerkzeug nicht selbst.
Verwenden Sie das Werkzeug bei niedriger Geschwindigkeit zum Polieren und ähnlichen Arbeiten, aber verwenden Sie höhere
6. Lassen Sie Ihr eingeschaltetes Werkzeug nicht unbeaufsichtigt.
3. Üben Sie beim Polieren, Reinigen, Schleifen oder Polieren keinen zu starken radialen Druck auf die Aufsatzbits aus.
Starten oder stoppen Sie das Werkzeug niemals, wenn das Zubehör das Werkstück berührt.
Geschwindigkeit für Bohr- oder Schneidvorgänge.
7. Verwenden oder lagern Sie Ihr Werkzeug nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Schleifen. Dadurch belasten Sie die Spindel und beeinträchtigen die
Präzision des Werkzeugs.
Halten Sie es fest und drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter. Das Werkzeug läuft kontinuierlich, bis das
1. Ihr Rotationswerkzeug erwärmt sich nach längerem Gebrauch und muss daher ausgeschaltet werden
- 4 -
Machine Translated by Google

Spezifikationen
6. Achten Sie immer auf maximalen Kontakt zwischen der Zubehörwelle
dass Ihr Rotationswerkzeug nicht verrutscht.
und die Spannzange.
Reinigung und hohe Geschwindigkeit zum Gravieren.
5. Beim Bohren von Metall immer zuerst die Bohrstelle mit einem Körner markieren, damit
7. Variieren Sie die Geschwindigkeit des Werkzeugs je nach der anstehenden Arbeit, z. B. niedrige Geschwindigkeit zum Polieren &
Miniwerkzeug.
4. Arbeiten Sie immer mit Feingefühl, um die Effizienz Ihrer
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
FUNKTION
Machine Translated by Google

- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
PRODUKTMIX
Machine Translated by Google

- 11 -
Machine Translated by Google

Geschwindigkeiten.
Mit dem Filzpolierzubehör können Sie feine Holzschnitzereien und empfindliche Modellteile bearbeiten.
Wenn Sie mit einem Plastikabfallstück arbeiten, beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit und
Bei allen Bürstenanwendungen sind niedrigere Geschwindigkeiten erforderlich, um eine Drahtentladung aus dem Halter zu vermeiden.
3. Aluminium-, Zinn-, Kupfer-, Blei- und Zinklegierungen können je nach Schnittart mit beliebiger Geschwindigkeit
geschnitten werden. Verwenden Sie Paraffin oder andere geeignete
Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, bis Sie feststellen, ob der Kunststoff an der Stelle schmilzt,
Lassen Sie das Werkzeug die Arbeit für Sie erledigen, wenn Sie niedrigere Geschwindigkeitseinstellungen verwenden.
Schmiermittel auf dem Fräser, um zu verhindern, dass das geschnittene Material
des Werkstückes.
Kontakt; reduzieren Sie die Geschwindigkeit leicht, um eine optimale Arbeitsgeschwindigkeit zu erreichen, ohne zu schmelzen
Höhere Geschwindigkeiten sind besser zum Bohren, Schnitzen, Schneiden, Fräsen, Formen und Schneiden
vom Anhaften am Schnitt.
Bestimmte Materialien, beispielsweise einige Kunststoffe, erfordern eine relativ langsame Geschwindigkeit
Die beste Methode, die richtige Geschwindigkeit für die Arbeit an jedem Material zu ermitteln, ist das Üben
Nuten oder Falze in Holz. Harthölzer, Metalle und Glas erfordern ebenfalls eine hohe Geschwindigkeit
für ein paar Minuten auf einem Stück Schrott, auch nach Rücksprache mit der Kurzwahl
denn bei hoher Geschwindigkeit erzeugt die Reibung des Werkzeugs Wärme und verursacht die
Betrieb.
Einstellungstabellen. Sie können schnell lernen, dass eine langsamere oder schnellere Geschwindigkeit mehr ist
Kunststoff zum Schmelzen.
1. Kunststoffe und Materialien, die bei niedrigen Temperaturen schmelzen können, sollten bei niedrigen Temperaturen geschnitten werden.
Für Polierarbeiten ist normalerweise ein langsamer Betrieb (15.000 U/min oder weniger) am besten geeignet.
Geschwindigkeiten.
effektiv, indem Sie einfach beobachten, was passiert, wenn Sie ein oder zwei Durchgänge an verschiedenen
2. Weiches Holz sollte mit hoher Geschwindigkeit geschnitten werden.
NOTIZ:
REGELN FÜR BETRIEBSGESCHWINDIGKEITEN
- 12 -
Machine Translated by Google

2. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät sofort zu reinigen, wenn Sie
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
bin damit fertig.
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
3. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem
Gerät. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese die Kunststoffteile des
normalen Hausmüll, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden
1. Halten Sie alle Sicherheitseinrichtungen, Lüftungsschlitze und das Motorgehäuse frei von Schmutz und Staub.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
elektrische und elektronische Geräte.
so weit wie möglich.
Erfüllen Sie die europäische Sicherheitszertifizierung
Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedriger
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Druck.
REINIGUNG
- 13 -
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim Place,Rancho
Cucamonga,CA91730
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, Vereinigtes Königreich
01772418127
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach
AUS:
SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
In China hergestellt
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
1727041930
- 14 -
Machine Translated by Google

UTENSILE ROTANTE
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
MODELLO: 200W/230W/300W/560W/780W
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
GOL DI LACROSSE
MODELLO: 200W/230W/300W/560W/780W
- 1 -
Machine Translated by Google

AVVERTIMENTO:
CONSIGLI DI SICUREZZA
Si prega di leggere attentamente quanto segue:
risultati.Questo utensile rotante può essere utilizzato per forare, smerigliare, carteggiare e lucidare, come
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. Mantenere le aree di lavoro ben illuminate.
istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno a ottenere il miglior risultato possibile
3. PROTEGGETEVI DALLE SCOSSE ELETTRICHE. Prevenite il contatto del corpo con
velocità per la quale era stato concepito.
accessori come quelli usati per l'incisione. Per la molatura e l'incisione, tenere
Grazie mille per aver scelto questo utensile rotante. Si prega di leggere attentamente tutte le
lo strumento come se fosse una penna.
2. CONSIDERARE L'AMBIENTE DELL'AREA DI LAVORO. Non utilizzare utensili elettrici in luoghi umidi o
accessori, come ad esempio la lucidatura, e ad alta velocità per i più piccoli
luoghi umidi.
6. NON FORZARE L'UTENSILE. Farà il lavoro in mano meglio e in modo più sicuro
troppa pressione. Come linea guida, utilizzare l'utensile a bassa velocità per tutti i grandi
1. MANTENERE PULITA L'AREA DI LAVORO. Banchi e aree di lavoro disordinate favoriscono gli infortuni.
dalla portata dei bambini.
7. USA L'UTENSILE GIUSTO. Non forzare un piccolo utensile a fare il lavoro di uno pesante
prestazioni e risultati mantenere la velocità il più uniforme possibile senza fare esercizio
Non utilizzare l'utensile per scopi diversi da quelli per cui è stato concepito.
5. CONSERVARE GLI UTENSILI INUTILIZZATI. Quando non vengono utilizzati, gli utensili devono essere conservati in un luogo asciutto, fuori
Lo strumento può essere utilizzato sulla maggior parte dei metalli, vetro, legno e ceramica. Per il meglio
rispettate per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali.
non permettere ai visitatori di entrare in contatto con l'utensile o con la prolunga.
4. TENERE LONTANI I BAMBINI.Tutti i visitatori devono essere tenuti lontani dall'area di lavoro. Non
nonché l'incisione, il taglio e la rimozione della ruggine in spazi ristretti o luoghi inaccessibili.
Quando si utilizzano utensili elettrici, è necessario adottare sempre importanti precauzioni di sicurezza
elettroutensile da lavoro.
superfici. Ad esempio radiatori, tubi, involucri di frigoriferi.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
è molto più sicuro rispetto all'uso delle mani e consente di liberare entrambe le mani per utilizzare l'utensile.
SU.
correttamente la funzione prevista. Controllare l'allineamento delle parti mobili, il legame di
sull'interruttore. Assicurarsi che l'interruttore sia spento quando si collega.
Copricapo protettivo per contenere i capelli lunghi.
13. MANTENERE GLI UTENSILI CON CURA. Mantenere gli utensili puliti per un uso migliore e più sicuro
il funzionamento dello strumento.
polvere
mani asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
prolunghe destinate all'uso all'esterno e così contrassegnate.
gassoso o esplosivo
eventuali accessori.
per scollegare lo strumento.
lo strumento quando sei stanco.
8. VESTITI IN MODO ADEGUATO. Non indossare abiti larghi o gioielli, poiché possono essere
11. METTI IN SICUREZZA IL TUO LAVORO. Usa morsetti o una morsa per tenere il tuo lavoro in posizione.
assicurarsi che le chiavi e le chiavi di regolazione siano rimosse dall'utensile prima di girarlo
parte danneggiata, è necessario controllarla attentamente per garantire che l'utensile funzioni correttamente
16. EVITARE L'AVVIAMENTO INVOLONTARIO. Non trasportare l'utensile collegato con le dita
Si raccomanda di indossare guanti e calzature antiscivolo quando si lavora all'aperto. Indossare un
12. NON ESTENDERSI. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.
parti in movimento, rottura di parti, montaggio e qualsiasi altra condizione che possa influire
9. UTILIZZARE OCCHIALI DI SICUREZZA. Utilizzare anche una maschera facciale e una maschera antipolvere per proteggersi da
20. NON UTILIZZARE utensili elettrici portatili vicino a liquidi infiammabili o in
prestazioni. Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori. Mantenere
17. PROLUNGHE PER ESTERNI. Quando l'utensile viene utilizzato all'esterno, utilizzare solo
10. NON ABUSO DEL CAVO. Non trasportare mai l'utensile dal cavo o tirare il cavo
14. SCOLLEGARE GLI UTENSILI. Quando non sono in uso, prima della manutenzione e quando si cambiano
18. STAI ATTENTO. Fai attenzione a quello che fai. Usa il buon senso. Non operare
19. CONTROLLARE LE PARTI DANNEGGIATE. Prima di utilizzare un utensile, una copertura protettiva o altro
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio o oggetti taglienti.
15. RIMUOVERE LE CHIAVI DI REGOLAZIONE E LE CHIAVI INGLESI. Avere l'abitudine di controllare e
incastrati nelle parti in movimento.
Machine Translated by Google

Importanti consigli generali sulla sicurezza!
Suggerimenti e consigli utili
Regolazione della velocità
Avviamento dell'utensile elettrico multifunzione
6. Non lasciare l'utensile incustodito mentre è acceso.
4. Dopo l'uso, scollegare sempre l'elettroutensile.
fumi.
Girarlo per aumentare o ridurre la velocità.
5. Non riparare autonomamente l'elettroutensile.
L'utensile elettrico multifunzione è dotato di controllo della velocità. Non modificare la
atmosfere. I motori di questi utensili normalmente producono scintille e le scintille possono incendiarsi
velocità mentre l'utensile è in funzione. L'interruttore della velocità si trova sul retro dell'utensile.
3. Controllare periodicamente il serraggio del mandrino portapinze, soprattutto durante
utilizzo prolungato dello stesso accessorio.
2. Per garantire un funzionamento regolare, il mandrino deve essere oliato periodicamente.
3. Non applicare troppa pressione radiale alle punte degli accessori durante la lucidatura, la pulizia, la
levigatura o
La velocità può essere regolata mentre l'utensile è in funzione.
2. Se l'utensile si blocca, spegnerlo immediatamente.
spento e lasciato raffreddare.
rettifica. Facendo questo si metterà a dura prova il mandrino e si influenzerà negativamente la
l'interruttore è in posizione OFF.
1. Quando si sostituiscono gli accessori, l'utensile deve essere scollegato.
1. L'utensile rotante si riscalda dopo un uso prolungato e deve essere quindi spento.
Tenerlo saldamente e premere l'interruttore ON/OFF. L'utensile funzionerà ininterrottamente fino a quando
7. Non utilizzare o conservare l'utensile in condizioni di umidità o bagnato.
Non avviare o arrestare mai l'utensile quando l'accessorio è a contatto con il pezzo.
velocità per l'azione di foratura o taglio.
precisione dello strumento.
Utilizzare l'utensile a bassa velocità per operazioni di lucidatura e simili, ma utilizzare velocità più elevate
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
7. Variare la velocità dell'utensile per il lavoro da svolgere, ad esempio bassa velocità per lucidare e
e il mandrino portautensili.
che l'utensile rotante non scivoli.
pulizia e alta velocità per l'incisione.
mini utensile.
6. Assicurarsi sempre di avere il massimo contatto tra l'albero accessorio
5. Quando si fora il metallo, contrassegnare sempre prima il punto di foratura con un punzone centrale, in modo da
4. Lavorare sempre con un tocco sensibile per non ostacolare l'efficienza del tuo
SPECIFICHE
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

METODO DI FUNZIONAMENTO
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
MIX DI PRODOTTI
Machine Translated by Google

- 11 -
Machine Translated by Google

per qualche minuto su un pezzo di scarto, anche dopo aver consultato la funzione Speed Dial
scanalature o incastri nel legno. Anche i legni duri, i metalli e il vetro richiedono lavorazioni ad alta velocità
Il modo migliore per determinare la velocità corretta per lavorare su qualsiasi materiale è esercitarsi
Alcuni materiali, ad esempio alcune plastiche, richiedono una velocità relativamente bassa
operazione.
contatto; ridurre leggermente la velocità per ottenere la velocità di lavoro ottimale senza fondere
il pezzo in lavorazione.
Le velocità più elevate sono migliori per la foratura, l'intaglio, il taglio, la fresatura, la sagomatura e il taglio
Lascia che sia l'utensile a fare il lavoro per te quando utilizzi impostazioni di velocità più basse.
aumentare la velocità fino a quando non si osserva se la plastica si sta sciogliendo nel punto di
lubrificanti sulla fresa per evitare che il materiale tagliato
dall'adesione al taglio.
Quando si lavora con un pezzo di plastica di scarto, iniziare a bassa velocità e
Tutte le applicazioni con spazzole richiedono velocità inferiori per evitare la scarica del filo dal supporto.
3. Le leghe di alluminio, stagno, rame, piombo e zinco possono essere tagliate a qualsiasi velocità, a
seconda del tipo di taglio che si sta eseguendo. Utilizzare paraffina o altro materiale adatto
velocità.
utilizzando gli accessori per lucidatura in feltro, la delicata scultura in legno e le parti fragili del modello.
2. Il legno tenero deve essere tagliato ad alta velocità.
efficace semplicemente osservando cosa succede quando fai uno o due passaggi diversi
Il funzionamento a bassa velocità (15.000 giri/min o meno) è solitamente migliore per le operazioni di lucidatura
velocità.
1. La plastica e i materiali che potrebbero fondersi a basse temperature devono essere tagliati a bassa temperatura.
Tabelle delle impostazioni. Puoi imparare rapidamente che una velocità più lenta o più veloce è più
plastica da sciogliere.
perché ad alta velocità l'attrito dell'utensile genera calore e provoca l'
NOTA:
REGOLE DI VELOCITÀ OPERATIVE
- 12 -
Machine Translated by Google

per quanto possibile.
dispositivi elettrici ed elettronici.
1. Mantenere tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d'aria e l'alloggiamento del motore liberi da sporcizia e polvere.
Leggere il manuale di istruzioni.
utilizzare detergenti o solventi; questi potrebbero attaccare le parti in plastica dell'
apparecchiatura. Assicurarsi che l'acqua non possa penetrare nel dispositivo.
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con
3. Pulire regolarmente l'attrezzatura con un panno umido e un po' di sapone morbido. Non
finito di usarlo.
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
2. Si consiglia di pulire immediatamente il dispositivo dopo ogni utilizzo.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
pressione.
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Pulire l'apparecchiatura con un panno pulito o soffiarla con aria compressa a bassa
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Rispettare la certificazione di sicurezza europea
PULIZIA
- 13 -
Machine Translated by Google

Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Pooledas Group Ltd Unità
5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, Regno Unito
01772418127
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germania
1727041930
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim Place,Rancho
Cucamonga,CA91730
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importato in AUS:
SIHAO PTY
LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Made in China
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELO:200W/230W/300W/560W/780W
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
HERRAMIENTAROTATIVA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
OBJETIVODELACROSSE
MODELO:200W/230W/300W/560W/780W
1
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA:
CONSEJOSDESEGURIDAD
Porfavorleaatentamentelosiguiente:
adherirseparareducirelriesgodeincendio,descargaeléctricaylesionespersonales.
2.TENGAENCUENTAELENTORNODELÁREADETRABAJO.Noutiliceherramientaseléctricasenlugareshúmedoso
Nopermitaquelosvisitantesentrenencontactoconlaherramientaoelcabledeextensión.
Laherramientasepuedeutilizarenlamayoríadelosmetales,vidrio,maderaycerámica.Paraobtenerlosmejoresresultados
5.GUARDELASHERRAMIENTASQUENOESTÉNENUSO.Cuandonoesténenuso,lasherramientasdebenalmacenarseenunlugarseco,
6.NOFUERCELAHERRAMIENTA.Haráeltrabajoencuestiónmejoryconmayorseguridad.
Elrendimientoylosresultadosmantienenlavelocidadlomásuniformeposiblesinhacerejercicio.
Resultados.Estaherramientarotativasepuedeutilizarparataladrar,esmerilar,lijarypulir,asícomo
superficies.Porejemplo,radiadores,tuberías,carcasasderefrigeradores.
herramientaeléctricadeservicio
Noutilicelaherramientaparaunfindistintoalprevisto.
asícomograbar,cortaryeliminaróxidoenespaciosreducidosolugaresinaccesibles.
Alutilizarherramientaseléctricas,siempresedebentomarprecaucionesdeseguridadimportantes.
4.MANTENGAALOSNIÑOSALEJADOS.Todoslosvisitantesdebenmantenersealejadosdeláreadetrabajo.
Muchasgraciasporelegirestaherramientarotativa.Leatodaslasinstrucciones.
laherramientacomosifueraunbolígrafo.
accesorioscomolosqueseutilizanparagrabar.Paralijarygrabar,sujetar
lugareshúmedos.
Instruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudaráalograrelmejorresultadoposible.
Noexpongalasherramientaseléctricasalalluvia.Mantengalasáreasdetrabajobieniluminadas.
3.PROTÉGETECONTRADESCARGASELÉCTRICAS.Evitaelcontactodelcuerpoconcablesconectadosatierra.
tasaparalacualfuedestinado.
7.UTILICELAHERRAMIENTAADECUADA.Nofuerceunaherramientapequeñapararealizareltrabajodeunaherramientapesada.
Demasiadapresión.Comoguía,utilicelaherramientaabajavelocidadparatodoslostrabajosgrandes.
1.MANTENGALIMPIAELÁREADETRABAJO.Losbancosyáreasdetrabajodesordenadossonunabuenaopciónparasufrirlesiones.
fueradelalcancedelosniños.
accesorios,comoporejemplopulido,yaaltavelocidadparapiezasmáspequeñas.
2
Machine Translated by Google

3
Fundaprotectoraparalacabezaparacontenerelcabellolargo.
13.MANTENGALASHERRAMIENTASCONCUIDADO.Mantengalasherramientaslimpiasparaunusomásseguroyeficaz.
Enciendaelinterruptor.Asegúresedequeelinterruptorestéapagadoalenchufar.
15.RETIRELASLLAVESDEAJUSTEYLASLLAVESINDIVIDUALES.Tengaelhábitoderevisary
19.COMPRUEBELASPIEZASDAÑADAS.Antesdeutilizarunaherramienta,unacubiertaprotectorauotro
elfuncionamientodelaherramienta.
correctamentelafunciónprevista.Compruebelaalineacióndelaspiezasmóviles,elatascamientode
Cablesdeextensióndestinadosaserutilizadosenexterioresyasímarcados.
gaseosooexplosivo
polvo
Manossecas,limpiasylibresdeaceiteygrasa.
paradesconectarlaherramienta.
cualquieraccesorio.
Laherramientacuandoestáscansado.
Asegúresedequitarlasllavesylasllavesdeajustedelaherramientaantesdegirarla.
piezadañada,estasdebenrevisarsecuidadosamenteparagarantizarquelaherramientafuncionará
8.VÍSTESEADECUADAMENTE.Nouseropasueltanijoyas,yaquepuedenser
11.FIJESUTRABAJO.Utiliceabrazaderasountornillodebancoparamantenersutrabajoenposición.
Serecomiendausarguantesycalzadoantideslizantecuandosetrabajaalairelibre.
12.NOSEEXTENDAEXCESIVAMENTE.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
16.EVITEELARRANQUEACCIDENTAL.Nollevelaherramientaenchufadaconlosdedos.
partesmóviles,roturadepiezas,montajeycualquierotracondiciónquepuedaafectar
rendimiento.Sigalasinstruccionesparalubricarycambiarlosaccesorios.
17.CABLESDEEXTENSIÓNPARAEXTERIORES.Cuandolaherramientaseutiliceenexteriores,utiliceúnicamente
20.NOUTILICEherramientaseléctricasportátilescercadelíquidosinflamablesoen
9.UTILICEGAFASDESEGURIDAD.Utilicetambiénunamascarillayunamáscaraantipolvoparaprotegersecontraelpolvo.
10.NOMALTRATEELCABLE.Nuncasujetelaherramientaporelcablenitiredeél.
14.DESCONECTELASHERRAMIENTAS.Cuandonoesténenuso,antesderealizartareasdemantenimientoyalcambiarlas.
atrapadoenpartesmóviles.
Esmuchomásseguroqueusarlamanoyliberaambasmanosparaoperarlaherramienta.
en.
18.MANTÉNGASEALERTA.Presteatenciónaloquehace.Useelsentidocomún.Noopere
Mantengaelcablealejadodelcalor,aceiteuobjetosafilados.
Machine Translated by Google

¡Consejosgeneralesdeseguridadimportantes!
Consejosysugerenciasútiles
Ajustedevelocidad
Puestaenmarchadeherramientaeléctricamultifunción
3.Compruebeperiódicamenteelaprietedelportabrocas,especialmentedurante
2.Paragarantizarunfuncionamientosuave,elhusillodebeengrasarseperiódicamente.
Sujételofirmementeypresioneelinterruptordeencendido/apagado.Laherramientafuncionarádeformacontinuahastaqueseapague.
1.Suherramientarotativasecalentarádespuésdeunusoprolongadoy,porlotanto,deberáapagarla.
ElinterruptorestáenlaposiciónOFF(APAGADO).
1.Laherramientadebeestardesenchufadaalcambiarlosaccesorios.
Utilicelaherramientaabajavelocidadparapuliryoperacionessimilares,peroutilicevelocidadesmásaltas.
6.Nodejesuherramientadesatendidamientrasestéencendida.
precisióndelaherramienta.
Nuncapongaenmarchanidetengalaherramientacuandoelaccesorioestéencontactoconlapieza.
velocidadparalaaccióndeperforaciónocorte.
7.Noutiliceniguardesuherramientaencondicioneshúmedasomojadas.
Velocidadmientraslaherramientaestáfuncionando.Elinterruptordevelocidadestáubicadoenlaparteposteriordelaherramienta.
Laherramientaeléctricamultifunciónestáequipadaconcontroldevelocidad.Nocambieel
atmósferas.Losmotoresdeestasherramientasnormalmenteproducenchispas,ylaschispaspuedenencender
usoprolongadodelmismoaccesorio.
humos.
Gíreloparaaumentaroreducirlavelocidad.
4.Despuésdesuuso,desconectesiemprelaherramientaeléctrica.
5.Nointenterepararlaherramientaeléctricaustedmismo.
3.Noapliquedemasiadapresiónradialalasbrocasaccesoriasmientraspule,limpia,lijao
Rectificado.Alhaceresto,seejercerápresiónsobreelhusilloyseafectaránegativamenteel
Lavelocidadsepuedeajustarmientraslaherramientaestáenfuncionamiento.
2.Silaherramientaseatasca,apáguelainmediatamente.
apagarydejarenfriar.
4
Machine Translated by Google

PRESUPUESTO
yelmandrildepinza.
6.Asegúresesiempredetenerelmáximocontactoentreelejedelaccesorio
7.Varíelavelocidaddelaherramientaparaeltrabajoencuestión,porejemplo,velocidadbajaparapuliry
Limpiezayaltavelocidadparagrabado.
5.Alperforarmetal,siempremarqueprimeroelpuntodeperforaciónconunpunzóncentral,demodoque
quesuherramientarotativanoresbale.
Miniherramienta.
4.Trabajesiemprecondelicadezaparanoobstaculizarlaeficaciadesutrabajo.
5
Machine Translated by Google

6
Machine Translated by Google

7
Machine Translated by Google

8
MÉTODODEOPERACIÓN
Machine Translated by Google

9
Machine Translated by Google

10
MEZCLADEPRODUCTOS
Machine Translated by Google

11
Machine Translated by Google

Elfuncionamientoabajavelocidad(15000RPMomenos)sueleserelmejorparaoperacionesdepulido.
Dejequelaherramientahagaeltrabajoporustedcuandoutiliceconfiguracionesdevelocidadmásbajas.
velocidades.
Esefectivosimplementeobservandoloquesucedecuandohacesunpaseodosadiferentes
2.Lamaderablandadebecortarseaaltavelocidad.
Lubricantesenelcortadorparaevitarqueelmaterialcortado
velocidades.
duranteunosminutosenuntrozodechatarra,inclusodespuésdeconsultarelMarcadorápido
porqueaaltavelocidadlafriccióndelaherramientageneracaloryprovocala
utilizandolosaccesoriosdepulidodefieltro,talladodemaderadelicadoypiezasdemodelofrágiles.
Tablasdeconfiguración.Puedesaprenderrápidamentequeunavelocidadmáslentaomásrápidaesmás
Plásticoparaderretir.
1.Elplásticoylosmaterialesquepuedenfundirseabajastemperaturasdebencortarseabajatemperatura.
Lapiezadetrabajo.
contacto;reduzcaligeramentelavelocidadparaobtenerunavelocidaddetrabajoóptimasinderretirse
Lasvelocidadesmásaltassonmejoresparaperforar,tallar,cortar,enrutar,darformaycortar.
deadherirsealcorte.
Lamejormaneradedeterminarlavelocidadcorrectaparatrabajarencualquiermaterialespracticar.
Ciertosmateriales,algunosplásticosporejemplo,requierenunavelocidadrelativamentelenta.
ranurasorebajesenmadera.Lasmaderasduras,losmetalesyelvidriotambiénrequierenaltavelocidad.
operación.
Cuandotrabajeconuntrozodeplásticodedesecho,comienceaunavelocidadlentay
Todaslasaplicacionesdecepillorequierenvelocidadesmásbajasparaevitarqueelalambresedescarguedelsoporte.
3.Lasaleacionesdealuminio,estaño,cobre,plomoyzincsepuedencortaracualquiervelocidad,segúnel
tipodecortequeseestérealizando.Utiliceparafinauotromaterialadecuado.
Aumentelavelocidadhastaqueobservesielplásticoseestáderritiendoenelpuntode
NOTA:
REGLASDEVELOCIDADESDEFUNCIONAMIENTO
12
Machine Translated by Google

2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopuedendesecharsecon
presión.
2.Lerecomendamosquelimpieeldispositivoinmediatamentecadavezqueloutilice.
enlamedidadeloposible.
Cumplirconlacertificacióndeseguridadeuropea
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Limpieelequipoconunpañolimpioosópleloconairecomprimidoabajapresión.
equipo.Asegúresedequenopuedafiltrarseaguaeneldispositivo.
Noutiliceproductosdelimpiezanidisolventes,yaquepodríandañarlaspiezasdeplásticodel
Residuosdomésticosnormales,perodebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje.
1.Mantengatodoslosdispositivosdeseguridad,lasrejillasdeventilaciónylacarcasadelmotorlibresdesuciedadypolvo.
Leaelmanualdeinstrucciones.
Dispositivoseléctricosyelectrónicos.
Terminédeusarlo.
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
3.Limpieelequipoperiódicamenteconunpañohúmedoyunpocodejabónsuave.No
LIMPIEZA
13
Machine Translated by Google

REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
PooledasGroupLtd
Unidad5AlbertEdwardHouse,
ThePavilionsPreston,ReinoUnido
01772418127
SHUNSHUNGmbH
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Alemania
[email protected]+49
1727041930
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImportadoaAUS:
SIHAOPTY
LTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
Hechoenchina
14
Machine Translated by Google

MODEL: 200W/230W/300W/560W/780W
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
NARZĘDZIE OBROTOWE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: 200W/230W/300W/560W/780W
BRAMKA DO LACROSSE'A
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google

Przeczytaj uważnie poniższe informacje:
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE:
akcesoria takie jak te używane do grawerowania. Do szlifowania i grawerowania należy trzymać
Podczas korzystania z elektronarzędzi należy zawsze zachować ważne środki ostrożności
miejsca mokre.
Dziękujemy bardzo za wybranie tego narzędzia obrotowego. Przeczytaj wszystkie
narzędzie, jakby to był długopis.
Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie deszczu. Utrzymuj miejsca pracy dobrze oświetlone.
4. TRZYMAJ DZIECI Z DALA. Wszyscy goście muszą być trzymani z dala od miejsca pracy.
przed użyciem zapoznaj się z instrukcją. Informacje te pomogą Ci osiągnąć jak najlepsze rezultaty
3. CHROŃ SIĘ PRZED PORAŻENIEM PRĄDEM. Unikaj kontaktu ciała z uziemionym
zbyt duże ciśnienie. Jako wskazówkę, używaj narzędzia przy niskiej prędkości dla wszystkich dużych
1. UTRZYMUJ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI. Nieuporządkowane ławki i miejsca pracy sprzyjają urazom.
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
akcesoriów, takich jak np. polerowanie, a przy mniejszych prędkościach
2. ROZWAŻ ŚRODOWISKO MIEJSCA PRACY. Nie używaj elektronarzędzi w wilgotnych lub
6. NIE NALEŻY PRZECIĄGAĆ NARZĘDZIA. Dzięki temu praca, którą masz do wykonania, będzie lepsza i bezpieczniejsza.
stawkę, dla której było przeznaczone.
7. UŻYWAJ ODPOWIEDNIEGO NARZĘDZIA. Nie zmuszaj małego narzędzia do wykonywania pracy ciężkiego narzędzia.
Narzędzie można stosować na większości metali, szkle, drewnie i ceramice. Aby uzyskać najlepsze
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń ciała, należy przestrzegać poniższych zaleceń.
nie dopuścić do kontaktu gości z narzędziem lub przedłużaczem.
wydajność i wyniki utrzymują prędkość tak równomierną, jak to możliwe, bez konieczności wysiłku fizycznego
5. PRZECHOWYWANIE NIEUŻYWANYCH NARZĘDZI. Gdy narzędzia nie są używane, należy je przechowywać w suchym miejscu, poza zasięgiem wzroku.
narzędzie robocze z napędem elektrycznym.
wyniki.To narzędzie obrotowe można stosować do wiercenia, szlifowania, polerowania i szlifowania, jako
powierzchnie. Np. grzejniki, rury, obudowy lodówek.
Nie używaj narzędzia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
a także grawerowanie, cięcie i usuwanie rdzy w ciasnych lub niedostępnych miejscach.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
13. UTRZYMUJ NARZĘDZIA Z OSTROŻNOŚCIĄ. Utrzymuj narzędzia w czystości, aby były lepsze i bezpieczniejsze.
15. USUŃ KLUCZE REGULACYJNE I KLUCZE NAKRĘTNE. Wyrób w sobie nawyk sprawdzania i
na przełączniku. Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony podczas podłączania.
19. SPRAWDŹ USZKODZONE CZĘŚCI. Przed użyciem narzędzia, osłony ochronnej lub innego
ochronne nakrycie głowy chroniące długie włosy.
działanie narzędzia.
właściwie zamierzoną funkcję. Sprawdź wyrównanie ruchomych części, wiązanie
przedłużacze przeznaczone do stosowania na zewnątrz i odpowiednio oznaczone.
gazowy lub wybuchowy
pył
ręce suche, czyste i wolne od oleju i smaru.
aby odłączyć narzędzie.
jakiekolwiek akcesoria.
narzędzie, gdy jesteś zmęczony.
sprawdź, czy klucze i klucze regulacyjne zostały wyjęte z narzędzia przed jego obróceniem
uszkodzone części, należy je dokładnie sprawdzić, aby mieć pewność, że narzędzie będzie działać
8. UBIERAJ SIĘ ODPOWIEDNIO. Nie zakładaj luźnych ubrań ani biżuterii, ponieważ mogą one
11. ZABEZPIECZ SWOJĄ PRACĘ. Użyj zacisków lub imadła, aby utrzymać swoją pracę w pozycji.
Podczas pracy na zewnątrz zaleca się noszenie rękawic i obuwia antypoślizgowego. Noś
12. NIE WYSUWAJ SIĘ NADMIERNIE. Zawsze utrzymuj równowagę i równowagę.
16. UNIKAĆ NIEZAMIERZONEGO URUCHOMIENIA. Nie przenoś podłączonego narzędzia palcami.
ruchome części, pęknięcie części, montaż i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ
wydajność. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania i wymiany akcesoriów. Zachowaj
17. PRZEDŁUŻACZE ZEWNĘTRZNE. Gdy narzędzie jest używane na zewnątrz, należy używać wyłącznie
20. NIE UŻYWAJ przenośnych narzędzi elektrycznych w pobliżu łatwopalnych cieczy lub w
9. UŻYWAJ OKULARÓW OCHRONNYCH. Używaj również maski na twarz i maski przeciwpyłowej, aby chronić się przed
10. NIE NARAŻAJ PRZEWODU. Nigdy nie przenoś narzędzia za przewód ani nie ciągnij za przewód.
14. ODŁĄCZ NARZĘDZIA. Gdy nie są używane, przed serwisowaniem i podczas wymiany
uwięzione w ruchomych częściach.
jest znacznie bezpieczniejsze niż używanie rąk i pozwala na obsługę narzędzia obiema rękami.
NA.
18. BĄDŹ CZUJNY. Uważaj, co robisz. Używaj zdrowego rozsądku. Nie obsługuj
Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła, oleju i ostrych przedmiotów.
Machine Translated by Google

Ważne ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!
Przydatne wskazówki i porady
Regulacja prędkości
Wielofunkcyjne narzędzie elektryczne do uruchamiania
Wielofunkcyjne elektronarzędzie jest wyposażone w regulację prędkości. Nie zmieniaj
prędkość wiercenia lub cięcia.
długotrwałego używania tego samego akcesorium.
prędkość podczas pracy narzędzia. Przełącznik prędkości znajduje się z tyłu narzędzia.
atmosfery. Silniki w tych narzędziach normalnie iskrzą, a iskry mogą się zapalić
4. Po użyciu zawsze odłączaj elektronarzędzie od zasilania.
7. Nie używaj i nie przechowuj narzędzia w warunkach wilgotnych lub mokrych.
opary.
Przekręć, aby zwiększyć lub zmniejszyć prędkość.
Prędkość można regulować w trakcie pracy narzędzia.
2. Jeśli narzędzie zablokuje się, natychmiast je wyłącz.
5. Nie podejmuj się samodzielnej naprawy elektronarzędzia.
wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia.
3. Okresowo sprawdzaj szczelność uchwytu zaciskowego, zwłaszcza podczas
2. Aby zapewnić płynną pracę, wrzeciono należy okresowo oliwić.
3. Podczas polerowania, czyszczenia, szlifowania lub polerowania nie należy stosować zbyt dużego nacisku
promieniowego na końcówki narzędziowe.
szlifowanie. W ten sposób naprężysz wrzeciono i niekorzystnie wpłyniesz na
Trzymaj mocno i naciśnij przełącznik ON/OFF. Narzędzie będzie działać nieprzerwanie, aż do
przełącznik jest ustawiony w pozycji WYŁ.
1. Podczas wymiany akcesoriów narzędzie powinno być odłączone od zasilania.
1. Narzędzie obrotowe nagrzewa się po dłuższym użytkowaniu, dlatego należy je wyłączać.
precyzja narzędzia.
Do polerowania i podobnych prac używaj narzędzia przy niskiej prędkości, ale używaj wyższej prędkości.
6. Nie pozostawiaj włączonego narzędzia bez nadzoru.
Nigdy nie uruchamiaj ani nie zatrzymuj narzędzia, gdy akcesorium styka się z przedmiotem.
- 4 -
Machine Translated by Google

SPECYFIKACJE
6. Zawsze dbaj o maksymalny kontakt między wałkiem pomocniczym
i tulei zaciskowej.
7. Zmień prędkość narzędzia w zależności od wykonywanej pracy, np. Niska prędkość do polerowania i
5. Podczas wiercenia w metalu zawsze najpierw zaznacz punkt wiercenia punktakiem środkowym, aby
że Twoje narzędzie obrotowe się nie ześlizgnie.
miniaturowe narzędzie.
4. Zawsze pracuj z wyczuciem, aby nie utrudniać wydajności pracy.
czyszczenie i duża prędkość grawerowania.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
SPOSÓB DZIAŁANIA
Machine Translated by Google

- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
Mieszanka produktów
Machine Translated by Google

- 11 -
Machine Translated by Google

kontakt; zmniejsz prędkość nieznacznie, aby uzyskać optymalną prędkość roboczą bez topienia się
plastik do stopienia.
Wyższe prędkości są lepsze do wiercenia, rzeźbienia, cięcia, frezowania, kształtowania i cięcia
przedmiot obrabiany.
wpusty lub wpusty w drewnie. Twarde drewno, metale i szkło również wymagają obróbki z dużą prędkością
1. Tworzywa sztuczne i materiały, które mogą się stopić w niskich temperaturach, należy ciąć w niskich temperaturach.
od przylegania do cięcia.
Najlepszym sposobem na ustalenie właściwej prędkości pracy nad dowolnym materiałem jest praktyka
Niektóre materiały, na przykład niektóre tworzywa sztuczne, wymagają stosunkowo niskiej prędkości
Pracując z kawałkiem plastiku, zacznij od niskiej prędkości i
Wszystkie zastosowania szczotkowe wymagają niższych prędkości, aby zapobiec wypadnięciu drutu z uchwytu.
działanie.
zwiększaj prędkość, aż zaobserwujesz, czy plastik topi się w punkcie
Korzystając z niższych ustawień prędkości, pozwól narzędziu wykonać pracę za Ciebie.
3. Stopy aluminium, cyny, miedzi, ołowiu i cynku można ciąć z dowolną prędkością, w zależności od
rodzaju wykonywanego cięcia. Użyj parafiny lub innego odpowiedniego
smary na nożu, zapobiegające przecinaniu się materiału
skuteczne, wystarczy obserwować, co się dzieje, gdy wykonujesz jedno lub dwa podania w różnych kierunkach
Do polerowania najlepiej nadaje się praca przy niskich obrotach (15 000 obr./min. lub mniej)
prędkości.
prędkości.
wykorzystując filcowe akcesoria polerskie, delikatne rzeźbienia w drewnie i kruche części modelu.
2. Miękkie drewno należy ciąć z dużą prędkością.
przez kilka minut na kawałku złomu, nawet po skorzystaniu z Szybkiego Wybierania
ponieważ przy dużej prędkości tarcie narzędzia generuje ciepło i powoduje
Tabele ustawień. Szybko nauczysz się, że im wolniejsza, tym szybsza prędkość.
NOTATKA:
ZASADY PRĘDKOŚCI OPERACYJNYCH
- 12 -
Machine Translated by Google

Wytrzyj sprzęt czystą szmatką lub przedmuchaj sprężonym powietrzem o niskiej temperaturze.
należy używać środków czyszczących lub rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić plastikowe części urządzenia.
normalnych odpadów domowych, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu
sprzętu. Upewnij się, że do urządzenia nie przedostanie się woda.
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
1. Utrzymuj wszystkie urządzenia zabezpieczające, otwory wentylacyjne i obudowę silnika w czystości i bez kurzu.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
skończyłem go używać.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
3. Regularnie czyść sprzęt wilgotną ściereczką i odrobiną miękkiego mydła. Nie
oznaczone tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z
ciśnienie.
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
2. Zalecamy natychmiastowe czyszczenie urządzenia po każdym użyciu.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
tak daleko jak to możliwe.
Spełnij wymogi europejskiego certyfikatu bezpieczeństwa
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy UE
CZYSZCZENIE
- 13 -
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Wielka Brytania [email protected]
01772418127
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
1727041930
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA91730
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Baoshanqu
Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do Australii: SIHAO PTY
LTD.1
ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Wyprodukowano w Chinach
- 14 -
Machine Translated by Google

MODEL: 200W/230W/300W/560W/780W
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
ROTEREND GEREEDSCHAP
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: 200W/230W/300W/560W/780W
LACROSSE DOEL
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google

Lees het volgende aandachtig door:
VEILIGHEIDSADVIES
WAARSCHUWING:
accessoires zoals die voor graveren. Voor slijpen en graveren, houd
3. BESCHERM U TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN. Voorkom lichamelijk contact met geaarde
elektrisch gereedschap.
Hartelijk dank voor het kiezen van deze Rotary Tool. Lees alle
het gereedschap alsof het een pen is.
Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen. Zorg dat werkgebieden goed verlicht zijn.
het tarief waarvoor het bedoeld was.
instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen om het best mogelijke resultaat te bereiken
natte locaties.
te veel druk. Als richtlijn, gebruik het gereedschap op lage snelheid voor alle grote
2. HOUD REKENING MET DE OMGEVING VAN DE WERKPLEK. Gebruik geen elektrisch gereedschap in vochtige of vochtige ruimtes.
6. FORCEER HET GEREEDSCHAP NIET. Het zal de klus in de hand beter en veiliger klaren.
accessoires, zoals bijvoorbeeld polijsten, en op hoge snelheid voor kleinere
7. GEBRUIK HET JUISTE GEREEDSCHAP. Forceer een klein gereedschap niet om het werk van een zwaargewicht te doen.
1. HOUD DE WERKPLEK SCHOON. Rommelige banken en werkplekken nodigen uit tot verwondingen.
buiten bereik van kinderen.
Het gereedschap kan worden gebruikt op de meeste metalen, glas, hout en keramiek. Voor het beste
5. BEWAAR NIET-GEBRUIKTE GEREEDSCHAPPEN. Wanneer ze niet worden gebruikt, moeten gereedschappen op een droge plaats worden bewaard, buiten
prestaties en resultaten houden de snelheid zo gelijkmatig mogelijk zonder te trainen
worden nageleefd om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen.
Laat bezoekers niet in aanraking komen met het gereedschap of het verlengsnoer.
4. HOUD KINDEREN UIT DE BUURT. Alle bezoekers moeten uit de buurt van het werkgebied worden gehouden.
Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten altijd belangrijke veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen.
resultaten.Dit roterende gereedschap kan worden gebruikt voor boren, slijpen, schuren en polijsten, zoals
oppervlakken. Bijvoorbeeld radiatoren, leidingen, koelkastbehuizingen.
Gebruik het gereedschap niet voor doeleinden waarvoor het niet bedoeld is.
evenals graveren, snijden en roest verwijderen op krappe of moeilijk bereikbare plaatsen.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Handschoenen en antislipschoenen worden aanbevolen bij het werken buitenshuis. Draag een
12. NIET TE VER OVERREIKEN. Zorg te allen tijde voor een goede basis en evenwicht.
16. VOORKOM ONBEDOELD STARTEN. Draag geen aangesloten gereedschap met uw vinger
bewegende delen, breuk van onderdelen, montage en alle andere omstandigheden die van invloed kunnen zijn
9. GEBRUIK EEN VEILIGHEIDSBRIL. Gebruik ook een gezichts- en stofmasker om uzelf te beschermen tegen
20. GEBRUIK GEEN draagbare elektrische gereedschappen in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of in
prestaties. Volg de instructies voor het smeren en vervangen van accessoires. Houd
17. VERLENGSNOEREN VOOR BUITEN. Wanneer het gereedschap buiten wordt gebruikt, gebruik dan alleen
10. MAAK GEEN MISBRUIK VAN HET SNOER. Draag het gereedschap nooit aan het snoer en trek niet aan het snoer.
14. GEREEDSCHAP ONTKOPPELEN. Wanneer niet in gebruik, voor onderhoud en bij het vervangen
18. BLIJF ALERT. Let op wat u doet. Gebruik uw gezonde verstand. Bedien niet
Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie en scherpe voorwerpen.
op.
19. CONTROLEER BESCHADIGDE ONDERDELEN. Voordat u een gereedschap, beschermhoes of andere
vast komen te zitten in bewegende delen.
is veel veiliger dan het gebruik van uw hand en u hebt beide handen vrij om het gereedschap te bedienen.
15. VERWIJDER AFSTELSLEUTELS EN MOERSLEUTELS. Heb de gewoonte om te controleren en
schakelaar. Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.
13. ONDERHOUD GEREEDSCHAP MET ZORG. Houd gereedschap schoon voor een betere en veiligere
beschermende hoofdbedekking om lang haar in te bewaren.
de beoogde functie correct uitvoeren. Controleer de uitlijning van bewegende delen, binding van
de werking van het gereedschap.
handen droog, schoon en vrij van olie en vet.
Verlengsnoeren die bestemd zijn voor gebruik buitenshuis en als zodanig gemarkeerd zijn.
gasvormig of explosief
stof
eventuele accessoires.
het gereedschap als je moe bent.
om het gereedschap los te koppelen.
8. KLEDING CORRECT. Draag geen losse kleding of sieraden, omdat deze
11. BEVEILIG UW WERK. Gebruik klemmen of een bankschroef om uw werk op zijn plaats te houden.
Zorg ervoor dat sleutels en stelsleutels uit het gereedschap zijn verwijderd voordat u het draait.
beschadigd onderdeel, deze moeten zorgvuldig worden gecontroleerd om ervoor te zorgen dat het gereedschap goed zal presteren
Machine Translated by Google

Belangrijke algemene veiligheidstips!
Snelheidsaanpassing
Multifunctioneel elektrisch gereedschap opstarten
Handige tips en trucs
Het multifunctionele elektrische gereedschap is uitgerust met snelheidsregeling. Verander de
5. Voer zelf geen reparaties uit aan het elektrische gereedschap.
Precisie van het gereedschap.
snelheid terwijl het gereedschap werkt. De snelheidsschakelaar bevindt zich aan de achterkant van het gereedschap.
atmosferen. Motoren in deze gereedschappen vonken normaal gesproken, en de vonken kunnen ontbranden
4. Koppel uw elektrisch gereedschap na gebruik altijd los.
3. Oefen niet te veel radiale druk uit op de accessoirebits tijdens het polijsten, reinigen, schuren of
dampen.
Draai eraan om de snelheid te verhogen of te verlagen.
De snelheid kan worden aangepast terwijl het gereedschap draait.
3. Controleer regelmatig de stevigheid van uw spantang, vooral tijdens
langdurig gebruik van hetzelfde accessoire.
2. Om een soepele werking te garanderen, moet de spindel regelmatig worden geolied.
slijpen. Door dit te doen, belast u de spindel en beïnvloedt u de
2. Als het gereedschap vastloopt, schakel het dan onmiddellijk uit.
uitzetten en laten afkoelen.
Houd het stevig vast en druk op de AAN/UIT-schakelaar. Het gereedschap zal continu draaien totdat de
1. Wanneer u accessoires verwisselt, moet het gereedschap uit het stopcontact zijn.
1. Uw roterende gereedschap wordt warm na langdurig gebruik en moet daarom worden uitgeschakeld
schakelaar staat op de UIT-stand.
7. Gebruik of bewaar uw gereedschap niet in vochtige of natte omstandigheden.
snelheid voor boor- of snijbewerkingen.
Gebruik het gereedschap op lage snelheid voor polijsten en soortgelijke bewerkingen, maar gebruik een hogere snelheid
6. Laat uw gereedschap niet onbeheerd achter terwijl het is ingeschakeld.
Start of stop het gereedschap nooit wanneer het accessoire in contact is met het werkstuk.
- 4 -
Machine Translated by Google

SPECIFICATIES
6. Zorg er altijd voor dat er maximaal contact is tussen de accessoiresas en de assen.
en de spantang.
7. Varieer de snelheid van het gereedschap voor het werk dat u uitvoert, bijvoorbeeld een lage snelheid voor polijsten en
minigereedschap.
dat uw roterende gereedschap niet wegglijdt.
5. Markeer bij het boren in metaal altijd eerst het boorpunt met een centerpons, zodat
4. Werk altijd met een gevoelige hand om de efficiëntie van uw werk niet te belemmeren.
reiniging en hoge snelheid voor graveren.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

WERKWIJZE
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
PRODUCTMIX
Machine Translated by Google

- 11 -
Machine Translated by Google

contact; verlaag de snelheid lichtjes om een optimale werksnelheid te krijgen zonder te smelten
operatie.
het werkstuk.
dadoes of rabbets in hout. Hardhout, metaal en glas vereisen ook hogesnelheidsbewerkingen
van het hechten aan de snede.
De beste manier om de juiste snelheid voor het werken met welk materiaal dan ook te bepalen, is door te oefenen
Bepaalde materialen, bijvoorbeeld sommige kunststoffen, vereisen een relatief lage snelheid
Wanneer u met een stukje afvalplastic werkt, begin dan met een lage snelheid en
Laat het gereedschap het werk doen wanneer u een lagere snelheidsinstelling gebruikt.
Hogere snelheden zijn beter voor boren, snijden, frezen, vormen en snijden
verhoog de snelheid totdat u ziet of het plastic smelt op het punt van
smeermiddelen op de snijder om te voorkomen dat het snijmateriaal
Bij alle borsteltoepassingen zijn lagere snelheden nodig om te voorkomen dat de draad uit de houder ontlaadt.
3. Aluminium, tin, koper, lood en zinklegeringen kunnen met elke snelheid worden gesneden, afhankelijk
van het type snijwerk dat wordt gedaan. Gebruik paraffine of een ander geschikt
effectief door alleen maar te observeren wat er gebeurt als je een of twee keer op verschillende punten passeert
met behulp van de viltpolijstaccessoires, delicate houtsnijwerken en fragiele modelonderdelen.
2. Zacht hout moet met hoge snelheid worden gezaagd.
snelheden.
Voor polijstbewerkingen is een langzame snelheid (15.000 RPM of minder) doorgaans het beste
snelheden.
1. Kunststoffen en materialen die bij lage temperaturen kunnen smelten, moeten bij lage temperaturen worden gesneden.
plastic laten smelten.
gedurende enkele minuten op een stukje schroot, zelfs na het raadplegen van de snelkiesknop
omdat bij hoge snelheid de wrijving van het gereedschap warmte genereert en ervoor zorgt dat de
Instellingentabellen. Je kunt snel leren dat een lagere of hogere snelheid meer is
REGELS VOOR BEDRIJFSSNELHEDEN
OPMERKING:
- 12 -
Machine Translated by Google

Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen; deze kunnen de kunststof onderdelen van de
apparatuur. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat kan sijpelen.
elektrische en elektronische apparaten.
1. Houd alle veiligheidsvoorzieningen, ventilatieopeningen en de motorbehuizing vrij van vuil en stof.
Lees de gebruiksaanwijzing.
klaar met gebruiken.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid.
normaal huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling worden gebracht
3. Reinig de apparatuur regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep.
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
druk.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
2. Wij raden u aan het apparaat na elk gebruik onmiddellijk schoon te maken.
2012/19/EG. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
zover mogelijk.
Voldoen aan de Europese veiligheidscertificering
Veeg de apparatuur af met een schone doek of blaas hem schoon met perslucht op lage temperatuur.
SCHOONMAAK
- 13 -
Machine Translated by Google

VK REP
EC-REP
Pooledas Group Ltd Unit
5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, Verenigd Koninkrijk
01772418127
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
1727041930
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
Place,Rancho Cucamonga,CA91730
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Baoshanqu
Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Geïmporteerd in AUS: SIHAO
PTY LTD.1
ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Gemaakt in China
- 14 -
Machine Translated by Google

MODELL: 200W/230W/300W/560W/780W
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
ROTERANDE VERKTYG
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: 200W/230W/300W/560W/780W
LACROSSE MÅL
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google

Vänligen läs följande noggrant:
SÄKERHETSRÅD
VARNING:
tillbehör som de som används för gravering. För slipning och gravering, håll
Vid användning av elverktyg måste alltid viktiga säkerhetsåtgärder vidtas
våta platser.
Tack så mycket för att du valde detta roterande verktyg. Vänligen läs alla
verktyget som om det vore en penna.
Utsätt inte elverktyg för regn. Håll arbetsområden väl upplysta.
4. HÅLL BARN BORTA. Alla besökare måste hållas borta från arbetsområdet. Do
instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig att uppnå bästa möjliga
3. SKYDD MOT ELEKTRISK STÖT. Förhindra kroppskontakt med jordad
för mycket press. Som en riktlinje, använd verktyget vid låg hastighet för alla stora
1. HÅLL ARBETSOMRÅDET RENT. Ostädade bänkar och arbetsområden skapar skador.
räckhåll för barn.
tillbehör, såsom polering till exempel, och i hög hastighet för mindre
2. TÄNK PÅ ARBETSOMRÅDETS MILJÖ. Använd inte elverktyg i fuktiga eller
6. Tvinga INTE VERKTYGET. Det kommer att göra jobbet i hand bättre och säkrare på
som den var avsedd för.
7. ANVÄND RÄTT VERKTYG. Tvinga inte ett litet verktyg att göra jobbet som ett tungt arbete
Verktyget kan användas på de flesta metaller, glas, trä och keramik. För bästa
följs för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador.
låt inte besökare komma i kontakt med verktyget eller förlängningssladden.
prestanda och resultat håller hastigheten så jämn som möjligt utan att träna
5. FÖRVARA VERKTYG FÖR TOMNING. När de inte används ska verktyg förvaras på en torr plats, ute
arbetsredskap.
resultat.Detta roterande verktyg kan användas för borrning, slipning, slipning och polering, som
ytor. Till exempel. Radiatorer, rör, kylskåpsskåp.
Använd inte verktyget för det ändamål det inte är avsett för.
samt gravering, skärning och borttagning av rost i trånga utrymmen eller otillgängliga platser.
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
är mycket säkrare än att använda din hand och det frigör båda händerna att använda verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja eller vassa föremål.
15. BORT JUSTERINGSNYCKLAR OCH NYCKLAR. Har för vana att kolla och
fast i rörliga delar.
på.
19. KONTROLLERA SKADADE DELAR. Innan du använder ett verktyg, skyddsöverdrag eller annat
10. ANVÄND INTE SLADDEN. Bär aldrig verktyget i sladden eller dra i sladden
14. KOPPLA FRÅN VERKTYG. När den inte används, före service och vid byte
18. VAR ALERT. Se upp vad du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte
9. ANVÄND SKYDDSGLASÖGON. Använd även ansikts- och dammmask för att skydda dig mot
prestanda. Följ instruktionerna för smörjning och byte av tillbehör. Hålla
17. FÖRLÄNGNINGSSLAD FÖR UTOMHUS. När verktyget används utomhus, använd endast
20. ANVÄND INTE bärbara elverktyg nära brandfarliga vätskor eller i
Handskar och halkfria skor rekommenderas vid arbete utomhus. Bär en
12. RÅD INTE ÖVER. Håll alltid rätt fotfäste och balans.
se till att nycklar och justernycklar tas bort från verktyget innan du vrider det
skadad del måste dessa kontrolleras noggrant för att säkerställa att verktyget fungerar
16. UNDVIK OAVSIKTLIG START. Bär inte inkopplat verktyg med fingret
rörliga delar, brott på delar, montering och andra tillstånd som kan påverka
8. Klä dig rätt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken, eftersom dessa kan vara
11. SÄKRA DITT ARBETE. Använd klämmor eller ett skruvstycke för att hålla ditt arbete på plats. Det
för att koppla bort verktyget.
eventuella tillbehör.
verktyget när du är trött.
damm
händer torra, rena och fria från olja och fett.
förlängningssladdar avsedda för användning utomhus och så märkta.
gasformiga eller explosiva
13. UNDERHÅLL VERKTYG MED FÖRSIKTIGHET. Håll verktyg rena för bättre och säkrare
på strömbrytaren. Se till att strömbrytaren är avstängd när du ansluter den.
skyddande huvudskydd för att innehålla långt hår.
korrekt avsedd funktion. Kontrollera för inriktning av rörliga delar, bindning av
verktygets funktion.
Machine Translated by Google

Viktiga allmänna säkerhetstips!
Användbara tips och råd
Hastighetsjustering
Multifunktionell elverktygsstart
Det multifunktionella elverktyget är utrustat med hastighetskontroll. Ändra inte
hastighet för borrning eller skärning.
långvarig användning av samma tillbehör.
hastighet medan verktyget arbetar. Hastighetsomkopplaren är placerad på baksidan av verktyget.
atmosfärer. Motorer i dessa verktyg gnistor normalt och gnistor kan antändas
4. Efter användning, koppla alltid bort ditt elverktyg.
7. Använd eller förvara inte ditt verktyg i fuktiga eller våta förhållanden.
ånga.
Vrid den för att öka eller minska hastigheten.
Hastigheten kan justeras medan verktyget är igång.
2. Om du stoppar verktyget, stäng av det omedelbart.
5. Utför inte reparationer av elverktyget själv.
av och låt svalna.
3. Kontrollera med jämna mellanrum att spännhylsan är tät, speciellt under
2. För att säkerställa jämn gång bör spindeln oljas med jämna mellanrum.
3. Utsätt inte för mycket radiellt tryck på tillbehörsbitarna när du polerar, rengör, slipar eller
slipning. Genom att göra detta kommer du att belasta spindeln och påverka axeln negativt
Håll den stadigt och tryck på ON/OFF-knappen. Verktyget kommer att köras kontinuerligt tills
strömbrytaren vrids till läget OFF.
1. Verktyget ska kopplas ur när du byter tillbehör.
1. Ditt roterande verktyg blir varmt efter långvarig användning och måste därför bytas
verktygets precision.
Använd verktyget vid låg hastighet för polering och liknande operationer, men använd högre
6. Lämna inte ditt verktyg utan uppsikt när det är påslaget.
Starta eller stoppa aldrig verktyget när tillbehöret är i kontakt med stycket.
- 4 -
Machine Translated by Google

SPECIFIKATIONER
6. Se alltid till att du har maximal kontakt mellan tillbehörsaxeln
och spännhylsan.
7. Variera verktygets hastighet för det aktuella arbetet, t.ex. Låg hastighet för polering och
5. När du borrar i metall, markera alltid borrpunkten med en mittstans först, så
att ditt roterande verktyg inte glider.
miniverktyg.
4. Arbeta alltid med en känslig beröring för att inte hindra effektiviteten hos din
rengöring och hög hastighet för gravering.
- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
DRIFTSMETOD
Machine Translated by Google

- 9 -
Machine Translated by Google

- 10 -
PRODUKTMIX
Machine Translated by Google

- 11 -
Machine Translated by Google

kontakta; minska hastigheten något för att få optimal arbetshastighet utan att smälta
plast att smälta.
Högre hastigheter är bättre för borrning, skärning, skärning, fräsning, formning och skärning
arbetsstycket.
dadoes eller kaniner i trä. Lövträ, metaller och glas kräver också hög hastighet
1. Plast och material som kan smälta vid låga temperaturer ska skäras vid låga temperaturer
från att fästa vid snittet.
Det bästa sättet att bestämma rätt hastighet för arbete på något material är att öva
Vissa material, vissa plaster till exempel, kräver en relativt låg hastighet
När du arbetar med en plastbit, börja med långsam hastighet och
Alla borstapplikationer kräver lägre hastigheter för att undvika trådutsläpp från hållaren.
drift.
öka hastigheten tills du ser om plasten smälter vid punkten av
Låt verktyget göra jobbet åt dig när du använder lägre hastighetsinställningar.
3. Aluminium-, tenn-, koppar-, bly- och zinklegeringar kan skäras med vilken hastighet
som helst, beroende på vilken typ av skärning som görs. Använd paraffin eller annat lämpligt
smörjmedel på fräsen för att förhindra klippt material
effektivt bara genom att observera vad som händer när du gör ett pass eller två på olika sätt
Drift med låg hastighet (15 000 RPM eller mindre) är vanligtvis bäst för poleroperationer
hastigheter.
hastigheter.
med hjälp av filtpoleringstillbehör, ömtåliga träsniderier och ömtåliga modelldelar.
2. Mjukt trä ska kapas med hög hastighet.
i några minuter på en bit skrot, även efter att ha hänvisat till snabbvalet
eftersom friktionen hos verktyget vid hög hastighet genererar värme och orsakar
Inställningstabeller. Du kan snabbt lära dig att en långsammare eller snabbare hastighet är mer
NOTERA:
REGLER FÖR DRIFTSHASTIGHETER
- 12 -
Machine Translated by Google

använd rengöringsmedel eller lösningsmedel; dessa kan angripa plastdelarna på
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
normalt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
utrustning. Se till att inget vatten kan tränga in i enheten.
elektriska och elektroniska apparater.
1. Håll alla säkerhetsanordningar, luftventiler och motorhuset fria från smuts och damm
Läs bruksanvisningen.
slutat använda den.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
3. Rengör utrustningen regelbundet med en fuktig trasa och lite mjuk tvål. Gör inte det
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med
tryck.
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
2. Vi rekommenderar att du rengör enheten omedelbart varje gång du har
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
så långt som möjligt.
Följ den europeiska säkerhetscertifieringen
Torka av utrustningen med en ren trasa eller blås den med tryckluft vid låg nivå
RENGÖRING
- 13 -
Machine Translated by Google

EC REP
UK REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA91730
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
1727041930
Pooledas Group Ltd Enhet
5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, Storbritannien
01772418127
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till
AUS:
SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Tillverkad i Kina
- 14 -
Machine Translated by Google








