
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ANEMOMETER
INSTRUCTION SHEET
MODEL: EM2250
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: EM2250
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ANEMOMETER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:(1)This device may not cause
harmful interference, and (2)this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices
INTRODUCTION
This anemometer can be used to measure wind velocity, air flow, and temperature
(wind temperature and wind chill temperature). It is a very useful test tool.
FEATURES
Instantaneous wind velocity, air flow and temperature measurements.
Measurements of maximum wind velocity, minimum wind velocity and
average wind velocity.
Measurements of maximum air flow, minimum air flow, average air flow and
2/3Vmax air flow.
Measurements of maximum temperature, minimum temperature and average
temperature.
Five kinds of wind velocity measurement units to select from.
Two kinds of air flow measurement units to select from.
Two kinds of temperature measurement units to select from.
Area setting for air flow, with two unit options.
Wind force indication.
Wind chill temperature calculation.
Manual/automatic storage of instantaneous wind velocity, air flow and

- 3 -
temperature measurement readings
Presettable interval ( 0.5 - 600.0 secs ) of automatic saving of readings.
Storage of up to 999 sets of readings in the built-in EPROM.
Recall of stored wind velocity, air flow or temperature reading.
Data retention during power loss.
Erasure of all stored readings at one time.
Data transmission.
Battery charge level indication.
Auto power off.
Overrange indication.
Data hold.
● Before use, inspect the vane unit for crack and missing plastic.Do not use this
meter if it is damaged.
● When the battery charge level indicator shows " ", the batteries are not high
enough and must be replaced immediately.
● Do not use the meter if it operates abnormally.
● Do not use the meter where explosive gas, vapor or dust is present.
● The meter is not waterproof, do not use the meter in rain.
● When servicing the meter, use only specified replacement parts.
● Do not use the meter with the battery cover or case open.
● When installing battery, make sure that the polarity connections are correct.
Carefully unpack your package and ensure that you have the following items. In
case that any item is missing or if you find any mismatch or damage, promptly
contact the purchasing office.
● Anemometer unit---------------------------------------------1 piece
● Vane unit-------------------------------------------------------1 piece
● 1.5V AAA battery---------------------------------------------4 pieces
● USB Type-C data cable------------------------------------1 piece
● Users manual-------------------------------------------------1 piece
WARNING
CHECK UP

- 4 -
METER INSTRUCTION
THE DISPLAY

- 5 -

- 6 -

- 7 -
BUTTONS

- 8 -

- 9 -
Tips:
1. To ensure measurement accuracy, you should hold the Vane Unit so that the air
flow passes through the vanes from the back to the front ( the back is where the
mounting thread is located ) and keep the axis of the vanes within 20° of the wind
direction during measurement .
2. If necessary, you can mount the Vane Unit on other object or a tripod using a
BSW 1/4" bolt ( not included ). ( Refer to the above Figure . )
CONNECTING THE VANE UNIT
The plug of the Vane Unit is to be inserted in the port (USB 3.0 Port)at the top of
the main unit. The plug and the port are keyed so that the plug can only fit in the
port one way.
TURNING ON THE METER
1. Install four new batteries (1.5V, AAA or equivalent) into the battery compartment,
the display will show all segments briefly.
2. Press the " " button to turn on the meter.Note: If the Vane Unit is not
connected or if the contact between the plug and the port is bad, the display will
show " Err " , "---", and the symbol " ". The meter is unable to measure and
store data.
OPERATION INSTRUCTION

- 10 -
TURNING ON/OFF THE BACKLIGHT
Press the " " button to turn on or off the backlight, if necessary.
ENABLING AND DISABLING THE AUTOMATIC POWER-OFF
FEATURE
When the meter is not in automatic data saving or data transmission,you can hold
down the " " button for about 2 secs to enable or disable the automatic
power-off feature. When the automatic power-off feature is enabled, " " is
displayed as an indicator.Except in automatic data saving or data transmission, the
meter will turn off automatically if there is no button press for about 5 minutes.
ENABLING AND DISABLING THE SECONDARY FUNCTION
Press the " " button to enable the secondary function of other buttons. The
display will show the symbol " " . Then you can press any other button to
display the secondary function interface.If there is no secondary function, pressing
that button will have no effect.
Press the " " button again to disable the secondary function of other buttons,
the symbol " " will disappear.
In the instantaneous measurement mode, press the " " button to select
either the Wind Velocity Measurement Mode (indicated by the symbol " "
showed on the display) or the Air Flow Measurement Mode (indicated by the
symbol " " showed on the display).
In measurement mode, briefly press the " " button to enrter the Data Hold
mode. The present readings are locked and the symbol " "appears on the
display as an indicator.
To exit the Data Hold mode, briefly press this " " button again. The readings
are unlocked and the symbol " " disappears.
SELECTING THE WIND VELOCITY/AIR FLOW MEASUREMENT
LOCKING/UNLOCKING THE READINGS

- 11 -
SELECTING A DESIRED UNIT
In instantaneous measurement mode, you can press the " "button once to
enter the unit setting mode. The display shows the symbol " ". You can
repeatedly press the" " button to scroll through the"m/s", "km/h", "mph",
"knots", "ft/min", "cmm", "cfm", " ºC "," ºF ", " ""°C"and " " "°F" units.
When the desired unit appears,release the button. About 2 secs later, the meter
saves the unit automatically and exits the unit setting mode.(The setting is not
saved after power loss.)
SWITCHING DISPLAY BETWEEN WIND TEMPERATURE AND WIND
CHILL TEMPERATURE
Press the " " button to select the corresponding unit to switch display between
wind temperature and wind chill temperature.
Before measuring air flow, ensure that the area setting of the meter matches the
area of the air-duct to be tested; or the measurement results will be wrong.
1. In the instantaneous measurement mode, press the " " button to display
the area setting interface.
The display will show " ".And the secondary display will show the present
area setting (with a default value of 1.000) and the leftmost digit of this area
setting will flash.
2. You can press the " " or " " button to select a desired digit or unit to
adjust, which will flash as an
indication; and then press the " " or " " button to adjust the value of
selected digit or change the unit.
You can press the " " button once, and then press the " " button to
move the decimal point.
Use the methods mentioned above to adjust the area setting on the secondary
display until it matches the area of the air-duct to be tested.
Tip: The meter's area setting range is 0.001 - 9999ft2 or 0.001 -9999m2.
3. After you finish setting the area, press the " " button once to save the
area setting and return to the instantaneous measurement mode. (Settings are not
saved after power loss.)
SETTING THE AREA FOR AIR FLOW MEASUREMENT

- 12 -
SETTING THE AREA FOR AIR FLOW MEASUREMENT
1. Press the " " button to turn on the meter. The display shows " " and
the meter is in instantaneous wind velocity measurement mode.
2. Hold the Vane Unit so that the air flow will pass through the vanes from the back
to the front. To ensure measurement accuracy, keep the axis of the vanes within
20° of the wind direction.
3. Wait for 2 secs for reading to stabilize, then read the wind velocity reading.
4. In instantaneous wind velocity measurement mode, you can press the " "
button to display the maximum
wind velocity reading (indicated by the symbol " "), minimum wind velocity
reading(indicated by the symbol " ") or average wind velocity reading
(indicated by the symbol " ") of all readings taken since the measurement
started.
5. When the display shows the average wind velocity reading, you can press the
" " button to return to instantaneous wind velocity measurement mode.
MEASURING MAXIMUM AIR FLOW, MINIMUM AIR FLOW, AVERAGE
AIR FLOW, AND 2/3VMAX AIR FLOW
1. Press the " " button to turn on the meter. The display shows " " and
the meter is in instantaneous wind velocity measurement mode.
2. Press the " " button to switch to instantaneous air flow
measurement mode. The display shows " " as an indicator.
3. Hold the Vane Unit so that the air flow will pass through the vanes from the back
to the front. To ensure measurement accuracy, keep the axis of the vanes within
20° of the wind direction.
4. Wait for 2 secs for reading to stabilize, then read the air flow reading.
5. In instantaneous air flow measurement mode, you can press the" " button
to display the maximum air flow reading (indicated by the symbol " "),
minimum air flow reading (indicated by the symbol " "), average air flow
reading (indicated by the symbol " "), or 2/3Vmax air flow reading (indicated
by the symbol " ") of all readings taken since the measurement started.
6. When the display shows the 2/3Vmax air flow reading, you can press the
" " button to return to the instantaneous air flow measurement mode.

- 13 -
Note:
When measuring the maximum/minimun/average wind velocity or air flow, the
meter also measures the maximum/minimum/average temperature.
INSTRUCTION FOR AIR FLOW
When the air flow exceeds 9999, the display will show the first four digits of the air
flow value. The multiplier " " will be displayed when the air flow is ≥ 10000;
and when it is ≥ 100000, the multiplier " " will be shown.
Note: The area should be set before measuring air flow.
INSTRUCTION FOR WIND CHILL TEMPERATURE
After selecting the unit for wind chill temperature, the symbol" " will be
displayed. When the wind velocity is > 1.34m/s, and the wind temperature is ≤
10℃, the wind chill temperature is calculated; when the wind velocity is ≤ 1.34m/s,
and the wind temperature is ≤ 10℃, the wind chill temperature is equal to the wind
temperature; when the wind temperature is > 10℃, the display shows "Hi".
USING THE DATA STORAGE FUNCTION
1. When measuring instantaneous wind velocity/air flow whose reading is being
shown on the primary display, you can save present readings using one of the two
following methods:
Saving present readings manually
While measurement is ongoing, press the " " button once; the present
readings will be saved in the built-in EPROM, and the display will show the symbol
" " for about 0.5 secs as an indication. After the symbol disappears, you can
continue to press this button to save new present readings, and so on.
Saving present readings automatically at preset intervals
While measurement is ongoing, press the " " button once, and then press the
" " button to start saving readings automatically in the built-in EPROM at
preset intervals; the symbol " " will flash on the display as an indication.
(During the automatic storage of present readings, you can not change the unit or

- 14 -
the area or recall stored data.) At any time, you can stop saving readings by
pressing the " " button.
2. When the EPROM is full, the symbol " " will stop flashing and be shown
constantly on the display; in this condition, the meter can not save any more
reading in the EPROM. And if you press the " "button again, the display will
show " FULL ".
3. The stored data includes instantaneous readings of wind velocity,air flow, wind
temperature and wind chill temperature.
Note:
1. Before you start automatic saving of readings, make sure that you have set the
saving interval to meet your need.
2. Each time before you start saving readings, make sure that the area setting of
the meter is correct.
RECALLING STORED DATA
1. In the instantaneous measurement mode, press the " " button to recall
the stored data. The display shows " " as an indicator.And the last saved
data and its corresponding record number are displayed on the screen. (The meter
defaults to recall the instantaneous wind velocity reading.)
2. You can press the " " button to increase or the " " button to decrease
record number by 1.
If you press and hold the " " or " " button, the record number will increase
or decrease rapidly.
3. Use the method mentioned above to select a desired record number.Then
press the " " button or the " " button to recall the instantaneous wind
velocity, air flow, wind temperature or wind chill temperature reading of this record
number.
4. Press and hold the " " and the " " buttons for about 2 secs to clear
the stored data. The display will show " --- ".
5. Press the " " button to exit recall mode, the meter will return to
instantaneous measurement mode.

- 15 -
SETTING SAVING INTERVAL OF AUTOMATIC STORAGE OF
READINGS
1. Press the " " button once, and then press the " " button, the display will
show the symbols " " and " ".
2. The secondary display shows the present saving interval of automatic storage.
You can adjust the saving interval within the range of 0.5 to 600.0 seconds.
3. You can press the " " button to increase or the " " button to decrease the
saving interval by 0.5 seconds.
If you press and hold the " " or " " button, the saving interval will increase
or decrease rapidly.
4. After you finish adjusting the saving interval, press the " " button to save
the saving interval ; the meter will return to instantaneous measurement mode.
(Settings are not saved after power loss.)
TRANSMITTING DATA
1. Connect the meter to the computer via a USB Type-C data cable. Then open
the software.
2. Set up the corresponding serial port in the software, click on the download or
record icon, and transmit the data to the software. During the data transmission,
the display will show a flashing symbol " "
Note:
The software supports functions such as charts, and reports. For website
downloads, installation, and usage instructions regarding the software, please
refer to the software users manual provided at the end.

- 16 -
SPECIFICATIONS
Battery: 1.5V battery, AAA or equivalent, 4 pieces
Operating Environment:
Main Unit —— temperature: 0°C ~ 40°C;relative humidity: < 80%
Vane Unit —— temperature: -10°C ~ 60°C;relative humidity: < 90%
Storage Environment:
Temperature: -20°C ~ 60°C Relative Humidity: < 90%
Overrange Indication:
When the measured wind velocity exceeds 45m/s (162km/h, 8858.3ft/min,
100.8mph, or 87.48knots ), the display shows " OL" .
When the wind temperature is below -10°C(14°F), the display shows "Lo";
when it is above 60°C(140°F), the display shows "Hi".
When the air flow exceeds the display range(9999 x 100), the display shows
"OL".
When the wind chill temperature is below -27.7°C(-17.8°F), the display shows
"Lo"; when it is above 10°C(50°F), the display shows "Hi".
Battery Level Indication:
When the display shows " ", it indicates that the battery level is sufficient.
When the display shows " ", it indicates that the battery level is in good
condition.
When the display shows " ", it indicates that the battery level is moderate.
When the display shows " ", it indicates that the battery level is low, and
battery replacement is recommended.
When the display shows " ", it indicates that the battery level is extremly
low,the batteries must be replaced.
IP Degree: IP10
Size: Main Unit —— 169mm x75mm x36mm
Vane Unit —— 183mmx92mm x40mm
Weight: 412g

- 17 -
WIND VELOCITY
AIR FLOW
WIND TEMPERATURE

- 18 -
WIND CHILL TEMPERATURE
BEAUFORT SCALE
TABLE OF CORRESPONDENCE

- 19 -
MAINTENANCE
Battery Replacement
When the display shows " ", the batteries are not high enough and must be
replaced immediately.
To replace the batteries, turn off the meter first. Remove the screw on the battery
cover and remove the battery cover. Replace the exhausted batteries with new
ones of the same type, make sure that the polarity connections are correct.
Reinstall the battery cover and the screw.
General Maintenance
1. If you do not use the meter in a long period of time, remove the batteries from
the meter to avoid corrosion.
2. Periodically wipe the meter case with damp cloth. Don't use abrasive or
solvent.
Note: Don't let any liquid enter the case or the port on the top of the meter.
Do not store or use the meter in following locations where the meter may be
subject to:
a. Splashes of water or high levels of dust.
b. Air with high salt or sulphur content.
c. Air with other gases or chemical materials.
d. High temperature or humidity (above 50℃, 90%) or direct sunlight.
SOFTWARE USERS MANUAL
1. System Requirements
Minimum 512MB of available RAM
Minimum 1GB of free hard disk space
USB 2.0 or 3.0 interface
Operating System:
Microsoft Windows XP SP3, Windows Vista, Windows 7,Windows 8, Windows 10
Software for reading CSV and PDF files.
Note: The CSV reading software should support UTF-8 and ANSI encoding.
2. Download
Download the installation file from the following website:
http://www.all-sun.com/app/EM2250_Setup.exe

- 20 -
3. Installation
Double-click the installation file and follow the prompts to complete the
installation.
Note:
The software must be installed with the system administrator privilege.
4. Initial Setup
Connect the meter to the computer's USB port using a USB Type-C data cable
and turn on the meter. Then open the software as an administrator via shortcut
and select the appropriate COM port in the settings window. After selecting, click
"OK" to apply the settings, and then click "Download" or "Record" to enable the
software to receive data transmitted from the meter.
The functions of the icons in the figure below are as follows,
from left to right: Download, Record, Export, Set.
The option settings window is shown in the figure below.

- 21 -
Note:
Units for wind velocity, air flow, area, and temperature on the meter and
computer software are independently adjustable.
The computer software can only connect with one anemometer unit at a time.
NOTE
1. This manual is subject to change without notice.
2. Our company will not take the other responsibilities for any loss.
3. The contents of this manual can not be used as the reason to use the meter for
any special application.
LIST OF ACCESSORIES
1. Operating instructions * 1
2. Product lanyard * 1
3. Product carrying case * 1
4. Carbon batteries(AAA) * 4
5. Telescopic line * 1

- 22 -
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REPEC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REPUK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Made In China

Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
ANÉMOMÈTRE
FEUILLED'INSTRUCTION
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
MODÈLE:EM2250
Machine Translated by Google

ANÉMOMÈTRE
Ceciestl'instructionoriginale,veuillezliretouteslesinstructionsdumanuel
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
Assistanceetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
produitquevousavezreçu.Veuilleznouspardonner,nousnevousinformeronsplussi
nous:Technique
MODÈLE:EM2250
soigneusementavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitestsoumiseaux
ilexistedesmisesàjourtechnologiquesoulogiciellessurnotreproduit.
contact
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google

INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
2
jetéaveclesorduresménagèresnormales,maisdoitêtreapportéàun
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
manuelavecsoin.
marquédecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Mesuresinstantanéesdelavitesseduvent,dudébitd'airetdelatempérature.Mesuresdela
vitessemaximaleduvent,delavitesseminimaleduventet
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
vitessemoyenneduvent.
Mesuresdudébitd'airmaximum,dudébitd'airminimum,dudébitd'airmoyenet
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubellesurroulettesbarrée
Mesuresdetempératuremaximale,detempératureminimaleetmoyenne
Réglagedelazonepourledébitd'air,avecdeuxoptionsd'unité.
Indicationdelaforceduvent.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
(températureduventettempératuredurefroidissementéolien).C'estunoutildetesttrèsutile.
Calculdelatempératurederefroidissementéolien.
Deuxtypesd'unitésdemesuredetempératureparmilesquelleschoisir.
reçus,ycomprislesinterférencessusceptiblesdeprovoquerunfonctionnementindésirable.
Stockagemanuel/automatiquedelavitesseinstantanéeduvent,dudébitd'airet
Cetanémomètrepeutêtreutilisépourmesurerlavitesseduvent,ledébitd'airetlatempérature.
Deuxtypesd'unitésdemesuredudébitd'airparmilesquelleschoisir.
Cinqtypesd'unitésdemesuredelavitesseduventparmilesquelleschoisir.
interférencesnuisibles,et(2)cetappareildoitacceptertouteinterférence
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
sousréservedesdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnepeutpasprovoquer
température.
Débitd'air2/3Vmax.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'opérationest
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENT
VÉRIFICATION
3
•CâblededonnéesUSBTypeC1pièce
relevésdemesuredetempérature
Indicationdedépassementdelimite.
•Lecompteurn'estpasétanche,nel'utilisezpassouslapluie.
•Unitéanémomètre1pièce
Indicationduniveaudechargedelabatterie.
•N'utilisezpaslelecteurs'ilfonctionneanormalement.
Danslecasoùunarticleseraitmanquantousivousconstatezuneinadéquationouundommage,rapidement
Conservationdesdonnéesencasdepannedecourant.
compteurs’ilestendommagé.
",lespilesnesontpaschargées
•Manueld'utilisation1pièce
Stockagejusqu'à999ensemblesdelecturesdansl'EPROMintégrée.
•N'utilisezpaslelecteuraveclecouvercledespilesouleboîtierouvert.
•PileAAA1,5V4pièces
Misehorstensionautomatique.
•N'utilisezpaslecompteurenprésencedegaz,devapeursoudepoussièresexplosives.
contacterlebureaud'achat.
Intervalleprédéfini(0,5à600,0secondes)desauvegardeautomatiquedeslectures.
Conservationdesdonnées.
Déballezsoigneusementvotrecolisetassurezvousquevousdisposezdesélémentssuivants.Dans
Transmissiondedonnées.
suffisantetdoitêtreremplacéimmédiatement.
•Lorsquel'indicateurdeniveaudechargedelabatterieindique"
Effacementdetoutesleslecturesstockéesenmêmetemps.
•Lorsdel'entretienducompteur,utilisezuniquementlespiècesderechangespécifiées.
•Unitéàpalettes1pièce
Rappeldelavitesseduvent,dudébitd'airoudelatempératurestockés.
•Avantutilisation,inspectezl'unitéàpalettespourdécelerdesfissuresetduplastiquemanquant.Nepasutiliserceproduit.
•Lorsdel'installationdelabatterie,assurezvousquelesconnexionsdepolaritésontcorrectes.
Machine Translated by Google

4
INSTRUCTIONSPOURLECOMPTEUR
L'AFFICHAGE
Machine Translated by Google

5
Machine Translated by Google

6
Machine Translated by Google

7
BOUTONS
Machine Translated by Google

8
Machine Translated by Google

1.Pourgarantirlaprécisiondesmesures,vousdeveztenirl'unitéàpalettesdemanièreàcequel'air
portdansunsens.
Lafichedel'unitéàpalettesdoitêtreinséréedansleport(portUSB3.0)enhautde
Conseils:
l'unitéprincipale.Laficheetleportsontcodésdesortequelafichenepuisses'insérerquedansle
connectéousilecontactentrelaficheetleportestmauvais,l'écran
afficher"Err",
""etlesymbole"
stockerdesdonnées.
BoulonBSW1/4"(noninclus).(Voirlafigurecidessus.)
"pourallumerlecompteur.Remarque:sil'unitéàpalettesn'estpas
2.Sinécessaire,vouspouvezmonterl'unitéàpalettessurunautreobjetousuruntrépiedàl'aided'un
2.Appuyezsurlatouche"
directionpendantlamesure.
l'écranafficherabrièvementtouslessegments.
lefiletagedemontageestsitué)etgardezl'axedesaubesàmoinsde20°duvent
1.Installezquatrepilesneuves(1,5V,AAAouéquivalent)danslecompartimentàpiles,
lefluxtraverselesaubesdel'arrièreversl'avant(l'arrièreestl'endroitoùle
".Lecompteurestincapabledemesureret
9
ALLUMERLECOMPTEUR
INSTRUCTIOND'OPÉRATION
RACCORDEMENTDEL'UNITÉÀPALETTES
Machine Translated by Google

"est
"boutonànouveaupourdésactiverlafonctionsecondairedesautresboutons,
"s'afficheàl'écran).
sontdéverrouillésetlesymbole"
PourquitterlemodeDataHold,appuyezbrièvementsurce"
fonctiondemisehorstension.Lorsquelafonctiondemisehorstensionautomatiqueest
activée,"s'affichecommeindicateur.Saufencasd'enregistrementautomatiquedesdonnéesoudetransmission
dedonnées,lecompteurs'éteintautomatiquementsiaucunboutonn'estenfoncépendantenviron5minutes.
ceboutonn'auraaucuneffet.
"boutonpoursélectionner
l'écranafficheralesymbole"
mode.Leslecturesactuellessontverrouilléesetlesymbole"
Appuiesurle"
Appuiesurle"
"disparaîtra.
Enmodemesure,appuyezbrièvementsurlatouche"
"pendantenviron2secondespouractiveroudésactiverle
Appuiesurle"
"
"pourallumerouéteindrelerétroéclairage,sinécessaire.
"ànouveau.Leslectures
symbole"
affichercommeindicateur.
enbasdu"
afficherl'interfacedelafonctionsecondaire.S'iln'yapasdefonctionsecondaire,appuyersur
.Ensuite,vouspouvezappuyersurn'importequelautreboutonpour
Enmodedemesureinstantanée,appuyezsurlatouche"soitlemode
demesuredelavitesseduvent(indiquéparlesymbole"affichésurl'écran)soitlemodede
mesuredudébitd'air(indiquéparlesymbole"affichésurl'écran).
"apparaîtsurle
Lorsquelecompteurn'estpasenmoded'enregistrementoudetransmissionautomatiquedesdonnées,vouspouvezmaintenir
lesymbole"
"disparaît.
"pourentrerdanslaconservationdesdonnées
"pouractiverlafonctionsecondairedesautresboutons.Le
"
dix
FONCTIONNALITÉ
ALLUMER/ÉTEINDRELERÉTROÉCLAIRAGE
SÉLECTIONDELAMESUREDELAVITESSEDUVENT/DÉBITD'AIR
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGEDESLECTURES
ACTIVATIONETDÉSACTIVATIONDELAMISEHORSTENSIONAUTOMATIQUE
ACTIVATIONETDÉSACTIVATIONDELAFONCTIONSECONDAIRE
Machine Translated by Google

L'écranaffichera"réglagedela
zone(avecunevaleurpardéfautde1.000)etlechiffreleplusàgauchedecettezone
Astuce:Laplagederéglagedelazoneducompteurestde0,001à9999pi2oude0,001à9999m2.
Unités"°F".
Avantdemesurerledébitd'air,assurezvousqueleréglagedelazoneducompteurcorrespondàcelui
"
afficherjusqu'àcequ'ilcorrespondeàlazoneduconduitd'airàtester.
Vouspouvezappuyersurla
touche"déplacerlavirguledécimale.
"nœuds","ft/min","cmm","cfm","ºC","ºF","
"poursélectionnerl'unitécorrespondantepourbasculerl'affichageentrelatempératuredu
ventetlatempératuredurefroidissementéolien.
".Etl'écransecondaireafficheraleprésent
".Tupeux
Leréglageclignotera.
"
"unefois,puisappuyezsurlebouton"
"boutonunefoispour
enregistreautomatiquementl'unitéetquittelemodederéglagedel'unité.(Leréglagen'estpas
1.Enmodedemesureinstantanée,appuyezsur"l'interfacederéglagedela
zone.
ou
3.Unefoisquevousavezterminédedéfinirlazone,appuyez
surleparamètredezone"etrevenezaumodedemesureinstantanée.(Lesparamètresnesontpasenregistrés
aprèsunecoupuredecourant.)
""°C"et""
"
Utilisezlesméthodesmentionnéescidessuspourajusterleparamètredezonesurlesecondaire.
Enmodemesureinstantanée,vouspouvezappuyersurlatouche"
Lorsquel'unitésouhaitéeapparaît,relâchezlebouton.Environ2secondesplustard,lecompteur
Bouton"pourafficher
indication;puisappuyezsurlechiffre"
sélectionnéouchangezl'unité.
"unefoispourenregistrerle
"pourfairedéfilerlesparamètres"m/s","km/h","mph",
Appuiesurle"
ou
2.Vouspouvezappuyersurle
bouton"ajuster",quiclignoteracommeun
"boutonpourajusterlavaleurde
"boutonpour
appuyezplusieursfoissurlatouche"
zoneduconduitd'airàtester;oulesrésultatsdemesureseronterronés.
"poursélectionnerlechiffreoul'unitésouhaitée.
"
entrezdanslemodederéglagedel’unité.L'écranaffichelesymbole"
enregistréaprèsunecoupuredecourant.)
11
COMMUTATIONDEL'AFFICHAGEENTRELATEMPÉRATUREDUVENTETLEVENT
SÉLECTIOND'UNEUNITÉDÉSIRÉE
RÉGLAGEDELAZONEDEMESUREDUDÉBITD'AIR
TEMPÉRATUREDEREFROIDISSEMENT
Machine Translated by Google

"
"bouton
6.Lorsquel'écranaffichelalecturedudébitd'air2/3Vmax,vouspouvezappuyersurlebouton
4.Enmodedemesureinstantanéedelavitesseduvent,vouspouvezappuyersurlatouche"
5.Lorsquel'écranaffichelavitessemoyenneduvent,vouspouvezappuyersurlebouton
lecompteurestenmodedemesureinstantanéedelavitesseduvent.
5.Enmodedemesureinstantanéedudébitd'air,vouspouvezappuyersurlebouton"
")detoutesleslecturesprisesdepuisledébutdelamesure.
20°deladirectionduvent.
"),oulecturedudébitd'air2/3Vmax(indiqué
20°deladirectionduvent.
")detoutesleslecturesprisesdepuislamesure
"et
lecompteurestenmodedemesureinstantanéedelavitesseduvent.
lecture(indiquéeparlesymbole"
commeindicateur.
lecturedudébitd'airminimum(indiquéparlesymbole"
"
1.Appuyezsurlatouche"
lecturedelavitesseduvent(indiquéeparlesymbole"
"
Bouton"pourpasserendébitd'airinstantané
pourafficherlalecturedudébitd'airmaximum(indiquéparlesymbole"
"pourreveniraumodedemesureinstantanéedudébitd'air.
parlesymbole"
3.Attendez2secondespourquelalecturesestabilise,puislisezlalecturedelavitesseduvent.
commencé.
1.Appuyezsurlatouche"
"et
boutonpourafficherlemaximum
4.Attendez2secondespourquelalecturesestabilise,puislisezlalecturedudébitd'air.
"pourallumerlecompteur.L'écranaffiche"
àl'avant.Pourgarantirlaprécisiondesmesures,maintenezl'axedesaubesàl'intérieur
lecture(indiquéeparlesymbole"
àl'avant.Pourgarantirlaprécisiondesmesures,maintenezl'axedesaubesàl'intérieur
(indiquéparlesymbole"
"),
")oulecturedelavitessemoyenneduvent
3.Tenezl'unitéàpalettesdemanièreàcequelefluxd'airpasseàtraverslespalettesparl'arrière.
"),débitd'airmoyen
2.Tenezl'unitéàpalettesdemanièreàcequelefluxd'airpasseàtraverslespalettesparl'arrière.
"
"pourreveniraumodedemesureinstantanéedelavitesseduvent.
2.Appuyezsurlatouche"
modedemesure.L'écranaffiche"
"pourallumerlecompteur.L'écranaffiche"
"),vitesseminimaleduvent
12
RÉGLAGEDELAZONEDEMESUREDUDÉBITD'AIR
MESUREDUDÉBITD'AIRMAXIMUM,DÉBITD'AIRMINIMUM,MOYENNE
DÉBITD'AIRETDÉBITD'AIR2/3VMAX
Machine Translated by Google

INSTRUCTIONSPOURLEDÉBITD'AIR
UTILISATIONDELAFONCTIONDESTOCKAGEDEDONNÉES
INSTRUCTIONPOURLATEMPÉRATUREDEREFROIDISSEMENTÉOLIEN
13
Note:
Remarque:Lazonedoitêtredéfinieavantdemesurerledébitd'air.
1.Lorsdelamesuredelavitesseinstantanéeduvent/dudébitd'airdontlalectureestencours
continuezàappuyersurceboutonpourenregistrerlesnouvelleslecturesactuelles,etainsidesuite.
(Pendantlestockageautomatiquedeslecturesactuelles,vousnepouvezpaschangerl'unitéou
etquandilest≥100000,lemultiplicateur"
température;lorsquelatempératureduventest10,l'écranaffiche«Hi».
"pendantenviron0,5secondeàtitreindicatif.Aprèsladisparitiondusymbole,vouspouvez
affiché.Lorsquelavitesseduventest1,34m/setquelatempératureduventest≤
Lorsqueledébitd'airdépasse9999,l'écranafficheralesquatrepremierschiffresdudébitd'air.
Pendantquelamesureestencours,appuyezsurlatouche"
"pourcommenceràenregistrerautomatiquementleslecturesdansl'EPROMintégréeà
Lecompteurmesureégalementlatempératuremaximale/minimale/moyenne.
Aprèsavoirsélectionnél'unitédetempératurederefroidissementéolien,lesymbole"
méthodessuivantes:
Pendantquelamesureestencours,appuyezsurlatouche"
"seraaffiché.
"
"
Lorsdelamesuredelavitessemaximale/minimale/moyenneduventoududébitd'air,le
leslecturesserontenregistréesdansl'EPROMintégréeetl'écranafficheralesymbole
"clignoterasurl'écranàtitreindicatif.
"s'afficheralorsqueledébitd'airest≥10000;
etlatempératureduventest≤10,latempératurederefroidissementéolienestégaleauvent
10,latempératurederefroidissementéolienestcalculée;lorsquelavitesseduventest≤1,34m/s,
"boutonunefois;leprésent
intervallesprédéfinis;lesymbole"
valeurdudébit.Lemultiplicateur"
affichésurl'écranprincipal,vouspouvezenregistrerleslecturesactuellesenutilisantl'undesdeux
Sauvegardeautomatiquedeslecturesactuellesàdesintervallesprédéfinis
"unefois,puisappuyezsurlebouton
"sera
Sauvegardemanuelledeslecturesactuelles
Machine Translated by Google

RAPPELDESDONNÉESSTOCKÉES
14
appuiesurle"
lazoneourappelerlesdonnéesstockées.)Àtoutmoment,vouspouvezarrêterdesauvegarderleslecturesen
"boutonspendantenviron2secondespoureffacer
ou
3.Lesdonnéesstockéescomprennentdeslecturesinstantanéesdelavitesseduvent,dudébitd'airetduvent.
Bouton"pourrappeler
Sivousmaintenezenfoncéelatouche"
"etle"
",lenumérod'enregistrementaugmentera
nombre.
"
"ànouveau,l'écranaffichera
Bouton"pourdiminuer
"cesseradeclignoterets'affichera
Intervalled'enregistrementpourrépondreàvosbesoins.
pardéfautpourrappelerlalectureinstantanéedelavitesseduvent.)
lebouton"oule"
"pourquitterlemodederappel,lecompteurreviendraà
"bouton.
Note:
commeindicateur.Etledernierenregistré
3.Utilisezlaméthodementionnéecidessuspoursélectionnerlenumérod'enregistrementsouhaité.
lesdonnéesstockées.L'écranaffichera"".
"
afficher"COMPLET".
1.Enmodemesureinstantanée,appuyezsurlatouche"
enregistrerlenuméropar1.
températureettempératurederefroidissementéolien.
enappuyantsurle"
4.Appuyezetmaintenezlatouche"
"boutonpouraugmenteroule"
lecturedelavitesse,dudébitd'air,delatempératureduventoudelatempératurederefroidissementéoliendecetenregistrement
"
lecturedansl'EPROM.Etsivousappuyezsurle"
lecompteurestcorrect.
5.Appuyezsurlatouche"
2.Chaquefoisavantdecommenceràenregistrerlesmesures,assurezvousqueleréglagedelazonede
2.Vouspouvezappuyersurlatouche"
Bouton"pourrappelerleventinstantané
constammentaffiché;danscetétat,lecompteurnepeutplusenregistrer
modedemesureinstantanée.
lesdonnéesstockées.L'écranaffiche"
oudiminuerrapidement.
2.Lorsquel'EPROMestpleine,lesymbole"
1.Avantdedémarrerl'enregistrementautomatiquedesmesures,assurezvousd'avoirdéfinile
lesdonnéesetleurnumérod'enregistrementcorrespondantsontaffichésàl'écran.(Lemètre
Machine Translated by Google

Note:
RÉGLAGEDEL'INTERVALLEDESAUVEGARDEDUSTOCKAGEAUTOMATIQUEDES
LECTURES
TRANSMISSIONDEDONNÉES
15
"boutonpouraugmenteroule"
",l'écranaffichera
2.Configurezleportsériecorrespondantdanslelogiciel,cliquezsurtéléchargerou
reportezvousaumanueld'utilisationdulogicielfourniàlafin.
Vouspouvezréglerl'intervalled'enregistrementdansuneplagede0,5à600,0secondes.
l'intervalledesauvegarde;lecompteurreviendraenmodedemesureinstantanée.
1.Connectezlelecteuràl'ordinateurviauncâblededonnéesUSBTypeC.Puisouvrez
"
montrerlessymboles"
oudiminuerrapidement.
",l'intervalledesauvegardeaugmentera
"unefois,puisappuyezsurlebouton"
intervalledesauvegardede0,5seconde.
"
l'écranafficheraunsymboleclignotant"
3.Vouspouvezappuyersurlatouche"
(Lesparamètresnesontpasenregistrésaprèsunecoupuredecourant.)
leslogiciels.
"pourdiminuerle
téléchargements,instructionsd'installationetd'utilisationconcernantlelogiciel,veuillez
2.L'écransecondaireaffichel'intervalledesauvegardeactueldustockageautomatique.
bouton"pourenregistrer
4.Unefoisquevousavezfinideréglerl'intervalledesauvegarde,appuyezsurlatouche"
ou
Lelogicielprendenchargedesfonctionstellesquedesgraphiquesetdesrapports.PourlesiteWeb
".
"et"
icôned'enregistrementettransmettrelesdonnéesaulogiciel.Pendantlatransmissiondesdonnées,
1.Appuyezsurlatouche"
Sivousmaintenezenfoncéelatouche"
"
Machine Translated by Google

«Lo»;lorsqu'elleestsupérieureà10°C(50°F),l'écranaffiche"Hi".
leremplacementdelabatterieestrecommandé.
Unitéàpalettes——température:10°C~60°C;humiditérelative:<90%
"OL".
",celaindiquequeleniveaudelabatterieestbon
Poids:412g
Environnementd'exploitation:
lorsqu'elleestsupérieureà60°C(140°F),l'écranaffiche"Hi".
Lorsquel'écranaffiche"
Taille:unitéprincipale——169mmx75mmx36mm.
100,8mph,ou87,48nœuds),l'écranaffiche«OL».
Lorsquel'écranaffiche"
Indicationdedépassement:
Indicationduniveaudebatterie:
faible,lespilesdoiventêtreremplacées.
Lorsquelatempératurederefroidissementéolienestinférieureà27,7°C(17,8°F),l'écranaffiche
Environnementdestockage:
Lorsquel'écranaffiche"
",celaindiquequeleniveaudelabatterieestmodéré.
Lorsqueledébitd'airdépasselaplaged'affichage(9999x100),l'écranaffiche
Unitéprincipale——température:0°C~40°C;humiditérelative:<80%
Lorsquel'écranaffiche"
",celaindiquequeleniveaudelabatterieestsuffisant.
condition.
Batterie:pile1,5V,AAAouéquivalent,4pièces
Lorsquelatempératureduventestinférieureà10°C(14°F),l'écranaffiche«Lo»;
Unitéàpalettes——183mmx92mmx40mm
Lorsquel'écranaffiche"
Lorsquelavitesseduventmesuréedépasse45m/s(162km/h,8858,3pieds/min,
DegréIP:IP10
",celaindiquequeleniveaudelabatterieestfaible,et
",celaindiquequeleniveaudelabatterieestextrêmement
Température:20°C~60°CHumiditérelative:<90%
16
CARACTÉRISTIQUES
Machine Translated by Google

17
VITESSEDUVENT
FLUXD'AIR
TEMPÉRATUREDUVENT
Machine Translated by Google

18
TEMPÉRATUREDEREFROIDISSEMENTÉOLIEN
ÉCHELLEDEBEAUFORT
TABLEDECORRESPONDANCE
Machine Translated by Google

",lespilesnesontpasassezpuissantesetdoiventêtre
1.Configurationsystèmerequise
Pourremplacerlespiles,éteignezd'abordlelecteur.Retirezlavisdelabatterie
Remarque:Nelaissezaucunliquidepénétrerdansleboîtieroudansleportsituésurledessusducompteur.
Téléchargezlefichierd'installationàpartirdusiteWebsuivant:
Remarque:LelogicieldelectureCSVdoitprendreenchargelecodageUTF8etANSI.
Lorsquel'écranaffiche"
2.Essuyezpériodiquementleboîtierducompteuravecunchiffonhumide.N'utilisezpasd'abrasifou
d.Températureouhumiditéélevée(audessusde50,90%)oulumièredirectedusoleil.
MicrosoftWindowsXPSP3,WindowsVista,Windows7,Windows8,Windows10
1.Sivousn'utilisezpaslelecteurpendantunelonguepériode,retirezlespilesdu
b.Airàforteteneurenselouensoufre.
Réinstallezlecouvercledelabatterieetlavis.
sujetà:
InterfaceUSB2.0ou3.0
Nestockezpasetn'utilisezpaslelecteurdanslesendroitssuivantsoùilpourraitêtre
couvercleetretirezlecouvercledelabatterie.Remplacezlespilesépuiséespardesneuves
Minimum512ModeRAMdisponible
http://www.allsun.com/app/EM2250_Setup.exe
solvant.
remplacéimmédiatement.
2.Télécharger
c.Airavecd'autresgazoumatièreschimiques.
Remplacementdelabatterie
lecompteurpouréviterlacorrosion.
LogicieldelecturedefichiersCSVetPDF.
un.Éclaboussuresd'eauouniveauxélevésdepoussière.
Entretiengénéral
Systèmed'exploitation:
Minimum1God'espacedisquelibre
ceuxdumêmetype,assurezvousquelesconnexionsdepolaritésontcorrectes.
19
MANUELD'UTILISATIONDULOGICIEL
ENTRETIEN
Machine Translated by Google

20
Note:
logicielpourrecevoirlesdonnéestransmisesparlecompteur.
degaucheàdroite:Télécharger,Enregistrer,Exporter,Définir.
etallumezlecompteur.Ouvrezensuitelelogicielentantqu'administrateurviaunraccourci
Lafenêtredesparamètresdesoptionsestillustréedanslafigurecidessous.
installation.
Lesfonctionsdesicônesdanslafigurecidessoussontlessuivantes,
ConnectezlelecteurauportUSBdel'ordinateuràl'aided'uncâblededonnéesUSBTypeC
Doublecliquezsurlefichierd'installationetsuivezlesinvitespourterminerle
"OK"pourappliquerlesparamètres,puiscliquezsur"Télécharger"ou"Enregistrer"pouractiverle
4.Configurationinitiale
Lelogicieldoitêtreinstalléavecleprivilèged'administrateursystème.
3.Installation
etsélectionnezleportCOMappropriédanslafenêtredesparamètres.Aprèsavoirsélectionné,cliquezsur
Machine Translated by Google

NOTE
LISTEDESACCESSOIRES
21
leslogicielsinformatiquessontréglablesindépendamment.
1
1
Unitéspourlavitesseduvent,ledébitd'air,lasurfaceetlatempératuresurlecompteuret
touteapplicationparticulière.
*
*
Note:
1
3.Lecontenudecemanuelnepeutpasêtreutilisécommeraisond'utiliserlecompteurpour
5.Lignetélescopique
2.Notresociétén'assumeraaucuneautreresponsabilitéencasdeperte.
4.Pilesaucarbone(AAA)*4
1.Cemanuelestsujetàmodificationsanspréavis.
3.Mallettedetransportduproduit
2.Cordonduproduit
1
Lelogicielinformatiquenepeutseconnecterqu’àunseulanémomètreàlafois.
1.Moded'emploi
*
*
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTCE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
22
Shanghai
SHUNSHUNGmbH
GroupePooledasLtd
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETESTWOOD
Unité5MaisonAlbertEdward,La
NSW2122Australie
PavillonsPreston,RoyaumeUni
Römeräcker9Z2021,76351
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd,Suite250,9166Anaheim
Adresse:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
LinkenheimHochstetten,Allemagne
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
FabriquéenChine
Machine Translated by Google

MODELL: EM2250
WINDMESSER
ANLEITUNGSBLATT
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien
abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-
Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

WINDMESSER
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
- 1 -
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte zögern Sie nicht
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle manuellen Anweisungen
Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: EM2250
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
uns:Technisch
Kontakt
Es gibt Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt.
vor dem Betrieb sorgfältig durch. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts unterliegt dem
Machine Translated by Google

Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
ÿ Windstärkeanzeige.
unterliegen den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Schäden verursachen
Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten
2/3Vmax Luftstrom.
Temperatur.
ÿ Manuelle/automatische Speicherung der momentanen Windgeschwindigkeit, Luftströmung und
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Betrieb ist
Entsorgen Sie es mit dem normalen Hausmüll, müssen Sie es aber zu einem Recyclinghof bringen
empfangene Störungen, einschließlich Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Mit diesem Anemometer können Windgeschwindigkeit, Luftströmung und Temperatur gemessen werden
ÿ Messungen der Maximaltemperatur, der Minimaltemperatur und des Durchschnitts
ÿ Zwei Arten von Luftstrom-Messeinheiten zur Auswahl.
schädlichen Interferenzen ausgesetzt sein, und (2) dieses Gerät muss jegliche Interferenzen akzeptieren
ÿ Fünf Arten von Windgeschwindigkeits-Messeinheiten zur Auswahl.
2012/19/EG. Das Symbol einer Mülltonne ist durchgestrichen
ÿ Bereichseinstellung für den Luftstrom, mit zwei Geräteoptionen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
(Windtemperatur und Windchill-Temperatur). Es ist ein sehr nützliches Testtool.
ÿ Zwei Arten von Temperaturmesseinheiten zur Auswahl.
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör
durchschnittliche
Windgeschwindigkeit. ÿ Messungen des maximalen Luftstroms, des minimalen Luftstroms, des durchschnittlichen Luftstroms und
ÿ Berechnung der Windchill-Temperatur.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
mit diesem Symbol gekennzeichnet. Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, sind möglicherweise nicht gekennzeichnet
weist darauf hin, dass das Produkt in der Mülltrennung getrennt gesammelt werden muss
ÿ Momentane Windgeschwindigkeits-, Luftströmungs- und Temperaturmessungen. ÿ Messungen der
maximalen Windgeschwindigkeit, der minimalen Windgeschwindigkeit und
EINFÜHRUNG
MERKMALE
- 2 -
Machine Translated by Google

", die Batterien sind nicht leer
Messgerät, wenn es beschädigt ist.
ÿ Datenerhaltung bei Stromausfall.
• Benutzerhandbuch------------------------------- --1 Stück
ÿ Speicherung von bis zu 999 Messwertsätzen im integrierten EPROM.
• Benutzen Sie das Messgerät nicht, wenn die Batterieabdeckung oder das Gehäuse geöffnet ist.
• 1,5 V AAA-Batterie ------------------------------ 4 Stück
Temperaturmesswerte
• Anemometereinheit-----------------------------1 Stück
ÿ Anzeige einer Bereichsüberschreitung.
• Das Messgerät ist nicht wasserdicht. Benutzen Sie das Messgerät nicht bei Regen.
ÿ Anzeige des Batterieladezustands.
• Benutzen Sie das Messgerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Falls ein Artikel fehlt oder Sie eine Nichtübereinstimmung oder Beschädigung feststellen, wenden Sie sich umgehend an uns
ÿ Löschung aller gespeicherten Messwerte auf einmal.
• Wenn die Ladezustandsanzeige des Akkus „
• Verwenden Sie bei der Wartung des Messgeräts nur die vorgeschriebenen Ersatzteile.
• Flügelzelleneinheit------------------------------- --------1 Stück
• Überprüfen Sie die Flügeleinheit vor dem Gebrauch auf Risse und fehlenden Kunststoff. Verwenden Sie sie nicht
ÿ Abrufen gespeicherter Windgeschwindigkeits-, Luftströmungs- oder Temperaturwerte.
wenden Sie sich bitte an die Einkaufsabteilung.
• Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die richtige Polarität der Anschlüsse.
ÿ Automatische Abschaltung.
• Verwenden Sie das Messgerät nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen oder Staub.
• USB-Typ-C-Datenkabel -----------------------------------1 Stück
ÿ Datenspeicherung.
ÿ Voreinstellbares Intervall (0,5 - 600,0 Sekunden) für die automatische Speicherung der Messwerte.
ÿ Datenübertragung.
ausreichend und muss umgehend ersetzt werden.
Packen Sie Ihr Paket vorsichtig aus und stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Artikel haben. In
WARNUNG
UNTERSUCHUNG
- 3 -
Machine Translated by Google

ANLEITUNG ZUM METER
DER BILDSCHIRM
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

TASTEN
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Machine Translated by Google

Das Messgerät einschalten
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANSCHLUSS DER FLÜGELEINHEIT
Die Strömung strömt durch die Flügel von hinten nach vorne (auf der Rückseite befindet sich die
". Das Messgerät kann nicht messen und
1. Um die Messgenauigkeit zu gewährleisten, sollten Sie die Flügelzelleneinheit so halten, dass die Luft
Port in eine Richtung.
Richtung während der Messung.
Das Display zeigt kurz alle Segmente an.
Daten speichern.
Befestigungsgewinde befindet) und halten Sie die Achse der Flügel innerhalb von 20° zum Wind
1. Legen Sie vier neue Batterien (1,5 V, AAA oder gleichwertig) in das Batteriefach ein.
BSW 1/4"-Schraube (nicht im Lieferumfang enthalten). (Siehe Abbildung oben.)
"-Taste, um das Messgerät einzuschalten. Hinweis: Wenn die Flügelradeinheit nicht eingeschaltet ist
2. Bei Bedarf können Sie die Flügelradeinheit mithilfe eines auf einem anderen Objekt oder einem Stativ montieren
2. Drücken Sie die Taste „
Der Stecker der Vane Unit wird in den Anschluss (USB 3.0 Port) oben eingesteckt
zeigen „Err“, „---“
und das Symbol „
Tipps:
die Haupteinheit. Der Stecker und der Anschluss sind kodiert, so dass der Stecker nur hineinpasst
angeschlossen ist oder der Kontakt zwischen Stecker und Anschluss schlecht ist, wird die Anzeige angezeigt
- 9 -
Machine Translated by Google

EIN-/AUSSCHALTEN DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
AUSWAHL DER WINDGESCHWINDIGKEITS-/LUFTSTROMMESSUNG
AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER AUTOMATISCHEN ABSCHALTUNG
AKTIVIEREN UND DEAKTIVIEREN DER SEKUNDÄRFUNKTION
SPERREN/ENTSPERREN DER WERTE
BESONDERHEIT
" Ist
"-Taste erneut, um die sekundäre Funktion anderer Tasten zu deaktivieren,
" wird auf dem Display angezeigt).
sind entsperrt und das Symbol „
" verschwindet.
Ausschaltfunktion. Wenn die automatische Abschaltfunktion aktiviert ist, wird „ als Anzeige angezeigt.
Außer bei automatischer Datenspeicherung oder Datenübertragung schaltet sich das Messgerät automatisch aus, wenn
etwa 5 Minuten lang keine Taste gedrückt wird.
Diese Schaltfläche hat keine Wirkung.
"-Taste zum Auswählen
Um den Data-Hold-Modus zu verlassen, drücken Sie kurz diese Taste „
Das Display zeigt das Symbol „
Modus. Die aktuellen Messwerte werden gesperrt und das Symbol „
Drücken Sie im Messmodus kurz die Taste „
Drücken Sie die Taste „
Drücken Sie die Taste „
" wird verschwinden.
"-Taste, um die Hintergrundbeleuchtung bei Bedarf ein- oder auszuschalten.
" ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die Automatik zu aktivieren oder zu deaktivieren
Drücken Sie die Taste „
"
" erneut drücken. Die Messwerte
unten "
Anzeige als Indikator.
Zeigt die Sekundärfunktionsoberfläche an. Wenn keine Sekundärfunktion vorhanden ist, drücken Sie
Symbol "
Wenn sich das Messgerät nicht in der automatischen Datenspeicherung oder Datenübertragung befindet, können Sie die Taste gedrückt halten
. Anschließend können Sie eine beliebige andere Taste drücken
Drücken Sie im Momentan-Messmodus entweder den Windgeschwindigkeits-
Messmodus (angezeigt durch das auf dem Display angezeigte Symbol) oder den Luftstrom-Messmodus
(angezeigt durch das).
"erscheint auf der
"-Taste, um die sekundäre Funktion anderer Tasten zu aktivieren. Die
das Symbol "
"
Klicken Sie auf die Schaltfläche „Data Hold“, um den Datenspeicher aufzurufen
- 10 -
Machine Translated by Google

Umschaltung der Anzeige zwischen Windtemperatur und Wind
KÜHLE TEMPERATUR
EINSTELLEN DES BEREICHS FÜR DIE LUFTSTROMMESSUNG
AUSWAHL EINER GEWÜNSCHTEN EINHEIT
"
Einheiten „°F“.
Stellen Sie vor der Messung des Luftstroms sicher, dass die Bereichseinstellung des Messgeräts mit der übereinstimmt
"
Anzeige so lange, bis sie mit dem Bereich des zu prüfenden Luftkanals übereinstimmt.
Tipp: Der Bereichseinstellungsbereich des Messgeräts beträgt 0,001 – 9999 ft2 oder 0,001 – 9999 m2.
„Knoten“, „ft/min“, „cmm“, „cfm“, „ ºC“, „ºF“, „
"-Taste, um die entsprechende Einheit auszuwählen und die Anzeige zwischen Windtemperatur
und Windchill-Temperatur umzuschalten.
".Und das sekundäre Display zeigt das Geschenk an
Sie können die Taste „ drücken,
um den Dezimalpunkt zu verschieben.
". Du kannst
Die Einstellung blinkt.
oder
"
3. Nachdem Sie mit der Einstellung des Bereichs fertig sind, drücken
Sie die Taste „Bereichseinstellung“ und kehren Sie zum Momentanmessmodus zurück. (Einstellungen werden nach einem
Stromausfall nicht gespeichert.)
"-Taste einmal, und drücken Sie dann die "
„Einmal drücken, um
speichert die Einheit automatisch und verlässt den Einheiteneinstellungsmodus. (Die Einstellung ist nicht möglich.)
1. Drücken Sie im Momentanmessmodus die Taste „, um die
Bereichseinstellungsschnittstelle anzuzeigen.
Im Momentanmessmodus können Sie die Taste „
Wenn die gewünschte Einheit erscheint, lassen Sie die Taste los. Ungefähr 2 Sekunden später, das Messgerät
„°C“ und „ „
"
Verwenden Sie die oben genannten Methoden, um die Bereichseinstellung auf der Sekundärseite anzupassen
"-Taste zum Scrollen durch „m/s“, „km/h“, „mph“,
Drücken Sie die Taste „
"-Taste zum Anzeigen
Indikation; und drücken Sie dann die
„ ausgewählte Ziffer oder ändern Sie die Einheit.
drücken Sie wiederholt die
2. Sie können die Taste
„Anpassen“ drücken, die als blinkt
"-Taste, um den Wert anzupassen
oder
"-Taste zu
" einmal drücken, um die Datei zu speichern
Geben Sie den Einheiteneinstellungsmodus ein. Das Display zeigt das Symbol „
nach Stromausfall gespeichert.)
zu prüfender Bereich des Luftkanals; Andernfalls sind die Messergebnisse falsch.
Das Display zeigt
„Bereichseinstellung“ (mit einem Standardwert von 1.000) und die Ziffer ganz links dieses Bereichs an
"-Taste, um eine gewünschte Ziffer oder Einheit auszuwählen
- 11 -
Machine Translated by Google

EINSTELLEN DES BEREICHS FÜR DIE LUFTSTROMMESSUNG
MESSUNG DES MAXIMALEN LUFTSTROMS, DES MINIMALEN LUFTSTROMS, DES MITTELS
LUFTSTROM UND 2/3VMAX LUFTSTROM
Messmodus. Das Display zeigt „
4. Im Modus zur Messung der momentanen Windgeschwindigkeit können Sie die Taste „ drücken.
5. Wenn das Display die durchschnittliche Windgeschwindigkeit anzeigt, können Sie drücken
Das Messgerät befindet sich im Modus zur Messung der momentanen Windgeschwindigkeit.
5. Im Momentanluftstrom-Messmodus können Sie die Taste „
" Taste
") aller Messwerte seit Beginn der Messung.
6. Wenn das Display den Luftstromwert von 2/3 Vmax anzeigt, können Sie drücken
20° der Windrichtung.
") aller seit der Messung erfassten Messwerte
" Und
20° der Windrichtung.
") oder 2/3Vmax Luftstromanzeige (angezeigt).
"
Das Messgerät befindet sich im Modus zur Messung der momentanen Windgeschwindigkeit.
Lesen (gekennzeichnet durch das Symbol „
"-Taste zum Umschalten auf sofortigen Luftstrom
als Indikator.
um den maximalen Luftstromwert anzuzeigen (angezeigt durch das Symbol „
minimaler Luftstromwert (angezeigt durch das Symbol „
"-Taste, um zum Modus zur Messung des momentanen Luftstroms zurückzukehren.
1. Drücken Sie die Taste „
Messwert der Windgeschwindigkeit (angezeigt durch das Symbol „
"
" Und
3. Warten Sie 2 Sekunden, bis sich der Messwert stabilisiert hat, und lesen Sie dann den Windgeschwindigkeitswert ab.
1. Drücken Sie die Taste „
Taste, um das Maximum anzuzeigen
gestartet.
4. Warten Sie 2 Sekunden, bis sich der Messwert stabilisiert hat, und lesen Sie dann den Luftstromwert ab.
durch das Symbol „
Nach vorne. Um die Messgenauigkeit zu gewährleisten, achten Sie darauf, dass die Achse der Flügel innerhalb liegt
(gekennzeichnet durch das Symbol „
"-Taste, um das Messgerät einzuschalten. Das Display zeigt "
Nach vorne. Um die Messgenauigkeit zu gewährleisten, achten Sie darauf, dass die Achse der Flügel innerhalb liegt
2. Halten Sie die Flügeleinheit so, dass der Luftstrom von hinten durch die Flügel strömt
") oder durchschnittliche Windgeschwindigkeitsanzeige
3. Halten Sie die Flügeleinheit so, dass der Luftstrom von hinten durch die Flügel strömt
"),
"), durchschnittlicher Luftstrom
Messwert (gekennzeichnet durch das Symbol „
"
"-Taste, um das Messgerät einzuschalten. Das Display zeigt "
"), minimale Windgeschwindigkeit
"-Taste, um zum Messmodus für die momentane Windgeschwindigkeit zurückzukehren.
"
2. Drücken Sie die Taste „
- 12 -
Machine Translated by Google

"-Taste einmal und drücken Sie dann die
Hinweis: Der Bereich sollte vor der Messung des Luftstroms eingestellt werden.
1. Bei der Messung der momentanen Windgeschwindigkeit/Luftströmung, deren Messwert ermittelt wird
Drücken Sie diese Taste weiterhin, um neue aktuelle Messwerte zu speichern usw.
Notiz:
und wenn es ÿ 100000 ist, ist der Multiplikator „
Temperatur; Wenn die Windtemperatur ÿ 10ÿ beträgt, zeigt das Display „Hi“ an.
" für ca. 0,5 Sekunden als Hinweis. Nachdem das Symbol verschwindet, können Sie fortfahren
(Während der automatischen Speicherung der aktuellen Messwerte können Sie die Einheit bzw. nicht ändern
Wenn der Luftdurchsatz 9999 überschreitet, zeigt das Display die ersten vier Ziffern des Luftdurchsatzes an
angezeigt. Wenn die Windgeschwindigkeit ÿ 1,34 m/s beträgt und die Windtemperatur ÿ ist
Drücken Sie während der laufenden Messung die Taste „
Drücken Sie während der laufenden Messung die Taste „
"-Taste, um die automatische Speicherung der Messwerte im integrierten EPROM zu starten
Das Messgerät misst auch die maximale/minimale/durchschnittliche Temperatur.
Nach Auswahl der Einheit für die Windchill-Temperatur erscheint das Symbol „
folgende Methoden:
Bei der Messung der maximalen/minimalen/durchschnittlichen Windgeschwindigkeit oder Luftströmung wird die
" wird gezeigt.
"
"
" wird angezeigt, wenn der Luftstrom ÿ 10000 ist;
und die Windtemperatur ÿ 10ÿ beträgt, ist die Windchill-Temperatur gleich der des Windes
Die Messwerte werden im eingebauten EPROM gespeichert und auf dem Display wird das Symbol angezeigt
„ blinkt als Hinweis auf dem Display.
Durchflusswert. Der Multiplikator“
10ÿ, die Windchill-Temperatur wird berechnet; wenn die Windgeschwindigkeit ÿ 1,34 m/s beträgt,
" einmal drücken; die Gegenwart
voreingestellte Intervalle; das Symbol "
" wird sein
Wenn die auf dem Hauptdisplay angezeigten Werte angezeigt werden, können Sie die aktuellen Messwerte mit einer der beiden Optionen speichern
ÿ Aktuelle Messwerte manuell speichern
ÿ Aktuelle Messwerte automatisch in voreingestellten Intervallen speichern
ANLEITUNG FÜR WINDKÜHLTEMPERATUR
VERWENDUNG DER DATENSPEICHERFUNKTION
ANLEITUNG FÜR DEN LUFTSTROM
- 13 -
Machine Translated by Google

3. Die gespeicherten Daten umfassen aktuelle Messwerte der Windgeschwindigkeit, des Luftstroms und des Windes
"-Taste zum Abrufen
Wenn Sie die Taste „ gedrückt halten
drücken Sie die Taste „
" und das " "-Tasten etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um zu löschen
"-Taste wird die Datensatznummer erhöht
Sie können das Speichern von Messwerten jederzeit beenden
oder
„erneut drücken, das Display wird angezeigt
"-Taste zum Verringern
Nummer.
"
„ hört auf zu blinken und wird angezeigt
Speicherintervall entsprechend Ihren Anforderungen.
Standardmäßig wird der Messwert der momentanen Windgeschwindigkeit abgerufen.)
3. Verwenden Sie die oben beschriebene Methode, um die gewünschte Datensatznummer auszuwählen. Dann
"-Taste oder die "
die gespeicherten Daten. Auf dem Display wird „ --- “ angezeigt.
"-Taste, um den Abrufmodus zu verlassen, das Messgerät kehrt zu zurück
" Taste.
Notiz:
als Indikator. Und der letzte gespeichert
Drücken der Taste „
zeige „ VOLL “.
Datensatznummer um 1.
Temperatur und Windchill-Temperatur.
1. Drücken Sie im Momentanmessmodus die Taste „
4. Drücken und halten Sie die Taste „
"
Lesen im EPROM. Und wenn Sie die Taste „
Das Messgerät stimmt.
„-Taste zum Erhöhen oder die „
Geschwindigkeit, Luftstrom, Windtemperatur oder Windchill-Temperatur dieses Datensatzes
ständig auf dem Display; In diesem Zustand kann der Zähler nicht mehr speichern
2. Stellen Sie jedes Mal, bevor Sie mit dem Speichern von Messwerten beginnen, sicher, dass die Bereichseinstellung von ist
2. Sie können die Taste „
"-Taste, um den momentanen Wind abzurufen
5. Drücken Sie die Taste „
Momentaner Messmodus.
"
2. Wenn das EPROM voll ist, erscheint das Symbol „
1. Bevor Sie mit dem automatischen Speichern von Messwerten beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie die eingestellt haben
die gespeicherten Daten. Das Display zeigt „
Die Daten und die entsprechende Datensatznummer werden auf dem Bildschirm angezeigt. (Der Meter
oder schnell abnehmen.
ABRUF GESPEICHERTER DATEN
- 14 -
Machine Translated by Google

EINSTELLUNG DES SPEICHERSINTERVALLS DER AUTOMATISCHEN SPEICHERUNG VON
LESUNGEN
DATEN ÜBERTRAGEN
Notiz:
- 15 -
„-Taste zum Erhöhen oder die „
"-Taste, das Display wird angezeigt
2. Richten Sie in der Software den entsprechenden seriellen Port ein, klicken Sie auf den Download bzw
Sie können das Speicherintervall im Bereich von 0,5 bis 600,0 Sekunden einstellen.
das Speicherintervall; Das Messgerät kehrt in den Sofortmessmodus zurück.
1. Verbinden Sie das Messgerät über ein USB-Typ-C-Datenkabel mit dem Computer. Dann öffnen
Weitere Informationen finden Sie im Software-Benutzerhandbuch am Ende.
zeige die Symbole "
oder schnell abnehmen.
Auf dem Display erscheint ein blinkendes Symbol „
"-Taste erhöht sich das Speicherintervall
"
"-Taste einmal, und drücken Sie dann die "
Speicherintervall um 0,5 Sekunden.
"
"-Taste, um die zu verringern
3. Sie können die Taste „
(Einstellungen werden nach einem Stromausfall nicht gespeichert.)
die Software.
2. Die Sekundäranzeige zeigt das aktuelle Speicherintervall der automatischen Speicherung an.
"-Taste zum Speichern
Downloads, Installations- und Nutzungsanweisungen zur Software finden Sie hier
".
4. Nachdem Sie das Speicherintervall angepasst haben, drücken Sie die Taste „
oder
Die Software unterstützt Funktionen wie Diagramme und Berichte. Für Website
1. Drücken Sie die Taste „
Wenn Sie die Taste „ gedrückt halten
" Und "
"
Klicken Sie auf das Aufnahmesymbol und übertragen Sie die Daten an die Software. Während der Datenübertragung
Machine Translated by Google

100,8 Meilen pro Stunde oder 87,48 Knoten), zeigt das Display „OL“ an.
Wenn das Display „
Größe: Haupteinheit – 169 mm x 75 mm x 36 mm
", zeigt es an, dass der Akkustand ausreichend ist.
SPEZIFIKATIONEN
Überbereichsanzeige:
Batteriestandsanzeige:
niedrig, die Batterien müssen ausgetauscht werden.
- 16 -
Flügelzelleneinheit – Temperatur: -10 °C bis 60 °C; relative Luftfeuchtigkeit: < 90 %
„OL“.
Ein Batteriewechsel wird empfohlen.
Gewicht: 412g
", es zeigt an, dass der Batteriestand in Ordnung ist
Betriebsumgebung:
Wenn die Temperatur über 60 °C (140 °F) liegt, zeigt das Display „Hi“ an.
Wenn das Display „
Batterie: 1,5-V-Batterie, AAA oder gleichwertig, 4 Stück
Wenn die gemessene Windgeschwindigkeit 45 m/s (162 km/h, 8858,3 Fuß/min) überschreitet,
IP-Schutzgrad: IP10
Wenn die Windtemperatur unter -10 °C (14 °F) liegt, zeigt das Display „Lo“ an;
Wenn das Display „
Temperatur: -20 °C ~ 60 °C Relative Luftfeuchtigkeit: < 90 %
„Siehe“; Wenn die Temperatur über 10 °C (50 °F) liegt, zeigt das Display „Hi“ an.
", es zeigt an, dass der Batteriestand extrem ist
", es zeigt an, dass der Batteriestand niedrig ist, und
Lagerumgebung:
Wenn die Windchill-Temperatur unter -27,7 °C (-17,8 °F) liegt, wird auf dem Display angezeigt
Wenn das Display „
", es zeigt an, dass der Akkustand mäßig ist.
Hauptgerät – Temperatur: 0 °C ~ 40 °C; relative Luftfeuchtigkeit: < 80 %
Wenn der Luftstrom den Anzeigebereich (9999 x 100) überschreitet, wird auf dem Display angezeigt
Zustand.
Wenn das Display „
Flügeleinheit – 183 mm x 92 mm x 40 mm
Machine Translated by Google

- 17 -
LUFTSTROM
WINDGESCHWINDIGKEIT
WINDTEMPERATUR
Machine Translated by Google

WINDKÜHLTEMPERATUR
BEAUFORT SKALA
KORRESPONDENZTABELLE
- 18 -
Machine Translated by Google

WARTUNG
SOFTWARE-BENUTZERHANDBUCH
1. Wenn Sie das Messgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien
B. Luft mit hohem Salz- oder Schwefelgehalt.
Microsoft Windows XP SP3, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10
Bringen Sie die Batterieabdeckung und die Schraube wieder an.
vorbehaltlich:
ÿ USB 2.0- oder 3.0-Schnittstelle
Um die Batterien auszutauschen, schalten Sie zunächst das Messgerät aus. Entfernen Sie die Schraube an der Batterie
Hinweis: Lassen Sie keine Flüssigkeit in das Gehäuse oder den Anschluss an der Oberseite des Messgeräts gelangen.
Hinweis: Die CSV-Lesesoftware sollte UTF-8- und ANSI-Kodierung unterstützen.
1. Systemanforderungen
Laden Sie die Installationsdatei von der folgenden Website herunter:
Wenn das Display „
2. Wischen Sie das Gehäuse des Messgeräts regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
D. Hohe Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (über 50ÿ, 90 %) oder direkte Sonneneinstrahlung.
ÿ Batteriewechsel
ÿ Allgemeine Wartung
ÿ Betriebssystem:
das Messgerät, um Korrosion zu vermeiden.
A. Wasserspritzer oder starke Staubentwicklung.
Achten Sie beim Anschluss von Geräten des gleichen Typs auf die richtige Polung.
", die Batterien sind nicht hoch genug und müssen es sein
ÿ Mindestens 1 GB freier Festplattenspeicher
Abdeckung und entfernen Sie die Batterieabdeckung. Ersetzen Sie die leeren Batterien durch neue
ÿ Lagern oder verwenden Sie das Messgerät nicht an den folgenden Orten, an denen sich das Messgerät befinden kann
ÿ Mindestens 512 MB verfügbarer RAM
http://www.all-sun.com/app/EM2250_Setup.exe
sofort ersetzt.
Lösungsmittel.
C. Luft mit anderen Gasen oder chemischen Stoffen.
ÿ Software zum Lesen von CSV- und PDF-Dateien.
2. Herunterladen
- 19 -
Machine Translated by Google

Die Software muss mit Systemadministratorrechten installiert werden.
3. Installation
und schalten Sie das Messgerät ein. Anschließend öffnen Sie die Software als Administrator per Verknüpfung
und wählen Sie im Einstellungsfenster den entsprechenden COM-Port aus. Klicken Sie nach der Auswahl auf
ÿ Das Optionseinstellungsfenster ist in der folgenden Abbildung dargestellt.
Doppelklicken Sie auf die Installationsdatei und befolgen Sie die Anweisungen, um den Vorgang abzuschließen
Klicken Sie auf „OK“, um die Einstellungen zu übernehmen, und klicken Sie dann auf „Herunterladen“ oder „Aufzeichnen“, um das zu aktivieren
4. Ersteinrichtung
Software zum Empfangen der vom Messgerät übertragenen Daten.
Installation.
ÿ Die Funktionen der Symbole in der Abbildung unten sind wie folgt:
Schließen Sie das Messgerät über ein USB-Typ-C-Datenkabel an den USB-Anschluss des Computers an
Notiz:
Von links nach rechts: Herunterladen, Aufzeichnen, Exportieren, Festlegen.
- 20 -
Machine Translated by Google

Notiz:
Die Computersoftware kann jeweils nur eine Verbindung mit einer Anemometereinheit herstellen.
1. Bedienungsanleitung
*
*
Computersoftware sind unabhängig voneinander einstellbar.
1
1. Dieses Handbuch kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
3. Produkttragekoffer
1
2. Produkt-Lanyard
1
3. Der Inhalt dieses Handbuchs kann nicht als Grund für die Verwendung des Messgeräts herangezogen werden
5. Teleskopschnur
4. Kohlebatterien (AAA) * 4
2. Unser Unternehmen übernimmt keine Haftung für etwaige Verluste.
1
Einheiten für Windgeschwindigkeit, Luftstrom, Fläche und Temperatur auf dem Messgerät und
*
jede spezielle Anwendung.
*
NOTIZ
ZUBEHÖRLISTE
- 21 -
Machine Translated by Google

SHUNSHUN GmbH
Pooledas Group Ltd
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Einheit 5 Albert Edward House, The
In China hergestellt
Pavillons Preston, Vereinigtes Königreich
NSW 2122 Australien
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Linkenheim-Hochstetten, Deutschland
Shanghai
EG-REP
UK REP
- 22 -
Machine Translated by Google

MODELLO: EM2250
www.vevor.com/support
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
FOGLIO DELLE ISTRUZIONI
ANEMOMETRO
Machine Translated by Google

HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
ANEMOMETRO
- 1 -
Supporto e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
MODELLO: EM2250
prodotto che hai ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se
noi: tecnico
contatto
sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
attentamente prima di operare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro
manuale d'uso. L'aspetto del prodotto è soggetto al
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Sentiti libero di
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere tutte le istruzioni del manuale
Machine Translated by Google

CARATTERISTICHE
INTRODUZIONE
-2-
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
ÿ Indicazione della forza del vento.
soggetto alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo potrebbe non causare
punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
Flusso d'aria 2/3Vmax.
temperatura.
ÿ Memorizzazione manuale/automatica della velocità istantanea del vento, del flusso d'aria e
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è
smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato a
ricevuto, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Questo anemometro può essere utilizzato per misurare la velocità del vento, il flusso d'aria e la temperatura
ÿ Misurazioni della temperatura massima, temperatura minima e media
ÿ Due tipi di unità di misurazione del flusso d'aria tra cui scegliere.
interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ÿ Cinque tipi di unità di misura della velocità del vento tra cui scegliere.
2012/19/CE. Il simbolo che mostra un bidone della spazzatura barrato
ÿ Impostazione dell'area per il flusso d'aria, con due opzioni di unità.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
(temperatura del vento e temperatura del vento gelido). È uno strumento di test molto utile.
ÿ Due tipi di unità di misura della temperatura tra cui scegliere.
Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori
velocità media del vento. ÿ
Misurazioni del flusso d'aria massimo, del flusso d'aria minimo, del flusso d'aria medio e
ÿ Calcolo della temperatura del vento gelido.
manuale con attenzione.
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti in
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali potrebbero non esserlo
ÿ Misurazioni istantanee della velocità del vento, del flusso d'aria e della temperatura. ÿ Misurazioni
della velocità massima del vento, velocità minima del vento e
Machine Translated by Google

VERIFICA
AVVERTIMENTO
- 3 -
sufficiente e deve essere sostituito immediatamente.
", le batterie non sono scariche
ÿ Conservazione dei dati in caso di interruzione di corrente.
contatore se è danneggiato.
• Manuale utente---------------------------------------------------- --1 pezzo
• Batteria AAA da 1,5 V---------------------------------------------------- 4 pezzi
ÿ Memorizzazione fino a 999 serie di letture nella EPROM integrata.
• Non utilizzare lo strumento con il coperchio della batteria o la custodia aperta.
• Unità anemometro---------------------------------------------------- 1 pezzo
ÿ Indicazione di fuori scala.
letture della misurazione della temperatura
• Lo strumento non è impermeabile, non utilizzarlo sotto la pioggia.
ÿ Indicazione del livello di carica della batteria.
• Non utilizzare lo strumento se funziona in modo anomalo.
nel caso in cui manchi un articolo o se si riscontrano disallineamenti o danni, tempestivamente
• Quando l'indicatore del livello di carica della batteria mostra "
ÿ Cancellazione di tutte le letture memorizzate in una sola volta.
• Prima dell'uso, ispezionare l'unità a palette per eventuali crepe e plastica mancante. Non utilizzarla
ÿ Richiamo della velocità del vento, del flusso d'aria o della lettura della temperatura memorizzata.
• Quando si installa la batteria, assicurarsi che la polarità dei collegamenti sia corretta.
• Cavo dati USB Type-C------------------------------------1 pezzo
• Durante la manutenzione dello strumento, utilizzare solo le parti di ricambio specificate.
• Unità a palette---------------------------------------------------- --------1 pezzo
ÿ Intervallo preimpostabile (0,5 - 600,0 secondi) di salvataggio automatico delle letture.
ÿ Conservazione dei dati.
contattare l'ufficio acquisti.
ÿ Spegnimento automatico.
• Non utilizzare lo strumento in presenza di gas, vapori o polvere esplosivi.
Disimballare con attenzione il pacco e assicurarsi di avere i seguenti articoli. In
ÿ Trasmissione dati.
Machine Translated by Google

-4-
ISTRUZIONI DEL CONTATORE
IL DISPLAY
Machine Translated by Google

-5-
Machine Translated by Google

-6-
Machine Translated by Google

-7-
PULSANTI
Machine Translated by Google

-8-
Machine Translated by Google

il flusso passa attraverso le alette dalla parte posteriore a quella anteriore (la parte posteriore è dove si trova il
". Il misuratore non è in grado di misurare e
1. Per garantire la precisione della misurazione, è necessario tenere l'unità a palette in modo che l'aria
porto in un modo.
direzione durante la misurazione.
il display mostrerà brevemente tutti i segmenti.
immagazzina dati.
la filettatura di montaggio si trova ) e mantenere l'asse delle alette entro 20° rispetto al vento
1. Installare quattro nuove batterie (1,5 V, AAA o equivalenti) nel vano batterie,
Bullone BSW da 1/4" (non incluso). (Fare riferimento alla figura sopra).
" per accendere lo strumento. Nota: se l'unità a palette non lo è
2. Se necessario, è possibile montare l'unità a palette su un altro oggetto o su un treppiede utilizzando a
2. Premere il pulsante "
La spina dell'unità Vane deve essere inserita nella porta (porta USB 3.0) nella parte superiore
mostrare "Err",
"---" e il simbolo "
Suggerimenti:
l'unità principale. La spina e la porta sono codificate in modo che la spina possa essere inserita solo nel
collegato o se il contatto tra la spina e la porta è difettoso, il display lo farà
-9-
ISTRUZIONI PER L'USO
COLLEGAMENTO DELL'UNITÀ PALETTA
ACCENSIONE DEL CONTATORE
Machine Translated by Google

visualizzare l'interfaccia della funzione secondaria. Se non è presente alcuna funzione secondaria, premere
il display visualizzerà il simbolo "
modalità. Le letture presenti sono bloccate e il simbolo "
Nella modalità di misurazione, premere brevemente il pulsante "
Premi il "
Premi il "
" scomparirà.
" visualizzato sul display).
" È
" nuovamente per disattivare la funzione secondaria degli altri pulsanti,
sono sbloccati e il simbolo "
Per uscire dalla modalità Data Hold, premere brevemente questo "
funzione di spegnimento. Quando la funzione di spegnimento automatico è abilitata, "
viene visualizzato come indicatore. Tranne che nel salvataggio o nella trasmissione automatica dei dati,
lo strumento si spegnerà automaticamente se non viene premuto alcun pulsante per circa 5 minuti.
quel pulsante non avrà alcun effetto.
" per selezionare
. Quindi puoi premere qualsiasi altro pulsante
Quando lo strumento non è in modalità di salvataggio o trasmissione automatica dei dati, è possibile tenere premuto
Nella modalità di misurazione istantanea, premere il pulsante "
per selezionare la modalità di misurazione della velocità del vento (indicata dal simbolo
" visualizzato sul display) o la modalità di misurazione del flusso d'aria (indicata dal simbolo "
"appare sul
" per abilitare la funzione secondaria di altri pulsanti. Il
" per accedere al Data Hold
"
il simbolo "
" per accendere o spegnere la retroilluminazione, se necessario.
"scompare.
Premi il "
" per circa 2 secondi per abilitare o disabilitare l'automatico
"
" di nuovo il pulsante. Le letture
visualizzare come indicatore.
simbolo "
giù per il "
- 10 -
CARATTERISTICA
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA RETROILLUMINAZIONE
SELEZIONE DELLA MISURAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTO/FLUSSO D'ARIA
BLOCCO/SBLOCCO DELLE LETTURE
ABILITAZIONE E DISABILITAZIONE DELLO SPEGNIMENTO AUTOMATICO
ABILITAZIONE E DISABILITAZIONE DELLA FUNZIONE SECONDARIA
Machine Translated by Google

Premi il "
" una volta per salvare il file
l'impostazione lampeggerà.
". Puoi
"
" una volta, quindi premere il pulsante "
3. Dopo aver terminato l'impostazione dell'area, premere il
pulsante " impostazione area e tornare alla modalità di misurazione istantanea. (Le impostazioni non vengono
salvate dopo l'interruzione dell'alimentazione.)
O
"pulsante una volta per
salva automaticamente l'unità ed esce dalla modalità di impostazione dell'unità. (L'impostazione non è
1. Nella modalità di misurazione istantanea, premere " l'interfaccia di
impostazione dell'area.
"
Unità "°F".
Prima di misurare il flusso d'aria, assicurarsi che l'impostazione dell'area del misuratore corrisponda a quella
visualizzare fino a quando non corrisponde all'area del condotto dell'aria da testare.
È possibile premere il tasto
" per spostare il punto decimale.
"nodi", "ft/min", "cmm", "cfm", " ºC "," ºF ", "
" per selezionare l'unità corrispondente per commutare la visualizzazione tra la
temperatura del vento e la temperatura del vento gelido.
".E il display secondario mostrerà il presente
2. È possibile premere il pulsante
"regolazione, che lampeggerà come un
premere ripetutamente il tasto"
" per regolare il valore di
"pulsante per
O
salvato dopo un'interruzione di corrente.)
accedere alla modalità di impostazione dell'unità. Sul display viene visualizzato il simbolo "
Il display mostrerà
"impostazione area (con un valore predefinito di 1.000) e la cifra più a sinistra di quest'area
"
area del condotto d'aria da testare; altrimenti i risultati della misurazione saranno errati.
" per selezionare la cifra o l'unità desiderata
Quando viene visualizzata l'unità desiderata, rilasciare il pulsante. Circa 2 secondi dopo, il misuratore
Nella modalità di misurazione istantanea, è possibile premere il pulsante "
Suggerimento: l'intervallo di impostazione dell'area dello strumento è 0,001 - 9999 piedi2 o 0,001 -9999 m2.
"
""°C"e " "
Utilizzare i metodi menzionati sopra per regolare l'impostazione dell'area sul secondario
indicazione; quindi premere la "cifra
selezionata o modificare l'unità.
" per visualizzare
Tasto " per scorrere i parametri "m/s", "km/h", "mph",
- 11 -
COMMUTAZIONE DEL VISUALIZZAZIONE TRA TEMPERATURA DEL VENTO E VENTO
SELEZIONE DELL'UNITÀ DESIDERATA
IMPOSTAZIONE DELL'AREA PER LA MISURAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
TEMPERATURA FREDDA
Machine Translated by Google

(indicato dal simbolo "
lettura (indicata dal simbolo "
"
lo strumento è in modalità di misurazione istantanea della velocità del vento.
lettura (indicata dal simbolo "
come indicatore.
lettura della portata d'aria minima (indicata dal simbolo "
per visualizzare la lettura della portata d'aria massima (indicata dal simbolo "
Tasto " per passare al flusso d'aria istantaneo
1. Premere il pulsante "
lettura della velocità del vento (indicata dal simbolo "
"
" per tornare alla modalità di misurazione istantanea del flusso d'aria.
lo strumento è in modalità di misurazione istantanea della velocità del vento.
4. Nella modalità di misurazione istantanea della velocità del vento, è possibile premere il pulsante "
5. Quando il display mostra la lettura della velocità media del vento, è possibile premere il tasto
5. Nella modalità di misurazione istantanea del flusso d'aria, è possibile premere il pulsante"
") di tutte le letture effettuate dall'inizio della misurazione.
20° della direzione del vento.
"), o lettura del flusso d'aria 2/3Vmax (indicata
20° della direzione del vento.
") di tutte le letture effettuate dopo la misurazione
" E
") o la lettura della velocità media del vento
2. Tenere l'unità a palette in modo che il flusso d'aria passi attraverso le alette dalla parte posteriore
3. Tenere l'unità a palette in modo che il flusso d'aria passi attraverso le alette dalla parte posteriore
"), flusso d'aria medio
"),
"
"), velocità minima del vento
" per accendere lo strumento. Il display mostra "
"
modalità di misurazione. Sul display viene visualizzato "
" per tornare alla modalità di misurazione istantanea della velocità del vento.
2. Premere il pulsante "
" E
pulsante per visualizzare il massimo
"pulsante
dal simbolo "
6. Quando il display mostra la lettura del flusso d'aria 2/3Vmax, è possibile premere il tasto
1. Premere il pulsante "
3. Attendere 2 secondi affinché la lettura si stabilizzi, quindi leggere la lettura della velocità del vento.
iniziato.
4. Attendere 2 secondi affinché la lettura si stabilizzi, quindi leggere la lettura del flusso d'aria.
davanti. Per garantire la precisione della misurazione, mantenere l'asse delle alette all'interno
" per accendere lo strumento. Il display mostra "
davanti. Per garantire la precisione della misurazione, mantenere l'asse delle alette all'interno
- 12 -
MISURAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA MASSIMO, FLUSSO D'ARIA MINIMO, MEDIA
FLUSSO D'ARIA E FLUSSO D'ARIA 2/3VMAX
IMPOSTAZIONE DELL'AREA PER LA MISURAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA
Machine Translated by Google

ISTRUZIONI PER LA TEMPERATURA DEL VENTO FREDDO
UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI MEMORIZZAZIONE DATI
ISTRUZIONI PER IL FLUSSO D'ARIA
- 13 -
e la temperatura del vento è ÿ 10ÿ, la temperatura del vento gelido è uguale al vento
Mentre la misurazione è in corso, premere il pulsante "
visualizzato. Quando la velocità del vento è ÿ 1,34 m/s e la temperatura del vento è ÿ
Quando il flusso d'aria supera 9999, il display mostrerà le prime quattro cifre dell'aria
" per avviare il salvataggio automatico delle letture nella EPROM integrata su
Mentre la misurazione è in corso, premere il pulsante "
il misuratore misura anche la temperatura massima/minima/media.
Dopo aver selezionato l'unità per la temperatura del vento gelido, il simbolo"
seguenti metodi:
continuare a premere questo pulsante per salvare nuove letture attuali e così via.
Nota: l'area deve essere impostata prima di misurare il flusso d'aria.
Nota:
1. Quando si misura la velocità istantanea del vento/flusso d'aria la cui lettura è in corso
(Durante la memorizzazione automatica delle letture attuali, non è possibile modificare l'unità o
e quando è ÿ 100000, il moltiplicatore "
temperatura; quando la temperatura del vento è ÿ 10ÿ, il display mostra "Ciao".
" per circa 0,5 secondi a titolo indicativo. Dopo che il simbolo scompare, è possibile
10ÿ, viene calcolata la temperatura del vento gelido; quando la velocità del vento è ÿ 1,34 m/s,
valore del flusso. Il moltiplicatore"
" pulsante una volta; il presente
intervalli preimpostati; il simbolo "
" sarà
" una volta, quindi premere il pulsante
ÿ Salvataggio manuale delle letture attuali
visualizzato sul display principale, è possibile salvare le letture attuali utilizzando uno dei due
ÿ Salvataggio automatico delle letture attuali a intervalli preimpostati
Quando si misura la velocità massima/minima/media del vento o del flusso d'aria, il
"
" sarà mostrato.
"
" lampeggerà sul display come indicazione.
le letture verranno salvate nella EPROM incorporata e il display mostrerà il simbolo
" verrà visualizzato quando il flusso d'aria è ÿ 10000;
Machine Translated by Google

RICHIAMO DATI MEMORIZZATI
- 14 -
il contatore è corretto.
"
per impostazione predefinita richiama la lettura istantanea della velocità del vento.)
" smetterà di lampeggiare e verrà visualizzato
intervallo di salvataggio per soddisfare le tue esigenze.
" o il "
" per uscire dalla modalità di richiamo, lo strumento tornerà a
i dati memorizzati. Il display mostrerà " --- ".
3. Utilizzare il metodo menzionato sopra per selezionare il numero di record desiderato. Quindi
"pulsante.
Nota:
come indicatore.E l'ultimo salvato
Se tieni premuto il tasto "
3. I dati memorizzati includono letture istantanee della velocità del vento, del flusso d'aria, del vento
l'area o richiamare i dati memorizzati.) In qualsiasi momento è possibile interrompere il salvataggio delle letture
" per richiamare
" e il "
", il numero di record aumenterà
numero.
"
"di nuovo pulsante, il display lo farà
" per diminuire
2. Ogni volta prima di iniziare a salvare le letture, assicurarsi che l'impostazione dell'area di
costantemente sul display; in questa condizione lo strumento non può più memorizzare
2. È possibile premere il pulsante "
" pulsante per richiamare il vento istantaneo
modalità di misurazione istantanea.
5. Premere il pulsante "
1. Prima di avviare il salvataggio automatico delle letture, assicurarsi di aver impostato il
2. Quando la EPROM è piena, il simbolo "
i dati e il numero di registrazione corrispondente vengono visualizzati sullo schermo. (Il metro
premi il "
i dati memorizzati. Sul display viene visualizzato "
o diminuire rapidamente.
premendo il tasto "
temperatura e temperatura del vento gelido.
" per circa 2 secondi per cancellarli
"
O
numero di registrazione per 1.
mostra " COMPLETO ".
1. Nella modalità di misurazione istantanea, premere il pulsante "
4. Tieni premuto il tasto "
lettura della velocità, del flusso d'aria, della temperatura del vento o della temperatura del vento gelido di questo record
" pulsante per aumentare o il "
lettura nella EPROM. E se premi il tasto "
Machine Translated by Google

Nota:
LETTURE
TRASMISSIONE DATI
IMPOSTAZIONE DELL'INTERVALLO DI SALVATAGGIO DELLA MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA DEL
- 15 -
" pulsante per salvare
", l'intervallo di salvataggio aumenterà
o diminuire rapidamente.
mostra i simboli "
"
il display mostrerà un simbolo lampeggiante "
" una volta, quindi premere il pulsante "
intervallo di salvataggio di 0,5 secondi.
"
2. Configurare la porta seriale corrispondente nel software, fare clic su download o
" pulsante per aumentare o il "
", verrà visualizzato il display
fare riferimento al manuale utente del software fornito alla fine.
È possibile regolare l'intervallo di salvataggio nell'intervallo compreso tra 0,5 e 600,0 secondi.
l'intervallo di salvataggio; lo strumento ritornerà alla modalità di misurazione istantanea.
1. Collegare lo strumento al computer tramite un cavo dati USB Type-C. Quindi apri
4. Dopo aver finito di regolare l'intervallo di salvataggio, premere il pulsante "
".
O
Il software supporta funzioni come grafici e report. Per il sito web
Se tieni premuto il tasto "
1. Premere il pulsante "
"
" E "
icona di registrazione e trasmettere i dati al software. Durante la trasmissione dei dati,
" per diminuire il
(Le impostazioni non vengono salvate dopo un'interruzione di corrente.)
3. È possibile premere il pulsante "
il software.
download, installazione e istruzioni per l'uso relative al software, per favore
2. Il display secondario mostra l'intervallo di salvataggio attuale della memorizzazione automatica.
Machine Translated by Google

"Lo"; quando la temperatura è superiore a 10°C(50°F), il display mostra "Hi".
si consiglia la sostituzione della batteria.
Unità a palette —— temperatura: -10°C ~ 60°C; umidità relativa: < 90%
"OL".
", indica che il livello della batteria è buono
Peso: 412 g
Ambiente operativo:
quando la temperatura è superiore a 60°C(140°F), il display mostra "Hi".
Quando sul display viene visualizzato "
Dimensioni: unità principale —— 169 mm x 75 mm x 36 mm
100,8 mph, o 87,48 nodi), il display mostra "OL".
Quando sul display viene visualizzato "
Indicazione di fuori campo:
Indicazione del livello della batteria:
basso, le batterie devono essere sostituite.
Quando la temperatura del vento gelido è inferiore a -27,7°C(-17,8°F), il display visualizza
Ambiente di archiviazione:
Quando sul display viene visualizzato "
", indica che il livello della batteria è moderato.
Quando il flusso d'aria supera l'intervallo di visualizzazione (9999 x 100), il display visualizza
Unità principale —— temperatura: 0°C ~ 40°C; umidità relativa: < 80%
Quando sul display viene visualizzato "
", indica che il livello della batteria è sufficiente.
condizione.
Unità paletta —— 183mmx92mm x40mm
Batteria: batteria da 1,5 V, AAA o equivalente, 4 pezzi
Quando la temperatura del vento è inferiore a -10°C(14°F), il display mostra "Lo";
Grado IP: IP10
Quando la velocità del vento misurata supera i 45 m/s (162 km/h, 8858,3 piedi/min,
Quando sul display viene visualizzato "
", indica che il livello della batteria è basso e
", indica che il livello della batteria è al minimo
Temperatura: -20°C ~ 60°C Umidità relativa: < 90%
-16-
SPECIFICHE
Machine Translated by Google

- 17 -
TEMPERATURA DEL VENTO
VELOCITÀ DEL VENTO
FLUSSO D'ARIA
Machine Translated by Google

- 18 -
TABELLA DI CORRISPONDENZA
TEMPERATURA FREDDA DEL VENTO
SCALA BEAUFORT
Machine Translated by Google

2. Scarica
MANUTENZIONE
1. Se non si utilizza lo strumento per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie
B. Aria con alto contenuto di sale o zolfo.
Microsoft Windows XP SP3, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10
Reinstallare il coperchio della batteria e la vite.
Per sostituire le batterie, spegnere prima lo strumento. Rimuovere la vite sulla batteria
Nota: non lasciare che alcun liquido entri nella custodia o nella porta sulla parte superiore dello strumento.
1. Requisiti di sistema
soggetto a:
ÿ Interfaccia USB 2.0 o 3.0
Scaricare il file di installazione dal seguente sito Web:
Quando sul display viene visualizzato "
2. Pulire periodicamente la custodia dello strumento con un panno umido. Non utilizzare abrasivi o
D. Temperatura o umidità elevata (superiore a 50 ÿ, 90%) o luce solare diretta.
Nota: il software di lettura CSV deve supportare la codifica UTF-8 e ANSI.
ÿ Manutenzione generale
ÿ Sistema operativo:
UN. Spruzzi d'acqua o livelli elevati di polvere.
ÿ Sostituzione della batteria
lo strumento per evitare la corrosione.
ÿ Almeno 1 GB di spazio libero su disco rigido
- 19 -
quelli dello stesso tipo, assicurarsi che la polarità dei collegamenti sia corretta.
", le batterie non sono sufficientemente cariche e devono esserlo
ÿ Non conservare o utilizzare lo strumento nei seguenti luoghi in cui potrebbe trovarsi
ÿ Minimo 512 MB di RAM disponibile
http://www.all-sun.com/app/EM2250_Setup.exe
coprire e rimuovere il coperchio della batteria. Sostituire le batterie scariche con nuove
C. Aria con altri gas o materiali chimici.
ÿ Software per la lettura di file CSV e PDF.
sostituito immediatamente.
solvente.
MANUALE D'USO DEL SOFTWARE
Machine Translated by Google

-20-
Fare doppio clic sul file di installazione e seguire le istruzioni per completare l'operazione
Collegare lo strumento alla porta USB del computer utilizzando un cavo dati USB Type-C
software per ricevere i dati trasmessi dal contatore.
installazione.
ÿ Le funzioni delle icone nella figura seguente sono le seguenti,
e accendere il contatore. Quindi aprire il software come amministratore tramite il collegamento
Nota:
da sinistra a destra: Scarica, Registra, Esporta, Imposta.
e seleziona la porta COM appropriata nella finestra delle impostazioni. Dopo aver selezionato, fare clic
Il software deve essere installato con i privilegi di amministratore di sistema.
3. Installazione
"OK" per applicare le impostazioni, quindi fare clic su "Download" o "Registra" per abilitare il file
4. Configurazione iniziale
ÿ La finestra delle impostazioni delle opzioni è mostrata nella figura seguente.
Machine Translated by Google

ELENCO ACCESSORI
NOTA
- 21 -
Nota:
Il software del computer può connettersi solo con un'unità anemometro alla volta.
1. Istruzioni per l'uso
*
*
il software del computer è regolabile in modo indipendente.
1
1. Questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
3. Custodia per il trasporto del prodotto
1
2. Cordino del prodotto
1
3. Il contenuto di questo manuale non può essere utilizzato come motivo per cui utilizzare lo strumento
5. Linea telescopica
2. La nostra azienda non si assumerà altre responsabilità per eventuali perdite.
4. Batterie al carbonio (AAA) * 4
1
Unità per velocità del vento, flusso d'aria, area e temperatura sul misuratore e
qualsiasi applicazione speciale.
*
*
Machine Translated by Google

REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
- 22 -
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Linkenheim-Hochstetten, Germania
Shangai
Gruppo Pooledas Ltd
Unità 5 Casa Albert Edward, The
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Made in China
Padiglioni Preston, Regno Unito
NSW 2122Australia
SHUNSHUN GmbH
Importato in Australia: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Machine Translated by Google

Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
HOJADEINSTRUCCIONES
ANEMÓMETRO
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MODELO:EM2250
Machine Translated by Google

ANEMÓMETRO
contacto
Estassonlasinstruccionesoriginales,leatodaslasinstruccionesdelmanual.
cuidadosamenteantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaala
MODELO:EM2250
Productoquerecibiste.Porfavorperdónanosquenoteinformaremosnuevamentesi
nosotros:Técnico
hayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Soporteycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Porfavor,siéntaselibrede
1
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google

INTRODUCCIÓN
CARACTERÍSTICAS
2
desecharseconlabasuradomésticanormal,perodebellevarseaun
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
manualcuidadosamente.
marcadoconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedenser
Medicionesinstantáneasdevelocidaddelviento,flujodeaireytemperatura.Medicionesde
velocidadmáximadelviento,velocidadmínimadelvientoy
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones
velocidadmediadelviento.
Medicionesdeflujodeairemáximo,flujodeairemínimo,flujodeairepromedioy
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachado
Medicionesdetemperaturamáxima,temperaturamínimaymedia.
Configuracióndeáreaparaflujodeaire,condosopcionesdeunidad.
Indicacióndelafuerzadelviento.
Esteproductoestásujetoalasdisposicionesdeladirectivaeuropea.
(temperaturadelvientoysensacióntérmica).Esunaherramientadepruebamuyútil.
Cálculodelatemperaturadelviento.
Dostiposdeunidadesdemedicióndetemperaturaparaseleccionar.
recibidos,incluidaslasinterferenciasquepuedanprovocarunfuncionamientonodeseado.
Almacenamientomanual/automáticodelavelocidadinstantáneadelviento,elflujodeairey
Esteanemómetrosepuedeutilizarparamedirlavelocidaddelviento,elflujodeaireylatemperatura.
Dostiposdeunidadesdemedicióndelflujodeaireparaelegir.
Cincotiposdeunidadesdemedicióndelavelocidaddelvientoparaelegir.
interferenciadañina,y(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferencia
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
sujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Estedispositivonopuedecausar
temperatura.
Flujodeaire2/3Vmax.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónes
Machine Translated by Google

ADVERTENCIA
CHEQUEO
3
suficienteydebeserreemplazadoinmediatamente.
",lasbateríasnoestánaltas
Retencióndedatosduranteuncortedeenergía.
medidorsiestádañado.
•Manualdeusuario1pieza
•BateríaAAAde1,5V4piezas
•Noutiliceelmedidorconlatapaocajadelabateríaabierta.
Almacenamientodehasta999conjuntosdelecturasenlaEPROMincorporada.
•Unidaddeanemómetro1pieza
Indicacióndeexcesoderango.
lecturasdemedicióndetemperatura
•Elmedidornoesresistentealagua;noloutilicebajolalluvia.
Indicacióndelniveldecargadelabatería.
•Noutiliceelmedidorsifuncionademaneraanormal.
Encasodequefaltealgúnartículoosiencuentraalgúndesajusteodaño,inmediatamente
•Cuandoelindicadordelniveldecargadelabateríamuestra"
Borradodetodaslaslecturasalmacenadasalavez.
•Antesdeusar,inspeccionelaunidaddepaletasenbuscadegrietasyplásticofaltante.Nouseeste
Recuperacióndelavelocidaddelvientoalmacenada,flujodeaireolecturadetemperatura.
•Alinstalarlabatería,asegúresedequelasconexionesdepolaridadseancorrectas.
•CablededatosUSBtipoC1pieza
•Unidaddepaletas1pieza
Retencióndedatos.
Intervalopreestablecible(0,5600,0segundos)deguardadoautomáticodelecturas.
•Alrealizarelmantenimientodelmedidor,utiliceúnicamentepiezasderepuestoespecificadas.
•Noutiliceelmedidorenlugaresdondehayagases,vaporesopolvosexplosivos.
Apagadoautomático.
contacteconlaoficinadecompras.
Desempaqueconcuidadosupaqueteyasegúresedetenerlossiguienteselementos.En
Transmisióndedatos.
Machine Translated by Google

4
INSTRUCCIONESDELMEDIDOR
LAPANTALLA
Machine Translated by Google

5
Machine Translated by Google

6
Machine Translated by Google

7
BOTONES
Machine Translated by Google

8
Machine Translated by Google

ElenchufedelaunidadVanedebeinsertarseenelpuerto(puertoUSB3.0)enlapartesuperiorde
1.Paragarantizarlaprecisióndelamedición,debesostenerlaunidaddepaletasdemodoqueelaire
puertodeida.
Consejos:
launidadprincipal.Elenchufeyelpuertoestáncodificadosparaqueelenchufesólopuedacaberenel
conectadoosielcontactoentreelenchufeyelpuertoesmalo,lapantalla
muestra"Err",
""yelsímbolo"
Almacenamientodedatos.
"paraencenderelmedidor.Nota:Silaunidaddepaletasnoestá
PernoBSWde1/4"(noincluido).(Consultelafiguraanterior).
2.Siesnecesario,puedemontarlaunidaddepaletasenotroobjetooenuntrípodeusandoun
2.Presione"
direccióndurantelamedición.
lapantallamostrarátodoslossegmentosbrevemente.
seencuentralaroscademontaje)ymantengaelejedelaspaletasdentrodelos20°delviento
1.Instalecuatrobateríasnuevas(1,5V,AAAoequivalente)enelcompartimientodelabatería.
Elflujopasaatravésdelaspaletasdesdeatráshaciaadelante(lapartetraseraesdonde
".Elmedidornopuedemediry
9
ENCENDIDODELMEDIDOR
CONECTANDOLAUNIDADDEPALETA
INSTRUCCIÓNDEOPERACIÓN
Machine Translated by Google

"es
"botónnuevamenteparadesactivarlafunciónsecundariadeotrosbotones,
"apareceenlapantalla).
estándesbloqueadosyelsímbolo"
Parasalirdelmododeretencióndedatos,presionebrevementeeste"
funcióndeapagado.Cuandolafuncióndeapagadoautomáticoestáhabilitada,"semuestra
comoindicador.Exceptoenelmododeguardadootransmisióndedatosautomáticos,elmedidorseapagará
automáticamentesinosepresionaningúnbotónduranteaproximadamente5minutos.
esebotónnotendráningúnefecto.
"botónparaseleccionar
Lapantallamostraráelsímbolo"
modo.Laslecturasactualesestánbloqueadasyelsímbolo"
Presioneel"
Presioneel"
"desaparecerá.
Enelmododemedición,presionebrevementeelbotón"
"duranteaproximadamente2segundosparahabilitarodeshabilitarlafunciónautomática.
Presioneel"
"
Botón"paraencenderoapagarlaluzdefondo,siesnecesario.
botón"nuevamente.Laslecturas
símbolo"
mostrarcomoindicador.
porla"
muestralainterfazdefunciónsecundaria.Sinohayunafunciónsecundaria,alpresionar
.Luegopuedespresionarcualquierotrobotónpara
Enelmododemedicióninstantánea,presione"yaseaelModode
medicióndelavelocidaddelviento(indicadoporelsímbolo"quesemuestraenlapantalla)oel
Mododemedicióndelflujodeaire(indicadoporel
"apareceenel
Cuandoelmedidornoestáenmododeguardadootransmisióndedatosautomático,puedemantenerpresionado
elsímbolo"
"desaparece.
Botón"paraingresaralaretencióndedatos
"parahabilitarlafunciónsecundariadeotrosbotones.El
"
10
ACTIVACIÓNYDESACTIVACIÓNDELAPAGADOAUTOMÁTICO
ACTIVACIÓNYDESHABILITACIÓNDELAFUNCIÓNSECUNDARIA
BLOQUEO/DESBLOQUEODELASLECTURAS
CARACTERÍSTICA
ENCENDIDO/APAGADODELALUZDEFONDO
SELECCIÓNDELAMEDICIÓNDELAVELOCIDADDELVIENTO/FLUJODEAIRE
Machine Translated by Google

Lapantallamostrará
"configuracióndeárea(conunvalorpredeterminadode1.000)yeldígitomásalaizquierdadeestaárea
Consejo:Elrangodeconfiguracióndeláreadelmedidores0,0019999pies2o0,0019999m2.
Unidades"°F".
Antesdemedirelflujodeaire,asegúresedequelaconfiguracióndeláreadelmedidorcoincidaconla
"
pantallahastaquecoincidaconeláreadelconductodeairequesevaaprobar.
Puedepresionar"mover
elpuntodecimal.
"nudos","pies/min","cmm","cfm","ºC","ºF","
"paraseleccionarlaunidadcorrespondienteycambiarlavisualizaciónentre
temperaturadelvientoytemperaturadelviento.
".Ylapantallasecundariamostraráelpresente
".Puede
Laconfiguraciónparpadeará.
"
"unavezyluegopresioneelbotón"
"botónunavezpara
guardalaunidadautomáticamenteysaledelmododeconfiguracióndelaunidad.(Laconfiguraciónnoes
1.Enelmododemedicióninstantánea,presione"lainterfazde
configuracióndelárea.
o
3.Despuésdeterminardeconfigurarelárea,presionela
configuracióndeárea"yregresealmododemedicióninstantánea.(Lasconfiguracionesnoseguardan
despuésdeuncortedeenergía).
""°C"y""
"
Utilicelosmétodosmencionadosanteriormenteparaajustarlaconfiguracióndeláreaenlapantallasecundaria.
Enelmododemedicióninstantánea,puedepresionarelbotón"
Cuandoaparezcalaunidaddeseada,suelteelbotón.Aproximadamente2segundosdespués,elmedidor
"botónparamostrar
indicación;yluegopresioneeldígito"
seleccionadoocambielaunidad.
"unavezparaguardarel
"paradesplazarsepor"m/s","km/h","mph",
Presioneel"
o
2.Puedepresionar"ajustar,
queparpadearácomoun
"botónparaajustarelvalorde
"botónpara
presionerepetidamenteel"
áreadelconductodeaireaprobar;olosresultadosdelamediciónseránincorrectos.
"paraseleccionareldígitoounidadquedesee
"
ingresealmododeconfiguracióndelaunidad.Lapantallamuestraelsímbolo"
guardadodespuésdeuncortedeenergía.)
11
TEMPERATURAFRÍA
ESTABLECIMIENTODELÁREAPARALAMEDICIÓNDELFLUJODEAIRE
CAMBIODEPANTALLAENTRETEMPERATURADELVIENTOYVIENTO
SELECCIÓNDEUNAUNIDADDESEADA
Machine Translated by Google

"
"botón
6.Cuandolapantallamuestralalecturadelflujodeairede2/3Vmax,puedepresionarelbotón
4.Enelmododemedicióninstantáneadelavelocidaddelviento,puedepresionarelbotón"
5.Cuandolapantallamuestralalecturadevelocidadpromediodelviento,puedepresionarelbotón
elmedidorestáenmododemedicióninstantáneadelavelocidaddelviento.
5.Enelmododemedicióninstantáneadelflujodeaire,puedepresionarelbotón"
")detodaslaslecturastomadasdesdequecomenzólamedición.
20°deladireccióndelviento.
"),olecturadeflujodeairede2/3Vmáx.(indicada
20°deladireccióndelviento.
")detodaslaslecturastomadasdesdelamedición
"y
elmedidorestáenmododemedicióninstantáneadelavelocidaddelviento.
lectura(indicadaporelsímbolo"
comoindicador.
lecturamínimadelflujodeaire(indicadaporelsímbolo"
"
1.Presione"
lecturadelavelocidaddelviento(indicadaporelsímbolo"
"
Botón"paracambiaralflujodeaireinstantáneo
paramostrarlalecturamáximadelflujodeaire(indicadaporelsímbolo"
"paravolveralmododemedicióninstantáneadelflujodeaire.
porelsímbolo"
3.Espere2segundosparaquelalecturaseestabiliceyluegolealalecturadelavelocidaddelviento.
comenzó.
1.Presione"
"y
botónparamostrarelmáximo
4.Espere2segundosparaquelalecturaseestabiliceyluegolealalecturadelflujodeaire.
"paraencenderelmedidor.Lapantallamuestra"
alfrente.Paragarantizarlaprecisióndelamedición,mantengaelejedelaspaletasdentro
lectura(indicadaporelsímbolo"
alfrente.Paragarantizarlaprecisióndelamedición,mantengaelejedelaspaletasdentro
(indicadoporelsímbolo"
"),
")olecturadevelocidadpromediodelviento
3.Sostengalaunidaddepaletasparaqueelflujodeairepaseatravésdelaspaletasdesdelaparteposterior.
"),flujodeairepromedio
2.Sostengalaunidaddepaletasparaqueelflujodeairepaseatravésdelaspaletasdesdelaparteposterior.
"
Botón"paravolveralmododemedicióninstantáneadelavelocidaddelviento.
2.Presione"
Mododemedición.Lapantallamuestra"
"paraencenderelmedidor.Lapantallamuestra"
"),velocidadmínimadelviento
12
ESTABLECIMIENTODELÁREAPARALAMEDICIÓNDELFLUJODEAIRE
MEDICIÓNDELFLUJODEAIREMÁXIMO,FLUJODEAIREMÍNIMO,PROMEDIO
FLUJODEAIREYFLUJODEAIRE2/3VMAX
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONESPARAELFLUJODEAIRE
INSTRUCCIONESPARALATEMPERATURADELVIENTOFRESCO
USODELAFUNCIÓNDEALMACENAMIENTODEDATOS
13
Nota:
Nota:Eláreadebeconfigurarseantesdemedirelflujodeaire.
1.Almedirlavelocidadinstantáneadelviento/flujodeairecuyalecturaseestá
continúepresionandoestebotónparaguardarnuevaslecturasactuales,yasísucesivamente.
(Duranteelalmacenamientoautomáticodelaslecturasactuales,nopuedecambiarlaunidadni
ycuandosea≥100000,elmultiplicador"
temperatura;cuandolatemperaturadelvientoes>10,lapantallamuestra"Hola".
"duranteaproximadamente0,5segundoscomoindicación.Despuésdequedesaparezcaelsímbolo,puede
Cuandoelflujodeaireexcede9999,lapantallamostrarálosprimeroscuatrodígitosdelaire
desplegado.Cuandolavelocidaddelvientoes>1,34m/sylatemperaturadelvientoes≤
Mientraslamediciónestáencurso,presioneelbotón"
"paracomenzaraguardarlecturasautomáticamenteenlaEPROMincorporadaen
Despuésdeseleccionarlaunidaddetemperaturadesensacióntérmica,elsímbolo"
Elmedidortambiénmidelatemperaturamáxima/mínima/promedio.
siguientesmétodos:
Mientraslamediciónestáencurso,presioneelbotón"
"semostrará.
"
"
Almedirlavelocidadmáxima/mínima/promediodelvientooelflujodeaire,el
LaslecturasseguardaránenlaEPROMincorporadaylapantallamostraráelsímbolo
"parpadearáenlapantallacomoindicación.
"semostrarácuandoelflujodeairesea≥10000;
ylatemperaturadelvientoes≤10,lasensacióntérmicaesigualalviento
10,secalculalasensacióntérmica;cuandolavelocidaddelvientoes≤1,34m/s,
"botónunavez;elpresente
intervalospreestablecidos;elsímbolo"
valordelflujo.Elmultiplicador"
semuestraenlapantallaprincipal,puedeguardarlaslecturasactualesutilizandounodelosdos
Guardarlaslecturasactualesautomáticamenteaintervalospreestablecidos
"unavezyluegopresioneelbotón
"será
Guardarlecturasactualesmanualmente
Machine Translated by Google

RECUPERARDATOSALMACENADOS
14
presioneel"
áreaorecuperardatosalmacenados).Encualquiermomento,puededejardeguardarlecturas
Botones"duranteaproximadamente2segundosparaborrar
o
3.Losdatosalmacenadosincluyenlecturasinstantáneasdelavelocidaddelviento,elflujodeaire,elviento.
"botónpararecuperar
Simantienespresionadoelbotón"
"yel"
"botón,elnúmeroderegistroaumentará
número.
"
"botónnuevamente,lapantalla
"botónparadisminuir
"dejarádeparpadearysemostrará
Intervalodeahorroparasatisfacersusnecesidades.
Elvalorpredeterminadoesrecuperarlalecturainstantáneadelavelocidaddelviento.)
"botónoel"
"parasalirdelmododerecuperación,elmedidorvolveráa
"botón.
Nota:
comoindicador.Yelúltimoguardado
3.Utiliceelmétodomencionadoanteriormenteparaseleccionarelnúmeroderegistrodeseado.Luego
losdatosalmacenados.Lapantallamostrará"".
"
muestra"COMPLETO".
1.Enelmododemedicióninstantánea,presioneelbotón"
númeroderegistropor1.
presionandoel"
temperaturaysensacióntérmica.
4.Mantengapresionadoelbotón"
"botónparaaumentaroel"
lecturadevelocidad,flujodeaire,temperaturadelvientoosensacióntérmicadeesteregistro
"
lecturaenlaEPROM.Ysipresionasel"
Elmedidorescorrecto.
5.Presione"
2.Cadavez,antesdecomenzaraguardarlecturas,asegúresedequelaconfiguracióndelárea
2.Puedespresionar"
"Botónpararecordarelvientoinstantáneo.
constantementeenlapantalla;Enestacondición,elmedidornopuedeguardarmás
mododemedicióninstantánea.
losdatosalmacenados.Lapantallamuestra"
odisminuirrápidamente.
2.CuandolaEPROMestéllena,apareceráelsímbolo"
1.Antesdecomenzaraguardarautomáticamentelaslecturas,asegúresedehaberconfiguradoel
Losdatosysunúmeroderegistrocorrespondientesemuestranenlapantalla.(Elmetro
Machine Translated by Google

Nota:
CONFIGURACIÓNDELINTERVALODEALMACENAMIENTOAUTOMÁTICODE
LECTURAS
TRANSMITIRDATOS
15
"botónparaaumentaroel"
",lapantallamostrará
2.Configureelpuertoseriecorrespondienteenelsoftware,hagaclicendescargaro
consulteelmanualdeusuariodelsoftwarequeseproporcionaalfinal.
Puedeajustarelintervalodeguardadodentrodelrangode0,5a600,0segundos.
elintervalodeahorro;elmedidorvolveráalmododemedicióninstantánea.
1.ConecteelmedidoralacomputadoramedianteuncablededatosUSBtipoC.Luegoabre
"
odisminuirrápidamente.
mostrarlossímbolos"
",elintervalodeguardadoaumentará
"unavezyluegopresioneelbotón"
intervalodeahorrode0,5segundos.
"
lapantallamostraráunsímboloparpadeante"
3.Puedespresionar"
(Laconfiguraciónnoseguardadespuésdeuncortedeenergía).
Elsoftware.
"botónparadisminuirel
descargas,instalaciónyinstruccionesdeusorelacionadasconelsoftware,porfavor
2.Lapantallasecundariamuestraelintervalodeahorroactualdelalmacenamientoautomático.
"botónparaguardar
4.Despuésdeterminardeajustarelintervalodeguardado,presione"
o
Elsoftwareadmitefuncionescomográficoseinformes.Parasitioweb
".
"y"
iconodegrabaciónytransmitelosdatosalsoftware.Durantelatransmisióndedatos,
1.Presione"
Simantienespresionadoelbotón"
"
Machine Translated by Google

",indicaqueelniveldelabateríaessuficiente.
100,8mpho87,48nudos),lapantallamuestra"OL".
Cuandolapantallamuestra"
Tamaño:Unidadprincipal——169mmx75mmx36mm
Indicacióndeexcesoderango:
Indicacióndeniveldebatería:
baja,lasbateríasdebenserreemplazadas.
"OL".
Unidaddepaletas——temperatura:10°C~60°C;humedadrelativa:<90%
Serecomiendareemplazarlabatería.
",indicaqueelniveldelabateríaestáenbuenestado.
Entornooperativo:
cuandoestáporencimade60°C(140°F),lapantallamuestra"Hola".
Cuandolapantallamuestra"
Peso:412g
Cuandolavelocidaddelvientomedidaexcedelos45m/s(162km/h,8858,3pies/min,
Cuandolapantallamuestra"
GradoIP:IP10
Batería:bateríade1,5V,AAAoequivalente,4piezas
Cuandolatemperaturadelvientoesinferiora10°C(14°F),lapantallamuestra"Lo";
",indicaqueelniveldelabateríaesextremadamente
",indicaqueelniveldelabateríaesbajo,y
Temperatura:20°C~60°CHumedadrelativa:<90%
"Lo";cuandolatemperaturaessuperiora10°C(50°F),lapantallamuestra"Hola".
Cuandolatemperaturadelvientoesinferiora27,7°C(17,8°F),lapantallamuestra
Cuandolapantallamuestra"
",indicaqueelniveldelabateríaesmoderado.
Entornodealmacenamiento:
condición.
Unidaddepaletas——183mmx92mmx40mm
Unidadprincipal——temperatura:0°C~40°C;humedadrelativa:<80%
Cuandoelflujodeaireexcedeelrangodevisualización(9999x100),lapantallamuestra
Cuandolapantallamuestra"
dieciséis
ESPECIFICACIONES
Machine Translated by Google

17
VELOCIDADDELVIENTO
FLUJODEAIRE
TEMPERATURADELVIENTO
Machine Translated by Google

18
TEMPERATURAFRESCADELVIENTO
ESCALABEAUFORT
TABLADECORRESPONDENCIA
Machine Translated by Google

1.Sinoutilizaelmedidorduranteunlargoperíododetiempo,retirelasbateríasdel
b.Aireconaltocontenidodesaloazufre.
MicrosoftWindowsXPSP3,WindowsVista,Windows7,Windows8,Windows10
Vuelvaainstalarlatapadelabateríayeltornillo.
sujetoa:
InterfazUSB2.0o3.0
Parareemplazarlasbaterías,primeroapagueelmedidor.Retireeltornillodelabatería.
Nota:Nopermitaqueningúnlíquidoentreenlacajaoenelpuertoenlapartesuperiordelmedidor.
1.Requisitosdelsistema
Descargueelarchivodeinstalacióndelsiguientesitioweb:
Cuandolapantallamuestra"
2.Limpieperiódicamentelacajadelmedidorconunpañohúmedo.Noutiliceabrasivoso
d.Temperaturaohumedadelevadas(másde50,90%)oluzsolardirecta.
Nota:ElsoftwaredelecturadeCSVdebeadmitirlacodificaciónUTF8yANSI.
Mantenimientogeneral
a.Salpicadurasdeaguaoniveleselevadosdepolvo.
Sistemaoperativo:
Reemplazodelabatería
elmedidorparaevitarlacorrosión.
Mínimo1GBdeespaciolibreeneldiscoduro
delmismotipo,asegúresedequelasconexionesdepolaridadseancorrectas.
",lasbateríasnotienensuficientecargaydebenser
Noalmaceneniutiliceelmedidorenlossiguienteslugaresdondeelmedidorpuedaestar
Mínimo512MBdeRAMdisponible
http://www.allsun.com/app/EM2250_Setup.exe
tapayretirelatapadelabatería.Reemplacelasbateríasagotadaspornuevas
C.Aireconotrosgasesomaterialesquímicos.
SoftwareparaleerarchivosCSVyPDF.
reemplazadoinmediatamente.
solvente.
2.Descargar
19
MANUALDELUSUARIODELSOFTWARE
MANTENIMIENTO
Machine Translated by Google

20
3.Instalación
yenciendaelmedidor.Luegoabraelsoftwarecomoadministradormedianteunaccesodirecto
Nota:
deizquierdaaderecha:Descargar,Grabar,Exportar,Configurar.
Laventanadeconfiguracióndeopcionessemuestraenlasiguientefigura.
ConecteelmedidoralpuertoUSBdelacomputadorausandouncablededatosUSBtipoC
instalación.
"Aceptar"paraaplicarlaconfiguraciónyluegohagaclicen"Descargar"o"Grabar"parahabilitarla
4.Configuracióninicial
Lasfuncionesdelosiconosenlafigurasiguientesonlassiguientes,
Hagadobleclicenelarchivodeinstalaciónysigalasinstruccionesparacompletarel
yseleccioneelpuertoCOMapropiadoenlaventanadeconfiguración.Despuésdeseleccionar,hagaclicen
softwarepararecibirlosdatostransmitidosdesdeelmedidor.
Elsoftwaredebeinstalarseconprivilegiosdeadministradordelsistema.
Machine Translated by Google

LISTADEACCESORIOS
NOTA
21
Elsoftwaredelordenadorsepuedeajustardeformaindependiente.
1
1
Unidadesparavelocidaddelviento,flujodeaire,áreaytemperaturaenelmedidory
*
cualquieraplicaciónespecial.
*
Nota:
1
3.Elcontenidodeestemanualnopuedeutilizarsecomomotivoparautilizarelmedidor
5.Líneatelescópica
2.Nuestraempresanoasumiráotrasresponsabilidadesporcualquierpérdida.
4.Bateríasdecarbono(AAA)*4
1.Estemanualestásujetoacambiossinprevioaviso.
3.Estuchedetransportedelproducto
2.Cordóndelproducto
1
Elsoftwaredelacomputadorasolopuedeconectarseconunaunidaddeanemómetroalavez.
1.Instruccionesdefuncionamiento
*
*
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELACE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
22
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREETEASTWOOD
GrupoPooledasLtd
SHUNSHUNGmbH
NuevaGalesdelSur2122Australia
Unidad5CasaAlbertEdward,La
PabellonesPreston,ReinoUnido
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd,Suite250,9166Anaheim
Dirección:BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shi
Römeräcker9Z2021,76351
Hechoenchina
Llevaralafuerza
LinkenheimHochstetten,Alemania
Machine Translated by Google

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
MODEL: EM2250
INSTRUKCJA
WIATROMIERZ
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają
jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas.
Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google

WIATROMIERZ
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
kontakt
ostrożnie przed rozpoczęciem pracy. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu podlega
MODEL: EM2250
są jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
my:Techniczne
produkt, który otrzymałeś. Proszę nam wybaczyć, że nie będziemy Państwa ponownie informować, jeśli
Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Proszę, czuj się swobodnie by
To jest oryginalna instrukcja. Prosimy o zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami zawartymi w instrukcji
- 1 -
Machine Translated by Google

Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
Ręczne/automatyczne zapamiętywanie chwilowej prędkości wiatru, przepływu powietrza i
Pomiary chwilowej prędkości wiatru, przepływu powietrza i temperatury. Pomiary
maksymalnej prędkości wiatru, minimalnej prędkości wiatru i
wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki śmieci w
ręcznie.
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie mogą nie być
Wskazanie siły wiatru.
Unia Europejska. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
średnia prędkość wiatru.
Pomiary maksymalnego przepływu powietrza, minimalnego przepływu powietrza, średniego przepływu powietrza i
Do wyboru dwa rodzaje jednostek pomiaru temperatury.
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
(temperatura wiatru i temperatura odczuwalna przez wiatr). Jest to bardzo przydatne narzędzie testowe.
Obliczanie temperatury odczuwalnej przez wiatr.
2012/19/WE. Przekreślony symbol przedstawiający kosz na śmieci na kółkach
Ustawienie obszaru przepływu powietrza z dwiema opcjami jednostki.
Do wyboru pięć rodzajów jednostek pomiaru prędkości wiatru.
szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia
Anemometr ten może być używany do pomiaru prędkości wiatru, przepływu powietrza i temperatury
odbieranego sygnału, łącznie z zakłóceniami, które mogą powodować niepożądane działanie.
Do wyboru dwa rodzaje jednostek pomiaru przepływu powietrza.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Operacja jest
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu
Pomiary temperatury maksymalnej, minimalnej i średniej
Przepływ powietrza 2/3 Vmaks.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu
z zastrzeżeniem dwóch następujących warunków:(1)To urządzenie nie może powodować
temperatura.
WSTĘP
CECHY
- 2 -
Machine Translated by Google

Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora.
• Nie używaj miernika, jeśli działa nieprawidłowo.
w przypadku braku jakiegokolwiek elementu lub znalezienia niezgodności lub uszkodzenia, niezwłocznie
• Anemometr ---------------------------------------- 1 sztuka
Wskazanie przekroczenia zakresu.
• Glukometr nie jest wodoodporny, nie używaj miernika podczas deszczu.
odczyty pomiaru temperatury
• Bateria 1,5 V AAA --------------------------------------------- 4 części
Przechowywanie do 999 zestawów odczytów we wbudowanej pamięci EPROM.
• Nie używaj miernika z otwartą pokrywą baterii lub obudową.
", baterie nie są naładowane
Zachowywanie danych w przypadku utraty zasilania.
miernik, jeśli jest uszkodzony.
• Instrukcja obsługi --------------------------------------------------------- --1 kawałek
Transmisja danych.
wystarczy i należy go natychmiast wymienić.
Ostrożnie rozpakuj paczkę i upewnij się, że zawiera następujące elementy. W
Możliwość ustawienia interwału (0,5 - 600,0 s) automatycznego zapisywania odczytów.
Zatrzymanie danych.
• Nie używaj miernika w miejscach, w których występują wybuchowe gazy, opary lub pyły.
Automatyczne wyłączanie.
skontaktuj się z biurem zakupów.
• Przed użyciem sprawdź zespół łopatek pod kątem pęknięć i brakujących plastików. Nie używaj tego
Przywołanie zapisanej prędkości wiatru, przepływu powietrza lub odczytu temperatury.
• Podczas instalowania baterii należy zwrócić uwagę na prawidłową polaryzację połączeń.
• Zespół łopatkowy -------------------------------------------------------- --------1 kawałek
• Podczas serwisowania miernika należy używać wyłącznie określonych części zamiennych.
• Kabel do transmisji danych USB typu C -------------------------------------------------- 1 sztuka
Kasowanie wszystkich zapisanych odczytów jednocześnie.
• Gdy wskaźnik poziomu naładowania akumulatora pokazuje „
OSTRZEŻENIE
SPRAWDZAĆ
- 3 -
Machine Translated by Google

INSTRUKCJA MIERNIKA
WYŚWIETLACZ
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

GUZIKI
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Machine Translated by Google

WŁĄCZENIE MIERNIKA
PODŁĄCZENIE JEDNOSTKI ŁOPATKOWEJ
INSTRUKCJA OPERACJI
podłączony lub jeśli kontakt między wtyczką a portem jest zły, na wyświetlaczu będzie to widoczne
jednostka główna. Wtyczka i port są tak wyprofilowane, że wtyczka pasuje tylko do gniazda
Porady:
Wtyczkę modułu łopatkowego należy włożyć do portu (port USB 3.0) znajdującego się na górze
pokaż „Err”,
„---” i symbol „
2. Jeśli to konieczne, możesz zamontować moduł łopatkowy na innym przedmiocie lub statywie za pomocą
2. Naciśnij przycisk „
Śruba BSW 1/4" (brak w zestawie). (Patrz rysunek powyżej.)
znajduje się gwint montażowy ) i utrzymywać oś łopatek w promieniu 20° od kierunku wiatru
1. Włóż cztery nowe baterie (1,5 V, AAA lub odpowiednik) do komory baterii,
", aby włączyć miernik. Uwaga: Jeśli moduł łopatkowy nie jest
na wyświetlaczu na krótko pojawią się wszystkie segmenty.
kierunek podczas pomiaru.
1. Aby zapewnić dokładność pomiaru, należy trzymać moduł łopatkowy tak, aby powietrze było przepuszczane
port w jedną stronę.
„. Miernik nie jest w stanie zmierzyć i
przepływ przechodzi przez łopatki od tyłu do przodu (tył jest tam, gdzie
magazyn danych.
- 9 -
Machine Translated by Google

WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PODŚWIETLENIA
WYBÓR POMIARU PRĘDKOŚCI WIATR/PRZEPŁYWU POWIETRZA
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA ZASILANIA
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE FUNKCJI DODATKOWEJ
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE ODCZYTÓW
FUNKCJA
funkcja wyłączania. Gdy włączona jest funkcja automatycznego wyłączania, „ wyświetla
się jako wskaźnik. Z wyjątkiem automatycznego zapisywania lub transmisji danych, miernik wyłączy się
automatycznie, jeśli przez około 5 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
ten przycisk nie będzie miał żadnego efektu.
", aby wybrać
Aby wyjść z trybu wstrzymania danych, naciśnij krótko ten przycisk „
" pokazało się na wyświetlaczu).
" Jest
" ponownie, aby wyłączyć funkcję drugorzędną innych przycisków,
są odblokowane i pojawia się symbol „
W trybie pomiaru naciśnij krótko przycisk „
Wciśnij "
Wciśnij "
" zniknie.
tryb. Bieżące odczyty są zablokowane i pojawia się symbol „
na wyświetlaczu pojawi się symbol „
w dół "
wyświetlić interfejs funkcji dodatkowej. Jeśli nie ma funkcji dodatkowej, naciśnij
symbol "
wyświetlacz jako wskaźnik.
", aby w razie potrzeby włączyć lub wyłączyć podświetlenie.
Wciśnij "
" i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć funkcję automatyczną
"
ponownie przycisk „. Odczyty
", aby wejść do blokady danych
", aby włączyć dodatkową funkcję innych przycisków
"
symbol "
" znika.
Jeśli miernik nie znajduje się w trybie automatycznego zapisywania lub transmisji danych, możesz go przytrzymać
„pojawia się na
. Następnie możesz nacisnąć dowolny inny przycisk
W trybie pomiaru chwilowego naciśnij przycisk „Tryb pomiaru
prędkości wiatru (oznaczony symbolem” na wyświetlaczu) lub Tryb pomiaru przepływu
powietrza (oznaczony ikoną
- 10 -
Machine Translated by Google

WYBÓR ŻĄDANEJ JEDNOSTKI
TEMPERATURA CHŁODZENIA
USTAWIENIE OBSZARU POMIARU PRZEPŁYWU POWIETRZA
PRZEŁĄCZANIE WYŚWIETLANIA POMIĘDZY TEMPERATUREM WIATRU A WIATREM
„węzły”, „ft/min”, „cmm”, „cfm”, „°C”, „°F”, „
", aby wybrać odpowiednią jednostkę do przełączania wyświetlania pomiędzy
temperaturą wiatru a temperaturą odczuwalną przez wiatr.
„.A drugi wyświetlacz pokaże teraźniejszość
Możesz nacisnąć "
przesuń przecinek dziesiętny.
"
Jednostki „°F”.
Przed pomiarem przepływu powietrza należy upewnić się, że ustawienie obszaru miernika odpowiada
wyświetlać, aż będzie odpowiadał obszarowi kanału powietrznego, który ma być testowany.
Lub
3. Po zakończeniu ustawiania obszaru naciśnij przycisk "
ustawianie obszaru i powróć do trybu pomiaru chwilowego. (Ustawienia nie są zapisywane po utracie zasilania.)
"przycisk raz, aby
automatycznie zapisuje jednostkę i wychodzi z trybu ustawiania jednostek. (Ustawienie nie jest
1. W trybie pomiaru chwilowego naciśnij „ interfejs ustawień obszaru.
ustawienie będzie migać.
". Możesz
"
", a następnie naciśnij przycisk "
przycisk „do przewijania” m/s”, „km/h”, „mph”,
Wciśnij "
", aby zapisać plik
", aby wyświetlić
wskazanie; a następnie naciśnij wybraną
cyfrę lub zmień jednostkę.
W trybie pomiaru chwilowego można nacisnąć przycisk „
Gdy pojawi się żądana jednostka, zwolnij przycisk. Około 2 sekundy później licznik
"
„°C” i „ ”
Użyj metod wymienionych powyżej, aby dostosować ustawienie obszaru na dodatkowym
Na wyświetlaczu pojawi się
„ustawienie obszaru (z wartością domyślną 1.000) i cyfra znajdująca się najbardziej na lewo od tego obszaru
"
wejść w tryb ustawiania jednostek. Na wyświetlaczu pojawia się symbol „
", aby wybrać żądaną cyfrę lub jednostkę
obszar kanału powietrznego, który ma być poddany badaniu; lub wyniki pomiarów będą błędne.
zapisane po utracie zasilania.)
naciskaj wielokrotnie"
Wskazówka: Zakres ustawień powierzchni miernika wynosi 0,001–9999 stóp2 lub 0,001–9999 m2.
", aby dostosować wartość
2. Możesz nacisnąć przycisk
„regulacja”, który będzie migał jako
"przycisk do
Lub
- 11 -
Machine Translated by Google

USTAWIENIE OBSZARU POMIARU PRZEPŁYWU POWIETRZA
POMIAR MAKSYMALNY PRZEPŁYW POWIETRZA, MINIMALNY PRZEPŁYW POWIETRZA, ŚREDNI
PRZEPŁYW POWIETRZA I PRZEPŁYW POWIETRZA 2/3 VMAX
20° kierunku wiatru.
") wszystkich odczytów dokonanych od czasu pomiaru
" I
20° kierunku wiatru.
") lub odczyt przepływu powietrza 2/3Vmax (wskazany
"
miernik znajduje się w trybie pomiaru chwilowej prędkości wiatru.
4. W trybie pomiaru chwilowej prędkości wiatru można nacisnąć przycisk „
5. Gdy na wyświetlaczu pojawi się średni odczyt prędkości wiatru, możesz nacisnąć
5. W trybie pomiaru chwilowego przepływu powietrza można nacisnąć przycisk
") wszystkich odczytów dokonanych od momentu rozpoczęcia pomiaru.
", aby powrócić do trybu pomiaru chwilowego przepływu powietrza.
", aby przełączyć na chwilowy przepływ powietrza
aby wyświetlić maksymalny odczyt przepływu powietrza (oznaczony symbolem „
1. Naciśnij przycisk „
odczyt prędkości wiatru (oznaczony symbolem „
"
"
jako wskaźnik.
miernik znajduje się w trybie pomiaru chwilowej prędkości wiatru.
czytanie(oznaczone symbolem „
minimalny odczyt przepływu powietrza (oznaczony symbolem „
do przodu. Aby zapewnić dokładność pomiaru, należy utrzymywać oś łopatek w obrębie
(oznaczone symbolem „
odczyt (oznaczony symbolem „
", aby włączyć miernik. Na wyświetlaczu pojawi się "
do przodu. Aby zapewnić dokładność pomiaru, należy utrzymywać oś łopatek w obrębie
" I
przycisk, aby wyświetlić maksimum
Rozpoczęty.
3. Poczekaj 2 sekundy, aż odczyt się ustabilizuje, a następnie odczytaj odczyt prędkości wiatru.
1. Naciśnij przycisk „
4. Poczekaj 2 sekundy, aż odczyt się ustabilizuje, a następnie odczytaj odczyt przepływu powietrza.
za pomocą symbolu”
"
tryb pomiaru. Na wyświetlaczu pojawia się „
", aby włączyć miernik. Na wyświetlaczu pojawi się "
2. Naciśnij przycisk „
", aby powrócić do trybu pomiaru chwilowej prędkości wiatru.
"), minimalna prędkość wiatru
2. Przytrzymaj moduł łopatkowy tak, aby strumień powietrza przepływał przez łopatki od tyłu
" przycisk
3. Przytrzymaj moduł łopatkowy tak, aby strumień powietrza przepływał przez łopatki od tyłu
") lub średni odczyt prędkości wiatru
"), średni przepływ powietrza
"),
6. Gdy na wyświetlaczu pojawi się odczyt przepływu powietrza 2/3 Vmax, możesz nacisnąć
- 12 -
Machine Translated by Google

a gdy wynosi 100000, mnożnik „
temperatura; gdy temperatura wiatru wynosi > 10 ℃, wyświetlacz pokazuje „Hi”.
" przez około 0,5 sekundy jako wskazanie. Po zniknięciu symbolu można
(Podczas automatycznego zapisywania bieżących odczytów nie można zmienić jednostki ani
naciskaj dalej ten przycisk, aby zapisać nowe aktualne odczyty i tak dalej.
Uwaga: Obszar należy wyznaczyć przed pomiarem przepływu powietrza.
1. Podczas pomiaru chwilowej prędkości wiatru/przepływu powietrza, którego odczyt jest dokonywany
Notatka:
W trakcie pomiaru naciśnij przycisk „
Miernik mierzy również temperaturę maksymalną/minimalną/średnią.
Po wybraniu jednostki temperatury odczuwalnej wiatrem pojawia się symbol „
następujące metody:
W trakcie pomiaru naciśnij przycisk „
Gdy przepływ powietrza przekroczy 9999, na wyświetlaczu pojawią się pierwsze cztery cyfry powietrza
wystawiany. Gdy prędkość wiatru wynosi > 1,34 m/s, a temperatura wiatru jest
", aby rozpocząć automatyczne zapisywanie odczytów we wbudowanej pamięci EPROM o godz
„ wyświetli się, gdy przepływ powietrza będzie 10000;
a temperatura wiatru wynosi 10 ℃, temperatura odczuwalna przez wiatr jest równa wiatrowi
odczyty zostaną zapisane we wbudowanej pamięci EPROM, a na wyświetlaczu pojawi się symbol
" będzie migać na wyświetlaczu jako wskazówka.
Podczas pomiaru maksymalnej/minimalnej/średniej prędkości wiatru lub przepływu powietrza,
"
" będzie pokazane.
"
", a następnie naciśnij przycisk
" będzie
Ręczne zapisywanie bieżących odczytów
Automatyczne zapisywanie bieżących odczytów w ustalonych odstępach czasu
pokazany na głównym wyświetlaczu, możesz zapisać aktualne odczyty, korzystając z jednego z dwóch sposobów
wartość przepływu. Mnożnik”
ustawione interwały; symbol "
10℃, obliczana jest temperatura odczuwalna przez wiatr; gdy prędkość wiatru wynosi 1,34m/s,
przycisk „ raz; teraźniejszość
INSTRUKCJA PRZEPŁYWU POWIETRZA
INSTRUKCJA DOTYCZĄCA TEMPERATURY CHŁODNEJ WIATREM
KORZYSTANIE Z FUNKCJI PRZECHOWYWANIA DANYCH
- 13 -
Machine Translated by Google

", na wyświetlaczu pojawi się ponownie
", aby zmniejszyć
Lub
numer.
"
Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk „
3. Przechowywane dane obejmują chwilowe odczyty prędkości wiatru, przepływu powietrza, wiatru
", aby przywołać
" i "
", liczba rekordów wzrośnie
obszaru lub przywołać zapisane dane.) W dowolnym momencie możesz przerwać zapisywanie odczytów
3. Użyj powyższej metody, aby wybrać żądany numer rekordu. Następnie
przechowywane dane. Na wyświetlaczu pojawi się „ --- ”.
" przycisk.
Notatka:
jako wskaźnik. I ostatni zapisany
domyślnie przywołuje chwilowy odczyt prędkości wiatru.)
" przestanie migać i zostanie wyświetlony
zapisywanie interwału, aby spełnić Twoje potrzeby.
przycisk „lub”
", aby wyjść z trybu przywoływania, do którego miernik powróci
odczyt w EPROMie. A jeśli naciśniesz przycisk „
licznik jest prawidłowy.
"
przycisk „, aby zwiększyć” lub „
odczyt tego zapisu prędkości, przepływu powietrza, temperatury wiatru lub temperatury odczuwalnej przez wiatr
naciśnięcie przycisku „
temperatura i temperatura odczuwalna przez wiatr.
1. W trybie pomiaru chwilowego naciśnij przycisk „
pokaż „ PEŁNY ”.
numer rekordu o 1.
4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „
"
dane i odpowiadający im numer rekordu zostaną wyświetlone na ekranie. (Miernik
2. Gdy pamięć EPROM jest pełna, pojawia się symbol „
1. Zanim rozpoczniesz automatyczne zapisywanie odczytów upewnij się, że ustawiłeś
lub szybko się zmniejszać.
przechowywane dane. Na wyświetlaczu pojawia się „
wciśnij "
stale na wyświetlaczu; w tym stanie licznik nie może już zapisać
" i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby je wyczyścić
", aby przywołać chwilowy wiatr
2. Każdorazowo przed rozpoczęciem zapisywania odczytów należy upewnić się, że ustawienie obszaru
2. Możesz nacisnąć „
5. Naciśnij przycisk „
tryb pomiaru chwilowego.
PRZYWOŁYWANIE ZAPISANYCH DANYCH
- 14 -
Machine Translated by Google

PRZESYŁANIE DANYCH
USTAWIENIE OKRESU ZAPISU AUTOMATYCZNEGO ZAPISU
CZYTANIA
Notatka:
- 15 -
2. Drugi wyświetlacz pokazuje bieżący okres zapisywania automatycznego zapisu.
", aby zapisać
1. Podłącz miernik do komputera za pomocą kabla do transmisji danych USB typu C. Następnie otwórz
zapoznaj się z instrukcją obsługi oprogramowania znajdującą się na końcu.
2. Skonfiguruj odpowiedni port szeregowy w oprogramowaniu, kliknij pobierz lub
3. Możesz nacisnąć przycisk „
(Ustawienia nie są zapisywane po utracie zasilania.)
na wyświetlaczu pojawi się migający symbol „
", a następnie naciśnij przycisk "
", aby zmniejszyć
"
", odstęp między zapisami będzie się zwiększał
1. Naciśnij przycisk „
Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk „
"
„.
4. Po zakończeniu ustawiania interwału zapisywania naciśnij przycisk „
Proszę o instrukcje dotyczące pobierania, instalacji i użytkowania oprogramowania
przycisk „, aby zwiększyć” lub „
interwał zapisywania; miernik powróci do trybu pomiaru chwilowego.
Można ustawić interwał zapisu w zakresie od 0,5 do 600,0 sekund.
oprogramowanie.
"
", na wyświetlaczu pojawi się
interwał zapisywania o 0,5 sekundy.
ikonę nagrywania i prześlij dane do oprogramowania. Podczas transmisji danych,
" I "
pokaż symbole”
Oprogramowanie obsługuje takie funkcje, jak wykresy i raporty. Dla strony internetowej
lub szybko się zmniejszać.
Lub
Machine Translated by Google

SPECYFIKACJE
Wskazanie przekroczenia zakresu:
Wskaźnik poziomu baterii:
niski, należy wymienić baterie.
Rozmiar: Jednostka główna —— 169 mm x 75 mm x 36 mm
100,8 mil na godzinę lub 87,48 węzła), na wyświetlaczu pojawi się „OL”.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się „
Waga: 412g
Środowisko działania:
gdy temperatura przekracza 60°C (140°F), na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Hi”.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się „
zaleca się wymianę baterii.
Jednostka łopatkowa —— temperatura: -10°C ~ 60°C; wilgotność względna: < 90%
„OL”.
", oznacza to, że poziom naładowania baterii jest dobry
Temperatura: -20°C ~ 60°C Wilgotność względna: < 90%
„Lo”; gdy temperatura przekracza 10°C (50°F), na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Hi”.
", oznacza to, że poziom naładowania baterii jest wyjątkowo wysoki
", wskazuje, że poziom naładowania baterii jest niski, oraz
Bateria: bateria 1,5 V, AAA lub odpowiednik, 4 sztuki
Gdy temperatura wiatru spadnie poniżej -10°C (14°F), na wyświetlaczu pojawi się „Lo”;
Gdy na wyświetlaczu pojawi się „
Gdy zmierzona prędkość wiatru przekracza 45 m/s (162 km/h, 8858,3 ft/min,
Stopień IP: IP10
Gdy na wyświetlaczu pojawi się „
Jednostka główna —— temperatura: 0°C ~ 40°C; wilgotność względna: < 80%
Gdy przepływ powietrza przekracza zakres wyświetlania (9999 x 100), na wyświetlaczu pojawia się komunikat
Zespół łopatkowy —— 183 mm x 92 mm x 40 mm
stan : schorzenie.
", oznacza to, że poziom naładowania baterii jest wystarczający.
Środowisko przechowywania:
", oznacza to, że poziom naładowania baterii jest umiarkowany.
Gdy temperatura odczuwalna spadnie poniżej -27,7°C (-17,8°F), na wyświetlaczu pojawi się komunikat
Gdy na wyświetlaczu pojawi się „
- 16 -
Machine Translated by Google

PRĘDKOŚĆ WIATRU
PRZEPŁYW POWIETRZA
TEMPERATURA WIATRU
- 17 -
Machine Translated by Google

TEMPERATURA CHŁODNA WIATR
SKALA BEAUFORTA
TABELA KORESPONDENCJI
- 18 -
Machine Translated by Google

KONSERWACJA
INSTRUKCJA OPROGRAMOWANIA
2. Pobierz
Microsoft Windows XP SP3, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10
1. Jeżeli nie będziesz używać miernika przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie
B. Powietrze o dużej zawartości soli lub siarki.
Załóż ponownie pokrywę baterii i śrubę.
z zastrzeżeniem:
1. Wymagania systemowe
Aby wymienić baterie należy najpierw wyłączyć miernik. Odkręć śrubę na akumulatorze
Uwaga: Nie pozwól, aby jakakolwiek ciecz dostała się do obudowy lub portu na górze glukometru.
Interfejs USB 2.0 lub 3.0
Pobierz plik instalacyjny z następującej strony internetowej:
Gdy na wyświetlaczu pojawi się „
2. Okresowo przecieraj obudowę glukometru wilgotną szmatką. Nie używaj materiałów ściernych ani
D. Wysoka temperatura lub wilgotność (powyżej 50 ℃, 90%) lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Uwaga: oprogramowanie do odczytu plików CSV powinno obsługiwać kodowanie UTF-8 i ANSI.
A. Rozpryski wody lub wysoki poziom pyłu.
Ogólna konserwacja
miernika, aby uniknąć korozji.
Wymiana baterii
System operacyjny:
Minimum 1 GB wolnego miejsca na dysku twardym
tego samego typu, należy zwrócić uwagę na prawidłową polaryzację połączeń.
„, baterie nie są wystarczająco wysokie i muszą być
http://www.all-sun.com/app/EM2250_Setup.exe
Nie przechowuj ani nie używaj miernika w następujących miejscach, w których może znajdować się miernik
pokrywę i zdejmij pokrywę baterii. Wymień wyczerpane baterie na nowe
Minimum 512 MB dostępnej pamięci RAM
C. Powietrze z innymi gazami lub materiałami chemicznymi.
rozpuszczalnik.
natychmiast wymienić.
Oprogramowanie do odczytu plików CSV i PDF.
- 19 -
Machine Translated by Google

3. Instalacja
Oprogramowanie należy zainstalować z uprawnieniami administratora systemu.
Okno ustawień opcji pokazano na poniższym rysunku.
i w oknie ustawień wybierz odpowiedni port COM. Po wybraniu kliknij
Kliknij dwukrotnie plik instalacyjny i postępuj zgodnie z instrukcjami, aby zakończyć
oprogramowanie do odbioru danych przesyłanych z licznika.
4. Konfiguracja wstępna
„OK”, aby zastosować ustawienia, a następnie kliknij „Pobierz” lub „Nagraj”, aby włączyć
instalacja.
Funkcje ikon na poniższym rysunku są następujące:
Podłącz miernik do portu USB komputera za pomocą kabla do transmisji danych USB typu C
od lewej do prawej: Pobierz, Nagraj, Eksportuj, Ustaw.
Notatka:
i włącz miernik. Następnie otwórz oprogramowanie jako administrator za pomocą skrótu
- 20 -
Machine Translated by Google

Notatka:
*
jakieś specjalne zastosowanie.
Jednostki prędkości wiatru, przepływu powietrza, powierzchni i temperatury na mierniku i
*
1
2. Nasza firma nie będzie ponosiła żadnej innej odpowiedzialności za jakiekolwiek straty.
4. Baterie węglowe (AAA) * 4
3. Treść niniejszej instrukcji nie może być podstawą do stosowania miernika
5. Lina teleskopowa
1
2. Smycz do produktu
3. Futerał na produkt
1. Niniejsza instrukcja może ulec zmianie bez powiadomienia.
oprogramowanie komputerowe można regulować niezależnie.
1
1
*
1. Instrukcja obsługi
Oprogramowanie komputerowe może łączyć się jednocześnie tylko z jednym anemometrem.
*
LISTA AKCESORIÓW
NOTATKA
- 21 -
Machine Translated by Google

Import do USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Wyprodukowano w Chinach
Szanghaj
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
Pooledas Group Ltd
Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Jednostka 5 Albert Edward House, The
SHUNSHUN GmbH
Nowa Południowa Walia 2122 Australia
Pawilony Preston, Wielka Brytania
REPREZENT KE
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
- 22 -
Machine Translated by Google

We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen dekken. door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
MODEL: EM2250
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
INSTRUCTIE BLAD
ANEMOMETER
Machine Translated by Google

- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
ANEMOMETER
contact
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Voel je vrij om
Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
wij:Technisch
product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat wij u niet nogmaals informeren
MODEL: EM2250
er zijn technologie- of software-updates voor ons product.
zorgvuldig voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie
van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is onderworpen aan de
Machine Translated by Google

- 2 -
ÿ Vijf soorten windsnelheidsmeeteenheden waaruit u kunt kiezen.
schadelijke interferentie, en (2) dit apparaat moet elke interferentie accepteren
ontvangen, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Deze anemometer kan worden gebruikt om de windsnelheid, luchtstroom en temperatuur te meten
ÿ Twee soorten luchtstroommeeteenheden waaruit u kunt kiezen.
2/3Vmax luchtstroom.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Operatie is
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een
ÿ Metingen van maximale temperatuur, minimumtemperatuur en gemiddelde
ÿ Handmatige/automatische opslag van momentane windsnelheid, luchtstroom en
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:(1)Dit apparaat veroorzaakt mogelijk geen
ÿ Momentane windsnelheid-, luchtstroom- en temperatuurmetingen. ÿ Metingen van maximale
windsnelheid, minimale windsnelheid en
geeft aan dat het product aparte afvalinzameling vereist in de
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
temperatuur.
ÿ Windkrachtindicatie.
Europeese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
handleiding zorgvuldig.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, zijn dat mogelijk niet
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
(windtemperatuur en gevoelstemperatuur). Het is een zeer nuttig testinstrument.
gemiddelde windsnelheid.
ÿ Metingen van maximale luchtstroom, minimale luchtstroom, gemiddelde luchtstroom en
ÿ Twee soorten temperatuurmeeteenheden waaruit u kunt kiezen.
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte vuilnisbak
ÿ Gebiedsinstelling voor luchtstroom, met twee unitopties.
ÿ Berekening van de gevoelstemperatuur.
INVOERING
FUNCTIES
Machine Translated by Google

CONTROLE
WAARSCHUWING
temperatuurmetingen
ÿ Oproepen van opgeslagen windsnelheid, luchtstroom of temperatuurmeting.
• Inspecteer vóór gebruik de schoepeneenheid op barsten en ontbrekend plastic. Gebruik deze niet
• Gebruik bij onderhoud aan de meter alleen gespecificeerde vervangingsonderdelen.
• Vaaneenheid-------------------------------------------- --------1 stuk
• Zorg er bij het installeren van de batterij voor dat de polariteitsaansluitingen correct zijn.
• USB Type-C datakabel ---------------------------------- 1 stuk
ÿ Wissen van alle opgeslagen metingen in één keer.
• Wanneer de indicator voor het batterijniveau " weergeeft
ÿ Gegevensoverdracht.
voldoende en moet onmiddellijk worden vervangen.
Pak uw pakket voorzichtig uit en zorg ervoor dat u de volgende items heeft. In
ÿ Vooraf instelbaar interval (0,5 - 600,0 sec) voor automatisch opslaan van metingen.
ÿ Automatische uitschakeling.
• Gebruik de meter niet waar explosief gas, damp of stof aanwezig is.
neem contact op met het inkoopkantoor.
ÿ Gegevens vasthouden.
• 1,5 V AAA-batterij ------------------------------------------ 4 stukken
ÿ Opslag van maximaal 999 metingensets in de ingebouwde EPROM.
• Gebruik de meter niet met het batterijdeksel of de behuizing open.
ÿ Gegevensbehoud tijdens stroomuitval.
", de batterijen zijn niet hoog
meter als deze beschadigd is.
ÿ Indicatie van het laadniveau van de batterij.
• Gebruik de meter niet als deze abnormaal werkt.
in het geval dat een item ontbreekt of als u een niet-overeenkomend product of schade constateert, onmiddellijk
• Gebruikershandleiding -------------------------------------------- --1 stuk
ÿ Overschrijdingsindicatie.
• Anemometereenheid ------------------------------------------- 1 stuk
• De meter is niet waterdicht, gebruik de meter niet in de regen.
- 3 -
Machine Translated by Google

HET SCHERM
METERINSTRUCTIE
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

TOETSEN
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
BEDIENINGSINSTRUCTIE
AANSLUITEN VAN DE SCHOENENEENHEID
DE METER AANZETTEN
montagedraad bevindt zich) en houd de as van de schoepen binnen 20° van de wind
1. Installeer vier nieuwe batterijen (1,5 V, AAA of gelijkwaardig) in het batterijcompartiment,
richting tijdens het meten.
het display toont kort alle segmenten.
". De meter kan niet meten en
1. Om de nauwkeurigheid van de metingen te garanderen, moet u de schoepeneenheid zo houden dat de lucht er uit komt
poort in één richting.
gegevens bewaren.
De stroom stroomt door de schoepen van achteren naar voren (de achterkant is waar de
aangesloten of als het contact tussen de stekker en de poort slecht is, zal het display dit doen
De stekker van de Vane Unit moet in de poort (USB 3.0-poort) aan de bovenkant worden gestoken
Tips:
de hoofdeenheid. De stekker en de poort zijn zo gecodeerd dat de stekker alleen in de stekker past
2. Indien nodig kunt u de Vane Unit op een ander object of een statief monteren met behulp van een
2. Druk op de "
toon "Err", "---",
en het symbool "
BSW 1/4" bout (niet meegeleverd). (Zie bovenstaande afbeelding.)
" om de meter in te schakelen. Opmerking: als de schoepeneenheid dat niet is
Machine Translated by Google

- 10 -
FUNCTIE
SELECTEREN VAN DE WINDSNELHEID/LUCHTSTROOMMETING
IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE SECUNDAIRE FUNCTIE
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING IN- EN UITSCHAKELEN
VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN VAN DE METINGEN
DE ACHTERLICHT IN-/UITSCHAKELEN
onderaan de "
geef de secundaire functie-interface weer. Als er geen secundaire functie is, drukt u op
weergeven als indicator.
symbool "
Druk de "
" ongeveer 2 seconden ingedrukt om de automaat in of uit te schakelen
"
" nogmaals. De meetwaarden
" om indien nodig de achtergrondverlichting in of uit te schakelen.
" verdwijnt.
het symbool "
" om de secundaire functie van andere knoppen in te schakelen
"
" om naar de Data Hold te gaan
Wanneer de meter niet in de automatische gegevensopslag of gegevensoverdracht staat, kunt u vasthouden
"verschijnt op de
. Vervolgens kunt u op een andere knop drukken
In de momentane meetmodus drukt u op de " Windsnelheidsmeetmodus
(aangegeven door het symbool " weergegeven op het display) of de Luchtstroommeetmodus
(aangegeven door het symbool ").
uitschakelfunctie. Wanneer de automatische uitschakelfunctie is ingeschakeld, wordt "
weergegeven als indicator. Behalve bij het automatisch opslaan of verzenden van gegevens, wordt de
meter automatisch uitgeschakeld als er gedurende ongeveer 5 minuten geen knop wordt ingedrukt.
die knop heeft geen effect.
"-knop om te selecteren
Om de Data Hold-modus te verlaten, drukt u kort op deze "
" weergegeven op het display).
" is
" opnieuw in om de secundaire functie van andere knoppen uit te schakelen,
zijn ontgrendeld en het symbool "
Druk de "
Druk de "
" zal verdwijnen.
Druk in de meetmodus kort op de knop "
modus. De huidige meetwaarden zijn vergrendeld en het symbool "
display toont het symbool "
Machine Translated by Google

- 11 -
EEN GEWENSTE EENHEID SELECTEREN
SCHAKELEND DISPLAY TUSSEN WINDTEMPERATUUR EN WIND
HET GEBIED INSTELLEN VOOR LUCHTSTROOMMETING
KOUDE TEMPERATUUR
"-knop om door de velden "m/s", "km/h", "mph",
Druk de "
" eenmaal om het bestand op te slaan
"-knop om weer te geven
indicatie; en druk vervolgens op het
geselecteerde cijfer " of wijzig de eenheid.
"
""°C" en " "
Gebruik de hierboven genoemde methoden om de gebiedsinstelling op de secundaire aan te passen
In de onmiddellijke meetmodus kunt u op de knop "
Wanneer de gewenste eenheid verschijnt, laat u de knop los. Ongeveer 2 seconden later, de meter
Tip: Het gebiedsinstelbereik van de meter is 0,001 - 9999ft2 of 0,001 -9999m2.
gebied van het te testen luchtkanaal; anders zullen de meetresultaten verkeerd zijn.
" om het gewenste cijfer of de gewenste eenheid te selecteren
"
opgeslagen na stroomuitval.)
ga naar de eenheidsinstelmodus. Op het display verschijnt het symbool "
Op het display wordt de
gebiedsinstelling weergegeven (met een standaardwaarde van 1.000) en het meest linkse cijfer van dit gebied
of
druk herhaaldelijk op de "
"-knop om de waarde van aan te passen
2. U kunt op " aanpassen
drukken, dat zal knipperen als een
"knop om
"knopen", "ft/min", "cmm", "cfm", " ºC "," ºF ", "
"-knop om de overeenkomstige eenheid te selecteren en de weergave te schakelen
tussen windtemperatuur en gevoelstemperatuur.
".En het secundaire display toont het heden
U kunt op " drukken en
de komma verplaatsen.
"
"°F"-eenheden.
Voordat u de luchtstroom gaat meten, moet u ervoor zorgen dat de gebiedsinstelling van de meter overeenkomt met de
weergegeven totdat het overeenkomt met het gebied van het te testen luchtkanaal.
slaat de eenheid automatisch op en verlaat de modus voor het instellen van de eenheid. (De instelling is dat niet
"knop één keer naar
1. Druk in de onmiddellijke meetmodus op de interface voor
gebiedsinstelling.
of
3. Nadat u klaar bent met het instellen van het gebied, drukt
u op de gebiedsinstelling " en keert u terug naar de onmiddellijke meetmodus. (Instellingen worden niet
opgeslagen na stroomuitval.)
instelling knippert.
". Jij kan
"
" één keer en druk vervolgens op de "
Machine Translated by Google

- 12 -
HET GEBIED INSTELLEN VOOR LUCHTSTROOMMETING
METEN VAN MAXIMALE LUCHTSTROOM, MINIMALE LUCHTSTROOM, GEMIDDELD
LUCHTSTROOM EN 2/3VMAX LUCHTSTROOM
naar voren. Om de meetnauwkeurigheid te garanderen, moet u de as van de schoepen binnenin houden
(aangegeven door het symbool "
lezen (aangegeven door het symbool "
"-knop om de meter in te schakelen. Het display toont "
naar voren. Om de meetnauwkeurigheid te garanderen, moet u de as van de schoepen binnenin houden
begonnen.
3. Wacht 2 seconden totdat de meting is gestabiliseerd en lees vervolgens de windsnelheid af.
1. Druk op de "
4. Wacht 2 seconden totdat de meting is gestabiliseerd en lees vervolgens de luchtstroommeting af.
door het symbool "
knop om het maximum weer te geven
" En
" knop
"-knop om terug te keren naar de modus voor onmiddellijke windsnelheidsmeting.
2. Druk op de "
6. Wanneer het display de luchtstroomwaarde van 2/3Vmax weergeeft, kunt u op drukken
meetmodus. Op het display verschijnt "
"), minimale windsnelheid
"-knop om de meter in te schakelen. Het display toont "
"
"),
"
2. Houd de schoepeneenheid zo vast dat de luchtstroom vanaf de achterkant door de schoepen gaat
3. Houd de schoepeneenheid zo vast dat de luchtstroom vanaf de achterkant door de schoepen gaat
") of gemiddelde windsnelheidsmeting
"), gemiddelde luchtstroom
20° van de windrichting.
") van alle metingen sinds de meting
" En
20° van de windrichting.
"), of 2/3Vmax luchtstroommeting (aangegeven
de meter bevindt zich in de modus voor onmiddellijke windsnelheidmeting.
4. In de modus voor onmiddellijke windsnelheidsmeting kunt u op de knop "
5. Wanneer het display de gemiddelde windsnelheid weergeeft, kunt u op drukken
5. In de modus voor directe luchtstroommeting kunt u op de knop "
") van alle metingen sinds het begin van de meting.
1. Druk op de "
windsnelheidsmeting (aangegeven door het symbool "
"
"-knop om over te schakelen naar onmiddellijke luchtstroom
om de maximale luchtstroomwaarde weer te geven (aangegeven door het symbool "
"-knop om terug te keren naar de modus voor onmiddellijke luchtstroommeting.
als indicator.
lezen(aangegeven door het symbool "
de meter bevindt zich in de modus voor onmiddellijke windsnelheidmeting.
minimale luchtstroomwaarde (aangegeven door het symbool "
"
Machine Translated by Google

- 13 -
" wordt weergegeven als de luchtstroom ÿ 10.000 is;
en de windtemperatuur ÿ 10ÿ is, is de gevoelstemperatuur gelijk aan de wind
De metingen worden opgeslagen in de ingebouwde EPROM en het display toont het symbool
" zal ter indicatie op het display knipperen.
"
" wordt weergegeven.
"
Bij het meten van de maximale/minimale/gemiddelde windsnelheid of luchtstroom wordt de
weergegeven op het primaire display, kunt u de huidige meetwaarden opslaan met een van de twee
ÿ De huidige meetwaarden automatisch opslaan met vooraf ingestelde intervallen
" zal zijn
ÿ Huidige meetwaarden handmatig opslaan
" eenmaal en druk vervolgens op de
stroom waarde. De vermenigvuldiger"
vooraf ingestelde intervallen; het symbool "
10ÿ, de gevoelstemperatuur wordt berekend; wanneer de windsnelheid ÿ 1,34 m/s is,
"knop eenmaal; het heden
en wanneer deze ÿ 100.000 is, is de vermenigvuldiger "
temperatuur; wanneer de windtemperatuur ÿ 10ÿ is, toont het display "Hi".
" ongeveer 0,5 seconde lang ter indicatie. Nadat het symbool verdwijnt, kunt u dat doen
(Tijdens het automatisch opslaan van de huidige meetwaarden kunt u de eenheid niet wijzigen of
Opmerking:
Blijf op deze knop drukken om nieuwe huidige meetwaarden op te slaan, enzovoort.
Opmerking: Het gebied moet worden ingesteld voordat de luchtstroom wordt gemeten.
1. Bij het meten van de momentane windsnelheid/luchtstroom waarvan de meting wordt gedaan
meter meet ook de maximale/minimale/gemiddelde temperatuur.
Nadat u de eenheid voor de gevoelstemperatuur hebt geselecteerd, verschijnt het symbool "
volgende methoden:
Terwijl de meting bezig is, drukt u op de "
Terwijl de meting bezig is, drukt u op de "
weergegeven. Wanneer de windsnelheid > 1,34 m/s is en de windtemperatuur ÿ
Wanneer de luchtstroom groter is dan 9999, toont het display de eerste vier cijfers van de lucht
" knop om metingen automatisch op te slaan in de ingebouwde EPROM op
INSTRUCTIE VOOR LUCHTSTROOM
DE GEGEVENSOPSLAGFUNCTIE GEBRUIKEN
INSTRUCTIE VOOR WINDCHILL-TEMPERATUUR
Machine Translated by Google

- 14 -
inlezen in de EPROM. En als u op de "
de meter klopt.
"
" knop om te verhogen of de "
snelheid, luchtstroom, windtemperatuur of gevoelstemperatuur van dit record
1. Druk in de onmiddellijke meetmodus op de "
toon " VOL ".
recordaantal met 1.
4. Houd de knop " ingedrukt
"
door op de " te drukken
temperatuur en gevoelstemperatuur.
" ongeveer 2 seconden ingedrukt om te wissen
de opgeslagen gegevens. Op het display verschijnt "
of snel afnemen.
of
1. Voordat u begint met het automatisch opslaan van metingen, moet u ervoor zorgen dat u de instellingen heeft ingesteld
2. Als de EPROM vol is, verschijnt het symbool "
gegevens en het bijbehorende recordnummer worden op het scherm weergegeven. (De meter
druk de "
5. Druk op de "
constant op het display; in deze toestand kan de meter niet meer opslaan
"-knop om de momentane wind op te roepen
2. Zorg er elke keer voordat u begint met het opslaan van metingen voor dat de gebiedsinstelling is uitgeschakeld
2. U kunt op de "
onmiddellijke meetmodus.
"nog een keer op de knop drukken, het display zal
"-knop om te verlagen
nummer.
"
het gebied bekijken of opgeslagen gegevens oproepen.) U kunt op elk moment stoppen met het opslaan van metingen door
Als u de "
3. De opgeslagen gegevens omvatten onmiddellijke metingen van windsnelheid, luchtstroom en wind
"-knop om op te roepen
" en de "
"-knop, het recordaantal zal toenemen
" knop.
Opmerking:
als indicator. En de laatst opgeslagen
3. Gebruik de hierboven genoemde methode om een gewenst recordnummer te selecteren.Vervolgens
de opgeslagen gegevens. Op het display verschijnt " --- ".
standaard ingesteld om de momentane windsnelheidsmeting op te roepen.)
" stopt met knipperen en wordt weergegeven
spaarinterval om aan uw behoefte te voldoen.
" knop of de "
"-knop om de oproepmodus te verlaten, de meter keert terug naar
OPGESLAGEN GEGEVENS OPHALEN
Machine Translated by Google

- 15 -
Opmerking:
LEZINGEN
GEGEVENS VERZENDEN
INSTELLING OPSLAGINTERVAL VAN AUTOMATISCHE OPSLAG VAN
".
4. Nadat u klaar bent met het aanpassen van het opslaginterval, drukt u op de "
downloads, installatie- en gebruiksinstructies met betrekking tot de software, alstublieft
het spaarinterval; de meter keert terug naar de onmiddellijke meetmodus.
U kunt het opslaginterval aanpassen binnen een bereik van 0,5 tot 600,0 seconden.
de software.
" knop om te verhogen of de "
" En "
recordpictogram en verzend de gegevens naar de software. Tijdens de gegevensoverdracht wordt
opslaginterval met 0,5 seconde.
" knop, het display zal dat doen
"
laat de symbolen zien"
De software ondersteunt functies zoals grafieken en rapporten. Voor website
of snel afnemen.
of
2. Het secundaire display toont het huidige opslaginterval van automatische opslag.
"-knop om op te slaan
1. Sluit de meter aan op de computer via een USB Type-C datakabel. Open dan
raadpleeg de gebruikershandleiding van de software aan het einde.
2. Stel de bijbehorende seriële poort in de software in, klik op downloaden of
3. U kunt op de "
(Instellingen worden niet opgeslagen na stroomuitval.)
" één keer en druk vervolgens op de "
"-knop om de waarde te verlagen
"
op het display verschijnt een knipperend symbool "
" knop, zal het opslaginterval toenemen
1. Druk op de "
Als u de "
"
Machine Translated by Google

- 16 -
SPECIFICATIES
Hoofdunit —— temperatuur: 0°C ~ 40°C; relatieve vochtigheid: < 80%
Wanneer de luchtstroom het weergavebereik (9999 x 100) overschrijdt, wordt op het display weergegeven
voorwaarde.
Vaaneenheid —— 183 mm x 92 mm x 40 mm
Wanneer het display toont "
", geeft dit aan dat het batterijniveau voldoende is.
Opslagomgeving:
Wanneer de gevoelstemperatuur lager is dan -27,7°C (-17,8°F), wordt dit op het display weergegeven
Wanneer het display toont "
", geeft dit aan dat het batterijniveau matig is.
Temperatuur: -20°C ~ 60°C Relatieve vochtigheid: < 90%
"Lo"; wanneer het boven de 10°C (50°F) is, toont het display "Hi".
", geeft dit aan dat het batterijniveau extreem hoog is
", geeft dit aan dat het batterijniveau laag is, en
Batterij: 1,5 V batterij, AAA of gelijkwaardig, 4 stuks
Wanneer de gemeten windsnelheid hoger is dan 45 m/s (162 km/u, 8858,3 ft/min,
Wanneer het display toont "
IP-graad: IP10
Wanneer de windtemperatuur lager is dan -10°C (14°F), toont het display "Lo";
Gewicht: 412 g
Bedrijfsomgeving:
wanneer het boven de 60°C (140°F) is, toont het display "Hi".
Wanneer het display toont "
Vaaneenheid —— temperatuur: -10°C ~ 60°C; relatieve vochtigheid: < 90%
Vervanging van de batterij wordt aanbevolen.
"OL".
Overschrijdingsindicatie:
Indicatie batterijniveau:
laag, de batterijen moeten vervangen worden.
", geeft dit aan dat het batterijniveau goed is
100,8 mph of 87,48 knopen), toont het display "OL".
Grootte: Hoofdeenheid —— 169 mm x 75 mm x 36 mm
Wanneer het display toont "
Machine Translated by Google

WINDSNELHEID
LUCHTSTROOM
WINDTEMPERATUUR
- 17 -
Machine Translated by Google

WINDCHILL-TEMPERATUUR
SCHAAL VAN BEAUFORT
CORRESPONDENTIETABEL
- 18 -
Machine Translated by Google

- 19 -
ONDERHOUD
SOFTWARE GEBRUIKERSHANDLEIDING
onmiddellijk vervangen.
oplosmiddel.
C. Lucht met andere gassen of chemische materialen.
ÿ Software voor het lezen van CSV- en PDF-bestanden.
2. Downloaden
deksel en verwijder het batterijdeksel. Vervang de lege batterijen door nieuwe
ÿ Bewaar of gebruik de meter niet op de volgende locaties waar de meter zich kan bevinden
ÿ Minimaal 512 MB beschikbaar RAM
http://www.all-sun.com/app/EM2250_Setup.exe
Als ze van hetzelfde type zijn, zorg er dan voor dat de polariteitsaansluitingen correct zijn.
ÿ Minimaal 1 GB vrije ruimte op de harde schijf
", de batterijen zijn niet hoog genoeg en moeten dat ook zijn
ÿ Vervanging van de batterij
de meter om corrosie te voorkomen.
ÿ Algemeen onderhoud
A. Waterspatten of veel stof.
ÿ Besturingssysteem:
Opmerking: De CSV-leessoftware moet UTF-8- en ANSI-codering ondersteunen.
D. Hoge temperatuur of vochtigheid (boven 50ÿ, 90%) of direct zonlicht.
Wanneer het display toont "
2. Veeg de meterkast regelmatig af met een vochtige doek. Gebruik geen schurende of
Om de batterijen te vervangen, schakelt u eerst de meter uit. Verwijder de schroef op de batterij
Opmerking: Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de behuizing of de poort aan de bovenkant van de meter terechtkomt.
1. Systeemvereisten
Plaats het batterijdeksel en de schroef terug.
onderworpen aan:
ÿ USB 2.0- of 3.0-interface
Download het installatiebestand van de volgende website:
1. Als u de meter langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen
B. Lucht met een hoog zout- of zwavelgehalte.
Microsoft Windows XP SP3, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10
Machine Translated by Google

De software moet worden geïnstalleerd met systeembeheerdersrechten.
en zet de meter aan. Open vervolgens de software als beheerder via een snelkoppeling
van links naar rechts: downloaden, opnemen, exporteren, instellen.
Opmerking:
Sluit de meter aan op de USB-poort van de computer met behulp van een USB Type-C datakabel
ÿ Het venster met optie-instellingen wordt weergegeven in de onderstaande afbeelding.
installatie.
ÿ De functies van de pictogrammen in de onderstaande afbeelding zijn als volgt:
4. Initiële installatie
"OK" om de instellingen toe te passen en klik vervolgens op "Downloaden" of "Opnemen" om de
Dubbelklik op het installatiebestand en volg de aanwijzingen om het installatiebestand te voltooien
software om gegevens te ontvangen die door de meter worden verzonden.
en selecteer de juiste COM-poort in het instellingenvenster. Klik na het selecteren
3. Installatie
- 20 -
Machine Translated by Google

- 21 -
*
Eenheden voor windsnelheid, luchtstroom, oppervlakte en temperatuur op de meter en
*
1
1
Opmerking:
elke speciale toepassing.
*
3. De inhoud van deze handleiding kan niet worden gebruikt als reden om de meter te gebruiken
5. Telescopische lijn
2. Ons bedrijf zal de andere verantwoordelijkheden voor enig verlies niet op zich nemen.
4. Koolstofbatterijen (AAA) * 4
3. Productdraagtas
1. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
2. Productkoord
1
De computersoftware kan slechts met één anemometereenheid tegelijk verbinding maken.
1. Gebruiksaanwijzing
*
computersoftware zijn onafhankelijk instelbaar.
1
LIJST VAN ACCESSOIRES
OPMERKING
Machine Translated by Google

- 22 -
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Gemaakt in China
NSW 2122 Australië
Paviljoens Preston, Verenigd Koninkrijk
SHUNSHUN GmbH
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
Eenheid 5 Albert Edward House, The
Sjanghai
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Pooledas Group Ltd
Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Britse REP
EG REP
Machine Translated by Google

Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
www.vevor.com/support
Teknisk support och e-garanticertifikat
MODELL: EM2250
INSTRUKTIONS PAPPER
ANEMOMETER
Machine Translated by Google

BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
oss: Teknisk
produkt du fått. Förlåt oss att vi inte kommer att informera dig igen om
MODELL: EM2250
noggrant innan användning. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av
vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av
det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
Kontakt
ANEMOMETER
- 1 -
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla manualer
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Du får gärna
Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
medelvindhastighet. ÿ
Mätningar av maximalt luftflöde, minimalt luftflöde, medelluftflöde och
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Operation är
kasseras med vanligt hushållsavfall, men måste tas till en
2/3Vmax luftflöde.
ÿ Mätningar av maxtemperatur, lägsta temperatur och medelvärde
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
med förbehåll för följande två villkor:(1)Denna enhet får inte orsaka
temperatur.
ÿ Manuell/automatisk lagring av momentan vindhastighet, luftflöde och
ÿ Fem typer av vindhastighetsmätenheter att välja mellan.
skadlig störning, och (2)denna enhet måste acceptera alla störningar
mottagna, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Denna vindmätare kan användas för att mäta vindhastighet, luftflöde och temperatur
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
(vindtemperatur och vindkyla temperatur). Det är ett mycket användbart testverktyg.
ÿ Två typer av luftflödesmätenheter att välja mellan.
ÿ Två typer av temperaturmätenheter att välja mellan.
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna på hjul korsad
ÿ Områdesinställning för luftflöde, med två enhetsalternativ.
ÿ Momentan vindhastighet, luftflöde och temperaturmätningar. ÿ Mätningar av maximal
vindhastighet, minsta vindhastighet och
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
ÿ Indikering av vindkraft.
ÿ Temperaturberäkning av vindavkylning.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
handbok noggrant.
INTRODUKTION
FUNKTIONER
- 2 -
Machine Translated by Google

", batterierna är inte höga
ÿ Datalagring under strömavbrott.
mätare om den är skadad.
• Användarmanual------------------------------------------------------- --1 del
VARNING
ÿ Lagring av upp till 999 uppsättningar avläsningar i det inbyggda EPROM.
• Använd inte mätaren med batteriluckan eller höljet öppet.
• 1,5V AAA-batteri ---------------------------------------------------- 4 stycken
temperaturmätningar
• Vindmätarenhet-----------------------------------------------------1 st
• Mätaren är inte vattentät, använd inte mätaren i regn.
ÿ Indikering för överintervall.
ÿ Indikering av batteriladdningsnivå.
• Använd inte mätaren om den fungerar onormalt.
om någon artikel saknas eller om du hittar någon felmatchning eller skada, omedelbart
ÿ Radering av alla lagrade avläsningar på en gång.
- 3 -
• När indikatorn för batteriladdningsnivå visar "
KOLLA UPP
• Använd endast specificerade reservdelar vid service av mätaren.
• Vinkelenhet------------------------------------------------------- --------1 del
• Inspektera vingenheten för sprickor och saknad plast före användning. Använd inte denna
ÿ Hämta lagrad vindhastighet, luftflöde eller temperaturavläsning.
• När du installerar batteri, se till att polaritetsanslutningarna är korrekta.
• Använd inte mätaren där explosiv gas, ånga eller damm finns.
ÿ Automatisk avstängning.
kontakta inköpskontoret.
• USB Type-C-datakabel------------------------------------------- 1 st
ÿ Datahållning.
ÿ Förinställbart intervall ( 0,5 - 600,0 sek ) för automatisk lagring av avläsningar.
ÿ Dataöverföring.
tillräckligt och måste bytas ut omedelbart.
Packa försiktigt upp ditt paket och se till att du har följande saker. I
Machine Translated by Google

MÄTARINSTRUKTION
SKÄRMEN
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Machine Translated by Google

- 6 -
Machine Translated by Google

KNAPPAR
- 7 -
Machine Translated by Google

- 8 -
Machine Translated by Google

huvudenheten. Pluggen och porten är nyckelade så att pluggen bara kan passa i
Tips:
". Mätaren kan inte mäta och
1. För att säkerställa mätnoggrannheten bör du hålla vingenheten så att luften
hamn en väg.
lagra data.
flödet passerar genom vingarna från baksidan till framsidan (baksidan är där
SLÅR PÅ MÄTARE
- 9 -
1. Sätt i fyra nya batterier (1,5V, AAA eller motsvarande) i batterifacket,
monteringsgängan är placerad ) och håll vingarnas axel inom 20° från vinden
riktning under mätningen.
displayen visar alla segment kort.
2. Vid behov kan du montera skovelenheten på ett annat föremål eller ett stativ med hjälp av en
2. Tryck på "
BSW 1/4" bult (ingår ej). (Se bilden ovan.)
"-knappen för att slå på mätaren. Obs: Om vingenheten inte är det
ANSLUTNING AV SKIVANHETEN
ansluten eller om kontakten mellan kontakten och porten är dålig kommer displayen
ANVÄNDNINGSINSTRUKTION
Pluggen på lamellenheten ska sättas in i porten (USB 3.0-port) överst på
visa " Err " ,
"---" och symbolen "
Machine Translated by Google

AKTIVERA OCH INAKTIVERA AUTOMATISK AVSTÄNGNING
LÅSNING/LÅSNING AV AVLÄSNINGAR
ATT SLÄNGA PÅ/AV BAKGRUNDSLJUSET
FUNKTION
VÄLJA MÄTNING AV VINDHASTIGHET/LUFTFLÖDE
AKTIVERA OCH INAKTIVERA DEN SEKUNDÄRA FUNKTIONEN
" är
"-knappen igen för att inaktivera den sekundära funktionen för andra knappar,
" visas på displayen).
är upplåsta och symbolen "
" försvinner.
avstängningsfunktion. När den automatiska avstängningsfunktionen är aktiverad, visas "
som en indikator. Förutom vid automatisk datalagring eller dataöverföring kommer mätaren att stängas
av automatiskt om ingen knapp trycks in under cirka 5 minuter.
den knappen har ingen effekt.
"-knappen för att välja
För att lämna Data Hold-läget, tryck kort på denna "
displayen visar symbolen "
läge. De aktuella värdena är låsta och symbolen "
I mätläge, tryck kort på "
Tryck på "
Tryck på "
" kommer försvinna.
"-knappen för att sätta på eller stänga av bakgrundsbelysningen, om det behövs.
"-knappen i cirka 2 sekunder för att aktivera eller inaktivera automatiskt
Tryck på "
"
"-knappen igen. Avläsningarna
Nerför "
visa det sekundära funktionsgränssnittet. Om det inte finns någon sekundär funktion, tryck
symbol "
visas som en indikator.
När mätaren inte är i automatisk datalagring eller dataöverföring kan du hålla
. Sedan kan du trycka på vilken annan knapp som helst för att
I det momentana mätläget, tryck på " antingen
vindhastighetsmätningsläget (indikerat med symbolen " som visas på displayen) eller
luftflödesmätningsläget (indikeras av
" visas på
"-knappen för att aktivera den sekundära funktionen för andra knappar
symbolen "
"
"-knappen för att ange dataspärr
- 10 -
Machine Translated by Google

KYLTEMPERATUR
STÄLLA IN OMRÅDET FÖR LUFTFLÖDESMÄTNING
VÄXLA DISPLAY MELLAN VINDTEMPERATUR OCH VIND
VÄLJA EN ÖNSKAD ENHET
"
"°F" enheter.
Innan du mäter luftflödet, se till att mätarens områdesinställning matchar
"
visas tills den matchar området på luftkanalen som ska testas.
Tips: Mätarens områdesinställningsområde är 0,001 - 9999ft2 eller 0,001 -9999m2.
"knutar", "ft/min", "cmm", "cfm", "ºC", "ºF", "
"-knappen för att välja motsvarande enhet för att växla display mellan vindtemperatur
och vindavkylningstemperatur.
".Och den sekundära displayen visar nuet
Du kan trycka på " för
att flytta decimaltecknet.
". Du kan
inställningen blinkar.
eller
"
3. När du har ställt in området, tryck på " områdesinställning
och återgå till det momentana mätläget. (Inställningarna sparas inte efter strömavbrott.)
"-knappen en gång och tryck sedan på "
"knapp en gång till
sparar enheten automatiskt och lämnar enhetens inställningsläge.(Inställningen är inte
1. I det momentana mätläget, tryck på " gränssnittet för
områdesinställning.
I momentan mätningsläge kan du trycka på "
När önskad enhet visas, släpp knappen. Cirka 2 sekunder senare, mätaren
""°C"och " "
"
Använd metoderna som nämns ovan för att justera områdesinställningen på sekundären
"-knappen för att bläddra genom "m/s", "km/h", "mph",
Tryck på "
"-knappen för att visa
indikation; och tryck sedan på den
valda siffran eller ändra enhet.
tryck upprepade gånger på"
2. Du kan trycka på " justera,
som blinkar som en
"-knappen för att justera värdet på
eller
"-knappen för att
"-knappen en gång för att spara
gå in i enhetsinställningsläget. Displayen visar symbolen "
sparas efter strömavbrott.)
område av luftkanalen som ska testas; annars blir mätresultaten felaktiga.
Displayen visar "
områdesinställning (med ett standardvärde på 1 000) och siffran längst till vänster i detta område
"-knappen för att välja önskad siffra eller enhet
- 11 -
Machine Translated by Google

LUFTFLÖDE OCH 2/3VMAX LUFTFLÖDE
STÄLLA IN OMRÅDET FÖR LUFTFLÖDESMÄTNING
MÄTNING AV MAXIMALT LUFTFLÖDE, MINIMUM LUFTFLÖDE, MEDEL
mätläge. Displayen visar "
4. I läge för momentan mätning av vindhastighet kan du trycka på "
5. När displayen visar den genomsnittliga vindhastighetsavläsningen kan du trycka på
mätaren är i läge för momentan mätning av vindhastighet.
5. I läge för momentant luftflödesmätning kan du trycka på"
" knapp
") av alla avläsningar som gjorts sedan mätningen startade.
6. När displayen visar 2/3Vmax luftflödesavläsning kan du trycka på
20° av vindriktningen.
") av alla avläsningar som gjorts sedan mätningen
"och
20° av vindriktningen.
"), eller 2/3Vmax luftflödesavläsning (indikeras
"
mätaren är i läge för momentan mätning av vindhastighet.
läsning (anges med symbolen "
"-knappen för att växla till omedelbart luftflöde
som en indikator.
för att visa det maximala luftflödet (indikerat med symbolen "
avläsning av minsta luftflöde (indikeras med symbolen "
"-knappen för att återgå till det momentana luftflödesmätningsläget.
1. Tryck på "
vindhastighetsavläsning (indikeras med symbolen "
"
"och
knappen för att visa max
3. Vänta i 2 sekunder för att avläsningen ska stabiliseras och läs sedan av vindhastighetsavläsningen.
satte igång.
1. Tryck på "
4. Vänta i 2 sekunder tills avläsningen stabiliseras, läs sedan av luftflödesavläsningen.
med symbolen "
till framsidan. För att säkerställa mätnoggrannhet, håll vingarnas axel inom
(anges med symbolen "
"-knappen för att slå på mätaren. Displayen visar "
till framsidan. För att säkerställa mätnoggrannhet, håll vingarnas axel inom
2. Håll lamellenheten så att luftflödet passerar genom lamellerna bakifrån
") eller medelvindhastighetsavläsning
3. Håll lamellenheten så att luftflödet passerar genom lamellerna bakifrån
"),
"), genomsnittligt luftflöde
läsning (anges med symbolen "
"
"-knappen för att slå på mätaren. Displayen visar "
"), lägsta vindhastighet
"-knappen för att återgå till läget för momentan mätning av vindhastighet.
"
2. Tryck på "
- 12 -
Machine Translated by Google

"-knappen en gång och tryck sedan på
Obs: Området bör ställas in innan luftflödet mäts.
1. Vid mätning av momentan vindhastighet/luftflöde vars avläsning är
fortsätt att trycka på den här knappen för att spara nya aktuella avläsningar och så vidare.
Notera:
och när den är ÿ 100 000, multiplikatorn "
temperatur; när vindtemperaturen är ÿ 10ÿ visar displayen "Hej".
" under cirka 0,5 sekunder som en indikation. Efter att symbolen försvinner kan du
(Under den automatiska lagringen av aktuella avläsningar kan du inte ändra enheten eller
När luftflödet överstiger 9999 visar displayen de fyra första siffrorna i luften
visas. När vindhastigheten är ÿ 1,34m/s, och vindtemperaturen är ÿ
Medan mätning pågår, tryck på "
Medan mätning pågår, tryck på "
"-knappen för att börja spara avläsningar automatiskt i det inbyggda EPROM-minnet på
mätaren mäter även max/min/medeltemperatur.
Efter val av enhet för vindkylningstemperatur visas symbolen"
följande metoder:
Vid mätning av den maximala/minimala/genomsnittliga vindhastigheten eller luftflödet
" kommer att visas.
"
"
" kommer att visas när luftflödet är ÿ 10000;
och vindtemperaturen är ÿ 10 ÿ, vindavkylningstemperaturen är lika med vinden
avläsningar kommer att sparas i det inbyggda EPROM-minnet, och displayen visar symbolen
" blinkar på displayen som en indikation.
flödesvärde. Multiplikatorn"
10 ÿ, vindkylningstemperaturen beräknas; när vindhastigheten är ÿ 1,34m/s,
"-knappen en gång; presenten
förinställda intervall; symbolen "
" kommer vara
visas på den primära displayen kan du spara aktuella avläsningar med en av de två
ÿ Spara aktuella avläsningar automatiskt med förinställda intervall
ÿ Spara nuvarande avläsningar manuellt
INSTRUKTION FÖR LUFTFLÖDE
ANVÄNDA DATALAGRINGSFUNKTIONEN
INSTRUKTION FÖR VINDKYLTEMPERATUR
- 13 -
Machine Translated by Google

3. De lagrade data inkluderar momentana avläsningar av vindhastighet, luftflöde, vind
"-knappen för att återkalla
Om du trycker och håller ned "
tryck på "
" och den " "-knapparna i cirka 2 sekunder för att rensa
"-knappen kommer rekordnumret att öka
området eller hämta lagrad data.) Du kan när som helst sluta spara avläsningar genom att
eller
"-knappen igen, kommer displayen
"-knappen för att minska
siffra.
"
" slutar blinka och visas
sparintervall för att möta ditt behov.
återkallar som standard den momentana vindhastighetsavläsningen.)
3. Använd metoden ovan för att välja önskat postnummer. Sedan
"-knappen eller "
den lagrade datan. Displayen kommer att visa " --- ".
"-knappen för att gå ur återställningsläget, mätaren återgår till
" knapp.
Notera:
som en indikator. Och den senast sparade
trycka på "
temperatur och vindkylningstemperatur.
visa " FULL ".
1. I det momentana mätläget, tryck på "
rekordnummer med 1.
4. Tryck och håll ned "
"
läsning i EPROM. Och om du trycker på "
mätaren är korrekt.
"-knappen för att öka eller "
hastighet, luftflöde, vindtemperatur eller vindavkylningstemperatur avläsning av denna post
ständigt på displayen; i detta tillstånd kan mätaren inte spara mer
2. Varje gång innan du börjar spara avläsningar, se till att områdesinställningen för
2. Du kan trycka på "
"-knappen för att återkalla den momentana vinden
5. Tryck på "
momentant mätläge.
"
2. När EPROM är fullt visas symbolen "
1. Innan du börjar automatiskt spara avläsningar, se till att du har ställt in
den lagrade datan. Displayen visar "
data och dess motsvarande postnummer visas på skärmen. (Mätaren
eller minska snabbt.
ÅTERkallar LAGRADE DATA
- 14 -
Machine Translated by Google

3. Du kan trycka på "
(Inställningarna sparas inte efter strömavbrott.)
2. Ställ in motsvarande seriella port i programvaran, klicka på nedladdningen eller
2. Den sekundära displayen visar det aktuella sparintervallet för automatisk lagring.
"-knappen för att spara
1. Anslut mätaren till datorn via en USB Type-C-datakabel. Öppna sedan
se användarhandboken för programvaran som finns i slutet.
1. Tryck på "
Om du trycker och håller ned "
displayen visar en blinkande symbol "
"-knappen, kommer sparintervallet att öka
"
"-knappen för att minska
"-knappen en gång och tryck sedan på "
"
"-knappen för att öka eller "
Du kan justera sparintervallet inom intervallet 0,5 till 600,0 sekunder.
sparintervallet ; mätaren återgår till momentant mätläge.
mjukvaran.
".
4. När du är klar med att justera sparintervallet, tryck på "
nedladdningar, installation och användningsinstruktioner angående programvaran, tack
visa symbolerna "
eller minska snabbt.
eller
Programvaran stöder funktioner som diagram och rapporter. För hemsida
"-knappen, visas skärmen
sparintervall med 0,5 sekunder.
"och"
inspelningsikonen och överför data till programvaran. Under dataöverföringen,
"
INSTÄLLNING SPARINGSINTERVALL FÖR AUTOMATISK LAGRING AV
LÄSNINGAR
SÄNDAR DATA
Notera:
- 15 -
Machine Translated by Google

SPECIFIKATIONER
100,8 mph, eller 87,48 knop), visar displayen "OL" .
När displayen visar "
Storlek: Huvudenhet —— 169mm x75mm x36mm
", indikerar det att batterinivån är tillräcklig.
Överintervallsindikation:
Batterinivåindikator:
låg, batterierna måste bytas ut.
Vinkelenhet —— temperatur: -10°C ~ 60°C; relativ luftfuktighet: < 90 %
"OL".
batteribyte rekommenderas.
Vikt: 412g
", indikerar det att batterinivån är bra
Driftmiljö:
när det är över 60°C (140°F), visar displayen "Hej".
När displayen visar "
Batteri: 1,5V batteri, AAA eller motsvarande, 4 st
När vindtemperaturen är under -10°C (14°F), visar displayen "Lo";
När den uppmätta vindhastigheten överstiger 45m/s (162km/h, 8858,3ft/min,
När displayen visar "
IP-grad: IP10
Temperatur: -20°C ~ 60°C Relativ luftfuktighet: < 90 %
"Lo"; när det är över 10°C (50°F), visar displayen "Hej".
", indikerar det att batterinivån är extremt hög
", indikerar det att batterinivån är låg, och
Lagringsmiljö:
När vindavkylningstemperaturen är under -27,7°C (-17,8°F), visar displayen
När displayen visar "
", indikerar det att batterinivån är måttlig.
Huvudenhet —— temperatur: 0°C ~ 40°C; relativ luftfuktighet: < 80 %
När luftflödet överskrider displayområdet (9999 x 100), visar displayen
skick.
När displayen visar "
Vinkelenhet —— 183mmx92mm x40mm
- 16 -
Machine Translated by Google

VINDTEMPERATUR
VINDHASTIGHET
LUFTFLÖDE
- 17 -
Machine Translated by Google

VINDKYLTEMPERATUR
BEAUFORT SKALA
KORRESPONDENSTABELL
- 18 -
Machine Translated by Google

UNDERHÅLL
ANVÄNDARHANDBOK FÖR PROGRAMVARAN
1. Systemkrav
För att byta batterier, stäng av mätaren först. Ta bort skruven på batteriet
Obs: Låt ingen vätska komma in i höljet eller porten på mätarens ovansida.
Ladda ner installationsfilen från följande webbplats:
När displayen visar "
2. Torka av mätarens hölje med jämna mellanrum med en fuktig trasa. Använd inte slipmedel eller
d. Hög temperatur eller luftfuktighet (över 50 ÿ, 90 %) eller direkt solljus.
Obs: Programvaran för CSV-läsning bör stödja UTF-8 och ANSI-kodning.
Microsoft Windows XP SP3, Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Windows 10
1. Om du inte använder mätaren under en längre tid, ta ur batterierna
b. Luft med hög salt- eller svavelhalt.
Sätt tillbaka batterilocket och skruven.
föremål för:
ÿ USB 2.0 eller 3.0 gränssnitt
locket och ta bort batterilocket. Byt ut de urladdade batterierna mot nya
http://www.all-sun.com/app/EM2250_Setup.exe
ÿ Förvara eller använd inte mätaren på följande platser där mätaren kan vara
ÿ Minst 512 MB tillgängligt RAM-minne
c. Luft med andra gaser eller kemiska material.
ÿ Programvara för att läsa CSV- och PDF-filer.
lösningsmedel.
byts omedelbart.
a. Vattenstänk eller höga halter av damm.
ÿ Allmänt underhåll
ÿ Operativsystem:
2. Ladda ner
ÿ Batteribyte
mätaren för att undvika korrosion.
de av samma typ, se till att polaritetsanslutningarna är korrekta.
", batterierna är inte tillräckligt höga och måste vara det
ÿ Minst 1 GB ledigt hårddiskutrymme
- 19 -
Machine Translated by Google

4. Initial installation
"OK" för att tillämpa inställningarna och klicka sedan på "Ladda ner" eller "Record" för att aktivera
Dubbelklicka på installationsfilen och följ anvisningarna för att slutföra
programvara för att ta emot data som överförs från mätaren.
ÿ Funktionerna för ikonerna i figuren nedan är följande,
och välj lämplig COM-port i inställningsfönstret. Efter att ha valt, klicka
3. Installation
Programvaran måste installeras med systemadministratörsbehörighet.
och slå på mätaren. Öppna sedan programvaran som administratör via genväg
ÿ Fönstret för alternativinställningar visas i bilden nedan.
från vänster till höger: Ladda ner, Spela in, Exportera, Ställ in.
Notera:
Anslut mätaren till datorns USB-port med en USB Type-C-datakabel
installation.
- 20 -
Machine Translated by Google

Enheter för vindhastighet, luftflöde, area och temperatur på mätaren och
*
*
datorprogramvaran är oberoende justerbar.
1
1
Datorprogramvaran kan endast anslutas till en vindmätareenhet åt gången.
1. Bruksanvisning
*
2. Produktlina
1
1. Denna manual kan ändras utan föregående meddelande.
3. Produktbärväska
2. Vårt företag kommer inte att ta det övriga ansvaret för eventuella förluster.
4. Kolbatterier (AAA) * 4
3. Innehållet i denna handbok kan inte användas som anledning att använda mätaren för
5. Teleskoplina
någon speciell applikation.
*
Notera:
1
NOTERA
LISTA ÖVER TILLBEHÖR
- 21 -
Machine Translated by Google

Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
Shanghai
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Pooledas Group Ltd
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Enhet 5 Albert Edward House, The
Tillverkad i Kina
NSW 2122 Australien
Pavilions Preston, Storbritannien
SHUNSHUN GmbH
EC REP
UK REP
- 22 -
Machine Translated by Google








