Klarstein 52031548 VariCook 3100W 2 Ring Portable Induction Hob Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download

User manualVariCook 3100W 2 Ring Portable Induction Hob Black

This is the main product document for model 52031548.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
VARICOOK
DOMINO
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
10031548
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Hinweise zu Bedienung und Wartung 5
Funktionsweise 7
Inbetriebnahme und Bedienung 8
Reinigung und Pege 9
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 10
Hinweise zur Entsorgung 12
Hersteller & Importeur (UK) 12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031548
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung hintere Platte (Stufe 1-8) 500-1800 W
Leistung vordere Platte (Stufe 1-8) 400-1300 W
English 13
Español 21
Français 29
Italiano 37
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Stromschlagrisiko
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen
oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden.
Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und
vorgeschrieben.
Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür
quali zierten Elektriker durchgeführt werden.
Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode
führen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Die Kanten der Kochplatte sind scharf. Lassen
Sie Vorsicht walten, da Sie sich ansonsten durch Schnitte verletzen
könnten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und/oder der
Verwendung des Geräts aufmerksam durch.
Stellen Sie niemals leicht brennbare Materialien oder Produkte auf dem
Kochfeld ab.
Bitte stellen Sie diese Informationen demjenigen zur Verfügung, der das Gerät
einbaut, da Sie dadurch gegebenenfalls Installationskosten sparen können.
Dieses Gerät muss zur Vermeidung von Sach- und Personenschäden gemäß
dieser Bedienungsanleitung installiert werden.
Dieses Gerät muss von einer hierfür quali zierten Person installiert und
geerdet werden.
Dieses Gerät sollte an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der über
einen Trennschutzschalter verfügt, der eine vollständige Trennung von der
Stromversorgung ermöglicht.
Durch eine fehlerhafte Installation des Geräts können alle Garantie- und
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung des Kochfeldes sollte
von Kindern niemals allein durchgeführt werden.
Das Netzkabel muss, wenn es Beschädigungen aufweist, vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise quali zierten Person ersetzt
werden, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.
background
5
DE
Schalten Sie das Gerät zur Reduzierung der Stromschlaggefahr sofort aus,
wenn die Ober äche (Kochfeldober äche aus Glaskeramik oder ähnlichem
Material, die stromführende Teile schützt) Risse aufweist.
Legen Sie keine Metallobjekte wie beispielsweise Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel auf das Kochfeld, da diese dort sehr heiß werden könnten.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keinen Dampfreiniger.
Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem
separaten Fernbedienungssystem verwendet werden.
Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Kochvorgang muss
permanent beaufsichtigt werden.
Lassen Sie das Gerät während des Kochvorgangs niemals unbeaufsichtigt, da
insbesondere das Kochen mit Öl oder Fett gefährlich sein und den Ausbruch
eines Brandes zur Folge haben kann. Versuchen Sie niemals, einen Fettbrand
mit Wasser zu löschen! Schalten Sie das Gerät stattdessen aus und decken Sie
die Flamme mit einer Feuerschutzdecke oder einem Topfdeckel ab.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine Gegenstände außer Töpfen und
Pfannen auf den Induktionskochplatten ab.
HINWEISE ZU BEDIENUNG UND WARTUNG
Stromschlagrisiko
Kochen Sie keinesfalls auf einer kaputten oder gerissenen Kochober äche.
Sollte die Kochober äche brechen oder Risse aufweisen, schalten Sie
das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
kontaktieren Sie einen quali zierten Techniker.
Schalten Sie das Induktionskochfeld vor der Reinigung und Wartung aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Stromschlägen oder zum Tode
führen.
Gesundheitsrisiken
Dieses Gerät entspricht elektromagnetischen Sicherheitsstandards.
Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten
(wie beispielsweise Insulinpumpen) müssen vor der Verwendung des Geräts
ihren Arzt oder Implantathersteller kontaktieren, um sicherzustellen, dass
ihre Implantate nicht von dem elektromagnetischen Feld der Kochplatte
beein usst werden.
Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zum Tode führen.
background
6
DE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für
den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie
Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr
Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien als Kochutensilien
die Kochplatte erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig
abgekühlt ist.
Halten Sie Kinder von der Induktionskochplatte fern.
Topfgriffe können während der Verwendung so heiß werden, dass Sie diese
nicht berühren sollten. Stellen Sie sicher, dass sich die Topfgriffe nicht direkt
über eingeschalteten Kochfeldern be nden. Achten Sie darauf, dass sich die
Topfgriffe außerhalb der Reichweite von Kindern be nden.
Ein Nichtbefolgen der Hinweise kann zu Verbrennungen und Verbrühungen
führen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr! Die messerscharfe Klinge eines
Kochfeldschabers wird freigelegt, sobald Sie die
Sicherheitsabdeckung abnehmen. Lassen Sie bei der Verwendung
äußerste Vorsicht walten. Verstauen Sie den Kochfeldschaber
immer mit aufgesetzter Sicherheitsabdeckung, außerhalb der
Reichweite von Kindern. Das Nichtbefolgen der Hinweise kann zu
Verletzungen und Schnitten führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lassen Sie das Gerät während der Verwendung niemals unbeaufsichtigt. Ein
Überkochen kann zu Rauchentwicklung führen und Fettspritzer könnten sich
entzünden.
Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Gerät.
Lassen Sie niemals Gegenstände oder sonstige Utensilien auf dem Gerät
liegen.
Legen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z. B. Kreditkarten,
Speicherkarten) oder elektronische Geräte (z. B. Computer, MP3-Player) in
die Nähe des Geräts, da diese durch das elektromagnetische Feld beein usst
werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät niemals, um sich aufzuwärmen oder zur Beheizung
des Raums.
Schalten Sie die Kochfelder und die Koch äche nach der Verwendung, wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben (z. B. durch Benutzung der
Touch-Steuerung) aus. Verlassen Sie sich zum Ausschalten nicht auf die
Topferkennungsfunktion, wenn Sie die Töpfe wegnehmen.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen, darauf sitzen, stehen
oder klettern.
Lagern Sie im Interesse von Kindern nichts in den Schränken oberhalb
des Geräts. Kinder, die heimlich auf das Gerät klettern, könnten durch
herunterfallende Gegenstände ernsthaft verletzt werden.
background
7
DE
Kinder oder Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten sollten
von einer für sie verantwortlichen Person bei der Verwendung des Geräts
angeleitet werden, um sicherzustellen, dass diese das Gerät verwenden
können, ohne sich selbst oder andere dadurch in Gefahr zu bringen.
Reparieren oder ersetzen Sie keine Geräteteile, es sei denn, dies wird
explizit in der Bedienungsanleitung empfohlen. Alle anderen Reparatur-
und Wartungsarbeiten sollten von einem hierfür qualizierten Elektriker
durchgeführt werden.
Lassen Sie keine schweren Gegenstände auf die Kochäche fallen und stellen
Sie diese auch nicht dort ab.
Stellen Sie sich nicht auf die Kochäche.
Verwenden Sie keine Töpfe mit scharfen Kanten und ziehen Sie diese auch
nicht über die Glasoberäche, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche keine Metallbürsten oder andere
aggressive Reinigungsmittel, da diese dadurch zerkratzt werden könnte.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten und
ähnlichen Umgebungen vorgesehen, wie z. B. Personalküchen in Läden, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen, in Bauernhäusern, von Gästen in Hotels,
Motels und Bed & Breakfasts.
Berühren Sie die Kochfelder während der Verwendung keinesfalls mit der
bloßen Hand.
Kinder unter 8 Jahren sollten nicht in die Nähe des Geräts gelangen können.
FUNKTIONSWEISE
Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, eziente und günstige
Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen
und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die
Glasoberäche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt.
Kochtopf
Magnetkreislauf
Glaskeramikplatte
Induktionsspule
Induktionsstrom
background
8
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Tasten und Funktionen
Stellen Sie einen geeigneten Topf oder eine Pfanne in das Zentrum der
Kochplatte und drücken Sie auf die Taste, der Summer ertönt. Falls Sie
innerhalb einer Minute keine Eingabe vornehmen, wechselt das Gerä
wieder in den Standby-Zustand.
Hintere Kochplatte einstellen. Benutzen Sie die Pfeil-Tasten, um die
folgende Leistung einzustellen:
1 = 500 W
2 = 800 W
3 = 1000 W
4 = 1100 W
5 = 1300 W
6 = 1500 W
7 = 1600 W
8 = 1800 W
Vordere Kochplatte einstellen. Benutzen Sie die Pfeil-Tasten, um die
folgende Leistung einzustellen:
1 = 400 W
2 = 500 W
3 = 800 W
4 = 900 W
5 = 1000 W
6 = 1100 W
7 = 1200 W
8 = 1300 W
Drücken Sie auf die Taste, um den Timer einzustellen. Benutzen Sie
die Pfeiltasten um den Timer in Minuten-Schritten von 1-99 Minuten
einzustellen. Nachdem der Timer abgelaufen ist geht das Gerät
automatisch aus.
background
9
DE
Nachdem Sie die Funktion ausgewählt haben, drücken Sie auf die Sperr-Taste ganz
links, um die gewünschte Funktion zu sperren. Die Sperranzeige leuchtet auf. Der
Induktionsfeld reagiert nun nicht mehr auf Eingaben wenn eine Taste betätigt
wird. Wenn Sie eine andere Funktion auswählen oder das Gerät ausschalten
möchten, halten Sie die Sperr-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Sperre
wieder aufzuheben.
Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn innerhalb von 2 Stunden keine
Bedienung erfolgt ist, sofern kein Timer eingestellt ist.
GEEIGNETES KOCHGESCHIRR
Stahl, Gusseisen, emailliertes Eisen, Edelstahl, Flachboden-Töpfe und Pfannen mit
Durchmesser von 12-22 cm.
Ungeeignetes Kochgeschirr
Hitzebeständiges Glas, Keramikbehälter, Kupfer, Töpfe oder Pfannen aus
Aluminium, Töpfe und Pannen mit abgerundete Böden oder einem Durchmesser
der kleiner als 12 cm ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und warten Sie,
bis das Gerät vollständig abge- kühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch.
Wenn Sie Töpfe und Pfannen nicht reinigen, kann es zu Verfärbungen und
Flecken kommen.
Verwenden Sie zur Reinigung kein Benzin und keine Verdünner, Scheuermittel
oder Polierpulver.
Wischen Sie die Oberäche des Gerät mit etwas mit Spülmittel und feuchtem
Tuch ab.
Saugen Sie mit dem Staubsauger Schmutz und Staub aus den
Lüftungsöffnungen.
Waschen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab, es könnte ins Gerät eindringen
und Funktionsstörungen verursachen.
background
10
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
11
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual and
more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 14
Instructions on Use and Maintenance 15
Operating Principle 17
Use and Operation 18
Usable Pans 19
Cleaning and Care 19
Disposal Considerations 20
Manufacturer & Importer (UK) 20
TECHNICAL DATA
Item number 10031548
Power supply 220-240 V ~ 50Hz
Power rear plate 500-1800 W
Power front plate 400-1300 W
background
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out
any work or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be made by a quali ed
electrician.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
CAUTION
Risk of injury! Panel edges are sharp. Failure to use caution could
result in injury or cuts.
General Instructions
Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
No combustible material or products should be placed on this appliance at
any time.
Please make this information available to the person responsible for installing
the appliance as it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these
instructions for installation.
This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably
quali ed person.
This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating
switch providing full disconnection from the power supply.
Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or
liability claims.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device
by a responsible person who understands the associated risks.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
background
15
EN
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which
protect live parts.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on
the hob surface since they can get hot. A steam cleaner is not to be used.
Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has
to be supervised continuously.
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result
in  re. NEVER try to extinguish a  re with water, but switch off the appliance
and then cover  ame e.g. with a lid or a  re blanket.
WARNING
Risk of  re! do not store other items on the cooking surfaces,
except pans and pots.
INSTRUCTIONS ON USE AND MAINTENANCE
Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should
break or crack, immediately switch off the appliance, unplug the power cord
from the wall outlet and contact a quali ed technician.
Switch off the induction hob before cleaning and maintenance and pull out
the mains plug.
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic safety standards.
However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such
as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer
before using this appliance to make sure that their implants will not be
affected by the electromagnetic  eld.
Failure to follow this advice may result in death.
background
16
EN
CAUTION
Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will
become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing
or any item other than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not
overhang other cooking zones that are on.
Keep handles out of reach of children.
Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
WARNING
Risk of injury! The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care
and always store safely and out of reach of children. Failure to use
caution could result in injury or cuts.
General Instructions
Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking
and greasy spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage surface.
Never leave any objects or utensils on the appliance.
Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory
cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance,
as they may be affected by its electromagnetic  eld.
Never use your appliance for warming or heating the room.
After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in
this manual (i.e. by using the touch controls).
Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when
you remove the pans.
Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance.
Children climbing on the cooktop could be seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is
in use.
background
17
EN
Children or persons with a disability which limits their ability to use the
appliance should have a responsible and competent person to instruct them
in its use. The instructor should be satised that they can use the appliance
without danger to themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the appliance unless specically
recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualied
technician.
Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass
surface as this can scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction glass.
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as: staff kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised.
OPERATING PRINCIPLE
Induction cooking is a safe, advanced, ecient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the
pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes
hot only because the pan eventually warms it up.
Iron pot
Magnetic circuit
Ceramic glass plate
Induction coil
Induced currents
background
18
EN
USE AND OPERATION
Controls and Functions
Place usable cooking utensils in the center of the top plate and plug in,
pressing the button, a buzzer is sounding. If there is no program chosen
within one minute, then the appliance returns to the stand-by mode.
Power control of the rear plate. By usiond the arrow buttons the wattage
can be changed in steps:
1 = 500 W
2 = 800 W
3 = 1000 W
4 = 1100 W
5 = 1300 W
6 = 1500 W
7 = 1600 W
8 = 1800 W
Power control of the front plate. By usiond the arrow buttons the wattage
can be changed in steps:
1 = 400 W
2 = 500 W
3 = 800 W
4 = 900 W
5 = 1000 W
6 = 1100 W
7 = 1200 W
8 = 1300 W
Press the button the to set Timer, by pressing the arrow buttons the time
can be changed in one minute steps from 1-99 minute, after the time runs
out, the appliance will stop working.
background
19
EN
After you select the function, press the Lock button to lock the function you want,
then the Lock Indicator will be shine. The induction cooker has no response when
press any other button during this state. If you want to select other function or
want to close the unit, hold the “LOCK” key for three seconds., every button will be
work normally.
The induction cooker will shut off automatically if there is no any operation within
2 hours when the unit is not set timer.
USABLE PANS
Steel, cast iron, enameled iron, stainless steel, at-bottom pans/pots with diameter
from 12 to 22cm.
Non-usable Pans
Heat-resistant glass, ceramic container, copper, aluminum pans/pots. Rounded-
bottom pans/pots with bot- tom measuring less than 12cm.
CLEANING AND CARE
Disconnect plug and wait until the unit is cooled down completely. Clean after
using every time.
If the pots/pans are used without being cleaned, discoloration or cooked on
stains may be caused.
Do not use benzine, thinner, scrubbing brush or polishing powder to clean the
induction cooker.
Wipe using dish washing agent and damp cloth.
Use vacuum cleaner to suck up dirt from the air intake and exhaust vent.
Never run water over the unit (Water gets inside may cause malfunction).
background
20
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
21
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 22
Indicaciones de limpieza y mantenimiento 23
Funcionamiento 25
Puesta en marcha y uso 26
Batería de cocina adecuada 27
Limpieza y cuidado 27
Indicaciones sobre la retirada del aparato 28
Fabricante e importador (Reino Unido) 28
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10031548
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50 Hz
Potencia placa trasera (Niveles 1-8)
500-1800 W
Potencia placa delantera (Niveles 1-8)
400-1300 W
background
22
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Riesgo de descarga eléctrica
Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra.
Las modi caciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un
electricista autorizado.
El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar descargas eléctricas.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Los cantos de la placa de cocción son muy
a lados. Manipúlelos con mucho cuidado, podría cortarse.
Instrucciones generales de seguridad
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del uso y/o instalación
del aparato.
Nunca coloque materiales o productos fácilmente in amables sobre la placa
de cocción.
Ponga esta información a disposición de todos aquellos que monten el
aparato, pues así podrá ahorrarse gastos de instalación.
Este aparato debe instalarse siguiendo este manual de instrucciones para
evitar daños personales y materiales.
Este aparato debe ser instalado y conectado a una toma de tierra por una
persona cuali cada.
Este aparato debe conectarse a un circuito eléctrico que disponga de un
conmutador de aislamiento que permita una separación completa del
suministro eléctrico.
Por una instalación de ciente del aparato pueden cancelarse los derechos de
garantía.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
Este aparato no es un juguete. La limpieza y mantenimiento no debe ser
realizada por niños.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, el servicio de atención al cliente o por una persona igualmente
cuali cada para evitar daños personales o materiales.
Apague enseguida el aparato para reducir el riesgo de descarga eléctrica si la
super cie (super cie de cocción vitrocerámica o material similar que proteja
las piezas conductoras) presenta roturas.
background
23
ES
No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas de ollas sobre la super cie de cocción, pues estos objetos pueden
alcanzar temperaturas muy elevadas.
No utilice productos a vapor para la limpieza de la zona de cocción.
El aparato no debe utilizarse con un temporizador externo ni una toma de
corriente por control remoto.
El proceso de cocción debe supervisarse. Debe tenerse en cuenta un proceso
de cocción corto.
Durante el proceso de cocción, nunca deje el aparato sin supervisión, pues
especialmente la cocción con aceite o grasa pueden ser peligrosos y provocar
que se desarrolle un incendio. Nunca intente sofocar con agua un incendio
provocado con grasa. En su lugar, apague el aparato y cubra las llamas con
una manta ignífuga o la tapa de una olla.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No coloque ningún objeto sobre la placa de
inducción exceptuando ollas y sartenes.
INDICACIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Riesgo de descarga eléctrica
En ningún caso utilice la placa si está averiada o rota. Si la super cie
de cocción se agrieta o se rompe, apague inmediatamente el aparato,
desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y póngase en
contacto con un técnico cuali cado.
Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague la placa de inducción y
desenchufe el cable de alimentación.
El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar descargas eléctricas.
Riesgos para la salud
Este aparato cumple con los estándares de seguridad electromagnética
Las personas que utilicen marcapasos u otros implantes eléctricos (como
bombas de insulina) deben contactar con su médico o fabricante del implante
antes de utilizar el aparato para asegurarse de que este no se verá afectado
por el campo electromagnético de la placa de cocción.
El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar la muerte.
background
24
ES
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles
para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden
provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros
materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción
solo cuando esta se haya enfriado por completo.
Mantenga a los niños alejados de la placa de inducción.
Las asas de la olla pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante el
uso, por lo que no debe tocarlas. Asegúrese de que las asas de las ollas no se
coloquen justo encima de la zona de cocción encendida. Asegúrese de que las
asas de las ollas se mantengan fuera del alcance de los niños.
El hecho de no seguir estas indicaciones puede provocar quemaduras y
escaldaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. La cuchilla a lada de un rascador de
vitrocerámica quedará expuesta en cuanto retire la cubierta de
seguridad. Preste especial atención durante el uso. Guarde el
rascador de vitrocerámica siempre con la tapa puesta y fuera del
alcance de los niños. El hecho de no seguir estas indicaciones
puede provocar lesiones y cortes.
Advertencias generales de seguridad
No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión. Si cuece
demasiado un alimento puede provocar que se forme humo y que las
salpicaduras de grasa entren en combustión.
Nunca utilice el aparato como super cie de trabajo o almacenaje.
Nunca deje objetos ni otros utensilios sobre el aparato.
No coloque objetos con imán (p. ej. tarjetas de crédito, tarjetas de memoria)
ni aparatos electrónicos (p. ej. ordenador, reproductor MP3) cerca del aparato,
pues este puede afectar el campo electromagnético.
Nunca utilice el aparato para calentar una estancia.
Apague la placa y la zona de cocción tras su uso tal y como se describe en
este manual (p. ej. tocando el control táctil). Para el apagado, no confíe en la
función de detección de recipiente al retirar las ollas.
No deje que los niños jueguen con el aparato ni se sienten o se suban a él.
No guarde nada que pueda interesar a los niños en los armarios situados
encima del aparato. Si los niños se suben al aparato podrían sufrir lesiones
graves a causa de los objetos que caigan.
background
25
ES
Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas
por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que
pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas.
No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente
lo contrario en el manual de instrucciones. Todos los demás trabajos de
reparación y mantenimiento deberán ser realizados por un electricista
cualicado.
No coloque objetos pesados encima de la placa de cocción ni los deje caer.
No se suba encima de la placa de cocción.
No utilice ollas con cantos alados ni las arrastre por la supercie de cocción
para evitar que se rasque.
No utilice cepillos metálicos ni otros productos de limpieza agresivos para
limpiar la supercie, pues podría rascarse.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente en entornos domésticos o
similares, como cocinas de personal de tiendas, ocinas y otros entornos de
trabajo; en granjas; en los hoteles, moteles o alojamientos tipo Bed&Breakfast
por parte de los huéspedes.
Nunca toque la zona de cocción con las manos sin protección mientras esté en
funcionamiento.
Los niños menores de 8 años no deben situarse cerca del aparato.
FUNCIONAMIENTO
La cocción con inducción consiste en una tecnología de cocción avanzada,
eciente y rentable. Funciona con ayuda de ondas electromagnéticas y transere
el calor directamente a la olla en lugar de calentarse indirectamente mediante la
supercie de cristal. El cristal solo se calienta porque la olla está caliente.
Olla de cocción
Circuito magnético
Placa vitrocerámica
Bobina de inducción
Corriente inducida
background
26
ES
PUESTA EN MARCHA Y USO
Botones y funciones
Coloque una olla o sartén aptas en el centro de la placa de cocción y pulse
el botón para que suene un zumbido. Si no realiza ninguna acción en el
transcurso de un minuto, el aparato regresa al modo standby.
Congurar placa de cocción trasera. Utilice los botones de dirección para
ajustar la potencia como sigue:
1 = 500 W
2 = 800 W
3 = 1000 W
4 = 1100 W
5 = 1300 W
6 = 1500 W
7 = 1600 W
8 = 1800 W
Congurar placa de cocción delantera. Utilice los botones de dirección para
ajustar la potencia como sigue:
1 = 400 W
2 = 500 W
3 = 800 W
4 = 900 W
5 = 1000 W
6 = 1100 W
7 = 1200 W
8 = 1300 W
Pulse el botón para regular el temporizador. Utilice los botones de
dirección para ajustar el temporizador en intervalos de un minuto de 1 a
99 minutos. Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, el aparato
se apaga automáticamente.
background
27
ES
Después de haber seleccionado la función, pulse el botón de bloqueo a la
izquierda para bloquear la función deseada. El indicador de bloqueo se ilumina. La
placa de inducción ahora no reacciona si pulsa un botón. Si selecciona otra función
o desea apagar el aparato, mantenga el botón de bloqueo pulsado durante 3
segundos para desbloquear el aparato.
El aparato se apaga automáticamente si no se realiza ninguna acción en las dos
horas siguientes siempre que no haya congurado ningún temporizador.
BATERÍA DE COCINA ADECUADA
Acero, hierro fundido, hierro esmaltado, acero inoxidable, ollas de fondo plano y
sartenes con diámetro de 12-22 cm.
Batería de cocina no adecuada
Cristal resistente al calor, recipientes cerámicos, cobre, sartenes u ollas de aluminio,
ollas y sartenes con fondo redondeado o un un diámetro inferior a 12 cm.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere
hasta que el aparato se haya enfriado por completo. Limpie el aparato
después de cada uso.
Si no limpia las ollas y sartenes, pueden producirse decoloraciones y manchas.
No utilice gasolina, disolventes, productos abrasivos ni ceras para la limpieza.
Lave la supercie del aparato con un poco de lavavajillas y un paño húmedo.
Aspire con la aspiradora la suciedad y el polvo de las ranuras de ventilación.
Nunca lave el aparato con agua, podría ltrase al interior del aprato y
provocar averías.
background
28
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
29
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à
la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 30
Remarque sur le fonctionnement et mise en garde 31
Fonctionnement 33
Mise en service et utilisation 34
Plats de cuisson adaptés 35
Nettoyage et entretien 35
Informations sur le recyclage 36
Fabricant et importateur (UK) 36
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10031548
Alimentation
220-240 V ~ 50 Hz
Puissance de la plaque arrière (niveaux
1 à 8)
500-1800 W
Puissance de la plaque avant (niveaux
1 à 8)
400-1300 W
background
30
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de choc électrique
Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en effectuer l‘entretien ou la
réparation.
Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et
obligatoire.
Les modi cations apportées au système de câblage électrique ne doivent être
effectuées que par un électricien quali é.
Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique voire la
mort.
ATTENTION
Risque de blessure ! Les bords de la table cuisson sont coupants.
Soyez prudent a n de ne pas vous couper.
Consignes générales de sécurité
Lisez attentivement ce manuel avant d‘installer et/ou d‘utiliser l‘appareil.
Ne posez jamais de matériaux ou de produits in ammables sur la table de
cuisson.
Veuillez mettre ces informations à disposition de la personne qui installe
l‘appareil, car cela pourrait vous faire économiser des frais d‘installation.
Cet appareil doit être installé conformément à ce manuel pour éviter les
dommages matériels et corporels.
Cet appareil doit être installé et mis à la terre par une personne quali ée.
Cet appareil doit être branché sur un circuit muni d‘un disjoncteur pour
permettre une isolation complète de l‘alimentation électrique.
Une installation incorrecte de l‘appareil vous faire perdre la garantie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées
et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été
instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et
d‘en comprendre les risques associés.
L‘appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et l‘entretien de la table de cuisson
ne doivent jamais être effectués par des enfants seuls.
Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de quali cation équivalente
a n d‘éviter des dommages matériels et/ou des blessures corporelles.
background
31
FR
A n de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil
si la surface présente des  ssures (surface en vitrocéramique ou matériau
similaire protégeant les éléments conducteurs).
Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des
cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir
très chauds.
N‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer la table de cuisson.
L‘appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
Vous devez surveiller la cuisson. Une cuisson rapide doit être surveillée en
permanence.
Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance pendant la cuisson, car chauffer
de l‘huile ou de la graisse en particulier peut se révéler dangereux et
provoquer un incendie. N‘essayez jamais d‘éteindre un feu de graisse avec de
l‘eau ! Dans une telle situation, éteignez l‘appareil et couvrez la  amme avec
une couverture anti-feu ou un couvercle de marmite.
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie ! ne posez aucun objet autre que des casseroles
et des poêles sur la table de cuisson à induction.
REMARQUE SUR LE FONCTIONNEMENT ET MISE
EN GARDE
Risque de choc électrique
Ne cuisinez jamais sur une surface de cuisson cassée ou  ssurée. Si la
surface de cuisson se  ssure ou se brise, éteignez immédiatement l'appareil,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et contactez un
technicien quali é.
Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, éteignez la plaque à induction
et débranchez le cordon d'alimentation
Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique ou la mort.
Risques pour la santé
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétiques.
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques ou d‘autres implants
électriques (comme les pompes à insuline) doivent contacter leur médecin ou
leur fabricant avant d‘utiliser l‘appareil pour s‘assurer que leurs implants ne
sont pas affectés par le champ électromagnétique de la plaque de cuisson.
Le non-respect des instructions peut entraîner la mort.
background
32
FR
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à
l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer
des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous
objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la
plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
Tenez les enfants à l‘écart de la table de cuisson à induction.
Pendant le fonctionnement, les poignées de casseroles peuvent devenir
trop chaudes pour que vous les touchiez. Assurez-vous que les poignées de
la casserole ne sont pas directement au-dessus des plaques chauffantes.
Assurez-vous que les poignées de la casserole sont hors de portée des
enfants.
Le non-respect des instructions peut entraîner des brûlures.
MISE EN GARDE
Risque de blessure ! La lame au tranchant de rasoir du grattoir
pour table de cuisson est exposée dès que vous retirez le cache de
sécurité. Faites preuve d‘une extrême prudence et rangez toujours
le grattoir de la table de cuisson avec le cache de sécurité en place,
hors de portée des enfants. Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures et des coupures.
Consignes de sécurité générales
Ne laissez jamais l‘appareil en fonctionnement sans surveillance. Une cuisson
excessive peut provoquer un dégagement de fumée et les éclaboussures de
graisse peuvent s‘en ammer.
N‘utilisez jamais l‘appareil comme espace de travail ou de stockage.
Ne laissez jamais d‘objets ou d‘autres ustensiles sur l‘appareil.
Ne placez pas d‘objets magnétisables (tels que des cartes de crédit, des cartes
mémoire) ou des appareils électroniques (par exemple un ordinateur, un
lecteur MP3) à proximité de l‘appareil, car ils pourraient être affectés par le
champ électromagnétique.
N‘utilisez jamais l‘appareil pour réchauffer ou chauffer une pièce.
Éteignez les plaques de cuisson et la table de cuisson après utilisation, comme
décrit dans ce manuel (par exemple, en utilisant la commande tactile). Ne
comptez pas sur la fonction de détection de casserole pour éteindre l‘appareil
lorsque vous retirez les casseroles.
Ne laissez pas les enfants jouer, s‘asseoir, se tenir debout ou grimper sur
l‘appareil.
Dans l‘intérêt des enfants, ne rangez rien dans les armoires au-dessus de
l‘appareil. Les enfants qui monteraient sur l‘appareil en cachette pourraient
être sérieusement blessés par la chute d‘objets.
background
33
FR
Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent
être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser
l‘appareil an d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-
mêmes ni autrui.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne
soit explicitement recommandé dans le mode d‘emploi. Toutes les autres
réparations et l‘entretien doivent être effectués par un électricien qualié.
Ne posez aucun objet lourd sur la table de cuisson et ne les y posez pas non
plus.
Ne montez pas sur la surface de cuisson.
N‘utilisez pas de casseroles à arêtes vives et ne les faites pas glisser sur la
surface vitrée de la table à induction car cela pourrait la rayer.
N‘utilisez pas de brosses métalliques ou d‘autres produits de nettoyage
agressifs pour nettoyer la surface, car cela pourrait la rayer.
Cet appareil est prévu pour un usage domestique et similaire seulement,
comme par exemple les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux
et autres environnements de travail ; les auberges ; les chambres d‘hôtels,
motels et chambres d‘hôtes.
Ne touchez jamais la table de cuisson en marche à mains nues.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s‘approcher de l‘appareil.
FONCTIONNEMENT
L‘induction est une méthode de cuisson avancée, ecace et économique. Elle
fonctionne par vibrations électromagnétiques et transfère la chaleur directement
à la casserole au lieu de la chauffer indirectement par la surface vitrée. La vitre
chauffe uniquement par contact avec la casserole.
Casserole
Circuit magnétique
Plaque en vitrocéramique
Bobine à induction
Courant d‘induction
background
34
FR
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
Touches et fonctions
Posez une casserole ou une poêle compatible au centre de la plaque de
cuisson et appuyez sur la touche, l’avertisseur sonne. Si vous ne faites rien
dans la minute, l’appareil se remet en mode Standby.
Réglage de la plaque arrière. Utilisez les touches échées pour obtenir les
puissances suivantes :
1 = 500 W
2 = 800 W
3 = 1000 W
4 = 1100 W
5 = 1300 W
6 = 1500 W
7 = 1600 W
8 = 1800 W
Réglage de la plaque avant. Utilisez les touches échées pour obtenir les
puissances suivantes :
1 = 400 W
2 = 500 W
3 = 800 W
4 = 900 W
5 = 1000 W
6 = 1100 W
7 = 1200 W
8 = 1300 W
Appuyez sur la touche pour régler la minuterie. Utilisez les touches-
échées et le minuteur réglable par paliers d’une minute entre 1 et
99 minutes. Après l’écoulement du temps prévu l’appareil s’éteint
automatiquement.
background
35
FR
Après avoir choisi la fonction, appuyez sur la touche de déverrouillage tout à fait à
gauche, pour verrouiller la fonction choisie. Les voyants de verrouillage s‘allument.
La plaque à induction ne réagira plus lorsqu’une touche sera sollicitée. Si vous
voulez choisir une autre fonction ou éteindre l’appareil, maintenez la touche de
verrouil- lage pendant 3 secondes pour supprimer le verrouillage.
L’appareil s’arrête automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 2 heures et
qu’aucune minuterie n’a été réglée.
PLATS DE CUISSON ADAPTÉS
Acier, fonte, fer émaillé, inox, casseroles à fond plat et poêles de diamètre 12 à 22 cm.
Plats de cuisson non adaptés
Verre résistant à la chaleur, récipient en céramique, cuivre, casseroles et poêles en
aluminium, casseroles et poêles avec fond arrondi ou de diamètre inférieur à 12 cm.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de procéder au nettoyage, débranchez le câble de la prise de courant,
et attendez que l’appareil soit complètement refroidi. Nettoyez l’appareil après
chaque utilisation.
Si vous ne nettoyez pas casseroles et poêles, des taches et colorations peuvent
apparaître.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas d‘essence, de diluant, de poudre à récurer ou
de poudre de polissage.
Essuyez la surface de l‘appareil avec un peu de détergent et un chiffon
humide.
Retirez la saleté et la poussière des ouvertures d‘aération à l’aide d‘un
aspirateur.
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau, celle-ci pourrait pénétrer dans l‘appareil
et provoquer des dysfonction- nements.
background
36
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
37
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 38
Note sull’utilizzo e sulla manutenzione 39
Funzionamento 41
Messa in funzione e utilizzo 42
Stoviglie idonee 43
Pulizia e manutenzione 43
Avviso di smaltimento 44
Produttore e importatore (UK) 44
DATI TECNICI
Articolo numero
10031548
Alimentazione
220-240 V ~ 50 Hz
Potenza piastra posteriore (livello 1-8)
500-1800 W
Potenza piastra frontale (livello 1-8)
400-1300 W
background
38
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Pericolo di scosse elettriche
Staccare la spina dalla presa prima di effettuare la riparazione o la
manutenzione.
La connessione a un impianto di messa a terra è obbligatoria e necessaria.
Le modi che al sistema di cablaggio elettrico devono essere eseguite
esclusivamente da un elettricista quali cato.
La mancata osservanza delle istruzioni può provocare scosse elettriche o
morte.
ATTENZIONE
Pericolo di infortuni! I bordi del piano cottura sono a lati. Prestare
la massima attenzione per evitare il pericolo di infortuni.
Avvertenze generali di sicurezza
Leggere attentamente questo manuale prima di installare e / o di utilizzare il
dispositivo.
Non posizionare mai materiali o prodotti in ammabili sul piano cottura.
Consegnare il manuale alla persona che installa il dispositivo in quanto ciò
potrebbe far risparmiare i costi di installazione.
Questo dispositivo deve essere installato in conformità con le istruzioni di
questo manuale per evitare danni a cose e persone.
Questo dispositivo deve essere installato e collegato a terra da un tecnico
quali cato.
Questo dispositivo deve essere collegato a un circuito dotato di un interruttore
di isolamento che consente la disconnessione completa dall‘alimentazione
elettrica.
L´installazione errata del dispositivo comporta la perdita della garanzia.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità  siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione del piano
cottura non devono mai essere eseguite dai bambini senza essere sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio clienti o da un tecnico quali cato per evitare danni alle
cose e / o alle persone.
background
39
IT
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il
dispositivo se la super cie (super cie del piano cottura in vetroceramica o
materiale simile che protegge le parti conduttrici) presenta delle crepe.
Non posizionare sul piano cottura oggetti metallici, come coltelli, forchette,
cucchiai e pentole, poiché potrebbero surriscaldarsi.
Non utilizzare un pulitore a vapore per pulire il piano cottura.
Il dispositivo non deve essere utilizzato con un timer esterno o con un
telecomando separato.
Non lasciare il dispositivo incustodito durante l´uso. Anche in caso di un breve
utilizzo, il dispositivo deve essere sorvegliato in modo permanente.
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante l´uso in particolar modo
in caso di cottura con olio o grasso poiché ciò può comportare il pericolo
di incendio. Non tentare mai di spegnere il fuoco con acqua! Spegnere
il dispositivo e coprire le  amme con una coperta anti amma o con un
coperchio.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio! Non posizionare oggetti sul piano cottura ad
induzione ad eccezione di pentole e padelle.
NOTE SULL’UTILIZZO E SULLA MANUTENZIONE
Pericolo di scosse elettriche
Non utilizzare mai un piano cottura rotto o con crepe. Se il piano cottura
dovesse rompersi, spegnere immediatamente il dispositivo, staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e contattare un tecnico quali cato.
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il piano cottura a
induzione e staccare il cavo di alimentazione.
La mancata osservanza delle istruzioni può provocare il pericolo di scosse
elettriche o la morte.
Rischi per la salute
Questo dispositivo è conforme agli standard per la sicurezza elettromagnetica.
Le persone con pacemaker o altri impianti elettrici (come ad esempio le
pompe per insulina) devono rivolgersi al proprio medico o al produttore
dell‘impianto prima di utilizzare il dispositivo per assicurarsi che i loro impianti
non interferiscano con il campo elettromagnetico del piano cottura.
La mancata osservanza delle istruzioni può provocare la morte.
background
40
IT
ATTENZIONE
Pericolo di ustioni! Durante l‘uso i componenti accessibili all‘utente
diventano molto caldi e possono causare ustioni. Prestare
attenzione che nessuna parte del corpo, indumenti o altri materiali,
ad eccezione degli utensili da cucina, non vengano a contatto con
la piastra  no a quando questa non si è completamente
raffreddata.
Tenere i bambini lontano dal piano cottura a induzione.
Le impugnature della pentola possono diventare molto calde durante
l‘uso: non toccarle. Assicurarsi inoltre che le impugnature non si trovino
direttamente sopra la piastra accesa e che siano fuori dalla portata dei
bambini.
La mancata osservanza delle istruzioni può provocare ustioni e scottature.
AVVERTENZA
Pericolo di infortuni! Prestare attenzione alla lama a lata del
raschietto del piano cottura quando si rimuove il coperchio di
sicurezza. Prestare la massima attenzione durante l´uso.
Conservare sempre il raschietto del piano cottura con il coperchio
di sicurezza inserito e tenerlo fuori dalla portata dei bambini. La
mancata osservanza delle istruzioni può provocare infortuni e tagli.
Avvertenze di sicurezza generali
Non lasciare mai il dispositivo incustodito durante l‘uso. Tenere presente che
cuocere gli alimenti a lungo può comportare la formazione di fumo e che gli
schizzi di grasso potrebbero incendiarsi.
Non utilizzare mai il dispositivo come super cie di lavoro e non poggiare
oggetti su di esso.
Non lasciare mai oggetti o altri utensili sul dispositivo.
Non posizionare oggetti magnetizzabili (come carte di credito, schede di
memoria) o dispositivi elettronici (ad es. computer, lettori MP3) vicino al
dispositivo, poiché potrebbero essere in uenzati dal campo elettromagnetico.
Non utilizzare mai il dispositivo per riscaldarsi o come riscaldamento per la
stanza.
Spegnere le piastre e il piano cottura dopo l‘uso come descritto in questo
manuale (ad esempio, utilizzando i comandi touch). Non fare a damento
sulla funzione di rilevamento della pentola.
Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo, che non si
siedano e non si arrampichino su di esso.
Per motivi di sicurezza, non conservare oggetti nei pensili sopra il dispositivo.
I bambini potrebbero arrampicarsi di nascosto sul dispositivo e infortunarsi
seriamente a causa della caduta di oggetti.
background
41
IT
I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti
da una persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l´uso
del dispositivo per essere certi che utilizzino il dispositivo senza mettere in
pericolo se stessi o gli altri.
Non riparare o sostituire nessuno dei componenti del dispositivo, a meno
che ciò non sia esplicitamente menzionato nel presente manuale. Tutti gli
altri lavori di riparazione e di manutenzione devono essere effettuati da un
elettricista qualicato.
Non far cadere oggetti pesanti sul piano cottura e non poggiare oggetti
pesanti su di esso.
Non appoggiarsi sul piano cottura.
Non utilizzare pentole con angoli appuntiti. Inoltre sollevare sempre la pentola
per evitare di graare il piano cottura.
Non usare spazzole metalliche o detergenti aggressivi per evitare di graare
il piano cottura.
Questo dispositivo è per un uso in ambienti domestici e simili, come ad
esempio le cucine per il personale di negozi, uci e di altri ambienti di lavoro
e per gli ospiti di hotel, motel e bed & breakfast.
Non toccare mai le piastre a mani nude durante l‘uso.
I bambini di età inferiore a 8 anni non devono avvicinarsi al dispositivo.
FUNZIONAMENTO
La cottura a induzione è una tecnologia di cottura avanzata, eciente ed
economica. Funziona grazie a oscillazioni elettromagnetiche e trasferisce il calore
direttamente alla pentola anziché riscaldarla indirettamente tramite la supercie
in vetro. Il vetro diventa caldo perché la pentola lo riscalda.
Pentola
Circuito magnetico
Piastra in vetroceramica
Bobina di induzione
Corrente indotta
background
42
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Tasti e funzioni
Collocare la pentola o la padella al centro della piastra e premere il
tasto: viene emesso un segnale acustico. Se non si esegue nessuna
impostazione entro un minuto, il dispositivo passa in modalità standby.
Impostare la piastra posteriore. Utilizzare i tasti freccia per impostare la
potenza:
1 = 500 W
2 = 800 W
3 = 1000 W
4 = 1100 W
5 = 1300 W
6 = 1500 W
7 = 1600 W
8 = 1800 W
Impostare la piastra frontale. Utilizzare i tasti freccia per impostare la
potenza:
1 = 400 W
2 = 500 W
3 = 800 W
4 = 900 W
5 = 1000 W
6 = 1100 W
7 = 1200 W
8 = 1300 W
Premere il tasto per impostare il timer. Utilizzare i tasti freccia per
impostare il timer a intervalli di 1-99 minuti. Allo scadere del tempo, il
dispositivo si spegne automaticamente.
background
43
IT
Dopo aver selezionato la funzione desiderata, premere il tasto di blocco sulla
sinistra per bloccare la funzione. La spia corrispondente si accende. Il dispositivo
non reagisce se si preme un altro tasto. Per disattivare il blocco e selezionare
un‘altra funzione o spegnere l‘unità, tenere premuto il tasto di blocco per 3
secondi.
Il dispositivo si spegne automaticamente se entro 2 ore non viene eseguita alcuna
impostazione se il timer non è impostato.
STOVIGLIE IDONEE
Acciaio, ghisa, ferro smaltato, acciaio inossidabile, pentole con fondo piatto e
padelle con un diametro di 12-22 cm.
Stoviglie non idonee
Vetro resistente al calore, contenitore in ceramica, rame, pentole o padelle di
alluminio, pentole e padelle con fondo arrotondato o con un diametro inferiore a
12 cm.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire il dispositivo, staccare la spina dalla presa e attendere che il
dispositivo si sia completamente raffreddato. Pulire il dispositivo dopo ogni
uso.
La mancata pulizia di pentole e padelle può causare scolorimento e macchie.
Non utilizzare solventi, diluenti, prodotti abrasivi o lucidanti per la pulizia.
Pulire le superci del dispositivo con un po´ di detersivo e con un panno
umido.
Rimuovere la polvere dalle prese d‘aria con un aspirapolvere.
Non lavare il dispositivo con acqua: l´acqua potrebbe penetrare nel dispositivo
e causare malfunzionamenti.
background
44
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background
background
background

Specifications

Klarstein 52031548 Questions and Answers