Midea MRU14B3AWW 13.8 Cu. Ft. 28" Convertible 2-in-1 Upright Freezer/Fridge

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
MRU14B3AWW photo

User Manual

This is the main product document for model MRU14B3AWW.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
Upright Freezer
SINGLE DOOR SERIES
USER MANUAL
MRU14B2ASL
MRU14B3AWW
MRU17B2ASL
MRU17B2AWW
background
LANGUAGES
LANGUES
IDIOMAS
EN English / Anglais / Inglés
FR French / Français / Francés
ES Spanish / Espagnol / Español
background
01
EN
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance offers in a safe way.
CONTENTS
THANK YOU LETTER
------------------------------------------- 01
PRODUCT OVERVIEW
------------------------------------------ 02
PRODUCT INSTALLATION
------------------------------------ 03
OPERATION INSTRUCTIONS
--------------------------------- 10
CLEANING AND MAINTENANCE
---------------------------- 13
TROUBLESHOOTING
------------------------------------------- 15
background
02
EN
PRODUCT OVERVIEW
Names of components
1 4 Drawer
2 Shelf 5 Leveling feet
3
6 Door bin
ATTENTION
on the physical
product or statement by the distributor.
6
6
background
03
EN
PRODUCT INSTALLATION
Install Instruction
Finding a suitable location
This refrigerator is designed to be free standing only, and should not be
recessed or built-in.
The refrigerator should be placed in a well-ventilated indoor place; the ground
VKDOOEHµDWDQGVWXUG\
Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the refrigerator in
moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
Dimensions and Clearances
Too small of a distance from adjacent items may result in the degradation of
freezing capability and increased electricity costs. The refrigerator both sides
should be placed against the wall with a free distance more than 100mm, and
the refrigerator back against the wall distance not more than 75mm.
Providing a proper power supply
Check your local power source. This refrigerator requires a 115 V, 60 Hz power
supply.
Use a receptacle that accepts the grounding prong. The power cord is
equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock
hazard from this refrigerator.
CAUTION
The freezer should always be plugged into its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating plate.
1HYHUXQSOXJ\RXUIUHH]HUE\SXOOLQJRQWKHSRZHUFRUG$OZD\VJULSWKHSOXJ´UPO\
and pull straight out from the outlet.
Start to use
7KHIUHH]HUVKDOOVWD\IRUKDOIDQKRXUEHIRUHFRQQHFWLQJSRZHUZKHQLWLV´UVWO\
started.
The freezer shall run 2 to 3 hours before loading fresh or frozen foods; the freezer
shall run for more than 4 hours in summer in advance considering that the ambient
temperature is high.
background
04
EN
Space requirement diagram (when the door is open and when the door is closed)
B
A
C
D
E
135 °
Width
Overall
Height
Depth
Width
doors open
135
o
Depth
doors open
135
o
A B C D E
13.8 cu.ft. 711 1570 750 1230 1242
17 cu.ft. 832 1650 745 1420 1315
Notice: All dimensions in mm
background
05
EN
Door reversal (Optional)
%DVHGRQWKHORFDWLRQZKHUH\RXSODQWRXVH\RXUIUHH]HU\RXPD\´QGLWPRUH
convenient to reverse the position of the door.
CAUTION
CAUTION: To avoid injury to yourself or your property, we recommend that
someone assist you during the door reversal process.
Preparing to reverse the door position
You will need: A standard screwdriver, a Phillips screwdriver, and the included
Allen wrench.
• Make sure that your freezer is unplugged and empty.
• Have someone available to assist you in the process.
• Keep all of the parts you remove to reuse them later.
Parts included with the hinge kit:
Left top hinge coverLeft top hinge
Parts already mounted on the door (as shipped):
Door-open stopper
Hole cap
Bottom hinge
Right top hinge cover
Right top hinge
Step
1. Unplug your freezer and remove all food from the door shelves.
2. Dismantle the screw hole caps, screws and handle, and remove the plastic
screw hole caps from the other side.
3. Dismantle the upper hinge cover, screws and upper hinge, and remove the
hole cover from the other side.
Images show a freezer that opens on the left side. Your freezer may open on the right side.
ATTENTION
background
06
EN
Right top hinge cove
r
Right top hinge
Hole cap
4. Dismantle the door and right bottom hinge assembly(hinge shaft&adjustable
foot&hinge), disassemble the right bottom hinge assembly, and assemble the
hinge shaft and adjustable foot on the other side of hinge, then assemble the
whole hinge assembly on the other side of freezer.
Bottom hinge
Adjustable foot
5. Remove the stop block and shaft sleeve and install them on the other side of
the door body.
6. Take out the left hinge cover and the left top hinge from the accessory bag,
take them apart, and take out the removed right hinge cover.
7. Use a knife to push the elastic buckle of the door switch to get through the
hole, then push the door switch out.push the door switch to the left hinge
cover through the hole.
background
07
EN
Stopper
Shaft sleeve
Right top hinge cover
Left top hinge cover
8. Place the door on bottom hinge, take out the left hinge cover and the left top
hinge and mount them on the other side
.
Door switch
Left top hinge cover
Left top hinge
Hole cap
ATTENTION
7KHSLFWXUHDERYHLVRQO\IRUUHIHUHQFH7KHDFWXDOFRQ´JXUDWLRQZLOOGHSHQGRQWKHSK\VLFDO
product or statement by the distributor.
background
08
EN
Leveling feet
To avoid vibration, the unit must be leveled.
,IUHTXLUHGDGMXVWWKHOHYHOLQJVFUHZVWRFRPSHQVDWHIRUWKHXQHYHQµRRU
The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing.
Leveling screws can be turned easily by tipping the cabinet slightly.
Turn the leveling screws counterclockwise
to raise the unit, clockwise to
lower it.
Moving the appliance
1. Remove all food from inside the appliance.
2. 3XOOWKHSRZHUSOXJRXWLQVHUWDQG´[LWLQWRWKHSRZHUSOXJKRRNDWWKHUHDURU
on top of the appliance.
3. Tape parts such as shelves and the door handle to prevent from falling off
while moving the appliance.
4. Move the appliance with more than two people carefully. When transporting
the appliance over a long distance, keep the appliance upright.
5. After installing the appliance, connect the power plug into a socket out to
switch on the appliance.
Changing the light
Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by
WKHPDQXIDFWXUHULWVVHUYLFHDJHQWRUVLPLODUTXDOL´HGSHUVRQ
Connecting the appliance
After installing the appliance, connect the power plug into a socket outlet.
ATTENTION
• After connecting the power supply cord (or plug) to the outlet, wait 2 or 3 hours before you
put food into the appliance. If you add food before the appliance has cooled completely,
your food may spoil.
Precautions before operation:
• Before making changes the refrigerator must be disconnected from power.
• Precautions should be taken to prevent any personal injury.
background
09
EN
Tips for energy saving
Do not place the appliance near cookers, radiators or other heat sources. If the
ambient temperature is high, the compressor will run more frequently and for
longer, resulting in increased energy consumption.
(QVXUHWKDWWKHUHLVVXI´FLHQWYHQWLODWLRQDWWKHEDVHRIWKHDSSOLDQFHRQWKHVLGHV
of the appliance and at the back of the appliance. Never cover ventilation openings.
Please also observe the spacing dimensions in the chapter “Installation”.
The arrangement of drawers, shelves and racks as shown in the illustration offers the
PRVWHI´FLHQWXVHRIHQHUJ\DQGVKRXOGWKHUHIRUHEHUHWDLQHGDVIDUDVSRVVLEOH$OO
drawers and shelves should remain in the appliance to keep the temperature stable
and save energy.
To obtain a larger storage space (e.g. for large refrigerated/frozen goods), the
middle drawers can be removed. The top and bottom drawers and shelves should
be removed last if necessary.
$QHYHQO\´OOHGUHIULJHUDWRUIUHH]HUFRPSDUWPHQWFRQWULEXWHVWRRSWLPDOHQHUJ\
use. Therefore, avoid empty or half-empty compartments.
Allow warm food to cool before placing it in the refrigerator/freezer. Food that has
DOUHDG\FRROHGGRZQLQFUHDVHVHQHUJ\HI´FLHQF\
Allow frozen food to defrost in the refrigerator. The coldness of the frozen food
reduces the energy consumption in the refrigerator compartment and thus increases
WKHHQHUJ\HI´FLHQF\
2SHQWKHGRRURQO\DVEULHµ\DVQHFHVVDU\WRPLQLPLVHFROGORVV2SHQLQJWKHGRRU
EULHµ\DQGFORVLQJLWSURSHUO\UHGXFHVHQHUJ\FRQVXPSWLRQ
The door seals of your appliance must be perfectly intact so that the doors close
properly and energy consumption is not increased unnecessarily.
background
10
EN
OPERATION INSTRUCTIONS
Control panel
IMPORTANT: The control panel automatically locks after 30 seconds of inactivity
to prevent accidental activation. Unlock the control panel for use.
A LED4 Coldest indicator
B LED3 Colder indicator
C LED2 Cold indicator
D LED1 Freezer / Fridge mode indicator
E Setting button
Unlock Control Panel
Locked is the default setting for the control panel.
To unlock the control panel for use: press and hold
for 3 seconds.
NOTE: The control panel will lock automatically after 15 seconds of inactivity.
Set Temperature
This freezer can be used as either a freezer or refrigerator (fridge) for your food
storage needs. The default mode is Freezer and the default temperature is Colder.
Freezer mode temperature range: 10 °F ~ -8 °F (-12 °C ~ -22 °C).
Fridge mode temperature range: 35 °F ~ 45 °F (2 °C ~ 7 °C).
To Set the Temperature:
Press
and hold for 3 seconds to unlock the control panel.
Press
repeatedly to toggle among the Cold/Colder/Coldest temperature
settings.
Release
to select desired setting.
background
11
EN
NOTES:
,IIUHH]HUORVHVSRZHUIRUDQ\UHDVRQLWZLOOSRZHURQDXWRPDWLFDOO\<RXFDQH[SHFWLWWR
work properly in 3-5 minutes.
If you adjust temperature setting in freezer, allow several hours for the temperature to
stabilize between adjustments.
Refrigerator/Freezer Mode
This freezer has an advanced design feature that lets you change it from a freezer
to a refrigerator. You can switch from Freezer mode to Refrigerator mode only by
using the control panel.The Freezer / Fridge light on the control panel indicates
the current mode.
The Freezer / Fridge light on the control panel indicates the current mode.
In Freezer mode, the FRZ./REF. icon will be illuminated.
In Refrigerator mode, the FRZ./REF. icon will not be illuminated.
To change modes:
Press
and hold for 3 seconds to unlock the control panel.
Press
and hold for 3 seconds to change modes.
Error Codes
Code Meanings Cause Solution
Both Flashing
Temperature
sensor fault.
Temperature
sensor failure.
Call for service.
Both Flashing
Defrost sensor
fault.
Defrost sensor
failure.
Call for service.
Both Flashing
Ambient
temperature
sensor fault.
Ambient
temperature
sensor failure.
Call for service.
background
12
EN
Tips on storing food
Freezer compartment
The freezer is designated for the storage of food frozen at very low temperature,
long-term storage of frozen food, and for the production of ice.
Only use the shelves in the door of the freezer to store frozen food, not for storing
hot food designated for freezing.
'RQRWSXWIUHVKDQGIUR]HQIRRGQH[WWRHDFKRWKHU7KHIUR]HQIRRGPD\WKDZ
:KHQIUHH]LQJIUHVKIRRGVXFKDVPHDW´VKRUFKRSSHGPHDWFXWWKHPLQWRSDUWV
that can be used at the same time.
Storing frozen food: instructions are usually stated on the packages, which must be
followed. If there is no information on the packaging, food should not be stored for
longer than three months from the date of purchase.
When purchasing frozen food, make sure that it was frozen at a suitable
temperature and that the packaging is not damaged.
Frozen food should be kept in suitable packages to retain the quality and should be
returned to the freezer compartment as soon as possible.
If a package of frozen food shows moisture or abnormal bulging, it is probable that
it was stored at the wrong temperature and the content is spoiled.
The storage period for frozen food depends on the room temperature, the
thermostat setting, the frequency of opening the door of the freezer, the type of
food and the time of transporting the product from the shop to the household.
$OZD\VIROORZWKHLQVWUXFWLRQVSULQWHGRQWKHSDFNDJLQJDQGQHYHUH[FHHGWKH
PD[LPXPVWRUDJHWLPHVWDWHGRQWKHSDFNDJH
Cooling compartment
To reduce moisture and subsequent ice build-up, never put liquid into the
refrigerator in unsealed containers. Frost tends to concentrate in the coolest parts
of the evaporator. Storing uncovered liquids results in a more frequent need for
defrosting.
1HYHUSXWZDUPIRRGVLQWKHUHIULJHUDWRU7KHVHVKRXOG´UVWFRROGRZQDWURRP
temperature and then be placed so as to ensure adequate air circulation in the
refrigerator.
Foods or food containers should not touch the back wall of the refrigerator because
they could freeze to the wall. Do not keep regularly opening the door of the
refrigerator.
0HDWDQGFOHDQ´VKSDFNHGLQDSDFNDJHRUSODVWLFIRLOFDQEHSODFHGLQWKH
refrigerator, which can be used in 1–2 days.
Fruit and vegetables without packaging can be placed in the part designated for
fresh fruit and vegetables.
ATTENTION
The optimal temperature setting of each compartment depends on the ambient temperature.
Above optimal temperature is based on the ambient temperature of 25 °C.
background
13
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Defrosting
The freezer is made based on the air-cooling principle and thus has automatic
defrosting function. Frost formed due to change of season or temperature
may also be manually removed by disconnection of the appliance from power
supply or by wiping with a dry towel.
Stop using
Power failure:
In case of power failure, even if it is in summer, foods inside the appliance can be
kept for several hours; during the power failure, the times of door opening shall
be reduced, and no more fresh food shall be put into the appliance.
Long-time nonuse:
The appliance shall be unplugged and then cleaned; then the doors are left open
to prevent odor.
Moving:
%HIRUHWKHIUHH]HULVPRYHGWDNHDOOREMHFWVLQVLGHRXW´[WKHJODVVSDUWLWLRQV
vegetable holder, freezing chamber drawers and etc. with tape, and tighten
the leveling feet; close the doors and seal them with tape. During moving, the
appliance shall not be laid upside down or horizontally, or be vibrated; the
inclination during movement shall be no more than 45°.
ATTENTION
The appliance shall run continuously once it is started. Generally, the operation of the
appliance shall not be interrupted; otherwise the service life may be impaired.
Foods can be preserved for a couple of hours even in summer in case of power failure; it is
recommended to reduce the frequency of opening door.
background
14
EN
Cleaning of door tray
$FFRUGLQJWRWKHGLUHFWLRQDUURZLQWKH´JXUH
below, use both hands to squeeze the tray, and
push it upward, then you can take it out.
After washing the tray having been taken
out, you can adjust its installing height in
accordance with your requirement.
ATTENTION
Soft towels or sponge dipped in water and non-corrosive neutral detergents are suggested
IRUFOHDQLQJ7KHIUHH]HURIVKDOOEH´QDOO\FOHDQHGZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\FORWK2SHQWKH
door for natural drying before the power is turned on. Do not use hard brushes, clean steel
balls, wire brushes, abrasives, such as toothpastes, organic solvents (such as alcohol, acetone,
Isoamyl acetate, etc.), boiling water, acid or alkaline items clean refrigerator considering that
this may damage the fridge surface and interior.
background
15
EN
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale
service department if the issues are not solved.
Problem Possible reason
Failed operation
• Check whether the appliance is connected to power or
whether the plug is in well contact
• Check whether the voltage is too low
• Check whether there is a power failure or partial circuits have
tripped
Odor
• Odorous foods shall be tightly wrapped
• Check whether there is any rotten food
• Clean the inside of the refrigerator
Long-time operation
of the compressor
• Long operation of the refrigerator is normal in summer
• When the ambient temperature is high it is not suggestible
having too much food in the appliance at the same time
• Food shall get cool before being put into the appliance
• The doors are opened too frequently
Light fails to get lit
• Check whether the refrigerator is connected to power supply
and whether the illuminating light is damaged
• Have the light replaced by a specialist
Door can not be
properly closed
• The door is stuck by food packages too much food is placed
• The refrigerator is tilted
Loud noises
&KHFNZKHWKHUWKHµRRULVOHYHODQGZKHWKHUWKHUHIULJHUDWRU
is placed stably
• Check whether accessories are placed at proper locations
background
16
EN
Problem Possible reason
Door seal fails to be
tight
• Remove foreign matters on the door seal
• Heat the door seal and then cool it for restoration (or blow it
with an electrical drier or use a hot towel for heating)
:DWHUSDQRYHUµRZV
• There is too much food in the chamber or food stored
contains too much water, resulting in heavy defrosting
• The doors are not closed properly, resulting in frosting due to
entry of air and increased water due to defrosting
Hot housing
• Heat dissipation of the built-in condenser via the housing,
which is normal when housing becomes hot due to high
ambient temperature, storage of too much food or shutdown
of the compressor is shut down, provide sound ventilation to
facilitate heat dissipation
Surface
condensation
&RQGHQVDWLRQRQWKHH[WHULRUVXUIDFHDQGGRRUVHDOVRIWKH
refrigerator is normal when the ambient humidity is too high.
Just wipe the condensate with a clean towel
Abnormal noise
• Buzz: The compressor may produce buzzes during operation,
and the buzzes are loud particularly upon start or stop. This is
normal
&UHDN5HIULJHUDQWµRZLQJLQVLGHRIWKHDSSOLDQFHPD\
produce creak, which is normal
background
background
Congélateur Vertical
SÉRIE DE PORTE SIMPLE
MANUEL D’UTILISATEUR
MRU14B2ASL
MRU14B3AWW
MRU17B2ASL
MRU17B2AWW
background
01
FR
LETTRE DE REMERCIEMENT
Nous vous remercions d’avoir choisi Midea ! Avant d’utiliser votre nouveau pro-
GXLW0LGHDYHXLOOH]OLUHDWWHQWLYHPHQWFHPDQXHOD´QGHYRXVDVVXUHUTXHYRXV
maîtrisez les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil en toute
sécurité.
SOMMAIRE
LETTRE DE REMERCIEMENT
--------------------------------- 01
PRÉSENTATION DU PRODUIT
------------------------------- 02
INSTALLATION DU PRODUIT
--------------------------------- 03
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
---------------------------- 10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
---------------------------------- 13
DÉPANNAGE
----------------------------------------------------- 15
background
02
FR
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Noms des composants
1 Sortie d’air 4 Tiroir
2 Étagère 5 Pieds réglables
3 Entrée d’air 6 Bacs de rangement de porte
ATTENTION
L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La con guration réelle
dépend du produit physique ou de la notice du distributeur.
6
6
background
03
FR
INSTALLATION DU PRODUIT
Instructions d’installation
Trouver un emplacement approprié
Ce réfrigérateur est conçu pour être posé debout et ne doit pas être encastré.
Le congélateur doit être placé à l’intérieur dans un endroit bien ventilé ; le sol
doit être plat et solide.
Tenez à l’écart de la chaleur et évitez la lumière directe du soleil. Ne placez pas
OHFRQJpODWHXUGDQVGHVHQGURLWVKXPLGHVRXDTXHX[SRXUpYLWHUODURXLOOHRXOD
réduction de l’isolation.
Dimensions et dégagements
Une distance trop petite des éléments adjacents peut entraîner une
dégradation de la capacité de congélation et une augmentation des coûts
GpOHFWULFLWp/HUpIULJpUDWHXUGHVGHX[F{WpVGHYUDLWrWUHSODFpFRQWUHOHPXU
avec une distance libre plus de 100mm, et le réfrigérateur arrière contre la
distance de mur pas plus de 75mm.
Assurer une alimentation électrique adéquate
9pUL´H]YRWUHVRXUFHGDOLPHQWDWLRQORFDOH&HFRQJpODWHXUQpFHVVLWHXQH
alimentation électrique 115 VAC, 60 Hz.
Utilisez une prise qui accepte la broche de mise à la terre. Le cordon
GDOLPHQWDWLRQHVWpTXLSpGXQH´FKHjWURLVEURFKHVPLVHjODWHUUHTXL
VDGDSWHjXQHSULVHPXUDOHVWDQGDUGjWURLVEURFKHVPLVHjODWHUUHD´QGH
minimiser les risques d’électrocution liés à ce réfrigérateur.
MISE EN GARDE
Ce congélateur doit toujours être branché sur sa propre prise électrique dont la
tension nominale correspond à celle de la plaque signalétique.
Ne débranchez jamais votre congélateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Il
IDXWWRXMRXUVWHQLUIHUPHPHQWOD´FKHHWODWLUHUWRXWGURLWKRUVGHODSULVH
background
04
FR
Première utilisation
Le congélateur doit rester au repos pendant une demi-heure avant de le brancher
lors de la première utilisation.
Le congélateur doit fonctionner 2 à 3 heures avant de charger des aliments frais
ou surgelés, il doit fonctionner pendant plus de 4 heures en été, étant donné que la
température ambiante est élevée.
Diagramme d’encombrement (porte ouverte et fermée)
B
A
C
D
E
135 °
Largeur
Hauteur
totale
Profondeur
Largeur de la
porte ouverte
à 135
o
Profondeur de
la porte ouverte
à 135
o
A B C D E
13.8 cu.ft. 711 1570 750 1230 1242
17 cu.ft. 832 1650 745 1420 1315
Remarque : Toutes les dimensions sont en mm
background
05
FR
ATTENTION
Inversion de la porte (en option)
En fonction de l’endroit où vous prévoyez d’utiliser votre congélateur, vous
trouverez peut-être plus pratique d’inverser la position de la porte.
ATTENTION
ATTENTION : Pour éviter de vous blesser ou d’endommager vos biens,
nous vous recommandons qu’une personne vous aide pendant le processus
d’inversion de la porte.
Préparation de l’inversion de la position de la porte
Vous en aurez besoin : Un tournevis standard, un tournevis Phillips et la clé Allen
fournie.
• Assurez-vous que votre congélateur est débranché et vide.
• Ayez quelqu’un de disponible pour vous aider dans le processus.
• Conservez toutes les pièces que vous retirez pour les réutiliser plus tard.
Pièces fournies avec le kit de charnière :
Charnière supérieure gauche Couvercle de charnière supérieure gauche
Pièces montées sur la porte (telles que livrées) :
Butée d’ouverture de la porte
Bouchon de trou
Charnière inférieure
Couvercle de charnière
supérieure droite
Charnière supérieure droite
Étapes
1. Débrancher le congélateur et retirer tous les aliments des balconnets de la
porte.
2. Démonter les bouchons des trous de vis, les vis et la poignée, et retirer les
ERXFKRQVGHVWURXVGHYLVHQSODVWLTXHGHODXWUHF{Wp
3. Démonter le couvercle de la charnière supérieure, les vis et la charnière
VXSpULHXUHHWUHWLUHUOHFRXYHUFOHGXWURXGHODXWUHF{Wp
/HVLPDJHVPRQWUHQWXQFRQJpODWHXUTXLVRXYUHVXUOHF{WpJDXFKH9RWUHFRQJpODWHXUSHXW
VRXYULUVXUOHF{WpGURLW
background
06
FR
Couvercle de
charnière
supérieure
droite
Charnière
supérieure
droite
Bouchon
de trou
4. Démonter la porte et l’ensemble de la charnière inférieure droite (arbre de la
charnière, pied réglable et charnière), démonter l’ensemble de la charnière
inférieure droite et assembler l’arbre de la charnière et le pied réglable de l’autre
F{WpGHODFKDUQLqUHSXLVDVVHPEOHUOHQVHPEOHGHODFKDUQLqUHGHODXWUHF{Wp
du congélateur.
Charnière
inférieure
Pied réglable
5. 5HWLUHUOHEORFGDUUrWHWOHPDQFKRQGDUEUHHWLQVWDOOHUOHVGHX[GHODXWUHF{Wp
du corps de la porte.
6. Retirer le couvercle de la charnière gauche et la charnière supérieure gauche
GXVDFGDFFHVVRLUHVGpPRQWHUOHVGHX[HWUHWLUHUOHFRXYHUFOHGHODFKDUQLqUH
droite.
7. Pousser la boucle élastique de l’interrupteur de porte à travers le trou avec un
couteau, puis faire sortir l’interrupteur de porte. Pousser l’interrupteur de porte
vers le couvercle de la charnière gauche à travers le trou.
background
07
FR
Butée
Manchon d’arbre
Couvercle de charnière
supérieure droite
Couvercle de charnière
supérieure gauche
8. Placer la porte sur la charnière inférieure, retirer le couvercle de la charnière
JDXFKHHWODFKDUQLqUHVXSpULHXUHJDXFKHHWPRQWHUOHVGHX[GHODXWUHF{Wp
Interrupteur
de porte
Couvercle
de charnière
supérieure
gauche
Charnière
supérieure
gauche
Bouchon
de trou
ATTENTION
/LPDJHFLGHVVXVHVWGRQQpHXQLTXHPHQWjWLWUHGHUpIpUHQFH/DFRQ´JXUDWLRQUpHOOHGpSHQG
du produit physique ou de la notice du distributeur.
background
08
FR
Pieds réglables
L’appareil doit être à niveau pour éviter toute vibration.
Il faut tenir compte de l’uniformité du sol dans la mise à niveau.
L’avant de la porte doit être légèrement plus haut que l’arrière pour faciliter sa
fermeture.
Les vis de mise à niveau peuvent être facilement tournées en inclinant légèrement
l’appareil.
Tournez les vis de mise à niveau dans le sens antihoraire
pour soulever
l’appareil, dans le sens horaire pour l’abaisser.
Déplacement de l’appareil
1. Retirez tous les aliments de l’appareil.
2. 'pEUDQFKH]OD´FKHGDOLPHQWDWLRQHWOD´[HUDXFURFKHWGHSULVHVLWXpHj
l’arrière ou la placer au-dessus de l’appareil.
3. Collez les pièces telles que étagères et poignée de porte pour éviter qu’elles
ne tombent lors du déplacement de l’appareil.
4. $YHFSUpFDXWLRQGpSODFH]ODSSDUHLOjODLGHGHGHX[SHUVRQQHVDXPRLQV/RUV
du transport sur une longue distance, l’appareil doit être maintenu en position
verticale.
5. $SUqVOLQVWDOODWLRQGHODSSDUHLOEUDQFKH]VD´FKHGDQVXQHSULVHGHFRXUDQW
pour l’allumer.
Changement de l’ampoule
Tout remplacement ou entretien des lampes LED doit être effectué par le
IDEULFDQWXQDJHQWDJUpHRXXQHSHUVRQQHTXDOL´pHVLPLODLUH
Branchement de l’appareil
$SUqVOLQVWDOODWLRQGHODSSDUHLOEUDQFKH]OD´FKHGDOLPHQWDWLRQGDQVXQHSULVH
de courant.
ATTENTION
$SUqVDYRLUEUDQFKpOD´FKHGDOLPHQWDWLRQGDQVXQHSULVHLOIDXWDWWHQGUHjKHXUHV
avant de mettre des aliments dans l’appareil. Les aliments risquent de s’abimer si vous les
mettez avant le refroidissement de l’appareil.
Précautions avant l’utilisation :
Avant d’effectuer tout changement, vous devez débrancher le réfrigérateur de l’alimentation.
• Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure.
background
09
FR
Conseils pour l'économie d’énergie
/DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHSODFpjF{WpGHFXLVLQLqUHVUDGLDWHXUVRXWRXWHDXWUH
source de chaleur. Si la température ambiante est élevée, le compresseur fonctionne
plus fréquemment et plus longtemps, ce qui entraîne une augmentation de la
consommation d’énergie.
$VVXUH]YRXVTXLO\DXQHYHQWLODWLRQVXI´VDQWHDXQLYHDXGHODEDVHVXUOHVF{WpVHW
à l’arrière de l’appareil. Il ne faut jamais couvrir les fentes de ventilation.
Il faut également respecter les dégagements du chapitre « Installation ».
La disposition des bacs, étagères et balconnets de porte comme indiqué sur
OLOOXVWUDWLRQRIIUHXQHXWLOLVDWLRQSOXVHI´FDFHGHOpQHUJLHHWGRLWGRQFrWUH
conservée autant que possible. Tous les bacs et étagères doivent rester dans
l’appareil pour maintenir une température stable et économiser de l’énergie.
3RXUREWHQLUXQSOXVJUDQGHVSDFHGHVWRFNDJHSDUH[HPSOHSRXUOHVJURVSURGXLWV
réfrigérés/congelés), les bacs du milieu peuvent être retirés. Les bacs supérieurs et
inférieurs et les étagères doivent être retirés en dernier si nécessaire.
Un compartiment réfrigérateur/congélateur rempli uniformément contribue à une
utilisation optimale de l’énergie. Ainsi, il faut éviter les compartiments vides ou à
moitié vides.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur/
FRQJpODWHXU/HVDOLPHQWVGpMjDXJPHQWHQWOHI´FDFLWppQHUJpWLTXH
Les aliments congelés doivent être décongelés dans le réfrigérateur. La froideur
des aliments congelés réduit la consommation d’énergie dans le réfrigérateur et
DXJPHQWHDLQVLOHI´FDFLWppQHUJpWLTXH
Ouvrez la porte aussi brièvement que nécessaire pour minimiser toute perte
de froid. L’ouverture/fermeture de la porte brièvement réduit la consommation
d’énergie.
Les joints de porte de l’appareil doivent être parfaitement intacts pour faciliter
la fermeture des portes et éviter que la consommation d’énergie ne soit pas
augmentée inutilement.
background
10
FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Panneau de commande
IMPORTANT : Le panneau de commande se verrouille automatiquement après 30
secondes d’inactivité pour éviter toute activation accidentelle. Il faut déverrouiller
le panneau de commande pour l’utiliser.
A Témoin 4 le plus froid
B Témoin 3 plus froid
C Témoin 2 froid
D Témoin 1 mode Congélateur/Réfrigérateur
E Bouton de réglage
Déverrouiller le panneau de commande
Le paramètre par défaut du panneau de commande est Verrouillé.
Pour déverrouiller le panneau de commande : maintenez appuyée la touche
pendant 3 secondes.
REMARQUE : Le panneau de commande se verrouille automatiquement après 15 secondes
d’inactivité.
Réglage de la température
Cet appareil peut être utilisé comme congélateur ou réfrigérateur (frigo) pour vos
besoins de conservation des aliments. Le mode par défaut est Congélateur et la
température par défaut est Plus froid.
Plage de température en mode congélateur : -12°C ~ -22°C (10°F ~ -8°F).
Plage de température en mode réfrigérateur : 2°C ~ 7°C (35°F ~ 45°F).
Pour régler la température :
To Set the Temperature:
Maintenez appuyée
pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau de
commande.
background
11
FR
Appuyez plusieurs fois sur pour basculer entre les réglages de température
Froid/Plus froid/Le plus froid.
Relâchez
pour sélectionner le réglage souhaité.
REMARQUES :
Le congélateur s’allume automatiquement dès qu’il commence à perdre de la puissance. Il
faut s’attendre à ce qu’il fonctionne correctement entre 3 et 5 minutes.
Lors du réglage de la température du congélateur, il faut s’attendre à plusieurs heures pour
que la température se stabilise.
Mode Réfrigérateur/Congélateur
Grâce à sa conception avancée, cet appareil vous permet de passer d’un
congélateur à un réfrigérateur. Il est possible de passer du mode Congélateur au
mode Réfrigérateur à l’aide du panneau de commande. Le témoin Congélateur/
Réfrigérateur du panneau de commande indique le mode actuel.
Le témoin Congélateur/Réfrigérateur du panneau de commande indique le mode
actuel.
(QPRGH&RQJpODWHXUOLF{QH)5=5()UHVWHDOOXPp
(QPRGH5pIULJpUDWHXUOLF{QH)5=5()UHVWHpWHLQW
Pour changer de mode :
Maintenez appuyée
pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau de
commande.
Maintenez appuyée
pendant 3 secondes pour changer de mode.
Codes d’erreur
Code Meanings Cause Solution
/HVGHX[FOLJQRWHQW
Erreur du capteur
de température
Défaillance
du capteur de
température
Appelez le service
technique
/HVGHX[FOLJQRWHQW
Erreur du capteur
de dégivrage
Panne du capteur
de dégivrage
Appelez le service
technique
/HVGHX[FOLJQRWHQW
Erreur du capteur
de température
ambiante
Défaillance de
la sonde de
température
ambiante
Appelez le service
technique
background
12
FR
Conseils pour la conservation des aliments
Compartiment du congélateur
Le congélateur est destiné au stockage d’aliments à long terme congelés à très
basse température, et à la production de glace.
N’utilisez les balconnets de porte du congélateur que pour stocker des aliments
congelés, et non pour des aliments chauds destinés à être congelés.
1HPHWWH]SDVOHVDOLPHQWVIUDLVHWFRQJHOpVOHVXQVjF{WpGHVDXWUHV/HVDOLPHQWV
congelés peuvent fondre.
Lorsque vous congelez des aliments frais (viande, poisson ou viande hachée), il faut
OHVFRXSHUHQPRUFHDX[SRXYDQWrWUHXWLOLVpVHQPrPHWHPSV
Conservation des aliments congelés : des instructions sont généralement indiquées
sur les emballages, qui doivent être respectées. S’il n’y a aucune information sur
l’emballage, les aliments ne doivent pas être conservés plus de trois mois à compter
de la date d’achat.
Lors de l’achat d’aliments congelés, il faut s’assurer qu’ils ont été congelés à une
température appropriée et que l’emballage n’est pas endommagé.
Les aliments congelés doivent être conservés dans des emballages appropriés pour
en conserver la qualité et doivent être remis dans le compartiment congélateur dès
que possible.
6LXQHPEDOODJHGDOLPHQWVFRQJHOpVSUpVHQWHGHOKXPLGLWpRXXQUHQµHPHQW
anormal, il est probable qu’il ait été conservé à la mauvaise température et que le
contenu soit abimé.
La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température
ambiante, du réglage du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte du
congélateur, du type d’aliment et du temps de transport du magasin jusqu’à chez
vous. Suivez toujours les instructions de l’emballage et ne dépassez jamais la durée
GHVWRFNDJHPD[LPDOHLQGLTXpH
Compartiment de refroidissement
Pour réduire l’humidité et l’accumulation de glace qui en résulte, ne mettez jamais
de liquide dans le réfrigérateur dans des récipients non fermés hermétiquement. La
gelée a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides de l’évaporateur.
Le stockage de liquides non couverts entraîne une décongélation plus fréquente.
1HPHWWH]MDPDLVGDOLPHQWVFKDXGVGDQVOHUpIULJpUDWHXU&HX[FLGRLYHQWGDERUG
être refroidis à température ambiante, puis placés de manière à assurer une
circulation d’air adéquate dans le réfrigérateur.
Les aliments et les récipients ne doivent pas toucher la paroi arrière du réfrigérateur
car ils pourraient congeler. Il ne faut pas ouvrir régulièrement la porte du
réfrigérateur.
La viande et le poisson écaillé (placés dans un emballage ou une feuille de plastique)
placés au réfrigérateur peuvent être utilisés dans 1 ou 2 jours.
/HVIUXLWVHWOpJXPHVVDQVHPEDOODJHSHXYHQWrWUHSODFpVGDQVODSDUWLHUpVHUYpHDX[
fruits et légumes frais.
ATTENTION
Le réglage optimal de la température de chaque compartiment dépend de la température
ambiante. La température optimale ci-dessus est basée sur une température ambiante de
25°C.
background
13
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Décongélation
Le congélateur est fabriqué selon le principe de refroidissement par air et
dispose donc d’une fonction de dégivrage automatique. Le givre formé en
raison du changement de saison ou de température peut également être
éliminé manuellement en débranchant l’appareil ou en l’essuyant avec une
serviette sèche.
Arrêt de fonctionnement
Panne de courant :
En cas de panne de courant, même en été, les aliments à l’intérieur de l’appareil
peuvent être conservés plusieurs heures ; pendant la panne de courant, les heures
d’ouverture de la porte doivent être réduites et aucun aliment frais ne doit plus
être mis dans l’appareil.
Longue période de non utilisation :
L’appareil doit être débranché et nettoyé ; laissez es portes ouvertes pour éviter
les odeurs.
Déplacement :
$YDQWGHGpSODFHUOHFRQJpODWHXUPHWWH]WRXVOHVREMHWVjOHQYHUV´[H]OHV
cloisons en verre, le bac à légumes, les tiroirs de la chambre de congélation,
etc. avec du ruban adhésif, et serrez les pieds de nivellement ; fermez les portes
HW´[H]OHVDYHFGXUXEDQDGKpVLI3HQGDQWOHGpSODFHPHQWODSSDUHLOQHGRLW
pas être posé à l’envers ou horizontalement ni être soumis à des vibrations ;
l’inclinaison pendant le mouvement ne doit pas dépasser 45°.
ATTENTION
Une fois mis en marche, l’appareil doit fonctionner en continu. En règle générale, le
fonctionnement de l’appareil ne doit pas être interrompu ; autrement sa durée de vie peut
être réduite.
Les aliments peuvent être conservés pendant quelques heures même en été en cas de panne
de courant, il est recommandé de réduire la fréquence d’ouverture de la porte.
background
14
FR
Nettoyage du plateau de porte
6HORQODµqFKHGHGLUHFWLRQGDQVOD´JXUHFL
GHVVRXVXWLOLVH]OHVGHX[PDLQVSRXUSUHVVHUOH
plateau et poussez-le vers le haut pour pouvoir
le sortir par la suite.
Après avoir lavé le plateau retiré, vous pouvez
ajuster sa hauteur en fonction de vos besoins.
ATTENTION
Pour le nettoyage, nous recommandons des serviettes douces ou une éponge trempée dans
GHOHDXHWGHVGpWHUJHQWVQHXWUHVQRQFRUURVLIV/HFRQJpODWHXUGRLWrWUH´QDOHPHQWQHWWR\p
à l’eau claire et avec un chiffon sec. Ouvrez la porte pour un séchage naturel avant de mettre
l’appareil sous tension. N’utilisez pas de brosses dures, de billes de nettoyage en acier, de
brosses métalliques, d’abrasifs tels que le dentifrice, de solvants organiques (tels que l’alcool,
l’acétone, l’huile de banane, etc.), de l’eau bouillante, des produits acides ou alcalins ; nettoyez
le congélateur en sachant que cela peut endommager la surface et l’intérieur du congélateur.
background
15
FR
DÉPANNAGE
Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Appelez le
service après-vente si ces problèmes ne sont pas réglés.
Problème Cause possible
Échec de l’opération
9pUL´H]VLODSSDUHLOHVWEUDQFKpDXVHFWHXURXVLOD´FKHHVW
bien en contact
9pUL´H]VLODWHQVLRQHVWWURSEDVVH
9pUL´H]VLO\DXQHSDQQHGHFRXUDQWRXGHVFLUFXLWVSDUWLHOV
se sont déclenchés
Odeur
• Les aliments susceptibles d’émettre des odeurs doivent être
bien enveloppés
9pUL´H]VLO\DGHVDOLPHQWVSRXUULV
• Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
Compresseur
fonctionnant
pendant une longue
période
• Un long fonctionnement du réfrigérateur est normal en été
• Lorsque la température ambiante est élevée, il n’est pas
recommandé d’avoir trop d’aliments dans l’appareil en même
temps
• Les aliments doivent refroidir avant d’être mis dans l’appareil
• Les portes sont ouvertes trop fréquemment
La lumière ne
s’allume pas
9pUL´H]VLOHUpIULJpUDWHXUHVWEUDQFKpjODOLPHQWDWLRQ
électrique et si la lumière est endommagée
• Faites remplacer la lumière par un professionnel
La porte du
réfrigérateur ne
peut pas être
correctement
fermée.
• La porte est coincée par des aliments. Trop d’aliments sont
placés
• Le réfrigérateur est incliné.
Bruits forts
9pUL´H]VLOHVROHVWELHQKRUL]RQWDOHWVLOHUpIULJpUDWHXUHVW
placé de manière stable
9pUL´H]VLOHVDFFHVVRLUHVVRQWSODFpVDX[ERQVHQGURLWV
background
16
FR
Problème Cause possible
Le joint de la porte
n’est pas serré.
• Éliminez tout corps étranger sur le joint de la porte
• Chauffez le joint de la porte, puis le refroidir pour le restaurer
RXVRXIµH]GHVVXVDYHFXQVpFKRLUpOHFWULTXHRXXWLOLVH]XQH
serviette chaude)
Débordement du
bac à eau
• Il y a trop d’aliments dans la chambre ou les aliments stockés
contiennent trop d’eau, cela entraîne un fort dégivrage
• Les portes ne sont pas fermées correctement, cela entraîne
un dégivrage dû à l’entrée d’air et une augmentation d’eau
Boîtier chaud
• La dissipation de la chaleur du condenseur intégré via le
boîtier est normale. Lorsque le boîtier devient chaud en raison
d’une température ambiante élevée, du stockage d’une trop
grande quantité d’aliments ou de l’arrêt du compresseur, il
faut prévoir une bonne ventilation pour faciliter la dissipation
de la chaleur.
Condensation de
surface
/DFRQGHQVDWLRQVXUODVXUIDFHH[WpULHXUHHWOHVMRLQWVGHSRUWH
du réfrigérateur est normale lorsque l’humidité ambiante
HVWWURSpOHYpH,OVXI´WGHVVX\HUODFRQGHQVDWLRQDYHFXQH
serviette propre.
Bruit anormal
• Vrombissement : Le compresseur peut produire des
vrombissements qui sont forts en particulier au démarrage ou
à l’arrêt. C’est normal.
&UDTXHPHQWV/HµXLGHIULJRULJqQHTXLFLUFXOHjOLQWpULHXUGH
l’appareil peut produire des craquements, ce qui est normal.
background
background
Congelador Vertical
SERIE DE PUERTAS INDIVIDUALES
MANUAL DE USUARIO
MRU14B2ASL
MRU14B3AWW
MRU17B2ASL
MRU17B2AWW
background
01
ES
CARTA DE AGRADECIMIENTO
Gracias por elegir Midea. Antes de utilizar su nuevo producto Midea, lea detenida-
mente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características
y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura.
CONTENIDO
CARTA DE AGRADECIMIENTO
------------------------------ 01
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
----------------------------- 02
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
----------------------------- 03
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
--------------- 10
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
------------------------------- 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
--------------------------------- 15
background
02
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Nombres de los componentes
1 Salida de aire 4 Cajón
2 Estante 5 Nivelado de los píes
3 Entrada de aire 6 Canasta de puerta
ATENCIÓN
La imagen que aparece arriba es solo para referencia. La con
guración real dependerá del
producto físico o declaración por parte del distribuidor.
6
6
background
03
ES
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Instrucciones de instalación
Encuentre una ubicación adecuada
(VWHUHIULJHUDGRUHVWiGLVHxDGRVyORSDUDXVRYHUWLFDO\QRGHEHVHUHPSRWUDGR
ni incorporado.
El refrigerador debe colocarse en un lugar interior bien ventilado; sobre una
VXSHU´FLHSODQD\UHVLVWHQWH
Debe mantenerse alejado del calor y de la luz solar directa. No debe colocarse
HQOXJDUHVK~PHGRVRDFXRVRVSDUDHYLWDUODR[LGDFLyQRODUHGXFFLyQGHO
efecto aislante.
Dimensiones y espacios libres
Una distancia demasiado pequeña de los elementos adyacentes puede resultar
en la degradación de la capacidad de congelación y el aumento de los costos
de electricidad. El refrigerambos lados deben ser colocados contra la pared
FRQXQDGLVWDQFLDOLEUHGHPiVGHPP\HOUHIULJHUFRQWUDODGLVWDQFLDGH
SDUHGQRPiVGHPP
Espacio necesario para
la circulación del aire
Vista supe-
rior
Proporcionar una fuente de corriente adecuada
Proporcione una fuente adecuada de corriente Este refrigerador requiere una
corriente de 115 V, 60 Hz.
8WLOLFHXQUHFHSWiFXORFRPSDWLEOHFRQFODYLMDGHFRQH[LyQDWLHUUD(OFDEOH
GHFRUULHQWHFXHQWDFRQXQHQFKXIHGHFODYLMDVFRQH[LyQDWLHUUDTXH
VHDFRSODDXQWRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFODYLMDVFRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgo de descarga eléctrica de este
refrigerador.
PRECAUCIÓN
El congelador siempre debe estar enchufado en su propio tomacorriente individual
FRQXQDFODVL´FDFLyQGHYROWDMHTXHFRLQFLGDFRQVXSODFDGHFODVL´FDFLyQ
Nunca desenchufe el congelador tirando del cable de corriente. Sujete siempre el
HQFKXIHFRQ´UPH]D\ViTXHORGHOWRPDFRUULHQWH
background
04
ES
Primeros pasos
Antes de empezar a usarlo, el congelador debe permanecer vertical durante media
hora antes de conectar la corriente.
El congelador debe funcionar de 2 a 3 horas antes de cargar alimentos frescos o
FRQJHODGRVHQHOYHUDQRHVWHIXQFLRQDPLHQWRSUHYLRGHEHVHUGHPiVGHKRUDV
considerando que la temperatura ambiente es alta.
'LDJUDPDGHHVSDFLRVQHFHVDULRVFXDQGRODSXHUWDHVWiDELHUWD\FXDQGROD
SXHUWDHVWiFHUUDGD
B
A
C
D
E
135 °
Ancho
Altura
total
Profundidad
Ancho de
apertura de las
puertas de 135°
Profundidad de
apertura de las
puertas de 135°
A B C D E
13.8 cu.ft. 711 1570 750 1230 1242
17 cu.ft. 832 1650 745 1420 1315
Aviso: Todas las dimensiones son en mm
background
05
ES
Inversión de puerta (Opcional)
3XHGHUHVXOWDUOHPiVFRQYHQLHQWHLQYHUWLUODSRVLFLyQGHODSXHUWDVHJ~QOD
ubicación donde planea usar su congelador.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Recomendamos que alguien le ayude durante el proceso de
inversión de la puerta para evitar lesiones a usted o a su propiedad.
Preparación para invertir la posición de la puerta
8VWHGQHFHVLWDUi8QGHVWRUQLOODGRUHVWiQGDUXQGHVWRUQLOODGRU3KLOOLSV\ODOODYH
Allen incluida.
• Asegúrese de que su congelador esté desenchufado y vacío.
• Tenga a alguien libre para ayudarle durante el proceso.
&RQVHUYHWRGDVODVSLH]DVTXHUHWLUHSDUDUHXWLOL]DUODVPiVWDUGH
Piezas incluidas con el kit de bisagra:
Cubierta de bisagra
superior izquierda
Bisagra superior izquierda
Piezas ya montadas en la puerta (tal como se envían):
Tope de apertura de puertaTapa de orificio
Bisagra inferior
Cubierta de bisagra
superior derecha
Bisagra superior derecha
Paso
1. Desconecte su congelador y quite todas las comidas de los gabinetes de la
puerta.
2. 'HVPRQWHODVWDSDVGHORVRUL´FLRVSDUDWRUQLOORVORVWRUQLOORV\ODPDQLMD\
UHWLUHODVWDSDVGHSOiVWLFRSDUDORVRUL´FLRVSDUDWRUQLOORVGHORWURODGR
3. Desmonte la cubierta de la bisagra, los tornillos y la bisagra superior, y retire la
FXELHUWDGHORUL´FLRGHORWURODGR
ATENCIÓN
/DVLPiJHQHVPXHVWUDQXQFRQJHODGRUTXHVHDEUHHQHOODGRL]TXLHUGR6XFRQJHODGRUSXHGH
abrirse por el lado derecho.
background
06
ES
Cubierta de bisagra
superior derecha
Bisagra superior
derecha
Tapón de
orificio
4. Desmonte la puerta y el conjunto de la bisagra inferior derecha (eje de la
bisagra, pie ajustable y bisagra), desmonte el conjunto de la bisagra inferior
derecha y ensamble el eje de la bisagra y el pie ajustable en el otro lado de
la bisagra, luego ensamble todo el conjunto de la bisagra en el otro lado del
congelador.
Bisagra inferior
Pata ajustable
5. 5HWLUHHOEORTXHGHWRSH\HOPDQJXLWRGHOHMHHLQVWiOHORVHQHORWURODGRGHO
cuerpo de la puerta.
6. Saque la cubierta de la bisagra izquierda y la bisagra superior izquierda de la
EROVDGHDFFHVRULRVVHSiUHODV\VDTXHODFXELHUWDGHODELVDJUDGHUHFKDTXH
quitó.
7. 8WLOLFHXQFXFKLOORSDUDHPSXMDUODKHELOODHOiVWLFDGHOLQWHUUXSWRUGHODSXHUWD
SDUDSDVDUDWUDYpVGHORUL´FLROXHJRHPSXMHHOLQWHUUXSWRUGHODSXHUWDKDFLD
afuera. Empuje el interruptor de la puerta hacia la cubierta de la bisagra
L]TXLHUGDDWUDYpVGHORUL´FLR
background
07
ES
Tapón
Manguito del eje
Cubierta de bisagra
superior derecha
Cubierta de bisagra
superior izquierda
8. Coloque la puerta en la bisagra inferior, retire la cubierta de la bisagra
izquierda y la bisagra superior izquierda y móntelas en el otro lado.
Interruptor
de puerta
Cubierta de
bisagra
superior
izquierda
Bisagra
superior
izquierda
Tapón de
orificio
ATENCIÓN
/DLPDJHQTXHDSDUHFHDUULEDHVVRORSDUDUHIHUHQFLD/DFRQ´JXUDFLyQUHDOGHSHQGHUiGHO
producto físico o declaración por parte del distribuidor.
background
08
ES
Nivelado de los píes
Para evitar vibraciones, el aparato debe estar nivelado.
Si es necesario, ajuste los tornillos de nivelación para compensar un suelo
irregular.
/DSDUWHIURQWDOGHEHHVWDUXQSRFRPiVDOWDTXHODSDUWHSRVWHULRUSDUDIDFLOLWDU
el cierre de la puerta.
/RVWRUQLOORVGHQLYHODFLyQVHSXHGHQJLUDUIiFLOPHQWHLQFOLQDQGROLJHUDPHQWHHO
gabinete.
Gire los tornillos de nivelación en sentido contrario a las agujas del reloj
para
levantar el aparato, gírelos en sentido de las agujas del reloj
para bajarlo.
Transporte del aparato
1. Retire todos los alimentos del interior del refrigerador.
2. 'HVHQFKXIHHOFDEOHOXHJRLQVpUWHOR\ItMHORHQHOJDQFKRSDUDHVWH´QHQOD
parte trasera o en la parte superior del aparato.
3. Aplique cinta adhesiva en las repisas y la manija de la puerta para evitar que se
caigan mientras transporta el refrigerador.
4. 0XHYDFXLGDGRVDPHQWHHODSDUDWRHQWUHPiVGHGRVSHUVRQDV&XDQGR
transporte el aparato a largas distancias, manténgalo en posición vertical.
5. Después de instalar el aparato, enchúfelo a una toma de corriente para
encenderlo.
Cambio de las lámparas
7RGRUHHPSOD]RRPDQWHQLPLHQWRGHODVOiPSDUDV/('GHEHVHUUHDOL]DGRSRU
HOIDEULFDQWHVXDJHQWHGHVHUYLFLRRXQWpFQLFRFHUWL´FDGR
Conexión del aparato
Después de instalar el aparato, conecte el enchufe a una toma de corriente.
ATENCIÓN
• Después de conectar el cable de alimentación (o el enchufe) a la toma de corriente, espere
2 o 3 horas antes de introducir alimentos en el aparato. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, es posible que se echen a perder.
Precauciones previas a la operación:
• Antes de realizar los cambios, desenchufe el refrigerador.
• Tome todas las precauciones necesarias para evitar lesiones personales.
background
09
ES
Consejos para ahorrar energía
No coloque el aparato cerca de cocinas, radiadores u otras fuentes de calor. Si
ODWHPSHUDWXUDDPELHQWHHVDOWDHOFRPSUHVRUIXQFLRQDUiFRQPiVIUHFXHQFLD\
GXUDQWHPiVWLHPSRORTXHDXPHQWDUiHOFRQVXPRGHHQHUJtD
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DVX´FLHQWHYHQWLODFLyQHQODEDVHHQORVODGRV\HQODSDUWH
trasera del aparato. No obstruya las aberturas de ventilación.
Tenga en cuenta también las medidas de distancia en el capítulo “Instalación”.
La disposición de cajones, repisas y estantes, como aparece en la ilustración,
SHUPLWHHOXVRPiVH´FLHQWHGHHQHUJtD\SRUORWDQWRGHEHDSOLFDUVHHQODPHGLGD
de lo posible. Todos los cajones y repisas deben permanecer en el aparato para
mantener la temperatura estable y ahorrar energía.
Para obtener un mayor espacio de almacenamiento (p. ej., para productos
refrigerados/congelados grandes), los cajones intermedios se pueden quitar. Los
cajones superiores e inferiores y las repisas deben retirarse en última instancia, si es
necesario.
Un compartimento del refrigerador/congelador lleno uniformemente contribuye
a un uso óptimo de la energía. Por lo tanto, evite los compartimentos vacíos o
semivacíos.
Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de colocarlos en el refrigerador/
FRQJHODGRU/RVDOLPHQWRVTXH\DVHKDQHQIULDGRDXPHQWDQODH´FLHQFLDHQHUJpWLFD
Permita que los alimentos congelados se descongelen en el refrigerador. El frío de
los alimentos congelados reduce el consumo de energía en el compartimento del
UHIULJHUDGRU\DXPHQWDDVtODH´FLHQFLDHQHUJpWLFD
Abra la puerta el menor tiempo posible para minimizar la pérdida de frío. Abrir la
puerta brevemente y cerrarla correctamente reduce el consumo de energía.
Las juntas de las puertas del refrigerador deben estar perfectamente intactas
para que las puertas cierren correctamente y el consumo de energía no aumente
innecesariamente.
background
10
ES
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
,03257$17((OSDQHOGHFRQWUROVHEORTXHDDXWRPiWLFDPHQWHGHVSXpVGH
segundos de inactividad para evitar la activación accidental. Desbloquee el panel
de control para su uso.
A LED4 Indicador de máximo frío
B LED3 Indicador de más frío
C LED2 Indicador de frío
D LED1 Indicador de modo congelador/refrigerador
E Botón de ajustes
Déverrouiller le panneau de commande
(OSDQHOGHFRQWUROHVWiEORTXHDGRSRUGHIHFWR
Para desbloquear el panel de control para su uso: mantenga presionado
durante 3 segundos.
127$(OSDQHOGHFRQWUROVHEORTXHDUiDXWRPiWLFDPHQWHGHVSXpVGHVHJXQGRVGH
inactividad.
Ajuste de temperatura
Este congelador puede usarse como congelador o como refrigerador según
sus necesidades de almacenamiento de alimentos. El modo predeterminado es
&RQJHODGRU\ODWHPSHUDWXUDSUHGHWHUPLQDGDHV0iVIUtD
Rango de temperatura del modo congelador: 10 °F ~ -8 °F (-12 °C ~ -22 °C).
Rango de temperatura del modo refrigerador: 35 °F ~ 45 °F (2 °C ~ 7 °C).
background
11
ES
Para ajustar la temperatura:
To Set the Temperature:
Mantenga presionado
durante 3 segundos para desbloquear el panel de
control.
Presione
repetidamente para alternar entre los ajustes de temperatura
)UtR0iVIUtR0i[LPRIUtR
Suelte
para seleccionar el ajuste que desee.
NOTAS:
6LHOFRQJHODGRUSLHUGHHQHUJtDSRUFXDOTXLHUPRWLYRVHHQFHQGHUiDXWRPiWLFDPHQWH(VSHUH
3-5 minutos hasta que funcione correctamente.
Si ajusta la temperatura del congelador, espere varias horas para que la temperatura se
estabilice entre ajustes.
Modos Refrigerador/Congelador
Este congelador tiene un diseño avanzado que le permite cambiar de congelador
a refrigerador. Puede cambiar del modo Congelador al modo Refrigerador en el
panel de control. La luz del Congelador/Refrigerador en el panel de control indica
el modo actual.
La luz del Congelador/Refrigerador en el panel de control indica el modo actual.
(QHOPRGR&RQJHODGRUHOLFRQR)5=5()VHLOXPLQDUi
(QHOPRGR)ULJRUt´FRHOLFRQR)5=5()QRVHLOXPLQDUi
Para cambiar de modo:
Mantenga presionado
durante 3 segundos para desbloquear el panel de
control.
Mantenga presionado
durante 3 segundos para cambiar de modo.
Códigos de error
Código Significado Causa Solución
Ambos intermitentes
Falla del sensor de
temperatura
Falla del sensor de
temperatura
Solicite servicio
Ambos intermitentes
Falla del sensor de
descongelación
Falla del sensor de
descongelación
Solicite servicio
Ambos intermitentes
Falla del sensor
de temperatura
ambiente
Falla del sensor
de temperatura
ambiente
Solicite servicio
background
12
ES
Consejos para almacenar alimentos
Compartimiento del congelador
(OFRQJHODGRUHVWiGLVHxDGRSDUDDOPDFHQDUDOLPHQWRVFRQJHODGRVDPX\EDMD
temperatura, para almacenar alimentos congelados por largo tiempo y para
producir hielo.
Utilice los estantes de la puerta del congelador únicamente para almacenar
alimentos congelados, no para almacenar alimentos calientes designados para
congelación.
No coloque alimentos frescos y congelados uno al lado del otro. La comida
congelada puede descongelarse.
Cuando congele alimentos frescos (como carne, pescado o carne picada), córtelos
en partes que se puedan usar al mismo tiempo.
Almacenamiento de alimentos congelados: las instrucciones suelen estar indicadas
en los paquetes y hay que seguirlas. Si no hay información en el empaque, los
DOLPHQWRVQRGHEHQDOPDFHQDUVHSRUPiVGHWUHVPHVHVDSDUWLUGHODIHFKDGH
compra.
Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que estén congelados a una
temperatura adecuada y que el empaque no esté dañado.
Los alimentos congelados deben conservarse en envases adecuados para conservar
la calidad y deben devolverse al congelador lo antes posible.
Si un paquete de alimentos congelados muestra humedad o un abultamiento
anormal, es probable que se haya almacenado a la temperatura incorrecta y que el
contenido esté dañado.
El período de almacenamiento de alimentos congelados depende de la temperatura
DPELHQWHODFRQ´JXUDFLyQGHOWHUPRVWDWRODIUHFXHQFLDGHDSHUWXUDGHODSXHUWD
del congelador, el tipo de alimento y el tiempo de transporte del producto desde la
tienda hasta el hogar. Siempre siga las instrucciones impresas en el paquete y nunca
H[FHGDHOWLHPSRPi[LPRGHDOPDFHQDPLHQWRLQGLFDGRHQHOODV
Compartimento de refrigeración
Para reducir la humedad y la subsiguiente acumulación de hielo, nunca ponga
líquido en el refrigerador en recipientes sin sellar. La escarcha tiende a concentrarse
HQODVSDUWHVPiVIUtDVGHOHYDSRUDGRU(ODOPDFHQDPLHQWRGHOtTXLGRVGHVFXELHUWRV
GDFRPRUHVXOWDGRXQDQHFHVLGDGPiVIUHFXHQWHGHGHVFRQJHODFLyQ
Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. Deben enfriarse primero a
temperatura ambiente y luego colocarse de manera que garanticen una adecuada
circulación de aire en el refrigerador.
Los alimentos o los recipientes de alimentos no deben tocar la pared trasera del
refrigerador porque podrían congelarse contra la pared. Evite abrir frecuentemente
la puerta del refrigerador.
/DFDUQH\HOSHVFDGROLPSLRVHQYDVDGRVHQXQSDTXHWHRSDSHOGHSOiVWLFRVH
pueden colocar en el refrigerador, y se pueden usar en 1 o 2 días.
/DVIUXWDV\KRUWDOL]DVVLQHQYDVDUSRGUiQFRORFDUVHHQODSDUWHGHVWLQDGDDODVIUXWDV
y hortalizas frescas.
ATENCIÓN
El ajuste de temperatura óptimo de cada compartimento depende de la temperatura
ambiente. La temperatura superior a la óptima se basa en la temperatura ambiente de 25 °C
background
13
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Descongelar
El congelador se fabrica según el principio de refrigeración por aire y, por lo
WDQWRWLHQHXQDIXQFLyQGHGHVFRQJHODFLyQDXWRPiWLFD/DHVFDUFKDIRUPDGD
debido al cambio de estación o de temperatura también puede eliminarse
PDQXDOPHQWHGHVFRQHFWDQGRHODSDUDWRGHODFRUULHQWHROLPSLiQGRORFRQXQD
toalla seca.
No utilice el refrigerador en caso de
Falla de alimentación:
En caso de una falla de alimentación, incluso en verano, los alimentos en el
interior del aparato pueden mantenerse durante varias horas; durante una falla
de alimentación, se debe reducir las veces que se abre la puerta y no se deben
FRORFDUPiVDOLPHQWRVIUHVFRVHQHODSDUDWR
Ausencia de uso prolongada:
El aparato debe desenchufarse y después limpiarse; posteriormente, las puertas
se dejan abiertas para evitar los malos olores.
Traslado:
$QWHVGHPRYHUHOFRQJHODGRUH[WUDLJDWRGRVORVREMHWRVDOH[WHULRU´MHODV
SDUWHVGHFULVWDOHOFDMyQSDUDYHUGXUDVORVFDMRQHVGHODFiPDUDGHFRQJHODFLyQ
etc. con cinta y apriete los pies de nivelación; cierre las puertas y fíjelas con cinta.
Durante el traslado, no se debe colocar el aparto al revés u horizontalmente o
hacer que vibre; la inclinación durante el movimiento no debe ser superior a 45°.
ATENCIÓN
El aparato debe funcionar de forma continua una vez que se enciende. Por lo general, el
funcionamiento del aparato no debe interrumpirse; de lo contrario, se puede ver alterada su
vida útil.
En caso de corte de energía, los alimentos se pueden conservar durante un par de horas;
evite abrir frecuentemente la puerta.
background
14
ES
Limpieza de la bandeja de la puerta
6HJ~QODµHFKDGHGLUHFFLyQHQOD´JXUDD
continuación, use ambas manos para apretar la
EDQGHMD\HPS~MHODKDFLDDUULEDOXHJRSRGUi
sacarla.
Una vez retirada y lavada la bandeja, puede
ajustar su altura de instalación de acuerdo con
sus necesidades.
ATENCIÓN
Para la limpieza se recomiendan toallas suaves o esponja humedecidas en agua y detergentes
neutros no corrosivos. Finalmente, limpie el congelador con agua limpia y un paño seco. Abra
la puerta para un secado natural antes de encender el aparato. No use cepillos duros, bolas
GHDFHUROLPSLDVFHSLOORVGHDODPEUHDEUDVLYRVFRPRSDVWDVGHGLHQWHVVROYHQWHVRUJiQLFRV
FRPRDOFRKRODFHWRQDDFHLWHGHSOiWDQRHWFDJXDKLUYLHQGRDUWtFXORViFLGRVRDOFDOLQRV
SDUDOLPSLDUHOUHIULJHUDGRU\DTXHHVWRSXHGHGDxDUHOVXSHU´FLHHLQWHULRUGHOPLVPR
background
15
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El usuario puede resolver los siguientes problemas sencillos. Llame al servicio de
posventa si los problemas no se resuelven.
Problema Posible motivo
Falla en el
funcionamiento
&RPSUXHEHVLHODSDUDWRHVWiFRQHFWDGRDODDOLPHQWDFLyQR
si el enchufe tiene bien los contactos
• Compruebe si el voltaje es demasiado bajo
• Compruebe si hay una falla de alimentación o si se han
disparado los circuitos parciales
Mal olor
• Se deben envolver bien los alimentos que produzcan mal olor
• Compruebe si hay alimentos podridos
• Limpie el interior del refrigerador
Funcionamiento
prolongado del
compresor
• El funcionamiento prolongado del refrigerador es normal en
verano
• Cuando la temperatura ambiente es alta. No se recomienda
tener demasiada comida en el aparato al mismo tiempo
• Se deben enfriar los alimentos antes de empezar a colocarlos
en el aparato
• Las puertas se abren con demasiada frecuencia
La luz no se
enciende
&RPSUXHEHVLHOUHIULJHUDGRUHVWiFRQHFWDGRDODDOLPHQWDFLyQ
\VLODOiPSDUDHVWiGDxDGD
• Póngase en contacto con un técnico especializado para
UHHPSOD]DUODOiPSDUD
La puerta no se
puede cerrar
La puerta no se
puede cerrar
correctamente
/DSXHUWDHVWiDWDVFDGDFRQSDTXHWHVGHFRPLGDRVHKD
colocado demasiada comida
(OUHIULJHUDGRUHVWiLQFOLQDGR
Ruido alto
&RPSUXHEHVLHOVXHORHVWiQLYHODGR\VLHOUHIULJHUDGRUHVWi
colocado de forma estable
&RPSUXHEHVLORVDFFHVRULRVHVWiQFRORFDGRVHQODV
ubicaciones adecuadas
background
16
ES
Problema Posible motivo
El sello de la puerta
no es hermético
5HWLUHORVPDWHULDOHVH[WUDxRVGHOVHOORGHODSXHUWD
• Caliente el sello de la puerta y después enfríelo para
restaurarlo (o sóplelo con un secador eléctrico o utilice una
toalla caliente para calentarlo)
La bandeja de agua
se desborda
+D\GHPDVLDGRVDOLPHQWRVHQODFiPDUDRORVDOLPHQWRV
almacenados contienen demasiada agua, lo que produce una
descongelación intensa
• Las puertas no se cierran correctamente, lo que provoca
la formación de escarcha debido a la entrada de aire y el
aumento de agua debido a la descongelación
Carcasa caliente
• La disipación de calor del condensador incorporado a través
de la cubierta, lo cual es normal cuando la cubierta se calienta
debido a la alta temperatura ambiente, el almacenamiento
de demasiados alimentos o el apagado del compresor,
proporciona una buena ventilación para facilitar la disipación
del calor
Condensación de la
VXSHU´FLH
/DFRQGHQVDFLyQGHODVXSHU´FLHH[WHULRU\GHORVVHOORVGH
la puerta del refrigerador es normal cuando la humedad
ambiente es demasiado alta Simplemente limpie la
condensación con una toalla limpia
Ruido anormal
• Pitido: El compresor puede producir pitidos durante el
funcionamiento y los pitidos son altos en especial durante el
inicio y la parada Es normal
&UXMLGR(OUHIULJHUDQWHTXHµX\HSRUHOLQWHULRUGHODSDUDWR
puede producir crujidos, lo que es normal
background
background
© Midea 2025 all rights reserved

Specifications

Indexed Terms: Fridge Freezer, Fridge

Midea MRU14B3AWW Questions and Answers