
1-888-365-2230
SKu No. 21615129 Model NO. AAPX10R6RWT

TABLE OF CONTENTS
Safety Precautions.................................................................................................................................3
Maintenance.........................................................................................................................................24
Troubleshooting Tips...........................................................................................................................25
Air Conditioner Limited Warranty..........................................................................................................39
Remote Controller Illustration ...............................................................................................................26
Installation Instructions .........................................................................................................................11
Operating...............................................................................................................................................19

Safety
Safety
Precautions
Safety Precautions
Read Safety Precautions Before Operation and Installation
To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the
following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of
instructions may cause death, harm or damage.
WARNING
• Installation must be performed according to the installation instructions.
Improper installation can cause water leakage, electrical shock, or fire.
• Use only the included accessories and parts, and specified tools for the
installation. Using nonstandard parts can cause water leakage, electrical shock,
fire, and injury or property damage.
• Make sure that the outlet you are using is grounded and has the appropriate
voltage.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect
against shock.
Voltage information can be found on the nameplate of the unit.
• Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall
receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a
time delay fuse or circuit breaker (the fuse or circuit breaker needed is
determined by the maximum current of the unit. The maximum current is
indicated on the nameplate located on unit), have a qualified electrician install
the proper receptacle.
• Install the unit on a flat, sturdy surface. Failure to do so could result in
damage or excessive noise and vibration.
• The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to
mitigate safety hazards.
• Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to
power the unit.
• Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power
supply can cause fire or electrical shock.
• Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or
laundry room. Too much exposure to water can cause electrical components
to short circuit.
• Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas,
as this could cause fire.
• The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on
thick carpet or to roll over objects, as these could cause tipping.
• Do not operate a unit that it has been dropped or damaged.
• The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the
combustible materials.
• Do not touch the unit with wet or damp hands or when barefoot.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of personnel injury or
loss of life.
This symbol indicates the possibility of property damage
or serious consequences.
Page 3

Safety
Precautions
• In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to the
machine due to lightning.
• Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from
moisture. e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store your
air conditioner where it can fall or be pulled into water or any other liquid.
Unplug immediately if it occurs.
• All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram
located inside of the unit.
• The unit's circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent
protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board,
such as: T 3.15A/250V, etc.
• When the water drainage function is not in use, keep the upper and the lower
drain plug firmly to the unit to get rid of choking. When the drain plug is not
in use, keep it carefully to prevent children from choking.
• This appliance is not intended for use by persons (including childern) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. Children must be supervised around the unit at all times.(be
applicable for other countries except the European Countries )
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected
from the supply mains.
• Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working
properly, or if it has been dropped or damaged.
• Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners,
or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange
cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
• Do not operate unit with a damaged cord, plug, power fuse or circuit breaker.
Discard unit or return to an authorized service facility for examination and/or
repair.
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any
solid-state speed control device.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
• Contact the authorised installer for installation of this unit.
• Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
• Do not use this product for functions other than those described in this
instruction manual.
• Before cleaning, turn off the power and unplug the unit.
• Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
• Do not press the buttons on the control panel with anything other than your
fingers.
• Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working
properly, or if it has been dropped or damaged.
• Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
• If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug
it from the main power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure
there is no damage. If you suspect the unit has been damaged, contact a
technician or customer service for assistance.
CAUTION
Page 4

Safety
Precautions
• Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit.
Do not use the unit in the presence of inflammable substances or vapour
such as alcohol, insecticides, petrol,etc.
• Always transport your air conditioner in a vertical position and stand on a
stable, level surface during use.
• Always contact a qualified person to carry out repairs. If the damaged power
supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from
the product manufacturer and not repaired.
• Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
• Turn off the product when not in use.
CAUTION
Electronic Work
WARNING:
BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL OR WIRING WORK, TURN OFF THE
MAIN POWER TO THE SYSTEM.
NOTICE: Please strictly follow the
wiring label attached to the machine
for all wiring connections. The wiring
diagram may vary for different unit.
Please refer to the wiring diagram on
the machine you have purchased.
The above wiring diagram is a
simplified version for preliminary
illustration purposes only.
Main Control
Compressor
Fan Motor
Display
Power
Supply
L/AC L/L1/L-IN
N/AC N/L2/N-IN
Other
WARNING for Using R32 Refrigerant
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition
sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating
electric heater).
Do not pierce or burn.
Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
Appliance should be installed, operated and stored in a room with a floor area
according to the amount of refrigerant to be charged. For specific information on
the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
When there are differences between the lable and the manual on the Min. room area
description, the description on label shall prevail.
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger
than 4 m
2
.
Appliance shall not be installed in an unvertilated space, if that space is smaller
than 4 m
2
.
Page 5

Safety
Precautions
CAUTION:
Risk of ˜re
°ammable materials
Explanation of symbols displayed on the unit
CAUTION
CAUTION
CAUTION
This symbol shows that the operation manual should be
read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be
handling this equipment with reference to the installation
manual.
This symbol shows that information is available such as
the operating manual or installation manual.
No any open fire or device like switch which may generate spark/arcing shall be
around appliance to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used.
Please follow the instructions carefully when storing or maintaining the appliance
to prevent mechanical damage from occurring.
WARNING
-Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be
carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
-DO NOT modify the length of the power cord or use an extension cord to power the
unit.
-DO NOT share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply
can cause fire or electrical shock.
-Please follow the instruction carefully to handle, install, clear, service the appliance to
avoid any damage or hazard.
-When maintaining or disposing the appliance, the refrigerant shall be recovered
properly, shall not discharge to air directly.
-Compliance with national gas regulations shall be observed.
-Keep ventilation openings clear of obstruction.
-The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
-A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room
size corresponds to the room area as specified for operation.
-Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit
should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment
authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry recognised assessment specification. All training shall
follow the ANNEX HH requirements of UL 60335-2-40 4th Edition.
Page 6

Safety
Precautions
breaking into the refrigerating circuit;
Examples for such working procedures are:
opening of sealed components;
opening of ventilated enclosures.
See transport regulations.
1.Transport of equipment containing °am mable refrigerants
See local regulations.
2.Marking of equipment using signs
See national regulations.
3.Disposal of equipment using °amma ble refrigerants
The storage of the appliance should be in accordance with the applicable
regulations or instructions, whichever is more stringent.
4.Storage of equipment/appliances
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to
the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will
be determined by local regulations.
5.Storage of packed (unsold) equipment
1)Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety
checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to
the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to
conducting work on the system.
6.Information on servicing
2)Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the
risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being
performed.
3)General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the
nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The
area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within
the area have been made safe by control of flammable material.
4)Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerating detector prior to and
during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres.
Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with
flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
5)Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated
parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a
dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
6)No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigerating system which involves
exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall
use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or
explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept
sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal,
during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding
space.
Page 7

Safety
Precautions
Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed
to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. No Smoking
signs shall be displayed.
7)Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking
into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue
during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse
any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
8)Checks to the refrigerating equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose
and to the correct specifications. At all times the manufacturer's maintenance and
service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer's technical
department for assistance. The following checks shall be applied to installations
using flammable refrigerants: the actual refrigerant charge is in accordance with the
room size within which the refrigerant containing parts are installed; the ventilation
machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; if an
indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked
for the presence of refrigerant; marking to the equipment continues to be visible
and legible.
Markings and signs that are illegible shall be corrected; and refrigerating pipe or
components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to
any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the
components are constructed of materials which are inherently resistant to being
corroded or are suitably protected against being so corroded.
9)Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety
checks and component inspection procedures. If a fault exists that could
compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until
it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is
necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include: That capacitors are discharged: this shall be
done in a safe manner to avoid possibility of sparking; that there no live electrical
components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the
system; that there is continuity of earth bonding.
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure,
vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall
also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such
as compressors or fans.
9.Cabling
7.Sealed electrical components shall be replaced
8.Intrinsically safe components must be replaced
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching
for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a
naked flame) shall not be used. The following leak detection methods are deemed
acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors
shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be
adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a
refrigerant-free area.)
10.Detection of °a mmable refrigerants
Page 8

Safety
Precautions
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall
be followed. Ensure that contamination of different refrigerants does not occur
when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to
minimise the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept in
an appropriate position according to the instructions. Ensure that the refrigeration
system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the system
when charging is complete (if not already). Extreme care shall be taken not to
overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure
tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but
prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving
the site.
12.Charging procedures
Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the
refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL
of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the
appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed.
Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of
detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the
refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked
flames shall be removed/ extinguished. If a leakage of refrigerant is found which
requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or
isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak.
Removal of refrigerant shall be according to Removal and evacuation.
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs—or for any other
purpose - conventional procedures shall be used. However, for flammable
refrigerants it is important that best practice be followed, since flammability is a
consideration. The following procedure shall be adhered to:
-Safely remove refrigerant following local and national regulations;
-Evacuate;
-Purge the circuit with inert gas (optional for A2L);
-Evacuate (optional for A2L);
-continuously flush or purge with inert gas when using flame to open circuit; and
-open the circuit.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders if
venting is not allowed by local and national codes. For appliances containing
flammable refrigerants, the system shall be purged with oxygen-free nitrogen
flammable refrigerants. This process might compressed air or oxygen shall not
be used for purging refrigerant systems.
For appliances containing flammable refrigerants, refrigerants purging shall be
achieved by breaking the vacuum in the system with oxygen-free nitrogen and
continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere,
and finally pulling down to a vacuum (optional for A2L).
This process shall be repeated until no refrigerant is within the system (optional for
A2L). When the final oxygen-free nitrogen charge is used. the system shall be
vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. The outlet for
the vacuum pump shall not be close to any potential ignition sources, and
ventilation shall be available.
11.Removal and evacuation
Page 9

Safety
Precautions
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely
familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice
that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil
and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use
of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the
task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that: Mechanical handling equipment
is available, if required, for handling refrigerant cylinders;all personal protective
equipment is available and being used correctly; the recovery process is
supervised at all times by a competent person; recovery equipment and
cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed
from various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's
instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make
sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and
all isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system
unless it has been cleaned and checked.
13.Decommissioning
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied
of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on
the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
14.Labelling
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning,
it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When
transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant
recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for
holding the total system charge is available. All cylinders to be used are designated
for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders
for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief
valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery
cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery
equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the
equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of the flammable
refrigerant. If in doubt, the manufacturer should be consulted. In addition, a set of
calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses
shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition.
The recovered refrigerant shall be processed according to local legislation in the
correct recovery cylinder, and the relevant waste transfer note arranged. Do not
mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or
compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an
acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within
the lubricant. The compressor body shall not be heated by an open flame or other
ignition sources to accelerate this process. When oil is drained from a system, it
shall be carried out safely.
15.Recovery
Page 10

Installation
Instructions
Installation Instructions
Preparation
NOTE:
All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different.
The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote
controller.
Design Notice
In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifications of the
unit and remote control are subject to change without prior notice.
Rear View
Drain outlet
Power plug socket
Power cord buckle
Bottom tray drain outlet
Upper air filter
(behind the grille)
Upper air intake
Air outlet
Lower air filter
Lower air intake
Front View
Caster
Control panel
horizontal louver blade
(swing automatically)
Front panel
Page 11

Installation
Instructions
Choosing The Right Location
Recommend Installation
Your installation location should meet the following requirements:
-Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and
vibration.
-The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain
(found on the back of the unit) must be accessible.
-The unit should be located at least 30cm (12”) from the nearest wall to ensure
proper air conditioning. The horizontal louver blade should be at least 50cm
(19.7”) away from obstacles.
-DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptor of the unit, as this
could cause damage to the unit.
Energy Rating Information
How to Stay Cool with a New Portable Air Conditioner(For the models comply with the
requirements of Department Of Energy in US)
Because of a new federal test procedure for Portable Air Conditioners, you may notice that the
models produced prior to 2017. This is due to changes in the test procedure, not to the portable
air conditioners themselves.
The unit with 3 meters extended exhaust duct is running by using 2 exhaust ducts(Diameter:150mm, Length:1.5m
+ Diameter: 130mm, Length: 1.5m) .The Energy rating and noise information for unit with 3 meters extended
exhaust duct is not assessed.(For some models)
NOTE:
We recommend that operating the unit at room temperature below 35
°C
. Since there is a risk that the unit with 3
meters extended exhaust duct would not work at room temperature above 35
°C
under some extreme conditions,
such as the lower air intake be blocked for 50%.
The energy rating and noise information for this unit is based on the standard installation using an un-extended
exhaust duct without window slider adaptor (as shown in the Installation section of this manual). At the
same time, the unit must be operated on the COOL MODE and HIGH FAN SPEED by remote controller.
Ambient Temperature Range For Unit Operating
Exhaust Hose Installation
The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage mode. For
COOL,HEAT(heat pump type) or AUTO mode must be installed exhaust hose. For FAN, DRY or HEAT
(electrical heat type) mode must be removed exhaust hose.
MODE Temperature Range
Cool 17-35°C (62-95°F)
Dry 13-35°C (55-95°F)
30cm
30cm
12inch
12inch
50cm
19.7inch
Page 12

Page 13
Installation
Instructions
Accessories
Tools Needed
-Medium Philips screwdriver; -Tape measure or ruler; -Knife or scissors;
-Saw (optional, to shorten window adaptor for narrow windows)
the proper air conditioner, determine the square footage of the room you want to cool by
multiplying the room length by its width. You also need to know the air conditioner's BTU (British
Thermal Unit) rating, which indicates the amount of heat it can remove from a room. A higher
Why is the cooling capacity lower on newer models than on older units?
number means more cooling power for a larger room. (Be sure you are comparing only newer
models to each other- older models may appear to have a higher capacity, but are actually the
same). Be sure to “size up” if your portable air conditioner will be placed in a very sunny room, in a
kitchen, or in a room with high ceilings. After you’ve found the right cooling capacity or your
room, you can look at other features.
procedure, which was changed just this year. Models manufactured before 2017 were tested under
while the BTUs may be lower, the actual cooling capacity of the air conditioners has not changed.
What is SACC ?
SACC is the representative value of Seasonally Adjusted Cooling Capacity, in Btu/h, as determined
in accordance with the DOE test procedure at title 10 Code of Federal Regulations (CFR) 430,
subpart B, appendix CC and applicable sampling plans.
AA*
BB CC EE
GG HH II JJ kk LLFF
DD
Part Name of Accessories Qty. Part Name of Accessories Qty.
AA* Unit Adaptor 1 pc GG Window Slider A 1 pc
BB Exhaust Hose 1 pc HH Window Slider B 1 pc
CC Window Slider Adaptor 1 pc Bolt 3 pc
DD Foam Seal A (with adhesive) 4 pc JJ Security Bracket and 2 Screws 1 set
EE Foam Seal B (with adhesive) 2 pc KK Window Slider C 1 pc
FF Foam Seal C (Non adhesive) 2 pc LL
II
Window Slider D 1 pc
List of installation tools (not included)
Screwdriver & wrench
A tape measure
Scissors or Knife
Pencil Saw (On some models, to shorten
window adaptor for narrow windows)

Installation
Instructions
Sliding Window Installation Hung Window Installation
Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of
NOTE
2
Window Slider A
3
Extended Exhaust Hose
1
Window Slider B
4
Local Air Conditioner
5
Security Bracket and 2 Screws
1
5
2
3 3
1 2
5
4
4
Installation Overview
Page 14

CONFIRM YOUR WINDOW TYPE (WINDOW TYPE AND OPENING SIZE OF
DIFFERENT TYPES)
Sliding Window Installation Hung Window Installation
FOR OPTIMAL PERFORMANCE IN OPERATION
INCORRECT
CORRECT
NOTE: All the illustrations in the manual are for explanation
purpose only. The actual installation may vary.
Page 15
Installation Overview
Installation
Instructions

1.The Exhaust Hose assembly
installation
Press the exhaust hose (BB) (or extended exhaust
hose)into the window slider adaptor (CC) and unit
adaptor (AA),clamp automatically by elastic
buckles of the adaptors.
Exhaust hose
assembly
AA*
BB
CC
NOTE:Please install the exhaust hose assembly according
to the fittings in your kit.
2.Window Slider Usage and
combination preparation
Choose the window sliders according the size of
your window, the window sliders could be used
and combined as shown:
GG+KK :
GG+KK+HH :
GG+KK+HH+LL :
GG+LL :
Window
Sliders
NOTE:Please base your window slider combination on the
accessories in your kit and the width of your window.
3.Complete sealing of window
Cut the adhesive foam seal A (DD) and B (EE)strips to the proper lengths, and attach them to the window
sash and frame as shown.
DD EE
DD
EE
Page
Installation (continued)
3a: Hung Window Installation
3b: Sliding Window Installation
Before assembly
After assembly
Installation
Instructions

Installation
Instructions
WINDOW SLIDERS INSTALLATION
4A: HUNG WINDOW INSTALLATION
GG KK HH
LL
Bolt
II
FF
4B: SLIDING WINDOW INSTALLATIO
GG
HH
LL
KK
Bolt
FF
Installation (continued)
Step 1:Choose the window sliders according the
size of your window. Sometimes, it needs to be cut
short to meet the window size, please take extra
care to cut it properly.
Step 1:Choose the window sliders according the
size of your window. Sometimes, it needs to be cut
short to meet the window size, please take extra
care to cut it properly.
Step 2:Use bolts (II) to fasten the window sliders
(GG, HH, KK and LL)once they are adjusted to the
proper length. 2.Adjust the window to seal sliders.
Step 2:Use bolts (II) to fasten the window sliders
(GG, HH, KK and LL)once they are adjusted to the
proper length. 2.Adjust the window to seal sliders.
Step 3:Cut the non-adhesive foam seal C (FF) strip
to match the width of the window. Insert the seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the room.
Step 3:Cut the non-adhesive foam seal C (FF) strip
to match the width of the window. Insert the seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the room.
Page 17

Installation
Instructions
Installation (continued)
4.Install the Exhaust hose assembly to the unit
Push the Exhaust hose into the airoutlet opening of the unit along the arrow direction.
Vertical or 45° insertion
into the exhaust port
AA*
5.Connect the adaptor to the window and x the window
Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider. lf desired, instal the security
bracket (JJ) with 2 screws as shown.
Hung Window Installation
Sliding Window installation
NOTE: To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there is no obstacle around the air
outlet of the exhaust hose (in the range of 500mm) in order to the exhaust system works properly. All the illustrations in this
manual are for explanation purpose only. Your air conditioner may be slightly diferent. The actual shape shall prevail.
Page 18

Operation
Swing Button (Optional)
Used to initiate the auto-swing
feature (for models with the auto
swing feature only). When the
unit is ON, pressing the SWING
button can stop the louver at the
desired angle.
Timer Button
Used to initiate the AUTO ON
start time and AUTO OFF stop
time program, in conjuction with
the + & - buttons. The timer ON/OFF
indicator light illuminates under
the timer ON/OFF settings.
Mode Button
Selects the appropriate operating
mode. Whe pressing the button,
a mode is selected in a sequence
that goes from AUTO, COOL, DRY,
FAN, and HEAT (for models without
cooling only).The mode indicator light
illuminates under the different mode
settings.
Up (+) and Down (-) Buttons
Used to adjust (increasing/decreasing)
temperature settings in 1°C/1°F
increments in a range of 17°C/62°F to
30°C/86°F or the TIMER setting in a
range of 0~24 hrs.
NOTE: The control is capable of
displaying temperature in degrees
Fahrenheit or degrees Celsius. To
convert from one to the other, press
and hold the Up and Down buttons
at the same time for 3 seconds.
Fan Button
Sleep/Eco Button
Used to initiate the SLEEP/ECO function.
Power Button
Power switch on/off.
Fan/Constant fan(On some models) button
Control the fan speed. Press to select the fan
speed in four steps-LOW, MED, HIGH and
AUTO. The f
ff
an speed indicator light illuminates
under di erent fan settings. When select
AUTO fan speed, all the fan indicator lights
turn dark. On some models, when select
AUTO fan speed, all the fan indicator lights
illumiante.
NOTE: In cooling or Dry mode, press the
button for 3 seconds to turn on or off the
constant fan function. When the function is
turned on, the constant fan light will illuminate,
identifying the f
an continuous run for cooling.
When the function is turned off, the constant
fan light will go out, identifying the fan cycle
run with compressor stop.
Page
constant fan (3s)
vent constant (3s)
reset f ilter (3s)
Réinitialiser le filtre (3s)

EH60-
EH61-
EC52-
EH0b-
ELOC-Refrigerant leakage detection malfunction (on some models).
When in COOL mode, Press the UP and DOWN buttons to select your desired room temperature.
The temperature can be set within a range of 16°C-30°C/60°F-86°F .
Page 20

-Used to initiate the AUTO ON start time and AUTO OFF stop time program, in conjuction with the
UP & DOWN buttons. The timer on/off indicator light illuminates when the timer is set.
1
2 (or )
1
2 (or )
Page 21

Continuous
drain hose
Remove the
upper drain
plug
Page 22

X
drain hose
adaptor
Press the power
cord buckle into
the rear cover.
drain hose
adaptor
delivery lift <1.8m
NOTE: Make sure the end of the hose is lower than the bottom tray drain outlet.
the unit.
Continuous
drain hose
Page 23

Remove the air filter
The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth
dampened in a solution of warm water and mildliquid dishwashing detergent.
Rinse thoroughly and wipe dry. Never use harsh cleansers, wax or polish on the
cabinet front. Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around
the controls. Excess water in or around the controls may cause damage to the unit.
Page 24

Protection Code
Page 25

noitartsullI rellortnoC etomeR
Remote Controller
Illustration
Model
Rated voltage
8 m
3.0 V (dry batteries R03/LR03×2)
Environment
Signal receiving range
RG57H4(B2)/BGCEF
Remote Control Specifications
CAUTION:
INGESTION HAZARD - Contains small batteries, Keep out of reach of small
children. If swallowed, seek immediate medical attention.
O O O O
-5 C~60 C (23 F~140 F)
Page 26

Remote Controller
Illustration
Page 27
Function Buttons
Before using your new air conditioner, make sure to familiarize yourself with the remote
controller. The following is a brief introduction to the remote controller. For instructions on how to
operate your air conditioner, refer to the "How to Use the Basic Functions" section of this manual.
SHORT CUT
Sets and activates your
favourite presettings.
ON/OFF
Turns the unit on or off.
MODE
Scrolls through operation
modes as follows:
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
FAN SPEED
Selects fan speeds in
NOTE: MED is optional.
the following order:
AUTO LOW
MED HIGH
SLEEP
Saves energy during
sleeping hours.
TEMP
Increases the temperature in
O O
1 C (1 F) increments.
Max. temperature is
O O
30 C (86 F) .
TEMP
Decreases temperature in
O O
1 C (1 F) increments.
Min. temperature is
O O
17 C (62 F).
TIMER ON
Sets the timer to turn the unit
on (refer to " How to Use
Basic Functions " for
instructions).
TIMER OFF
Sets the timer to turn the unit
off (refer to " How to Use
Basic Functions "for
instructions).
SWING
Starts and stops the louver
movement.
LED
Turns on/off indoor unit s LED
,
NOTE: If you are sensitive
to light when you go to
sleep, you can press the
LED button to turn off
the LED display on the
unit. Press the button
again to turn it back on.
display.
NOTE:Please do not select the
HEAT mode if the machine you
purchased is cooling type only.
The heat mode is not supported
by the "Cooling only" appliance.
NOTE: Press and hold the
and buttons together for
3 seconds to switch the
temperature display
O O
between the C & F scale.
FOLLOW ME
Temperature
sensing and
room temperature
display button.

Remote Controller
Illustration
Page 28
UNSURE ABOUT A FUNCTION
Refer to the "How to Use Basic Functions" and
"How to Use Advanced Functions" sections
of this manual for a detailed description of
how to use your air conditioner.
SPECIAL NOTE
Button designs on your unit may differ
slightly from the example shown.
If the unit does not have a particular
function, pressing that function button
on the remote controller will have no effect.
If the function description in the
OPERATOR'S MANUAL and "Remote
Controller Illustration" is significantly different,
the description in the OPERATOR'S MANUAL
shall prevail.
TIPS FOR USING THE REMOTE CONTROLLER
The remote controller must be used within 8
meters of the unit.
The unit will beep when the remote signal is
received.
Curtains, other materials, and direct sunlight
can interfere with the infrared signal receiver.
Remove batteries if the remote will not be
used for more than 2 months.
Inserting and Replacing Batteries
Your air conditioning unit comes with two AAA
batteries. Put the batteries in the remote
controller before use.
1. Slide the back cover from the remote
controller downward, to expose the battery
compartment.
2. Insert the batteries, making sure to match
up the (+) and (-) ends of the batteries with
the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
BATTERY NOTES
For optimum product performance:
Do not mix old and new batteries, or
batteries of different makes.
Do not leave batteries in the remote
controller if not planning to use device for
more than 2 months.
BATTERY DISPOSAL
Do not dispose of batteries as unsorted
municipal waste. Refer to local laws for
proper disposal of batteries.
,
Handling the Remote Controller

Remote Controller
Illustration
Page 29
MODE display
Displays the current
mode, including:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission indicator
Lights up when the remote sends
asignal to the unit.
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on
and disappears when it is turned off.
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set.
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set.
SLEEP display
Battery display
SILENT display
ECO display
Displays when
the SLEEP function
is activated
FAN SPEED display
Displays the selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW.
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions:
o O O
Temperature range: 17-30 C (62 F-86 F)
Timer setting range: 0-24 hours.
This display is blank when operating in FAN mode.
Not available for this unit.
Not available for
this unit.
Not available for
this unit.
Low battery
detection.
Remote LED Screen Indicators
FOLLOW ME
Temperature
sensing and
room temperature
display button.

Remote Controller
Illustration
Page 30
1. Press the MODE button to select the
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or
HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
In Auto mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, HEAT, or DRY mode
based on the set temperature.
1. Pr
mode.
ess the MODE button to select Auto THE
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTE: FAN SPEED cannot be set in Auto mode.
SETTING THE TEMPERATURE
The operating temperature range for units is
O O O
17-30 C (62 F-86 F). You can increase or
O O
decrease the set temperature in 1 C (1 F)
increments.
How to Use the Basic Functions
COOL Operation
AUTO Operation
1
3
2
1
3
2
4

Remote Controller
Illustration
1. Press the MODE button to select the DRY
mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTE: FAN SPEED cannot be changed in
DRY mode.
1. Press the MODE button to select the FAN
mode.
2. Press the FAN button to select the fan
speed: AUTO, LOW, MED, or HIGH.
3. Press the ON/OFF button to start the
unit.
NOTE: The temperature cannot be set in
FAN mode. As a result, your remote
controller’ sLCD screen will not display
the temperature.
How to Use the Basic Functions
FAN Operation
DRY Operation (dehumidifying)
1
3
2
1
2
3
Page 31

Remote Controller
Illustration
Page 32
1. Press the MODE button to select
the HEAT mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
NOTE: As outdoor temperature drops,the
performance of your unit s HEAT function
may be affected. In such instances, we
recommend using this air conditioner in
conjunction with other heating appliances.
,
How to Use the Basic Functions
HEAT Operation
1
3
2
4

Remote Controller
Illustration
2. Press the TIMER ON button repeatedly
to set the time when you want the unit to
turn on.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER ON
function will be activated. Your remote
controller digital display will then go back
to the temperature display.
Example
hours.
: Unit set to turn on after 2.5
2 s
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
E
EP
x5
1
3
2
4
1.
This number indicates the
amount of time after the current time
that you want the unit to turn on.
For example, if you set TIMER ON for
2 hours (2.0 h) will appear on the
screen and the unit will turn on after
2 hours.
Press the TIMER ON button. By
default, the last time period that you
set and an "h" (indicating hours) will
appear on the display.
Note:
TIMER ON Function
The TIMER ON function allows you to set
a period of time after which the unit will
automatically turn on, for instance when
you come home from work.
Your air conditioning unit has two
timer-related functions:
TIM
ER ON- sets the amount of time after
which the unit will automatically turn on.
TIMER OFF- sets the amount of time after
which the unit will automatically turn off.
Setting the TIMER Function
1 s
Page 33

Remote Controller
Illustration
NOTE: When setting the TIMER ON or
TIMER OFF functions up to 10 hours,
the time will increase in 30-minute
increments with each press. After 10
hours and up to 24 hours, it will increase
in 1-hour increments. The timer will revert
to zero after 24 hours.
You can turn off either function by
setting the timer to 0.0h.
2. Press the TIMER OFF button repeatedly
to set the time when you want the unit to
turn off.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER OFF
function will be activated. Your remote
controller digital display will then go back
to the temperature display.
Example
hours.
: Unit set to turn off after 5
TIMER OFF Function
The TIMER OFF function allows you to
set a period of time after which the unit
will automatically turn off for instance when
you wake up.
1.
This number indicates the
amount of time after the current time
that you want the unit to turn off.
For example, if you set TIMER OFF for
2 hours (2.0 h) will appear on the screen
and the unit will turn off after 2 hours.
Press the TIMER OFF button. By
default, the last time period that you
set and an "h" (indicating hours) will
appear on the display.
Note:
2 s
x10
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
EEP
1
3
2
4
Continue to press
TIMER ON
or
TIMER OFF until
the desired time is
reached.
1 s
Page 34

Remote Controller
Illustration
Page 35
Setting TIMER ON and TIMER OFF at the Same Time
Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the
current time. For example, if the current time is 1:00 PM and you want the unit
to turn on automatically at 7 PM, operate for 2 hours, and automa-tically turn off at
9 PM, do the following:
4
8
3
7
X12
21
X16
65
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TIMER ON
TEMP
3 s
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TIMER ON
TEMP
sec

Remote Controller
Illustration
Page 36
Example: Setting the unit to turn on after 6 hours, operate for 2 hours, then turn off
(see the figure below).
Your remote display
Timer is set to turn ON
6 hours from the current time
Timer is set to turn OFF
8 hours from the current time
Current
time 1PM
2PM 3PM
4PM 5PM
6PM 7PM 8PM 9PM
Timer starts
Unit turns Unit turns
ON
OFF
6 hours later
8 hours later
Timer on
Timer off

Remote Controller
Illustration
Page 37
How to Use the Advanced Functions
SHORTCUT function
SWING Function
The SLEEP function is used to decrease
energy use while you sleep (and don t need
the same temperature settings to stay
comfortable). This function can only be
activated via remote control.
Note: The SLEEP function is not available
in FAN or DRY mode.
,
Used to restore the current settings or resume
previous settings.
Push this button when remote controller is on,
the system will automatically revert back to
the previous settings including operating mode,
setting temperature, fan speed level and sleep
feature (if activated).
If pushing more than 2 seconds, the system
will automatically restore the current operation
settings including operating mode, setting
temperature, fan speed level and sleep
feature(if activated ).
Used to stop or start louver movement and set
the desired up/down air flow direction. The louver
changes 6 degrees in angle for each press(some
models without). If keep pushing more than 2
seconds, the louver auto swing feature is activated.
SLEEP Function
The FOLLOW ME function enables the
remote control to measure the temper-
ature at its current location. When using
AUTO, COOL, or HEAT functions,
measuring ambient temperature from
the remote control (instead of from the
indoor unit itself) will enable the air
conditioner to optimize the temperature
around you and ensure maximum comfort.
1. Press FOLLOW ME button to activate
function. The remote control will send
temperature signal to the unit every
three minutes.
2. Press FOLLOW ME button again to
turn off this function.
FOLLOW ME function

NOTE:
-Buttons design is based on a typical model and may be slightly different
from the actual unit you purchased. In such case, actual unit buttons shall
-All the functions described are accomplished by the unit. Inoperative features
on the unit.
-If the function description in the OPERATOR'S MANUAL and "Remote
Controller Illustration" is significantly different, the description in the
OPERATOR'S MANUAL shall prevail.
-The device complies with the local national regulations. In Canada,
it complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). In the USA, it complies
-This equipment has been tested and meets the limits for a Class-B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
R
eorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from the
receiver to which it is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the compliance party may
void the suer’s authority to operate the equipment.
prevail.
with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interfe-rence
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Remote Controller
Illustration
Page 3
Unique Identifier:
Responsible Party Canada Contact Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Telephone number or internet contact information: Midea.com.ca
FCC Compliance Statement (products subject to Part 15)
Supplier's Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Midea America (Canada) Corp.
Unit 108, 15 Allstate Parkway,
Markham, ON, L3R 5B4
Arctic King brand, RG57H4(B2)/BGCEF

Air Conditioner Limited Warranty
These products have been made to quality standards and are guaranteed for domestic use
against manufacturing faults.
One (1) year full warranty from original purchase date and limited 2nd through 5th year
sealed system warranty if used for normal domestic purposes.
This warranty does not affect your statutory rights. In case of any malfunction of your
product (failure, missing part, etc.), please contact one of our service technicians at our toll-
free service line at 1-888-365-2230 from 8 AM to 6 PM EST, Monday to Friday, and 8 AM to 4
PM EST, Saturday. Midea reserves the right to repair or replace the defective product, at its
discretion.
Any warranty is invalid if the product has been overloaded or subject to neglect, improper
use or an attempted repair other than by an authorized agent. Heavy-duty or daily
professional/commercial usage are not guaranteed. Due to continuous product
improvement, we reserve the right to change product specifications without prior notice.
For instructions on how to properly drain Freon, please contact our customer service at
1-888-365-2230. Thank you.
Page 39


1-888-365-2230
Réf. 21615129 Modèle NO. AAPX10R6RWT

Sommaire
Précautions de Sécurité ........................................................................................................................ 3
Guide d’Installation ...............................................................................................................................12
Fonctionnement ....................................................................................................................................20
Entretien ................................................................................................................................................25
Conseils de Dépannage ........................................................................................................................26
Illustration de la télécommande..............................................................................................................27
Garantie limitée pour l'air conditionné ....................................................................................................40

Page 3
Veuillez lire les mesures de sécurité avant d'utiliser et d'installer l'appareil.
Les instructions suivantes doivent être respectées afin d'éviter que l'utilisateur
ou d'autres personnes ne soient tués ou blessés et que des dommages matériels
ne soient causés.
Un fonctionnement incorrect dû au non-respect des instructions peut entraîner
la mort, des blessures ou des dommages matériels.
ATTENTION
• L'installation doit être effectuée conformément aux instructions d'installation.
Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d'eau, des décharges
électriques ou un incendie.
• Utilisez uniquement les accessoires et les pièces fournis, ainsi que les outils
indiqués pour l'installation. L'utilisation de pièces non conformes aux normes
peut entraîner des fuites d'eau, des décharges électriques, des incendies, des
blessures ou des dommages matériels.
• Assurez-vous que la prise de courant que vous utilisez est mise à la terre et
que la tension est appropriée. Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche
de mise à la terre à trois broches pour vous protéger contre les électrocutions.
Les informations relatives à la tension figurent sur la plaque signalétique de
l'appareil.
• Votre appareil doit être utilisé dans une prise murale correctement mise à la
terre. Si la prise murale que vous avez l'intention d'utiliser n'est pas
correctement mise à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un
disjoncteur (le fusible ou le disjoncteur nécessaire est déterminé par le
courant maximum de l'appareil. Le courant maximal est indiqué sur la
plaque signalétique de l'appareil), demandez à un électricien qualifié d'installer
la prise de courant appropriée.
• Installez l'appareil sur une surface plane et solide. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des dommages ou des bruits et vibrations excessifs.
• L'appareil doit être maintenu libre de toute obstruction afin d'assurer son bon
fonctionnement et de réduire les risques pour la sécurité.
• Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et n'utilisez pas de
rallonge pour alimenter l'appareil.
• Ne partagez pas une même prise avec d'autres appareils électriques. Une
mauvaise alimentation électrique peut provoquer un incendie ou une
électrocution.
• N'installez pas votre climatiseur dans une pièce humide telle qu'une salle de
bain ou une salle de lavage. Une trop grande exposition à l'eau peut
provoquer un court-circuit des composants électriques.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit susceptible d'être exposé à des gaz
combustibles, car cela pourrait provoquer un incendie.
• L'appareil est équipé de roulettes pour faciliter son déplacement. Veillez à ne
pas utiliser les roulettes sur une moquette épaisse ou pour rouler sur des
objets, car elles risquent de faire basculer l'appareil.
• N'utilisez pas un appareil qui est tombé ou qui a été endommagé.
• L'appareil avec chauffage électrique doit être éloigné d'au moins 1 mètre des
matériaux combustibles.
• Ne touchez pas l'appareil avec des mains mouillées ou humides ou lorsque
vous êtes pieds nus.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de pertes
de vies humaines.
Ce symbole indique la possibilité de dommages matériels
ou de conséquences graves.

Page 4
• Si le climatiseur est renversé en cours d'utilisation, éteignez-le et
débranchez-le immédiatement. Inspectez visuellement l'appareil pour vous
assurer qu'il n'est pas endommagé. Si vous pensez que l'appareil a été
endommagé, contactez un technicien ou le service clientèle pour obtenir
de l'aide.
• En cas d'orage, l'alimentation électrique doit être coupée pour éviter que
l'appareil ne soit endommagé par la foudre.
• Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité
(condensation, éclaboussures d'eau, etc.). Ne placez pas ou ne rangez pas
votre climatiseur dans un endroit où il pourrait tomber ou être immergé
dans l'eau ou tout autre liquide.
Débranchez-le immédiatement si cela se produit.
• Tout le câblage doit être effectué en stricte conformité avec le schéma de
câblage situé à l'intérieur de l'appareil.
• La carte de circuit imprimé (PCB) de l'appareil est conçue avec un fusible
pour assurer une protection contre les surintensités. Les caractéristiques du
fusible sont imprimées sur la carte de circuit imprimé : T 3,15A/250V, etc.
• Lorsque la fonction d'évacuation de l'eau n'est pas utilisée, maintenez
fermement les bouchons de vidange supérieur et inférieur sur l'appareil afin
d'éviter tout risque d'ingestion. Lorsque le bouchon de vidange n'est pas
utilisé, conservez-le soigneusement pour éviter que les enfants ne s'étouffent.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés à proximité de l'appareil à tout moment.
(en vigueur dans les autres pays, à l'exception des pays européens)
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification
équivalente afin d'éviter tout danger.
• Avant tout nettoyage ou autre entretien, l'appareil doit être débranché du
réseau électrique.
• Ne retirez pas les couvercles fixes. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne
fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou s'il a été endommagé.
• Ne pas faire passer le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon
avec des tapis, des patins ou des revêtements semblables. Ne faites pas
passer le cordon sous les meubles ou les appareils. Placez le cordon à l'écart
des zones de circulation et à un endroit où l'on ne risque pas d'y trébucher.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil si le cordon, la fiche, le fusible ou le
disjoncteur est endommagé. Mettez l'appareil au rebut ou renvoyez-le à un
centre de service agréé pour qu'il soit examiné ou réparé.
• Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, n'utilisez pas cet
appareil avec un dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteurs.
• L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales
en matière de câblage.
• Contactez le technicien agréé pour la réparation ou l'entretien de cet appareil.
• Contactez l'installateur agréé pour l'installation de cet appareil.
• Ne couvrez pas et n'obstruez pas les grilles d'entrée et de sortie d'air.
• N'utilisez pas cet appareil pour des fonctions autres que celles décrites dans
ce manuel d'instructions.
• Avant de procéder au nettoyage, mettez l'appareil hors tension et
débranchez-le.
ATTENTION
ATTEBTUIB

Page 5
• Débranchez l'appareil si des sons étranges, des odeurs ou de la fumée s'en
dégagent.
• N'appuyez pas sur les boutons du panneau de commande avec autre chose
que vos doigts.
• Ne retirez pas les couvercles fixes. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne
fonctionne pas correctement, s'il est tombé ou s'il a été endommagé.
• Ne faites pas fonctionner ou n'arrêtez pas l'appareil en insérant ou en retirant
la fiche du cordon d'alimentation.
• N'utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en
contact avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil en présence de substances ou
de vapeurs inflammables telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc.
• Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et placez-le sur
une surface stable et plane pendant l'utilisation.
• Contactez toujours une personne qualifiée pour effectuer les réparations. Si le
cordon d'alimentation endommagé, il doit être remplacé par un cordon
d'alimentation neuf obtenu auprès du fabricant du produit et non réparé.
• Tenez la fiche par la tête lorsqu'elle est débranchée.
• Mettez l'appareil hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé.
ATTEBTUIB
Électronique
AVERTISSEMENT:
BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL OR WIRING WORK, TURN OFF THE
MAIN POWER TO THE SYSTEM.
REMARQUE: Veuillez suivre strictement
l'étiquette de câblage attachée à la machine
pour toutes les connexions de câblage. Le
schéma de câblage peut varier pour
différentes unités.Veuillez vous référer au
schéma de câblage sur la machine que vous
avez achetée. Le schéma de câblage ci-dessus
est une version simplifiée à des fins
d'illustration préliminaire uniquement.
Commande Principal
Compresseur
Moteur de
Ventilateur
Écran
Alimentation
L/AC L/L1/L-IN
N/AC N/L2/N-IN
Autre
AVERTISSEMENT concernant l'utilisation du réfrigérant R32
N'utilisez pas d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour
nettoyer que ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans une pièce dépourvue de sources
à gaz ou
Ne le percez pas et ne le brûlez pas.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.
L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au
sol correspond à la quantité de réfrigérant à charger. Pour obtenir des
informations précises sur le type de gaz et la quantité, veuillez vous référer à
l'étiquette apposée sur l'appareil.
En cas de différences entre l'étiquette et le manuel concernant la description de la
surface minimale de la pièce, c'est la description de l'étiquette qui prévaut.
L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol
est supérieure à 4 m
2
.
L'appareil ne doit pas être installé dans un espace non ventilé, si cet espace est
inférieur à 4 m
2
.

Page 6
ATTENTION:
Risque d'incendie/
matières in˜ammables.
Explication des symboles a°chés sur l'appareil
MISE EN
GARDE
MISE EN
GARDE
MISE EN
GARDE
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu
attentivement.
Ce symbole indique que le personnel d'entretien doit
manipuler l'appareil en se référant au manuel d'installation.
Ce symbole indique que des informations sont disponibles,
comme le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation.
Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu'un interrupteur pouvant générer des étincelles
dommage mécanique.
AVERTISSEMENT
- L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de
l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'autres
- NE MODIFIEZ PAS la longueur du cordon d'alimentation ni n'utilisez une rallonge
pour alimenter l'appareil.
- NE PARTAGEZ PAS une même prise de courant avec d'autres appareils
électriques. Une alimentation électrique inadéquate peut provoquer un incendie
ou une décharge électrique.
- Suivez attentivement les instructions relatives à la manipulation, à l'installation,
correctement et ne doit pas être rejeté directement dans l'air.
- Les réglementations nationales en matière de gaz doivent être respectées.
- Les ouvertures d'aération ne doivent pas être obstruées.
- L'appareil doit être entreposé de manière à éviter tout dommage mécanique.
Un avertissement indiquant que l'appareil doit être entreposé dans un endroit
bien aéré où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce indiquée
pour le fonctionnement.
- Toute personne appelée à travailler sur un circuit de réfrigération ou à y pénétrer
d'évaluation accrédité par 'industrie, qui atteste de sa capacité à manipuler des
reconnue par l'industrie. Toute formation doit suivre les exigences de l'ANNEXE

Page 7
Les exemples de procédures de travail sont les suivants:
- l'ouverture de composants scellés
- ouverture d'enceintes aérées
Consultez les réglementations en matière de transport.
1. Transport d'équipements contenant des réfrigérants in˜a mmables
Consultez les réglementations locales.
2. Marquage de l'équipement à l'aide de panneaux
Consultez les réglementations nationales.
3. Élimination des équipements utilisant des réfrigérants in˜a mmables
Le stockage de l'appareil doit être conforme aux réglementations ou instructions
applicables, selon ce qui est le plus strict.
4. Entreposage des équipements et des appareils
La protection des emballages d'entreposage doit être conçue de manière à ce que
les dommages mécaniques subis par l'équipement à l'intérieur de l'emballage
n'entraînent pas de fuite de la charge de fluide frigorigène.
Le nombre maximum de pièces d'équipement pouvant être entreposées à
l'intérieur de l'emballage doit être fixé par la réglementation locale.
5. Entreposage d'équipements emballés (invendus)
Si une réparation du système de réfrigération est nécessaire, les précautions
suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants
système.
pendant l'exécution des travaux.
Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant dans la zone locale
doivent être informés de la nature des travaux effectués.
travail doit être délimitée.
Il convient de s'assurer que les conditions à l'intérieur de la zone ont été rendues
6. Informations sur l'entretien
Il convient de s'assurer que l'équipement de détectio des fuites utilisé est adapté
correctement scellé ou qu'il est intrinsèquement sûr.
Si un travail à chaud doit être effectué sur l'équipement de réfrigération ou toute
pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être
disponible à portée de main. Un extincteur à poudre ou à CO2 doit se trouver à
proximité de la zone de chargement.

Page 8
Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système de
réfrigération impliquant l'exposition d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu
d'entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
éventuellement être libéré dans l'espace environnant.
Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être examinée
Il convient de s'assurer que la zone est à l'air libre ou qu'elle est correctement
aérée avant de pénétrer dans le système ou d'effectuer un travail à chaud. Une
certaine ventilation doit être maintenue pendant la durée des travaux. La
ventilation doit permettre de disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et,
de préférence, de l'expulser dans l'atmosphère.
Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à
et de maintenance du fabricant doivent être respectées à tout moment.
En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
la pièce dans laquelle les pièces contenant du réfrigérant sont installées.
Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marquages et les
panneaux qui sont illisibles doivent être corrigés.
risquent pas d'être exposés à une substance susceptible de corroder les éléments
matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou qu'ils ne soient
convenablement protégés contre la corrosion.
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent comprendre des
S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation
électrique ne doit être connectée au circuit tant que le problème n'a pas été
résolu de manière satisfaisante.
Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement, mais qu'il est nécessaire
de poursuivre le travail, une solution temporaire adéquate doit être adoptée.
comprendre: Les condensateurs sont déchargés: cette opération doit être
Qu'aucun composant ou câblage électrique sous tension n'est exposé pendant
la charge, la récupération ou la purge du système.
Qu'il y ait un maintien de la mise à la terre.
7. Réparations des composants scellés
8. Réparation des composants à sécurité intrinsèque

Page 9
excessive, à des vibrations, à des rebords tranchants ou à tout autre effet
effets de l'usure ou des vibrations continues provenant de sources telles que
les compresseurs ou les ventilateurs.
9. Cablage
10. Détection des ˜uides frigorigènes in˜a mmables
Lorsque l'on pénètre dans le circuit de réfrigération pour effectuer des
réparations - ou pour toute autre raison - il convient d'utiliser les procédures
conventionnelles. Toutefois, pour les réfrigérants inflammables, il est important
de suivre des pratiques exemplaires, étant donné que l'inflammabilité est un
facteur à prendre en considération. La procédure suivante doit être
respectée:
-Retirer en toute sécurité le réfrigérant conformément aux réglementations
locales et nationales;
-Évacuer;
-Purger le circuit avec un gaz inerte (optionnel pour A2L);
-Évacuer (optionnel pour A2L).
-Rincer ou purger continuellement avec un gaz inerte lors de l'utilisation d'une
flamme pour ouvrir le circuit; et
-Ouvrir le circuit.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles de récupération
appropriées si la mise à l'air libre n'est pas autorisée par les codes locaux et
nationaux. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le
système doit être purgé avec de l'azote sans oxygène afin de rendre l'appareil
sûr pour les réfrigérants inflammables. Ce processus peut devoir être répété
plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour
purger les systèmes de réfrigération. Pour les appareils contenant des
réfrigérants inflammables, la purge des réfrigérants doit être réalisée en brisant
le vide dans le système avec de l'azote exempt d'oxygène et en continuant à
remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en ventilant dans
l'atmosphère, et enfin en tirant au vide (optionnel pour A2L). Ce processus
doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système
(optionnel pour A2L).
En aucun cas, des sources potentielles d'inflammation ne doivent être utilisées
pour la recherche ou la détection de fuites de réfrigérants. Un chalumeau aux
halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être
utilisé. Les méthodes de détection des fuites suivantes sont considérées comme
acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Les
détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détecter les
réfrigérants inflammables, mais leur sensibilité peut être insuffisante ou
nécessiter un recalibrage. (L'équipement de détection doit être calibré dans une
zone exempte de réfrigérant).
Il convient de s'assurer que le détecteur n'est pas une source potentielle
d'inflammation et qu'il est adapté au fluide frigorigène utilisé.
L'équipement de détection des fuites doit être réglé sur un pourcentage de la
LFL du réfrigérant et doit être calibré en fonction du réfrigérant utilisé et le
pourcentage approprié de gaz (25 % au maximum) est confirmé. Les liquides
de détection des fuites conviennent à la plupart des réfrigérants, mais
l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée, car le chlore
peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées/
éteintes. Si une fuite de réfrigérant nécessitant un brasage est constatée, tout
le réfrigérant doit être récupéré dans le système ou isolé (au moyen de vannes
d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite.
L'élimination du fluide frigorigène doit se faire conformément à la section
« Enlèvement et évacuation ».
11. Enlèvement et évacuation

Page 10
Lorsque la charge finale d'azote sans oxygène est utilisée, le système doit être
mis à l'air libre jusqu'à la pression atmosphérique pour permettre le travail.
Il convient de s'assurer que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à
proximité d'une source d'inflammation potentielle et qu'une ventilation est
disponible.
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse
parfaitement l'équipement et toutes ses caractéristiques. Il est recommandé de
veiller à ce que tous les réfrigérants soient récupérés en toute sécurité. Avant
de procéder à cette opération, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être
prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du
réfrigérant récupéré.
Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant le début des
opérations.
a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isolez le système électriquement.
c) Avant d'entamer la procédure, assurez-vous qu'un équipement de manutention
mécanique est à disposition, au besoin, et qu'il n'y a pas d'autre moyen de le
faire : tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés
correctement; le processus de récupération est supervisé à tout moment par
une personne compétente; l'équipement de récupération et les bouteilles sont
conformes aux normes appropriées.
d) Si possible, vidangez le système de réfrigération par pompage.
e) S'il n'est pas possible de faire le vide, fabriquez un collecteur afin que le
réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système.
f) Assurez-vous que la bouteille se trouve sur la balance avant de procéder à
la récupération.
g) Démarrez le dispositif de récupération et utilisez-le conformément aux
instructions.
h) Ne remplissez pas trop les bouteilles (pas plus de 80 % du volume de la
charge liquide).
13. Mise hors service
12. Procédures de charge
i) Ne dépassez pas la pression de service maximale de la bouteille, même
temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est
terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont rapidement retirés
du site et que toutes les vannes d'isolation de l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de
réfrigération avant d'avoir été nettoyé et vérifié.
L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et
vidé de son fluide frigorigène. L'étiquette doit être datée et signée.
Veillez à ce que l'équipement porte une étiquette indiquant qu'il contient un
réfrigérant inflammable.
14. Étiquetage
Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes
doivent être suivies. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de contamination des différents
fluides frigorigènes lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les tuyaux
ou conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité
de réfrigérant qu'ils contiennent. Les bouteilles doivent être conservées dans
une position appropriée conformément aux instructions. Assurez-vous que le
système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger en fluide
frigorigène. Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n'est pas
déjà fait). Il faut faire très attention à ne pas trop remplir le système de
réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être soumis à un essai de
pression avec l'OFN. Le système doit être soumis à un essai d'étanchéité à la
fin de la charge, mais avant la mise en service. Un essai d'étanchéité de suivi
doit être effectué avant de quitter le site.

Page 11
Le cordon d'alimentation contient un dispositif permettant
de mesurer du courant; ce dispositif détecte les dommages
au le cordon d'alimentation. Testez votre cordon
d'alimentation d'alimentation comme suit:
1. Branchez le climatiseur.
2. Le cordon d'alimentation doit comporter DEUX boutons
sur la tête de la fiche.
Appuyez sur le bouton TEST. Vous entendrez un clic
lorsque le bouton RESET ressort.
3. Appuyez sur le bouton RESET. Vous entendrez un clic
lorsque le bouton s'enclenche.
4. Le cordon d'alimentation fournit maintenant l'appareil en
électricité. (Sur certains appareils, cela peut être indiqué
par un voyant sur la tête de la fiche).
Le cordon d'alimentation de ce climatiseur contient un
dispositif de détection de courant conçu pour réduire le
risque d'incendie.
Dans le cas où le cordon d'alimentation est endommagé, il
ne peut pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon
approuvé par le fabricant.
Prise murale de type mise à la terre
Ne pas, en aucun cas,
couper, retirer ou
contourner le brin de
mise à la terre.
Cordon d'alimentation avec fiche de mise à
la terre à 3 brins et dispositif de détection
de courant
RESET
TEST
Brancher et
appuyer le bouton
RESET.
Alimentation de l'appareil
REMARQUE
N'utilisez pas ce dispositif pour mettre en marche ou arrêter l'appareil.
REMARQUES
Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enclenché pour un
fonctionnement correct.
Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il ne se réinitialise pas lorsque le
bouton TEST est enfoncé. Veuillez contacter le service clientèle.
Lorsque l'on retire le fluide frigorigène d'un système, que ce soit à des fins
d'entretien ou de mise hors service, il est recommandé de veiller à ce que tous
les fluides frigorigènes soient retirés en toute sécurité. Lors du transfert du
fluide frigorigène dans les bouteilles, veillez à n'utiliser que des bouteilles de
récupération de fluide frigorigène appropriées.
Veillez à ce que le nombre de bouteilles nécessaires pour contenir la charge
totale du système soit suffisant. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées
pour le fluide frigorigène récupéré et étiquetées pour ce fluide (c'est-à-dire des
bouteilles spéciales pour la récupération du fluide frigorigène). Les bouteilles
doivent être équipées d'une soupape de surpression et des valves d'arrêt
correspondantes en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération
vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et
accompagné d'un ensemble d'instructions concernant l'équipement disponible
et adapté à la récupération des réfrigérants inflammables. En outre, un jeu de
balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les
tuyaux doivent être complets, munis de raccords étanches et en bon état.
Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de
fonctionnement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les
composants électriques associés sont scellés afin d'éviter toute inflammation
en cas de fuite de réfrigérant. En cas de doute, consultez le fabricant. Le fluide
frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fluide frigorigène dans
le bon cylindre de récupération, et le bordereau de transfert de déchets
correspondant doit être établi.
Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas
dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent
être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable afin
de garantir que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le
processus d'évacuation doit être effectué avant de renvoyer le compresseur
aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit
être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est vidangée d'un
système, cette opération doit être effectuée en toute sécurité.
15. Récupération

Page 12
Guide
d’Installationn
Guide d’Installation
Préparation
commande seulement ou avec la télécommande.
MODE Plage de Température
Refroidissement De 17 à 35°C (de 62 à 95°F)
Séchage De13 à 35°C (de 55 à 95°F)
Installation de Tuyau d’Évacuation
Le tuyau d'évacuation et l'adaptateur doivent être installés ou retirés conformément au mode
AUTO, il faut installer le tuyau d’évacuation. Pour les modes VENTILATEUR, SÉCHAGE ou
Avis de Conception
Plage de Température Ambiante pour l’Opération de l'Appareil
Avant
Lanneau de commande
panneau avant
Lame de l'aérateur à
lames horizontal
(oscille ment automatique)
Roulette
Arrière
Orifice de vidange
du bac inférieur
prise d'air inférieure
prise électrique
boucle du cordon
d'alimentation
filtre à air inférieur
filtre à air supérieur
(derrière la grille)
prise d'air supérieure
sortie d'évacuation
sortie d'air

Page 13
Choisir L’Emplacement Correct
Installation Recommandé
Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes :
le bruit et les vibrations.
-L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le Drain
du Bac Collecteur (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible.
-L'appareil doit être placé à au moins 30 cm (12’’) du mur le plus proche pour
assurer une climatisation adéquate. La lame de la persienne horizontale doit
être à au moins 50 cm (19,7’’) des obstacles.
-NE PAS couvrir les Entrées, les Sorties ou le Récepteur de Signal à Distance de
l'appareil, car cela pourrait endommager l'appareil.
Information d’Évaluation Énergétique
Les informations relatives à la consommation énergétique et au bruit de cet appareil reposent sur l’installation
standard utilisant un conduit d’échappement non prolongé (Diamètre: 150 mm, Longueur: 1,5 m) sans
adaptateur de patin d’étanchéité ni adaptateur d’échappement mural A.
L'appareil avec conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres fonctionne à l'aide de 2 conduits d'évacuation
(Diamètre : 150 mm, Longueur : 1,5 m + Diamètre : 130mm, Longueur : 1,5 m). L’évaluation de la
consommation énergétique et des informations sur le bruit de l’appareil avec conduit d’évacuation prolongé de
3 mètres n’est pas évaluée (pour certains modèles).
NOTE :
Nous recommandons d’utiliser l’appareil à une température ambiante inférieure à 35°C. Dans la mesure où il
existe un risque que l'appareil avec un conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres ne fonctionne pas à une
température ambiante supérieure à 35°C dans certaines conditions extrêmes, telles que la prise d'air inférieure
doit être bloquée à 50%.
Guide
d’Installationn
Comment rester cool avec un nouveau climatiseur portable(Pour les modèles
satisfont aux exigences du ministère de l'énergie aux États-Unis)
En raison d'une nouvelle procédure fédérale d'essai pour les climatiseurs portables, vous pouvez remarquer
que les réclamations de capacité de refroidissement sur les emballages portables de climatiseurs sont
procédure d'essai, pas aux climatisateurs portables eux-mêmes.
30cm
30cm
12inch
12inch
50cm
19.7inch

Accessoires
Adaptateur de l'appareil
Glissière de fenêtre C
Glissière de fenêtre D
Adaptateur pour battant coulissant de fenêtre
Glissière de fenêtre A
Tuyau d'évacuation
Glissière de fenêtre B
Joint en mousse A (adhésif)
Joint en mousse B (adhésif)
Joint en mousse C (non adhésif)
Support de sécurité et 2 vis
Page 14
Guide
d’Installationn
Qu'est-ce que je dois chercher d'abord quand j'achète un climatiseur portable?
se refroidira pas adéquatement alors qu'une trop grande ne supprimera pas assez
d'humidité, laissant l'air se sentir humide.Pour trouver le climatiseur approprié, déterminez
les images carrées de la pièce que vous voulez refroidir en multipliant la longueur de la
pièce par sa largeur.Vous devez aussi connaître la qualité BTU de l'air conditionné, qui
plus d'énergie de refroidissement pour une pièce plus grande.(Soyez sûr que vous ne
comparez que de nouveaux modèles les uns aux autres - les modèles plus anciens
peuvent sembler avoir une capacité plus élevée, mais sont en fait les mêmes).Assurez-
vous de “grandir” si votre climatiseur portable sera placé dans une salle très soleillée, dans
une cuisine ou dans une salle avec des plafonds élevés.Après avoir trouvé la bonne
capacité de refroidissement ou votre chambre, vous pouvez regarder d'autres
caractéristiques.
Pourquoi la capacité de refroidissement est-elle plus faible chez les modèles plus récents
que chez les unités plus anciennes?
Les règlements fédéraux exigent que les fabricants calculent la capacité de refroidissement
précédentes.Alors, alors que les UBT peuvent être plus faibles, la capacité de
refroidissement réelle des climatisateurs n'a pas changé.
Qu'est-ce que SACC ?
SACC est la valeur représentative de la capacité de refroidissement ajustée à la saison, en
Btu/h, déterminée conformément à la procédure d'essai DOE au titre 10 du Code des
Règlements fédéraux (CFR) 430, au sous-article B, à l'appendice CC et aux plans
d'échantillonnage applicables.
AA*
BB CC EE
GG HH II JJ kk LLFF
DD
AA* GG
BB HH
CC
DD JJ
EE KK
FF LL
II
Liste des outils d'installation (non inclus)
tournevis & clé
un mètre ruban
Ciseaux ou couteau
crayon Scie (sur certains modèles, pour
raccourcir l’adaptateur de fenêtre
pour fenêtres étroites)
1 pièces
1 pièces
1 pièces
4 pièces
2 pièces
2 pièces
Quantité
1 pièces
1 pièces
3 pièces
1 pièces
1 pièces
1 pièces
Quantité
Pièce
Désignation
Bolt

Page 15
Fenêtre couisssante Fenêtre à guillotine
REMARQUE
2
Coulissant de fenêtre A
3
Tuyau d’échappement prolongé
1
Coulissant de fenêtre B
4
Climatiseur local
5
Support de sécurité et 2 vis
1
5
2
3 3
1 2
5
4
4
Guide
d’Installationn
APERÇU DE L'INSTALLATION
Les illustrations dans ce manuel sont fournies à titre explicatif. La forme réelle
de votre unité intérieure peut être légèrement différente. La forme réelle
prévaut.

VÉRIFIEZ LE TYPE DE VOTRE FENÊTRE (Y COMPRIS LA DIMENSION DE L'OUVERTUR E
DES DIFFÉRENTS TYPES)
Fenêtre couisssante
Fenêtre à guillotine
POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL
INCORRECT
CORRECT
REMARQUE : toutes les illustrations du manuel sont fournies à titre
indicatif unique ment. L'installation réelle peut être diérente.
Page 16
Avant l'installation (suite)
Installation
Instructions

1.Installation du tuyau d'évacuation
Tuyau d'évacuation
AA*
BB
CC
REMARQUE : installez le tuyau d'évacuation en utilisant
les raccords fournis dans v otre kit.
2.Utilisation des glissières de fenêtre
et préparation des combinaisons
GG+KK :
GG+KK+HH :
GG+KK+HH+LL :
GG+LL :
Glissières de
fenêtre
REMARQUE : choisissez votre combinaison de glissières de
glissières en fonction d es accessoires fournis dans votre kit
et de la largeur de votre fenêtre.
3.Étanchéité complète de la fenêtre
Coupez les bandes adhésives en mousse A (DD) et B (EE) à la longueur appropriée, puis xez-les au châssis
et au cadre de la fenêtre comme indiqué.
DD EE
DD
EE
Installation
3a: Installation sur une fenêtre à guillotine
3b: Installation sur une fenêtre coulissante
Avant l'assemblage
Après l'assemblage
Page 17
Insérez le tuyau d'évacuation (BB) (ou le tuyau
d'évacuation prolongé) dans l'adaptateu r de
fenêtre coulissante (CC) et l'adaptateur d'unité
(AA), puis xez-le automatiquement à
l'aide des boucles élastiques des adaptateurs.
Choisissez les glissières de fenêtre en fonction de
la taille de votre fenêtre. Les glissières de fenêtre
peuvent être utilisées et combinées comme
indiqué :
Installation
Instructions

Installation
Instructions
INSTALLATION DES GLISSIÈRES DE FENÊTRE
4A: INSTALLATION SUR FENÊTRE À
GUILLOTINE
GG KK HH
LL
Bolt
II
FF
4B: INSTALLATION SUR FENÊTRE
COULISSANTE
GG
HH
LL
KK
Bolt
FF
Installation (suite)
Page
Étape 1 : sélectionnez les glissières en fonction de la
taille de votre fenêtre. Il peut parfois être nécessaire
de les couper pour les adapter à la taille de la fenêtre.
Veillez à les coupe
r avec précision.
glissières de fenêtre (GG, HH, KK et LL) une fois
qu'elles ont été ajustées à la bonne longueur. 2.
Ajustez la fenêtre pour sceller
les glissières.
Étape 3H : découpez la bande de mousse non adhé-
sive C (FF) de manière à ce qu'e lle corresponde à la
largeur de la fenêtre. Insérez le joint entre la vitre et le
cadre de la fe
dans la pièce.
Étape 3H : découpez la bande de mousse non adhé-
sive C (FF) de manière à ce qu'e lle corresponde à la
largeur de la fenêtre. Insérez le joint entre la vitre et le
cadre de la fe
dans la pièce.
glissières de fenêtre (GG, HH, KK et LL) une fois
qu'elles ont été ajustées à la bonne longueur. 2.
Ajustez la fenêtre pour sceller
les glissières.
Étape 1 : sélectionnez les glissières en fonction de la
taille de votre fenêtre. Il peut parfois être nécessaire
de les couper pour les adapter à la taille de la fenêtre.
Veillez à les coupe
r avec précision.

Installation
Instructions
Installation (suite)
4.Raccord du tuyau d'évacuation au climatiseur
5.Raccorder et xer l'adaptateur à la fenêtre
Insérez le tuyau d'évacuation dans la prise d'air de l'appareil en suivant la direction de la èche.
Insertion verticale ou à 45
o
dans la sortie d'évacuation
AA*
Insérez l'adaptateur dans le trou de la glissière de fenêtre. Au besoin, installez un support de sécurité
(JJ) au moyen de 2 vis, tel qu'indiqué.
Installation sur fenêtre à guillotine
Installation sur fenêtre coulissante
REMARQUE : an de garantir un fonctionnement optimal, veuillez éviter de trop étirer ou plier le tuyau. Assurez-vous
qu'aucun obstacle ne se trouve à proximité de la sortie d'air du tuyau d'évacuation (dans un rayon de 500 mm) an que
le système d'évacuation fonctionne correctement. Toutes les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indica tif
uniquement. Votre climatiseur peut présenter de légères diérences. La forme réelle prévaut.
Page

Page
Fonctionnement
Fonctionnement
Boutons UP (+) et DOWN (-)
Utilisés pour régler (augmenter/diminuer)
les paramètres de la température en
incréments de 1 °C/1 °F dans une plage
de 17 °C à 30 °C/62 °F à 86 °F ou le
réglage TIMER dans une plage de 0 à
24 heures.
REMARQUE : la commande est
en degrés Fahrenheit ou en degrés
Celsius. Pour convertir de l'une à
l'autre, appuyer sur les boutons
les maintenir enfoncés en même
temps pendant 3 secondes.
Bouton Fan
Fan/Fan constant(Sur certains modèles)
Contrôle la vitesse du ventilateur.Appuyez
pour sélectionner la vitesse du ventilateur
en quatre pas bas, MED, HIGH et AUTO.
L'indicateur de vitesse du ventilateur s'éclaire
sous différents paramètres de ventilateur.
Lorsque vous sélectionnez la vitesse du
ventilateur AUTO, toutes les lumières des
ventilateurs deviennent sombres.Sur certains
modèles, lorsque vous choisissez la vitesse
du ventilateur AUTO, tous les indicateurs de
ventilateur illuminent.
REMARQUE: En mode refroidisseur ou
séché, appuyez
sur le bouton pendant 3
secondes pour allumer ou éteindre la
fonction constante du ventilateur. Lorsque
la fonction est allumée, la lumière constante
du ventilateur éclairera, identifiant la course
continue du ventilateur pour le
refroidissement. Lorsque la fonction est
éteinte, la lumière constante du ventilateur
s'éteindra, identifiant le cycle du ventilateur
en fonction de l'arrêt du compresseur.
Bouton « Swing » (facultatif)
Utilisé pour initialiser la fonctionn « Auto
swing » (pour les modèles avec le mode
« Auto s
wing » seulement). Lorsque
l'appareil est réglée à ON, appuyer sur le
bouton SWING, pour d'arrêter l'aérateur
à lames à l'angle désiré.
Bouton « Timer »
Utilisé pour amorcer le programme d'heure
de démarrage AUTO ON et d'heure d'arrêt
AUTO OFF STOP TIME, à l'aide des
boutons « + » et « - ». Le voyant TIMER
ON/OFF s'allume sous les paramètres
TIMER ON/OFF.
Bouton « Mode »
Sélectionne le mode de fonctionnement
approprié. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton, un mode est sélectionné
dans une séquence qui défile d'AUTO,
COOL, DRY, FAN à
HEAT (seulement
pour les modèles sans refroidissement).
Le voyant du mode s'allume sous le
réglage des différents modes.
Bouton «Sleep/Eco »
Utilisé pour initialiser le mode SLEEP/ECO.
Bouton d'alimentation
Interrupteur d'alimentation (On/Off).
constant fan (3s)
vent constant (3s)
reset f ilter (3s)
Réinitialiser le filtre (3s)

ELOC-Malfunction de détection de fuite de réfrigérant (sur certains modèles).
-En mode COOL, appuyez sur les boutons HAUT et BAS pour sélectionner la température de la pièce
souhaitée. La température peut être réglée dans une plage de 16°C à 30°C / 60°F à 86°F.
EH60-
EH61-
EC52-
EH0b-
Page 21

-Utilisé pour initier le programme de démarrage AUTO ON et l'arrêt AUTO OFF, en
conjonction avec les boutons HAUT et BAS. Le témoin lumineux de mise en
marche/arrêt du minuteur s'allume lorsque le minuteur est réglé."
1
2 (or )
1
2 (or )
Page 22

et attacher à un tuyau d'arrosage (non inclus).
tuyau de
vidange
continu
Retirez le bouchon
de vidange supérieur
REMARQUE : Cette fonctionnalité peut étre uniquement activée par la télécommande.
La télécommande sert de thermostat à distance en permettant un contr le haute
pr
écision de la température à son emplacement. Pour activer la fonction « Follow Me »
(suis-moi)/ «Temp Sensing » (détection de temp.), diriger la télécommande vers
est la température réelle à son emplacement. La télécommande enverra ce signal vers
le climatiseur à chaque intervalle de 3 minutes jusqu'à ce que le bouton « Follow Me/
Temp Sensing » soit de nouveau pressé. Si l'appareil ne re oit pas le signal « Follow Me/
Temp Sensing » pendant un intervalle de 7 minutes, celui-ci émettra un bip pour indiquer
c
Page 23

X
tuyau de
vidange continu
REMARQUE : Assurez-vous que l'extrémité du tuyau est plus basse
que la sortie de vidange du bac inférieur. S'assurer de réinstaller le
bouchon de vidange inférieur de manière à éviter les fuites avant
d'utiliser l'appareil.
Page 24

Le meuble et la façade peuvent être dépoussiérés avec un chiffon sans huile ou
lavés avec un chiffon humidifié dans une solution d'eau tiède et de détergent liquide doux
pour la vaisselle. Rincer abondamment et essuyer à sec. Ne jamais utiliser de nettoyants
agressifs, de cire ou de polish sur la façade du meuble. Assurez-vous d'essorer l'excès d'eau
du chiffon avant de nettoyer autour des commandes. L'excès d'eau dans ou autour des
commandes peut endommager l'appareil.
Page 25

Conseils de Dépannage
Problème Causes Possibles Solution
L'appareil ne
s'allume pas
lorsque vous
appuyez sur le
bouton ON / OFF
Code d’Erreur P1
En mode REFROIDISSEMENT : la
température ambiante est
inférieure à la température dénie.
Réinitialisez la température
Le Bac Collecteur d’Eau est plein. Éteignez
l'appareil, vidangez l'eau du Bac Collecteur
d'Eau et redémarrez l'appareil.
Le ltre à air est obstrué par de
la poussière ou des poils
d'animaux.
L'appareil est faible en
réfrigérant.
Le réglage de la
température est trop élevé.
Les fenêtres et les portes
Conseils de
Dépannage
Page 26

Page 2
Illustration de la télécommande
Modèle
Tension
8 m
3.0V (piles sèches R03/LR03×2)
Environnement
Portée de réception du signal
RG57H4(B2)/BGCEF
Spécifications de la télécommande
O O
-5 C~60 C(23
O O
F~140 F)
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INGESTION – Contient de petites piles. Conserver hors de la
portée de jeunes enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement
un médecin.

Illustration de la
télécommande
Page 28
Fonctionnement des boutons
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, prenez le temps de vous familiariser avec la télécommande.
Ce qui suit est une brève introduction à la télécommande. Pour les instructions d'utilisation de votre
climatiseur, veuillez vous reporter à la section Utilisation des fonctions de base du présent manuel.
SHORT CUT (raccourci)
Pour régler et activer vos
préréglages préférés.
ON/OFF (allumer/éteindre)
Pour allumer ou
éteindre l'appareil.
MODE (mode)
Pour parcourir les modes
de fonctionnement suivants :
AUTO
(automatique)
DRY
FAN SPEED
(vitesse de ventilation)
Pour sélectionner les vitesses de
ventilation dans l'ordre suivant :
REMARQUE: MED est facultatif.
AUTO LOW
MED
SLEEP (veille)
Pour économiser
l'énergie durant les
heures de sommeil.
TEMP(température)
Pour augmenter la température
en incréments de 1 °C (1 °F).
Température maximale :
30 °C (86 °F).
Pour abaisser la température
en incréments de 1 °C (1 °F).
Température minimale :
17 °C (62 °F).
TIMER ON (minuterie activée)
Pour programmer la minuterie
pour éteindre l'appareil (se reporter
aux instructions de la section
Utilisation des fonctions de base).
TIMER OFF (minuterie désactivée)
Pour programmer la minuterie
pour éteindre l'appareil (se reporter
aux instructions de la section
Utilisation des fonctions de base).
SWING (oscillation)
Pour démarrer et arrêter
l'oscillation de l'aérateur à lames.
LED (DEL)
Pour allumer ou éteindre l'écran
à DEL à l'intérieur de l'appareil.
Si vous êtes sensible à la lumière,
il vous suffit d'appuyer sur le
bouton LED (DEL) pour éteindre
l'écran à DEL de l'appareil.
Appuyer de nouveau sur le
bouton pour rallumer.
REMARQUE : Presser et maintenir
les boutons (arrow down) et (arrow
up) en même temps pendant 3
secondes pour alterner entre
l'échelle °C et °F.
COOL
(refroidissement)
HEAT
(chaleur)
FAN
REMARQUE : Ne pas sélectionner le mode
HEAT (chaleur) si votre appareil est
uniquement doté du mode refroidissement.
L'appareil de refroidissement seulement ne
prend pas en charge le mode chaleur.
HIGH
TEMP(température)
(assèchement)
(ventilation)
(automatique) (faible)
(moyen) (élevé)
FOLLOW
ME(
SUIS-MOI
Bouton de détection
de température et
d'affichage de la
température
ambiante

Illustration de la
télécommande
Page 29
VOUS NE SAVEZ PAS À QUOI SERT UNE
FONCTION?
Consultez la description détaillée de votre
climatiseur dans les sections Utilisation des
fonctions de base et Utilisation des
fonctions avancées du présent manuel.
.
REMARQUE SPÉCIALE
Les conceptions des boutons de votre
appareil peuvent légèrement différer de
l'exemple illustré.
Si l'appareil n'est pas doté d'une fonction
précise, le bouton correspondant à cette
fonction sur la télécommande sera inactive.
En cas d'importantes différences entre la
description des fonctions dans l'illustration
de la télécommande et celle dans le
MANUEL D'UTILISATION, la description du
MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
Insertion et remplacement des piles
Votre climatiseur comprend deux piles AAA.
Insérer les piles dans la télécommande
avant d'utiliser.
1. Glisser le couvercle arrière de la
télécommande vers le bas pour exposer le
compartiment à piles.
REMARQUES CONCERNANT LES PILES
Pour optimiser le rendement du produit :
Ne pas mélanger les piles usagées et
neuves, ou différents types de piles.
Ne pas laisser les piles dans la
télécommande si vous prévoyez ne pas
utiliser l'appareil pendant plus de 2 mois.
ÉLIMINATION DES PILES
Ne pas éliminer les piles avec les déchets
municipaux non triés. Se reporter aux lois
municipales afin d'éliminer correctement les
piles.
Fonctionnement des boutons
2. Insérer les piles en s'assurant de faire
correspondre les extrémités (+) et (-) aux
symboles à l'intérieur du compartiment à piles.
Remettre le couvercle de piles en place.

Illustration de la
télécommande
Page 30
Écran MODE
Affiche le mode
actuel, y compris :
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Témoin de transmission
S'allume lorsque la télécommande
envoie un signal à l'appareil.
Affichage ON / OFF
Apparaît lorsque l'appareil est
allumé, et disparaît quand il est éteint.
Écran TIMER ON
(minuterie activée)
S'affiche lorsque la fonction
TIMER ON (minuterie activée)
est activée.
Écran TIMER OFF
(minuterie désactivée)
S'affiche lorsque la fonction
TIMER OFF (minuterie désactivée)
est activée.
Écran VEILLE
Écran des piles
Écran SILENCIEUX
Écran ECO
S'affiche lorsque la
fonction de veille est
activée.
Écran VITESSE DE VENTILATION
Affiche la vitesse de ventilation
sélectionnée :
HIGH (élevé), MED
(moyen), ou LOW (faible).
Cet écran est vide lorsque
la vitesse est réglée à AUTO
(automatique).
Écran TEMPÉRATURE/MINUTERIE
Affiche la température réglée par défaut ou les réglages
de la minuterie lorsque les fonctions TIMER ON/OFF
(minuterie activée/désactivée) sont utilisées :
Plage de température : 17 à 30 °C (62 à 86 °F).
Non disponible sur
cet appareil.
Non disponible sur
cet appareil.
Low battery
detection
Témoins de l'écran à DEL de la télécommande
Non disponible sur cet appareil.
Plage de réglage de la minuterie : 0 à 24 heures.
Cet écran est vide lorsque le mode FAN (ventilation) est activé.
FOLLOW
ME(
SUIS-MOI)
Bouton de détection
de température et
d'affichage de la
température
ambiante

Illustration de la
télécommande
Page 31
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode COOL (refroidissement).
2. Régler à la température désirée à l'aide
du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow
down).
3. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible), MED
(moyen) ou HIGH (élevé).
4. Appuyer sur le bouton ON/OFF
(allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
L'appareil en mode AUTO (automatique)
sélectionnera automatiquement le mode COOL
(refroidissement), FAN (ventilation), HEAT (chaleur)
ou DRY (assèchement), en fonction de la température
réglée.
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode AUTO (automatique).
2.
Régler à la température désirée à l'aide du bouton
Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre)
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La VITESSE DE VENTILATION ne
peut pas être réglée en mode AUTO
(automatique).
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température de fonctionnement de l'appareil
se situe entre 17 et 30 °C (62 et 86 °F). La
température réglée peut être augmentée ou
diminuée en incréments de 1 °C (1 °F).
Utilisation des fonctions de base
Fonctionnement du mode COOL
(refroidissement)
Utilisation du mode AUTO (automatique)
1
3
2
1
3
2
4

Illustration de la
télécommande
Page 32
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode DRY (assèchement).
2. Régler à la température désirée à l'aide du
bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre)
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La vitesse de ventilation ne peut
pas être modifiée en mode DRY (assèchement).
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode FAN (ventilation).
2. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible),
MED (moyen) ou HIGH (élevé).
ON/OFF
(allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La température peut être
réglée en mode FAN
REMARQUE : La température peut être
réglée en mode FAN (ventilation).
Toutefois, l'écran à cristaux liquides
n'affichera pas la température.
Utilisation des fonctions de base
Utilisation du mode FAN
(ventilation)
Utilisation du mode DRY
(assèchement)
3. Appuyer sur le bouton
1
3
2
1
2
3

Illustration de la
télécommande
Page 33
Utilisation des fonctions de base
Utilisation du mode HEAT (chaleur)
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner
le mode HEAT (chaleur).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton
Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
ON/OFF (allumer/éteindre
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : Une baisse de température à
l'extérieur pourrait affecter le rendement de la
fonction HEAT (chaleur) de votre appareil. Le
cas échéant, il est recommandé de compenser
avec un autre appareil chauffant.
4 ???? Appuyer sur le bouton .
1
3
2
4
3. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible), MED
(moyen) ou HIGH (élevé).

Illustration de la
télécommande
Page 34
Exemple réglage pour que l'appareil
s'allume après 2,5 heures.
:
2 sec
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
E
EP
3
4
Fonction TIMER ON (minuterie activée)
Réglage de la fonction TIMER
(minuterie)
Votre climatiseur a deux fonctions de
minuterie connexes :
La fonction TIMER ON (minuterie activée)
fixe la période de temps après laquelle
l'appareil s'allumera automatiquement.
La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
fixe la période de temps après laquelle
l'appareil s'éteindra automatiquement.
La fonction TIMER ON (minuterie activée) vous
permet de fixer une période de temps après
laquelle l'appareil s'allumera automatiquement,
par exemple, lorsque vous rentrez du travail.
1. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie
activée). Par défaut, la dernière période de
temps que vous avez fixée et la lettre « h »
apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de
temps après l'heure actuelle à laquelle vous
souhaitez que l'appareil s'allume. Par exemple,
si vous réglez la minuterie TIMER ON
(minuterie activée) à 2 heures, « 2h »
apparaîtra à l'écran et l'appareil s'allumera
après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
TMER ON (minuterie activée) pour régler
l'heure à laquelle vous souhaitez que
l'appareil s'allume.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction
TIMER ON (minuterie activée) ne s'active.
L'écran numérique de votre télécommande
reviendra ensuite à l'écran de température.
x5
1 2
1sec

Illustration de la
télécommande
Page 35
Continuer à appuyer sur
TIMER ON
(minuterie activée) ou
TIMER OFF
(minuterie désactivée)
jusqu'à la période de
temps désirée.
Fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
vous permet de de fixer une période de temps
après laquelle l'appareil s'éteindra
automatiquement, par exemple, lorsque vous
vous réveillez.
REMARQUE : Chaque pression des fonctions
TIMER ON et TIMER OFF équivaut à 30
minutes jusqu'à concurrence de 10 h. Après
10 h et jusqu'à 24 h, l'augmentation s'effectuera
par tranches de 1 h. La minuterie reviendra à
zéro après 24 h. Vous pouvez désactiver ces
fonctions en réglant la minuterie à « 0.0h ».
Exemple : réglage pour que l'appareil
s'éteigne après 5 heures.
2 sec
x10
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
EEP
1
3
2
FF
1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie
désactivée). Par défaut, la dernière période de
temps que vous avez fixée et la lettre « h »
apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de
temps après l'heure actuelle à laquelle vous
souhaitez que l'appareil s'éteigne. Par exemple,
si vous réglez la minuterie TIMER OFF
(minuterie désactivée) à 2 heures, « 2h »
apparaîtra à l'écran et l'appareil s'éteindra
après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
TIMER OFF (minuterie désactivée) pour régler
l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil
s'éteigne.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction
TIMER OFF (minuterie désactivée) ne s'active.
L'écran numérique de votre télécommande
reviendra ensuite à l'écran de température.
4
1 sec

Illustration de la
télécommande
Réglage des fonctions TIMER ON et TIMER OFF en même temps
Prendre note que les périodes de temps que vous réglez pour les deux fonctions font référence
aux heures après l'heure actuelle. Par exemple, s'il est actuellement 13 h, et vous souhaitez
que l'appareil s'allume automatiquement à 19 h et qu'il fonctionne pendant 2 heures pour ensuite
s'éteindre à 21 h,
Procéder comme suit :
4
8
3
7
X12
21
X16
65
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TIMER ON
TEMP
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TIMER ON
TEMP
3
sec
3
sec
Page 36

Illustration de la
télécommande
Page 37
Exemple : réglage pour que l'appareil s'allume après 6 heures, fonctionne pendant 2 heures,
s'éteigne (voir la figure ci-dessous).
Écran de votre télécommande
La minuterie est réglée pour
que l'appareil s'allume 6
heures après l'heure actuelle.
La minuterie est réglée pour
que l'appareil s'éteigne 8
heures après l'heure actuelle.
Heure
actuelle 13 h
14 h 15 h
16 h 17 h
18 h 19 h 20 h 21 h
La minuterie
démarre
L'appareil
s'allumerns
L'appareil
s'éteint
6 heures plus tard
8 heures plus tard
Timer on
Timer off
c

Illustration de la
télécommande
Page 38
Utilisation des fonctions avancées
Fonction SHORTCUT
(raccourci)
Fonction SWING
(oscillation)
REMARQUE : La fonction SLEEP n'est pas
disponible en mode FAN ou DRY.
Fonction SLEEP
(veille)
La fonction SLEEP permet de réduire la
consommation énergétique pendant que vous
dormez (la température n'a pas besoin d'être la
même pour être confortable). Cette fonction
s'active uniquement avec la télécommande.
La fonction SWING permet d'arrêter ou de
démarrer le mouvement de l'aérateur à lames
et de régler le flux d'air à la direction désirée
(vers le haut ou vers le bas). Chaque pression
fait passer l'aérateur à lames à un angle de 6
degrés. En maintenant le bouton enfoncé
pendant plus de 2 secondes, l'oscillation
automatique de l'aérateur à lames s'activera.
● Permet de rétablir les réglages actuels
ou de revenir aux réglages précédents.
● En appuyant sur ce bouton lorsque la
télécommande est activée, le système
reviendra automatiquement aux réglages
précédents, y compris le mode de
onctionnement, la température réglée,
la vitesse de ventilation et la fonction
de veille (si activée).
● En maintenant le bouton enfoncé pendant
plus de 2 secondes, les réglages de
fonctionnement actuels seront rétablis,
y compris le mode de fonctionnement,
la température réglée, la vitesse de ventilation
et la fonction de veille (si activée).
La fonction FOLLOW ME permet à la
télécommande de mesurer la température
à son emplacement actuel. Lorsque vous
utilisez les fonctions AUTO, COOL ou
HEAT, la mesure de la température
ambiante à partir de la télécommande (au
lieu de l'unité intérieure elle-même)
permettra au climatiseur d'optimiser la
température autour de vous et d'assurer
un confort maximal.
1. Appuyez sur le bouton FOLLOW ME
pour activer la fonction. La
télécommande enverra un signal de
température à l’appareil toutes les trois
minutes.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton
FOLLOW ME pour désactiver cette
fonction.
Fonction FOLLOW ME

La conception des boutons repose sur le modèle habituel et peut légèrement différer
de celle de votre appareil actuel. Le cas échéant, la forme actuelle prévaudra.
Toutes les fonctions décrites sont exécutées par l'appareil. Si votre appareil n'est pas
doté d'une fonction précise, le bouton correspondant à cette fonction sur la
télécommande sera inactive.
En cas d'importantes différences entre la description des fonctions dans l'illustration
de la télécommande et celle dans le MANUEL D'UTILISATION, la description du
MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
L'appareil pourrait être conforme aux règlements locaux ou nationaux. Au Canada,
celui-ci devrait être conforme à CAN ICES 3 (B)/NMB 3 (B). Aux États-Unis, l'appareil
est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas provoquer des interférences
nuisibles et (2) l'appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Le présent appareil a fait l'objet d'essais et répond aux restrictions des appareils
numériques de classe B, en vertu de la section 15 du règlement de la FCC. Ces
restrictions visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Le présent appareil produit, utilise et peut émettre de
l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne
permet de garantir que ces interférences se produiront à un moment quelconque. En
cas d'interférences avec la réception radio ou télévisuelle, qui peuvent être détectées
en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est invité à corriger ce problème en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
-
-
-
-
-
REMARQUE :
● Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
● Éloigner l'appareil du récepteur.
● Brancher l’appareil à une prise autre que celle du circuit auquel le récepteur est relié.
● S’adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Toute transformation ou modification non autorisée par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'appareil.
Page 3
Identificateur unique :
Coordonnées de la partie responsable au Canada
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de
l’appareil est sous réserve des conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Numéro de téléphone ou coordonnées Internet : Midea.ca
Déclaration de conformité FCC (produits soumis à la partie 15)
Déclaration de conformité du fournisseur
Informations de conformité au 47 CFR § 2.1077
Midea America (Canada) Corp.
Unit 108, 15 Allstate Parkway,
Markham, ON, L3R 5B4
Arctic King brand, RG57H4(B2)/BGCEF

GARANTIE LIMITÉE POUR CLIMATISEUR
Ces produits ont été conçus pour répondre à des normes de qualité et sont garantis pour
usage domestique contre tout défaut de fabrication.
Garantie d'un (1) pièces seulement an à partir de la date d'achat; garantie limitée sur le
système scellé de la 2e à la 5e année, pour une utilisation domestique normale de
l'appareil. Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre produit (bris, pièces manquantes, etc.),
veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au 1-888-365-2230, du
lundi au vendredi de 8 h à 18 h HNE, le samedi de 8 h à 16 h HNE. Midea se réserve le
droit de réparer ou remplacer le produit défectueux à sa discrétion.
Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non
recommandée, ou a fait l’objet de négligence ou de réparations
non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel/commercial au quotidien et
l’usage intensif ne sont pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous
nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans
avertissement.
Pour obtenir des instructions sur la façon de drainer correctement le fréon, veuillez
contacter notre service à la clientèle au 1-888-365-2230. Je vous remercie.
Page 40
