Midea AP10SEWBA1RCM 13,500 BTU 10,300 BTU SACC Portable Air Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AP10SEWBA1RCM photo

User Manual

This is the main product document for model AP10SEWBA1RCM.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
information about this product, please call our toll-free number.
SAVE THIS MANUAL
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour
obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
CONSERVEZ CE GUIDE
Conservez ce manuel avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.
Our customer service staff is available to help you. For any problem with your purchase, or to receive further
Customer Service / Service à la clienle:
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner's Manual
1-866-646-4332
Warranty
Limitée
1
Fre
e 3 months
extension of the
original limited warranty
period!* Simply text a
picture of your proof of
purchase to:
1-844-224-1614
*The warranty extension is for the three months
immediately following
the completion of the product’s original warranty
period. Individuals do not need to register the
product in order to get all the rights and remedies
of registered owners under the original limited
warranty.
Item No. 888150 SKU No. 21615022 Model NO. AP08SEWBA1RCM
Item No. 8 Model NO. AP10SEWBA1RCM SKU No.88151 21615023
background
Preparation.............................................................................................................................................2
Safety Precautions.................................................................................................................................3
Installation..............................................................................................................................................13
Operation................................................................................................................................................16
Maintenance........................................................................................................................................... 21
Faults Diagnosis.....................................................................................................................................22
Design and Compliance Notes..............................................................................................................23
Remote Controller Illustration................................................................................................................24
Air Conditioner Limited Warranty..............................................................................................................37
Contents
1
background
Preparation
Front
Control panel
Handle
(both sides)
Horizontal louver
blade
(swing automatically)
Caster
rear
power cord buckle
power cord outlet power
plug socket
bottom tray drain outlet
upper air filter (behind the grille)
upper air intake
air outlet
lower air filter
lower air intake
drain outlet (only for pump heating mode)
drain outlet
SCALE 0.500
2
background
Safety Precautions
-Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation
can cause water leakage, electrical shock, or fire.
-Use only the included accessories and parts, and specified tools for the installation. Using
non-standard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and injury or property
damage.
-Make sure that the outlet you are using is grounded and has the appropriate voltage. The
power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against shock. Voltage
information can be found on the side of the unit, behind the grille.
-Install the unit on a flat and sturdy surface. Failure to do so could result in damage or excessive
noise and vibration.
-The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate safety
hazards.
-DO NOT modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit.
-DO NOT share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can
cause fire or electrical shock.
-DO NOT install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
Excessive exposure to water can cause electrical components to short circuit.
-DO NOT install the unit in a location that may be exposed to combustible gas, as this could
cause fire.
-The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick carpet or
to roll over objects, as these could cause tipping.
-DO NOT operate a unit that has been dropped or damaged.
-Only use the included accessories and specified parts for installation. Using nonstandard
parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and injury or property damage.
-The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function.
-DO NOT allow children to play with the air conditioner. Children must be supervised around
the unit at all times.
-If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug it from the main
power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no damage. If you
suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer service for assistance.
-In a thunderstorm, the power must be cut off to avoid damage to the machine due to lightning.
Please read through these instructions before you start the installation process.
Improper installation can cause damage to the unit, your personal property, and
also poses a personal safety hazard.
3
background
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision applicable for European countries.
-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning uthese of the appliance by a person responsible for
their safety applicable for other countries, except European countries.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
-Prior to cleaning or any other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply
mains.
-Do not install the appliance in a location that may be exposed to combustible gas.
-If combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire.
-Do not run the cord under carpeting. Do not cover the cord with throw rugs, runners, or similar
coverings.
-Do not route the cord under furniture or appliances. Arrange the cord away from traffic areas and
where it will not be tripped over.
-Do not operate the unit with a damaged cord or plug. Discard the unit or return it to an authorized
service facility for examination and/or repair.
-To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed control
device.
-The appliance shall be installed in accordance with the national wiring regulations.
-Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
-Contact the authorized installer to install this unit.
-If the function description in the OPERATOR'S MANUAL and "Remote Controller Illustration"
is significantly different, the description in the OPERATOR'S MANUAL shall prevail.
-Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
Safety Precautions
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING (for using R32 refrigerant only)
4
background
(Required for R32 units only)
IMPORTANT NOTE:Read this manual
carefully before installing or operating
your new air conditioning unit. Make sure
to save this manual for future reference.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition
sources (for example: open flames, an operating gas appliance) and ignition sourcesor
(for example:an operating electric heater) close to the appliance. The appliance shall
be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example:
open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
Do not pierce or burn.
Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
Compliance with national gas regulations shall be observed.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room
size corresponds to the room area as specified for operation.
Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit
should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment
authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry recognised assessment specification.
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be
carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable
refrigerants.
DO NOT modify the length of the power cord or use an extension cord to power the
unit. DO NOT share a single outlet with other electrical appliances. Improper power
supply can cause fire or electrical shock.
Please follow the instruction carefully to handle, install, clear, service the air
conditioner to avoid any damage or hazard. Flammable Refrigerant R32 is used
within air conditioner. When maintaining or disposing the air conditioner, the
refrigerant (R32) shall be recovered properly, shall not discharge to air directly.
Please follow the instruction carefully to store or maintain the air conditioner to
No any open fire or device like switch which may generate spark/arcing shall be
around air conditioner to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used.
prevent mechanical damage from occurring.
Flammable refrigerant -R32 is used in air conditioner. Please follow the instruction
carefully to avoid any hazard. For specific information on the type of gas and the
amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
Safety Precautions
5
background
Explanation of symbols displayed on the unit(For the unit adopts R32 Refrigerant only):
WARNING
refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk
CAUTION
CAUTION
CAUTION
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this
equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating
manual or installation manual.
See transport regulations.
Transport of equipment containing flammable refrigerants.
Marking of equipment using signs.
See local regulations.
See national regulations.
Disposal of equipment using flammable refrigerants.
Storage of equipment/appliances.
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's
instructions.
Storage of packed (unsold) equipment.
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage
to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will
be determined by local regulations.
Information on servicing.
1)Checks to the area
checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety
the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to
conducting work on the system.
2)Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk
of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
3)General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the
nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The
area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within
the area have been made safe by control of flammable material.
4)Checking for presence of refrigerant
5)Presence of fire extinguisher
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and
during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres.
Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with
flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated
parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a
dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
Safety Precautions
6
background
6)No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves
away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which
taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there
7)Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking
into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue
during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse
any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
8)Checks to the refrigeration equipment
guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer's technical
department for assistance.
The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant
containing parts are installed;
Theventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked
for the presence of refrigerant;
Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that
are illegible shall be corrected;
Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to
be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components,
unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to
being corroded or are suitably protected against being so corroded.
9)Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks
and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety,
then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt
with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue
operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the
owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid
possibility of sparking;
That there no live electrical components and wiring are exposed while charging,
recovering or purging the system;
That there is continuity of earth bonding.
Repairs to sealed components
1)During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected
from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc.
If it isabsolutely necessary to have an electrical supply to equipment during
servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at
the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use
any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
All possible ingition sources, including cigarette smoking, should be kept suficiently far
flammble refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work
are no flammable hazards or ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.
Where electrical components are being chaged, they shall be fit for the purpose and
to the correct specification. At all times the manufactures’s maintenance and service
The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
Safety Precautions
7
background
2)Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on
electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of
This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals
Ensure that apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer
detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior
to working on them.
Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without
ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for
the equipment in use.
Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the
result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure,
as compressors or fans.
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching
for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a
Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing
refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration.
(Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the
detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used.
Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant
and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of
most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the
chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is
refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered
remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the
system both before and during the brazing process.
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
protection is affected.
not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement
parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak
presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may
vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall
also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such
Detection of flammable refrigerants
naked flame) shall not be used.
flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable
gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with
suspected, all naked flames shall be removed/ extinguished. If a leakage of
from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system
Safety Precautions
8
background
Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose
conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is
shall not be done by brazing.
The following procedure shall be adhered to:
Remove refrigerant;
Purge the circuit with inert gas;
Evacuate;
Purge again with inert gas;
Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The
to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this
task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN
system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place.
This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take
place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and
there is ventilation available.
Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be
using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise
the amount of refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with
refrigerant. Label the system when charging is complete (if not already).
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system
shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow
up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely
familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that
all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the
task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure ensure that:
Mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant
cylinders;
All personal protective equipment is available and being used correctly;
The recovery process is supervised at all times by a competent person;
Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
followed since flammability is a consideration. Opening of the refrigeration systems
system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need
and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to
atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated
until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the
followed. Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Safety Precautions
9
background
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed
from various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's
instructions.
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all
iless
it has been cleaned and checked.
Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied
of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on
the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning,
it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant
recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for
holding the total system charge is available. All cylinders to be used are designated
for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders
for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief
cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of
available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free
disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine,
check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that
any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of
a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct
recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix
refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or
compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an
the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the
compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be
employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be
carried out safely.
WARNINGS (for using R32 refrigerant only)
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make
isolation valves on the equipment are closed off.
valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery
flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be
acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within
Safety Precautions
10
background
Exhaust Hose Installation
The exhaust hose and adaptor must be installed or removed in accordance with the usage
mode. For COOL,HEAT(heat pump type) or AUTO mode must be installed exhaust hose. For
FAN, DRY or HEAT (electrical heat type) mode must be removed exhaust hose.
Choosing The Right Location
Recommend Installation
Your installation location should meet the following requirements:
-Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise
and vibration.
-The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray
Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
-The unit should be located at least 30cm (12”) from the nearest wall to
ensure proper air conditioning. The horizontal louver blade should be at
least 50cm
(19.7”) away from obstacles.
-DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptor of the unit,
as this could cause damage to the unit.
50cm
19.7 inch
30cm
30cm
12inch
12inch
mc05
19.7inch
Energy Rating Information
The energy rating and noise information for this unit is based on the standard installation
using an un-extended exhaust duct (Diameter:150mm, Length:1.5m) without window slider
adaptor or wall exhaust adaptor A.
The unit with 3 meters extended exhaust duct is running by using 2 exhaust ducts
(Diameter:150mm, Length:1.5m + Diameter: 130mm, Length: 1.5m). The Energy rating and
noise information for unit with 3 meters extended exhaust duct is not assessed.(For some
models)
NOTE:
MODE
Cool
Temperature Range
17-35°C (62-95°F)
Dry
13-35°C (55-95°F)
Design Notice
In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifications of the
unit and remote control are subject to change without prior notice.
Ambient Temperature Range For Unit Operating
We recommend that operating the unit at room temperature below 35°C . Since there is a risk
that the unit with 3 meters extended exhaust duct would not work at room temperature above
35°C under some extreme conditions, such as the lower air intake be blocked for 50%.
Safety Precautions
11
background
How to Stay Cool with a New Portable Air Conditioner(For the models comply with the
requirements of Department Of Energy in US)
Because of a new federal test procedure for Portable Air Conditioners, you may notice that the
cooling capacity claims on portable air conditioner packaging are significantly lower than that
of models produced prior to 2017. This is due to changes in the test procedure, not to the
portable air conditioners themselves.
What should I look for first when purchasing a portable air conditioner?
The right air conditioner helps you cool a room efficiently. An undersized unit won't cool
adequately while one that's too large will not remove enough humidity, leaving the air feeling
damp. To find the proper air conditioner, determine the square footage of the room you want
to cool by multiplying the room length by its width. You also need to know the air conditioner's
BTU (British Thermal Unit) rating, which indicates the amount of heat it can remove from a
room. A higher number means more cooling power for a larger room. (Be sure you are
comparing only newer models to each other- older models may appear to have a higher
capacity, but are actually the same). Be sure to “size up” if your portable air conditioner will be
placed in a very sunny room, in a kitchen, or in a room with high ceilings. After you’ve found
the right cooling capacity or your room, you can look at other features.
Why is the cooling capacity lower on newer models than on older units?
Federal regulations require manufacturers to calculate cooling capacity based on a specific
test procedure, whic
h was
changed just this year. Models manufactured before 2017 were
tested under a different procedure and cooling capacity is measured differently than in prior
years’models. So, while the BTUs may be lower, the actual cooling capacity of the air
conditioners has not changed.
What is SACC ?
SACC is the representative value of Seasonally Adjusted Cooling Capacity, in Btu/h, as
determined in accordance with the DOE test procedure at title 10 Code of Federal Regulations
(CFR) 430, subpart B, appendix CC and applicable sampling plans.
Safety Precautions
12
background
Installation
Tools Needed
-Medium Philips screwdriver; -Tape measure or ruler; -Knife or scissors;
-Saw (optional to shorten the window adaptor for narrow windows).
Accessories
Your window installation kit fits windows from 67.5-123 cm(26.5-48”) and can be shortened
for smaller windows.
Window Installation Kit Step 1 :
Preparing the Exhaust Hose
Assembly
Press the exhaust hose into the window
slider adaptor and unit adaptor, and clamp
automatically using the elastic buckles of
the adaptors.
Insert the unit adaptor of the exhaust hose assembly
into the lower groove of the air outlet of the unit
while the adaptor hook is aligned with the
hole seat of the air outlet, and slide down the
exhaust hose assembly along the arrow direction
for installation.
Step 2: Installing the Exhaust Hose
Assembly to the Unit
Part
Description
1 pc
1 pc
1 pc
pc
1 pc
1 pc
pc
1 pc
1 pc
2 pc
1 set
1 set
Unit adaptor
Window slider adaptor
Window slider A
Window slider B and C
Exhaust hose
Bolt
Foam seal A (adhesive)
Foam seal B (adhesive)
Foam seal C (non-adhesive)
Security bracket and 2 screws
Drain hose
Drain hose adaptor(only for
heat pump mode)
Quantity
Remote controller and battery
(for remote control models only)
Unit adaptor Window slider
adaptor
Exhaust hose
Exhaust hose
assembly
Hook
Hole seat
Lower groove
Adaptor
Make sure the adaptor is
inserted into the lower
groove of the air outlet.
2
2
4 pc
TEMP
MODE
LED
13
background
Installation
Step 3: Preparing the
Adjustable Window Slider
1. Depending on the size of your window,
adjust the size of the window slider.
2. If the length of the window requires two
window sliders, use the bolt to fasten the
window sliders once they are adjusted to
the proper length.
Note: Once the exhaust eose assembly and adjustable window slider are prepared,
choose from one of the following installation methods.
Cut the adhesive foam seal
A and B strips to the proper
lengths and attach them to
the window sash and frame
as shown.
Insert the window slider
assembly into the window
opening.
Insert the window slider
adaptor into the hole of
the window slider.
Cut the non-adhesive foam
seal C strip to match the width
of the window. Insert the seal
between the glass and the
window frame to prevent
air and insects from getting into
the room.
Type 1: Hung Window Installation
Window slider A Window slider B
Bolt
Foam seal B
(shorter adhesive type)
Foam seal A
(adhesive type)
Window slider A
Window slider B
(if required)
Foam seal C
(non-adhesive type)
If desired, install the
security bracket with
2 screws as shown.
2 screws
Security bracket
Bolt
Window slider C
14
background
Installation
Cut the adhesive foam seal
A and B strips to the proper
lengths and attach them to
the window sash and frame
as shown.
If desired, install the
security bracket with
2 screws as shown.
Insert the window slider
adaptor into the hole of
the window slider.
Insert the window slider
assembly into the window
opening.
Cut the non-adhesive foam
seal C strip to match the
window height. Insert the
foam seal between the glass
and the window frame to
prevent air and insects from
getting into the room.
Type 2: Sliding Window Installation
Note: To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose.
Make sure that there is no obstacle around the air outlet of the exhaust
hose (in the range of 500 mm) to ensure that the exhaust system works
properly. All the illustrations in this manual are for explanation purposes
only. Your air conditioner may be slightly different. The actual shape shall
prevail.
Foam seal B
(shorter adhesive type)
Foam seal A
(adhesive type)
Window slider A
Window slider B
(if required)
Foam seal C
(non-adhesive type)
2 screws
Security
bracket
15
background
Operation
Swing Button (Optional)
Used to initiate the auto-swing
feature(for models with the auto
swing feature only). When the
unit is ON, pressing the SWING
button can stop the louver at the
desired angle.
Timer Button
Used to initiate the AUTO ON
start time and AUTO OFF stop
time program, in conjuction with
the + & - buttons. The timer ON/OFF
indicator light illuminates under
the timer ON/OFF settings.
Mode Button
Selects the appropriate operating
mode. Whe pressing the button,
a mode is selected in a sequence
that goes from AUTO, COOL, DRY,
FAN, and HEAT (for models without
cooling only).The mode indicator light
illuminates under the different mode
settings.
Up (+) and Down (-) Buttons
Used to adjust (increasing/decreasing)
temperature settings in 1°C/1°F
increments in a range of 17°C/62°F to
30°C/86°F or the TIMER setting in a
range of 0~24 hrs.
NOTE: The control is capable
of displaying temperature in
degrees Fahrenheit or degrees
Celsius. To convert from one
to the other, press and hold
the Up and Down buttons at
the same time for 3 seconds.
Fan/Ion Button
Sleep/Eco Button
Used to initiate the SLEEP/ECO
function.
Power Button
Power switch on/off.
CONSTANT FAN (Press 3s)
VENT CONSTANT(Presse 3s)
Fan/Constant fan(On some models) button
Control the fan speed. Press to select the fan
speed in four steps-LOW, MED, HIGH and
AUTO. The fan speed indicator light illuminates
under different fan settings. When select
AUTO fan speed, all the fan indicator lights
turn dark. On some models, when select
AUTO fan speed, all the fan indicator lights
illumiante.
NOTE: In cooling or Dry mode, press the
button for 3 seconds to turn on or off the
constant fan function. When the function is
turned on, the constant fan light will illuminate,
identifying the fan continuous run for cooling.
When the function is turned off, the constant
fan light will go out, identifying the fan cycle
run with compressor stop.
16
background
Operation
Note: When one of the above malfunctions occurs, turn off the unit and check
for any obstructions. Restart the unit and if the malfunction is still present, turn
off the unit and unplug the power cord. Contact the manufacturer or its service
agents, or a similar qualified person for service.
LED Display
Shows the set temperature in °C or °F and the "Auto timer" settings.
While on DRY and FAN modes, it shows the room temperature.
Shows error and protection codes :
E1-Room temperature sensor error.
E2-Evaporator temperature sensor error.
E3-Condenser temperature sensor error (on some models).
E4-Display panel communication error.
P1-Bottom tray is full-Connect the drain hose and drain the collected
water away.If the protection repeats, call for service.
-Press the MODE button until the COOL indicator light comes on.
-Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select your desired room temperature. The
temperature can be set within a range of 17°C~30°C/62°F~86°F.
-Press the FAN SPEED button to choose the fan speed.
COOL Operation
Operation Instructions
-Press the MODE button until the DRY indicator light comes on.
-Under this mode, you cannot select a fan speed or adjust the temperature. The fan motor
operates at LOW speed.
-Keep windows and doors closed for best dehumidifying results.
-Do not put the duct to the window.
DRY Operation
-Press the MODE button until the HEAT indicator light comes on.
-Press the ADJUST buttons "+" or " - " to select your desired room temperature. The
temperature can be set within a range of 17°C~30°C/62°F~86°F.
-Press the FAN SPEED button to choose the fan speed. For some models, the fan
speed can not be adjusted under HEAT mode.
HEAT operation(for models with heat only)
17
background
Operation
-When setting the air conditioner in AUTO mode, it will automatically select cooling, heating
(for models without cooling only), or fan only operation depending on the selected temperature
and room temperature.
-The air conditioner automatically will control the room temperature a round the temperature point
that you set.
-The fan speed cannot be selected under AUTO mode.
AUTO Operation
-Press the MODE button until the FAN indicator light comes on.
-Press the FAN SPEED button to choose the fan speed. The temperature cannot be adjusted in
-Do not put the duct to the window.
the FAN SPEED mode.
FAN Operation
-Press this button, to increase (cooling) or decrease (heating) the selected temperature by
1°C/1°F 30 minutes.The temperature will then increase (cooling) or decrease (heating) by
another 1°C/1°F after an additional 30 minutes. This new temperature will be maintained for
7 hours before it returns to the originally selected temperature. This ends the "Sleep/Eco" mode
and the unit will continue to operate as originally programmed.
SLEEP/ECO Operation
-When the unit is on, pressing the TIMER button initiates the "Auto-off stop" program and the
TIMER OFF indicator light illuminates. Press the UP or DOWN button to select the desired time.
Press the TIMER button again after 5 secondsto initiate the "Auto-on start" program. And the
TIMER ON indicator light illuminates. Press the UP or DOWN button to select the desired "Auto
-on start" time.
-When the unit is off, press the TIMER button to initiate the "Auto-on start" program, press it again
after 5 seconds to initiate the "Auto-off stop" program.
-Press or hold the UP or DOWN button to change the Auto time by 0.5-hour increments, up to
10 hours, then at 1-hour increments up to 24 hours. The control will count down the remaining
time until start.
-The system will automatically revert back to display the previous temperature setting if there is
no operation in a 5-second period.
-Turn the unit ON or OFF at any time or reset the timer to 0.0 to cancel the "Auto Start/Stop
timer" program.
-If a the malfunction occurs, the Auto "Start/Stop timer" program will also be cancelled.
TIMER Operation
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY mode.
18
background
Operation
FOLLOW ME/TEMP SENSING Feature
Other Features
If the unit breaks off unexpectedly due to power outage,it will automatically restart with the previous
function settings when the power resumes.
AUTO-RESTART
After the unit has stopped, do not restart in the first 3 minutes. This is to
protect the unit. Operation will automatically resume after 3 minutes.
WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION
The louver can be adjusted automatically. Adjust the
air flow direction automatically (NOTE: The louver on some models
can be only adjusted manually):
-When the power is ON, the louver opens fully.
-Press the SWING button on the panel or remote
controller to initiate the Auto swing feature. The
louver willl swing up and down automatically.
-Please do not adjust the louver manually.
AIR FLOW DIRECTION ADJUSTMENT
-During dehumidifying modes, remove the upper drain
plug from the back of the unit and install the drain
connector (5/8" universal female mender) with a 3/4"
hose (locally purchased). For models without a drain
connector, just attach the drain hose to the hole. Place
the open end of the hose directly over the drain area in
your basement floor.
Water Drainage
NOTE: This feature can be activated from the remote controller ONLY. The remote
controller serves as a remote thermostat allowing for precise temperature control
at its location.To activate the "Follow Me/Temp Sensing" feature, point the remote
controller towards the unit and press the "Follow Me/Temp Sensing" button. The
remote controller displays the actual temperature at its location. The remote
controller will send this signal to the air conditioner at 3-minute intervals until the
"Follow Me/Temp Sensing" button is pressed again. If the unit does not receive the
"Follow Me/Temp Sensing" signal within a 7-minute interval, the unit will beep to
indicate the end of the "Follow Me/Temp Sensing" mode.
SCALE 0.500
Remove the
upper drain plug
Continuous
drain hose
19
background
Operation
-Under heating pump mode, remove the lower drain
plug from the back of the unit and install the drain connector
(5/8" universal female mender) with a 3/4" hose (locally
purchased). For models without a drain connector,
simply attach the drain hose to the hole. Place the open
end of the hose adaptor directly over the drain area in
your basement floor.
-When the water level of the bottom tray reaches a
predetermined level, the unit beeps 8 times and the
digital display area shows P1. At this time, the air
conditioning/dehumidification process will immediately
stop. However, the fan motor will continue to operate
(this is normal). Carefully move the unit to a drain
location, remove the bottom drain plug, and let the water
drain away. Reinstall the bottom drain plug and restart
the machine until the P1 symbol disappears. If the error
repeats, call for service.
NOTE: Make sure the hose is secure so there
are no leaks. Direct the hose toward the drain,
making sure that there are no kinks that will
stop the water flowing. Place the end of the
hose into the drain and make sure the end of
the hose is down to let the water flow smoothly
(see Figures with . Never let it up. (see Figures with ).
When the continuous drain hose is not used,
ensure that the corresponding drain plug and
knob are installed firmly to prevent leakage.
NOTE: Be sure to reinstall the bottom drain plug
firmly to prevent leakage before using the unit.
X
SCALE 0.500
drain hose
adaptor
Continuous
drain hose
Remove the
lower drain plug
SCALE 0.500
drain hose
adaptor
Delivery lift <1.8m
SCALE 0.500
X
drain hose
adaptor
Press the power
cord buckle into
the rear cover.
SCALE 0.500
20
background
Maintenance
-Always unplug the unit before cleaning or servicing.
-DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit.
-DO NOT wash the unit under running water. This may cause an electrical danger.
-DO NOT operate the machine if the power supply was damaged during cleaning. A damaged
power cord must be replaced with a new cord from the manufacturer.
-Be sure to clean the air filter every
2 weeks for optimal performance.
-The water collection tray should be
drained immediately after the P1
error occurs and before storage to
prevent mold.
-In households with animals, you
wipe down
the grille periodically to prevent airflow
obstruction due to animal hair.
Safety Precautions
Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free
cloth.
Cleaning the unit
-Drain the unit’s water collection tray according to the instructions in the following section.
-Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold.
-Turn off the appliance and unplug it. Press Enter (new bullet)-Clean the air filter according to
the instructions in the previous section. Press Enter (new bullet) Reinstall the clean, dry filter
before storing.
-Remove the batteries from the remote controller.
Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunlight or
extreme heat can shorten the lifespan of the unit.
Storing the Unit when not in Use
Cleaning the Air Filter
Maintenance Tips
Remove the air filter
SCALE 0.500
Upper filter
(take out)
Remove the
screw,then
take the lower
filter out.
21
background
Problem Possible Cause Troubleshooting
Faults Diagnosis
The unit does not
turn on when
pressing the ON/OFF
button
P1 error code.
Reset the temperature.
In COOL mode: the room
temperature is lower
than the set temperature.
The water collection tray is full.Turn off
the unit, drain the water from the water
collection tray, and restart the unit.
The exhaust hose is not
connected or is blocked.
The unit is low on refrigerant.
Teh temperature setting is
too high.
The room area is too large.
The ground is not level.
Windows and doors in the
room are open.
There are heat sources inside
the room.
This sound is caused by the flow
of refrigerant inside the unit.
The air filter is blocked
with dust or animal hair
The air filter is blocked
with dust or animal hair.
Turn off the unit and clean the filter
according to instructions.
Call a service technician to inspect the
unit and top off refrigerant.
Make sure all windows and doors are
closed.
Turn off the unit and clean thefilter
according to instructions.
Remove heat sources if possible.
Place the unit on a flat, level surface.
This is normal.
Decrease the set temperature.
Double-check the cooling area.
Turn off the unit, disconnect the hose,
check for obstructions, and reconnect
the hose.
The unit does not
cool well
The unit is noisy and
vibrates too much
The unit makes
a gurgling sound
Please check the unit using the following form before asking for
maintenance:
22
background
Design and Compliance Notes
In order to ensure the optimal performance of our products, the design specifications of the unit
and remote controller are subject to change without prior notice.
Design Notice
The energy rating for this unit is based on an installation using an un-extended exhaust duct
without adapters A or B (as shown in the Installation section of this manual).
Energy Rating Information
Unit Temperature Range
Cool 17-35°C (62-95°F)
Dry
Heat (pump heat
mode)
Heat (electrical
heat mode)
13-35°C (55-95°F)
5-30°C (41-86°F)
30°C (86°F)
Mode Temperature Range
23
background
Remote Controller Illustration
Model
Rated voltage
8 m
3.0 V (dry batteries R03/LR03×2)
Environment
Signal receiving range
RG57H 4 (B)/BG(C)EF
Remote Control Specifications
CAUTION:
INGESTION HAZARD - Contains small batteries, Keep out of reach of small
children. If swallowed, seek immediate medical attention.
O O O O
-5 C~60 C (23 F~140 F)
24
background
Remote Controller Illustration
Function Buttons
Before using your new air conditioner, make sure to familiarize yourself with the remote
controller. The following is a brief introduction to the remote controller. For instructions on how to
operate your air conditioner, refer to the "How to Use the Basic Functions" section of this manual.
SHORT CUT
Sets and activates your
favourite presettings.
ON/OFF
Turns the unit on or off.
MODE
Scrolls through operation
modes as follows:
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
FAN SPEED
Selects fan speeds in
NOTE: MED is optional.
the following order:
AUTO LOW
MED HIGH
SLEEP
Saves energy during
sleeping hours.
TEMP
Increases the temperature in
O O
1 C (1 F) increments.
Max. temperature is
O O
30 C (86 F) .
TEMP
Decreases temperature in
O O
1 C (1 F) increments.
Min. temperature is
O O
17 C (62 F).
TIMER ON
Sets the timer to turn the unit
on (refer to " How to Use
Basic Functions " for
instructions).
TIMER OFF
Sets the timer to turn the unit
off (refer to " How to Use
Basic Functions "for
instructions).
SWING
Starts and stops the louver
movement.
LED
Turns on/off indoor unit s LED
,
NOTE: If you are sensitive
to light when you go to
sleep, you can press the
LED button to turn off
the LED display on the
unit. Press the button
again to turn it back on.
display.
NOTEPlease do not select the
HEAT mode if the machine you
purchased is cooling type only.
The heat mode is not supported
by the "Cooling only" appliance.
NOTE: Press and hold the
and buttons together for
3 seconds to switch the
temperature display
O O
between the C & F scale.
FOLLOW ME
Temperature
sensing and
room temperature
display button.
25
background
Remote Controller Illustration
UNSURE ABOUT A FUNCTION
Refer to the "How to Use Basic Functions" and
"How to Use Advanced Functions" sections
of this manual for a detailed description of
how to use your air conditioner.
SPECIAL NOTE
Button designs on your unit may differ
slightly from the example shown.
If the unit does not have a particular
function, pressing that function button
on the remote controller will have no effect.
If the function description in the
OPERATOR'S MANUAL and "Remote
Controller Illustration" is significantly different,
the description in the OPERATOR'S MANUAL
shall prevail.
TIPS FOR USING THE REMOTE CONTROLLER
The remote controller must be used within 8
meters of the unit.
The unit will beep when the remote signal is
received.
Curtains, other materials, and direct sunlight
can interfere with the infrared signal receiver.
Remove batteries if the remote will not be
used for more than 2 months.
Inserting and Replacing Batteries
Your air conditioning unit comes with two AAA
batteries. Put the batteries in the remote
controller before use.
1. Slide the back cover from the remote
controller downward, to expose the battery
compartment.
2. Insert the batteries, making sure to match
up the (+) and (-) ends of the batteries with
the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
BATTERY NOTES
For optimum product performance:
Do not mix old and new batteries, or
batteries of different makes.
Do not leave batteries in the remote
controller if not planning to use device for
more than 2 months.
BATTERY DISPOSAL
Do not dispose of batteries as unsorted
municipal waste. Refer to local laws for
proper disposal of batteries.
,
Handling the Remote Controller
26
background
Remote Controller Illustration
MODE display
Displays the current
mode, including:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission indicator
Lights up when the remote sends
asignal to the unit.
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on
and disappears when it is turned off.
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set.
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set.
SLEEP display
Battery display
SILENT display
ECO display
Displays when
the SLEEP function
is activated
FAN SPEED display
Displays the selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW.
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions:
o O O
Temperature range: 17-30 C (62 F-86 F)
Timer setting range: 0-24 hours.
This display is blank when operating in FAN mode.
Not available for this unit.
Not available for
this unit.
Not available for
this unit.
Low battery
detection.
Remote LED Screen Indicators
FOLLOW ME
Temperature
sensing and
room temperature
display button.
27
background
Remote Controller Illustration
1. Press the MODE button to select the
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or
HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
In Auto mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, HEAT, or DRY mode
based on the set temperature.
1. Pr
mode.
ess the MODE button to select Auto THE
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTE: FAN SPEED cannot be set in Auto mode.
SETTING THE TEMPERATURE
The operating temperature range for units is
O O O
17-30 C (62 F-86 F). You can increase or
O O
decrease the set temperature in 1 C (1 F)
increments.
How to Use the Basic Functions
COOL Operation
AUTO Operation
1
3
2
1
3
2
4
28
background
Remote Controller Illustration
1. Press the MODE button to select the DRY
mode.
2
. S
et your desired temperature using th
e
Temp or Temp button.
3
. Press the ON/OFF button to start the unit.
NOTE: FAN SPEED cannot be changed in
DRY mode.
1
. Press the MODE button to select the FAN
mode.
2
. Press the FAN button to select the fan
s
peed: AUTO, LOW, MED, or HIGH.
3
. Press the ON/OFF button to start the
u
nit.
NOTE: The temperature cannot be set in
FAN mode. As a result, your remote
controller’ sLCD screen will not display
the temperature.
How to Use the Basic Functions
FAN Operation
DRY Operation (dehumidifying)
1
3
2
1
2
3
29
background
Remote Controller Illustration
1. Press the MODE button to select
the
HEAT mode.
2
. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3
. Press the FAN button to select the
f
an speed: AUTO, LOW, MED,or HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
u
nit.
NOTE: As outdoor temperature drops,the
performance of your unit s HEAT function
may be affected. In such instances, we
recommend using this air conditioner in
conjunction with other heating appliances.
,
How to Use the Basic Functions
HEAT Operation
1
3
2
4
30
background
Remote Controller Illustration
2. Press the TIMER ON button repeatedly
to set the time when you want the unit to
turn on.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER ON
function will be activated. Your remote
controller digital display will then go back
to the temperature display.
Example
hours.
: Unit set to turn on after 2.5
2 s
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
E
EP
1 s
x5
1
3
2
4
1.
This number indicates the
amount of time after the current time
that you want the unit to turn on.
For example, if you set TIMER ON for
2 hours (2.0 h) will appear on the
screen and the unit will turn on after
2 hours.
Press the TIMER ON button. By
default, the last time period that you
set and an "h" (indicating hours) will
appear on the display.
Note:
TIMER ON Function
The TIMER ON function allows you to set
a period of time after which the unit will
automatically turn on, for instance when
you come home from work.
Your air conditioning unit has two
timer-related functions:
TIM
ER ON- sets the amount of time after
which the unit will automatically turn on.
TIMER OFF- sets the amount of time after
which the unit will automatically turn off.
TIMER ON TIMER ON
Setting the TIMER Function
31
background
Remote Controller Illustration
NOTE: When setting the TIMER ON or
TIMER OFF functions up to 10 hours,
the time will increase in 30-minute
increments with each press. After 10
hours and up to 24 hours, it will increase
in 1-hour increments. The timer will revert
to zero after 24 hours.
You can turn off either function by
setting the timer to 0.0h.
2
. Press the TIMER OFF button repeatedly
t
o set the time when you want the unit to
t
urn off.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER OFF
function will be activated. Your remote
controller digital display will then go back
to the temperature display.
Example
hours.
: Unit set to turn off after 5
TIMER OFF Function
The TIMER OFF function allows you to
set a period of time after which the unit
will automatically turn off for instance when
you wake up.
1.
This number indicates the
amount of time after the current time
that you want the unit to turn off.
For example, if you set TIMER OFF for
2 hours (2.0 h) will appear on the screen
and the unit will turn off after 2 hours.
Press the TIMER OFF button. By
default, the last time period that you
set and an "h" (indicating hours) will
appear on the display.
Note:
2 s
x10
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
EEP
1 s
1
3
2
4
TIMER OFF
TIMER OFF
Continue to press
TIMER ON
or
TIMER OFF until
the desired time is
reached.
32
background
Remote Controller Illustration
Setting TIMER ON and TIMER OFF at the Same Time
Keep in mind that the time periods you set for both functions refer to hours after the
current time. For example, if the current time is 1:00 PM and you want the unit
to turn on automatically at 7 PM, operate for 2 hours, and automa-tically turn off at
9 PM, do the following:
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
SHORT
SHORT
CUT
CUT
TIMER ON
TIMER ON
TEMP
TEMP
3 s
sec
4
8
3
7
X12
X16
2
6
1
5
TIMER ON
TIMER ON
TIMER OFF
TIMER OFF
33
background
Remote Controller Illustration
Example: Setting the unit to turn on after 6 hours, operate for 2 hours, then turn off
(see the figure below).
Your remote display
Timer is set to turn ON
6 hours from the current time
Timer is set to turn OFF
8 hours from the current time
Current
time 1PM
2PM 3PM
4PM 5PM
6PM 7PM 8PM 9PM
Timer starts
Unit turns Unit turns
ON
OFF
6 hours later
8 hours later
Timer on
Timer off
34
background
Remote Controller Illustration
How to Use the Advanced Functions
SHORTCUT function
SWING Function
The SLEEP function is used to decrease
energy use while you sleep (and don t need
the same temperature settings to stay
comfortable). This function can only be
activated via remote control.
Note: The SLEEP function is not available
in FAN or DRY mode.
,
Used to restore the current settings or resume
previous settings.
Push this button when remote controller is on,
the system will automatically revert back to
the previous settings including operating mode,
setting temperature, fan speed level and sleep
feature (if activated).
If pushing more than 2 seconds, the system
will automatically restore the current operation
settings including operating mode, setting
temperature, fan speed level and sleep
feature(if activated ).
Used to stop or start louver movement and set
the desired up/down air flow direction. The louver
changes 6 degrees in angle for each press(some
models without). If keep pushing more than 2
seconds, the louver auto swing feature is activated.
SLEEP Function
The FOLLOW ME function enables the
remote control to measure the temper-
ature at its current location. When using
AUTO, COOL, or HEAT functions,
measuring ambient temperature from
the remote control (instead of from the
indoor unit itself) will enable the air
conditioner to optimize the temperature
around you and ensure maximum comfort.
1. Press FOLLOW ME button to activate
function. The remote control will send
temperature signal to the unit every
three minutes.
2. Press FOLLOW ME button again to
turn off this function.
FOLLOW ME function
35
background
Remote Controller Illustration
NOTE:
-Buttons design is based on a typical model and may be slightly different
from the actual unit you purchased. In such case, actual unit buttons shall
-All the functions described are accomplished by the unit. Inoperative features
on the unit.
-If the function description in the OPERATOR'S MANUAL and "Remote
Controller Illustration" is significantly different, the description in the
OPERATOR'S MANUAL shall prevail.
-The device complies with the local national regulations. In Canada,
it complies with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). In the USA, it complies
-This equipment has been tested and meets the limits for a Class-B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
R
eorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from the
receiver to which it is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the compliance party may
void the suer’s authority to operate the equipment.
prevail.
with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interfe-rence
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
36
background
Air Conditioner Limited Warranty
These products have been made to quality standards and are guaranteed for
domestic use against manufacturing faults.
One (1) year full warranty from original purchase date and limited 2nd
through 5th year sealed system warranty if used for normal domestic
purposes.
This warranty does not affect your statutory rights. In case of any
malfunction of your product (failure, missing part, etc.), please contact one
of our service technicians at our toll-free service line at 1-866-646-4332 from
8 AM to 6 PM EST, Monday to Friday, and 8 AM to 4 PM EST, Saturday.
Midea reserves the right to repair or replace the defective product, at its
discretion.
Any warranty is invalid if the product has been overloaded or subject to
neglect, improper use or an attempted repair other than by an authorized
agent. Heavy-duty or daily professional/commercial usage are not
guaranteed. Due to continuous product improvement, we reserve the right
to change product specifications without prior notice.
For instructions on how to properly drain Freon, please contact our
customer service at 1-866-646-4332. Thank you.
37
background
No. d'article 888150 Réf. 21615022 Modèle NO. AP08SEWBA1RCM
21615023 Modèle NO. AP10SEWBA1RCM 888151
Our Customer service staff is available to help you. For any problem with your purchase, or to receive further
information about this product, please call our toll-free number.
SAVE THIS MANUAL
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour
obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
CONSERVEZ CE GUIDE
Conservez ce manuel avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.
CLIMATISEUR PORTATIF
Manuel de l'utilisateur
Customer Service / Service à la clienle:
1-866-206-0888
Warranty
Limitée
1
Extension gratuite
de 3 mois de la période
de garantie limitée initiale!*
Envoyez simplement une
photo de votre preuve d’achat
par message texte au :
1-844-224-1614
*L’extension de garanti
e porte sur les trois mois
suivant immédiatement
la fin de la période de garantie initiale du produit.
Les particuliers n'ont pas besoin d'enregistrer le
produit pour obtenir tous les droits et recours des
propriétaires enregistrés en vertu de la garantie
limitée d'origine.
background
Préparation..............................................................................................................................................2
Consignes de sécurité............................................................................................................................3
Installation...............................................................................................................................................13
Fonctionnement......................................................................................................................................16
Entretien..................................................................................................................................................21
Diagnostic des défaillances...................................................................................................................22
Remarques environnementales.............................................................................................................23
Illustration de la télécommande .............................................................................................................24
Garantie limitée du climatiseur..................................................................................................................37
Sommaire
1
background
Préparation
Arrière
Avant
Lanneau de commande
Poignée (deux côtés)
Lame de l'aérateur à
lames horizontal
(oscille ment automatique)
Roulette
prise de courant
sortie d'évacuation
du bac inférieur
boucle du cordon
d'alimentation
prise pour cordon
d'alimentation
sortie d'évacuation
(seulement pour lemode
pompe à chaleur)
filtre à air supérieur
(derrière la grille)
prise d'air supérieure
sortie d'air
filtre à air inférieur
prise d'air inférieure
sortie d'évacuation
SCALE 0.500
2
background
Consignes de sécurité
- L'installation doit être effectuée conformément aux instructions d'installation. Une installation
incorrecte peut provoquer des fuites d'eau, des décharges électriques ou un incendie.
- Utilisez uniquement les accessoires et pièces fournis, ainsi que les outils spécifiés pour
l'installation. L'utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d'eau, une
électrocution, un incendie ou des dommages corporels ou matériels.
- Assurez-vous que la prise utilisée est reliée à la terre et fournit la tension électrique adéquate.
Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche à trois broches mise à la terre pour protéger
contre les décharges. Vous trouverez des informations concernant la tension sur la paroi
latérale de l'appareil, derrière la grille.
- Placez l'unité sur une surface rigide et plane. Tout manquement à ces instructions pourrait
entraîner des dommages ou du bruit et des vibrations excessifs.
- L'appareil ne doit pas être obstrué afin d'assurer son bon fonctionnement et de réduire les
risques pour la sécurité.
- NE PAS modifier la longueur du cordon d'alimentation ni utiliser de rallonge pour alimenter
l'appareil.
- NE PAS partager une prise unique avec d'autres appareils électriques. Une alimentation
électrique inadéquate peut causer un incendie ou une électrocution.
- NE PAS installer le climatiseur dans une pièce humide, comme dans une salle de bain ou une
buanderie. Une exposition trop importante à l'eau peut entraîner un court-circuit au niveau des
composants électriques.
- NE PAS installer l'appareil dans un endroit pouvant être exposé aux gaz combustibles au
risque de provoquer un incendie.
- L'appareil dispose de roulettes qui facilitent son déplacement. Veiller à ne pas utiliser les
roulettes sur un tapis épais ou rouler sur des objets au risque de faire basculer l'appareil.
- NE PAS utiliser un appareil qui est tombé ou endommagé.
- Utiliser uniquement les accessoires fournis et les pièces spécifiées pour l'installation.
L'utilisation de pièces non standard peut provoquer des fuites d'eau, une électrocution, un
incendie ou des dommages corporels ou matériels.
- L'appareil ne doit pas être obstrué afin d'assurer son bon fonctionnement.
- NE PAS laisser les enfants jouer avec le climatiseur. Les enfants qui se trouvent à proximité
de l'appareil doivent être surveillés en permanence.
- Si le climatiseur est renversé durant son utilisation, l'éteindre et le débrancher
immédiatement de l'alimentation principale. Inspecter visuellement l'appareil pour vérifier s'il
est en bon état. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé, contacter un technicien ou
le service clientèle pour obtenir de l'aide.
- Pendant un orage, l'alimentation doit être coupée afin d'éviter que la foudre n'endommage
la machine.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer le processus
d'installation. Une installation incorrecte peut causer des dommages à l'appareil
et à vos biens personnels. Elle représente également un risque pour la sécurité
des personnes.
3
background
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou si des instructions leur ont été
fournies afin qu'elles sachent comment faire fonctionner le système de manière sécuritaire
et appropriée et qu'elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance (applicable pour les pays européens).
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou, si des instructions leur ont été
fournies afin qu'elles sachent comment faire fonctionner le système de manière sécuritaire
et appropriée et si elles comprennent les risques encourus (applicable pour les autres pays,
à l'exception des pays européens).
- Les enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur agréé ou une personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
- Avant le nettoyage ou l'entretien, l'appareil doit être débranché du réseau électrique.
- Ne pas installer l'appareil dans un endroit pouvant être exposé aux gaz combustibles.
- L'accumulation de gaz combustibles autour de l'appareil, pourrait déclencher un incendie.
- Ne pas faire passer le cordon d'alimentation sous la moquette. Ne pas couvrir le cordon
d'alimentation avec des tapis, des passages ou tout article semblable. Ne pas faire passer le
cordon d'alimentation sous des meubles ou des appareils électroménagers. Garder le cordon
d'alimentation éloigné de la circulation et des endroits où on risquerait de marcher dessus ou
de trébucher.
- Ne pas utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. Jeter ou retourner
l'appareil à un centre de service autorisé afin qu'il soit inspecté ou réparé.
- Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
dispositif de contrôle de la vitesse semi-conducteur.
- Le présent appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en
matière de câblage.
- Contacter le technicien d'entretien autorisé pour réparer ou entretenir cette unité.
- Contacter l'installateur autorisé pour l'installation de cet appareil.
- Lorsqu'il existe d'importantes différences entre le MANUEL DE L'UTILISATEUR et l'
« Illustration de la télécommande » quant à la description de la fonction, la description
dans le « MANUEL DE L'UTILISATEUR » prévaudra.
- Ne pas faire fonctionner le climatiseur dans une pièce humide, comme dans une salle de
bain ou une buanderie.
Consignes de sécurité
N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de décongélation ou pour
nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : (pour utiliser uniquement le réfrigérant R32)
4
background
Attention : Risque d'incendie / matières
(Requis pour les unités R32 uniquement)
inflammables
NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce
manuel avant d'installer ou d'utiliser votre
nouveau climatiseur. Veillez à enregistrer ce
manuel pour référence ultérieure.
L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans fonctionnement continu (par
(par exemple : un radiateur électrique en fonctionnement) à proximité de l'appareil.
L'appareil doit être entreposé dans une pièce sans avoir à utiliser de sources
fonctionnement ou radiateur électri
que en fonctionnement).
Ne pas percer ou brûler.
Sachez que les réfrigérants peuven
t ne pas contenir d’odeur.
Le respect des réglementations nationales sur les gaz doit être observé.
Gardez les ouvertures de ventilation
dégagées de toute obstruction.
L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
Un avertissement indiquant que l'appareil doit être stocké dans un endroit bien
l'industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les frigorigènes en toute sécurité
l'équipement.
pour alimenter l'appareil.
NE partagez PAS une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une
alimentation électrique incorrecte p
eut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer,
correctement, ne doit pas être rejeté directement dans l’air.
Aucun feu ouvert ou dispositif tel qu'un interrupteur pouvant générer une étincelle /
Le réfrigérant inflammable -R32 es
t utilisé dans les climatiseurs. Veuillez suivre
un arc ne doit se trouver autour du climatiseur pour éviter de provoquer
mécanique.
attentivement les instructions pour éviter tout danger.
exemple : flammes nues, appareil à gaz en marche) et sources d'inflammation ou
d'inflammation continues (par exem
ple : flammes nues, appareil à gaz en
ventilé où la taille de la pièce correspond à la zone spécifiée pour le fonctionnement.
Toute personne impliquée dans le travail sur un circuit frigorifique ou dans celui-ci
doit détenir un certificat valide délivré par une autorité d'évaluation accréditée par
conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie.
L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance de personnel qualifié doivent
être effectués sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation
de réfrigérants inflammables.
NE modifiez PAS la longueur du co
rdon d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge
L'entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de
inflammable R32 est utilisé dans les climatiseurs. Lors de la maintenance ou de la
mise au rebut du climatiseur, le fluide frigorigène R32 doit être récupéré
l'inflammation du réfrigérant inflamm
able utilisé. Veuillez suivre attentivement les
instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur afin d’éviter tout dommage
entretenir le climatiseur afin d’évite
r tout dommage ou danger. Le réfrigérant
Consignes de sécurité
5
background
uniquement) :
Explication des symboles affichés sur l'appareil (pour que l'unité adopte le réfrigérant R32
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que cet appareil utilisait un réfrigérant
inflammable. Si le fluide frigorigène fuit et est exposé à une source
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
PRÉCAUTION
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
Ce symbole indique qu'un technicien doit manipuler cet équipement
en se référant au manuel d'installation.
Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que
le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation.
AVERTISSEMENTS (pour l'utilisation du réfrigérant R32 uniquement)
Voir les règlements de transport
Transport d'équipements contenant
des réfrigérants inflammables
Marquage du matériel à l'aide de signes
Marquage du matériel à l'aide de signes
Voir les réglementations locales
Mise au rebut de l'équipement utilisa
nt des réfrigérants inflammables
Stockage de matériel / appareils
Le stockage de l'équipement doit êt
re conforme aux instructions du fabricant.
Stockage de matériel emballé (non vendu)
La protection des emballages de stockage doit être conçue de manière à ne pas
provoquer de fuites de charge de réfrigérant sur l’équipement à l’intérieur de
l’emballage. Le nombre maximal d'équipements pouvant être stockés ensemble
sera déterminé par les réglementati
ons locales.
Informations sur l'entretien
1) Contrôles de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des frigorigènes
sur le système.
2) Procédure de travail
3) Zone de travail générale
Tous les agents de maintenance et autres personnes travaillant dans la zone locale
Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des
inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le
risque d'inflammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération,
les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux
Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée de manière à
minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant les
travaux.
doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces
matières inflammables.
4) Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de frigorigène approprié avant et
pendant le travail, afin de s'assurer que le technicien est au courant des atmosphères
potentiellement inflammables. Assurez-vous que le matériel de détection de fuites
utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c’est-à-dire
sans étincelles, étanches ou à sécurité intrinsèque. La zone doit être vérifiée avec un
détecteur de frigorigène approprié avant et pendant le travail, afin de s'assurer que le
technicien est au courant des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez
-vous que le matériel de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec
des réfrigérants inflammables, c’est-à-dire sans étincelles, étanches ou à sécurité
intrinsèque.
Consignes de sécurité
6
background
AVERTISSEMENTS (pour l'utilisation du réfrigérant R32 uniquement)
5) Présence d'extincteur
pièce associée, un équipement d’extinction approprié doit être disponible. Avoir un
Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de réfrigération ou sur toute
extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de chargement.
7) Zone ventilée
8) Vérification de l'équipement de réfrigération
Assurez-vous que la zone est ouverte ou bien ventilée avant de pénétrer dans le
système ou d'effectuer un travail à chaud. Un degré de ventilation doit persister
frigorigène libéré et de préférence le rejeter à l’extérieur dans l’atmosphère.
Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à leur
fabricant doivent toujours être respectées. En cas de doute, consultez le service
technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des
réfrigérants inflammables :
La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les pièces
contenant le réfrigérant sont installées ;
Les appareils et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas
obstrués ;
Le marquage sur l'équipement continue d'être visible et lisible. Les marques et
signes illisibles doivent être corrigés ;
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans une position où ils
ne risquent pas d'être exposés à des substances susceptibles de corroder les
composants contenant du réfrigérant, à moins que ces composants ne soient
intrinsèquement résistants à la corrosion ou protégés contre la corrosion.
9) Contrôles des appareils électriques
Les réparations et la maintenance des composants électriques doivent inclure les
contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe
un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne
doit être connectée au circuit avant qu'il ne soit traité de manière satisfaisante. Si le
défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer à
fonctionner, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Ceci doit être signalé
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :
Ces condensateurs sont déchargés : ceci doit être fait de manière sûre pour éviter la
possibilité d'étincelles ;
Qu'il n'y ait pas de composants électriques et de câblage sous tension pendant la
charge, la récupération ou la purge du système ;
Qu'il y ait une continuité de la liaison terrestre.
6) Aucune source d'inflammation
Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération
impliquant l'exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu des frigorigènes
inflammables ne doit utiliser des sources d'inflammation de manière à présenter un
risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y
compris la cigarette, doivent être suffsamment éloignées du site d'installation, de
réparation, de retrait et d'élimination, au cours duquel du réfrigérant inflammable peut
éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la
zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’ya pas de
risques inflammables ou de risques d’inflammation. Les panneaux d'interdiction de
fumer doivent être affchés.
pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout fluide
objectif et à la spécification correcte. Les directives d'entretien et de maintenance du
Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé
pour détecter la présence de fluide frigorigène ;
au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient informées.
Consignes de sécurité
7
background
CONSIGNES D'INSTALLATION
Réparation de composants scellés
Réparation de composants à sécurité intrinsèque
Câblage
1) Pendant les réparations des composants scellés, toutes les alimentations électriques
doivent être débranchées de l'équipement sur lequel on travaille avant de retirer les
couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire de fournir une alimentation
électrique à l'équipement pendant l'entretien, une fuite permanente la détection doit
être située au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement
dangereuse.
2) Une attention particulière doit être apportée aux points suivants pour garantir que
affecter leniveau de protection.
Cela doit inclure les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les
d'étanchéité, le montage incorrec
t des presse-étoupe, etc.
Assurez-vous que l'appareil est bien monté.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés
certains types d’équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité
intrinsèque ne doivent pas être is
olés avant d’y travailler.
N'appliquez aucune charge inductive
ou capacitive permanente sur le circuit sans
vous assurer que celle-ci ne dépassera pas la tension admissible et permise
actuellement pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont
inflammable. L’appareil d’essai doit avoir le bon classement.
Méthodes de détection de fuite
le travail sur les composants électriques ne modifie pas le boîtier de manière à
bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages aux joints
de manière à ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les
pièces de rechange doivent être c
onformes aux spécifications du fabricant.
REMARQUE : L’utilisation de mastic à base de silicone peut nuire à l’efficacité de
les seuls types sur lesquels on peut travailler en présence d'une atmosphère
Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres
pièces peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère suite à une fuite.
Vérifiez que le câblage ne soit pas sujet à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive,
à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental néfaste. La
vérification doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations
continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs.
Les sources d'inflammation potentielles ne doivent en aucun cas être utilisées pour
rechercher ou détecter des fuites de
réfrigérant. Une torche aux halogénures (ou tout
autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
Détection de réfrigérants inflammables
Les méthodes de détection des fuites suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes
contenant des frigorigènes inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent
être utilisés pour détecter les frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être
adéquate ou nécessiter un ré-étalonnage. (L'équipement de détection doit être étalonné
dans une zone sans réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source
potentielle d'inflammation et qu'il convient au réfrigérant utilisé. L'équipement de
détection des fuites doit être fixé à un pourcentage de la LIE du fluide frigorigène et doit
être étalonné en fonction du fluide frigorigène utilisé et le pourcentage approprié de gaz
(maximum 25 %) est confirmé. Les fluides de détection de fuites conviennent à la plupart
des fluides frigorigènes, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être
évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées / éteintes. En cas
de fuite de réfrigérant nécessitant le brasage, tous les réfrigérants doivent être récupérés
du système ou isolés (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de
la fuite. L'azote sans oxygène (OFN) doit alors être purgé à travers le système avant et
pendant le processus de brasage.
Consignes de sécurité
8
background
CONSIGNES D'INSTALLATION
Enlèvement et évacuation
pour tout autre usage, des procédures conventionnelles doivent être utilisées.
considération. La procédure suivante doit être respectée :
Enlevez le réfrigérant ;
Purger le circuit avec du gaz inerte ;
Évacuer ;
Purger à nouveau avec un gaz inerte ;
Ouvrez le circuit en coupant ou en brasant.
Le système doit être rincé avec OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir
La charge de fluide frigorigène doit être récupérée dans les bonbonnes de récupération.
être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doit pas être utilisé pour cette
tâche. Le rinçage doit être réalisé en rompant le vide dans le système avec l'OFN et en
continuant à se remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis à évacuer
d'OBNL est utilisée, le système doit être ventilé à la pression atmosphérique pour
permettre le travail. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage
sur les tuyauteries doivent avoir lieu.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources
d’inflammation et que la ventilation est disponible.
Procédures de charge
Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être
aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils contiennent.
Les cylindres doivent être tenus debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le
système avec du réfrigérant. Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé
(si ce n'est déjà fait).
Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop remplir le système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec OFN. Le système
doit être soumis à des essais d'étanchéité à la fin de la charge, mais avant la mise en
service. Un test d'étanchéité de suivi doit être effectué avant de quitter le site.
Mise hors service
Avant de réaliser cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement
l’équipement et tous ses détails. Il est recommandé, comme bonne pratique, de récupérer
tous les réfrigérants en toute sécurité. Avant la réalisation de la tâche, un échantillon
d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la
réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique soit
disponible avant de commencer la tâche.
a) Familiarisez-vous avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler le système électriquement.
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que :
Un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la
manipulation des bouteilles de réfrigérant ;
Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ;
Le processus de récupération est supervisé à tout moment par une personne compétente ;
L'équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées.
Lors de la pénétration dans le circuit de réfrigérant pour effectuer des réparations ou
Cependant, il est important de suivre les meilleures pratiques car l’inflammabilité est une
dans l'atmosphère et finalement à descendre au vide. Ce processus doit être répété
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge finale
respectées. Assurez-vous que la contamination des différents réfrigérants ne se produit pas
lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les flexibles ou les conduites doivent être
Consignes de sécurité
9
background
CONSIGNES D'INSTALLATION
Étiquetage
L'équipement doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de
son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes
Récupération
Lorsque vous retirez du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise
hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Lorsque vous transférez du réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des
cylindres de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés. Assurez-vous que le
nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du système est disponible.
Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant récupéré et étiquetés pour
ce réfrigérant (à savoir des cylindres spéciaux pour la récupération du réfrigérant). Les
bouteilles doivent être complètes avec une soupape de surpression et les soupapes
d'arrêt associées en bon état de fonctionnement.
Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la
récupération.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement et comporter un
ensemble d'instructions concernant l'équipement à portée de main et être adapté à la
avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine
entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour empêcher
Consulter le fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de frigorigène dans le cylindre
de récupération approprié, et le bulletin de transfert de déchets correspondant doit être
disposé. Ne pas mélanger les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas
dans les bouteilles.
Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous
corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est
d) Si possible, pomper le système de réfrigération.
puisse être retiré de diverses parties du système.
f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur la balance avant la récupération.
g) Démarrer la machine de récupération et opérer conformément aux instructions du
fabricant.
h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % de volume de charge liquide).
i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé,
assurezvous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que
toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.
e) Si le vide n’est pas possible, fabriquez un collecteur de sorte que le fluide frigorigène
k) Le fluide frigorigène récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de
réfrigération, sauf s'il a été nettoyé et vérifié.
sur l'équipement indiquant que l'équipement contient du réfrigérant inflammable.
récupération des frigorigènes inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées
doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les flexibles doivent être complets
de récupération, vérifiez qu'elle fonctionne correctement, qu'elle a été correctement
l'inflammation en cas de libération de réfrigérant.
qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant
inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué
avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du
évacuée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécurité.
Consignes de sécurité
10
background
Plage de Température Ambiante pour l’Opération de l'Appareil
Installation de Tuyau d’Évacuation
Le tuyau d'évacuation et l'adaptateur doivent être installés ou retirés conformément au mode d'utilisation.
Pour les modes REFROIDISSEMENT, CHAUFFAGE (type de chauage par pompe) ou AUTO, il faut installer
le tuyau d’évacuation. Pour les modes VENTILATEUR, SÉCHAGE ou CHAUFFAGE (type chauage électrique),
il faut enlever le tuyau d’évacuation.
Choisir L’Emplacement Correct
Installation recommandée
Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes :
-Assurez-vous d’installer votre appareil sur une surface plate an de minimiser
le bruit et les vibrations.
-L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le Drain
du Bac Collecteur (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible.
-L'appareil doit être placé à au moins 30 cm (12’’) du mur le plus proche pour
assurer une climatisation adéquate. La lame de la persienne horizontale doit
être à au moins 50 cm (19,7’’) des obstacles.
-NE PAS couvrir les Entrées, les Sorties ou le Récepteur de Signal à Distance de
l'appareil, car cela pourrait endommager l'appareil.
50cm
19.7 inch
30cm
30cm
12inch
12inch
mc05
19.7inch
Information d’Évaluation Énergétique
Les informations relatives à la consommation énergétique et au bruit de cet appareil reposent sur
l’installation standard utilisant un conduit d’échappement non prolongé (Diamètre: 150 mm,
Longueur: 1,5 m) sans adaptateur de patin d’étanchéité ni adaptateur d’échappement mural A.
L'appareil avec conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres fonctionne à l'aide de 2 conduits
d'évacuation (Diamètre : 150 mm, Longueur : 1,5 m + Diamètre : 130mm, Longueur : 1,5 m).
L’évaluation de la consommation énergétique et des informations sur le bruit de l’appareil avec
conduit d’évacuation prolongé de 3 mètres n’est pas évaluée (pour certains modèles).
REMARQUE:
MODE
Cool
Plage de Temp
17-35°C (62-95°F)
Dry 13-35°C (55-95°F)
Avis de Conception
An de garantir les performances optimales de nos produits, les spécications de conception de
l'appareil et de la télécommande peuvent être modiées sans préavis.
Nous recommandons d’utiliser l’appareil à une température ambiante inférieure à 35°C. Dans
la mesure où il existe un risque que l'appareil avec un conduit d'évacuation prolongé de 3
mètres ne fonctionne pas à une température ambiante supérieure à 35°C dans certaines
conditions extrêmes, telles que la prise d'air inférieure doit être bloquée à 50%.
Consignes de sécurité
11
background
Comment rester cool avec un nouveau climatiseur portable(Pour les modèles
satisfont aux exigences du ministère de l'énergie aux États-Unis)
En raison d'une nouvelle procédure fédérale d'essai pour les climatiseurs portables, vous
pouvez remarquer que les réclamations de capacité de refroidissement sur les emballages
portables de climatiseurs sont significativement inférieures à celles des modèles produits
avant 2017.Cela est dû aux changements de procédure d'essai, pas aux climatisateurs
portables eux-mêmes.
Qu'est-ce que je dois chercher d'abord quand j'achète un climatiseur portable?
Le bon climatiseur vous aide à refroidir une pièce efficacement.Une unit é sous-taillée ne
se refroidira pas adéquatement alors qu'une trop grande ne supprimera pas assez
d'humidité, laissant l'air se sentir humide.Pour trouver le climatiseur approprié, déterminez
les images carrées de la pièce que vous voulez refroidir en multipliant la longueur de la
pièce par sa largeur.Vous devez aussi connaître la qualité BTU de l'air conditionné, qui
indique la quantité de chaleur qu'il peut enlever d'une pièce.Un nombre plus élevé signifie
plus d'énergie de refroidissement pour une pièce plus grande.(Soyez sûr que vous ne
comparez que de nouveaux modèles les uns aux autres - les modèles plus anciens
peuvent sembler avoir une capacité plus élevée, mais sont en fait les mêmes).Assurez-
vous de “grandir” si votre climatiseur portable sera placé dans une salle très soleillée, dans
une cuisine ou dans une salle avec des plafonds élevés.Après avoir trouvé la bonne
capacité de refroidissement ou votre chambre, vous pouvez regarder d'autres
caractéristiques.
Pourquoi la capacité de refroidissement est-elle plus faible chez les modèles plus récents
que chez les unités plus anciennes?
Les règlements fédéraux exigent que les fabricants calculent la capacité de refroidissement
sur la base d'une procédure d'essai spécifique, qui a été modifiée juste cette année.Les
modèles fabriqués avant 2017 ont été testés sous une procédure différente et la capacité
de refroidissement est mesurée différemment que dans les modèles des années
précédentes.Alors, alors que les UBT peuvent être plus faibles, la capacité de
refroidissement réelle des climatisateurs n'a pas changé.
Qu'est-ce que SACC ?
SACC est la valeur représentative de la capacité de refroidissement ajustée à la saison, en
Btu/h, déterminée conformément à la procédure d'essai DOE au titre 10 du Code des
Règlements fédéraux (CFR) 430, au sous-article B, à l'appendice CC et aux plans
d'échantillonnage applicables.
Consignes de sécurité
12
background
Installation
Outillage nécessaire
- Tournevis moyen Philips; - Ruban à mesurer ou règle; -Couteau ou ciseaux;
- Scie (facultative, pour réduire la taille de l'adaptateur de fenêtre en cas de fenêtres étroites).
Accessoires
Votre trousse d'installation pour fenêtre est adaptée aux fenêtres de 67,5 à 123 cm (26,5 à
48 po) et peut être raccourcie pour les fenêtres de petite taille.
Trousse d'installation pour fenêtre
Étape 1 : préparation de
l'assemblage du tuyau d'évacuation
Appuyer sur le tuyau d'évacuation dans
l'adaptateur pour battant de fenêtre et
l'adaptateur de l'appareilet, serrer
automatiquement en utilisant les boucles
élastiques des adaptateurs.
Insérer l'adaptateur de l'assemblage du tuyau
d'évacuation de l'appareil dans la rainure inférieure
de la sortie d'air de l'appareil, tandis que le crochet
de l'adaptateur est aligné avec l'assise de l'orifice
de la sortie d'air, et installer l'assemblage du tuyau
d'évacuation en le faisant glisser dans le sens de
la flèche.
Étape 2 : installation de l'assemblage du
tuyau d'évacuation sur l'unité
Pièce
Description
1 pièce
1 pièce
1 pièce
1 pièce
1 pièce
1 pièce
1 pièce
2 pièces
1 jeu
1 jeu
Adaptateur de l'appareil
Adaptateur pour battant de fenêtre
Battant coulissant de fenêtre A
Battant coulissant de fenêtre B et C
Tuyau d'évacuation
Boulon
Joint en mousse A (adhésif)
Joint en mousse B (adhésif)
Joint en mousse C (non adhésif)
Support de sécurité et 2 vis
Tuyau de vidange
Adaptateur pour tuyau de
vidange (seulement pour le
mode pompe à chaleur)
Télécommande et pile (pour les
modèles avec télécommande
seulement)
Quantité
Adaptateur
de l'appareil
Adaptateur pour
battant de fenêtre
Tuyau d'évacuation
Assemblage du tuyau
d'évacuation
Crochet
Assise de l'orifice
Rainure
inférieure
Adaptateur S'assurer que l'adaptateur
est inséré dans la rainure
inférieure de la sortie d'air.
2 pièce
pièces
2 pièce
TEMP
MODE
LED
4
13
background
Installation
Étape 3 : préparation du
battant de fenêtre ajustable
1. Selon la taille de votre fenêtre, régler
la taille du battant.
2. Si la longueur de la fenêtre requiert
deux battants de fenêtre, utiliser le
boulon pour fixer les battants de fenêtre
une fois que ceux-ci sont ajustés à la
bonne longueur.
Remarque : Une fois le tuyau d'évacuation et les battants de fenêtre ajustables
préparés, choisir l'une des deux méthodes d'installation suivantes.
Couper les bandes A et B du
joint en mousse non adhésif
à la longueur appropriée, puis
les fixer au châssis et au
cadre de la fenêtre, tel
qu'illustré.
Insérer l'assemblage du
battant de fenêtre dans
l'ouverture de la fenêtre.
Insérer l'adaptateur pour
battant coulissant de fenêtre
dans l'emplacement du battant
coulissant de fenêtre.
Couper la bande C du joint
en mousse non adhésif afin
de la faire correspondre à la
largeur de la fenêtre. Insérer
le joint entre la vitre et le
châssis de fenêtre pour
empêcher l'air et les insectes
d'entrer dans la pièce.
Type 1 : installation de fenêtre à guillotine
Battant coulissant
de fenêtre A
Battant coulissant
de fenêtre B
Boulon
Joint en mousse B
(type adhésif-plus court)
Joint en mousse
A (type adhésif)
Joint en mousse C
(type non adhésif)
Si désiré, il est possible
d'installer le support de
sécurité avec 2 vis, tel
qu'illustré.
2 vis
Support de sécurité
Battant
coulissant
de fenêtre A
Battant coulissant
de fenêtre B (le
cas échéant)
Boulon
Battant coulissant
de fenêtre C
14
background
Installation
Couper les bandes A et B
du joint en mousse non
adhésif à la longueur
appropriée, puis les fixer au
châssis et au cadre de la
fenêtre, tel qu'illustré.
Si désiré, il est possible
d'installer le support de
sécurité avec 2 vis, tel
qu'illustré.
Insérer l'adaptateur pour
battant coulissant de fenêtre
dans l'emplacement du battant
coulissant de fenêtre.
Insérer l'assemblage du
battant de fenêtre dans
l'ouverture de la fenêtre.
Couper la bande C du joint
en mousse non adhésif afin
de la faire correspondre à la
hauteur de la fenêtre. Insérer
le joint entre la vitre et le
châssis de fenêtre pour
empêcher l'air et les insectes
d'entrer dans la pièce.
Type 2 : installation pour fenêtre coulissante
Remarque : Pour garantir un bon fonctionnement, NE PAS trop étirer ou
plier le tuyau. S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle à proximité de la
sortie d'air du tuyau d'évacuation (sur un rayon de 500 mm) afin que le
système de ventilation fonctionne correctement. Toutes les illustrations
contenues dans ce manuel sont fournies à titre explicatif. Il est possible
que votre climatiseur soit légèrement différent. La véritable forme de
l'appareil prévaudra.
Joint en mousse C
(type non adhésif)
2 vis
Support de
sécurité
Joint en mousse
A (type adhésif)
Joint en mousse B
(type adhésif plus court)
Battant coulissant de
fenêtre B (le cas échéant)
Battant coulissant
de fenêtre A
15
background
Fonctionnement
Bouton « Swing » (facultatif)
Utilisé pour initialiser la fonctionn « Auto
swing » (pour les modèles avec le mode
« Auto swing » seulement). Lorsque
l'appareil est réglée à ON, appuyer sur le
bouton SWING, pour d'arrêter l'aérateur
à lames à l'angle désiré.
Bouton « Timer »
Utilisé pour amorcer le programme d'heure
de démarrage AUTO ON et d'heure d'arrêt
AUTO OFF STOP TIME, à l'aide des
boutons « + » et « - ». Le voyant TIMER
ON/OFF s'allume sous les paramètres
TIMER ON/OFF.
Bouton « Mode »
Sélectionne le mode de fonctionnement
approprié. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton, un mode est sélectionné
dans une séquence qui défile d'AUTO,
COOL, DRY, FAN à HEAT (seulement
pour les modèles sans refroidissement).
Le voyant du mode s'allume sous le
réglage des différents modes.
Boutons UP (+) et DOWN (-)
Utilisés pour régler (augmenter/diminuer)
les paramètres de la température en
incréments de 1 °C/1 °F dans une plage
de 17 °C à 30 °C/62 °F à 86 °F ou le
réglage TIMER dans une plage de 0 à
24 heures.
REMARQUE : la commande est
capable d'afficher la température
en degrés Fahrenheit ou en
degrés Celsius. Pour convertir
de l'une à l'autre, appuyer sur
les boutons fléchés vers le haut
et vers le bas et les maintenir
enfoncés en même temps
pendant 3 secondes.
REMARQUE: En mode refroidisseur
ou séché, appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes pour allumer
ou éteindre la fonction constante
du ventilateur.Lorsque la fonction
est allumée, la lumière constante
du ventilateur éclairera, identifiant
la course continue du ventilateur
pour le refroidissement.Lorsque
la fonction est éteinte, la lumière
constante du ventilateur s'éteindra,
identifiant le cycle du ventilateur en
fonction de l'arrêt du compresseur.
Bouton Fan
Fan/Fan constant(Sur certains modèles)
Contrôle la vitesse du ventilateur.Appuyez
pour sélectionner la vitesse du ventilateur
en quatre pas bas, MED, HIGH et AUTO.
L'indicateur de vitesse du ventilateur s'éclaire
sous différents paramètres de ventilateur.
Lorsque vous sélectionnez la vitesse du
ventilateur AUTO, toutes les lumières des
ventilateurs deviennent sombres.Sur certains
modèles, lorsque vous choisissez la vitesse
du ventilateur AUTO, tous les indicateurs de
ventilateur illuminent.
Bouton «Sleep/Eco »
Utilisé pour initialiser le mode
SLEEP/ECO.
Bouton d'alimentation
Interrupteur d'alimentation (On/Off).
CONSTANT FAN (Press 3s)
VENT CONSTANT(Presse 3s)
16
background
Fonctionnement
Remarque : Lorsqu'une des défaillances ci-dessus se produit, veuillez éteindre
l'appareil et vérifier s'il y a des obstructions. Redémarrez l'appareil si
la défaillance est toujours présente, éteignez l'appareil et débranchez le cordon
d'alimentation. Contactez le fabricant, son réparateur agréé ou une personne
qualifiée pour effectuer des réparations.
Panneau d'affichage à DEL
Affiche la température réglée en °C ou °F dans les paramètres « Auto-timer ». En
mode DRY et FAN, la température ambiante est affichée. et indique les codes
d'erreur et de protection :
E1-Erreur du capteur de température ambiante.
E2-Erreur du capteur de température de l'évaporateur.
E3-Erreur du capteur de température du condensateur (sur certains modèles).
E4-Erreur de communication du panneau d'affichage.
P1-Le bac inférieur est plein; branchez le tuyau de vidange et vider l'eau
recueillie. Si la protection se répète, appeler le service d'entretien.
- Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant COOL s'allume.
- Appuyez sur les boutons ADJUST « + » ou « - » pour sélectionner la température ambiante
désirée. La température peut être réglée dans une plage de 17 °C à 30 °C/62 °F à 86 °F.
- Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
- Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant HEAT s'allume.
- Appuyer sur les boutons ADJUST « + » ou « - » pour sélectionner la température ambiante
désirée. La température peut être réglée dans une plage de 17 °C à 30 °C/62 °F à 86 °F.
- Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. La vitesse
du ventilateur ne peut pas être ajustée sur certains modèles lorsque l'appareil est en
mode HEAT.
Mode COOL
Instructions de fonctionnement
Mode HEAT (Pour des modèles à chaleur seulement)
- Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant DRY s'allume.
- Ce mode ne permet pas de sélectionner une vitesse de ventilateur ni de régler la
température. Le moteur du ventilateur fonctionne à une vitesse faible (LOW).
- Garder les fenêtres et les portes fermées pour de meilleurs résultats de déshumidification.
- Ne pas placer le conduit au niveau de la fenêtre.
Mode DRY
17
background
- Lorsque le climatiseur est réglé au mode AUTO, celui-ci sélectionnera automatiquement
le mode de refroidissement, de chauffage (seulement pour les modèles sans refroidissement)
ou le mode de fonctionnement avec ventilateur seulement, selon la température que vous avez
sélectionnée et la température ambiante.
- Le climatiseur contrôlera automatiquement la température ambiante autour du point de
température que vous avez sélectionné.
- La vitesse du ventilateur ne peut pas être sélectionnée en mode AUTO.
Fonctionnement AUTO
- Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant FAN s'allume.
- Appuyer sur le bouton FAN SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. La
température ne peut pas être ajustée.
- Ne pas placer le conduit au niveau de la fenêtre.
Mode FAN
- En appuyant sur le bouton, la température sélectionnée augmentera (refroidissement) ou
diminuera (chauffage) de 1 °C/1 °F en 30 minutes. Puis, la température augmentera
(refroidissement) ou diminuera (chauffage) d'un autre 1 °C/1 °F après 30 autres minutes. Cette
nouvelle température sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température
initialement sélectionnée. Ceci met fin au mode « Sleep/Eco » et l'appareil continue de
fonctionner comme initialement programmé.
Mode SLEEP/ECO
- Lorsque l'appareil est sous tension, appuyer sur le bouton « Timer » pour activer le programme
« Auto-off stop », et le voyant TIMER OFF s'allume. Appuyer sur le bouton fléché vers le haut
(UP) ou vers le bas (down) pour sélectionner la durée désirée. Appuyer de nouveau sur le bouton
TIMER après 5 secondes pour activer, le programme « Auto-on start », et le voyant TIMER ON
s'allume. Appuyer sur le bouton fléché vers le haut (up) ou vers le bas (down) pour sélectionner
la durée « Auto-on start » désirée.
- Lorsque l'appareil est hors tension, appuyer sur le bouton « Timer » pour activer le programme
« Auto-on start », et le presser de nouveau après cinq secondes, pour activer le programme
« Auto-off start ».
- Appuyer sur les boutons fléchés vers le haut (UP) et vers le bas (DOWN) et les maintenir
enfoncés pour changer la durée « Auto » de 0,5 incréments, jusqu'à 10 heures, puis d'un
incrément d'une (1) heure jusqu'à 24 heures. La commande comptera à rebours le temps
restant jusqu'à la mise en marche.
- Le système reviendra automatiquement à l'affichage du réglage précédent de la température si
aucun fonction n'est activée pour une période de 5 secondes.
- Allumer (ON) ou éteindre (OFF) l'appareil à tout moment ou régler la minuterie sur 0,0 annulera
le programme « Auto Start/Stop timer ».
- Lors d'une défaillance, le programme « Auto Start/Stop timer » sera également annulé.
Fonctionnement de TIMER (minuterie)
REMARQUE : Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode FAN ou DRY.
Fonctionnement
18
background
Fonctionnement
Fonction FOLLOW ME (SUIS-MOI)/ TEMP SENSING (DÉTECTION DE TEMP.)
Autres fonctions
Si l'appareil subit une défaillance soudaaine en raison d'une panne de courant, celui-ci
redémarrera automatiquement avec le réglage de la fonction précédent une fois que le courant
aura été rétabli.
AUTO-RESTART (REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE)
Une fois que l'appareil s'est arrêté, ne pas le redémarrer durant les 3 premières minutes. Cela sert
à protéger l'appareil. L'appareil démarrera automatiquement après 3 minutes.
- Si l'appareil fonctionne en mode déshumidification, retirer le bouchon de vidange supérieur
situé à l'arrière de l'appareil, installer le raccord d'évacuation d'eau (trousse de réparation femelle
universelle 5/8 po) avec un tuyau de 3/4 po (acheté localement). Pour les modèles sans raccord
d'évacuation d'eau, il suffit de fixer le tuyau de vidange dans l'orifice. Placer l'extrémité
ouverte du tuyau directement sur la zone d'évacuation d'eau dans votre sous-sol.
ATTENDRE 3 MINUTES AVANT DE REMETTRE EN MARCHE
L'aérateur à lames peut être réglé automatiquement.
Régler la direction du flux d'air automatiquement
(REMARQUE : Sur certains modèles, l'aérateur à
lames peut être réglé manuellement seulement) :
- Lorsque le système est sous tension, l'aérateur à
lames s'ouvre entièrement.
- Appuyer sur le bouton SWING sur le panneau
ou la télécommande pour activer la fonction « Auto
swing ». L'aérateur à lames oscillera automatiquement
de haut en bas.
- Prière de ne pas ajuster l'aérateur à lames manuellement.
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D'AIR
Drainage de l'eau
REMARQUE : Cette fonctionnalité peut être UNIQUEMENT activée par la télécommande.
La télécommande sert de thermostat à distance en permettant un contrôle haute
précision de la température à son emplacement. Pour activer la fonction « Follow Me »
(suis-moi)/ « Temp Sensing » (détection de temp.), diriger la télécommande vers
l'appareil et appuyer sur le bouton « Follow Me/Temp Sensing ». L'affichage à distance
est la température réelle à son emplacement. La télécommande enverra ce signal vers
le climatiseur à chaque intervalle de 3 minutes jusqu'à ce que le bouton « Follow Me/
Temp Sensing » soit de nouveau pressé. Si l'appareil ne reçoit pas le signal « Follow Me/
Temp Sensing » pendant un intervalle de 7 minutes, celui-ci émettra un bip pour indiquer
la fin du mode « Follow Me/Temp Sensing ».
Retirer le
bouchon de
vidange supérieur
Tuyau de
vidange continu
19
background
Fonctionnement
- Si l'appareil fonctionne en mode pompage, retirer
le bouchon de vidange inférieur situé à l'arrière de
l'appareil, installer le raccord d'évacuation d'eau
(trousse de réparation femelle universelle 5/8 po)
avec un tuyau de 3/4 po (acheté localement). Pour
les modèles sans raccord d'évacuation d'eau,
il suffit de fixer le tuyau de vidange dans l'orifice.
Placer l'extrémité ouverte de l'adaptateur du tuyau
directement sur la zone d'évacuation d'eau dans
votre sous-sol.
- Lorsque le niveau d'eau du bac inférieur atteint un
niveau prédéterminé, l'appareil émet 8 bips et l'écran
numérique affiche. À ce moment, le processus de
climatisation ou de déshumidification sera immédiatement
interrompu. Toutefois, le moteur du ventilateur continuera
de fonctionner (ceci est normal). Déplacer prudemment
l'appareil vers un lieu de vidange, enlever le bouchon de
vidange inférieur et évacuer l'eau. Réinstaller le bouchon
de vidange inférieur, puis redémarrer l'appareil jusqu'à ce
que le symbole disparaisse. Si l'erreur se reproduit, appeler
le service d'entretien.
REMARQUE : S'assurer que le tuyau est
connecté afin qu'il n'y ait pas de fuites.
Diriger le tuyau vers la zone d'évacuation
d'eau, en vous assurant qu'aucun coude
n'empêchera l'eau de s'écouler. Placer l'extrémité du tuyau dans la zone
d'évacuation d'eau et s'assurer que l'extrémité du tuyau est placée au niveau
du sol afin de laisser l'eau s'écouler facilement. (voir les illustrations avec un « ».
Ne jamais le laisser positionné en hauteur. (voir les illustrations avec un « »).
Lorsque le tuyau de vidange continu n'est pas utilisé, s'assurer que le bouchon et
le robinet de vidange correspondant sont bien fixés afin d'éviter les fuites.
REMARQUE : S'assurer de réinstaller le bouchon de
vidange inférieur de manière à éviter les fuites
avant d'utiliser l'appareil.
X
Adaptateur
pour tuyau
de vidange
Tuyau de
vidange continu
Retirer le
bouchon de
vidange inférieur
Hauteur de refoulement ≤1,8 m
Adaptateur
pour tuyau
de vidange
Enfoncez la
boucle du cordon
d’alimentation dans
le capot arrière.
Adaptateur pour
tuyau de vidange
X
SCALE 0.500
20
background
Entretien
- Toujours débrancher l'appareil avant le nettoyage ou l'entretien.
- NE PAS utiliser de liquides inflammables ou de produits chimiques pour nettoyer l'appareil.
- NE PAS laver l'appareil à l'eau courante. Cette manœuvre représente un risque électrique.
- NE PAS faire fonctionner l'appareil si le cordon d'alimentation électrique a été endommagé
pendant le nettoyage. Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon
neuf du fabricant.
- Nettoyer le filtre à air toutes les
2 semaines pour assurer un
rendement optimal.
- Le bac de vidange d'eau doit être
vidé immédiatement en cas d'erreur
P1 et avant de ranger l'appareil pour
prévenir la moisissure.
- Dans les foyers où des animaux
sont présents, la grille doit être
époussetée régulièrement pour éviter
le blocage du flux d'air occasionné
Consignes de sécurité
Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide non pelucheux et d'un détergent doux. Sécher
l'appareil avec un chiffon sec non pelucheux.
Nettoyer l'appareil
- Vider le bac de vidange conformément aux instructions de la section suivante.
- Faire fonctionner l'appareil en mode FAN (ventilation) pendant 12 heures dans une pièce
chauffée pour le sécher et prévenir la moisissure.
- Éteindre l'appareil et le débrancher.
- Nettoyer le filtre à air conformément aux instructions de la section précédente. Réinstaller le
filtre à air propre et sec avant de ranger l'appareil.
- Retirer les piles de la télécommande.
S'assurer de ranger l'appareil dans un endroit frais et sombre. L'exposition aux
rayons directs du soleil ou à une chaleur excessive peut réduire la durée de
vie de l'appareil.
Ranger l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé
Nettoyer le filtre à air
Conseils d'entretien
Retirer le filtre à air
Filtre supérieur (retrait)
Retirer les vis, puis
le filtre inférieur.
par des poils.
21
background
Problème Cause possible Dépannage
Diagnostic des défaillances
L'appareil ne
s'allume pas
lorsque j'appuie
sur le bouton
ON/OFF
Code d'erreur P1
Réinitialisez la température.
En mode COOL : la température
ambiante est plus basse que la
température sélectionnée.
Le bac de vidange d'eau est plein.
Éteignez l'appareil, évacuez l'eau du bac
de vidange et redémarrez l'appareil.
Le tuyau d'évacuation n'est
pas raccordé ou est obstrué.
Le niveau de frigérant de
l'appareil est bas.
Le réglage de température
est trop élevé.
La surface de la pièce est
trop grande.
Le sol n'est pas de niveau.
Les fenêtres et les portes de
la pièce sont ouvertes.
Des sources de chaleur sont
présentes dans la pièce.
Ce bruit est caupar le flux
du frigérant à l'intérieur de
l'appareil.
Le filtre à air est obstrué par la
poussière ou des poils d'animaux.
Le filtre à air est obstrué par de
la poussière ou des poils
d'animaux.
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre
conformément aux instructions.
Éteignez l'appareil, débranchez le
tuyau, vérifiez s'il y a obstruction, puis
rebranchez le tuyau.
Diminuez la température préréglé
e.
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre
conformément aux instructions.
Retirez les sources de chaleur, si
possible.
Placez l'appareil sur une surface
plane et horizontale.
Ceci est normal.
Assurez-vous que toutes les fenêtres
et les portes sont fermées.
Vérifiez ticuleusement la zone de
refroidissement.
Contactez un technicien pour
inspecter l'appareil et faire l'appoint
de réfrigérant.
L'appareil
refroidit mal
L'appareil est bruyant
et vibre de manière
excessive
L'appareil émet
une sorte de
gargouillement
Veuillez utiliser le formulaire suivant pour vérifier l'appareil avant d'effectuer
une demande d'entretien :
22
background
Remarques sur la conception et la conformité
Afin d'assurer un rendement optimal de nos produits, les caractéristiques de conception de
l'appareil et de la télécommande peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Avis de conception
Le rendement énergétique de cet appareil est en fonction d' une installation utilisant un tuyau
d'évacuation non prolongé sans adaptateur A ou B (comme indiqué dans la section « Installation »
du présent manuel).
Information sur le rendement énergétique
Plage de températures de l'appareil
Cool (froid) 17-35 °C (62-95 °F)
Dry (sec)
Heat (mode
pompe à chaleur)
Heat (mode chaleur
électrique)
13-35 °C (55-95 °F)
5-30 °C (41-86 °F)
30 °C (86 °F)
Mode Plage de températures
23
background
Illustration de la télécommande
Modèle
Tension
8 m
3.0V (piles sèches R03/LR03×2)
Environnement
Portée de réception du signal
RG57H 44 (B)/BG(C)EF
Spécifications de la télécommande
O O
-5 C~60 C(23
O O
F~140 F)
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INGESTION – Contient de petites piles. Conserver hors de la
portée de jeunes enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement
un médecin.
24
background
Illustration de la télécommande
Fonctionnement des boutons
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, prenez le temps de vous familiariser avec la télécommande.
Ce qui suit est une brève introduction à la télécommande. Pour les instructions d'utilisation de votre
climatiseur, veuillez vous reporter à la section Utilisation des fonctions de base du présent manuel.
SHORT CUT (raccourci)
Pour régler et activer vos
préréglages préférés.
ON/OFF (allumer/éteindre)
Pour allumer ou
éteindre l'appareil.
MODE (mode)
Pour parcourir les modes
de fonctionnement suivants :
AUTO
(automatique)
DRY
FAN SPEED
(vitesse de ventilation)
Pour sélectionner les vitesses de
ventilation dans l'ordre suivant :
REMARQUE: MED est facultatif.
AUTO LOW
MED
SLEEP (veille)
Pour économiser
l'énergie durant les
heures de sommeil.
TEMP(température)
Pour augmenter la température
en incréments de 1 °C (1 °F).
Température maximale :
30 °C (86 °F).
Pour abaisser la température
en incréments de 1 °C (1 °F).
Température minimale :
17 °C (62 °F).
TIMER ON (minuterie activée)
Pour programmer la minuterie
pour éteindre l'appareil (se reporter
aux instructions de la section
Utilisation des fonctions de base).
TIMER OFF (minuterie désactivée)
Pour programmer la minuterie
pour éteindre l'appareil (se reporter
aux instructions de la section
Utilisation des fonctions de base).
SWING (oscillation)
Pour démarrer et arrêter
l'oscillation de l'aérateur à lames.
LED (DEL)
Pour allumer ou éteindre l'écran
à DEL à l'intérieur de l'appareil.
Si vous êtes sensible à la lumière,
il vous suffit d'appuyer sur le
bouton LED (DEL) pour éteindre
l'écran à DEL de l'appareil.
Appuyer de nouveau sur le
bouton pour rallumer.
REMARQUE : Presser et maintenir
les boutons (arrow down) et (arrow
up) en même temps pendant 3
secondes pour alterner entre
l'échelle °C et °F.
COOL
(refroidissement)
HEAT
(chaleur)
FAN
REMARQUE : Ne pas sélectionner le mode
HEAT (chaleur) si votre appareil est
uniquement doté du mode refroidissement.
L'appareil de refroidissement seulement ne
prend pas en charge le mode chaleur.
HIGH
TEMP(température)
(assèchement)
(ventilation)
(automatique) (faible)
(moyen) (élevé)
FOLLOW
ME
SUIS-MOI
Bouton de détection
de température et
d'affichage de la
température
ambiante
25
background
Illustration de la télécommande
VOUS NE SAVEZ PAS À QUOI SERT UNE
FONCTION?
Consultez la description détaillée de votre
climatiseur dans les sections Utilisation des
fonctions de base et Utilisation des
fonctions avancées du présent manuel.
.
REMARQUE SPÉCIALE
Les conceptions des boutons de votre
appareil peuvent légèrement différer de
l'exemple illustré.
Si l'appareil n'est pas doté d'une fonction
précise, le bouton correspondant à cette
fonction sur la télécommande sera inactive.
En cas d'importantes différences entre la
description des fonctions dans l'illustration
de la télécommande et celle dans le
MANUEL D'UTILISATION, la description du
MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
Insertion et remplacement des piles
Votre climatiseur comprend deux piles AAA.
Insérer les piles dans la télécommande
avant d'utiliser.
1. Glisser le couvercle arrière de la
télécommande vers le bas pour exposer le
compartiment à piles.
REMARQUES CONCERNANT LES PILES
Pour optimiser le rendement du produit :
Ne pas mélanger les piles usagées et
neuves, ou différents types de piles.
Ne pas laisser les piles dans la
télécommande si vous prévoyez ne pas
utiliser l'appareil pendant plus de 2 mois.
ÉLIMINATION DES PILES
Ne pas éliminer les piles avec les déchets
municipaux non triés. Se reporter aux lois
municipales afin d'éliminer correctement les
piles.
Fonctionnement des boutons
2. Insérer les piles en s'assurant de faire
correspondre les extrémités (+) et (-) aux
symboles à l'intérieur du compartiment à piles.
Remettre le couvercle de piles en place.
26
background
Illustration de la télécommande
Écran MODE
Affiche le mode
actuel, y compris :
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Témoin de transmission
S'allume lorsque la télécommande
envoie un signal à l'appareil.
Affichage ON / OFF
Apparaît lorsque l'appareil est
allumé, et disparaît quand il est éteint.
Écran TIMER ON
(minuterie activée)
S'affiche lorsque la fonction
TIMER ON (minuterie activée)
est activée.
Écran TIMER OFF
(minuterie désactivée)
S'affiche lorsque la fonction
TIMER OFF (minuterie désactivée)
est activée.
Écran VEILLE
Écran des piles
Écran SILENCIEUX
Écran ECO
S'affiche lorsque la
fonction de veille est
activée.
Écran VITESSE DE VENTILATION
Affiche la vitesse de ventilation
sélectionnée :
HIGH (élevé), MED
(moyen), ou LOW (faible).
Cet écran est vide lorsque
la vitesse est réglée à AUTO
(automatique).
Écran TEMPÉRATURE/MINUTERIE
Affiche la température réglée par défaut ou les réglages
de la minuterie lorsque les fonctions TIMER ON/OFF
(minuterie activée/désactivée) sont utilisées :
Plage de température : 17 à 30 °C (62 à 86 °F).
Non disponible sur
cet appareil.
Non disponible sur
cet appareil.
Low battery
detection
Témoins de l'écran à DEL de la télécommande
Non disponible sur cet appareil.
Plage de réglage de la minuterie : 0 à 24 heures.
Cet écran est vide lorsque le mode FAN (ventilation) est activé.
FOLLOW
ME
SUIS-MOI
Bouton de détection
de température et
d'affichage de la
température
ambiante
27
background
Illustration de la télécommande
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode COOL (refroidissement).
2. Régler à la température désirée à l'aide
du bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow
down).
3. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible), MED
(moyen) ou HIGH (élevé).
4. Appuyer sur le bouton ON/OFF
(allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
L'appareil en mode AUTO (automatique)
sélectionnera automatiquement le mode COOL
(refroidissement), FAN (ventilation), HEAT (chaleur)
ou DRY (assèchement), en fonction de la température
réglée.
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode AUTO (automatique).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton
Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre)
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La VITESSE DE VENTILATION ne
peut pas être réglée en mode AUTO
(automatique).
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température de fonctionnement de l'appareil
se situe entre 17 et 30 °C (62 et 86 °F). La
température réglée peut être augmentée ou
diminuée en incréments de 1 °C (1 °F).
Utilisation des fonctions de base
Fonctionnement du mode COOL
(refroidissement)
Utilisation du mode AUTO (automatique)
1
3
2
1
3
2
4
28
background
Illustration de la télécommande
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode DRY (assèchement).
2. Régler à la température désirée à l'aide du
bouton Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
3. Appuyer sur le bouton ON/OFF (allumer/éteindre)
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La vitesse de ventilation ne peut
pas être modifiée en mode DRY (assèchement).
1. Appuyer sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode FAN (ventilation).
2. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible),
MED (moyen) ou HIGH (élevé).
ON/OFF
(allumer/éteindre) pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : La température peut être
réglée en mode FAN
REMARQUE : La température peut être
réglée en mode FAN (ventilation).
Toutefois, l'écran à cristaux liquides
n'affichera pas la température.
Utilisation des fonctions de base
Utilisation du mode FAN
(ventilation)
Utilisation du mode DRY
(assèchement)
3. Appuyer sur le bouton
1
3
2
1
2
3
29
background
Illustration de la télécommande
Utilisation des fonctions de base
Utilisation du mode HEAT (chaleur)
1. Appuyer sur le bouton MODE pour sélectionner
le mode HEAT (chaleur).
2. Régler à la température désirée à l'aide du bouton
Temp (arrow up) ou Temp (arrow down).
ON/OFF (allumer/éteindre)
pour démarrer l'appareil.
REMARQUE : Une baisse de température à
l'extérieur pourrait affecter le rendement de la
fonction HEAT (chaleur) de votre appareil. Le
cas échéant, il est recommandé de compenser
avec un autre appareil chauffant.
4 ???? Appuyer sur le bouton .
1
3
2
4
3. Appuyer sur le bouton FAN (ventilation)
pour sélectionner la vitesse de ventilation :
AUTO (automatique), LOW (faible), MED
(moyen) ou HIGH (élevé).
30
background
Illustration de la télécommande
Exemple réglage pour que l'appareil
s'allume après 2,5 heures.
:
2sec
ON/OFF
MODE
F
AN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
E
EP
1sec
x5
1
3
2
4
Fonction TIMER ON (minuterie activée)
TIMER ON TIMER ON
Réglage de la fonction TIMER
(minuterie)
Votre climatiseur a deux fonctions de
minuterie connexes :
La fonction TIMER ON (minuterie activée)
fixe la période de temps après laquelle
l'appareil s'allumera automatiquement.
La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
fixe la période de temps après laquelle
l'appareil s'éteindra automatiquement.
La fonction TIMER ON (minuterie activée) vous
permet de fixer une période de temps après
laquelle l'appareil s'allumera automatiquement,
par exemple, lorsque vous rentrez du travail.
1. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie
activée). Par défaut, la dernière période de
temps que vous avez fixée et la lettre « h »
apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de
temps après l'heure actuelle à laquelle vous
souhaitez que l'appareil s'allume. Par exemple,
si vous réglez la minuterie TIMER ON
(minuterie activée) à 2 heures, « 2h »
apparaîtra à l'écran et l'appareil s'allumera
après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
TMER ON (minuterie activée) pour régler
l'heure à laquelle vous souhaitez que
l'appareil s'allume.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction
TIMER ON (minuterie activée) ne s'active.
L'écran numérique de votre télécommande
reviendra ensuite à l'écran de température.
31
background
Illustration de la télécommande
Continuer à appuyer sur
TIMER ON
(minuterie activée) ou
TIMER OFF
(minuterie désactivée)
jusqu'à la période de
temps désirée.
Fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
La fonction TIMER OFF (minuterie désactivée)
vous permet de de fixer une période de temps
après laquelle l'appareil s'éteindra
automatiquement, par exemple, lorsque vous
vous réveillez.
REMARQUE : Chaque pression des fonctions
TIMER ON et TIMER OFF équivaut à 30
minutes jusqu'à concurrence de 10 h. Après
10 h et jusqu'à 24 h, l'augmentation s'effectuera
par tranches de 1 h. La minuterie reviendra à
zéro après 24 h. Vous pouvez désactiver ces
fonctions en réglant la minuterie à « 0.0h ».
Exemple : réglage pour que l'appareil
s'éteigne après 5 heures.
2 sec
x10
ON/OFF
MODE
F
AN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
L
EEP
1
3
2
4
TIMER OFF
FF
1 sec
TIMER OFF
1. Appuyer sur le bouton TIMER OFF (minuterie
désactivée). Par défaut, la dernière période de
temps que vous avez fixée et la lettre « h »
apparaîtront à l'écran.
Remarque : Le chiffre indique la période de
temps après l'heure actuelle à laquelle vous
souhaitez que l'appareil s'éteigne. Par exemple,
si vous réglez la minuterie TIMER OFF
(minuterie désactivée) à 2 heures, « 2h »
apparaîtra à l'écran et l'appareil s'éteindra
après 2 heures.
2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
TIMER OFF (minuterie désactivée) pour régler
l'heure à laquelle vous souhaitez que l'appareil
s'éteigne.
3. Attendre 2 secondes avant que la fonction
TIMER OFF (minuterie désactivée) ne s'active.
L'écran numérique de votre télécommande
reviendra ensuite à l'écran de température.
32
background
Illustration de la télécommande
ON/OFF
ON/OFF
MODE
MODE
SHORT
SHORT
CUT
CUT
TIMER ON
TIMER ON
TEMP
TEMP
3
3
sec
sec
4
8
3
7
X12
X16
2
6
1
5
TIMER ON
TIMER ON
TIMER OFF
TIMER OFF
Réglage des fonctions TIMER ON et TIMER OFF en même temps
Prendre note que les périodes de temps que vous réglez pour les deux fonctions font référence
aux heures après l'heure actuelle. Par exemple, s'il est actuellement 13 h, et vous souhaitez
que l'appareil s'allume automatiquement à 19 h et qu'il fonctionne pendant 2 heures pour ensuite
s'éteindre à 21 h,
Procéder comme suit :
33
background
Illustration de la télécommande
Exemple : réglage pour que l'appareil s'allume après 6 heures, fonctionne pendant 2 heures,
s'éteigne (voir la figure ci-dessous).
Écran de votre télécommande
La minuterie est réglée pour
que l'appareil s'allume 6
heures après l'heure actuelle.
La minuterie est réglée pour
que l'appareil s'éteigne 8
heures après l'heure actuelle.
Heure
actuelle 13 h
14 h 15 h
16 h 17 h
18 h 19 h 20 h 21 h
La minuterie
démarre
L'appareil
s'allumerns
L'appareil
s'éteint
6 heures plus tard
8 heures plus tard
Timer on
Timer off
c
34
background
Illustration de la télécommande
Utilisation des fonctions avancées
Fonction SHORTCUT
(raccourci)
Fonction SWING
(oscillation)
REMARQUE : La fonction SLEEP n'est pas
disponible en mode FAN ou DRY.
Fonction SLEEP
(veille)
La fonction SLEEP permet de réduire la
consommation énergétique pendant que vous
dormez (la température n'a pas besoin d'être la
même pour être confortable). Cette fonction
s'active uniquement avec la télécommande.
La fonction SWING permet d'arrêter ou de
démarrer le mouvement de l'aérateur à lames
et de régler le flux d'air à la direction désirée
(vers le haut ou vers le bas). Chaque pression
fait passer l'aérateur à lames à un angle de 6
degrés. En maintenant le bouton enfoncé
pendant plus de 2 secondes, l'oscillation
automatique de l'aérateur à lames s'activera.
Permet de rétablir les réglages actuels
ou de revenir aux réglages précédents.
En appuyant sur ce bouton lorsque la
télécommande est activée, le système
reviendra automatiquement aux réglages
précédents, y compris le mode de
onctionnement, la température réglée,
la vitesse de ventilation et la fonction
de veille (si activée).
En maintenant le bouton enfoncé pendant
plus de 2 secondes, les réglages de
fonctionnement actuels seront rétablis,
y compris le mode de fonctionnement,
la température réglée, la vitesse de ventilation
et la fonction de veille (si activée).
La fonction FOLLOW ME permet à la
télécommande de mesurer la température
à son emplacement actuel. Lorsque vous
utilisez les fonctions AUTO, COOL ou
HEAT, la mesure de la température
ambiante à partir de la télécommande (au
lieu de l'unité intérieure elle-même)
permettra au climatiseur d'optimiser la
température autour de vous et d'assurer
un confort maximal.
1. Appuyez sur le bouton FOLLOW ME
pour activer la fonction. La
télécommande enverra un signal de
température à l’appareil toutes les trois
minutes.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton
FOLLOW ME pour désactiver cette
fonction.
Fonction FOLLOW ME
35
background
Illustration de la télécommande
La conception des boutons repose sur le modèle habituel et peut légèrement différer
de celle de votre appareil actuel. Le cas échéant, la forme actuelle prévaudra.
Toutes les fonctions décrites sont exécutées par l'appareil. Si votre appareil n'est pas
doté d'une fonction précise, le bouton correspondant à cette fonction sur la
télécommande sera inactive.
En cas d'importantes différences entre la description des fonctions dans l'illustration
de la télécommande et celle dans le MANUEL D'UTILISATION, la description du
MANUEL D'UTILISATION prévaudra.
L'appareil pourrait être conforme aux règlements locaux ou nationaux. Au Canada,
celui-ci devrait être conforme à CAN ICES 3 (B)/NMB 3 (B). Aux États-Unis, l'appareil
est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas provoquer des interférences
nuisibles et (2) l'appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Le présent appareil a fait l'objet d'essais et répond aux restrictions des appareils
numériques de classe B, en vertu de la section 15 du règlement de la FCC. Ces
restrictions visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Le présent appareil produit, utilise et peut émettre de
l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne
permet de garantir que ces interférences se produiront à un moment quelconque. En
cas d'interférences avec la réception radio ou télévisuelle, qui peuvent être détectées
en allumant et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est invité à corriger ce problème en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
-
-
-
-
-
REMARQUE :
● Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
● Éloigner l'appareil du récepteur.
● Brancher l’appareil à une prise autre que celle du circuit auquel le récepteur est relié.
● S’adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Toute transformation ou modification non autorisée par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'appareil.
36
background
GARANTIE LIMITÉE POUR CLIMATISEUR
Ces produits ont été conçus pour répondre à des normes de qualité et
sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication.
Garantie d'un (1) pièces seulement an à partir de la date d'achat; garantie
limitée sur le système scellé de la 2e à la 5e année, pour une utilisation
domestique normale de l'appareil. Cette garantie n’a aucune incidence sur
vos droits légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre produit (bris, pièces
manquantes, etc.), veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un
technicien au 1-866-646-4332, du lundi au vendredi de 8 h à 18 h HNE, le
samedi de 8 h à 16 h HNE. Midea se réserve le droit de réparer ou
remplacer le produit défectueux à sa discrétion.
Toute garantie est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou de
façon non recommandée, ou a fait l’objet de négligence ou de réparations
non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel/commercial
au quotidien et l’usage intensif ne sont pas garantis. Dû à l’amélioration
continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier les
caractéristiques de ce produit sans avertissement.
Pour obtenir des instructions sur la façon de drainer correctement le
fréon, veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-866-646-4332. Je
vous remercie.
37

Specifications

Midea AP10SEWBA1RCM Questions and Answers