Vevor UV-401 Electric Nail Drill 40,000RPM Portable Cordless E-File LCD Display

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
UV-401 photo

User Manual

This is the main product document for model UV-401.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
RECHARGEABLE NAIL DRILL
MODEL: UV-401
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: UV-401
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RECHARGEABLE NAIL
DRILL
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products marked as such
may not be discarded with normal domestic waste, but must be
taken to a collection point for recycling electrical and electronic
devices
To minimize hazards to health and the environment at the end of
this product's lifelaws dealing with Waste Electrical and
Electronic EquipmentWEEEand The Waste Battery Directive
require you to dispose of this product at a suitable collection
facility where it will be sent in order to remove the batteries and for
appropriate recycling.Please contact your local authorities for
more details on recycling and safe disposal of these in your area.
Compliance is a EC & UK security certification.
WARNING
Move away from any potential source of ignition immediately if the
battery leaks or emits an unusual odor. When you notice unusual
smell, heat, discoloration, deformation, or any other unusual
situations in the process of using, charging, or storing batteries,
you should immediately remove them from the device or charger
and stop using them.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
background
- 3 -
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The
device can be used in portable exposure condition without restriction.
Thank you for using this product. In order to make sure that you can operate the
machine correctly, read this instruction carefully before operation and keep it
properly for future reference. Please be sure to read the precautions and safety
rules on this page to ensure your safe use.
This manual will outline safety warnings and precautions, operating, maintenance
background
- 4 -
and cleaning. The warnings and instructions reviewed in this manual cannot cover
all possible conditions and situations that may occur. Caution and common sense
are not built into this product, since we believe that the uses will comply with these
codes. If you have any problems, please call us. Do not try to fix the problems
yourself, or it will cause injury or property damage.
Please read ALL the instructions before using your machine.
1. If the battery is low, please charge it in time.
2. Do not let children, minors, and pets get close to or touch the machine.
3. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
4. Do not disassemble the product.
5. Using any accessories or attachments that are not provided or recommended
by the manufacturer may cause injury.
6. Please start to use after the collect is fixed well.
7. Do not leave the product hanging over the edge of table or counter or let it come
into contact with any hot surfaces.
8. Do not place the product on or near hot air, electric burners or heaters.
9. Do not apply this unit to any other purposes than the indicated usage.
10. KEEP IT OUT OF CHILDREN'S REACH.
11. DO NOT CLEAN IT WITH ANY ABRASIVE MATERIAL.
12. Please clean it regularly, at least once a month.
13.This appliance is not intended for use by persons (including children) with
educed physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the
use of the appliance by a person responsible for their safe.
14. When twist the lock chuck in using, the power of the main motor will stop
immediately to protect the machine. (The motor is easy to be damaged and the life
of the motor will be reduced in this way,so please be cautious in operation).
15. If the nail drill machine is re-started, the speed control dial need to be adjusted
to the speed "0", and the power supply will be restarted.
16. Please start to use after the collect is fixed well.
17. Please stop the machine once any abnormal movement/noise is noticed
during operation.
18. Please adjust the speed gradually,not abruptly.
background
- 5 -
19. Please do not touch any rotating part when the machine is working.
20. Please stop the machine at first to change the direction.
21. Please do not place a cloth or anything else on the ventilation slides of the
controller,and keep the dust away from it.
22. Please keep the plug out from the power supply after stop the machine.
1. Before using the appliance for the first time, peel off any promotional and
packaging materials and check that the product is clean and dust-free.
2. Please dispose of all plastic bags carefully and keep them away from children
and pets.
3. Check all components provided according to the list in this manual.
Model
UV-401
Charging port
Type-C
Power In put
DC5V 2A
Rotating speed
0-40000RPM
Note: Please use the correct power source voltage.
1. Product can go into service after 4 hours of charging. (When used for the first
time.)
2. This device is equipped with a security protection system. Hand piece will stop
working when the overload protection function is started to avoid overheat due to
improper operation. Just turn off the power and restart the machine for continuous
use.
3. The slight burning smell from the handle motor is normal due to the heat
dissipation.
4. When replacing the grinding head of the grinding handle, clean the dust around
the socket before replacing it.
background
- 6 -
Prevent dust from entering the handle and causing noise.
5. The internal parts of the handle are relatively precise, so be sure to handle them
with care to avoid bumps.
6. If you need to use it with water during pre-processing, the water should not
exceed the grinding head to avoid the height of the grinding rod.At high speed,
water flows back into the handle, causing parts to rust. Correct operation can
greatly extend the grinding time
The service life of the machine!
7. Please cut off the power before replacing the grinding head, and be sure to
insert the grinding head into the bottom of the chuck. If you do not insert the
grinding head into the bottom of the chuck, the grinding head may easily fall off
due to vibration, which will bring risks.
8. Standard grinding heads should be used, and bent, deformed, or broken
grinding heads must not be used.
9. In working condition, when the handle is not in use, the grinding head should
remain clamped.
Power on: Turn right to turn on, turn left to turn off.
Turn clockwise to increase the speed; twist counterclockwise to decrease the
speed.
Tighten the steering head of the grinding pen, place the grinding head at the
bottom and clamp it.
Speed display: 00-40RPM, representing 0-40000 rpm adjustment number.
Short press for one second to pause.
Forward and reverse rotation: Press the button "F" to rotate forward, and press
the button "R" again to return to reverse rotation.
USB charging port can provide mobile phone charging function and can be
used simultaneously with the grinder.
Connect the polishing pen to the connection port of the host machine.
The connection port where the host computer connects to the polishing pen.
Type-C grinder charging port.
background
- 7 -
background
- 8 -
background
- 9 -
Note: When rotating the switch lock left and right, a grinding head or thimble must
be inserted, otherwise it will cause the rotation to be too tight, which is also normal.
Attention: Please note that there is a lock icon on the product and follow the
instructions.
1. If the machine is not to be used for a long period of time, Remove power, clean
and cover it and store it in a dry and safe place.
2. Wipe with a soft, dry cloth. Be sure to keep the product dry
3. Please keep accessories and products together.
background
- 10 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REPUK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
PERCEUSEÀONGLESRECHARGEABLE
MODÈLE:UV401
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
"Économisezlamoitié","Moitiéprix"outouteautreexpressionsimilairequenousutilisonsnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesdontvouspourriezbénéficierenachetantcertainsoutilscheznouspar
rapportauxgrandesmarquesetnesignifiepasnécessairementcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés.
parnous.Nousvousrappelonsdevérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
ONGLESRECHARGEABLES
PERCER
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Besoind'uneassistancetechnique?N'hésitez
pasànous
contacter:Supporttechniqueetcertificatdegarantieélectronique
www.vevor.com/support
MODÈLE:UV401
Ils'agitdesinstructionsoriginales,veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveuneinterprétationclairedenotremanuel
d'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuillez
nouspardonnerquenousnevousinformeronspluss'ilyadesmisesàjourtechnologiquesou
logiciellessurnotreproduit.
Machine Translated by Google
background
INFORMATIONSFCC
dispositifs
Minimiserlesrisquespourlasantéetl’environnementàlafinde
LaconformitéestunecertificationdesécuritéCEetRoyaumeUni.
AVERTISSEMENT
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.Le
symbolereprésentantunepoubellebarréeindiquequeleproduitnécessiteunecollecte
sélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsne
doiventpasêtrejetésaveclesorduresménagèresnormales,maisdoiventêtredéposés
dansunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
laduréedeviedeceproduit,lesloisrelativesauxdéchetsd'équipements
électriquesetélectroniques(DEEE)etladirectivesurlespilesusagéesexigentquevous
jetiezceproduitdansuncentredecollecteappropriéoùilseraenvoyéafinderetirer
lespilesetpourunrecyclageapproprié.Veuillezcontacterauprèsdevosautoritéslocales
pourplusdedétailssurlerecyclageetl'éliminationentoutesécuritédecesproduits
dansvotrerégion.
ÉLIMINATIONCORRECTE
Avertissement:Pourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementle
manueld'instructions.
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsable
delaconformitépourraientannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
Éloignezvousimmédiatementdetoutesourcepotentielled'inflammationsilabatteriefuitou
dégageuneodeurinhabituelle.Lorsquevousremarquezuneodeurinhabituelle,unechaleur,
unedécoloration,unedéformationoutouteautresituationinhabituellelorsdu
processusd'utilisation,dechargementoudestockagedesbatteries,vousdevez
immédiatementlesretirerdel'appareilouduchargeuretcesserdelesutiliser.
2
Machine Translated by Google
background
3
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
installation.
∙Augmentezladistanceentreleproduitetlerécepteur.
correctementpourréférencefuture.Veuillezvousassurerdelirelesprécautionsetlasécurité
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
lerécepteurestconnecté.
Cemanueldécriralesavertissementsetlesprécautionsdesécurité,lefonctionnement,l'entretien
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerlepouvoirdel'utilisateurd'utiliserle
aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
L'appareilaétéévaluépourrépondreauxexigencesgénéralesd'expositionauxRF.Le
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
enéteignantetenallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerle
suivantdeuxconditions:
machinecorrectement,lisezattentivementcesinstructionsavantdel'utiliseretconservezles
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
∙Réorientezoudéplacezl'antennederéception.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,etsinon
∙Connectezleproduitàuneprisesuruncircuitdifférentdeceluiauquelle
règlessurcettepagepourgarantirvotreutilisationentoutesécurité.
AVERTISSEMENT:changementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
interférenceaveclescommunicationsradio.Cependant,riennegarantitque
produit.
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtredéterminéespar
L'appareilpeutêtreutilisédansdesconditionsd'expositionportablessansrestriction.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesFCC.L'exploitationestsoumiseaux
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
Mercid'avoirutiliséceproduit.Afindevousassurerquevouspouvezutiliserle
GARANTIESIMPORTANTES
Machine Translated by Google
background
nesontpasintégrésàceproduit,carnouspensonsquelesutilisationsserontconformesàces
parlefabricantpeutprovoquerdesblessures.
13.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)avec
16.Veuillezcommenceràutiliserunefoisquelacollecteestbienréparée.
vousmême,sinoncelapourraitcauserdesblessuresoudesdommagesmatériels.
7.Nelaissezpasleproduitpendresurleborddelatableouducomptoiretnelelaissezpasvenir
connaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçuunesupervisionoudesinstructionsconcernantle
pendantlefonctionnement.
1.Silabatterieestfaible,veuillezlachargeràtemps.
8.Neplacezpasleproduitsurouàproximitéd'airchaud,debrûleursélectriquesouderadiateurs.
14.Lorsquevoustournezlemandrindeverrouillagelorsdel'utilisation,lapuissancedumoteurprincipals'arrête.
3.Neplongezpasl'appareildansl'eauoutoutautreliquide.
10.GARDEZLEHORSDELAPORTÉEDESENFANTS.
dumoteurseraréduitdecettemanière,soyezdoncprudentlorsdufonctionnement).
touteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventsurvenir.Prudenceetbonsens
5.Utiliserdesaccessoiresoudespiècesjointesquinesontpasfournisourecommandés
12.Veuillezlenettoyerrégulièrement,aumoinsunefoisparmois.
àlavitesse"0",etl'alimentationélectriqueseraredémarrée.
codes.Sivousrencontrezdesproblèmes,veuilleznousappeler.N'essayezpasderésoudrelesproblèmes
6.Veuillezcommenceràutiliserunefoisquelacollecteestbienfixée.
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanqued’expérienceou
17.Veuillezarrêterlamachinedèsqu'unmouvement/bruitanormalestremarqué
VeuillezlireTOUTESlesinstructionsavantd'utiliservotremachine.
l'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledeleursécurité.
encontactavecdessurfaceschaudes.
18.Veuillezajusterlavitesseprogressivementetnonbrusquement.
2.Nelaissezpaslesenfants,lesmineursetlesanimauxdomestiquess'approcheroutoucherlamachine.
9.N'utilisezpascetappareilàd'autresfinsquel'utilisationindiquée.
immédiatementpourprotégerlamachine.(Lemoteurestfacileàendommageretladuréedevie
etlenettoyage.Lesavertissementsetinstructionsexaminésdanscemanuelnepeuventpascouvrir
4.Nedémontezpasleproduit.
11.NELENETTOYEZPASAVECUNMATÉRIAUABRASIF.
15.Silaperceuseàonglesestredémarrée,lecadrandecontrôledevitessedoitêtreajusté
4
Machine Translated by Google
background
PARAMÈTRESDUPRODUIT
AVANTD'UTILISER
CONSEILS
Remarque:Veuillezutiliserlatensiond'alimentationcorrecte.
19.Veuilleznetoucheraucunepiècerotativelorsquelamachinefonctionne.
2.Veuillezjetersoigneusementtouslessacsenplastiqueetlesgarderhorsdeportéedesenfants.
etlesanimauxdecompagnie.
Entréedepuissance
20.Veuillezd'abordarrêterlamachinepourchangerdedirection.
3.Vérifieztouslescomposantsfournisselonlalistedecemanuel.
Vitessederotation
040000RPM
mauvaisfonctionnement.Coupezsimplementl'alimentationetredémarrezlamachinepouruneutilisationcontinue.
utiliser.
1.Avantd'utiliserl'appareilpourlapremièrefois,décollezlesétiquettespromotionnelleset
TypeC
2.Cetappareilestéquipéd'unsystèmedeprotectiondesécurité.Lapièceàmains'arrêtera
matériauxd'emballageetvérifiezqueleproduitestpropreetsanspoussière.
DC5V2A
UV401
1.Leproduitpeutêtremisenserviceaprès4heuresdecharge.(Lorsqu'ilestutilisépourlapremièrefois
Fonctionnelorsquelafonctiondeprotectioncontrelessurchargesestdémarréepouréviterlasurchauffedueà
22.Veuillezgarderlafichedébranchéedel'alimentationélectriqueaprèsavoirarrêtélamachine.
temps.)
lapriseavantdelaremplacer.
Portdechargement
21.Veuilleznepasplacerdechiffonouquoiquecesoitd'autresurlesglissièresdeventilationdu
dissipation.
3.Lalégèreodeurdebrûléprovenantdumoteurdelapoignéeestnormaleenraisondelachaleur.
Contrôleuretgardezlapoussièreloindelui.
Modèle
4.Lorsduremplacementdelatêtedemeulagedelapoignéedemeulage,nettoyezlapoussièreautour
5
Machine Translated by Google
background
6
Empêchezlapoussièredepénétrerdanslapoignéeetdeprovoquerdubruit.
insérezlatêtedemeulagedanslebasdumandrin.Sivousn'insérezpasle
têtedemeulagedanslebasdumandrin,latêtedemeulagepeutfacilementtomber
Tournezdanslesensdesaiguillesd'unemontrepouraugmenterlavitesse;tournezdanslesensinversedesaiguillesd’unemontrepourdiminuerle
5.Lespartiesinternesdumanchesontrelativementprécises,veillezdoncàlesmanipuler
enraisondesvibrations,cequientraîneradesrisques.
vitesse.
Serrezlatêtededirectiondustylodemeulage,placezlatêtedemeulageau
basetserrezle.Affichage
delavitesse:0040tr/min,représentantlenuméroderéglagede0à40000tr/min.Appuyezbrièvementpendant
unesecondepourfaireunepause.Rotationavantet
arrière:appuyezsurlebouton«F»pourfairepivoterversl'avant,puisappuyezsur
Laduréedeviedelamachine!
7.Veuillezcouperl'alimentationavantderemplacerlatêtedemeulageetassurezvousde
Allumer:tournezàdroitepourallumer,tournezàgauchepouréteindre.
9.Enétatdefonctionnement,lorsquelapoignéen'estpasutilisée,latêtedemeulagedoit
dépasserlatêtedemeulagepouréviterlahauteurdelatigedemeulage.Àgrandevitesse,l'eauretournedansla
poignée,provoquantlarouilledespièces.Unfonctionnementcorrectpeut
prolongerconsidérablementletempsdebroyage
avecprécautionpouréviterleschocs.
8.Destêtesdemeulagestandarddoiventêtreutiliséesetpliées,déforméesoucassées
restentserrés.
appuyerànouveausurlebouton«R»pourreveniràlarotationinverse.
LeportdechargementUSBpeutfournirunefonctiondechargementdetéléphoneportableetpeutêtre
6.Sivousdevezl'utiliseravecdel'eaupendantleprétraitement,l'eaunedoitpas
lestêtesdemeulagenedoiventpasêtreutilisées.
utilisésimultanémentaveclebroyeur.Connectezle
stylodepolissageauportdeconnexiondelamachinehôte.Leportdeconnexionoùl'ordinateurhôtese
connecteaustylodepolissage.PortdechargementdubroyeurdetypeC.
COMPOSITION
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
8
INTRODUCTIONÀLATÊTEDEMEULAGE
Machine Translated by Google
background
9
FONCTIONNEMENTDELAPIÈCEÀMAIN
NETTOYAGEETSTOCKAGE
1.Silamachinenedoitpasêtreutiliséependantunelonguepériode,coupezl'alimentation,nettoyez
2.Essuyezavecunchiffondouxetsec.Assurezvousdegarderleproduitausec
couvrezleetrangezledansunendroitsecetsûr.
Attention:Veuilleznoterqu'ilyauneicônedecadenassurleproduitetsuivezles
instructions.
êtreinséré,sinonlarotationseratropserrée,cequiestégalementnormal.
Remarque:Lorsquevousfaitespivoterleverroudel'interrupteurverslagaucheetladroite,unetêtedemeulageouundéàcoudredoit
3.Veuillezconserverlesaccessoiresetlesproduitsensemble.
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTCE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
NSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
YHCONSULTINGLIMITÉE.
ECrossStuGmbH
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1RUEROKEVAASTWOOD
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
C/OYHConsultingLimitedBureau147,
CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
dix
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
WIEDERAUFLADBARER NAGELBOHRER
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausdrücke stellen lediglich
eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den
großen Top-Marken erzielen könnten, und bedeuten nicht unbedingt, dass alle angebotenen Werkzeugkategorien
abgedeckt werden von uns. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-
Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
MODELL: UV-401
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung? Bitte kontaktieren
Sie uns:
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: UV-401
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung
unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt von dem Produkt
ab, das Sie erhalten haben. Bitte entschuldigen Sie, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
BOHREN
WIEDERAUFLADBARER NAGEL
BRAUCHEN SIE HILFE? KONTAKTIERE UNS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATIONEN
Compliance ist eine EG- und UK-Sicherheitszertifizierung.
Die Lebensdauer dieses Produkts, die Gesetze zum Umgang mit Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) und die Richtlinie über Altbatterien erfordern, dass Sie dieses
Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgen, wo es zur Entfernung der
Batterien und zum ordnungsgemäßen Recycling verschickt wird. Bitte wenden Sie sich an
Weitere Informationen zum Recycling und zur sicheren Entsorgung dieser Gegenstände
in Ihrer Region erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden.
Geräte
Entfernen Sie sich sofort von potenziellen Zündquellen, wenn die Batterie ausläuft oder einen
ungewöhnlichen Geruch verströmt. Wenn Sie ungewöhnlichen Geruch, Hitze, Verfärbung,
Verformung oder andere ungewöhnliche Situationen bei der Verwendung, dem Laden
oder der Lagerung von Akkus bemerken, sollten Sie diese sofort aus dem Gerät oder
Ladegerät entfernen und die Verwendung einstellen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und
alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als solche
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
abgegeben werden
Gefährdungen für Gesundheit und Umwelt am Ende zu minimieren
RICHTIGE ENTSORGUNG
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen.
VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung
verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum
Betrieb des Geräts führen!
WARNUNG
- 2 -
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
· Wenden Sie sich für Hilfe an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt sind nicht ausdrücklich von genehmigt
Störungen der Funkkommunikation. Eine Garantie dafür gibt es jedoch nicht
Um die Maschine ordnungsgemäß zu betreiben, lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehört als dem, an den das Produkt angeschlossen ist
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die auftreten
Dieses Produkt erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen
Beachten Sie die Regeln auf dieser Seite, um Ihre sichere Nutzung zu gewährleisten.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt der
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte dienen dazu
Beeinträchtigung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt verwenden. Um sicherzustellen, dass Sie das bedienen können
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die durch festgestellt werden können
Produkt.
Das Gerät kann unter tragbaren Expositionsbedingungen ohne Einschränkungen verwendet werden.
Empfänger angeschlossen ist.
Installation und Verwendung gemäß den Anweisungen können schädlich sein
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
In diesem Handbuch werden Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen sowie Bedienung und Wartung beschrieben
Installation.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
zum späteren Nachschlagen ordnungsgemäß auf. Bitte lesen Sie unbedingt die Vorsichts- und Sicherheitshinweise
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten einer Klasse
folgende zwei Bedingungen:
einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in einem Wohngebiet bieten
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
Beim Aus- und Einschalten des Produkts wird der Benutzer aufgefordert, zu versuchen, das Problem zu beheben
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei könnte die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts ungültig machen
In einer bestimmten Installation treten keine Störungen auf. Wenn dieses Produkt verursacht
Das Gerät wurde dahingehend bewertet, dass es die allgemeinen Anforderungen an die HF-Exposition erfüllt. Der
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
Benutzung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
Bitte lesen Sie ALLE Anweisungen, bevor Sie Ihre Maschine verwenden.
mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.
18. Bitte passen Sie die Geschwindigkeit schrittweise und nicht abrupt an.
auf die Drehzahl „0“ und die Stromversorgung wird neu gestartet.
ausgebildete körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung oder
Codes. Bei Problemen rufen Sie uns bitte an. Versuchen Sie nicht, die Probleme zu beheben
6. Bitte beginnen Sie mit der Verwendung, nachdem die Verbindung gut fixiert ist.
17. Bitte stoppen Sie die Maschine, sobald Sie ungewöhnliche Bewegungen/Geräusche bemerken
und Reinigung. Die in diesem Handbuch aufgeführten Warnungen und Anweisungen können dies nicht abdecken
4. Zerlegen Sie das Produkt nicht.
11. REINIGEN SIE ES NICHT MIT SCHEUERMITTELN.
15. Wenn die Nagelbohrmaschine neu gestartet wird, muss der Geschwindigkeitsregler angepasst werden
9. Benutzen Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke als den angegebenen.
2. Lassen Sie Kinder, Minderjährige und Haustiere nicht in die Nähe der Maschine kommen oder diese berühren.
sofort, um die Maschine zu schützen. (Der Motor kann leicht beschädigt werden und die Lebensdauer beeinträchtigen
Kenntnisse, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen
7. Lassen Sie das Produkt nicht über der Tisch- oder Thekenkante hängen und lassen Sie es nicht herunterfallen
Sie könnten sich selbst verletzen oder Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
während der Operation.
durch den Hersteller kann zu Verletzungen führen.
sind in diesem Produkt nicht eingebaut, da wir davon ausgehen, dass die Verwendungen diesen entsprechen
13.Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
16. Bitte beginnen Sie mit der Verwendung, nachdem die Verbindung gut fixiert ist.
Die Leistung des Motors wird auf diese Weise reduziert. Seien Sie daher beim Betrieb vorsichtig.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
alle möglichen Bedingungen und Situationen, die auftreten können. Vorsicht und gesunder Menschenverstand
5. Verwendung von Zubehör oder Anbaugeräten, die nicht bereitgestellt oder empfohlen werden
12. Bitte reinigen Sie es regelmäßig, mindestens einmal im Monat.
10. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1. Wenn der Akku schwach ist, laden Sie ihn bitte rechtzeitig auf.
8. Stellen Sie das Produkt nicht auf oder in die Nähe von Heißluft-, Elektrobrennern oder Heizgeräten.
14. Wenn Sie das Spannfutter drehen, stoppt die Leistung des Hauptmotors
Machine Translated by Google
background
Hinweis: Bitte verwenden Sie die richtige Stromquellenspannung.
- 5 -
TIPPS
VOR GEBRAUCH
PRODUKTPARAMETER
1. Das Produkt kann nach 4 Stunden Ladezeit in Betrieb genommen werden. (Bei der ersten Verwendung
DC5V 2A
Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob das Produkt sauber und staubfrei ist.
Arbeiten, wenn die Überlastschutzfunktion gestartet wird, um Überhitzung zu vermeiden
1. Ziehen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Werbe- und Verpackungsfolien ab
Typ-C
20. Bitte stoppen Sie zunächst die Maschine, um die Richtung zu ändern.
3. Überprüfen Sie alle mitgelieferten Komponenten gemäß der Liste in diesem Handbuch.
0-40000 U/min
Drehzahl
19. Bitte berühren Sie keine rotierenden Teile, wenn die Maschine in Betrieb ist.
und Haustiere.
2. Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitsschutzsystem ausgestattet. Das Handstück stoppt
2. Bitte entsorgen Sie alle Plastiktüten sorgfältig und halten Sie sie von Kindern fern
Stromeingang
Controller und halten Sie Staub davon fern.
Modell
unsachgemäßer Betrieb. Schalten Sie einfach den Strom aus und starten Sie die Maschine neu, um kontinuierlich zu arbeiten
verwenden.
21. Bitte legen Sie kein Tuch oder sonstiges auf die Lüftungsschlitze des
Dissipation.
3. Der leichte Brandgeruch des Griffmotors ist aufgrund der Hitze normal
4. Wenn Sie den Schleifkopf des Schleifgriffs austauschen, reinigen Sie den Staub um ihn herum
Zeit.)
Aufladestation
die Steckdose, bevor Sie sie austauschen.
UV-401
22. Bitte halten Sie den Stecker von der Stromversorgung fern, nachdem Sie die Maschine angehalten haben.
Machine Translated by Google
background
KOMPOSITIONEN
ÿ Einschalten: Zum Einschalten nach rechts drehen, zum Ausschalten nach links drehen.
7. Bitte unterbrechen Sie unbedingt die Stromversorgung, bevor Sie den Schleifkopf austauschen
Die Lebensdauer der Maschine!
5. Die inneren Teile des Griffs sind relativ präzise, achten Sie daher darauf, sie zu handhaben
aufgrund von Vibrationen, die Risiken mit sich bringen.
unten und klemmen Sie es fest.
ÿ Geschwindigkeitsanzeige: 00–40 U/min, entspricht einer Einstellnummer von 0–40.000 U/min. ÿ Zum Anhalten kurz
eine Sekunde lang drücken. ÿ Vorwärts- und Rückwärtsdrehung:
Drücken Sie die Taste „F“, um vorwärts zu drehen, und drücken Sie
Geschwindigkeit. ÿ Ziehen Sie den Lenkkopf des Schleifstifts fest und platzieren Sie den Schleifkopf am
Verhindern Sie, dass Staub in den Griff eindringt und Geräusche verursacht.
Wenn Sie den Schleifkopf in die Unterseite des Spannfutters stecken, kann der Schleifkopf leicht abfallen
Setzen Sie den Schleifkopf in die Unterseite des Spannfutters ein. Wenn Sie das nicht einfügen
Im Uhrzeigersinn drehen, um die Geschwindigkeit zu erhöhen; Drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um den Wert zu verringern
6. Wenn Sie es während der Vorverarbeitung mit Wasser verwenden müssen, sollte das Wasser nicht verwendet werden
Schleifköpfe dürfen nicht verwendet werden.
gleichzeitig mit der Mühle verwendet werden. ÿ Schließen
Sie den Polierstift an den Anschluss der Host-Maschine an. ÿ Der Anschluss, an dem der Host-Computer eine
Verbindung zum Polierstift herstellt. ÿ Ladeanschluss für Schleifmaschine vom Typ C.
8. Es sollten Standard-Schleifköpfe verwendet werden, die verbogen, verformt oder gebrochen sein sollten
vorsichtig, um Stöße zu vermeiden.
Drücken Sie die Taste „R“ erneut, um zur Rückwärtsdrehung zurückzukehren.
ÿ Der USB-Ladeanschluss kann die Ladefunktion für Mobiltelefone bereitstellen und kann
verlängern die Schleifzeit erheblich
bleiben geklemmt.
9. Wenn der Griff nicht verwendet wird, sollte der Schleifkopf im betriebsbereiten Zustand sein
Überschreiten Sie den Schleifkopf, um die Höhe des Schleifstabs zu vermeiden. Bei hoher Geschwindigkeit fließt Wasser
zurück in den Griff, wodurch Teile rosten. Korrekter Betrieb kann
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
EINFÜHRUNG IN DEN SCHLEIFKOPF
Machine Translated by Google
background
1. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, trennen Sie es vom Stromnetz und reinigen Sie es
und decken Sie es ab und bewahren Sie es an einem trockenen und sicheren Ort auf.
2. Mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Achten Sie darauf, das Produkt trocken zu halten
Achtung: Bitte beachten Sie, dass sich auf dem Produkt ein Schlosssymbol befindet und befolgen Sie die Anweisungen
Anweisungen.
eingesetzt werden, da es sonst zu einer zu starken Drehung kommt, was ebenfalls normal ist.
Hinweis: Beim Drehen der Schaltersperre nach links und rechts muss ein Schleifkopf oder Fingerhut verwendet werden
3. Bitte bewahren Sie Zubehör und Produkte zusammen auf.
REINIGUNG UND LAGERUNG
HANDSTÜCKBETRIEB
- 9 -
Machine Translated by Google
background
EG-REP
UK REP
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Büro 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
FRESA PER UNGHIE RICARICABILE
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai
principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti
offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO: UV-401
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: UV-401
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale
prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto
del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti
informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
CHIODO RICARICABILE
TRAPANO
- 1 -
Machine Translated by Google
background
INFORMAZIONI FCC
Per ridurre al minimo i rischi per la salute e l'ambiente alla fine del
durata di questo prodotto, le leggi relative ai rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE) e la Direttiva sullo smaltimento delle batterie richiedono di smaltire
questo prodotto presso un centro di raccolta adeguato dove verrà inviato per
rimuovere le batterie e per un riciclaggio appropriato. Si prega di contattare alle autorità locali
per maggiori dettagli sul riciclaggio e sullo smaltimento sicuro di questi nella tua zona.
La conformità è una certificazione di sicurezza CE e Regno Unito.
Allontanarsi immediatamente da qualsiasi potenziale fonte di accensione se la batteria perde
o emette un odore insolito. Quando si notano odori insoliti, calore, scolorimento,
deformazione o qualsiasi altra situazione insolita durante il processo di utilizzo,
ricarica o conservazione delle batterie, è necessario rimuoverle immediatamente dal
dispositivo o dal caricabatterie e smettere di usarle.
CORRETTO SMALTIMENTO
dispositivi
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il
simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto
richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non
possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un
punto di raccolta per il riciclaggio di materiale elettrico ed elettronico
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale
di istruzioni.
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della
conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
-2-
Machine Translated by Google
background
TUTELA IMPORTANTE
correttamente per riferimento futuro. Assicurati di leggere le precauzioni e la sicurezza
interferenza da parte di una o più delle seguenti misure.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L'operazione è soggetta all'art
B dispositivo digitale ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per
Grazie per aver utilizzato questo prodotto. Per essere sicuri di poter utilizzare il
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
Prodotto.
il dispositivo può essere utilizzato in condizioni di esposizione portatile senza restrizioni.
· Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
interferenze alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia in tal senso
· Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa l'interferenza
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, in caso contrario
regole in questa pagina per garantire un utilizzo sicuro.
macchina correttamente, leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle
seguenti due condizioni:
fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose in un ambiente residenziale
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti di una Classe
spegnendo e riaccendendo il prodotto, l'utente è invitato a provare a correggere il problema
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il
non si verificheranno interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
Il dispositivo è stato valutato per soddisfare i requisiti generali di esposizione alle radiofrequenze. IL
installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare danni
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
il ricevitore è collegato.
Questo manuale descriverà le avvertenze e le precauzioni di sicurezza, il funzionamento e la manutenzione
installazione.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
-4-
16. Si prega di iniziare a utilizzare dopo che la raccolta è stata fissata correttamente.
11. NON PULIRLO CON NESSUN MATERIALE ABRASIVO.
e pulizia. Le avvertenze e le istruzioni contenute nel presente manuale non possono coprire
4. Non smontare il prodotto.
15. Se il trapano per unghie viene riavviato, è necessario regolare il quadrante di controllo della velocità
9. Non utilizzare questa unità per scopi diversi dall'uso indicato.
2. Non lasciare che bambini, minorenni e animali domestici si avvicinino o tocchino la macchina.
immediatamente per proteggere la macchina. (Il motore è facile da danneggiare e la vita
18. Regolare la velocità gradualmente e non bruscamente.
utilizzo dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della sua sicurezza.
Si prega di leggere TUTTE le istruzioni prima di utilizzare la macchina.
a contatto con superfici calde.
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza o
codici. In caso di problemi, chiamaci. Non cercare di risolvere i problemi
6. Si prega di iniziare a utilizzare dopo che la raccolta è stata fissata correttamente.
17. Arrestare la macchina non appena si nota qualsiasi movimento/rumore anomalo
alla velocità "0" e l'alimentazione verrà ripristinata.
tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Prudenza e buon senso
5. Utilizzo di accessori o accessori non forniti o consigliati
12. Pulirlo regolarmente, almeno una volta al mese.
del motore verrà ridotto in questo modo, quindi prestare attenzione durante il funzionamento).
3. Non immergere l'apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido.
10. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
1. Se la batteria è scarica, caricarla in tempo.
8. Non posizionare il prodotto sopra o vicino ad aria calda, fornelli elettrici o stufe.
14. Quando si gira il mandrino di bloccaggio, la potenza del motore principale si interrompe
7. Non lasciare il prodotto appeso al bordo del tavolo o del bancone e non lasciarlo avvicinare
se stessi, altrimenti si potrebbero causare lesioni o danni materiali.
conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni in merito
durante l'operazione.
dal produttore potrebbe causare lesioni.
non sono integrati in questo prodotto, poiché riteniamo che gli usi saranno conformi a questi
13.Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con
Machine Translated by Google
background
Nota: utilizzare la tensione di alimentazione corretta.
-5-
PARAMETRI DEL PRODOTTO
PRIMA DI USARE
SUGGERIMENTI
1. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, rimuovere eventuali etichette promozionali e
Tipo C
tempo.)
2. Questo dispositivo è dotato di un sistema di protezione di sicurezza. Il manipolo si fermerà
CC 5 V 2 A
materiali di imballaggio e verificare che il prodotto sia pulito e privo di polvere.
funzionante quando viene avviata la funzione di protezione da sovraccarico per evitare il surriscaldamento dovuto
funzionamento improprio. Basta spegnere l'alimentazione e riavviare la macchina per un funzionamento continuo
2. Smaltire con cura tutti i sacchetti di plastica e tenerli lontano dalla portata dei bambini
19. Non toccare le parti rotanti quando la macchina è in funzione.
e animali domestici.
Ingresso alimentazione
Velocità di rotazione
20. Fermare innanzitutto la macchina per cambiare direzione.
3. Controllare tutti i componenti forniti secondo l'elenco contenuto in questo manuale.
0-40000 giri/min
utilizzo.
3. Il leggero odore di bruciato proveniente dal motore dell'impugnatura è normale a causa del calore
21. Si prega di non appoggiare panni o altro sulle guide di ventilazione del
dissipazione.
controller e tenerlo lontano dalla polvere.
22. Si prega di tenere la spina staccata dall'alimentazione dopo aver spento la macchina.
Modello
4. Quando si sostituisce la testa di levigatura dell'impugnatura di levigatura, pulire la polvere attorno
UV-401
Porta di ricarica
1. Il prodotto può entrare in servizio dopo 4 ore di ricarica. (Se utilizzato per il primo
la presa prima di sostituirla.
Machine Translated by Google
background
COMPOSIZIONI
La durata della macchina!
ÿ Accensione: girare a destra per accendere, girare a sinistra per spegnere.
7. Si prega di interrompere l'alimentazione prima di sostituire la testa di levigatura e assicurarsi di farlo
inserire la testa di macinazione nella parte inferiore del mandrino. Se non inserisci il
Evitare che la polvere entri nella maniglia e causi rumore.
testa di macinazione nella parte inferiore del mandrino, la testa di macinazione potrebbe cadere facilmente
Girare in senso orario per aumentare la velocità; ruotare in senso antiorario per diminuire il
velocità.
ÿ Stringere la testa dello sterzo della penna abrasiva, posizionare la testa abrasiva sul
5. Le parti interne della maniglia sono relativamente precise, quindi assicurati di maneggiarle
a causa delle vibrazioni, che comporteranno rischi.
fondo e fissarlo. ÿ
Visualizzazione della velocità: 00-40 giri/min, che rappresenta il numero di regolazione 0-40000 giri/min. ÿ
Premere brevemente per un secondo per mettere in
pausa. ÿ Rotazione avanti e indietro: premere il pulsante "F" per ruotare in avanti, quindi premere
8. È necessario utilizzare teste di molatura standard e piegarle, deformarle o romperle
con attenzione per evitare urti.
premere nuovamente il pulsante "R" per tornare alla rotazione inversa.
ÿ La porta di ricarica USB può fornire la funzione di ricarica del telefono cellulare e può esserlo
utilizzato contemporaneamente al macinino. ÿ
Collegare la penna per lucidatura alla porta di connessione della macchina host. ÿ La porta di
connessione in cui il computer host si collega alla penna lucidante. ÿ Porta di ricarica della smerigliatrice di tipo C.
6. Se è necessario utilizzarlo con acqua durante la pre-elaborazione, l'acqua non dovrebbe essere utilizzata
superare la testa di molatura per evitare l'altezza dell'asta di molatura. Ad alta velocità, l'acqua rifluisce nel
manico, provocando la ruggine delle parti. Il corretto funzionamento può
non è consentito utilizzare teste di macinazione.
9. In condizioni di lavoro, quando la maniglia non è in uso, la testa di macinazione dovrebbe
prolungare notevolmente il tempo di macinazione
rimanere bloccato.
-6-
Machine Translated by Google
background
-7-
Machine Translated by Google
background
-8-
INTRODUZIONE ALLA TESTA SMERIGLIATRICE
Machine Translated by Google
background
1. Se la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare l'alimentazione e pulire
coprirlo e conservarlo in un luogo asciutto e sicuro.
2. Pulisci con un panno morbido e asciutto. Assicurati di mantenere il prodotto asciutto
essere inserito, altrimenti la rotazione risulterà troppo stretta, il che è anche normale.
Istruzioni.
Attenzione: notare che sul prodotto è presente l'icona di un lucchetto e seguire le istruzioni
Nota: quando si ruota il blocco dell'interruttore a sinistra e a destra, è necessaria una testa di molatura o un ditale
3. Si prega di tenere insieme accessori e prodotti.
PULIZIA E STOCCAGGIO
FUNZIONAMENTO DEL MANIPOLO
-9-
Machine Translated by Google
background
REP.CE
REP. DEL REGNO UNITO
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULENZA LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
TALADRODEUÑASRECARGABLE
"Ahorreamitaddeprecio","Amitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolo
representaunaestimacióndelosahorrosquepodríabeneficiarsealcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynosignificanecesariamentecubrirtodaslascategoríasdeherramientas
ofrecidas.pornosotros.Lerecordamosque,cuandorealiceunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosaproporcionarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:UV401
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitasoportetécnico?Nodudeencontactarnos:
Soporte
técnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODELO:UV401
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeoperar.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdoneque
noleinformaremosnuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestro
producto.
PERFORAR
CLAVORECARGABLE
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
INFORMACIÓNDELAFCC
Minimizarlosriesgosparalasaludyelmedioambientealfinalde
Durantelavidaútildeesteproducto,lasleyesrelativasalosresiduosdeaparatos
eléctricosyelectrónicos(WEEE)ylaDirectivasobreresiduosdebateríasexigenquedesecheeste
productoenuncentroderecogidaadecuadoalqueseráenviadopararetirarlasbateríasy
realizarelreciclajeadecuado.ComuníqueseconComuníqueseconlasautoridadeslocalespara
obtenermásdetallessobreelreciclajeylaeliminaciónseguradeestosensuárea.
ElcumplimientoesunacertificacióndeseguridaddelaCEyelReinoUnido.
PRECAUCIÓN:¡Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledel
cumplimientopodríananularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
ELIMINACIÓNCORRECTA
dispositivos
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.Elsímbolo
quemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiererecogidaselectiva
debasuraenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcados
conestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopodrándesecharseconla
basuradomésticanormal,sinoquedeberánllevarseaunpuntoderecogidaparaelreciclajede
aparatoseléctricosyelectrónicos.
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteelmanualde
instrucciones.
ADVERTENCIA
Aléjeseinmediatamentedecualquierfuentepotencialdeigniciónsilabateríatienefugasoemiteun
olorinusual.Cuandonoteunolorinusual,calor,decoloración,deformaciónocualquierotrasituación
inusualenelprocesodeuso,cargaoalmacenamientodebaterías,deberetirarlas
inmediatamentedeldispositivoocargadorydejardeusarlas.
2
Machine Translated by Google
background
CONSIDERACIONESIMPORTANTES
producto.
instaladoyutilizadodeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños
puedecausarunfuncionamientonodeseado.
Elreceptorestáconectado.
interferenciadañinaalarecepciónderadiootelevisión,quepuededeterminarsemediante
Estemanualdescribirálasadvertenciasyprecaucionesdeseguridad,operación,mantenimiento
instalación.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasperjudiciales.
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
correctamenteparareferenciafutura.Asegúresedeleerlasprecaucionesyseguridad.
Nota:EsteproductohasidoprobadoycumpleconloslímitesparaunaClase
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
siguientesdoscondiciones:
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelerror.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
EldispositivohasidoevaluadoparacumplirconlosrequisitosgeneralesdeexposiciónaRF.El
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoexperimentadoenradio/TVparaobtenerayuda.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
máquinacorrectamente,leaatentamenteestasinstruccionesantesdeutilizarlayconsérvelas
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectado
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidaslasinterferenciasque
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,denoserasí,
reglasenestapáginaparagarantizarsuusoseguro.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasnormasdelaFCC.Laoperaciónestásujetaala
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasnormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
interferenciaporunaomásdelassiguientesmedidas.
Graciasporusaresteproducto.Paraasegurarsedequepuedeoperarel
Eldispositivosepuedeutilizarencondicionesdeexposiciónportátilsinrestricciones.
3
Machine Translated by Google
background
4
2.Nopermitaqueniños,menoresymascotasseacerquennitoquenlamáquina.
7.Nodejeelproductocolgandodelbordedelamesaomostradornidejequesecaiga.
ustedmismo,ocausarálesionesodañosalapropiedad.
conocimiento,amenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucciónsobreel
9.Noutiliceestaunidadparaningúnotropropósitoquenoseaelindicado.
durantelaoperación.
porelfabricantepuedecausarlesiones.
noestánintegradosenesteproducto,yaquecreemosquelosusoscumpliránconestos
13.Esteaparatonoestádiseñadoparaqueloutilicenpersonas(incluidosniños)con
16.Comienceausarlodespuésdequelacolecciónestébienarreglada.
Lapotenciadelmotorsereducirádeestamanera,asíquetengacuidadoaloperar).
3.Nosumerjaelaparatoenaguanienningúnotrolíquido.
5.Usarcualquieraccesorioocomplementoquenoseproporcioneniserecomiende
todaslascondicionesysituacionesposiblesquepuedanocurrir.Precauciónysentidocomún
10.MANTÉNGALOFUERADELALCANCEDELOSNIÑOS.
12.Límpieloregularmente,almenosunavezalmes.
1.Silabateríaestábaja,cárguelaatiempo.
8.Nocoloqueelproductosobreocercadeairecaliente,quemadoresocalentadoreseléctricos.
14.Cuandogireelportabrocasmientraslousa,lapotenciadelmotorprincipalsedetendrá.
18.Ajustelavelocidadgradualmente,noabruptamente.
usodelaparatoporunapersonaresponsabledesuseguridad.
LeaTODASlasinstruccionesantesdeutilizarsumáquina.
encontactoconsuperficiescalientes.
alavelocidad"0"ysereiniciaráelsuministrodeenergía.
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperienciao
códigos.Sitienealgúnproblema,llámenos.Nointentessolucionarlosproblemas.
6.Comienceausarlodespuésdequelacolecciónestébienarreglada.
17.Detengalamáquinaunavezquenotealgúnmovimientooruidoanormal.
ylimpieza.Lasadvertenciaseinstruccionesrevisadasenestemanualnopuedencubrir
4.Nodesmonteelproducto.
11.NOLIMPIARLOCONNINGÚNMATERIALABRASIVO.
15.Sisereinicialamáquinaperforadoradeclavos,esnecesarioajustareldialdecontroldevelocidad.
inmediatamenteparaprotegerlamáquina.(Elmotoresfácildedañarylavidaútil
Machine Translated by Google
background
Nota:Utiliceelvoltajedefuentedealimentacióncorrecto.
CONSEJOS
ANTESDEUSAR
PARAMETROSDELPRODUCTO
materialesdeembalajeycomprobarqueelproductoestélimpioylibredepolvo.
UV401
22.Mantengaelenchufedesconectadodelafuentedealimentacióndespuésdedetenerlamáquina.
1.Elproductopuedeentrarenserviciodespuésde4horasdecarga.(Cuandoseutilizaporprimeravez
Funcionacuandoseinicialafuncióndeproteccióndesobrecargaparaevitarelsobrecalentamientodebidoa
tiempo.)
Puertodecarga
elenchufeantesdereemplazarlo.
disipación.
21.Nocoloqueningúnpañoniningúnotroobjetosobrelascorrederasdeventilacióndel
3.Elligerooloraquemadodelmotordelmangoesnormaldebidoalcalor.
controladorymantengaelpolvoalejadodeél.
Modelo
4.Alreemplazarelcabezaldemoliendadelmangodemolienda,limpieelpolvoalrededor
ymascotas.
19.Notoqueningunapiezagiratoriacuandolamáquinaestéfuncionando.
Operaciónincorrecta.Simplementeapaguelaalimentaciónyreinicielamáquinaparaunfuncionamientocontinuo.
2.Desechetodaslasbolsasdeplásticoconcuidadoymanténgalasfueradelalcancedelosniños.
20.Primerodetengalamáquinaparacambiarladirección.
3.Verifiquetodosloscomponentesproporcionadosdeacuerdoconlalistadeestemanual.
Entradadealimentación
Velocidadderotación
040000RPM
usar.
1.Antesdeutilizarelaparatoporprimeravez,retirecualquiermaterialpromocionaly
TipoC
2.Estedispositivoestáequipadoconunsistemadeproteccióndeseguridad.Lapiezademanosedetendrá
CC5V2A.
5
Machine Translated by Google
background
COMPOSICIONES
7.Cortelaenergíaantesdereemplazarelcabezaldemoliendayasegúresede
9.Encondicionesdetrabajo,cuandoelmangonoestéenuso,elcabezaldemoliendadebe
excedaelcabezaldemoliendaparaevitarlaalturadelavarillademolienda.Aaltavelocidad,elagua
regresaalmango,provocandoquelaspiezasseoxiden.Elfuncionamientocorrectopuede
ampliarengranmedidaeltiempodemolienda
permanecersujeta.
8.Sedebenutilizarcabezalesdemoliendaestándarydoblarlos,deformarlosoromperlos.
concuidadoparaevitargolpes.
Presionenuevamenteelbotón"R"pararegresaralarotación
inversa.ElpuertodecargaUSBpuedeproporcionarlafuncióndecargadelteléfonomóvilypuedeser
utilizadosimultáneamenteconelmolinillo.
Conecteellápizpulidoralpuertodeconexióndelamáquinahost.Elpuertodeconexión
dondelacomputadorahostseconectaallápizpulidor.PuertodecargadeamoladoratipoC.
6.Sinecesitausarloconaguaduranteelpreprocesamiento,elaguanodebe
Nosedebenutilizarcabezalesdemolienda.
Evitequeentrepolvoenelmangoyprovoqueruido.
cabezaldemoliendaenlaparteinferiordelmandril,elcabezaldemoliendapuedecaersefácilmente
Inserteelcabezaldemoliendaenlaparteinferiordelportabrocas.Sinoinsertael
5.Laspartesinternasdelmangosonrelativamenteprecisas,asíqueasegúresedemanipularlas
debidoalavibración,loquetraeráriesgos.
Gireenelsentidodelasagujasdelrelojparaaumentarlavelocidad;gireensentidocontrarioalasagujasdelrelojparadisminuirla
velocidad.
Aprieteelcabezaldedireccióndelbolígrafoabrasivo,coloqueelcabezalabrasivoenel
abajoysujételo.
Visualizacióndevelocidad:0040RPM,querepresentaunnúmerodeajustede040000rpm.
Presionebrevementeduranteunsegundoparahacer
unapausa.Rotaciónhaciaadelanteyhaciaatrás:presioneelbotón"F"paragirarhaciaadelanteypresione
¡Lavidaútildelamáquina!
Encendido:girealaderechaparaencender,girealaizquierdaparaapagar.
6
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
INTRODUCCIÓNALCABEZALDERECTIFICADO
8
Machine Translated by Google
background
9
LIMPIEZAYALMACENAMIENTO
OPERACIÓNDELAPIEZADEMANO
1.Silamáquinanosevaautilizarduranteunlargoperíododetiempo,desconectelaenergía,limpie
ycúbraloyguárdeloenunlugarsecoyseguro.
2.Limpiarconunpañosuaveyseco.Asegúresedemantenerelproductoseco.
insertarse,delocontrarioharáquelarotaciónseademasiadoapretada,locualtambiénesnormal.
instrucciones.
Atención:tengaencuentaquehayuniconodecandadoenelproductoysigalas
Nota:Algirarelbloqueodelinterruptorhacialaizquierdayhacialaderecha,sedebeutilizaruncabezaldepulidooundedal.
3.Mantengalosaccesoriosyproductosjuntos.
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELACE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITADO.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
CenturionHouse,LondonRoad,
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVACALLEASTWOOD
NuevaGalesdelSur2122Australia
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: UV-401
AKUMULATOROWA WIERTARKA DO GWOŹDZI
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
„Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie
szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi
najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzględnienie wszystkich kategorii oferowanych narzędzi przez nas.
Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz
połowę w porównaniu z czołowymi markami.
Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie.
Machine Translated by Google
background
- 1 -
POTRZEBUJĘ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
GWÓŹDZIE DOŁADOWANE
WIERTARKA
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt:
Wsparcie
techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: UV-401
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę
wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś
aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
Machine Translated by Google
background
- 2 -
Aby zminimalizować zagrożenia dla zdrowia i środowiska po zakończeniu
życia tego produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) oraz dyrektywa w sprawie zużytych baterii wymagają utylizacji tego
produktu w odpowiednim punkcie zbiórki, gdzie zostanie on wysłany w celu usunięcia
baterii i odpowiedniego recyklingu. Prosimy o kontakt skontaktuj się z władzami lokalnymi,
aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji tych odpadów
na swoim obszarze.
Zgodność to certyfikat bezpieczeństwa WE i Wielkiej Brytanii.
OSTRZEŻENIE
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
urządzenia
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na
terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać
instrukcję obsługi.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną
za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
W przypadku wycieku z akumulatora lub wydzielania nietypowego zapachu należy natychmiast
oddalić się od potencjalnego źródła zapłonu. Jeżeli zauważysz nietypowy zapach, ciepło,
odbarwienie, odkształcenie lub inną nietypową sytuację w procesie użytkowania,
ładowania lub przechowywania akumulatorów, powinieneś natychmiast wyjąć je z
urządzenia lub ładowarki i zaprzestać ich używania.
INFORMACJE FCC
Machine Translated by Google
background
WAŻNI OCHRONIARZE
produkt.
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie:
urządzenie może być używane w warunkach ekspozycji przenośnej bez ograniczeń.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
B urządzenie cyfrowe zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu:
zakłócenia poprzez jeden lub więcej z poniższych środków.
Dziękujemy za skorzystanie z tego produktu. Aby mieć pewność, że możesz obsługiwać
maszynę prawidłowo, przed przystąpieniem do użytkowania przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zachowaj
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie, to
· Podłącz produkt do gniazdka w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony jest produkt
zasady na tej stronie, aby zapewnić bezpieczne użytkowanie.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednakże nie ma na to żadnej gwarancji
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
Urządzenie zostało ocenione pod kątem spełnienia ogólnych wymagań dotyczących ekspozycji na fale radiowe. The
Uwaga: ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami danej klasy
wyłączając i włączając produkt, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania usterek
następujące dwa warunki:
zapewniają odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
· Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
instalacja.
· Zwiększ odległość pomiędzy produktem a odbiornikiem.
właściwie do wykorzystania w przyszłości. Prosimy o zapoznanie się ze środkami ostrożności i bezpieczeństwem
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą być szkodliwe
odbiornik jest podłączony.
Niniejsza instrukcja zawiera ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji
może spowodować niepożądane działanie.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
2. Nie pozwalaj dzieciom, osobom niepełnoletnim i zwierzętom zbliżać się ani dotykać maszyny.
9. Nie używaj tego urządzenia do celów innych niż wskazane.
natychmiast, aby chronić maszynę. (Silnik jest łatwy do uszkodzenia i może spowodować utratę życia
i sprzątanie. Ostrzeżenia i instrukcje omówione w tej instrukcji nie obejmują
4. Nie demontuj produktu.
11. NIE CZYŚCIĆ GO ŻADNYMI MATERIAŁAMI ŚCIERNYMI.
15. Jeżeli wiertarka zostanie ponownie uruchomiona, należy wyregulować pokrętło regulacji prędkości
na prędkość „0”, po czym nastąpi ponowne załączenie zasilania.
kody. Jeśli masz jakiekolwiek problemy, zadzwoń do nas. Nie próbuj naprawiać problemów
6. Rozpocznij używanie po prawidłowym naprawieniu zbioru.
wykształcone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe albo brak doświadczenia lub
17. Zatrzymaj maszynę, gdy zauważysz jakikolwiek nietypowy ruch/hałas
użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
18. Dostosuj prędkość stopniowo, a nie gwałtownie.
Przed użyciem urządzenia przeczytaj WSZYSTKIE instrukcje.
w kontakcie z jakąkolwiek gorącą powierzchnią.
1. Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, naładuj go na czas.
8. Nie umieszczaj produktu na lub w pobliżu gorącego powietrza, palników elektrycznych lub grzejników.
14. Po przekręceniu uchwytu blokującego moc głównego silnika zostanie zatrzymana
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innej cieczy.
10. TRZYMAJ GO W miejscu niedostępnym dla dzieci.
silnika zostanie w ten sposób zmniejszona, dlatego należy zachować ostrożność podczas pracy).
wszystkie możliwe warunki i sytuacje, które mogą wystąpić. Ostrożność i zdrowy rozsądek
5. Używanie jakichkolwiek akcesoriów lub dodatków, które nie dostarczone lub zalecane
12. Prosimy o regularne czyszczenie, przynajmniej raz w miesiącu.
nie wbudowane w ten produkt, ponieważ uważamy, że zastosowania będą zgodne z tymi
przez producenta może spowodować obrażenia.
13. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci).
16. Rozpocznij używanie po prawidłowym ułożeniu zbioru.
7. Nie zostawiaj produktu wiszącego nad krawędzią stołu lub blatu i nie pozwól mu opaść
wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instrukcje dotyczące
podczas operacji.
siebie, gdyż może to spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
Machine Translated by Google
background
Uwaga: Proszę używać prawidłowego napięcia źródła zasilania.
PARAMETRY PRODUKTU
PRZED UŻYCIEM
PORADY
UV-401
DC5V 2A
1. Produkt może zostać oddany do użytku po 4 godzinach ładowania. (Przy pierwszym użyciu
22. Po zatrzymaniu maszyny proszę trzymać wtyczkę z gniazdka.
czas.)
działa, gdy funkcja zabezpieczenia przed przeciążeniem jest uruchomiona, aby uniknąć przegrzania z powodu
gniazdka przed jego wymianą.
Port do ładowania
21. Proszę nie kłaść szmatki ani niczego innego na szczelinach wentylacyjnych urządzenia
rozpusta.
3. Lekki zapach spalenizny wydobywający się z silnika uchwytu jest normalnym zjawiskiem wynikającym z wysokiej temperatury
kontrolera i chroń go przed kurzem.
Model
4. Podczas wymiany głowicy szlifierskiej uchwytu szlifierskiego oczyść okolicę z kurzu
19. Nie dotykaj żadnych obracających się części podczas pracy maszyny.
2. Prosimy o ostrożne wyrzucanie wszystkich plastikowych toreb i przechowywanie ich w miejscu niedostępnym dla dzieci
i zwierzęta.
Wejście zasilania
20. Najpierw zatrzymaj maszynę, aby zmienić kierunek.
3. Sprawdź wszystkie dostarczone komponenty zgodnie z listą zawartą w tej instrukcji.
Prędkość obrotowa
0-40000 obr./min
niewłaściwa obsługa. Wystarczy wyłączyć zasilanie i ponownie uruchomić maszynę, aby uzyskać ciągłą pracę
używać.
1. Przed pierwszym użyciem urządzenia odklej wszelkie materiały promocyjne i promocyjne
Typ C
2. To urządzenie jest wyposażone w system zabezpieczający. Rękojeść zatrzyma się
materiały opakowaniowe i sprawdzić, czy produkt jest czysty i niezakurzony.
- 5 -
Machine Translated by Google
background
- 6 -
9. W stanie roboczym, gdy uchwyt nie jest używany, głowica szlifierska powinna
Włączanie: skręć w prawo, aby włączyć, skręć w lewo, aby wyłączyć.
przekraczać głowicy szlifierskiej, aby uniknąć wysokości pręta szlifierskiego. Przy dużej prędkości woda
spływa z powrotem do uchwytu, powodując rdzewienie części. Prawidłowa obsługa może
znacznie wydłużają czas szlifowania
ostrożnie, aby uniknąć uderzeń.
8. Należy używać standardowych głowic szlifierskich, które wygięte, zdeformowane lub złamane
pozostań zaciśnięty.
ponownie naciśnij przycisk „R”, aby powrócić do obrotów
wstecznych. Port ładowania USB może zapewniać funkcję ładowania telefonu komórkowego i może tak być
6. Jeśli podczas wstępnego przetwarzania konieczne jest użycie wody, nie należy jej używać
nie wolno używać głowic szlifierskich.
używany jednocześnie ze szlifierką. Podłącz
pióro polerskie do portu połączeniowego urządzenia hosta. Port połączenia, przez który
komputer główny łączy się z pisakiem polerskim. Port ładowania szlifierki typu C.
Zapobiegaj przedostawaniu się kurzu do uchwytu i powodowaniu hałasu.
włóż głowicę szlifierską w dolną część uchwytu. Jeśli nie wstawisz
szlifierską w dolnej części uchwytu, głowica szlifierska może łatwo spaść
Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć prędkość; przekręć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć
5. Wewnętrzne części rękojeści stosunkowo precyzyjne, dlatego należy się nimi posługiwać
ze względu na wibracje, które stwarzają ryzyko.
prędkość. Dokręć głowicę sterującą pióra szlifierskiego, umieść głowicę szlifierską na
dół i zaciśnij go.
Wyświetlanie prędkości: 00-40 obr./min, reprezentujące liczbę regulacji 0-40000 obr./min. Krótkie
naciśnięcie przez jedną sekundę, aby wstrzymać.
Obrót do przodu i do tyłu: Naciśnij przycisk „F”, aby obrócić do przodu, i naciśnij
Żywotność maszyny!
7. Przed wymianą głowicy szlifierskiej proszę odciąć zasilanie i koniecznie to zrobić
KOMPOZYCJE
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
WPROWADZENIE DO GŁOWICY SZLIFIERSKIEJ
Machine Translated by Google
background
instrukcje.
1. Jeśli maszyna nie będzie używana przez dłuższy czas, odłącz zasilanie i wyczyść
2. Wytrzyj miękką, suchą szmatką. Pamiętaj, aby produkt był suchy
3. Trzymaj akcesoria i produkty razem.
Uwaga: Należy pamiętać, że na produkcie znajduje się ikona kłódki i postępować zgodnie z instrukcjami
przykryj i przechowuj w suchym i bezpiecznym miejscu.
włożyć, w przeciwnym razie obrót będzie zbyt ciasny, co również jest normalne.
Uwaga: Podczas obracania blokady przełącznika w lewo i w prawo konieczna jest głowica szlifierska lub kausza
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
OBSŁUGA RĘCZNIKA
- 9 -
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ.
E-CrossStu GmbH
Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nowa Południowa Walia 2122 Australia
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REPREZENT KE
REPUBLIKA Wielkiej Brytanii
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: UV-401
OPLAADBARE NAGELBOOR
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
"Bespaar de helft", "Halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigt
slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in
vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat deze alle categorieën van aangeboden
gereedschappen omvatten door ons. Wij verzoeken u vriendelijk om bij het plaatsen van een bestelling bij ons
goed na te gaan of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken.
We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden.
Machine Translated by Google
background
Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op:
Technische
ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/
support
MODEL: UV-401
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door
voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates zijn voor ons product.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
OPLAADBARE SPIJKER
OEFENING
- 1 -
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATIE
Om uiteindelijk de gevaren voor de gezondheid en het milieu tot een minimum te beperken
De levensduur van dit product, wetten met betrekking tot afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA) en de richtlijn betreffende afgedankte batterijen
vereisen dat u dit product weggooit bij een geschikt inzamelpunt waar het naartoe
wordt gestuurd om de batterijen te verwijderen en voor passende recycling. Neem contact
op met uw plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over recycling en veilige
verwijdering hiervan in uw regio.
Compliance is een EG- en VK-veiligheidscertificering.
WAARSCHUWING
CORRECTE VERWIJDERING
apparaten
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het
symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese
Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires
die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn
gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten
naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en elektronische
apparatuur
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de handleiding
zorgvuldig lezen.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor naleving kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te
bedienen ongeldig maken!
Ga onmiddellijk uit de buurt van mogelijke ontstekingsbronnen als de batterij lekt of een
ongebruikelijke geur afgeeft. Wanneer u tijdens het gebruik, opladen of bewaren van
batterijen een ongebruikelijke geur, hitte, verkleuring, vervorming of andere
ongebruikelijke situaties opmerkt, dient u deze onmiddellijk uit het apparaat of de oplader
te verwijderen en te stoppen met het gebruik ervan.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
de partij die verantwoordelijk is voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken ongeldig maken
Er zal geen interferentie optreden in een bepaalde installatie. Als dit product dit veroorzaakt
Het apparaat is geëvalueerd om te voldoen aan de algemene vereisten voor blootstelling aan RF-straling. De
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie daarvoor
2)Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en zo niet
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de
regels op deze pagina om uw veilig gebruik te garanderen.
machine correct gebruikt, lees deze instructie zorgvuldig door voordat u de machine gebruikt en bewaar deze
interferentie door een of meer van de volgende maatregelen.
Bedankt voor het gebruik van dit product. Om er zeker van te zijn dat u de
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
Product.
schadelijke interferentie voor radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld aan de hand van:
apparaat kan zonder beperking worden gebruikt in draagbare blootstellingscondities.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijk zijn
ontvanger is aangesloten.
Deze handleiding beschrijft veiligheidswaarschuwingen en voorzorgsmaatregelen, bediening en onderhoud
kan een ongewenste werking veroorzaken.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
installatie.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
correct voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat u de voorzorgsmaatregelen en veiligheid leest
volgende twee voorwaarden:
redelijke bescherming bieden tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Opmerking: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te corrigeren
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
1. Als de batterij bijna leeg is, laad deze dan op tijd op.
8. Plaats het product niet op of in de buurt van hete lucht, elektrische branders of verwarmingstoestellen.
14. Wanneer u de vergrendelingsklauwplaat naar binnen draait, stopt de kracht van de hoofdmotor
alle mogelijke omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen. Voorzichtigheid en gezond verstand
5. Gebruik van accessoires of hulpstukken die niet zijn meegeleverd of aanbevolen
12. Maak het regelmatig schoon, minstens één keer per maand.
3. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
10. HOUD HET BUITEN BEREIK VAN KINDEREN.
van de motor wordt op deze manier verkleind, dus wees voorzichtig tijdens het gebruik).
zijn niet in dit product ingebouwd, omdat wij van mening zijn dat het gebruik hieraan zal voldoen
door de fabrikant kan letsel veroorzaken.
13. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
16. Begin alstublieft te gebruiken nadat de verzameling goed is opgelost.
uzelf, anders zal dit letsel of schade aan eigendommen veroorzaken.
7. Laat het product niet over de rand van tafel of aanrecht hangen of laat het komen
kennis, tenzij zij toezicht of instructie hebben gekregen met betrekking tot de
2. Zorg ervoor dat kinderen, minderjarigen en huisdieren niet in de buurt van de machine komen of deze aanraken.
9. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan het aangegeven gebruik.
onmiddellijk om de machine te beschermen. (De motor is gemakkelijk te beschadigen en de levensduur
tijdens bedrijf.
11. REINIG HET NIET MET SCHUREND MATERIAAL.
15. Als de nagelboormachine opnieuw wordt gestart, moet de snelheidsregelknop worden aangepast
en schoonmaken. De waarschuwingen en instructies die in deze handleiding worden besproken, kunnen niet van toepassing zijn
4. Haal het product niet uit elkaar.
codes. Als u problemen ondervindt, kunt u ons bellen. Probeer de problemen niet op te lossen
6. Begin alstublieft te gebruiken nadat de verzameling goed is opgelost.
ontwikkelde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring of
naar de snelheid "0", en de stroomvoorziening wordt opnieuw gestart.
17. Stop de machine zodra u abnormale bewegingen/geluiden opmerkt
Lees ALLE instructies voordat u uw machine gebruikt.
gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid ervan.
in contact komen met hete oppervlakken.
18. Pas de snelheid geleidelijk aan, niet abrupt.
Machine Translated by Google
background
Opmerking: gebruik de juiste spanning van de stroombron.
- 5 -
PRODUCTPARAMETERS
VOOR GEBRUIK
TIPS
22. Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact haalt nadat u de machine hebt gestopt.
verpakkingsmaterialen en controleer of het product schoon en stofvrij is.
DC5V 2A
werkt wanneer de overbelastingsbeveiligingsfunctie is gestart om oververhitting als gevolg van te voorkomen
1. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijdert u eventuele reclame- en verpakkingsmateriaal
Type-C
20. Stop eerst de machine om van richting te veranderen.
3. Controleer alle geleverde componenten volgens de lijst in deze handleiding.
Roterende snelheid
0-40.000 tpm
19. Raak geen enkel draaiend onderdeel aan als de machine in werking is.
2. Gooi alle plastic zakken zorgvuldig weg en houd ze buiten het bereik van kinderen
en huisdieren.
controller en houd het stof uit de buurt.
Model
Stroomaansluiting
2. Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingssysteem. Het handstuk stopt
21. Plaats geen doek of iets anders op de ventilatieglijbanen van de
onjuiste bediening. Schakel gewoon de stroom uit en start de machine opnieuw op voor continu gebruik
gebruik.
3. De lichte brandgeur van de handgreepmotor is normaal vanwege de hitte
tijd.)
verstrooiing.
4. Wanneer u de slijpkop van de slijphandgreep vervangt, verwijdert u het stof eromheen
Oplaad poort
UV-401
1. Het product kan na 4 uur opladen in gebruik worden genomen. (Bij gebruik voor de eerste keer
het stopcontact voordat u deze vervangt.
Machine Translated by Google
background
COMPOSITIES
overschrijd de slijpkop om de hoogte van de slijpstaaf te vermijden. Bij hoge snelheid stroomt het water terug
in de handgreep, waardoor onderdelen gaan roesten. Correcte bediening kan
7. Schakel de stroom uit voordat u de slijpkop vervangt, en zorg ervoor dat u dat doet
ÿ Inschakelen: Draai naar rechts om in te schakelen, draai naar links om uit te schakelen.
De levensduur van de machine!
5. De interne delen van de handgreep zijn relatief nauwkeurig, dus zorg ervoor dat u ze hanteert
door trillingen, wat risico's met zich meebrengt.
snelheid.
ÿ Draai de stuurkop van de slijppen vast, plaats de slijpkop op de
onderkant en klem deze
vast. ÿ Snelheidsweergave: 00-40 RPM, wat het aanpassingsnummer van 0-40.000 tpm vertegenwoordigt. ÿ
Druk één seconde kort in om te pauzeren. ÿ Voorwaartse
en achterwaartse rotatie: druk op de knop "F" om vooruit te draaien en druk op
Voorkom dat er stof in de handgreep terechtkomt en lawaai veroorzaakt.
Steek de slijpkop in de onderkant van de boorkop. Als u de
slijpkop in de bodem van de spankop steekt, kan de slijpkop er gemakkelijk af vallen
6. Als u het tijdens de voorbehandeling met water moet gebruiken, mag dit niet met water gebeuren
slijpkoppen mogen niet worden gebruikt.
Draai met de klok mee om de snelheid te verhogen; draai tegen de klok in om de waarde te verkleinen
gelijktijdig met de molen gebruikt. ÿ Sluit de polijstpen
aan op de aansluitpoort van de gastmachine. ÿ De verbindingspoort waarop de hostcomputer wordt
aangesloten op de polijstpen. ÿ Oplaadpoort type C-molen.
voorzichtig om stoten te voorkomen.
8. Er moeten standaard slijpkoppen worden gebruikt en deze moeten gebogen, vervormd of gebroken zijn
druk nogmaals op de knop "R" om terug te keren naar de omgekeerde
rotatie. ÿ USB-oplaadpoort kan de oplaadfunctie voor mobiele telefoons bieden en kan dat ook zijn
verleng de maaltijd aanzienlijk
9. In werkende staat, wanneer het handvat niet in gebruik is, zou de slijpkop dat wel moeten doen
blijven vastgeklemd.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
INLEIDING TOT SLIJPKOP
- 8 -
Machine Translated by Google
background
- 9 -
REINIGING EN OPSLAG
HANDSTUKBEDIENING
instructies.
1. Als de machine langere tijd niet wordt gebruikt, schakel dan de stroom uit en maak deze schoon
2. Veeg af met een zachte, droge doek. Zorg ervoor dat het product droog blijft
3. Bewaar accessoires en producten bij elkaar.
worden geplaatst, anders wordt de rotatie te strak, wat ook normaal is.
en bedek het en bewaar het op een droge en veilige plaats.
Let op: Houd er rekening mee dat er een slotpictogram op het product staat en volg de instructies
Let op: Bij het naar links en rechts draaien van de schakelaarvergrendeling moet een slijpkop of vingerhoed worden gebruikt
Machine Translated by Google
background
EG REP
Britse REP
Geïmporteerd in de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: UV-401
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
UPPLADDNINGSBAR SPIKBORR
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: UV-401
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BORRA
UPPLADDNINGSBAR SPIK
BEHÖVS HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATION
denna produkts livslängd, lagar som handlar om avfall från elektrisk och
elektronisk utrustning (WEEE) och direktivet om avfallsbatterier kräver att du
kasserar denna produkt till en lämplig insamlingsanläggning dit den kommer
att skickas för att ta bort batterierna och för lämplig återvinning. Vänligen kontakta
dina lokala myndigheter för mer information om återvinning och säker
kassering av dessa i ditt område.
För att minimera faror för hälsa och miljö i slutet av
Compliance är en säkerhetscertifiering från EG och Storbritannien.
Flytta dig omedelbart bort från potentiella antändningskällor om batteriet läcker
eller avger en ovanlig lukt. När du märker ovanlig lukt, värme, missfärgning,
deformation eller andra ovanliga situationer under användning, laddning
eller förvaring av batterier, bör du omedelbart ta bort dem från enheten eller
laddaren och sluta använda dem.
KORREKT AVFALLSHANTERING
enheter
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver
separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats
för återvinning av elektrisk och elektronisk
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
noggrant.
VARNING
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part
som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva användarens behörighet att använda
utrustningen!
- 2 -
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
parten som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
Enheten har utvärderats för att uppfylla allmänna krav RF-exponering. De
följande två villkor:
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
stänger av och sätter produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
installation.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
korrekt för framtida referens. Var noga med att läsa försiktighetsåtgärderna och säkerheten
kan orsaka oönskad funktion.
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
mottagaren är ansluten.
produkt.
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
enheten kan användas i bärbart exponeringstillstånd utan begränsningar.
Denna handbok kommer att beskriva säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, drift, underhåll
störning av en eller flera av följande åtgärder.
Tack för att du använder den här produkten. För att vara säker att du kan använda
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
maskinen korrekt, läs denna instruktion noggrant före användning och behåll den
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
regler den här sidan för att säkerställa din säker användning.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
1. Om batteriet är lågt, ladda det i tid.
8. Placera inte produkten eller nära varmluft, elektriska brännare eller värmare.
14. När låschucken vrids i användning, kommer strömmen till huvudmotorn att stanna
alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Försiktighet och sunt förnuft
5. Använda tillbehör eller tillbehör som inte medföljer eller rekommenderas
12. Rengör den regelbundet, minst en gång i månaden.
3. Sänk inte ner apparaten i vatten eller annan vätska.
10. FÖRVARA DET UTOM BARNS RÄCKHÅLL.
av motorn kommer att reduceras detta sätt, var försiktig vid drift).
är inte inbyggda i denna produkt, eftersom vi tror att användningarna kommer att överensstämma med dessa
av tillverkaren kan orsaka skada.
13.Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
16. Vänligen börja använda efter att kollekten har fixats väl.
själv, annars kommer det att orsaka person- eller egendomsskada.
7. Lämna inte produkten hängande över kanten av bord eller bänk och låt den inte komma
kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner angående
2. Låt inte barn, minderåriga och husdjur komma nära eller röra vid maskinen.
9. Använd inte denna enhet för andra ändamål än den angivna användningen.
omedelbart för att skydda maskinen. (Motorn är lätt att skadas och livslängden
Under operationen.
11. RENGÖRA DEN INTE MED NÅGOT SLIPPANDE MATERIAL.
15. Om spikborrmaskinen startas om måste hastighetsreglaget justeras
och städning. Varningarna och instruktionerna som granskas i denna handbok kan inte täcka
4. Ta inte isär produkten.
koder. Om du har några problem, vänligen ring oss. Försök inte åtgärda problemen
6. Vänligen börja använda efter att kollekten har fixats väl.
utbildade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller brist erfarenhet eller
till hastigheten "0", och strömförsörjningen kommer att startas om.
17. Stanna maskinen snart någon onormal rörelse/ljud upptäcks
Läs ALLA instruktioner innan du använder din maskin.
användning av apparaten av en person som ansvarar för deras kassaskåp.
i kontakt med alla heta ytor.
18. Justera hastigheten gradvis, inte plötsligt.
Machine Translated by Google
background
Obs: Använd rätt strömkällas spänning.
- 5 -
PRODUKTPARAMETRAR
INNAN ANVÄNDNING
TIPS
3. Kontrollera alla komponenter som tillhandahålls enligt listan i denna manual.
20. Stanna maskinen först för att ändra riktning.
Roterande hastighet
0-40000 RPM
19. Rör inte vid någon roterande del när maskinen arbetar.
2. Kassera alla plastpåsar försiktigt och förvara dem borta från barn
och husdjur.
Power Input
felaktig funktion. Stäng bara av strömmen och starta om maskinen för kontinuerlig
förpackningsmaterial och kontrollera att produkten är ren och dammfri.
DC5V 2A
fungerar när överbelastningsskyddsfunktionen startas för att undvika överhettning pga
använda sig av.
1. Innan du använder apparaten för första gången, dra bort eventuella reklam- och
Typ-C
tid.)
2. Denna enhet är utrustad med ett säkerhetsskyddssystem. Handstycket kommer att stanna
Laddningsport
UV-401
1. Produkten kan tas i bruk efter 4 timmars laddning. (När den används för den första
uttaget innan du byter ut det.
22. Håll kontakten ur strömkällan efter att maskinen har stoppats.
kontroller och håll damm borta från den.
Modell
4. När du byter ut sliphuvudet sliphandtaget, rengör damm runt omkring
21. Placera inte en trasa eller något annat ventilationssliderna apparaten
spridning.
3. Den lätta brännlukten från handtagsmotorn är normal grund av värmen
Machine Translated by Google
background
KOMPOSITIONER
5. Handtagets inre delar är relativt exakta, se till att hantera dem
grund av vibrationer, vilket medför risker.
fart. ÿ
Dra åt styrhuvudet slippennan, placera sliphuvudet vid
botten och klämma fast
den. ÿ Hastighetsdisplay: 00-40 rpm, representerar 0-40000 rpm justeringsnummer. ÿ Tryck kort
i en sekund för att pausa. ÿ Rotation framåt och
bakåt: Tryck knappen "F" för att rotera framåt och tryck
Förhindra att damm kommer in i handtaget och orsakar ljud.
sätt in sliphuvudet i chuckens botten. Om du inte sätter in
sliphuvudet i botten av chucken, kan sliphuvudet lätt falla av
Vrid medurs för att öka hastigheten; vrid moturs för att minska
7. Stäng av strömmen innan du byter ut sliphuvudet, och se till att göra det
ÿ Ström på: Vrid höger för att slå på, vrid vänster för att stänga av.
Maskinens livslängd!
förlänga malningstiden kraftigt
9. I fungerande skick, när handtaget inte används, bör sliphuvudet
förbli fastklämd.
överskrid sliphuvudet för att undvika slipstångens höjd. Vid hög hastighet rinner vatten tillbaka in i
handtaget, vilket gör att delar rostar. Korrekt drift kan
6. Om du behöver använda den med vatten under förbehandlingen, bör vattnet inte
sliphuvuden får inte användas.
används samtidigt med kvarnen. ÿ Anslut
polerpennan till anslutningsporten värdmaskinen. ÿ Anslutningsporten där värddatorn
ansluts till poleringspennan. ÿ Laddningsport för slipmaskin typ C.
med försiktighet för att undvika stötar.
8. Standardsliphuvuden ska användas och böjas, deformeras eller går sönder
knappen "R" igen för att återgå till omvänd rotation. ÿ USB-
laddningsport kan ge mobiltelefonladdningsfunktion och kan vara
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
- 8 -
INTRODUKTION TILL SLIPHUVUD
Machine Translated by Google
background
instruktioner.
1. Om maskinen inte ska användas under en längre tid, Koppla bort strömmen, rengör
2. Torka av med en mjuk, torr trasa. Se till att hålla produkten torr
3. Håll tillbehör och produkter tillsammans.
sätts in, annars gör det att rotationen blir för hårt, vilket också är normalt.
och täck över den och förvara den en torr och säker plats.
Observera: Observera att det finns en låsikon produkten och följ anvisningarna
Obs: När du vrider omkopplarlåset åt vänster och höger måste ett sliphuvud eller fingerborg
RENGÖRING OCH FÖRVARING
HANDDELSFUNKTION
- 9 -
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
E-CrossStu GmbH
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor UV-401 Questions and Answers