
For more information and suppo visit:
E-mail: suppo@erayakpower.com
Model: ERAYAK 4500PD
Original instructions
USER MANUAL
DUAL FUEL INVERTER GENERATOR

For more information and suppo visit:
E-mail: suppo@erayakpower.com

Generator Manual
SAFETY INFORMATION
INTRODUCTION TO FUNCTION PANEL
STARTUP/SHUTDOWN
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL SPECIFICATIONS
01
03
04
06
07
11
Manuel du générateur
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
INTRODUCTION AU PANNEAU DE FONCTIONS
DÉMARRAGE/ARRÊT
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
20
22
25
30
37
38
Manual del generador
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INTRODUCCIÓN AL PANEL DE FUNCIONES
PUESTA EN MARCHA/APAGADO
MANTENIMIENTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
39
41
44
49
56
57

-01-
WARNING!
The generator sets are designed to give safe and dependable seice if operated according to
instructions. Read and understand this owner’s manual before operating your generator. You
can help
Prevent accidents by being familiar with your generator’s controls, and by obseing
safe operating procedures.
Engine exhaust gases are toxic. Do not operate the generator set in unventilated rooms.
When installed in ventilated rooms, additional requirements for re and explosion protec-
tion shall be obseed.
Don’t operate in the wet condition.
Don’t directly connect to the household power supply.
Please keep it 1m at least far away from the inammable materials.
Protect children by keeping them at a safe distance from the generator set,
Fuel is combustible and easily ignited. Do not refuel during operation. Do not refuel while
smoking or near naked ames.
Do not spill fuel.
Some pas of the internal combustion engine are hot and may cause burns. Pay attention
to the warnings on the generator set.
Operator Responsibility
Know how to stop the generator quickly in case of emergency.
Understand the use of all generator controls, output receptacles, and connections.
Be sure that anyone who operates the generator receives proper instruction.
Do not let children operate the generator without parental supeision.
Carbon Monoxide Hazards
Exhaust contains poisonous carbon monoxide, a colorless and odorless gas. Breathing
exhaust can cause loss of consciousness and may lead to death.
lf you run the generator in an areas that is conned, or even paially enclosed, the air you
breathe could contain a dangerous amount of exhaust gas. To keep exhaust gas from accu-
mulating, provide adequate ventilation.
1. SAFETY INFORMATION

Electric Shock Hazards
Electrical equipment including lines and plug connections should be free from nudity.
Electrical equipment (including lines and plug connections) should be detective.
The generator set must not be connected to other power sources, such as the power com-
pany supply mains. In special cases where stand-by connection to existing electrical sys-
tems is intended, it shall only be peormed by a qualied electrician who has to consider
the dierences between operating equipment using the public electrical supply network
and operating the generator set. In accordance with this pa of ISO 8528 the dierences
shall be stated in the instruction manual.
Precaution against electrical shock depends on circuit breakers specially matched to the
generator set. If the circuit breakers require replacement they must be replaced with a
circuit breaker having identical ratings and peormance characteristics.
Due to high mechanical stressed only tough rubber-sheathed exible cable (in accordance
with IEC 60245-4) or the equivalent should be used.
The circuit breakers should be matched with the generator equipment.
If the circuit breakers require replacement, they must be replaced with a circuit breaker
having identical ratings and peormance characteristics.
Don’t operate the generator before grounding.
If using extension lines, the requirement should be met as following: for 1.5mm2, the line
should not be exceeded 60m; for 2.5mm2, the line not exceeded 100m.
NOTICE!
When you operate the generator set, please put on protections such as gloves to protect your
hands from high temperature.
-02-

please do not touch the generator if it has just
been operated.
High-temperature exhaust system will lead to serious burn
WARNING
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Not to refuel when operating.
Read the operator's instruction manual.
Avoid connecting the generator to commercial power outlet.
Be sure to ground(eah) the generator.
Electrical hazard.
Exhaust gas is poisonous; do not operate in an unventilated area
[Carbon monoxide (CO) danger].
WARNING
SAFETY SIGN
2. INTRODUCTION TO FUNCTION PANEL
1
NUMBER COMPONENTS NUMBER COMPONENTS
3
5
7
CO switch
Overload alarm indicator light (red)
USB A+C
Grounding po
2
4
6
8
Oil alarm indicator light (yellow)
Output indicator light (green)
PROPANE air inlet
Parallel connection inteace
11
AC Protection 30A
13
PROPANE Pilot Light
10
12
L5-30P Socket(AC120V 30A)
AC Protection 20A
9
Double Socket (AC120V 2*20A)
1) Manual sta method:
-03-
1
2
3
4
10
5
11
12
9
8
7
6
13

3) Manual sta method:
1. CO switch
Press the CO switch to " | "
The device is monitoring CO concentration.The peak alarm concentration is 550PPM and
the average concentration is 300PPM (the average concentration of C0 within ten min-
utes). When the ambient CO concentration reaches the specied alarm concentration,
the C0 module sends a signal to shut down the generator.
Press the CO switch to "O"
The device stops monitoring CO concentration.
2. Tri-color light indicator
Oil indicator (yellow light): generator internal oil is missing, need to add sucient oil.
In normal operating, Output Indicator Light (green) will remain “ON”.
If the generator is overload , or the connected appliance is sho-circuit, the Output Indi-
cator Light (green) is OFF, and Overload Indicator Light (red) is ON. The AC power will be
switched o, but engine is still running
1
NUMBER COMPONENTS NUMBER COMPONENTS
3
5
7
Electric sta button
Overload alarm indicator light (red)
USB A+C
Grounding po
2
4
6
8
Oil alarm indicator light (yellow)
Output indicator light (green)
PROPANE air inlet
Parallel connection inteace
9
Double Socket (AC120V 2*20A)
11
AC Protection 30A
10
12
L5-30P Socket(AC120V 30A)
AC Protection 20A
13
PROPANE Pilot Light
2) Electric sta method:
-04-
10
5
11
12
2
3
1
4
9
8
7
6
13

Keep PROPANE away from sparks, open ames, and other ignition sources.
Do not smoke while handling fuel; avoid inhaling PROPANE.
Only refuel in open air and never while the engine is running or when the machine is hot.
4. Sockets
30A socket (L5-30P) for devices up to 30A.
Duplex 20A Socket for devices up to 20A.
5. USB A+C
USB A+C 18W Max
6. AC Protector
AC Protector (30A) :When the current in a 30A outlet momentarily exceeds 30A, the
protector will open, cutting o the current and protecting the outlet.
AC Protector (20A) :When the current in a 20A outlet momentarily exceeds 20A, the
protector will open, cutting o the current and protecting the outlet.
If the Overload Indicator Light (red) is ON, disconnect the electrical appliances rstly,
press and hold the Reset Button 5s at least. If the Overload Indicator Light (red) is OFF
and the Output Indicator Light (green) is ON, reconnect the electrical appliances. Other-
wise stop the engine and check the generator.
3. PROPANE
Connect the PROPANE trachea to the inlet po on the panel. Inlet Connection QDD,
5/8”-18UNF.
Max inlet pressure: 1/2 Psi.
Fuel usage: PROPANE is preferred. When the gas switch of the external pipeline is
open, and the gas is under pressure, the panel indicator will light up, and the engine will
use gas. When the external gas switch is turned o, and the gas is not under pressure,
the panel indicator turns o, and the fuel automatically switches to gasoline.
1
2
3
WARNING!
PROPANE is ammable and harmful to health:
-05-
1
2

7. Parallel connection inteace
Two generators can be connected to increase the output. First connect the parallel cable
to the outlet and then sta the generator to get more output power.
8. Grounding po
The ground terminal is used to externally ground the generator.
9. Electric sta button
Get the generator to sta right up with the electric sta button
3. STARTUP/SHUTDOWN
1) Manual sta-up method
1. Add oil
Recommended 10W-30/15W-40, add 0.16 gal
(0.6L) of oil, being careful not to overdo it.
2A. Fuel addition
RECOMMENDATION: Use 87 and above gasoline
and add 2.25 gal (8. 5L) of gasoline, mainly not
excessive or insucient.
2B. Connection of PROPANE steel tanks
Add propane
-06-

3A. Gasoline staing method
Turn the 3-in-1 switch to "START".
Pull the tow rope rmly
Turn the 3-in-1 switch to "RUN" after sta-
ing.
-07-
1
1
2
3
2
3
3B. PROPANE staing method
Turn the 3-in-1 switch to "RUN".
Open the steel tank valve.
1
1
2
2

Pull hard on the tow rope until the generator
is fully activated.
3
3
-08-
4. Inseion of sockets
Connect load, plug into socket
2) Electric sta method
1. Add oil
Recommended 10W-30/15W-40, add 0.16 gal
(0.6L) of oil, being careful not to overdo it.
2. Connecting the batte cable
Connect the ends of the batte connecting
cable together

3A. Fuel addition
RECOMMENDATION: Use 87 and above gasoline
and add 2.25 gal (8. 5L) of gasoline, mainly not
excessive or insucient.
-09-
3B. Connection of PROPANE steel tanks
Add propane
4A. Gasoline staing method
Turn the 3-in-1 switch to "START".
Press the power button sta button until it is
fully activated.
Turn the 3-in-1 switch to "RUN" after
staing.
ENGINE
START
STOP
1
1
2
3
2
3

1
2
ENGINE
START
STOP
4B. PROPANE staing method
Turn the 3-in-1 switch to "RUN".
Open the steel tank valve.
Press the power button sta button until it is
fully activated.
1
3
2
3
-10-
5. Inseion of sockets
Connect load, plug into socket
3) Shutting down the generator
1A. Shutting down the gasoline generator
Turn the 3-in-1 switch to the "STOP" position.

ENGINE
START
STOP
-11-
1
2
1B. Shutting down the PROPANE generator
Press and hold the "STOP" button until the
generator stops.
Turn the 3-in-1 switch to the "STOP" position.
Rotate the steel tank valve until it closes.fully
activated.
1
2
3
4. MAINTENANCE
The purpose of the maintenance and adjustment schedule is to keep the generator in the
beset operating condition.
Stop the engine before peorming any maintenance. If the engine must run, be
sure the area is well ventilated. The exhaust contains poisonous carbon monoxide
gas.
3

CAUTION
Use genuine or equivalent quality components to replace the wear components.
Note:
Seice more frequently when used in dusty areas.
These items should be seiced by your seicing dealer, unless you have the proper tools
and are mechanically procient.
For commercial use, long hours of operation to determine proper maintenance inteals.
-12-
Maintenance Schedule
1
2
3
1) Change Oil
Drain the oil rapidly and completely while the engine is still warm.
Loosen maintenance cover screw and remove maintenance cover.
Remove the oil ller cap.
Drain diy oil into a container thoroughly.
Rell the recommended oil and check the oil level.
Reinstall the oil ller cap
Reinstall the maintenance cover and tighten the cover screw.
Oil capacity: 0.16 gal (0.6L)
1
2
3
4
5
6

After oil change, wash your hands with soap.
Note:
For conforming to the environment requirement, the used oil will be put into a sealed con-
tainer and then be transpoed to the seice station for recycler. Do not throw it into the trash
or pour it on the ground.
-13-

-14-
2) Air Cleaner Seice
A diy Air Cleaner will restrict air ow into the carburetor. Clean and maintain the air cleaner
regularly, especially in the extremely dusty areas.
Do not use gasoline or low ignition point solvents for cleaning. They are ammable
and explosive under ceain conditions.
Note:
Never run the generator without air cleaner, otherwise that result in engine abrasion rapidly.
Loosen the maintenance cover screws and remove the maintenance cover.
Press down the locking on the top of the Air Cleaner, and open the Air Cleaner cover.
Take out the Air Cleaner element, and clean it with non-ammable or high ash point
solvent, then d it.
1
2
3

-15-
Soak the Air Cleaner element in the clean engine oil, and squeeze out the redundant oil.
4
Reinstall the Air Cleaner element and cover.
Reinstall the maintenance cover, and tighten the screws.
Take o the Spark Plug Cap
Clean the carbon deposition at the bottom of the Spark Plug.
5
6
3) Spark Plug Seice
Recommendation Spark Plug: F7RTC
Check the Spark Plug gap and clean the carbon deposition at the bottom of the Spark
Plug.
Remove the spark plug maintenance cover
1
2
3

Measure the Spark Plug Gap with a feeler gauge. The normal value:0.6-0.7mm
(0.024-0.028in). Adjust the gap by bend one of the electrode carefully.
Reinstall the Spark Plug carefully, by hand, to avoid cross-threading. A new Spark plug
should be tightened 1/2 turn with a spanner. A used Spark plug should be tightened 1/8 to
1/4 turn with spanner.
Take o the Spark Plug with the Spark Plug Spanner.
Visual inspection the Spark Plug. Change a new one if its insulator cracked or chipped.
4
5
6
7
Clean it with a wire brush if the Spark Plug is reused.
-16-

Reinstall the spark plug cap
Reinstall the spark plug maintenance cover.
8
9
-17-
Note:
The Spark Plug must be securely tightened. Tightening in wrong way will cause Spark Plug
hot, even damage the engine.
Never use a spark plug with an improper heat range.

3 PROBLEM
The power of the electrical appliance is lower than the rated power
of the generator, and the product cannot be used normally.
Conrm whether the electrical appliance is an inductive electrical appliance. The peak
power of an inductive electrical appliance is generally 2-3 times its rated power.
ANSWER
If you have any questions about the generator? Please feel free to contact us! The email
address is suppo@erayakpower.com
-18-
5. TROUBLESHOOTING
1 PROBLEM
After adding gasoline and oil for the rst time, the generator cannot
sta normally.
1 When staing the generator for the rst time, check whether the spark plug is loose,
then add 2.25 gal gasoline and 0.16 gal engine oil, and let it sit for 6 minutes to make
the oil circuit full of oil. During this period, the traction rope can be pulled out to allow
the oil to ll the oil circuit faster.
2 There is no problem with the product inspection, but it still cannot sta normally. You
need to rotate the three-in-one switch from the "START" position to the "RUN" position,
pull the traction rope, and sta the generator.
ANSWER
2 PROBLEM
After the generator is staed normally and a high-power product
is loaded, the product stalls directly.
After staing, let the generator run without load for 5-6 minutes to allow the internal
equipment of the generator to warm up so that High-power equipment operates nor-
mally.
ANSWER

Specications
Model
Type
Model
Series Name
Rated Frequency (Hz)
Rated Voltage (V)
Rated Current (A)
Rated Speed (min )
Rated Output Power COP (kW)
Max. Output Power (kW)
Fuel Tank Volume (L) (gal)
Continuous Running Time (h)
Fuel Consumption (g / (kW.h) )
Working Ambient Temperature (℃)
Max. Altitude (m)
Measured sound pressure (dBA)
Measured sound power (dBA)
Measured uncerncy (dBA)
Dimensions (L*W*H) (mm) / (in)
Net Weight (kg) / (lb)
8.5 / 2.25
4.0(Rated power)
≤ 550
-15 ~ 40
0 ~ 1000
74
94
0.78
505*430*515mm / 19.88*16.93*20.25in
24.5 / 54
Engine Displacement (cm )
Bore*Stroke (mm)
Compression Ratio
Rated Power(kW/min )
Ignition System
Sta System
Fuel Type
Oil Model
Parameters
LY165F
Single cylinder, four stroke,
forced air cooling, overhead valve
149.3
65*45
8.2:1
3.8 / 4600
Full transistor
Recoil staer
Gasoline without lead
-25℃-30℃:10W-30 / -15℃-40℃:15W-40
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
-19-
ENGINEGENERATORGENERATOR SET
-1
EYG4000iN
4500PDM / 4500PDE
60
230 / 120V
15.2 / 29.2
5000
3.5(gasoline) /
3.15(PROPANE)
4.5(gasoline) /
4.05(PROPANE)
-1
3

-20-
ATTENTION !
Les groupes électrogènes sont conçus pour orir un seice sûr et able s'ils sont utilisés con-
formément aux instructions. Lisez et comprenez ce manuel du propriétaire avant d'utiliser
votre groupe électrogène. Vous pouvez aider
Prévenez les accidents en vous familiarisant avec les commandes de votre générateur et
en respectant des procédures d'utilisation sûres.
Les gaz d'échappement du moteur sont toxiques. Ne pas faire fonctionner le groupe élec-
trogène dans des locaux non ventilés. En cas d'installation dans des locaux ventilés, des
exigences supplémentaires en matière de protection contre l'incendie et l'explosion
doivent être respectées.
Ne travaillez pas dans des conditions humides.
Ne pas brancher directement sur l'alimentation électrique de la maison.
Il doit être éloigné d'au moins 1 mètre des matériaux inammables.
Protégez les enfants en les maintenant à une distance sûre du groupe électrogène,
Le carburant est combustible et s'enamme facilement. Ne pas faire le plein pendant le
fonctionnement. Ne pas faire le plein en fumant ou à proximité de ammes nues.
Ne pas renverser de carburant.
Ceaines paies du moteur à combustion interne sont chaudes et peuvent provoquer des
brûlures. Faites attention aux aveissements gurant sur le groupe électrogène.
Responsabilité de l'opérateur
Savoir comment arrêter rapidement le générateur en cas d'urgence.
Comprendre l'utilisation de toutes les commandes du générateur, des prises de soie et
des connexions.
Veillez à ce que toute personne qui utilise le générateur reçoive des instructions appro-
priées.
Ne laissez pas les enfants utiliser le générateur sans sueillance parentale.
Risques liés au monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique, un gaz incolore et
inodore. L'inhalation de gaz d'échappement peut provoquer une pee de conscience et
entraîner la mo.
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ

Si vous faites fonctionner le générateur dans un endroit conné, ou même paiellement
fermé, l'air que vous respirez peut contenir une quantité dangereuse de gaz d'échappe-
ment. Pour éviter l'accumulation de gaz d'échappement, assurez une ventilation adéquate.
Risques de chocs électriques
L'équipement électrique, y compris les lignes et les prises de courant, ne doit pas présenter
de nudité.
L'équipement électrique (y compris les lignes et les connexions) doit être détecté.
Le groupe électrogène ne doit pas être connecté à d'autres sources d'énergie, telles que le
réseau d'alimentation de la compagnie d'électricité. Dans les cas paiculiers où un raccord-
ement de secours aux systèmes électriques existants est prévu, il ne doit être eectué que
par un électricien qualié qui doit tenir compte des diérences entre l'utilisation d'un équi-
pement utilisant le réseau public d'alimentation électrique et l'utilisation du groupe élec-
trogène. Conformément à la présente paie de la norme ISO 8528, les diérences doivent
être indiquées dans le manuel d'instructions.
La protection contre les chocs électriques dépend des disjoncteurs spécialement adaptés
au groupe électrogène. Si les disjoncteurs doivent être remplacés, ils doivent l'être par un
disjoncteur ayant des caractéristiques nominales et des peormances identiques.
En raison des contraintes mécaniques élevées, seul un câble souple gainé de caoutchouc
(conformément à la norme IEC 60245-4) ou l'équivalent doit être utilisé.
Les disjoncteurs doivent être adaptés à l'équipement du générateur.
Si les disjoncteurs doivent être remplacés, ils doivent l'être par un disjoncteur ayant des
caractéristiques nominales et des peormances identiques.
Ne faites pas fonctionner le générateur avant de l'avoir mis à la terre.
En cas d'utilisation de rallonges, les conditions suivantes doivent être respectées : pour 1,5
mm2 , la longueur de la rallonge ne doit pas dépasser 60 m ; pour 2,5 mm2 , la longueur de
la rallonge ne doit pas dépasser 100 m.
AVIS !
Lorsque vous utilisez le groupe électrogène, veuillez mettre des protections telles que des
gants pour protéger vos mains des températures élevées.
-21-

10
5
11
12
please do not touch the generator if it has just
been operated.
High-temperature exhaust system will lead to serious burn
WARNING
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Not to refuel when operating.
Read the operator's instruction manual.
Avoid connecting the generator to commercial power outlet.
Be sure to ground(eah) the generator.
Electrical hazard.
Exhaust gas is poisonous; do not operate in an unventilated area
[Carbon monoxide (CO) danger].
WARNING
PANNEAU DE SÉCURITÉ
2. INTRODUCTION AU PANNEAU DE FONCTIONS
1
NUMBER COMPONENTS NUMBER COMPONENTS
3
5
7
commutateur CO
voyant d'alarme de surcharge (rouge)
USB A+C
po de mise à la terre
2
4
6
8
témoin d'alarme d'huile (jaune)
voyant de soie (ve)
Entrée d'air PROPANE
inteace de connexion parallèle
9
double prise (AC120V 2*20A)
11
Protection CA 30A
10
12
Prise L5-30P (AC120V 30A)
Protection CA 20A
13
Lampe témoin PROPANE
1) Méthode de démarrage manuel:
-22-
1
2
3
4
9
8
7
6
13

3) Méthode de démarrage manuel:
1. commutateur CO
Appuyer sur le commutateur CO en position " | "
L'appareil sueille la concentration de CO. La concentration d'alarme maximale est de
550 ppm et la concentration moyenne est de 300 ppm (la concentration moyenne de CO
en dix minutes). Lorsque la concentration ambiante de CO atteint la concentration
d'alarme spéciée, le module C0 envoie un signal pour arrêter le générateur.
Appuyez sur le commutateur CO en position "O"
L'appareil cesse de sueiller la concentration de CO.
2. indicateur lumineux tricolore
Indicateur d'huile (lumière jaune) : l'huile interne du générateur est manquante, il faut en
rajouter. En fonctionnement normal, le voyant de soie (ve) reste allumé.
Si le générateur est en surcharge ou si l'appareil connecté est en cou-circuit, le voyant
de soie (ve) s'éteint et le voyant de surcharge (rouge) s'allume. L'alimentation en cou-
rant alternatif est coupée, mais le moteur continue de tourner.
5 USB A+C
11
Protection CA 30A
10
12
Prise L5-30P (AC120V 30A)
Protection CA 20A
1
NUMBER COMPONENTS NUMBER COMPONENTS
3
7
bouton de démarrage électrique
voyant d'alarme de surcharge (rouge)
po de mise à la terre
2
4
6
8
témoin d'alarme d'huile (jaune)
voyant de soie (ve)
Entrée d'air PROPANE
inteace de connexion parallèle
9
double prise (AC120V 2*20A)
13
Lampe témoin PROPANE
2) Méthode de démarrage électrique :
-23-
2
3
1
4
9
8
7
10
5
11
12
6
13

ATTENTION!
Le PROPANE est inammable et nocif pour la santé:
Gardez le PROPANE à l'éca des étincelles, des ammes nues et d'autres sources d'inamma-
tion.
Ne fumez pas pendant que vous manipulez du carburant; évitez d'inhaler du PROPANE.
Ne faites le plein qu'à l'air libre et jamais lorsque le moteur tourne ou lorsque la machine est
chaude.
4. Prises
Prise 30A (L5-30P) pour les appareils jusqu'à 30A.
Prise double 20A pour les appareils jusqu'à 20A.
5. USB A+C
USB A+C 18W Max
6. Protector de CA
Protecteur AC (30A) : Lorsque le courant dans une prise 30A dépasse momentanément
30A, le protecteur s'ouvre, coupant le courant et protégeant la prise.
Protecteur AC (20A) : Lorsque le courant dans une prise 20A dépasse momentanément
20A, le protecteur s'ouvre, coupant le courant et protégeant la prise.
Si le voyant de surcharge (rouge) est allumé, débranchez d'abord les appareils élec-
triques, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation et maintenez-le enfoncé pendant
au moins 5 secondes. Si le voyant de surcharge (rouge) est éteint et que le voyant de
soie (ve) est allumé, rebranchez les appareils électriques. Sinon, arrêtez le moteur et
vériez le générateur.
3. PROPANE
Raccordez la trachée PROPANE à l'orice d'entrée du panneau. Raccord d'entrée
QDD, 5/8"-18UNF.
Pression d'entrée max. : 1/2 Psi.
Consommation de carburant: le PROPANE est préférable. Lorsque l'interrupteur de
gaz de la conduite externe est ouve et que le gaz est sous pression, l'indicateur du
panneau s'allume et le moteur utilise du gaz. Lorsque l'interrupteur de gaz externe est
éteint et que le gaz n'est pas sous pression, l'indicateur du panneau s'éteint et le carbu-
rant passe automatiquement à l'essence.
1
2
3
1
2
-24-

7. Inteace de connexion parallèle
Il est possible de connecter deux générateurs pour augmenter la puissance. Connectez
d'abord le câble parallèle à la prise de courant, puis démarrez le générateur pour aug-
menter la puissance de soie.
8. po de mise à la terre
La borne de mise à la terre est utilisée pour mettre le générateur à la terre de manière externe.
9. bouton de démarrage électrique
Le bouton de démarrage électrique permet au générateur de démarrer immédiatement.
3. DÉMARRAGE/ARRÊT
1) Méthode de démarrage manuel
1. ajouter de l'huile
Recommandé 10W-30/15W-40, ajoutez 0,16 gal
(0,6L) d'huile, en veillant à ne pas en mettre trop.
2A. Ajout de carburant
RECOMMANDATION : Utiliser de l'essence 87 et
plus et ajouter 2,25 gal (8,5L) d'essence, princi-
palement ni excessive ni insusante.
2B. Raccordement des réseoirs en acier
PROPANE
Ajouter le propane
-25-

3A. Méthode de démarrage à l'essence
Positionnez le commutateur 3-en-1 sur
"START".
Tirer fermement sur le câble de remorquage
Tournez le commutateur 3-en-1 sur "RUN"
après le démarrage.
1
1
2
3
2
3
3B. PROPANE méthode de démarrage
Placez l'interrupteur 3 en 1 en position
"RUN".
Ouvrir la vanne du réseoir d'acier.
1
1
2
2
-26-

Tirez foement sur le câble de remorquage
jusqu'à ce que le générateur soit
complètement activé.
3
3
4. Inseion des prises
Connecter la charge, brancher dans la prise
2) Méthode de démarrage électrique
1. Ajouter de l'huile
Recommandé 10W-30/15W-40, ajoutez 0.16 gal
(0.6L) d'huile, en veillant à ne pas en mettre trop.
2. Raccordement du câble de la batterie
Relier les extrémités du câble de raccordement
de la batterie
-27-

3A. Ajout de carburant
RECOMMANDATION : Utiliser de l'essence 87 et
plus et ajouter 2,25 gal (8,5L) d'essence, princi-
palement ni excessive ni insusante.
3B. Raccordement des réseoirs en acier
PROPANE
Ajouter le propane
4A. Méthode de démarrage à l'essence
Positionnez le commutateur 3-en-1 sur
"START".
Appuyez sur le bouton de démarrage jusqu'à
ce qu'il soit complètement activé.
Tournez l'interrupteur 3-en-1 sur "RUN"
après le démarrage.
ENGINE
START
STOP
1
1
2
3
2
3
-28-

1
2
ENGINE
START
STOP
4B. PROPANE méthode de démarrage
placez l'interrupteur 3-en-1 en position
"RUN".
ouvrir la vanne du réseoir d'acier.
appuyez sur le bouton de démarrage jusqu'à
ce qu'il soit complètement activé.
1
3
2
3
5. Inseion des prises
Connecter la charge, brancher dans la prise
-29-
3) Arrêt du générateur
1A. Arrêt du générateur à essence
Placez l'interrupteur 3 en 1 en position "STOP".

1B. Arrêt du générateur PROPANE
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
"STOP" jusqu'à ce que le générateur s'arrête.
placez l'interrupteur 3-en-1 en position
"STOP".
Tourner la vanne du réseoir en acier jusqu'à
ce qu'elle se ferme.
1
2
4. ENTRETIEN
L'objectif du programme d'entretien et de réglage est de maintenir le générateur dans le meil-
leur état de fonctionnement possible.
Arrêtez le moteur avant d'eectuer toute opération d'entretien. Si le moteur doit
tourner, assurez-vous que la zone est bien ventilée. Les gaz d'échappement con-
tiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique.
-30-
ENGINE
START
STOP
1
2
3
3

ATTENTION
Utilisez des pièces d'origine ou de qualité équivalente pour remplacer les pièces d'usure.
Note:
entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones poussiéreuses.
ces éléments doivent être entretenus par votre revendeur, à moins que vous ne disposiez
des outils appropriés et que vous ayez des compétences en mécanique.
pour une utilisation commerciale, de longues heures de fonctionnement pour déterminer
les intealles d'entretien appropriés.
Période de seice régulier (3)
Huile moteur Vérier le niveau
Changer
Filtre à air Vérier
Nettoyer
Bougie d'allumage Contrôler-ajuster
Pare-étincelles Nettoyer
Dégagement des soupapes Contrôler-ajuster
Chambre de combustion Nettoyer
Réseoir de carburant et ltre Nettoyer
Conduite de carburant Vérier
Toutes les 300 heures(2)
Chaque année(2)
Tous les 2 ans ( Remplacer si nécessaire)(2)
Remplacer
Objet
Chaq
ue
utilis
ation
Premier
mois
ou
10
heures.
Tous les
3 mois
ou
50
heures.
Tous les
6 mois
ou
100
heures.
Tous les
2 ans ou
300
heures.
Calendrier d'entretien
1
2
3
1) Vidange d'huile
Vidanger l'huile rapidement et complètement pendant que le moteur est encore chaud.
Desserrer la vis du couvercle de maintenance et retirer le couvercle de maintenance.
Retirer le bouchon de remplissage d'huile.
Vidanger soigneusement l'huile sale dans un récipient.
Remplir l'huile recommandée et vérier le niveau d'huile.
Remettre en place le bouchon de remplissage d'huile.
Réinstallez le couvercle de maintenance et serrez la vis du couvercle.
Capacité d'huile : 0,6L (0,16 gal)
1
2
3
4
5
6
-31-

Après la vidange, lavez-vous les mains avec du savon.
Note:
Pour se conformer aux exigences environnementales, l'huile usagée sera placée dans un con-
teneur scellé et sera ensuite transpoée à la station-seice pour être recyclée. Ne la jetez pas
à la poubelle et ne la répandez pas sur le sol.
-32-

2) Entretien du ltre à air
Un ltre à air encrassé restreint le ux d'air dans le carburateur. Nettoyez et entretenez
régulièrement le ltre à air, en paiculier dans les zones extrêmement poussiéreuses.
Ne pas utiliser d'essence ou de solvants à faible point d'ignition pour le nettoyage.
Ils sont inammables et explosifs dans ceaines conditions.
Note:
Ne jamais faire fonctionner le générateur sans ltre à air, sinon le moteur s'abrasera rapidement.
Desserrez les vis du couvercle de maintenance et retirez le couvercle de maintenance.
Appuyez sur le verrou situé sur le dessus du ltre à air et ouvrez le couvercle du ltre à air.
retirer l'élément du ltre à air et le nettoyer avec un solvant ininammable ou à point
d'éclair élevé, puis le sécher.
1
2
3
-33-

tremper l'élément du ltre à air dans l'huile moteur propre et presser l'huile supelue.
4
réinstaller l'élément et le couvercle du ltre à air.
Réinstallez le couvercle de maintenance et serrez les vis.
retirer le capuchon de la bougie d'allumage
Nettoyer le dépôt de carbone au fond de la bougie d'allumage.
5
6
3) Seice des bougies d'allumage
Recommandation Bougie d'allumage: F7RTC
Vérier l'écaement de la bougie et nettoyer le dépôt de carbone au fond de la bougie.
retirer le couvercle d'entretien de la bougie d'allumage
1
2
3
-34-

Mesurer l'écaement des bougies d'allumage à l'aide d'une jauge d'épaisseur. La valeur
normale est de 0,6-0,7mm(0,024-0,028in). Ajuster l'écaement en pliant l'une des élec-
trodes avec précaution.
Déposer la bougie d'allumage à l'aide de la clé à bougie.
Inspection visuelle de la bougie d'allumage. Remplacez-la si son isolateur est ssuré ou
ébréché.
4
5
6
Nettoyez-le avec une brosse métallique si la bougie est réutilisée.
-35-

7
Réinstallez la bougie d'allumage avec précaution, à la main, an d'éviter les letages
croisés. Une bougie d'allumage neuve doit être serrée d'un demi-tour à l'aide d'une clé. Une
bougie usagée doit être serrée de 1/8 à 1/4 de tour avec une clé.
Remettre en place le capuchon de la bougie d'allumage
Remettre en place le couvercle de maintenance de la bougie d'allumage.
8
9
Note:
The Spark Plug must be securely tightened. Tightening in wrong way will cause Spark Plug
hot, even damage the engine.
Never use a spark plug with an improper heat range.
-36-

3 PROBLÈME
La puissance de l'appareil électrique est inférieure à la puissance nominale
du générateur et le produit ne peut pas être utilisé normalement.
vérier si l'appareil électrique est un appareil inductif. La crête La puissance d'un appar-
eil électrique inductif est généralement de 2 à 3 fois sa puissance nominale.
RÉPONSE
Si vous avez des questions sur le générateur, n'hésitez pas à nous contacter. N'hésitez pas à
nous contacter ! L'adresse électronique est la suivante suppo@erayakpower.com
5. DÉPANNAGE
1 PROBLÈME
Après avoir ajouté de l'essence et de l'huile pour la première fois, le
générateur ne peut pas démarrer normalement.
1 Lors du premier démarrage du générateur, vériez si la bougie d'allumage est desser-
rée, ajouter ensuite 2.25 gal d'essence et 0.16 gal d'huile de moteur, et laisser reposer
pendant 6 minutes pour que l'huile s'imprègne. circuit plein d'huile. Pendant cette péri-
ode, la corde de traction peut être tirée pour permettre à l'huile de s'écouler. remplir
plus rapidement le circuit d'huile.
2 Il n'y a pas de problème lors de l'inspection du produit, mais il ne peut toujours pas
démarrer normalement. Vous doit faire passer l'interrupteur trois-en-un de la position
"START" à la position "RUN", tirer la corde de traction et démarrer le générateur.
RÉPONSE
2 PROBLÈME
Après le démarrage normal du générateur et le chargement d'un
produit de foe puissance, le produit se bloque directement.
après le démarrage, laissez le générateur fonctionner à vide pendant 5 à 6 minutes
pour permettre au système interne de s'adapter. Le générateur doit chauer l'équipe-
ment du générateur pour que l'équipement de haute puissance fonctionne normale-
ment.
RÉPONSE
-37-

Spécications
Modèle
Type
Modèle
Nom de la série
Fréquence nominale (Hz)
Tension nominale (V)
Courant nominal (A)
Vitesse nominale (min )
Puissance de soie nominale COP (kW)
Puissance de soie max.
Puissance de soie (kW)
Volume du réseoir de carburant (L) (gal)
Durée de fonctionnement continu (h)
Consommation de carburant (g / (kW.h) )
Température ambiante de travail (℃)
Altitude max. Altitude (m)
Pression acoustique mesurée (dBA)
Puissance sonore mesurée (dBA)
Inceitude mesurée (dBA)
Dimensions (L*W*H) (mm) / (in)
Poids net (kg) / (lb)
8.5 / 2.25
4.0(Puissance nominale)
≤ 550
-15 ~ 40
0 ~ 1000
74
94
0.78
505*430*515mm / 19.88*16.93*20.25in
24.5 / 54
Cylindrée du moteur (cm )
Alésage*Course (mm)
Taux de compression
Puissance nominale (kW/min )
Système d'allumage
Système de démarrage
Type de carburant
Modèle d'huile
Paramètres
LY165F
Monocylindre, quatre temps,refroidis-
sementpar air forcé, soupape en tête
149.3
65*45
8.2:1
3.8 / 4600
Transistor complet
Démarreur à rappel
Essence sans plomb
-25℃-30℃:10W-30 / -15℃-40℃:15W-40
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MOTEURGÉNÉRATEURENSEMBLE DE GÉNÉRATEURS
-1
EYG4000iN
4500PDM / 4500PDE
60
230 / 120V
15.2 / 29.2
5000
3.5(gasoline) /
3.15(PROPANE)
4.5(gasoline) /
4.05(PROPANE)
-1
3
-38-

ADVERTENCIA
Los grupos electrógenos están diseñados para ofrecer un seicio seguro y able si se utilizan
de acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda este manual del propietario antes de
operar su generador. Puede ayudar a
Para evitar accidentes, familiarícese con los controles del generador y respete los pro-
cedimientos de funcionamiento seguro.
Los gases de escape del motor son tóxicos. No utilice el grupo electrógeno en locales sin
ventilación. Cuando se instale en locales ventilados, deberán obsearse requisitos adicio-
nales de protección contra incendios y explosiones.
No operar en condiciones de humedad.
No lo conectes directamente a la red eléctrica doméstica.
Manténgalo al menos a 1 m de distancia de los materiales inamables.
Proteja a los niños manteniéndolos a una distancia segura del grupo electrógeno,
El combustible es inamable y fácilmente inamable. No reposte durante el funcionamien-
to. No reposte mientras fuma o cerca de llamas desnudas.
No derrame combustible.
Algunas piezas del motor de combustión interna están calientes y pueden causar quemad-
uras. Preste atención a las adveencias del grupo electrógeno.
Responsabilidad del operador
Sepa cómo parar rápidamente el generador en caso de emergencia.
Comprender el uso de todos los controles, receptáculos de salida y conexiones del genera-
dor.
Asegúrese de que cualquier persona que maneje el generador reciba la instrucción adec-
uada.
No deje que los niños utilicen el generador sin la supeisión de sus padres.
Peligros del monóxido de carbono
Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso, un gas incoloro e inodoro.
Respirar los gases de escape puede causar pérdida de conciencia y provocar la muee.
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
-39-

Si hace funcionar el generador en un lugar cerrado, o incluso parcialmente cerrado, el aire
que respira podría contener una cantidad peligrosa de gas de escape. Para evitar la acu-
mulación de gases de escape, proporcione una ventilación adecuada.
Peligros de descarga eléctrica
El equipo eléctrico, incluidas las líneas y las conexiones de enchufes, no debe presentar
desnudos.
El equipo eléctrico (incluidas las líneas y las conexiones de enchufe) debe ser detective.
El grupo electrógeno no debe conectarse a otras fuentes de energía, como la red de sumi-
nistro de la compañía eléctrica. En casos especiales en los que se prevea la conexión en
modo de espera a sistemas eléctricos existentes, sólo deberá realizarla un electricista cual-
icado, que deberá tener en cuenta las diferencias entre el funcionamiento de equipos que
utilizan la red eléctrica pública y el funcionamiento del grupo electrógeno. De acuerdo con
esta pae de la norma ISO 8528, las diferencias se indicarán en el manual de instrucciones.
La precaución contra descargas eléctricas depende de disyuntores especialmente adapta-
dos al grupo electrógeno. Si es necesario sustituir los disyuntores, deben reemplazarse por
disyuntores con idénticos valores nominales y características de rendimiento.
Debido a las elevadas tensiones mecánicas, sólo debe utilizarse cable exible con reves-
timiento de goma resistente (conforme a IEC 60245-4) o equivalente.
Los disyuntores deben estar adaptados al equipo del generador.
Si es necesario sustituir los disyuntores, deben reemplazarse por un disyuntor con idénti-
cos valores nominales y características de rendimiento.
No haga funcionar el generador antes de conectarlo a tierra.
Si se utilizan alargaderas, deben cumplirse los siguientes requisitos: para 1,5 mm2 , la línea
no debe superar los 60 m; para 2,5 mm2 , la línea no debe superar los 100 m.
¡AVISO!
Cuando utilice el grupo electrógeno, póngase protecciones como guantes para proteger sus
manos de las altas temperaturas.
-40-

10
5
11
12
please do not touch the generator if it has just
been operated.
High-temperature exhaust system will lead to serious burn
WARNING
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is
a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Not to refuel when operating.
Read the operator's instruction manual.
Avoid connecting the generator to commercial power outlet.
Be sure to ground(eah) the generator.
Electrical hazard.
Exhaust gas is poisonous; do not operate in an unventilated area
[Carbon monoxide (CO) danger].
WARNING
SEÑAL DE SEGURIDAD
2. INTRODUCCIÓN AL PANEL DE FUNCIONES
1
NUMBER COMPONENTS NUMBER COMPONENTS
3
5
7
Interruptor CO
Indicador luminoso de alarma de sobrecarga (rojo)
USB A+C
Toma de tierra
2
4
6
8
Indicador luminoso de alarma de aceite (amarillo)
Indicador luminoso de salida (verde)
entrada de aire PROPANO
Inteaz de conexión en paralelo
9
Enchufe doble (AC120V 2*20A)
11
Protección CA 30A
10
12
Toma L5-30P(AC120V 30A)
Protección CA 20A
13
Luz piloto de PROPANO
1) Método de arranque manual:
1
2
3
4
9
8
7
-41-
6
13

10
5
11
12
3) Método de arranque manual:
1. Interruptor CO
Pulse el interruptor CO en " | ".
El dispositivo controla la concentración de CO. La concentración máxima de alarma es
de 550 PPM y la concentración media es de 300 PPM (la concentración media de CO en
diez minutos). Cuando la concentración de CO ambiental alcanza la concentración de
alarma especicada, el módulo de CO envía una señal para apagar el generador.
Pulse el interruptor CO en "O"
El aparato deja de controlar la concentración de CO.
2. Indicador luminoso tricolor
Indicador de aceite (luz amarilla): falta aceite interno del generador, es necesario añadir
aceite suciente.En funcionamiento normal, la luz indicadora de salida (verde) perman-
ecerá "ENCENDIDA".
Si el generador está sobrecargado, o el aparato conectado está en coocircuito, la luz indi-
cadora de salida (verde) está APAGADA, y la luz indicadora de sobrecarga (roja) está
ENCENDIDA. La alimentación de CA se desconectará, pero el motor seguirá funcionando.
5 USB A+C
11
Protección CA 30A
10
12
Toma L5-30P(AC120V 30A)
Protección CA 20A
1
NUMBER COMPONENTS NUMBER COMPONENTS
3
7
Botón de arranque eléctrico
Indicador luminoso de alarma de sobrecarga (rojo)
Toma de tierra
2
4
6
8
Indicador luminoso de alarma de aceite (amarillo)
Indicador luminoso de salida (verde)
entrada de aire PROPANO
Inteaz de conexión en paralelo
9
Enchufe doble (AC120V 2*20A)
13
Luz piloto de PROPANO
2) Método de arranque eléctrico :
2
3
1
4
9
8
7
-42-
6
13

Mantenga el PROPANO alejado de chispas, llamas abieas y otras fuentes de ignición.
No fume mientras manipula combustible; evite inhalar PROPANO.
Cargue combustible solo al aire libre y nunca mientras el motor esté en marcha o cuando
la máquina esté caliente.
4. Tomas
Toma de 30A (L5-30P) para dispositivos de hasta 30A.
Toma dúplex de 20 A para dispositivos de hasta 20 A.
5. USB A+C
USB A+C 18 W máx
6. Protector de CA
Protector de CA (30A) :Cuando la corriente en una toma de 30A supera momentánea-
mente los 30A, el protector se abrirá, coando la corriente y protegiendo la toma.
Protector de CA (20A) :Cuando la corriente en una toma de 20A supera momentánea-
mente los 20A, el protector se abrirá, coando la corriente y protegiendo la toma.
Si el indicador luminoso de sobrecarga (rojo) está encendido, desconecte primero los
aparatos eléctricos y mantenga pulsado el botón de reinicio durante al menos 5 segun-
dos. Si la luz indicadora de sobrecarga (roja) está apagada y la luz indicadora de salida
(verde) está encendida, vuelva a conectar los aparatos eléctricos. En caso contrario, pare
el motor y compruebe el generador.
3. PROPANO
Conecte la tráquea de PROPANO al pueo de entrada del panel. Conexión de entra-
da QDD, 5/8”-18UNF.
Presión máxima de entrada: 1/2 Psi.
Uso de combustible: Se preere PROPANO. Cuando el interruptor de gas de la
tubería externa está abieo y el gas está bajo presión, el indicador del panel se encend-
erá y el motor usará gas. Cuando el interruptor de gas externo está apagado y el gas no
está bajo presión, el indicador del panel se apaga y el combustible cambia automática-
mente a gasolina.
1
2
3
¡ADVERTENCIA!
El PROPANO es inamable y perjudicial para la salud:
1
2
-43-

7. Inteaz de conexión paralela
Se pueden conectar dos generadores para aumentar la potencia de salida. Primero
conecta el cable paralelo a la toma de corriente y luego pon en marcha el generador
para obtener más potencia de salida.
8. Toma de tierra
El terminal de tierra se utiliza para conectar externamente a tierra el generador.
9. Botón de arranque eléctrico
Consigue que el generador arranque directamente con el botón de arranque eléctrico
3. PUESTA EN MARCHA/APAGADO
1) Método de arranque manual
1. Añadir aceite
Recomendado 10W-30/15W-40, añadir 0.16 gal
(0.6L) de aceite, teniendo cuidado de no exced-
erse.
2A. Adición de combustible
RECOMENDACIÓN: Use gasolina 87 y superior y
añada 2.25 gal (8.5L) de gasolina, principal-
mente no excesiva o insuciente.
2B. Conexión de depósitos de acero de
PROPANO
Añadir propano
-44-

3A. Método de arranque con gasolina
Gire el interruptor 3-en-1 a la posición
"START".
Tire rmemente del cable de remolque
Gire el interruptor 3 en 1 a la posición "RUN"
después de arrancar.
1
1
2
3
2
3
3B. Método de arranque con PROPANO
Gire el interruptor 3-en-1 a la posición
"RUN".
Abra la válvula del depósito de acero.
1
1
2
2
-45-

Tire con fuerza del cable de remolque hasta
que el generador se active por completo.
3
3
4. Inserción de enchufes
Conectar la carga, enchufar a la toma
2) Método de arranque eléctrico
1. Añadir aceite
Recomendado 10W-30/15W-40, añadir 0.16 gal
(0.6L) de aceite, teniendo cuidado de no exced-
erse.
2. Conectar el cable de la batería
Conecte los extremos del cable de conexión de
la batería
-46-

3A. Adición de combustible
RECOMENDACIÓN: Use gasolina 87 y superior y
añada 2.25 gal (8. 5L) de gasolina, principal-
mente no excesiva o insuciente.
3B. Conexión de depósitos de acero de
PROPANO
Añadir propano
4A. Método de arranque con gasolina
Gire el interruptor 3-en-1 a la posición
"START".
Pulse el botón de inicio del botón de
encendido hasta que se active por completo.
Gire el interruptor 3 en 1 a la posición "RUN"
después de arrancar.
ENGINE
START
STOP
1
1
2
3
2
3
-47-

1
2
ENGINE
START
STOP
4B. Método de arranque con PROPANO
Gire el interruptor 3-en-1 a la posición
"RUN".
Abra la válvula del depósito de acero.
Pulse el botón de inicio del botón de encen-
dido hasta que se active por completo.
1
3
2
3
5. Inserción de enchufes
Conectar la carga, enchufar a la toma
-48-
3) Apagado del generador
1A. Apagado del generador de gasolina
Gire el interruptor 3-en-1 a la posición "STOP".

1B. Apagado del generador de PROPANO
Mantenga presionado el botón "STOP" hasta
que el generador se detenga.
Gire el interruptor 3-en-1 a la posición
"STOP".
Gire la válvula del depósito de acero hasta
que se cierre.
4. MANTENIMIENTO
El objetivo del programa de mantenimiento y ajuste es mantener el generador en las mejores
condiciones de funcionamiento.
Pare el motor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Si el motor
debe estar en marcha, asegúrese de que la zona está bien ventilada. Los gases de
escape contienen monóxido de carbono venenoso.
-49-
1
2
ENGINE
START
STOP
1
2
3
3

PRECAUCIÓN
Utilice componentes originales o de calidad equivalente para sustituir los componentes de desgaste.
Note:
Realizar el mantenimiento con mayor frecuencia cuando se utilice en zonas polvorientas.
Estos elementos deben ser reparados por su concesionario, a menos que usted disponga
de las herramientas adecuadas y tenga conocimientos mecánicos.
Para uso comercial, largas horas de funcionamiento para determinar los intealos de
mantenimiento adecuados.
Periodo de seicio regular (3)
Aceite de motor Comprobar nivel
Cambia
Filtro de aire Consulte
Limpiar
Bujía de encendido
Comprobar-ajustar
Parachispas Limpiar
Juego de válvulas
Comprobar-ajustar
Cámara de combustión Limpiar
Depósito y ltro de combustible Limpiar
Línea de combustible Consulte
Cada 300 horas(2)
Cada año(2)
Cada 2 años ( Sustituir si es necesario)(2)
Sustituir
Aículo
Cada
uso
Primer
mes
o
10 horas
Cada 3
meses o
50
horas
Cada 6
meses o
100
h.
Cada 2
años o
300
horas.
Calendario de mantenimiento
1
2
3
1) Cambio de aceite
Vacíe el aceite rápida y completamente mientras el motor está caliente.
Aoje el tornillo de la cubiea de mantenimiento y retírela.
Retire el tapón de llenado de aceite.
Vacíe bien el aceite sucio en un recipiente.
Rellene el aceite recomendado y compruebe el nivel de aceite.
Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite.
Vuelva a instalar la cubiea de mantenimiento y apriete el tornillo de la cubiea.
Capacidad de aceite: 0.6 L (0.16 gal)
1
2
3
4
5
6
-50-

Después del cambio de aceite, lávate las manos con jabón.
Note:
Para cumplir con los requisitos medioambientales, el aceite usado se colocará en un contene-
dor sellado y luego se transpoará a la estación de seicio para su reciclado. No lo tire a la
basura ni lo viea en el suelo.
-51-

2) Seicio del ltro de aire
Un ltro de aire sucio restringirá el ujo de aire hacia el carburador. Limpie y mantenga el ltro
de aire con regularidad, especialmente en las zonas extremadamente polvorientas.
No utilice gasolina ni disolventes de bajo punto de ignición para la limpieza. Son
inamables y explosivos en determinadas condiciones.
Note:
Nunca haga funcionar el generador sin ltro de aire, de lo contrario que el resultado de la abrasión
del motor rápidamente.
Aoje los tornillos de la cubiea de mantenimiento y retírela.
Presione hacia abajo el cierre de la pae superior del ltro de aire y abra la tapa del ltro
de aire.
Saque el elemento del limpiador de aire, y límpielo con disolvente no inamable o de alto
punto de inamación, luego séquelo.
1
2
3
-52-

Sumerja el elemento del ltro de aire en el aceite de motor limpio y exprima el aceite
sobrante.
4
Reinstale el elemento del limpiador de aire y la cubiea.
Vuelva a instalar la cubiea de mantenimiento y apriete los tornillos.
Quitar el capuchón de la bujía
Limpie la carbonilla depositada en la pae inferior de la bujía.
5
6
3) Seicio de bujías
Recomendación Bujía: F7RTC
Compruebe la separación de la bujía y limpie la carbonilla depositada en la pae inferior
de la bujía.
Retire la tapa de mantenimiento de la bujía
1
2
3
-53-

Mida la separación de la bujía con una galga de espesores. El valor normal: 0,6-0,7mm
(0,024-0,028in). Ajuste la separación doblando uno de los electrodos con cuidado.
Desmonte la bujía con la llave de bujías.
Inspección visual de la bujía. Cambie la bujía si el aislador está agrietado o astillado.
4
5
6
Límpiela con un cepillo de alambre si la bujía es reutilizada.
-54-

7
Vuelva a montar la bujía con cuidado, a mano, para evitar que se enrosque en cruz. Una
bujía nueva debe apretarse 1/2 vuelta con una llave. Las bujías usadas deben apretarse con
una llave de 1/8 a 1/4 de vuelta.
Vuelva a montar el capuchón de la bujía
Vuelva a instalar la tapa de mantenimiento de la bujía.
8
9
Note:
La bujía debe estar bien apretada. Si se aprieta de forma incorrecta, la bujía se calentará e
incluso dañará el motor.
No utilice nunca una bujía con un rango térmico inadecuado.
-55-

3 PROBLEMA
La potencia del aparato eléctrico es inferior a la potencia nominal del
generador, y el producto no puede utilizarse normalmente.
Conrme si el aparato eléctrico es un aparato eléctrico inductivo. El pico de un aparato
eléctrico inductivo suele ser de 2 a 3 veces su potencia nominal.
¿Tiene alguna pregunta sobre el generador? No dude en ponerse en contacto con nosotros.
La dirección de correo electrónico es suppo@erayakpower.com
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1 PROBLEMA
Después de añadir gasolina y aceite por primera vez, el generador
no puede arrancar normalmente.
1 Al arrancar el generador por primera vez, compruebe si la bujía está suelta, a continu-
ación, añadir 2.25 gal de gasolina y 0.16 gal de aceite de motor, y dejar reposar durante
6 minutos para que el aceite circuito lleno de aceite. Durante este período, la cuerda de
tracción se puede sacar para permitir que el aceite llenar más rápidamente el circuito
de aceite.
2 No hay ningún problema con la inspección del producto, pero sigue sin poder arran-
car con normalidad. Usted
es necesario girar el interruptor tres en uno de la posición "START" a la posición "RUN",
tira de la cuerda de tracción y arranca el generador.
RESPUESTA
2 PROBLEMA
Después de arrancar normalmente el generador y cargar un pro-
ducto de alta potencia, el producto se cala directamente.
Después de arrancar, deje que el generador funcione sin carga durante 5-6 minutos
para permitir que el interno equipo del generador se caliente para que el equipo de alta
potencia funcione con normalidad.
RESPUESTA
RESPUESTA
-56-

Especicaciones
Modelo
Tipo
Modelo
Nombre de la serie
Frecuencia nominal (Hz)
Tensión nominal (V)
Corriente nominal (A)
Velocidad nominal (min )
Potencia nominal de salida COP (kW)
Max. Potencia de salida (kW)
Volumen del depósito (L) (gal)
Tiempo de funcionamiento continuo (h)
Consumo de combustible (g / (kW.h) )
Temperatura ambiente de trabajo (℃)
Máx. Altitud (m)
Presión sonora medida (dBA)
Potencia sonora medida (dBA)
Descernimiento medido (dBA)
Dimensiones (L*W*H) (mm) / (in)
Peso neto (kg) / (lb)
8.5 / 2.25
4.0(Potencia nominal)
≤ 550
-15 ~ 40
0 ~ 1000
74
94
0.78
505*430*515mm / 19.88*16.93*20.25in
24.5 / 54
Cilindrada del motor (cm )
Diámetro*Carrera (mm)
Relación de compresión
Potencia nominal (kW/min )
Sistema de encendido
Sistema de arranque
Tipo de combustible
Modelo de aceite
Parámetros
LY165F
Monocilíndrico, cuatro tiempos, refrige-
ración forzada por aire, válvula en cabeza
149.3
65*45
8.2:1
3.8 / 4600
Transistor completo
Arrancador de retroceso
Gasolina sin plomo
-25℃-30℃:10W-30 / -15℃-40℃:15W-40
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MOTORGENERADORGRUPO ELECTRÓGENO
-1
EYG4000iN
4500PDM / 4500PDE
60
230 / 120V
15.2 / 29.2
5000
3.5(gasoline) /
3.15(PROPANO)
4.5(gasoline) /
4.05(PROPANO)
-1
3
-57-

ERAYAK Power Solution 3 Year Warranty for
Portable Generators
For the period of warranty noted below and begin ning upon the suc cessful registration of the unit, ERAYAK Power Solution (ERAYAK)
war- rants that its Gener ator will be free from defects in material and workmanship for the items and period set forth below. ERAYAK
will, at its discretion, repair or replace any part( s) which, upon evaluation, inspection and testing by ERAYAK or an Independent
Authorized Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purcha
ser/owner claims to be defective must be
evaluated by the nearest Independent Authorized Service Dealer. Emissions warranty coverage is detailed in a separate emissions
warranty statement.
Warranty Coverage in Year(s)
1
2
3
Product repair Limited
Parts and
Labor
Limited Parts Only
*The warranty period for consumer apps is three (3) years. The warranty period for commercial and rental applications is one (1) year or up to
1000 hou rs, whichever comes first.
Guidelines:
1.
Unit must be registered and/or proof of purchase available.
2.
Any and all warranty repairs and/or concerns must be
performed and/or addressed by an Independent Authorized
Service Deale r, or branch thereof. Repairs or diagnostics
performed by individuals other than Independent A
uthorized
ERAYAK Service Dealers not authorized in writing by ERAYAK
will not be covered.
3.
This warranty is non-transferable from the original owner.
4.
ERAYAK may choose to repair, replace or refund a piece
of equipment in its sole discretion.
5.
Damage that occurs after receipt of generator, not caused by
defects in materials or workmanship, is the responsibility of the
owner and is not covered by this warranty.
6.
Damage to any covered components or consequential damages
caused by the use of non-OEM parts will not be covered by the
warranty.
7.
Proof of performance of all required maintenance must be avail-
able.
8.
For the purpose of this warranty “consumer usage” means per-
sonal household or recreational use.
The following will NOT be covered by this warranty:
1.
Costs of normal maintenance (i.e. tune-ups, associated part(s),
adjustments, loose/leaking clamps, installation and start-up).
Pickup or delivery of unit charges.
2.
Damage to the gener ator and/or transfer switch system caused
by accidents, shipping, handling or improper storage.
3.
Damage/failures caused by operation with improper fuels,
speeds, loads or installations other than what’s
recommended or specified by ERAYAK Power Solution.
4.
Damage to the generator due to use of non-ERAYAK parts
and/ or equipment, contaminated fuels, or oils.
5.
Failures due to normal wear and tear, accident, misuse, abuse,
neglect, improper install
ation, improper sizing, reptil e, rodent
and/or insect infestat ion.
6.
Rental equipment used while warranty repairs are being per-
formed and/or any extraordinary equipment used for removal
and/or reinstallation of generator (i.e. cranes, hoists, lifts, et. al.).
7.
Products that are modified or altered in a manner not authorized
by ERAYAK in writing.
8.
Starting batteries, fuses, light bulbs, engine fluids and any
related labor.
9.
Steel components that rust as a result of improper installation,
location in a hars h or salt water environment, or are scratched
where the integrity of applied paint is compromis ed.
10.
Units sold, rated or used for "Trailer Mounted" or "Rental
Unit" applications as defined by ERAYAK. Contact an
Independent Authorized Service Dealer for definitions
11.
Shipping costs associated with expedited freight.
12.
Additional costs for overtime, holiday or emergency labor costs
for repairs outside normal busi
ness hours.
13.
Any incidental, consequential or indirect damages caused by
defects in m aterials or workmanship, or any delay in repair or
replacement of the defective part(s).
14.
Failures caused by any act of God or external cause including
without limitation, fire, theft, freez ing, war, lightning, earthquake,
windstorm, hail, water, tornado, hurricane, or any other matters
which are reasonably beyond the manufacturer’s control.
TTHIS WARRANTY SUPERSEDES OF ALL OTHE R WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, ERAYAK MAKES NO OTHER WAR-
RANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH ARE ALLOWED BY
LAW, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE TERMS OF THE EXPRESS WARRANTY P ROVIDED HEREIN. SOME JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ERAYAK'S ONLY
LIABILITY SHAL
L BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL ERAYAK BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF ERAYAK’S NEGLIGENCE. SOME JURIS-
DICTINS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU ALSO HAVE OTHER RIGHTS UNDER APPLICABLE LAW.
ERAYAK Power Solution
To locate
the nearest Independent Authorized Service Dealer and to download schematics, exploded views and parts lists
visit our website: www.erayakpower.com
-58-
