Philips S591/05 Wet & Dry Electric Compact Shaver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • UK Declaration of conformity - (English) Download
S591/05 photo

User manual

This is the main product document for model S591/05.

The file format is pdf, 8 pages, you can download this manual here .

background
S591, S595
S596, YQ660
1
hr
1
×
5
min
S596, YQ660
www.philips.com/support
1
2
40
min
1
2 3
4 5
21
© 2025 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.142.5543.4 ( 04/03/2025 )
8
6
7
4
3
5
background
1x
1M
6
9
43
7
11
5
8
11
1 2
1312
1x
24M
SH71
43
1 2
3
sec
3
sec
1 2
21
MAX
5 mm
4 5 6
321
(S596, YQ660)
3
3
7
21
6
5
4
9
10 10
8
background
© 2025 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.143.7435.3 ( 14/01/2025 )
English
Important safety information
Only use the product for its intended household purpose. Read this
important information carefully (Fig. 1) before you use the product and
its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can
lead to hazards or serious injuries. The accessories supplied may vary for
dierent products.
Warning
•To charge the product, only use a certied safety extra
low voltage (SELV) supply unit with output rating 5 V,
≥1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a
bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) supply unit.
A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support. If you need support nding the
correct USB supply unit, contact the Consumer Care Center
in your country (see the international warranty leaet for
contact details). Using a non-certied supply unit may cause
hazards or serious injuries. •Keep the USB cable, the USB
supply unit and the charging stand (if provided) dry (Fig.2).
•This appliance is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use
in the bath or shower and for cleaning under the tap. For
safety reasons, the appliance can therefore only be used
without cord. •This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. •Do not
modify the supply unit. •Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain an electric air freshener to
prevent irreparable damage to the supply unit. •Do not use
a damaged appliance. Replace damaged parts with new
Philips parts. •Because of hygiene, only one person should
use the appliance. •Unplug the appliance before cleaning
it with water. •Only use cold or lukewarm water to clean
the appliance. •Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the
appliance. •Water may drip from the socket at the bottom
of the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous because all electronics are enclosed in a sealed
power unit inside the appliance. •This product contains
a magnet. If you have a pacemaker or other implanted
device, consult your doctor or the manufacturer of the
implanted device before you use this product. •Only use
original Philips accessories or consumables. •Charge, use
and store the product at a temperature between 10°C
and 35°C for optimal performance. •Keep product and
batteries away from re and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures. •If the product becomes
abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging the product and
contact Philips. •Do not place products and their batteries
in microwave ovens or on induction cookers. •Do not open,
modify, pierce, damage or dismantle the product or battery
to prevent batteries from heating up or releasing toxic or
hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge
or reverse charge batteries. •If batteries are damaged or
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Support
For all product support, please visit www.philips.com/support.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 4). •Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
•The product is in conformance with the restriction of hazardous
substances requirement as per the India E-Waste Rule 2022.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle
tools to open the appliance and when you dispose of the
rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal,
do not let battery terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in
aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
1 Check if there are screws in the housing of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove any additional screws, panels or parts of the appliance until
you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Bahasa Indonesia
Informasi keselamatan penting
Hanya gunakan produk sesuai tujuan penggunaannya di lingkungan
rumah tangga. Baca informasi penting ini dengan saksama (Gbr. 1)
sebelum menggunakan produk, baterai, dan aksesorinya, serta simpan
informasi penting ini untuk referensi di lain waktu. Penyalahgunaan
dapat menyebabkan bahaya atau cedera serius. Aksesori yang disertakan
dapat berbeda-beda, tergantung pada produk.
Peringatan
•Untuk mengisi daya produk, hanya gunakan unit catu
daya Tegangan Rendah Ekstra Aman (SELV) yang telah
disertikasi dengan rating output 5 V, 1 A. Untuk pengisian
daya yang aman di lingkungan yang lembap (misalnya di
kamar mandi), hanya gunakan unit catu daya IPX4 (anti-air).
Unit catu daya yang sesuai (misalnya Philips HQ87) tersedia
melalui www.philips.com/support. Jika Anda memerlukan
dukungan untuk menemukan unit catu daya USB yang
benar, silakan hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara
Anda (lihat brosur garansi internasional untuk detail kontak).
Menggunakan unit catu daya yang tidak disertikasi dapat
menyebabkan bahaya atau cedera serius. •Usahakan agar
kabel USB, unit catu daya USB, dan dudukan pengisi daya
(jika tersedia) tetap kering (Gbr. 2). •Alat ini tidak kedap
air (Gbr. 3). Alat ini cocok untuk digunakan di kamar mandi
atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
Demi alasan keamanan, alat hanya dapat dioperasikan
tanpa kabel. •Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak
minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat
sik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau
kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat
yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Anak-anak tidak boleh membersihkan
dan memelihara alat ini tanpa pengawasan. •Jangan
memodikasi unit catu daya. •Jangan menggunakan unit
catu daya di atau di dekat stopkontak yang tersambung
dengan penyegar udara elektrik untuk mencegah kerusakan
permanen pada unit catu daya. •Jangan gunakan alat yang
rusak. Ganti komponen yang rusak dengan suku cadang
Philips yang baru. •Untuk higienitas, alat sebaiknya hanya
digunakan oleh satu orang saja. •Cabut alat dari stopkontak
sebelum dibersihkan dengan air. •Hanya gunakan air
dingin atau air hangat untuk membersihkan alat. •Jangan
sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok,
bahan pembersih abrasif atau cairan agresif lainnya untuk
membersihkan alat. •Air mungkin akan menetes dari
soket di bagian bawah alat saat Anda membilasnya. Hal
ini normal dan tidak berbahaya karena semua rangkaian
elektronik berada di dalam unit catu daya tertutup di dalam
alat. •Produk ini mengandung magnet. Jika Anda memiliki
alat pacu jantung atau alat implan lainnya, konsultasikan
dengan dokter atau produsen alat implan tersebut sebelum
Anda menggunakan produk ini. •Hanya gunakan aksesori
dan komponen habis pakai Philips yang asli. •Isi daya,
gunakan, dan simpan produk pada suhu antara 10°C
dan 35°C untuk performa optimal. •Jauhkan produk dan
baterai dari api dan jangan sampaiterkena sinar matahari
langsung atau suhu tinggi. •Jika produk memanas atau
mengeluarkan bau yang tidak lazim, berubah warna, atau
memerlukan waktu pengisian daya yang lebih lama dari
biasanya, hentikan penggunaan dan pengisian daya produk
dan hubungi dealer Philips setempat. •Jangan letakkan
produk dan baterainya dalam oven microwave atau di
atas kompor induksi. •Jangan membuka, memodikasi,
menusuk, merusak, atau membongkar produk atau baterai
agar baterai tidak memanas atau melepaskan zat beracun
atau berbahaya. Jangan melakukan hubungan arus pendek,
mengisi daya terlalu lama, atau mengisi daya baterai secara
terbalik. •Jika baterai rusak atau bocor, jangan sampai
terkena kulit atau mata. Jika hal ini terjadi, segera bilas
hingga bersih dengan air dan cari bantuan medis.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Bantuan
Untuk mengetahui semua dukungan produk, kunjungi
www.philips.com/support.
Daur ulang
•Simbol ini menandakan bahwa produk elektronik dan baterai tidak
boleh dibuang bersama dengan sampah rumah tangga biasa (Gbr. 4).
•Ikuti peraturan setempat untuk pengumpulan alat listrik dan produk
elektronik dan baterai secara terpisah.
Melepaskan baterai isi ulang bawaan
Baterai isi ulang bawaan hanya boleh dilepas oleh profesional yang
kompeten pada saat pembuangan alat. Sebelum mengeluarkan baterai,
pastikan alat sudah dicabut dari stopkontak dan daya baterai sudah
benar-benar habis.
Lakukan semua tindakan pencegahan yang diperlukan ketika
menggunakan alat bantu untuk membuka peralatan dan
ketika membuang baterai isi ulang.
Saat memegang baterai, pastikan tangan Anda, produk, dan
baterai dalam keadaan kering.
Untuk menghindari arus pendek yang tidak disengaja pada
baterai setelah dilepas, jangan sampai terminal baterai
bersentuhan dengan benda logam (misalnya, koin, jepit
rambut, cincin). Jangan membungkus baterai dengan
aluminum foil. Selotip terminal baterai atau masukkan baterai
ke dalam kantong plastik sebelum dibuang.
1 Periksa apakah ada sekrup di bagian casing alat. Jika ada, lepaskan.
2 Lepaskan juga sekrup, panel, atau komponen lain pada alat sampai
Anda melihat papan sirkuit tercetak (PCB) dan baterai isi ulang.
3 Lepas baterai isi-ulang.
Bahasa Melayu
Maklumat keselamatan penting
Hanya gunakan produk untuk tujuan penggunaan isi rumah produk
ini. Baca maklumat penting ini dengan teliti (Raj. 1) sebelum anda
menggunakan produk dan bateri serta aksesorinya, dan simpan untuk
rujukan pada masa hadapan. Penyalahgunaan boleh menyebabkan
bahaya atau kecederaan serius. Aksesori dibekalkan mungkin berbeza-
beza untuk produk berlainan.
Amaran
•Untuk mengecas produk, hanya gunakan unit bekalan
voltan ekstra rendah keselamatan (SELV) yang bersijil
dengan penarafan output 5 V, ≥ 1 A. Untuk pengecasan
yang selamat dalam persekitaran yang lembap (cth. di
dalam bilik mandi), gunakan unit bekalan (kalis percikan)
IPX4 sahaja. Unit bekalan yang sesuai (cth. Philips HQ87)
boleh didapati di www.philips.com/support. Jika anda
memerlukan bantuan semasa mendapatkan unit bekalan
USB yang sesuai, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk
mengetahui maklumat perhubungan). Penggunaan unit
bekalan yang tidak bersijil mungkin menyebabkan bahaya
atau kecederaan yang serius. •Pastikan kabel USB, unit
bekalan USB dan kaki pengecas (jika dibekalkan) kering
(Raj.2). •Perkakas ini kalis air (Raj. 3). Ia sesuai untuk
digunakan dalam tab mandi dan di bawah pancuran
dan untuk dibersihkan di bawah paip. Atas sebab-sebab
keselamatan, perkakas tersebut hanya boleh digunakan
tanpa kord. •Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-
kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang
kurang keupayaan zikal, deria atau mental atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan dan penyelenggaraan oleh
pengguna tidak harus dilakukan oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan. •Jangan ubah suai unit bekalan. •Jangan
gunakan unit bekalan di atau berdekatan dengan soket
dinding yang mengandungi penyegar udara elektrik untuk
mencegah kerosakan yang tidak boleh dibaiki kepada unit
bekalan. •Jangan gunakan perkakas yang rosak. Gantikan
bahagian yang rosak dengan bahagian Philips baharu.
•Oleh sebab kebersihan, perkakas hanya boleh digunakan
oleh seorang pengguna. •Cabut palam perkakas sebelum
membersihkannya dengan air. •Hanya gunakan air sejuk
atau suam untuk membersihkan perkakas. •Jangan
sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen
pembersih yang melelas atau cecair yang agresif untuk
membersihkan perkakas. •Air boleh menitis dari soket
di bahagian bawah perkakas apabila anda membilasnya.
Perkara ini adalah biasa dan tidak berbahaya kerana
semua elektronik dilindungi dalam unit kuasa yang kedap
dalam perkakas. •Produk ini mengandungi magnet. Jika
anda mempunyai perentak jantung atau peranti lain yang
diimplan, rujuk doktor anda atau pengilang peranti yang
diimplan sebelum anda menggunakan produk ini. •Hanya
gunakan aksesori atau barangan pakai habis Philips yang
tulen. •Cas, gunakan dan simpan produk pada suhu antara
10°C hingga 35°C untuk prestasi optimum. •Jauhkan
produk dan bateri daripada api dan jangan dedahkan
kepada cahaya matahari langsung atau suhu tinggi. •Jika
produk menjadi panas secara luar biasa atau mengeluarkan
bau, berubah warna atau jika pengecasan memakan masa
yang lebih lama daripada biasa, berhenti menggunakan
serta mengecas produk dan hubungi pengedar Philips
tempatan anda. •Jangan letakkan produk dan baterinya
dalam ketuhar gelombang mikro atau pada dapur induksi.
•Jangan buka, ubah suai, tebuk, rosakkan atau merungkas
produk atau bateri untuk mengelak bateri daripada
memanas atau melepaskan bahan toksik atau berbahaya.
Jangan pintaskan litar, terlebih cas atau melakukan
pengecasan berbalik pada bateri. •Jika bateri rosak atau
bocor, elakkan daripada tersentuh kulit atau mata. Jika ini
berlaku, bilas segera dengan air dan dapatkan rawatan
perubatan.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang
berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Sokongan
Untuk semua sokongan produk, sila layari www.philips.com/support.
Kitar semula
•Simbol ini bermakna bahawa produk elektrik dan bateri tidak harus
dibuang bersama sampah rumah biasa (Raj. 4). •Patuhi peraturan negara
anda untuk pengambilan produk elektrik dan bateri secara berasingan.
Penyingkiran bateri boleh dicas semula terbina dalam
Bateri boleh cas semula yang terbina dalam mestilah ditanggalkan oleh
profesional yang berkelayakan sahaja semasa perkakas dibuang. Sebelum
mengeluarkan bateri, pastikan perkakas dicabutkan palam dari soket
dinding dan bateri sudah kosong sepenuhnya.
Lakukan sebarang langkah berjaga-jaga yang perlu apabila
anda mengendalikan alat untuk membuka perkakas tersebut
dan apabila anda membuat bateri boleh cas semula.
Apabila anda mengendalikan bateri, pastikan tangan anda,
produk dan bateri kering.
Untuk mengelakkan litar pintas bateri yang tidak disengajakan
selepas pengeluaran, jangan biarkan terminal bateri tersentuh
objek logam (mis. syiling, pin rambut, cincin). Jangan balut
bateri dalam kerajang aluminium. Lekatkan terminal bateri
atau masukkan bateri ke dalam beg plastik sebelum anda
membuangnya.
1 Periksa sama ada terdapat skru dalam perumah perkakas. Jika ada,
tanggalkannya.
2 Keluarkan apa-apa skru, panel atau bahagian perkakas tambahan
sehingga anda melihat papan litar bercetak dengan bateri boleh
cas semula.
3 Keluarkan bateri boleh cas semula.
Español Latino
Información de seguridad importante
Utilizá el producto únicamente para el propósito domestico previsto.
Antes de usar el producto, las baterías y los accesorios, leé atentamente
esta información importante (Fig. 1) y conservala por si necesitás
consultarla en el futuro. El uso indebido puede provocar peligros
o lesiones graves. Los accesorios incluidos pueden variar según los
diferentes productos.
Advertencia
•Para cargar el producto, usá una unidad de suministro
segura y certicada de tensión extra baja (SELV) con
potencia de salida 5 V, ≥ 1 A. Para una carga segura en un
ambiente húmedo (por ejemplo, en un baño), usá solamente
una unidad de suministro IPX4 (a prueba de salpicaduras).
Podés encontrar una unidad de suministro apropiada (por
ejemplo, Philips HQ87) en www.philips.com/support. Si
necesitás ayuda para encontrar la unidad de suministro
USB correcta, comunicate con el Centro de atención al
cliente de Philips de tu país (consultá el folleto de garantía
internacional para obtener la información de contacto). El
uso de unidades de suministro no certicadas puede ser
peligroso o causar heridas graves. •El cable USB, la unidad
de suministro USB y el soporte de carga (si se incluye) se
deben mantener secos (Fig. 2). •Este aparato es a prueba
de agua (Fig. 3). Se lo puede utilizar en la bañera o en la
ducha, y limpiar bajo la canilla. Por lo tanto, por razones de
seguridad, solo se debe emplear el aparato sin cable. •Este
aparato puede ser usado por niños de
8años o más, por personas con capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato
sin supervisión de un adulto. •No modiques la unidad de
suministro. •Utilizar una fuente de alimentación diferente
a la especicada puede causar un daño irreparable
al producto. •No utilices la unidad de suministro en
tomacorrientes de pared que puedan contener o hayan
contenido un desodorante de ambiente eléctrico, o
cerca de ellos. Esto puede dañar la unidad de suministro
de forma irreparable. •No utilicés un artefacto dañado.
Reemplazá las piezas dañadas por piezas nuevas de Philips.
•Por cuestiones de higiene, solo una persona debe usar el
artefacto. •Desenchufá el artefacto antes de limpiarlo con
agua. •Utilizá únicamente agua fría o tibia para limpiar el
artefacto. •No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos para
limpiar el aparato. •Es posible que caigan unas gotas de
agua desde la toma en la parte superior del aparato al
enjuagarlo. Esto es normal y no conlleva ningún peligro,
ya que los componentes electrónicos están sellados en
una unidad de energía eléctrica dentro del aparato. •Este
producto contiene un imán. Si tiene un marcapasos u otro
dispositivo implantado, consulte con su médico o con el
fabricante del dispositivo implantado antes de usar este
producto. •Utilizá únicamente accesorios o elementos de
consumo originales de Philips. •Cargá, utilizá y guardá el
producto a una temperatura de entre 10°C y 35°C para
que el producto funcione de forma óptima. •Mantené el
producto y las baterías lejos del fuego y no los expongas a
la luz solar directa o a altas temperaturas. •Si el producto
se calienta más de lo normal o despide un olor inusual,
cambia de color o si la carga demora más de lo normal,
dejá de usarlo y cargarlo, y comunicate con Philips. •No
coloque productos con sus baterías en el microondas o en
cocinas por inducción. •No abras, modiques, perfores,
dañes ni desarmes el producto o la batería para evitar que
estas se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas.
No provoques un cortocircuito, sobrecargues ni inviertas las
baterías de carga. •Si las baterías están dañadas o presentan
fugas, evitá el contacto con la piel o con los ojos. Si esto
sucede, enjuague con agua de inmediato y busque atención
médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple con los estándares y las normativas
vigentes sobre exposición a campos electromagnéticos.
Asistencia
Si necesitás asistencia para alguno de los productos, visitá
www.philips.com/support.
Reciclaje
•Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no
se eliminarán con los residuos domésticos normales (Fig. 4). •Seguí
las normas de tu país para la recolección por separado de productos
eléctricos y baterías.
Quitar la batería recargable incorporada
Únicamente un profesional calicado debe quitar la batería recargable
integrada cuando se deseche el aparato. Antes de quitar la batería,
asegúrese de que el aparto esté desconectado del tomacorriente de
pared y que la batería esté completamente agotada.
Tome las medidas de seguridad necesarias para manipular
herramientas al abrir el aparato y al desechar la batería
recargable.
Cuando manipule baterías, asegúrese de tener las manos secas
y de que el producto y las baterías también lo estén.
Para evitar que se provoque un cortocircuito accidental luego
de haber sacado las pilas, evite que los terminales de las
pilas hagan contacto con objetos metálicos (p.ej., monedas,
hebillas para el cabello, anillos). No envuelva pilas en papel de
aluminio. Encinte los terminales de las pilas, o bien colóquelas
en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
1 Revisá si hay tornillos en la carcasa del aparato. En caso de que
hubiera, quítalos.
2 Sacá cualquier tornillo, panel o parte adicional del aparato hasta que
veas la placa de circuito impreso con la batería recargable.
3 Quite la batería recargable.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage domestique prévu. Lisez
attentivement ces informations importantes (Fig. 1) avant d’utiliser
le produit, les batteries ainsi que les accessoires et conservez-les pour
un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou
entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon
les diérents produits.
Avertissement
•Pour charger le produit, n’utilisez qu’un bloc
d’alimentation certié sécurité très basse tension (SELV) avec
une puissance de sortie de 5V, ≥ 1A. Pour un chargement
sûr dans un environnement humide (salle de bains, par
exemple), utilisez uniquement un bloc d’alimentationIPX4
(protection contre les éclaboussures). Vous pouvez vous
procurer un bloc d’alimentation adéquat (Philips HQ87,
par exemple) sur le site www.philips.com/support. Si vous
avez besoin d’aide pour trouver le bloc d’alimentation USB
approprié, contactez le Service Consommateurs de votre
pays (ses coordonnées gurent dans le dépliant de garantie
internationale). L’utilisation d’un bloc d’alimentation non
certié peut provoquer des accidents ou des blessures
graves. •Gardez le câbleUSB, le bloc d’alimentationUSB
et le socle de charge (s’il est fourni) au sec (Fig. 2). •Cet
appareil est étanche (Fig. 3). Il peut être utilisé dans la
baignoire et sous la douche, et peut être nettoyé sous
l'eau du robinet. Pour des raisons de sécurité, l'appareil
est uniquement prévu pour une utilisation sans l. •Cet
appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à condition que ces
enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance. •Ne modiez pas le
bloc d’alimentation. •N’utilisez pas le bloc d’alimentation
dans ou à proximité de prises murales qui contiennent
un assainisseur d’air électrique, an d’éviter que le bloc
d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles.
•N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Remplacez
les pièces endommagées par des pièces Philips neuves.
•Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par
une seule personne. •Débranchez l’appareil avant de le
nettoyer à l’eau. •Nettoyez l’appareil à l’eau froide ou tiède
uniquement. •N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons
à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs
pour nettoyer l'appareil. •De l’eau peut s'écouler de la
prise située au bas de l'appareil lorsque vous le rincez. Ce
phénomène est normal et ne présente pas de danger, car
toutes les pièces électroniques à l’intérieur de l’appareil sont
protégées. •Ce produit contient un aimant. Si vous portez
un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté,
consultez votre médecin ou le fabricant de votre dispositif
avant d’utiliser ce produit. •Utilisez exclusivement des
accessoires ou des consommables Philipsd’origine. •Pour
des performances optimales, chargez, utilisez et conservez
le produit à une température comprise entre 10°C et
35°C. •Tenez le produit et la batterie à l’abri du feu et ne
les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des
températures élevées. •Si le produit devient anormalement
chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge
prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et
de charger le produit et contactez Philips. •Ne placez pas
le produit et sa batterie dans un four à micro-ondes ou
sur une table de cuisson à induction. •N’ouvrez pas, ne
modiez pas, ne percez pas, n’endommagez pas ou ne
démontez pas le produit ou la batterie pour éviter que cette
dernière ne chaue ou ne dégage des substances toxiques
ou dangereuses. Ne court-circuitez pas la batterie, ne la
chargez pas trop et n’inversez pas la charge. •Si les piles
sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les
yeux ou la peau. Si cela se produit, rincez immédiatement et
abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Assistance
Pour l'assistance produit, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support.
Recyclage
•Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 4). •Respectez la
réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par
un professionnel qualié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant
d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise
secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque
vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la
batterie rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher
vos mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur
retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec
des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux,
bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium.
Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou mettez les
piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
1 Vériez si des vis sont présentes dans le boîtier de l’appareil. Si c'est
le cas, enlevez-les.
2 Retirez les vis, panneaux ou pièces supplémentaires de l’appareil
jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient
visibles.
3 Retirez la batterie rechargeable.
Português do Brasil
Informações importantes de segurança
Use o produto apenas para o m doméstico a que se destina. Leia
cuidadosamente estas informações importantes (g. 1) antes de usar o
produto e suas baterias e acessórios e guarde-as para referência futura. O
uso indevido pode causar riscos ou lesões graves. Os acessórios fornecidos
podem variar para produtos diferentes.
Aviso
•Para carregar o produto, use apenas uma unidade de
alimentação de baixa tensão adicional segura (SELV) com
classicação de saída de 5 V, ≥ 1 A. Para o carregamento
seguro em um ambiente úmido (por exemplo, banheiro),
use apenas a unidade de alimentação IPX4 (à prova de
respingos). Uma unidade de alimentação adequada
(por exemplo, a Philips HQ87) está disponível em
www.philips.com/support. Se você precisar de suporte para
encontrar a unidade de alimentação USB correta, entre
em contato com a Central de Atendimento ao Cliente da
Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter
detalhes de contato). Usar uma unidade de alimentação
não certicada pode causar danos ou ferimentos graves.
•Mantenha o cabo USB, a unidade de alimentação USB e
o suporte de carregamento (se fornecidos) secos (g. 2).
•Esse aparelho é à prova d'água (g. 3). Ele é adequado
para uso na banheira ou no chuveiro e para limpeza em
água corrente. Por questões de segurança, o aparelho só
pode ser usado sem o. •Este aparelho pode ser utilizado
por crianças de oito anos ou mais e por pessoas com
capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou com
pouca experiência e conhecimento, desde que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de
forma segura e estejam cientes dos riscos envolvidos. Não
deixe o aparelho ao alcance de crianças. Crianças não devem
realizar a limpeza ou a manutenção sem a supervisão de um
adulto. •Não modique a fonte de alimentação. •Não use
a fonte de alimentação em tomadas que contenham um
puricador de ar elétrico, nem perto delas, para evitar danos
irreparáveis à fonte de alimentação. •Não utilize o aparelho
se estiver danicado. Substitua as peças danicadas por
peças novas da Philips. •Por questões higiene, somente
uma pessoa deve usar o aparelho. •Desconecte o aparelho
da tomada antes de limpá-lo com água. •Use somente
água fria ou morna para limpar o aparelho. •Nunca use ar
comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos
ou líquidos agressivos para limpar o aparelho. •É possível
que pingue água pela tomada na parte inferior do aparelho
quando você for lavá-lo. Isso é normal e não há riscos
porque os componentes eletrônicos estão protegidos em
uma unidade elétrica vedada dentro do aparelho. •Este
produto contém um ímã. Se você tiver um marca-passo ou
outro aparelho implantado, consulte seu médico ou com
o fabricante do dispositivo antes de usar esse produto.
•Use apenas acessórios ou consumíveis Philips originais.
•Carregue, use e armazene o produto a uma temperatura
entre 10°C e 35°C para desempenho ideal. •Mantenha
o produto e as baterias longe do fogo e não os exponha à
luz solar direta ou a altas temperaturas. •Se o produto car
quente ou emitir um cheiro de maneiras anormais, mudar
de cor ou se a carga demorar mais do que o normal, pare
de usar e carregar o produto e entre em contato com a
Philips. •Não coloque produtos e suas baterias em fornos
de micro-ondas ou em fogões de indução. •Não abra,
modique, perfure, danique ou desmonte o produto ou
a bateria para evitar que as baterias aqueçam ou liberem
substâncias tóxicas ou perigosas. Não provoque curto-
circuito, sobrecarregue ou inverta as baterias. •Se as
baterias estiverem danicadas ou vazando, evite o contato
com a pele ou os olhos. Se acontecer, lave bem com água
imediatamente e procure um médico.
Campos eletromagnéticos
Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões
e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos
eletromagnéticos.
Suporte
Para suporte de todos os produtos, acesse www.philips.com/support.
Reciclagem
ADVERTÊNCIA: Cuidados com a utilização e descarte de pilhas e baterias.
Não descarte as pilhas e baterias juntamente ao lixo doméstico.
O descarte inadequado de pilhas e baterias pode representar riscos ao
meio ambiente e à saúde humana.
Para contribuir com a qualidade ambiental e com sua saúde, a Philips
receberá pilhas e baterias comercializadas ou fornecidas com seus
produtos após seu m de vida, que serão encaminhadas à destinação
ambientalmente correta. A Philips dispõe de pontos de coleta em
Assistências Técnicas.
Remoção da bateria recarregável integrada
A bateria recarregável integrada somente deve ser removida por um
prossional qualicado quando o aparelho for descartado. Antes de
remover a bateria, é necessário desconectar o aparelho da tomada, e a
bateria deve estar completamente descarregada.
Tome todas as precauções de segurança necessárias ao lidar
com as ferramentas para abrir o aparelho e ao descartar a
bateria recarregável.
Quando você manusear as baterias, certique-se de que suas
mãos, o produto e as baterias estejam secos.
Para evitar curto-circuito acidental das baterias após a remoção,
não deixe os terminais da bateria entrarem em contato com
objetos de metal (por exemplo, moedas, grampos de cabelo,
anéis). Não embrulhe as baterias em papel alumínio. Coloque
ta adesiva nos terminais das baterias ou coloque as baterias
em um saco plástico antes de descartá-las.
1 Verique se há parafusos no compartimento do aparelho. Se houver,
remova-os.
2 Remova parafusos, painéis ou peças adicionais do aparelho até
enxergar a placa de circuito impresso com a bateria recarregável.
3 Remova a bateria recarregável.
Na Philips, promovemos a sustentabilidade em todos os aspectos da
criação de produtos. Nossa ambição é reduzir o desperdício e minimizar o
número de adaptadores USB que colocamos no mercado. Caso necessite
de um adaptador, entre em contato com um de nossos canais de suporte
disponíveis www.philips.com/support.
Tiếng Việt
Thông tin quan trọng về an toàn
Chỉ sử dụng sản phẩm cho mục đích sử dụng trong nhà theo hướng dẫn.
Cần đọc kỹ thông tin quan trọng này (Hnh 1) trước khi sử dụng sản phẩm,
pin, phụ kiện đi kèm và giữ lại để tham khảo sau này. Không sử dụng
đúng cách có thể gây nguy hiểm hoặc thương tích nghiêm trọng. Phụ
kiện đi kèm có thể thay đổi tùy theo từng sản phẩm.
Cnh báo
•Để sạc sản phẩm, chỉ dùng bộ nguồn điện áp cực thấp
được chứng nhận an toàn (SELV) với định mức đầu ra 5
V, ≥ 1 A. Để sạc an toàn trong môi trường ẩm ướt (ví dụ:
trong phòng tắm), chỉ sử dụng bộ nguồn IPX4 (chống giọt
bắn). Bộ nguồn phù hợp (ví dụ: Philips HQ87) sẽ có sẵn qua
www.philips.com/support. Nếu bạn cần hỗ trợ để tm đúng
bộ nguồn USB, hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách
hàng tại quốc gia của bạn (xem tờ bảo hành quốc tế để biết
chi tiết liên hệ). Việc sử dụng bộ nguồn không được chứng
nhận có thể gây ra nguy hiểm hoặc thương tích nghiêm
trọng. •Giữ cáp USB, bộ nguồn USB và đế sạc (nếu được
cung cấp) khô ráo (Hnh 2). •Máy cạo râu này có khả năng
chống thấm nước (Hnh 3). Nó thích hợp với việc sử dụng
khi tắm và rửa dưới vòi nước. V lý do an toàn, thiết bị chỉ
có thể được vận hành không dây. •Trẻ em từ 8 tuổi trở lên
và những người bị suy giảm năng lực về thể chất, giác quan
hoặc tâm thần, hoặc thiếu kiến thức và kinh nghiệm có thể
sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn
sử dụng thiết bị theo cách an toàn và hiểu được các mối
nguy hiểm liên quan. Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị.
Không nên để trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng khi
không có sự giám sát. •Không sửa đổi bộ nguồn. •Không
sử dụng bộ nguồn trong hoặc gần ổ cắm tường có cắm
máy xịt thơm phòng để tránh thiệt hại không thể khắc phục
được cho bộ nguồn. •Không sử dụng thiết bị hư hng.
Thay những bộ phận bị hư hng bằng cách bộ phận mới
của Philips. •Để đảm bảo vệ sinh, mỗi thiết bị chỉ nên được
một người sử dụng. •Rút phích cắm điện của máy ra trước
khi chùi rửa với nước. •Chỉ sử dụng nước lạnh hoặc nước
ấm để làm sạch thiết bị. •Không sử dụng khí nén, miếng
tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lng
mạnh để lau chùi thiết bị. •Nước có thể nh ra từ đui cắm
phía dưới thiết bị khi bạn rửa máy. Điều này là bnh thường
và không nguy hiểm v tất cả các bộ phận điện tử đều được
bọc trong bộ nguồn kín bên trong thiết bị. •Sản phẩm này
có chứa nam châm. Nếu bạn sử dụng máy tạo nhịp tim hoặc
thiết bị cấy ghép khác, vui lòng tham khảo ý kiến bác sĩ hoặc
1
2
3
4
background
nhà sản xuất thiết bị cấy ghép đó trước khi sử dụng sản
phẩm này. •Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc bộ phận có thể tiêu
hao chính hãng của Philips. •Sạc, sử dụng và bảo quản sản
phẩm ở nhiệt độ từ 10°C đến 35°C để đảm bảo hiệu suất
tối ưu. •Không để sản phẩm và pin gần nguồn lửa, đồng
thời không để sản phẩm và pin tiếp xúc trực tiếp với ánh
nắng mặt trời hoặc nhiệt độ cao. •Nếu sản phẩm bị nóng
hoặc có mùi bất thường, thay đổi màu sắc hoặc nếu mất
nhiều thời gian hơn bnh thường để sạc pin, hãy ngừng sử
dụng và ngừng sạc sản phẩm, đồng thời liên hệ với Philips.
•Không để sản phẩm và pin của chúng trong lò vi sóng hoặc
trên bếp cảm ứng. •Không mở, sửa đổi, chọc thủng, làm
hư hại và tháo rời sản phẩm hoặc pin để ngăn pin nóng lên
hoặc ngăn pin giải phóng các chất độc hại hoặc nguy hiểm.
Không làm đoản mạch pin, sạc điện quá mức hay sạc ngược
chiều pin. •Nếu pin bị hư hng hoặc rò rỉ, phải tránh tiếp
xúc với da hoặc mắt. Nếu xảy ra sự cố này, phải ngay lập tức
rửa sạch bằng nước và tới cơ sở chăm sóc y tế.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành
liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Hỗ trợ
Để biết toàn bộ thông tin hỗ trợ sản phẩm, vui lòng truy cập
www.philips.com/support.
Tái chế
•Biểu tượng này có nghĩa là các sản phẩm điện và pin không được vứt
b cùng với rác thải gia đnh thông thường (Hnh 4). •Tuân thủ theo quy
định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản phẩm điện và pin.
Tháo pin sạc tích hợp
Chỉ chuyên gia có trnh độ mới được tháo pin sạc tích hợp khi vứt b thiết
bị. Trước khi tháo pin, hãy đảm bảo thiết bị đã được ngắt khi ổ điện và
pin hết điện hoàn toàn.
Thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa an toàn cần thiết khi
thao tác với các dụng cụ để mở thiết bị và khi vứt bỏ pin sạc.
Khi xử lý pin, phải đảm bảo tay của bạn, sản phẩm và pin đều
khô ráo.
Để tránh gây đoản mạch pin sau khi tháo ra, không được để các
cực của pin tiếp xúc với đồ vật kim loại (ví dụ: tiền xu, kẹp tóc,
nhẫn). Không bọc pin trong giấy nhôm. Dán hai đầu pin hoặc
cho pin vào một túi nhựa trước khi vứt bỏ.
1 Kiểm tra xem có ốc vít trên v của thiết bị không. Nếu có, tháo các
ốc vít này.
2 Tháo mọiốc vít còn lại, nắp hoặc các bộ phận của thiết bị cho đến khi
bạn nhn thấy bảng mạch in có pin sạc.
3 Tháo pin sạc ra.
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Ürünü yalnızca evde kullanım amacına uygun olarak kullanın. Ürünü,
pillerini ve aksesuarlarını kullanmadan önce (Şek. 1) bu önemli bilgileri
dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Yanlış kullanım,
tehlikelere veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Uyarı
•Ürünü şarj etmek için sadece onaylı ve 5 V, ≥ 1 A çıkış
değerine sahip bir ekstra düşük güvenli gerilimli (SELV)
besleme ünitesi kullanın. Nemli bir ortamda (ör. banyo)
güvenli bir şekilde şarj etmek için sadece bir IPX4 (sıçramaya
karşı korumalı) besleme ünitesi kullanın. Uygun bir besleme
ünitesini (ör. Philips HQ87) www.philips.com/support
adresinde bulabilirsiniz. Doğru USB besleme ünitesini bulma
konusunda desteğe ihtiyacınız olursa ülkenizdeki Müşteri
Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin (iletişim bilgileri için
uluslararası garanti belgesine göz atın). Onaylı olmayan
bir besleme ünitesi kullanmak, tehlikelere veya ciddi
yaralanmalara yol açabilir. •USB kablosunu, USB besleme
ünitesini ve şarj standını (verilmişse) kuru tutmaya özen
gösterin (Şek. 2). •Bu cihaz su geçirmezdir (Şek. 3). Banyo
ve duşta kullanılmaya ve musluk altında temizlemeye
uygundur. Cihaz güvenlik nedeniyle yalnızca kablosuz
olarak kullanılabilir. •Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar
ve ziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya
bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması
veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır. •Besleme ünitesinde değişiklik yapmayın.
•Besleme ünitesini, üniteyi telasi mümkün olmayan
hasarlardan korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar
soketlerinde ya da bunların yakınında kullanmayın. •Hasar
görmüş cihazları kullanmayın. Hasar görmüş parçaları yeni
Philips parçalarla değiştirin. •Hijyen nedeniyle cihazı sadece
bir kişi kullanmalıdır. •Suyla temizlemeden önce cihazın
şini çekin. •Cihazı temizlemek için sadece soğuk veya ılık
su kullanın. •Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın. •Durularken cihazın alt kısmındaki
soketten su damlayabilir. Bu durum normaldir ve cihaz
içindeki tüm elektronik parçalar su geçirmez bir güç ünitesi
içine yerleştirildiğinden tehlike teşkil etmez. •Bu üründe
bir mıknatıs bulunur. Kalp pili ya da ameliyatla takılan
başka bir cihaz kullanıyorsanız bu ürünü kullanmadan
önce doktorunuza ya da takılı olan cihazın üreticisine
danışın. •Yalnızca Philips tarafından üretilmiş aksesuar
ve sarf malzemeleri kullanın. •Optimum performans için
ürünü 10°C ila 35°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın
ve saklayın. •Ürün ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan
güneş ışığına veya yüksek sıcaklığa maruz bırakmayın. •Ürün
aşırı ısınırsa veya üründen koku gelirse, renk değiştirirse ya
da şarj işlemi her zamankinden daha uzun sürerse ürünü
kullanmayı ve şarj etmeyi bırakıp Philips ile iletişime geçin.
•Ürünleri ve pillerini mikrodalga fırına ya da endüksiyonlu
pişiricilerin üstüne koymayın. •Pillerin ısınmasını veya zehirli
ya da tehlikeli madde açığa çıkarmasını önlemek için ürünü
veya pili açmayın, delmeyin, sökmeyin, değişiklik yapmayın
veya hasar görmemesini sağlayın. Pillere kısa devre, aşırı
yükleme veya tersine yükleme yapmayın. •Hasarlı veya
sızdıran pillerin cilde ya da gözlere temas etmemesine dikkat
edin. Bu durumda, hiç vakit kaybetmeden temas yerini suyla
iyice yıkayın ve bir doktora başvurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Destek
Ürünle ilgili tüm destek, güç tüketimi bilgileri ve AB Uygunluk Beyanı için
lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
Geri dönüşüm
•Bu simge, elektrikli ürün ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte
atılmaması gerektiğini belirtir (Şek. 4). •Ülkenizde elektrikli ürün ve
pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin yürürlükte olan yönetmelikleri
izleyin.
Dâhilî şarj edilebilir pili çıkarma
Cihaz atıldığında, dahili şarj edilebilir pilin yalnızca bir uzman tarafından
çıkarılması gerekir. Pili çıkarmadan önce cihazı prizden çıkardığınızdan ve
pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe
atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasına
dikkat edin.
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre yapmasını
önlemek için pil üzerindeki terminallerin metal nesnelere
(bozuk para, toka, yüzük vb.) temas etmemesine çok dikkat
edin. Pilleri alüminyum folyoya sarmayın. Atmadan önce pil
terminallerini bantla kapatın veya pilleri bir plastik torbaya
koyun.
1 Cihazın muhafazasında vida olup olmadığını kontrol edin. Varsa, bu
vidaları çıkarın.
2 Şarj edilebilir pille birlikte baskı devre kartını görene kadar cihazdaki
ek vidaları, panelleri veya parçaları sökün.
3 Şarj edilebilir pili çıkarın.
ภาษาไทย
้อูลควาปลอดภัยท่�
าคัญ
ใ้ผิตัณ์้�ตามัตุประสง์ใรัเรือ้�ำาหดไ้เ ่า
ั� โปรดอ่า้อมูส
าัญ้�ให้ะเอ้ยด (รูป้� 1)่อ้�จะใ้
งาผิตัณ์รมึงแบตเตอร้�แะอุปรณ์ เสริม แะเ็บ
ู่มือไ้ใ้อ้างอิงใราต่อไป ารำาไปใ้ใาง้�ผิดอาจ
่อให้เิดอัตรายหรือารบา ดเจ็บสาหัสได้ อุปรณ์เสริม้�
ให้มาอาจแตต่างัไปตามผิตัณ์้� แตต่างั
ำ�เือน
• หาต้องาราร์จผิตัณ์ ให้ใ้เฉพาะอุปรณ์จ่ายไฟ
แรงดัตำ�าพิเศษ้�ปอดัย (SELV) ้�ผ่าารรับรอง โดย
ม้อัตราเอา์พต 5 V, ≥ 1 A ส
าหรับาราร์จ้�ปอดัย
ใสาพแด้อม้�ื� (เ่ ให้องำ�า) ให้ใ้เฉพาะ
อุปรณ์จ่ายไฟ IPX4 (ัำ�าระเ็) เ่าั� ม้อุปรณ์
จ่ายไฟ้�เหมาะสม (เ่ Philips HQ87) พร้อมจำาห่าย้�
www.philips.com/support หาุณต้องาราม่ย
เหือใาร้หาอุปรณ์จ่ายไ ฟ USB ้�ูต้อง โปรด
ติดต่อศูย์บริารู้าใประเศองุณ (ดูใบรับประั
ระห่างประเศส
าหรับรายะเอ้ยดารติดต่
อ) ารใ้อุปรณ์จ่ายไฟ้�ไม่ผ่าารรับรองอาจำาให้เิด
อั ตรายหรือบาดเจ็บสาหัสได้ • เ็บสาย USB, อุปรณ์
จ่ายไฟ USB แะแ่าร์จ (หาให้มา) ไ้ใ้�แห้ง (รูป้� 2)
• อุปรณ์้�เป  แบบัำ�า (รูป้� 3) เหมาะส
าหรับใ้ใ
อ่างอาบำ�าหรือ บั แะสามารำาามสะอาดโดย
เป ดำ�าไหผ่า เพื�อามปอดัย อุปรณ์้�จึงสามาร
ใ้ได้ใแบบไร้สายเ่าั� • เรื�อง้�สามารใ้โดยเด็
อายุ 8 ป ึ
ไป รมึงบุ้�ม้สาพร่างายไม่สมบูรณ์
ประสาส
มผัสไม่สมบูรณ์ หรือสาพจิตใจไม่ปติ หรือาด
ประสบารณ์แะามรู้ามเ้าใจ โดยจะต้องอยู่ใาร
บุมดูแหรือได้รับำาแะำาใารใ ้งา้�ปอดัย
แะเ้าใจึงอัตราย้�เ้�ย้องใารใ้ง า ห้ามให้เด็
เ่เรื�อง้� ไม่รให้เด็ำาามสะอาดแะดูแรัษา โดย
ไม่ม้ารบุมดูแ • ห้ามดัดแปงุดอุปรณ์้� • ห้ามใ้
ุดอุปรณ์บริเณใ้เ้ยงเต้ารับบผัง้�ม้เรื� องปรับ
อาาศไฟฟาเพื�อห้เ้�ยงามเส
ยหาย้�ร้ายแรง ับุด
อุปรณ์ • ไม่รใ้เรื�อง้�ำารุด เป้�ยิ
ส
้�ำารุด
เส
ยหายด้ยิ
ส
ใหม่อง Philips • เพื�อสุอามัย้�ด้
รใ้อุปรณ์้�เพ้ยงเด้ยเ่าั� • อดปั�ออุ
รั�ง่อ้�จะำาระ้างตัเรื�อง • ให้ใ้ำ�าเย็หรือำ�าอุ่
ำาามสะอาดตัเรื�องเ่าั� • ห้ามใ้อาาศอัด แผ่
ใยัด สาร้�ม้ฤิ
ัดร่อ หรือองเห้�ม้ฤิ
รุแรง
ำาามสะอาดเรื�องเป อั าด • เมื�อ้างำาามสะอาด
ผิตัณ์ อาจม้ำ�าหยดออมาจาด้า่างองตัเรื�อง
ึ
งเป เรื�องปติแะไม่่อให้เิดอัตรายใดๆ เื�องจางจร
ไฟฟาายใเรื�องเป ระบบป ดแะม้าร้ • ผิตัณ์
้�ม้แม่เห็ หาุณม้เรื�องระตุ้หัใจหรือได้รับาร
งอุปรณ์อื� ๆ โปรดปรึษาแพย์หรือผู้ผิตอุปรณ์้�
งใร่างาย่อ ใ้ผิตัณ์้� • ใ้เฉพาะอุปรณ์เสริม
หรือส
้าบริโัณ์องแ้อง Philips • าร์จไฟ ใ้
งา แะจัดเ็บผิตัณ์้�อุณหูมิระห่าง 10 °C แะ
35 °C เพื�อให้ผิตัณ์ม้ประส
ิาพารำางาสูงสุด
• เ็บผิตัณ์แะแบตเตอร้�ให้ห่างจาไฟไหม้ แะห้ามให้
ผิตัณ์แะแบตเตอร้�ส
มผัสแสงอาิตย์หรือ ามร้อสูง
• หาผิตัณ์ร้อผิดปติ ม้ิ
แปๆ เป้�ยส
หรือ
ใ้เาาร์จาปติ ให้หยุดใ้แะหยุดาร์จผิตัณ์
แ้ติดต่อ Philips • ห้ามางผิตัณ์แะแบตเตอร้�
ไ้ใเตาไมโรเฟหรือบ เตาแม่เห็ไฟฟา • ห้ามเป
ดัดแปง เจาะ ำาให้เิดามเส
ยหาย หรืออดแยิ
ส

ผิตัณ์หรือแบตเตอร้�เพื�อป องัไ ม่ให้แบตเตอร้�ร้อ
เิไป หรือป่อยสารพิษหรือสาร้�เป อัตราย อย่าำาให้
แบตเตอร้�เิดไฟฟาัดงจร าร์จไฟเิ หรือาร์จไฟับ
ด้า • หาแบตเตอร้�เส
ยหายหรือรั� ให้ห้เ้�ยงารส
มผัส
ับผิหังหรือดงตา หาเิดเหตุารณ์เ่้� ให้้างออ
ด้ยำ�าเป่าั้ แะไปพบแพย์
สน�มแม่เห็กไฟฟ � (EMF)
อุปรณ์ Philips เรื�อง้�สอด้องับมาตรฐาแะฎ้อ
บังับ้�เ้�ย้ องั�งหมดเ้�ยับารส
มผัสับสามแม่
เห็ไฟฟ
ายับุ
าหรับ้อมูารสับสุองผิตัณ์ั�งหมด โปรดไป
้� www.philips.com/support
การร่ไซเคิล
• ส
ญัษณ์้�หมายาม่า ุณจะต้องไม่ำาผิตัณ์
ไฟฟาแะแบตเตอร้�ไปิ
งรมับยะายใบ้าั�ไป
(รูป้� 4) • ปิบัติตามฎายใประเศองุณส
าหรับาร
ัดแย ผิตัณ์ไฟฟาแะแบตเตอร้�
ก�รถอดแบเอร่�แบบช�ร์จไฟใหม่ได้ในัว
ต้องอดแบตเตอร้�แบบาร์จไฟใหม่ได้ใตัโดยผู้เ้�ยา
ญ้�ม้ุณสมบัติเหมาะสมเ่าั�เมื�อิ
งเรื�อง ตรจสอบให้
แ่ใจ่าได้อดปั�ไฟออจาเต้ารับบผั งแะไม่ม้ประจุ
ไฟหงเหืออยู่ใแบตเตอร้�แ้่อ้�จะ อดแบตเตอร้�ออ
ดำาเิการด้วยควาระัดระวังเ่�อคุณหยิบับ
เคร่�อง ่อเ่�อเป ดัวเคร่�อง รวึงณะท่�ทิ
แบเอร่�แบบชาร์ให่ได้
เ่�อคุณัดการแบเอร่� รวอบให้แ่ใว่า่อ
องคุณ ผลิภัณ์ และแบเอร่�แห้ง
เ่�อหล่กเล่�ยงการลัดวงรองแบเอร่�โดยไ่ั�งใ
หลังการอด อย่าให้ั�วแบเอร่�
ผักับวัุท่�
เป โลหะ (เช่ เหร่ยญ ท่�ห่บผ แหว) ห้าห่อ
แบเอร่�ด้วยแผ่ฟอยล์อลูิเ่ย
ควรัั�วแบเอร่�หร่อใ
แบเอร่�ใุงลาิก
ก่ อทิ
1 ตรจสอบ่าม้สรู้�ตัเรื�ององผิตัณ์หรือไม่
หาม้ ให้ำาสรูออ
2 อดสรู แผง หรือิ
ส
อื�ๆ องผิตัณ์ จ่า
ุณจะเห็แผงงจรพิมพ์้�ม้แบตเตอร้�แบบาร์จ ไฟใหม่
ได้
3 อดแบตเตอร้�้�าร์จใหม่ได้ออ
繁體中文
重要安全資訊
請將本產品僅用於預定的家庭用途。使用本產品及其電
池與配件之前,請先仔細閱讀此重要資訊, (圖 1)並保
留說明以供日後參考。 不當使用可能導致危險或嚴重
受傷。 提供的配件可能隨產品而異。
警示
• 要為產品充電,請僅使用輸出額定值為 5V、1A
的 IPX4(防濺)電源裝置。 我們建議使用飛利浦
HQ87 或經過認證的等效電源裝置。 HQ87 可在
www.philips.com/parts-and-accessories 或您所
在國家/地區的消費者服務中心單獨獲得(有關聯繫
方式,請參閱國際保修手冊)。 如果您在尋找正確的
USB 電源供應裝置時需要協助,請聯絡您所在國家/地
區的客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保固說明
書)。 使用未經認證的電源裝置可能會導致危險或嚴重
傷害。 • USB 纜線、USB 電源供應裝置和充電座 (如有
提供) 應保持乾燥 (圖 2)。 • 此符號表示: 禁止於自來
水 (圖 2)下清潔。 • 本產品防水 (圖 3)。 適合在泡澡或
淋浴時使用,並可在水龍頭下清潔。 因此為了安全起
見,此產品只能以無線方式操作。 • 此符號表示: 可
於淋浴期間 (圖 3)使用。 可以在浴缸、淋浴間或其他
裝水容器附近使用本產品。 • 本產品可供 8 歲以上兒
童、身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識
缺乏者使用,但需有人從旁監督或指示如何安全使用本
產品,且使用者需了解使用本產品的潛在危險。 請勿
讓小孩把玩本產品。 若無人監督,請勿讓兒童進行清
潔和使用者維護。 • 請勿修改電源供應裝置。 • 請勿
在插入電子空氣清淨機的牆壁插座內或附近使用電源供
應裝置,以免電源供應裝置發生無法修復的損壞。 • 請
勿使用損壞產品。 請用全新飛利浦零件更換損壞的零
件。 • 基於衛生考量,本產品限由一人使用。 • 在進
行清水清潔之前,請先拔掉電源插頭。 • 本產品清潔時
只能使用冷水或常溫的水。 • 絕對不可使用壓縮空氣、
鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體清潔本產品。
• 沖洗時,產品底部的插孔可能會滴水。 此為正常現
象,並不會造成危險,因為所有的電子零件都密封於產
品內的供電裝置中。 • 本產品含有磁鐵。如果您裝有心
律調節器或其他植入裝置,請在使用本產品之前諮詢您
的醫師或植入裝置製造商。 • 僅能搭配飛利浦原裝零
件或消耗零件使用。 • 為確保產品最佳性能,請於室溫
10 °C 到 35 °C 間充電、使用並存放本產品。 • 本產
品和電池應放置遠離火源位置,且不要暴露在直射陽光
或高溫下。 • 如果產品異常發熱或散發異味、變色或充
電時間比平時長,請停止使用產品或為其充電,並與飛
利浦聯絡。 • 請勿將產品及其電池放進微波爐或放到電
磁爐上。 • 請勿打開、改裝、刺穿、損壞或拆解本產品
或電池,以防止電池升溫或釋放有毒或有害物質。請避
免讓電池發生短路、過度充電或反向充電。 • 如果電池
損壞或漏液,請避免電池接觸到皮膚或眼睛。如果不慎
接觸到皮膚或眼睛,請立即用水沖洗乾淨並就醫。
電磁波 (EMF)
本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和
法規。
支援
如需所有產品支援,請造訪
www.philips.com/support
回收
• 此符號表示電子產品及電池,不得與一般家用廢棄物
一併丟棄 (圖 4)。 • 請按照您所在國家/地區的規定,
分類與回收電子產品與電池。
取出內建充電式電池
丟棄本產品時,僅能由合格的專業人員取出內建充電式
電池。 在取出電池前,請確認已將裝置與牆上插座連
線中斷,且電池電力已完全耗盡。
使用工具打開裝置或棄置充電式電池時,請採取任
何必要的安全預防措施。
拿取電池時,請確保雙手、本產品和電池都處於乾
燥狀態。
為避免電池在取出後意外發生短路,請勿讓電池端
子接觸到金屬物體 (例如硬幣、髮夾、戒指)。 請勿
以鋁箔紙包裹電池。 丟棄電池之前,請用膠帶黏住
電池端子,或將電池放進塑膠袋。
1 檢查產品外殼是否有任何螺絲。 如有的話請拆
下。
2 拆下產品的任何其他螺絲、護板和零件,直到清
楚看見印刷電路板與充電式電池為止。
3 取出充電式電池。
한국어
중요 안전 정보
제품은 본래 정해진 가정용 용도로만 사용하십시오. 본
제품과 배터리, 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를
주의 깊게 읽고 (그림 1) 나중에 참조할 수 있도록 잘
보관하십시오. 제품을 오용하면 위험한 상황이 발생하거나
심각한 부상을 입을 수 있습니다. 제공되는 액세서리는
제품에 따라 다를 수 있습니다.
경고
• 제품을 충전할 때 출력 정격이 5V, 1A 이상인 공인 안전
초전압(SELV) 전원 공급 장치만 사용하십시오. 습한 환경
(예: 욕실)에서 안전하게 충전하려면 IPX4(방수) 전원
공급 장치만 사용하시기 바랍니다. 적합한 전원 공급 장치
(예: Philips HQ87)는 www.philips.com/support
에서 구입하실 수 있습니다. 올바른 USB 전원 공급 장치를
찾는 데 도움이 필요하신 경우 거주 국가의 고객 상담
센터에 문의하시기 바랍니다(연락처 정보는 국제 보증서
참조). 인증을 받지 않은 전원 공급 장치를 사용하면 위험한
상황이 발생하거나 심각한 부상을 입을 수 있습니다.
• USB 케이블, USB 전원 공급 장치 및 충전대(포함되어
있는 경우)는 건조한 상태 로 유지하십시오 (그림 2). • 이
기호는 흐르는 수돗물로 세척할 수 없음을 의미합니다
(그림 2). • 본 제품은 방수 (그림 3)됩니다. 목욕이나 샤워
중에 사용하기에 적합하며 수돗물에 세척할 수 있습니다.
이에 따라 안전한 사용을 위해 본 제품을 무선으로만
사용할 수 있습니다. • 이 기호는 샤워 중에도 사용할 수
있음을 의미합니다 (그림 3). 이 제품은 욕조, 샤워기 또는
물이 들어 있는 기타 용기 근처에서 사용할 수 있습니다.
• 8세 이상 어린이와 신체적인 감각 및 정신적인 능력이
떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인이 이 제품을
사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할 수
있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야
합니다. 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
보호 하에 있지 않은 어린이가 제품 청소 및 관리를 하도록
두어서는 안됩니다. • 전원 공급 장치를 개조하지 마십시오.
• 전원 공급 장치가 영구적으로 손상되는 것을 방지하려면
전기 공기 청정제가 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는
그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오. • 손상된
제품을 사용하지 마십시오. 손상된 부품을 새 필립스
부품으로 교체하십시오. • 위생상 좋지 않으므로 이 제품을
타인과 함께 사용하지 마십시오. • 제품을 물로 청소하기
전에는 전원 코드를 뽑으십시오. • 제품을 냉수 또는
미온수로 세척하십시오. • 제품을 세척할 때 압축 공기,
수세미, 연마성 세제나 강력 세제를 사용하지 마십시오.
• 면도기를 헹굴 때 제품 하단의 소켓에서 물방울이 떨어질
수 있습니다. 이러한 현상은 정상이며, 모든 전자부품은
제품 내부에 밀봉되어 있으므로 위험하지 않습니다. • 이
제품에는 자성 물질이 포함되어 있습니다. 심장 박동 보조기
등 보조 기기를 이식받은 경우 이 제품을 사용하기 전에
담당 의사나 이식한 해당 기기의 제조업체와 상의하십시오.
• 필립스에서 제공하는 정품 액세서리 또는 소모품만
사용하십시오. • 최적 성능으로 사용하려면 제품을
10 °C~35 °C 사이 온도에서 충전, 사용 및 보관하세요.
• 제품과 배터리를 불에서 멀리 떨어진 곳에 두고
직사광선이나 고온에 노출되지 않도록 하십시오. • 제품이
이상 수준으로 뜨거워지거나 냄새가 나거나 색이 변하거나
충전 시간이 평소보다 훨씬 오래 걸리면 제품의 사용 및
충전을 중단하고 필립스 대리점에 문의하십시오. • 제품과
배터리를 전자레인지 또는 인덕션 조리기구에 넣지
마십시오. • 배터리가 가열되거나 유독 또는 유해 물질이
방출되지 않도록 제품 또는 배터리를 열거나 개조하거나
구멍을 내거나 손상시거나 분해하지 마십시오. 배터리를
누전시키거나 과충전하거나 역충전하지 마십시오.
• 배터리가 손상되거나 누액이 발생한 경우 피부 또는 눈에
닿지 않도록 하십시오. 이 경우 즉시 물로 잘 헹구고 치료를
받으십시오.
EMF (전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준
및 규정을 준수합니다.
지원
전체 제품 지원에 대한 자세한 내용은
www.philips.com/support 에서 확인하실 수
있습니다.
재활용
• 이 기호는 전기 제품 및 배터리를 일반 가정용 쓰레기 와
함께 폐기하면 안 된다는 것을 의미합니다 (그림 4). • 전기
제품 및 배터리의 분리 수거에 대한 해당 국가의 규정을
준수하십시오.
내장 충전식 배터리 분리
제품을 폐기할 때는 자격을 갖춘 전문가만 내장 충전식
배터리를 분리해야 합니다. 배터리를 분리하기 전에
제품이 벽면 콘센트에서 분리되어 있고 배터리가 완전히
방전되었는지 확인하십시오.
도구를 사용하여 제품을 분해하고 충전식 배터리를
폐기할 때 필요한 안전 주의 사항을 준수하십시오.
배터리를 다룰 때는 손, 제품 및 배터리가 마른
상태인지 확인하십시오.
배터리를 분리한 후 실수로 배터리가 단락되는 것을
방지하려면 배터리 단자가 금속 물체(예: 동전, 머리핀,
고리)에 닿지 않도록 하십시오. 배터리를 알루미늄
포일로 감싸지 마십시오. 배터리 단자에 테이프를
붙이거나 비닐 봉지에 넣어 폐기하십시오.
1 제품 케이스에 나사가 있는지 확인합니다. 나사가
있는 경우 나사를 풉니다.
2 충전식 배터리가 장착된 인쇄 회로 기판이 보일
때까지 추가 나사, 패널 또는 제품 부속품을
분리합니다.
3 충전식 배터리를 분리하십시오.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ .ﻂﻘﻓ ﺓﺩﻮﺼﻘﻤﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻚﻣﺎﻴﻗ ﻞﺒﻗ )1 ﻞﻜﺸﻟﺍ( ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻤﻬﻤﻟﺍ
ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﻈﻔﺣﺍ ﻢﺛ ،ﻪﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍﻭ
ﻒﻠﺘﺨﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﺓﺮﻴﻄﺧ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻰﻟﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﻮﺳ ﻱﺩﺆﻳ
.ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺟﺭﺪﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺠﺑ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟ •
ﻲﻓ ﻦﻣﻵﺍ ﻦﺤﺸﻠﻟ .ﺮﻴﺒﻣﺃ 1 ≥ ،ﺖﻟﻮﻓ 5 ﺝﺮﺧ ﻒﻴﻨﺼﺗ ﻊﻣ )SELV( ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ
ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،)ﻡﺎﻤﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺎﺜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ( ﺔﺒﻃﺭ ﺔﺌﻴﺑ
Philips ﻞﺜﻣ( ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻓﻮﺘﺗ .)ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺵﺮﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ( IPX4
ﻢﻋﺩ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ .www.philips.com/support ﺮﺒﻋ )HQ87
ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺎﻓ ،ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ USB ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻠﻟ
ﺪﻗ .)ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻲﻟﻭﺪﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺮﺸﻧ ﺮﻈﻧﺍ( ﻙﺪﻠﺑ ﻲﻓ
ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺙﻭﺪﺣ ﻲﻓ ﺓﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺒﺴﺘﻳ
ﻥﺇ( ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣﻭ USB ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭﻭ USB
ﻞﺑﺎﻜﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ • .ﺓﺮﻴﻄﺧ
ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻮﻫﻭ .)3 ﻞﻜﺸﻟﺍ( ءﺎﻤﻠﻟ ﺩﺎﻀﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ • .)2 ﻞﻜﺸﻟﺍ( ﺎﹱﻓﺎﺟ )ﺪﺟﻭ
ﺖﺤﺗ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳﻭ ﺵﺪﻟﺎﺑ ﻝﺎﺴﺘﻏﻻﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
ﻞﺼﻓ ﺪﻨﻋ ﻻﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﺏﺎﺒﺳﻷﻭ .ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ
ﻦﺳ ﻦﻣ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ • .ﻂﻘﻓ ﻪﻨﻣ ﻚﻠﺴﻟﺍ
ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻱﻭﺫ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃﻭ ﺕﺍﻮﻨﺳ 8
ﻡﺪﹹﻗ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ،ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻖﺑﺎﺳ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﻦﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ
ﺍﺫﺇﻭ ﺔﻨﻣﺁ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻭﺃ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﻬﻟ
ءﺍﺮﺟﺇ ﺯﻮﺠﻳ ﻻﻭ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺐﻌﻠﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳﻭ .ﻩﺮﻃﺎﺨﻣ ﺍﻮﻤﻬﻓ
ﺖﺤﺗ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ
ﻲﻓ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ • .ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ • .ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ
ﻊﻨﻤﻟ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻮﺠﻟﺍ ﺮﻄﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ
.ﻒﻟﺎﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ • .ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺡﻼﺻﻺﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ
،ﺔﻓﺎﻈﻨﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ • .Philips ﻦﻣ ﺓﺪﻳﺪﺟ ءﺍﺰﺟﺄﺑ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ
ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ • .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻂﻘﻓ ﺪﺣﺍﻭ ﺺﺨﺷ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ • .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ • .ءﺎﻤﻟﺎﺑ
،ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﺔﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻞﻣﺍﻮﻌﻟﺍ ﻭﺃ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﺋﺎﺳﻭ ﻭﺃ ،ﻁﻮﻐﻀﻤﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺎﹱﻘﻠﻄﻣ
ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﻂﻗﺎﺴﺘﻳ ﺪﻗ • .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻭﺃ
ﻥﻷ ﺍﹰﺮﻴﻄﺧ ﺲﻴﻟﻭ ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺮﻣﺃ ﺍﺬﻫﻭ .ﻪﻔﻄﺷ ﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻖﻠﻐﻟﺍ ﺔﻤﻜﺤﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻃﺎﺤﻣ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ
ﺕﺎﺑﺮﺿ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻚﻳﺪﻟ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺲﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﻮﺘﺤﻳ •
ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻌﹽﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﺐﻴﺒﻄﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺎﻓ ،ﻉﻭﺭﺰﻣ ﺮﺧﺁ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﺐﻠﻘﻟﺍ
ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ Philips
ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ • .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻉﻭﺭﺰﻤﻟﺍ
ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻪﻨﻳﺰﺨﺗﻭ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ • .ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳﻻﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ
.ﻞﺜﻣﻷﺍ ءﺍﺩﻷﺍ ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 35ﻭ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 10 ﻦﻴﺑ ﺡﻭﺍﺮﺘﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﻷ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻻﻭ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ •
ﻪﻳﺮﻛ ﻭﺃ ﺎﹱﻨﺧﺎﺳ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺢﺒﺻﺃ ﺍﺫﺇ • .ﺔﻌﻔﺗﺮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻭﺃ ﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ
ﻒﻗﻮﺘﻓ ،ﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﺎﹱﺘﻗﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻕﺮﻐﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻪﻧﻮﻟ ﺮﻴﻐﺗ ﻭﺃ ﺔﺤﺋﺍﺮﻟﺍ
ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ • .Philips ﺔﻛﺮﺸﺑ ﻞﺼﺗﺍﻭ ﻪﻨﺤﺷﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻋ
ﺢﺘﻔﺗ ﻻ • .ﺢﻄﺴﻤﻟﺍ ﺯﺎﺠﺗﻮﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺮﻓﺃ ﻲﻓ ﺎﻬﺗﺎﻳﺭﺎﻄﺑﻭ
ﻊﻨﻤﻟ ﺎﻤﻬﻜﻜﻔﺗ ﻭﺃ ،ﺎﻤﻬﻔﻠﺘﺗ ﻭﺃ ،ﺎﻤﻬﺒﻘﺜﺗ ﻭﺃ ،ﺎﻤﻬﻟﹼﺪﻌﺗ ﻭﺃ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻻﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺓﺮﻄﺨﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻤﻤﺴﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺙﺎﻌﺒﻧﺍ ﻭﺃ ﺔﻧﻮﺨﺴﻠﻟ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺽﹼﺮﻌﺗ
ﺎﻬﻨﺤﺸﺗ ﻭﺃ ،ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻲﻓ ﻎﻟﺎﺒﺗ ﻭﺃ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﺮﻴﺼﻘﺗ ﺐﻨﺠﺗ
ﺎﻬﺘﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﺠﺘﻓ ،ﺎﻬﺑ ﺏﺮﺴﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ • .ﺎﹱﻴﺴﻜﻋ
ﺔﻳﺎﻋﺮﻟﺍ ﺐﻠﻃﻭ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺍﹰﺪﻴﺟ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﻚﻴﻠﻌﻓ ،ﺍﺬﻫ ﺙﺪﺣ ﺍﺫﺇﻭ .ﻦﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺪﻠﺠﻠﻟ
.ﺔﻴﺒﻄﻟﺍ
)EMF( ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻟﺍ
ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍﻭ ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ Philips ﻪﻣﺪﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ
ﻢﻋﺪﻟﺍ
ﺓﺭﺎﻳﺯ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺺﺨﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﻞﻣﺎﻛ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.www.philips.com/support
ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ ﻪﻧﺃ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻨﻌﻳ •
ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻙﺪﻠﺑ ﺪﻋﺍﻮﻗ ﻊﺒﺗﺍ • .)4 ﻞﻜﺸﻟﺍ( ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻣ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﺼﻔﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺎﺑ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﻞﻫﺆﻣ ﻲﺋﺎﺼﺧﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ
ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺒﻗ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ
.ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ
ﺢﺘﻔﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻳﺭﻭﺮﺿ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﻱﺃ ﺬﺨﺗﺍ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍﻭ ﻚﻳﺪﻳ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
ﻻ ،ﺔﻟﺍﺯﻹﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺭﺍﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﺼﻘﻟ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﺕﻼﻤﻌﻟﺍ ﻞﺜﻣ( ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﻡﺎﺴﺟﺃ ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﺗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻉﺪﺗ
ﻕﺭﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻴﻠﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .)ﻢﺗﺍﻮﺨﻟﺍﻭ ،ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺲﻴﺑﺎﺑﺩﻭ ،ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ ﻭﺃ ﻖﺻﻻ ﻂﻳﺮﺸﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻖﺼﻟﺃ .ﻡﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷﺍ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﺲﻴﻛ ﻲﻓ
1 ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻭ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﺪﺟﻮﺗ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ،ﹴﻍﺍﺮﺑ ﺩﻮﺟﻭ
2 ﻰﺘﺣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ءﺍﺰﺟﺃ ﻭﺃ ﺡﺍﻮﻟﺃ ﻭﺃ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻋﻮﺒﻄﻤﻟﺍ ﺮﺋﺍﻭﺪﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻯﺮﺗ
3 .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﻢﻬﻣ ﯽﺘﯿﻨﻣﺍ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻑﺭﺎﺼﻣ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﻑﺪﻫ ﯼﺍﺮﺑ ﺎﻬﻨﺗ ﺍﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ
ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﻦﯾﺍ ،ﻥﺁ ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﻭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ .ﺪﯿﻨﮐ
ﺭﺩ ﯼﺪﻌﺑ ﺕﺎﻌﺟﺍﺮﻣ ﯼﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻭ )1 ﺮﯾﻮﺼﺗ( ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺖﻗﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻢﻬﻣ
ﺕﺎﺣﺍﺮﺟ ﺎﯾ ﺕﺍﺮﻄﺧ ﻪﺑ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺎﺠﺑﺎﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﻠﺤﻣ
ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻞﯾﺎﺳﻭ .ﺩﻮﺷ ﺮﺠﻨﻣ ﯼﺪﺟ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺕﻭﺎﻔﺘﻣ ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ ﺎﺑ ﻒﻠﺘﺨﻣ
ﺭﺍﺪﺸﻫ
ﻦﻤﯾﺍ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺭﺎﯿﺴﺑ ﮊﺎﺘﻟﻭ ﺎﺑ ﻪﯾﺬﻐﺗ ﺪﺣﺍﻭ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﯼﺍﺮﺑ •
ﺮﭙﻣﺁ ۱ ﺎﺑ ﯼﻭﺎﺴﻣ ﺎﯾ ﺮﺘﺸﯿﺑ ،ﺖﻟﻭ ۵ ﯽﻤﺳﺍ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﺎﺑ )SELV( ﺪﯿﯾﺄﺗ ﺩﺭﻮﻣ
ﺭﺩ ،ﻝﺎﺜﻣ ﯼﺍﺮﺑ( ﺏﻮﻃﺮﻣ ﻂﯿﺤﻣ ﺭﺩ ﻦﻤﯾﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﯼﺍﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﻊﺒﻨﻣ ﮏﯾ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ )ﺏﺁ-ﺪﺿ( IPX4 ﻪﯾﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﮏﯾ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ ،)ﻡﺎﻤﺣ
www.philips. ﻖﯾﺮﻃ ﺯﺍ )Philips HQ87
،ﻝﺎﺜﻣ ﯼﺍﺮﺑ( ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻪﯾﺬﻐﺗ
ﻪﯾﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﻦﺘﻓﺎﯾ ﺹﻮﺼﺧ ﺭﺩ ﺮﮔﺍ .ﺖﺳﺍ ﺱﺮﺘﺳﺩ ﺭﺩ com/support
ﺱﺎﻤﺗ ﻥﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺰﮐﺮﻣ ﺎﺑ ،ﺪﯾﺭﺍﺩ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﻪﺑ ﺯﺎﯿﻧ ﺢﯿﺤﺻ USB
ﯽﻠﻠﻤﻟﺍ ﻦﯿﺑ ﻪﻣﺎﻧ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻪﺑ ﺱﺎﻤﺗ ﺕﺎﯿﺋﺰﺟ ﺯﺍ ﻉﻼﻃﺍ ﯼﺍﺮﺑ( ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ
ﺯﻭﺮﺑ ﺐﺒﺳ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﻩﺪﺸﻧ ﺪﯿﯾﺄﺗ ﻪﯾﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .)ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ
ﻪﯾﺎﭘ ﻭ USB ﻪﯾﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ،USB ﻞﺑﺎﮐ • .ﺩﻮﺷ ﯼﺪﺟ ﺕﺎﺣﺍﺮﺟ ﺎﯾ ﺕﺍﺮﻄﺧ
ﺪﺿ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ • .)2 ﺮﯾﻮﺼﺗ( ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﮏﺸﺧ ﺍﺭ )ﺩﻮﺟﻭ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ( ﮊﺭﺎﺷ
ﯼﺍﺮﺑ ﺎﯾ ﻦﺘﻓﺮﮔ ﺵﻭﺩ ﻡﺎﮕﻨﻫ ،ﻡﺎﻤﺣ ﺭﺩ ﻥﺁ ﺯﺍ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ .ﺖﺳﺍ )3 ﺮﯾﻮﺼﺗ( ﺏﺁ
ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ،ﯽﺘﯿﻨﻣﺍ ﻞﯾﻻﺩ ﻪﺑ ﻦﯾﺍﺮﺑﺎﻨﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺏﺁ ﺮﯿﺷ ﺮﯾﺯ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ
ﻻﺎﺑ ﻪﺑ ﻝﺎﺳ 8 ﻦﺳ ﺯﺍ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ • .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻢﯿﺳ ﻥﻭﺪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺯﺍ
ﻪﺑﺮﺠﺗﺎﯾ ﺪﻨﺘﺴﻫ ﯽﻨﻫﺫ ﺎﯾ ﯽﺴﺣ ،ﯽﮑﯾﺰﯿﻓ ﯼﺎﻫ ﺺﻘﻧ ﯼﺍﺭﺍﺩ ﻪﮐ ﯼﺩﺍﺮﻓﺍ ﻭ
ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﺎﯾ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺮﮕﯾﺩ ﯼﺩﺮﻓ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﺖﺤﺗ ﺮﮔﺍ ﺪﻧﺭﺍﺪﻧ ﯽﻓﺎﮐ ﺶﻧﺍﺩ ﻭ
ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩﺩﺮﮐ ﺖﻓﺎﯾﺭﺩ ﻦﻤﯾﺍ ﺵﻭﺭ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﯼﺎﻫ
.ﺪﻨﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻊﻠﻄﻣ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﯼﺎﻫﺮﻄﺧ ﺯﺍ ﻭ
ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺕﺍﺮﯿﻤﻌﺗ ﻭ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ .ﺪﻨﻨﮐ ﯼﺯﺎﺑ ﻪﻠﯿﺳﻭ ﻦﯾﺍ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ
ﻪﯾﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﺭﺩ ﺕﺍﺮﯿﯿﻐﺗ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﺯﺍ • .ﺩﻮﺷ ﻡﺎﺠﻧﺍ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﻥﻭﺪﺑ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﻂﺳﻮﺗ
ﯼﺍﻮﻫ ﻪﯾﻮﻬﺗ ﯼﺍﺭﺍﺩ ﻪﮐ ﺪﯿﻧﺰﻧ ﯼﺭﺍﻮﯾﺩ ﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻕﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ • .ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭﺍﺩﺩﻮﺧ
ﻥﺪﻣﺁ ﺩﺭﺍﻭ ﺐﯿﺳﺁ ﺯﺍ ﻪﺠﯿﺘﻧ ﺭﺩ ،ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﻥﺁ ﯽﮑﯾﺩﺰﻧ ﺭﺩ ﺎﯾ ﺖﺳﺍ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ • .ﺪﺷ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﻕﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ ﻪﺑ
ﻪﺑ • .ﺪﯿﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ Philips ﯼﻮﻧ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺕﺎﻌﻄﻗ .ﺪﯿﻨﮑﻧ
ﺰﯿﻤﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ • .ﺪﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﺮﻔﻧ ﮏﯾ ﺎﻬﻨﺗ ،ﺖﺷﺍﺪﻬﺑ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﺭﻮﻈﻨﻣ
ﯼﺍﺮﺑ ﻡﺮﻟﻭ ﺎﯾ ﺩﺮﺳ ﺏﺁ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ • .ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻕﺮﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺏﺁ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ
ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﺰﮔﺮﻫ • .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺪﻨﯾﺎﺳ ﺕﺎﻌﯾﺎﻣ ﺎﯾ ﯽﺸﯾﺎﺳ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ ،ﭺﺎﮑﺳﺍ ،ﻩﺩﺮﺸﻓ ﯼﺍﻮﻫ
ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺖﮐﻮﺳ ﺯﺍ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﺪﯿﯾﻮﺷ ﯽﻣ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﺘﻗﻭ • .ﺪﯿﻨﮑﻧ
ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻪﯿﻠﮐ ﺍﺮﯾﺯ ،ﺖﺴﯿﻧ ﮎﺎﻧﺮﻄﺧ ﻭ ﺖﺳﺍ ﯼﺩﺎﻋ ﺮﻣﺍ ﻦﯾﺍ .ﺪﮑﭽﺑ ﺏﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻊﻗﺍﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﺧﺍﺩ ﺭﺩ ﻩﺪﺷ ﯼﺮﯿﮔﺯﺭﺩ ﻪﯾﺬﻐﺗ ﺪﺣﺍﻭ ﮏﯾ ﻥﻭﺭﺩ ﯽﮑﯿﻧﻭﺮﺘﮑﻟﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﯾ ﺯﺎﺳ ﻥﺎﺑﺮﺿ ﺮﮔﺍ .ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺎﺑﺮﻨﻫﺁ ﯼﻭﺎﺣ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ • .ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ
ﺎﯾ ﮏﺷﺰﭘ ﺎﺑ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ،ﺪﯾﺭﺍﺩ ﯼﺮﮕﯾﺩ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﺷﺎﮐ
ﺎﯾ ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ • .ﺪﯿﻨﮐ ﺕﺭﻮﺸﻣ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﺷﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺪﻧﺯﺎﺳ
Philips ﻞﺻﺍ ﯽﻓﺮﺼﻣ
ﻪﺟﺭﺩ 10 ﻦﯿﺑ ﯼﺎﻣﺩ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ ،ﻪﻨﯿﻬﺑ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﯼﺍﺮﺑ • .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ،ﻩﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﺩﺍﺮﮔ ﯽﺘﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ 35 ﻭ ﺩﺍﺮﮔ ﯽﺘﻧﺎﺳ
ﺶﺑﺎﺗ ﺽﺮﻌﻣ ﺭﺩ ﻭ ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﺶﺗﺁ ﺕﺭﻭﺎﺠﻣ ﺯﺍ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﻝﻮﺼﺤﻣ •
ﻥﺍﺰﯿﻣ ﻪﺑ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺮﮔﺍ • .ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﻻﺎﺑ ﯼﺎﻣﺩ ﺎﯾ ﺪﯿﺷﺭﻮﺧ ﺭﻮﻧ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ
ﮊﺭﺎﺷ ﻥﺎﻣﺯ ﺕﺪﻣ ﺮﮔﺍ ﺎﯾ ﺪﻨﮐ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﯽﻌﯿﺒﻃﺮﯿﻏ ﯼﻮﺑ ﺎﯾ ﺩﻮﺷ ﻍﺍﺩ ﯽﻌﯿﺒﻃﺮﯿﻏ
ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﻭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﻥﺁ ﻥﺩﺮﮐ
ﻭ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ • .ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺱﺎﻤﺗ Philips ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﺍﺭ
ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺎﯾ ﻝﻮﺼﺤﻣ • .ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﻧ ﯽﯾﺎﻘﻟﺍ ﯼﺎﻫ ﻕﺎﺟﺍ ﺎﯾ ﺮﻓﻭﺮﮑﯿﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ
ﻢﻫ ﺯﺍ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺩﺭﺍﻭ ﺐﯿﺳﺁ ﻥﺁ ﻪﺑ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺥﺍﺭﻮﺳ ،ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺮﯿﯿﻐﺗ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ
ﺭﺩ .ﺪﻧﻮﺸﻧ ﺩﺍﺯﺁ ﮎﺎﻧﺮﻄﺧ ﺎﯾ ﯽﻤﺳ ﺩﺍﻮﻣ ﺎﯾ ﺪﻧﻮﺸﻧ ﻍﺍﺩ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺯﺎﺑ
ﺱﻮﮑﻌﻣ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﮊﺭﺎﺷ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺶﯿﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﯽﻟﺎﺼﺗﺍ ﯼﺮﺗﺎﺑ
ﺖﺳﻮﭘ ﺎﺑ ﺎﻬﻧﺁ ﺱﺎﻤﺗ ﺯﺍ ،ﺪﻧﺭﺍﺩ ﯽﺘﺸﻧ ﺎﯾ ﺪﻧﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺮﮔﺍ • .ﺪﯿﻨﮑﻧ
ﻭ ﺪﯿﯾﻮﺸﺑ ﺏﺁ ﺎﺑ
ً
ﺍﺭﻮﻓ ،ﺖﻟﺎﺣ ﻦﯾﺍ ﺯﻭﺮﺑ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭﺍﺩﺩﻮﺧ ﺎﻫ ﻢﺸﭼ ﺎﯾ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﮏﺷﺰﭘ ﻪﺑ
)EMF( ﯽﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﺘﮑﻟﺍ ﯼﺎﻫ ﻥﺍﺪﯿﻣ
ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ ﻭ ﺍﺮﺟﺍ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺎﻫﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﻪﻤﻫ ﺯﺍ Philips ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺖﯿﻌﺒﺗ ﯽﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣ ﯼﺎﻫ ﻥﺍﺪﯿﻣ ﺽﺮﻌﻣ ﺭﺩ ﯼﺮﯿﮔﺭﺍﺮﻗ
ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ
ﻪﺑ
ً
ﺎﻔﻄﻟ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺯﺍ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﺩﺭﺍﻮﻣ ﻪﻤﻫ ﺯﺍ ﻉﻼﻃﺍ ﯼﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ www.philips.com/support
ﺖﻓﺎﯾزﺎﺑ
ﺍﺭ ﻥﺁ ﯼﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﻦﯾﺍ ﺩﺎﻤﻧ ﻦﯾﺍ ﻡﻮﻬﻔﻣ •
ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ • .)4 ﺮﯾﻮﺼﺗ( ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﻊﻓﺩ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﯼﺎﻫ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﺪﯾﺎﺒﻧ
ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺹﻮﺼﺧ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﺭﻮﺸﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﺎﻫ
ﯽﻠﺧﺍﺩ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺮﮐ ﺝﺭﺎﺧ
ﺪﯾﺎﺑ
ً
ﺎﻓﺮﺻ ﯽﻠﺧﺍﺩ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ،ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﺘﺧﺍﺪﻧﺍ ﺭﻭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ
ﻥﺩﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ .ﺩﻮﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﻂﯾﺍﺮﺷ ﺪﺟﺍﻭ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺩﺮﻓ ﮏﯾ ﻂﺳﻮﺗ
ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﺪﺷﺎﺑ ﺍﺪﺟ ﯼﺭﺍﻮﯾﺩ ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﯼﺮﺗﺎﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻟﺎﺧ
ﯼﺮﺗﺎﺑ ﯽﺘﻗﻭ ﻭ ﺪﯾﺮﯿﮔ ﯽﻣ ﺖﺳﺩ ﺭﺩ ﻪﻠﯿﺳﻭ ﻥﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ ﯼﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﯽﺘﻗﻭ
ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻡﺯﻻ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯼﺎﻫ ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ ،ﺪﯾزﺍﺪﻧﺍ ﯽﻣ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ
.ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ
ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﻥﺎﺘﺘﺳﺩ ﺪﯾﺎﺑ
ً
ﺎﻤﺘﺣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺯﺍ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﮏﺸﺧ ﺎﻫ
ﺯﺍ ،ﺩﻮﺸﻧ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﻩﺎﺗﻮﮐ ﺭﺍﺪﻣ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺯﺍ ﺪﻌﺑ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﯼﺍﺮﺑ
،ﺮﯿﮔﻮﻣ ،ﻪﮑﺳ ﻞﺜﻣ( ﯼﺰﻠﻓ ﻡﺎﺴﺟﺍ ﺎﺑ )ﺎﻫ ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ( ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﯼﺎﻬﺘﻧﺍ ﺱﺎﻤﺗ
ﻞﺒﻗ .ﺪﯿﻧﺎﭽﯿﭙﻧ ﯽﻣﻮﯿﻧﻮﻤﻟﺁ ﻞﯾﻮﻓ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭﺍﺩﺩﻮﺧ )ﺮﺘﺸﮕﻧﺍ
ﺭﺩ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺎﯾ ﺪﯿﻧﺎﺷﻮﭙﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﯼﺎﻬﺘﻧﺍ ﯼﻭﺭ ،ﻦﺘﺧﺍﺪﻧﺍ ﺭﻭﺩ ﺯﺍ
.ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ ﯽﮑﯿﺘﺳﻼﭘ ﻪﺴﯿﮐ
1 ﭻﯿﭘ ﺮﮔﺍ .ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﯽﭽﯿﭘ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﻈﻔﺤﻣ ﺭﺩ ﺎﯾﺁ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺩﻮﺑ
2 ﺭﺍﺪﻣ ﺩﺭﻮﺑ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺎﯾ ﺎﻫ ﺏﺎﻗ ،ﺎﻫ ﭻﯿﭘ ﺮﯾﺎﺳ
.ﺪﯿﻨﯿﺒﺑ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﻪﺑ ﺍﺭ ﯽﭘﺎﭼ
3 .ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ
background
English
Important safety information
Only use the product for its intended household purpose. Read this
important information carefully (Fig. 1) before you use the product and
its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can
lead to hazards or serious injuries. The accessories supplied may vary for
dierent products.
Warning
•To charge the product, only use a certied safety extra
low voltage (SELV) supply unit with output rating 5 V,
≥1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a
bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) supply unit.
A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support. If you need support nding the
correct USB supply unit, contact the Consumer Care Center
in your country (see the international warranty leaet for
contact details). Using a non-certied supply unit may cause
hazards or serious injuries. •Keep the USB cable, the USB
supply unit and the charging stand (if provided) dry (Fig.2).
•This appliance is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use
in the bath or shower and for cleaning under the tap. For
safety reasons, the appliance can therefore only be used
without cord. •This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. •Do
not modify the supply unit. •Do not use the supply unit in
or near wall sockets that contain an electric air freshener
to prevent irreparable damage to the supply unit. •Do not
use a damaged appliance. Replace damaged parts with
new Philips parts. •Because of hygiene, only one person
should use the appliance. •Unplug the appliance before
cleaning it with water. •Only use cold or lukewarm water
to clean the appliance. •Never use compressed air, scouring
pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to
clean the appliance. •Maximum sound power level: Lc =
69dB(A). •Water may drip from the socket at the bottom
of the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous because all electronics are enclosed in a sealed
power unit inside the appliance. •This product contains
a magnet. If you have a pacemaker or other implanted
device, consult your doctor or the manufacturer of the
implanted device before you use this product. •Only use
original Philips accessories or consumables. •Charge, use
and store the product at a temperature between 10°C
and 35°C for optimal performance. •Keep product and
batteries away from re and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures. •If the product becomes
abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging the product and
contact Philips. •Do not place products and their batteries
in microwave ovens or on induction cookers. •Do not open,
modify, pierce, damage or dismantle the product or battery
to prevent batteries from heating up or releasing toxic or
hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge
or reverse charge batteries. •If batteries are damaged or
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Support
For all product support, power consumption details and the EU
Declaration of Conformity, please visit www.philips.com/support.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 4). •Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
© 2025 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.153.2456.1 ( 25/02/2025 )
1
2
3
4
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle
tools to open the appliance and when you dispose of the
rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal,
do not let battery terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in
aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
1 Check if there are screws in the housing of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove any additional screws, panels or parts of the appliance until
you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Výrobek používejte pouze kúčelu, ke kterému je vdomácnosti určen. Před
použitím výrobku ajeho baterií apříslušenství si pečlivě (obr. 1) přečtěte
tuto příručku sdůležitými informacemi auschovejte ji pro budoucí použití.
Nesprávné použití může být nebezpečné, vjeho důsledku může dojít
kvážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Varování
•Knabíjení výrobku používejte pouze certikovanou
napájecí jednotku bezpečného velmi nízkého napětí (SELV)
svýstupním výkonem 5V, ≥1A. Kbezpečnému nabíjení ve
vlhkém prostředí (např. vkoupelně) používejte výhradně
napájecí jednotku IPX4 (odolnou proti stříkající vodě).
Vhodnou napájecí jednotku (např. PhilipsHQ87) naleznete
prostřednictvím stránky www.philips.com/support.
Potřebujete-li podporu při hledání správné napájecí jednotky
USB, obraťte se na středisko péče ozákazníky společnosti
ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním
záručním listu). Používání necertikované napájecí jednotky
může vést ke vzniku nebezpečných situací nebo způsobit
vážná zranění. •Udržujte kabel USB, napájecí jednotku USB
anabíjecí podstavec (pokud byl dodán) vsuchu (obr. 2).
•Tento přístroje je voděodolný (obr. 3). Je vhodný pro
použití ve vaně nebo sprše a pro čištění pod tekoucí vodou.
Přístroj lze proto zbezpečnostních důvodů používat pouze
bez napájecího kabelu. •Tento přístroj mohou používat děti
od 8let věku. Osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
aznalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje apokud
chápou související rizika. Děti si spřístrojem nesmí hrát. Děti
nesmí provádět bez dozoru čištění auživatelskou údržbu.
•Napájecí jednotku nijak neupravujte. •Nepoužívejte zdroj
vzásuvce, ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu,
ani vjejí blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému
poškození zdroje. •Nepoužívejte přístroj, pokud je
poškozený. Poškozené součásti vyměňte za nové součásti
Philips. •Zhygienických důvodů by měla přístroj používat
pouze jedna osoba. •Před čištěním vodou přístroj vždy
odpojte ze sítě. •Kčištění přístroje používejte pouze
chladnou nebo vlažnou vodu. •Kčištění přístroje nikdy
nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani
agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton. •Maximální úroveň hladiny hluku: Lc = 69dB(A).
•Po opláchnutí holicího strojku může zkonektoru vespodní
části strojku kapat voda. Je to normální anepředstavuje to
žádné nebezpečí, protože veškerá elektronika je uzavřena
vizolované napájecí jednotce uvnitř přístroje. •Výrobek
obsahuje magnet. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné
implantované zařízení, poraďte se před použitím tohoto
výrobku se svým lékařem nebo výrobcem implantovaného
zařízení. •Používejte pouze originální příslušenství nebo
spotřební materiál značky Philips. •Vzájmu optimální
funkčnosti výrobek nabíjejte, skladujte apoužívejte při
teplotě 10až 35°C. •Výrobek abaterie udržujte mimo
dosah ohně anevystavujte přímému slunečnímu světu
ani vysokým teplotám. •Pokud se výrobek nenormálně
zahřeje, vydává zápach, změní barvu nebo pokud nabíjení
trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek
používat nebo nabíjet aobraťte se na společnost Philips.
•Nedávejte výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné
trouby ani na indukční sporáky. •Výrobek ani baterie
neotevírejte, neupravujte, nepropichujte, nepoškozujte
ani nerozebírejte ve snaze zabránit přehřívání baterií nebo
uvolňování jedovatých či nebezpečných látek. Zabraňte
zkratování, přebíjení nebo záměně pólů baterií. •Pokud
jsou baterie poškozené nebo z nich cokoli uniká, vyhněte
se kontaktu takové baterie s kůží nebo očima. Pokud by
kněčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou
avyhledejte lékařskou pomoc.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám apředpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Podpora
Veškerou podporu kvýrobkům, podrobné údaje ospotřebě energie
aprohlášení o shodě sesměrnicemi Evropské unie naleznete na adrese
www.philips.com/support.
Recyklace
•Tento symbol znamená, že elektrické výrobky abaterie nesmí být
likvidovány společně sběžným domácím odpadem (obr. 4). •Dodržujte
předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních elektrických
výrobků abaterií.
Vyjmutí vestavěného dobíjecího akumulátoru
Vestavěný dobíjecí akumulátor smí vpřípadě likvidace výrobku vyjmout
pouze kvalikovaný odborník. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je
přístroj odpojen zelektrické zásuvky azda je akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci snářadím potřebným kotevření přístroje apři
likvidaci akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních
opatření.
Při manipulaci sbateriemi se ujistěte, že máte suché ruce aže
výrobek ibaterie jsou suché.
Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí
zvýrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu
skovovými předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte
baterie do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte
páskou nebo je umístěte do plastového sáčku.
1 Zkontrolujte, zda se na krytu přístroje nacházejí šrouby. Pokud ano,
odstraňte je.
2 Demontujte jakékoli další šrouby, panely nebo díly přístroje, dokud
neuvidíte desku splošnými spoji aakumulátorem.
3 Vyjměte dobíjecí akumulátor.
Eesti
Tähtis ohutusteave
Kasutage toodet ainult ettenähtud majapidamisotstarbel. Enne toote,
selle aku ja tarvikute kasutamist (joon. 1) lugege see oluline teave
hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib
tekitada ohtlikke olukordi ja tõsiseid kehavihastusi. Toote juurde kuuluvad
tarvikud võivad olenevalt tootest erineda.
Hoiatus
•Toote laadimiseks kasutage ainult sertitseeritud
kaitseväikepinge (SELV) toiteplokki väljundvõimsusega
5V, ≥ 1A. Ohutu laadimise tagamiseks niiskes keskkonnas
(nt vannitoas) kasutage ainult IPX4 (pritsmekindel)
toiteplokki. Sobiva toiteploki (nt Philips HQ87) saate
hankida veebisaidi www.philips.com/support kaudu. Kui
vajate abi õige USB-toiteploki leidmiseks, võtke ühendust
oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid
rahvusvahelise garantii lehelt). Sertitseerimata toiteploki
kasutamine võib olla ohtlik või põhjustada tõsiseid vigastusi.
•Hoidke USB-kaabel, USB-toiteplokk ja laadimisalus
(kui kuulub varustusse) kuivana (joon. 2). •See seade on
veekindel (joon. 3). Sobib kasutamiseks vannis või dušši
all ning puhastamiseks kraani all. Ohutuse tagamiseks
saab epilaatorit vaid juhtmeta kasutada. •Seda seadet
võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste
puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on
antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta puhastada
ja hooldada. •Ärge toiteplokki muutke. •Toiteploki
pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärge kasutage
seda sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal,
mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit. •Ärge kasutage
kahjustunud seadet. Asendage kahjustunud osad uute
Philipsi osadega. •Hügieenilistel kaalutlustel peaks
seadet kasutama ainult üks isik. •Enne veega puhastamist
võtke seade elektrivõrgust välja. •Kasutage seadme
puhastamiseks ainult külma või leiget vett. •Ärge kunagi
kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke.
•Maksimaalne helitugevustase: Lc = 69dB(A). •Loputamise
ajal võib seadme põhjal olevast pesast vett tilkuda. See on
normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on seadme
sees olevas hermeetiliselt suletud toiteallikas. •Käesolev
toode sisaldab magnetit. Kui kasutate südamestimulaatorit
või muud implantaatseadet, konsulteerige enne toote
kasutamist arsti või implantaadi tootjaga. •Kasutage ainult
Philipsi originaaltarvikuid või kulutarvikuid. •Laadige,
kasutage ja hoiustage toodet temperatuuril 10°C ja35°C
vahel, et saavutada optimaalne jõudlus. •Vältige toote
ja aku sattumist lahtise tule lähedusse ning ärge laske
neil kokku puutuda otsese päikesevalguse või kõrge
temperatuuriga. •Kui toode läheb ebatavaliselt kuumaks
või eritab ebatavalist lõhna, muudab värvi või kui laadimine
võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage toote kasutamine
ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga. •Ärge asetage
toodet ega akut mikrolaineahju ega induktsioonipliidi peale.
•Et vältida aku kuumenemist või toksiliste või ohtlike ainete
vabastamist, ärge avage, muutke, läbistage, kahjustage ega
demonteerige toodet või akut. Akut ei tohi lühistada, üle
laadida ega vale polaarsusega laadida. •Kahjustunud või
lekkivate akude korral vältige nende kokkupuudet naha või
silmadega. Kui see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata
rohke veega ja pöörduge arsti poole.
Elektromagnetväljad (EMF)
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla
sattumist käsitlevate standardite ja määrustega.
Tugi
Kogu tootetoe, energiatarbe üksikasjade ja ELi vastavusdeklaratsiooni
jaoks külastage veebisaiti www.philips.com/support.
Taaskasutus
•See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (joon. 4). •Järgige oma riigi elektritoodete ja akude
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
Sisseehitatud laetava aku eemaldamine
Sisseehitatud laaditava aku võib seadme äraviskamisel eemaldada ainult
kvalitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist kontrollige, et seade
oleks seinakontaktist välja tõmmatud ja et aku oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete
seadme avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku
kasutusest.
Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja
patareid oleksid kuivad.
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide
eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda
metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge
mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist
katke patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti.
1 Kontrollige, kas seadme korpuses on kruvisid. Kui on, siis eemaldage
need.
2 Eemaldage kõik täiendavad kruvid, paneelid või seadme osad, kuni
näete trükkplaati koos akuga.
3 Eemaldada laetav aku.
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen u kućanstvu.
Pažljivo pročitajte ove važne informacije (sl. 1) prije upotrebe proizvoda,
njegovih baterija i dodatne opreme te ih spremite za buduću upotrebu.
Zlouporaba može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučena
dodatna oprema može se razlikovati za različite proizvode.
Upozorenje
•Za punjenje proizvoda upotrebljavajte isključivo jedinicu
napajanja sa sigurnosnim certikatom iznimno niskog
napona (SELV), nazivne izlazne snage od 5 V, ≥ 1 A. Za
sigurno punjenje u vlažnom okruženju (npr. u kupaonici)
upotrebljavajte isključivo jedinicu napajanja IPX4 (otporna
na prskanje). Odgovarajuća jedinica napajanja (npr. Philips
HQ87) dostupna je putem web-mjesta www.philips.
com/support. Ako vam je potrebna podrška pri traženju
odgovarajuće USB jedinice punjenja, obratite se centru za
korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za
kontakt potražite na međunarodnom jamstvenom letku).
Upotreba neodobrene jedinice napajanja može dovesti do
opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. •USB kabel, USB napajanje
i stalak za punjenje (ako ste ga dobili) držite suhima
(sl. 2). •Ovaj je uređaj vodootporan (sl. 3). Pogodan je za
upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod slavinom. Uređaj
se stoga zbog sigurnosnih razloga može upotrebljavati
samo bez kabela. •Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8
ili više godina te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom
korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne
smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. •Nemojte
mijenjati jedinicu napajanja. •Ne koristite jedinicu napajanja
u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni ovlaživač
zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice napajanja.
•Nemojte upotrebljavati oštećeni uređaj. Oštećene dijelove
zamijenite novim dijelovima tvrtke Philips. •Iz higijenskih
razloga, uređaj bi trebala upotrebljavati samo jedna osoba.
•Iskopčajte uređaj iz utičnice prije čišćenja
aparata vodom. •Za čišćenje uređaja upotrebljavajte
samo hladnu ili mlaku vodu. •Nikada nemojte koristiti
komprimirani zrak, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva
za čišćenje ili agresivne tekućine za čišćenje uređaja.
•Maksimalna razina zvuka: Lc = 69dB(A). •Prilikom
ispiranja uređaja iz otvora na njegovom donjem dijelu
mogla bi kapati voda. To je normalno i bezopasno jer je sva
elektronika zatvorena u posebnoj zabrtvljenoj jedinici za
napajanje unutar uređaja. •Ovaj proizvod sadrži magnet.
Ako imate elektrostimulator srca ili drugi implantirani
uređaj, prije uporabe ovog proizvoda savjetujte se sa
svojim liječnikom ili proizvođačem implantiranog uređaja.
•Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni
materijal tvrtke Philips. •Proizvod punite, koristite i
pohranite pri temperaturama između 10°C i 35°C za
optimalnu učinkovitost. •Proizvod i baterije držite dalje
od vatre i nemojte ih izlagati izravnoj sunčevoj svjetlosti ili
visokim temperaturama. •Ako se proizvod neuobičajeno
zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako
punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje
proizvoda i obratite se tvrtki Philips. •Proizvode i njihove
baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske
štednjake. •Nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati ili
rastavljati proizvod ili bateriju kako se baterije ne bi zagrijale
ili otpustile otrovne ili opasne tvari. Baterije nemojte kratko
spajati, prepuniti niti prazniti. •Ako su baterije oštećene
ili cure, izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima. Ako
dođe do kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite
savjet liječnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima
koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Podrška
Program podrške za sve proizvode, pojedinosti o potrošnji
energije i EU izjavu o sukladnosti pronaći ćete na web-mjestu
www.philips.com/support.
Recikliranje
•Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati
zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 4). •Poštujte državne
propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije
ukloniti samo kvalicirani stručnjak. Prije uklanjanja baterije uređaj
morate isključiti iz zidne utičnice, a baterija mora biti potpuno prazna.
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za
otvaranje uređaja i kad odlažete punjivu bateriju.
Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke,
proizvod i baterije budu suhi.
Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj
baterija, nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir
s metalnim predmetima (npr. novčići, ukosnice, prstenje).
Baterije nemojte zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja
baterija zalijepite im kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu.
1 Provjerite postoje li vijci u kućištu uređaja. Ako postoje, uklonite ih.
2 Uklonite sve dodatne vijke, ploče ili dijelove uređaja dok ne ugledajte
tiskanu pločicu s punjivom baterijom.
3 Izvadite punjivu bateriju.
Latviešu
Svarīga informācija par drošību
Izmantojiet šo produktu tikai tam paredzētajam mērķim mājas apstākļos.
Pirms produkta un tā bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet
šo svarīgo informāciju (1. att.) un saglabājiet to turpmākām uzziņām.
Nepareiza lietošana var radīt riskus un smagus savainojumus. Komplektā
iekļautie piederumi dažādiem produktiem var atšķirties.
Brīdinājums
•Izstrādājuma uzlādei izmantojiet tikai serticētu drošu
īpaši zema sprieguma (Safety Extra Low Voltage– SELV)
barošanas bloku ar izejas jaudu 5V, ≥1A. Lai uzlāde būtu
droša mitrā vidē (piemēram, vannas istabā), izmantojiet
tikai IPX4 (šļakatdrošu) barošanas bloku. Papildinformāciju
par piemērotu barošanas bloku (piemēram, PhilipsHQ87)
skatiet tīmekļa vietnē www.philips.com/support. Ja jums
ir nepieciešama palīdzība atrast pareizu USB barošanas
bloku, sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā
valstī (kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas
brošūrā). Neserticēta barošanas bloka lietošana var radīt
apdraudējumus vai nopietnus ievainojumus. •USB vadam,
USB barošanas blokam un uzlādes statīvam (ja iekļauts
komplektā) jābūt sausiem (2. att.). •Šī ierīce ir ūdensdroša
(3. att.). Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā
un tīrīšanai zem tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu
dēļ ierīci drīkst lietot tikai bez vada. •Šo ierīci var izmantot
bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām
ziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes
un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība
vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās
saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar
ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt
tās tehnisko apkopi. •Nepārveidojiet barošanas bloku.
•Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās vai blakus
kontaktligzdām, kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis ievietots
elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā var
neatgriezeniski bojāt barošanas bloku. •Nelietojiet bojātu
ierīci. Nomainiet bojātās detaļas ar jaunām Philips detaļām.
•Ievērojot higiēnu, ierīci jālieto tikai vienam cilvēkam.
•Pirms ierīces tīrīšanas ar ūdeni to atvienojiet no elektrotīkla.
•Lai tīrītu ierīci, lietojiet tikai aukstu vai remdenu ūdeni.
•Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiesto gaisu, tīrīšanas
sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus.
•Maksimālais skaņas intensitātes līmenis: Lc= 69dB(A).
•Skalošanas laikā no ierīces apakšdaļā esošās kontaktligzdas
var pilēt ūdens. Tā ir normāla parādība un nav bīstama, jo
visi elektroniskie komponenti ir ietverti noblīvētā barošanas
blokā ierīces iekšpusē. •Šajā izstrādājumā ir iebūvēts
magnēts. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita
implantēta ierīce, pirms šī produkta lietošanas konsultējieties
ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju. •Izmantojiet
tikai Philips oriģinālos piederumus vai palīgmateriālus.
•Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet ierīci temperatūrā no
10°C līdz 35°C, optimālai darbībai. •Uzglabājiet ierīci un
tās baterijas drošā attālumā no liesmām un nepakļaujiet
tās tiešu saules staru iedarbībai vai augstas temperatūras
apstākļiem. •Ja produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku,
maina krāsu vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet
produkta lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar vietējo
Philips izplatītāju. •Izstrādājumus un to baterijas nedrīkst
likt mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm. •Neatveriet,
nepārveidojiet, necaurduriet, nebojājiet vai neizjauciet ierīci
un bateriju ar nolūku novērst bateriju uzkaršanu vai iztecināt
toksiskas vai bīstamas vielas. Neveidojiet īsslēgumus,
nepārlādējiet vai nelādējiet baterijas, izmantojot citas
ierīces. •Ja baterijas ir bojātas vai ja tām radusies noplūde,
izvairieties no saskares ar ādu vai acīm. Ja tā tomēr notiek,
nekavējoties rūpīgi skalojiet ar ūdeni un vērsieties pēc
medicīniskas palīdzības.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Atbalsts
Informāciju par visu produktu atbalstu, enerģijas patēriņu un ES
atbilstības deklarāciju skatiet vietnē www.philips.com/support.
Otrreizējā pārstrāde
•Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst
likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (4. att.). •Ievērojiet
vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu.
Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru
drīkst izņemt tikai kvalicēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas
pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no sienas kontaktligzdas un
akumulators ir pilnībā tukšs.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat
ierīces atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan
arī izstrādājums un baterijas ir sausi.
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet
bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem.,
monētām, matu sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas
alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar
līmlentu vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā.
1 Pārbaudiet, vai ierīces korpusā nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.
2 Izskrūvējiet arī citas skrūves un noņemiet visus paneļus vai daļas, līdz
redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
Lietuviškai
Svarbi saugos informacija
Gaminį naudokite tik pagal numatytą buitinę paskirtį. Prieš naudodami
produktą ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią
informaciją (pav. 1) ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai
galimos pavojingos situacijos arba rimti sužeidimai. Su skirtingais
gaminiais pateikiami priedai gali skirtis.
Įspėjimas
•Norėdami įkrauti produktą, naudokite tik sertikuotą
saugų itin žemos įtampos (SELV) maitinimo bloką, kurio
išvestis – 5 V, ≥ 1 A. Naudokite tik IPX4 (apsaugotą nuo
tiškalų) maitinimo bloką, kad saugiai įkrautumėte drėgnoje
aplinkoje (pvz., vonioje). Tinkamą maitinimo bloką (pvz.,
„Philips“ HQ87) galima gauti per www.philips.com/support.
Jei reikia pagalbos randant tinkamą USB maitinimo bloką,
susisiekite su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo
šalyje (kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos
lankstinuke). Naudojant nesertikuotą maitinimo bloką
gali kilti pavojų ar galima sunkiai susižaloti. •Laikykite
USB kabelį, USB maitinimo bloką ir įkrovimo stovą (jei yra)
sausus (pav. 2). •Šis prietaisas atsparus vandeniui (pav. 3).
Jį galima naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove
iš čiaupo. Todėl saugumo sumetimais prietaisą galima
naudoti tik be laido. •Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir
vyresni vaikai bei asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei
jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai
naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai.
Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams
be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą. •Nemodikuokite
maitinimo įtaiso. •Nejunkite maitinimo bloko į sieninius
lizdus, kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, ir
netoli jų, kad išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko
sugadinimo. •Nenaudokite sugadinto prietaiso. Pakeiskite
sugadintas dalis naujomis „Philips“ dalimis. •Dėl higienos
priežasčių prietaisą naudoti turėtų tik vienas žmogus.
•Atjunkite prietaisą prieš valydami jį vandeniu. •Valydami
prietaisą naudokite tik šaltą ar drungną vandenį. •Niekada
nevalykite prietaiso suslėgtu oru, šveistukais, abrazyviniais
valikliais ar agresyviais skysčiais. •Maksimalus garso galios
lygis: Lc = 69dB(A). •Plaunant prietaisą vanduo gali lašėti
pro lizdą prietaiso apačioje. Tai normalu ir nepavojinga,
nes visa elektronika uždaryta sandariame maitinimo bloke
prietaiso viduje. •Šiame produkte yra magnetas. Jei jums
implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas,
prieš naudodami šį produktą pasitarkite su gydytoju ar
implantuoto prietaiso gamintoju. •Naudokite tik originalius
„Philips“ priedus ar eksploatacines medžiagas. •Kad
gaminys optimaliai veiktų, jį įkraukite, naudokite ir laikykite
nuo 10°C iki 35°C temperatūroje. •Laikykite gaminį ir
baterijas atokiai nuo ugnies ir tiesioginių saulės spindulių bei
saugokite nuo aukštos temperatūros. •Jei produktas tampa
neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas, pasikeičia spalva
arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų, nustokite naudoti
ir įkrauti produktą bei kreipkitės į „Philips“. •Produktų ir jų
baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles arba indukcines
virykles. •Neatidarykite, nemodikuokite, nepradurkite,
nepažeiskite ir neišardykite gaminio ar baterijos, kad
baterijos neįkaistų ar iš jų nesklistų nuodingų ar pavojingų
medžiagų. Nesukelkite trumpojo jungimo, neperkraukite
ir nebandykite įkrauti baterijų atvirkščiai. •Jei baterijos
pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis.
Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir
kreipkitės į gydytoją.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Palaikymas
Visą informaciją apie gaminių palaikymą, išsamius elektros energijos
suvartojimo duomenis ir ES atitikties deklaraciją rasite apsilankę svetainėje
www.philips.com/support.
Perdirbimas
•Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti
išmetami su buitinėmis atliekomis (pav. 4). •Laikykitės šalies taisyklių,
skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių surinkimui.
Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas
Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalikuotas specialistas,
kai prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją, įsitikinkite, kad
prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai
išsikrovusi.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės
įrankiais, norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate
pakartotinai įkraunamą bateriją.
Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos,
produktas ir baterijos yra sausi.
Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo,
saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais
(pvz., monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama
vynioti baterijas į aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas
apvyniokite jų gnybtus lipnia juosta arba įdėkite baterijas į
plastikinį maišelį.
1 Patikrinkite, ar prietaiso korpuse yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
2 Pašalinkite visus papildomus sraigtus, skydelius arba prietaiso dalis,
kol pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai įkraunama
baterija.
3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.
Magyar
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készüléket mindig rendeltetésszerűen, háztartási célra használja. A
termék, illetve akkumulátorainak és tartozékainak (1. ábra) használata
előtt olvassa el gyelmesen ezeket a fontos információkat, és őrizze meg
őket. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos
sérüléseket okozhat. A különböző termékek esetében a velük szállított
tartozékok eltérhetnek.
Vigyázat!
•A termék töltéséhez csak tanúsítvánnyal rendelkező, extra
kisfeszültségű (SELV) biztonsági tápegységet használjon,
amelynek kimeneti teljesítménye 5 V, ≥ 1 A. A nedves
környezetben (pl. fürdőszobában) történő biztonságos
töltéshez csak IPX4 besorolású (fröccsenésálló) tápegységet
használjon. Megfelelő tápegység (pl. Philips HQ87) a
www.philips.com/support oldalon keresztül szerezhető
be. Ha segítségre van szüksége a megfelelő USB-tápegység
megtalálásához, lépjen kapcsolatba az országában működő
Philips-vevőszolgálattal (az elérhetőségi információkat
megtalálja a nemzetközi garancialevélen). Tanúsítvánnyal
nem rendelkező tápegység használata veszélyeket
hordozhat magában vagy súlyos sérüléseket okozhat.
•Tartsa az USB-kábelt, az USB-tápegységet és a töltőállványt
(ha van) szárazon (2. ábra). •A készülék vízálló (3. ábra).
Lehet fürdés vagy zuhanyzás közben használni és folyó
víz alatt tisztítani. Ezért biztonsági okokból a készüléket
csak vezeték nélkül szabad használni. •A készüléket
8éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják
felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék
biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó
veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető
karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet
nélkül. •Ne módosítsa a tápegységet. •Ne használja a
tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében,
amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert
az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja. •Ne
használja a készüléket, ha sérült. A sérült alkatrészeket
cserélje új Philips alkatrészekre. •A készüléket higiéniai
okokból csak egy személy használhatja. •A vizes tisztítás
előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
•A készüléket csak hideg vagy langyos vízzel tisztítsa. •Soha
ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, súrolószert
vagy maró hatású tisztítófolyadékot a készülék tisztítására.
•Maximális hangerőszint: Lc = 69dB(A). •Amikor leöblíti
a készüléket, a készülék alján lévő hálózati csatlakozónál
víz csepeghet. Ez természetes jelenség, nem jelent veszélyt,
mert minden elektronikus alkatrész a készülék belsejében
lévő tömített motoregységben található. •A termékben
mágnes található. Ha szívritmusszabályozója vagy egyéb
beépített gyógyászati eszköze van, a termék használata
előtt forduljon a kezelőorvosához vagy a gyógyászati
eszköz gyártójához. •Csak eredeti Philips tartozékokat és
fogyóeszközöket használjon. •Az optimális teljesítmény
megőrzése érdekében a készüléket 10°C és 35°C közötti
hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. •Tartsa a
terméket és az akkumulátorokat/elemeket távol a tűztől,
és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek vagy magas
hőmérsékletnek. •Ha a termék abnormálisan felforrósodik,
szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál
sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse
tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
•Ne helyezze a terméket és az akkumulátorokat/elemeket
mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapra. •Ne nyissa
ki, ne módosítsa, ne szúrja át, ne sértse meg és ne szerelje
szét a terméket vagy az akkumulátorokat/elemeket. Ezzel
megakadályozhatja, hogy az akkumulátorok/elemek
felmelegedjenek, vagy mérgező vagy veszélyes anyagot
oldjanak ki. Ne zárja rövidre, ne töltse túl és ne töltse az
akkumulátorokat/elemeket fordított polaritással. •Ha az
elem/akkumulátor sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel
vagy szemekkel való érintkezést. Ha ez mégis megtörténik,
azonnal öblítse le bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Támogatás
Terméktámogatásért, az energiafogyasztási adatokért és az EU-
megfelelőségi nyilatkozatért látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra.
Újrahasznosítás
•Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és
akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként (4. ábra) kezelni.
•Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő
gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
A beépített akkumulátor eltávolítása
A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék
hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze,
hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból, és hogy az
akkumulátor teljesen lemerült-e.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot
használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja
az akkumulátort.
Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a
keze, a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek.
Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának
elkerülése érdekében eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy
érintkezőik ne érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű,
gyűrű). Ne tekerje az elemeket/akkumulátorokat alufóliába.
Mielőtt leselejtezi az elemeket/akkumulátorokat, ragassza le
érintkezőiket, vagy tegye őket műanyag zacskóba.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék házán vannak-e csavarok. Ha igen,
távolítsa el őket.
2 Távolítsa el a csavarokat, paneleket vagy a készülék adott
részeit, amíg meg nem találja a nyomtatott áramköri lapot és az
akkumulátort.
3 Távolítsa el az akkumulátort.
Polski
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Produkt ten należy stosować zgodnie z domowym przeznaczeniem. Przed
użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj
się dokładnie (rys. 1) z niniejszą broszurą informacyjną i zachowaj ją
na przyszłość. Niewłaściwe stosowanie urządzenia może powodować
zagrożenia lub doprowadzić do poważnych obrażeń. Akcesoria w
zestawie mogą się różnić w zależności od produktu.
Ostrzeżenie
•Do ładowania produktu należy używać wyłącznie
certykowanego bezpiecznego zasilacza o bardzo niskim
napięciu (SELV) o parametrach wyjściowych 5V, ≥ 1A. Aby
zapewnić bezpieczne ładowanie w wilgotnym środowisku
(np. w łazience), należy używać wyłącznie zasilacza IPX4
(bryzgoszczelnego). Odpowiedni zasilacz (np. Philips HQ87)
jest dostępny na stronie www.philips.com/support. Jeśli
potrzebujesz pomocy w znalezieniu właściwego zasilacza
USB, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim
kraju (dane kontaktowe znajdują się na międzynarodowej
karcie gwarancyjnej). Korzystanie z niecertykowanego
zasilacza może spowodować zagrożenia lub poważne
obrażenia. •Kabel USB, zasilacz USB i podstawka ładująca
(jeśli jest dołączona) muszą być suche (rys. 2). •Urządzenie
jest wodoodporne (rys. 3). Można go używać w wannie lub
pod prysznicem oraz można je myć pod bieżącą wodą. Ze
względów bezpieczeństwa urządzenia można używać tylko
w trybie zasilania bezprzewodowego. •Urządzenie może
być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani
konserwować go bez nadzoru. •Nie modykuj zasilacza.
•W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie zbliżaj ani nie
podłączaj go do gniazdka sieciowego, do którego jest
podłaczony odświeżacz powietrza lub elektrofumigator.
•Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Wymień uszkodzone
elementy na nowe części rmy Philips. •Ze względów
higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna
osoba. •Zanim zaczniesz myć urządzenie wodą, wyjmij
wtyczkę z gniazdka sieciowego. •Do mycia urządzenia
używaj wyłącznie zimnej lub letniej wody. •Do czyszczenia
urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza,
szorstkich czyścików, środków ściernych ani żrących płynów.
•Maksymalny poziom głośności: Lc = 69dB(A). •Podczas
płukania z gniazda u dołu urządzenia może skapywać
woda. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne
dla użytkownika, gdyż wszystkie elementy elektroniczne
zostały zamknięte w szczelnym module zasilającym
wewnątrz urządzenia. •Ten produkt zawiera magnes. Jeśli
masz wszczepiony rozrusznik serca lub inne urządzenie,
przed użyciem produktu skonsultuj się z lekarzem lub
producentem tego urządzenia. •Używaj wyłącznie
oryginalnych akcesoriów i elementów zużywalnych
rmy Philips. •Ładuj, używaj i przechowuj produkt w
temperaturze od 10°C do 35°C, co pozwoli zapewnić
optymalną wydajność. •Produkt i akumulatory należy
chronić przed ogniem i nie wystawiać ich na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub wysokich temperatur.
•Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela
nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie
trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania
z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z rmą
Philips. •Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów
w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach
indukcyjnych. •Nie wolno otwierać, modykować,
przekłuwać, uszkadzać ani rozmontowywać produktu
lub akumulatorów, aby nie dopuścić do przegrzania albo
uwolnienia toksycznych lub niebezpiecznych substancji.
Nie wolno doprowadzać do zwarcia, przeładowywać ani
ładować akumulatorów w odwrotnym ustawieniu. •W
przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy
unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie,
należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i
skontaktować się z lekarzem.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z
wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Pomoc techniczna
Aby uzyskać pomoc dotyczącą produktu, informacje opoborze
mocy lub poznać treść deklaracji zgodności UE, odwiedź stronę
www.philips.com/support.
Recykling
•Ten symbol (rys. 4) oznacza, że produktów elektrycznych oraz
akumulatorów lub baterii do nich, po okresie ich użytkowania, nie
można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. •Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz
baterie i/lub akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego
punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz baterie i
akumulatory mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi
z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. •Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Usuwanie wbudowanego akumulatora
Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać
wyjęty wyłącznie przez wykwalikowanego specjalistę. Przed wyjęciem
akumulatora upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka
elektrycznego, a akumulator jest całkowicie rozładowany.
Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa
podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas
utylizacji akumulatora.
Podczas obchodzenia się z bateriami lub akumulatorami
upewnij się, że Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub
akumulatory są suche.
background
Aby uniknąć przypadkowego zwarcia baterii lub akumulatora
po wyjęciu, nie pozwól, aby styki baterii lub akumulatora
zetknęły się z metalowymi przedmiotami (np. monetami,
spinkami do włosów, pierścionkami). Nie zawijaj baterii lub
akumulatorów w folię aluminiową. Przed wyrzuceniem baterii
lub akumulatorów należy włożyć je do plastikowej torebki lub
zakleić ich styki taśmą.
1 Sprawdź, czy w tylnej części obudowy znajdują się wkręty. Jeśli tak,
odkręć je.
2 Usuwaj wszelkie dodatkowe wkręty, panele i inne części urządzenia,
aż zobaczysz płytkę drukowaną wraz z akumulatorem.
3 Wyjmij akumulator.
Română
Informații importante privind siguranța
Utilizați produsul numai în scopul casnic pentru care a fost creat. Citiți cu
atenție aceste informații (Fig. 1) importante înainte de a utiliza produsul
împreună cu bateriile și accesoriile sale și păstrați-le pentru consultare
ulterioară. Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări
grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite.
Avertisment
•Pentru a încărca produsul, utilizați numai o unitate de
alimentare cu tensiune de siguranță foarte joasă (SELV)
omologată, cu o putere nominală de ieșire de 5 V, ≥ 1 A.
Pentru o încărcare sigură într-un mediu umed (de exemplu,
în baie), utilizați numai o unitate de alimentare IPX4
(rezistentă la stropire). O unitate de alimentare adecvată (de
exemplu, Philips HQ87) este disponibilă prin www.philips.
com/support. Dacă aveți nevoie de asistență pentru a găsi
unitatea de alimentare USB corectă, contactați Centrul de
asistență pentru clienți din țara dvs. (consultați broșura
de garanție internațională pentru detalii de contact).
Utilizarea unei unități de alimentare neomologate poate
cauza pericole sau vătămări grave. •Mențineți cablul USB,
unitatea de alimentare USB și suportul de încărcare uscate
(dacă sunt furnizate) (Fig. 2). •Acest aparat este rezistent la
apă (Fig. 3). Este adecvat pentru utilizarea în cadă sau duş
şi pentru curăţarea sub jet de apă. Din motive de securitate,
aparatul poate , prin urmare, utilizat numai fără r. •Acest
aparat poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8
ani şi de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi
cunoştinţele necesare, cu condiţia să e supravegheate sau
instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi
să înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să
se joace cu aparatul. Procesele de curăţare şi întreţinere
de către utilizator nu trebuie realizate de către copii fără a
 supravegheaţi. •Nu modicați unitatea de alimentare.
•Nu utilizaţi unitatea de alimentare electrică în sau lângă
prize de perete care sunt conectate la un aparat electric de
împrospătare a aerului, pentru a preîntâmpina deteriorarea
ireparabilă a unităţii de alimentare electrică. •Nu folosiți
un aparat deteriorat. Înlocuiți piesele deteriorate cu piese
Philips noi. •Din motive de igienă, aparatul trebuie folosit de
o singură persoană. •Scoateți aparatul din priză înainte de
a-l curăța cu apă. •Pentru a curăța aparatul, folosiți numai
apă rece sau călduță. •Nu folosi niciodată aer comprimat,
bureți de sârmă, agenți de curățare abrazivi sau lichide
agresive pentru a curăța aparatul. •Nivelul acustic maxim:
Lc = 69dB(A). •Este posibil să se scurgă apă din mufa de
la baza aparatului, atunci când îl clătiți. Acest lucru este
normal şi nu este periculos, deoarece toate componentele
electronice sunt închise într-o unitate de alimentare etanşă
din interiorul
aparatului. •Acest produs conține un magnet. Dacă aveți
un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate,
consultați medicul sau producătorul dispozitivului implantat
înainte de a utiliza acest produs. •Utilizați numai accesorii
sau consumabile Philips originale. •Încărcați, utilizați și
depozitați produsul la o temperatură cuprinsă între 10°C
și 35°C pentru performanțe optime. •Ferește produsul și
bateriile de foc și nu le expune la lumina directă a soarelui
sau la temperaturi ridicate. •Dacă produsul se încălzește
în mod anormal, emană un miros anormal, își schimbă
culoarea sau dacă încărcarea sa durează mai mult decât
de obicei, încetați utilizarea și încărcarea produsului și
contactați Philips. •Nu așezați produsele și bateriile acestora
în cuptoare cu microunde sau pe mașinile de gătit cu
inducție. •Nu deschide, modica, perfora, deteriora sau
demonta produsul sau bateria pentru a preveni încălzirea
bateriilor și eliberarea de substanțe toxice sau periculoase.
Nu scurtcircuita, supraîncărca sau încărca invers bateriile.
•Dacă bateriile sunt deteriorate sau prezintă scurgeri,
evitați contactul cu pielea sau cu ochii. Dacă se întâmplă
acest lucru, clătiți bine cu apă imediat și solicitați asistență
medicală.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Asistență
Pentru asistență pentru toate produsele, detalii privind consumul de
energie și declarația de conformitate UE, vizitați www.philips.com/
support.
Reciclarea
•Acest simbol înseamnă că produsele electrice și bateriile nu trebuie
eliminate împreună cu deșeurile menajere obișnuite (Fig. 4). •Respectați
regulile specice țării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor
electrice și a bateriilor.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile încorporate
Atunci când aparatul este scos din uz, bateria reîncărcabilă încorporată
trebuie îndepărtată numai de către un profesionist calicat. Înainte de a
scoate bateria, asigurați-vă că aparatul este deconectat de la priză și că
bateria este descărcată complet.
Luaţi toate măsurile de precauţie necesare atunci când
manipulaţi instrumente pentru a deschide aparatul şi atunci
când aruncaţi bateria reîncărcabilă.
Atunci când manipulați baterii, asigurați-vă că mâinile dvs.,
produsul și bateriile sunt uscate.
Pentru a evita scurtcircuitarea accidentală a bateriilor după
îndepărtare, nu permiteți șelor bateriilor să intre în contact
cu obiecte metalice (de exemplu: monede, agrafe, inele). Nu
înfășurați bateriile în folie din aluminiu. Acoperiți cu bandă
adezivă șele bateriilor sau introduceți bateriile într-o pungă
din plastic înainte de a le elimina.
1 Vericați dacă există șuruburi în carcasa aparatului. Dacă există,
îndepărtați-le.
2 Îndepărtați toate șuruburile, panourile sau piesele suplimentare ale
aparatului până când vedeți placa de circuite integrate cu bateria
reîncărcabilă.
3 Scoateți bateria reîncărcabilă.
Shqip
Informacion i rëndësishëm sigurie
Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar në ambientet e shtëpisë.
Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm (Fig. 1) përpara
përdorimit të produktit, baterive dhe aksesorëve të tij dhe ruajeni për
referencë në të ardhmen. Keqpërdorimi mund të shkaktojë rrezik ose
lëndime të rënda. Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë për produkte
të ndryshme.
Paralajmërim
•Për të karikuar produktin, përdorni vetëm një ushqyes
të certikuar sigurie me tension shumë të ulët (SELV)
me vlera në dalje 5 V, ≥ 1 A. Për karikim të sigurt në një
mjedis me lagështirë (p.sh. në banjë), përdorni vetëm një
ushqyes IPX4 (rezistent ndaj spërkatjes). Një ushqyes i
përshtatshëm (p.sh. Philips HQ87) është i disponueshëm
nëpërmjet www.philips.com/support. Gjithashtu, nëse ju
duhet mbështetje për gjetjen e ushqyesit USB të duhur,
kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj
(shikoni etëpalosjen e garancisë ndërkombëtare për
detajet e kontaktit). Përdorimi i një ushqyesi jo të certikuar
mund të shkaktojë rrezik ose lëndime të rënda. •Mbajeni
të thatë kabllon USB, ushqyesin USB dhe bazën e karikimit
(nëse vjen me pajisjen) (Fig. 2). •Pajisja është rezistente ndaj
ujit (Fig. 3). Është e përshtatshme për përdorim në banjë
ose dush dhe për t'u pastruar në ujin e rubinetit. Për arsye
sigurie, pajisja mund të përdoret vetëm pa kordon. •Kjo
pajisje mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e lart dhe nga
persona me aftësi të kuzuara zike, ndijore ose mendore
ose me mungesë përvoje e njohurish, nëse mbikëqyren apo
udhëzohen për ta përdorur pajisjen në mënyrë të sigurt
dhe nëse i kuptojnë rreziqet që paraqiten. Fëmijët nuk
duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga
përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.
•Mos e modikoni ushqyesin. •Për të parandaluar dëmet
e pariparueshme të ushqyesit, mos e përdorni brenda
ose pranë prizave që kanë aromatizues elektrikë. •Mos e
përdorni pajisjen nëse është dëmtuar. Ndërrojini pjesët e
dëmtuara me pjesë të reja "Philips". •Për arsye higjienike,
pajisja duhet të përdoret vetëm nga një person. •Hiqeni
pajisjen nga priza përpara se ta pastroni me ujë. •Përdorni
vetëm ujë të ftohtë ose të vakët për ta pastruar pajisjen.
•Mos përdorni asnjëherë ajër të kompresuar, sfungjerë
pastrimi, solucione gërryese pastrimi ose lëngje agresive për
të pastruar pajisjen. •Niveli maksimal i zgjedhur i fuqisë:
Lc = 69dB(A). •Kur shpëlani pajisjen, mund të rrjedhë ujë
nga priza në pjesën e poshtme të saj. Kjo është normale
dhe jo e rrezikshme sepse të gjitha pjesët elektronike janë
të mbyllura në një njësi elektrike të izoluar brenda pajisjes.
•Ky produkt përmban një magnet. Nëse keni një stimulues
kardiak ose pajisje tjetër të implantuar, konsultohuni
me mjekun ose prodhuesin e pajisjes së implantuar
përpara përdorimit të këtij produkti. •Përdorni vetëm
aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". •Për performancë
optimale, karikojeni, përdoreni dhe ruajeni produktin në
temperaturë nga 10°C deri në 35°C. •Mbajini produktin
dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i ekspozoni drejtpërdrejt
në dritën e diellit apo ndaj temperaturave të larta. •Nëse
produkti mbinxehet ose lëshon erë, ndryshon ngjyrë apo
nëse karikimi zgjat më shumë se zakonisht, ndërpriteni
përdorimin dhe karikimin e produktit dhe kontaktoni me
"Philips". •Mos i vendosni produktet dhe bateritë e tyre në
furra me mikrovalë apo në vatra induksioni. •Mos e hapni,
modikoni, shponi, dëmtoni apo çmontoni produktin apo
baterinë për të parandaluar nxehjen e baterive apo çlirimin
e substancave toksike ose të rrezikshme. Mos u krijoni lidhje
të shkurtër, mos i mbikarikoni dhe mos i karikoni në pole
të kundërta bateritë. •Nëse bateritë janë të dëmtuara ose
kanë rrjedhje, shmangni kontaktin me lëkurën ose sytë. Nëse
ju ndodh diçka e tillë, shpëlajini mirë me ujë dhe kërkoni
kujdesin mjekësor.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret
në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Mbështetja
Për mbështetje për të gjitha produktet, si p.sh. pyetjet e shpeshta, vizitoni
www.philips.com/support.
Riciklimi
•Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të
hidhen me mbeturinat normale të shtëpisë (Fig. 4). •Zbatoni rregulloret
e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve elektrike dhe
baterive.
Heqja e baterisë së karikueshme të integruar
Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet vetëm nga një
profesionist i kualikuar kur pajisja hidhet. Përpara se të hiqni baterinë,
sigurohuni që pajisja të jetë hequr nga priza dhe që bateria të jetë
plotësisht e shkarkuar.
Merrni masat e nevojshme paraprake kur përdorni veglat për
të hapur pajisjen dhe kur hidhni baterinë e rikarikueshme.
Kur administroni bateritë sigurohuni që duart tuaja, produkti
dhe bateritë të jenë të thata.
Për të shmangur ndonjë qark të shkurtër të baterive pas heqjes,
mos i lini kontaktet e baterive të takojnë me sende metalike
(p.sh. monedha, karca, unaza). Mos i mbështillni bateritë me
etë alumini. Mbrojuani kontaktet me ngjitëse ose vendosini
bateritë në një qese plastike përpara se t'i hidhni.
1 Kontrolloni nëse ka vida në folenë e pajisjes. Nëse ka, hiqini.
2 Hiqni gjithashtu vidat, panelet ose pjesët e pajisjes derisa të shikoni
qarkun e printuar me baterinë e rikarikueshme.
3 Hiqni baterinë e rikarikueshme.
Slovenščina
Pomembne varnostne informacije
Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen v gospodinjstvu. Pred
uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno (Sl. 1) preberite
te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo. Napačna
uporaba lahko privede do tveganj ali resnih poškodb. Priložena dodatna
oprema se lahko razlikuje med izdelki.
Opozorilo
•Za polnjenje izdelka uporabljajte samo napajalno enoto z
varnostnim potrdilom SELV ter nazivno izhodno napetostjo
5 V, ≥ 1 A. Za varno polnjenje v vlažnem okolju (npr. v
kopalnici) uporabljajte samo napajalnik IPX4 (odporen na
pljuske). Ustrezen napajalnik (npr. Philips HQ87) je na voljo
na www.philips.com/support. Če potrebujete pomoč pri
iskanju pravega napajalnika USB, se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za
stik so na mednarodnem garancijskem listu). Uporaba
neodobrenega napajalnika lahko privede do tveganj ali
resnih poškodb. •Poskrbite, da bodo kabel USB, napajalnik
USB in stojalo za polnjenje (če je priloženo) suhi (Sl. 2).
•Aparat je vodoodporen (Sl. 3). Primeren je za uporabo
v kadi ali pod prho in lahko ga čistite pod tekočo vodo.
Aparat lahko torej iz varnostnih razlogov uporabljate samo
brezžično. •Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta
starosti naprej in osebe z zmanjšanimi zičnimi, zaznavnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem, če so prejele navodila za varno uporabo aparata
in razumejo morebitne nevarnosti oziroma če jih pri uporabi
nadzoruje odgovorna oseba. Otroci naj se ne igrajo z
aparatom. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati
aparata. •Napajalnika ne spreminjajte. •Napajalnika ne
priključujte v vtičnico oziroma ga ne uporabljajte v bližini
vtičnice, v katero je priključen električni osvežilnik zraka, ker
lahko povzročite nepopravljivo škodo na napajalniku. •Ne
uporabljajte poškodovanega aparata. Poškodovane dele
zamenjajte z novimi Philipsovimi deli. •Iz higienskih razlogov
naj aparat uporablja samo ena oseba. •Preden začnete
aparat čistiti z vodo, ga vedno izključite iz električnega
omrežja. •Aparat čistite samo z mrzlo ali mlačno vodo.
•Naprave ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami,
abrazivnimi čistili ali agresivnimi tekočinami. •Največja
raven zvočne moči: Lc = 69dB(A). •Voda lahko med
izpiranjem kaplja iz vtičnice na dnu aparata. To je normalno
in ni nevarno, saj so vsi elektronski deli v zatesnjeni
motorni enoti v aparatu. •Izdelek vsebuje magnet. Če
imate srčni spodbujevalnik ali morebitni drug vsadek, se
pred začetkom uporabe izdelka posvetujte z zdravnikom
ali proizvajalcem vsadka. •Uporabljajte samo originalno
Philipsovo dodatno opremo ali potrošni material. •Izdelek
polnite, uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 10°C
in 35°C, da zagotovite optimalno delovanje. •Izdelka in
baterije ne postavljajte v bližino ognja in ne izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi ali visokim temperaturam. •Če
se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali
spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno,
ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo
Philips. •Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico
ali na indukcijska kuhališča. •Izdelka in baterij ne odpirajte,
spreminjajte, luknjajte, poškodujte ali razstavljajte, da
se baterije ne bi pregrele ali začele izpuščati strupene ali
nevarne snovi. Baterij ne polnite prekomerno ali obratno in
ne povzročajte kratkega stika. •Če so baterije poškodovane
ali puščajo, pazite, da ne pridejo v stik z očmi ali kožo. Če se
to zgodi, prizadeto mesto nemudoma izperite z veliko vode
in poiščite zdravniško pomoč.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Podpora
Za vso podporo za izdelek, podatke o porabi energije in izjavo o skladnosti
za EU obiščite www.philips.com/support.
Recikliranje
•Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni dovoljeno odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (Sl. 4). •Upoštevajte predpise
svoje države za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij.
Odstranitev vgrajene akumulatorske baterije
Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni
strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred odstranjevanjem baterije
se prepričajte, da je aparat izključen iz zidne vtičnice in je baterija
popolnoma prazna.
Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju aparata in odlaganju
akumulatorske baterije upoštevajte vse potrebne varnostne
ukrepe.
Ko ravnate z baterijami, pazite, da bodo vaše roke, izdelek in
baterije suhi.
Pazite, da priključne sponke baterij ne pridejo v stik s
kovinskimi predmeti (npr. kovanci, sponkami za lase, prstani),
da ne pride do nenamernega kratkega stika. Baterij ne ovijajte
v aluminijasto folijo. Preden baterijo zavržete, zlepite njene
kontakte ali jo dajte v plastično vrečko.
1 Preverite, ali so v ohišju aparata vijaki. Če so, jih odstranite.
2 Odstranite morebitne dodatne vijake, stranice ali dele aparata, da
pridete do plošče s tiskanim vezjem z akumulatorsko baterijo.
3 Odstranite akumulatorsko baterijo.
Slovensky
Dôležité bezpečnostné informácie
Výrobok používajte len na určený účel vdomácnosti. Pred použitím
výrobku, jeho batérií apríslušenstva si pozorne (Obr. 1) prečítajte tieto
dôležité informácie auschovajte si ich na neskoršie použitie. Nesprávne
použitie môže byť nebezpečné, v jeho dôsledku môže dôjsť k vážnemu
zraneniu. Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť.
Varovanie
•Na nabíjanie výrobku používajte iba certikovaný napájací
zdroj bezpečného veľmi nízkeho napätia (SELV) s výstupným
výkonom 5V, ≥1A. Na bezpečné nabíjanie vo vlhkom
prostredí (napr. v kúpeľni) používajte výhradne napájací
zdroj IPX4 (odolný voči striekajúcej vode). Vhodný napájací
zdroj (napr. Philips HQ87) nájdete prostredníctvom stránky
www.philips.com/support. Ak potrebujete podporu pri
hľadaní správneho napájacieho zdroja USB, obráťte sa
na stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti vo
svojej krajine (kontaktné údaje nájdete vmedzinárodne
platnom záručnom liste). Používanie necertikovaného
napájacieho zdroja môže viesť k vzniku nebezpečných
situácií alebo spôsobiť vážne zranenia. •Kábel USB, napájací
zdroj USB anabíjací podstavec (ak bol dodaný) udržujte
vsuchu (Obr. 2). •Toto zariadenie je vodotesné (Obr. 3). Je
vhodné na používanie vo vani alebo vsprche ana čistenie
pod tečúcou vodou. Zbezpečnostných dôvodov môžete
preto zariadenie používať len bez kábla. •Toto zariadenie
môžu používať deti staršie ako 8 rokov aosoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok skúseností aznalostí, ak sú pod
dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie
tohto zariadenia aza predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám. Deti sa nesmú hrať stýmto zariadením. Deti nesmú
bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia.
•Napájaciu jednotku neupravujte. •Napájaciu jednotku
nepoužívajte vsieťových zásuvkách, ku ktorým je pripojený
elektrický osviežovač vzduchu, ani vich blízkosti, aby ste
predišli neopraviteľnému poškodeniu napájacej jednotky.
•Nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené diely
nahraďte novými dielmi Philips. •Z hygienických dôvodov
by zariadenie mala používať len jedna osoba. •Pred
čistením vodou zariadenie odpojte zo siete. •Na čistenie
zariadenia používajte len studenú alebo vlažnú vodu. •Na
čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch,
drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne tekutiny.
•Maximálna hladina akustického výkonu: Lc = 69dB(A). •Ak
zariadenie opláchnete vodou, zotvoru vjeho spodnej časti
môže kvapkať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný,
pretože všetky elektronické súčiastky sú uložené vuzavretej
napájacej jednotke vnútri zariadenia. •Výrobok obsahuje
magnet. Ak máte kardiostimulátor alebo iné implantované
zariadenie, pred použitím tohto výrobku sa obráťte na
svojho lekára alebo výrobcu implantovaného zariadenia.
•Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný
materiál od spoločnosti Philips. •Na dosiahnutie
optimálneho výkonu produkt nabíjajte, používajte
askladujte pri teplote od 10°C do 35°C. •Uchovávajte
produkty a batérie mimo dosahu ohňa a nevystavujte ich
priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým teplotám. •Ak
sa výrobok nadmerne zahreje, zapácha, zmení farbu alebo
nabíjanie trvá dlhšie než zvyčajne, prestaňte ho používať
a nabíjať a obráťte sa spoločnosť Philips. •Výrobky a ich
batérie neklaďte do mikrovlnnej rúry ani na indukčný varič.
•Tento výrobok ani batériu neotvárajte, neupravujte,
neprepichujte, nepoškodzujte ani nedemontujte, aby sa
batérie neprehriali alebo nevypustili toxické či nebezpečné
látky. Batérie neskratujte, nadmerne či nesprávne
nenabíjajte. •Ak sú batérie poškodené alebo z nich uniká
kvapalina, zabráňte kontaktu s pokožkou alebo očami.
Vtakom prípade ich okamžite dôkladne vypláchnite vodou a
vyhľadajte lekársku starostlivosť.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám
asmerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Podpora
Podporu pre všetky výrobky, údaje ospotrebe energie avyhlásenie
ozhode EÚ nájdete na adrese www.philips.com/support.
Recyklácia
•Tento symbol znamená, že tento elektrické výrobky a batérie nemožno
likvidovať spolu sbežným domovým odpadom (Obr. 4). •Dodržiavajte
pravidlá separovaného zberu sonických výrobkov a batérií vo svojej
krajine.
Demontáž zabudovanej nabíjateľnej batérie
Zabudovanú nabíjateľnú batériu môže pri likvidácii zariadenia
demontovať len odborne spôsobilý technik. Skôr než batériu vyberiete,
skontrolujte, či je zariadenie odpojené od elektrickej siete abatéria je
úplne vybitá.
Pri otváraní zariadenia alikvidácii nabíjateľnej batérie sa riaďte
príslušnými bezpečnostnými opatreniami.
Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky, výrobok a
batérie sú suché.
Zabráňte kontaktu koncoviek batérií s kovovými predmetmi
(napríklad mincami, sponami, prsteňmi), aby ste predišli
náhodnému skratovaniu batérií po ich vybratí. Batérie nebaľte
do hliníkovej fólie. Pred likvidáciou póly batérií prelepte
páskou alebo batérie umiestnite do plastového vrecka.
1 Skontrolujte, či sa na kryte zariadenia nachádzajú skrutky. Ak áno,
odstráňte ich.
2 Odstráňte všetky ďalšie skrutky, panely alebo súčiastky zariadenia, až
kým neuvidíte plošný spoj snabíjateľnou batériou.
3 Vyberte nabíjateľnú batériu.
Srpski
Važne bezbednosne informacije
Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe u domaćinstvu. Pre
korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte
ove važne informacije (Sl. 1) i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pogrešna
upotreba može da dovede do opasnosti ili ozbiljnih povreda. Dodaci koje
ste dobili u kompletu mogu da se razlikuju od proizvoda do proizvoda.
Upozorenje
•Za punjenje proizvoda koristite isključivo jedinicu za
napajanje sa sigurnosnim sertikatom izuzetno niskog
napona (SELV) koji ima izlaznu snagu od 5 V, ≥ 1 A.
Za bezbedno punjenje u vlažnom okruženju (npr. u
kupatilu) koristite isključivo jedinicu za napajanje IPX4
(otporna na prskanje). Odgovarajuća jedinica napajanja
(npr. Philips HQ87) dostupna je putem veb lokacije
www.philips.com/support. Ako vam je potrebna podrška
da pronađete pravilnu USB jedinicu za napajanje, obratite
se centru za korisničku podršku u vašoj zemlji (detalje za
kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu).
Upotreba neodobrene jedinice za napajanje može dovesti
do opasnosti ili ozbiljnih povreda. •Vodite računa da
USB kabl, USB jedinica za napajanje i postolje za punjenje
(ako je isporučeno) budu suvi (Sl. 2). •Ovaj aparat je
vodootporan (Sl. 3). Pogodan je za korišćenje pod tušem
ili za vreme kupanja, kao i za čišćenje pod mlazom vode.
Iz bezbednosnih razloga, aparat može da se koristi samo
bez kabla za napajanje. •Ovaj uređaj mogu da koriste
deca koja imaju 8 godina i više i osobe sa smanjenim
zičkim, senzornim ili intelektualnim mogućnostima ili
osobe bez iskustva i znanja ukoliko imaju nadzor ili ukoliko
su im data uputstva o korišćenju uređaja na bezbedan
način i sa razumevanjem mogućih opasnosti. Deca ne
smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da obavljaju
čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. •Nemojte da
menjate jedinicu za napajanje. •Nemojte da koristite
jedinicu za napajanje u zidnim utičnicama koje sadrže
električni osveživač vazduha niti blizu njih kako je ne biste
nepopravljivo oštetili. •Nemojte koristiti oštećeni aparat.
Zamenite oštećene delove novim delovima kompanije
Philips. •Iz higijenskih razloga, aparat treba da koristi samo
jedna osoba. •Isključite aparat iz napajanja pre čišćenja
vodom. •Koristite samo hladnu li mlaku vodu za čišćenje
aparata. •Nikada nemojte da koristite kompresovani
vazduh, sunđere za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje
niti agresivne tečnosti za čišćenje aparata. •Maksimalni
nivo jačine zvuka: Lc = 69dB(A). •Iz utičnice na dnu aparata
može da kaplje voda prilikom ispiranja. To je normalno i nije
opasno, jer je sva elektronika zatvorena u zapečaćenoj
jedinici za napajanje unutar aparata. •Ovaj proizvod sadrži
magnet. Ako imate pejsmejker ili neki drugi implantat,
posavetujte se sa lekarom ili proizvođačem implantata
pre upotrebe ovog proizvoda. •Koristite samo originalne
dodatke i potrošne delove kompanije Philips. •Aparat
punite, koristite i odlažite na temperaturama između 10°C i
35°C kako biste postigli optimalne performanse. •Proizvod
i baterije držite dalje od vatre i nemojte da ih izlažete
direktnom sunčevom svetlu niti visokim temperaturama.
•Ako proizvod postane neuobičajeno vruć ili ako ispušta
neprijatan miris, ako promeni boju ili ako punjenje traje
duže nego obično, prestanite da ga koristite i punite i
kontaktirajte kompaniju Philips. •Nemojte stavljati proizvod
i baterije u mikrotalasne pećnice ili na indukcione šporete.
•Nemojte da otvarate, menjate, bušite, oštećujete niti da
rastavljate proizvod ili bateriju da biste sprečili zagrevanje
baterija ili ispuštanje otrovnih ili opasnih supstanci.
Nemojte da izazivate kratki spoj, da prepunjavate niti da
obrnuto punite baterije. •Ako su baterije oštećene ili cure,
izbegavajte kontakt sa kožom ili očima. Ukoliko do toga
dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku
pomoć.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o
izloženosti elektromagnetnim poljima.
Podrška
Svu podršku za proizvod potražite na stranici www.philips.com/support.
Reciklaža
•Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi i baterije ne smeju
odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (Sl. 4). •Pridržavajte
se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem električnih
proizvoda i baterija.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Ugrađenu punjivu bateriju sme da izvadi isključivo kvalikovano stručno
lice prilikom odbacivanja aparata u otpad. Pre nego što izvadite bateriju,
obavezno isključite aparat iz zidne utičnice i postarajte se da baterija bude
potpuno prazna.
Preduzmite sve neophodne bezbednosne mere predostrožnosti
kada rukujete alatkama za otvaranje aparata i kada bacate
punjivu bateriju.
Kada rukujete baterijama pazite da su i vaše ruke, proizvod i
baterije suvi.
Da ne bi došlo do slučajnog kratkog spoja na baterijama nakon
uklanjanja, nemojte da dozvolite da spojevi na baterijama
dođu u kontakt sa metalnim predmetima (npr. novčićima,
šnalama, prstenjem). Nemojte uvijati baterije u aluminijumsku
foliju. Zalepite traku preko spojeva na baterijama ili stavite
baterije u plastičnu kesu pre nego što ih odbacite.
1 Proverite da li na kućištu aparata postoje šrafovi. U slučaju da ih ima,
uklonite ih.
2 Uklonite sve dodatne šrafove, panele ili delove aparata dok ne
ugledate štampanu ploču sa punjivom baterijom.
3 Uklonite punjivu bateriju.
Български
Важна информация за безопасност
Използвайте продукта само по неговото предназначение в бита.
Преди да използвате продукта и батериите и аксесоарите към него,
(Фиг. 1) прочетете внимателно тази важна информация и я запазете
за бъдеща справка. Неправилната употреба може да доведе до
опасности или сериозни наранявания. Включените в комплекта
аксесоари може да се различават за отделните продукти.
Предупреждение
•За зареждане на продукта използвайте само
сертифицирано захранващо устройство за свръхниско
напрежение (SELV) с изходни параметри 5 V, ≥ 1 A.
За безопасно зареждане във влажна среда (напр.
в баня) използвайте само захранващо устройство
IPX4 (устойчиво на пръски). Подходящо захранващо
устройство (напр. Philips HQ87) можете да намерите
на адрес www.philips.com/support. Ако имате нужда от
помощ, за да намерите подходящото захранващо USB
устройство, свържете се с Центъра за обслужване на
потребители във вашата държава (за данни за контакт
вижте листовката за международната гаранция).
Използването на несертифицирано захранващо
устройство може да доведе до опасности или сериозни
наранявания. •Пазете USB кабела, захранващото USB
устройство и поставката за зареждане сухи (Фиг. 2).
•Този уред е водоустойчив (Фиг. 3). Той е подходящ за
употреба във ваната или под душа и за почистване под
течаща вода. Затова, от съображения за безопасност,
уредът може да се използва само без кабел. •Този
уред може да се използва от деца, навършили 8
години, и от хора с намалени физически, сетивни
или умствени възможности или без опит и познания,
ако са под наблюдение или са инструктирани за
безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните
опасности. Не позволявайте на деца да си играят с
уреда. Почистването и потребителската поддръжка
не бива да се извършват от деца без надзор. •Не
променяйте захранващото устройство. •Не използвайте
захранващото устройство във или близо до контакти,
в които има включен електрически освежител за
въздух, за да предотвратите непоправима повреда на
захранващото устройство. •Не използвайте повреден
уред. Заменете повредените части с нови части на
Philips. •По хигиенни съображения уредът трябва
да се използва само от едно лице. •Изключвайте
уреда от контакта, преди да го почиствате с вода. •За
почистване на уреда използвайте само студена или
хладка вода. •Никога не почиствайте уреда с въздух
под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи
препарати или агресивни течности. •Максимално ниво
на сила на звука: Lc = 69dB(A). •От гнездото отдолу на
уреда може да капе вода, когато го изплаквате. Това е
нормално и не е опасно, тъй като цялата електроника
е затворена в капсулован захранващ блок вътре в
уреда. •Този продукт съдържа магнит. Ако имате
пейсмейкър или друго имплантирано устройство,
консултирайте се с вашия лекар или с производителя
на имплантираното устройство, преди да използвате
този продукт. •Използвайте само оригинални аксесоари
и консумативи на Philips. •С оглед постигане на
оптимална производителност зареждайте, използвайте
и съхранявайте продукта при температура между 10°C и
35°C. •Пазете продукта и батериите далеч от огън и не
ги излагайте на директна слънчева светлина или високи
температури. •Ако продуктът стане необичайно горещ
или изпуска миризма, смени цвета си или зареждането
му отнема повече от обикновено, прекратете употребата
и зареждането му и се свържете с Philips. •Не поставяйте
продуктите и батериите им в микровълнови фурни
или върху индукционни котлони. •Не отваряйте,
модифицирайте, пробивайте, повреждайте или
разглобявайте продукта или батерията, за да
предотвратите прегряване на батериите или отделяне
на токсични или опасни вещества. Не свързвайте на късо,
прекомерно зареждайте или зареждайте батериите с
неправилно ориентирани полюси. •Ако батериите са
повредени или текат, избягвайте контакт с кожата или
очите. В случай на такъв контакт незабавно изплакнете
обилно с вода и потърсете медицинска помощ.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички
действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни
излъчвания.
Поддръжка
За цялата поддръжка на продуктите, информация относно
консумацията на енергия и ЕС декларацията за съответствие посетете
www.philips.com/support.
Рециклиране
•Този символ означава, че електрически продукт и батерии не бива
да се изхвърлят заедно с обикновените битови отпадъци (Фиг. 4).
•Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на
електрически продукти и батерии.
Изваждане на вградена акумулаторна батерия
Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде извадена само
от квалифициран специалист, когато уредът се изхвърля. Преди да
извадите батерията, се уверете, че уредът е изключен от контакта и
батерията е изтощена напълно.
Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато
боравите с инструменти за отваряне на уреда и когато
изхвърляте акумулаторната батерия.
Когато боравите с батериите, се погрижете ръцете ви,
продукта и батериите да бъдат сухи.
За да избегнете инцидентно късо съединение на батериите
след изваждане, не допускайте клемите на батериите
да влязат в контакт с метални предмети (като например
монети, фиби, пръстени). Не увивайте батериите в
алуминиево фолио. Залепете клемите на батериите или
поставете батериите в найлонова торбичка, преди да ги
изхвърлите.
1 Проверете дали има винтове в корпуса на уреда. Ако има,
свалете ги.
2 Свалете всички допълнителни винтове, панели или части на
уреда, докато не видите печатната платка с акумулаторната
батерия.
3 Извадете акумулаторната батерия.
Пластмасовите опаковъчни материали съдържат
полиетилен с ниска плътност (LDPE), освен ако не е
посочено друго.
Опаковъчните материали, различни от пластмаса,
съдържат хартия или картон.
Македонски
Важни безбедносни информации
Користете го производот за неговата намена во домаќинството.
Внимателно прочитајте ги овие важни информации (Сл. 1) пред да го
користите производот и неговите батерии и додатоци и зачувајте ги
за во иднина. Погрешната употреба може да доведе до опасности и
сериозни повреди. Испорачаните додатоци може да се разликуваат
за различни производи.
Предупредување
•За полнење на производот користете само единица за
напојување со безбедносен сертификат за исклучително
низок напон (SELV) со излезно рангирање од 5 V, ≥ 1
A. За безбедно полнење во влажна средина (на пр. во
бањата), користете само единица за напојување IPX4
(отпорна на прскање). На www.philips.com/support се
достапни соодветни единици за напојување (на пр.
Philips HQ87). Ако ви е потребна помош при наоѓањето
на точната USB-единица за напојување, контактирајте со
Центарот за грижа за корисниците во вашата земја (за
детали за контакт погледнете во листот со меѓународна
гаранција). Користењето единица за напојување без
сертификат може да предизвика опасности и сериозни
повреди. •Чувајте ги USB-кабелот, USB-единицата
за напојување и држачот за полнење (доколку се
доставени) суви (Сл. 2). •Овој уред е водоотпорен (Сл.
3). Тој е погоден за употреба во бањата или под туш и за
чистење под млаз вода. Затоа, од безбедносни причини,
уредот може да се користи само без кабел. •Овој уред
може да го користат деца на возраст од 8 години и
повеќе, како и лица со намалени физички, сензорни или
ментални способности или со недостаток на искуство и
знаење, доколку се под надзор или добиваат инструкции
за користењето на уредот на безбеден начин и ги
разбираат потенцијалните опасности. Децата не треба
да си играат со уредот. Децата не треба да го чистат
или да го одржуваат уредот без надзор. •Немојте да ја
изменувате единицата за напојување. •Не користете
ја единицата за напојување на или близу до ѕидни
приклучоци што содржат електрични освежувачи за
воздух за да спречите непоправлива штета на единицата
за напојување. •Немојте да користите оштетен уред.
Заменете ги оштетените делови со нови делови на
Philips. •Поради хигиена, само едно лице треба да го
користи уредот. •Исклучете го уредот пред да го чистите
со вода. •Користете само ладна или млака вода за да го
чистите уредот. •Никогаш не користете компримиран
воздух, абразивни сунѓери, абразивни средства за
чистење или агресивни течности за чистење на уредот.
•Максимално ниво на моќност на звук: Lc = 69dB(A).
•Може да капе вода од штекерот на долниот дел од
уредот кога го плакнете. Тоа е нормално и не е опасно
затоа што целата електроника е затворена во запечатена
погонска единица во внатрешноста на уредот. •Овој
производ содржи магнет. Ако имате пејсмејкер или
друг имплантиран уред, советувајте се со вашиот
доктор или со производителот на имплантираниот уред
пред да го користите овој производ. •Користете само
оригинални додатоци или потрошни средства на Philips.
•Полнете го, користете го и чувајте го производот
на температура помеѓу 10°C и 35°C за оптимални
перформанси. •Држете ги производот и батериите
подалеку од оган и не изложувајте ги на директна
сончева светлина или на високи температури. •Ако
производот се загрее премногу или почне да мириса,
ја промени бојата или ако полнењето трае подолго од
вообичаено, престанете со користењето и полнењето
на производот и контактирајте со Philips. •Не ставајте
ги производите и нивните батерии во микробранови
печки или индукциски готвачи. •Немојте да го отворате,
изменувате, продупчувате, оштетувате или расклопувате
производот или батеријата за да спречите батериите
да се загреат или да испуштат отровни или опасни
супстанции. Немојте да им правите краток спој на
батериите, прекумерно да ги полните или да ги полните
со обратен поларитет. •Ако батериите се оштетени или
протекуваат, избегнувајте контакт со кожата или очите.
Во случај на контакт, веднаш исплакнете го местото на
контакт со вода и побарајте медицинска помош.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и
регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња.
Поддршка
За целата поддршка за производот, одете на
www.philips.com/support.
Рециклирање
•Овој симбол означува дека електричните производи и батерии не
треба да се фрлаат во обичниот отпад од домаќинствата (Сл. 4).
•Придржувајте се до прописите во вашата земја за посебно
собирање на електрични производи и батерии.
Отстранување на вградена батерија на полнење
Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од
страна на квалификуван професионалец кога се фрла производот.
Пред да ја отстранувате батеријата, проверете дали уредот е
исклучен од ѕидниот штекер и дали батеријата е целосно празна.
Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога
ракувате со алати за отворање на уредот и кога ја фрлате
батеријата на полнење.
Кога ракувате со батериите, осигурете се дека рацете,
производот и батериите се суви.
За да се избегне случаен краток спој на батериите
по отстранувањето, не дозволувајте терминалите на
батериите да дојдат во контакт со метални предмети
(на пр., парички, шноли за коса, прстени). Немојте да ги
виткате батериите во алуминиумска фолија. Залепете ги
терминалите на батериите или ставете ги батериите во
пластична кеса пред да ги фрлате.
1 Проверете дали има завртки во куќиштето на уредот. Доколку
има, извадете ги.
2 Извадете ги сите останати завртки, панели и други делови на
уредот сѐ додека не ја видите печатената плочка со батеријата
на полнење.
3 Извадете ја батеријата на полнење.
Українська
Важлива інформація з техніки безпеки
Цей пристрій призначено лише для побутового використання. Перш
ніж використовувати пристрій, його батареї та аксесуари, уважно
прочитайте цей буклет із важливою інформацією (Мал. 1) і зберігайте
його для довідки в подальшому. Неправильне використання
пристрою може призвести до ризиків і серйозного травмування.
Комплекти аксесуарів можуть відрізнятися для різних пристроїв.
Обережно
•Для заряджання виробу використовуйте лише
сертифікований блок живлення безпечної низької
напруги (SELV) з вихідними параметрами 5В, ≥1А.
Для безпечного заряджання за високої вологості
використовуйте лише блок живлення зі ступенем
захисту IPX4 (захист від бризок рідини). Такий блок
живлення (наприклад, Philips HQ87) можна придбати
за посиланням www.philips.com/support. Якщо вам
необхідна допомога з пошуком відповідного USB-
блока живлення, зверніться до Центру обслуговування
клієнтів у своїй країні (контактну інформацію див. в
гарантійному талоні). Використання несертифікованого
блока живлення може призвести до небезпечних
ситуацій або серйозних травм. •Захищайте USB-
кабель, блок живлення USB та зарядну підставку
(якщо є) від потрапляння вологи (Мал. 2). •Цей
пристрій водонепроникний (Мал. 3). Він підходить
для використання у ванній і душі, а також його
можна промивати під проточною водою. З міркувань
безпеки цей пристрій можна використовувати,
лише коли він працює від батареї. •Цим пристроєм
можуть користуватися діти віком від 8років і особи з
послабленими відчуттями, фізичними або розумовими
здібностями чи без належного досвіду та знань за
умови, що використання відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм і пояснено можливі
ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
Не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд
без нагляду дорослих. •Не змінюйте блок живлення.
•Щоб уникнути непоправного пошкодження блока
живлення, не використовуйте його поряд із розетками,
до яких підключено електричний освіжувач повітря.
•Не використовуйте пошкоджений пристрій. Замініть
пошкоджені деталі новими деталями Philips. •З
міркувань гігієни пристрій має використовувати
лише одна особа. •Витягуйте штепсель із розетки
перед чищенням пристрою водою. •Використовуйте
тільки холодну або теплу проточну воду для
очищення пристрою. •Ніколи не використовуйте для
чищення пристрою стисненого повітря, жорстких
губок, абразивних засобів чи агресивних рідин для
чищення. •Максимальний рівень звукової потужності:
Lc = 69дБ (A). •Під час промивання вода може капати з
гнізда на дні пристрою. Це нормально й цілком безпечно,
оскільки вся електроніка розташована в герметичному
силовому блоці всередині пристрою. •Цей виріб
містить магніт. Якщо вам установлено кардіостимулятор
або інший імплантат, перед використанням виробу
проконсультуйтеся зі своїм лікарем або виробником
імплантованого пристрою. •Використовуйте лише
оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips.
•Для забезпечення оптимальної продуктивності
заряджайте, використовуйте й зберігайте пристрій за
температури від 10°C до 35°C. •Тримайте виріб та
батареї подалі від вогню і не залишайте їх під впливом
прямих сонячних променів або високих температур.
•Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний
запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше,
ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку
пристрою й зверніться до Philips. •Забороняється класти
вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на
індукційну кухонну плиту. •Щоб запобігти нагріванню
батарей або виділенню токсичних чи небезпечних
речовин, не відкривайте, не змінюйте, не проколюйте,
не пошкоджуйте і не розбирайте виріб та батареї. Не
закорочуйте, не перезаряджайте батареї і не заряджайте
їх із неправильно розміщеними полюсами. •Якщо на
батареях помічено ознаки пошкодження або витоку,
уникайте контакту зі шкірою та очима. Якщо це сталося,
необхідно негайно промити очі великою кількістю води
та звернутися за медичною допомогою.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим
нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Підтримка
З усіх питань щодо підтримки продукту див.
www.philips.com/support.
Утилізація
•Цей символ означає, що електричні пристрої та батареї не
підлягають утилізації зі звичайними побутовими відходами (Мал.
4). •Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і
електронних пристроїв і батарей.
Виймання вбудованої акумуляторної батареї
Вбудовану акумуляторну батарею має виймати лише кваліфікований
фахівець після утилізації пристрою. Перш ніж виймати батарею,
переконайтеся, що пристрій від’єднано від розетки, а акумуляторна
батарея повністю розряджена.
Дотримуйтеся основних правил безпеки, коли відкриваєте
пристрій за допомогою інструментів і виймаєте
акумуляторну батарею.
Під час роботи з батареями руки, пристрій і батареї повинні
бути сухими.
Щоб уникнути короткого замикання батарей після
виймання, слідкуйте, щоб металеві предмети (наприклад,
монети, шпильки для волосся, каблучки) не торкалися клем
батарей. Не загортайте батареї в алюмінієву фольгу. Перед
утилізацією батарей обмотайте клеми батареї ізоляційною
стрічкою або покладіть батареї в пластиковий пакет.
1 Перевірте, чи в корпусі пристрою є гвинти. Якщо є, викрутіть їх.
2 Знімайте додаткові гвинти, панелі та/або деталі пристрою, доки
не побачите плату з акумуляторною батареєю.
3 Вийміть акумуляторну батарею.
background
English
Important safety information
Only use the product for its intended household purpose. Read this
important information carefully (Fig. 1) before you use the product and
its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can
lead to hazards or serious injuries. The accessories supplied may vary for
dierent products.
Warning
•To charge the product, only use a certied safety extra
low voltage (SELV) supply unit with output rating 5 V,
≥1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a
bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) supply unit.
A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support. If you need support nding the
correct USB supply unit, contact the Consumer Care Center
in your country (see the international warranty leaet for
contact details). Using a non-certied supply unit may cause
hazards or serious injuries. •Keep the USB cable, the USB
supply unit and the charging stand (if provided) dry (Fig.2).
•This appliance is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use
in the bath or shower and for cleaning under the tap. For
safety reasons, the appliance can therefore only be used
without cord. •This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. •Do not
modify the supply unit. •Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain an electric air freshener to
prevent irreparable damage to the supply unit. •Do not use
a damaged appliance. Replace damaged parts with new
Philips parts. •Because of hygiene, only one person should
use the appliance. •Unplug the appliance before cleaning
it with water. •Only use cold or lukewarm water to clean
the appliance. •Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the
appliance. •Water may drip from the socket at the bottom
of the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous because all electronics are enclosed in a sealed
power unit inside the appliance. •This product contains
a magnet. If you have a pacemaker or other implanted
device, consult your doctor or the manufacturer of the
implanted device before you use this product. •Only use
original Philips accessories or consumables. •Charge, use
and store the product at a temperature between 10°C
and 35°C for optimal performance. •Keep product and
batteries away from re and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures. •If the product becomes
abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging the product and
© 2025 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.154.2243.1 (24/03/2025)
contact Philips. •Do not place products and their batteries
in microwave ovens or on induction cookers. •Do not open,
modify, pierce, damage or dismantle the product or battery
to prevent batteries from heating up or releasing toxic or
hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge
or reverse charge batteries. •If batteries are damaged or
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Support
For all product support, power consumption details and the EU
Declaration of Conformity, please visit www.philips.com/support.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 4). •Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle
tools to open the appliance and when you dispose of the
rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal,
do not let battery terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in
aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
1 Check if there are screws in the housing of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove any additional screws, panels or parts of the appliance until
you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede husholdningsformål. Læs disse
vigtige oplysninger omhyggeligt (g. 1) igennem, inden produktet og
tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne
til eventuel senere brug. Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig
personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
Advarsel
•Til opladning af produktet må du kun bruge en SSLS-
forsyningsenhed (sikkerhedskredsløb med ekstra lav
spænding) med en udgangsstrøm på 5 V, ≥ 1 A. For at
sikre en sikker opladning i et fugtigt miljø (f.eks. på et
badeværelse) må du kun bruge en IPX4-forsyningsenhed
(stænktæt). En egnet forsyningsenhed (f.eks. Philips HQ87)
kan købes via www.philips.com/support. Hvis du har brug
for hjælp til at nde den korrekte USB-forsyningsenhed, kan
du kontakte Philips Kundecenter i dit land (du kan nde
kontaktoplysninger i den internationale garantifolder).
Brug af en ikke-certiceret forsyningsenhed kan medføre
fare eller alvorlig personskade. •Hold USB-kablet,
USB-forsyningsenheden og opladerstanderen (hvis den
medfølger) tør (g. 2). •Dette apparat er vandtæt (g. 3).
Apparatet er velegnet til brug i badet eller under bruseren
og kan rengøres under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige
årsager kan apparatet kun betjenes trådløst. •Dette apparat
må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret
i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende
risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
•Forsøg ikke at ændre på forsyningsenheden. •Brug ikke
strømforsyningsenheden i eller i nærheden af stikkontakter,
som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af strømforsyningsenheden. •Brug
aldrig et beskadiget apparat. Udskift beskadigede dele
med nye Philips-dele. •Af hygiejniske grunde bør apparatet
kun anvendes af én person. •Tag apparatets stik ud af
stikkontakten, inden den rengøres med vand. •Brug kun
koldt eller lunkent vand til rengøring af apparatet. •Brug
aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler
til rengøring af apparatet. •Der kan dryppe vand fra
stikkontakten i bunden af apparatet, når du skyller det.
Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken
er indkapslet i en forseglet motorenhed inde i apparatet.
•Dette produkt indeholder en magnet. Hvis du har en
pacemaker eller andre implantater, skal du kontakte din
læge eller producenten af implantatet, inden du bruger
dette produkt. •Brug kun originalt Philips-tilbehør eller
-forbrugsprodukter. •Brug, oplad og opbevar altid
produktet ved en temperatur mellem 10°C og 35°C for
at opnå optimal ydeevne. •Hold produktet og batterierne
væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje
temperaturer. •Hvis produktet bliver unormalt varmt eller
lugter, ændrer farve, eller opladningen tager længere end
normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet
og kontakte Philips. •Placer ikke produkter og batterier i
mikrobølgeovne eller på induktionskomfurer. •Produktet
eller batteriet må ikke åbnes, ændres, punkteres, beskadiges
eller adskilles for at forhindre batterierne i at blive
overophedede eller frigive giftige eller farlige stoer. Du må
ikke kortslutte, overoplade eller vende polerne på batterier.
•Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du undgå
kontakt med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du straks
skylle grundigt med vand og søge læge.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Støtte
Du kan nde alle typer produktsupport, oplysninger om strømforbrug og
EU-overensstemmelseserklæringen på www.philips.com/support.
Genanvendelse
•Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må
bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (g. 4). •Følg
den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter
og batterier.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Det indbyggede genopladelige batteri skal kun fjernes af en kvaliceret
fagmand, når apparatet kasseres. Før batteriet fjernes, skal du sørge for,
at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt
aadet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du
anvender værktøj til at åbne apparatet, og når du bortskaer
det genopladelige batteri.
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder,
produktet og batterierne er tørre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter
fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med
metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må
ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne,
eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
1 Kontrollér, om der er skruer i apparatets kabinet. Hvis der er, skal de
fjernes.
2 Fjern eventuelle ekstra skruer, paneler eller dele af apparatet, indtil
du ser printkortet med det genopladelige batteri.
3 Fjern det genopladelige batteri.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Haushaltszweck.
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts,
des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch (Abb. 1) und bewahren
Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr
dar und kann zu schweren Verletzungen führen. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Warnhinweis
•Verwenden Sie zum Auaden des Geräts nur ein
zertiziertes Sicherheitskleinspannungs(SELV)-Netzteil
mit einer Ausgangsspannung von 5V, ≥ 1A. Verwenden
Sie zum sicheren Laden in feuchter Umgebung (z.B.
im Badezimmer) nur ein (spritzwassergeschütztes)
Netzteil der Schutzklasse IPX4. Ein geeignetes Netzteil
(z.B. Philips HQ87) kann angefordert werden über
www.philips.com/support. Wenn Sie Unterstützung bei der
Suche nach dem richtigen USB-Netzteil benötigen, können
Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land wenden
(Kontaktinformationen nden Sie in der internationalen
Garantieschrift). Die Verwendung eines nicht zertizierten
Netzteils kann zu Gefahren oder schweren Verletzungen
führen. •Das USB-Kabel, die USB-Stromversorgungseinheit
und die Ladestation (falls vorhanden) dürfen nicht nass
werden. (Abb. 2) •Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 3).
Es ist für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche
geeignet und kann mit Leitungswasser gereinigt werden.
Aus Sicherheitsgründen kann dieses Gerät daher nur
kabellos verwendet werden. •Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt
werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden. •Nehmen Sie keine Änderungen
an der Stromversorgungseinheit vor. •Verwenden Sie das
Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die
einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable
Schäden am Netzteil zu vermeiden. •Benutzen Sie
keinesfalls ein beschädigtes Gerät. Ersetzen Sie beschädigte
Teile durch neue Philips Teile. •Aus Hygienegründen sollte
das Gerät nur von einer Person verwendet werden. •Ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
mit Wasser reinigen. •Reinigen Sie das Gerät nur mit kaltem
oder lauwarmem Wasser. •Benutzen Sie zum Reinigen
des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressiven Flüssigkeiten. •Beim Abspülen tropft
möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Gerät. Das
ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik
im Inneren des Geräts versiegelt ist. •Dieses Produkt verfügt
über einen Magneten. Wenden Sie sich als Träger eines
Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor
der Verwendung dieses Produkts an Ihren Arzt oder den
Hersteller des implantierten Gerätes. •Verwenden Sie nur
Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von
Philips. •Laden, verwenden und lagern Sie das Produkt
zur Erzielung einer optimalen Leistung bei Temperaturen
zwischen 10°C und 35°C. •Halten Sie das Produkt und
die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie nicht direktem
Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. •Wenn das
Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen
Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden
viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung
und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips.
•Legen Sie die Produkte und Akkus nicht in die Mikrowelle
oder auf Induktionsherde. •Önen, modizieren,
durchstechen, beschädigen oder zerlegen Sie das Produkt
oder den Akku nicht, um zu verhindern, dass sich die Akkus
erhitzen oder giftige oder gefährliche Substanzen freisetzen.
Schließen Sie Akkus nicht kurz, überladen Sie sie nicht und
laden Sie sie nicht mit verkehrter Polarität. •Wenn Batterien
beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt
mit der Haut oder den Augen. Wenn dies der Fall ist, spülen
Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser.
Suchen Sie medizinische Hilfe.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Support
Weitere Informationen zum Produktsupport und zum
Energieverbrauch sowie die EU-Konformitätserklärung nden Sie unter
www.philips.com/support.
Recycling
•Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen (Abb. 4).
•Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien
können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch
ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg)
enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit
Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind
und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für
Batterien auch Rückgabe im Handel möglich. Informationen über
Sammel- und Recyclingquoten: https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie
diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
•beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause. •bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer
als 25cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
zurücknehmen, ohne Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger
(Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte
gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen
ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher
bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr
Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso
die Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind
Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen
und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt
andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf
eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind
die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied
beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
Entfernen des integrierten Akkus
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer
qualizierten Fachkraft entfernt werden. Bevor Sie den Akku entfernen,
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und
der Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn
Sie das Gerät mithilfe von Werkzeugen önen und den
wiederauadbaren Akku entsorgen.
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre
Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der
Batterien trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach
dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse
nicht mit Metallobjekten in Kontakt kommen (z.B. Münzen,
Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie.
Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie
entsorgen.
1 Prüfen Sie, ob sich im Gehäuse des Geräts Schrauben benden. Wenn
ja, bauen Sie diese aus.
2 Nehmen Sie etwaige weitere Schrauben, Abdeckungen oder Teile
vom Gerät ab, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen.
3 Entnehmen Sie den Akku.
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su nalidad prevista en el hogar. Lea
esta información atentamente (Fig. 1) antes de utilizar el producto y sus
baterías y accesorios, y consérvela para futuras consultas. Un uso indebido
puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios suministrados
pueden variar según los diferentes productos.
Advertencia
•Para cargar el producto, solo utilice una unidad de
alimentación de voltaje muy bajo con certicado de
seguridad (SELV) con una potencia de salida de 5 V, ≥ 1
A. Para realizar una carga segura en un entorno húmedo
(p. ej., en un cuarto de baño), solo utilice una unidad
de alimentación IPX4 (a prueba de salpicaduras). En
www.philips.com/support puede obtener una unidad de
alimentación adecuada (p. ej., Philips HQ87). Si necesita
soporte para buscar la unidad de alimentación USB
correcta, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente de su país (consulte los datos de contacto en el
folleto de la garantía internacional). Utilizar una unidad
de alimentación no certicada puede suponer un peligro
o causar lesiones graves. •Mantenga secos el cable USB,
la unidad de alimentación USB y el soporte de carga (sise
suministra) (Fig. 2). •Este aparato es resistente al agua
(Fig. 3). Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede
limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por motivos de
seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable. •Este
aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y
por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita
que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben
limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin
supervisión. •No modique la unidad de alimentación.
•No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas
de corriente en las que esté o haya estado enchufado un
ambientador eléctrico para evitar daños irreparables. •No
utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas dañadas
por piezas nuevas de Philips. •Por motivos de higiene,
solo una persona debe utilizar el aparato. •Desenchufe
el aparato antes de limpiarlo con agua. •Utilice solo agua
fría o tibia para limpiar el aparato. •No utilice nunca aire
comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
líquidos agresivo para limpiar el aparato. •Cuando enjuague
el aparato, es posible que el oricio de la base gotee agua.
Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas
electrónicos están dentro de la unidad motora hermética en
el interior del aparato. •Este producto contiene un imán. Si
lleva un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte con su médico o con el fabricante del dispositivo
antes de utilizar este producto. •Utilice únicamente
accesorios o consumibles originales de Philips. •Para un
rendimiento óptimo, cargue, utilice y guarde el producto
a una temperatura de entre 10°C y 35°C. •Mantén el
producto y las baterías alejados del fuego y no los expongas
a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. •Si el
producto se calienta en exceso, emite algún olor, cambia
de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje de
cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips. •No
coloques aparatos ni pilas en hornos microondas ni sobre
placas de inducción. •No abras, modiques, perfores, dañes
ni desmontes el producto ni las baterías para evitar que se
sobrecalienten o emitan sustancias tóxicas o peligrosas. No
generes un cortocircuito, sobrecargues ni cargues de forma
inversa las baterías. •Si las baterías están dañadas o tienen
fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre,
enjuaga la zona con agua de forma inmediata y consulta
con tu médico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Soporte
Para obtener asistencia para cualquier producto, información sobre el
consumo de energía y la Declaración de conformidad de la UE, visita
www.philips.com/support.
Reciclaje
•Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no se
deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasicar (Fig. 4).
•Siga la normativa de su país sobre recolección selectiva de productos
eléctricos y baterías.
Eliminación de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un
profesional cualicado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer
la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de
corriente y de que la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje
herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería
recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el
producto y las baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después
de la extracción, no deje que los terminales de la batería entren
en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas,
horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de
aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las
baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes
de desecharlas.
Peso con pila incluida.
1 Compruebe si hay tornillos en la carcasa del aparato. Si es así,
quítelos.
2 Quite otros tornillos, paneles o piezas adicionales del aparato hasta
que vea el circuito impreso con la batería recargable.
3 Extraiga la batería recargable.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage domestique prévu. Lisez
attentivement ces informations importantes (Fig. 1) avant d’utiliser
le produit, les batteries ainsi que les accessoires et conservez-les pour
un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou
entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon
les diérents produits.
Avertissement
•Pour charger le produit, n’utilisez qu’un bloc
d’alimentation certié sécurité très basse tension (SELV) avec
une puissance de sortie de 5V, ≥ 1A. Pour un chargement
sûr dans un environnement humide (salle de bains, par
exemple), utilisez uniquement un bloc d’alimentationIPX4
(protection contre les éclaboussures). Vous pouvez vous
procurer un bloc d’alimentation adéquat (Philips HQ87, par
exemple) sur le site www.philips.com/support. Si vous
avez besoin d’aide pour trouver le bloc d’alimentation USB
approprié, contactez le Service Consommateurs de votre
pays (ses coordonnées gurent dans le dépliant de garantie
internationale). L’utilisation d’un bloc d’alimentation non
certié peut provoquer des accidents ou des blessures
graves. •Gardez le câbleUSB, le bloc d’alimentationUSB
et le socle de charge (s’il est fourni) au sec (Fig. 2). •Cet
appareil est étanche (Fig. 3). Il peut être utilisé dans la
baignoire et sous la douche, et peut être nettoyé sous
l'eau du robinet. Pour des raisons de sécurité, l'appareil
est uniquement prévu pour une utilisation sans l. •Cet
appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à condition que ces
enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance. •Ne modiez pas le
bloc d’alimentation. •N’utilisez pas le bloc d’alimentation
dans ou à proximité de prises murales qui contiennent
un assainisseur d’air électrique, an d’éviter que le bloc
d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles.
•N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Remplacez
les pièces endommagées par des pièces Philips neuves.
•Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par
une seule personne. •Débranchez l’appareil avant de le
nettoyer à l’eau. •Nettoyez l’appareil à l’eau froide ou tiède
uniquement. •N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons
à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs
pour nettoyer l'appareil. •De l’eau peut s'écouler de la
prise située au bas de l'appareil lorsque vous le rincez. Ce
phénomène est normal et ne présente pas de danger, car
toutes les pièces électroniques à l’intérieur de l’appareil sont
protégées. •Ce produit contient un aimant. Si vous portez
un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté,
consultez votre médecin ou le fabricant de votre dispositif
avant d’utiliser ce produit. •Utilisez exclusivement des
accessoires ou des consommables Philipsd’origine. •Pour
des performances optimales, chargez, utilisez et conservez
le produit à une température comprise entre 10°C et
35°C. •Tenez le produit et la batterie à l’abri du feu et ne
les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des
températures élevées. •Si le produit devient anormalement
chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge
prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et
de charger le produit et contactez Philips. •Ne placez pas
le produit et sa batterie dans un four à micro-ondes ou
sur une table de cuisson à induction. •N’ouvrez pas, ne
modiez pas, ne percez pas, n’endommagez pas ou ne
démontez pas le produit ou la batterie pour éviter que cette
dernière ne chaue ou ne dégage des substances toxiques
ou dangereuses. Ne court-circuitez pas la batterie, ne la
chargez pas trop et n’inversez pas la charge. •Si les piles
sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les
yeux ou la peau. Si cela se produit, rincez immédiatement et
abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Assistance
Pour l'assistance produit, les détails consommation électrique et la
déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne, rendez-
vous sur le site www.philips.com/support.
Recyclage
•Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 4). •Respectez la
réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par
un professionnel qualié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant
d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise
secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque
vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la
batterie rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher
vos mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur
retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec
des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux,
bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium.
Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou mettez les
piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
1 Vériez si des vis sont présentes dans le boîtier de l’appareil. Si c'est
le cas, enlevez-les.
2 Retirez les vis, panneaux ou pièces supplémentaires de l’appareil
jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient
visibles.
3 Retirez la batterie rechargeable.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Cet appareil,
son cordon et
ses accessoires
se recyclent
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per l'uso domestico previsto. Prima di utilizzare
il prodotto, le batterie e gli accessori, leggere attentamente queste
informazioni importanti (g. 1) e conservarle per riferimenti futuri.
L'uso improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori previsti
possono variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
•Per caricare il prodotto, utilizzate unicamente un'unità di
alimentazione certicata a bassissima tensione di sicurezza
(SELV) con una tensione in uscita di 5 V, ≥ 1 A. Per una
ricarica sicura in un ambiente umido (ad esempio, in un
bagno) utilizzate unicamente un'unità di alimentazione IPX4
(resistente agli spruzzi d'acqua). Un'unità di alimentazione
idonea (ad esempio, Philips HQ87) è disponibile
all'indirizzo www.philips.com/support. Se avete bisogno
di supporto per trovare la corretta unità di alimentazione
USB, rivolgetevi al centro assistenza clienti Philips del
vostro Paese. Per i dettagli di contatto, fate riferimento
all'opuscolo della garanzia internazionale. L'utilizzo di
un'unità di alimentazione non certicata potrebbe causare
pericoli o lesioni gravi. •Mantenete il cavo USB, l'unità di
alimentazione USB e il supporto di ricarica (se in dotazione)
asciutti (g. 2). •Questo apparecchio è impermeabile (g.3).
Può essere usato in vasca o doccia e pulito sotto l'acqua
corrente. Per ragioni di sicurezza, l'apparecchio può quindi
essere utilizzato solo senza lo. •Questo apparecchio può
essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da
persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini
giochino con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia
non devono essere eseguite da bambini se non in presenza
di un adulto. •Non apportate modiche all'unità di
alimentazione. •Per evitare danni irreparabili, non usate
l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che
contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico
per ambienti. •Non utilizzate un apparecchio danneggiato.
Sostituite le parti danneggiate con nuove parti Philips. •Per
motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola
persona. •Scollegate l'apparecchio dalla presa di corrente
prima di pulirlo con l'acqua. •Pulite l'apparecchio solo con
acqua fredda o tiepida. •Non usate mai aria compressa,
pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire
l'apparecchio. •Quando l'apparecchio viene sciacquato,
potrebbero fuoriuscire gocce d'acqua dalla presa posta nella
parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale
e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono racchiuse
in un guscio sigillato, all'interno dell'apparecchio. •Questo
prodotto contiene un magnete. I portatori di pacemaker o
di altro dispositivo impiantato devono consultare il medico
o il produttore del dispositivo impiantato prima dell'uso.
•Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips
originali. •Per prestazioni ottimali, ricaricate, utilizzate e
riponete il prodotto a una temperatura compresa tra 10°C e
35°C. •Tenere il prodotto e le batterie lontano dal fuoco e
non esporli alla luce diretta del sole o a temperature elevate.
•Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana un
odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più
tempo del solito, interrompete l'utilizzo e la ricarica del
prodotto e contattate Philips. •Non collocare i prodotti e
le batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.
•Non aprire, modicare, forare, danneggiare o smontare
il prodotto o le batterie per evitare il surriscaldamento di
queste ultime o il rilascio di sostanze tossiche o pericolose.
Non provocare cortocircuiti, sovraccarichi o inversione della
carica delle batterie. •Se le batterie sono danneggiate o
perdono del liquido, evitare il contatto con la pelle o gli
occhi. Se ciò dovesse accadere, sciacquare immediatamente
con acqua e rivolgersi a un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici.
Assistenza
Per assistenza su tutti i prodotti, i dettagli sul consumo
energetico e la Dichiarazione di conformità UE, visitate il sito
www.philips.com/support.
Riciclabile
•Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono
essere smaltiti con i normali riuti domestici (g. 4). •Ci sono due
situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m
2
.
•In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei
prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro
paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
Identicazione del materiale di imballaggio e relative
istruzioni
Materiali di imballaggio in carta
o cartone:
Materiali di imballaggio in
plastica:
Raccolta carta* Raccolta plastica*
*Raccolta dierenziata dei riuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico
qualicato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di
rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla
presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando
utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la
batteria ricaricabile.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il
prodotto e le batterie siano asciutti.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo
la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non
entrino in contatto con oggetti metallici, come monete, forcine
o anelli. Non avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio.
Coprite i terminali delle batterie o riponete le batterie in un
sacchetto di plastica prima di smaltirle.
1 Vericate se sono presenti viti nell'alloggiamento dell'apparecchio. In
caso aermativo rimuovetele.
2 Rimuovete eventuali viti, pannelli o parti aggiuntive dell'apparecchio
nché non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria
ricaricabile.
3 Rimuovete la batteria ricaricabile.
1
2
3
4
background
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het product alleen voor het beoogde huishoudelijke doel. Lees
deze belangrijke informatie zorgvuldig door (Fig. 1) voordat u het product
en de batterijen en accessoires gaat gebruiken. Bewaar deze informatie
om deze later indien nodig te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan
leiden tot gevaren of ernstig letsel. De meegeleverde accessoires kunnen
per product verschillen.
Waarschuwing
•Gebruik voor het opladen van het product alleen een
gecerticeerde SELV-voedingsadapter (veilige extra
lage spanning) met een uitgangsvermogen van 5 V,
≥1 A. Gebruik voor het veilig opladen in een vochtige
omgeving (bijvoorbeeld in een badkamer) alleen een
spatwaterdichte voedingsadapter (IPX4). Een geschikte
voedingsadapter (bijvoorbeeld Philips HQ87) is verkrijgbaar
via www.philips.com/support. Heeft u ondersteuning
nodig bij het vinden van de juiste USB-voedingsadapter,
neem dan contact op met de Klantenservice in uw land (zie
de meegeleverde internationale garantieverklaring voor
contactgegevens). Het gebruik van een niet-gecerticeerde
voedingsadapter kan leiden tot gevaarlijke situaties of
ernstig letsel. •Houd de USB-kabel, de USB-voedingsadapter
en de oplaadstandaard (indien meegeleverd) droog (Fig. 2).
•Dit apparaat is waterdicht (Fig. 3). Dit betekent dat het in
bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de
kraan kan worden gereinigd. Het apparaat kan derhalve om
veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt. •Dit
apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor
veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke
gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud
uitvoeren zonder toezicht. •Wijzig niets aan de
voedingsunit. •Gebruik de voedingsunit niet in of in de
buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser
in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen.
•Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Vervang
beschadigde onderdelen door nieuwe Philips-onderdelen.
•Om redenen van hygiëne dient het apparaat slechts door
één persoon te worden gebruikt. •Neem de stekker uit
het stopcontact voordat u het apparaat met water reinigt.
•Reinig het apparaat alleen met koud of lauw water.
•Gebruik geen perslucht, schurende schoonmaakmiddelen
of agressieve vloeistoen om het apparaat schoon te
maken. •Wanneer u het apparaat schoonspoelt, kan er
water uit de aansluiting aan de onderkant lekken. Dit
is normaal en niet gevaarlijk, aangezien alle elektrische
onderdelen zich in een waterdichte voedingsunit in het
apparaat bevinden. •Dit product bevat een magneet. Als
u een pacemaker of ander geïmplanteerd apparaat hebt,
moet u vóór gebruik van het product contact opnemen
met uw arts of de fabrikant van het product. •Gebruik
alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van
Philips. •Laad het product op, gebruik het en bewaar het
bij een temperatuur tussen 10°C en 35°C voor optimale
prestaties. •Houd het product en de batterijen uit de
buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht
of hoge temperaturen. •Als het product erg heet wordt,
een abnormale geur afgeeft, van kleur verandert of als
het opladen veel langer duurt dan gewoonlijk, mag u het
product niet meer gebruiken of opladen. Neem contact op
met Philips. •Plaats producten en bijbehorende batterijen
niet in een magnetron of op een inductiekookplaat. •Open,
wijzig, doorboor, beschadig of demonteer het product of de
batterij niet. Zo voorkomt u dat batterijen oververhit raken
of giftige of gevaarlijke stoen afgeven. Laad batterijen niet
te lang op, veroorzaak geen kortsluiting en ontlaad ze niet.
•Als batterijen beschadigd zijn of lekken, dient u contact
met de huid of ogen te vermijden. Spoel onmiddellijk met
water en roep medische hulp in als het product toch in
contact komt met de huid of ogen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Ondersteuning
Voor alle productondersteuning, details over stroomverbruik en de EU-
conformiteitsverklaring kunt u terecht op www.philips.com/support.
Recyclen
•Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet
samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid
(Fig. 4). •Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden
inzameling van elektrische producten en batterijen.
Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwaliceerde
professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Haal
de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg ervoor dat de
oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u
gereedschap hanteert om het apparaat te openen en wanneer
u de oplaadbare batterij verwijdert.
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn
wanneer u de batterijen hanteert.
Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact
maken met metalen voorwerpen (zoals een munt, haarspeld
of ring), waardoor de batterijen zouden kortsluiten. Wikkel
batterijen niet in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af
met tape of doe de batterijen in een plastic zak voordat u ze
weggooit.
1 Controleer of zich schroeven in de behuizing van het apparaat
bevinden. Verwijder deze als dat het geval is.
2 Verwijder eventuele extra schroeven, kappen of onderdelen van het
apparaat totdat u de printplaat met de oplaadbare batterij ziet.
3 Verwijder de oplaadbare batterij.
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte husholdningsformålet. Les nøye
gjennom denne viktige informasjonen (Fig. 1) før du bruker produktet
samt batteriene og tilbehøret, og ta vare på den for senere referanse.
Ikke-forskriftsmessig bruk kan medføre risiko eller alvorlige skader.
Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene.
Advarsel
•For å lade produktet må du kun bruke en sertisert
sikkerhetsforsyningsenhet med ekstra lav spenning
(SELV) med utgangseekt 5 V, ≥ 1 A. For sikker lading
i et fuktig miljø (f.eks. på et bad), må det kun brukes
en IPX4 (sprutsikker) forsyningsenhet. En passende
forsyningsenhet (f.eks. Philips HQ87) er tilgjengelig via
www.philips.com/support. Hvis du trenger hjelp til å
nne den rikte USB-forsyningsenheten, kan du kontakte
forbrukerstøtten i landet der du bor (se den internasjonale
garantibrosjyren for kontaktinformasjon). Bruk av en ikke-
sertisert forsyningsenhet kan forårsake farer eller alvorlige
skader. •Hold USB-kabelen, USB-forsyningsenheten
og ladestativet (hvis inkludert) tørre (Fig. 2). •Dette
apparatet er vanntett (Fig. 3). Det kan brukes både i
badekaret og i dusjen, og det kan rengjøres i springen.
Av sikkerhetsmessige årsaker kan apparatet derfor bare
brukes uten ledning. •Dette apparatet kan brukes av barn
over 8år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker
bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis
de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet.
Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten
tilsyn. •Ikke utfør endringer på forsyningsenheten. •For
å unngå skader som ikke kan repareres, skal du ikke bruke
strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som
inneholder elektriske luftfriskere. •Ikke bruk et ødelagt
apparat. Skift ut skadede deler med nye Philips-deler.
•Av hensyn til hygienen bør apparatet bare brukes av én
person. •Koble fra apparatet før du rengjør det med vann.
•Apparatet skal kun rengjøres med kaldt eller lunkent
vann. •Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller
væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
•Det kan dryppe vann fra kontakten nederst på apparatet
når du skyller det. Dette er normalt og er ikke farlig, fordi
all elektronikk er plassert i et forseglet skall inni apparatet.
•Dette produktet inneholder en magnet. Hvis du har
pacemaker eller en annen type implantat, bør du rådføre
deg med lege eller implantatprodusenten før du eventuelt
bruker dette produktet. •Bruk kun originale tilbehørs- eller
forbruksdeler fra Philips. •Lad opp, bruk og oppbevar
produktet ved en temperatur på mellom 10°C og 35°C for å
sikre optimal ytelse. •Hold produktet og batteriene unna ild,
og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
•Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer
farge eller bruker unormalt lang tid på å lade seg opp,
avbryter du bruken og oppladingen og kontakter nærmeste
Philips-forhandler. •Ikke plasser produkter og batterier i
mikrobølgeovn eller på en induksjonskokeplate. •Ikke åpne,
endre, punktere, skade eller demontere produktet eller
batteriet for å forhindre at batteriene varmes opp eller avgir
giftige eller farlige stoer. Ikke kortslutt, overlad eller foreta
omvendt lading av batterier. •Hvis batteriene er skadet eller
lekker, må du passe på at du ikke får batterivæske på huden
eller i øynene. Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig
skylle godt med vann og kontakte lege.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Støtte
Gå til www.philips.com/support for å få produktstøtte, nne
informasjon om strømforbruk og lese EU-samsvarserklæringen.
Resirkulering
•Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall (Fig. 4). •Pass på å overholde
nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og
batterier.
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalisert
tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du sjekke at
støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt
tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å
åpne apparatet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene
er i tørr stand når du håndterer batteriene.
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i
kontakt med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler,
ringer), da dette kan føre til at batteriene kortsluttes. Ikke pakk
inn batteriene i aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller
legg batteriene i en plastpose før du kasserer dem.
1 Kontroller om det er skruer i huset på apparatet. Hvis det er det, må
du skru dem ut.
2 Fjern også andre skruer, paneler eller deler av apparatet til du ser det
trykte kretskortet med det oppladbare batteriet.
3 Ta ut det oppladbare batteriet.
Português
Informações de segurança importantes
Utilize o produto apenas para o m doméstico a que se destina. Leia
cuidadosamente estas informações importantes (Fig. 1) antes de utilizar
o produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para consulta
futura. Uma utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões graves.
Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos.
Aviso
•Para carregar o produto, utilize apenas uma unidade de
alimentação de tensão ultra baixa segura (SELV) e certicada
com classicação de saída de 5 V, ≥ 1 A. Para carregar com
segurança num ambiente húmido (por exemplo, na casa
de banho), utilize apenas uma unidade de alimentação
com classicação IPX4 (à prova de salpicos). Pode obter
uma unidade de alimentação adequada (por exemplo,
Philips HQ87) através de www.philips.com/support. Se
precisar de ajuda para encontrar a unidade de alimentação
USB correta, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no
seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da
garantia internacional). A utilização de uma unidade de
alimentação não certicada pode representar perigos e
causar lesões graves. •Mantenha o cabo USB, a unidade
de alimentação USB e a base de carga (se fornecida)
secos (Fig. 2). •Este aparelho é à prova de água (Fig. 3). É
adequado para utilização durante o banho ou duche e para
lavar na torneira. Por motivos de segurança, o aparelho
só pode ser utilizado sem o o. •Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
•Não modique a unidade de alimentação. •Não utilize
a unidade de alimentação em/perto de tomadas que
tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos
irreparáveis à unidade de alimentação. •Nunca utilize um
aparelho danicado. Substitua as peças danicadas por
peças Philips novas. •Por questões de higiene, o aparelho
só deve ser utilizado por uma pessoa. •Desligue o aparelho
da corrente antes de o limpar com água. •Utilize apenas
água fria ou tépida para limpar o aparelho. •Nunca utilize
ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos para limpar o aparelho. •Ao enxaguar
o aparelho, poderá denotar água a pingar da tomada
na base do mesmo. Isto é normal e não é perigoso, visto
que todos os componentes elétricos estão protegidos
por uma unidade de alimentação isolada no interior do
aparelho. •Este produto contém um íman. Se tiver um
pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu
médico ou o fabricante do dispositivo implantado antes
de utilizar este produto. •Utilize apenas acessórios ou
consumíveis originais da Philips. •Carregue, utilize e guarde
o produto a uma temperatura entre 10°C e 35°C para um
desempenho ideal. •Mantenha o produto e as baterias
afastados de qualquer chama e não os exponha à luz solar
direta ou a temperaturas elevadas. •Se o produto aquecer
anormalmente ou libertar odor, mudar de cor ou o tempo
de carregamento for muito superior ao habitual, não utilize
nem carregue o produto e contacte a Philips. •Não coloque
produtos e pilhas em fornos micro-ondas ou em fogões
de indução. •Não abra, modique, fure, danique nem
desmonte o produto ou a bateria para evitar que as baterias
aqueçam ou libertem substâncias tóxicas ou perigosas. Não
provoque curto-circuitos, sobrecarregue nem inverta a carga
das pilhas/baterias. •Se as pilhas estiverem danicadas
ou com fugas, evite o contacto com a pele ou os olhos. Se
isto acontecer, lave abundantemente com água e procure
assistência médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Assistência
Para obter suporte de produtos, detalhes de consumo de energia e a
Declaração de conformidade da UE, aceda a www.philips.com/support.
Reciclagem
•Este símbolo signica que os produtos elétricos e as pilhas não devem
ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 4).
•Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e
pilhas.
Remoção das pilhas/baterias recarregáveis
incorporadas
A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um
prossional qualicado ao eliminar o aparelho. Antes de retirar a bateria,
certique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a
bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando
manusear ferramentas para abrir o aparelho e quando se
deszer da bateria recarregável.
Quando manusear pilhas, certique-se de que as suas mãos, o
produto e as pilhas estão secos.
Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a
remoção, evite o contacto dos terminais das pilhas com objetos
metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis).
Não envolva as pilhas em folha de alumínio. Isole os terminais
das pilhas ou coloque-as num saco de plástico antes de lhes dar
o destino correto.
1 Verique se existem parafusos na estrutura do aparelho. Se existirem,
retire-os.
2 Retire quaisquer parafusos, painéis ou peças adicionais do aparelho
até ver a placa de circuito impresso com a bateria recarregável.
3 Retire a bateria recarregável.
Suomi
Tärkeitä turvallisuustietoja
Käytä tätä tuotetta vain kotitalouksien käyttötarkoituksen mukaisesti.
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti (kuva 1) ennen laitteen ja sen
tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa
vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät
tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
Varoitus
•Käytä tuotteen lataamiseen ainoastaan sertioitua Safety
Extra Low Voltage (SELV) -virtalähdettä, jonka lähtö on
5V, ≥ 1 A. Käytä lataamisen turvallisuuden varmistamiseksi
kosteassa ympäristössä (esim. kylpyhuoneessa) vain IPX4-
luokituksen saanutta (vesiroiskeita vastaan suojattua)
virtalähdettä. Sopiva virtalähde (esim. Philips HQ87) on
saatavilla osoitteesta www.philips.com/support. Jos tarvitset
apua oikean USB-virtalähteen etsimiseen, ota yhteyttä
oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot
kansainvälisestä takuulehtisestä). Sertioimattoman
virtalähteen käyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin
henkilövahinkoihin. •Pidä USB-kaapeli, USB-virtalähde ja
latausteline (jos se kuuluu laitteeseen) kuivina (kuva 2).
•Tämä laite on vesitiivis (kuva 3). Se sopii käytettäväksi
kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla
vedellä. Turvallisuussyistä laitetta voi käyttää vain ilman
johtoa. •Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä
tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos
he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä
leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa. •Älä muuta virtalähdettä. •Älä
käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten
pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia,
sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi. •Älä käytä
vahingoittunutta laitetta. Vaihda vahingoittuneet osat uusiin
Philipsin osiin. •Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain
yhden henkilön käyttöön. •Irrota aina pistoke pistorasiasta,
ennen kuin peset laitteen vedellä. •Käytä laitteen
puhdistamiseen vain kylmää tai haaleaa vettä. •Älä käytä
paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita
tai -välineitä laitteen puhdistamiseen. •Laitteen alaosassa
olevasta liittimestä saattaa tippua vesipisaroita huuhtelun
yhteydessä. Tämä on normaalia, eikä siitä aiheudu vaaraa,
koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä
laitteen sisällä. •Tämä tuote sisältää magneetin. Jos
sinulla on sydämentahdistin tai muu kehonsisäinen laite,
kysy neuvoa lääkäriltä tai kyseisen laitteen valmistajalta
ennen tuotteen käyttöä. •Käytä vain alkuperäisiä Philipsin
tarvikkeita tai kulutustarvikkeita. •Lataa, käytä ja säilytä
tuotetta 10–35°C:n lämpötilassa sen optimaalisen
suorituskyvyn varmistamiseksi. •Pidä tuote ja paristot poissa
tulen läheltä äläkä altista niitä suoralle auringonvalolle tai
korkeille lämpötiloille. •Jos tuote kuumenee epätavallisen
paljon, siitä tulee hajua, se muuttaa väriä tai jos lataaminen
kestää tavallista pidempään, lopeta tuotteen käyttö ja
lataaminen ja ota yhteyttä Philipsiin. •Älä laita tuotetta ja
sen paristoja mikroaaltouuniin tai induktioliedelle. •Älä
avaa, muokkaa, lävistä, vahingoita ja tai pura laitetta tai
paristoja, jotta paristot eivät kuumene tai vuoda myrkyllisiä
tai vaarallisia aineita. Älä aiheuta paristoihin oikosulkua
äläkä ylilataa tai lataa niitä käänteisesti. •Jos paristot tai
akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat, vältä paristo- tai
akkunesteen joutumista iholle tai silmiin. Jos näin tapahtuu,
huuhtele huolellisesti vedellä ja hakeudu hoitoon.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Tuki
Tuotetuen, virrankulutuksen tiedot ja EU:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät osoitteesta
www.philips.com/support.
Kierrätys
•Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (kuva 4). •Noudata oman maasi
sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
Sisäisen ladattavan akun poistaminen
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun
laite heitetään pois. Varmista ennen akun poistamista, että laite on
irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen
avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja
paristot tai akut ovat kuivat.
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse
vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun
liittimien koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia
tai sormuksia). Älä kääri paristoja tai akkuja alumiinifolioon.
Teippaa pariston tai akun liittimet tai laita paristot tai akut
muovipussiin ennen niiden hävittämistä.
1 Tarkista, onko laitteen kotelossa ruuveja. Jos on, irrota ne.
2 Irrota muut ruuvit, paneelit tai laitteen osat, kunnes näet piirikortin
ja akun.
3 Poista akku.
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Använd endast produkten för dess avsedda syfte för hemmabruk. Läs den
här viktiga informationen noggrant (Bild 1) innan du använder produkten
och dess batterier och tillbehör. Spara informationen för framtida bruk.
Felaktig användning kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör
kan medfölja olika produkter.
Varning
•För att ladda produkten, använd endast en certierad
säkerhetsförsörjningsenhet för extra låg spänning (SELV)
med utgångseekt 5 V, ≥ 1 A. För säker laddning i en fuktig
miljö (t.ex. i ett badrum), använd endast en IPX4 (stänksäker)
försörjningsenhet. En lämplig försörjningsenhet (t.ex. Philips
HQ87) nns tillgänglig via www.philips.com/support. Om
du behöver support för att hitta rätt USB-försörjningsenhet,
kontakta Consumer Care Center i ditt land (se den
internationella garantiboken för kontaktuppgifter).
Användning av en icke-certierad försörjningsenhet kan
orsaka faror eller allvarliga skador. •Håll USB-kabel, USB-
nätenhet och laddningsstativ (om de nns) torra (Bild 2).
•Apparaten är vattentät (Bild 3). Den kan användas både i
badet och duschen och kan rengöras under vattenkranen.
Av säkerhetsskäl kan apparaten därför endast användas
sladdlöst. •Den här apparaten kan användas av barn från
8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder,
eller som inte har kunskap om hur apparaten används,
så länge de övervakas och får anvisningar om säker
användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll
ska inte utföras av barn utan övervakning. •Ändra inte
nätadaptern. •Använd inte strömförsörjningsenheten
i eller i närheten av vägguttag där det nns en elektrisk
luftrenare eftersom detta kan ge upphov till permanenta
skador på strömförsörjningsenheten. •Använd inte en
skadad apparat. Byt ut skadade delar mot nya delar från
Philips. •Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas
av en person. •Koppla ur apparaten före rengöring med
vatten. •Använd endast kallt eller ljummet vatten för att
rengöra apparaten. •Använd aldrig tryckluft, skursvampar,
slipande rengöringsmedel eller frätande vätskor för att
rengöra enheten. •Vatten kan droppa från uttaget i botten
av apparaten när du sköljer av den. Det är normalt och inte
farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i en sluten del
inuti apparaten. •Den här produkten innehåller en magnet.
Om du har en pacemaker eller någon annan implanterad
enhet bör du rådgöra med din läkare eller tillverkaren av
den implanterade enheten innan du använder produkten.
•Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från
Philips. •Produkten bör laddas, användas och förvaras i
temperaturer mellan 10°C och 35°C för bästa resultat.
•Håll produkten och batterierna borta från eld och utsätt
dem inte för direkt solljus eller höga temperaturer. •Sluta
använda och ladda produkten om den blir onormalt varm,
luktar, ändrar färg eller om det tar längre tid än vanligt att
ladda den. Kontakta även din lokala Philips-återförsäljare.
•Placera inte produkten eller batterierna i mikrovågsugn
eller på induktionsplatta. •Du får inte öppna, modiera,
sticka hål på, skada eller ta isär produkten eller batteriet
eftersom batterierna då kan bli varma eller avge giftiga eller
farliga ämnen. Du får inte kortsluta, överladda eller ladda
batterierna omvänt. •Undvik kontakt med hud och ögon om
batterierna är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med
rikligt med vatten och kontakta läkare om detta händer.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Support
All produktsupport, information om strömförbrukning och EU-försäkran
om överensstämmelse nns på www.philips.com/support.
Återvinning
•Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte
får slängas bland hushållssoporna (Bild 4). •Följ ditt lands regler för
återvinning av elektriska produkter och batterier.
Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalicerad
fackman när apparaten kasseras. Se till att apparaten inte är ansluten till
eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ut det.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg
för att öppna apparaten och när du kasserar det laddningsbara
batteriet.
Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du
hanterar batterierna.
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål
(t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter borttagning för att
förhindra kortslutning. Linda inte in batterier i aluminiumfolie.
Tejpa batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan
du kasserar dem.
1 Kontrollera om det nns skruvar i apparatens hölje. Ta i så fall bort
dem.
2 Ta bort eventuella ytterligare skruvar, paneler eller delar från
apparaten tills du ser mönsterkortet med det laddningsbara
batteriet.
3 Ta ur det laddningsbara batteriet.
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Ürünü yalnızca evde kullanım amacına uygun olarak kullanın. Ürünü,
pillerini ve aksesuarlarını kullanmadan önce (Şek. 1) bu önemli bilgileri
dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Yanlış kullanım,
tehlikelere veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Uyarı
•Ürünü şarj etmek için sadece onaylı ve 5 V, ≥ 1 A çıkış
değerine sahip bir ekstra düşük güvenli gerilimli (SELV)
besleme ünitesi kullanın. Nemli bir ortamda (ör. banyo)
güvenli bir şekilde şarj etmek için sadece bir IPX4 (sıçramaya
karşı korumalı) besleme ünitesi kullanın. Uygun bir besleme
ünitesini (ör. Philips HQ87) www.philips.com/support
adresinde bulabilirsiniz. Doğru USB besleme ünitesini bulma
konusunda desteğe ihtiyacınız olursa ülkenizdeki Müşteri
Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin (iletişim bilgileri için
uluslararası garanti belgesine göz atın). Onaylı olmayan
bir besleme ünitesi kullanmak, tehlikelere veya ciddi
yaralanmalara yol açabilir. •USB kablosunu, USB besleme
ünitesini ve şarj standını (verilmişse) kuru tutmaya özen
gösterin (Şek. 2). •Bu cihaz su geçirmezdir (Şek. 3). Banyo
ve duşta kullanılmaya ve musluk altında temizlemeye
uygundur. Cihaz güvenlik nedeniyle yalnızca kablosuz
olarak kullanılabilir. •Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar
ve ziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya
bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması
veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır. •Besleme ünitesinde değişiklik yapmayın.
•Besleme ünitesini, üniteyi telasi mümkün olmayan
hasarlardan korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar
soketlerinde ya da bunların yakınında kullanmayın. •Hasar
görmüş cihazları kullanmayın. Hasar görmüş parçaları yeni
Philips parçalarla değiştirin. •Hijyen nedeniyle cihazı sadece
bir kişi kullanmalıdır. •Suyla temizlemeden önce cihazın
şini çekin. •Cihazı temizlemek için sadece soğuk veya ılık
su kullanın. •Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın. •Durularken cihazın alt kısmındaki
soketten su damlayabilir. Bu durum normaldir ve cihaz
içindeki tüm elektronik parçalar su geçirmez bir güç ünitesi
içine yerleştirildiğinden tehlike teşkil etmez. •Bu üründe
bir mıknatıs bulunur. Kalp pili ya da ameliyatla takılan
başka bir cihaz kullanıyorsanız bu ürünü kullanmadan
önce doktorunuza ya da takılı olan cihazın üreticisine
danışın. •Yalnızca Philips tarafından üretilmiş aksesuar
ve sarf malzemeleri kullanın. •Optimum performans için
ürünü 10°C ila 35°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın
ve saklayın. •Ürün ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan
güneş ışığına veya yüksek sıcaklığa maruz bırakmayın. •Ürün
aşırı ısınırsa veya üründen koku gelirse, renk değiştirirse ya
da şarj işlemi her zamankinden daha uzun sürerse ürünü
kullanmayı ve şarj etmeyi bırakıp Philips ile iletişime geçin.
•Ürünleri ve pillerini mikrodalga fırına ya da endüksiyonlu
pişiricilerin üstüne koymayın. •Pillerin ısınmasını veya zehirli
ya da tehlikeli madde açığa çıkarmasını önlemek için ürünü
veya pili açmayın, delmeyin, sökmeyin, değişiklik yapmayın
veya hasar görmemesini sağlayın. Pillere kısa devre, aşırı
yükleme veya tersine yükleme yapmayın. •Hasarlı veya
sızdıran pillerin cilde ya da gözlere temas etmemesine dikkat
edin. Bu durumda, hiç vakit kaybetmeden temas yerini suyla
iyice yıkayın ve bir doktora başvurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Destek
Ürünle ilgili tüm destek, güç tüketimi bilgileri ve AB Uygunluk Beyanı için
lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
Geri dönüşüm
•Bu simge, elektrikli ürün ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte
atılmaması gerektiğini belirtir (Şek. 4). •Ülkenizde elektrikli ürün ve
pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin yürürlükte olan yönetmelikleri
izleyin.
Dâhilî şarj edilebilir pili çıkarma
Cihaz atıldığında, dahili şarj edilebilir pilin yalnızca bir uzman tarafından
çıkarılması gerekir. Pili çıkarmadan önce cihazı prizden çıkardığınızdan ve
pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe
atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasına
dikkat edin.
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre yapmasını
önlemek için pil üzerindeki terminallerin metal nesnelere
(bozuk para, toka, yüzük vb.) temas etmemesine çok dikkat
edin. Pilleri alüminyum folyoya sarmayın. Atmadan önce pil
terminallerini bantla kapatın veya pilleri bir plastik torbaya
koyun.
1 Cihazın muhafazasında vida olup olmadığını kontrol edin. Varsa, bu
vidaları çıkarın.
2 Şarj edilebilir pille birlikte baskı devre kartını görene kadar cihazdaki
ek vidaları, panelleri veya parçaları sökün.
3 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό οικιακής χρήσης
που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες
προσεκτικά (Εικ. 1) πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις μπαταρίες και
τα παρελκόμενά του και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η κακή
χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα
παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά
προϊόντα.
Προειδοποίηση
•Για να φορτίσετε το προϊόν, να χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά πιστοποιημένο τροφοδοτικό επιπλέον
χαμηλής τάσης ασφαλείας (SELV) με ονομαστική τιμή
εξόδου 5 V, ≥ 1 A. Για ασφαλή φόρτιση σε περιβάλλον
με υγρασία (π.χ. σε λουτρό), να χρησιμοποιείτε μόνο
(αδιάβροχο) τροφοδοτικό IPX4. Ένα κατάλληλο
τροφοδοτικό (π.χ. Philips HQ87) διατίθεται μέσω της
διεύθυνσης www.philips.com/support. Εάν χρειάζεστε
βοήθεια για να βρείτε το σωστό τροφοδοτικό USB,
επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για
τα στοιχεία επικοινωνίας). Η χρήση μη πιστοποιημένου
τροφοδοτικού μπορεί να προκαλέσει κινδύνους ή
σοβαρούς τραυματισμούς. •Διατηρείτε το καλώδιο USB, το
τροφοδοτικό USB και τη βάση φόρτισης (εάν παρέχονται)
στεγνά (Εικ. 2). •Αυτή η συσκευή είναι αδιάβροχη (Εικ. 3).
Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το ντους και για
καθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλείας, η
συσκευή μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς
καλώδιο. •Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση
ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους
ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά
που δεν εποπτεύονται. •Μην κάνετε τροποποιήσεις στο
τροφοδοτικό. •Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες
πρίζες στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου
και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για
να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης
στο τροφοδοτικό. •Μη χρησιμοποιείτε συσκευή που έχει
υποστεί βλάβη. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα
με νέα εξαρτήματα της Philips. •Για λόγους υγιεινής,
μόνο ένα άτομο θα πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή.
•Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν την
καθαρίσετε με νερό. •Να καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με
κρύο ή χλιαρό νερό. •Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή
με πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά
καθαριστικά ή υγρά. •Όταν ξεπλένετε τη συσκευή, μπορεί
να στάξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της. Αυτό
είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο, καθώς όλα τα ηλεκτρονικά
κυκλώματα είναι ενσωματωμένα σε σφραγισμένη μονάδα
τροφοδοσίας μέσα στη συσκευή. •Αυτό το προϊόν περιέχει
μαγνήτη. Αν φέρετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη
εμφυτευμένη συσκευή, συμβουλευτείτε τον γιατρό σας
ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. •Χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. •Φορτίζετε,
χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασία
μεταξύ 10°C και 35°C για βέλτιστη απόδοση. •Κρατήστε
το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από τη φωτιά και
μην τα εκθέτετε στο άμεσο φως του ήλιου ή σε υψηλές
θερμοκρασίες. •Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται
ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η
φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο,
σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και
επικοινωνήστε με τη Philips. •Μην τοποθετείτε τα προϊόντα
και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε
επαγωγικού τύπου φούρνους. •Για να αποφύγετε την
υπερθέρμανση των μπαταριών ή τη διαρροή τοξικών ή
επικίνδυνων ουσιών, μην ανοίγετε, τροποποιείτε, τρυπάτε,
καταστρέφετε ή αποσυνθέτετε το προϊόν ή την μπαταρία.
Μην βραχυκυκλώνετε, υπερφορτίζετε ή φορτίζετε
αντίστροφα τις μπαταρίες. •Εάν οι μπαταρίες έχουν
υποστεί βλάβη ή παρουσιάζουν διαρροή, αποφύγετε την
επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο,
ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και
τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Υποστήριξη
Για οτιδήποτε αφορά την υποστήριξη προϊόντων, τις λεπτομέρειες
για την κατανάλωση ρεύματος και τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
Ανακύκλωση
•Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα και οι μπαταρίες
δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα (Εικ. 4). •Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για
την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών.
Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται
μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται η συσκευή.
Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρως
αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή
και όταν απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να
λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το
προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά.
Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των μπαταριών
μετά την αφαίρεση, μην αφήνετε τους ακροδέκτες της
μπαταρίας να έρχονται σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα
(π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια, δακτυλίδια). Μην τυλίγετε τις
μπαταρίες σε αλουμινόχαρτο. Τυλίξτε τους ακροδέκτες των
μπαταριών με ταινία ή τοποθετήστε τις μπαταρίες σε πλαστική
σακούλα πριν τις απορρίψετε.
1 Ελέγξτε αν υπάρχουν βίδες στο περίβλημα της συσκευής. Εάν ναι,
αφαιρέστε τις.
2 Αφαιρέστε τυχόν πρόσθετες βίδες, καλύμματα ή εξαρτήματα της
συσκευής έως ότου δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
3 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
תירבע
תוחיטב אשונב בושח עדימ
,רישכמב שומישה ינפל .דעונ אוה הלש יתיב שומיש תרטמל קר רצומב שמתשה
(1 רויא) ןלהלש בושחה עדימה תא הדיפקב אורקל שי ,ולש םירזיבאבו תוללוסב
םירזיבאה .העיצפל וא תונכסל םורגל לולע ןוכנ אל שומיש .דיתעב ןויעל ותוא רומשלו
.רצומל רצוממ תונתשהל םייושע םיפרוצמה
הרהזא
תרשואמ הקפסא תדיחיב קר שמתשה ,רצומה תא ןועטל ידכ •
V, ≥ 1 5 לש הקופת גוריד םע (SELV) דחוימב ךומנ חתמב
,(היטבמא רדחב לשמל) החל הביבסב החוטב הניעטל .A
תדיחי .(הזתה ינפב הדימע) IPX4 הקפסא תדיחיב קר שמתשה
www.
ךרד הנימז (Philips HQ87 לשמל) המיאתמ הקפסא
תדיחי תאיצמב הכימתל קוקז התא םא .philips.com/support
ךלש הנידמב םינכרצה זכרמל הנפ ,הנוכנה USB-ה תקפסא
שומיש .(תורשקתה יטרפל תימואלניבה תוירחאה ןולע האר)
תועיצפל וא תונכסל םורגל לולע תרשואמ אל הקפסא תדיחיב
USB-ה תקפסא תדיחי תא ,USB
-ה לבכ תא רומש • .תורומח
רישכמ • .(2 רויא) םישבי (קפוסמ םא) הניעטה דמעמ תאו
וא היטבמאב שומישל םיאתמ אוה .(3 רויא) םימב דימע הז
ןתינ ,תוחיטב ימעטמ .םימרוז םימ תחתמ יוקינלו ,תחלקמב
הז רישכמ • .דבלב יטוחלא ןפואב הז רישכמב שמתשהל
תולוכי ילעב םישנאו הלעמו 8 ינב םידלי לש םשומישל םיאתמ
םא ,עדי וא ןויסינ אלל וא ,תולבגומ תוילכש וא תויתשוחת ,תויזיפ
רישכמב חוטב שומישב וכרדוה וא החגשה תחת םיאצמנ םה
םקחשמל דעונ אל רישכמה .תוירשפאה תונכסה תא םיניבמו
וב עצבל וא רישכמה תא תוקנל םידליל רשפאל ןיא .םידלי לש
.חוכה קפס תא תונשל ןיא • .החגשה אלל הקוזחת תולועפ
קפסב שמתשהל ןיא ,חוכה קפסל ךיפה יתלב קזנ תעינמל •
ריווא רהטמ םהב ןקתומש ,םיעקש דיל וא ,םיעקשב חוכה
םיקלח ףילחהל שי .םוגפ רישכמב שמתשהל ןיא • .ילמשח
ץלמומ ,הנייגיה ךרוצל • .Philips לש םישדח םיקלחב םימוגפ
םימב רישכמה יוקינ ינפל • .דבלב דחא םדא שמשי רישכמהש
םירק םימב שמתשהל שי • .למשחהמ ותוא קתנל שי םימרוז
ריוואב שמתשת לא םלועל • .רישכמה יוקינל דבלב םירשופ וא
םילזונב וא םיקחוש יוקינ ירמוחב ,סג רמוחמ תוילטמב ,סוחד
עקשהמ ףטפטל םילולע םימ • .רישכמה יוקינל םיינפקות
ןיאו תילמרונ העפות יהוז .ותפיטש תעב רישכמה תיתחתב
קפסב םירוגס םיינורטקלאה םיביכרה לכש ןוויכמ ,הנכס הב
בצוק ךל שי םא .טנגמ ליכמ הז רצומ • .רישכמה ךותבש חוכה
ןרציב וא ךלש אפורב ץעוויה שי ,רחא לתשומ ןקתה וא בל
שמתשהל שי • .הז רצומב שומישה ינפל לתשומה רישכמה
.דבלב Philips לש םיירוקמ םילכתמ םירצומבו םירזיבאב
ןסחאו וב שמתשה ,רצומה תא ןעט ,םייבטימ םיעוציב תלבקל •
תא קיזחהל שי • .C° 35 ןיבל C° 10 ןיבש הרוטרפמטב ותוא
רואל םתוא ףושחל ןיאו ,שאמ קחרה תוללוסה תאו רצומה
םמחתמ רצומה םא • .תוהובג תורוטרפמט וא רישי שמש
הניעטהש וא ועבצ תא הנשמ ,רזומ חיר טלופ וא הגירח הרוצב
שומישהו הניעטה תא קיספהל שי ,ליגרהמ ךורא ןמז תכשמנ
תא חינהל ןיא • .Philips לש ימוקמה קוושמל תונפלו רצומב
רונת יחטשמ לע וא לגורקימ ירונתב םהלש תוללוסהו םירצומה
תא קרפל וא קזנ םורגל ,בקנל ,תונשל ,חותפל ןיא • .היצקודניא
הטילפו תוללוסה לש תוממחתה עונמל ידכ הללוסה וא רצומה
וא רתי תניעטל ,תוללוסל רצקל םורגל ןיא .םינכוסמ םירמוח לש
,תופלוד וא תומוגפ תוללוסה םא • .הניעטה תוללוס תא ךופהל
שי ,עגמ לש הרקמב .םייניעב וא רועב ןהלש עגמ עונמל שי
.יאופר לופיט תלבקל תונפלו םימב בטיה ףוטשל
(EMF) םייטנגמורטקלא תודש
הפישחל םירושקה םייטנוולרה תונקתהו םינקתה לכ תא םאות הז Philips רישכמ
.םייטנגמורטקלא תודשל
הכימת
.www.philips.com/support תבותכב רקבל ןמזומ התא ,םירצומה לכב הכימתל
רוזחימ
תודעוימ ןניא תוללוסהו םיילמשחה םירצומהש ןייצמ הז למס •
שי • .(4 רויא) הליגרה תיתיבה תלוספה םע דחיב הכלשהל
םיילמשח םירצומ לש ףוסיאו הדרפהל םיימוקמה םיקוחל תייצל
.תוללוסו
תינבומ תנעטנ הללוס תרסה
תכלשה תעב תינבומה תנעטנה הללוסה תא ריסהל יאשר ךמסומ עוצקמ שיא קר
למשחה עקשמ קתונמ רישכמהש אדוול שי ,הללוסה תאצוה ינפל .רישכמה
.ןיטולחל הקיר הללוסהשו
םילכב םילכ םע הדובע תעב םישרדנה תוחיטבה יעצמא לכב טוקנ
.תונעטנה תוללוסה תא ךילשמ התא רשאכו רישכמה תחיתפל
.םישבי תוללוסהו רצומה ,םיידיהש אדוול שי ,הללוסב לופיטה תעב
יבטוקל רשפאל ןיא ,ןתרסה רחאל תוללוסה לש ירקמ רצק עונמל ידכ
תוכיס ,תועבטמ המגודל) םייתכתמ םיצפח םע עגמב אובל הללוסה
ריינב וא תכתמ תעיריב תוללוסה תא ףוטעל ןיא .(תועבט ,רעיש
תיקשל סינכהל וא הללוסה יבטוק לע פייטולס קיבדהל שי .םוינימולא
.ןתוא םיכילשמש ינפל קיטסלפ
1 .םתוא ריסהל שי ,ןכ םא .רישכמה תיבב םיגרב םימייק םא קודבל שי
2 חול ףשחייש דע רישכמה לש םיפסונ םיקלחו תוחול ,םיגרב ריסהל שי
.תנעטנה הללוסה םע ספדומה לגעמה
3 .תנעטנה הללוסה תא רסה

Specifications

Philips S591/05 Questions and Answers