Philips S7783/63 Electric Shaver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Bulgarian, Chinese, Danish, Dutch - Holland, Greek, Norway, Polish, Slovak, Turkish) Read Online | Download pdf
Other Documents
S7783/63 photo

User Manual

This is the main product document for model S7783/63.

The file format is pdf, 150 pages, you can download this manual here .

background
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 13000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 23000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 2 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 33000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 3 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 43000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 4 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
English 6
Dansk 14
Deutsch 22
Español 31
Français 39
Italiano 47
Nederlands 56
Norsk 64
Português 72
Suomi 81
Svenska 89
Türkçe 97
Ελληνικά 105
繁體中文 115
תירבע 124
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 53000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 5 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and its
accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary
for dierent products. The box shows which accessories are supplied with your
product and whether your product is bluetooth enabled.
Danger
- Keep the supply unit dry (Fig. 1).
Warning
- To charge the battery, only use the detachable
supply unit (HQ8505) provided with the appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do not cut
o the supply unit to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Always unplug the appliance before you clean it
under the tap.
English6
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 63000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 6 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Always check the appliance before you use it. Do not
use the appliance if it is damaged, as this may cause
injury. Always replace a damaged part with one of
the original type.
Philips Quick Clean Pod cartridge uid
- Do not swallow.
- Keep out of reach of children.
Caution
- Never immerse the charging stand in water and do
not rinse it under the tap (Fig. 1).
- Never use water hotter than 60°C to rinse the shaver.
- Only use this appliance for its intended purpose as
shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be
used by one person.
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol
or acetone to clean the appliance.
- If your shaver comes with a cleaning system, always
use the original Philips Quick Clean Pod cartridge.
- Always place the cleaning system on a stable, level
and horizontal surface to prevent leakage.
7English
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 73000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 7 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Always make sure the cartridge compartment is
closed before you use the cleaning system.
- When the cleaning system is ready for use, do not
move it to prevent leakage of cleaning uid.
- Water may drip from the socket at the bottom of
the shaver when you rinse it. This is normal and not
dangerous because all electronics are enclosed in a
sealed power unit inside the shaver.
- Do not use the supply unit in or near wall sockets
that contain an electric air freshener to prevent
irreparable damage to the supply unit.
- Do not use the appliance on chapped skin, open
wounds, healing wounds, skin recovering from
surgery or if you suer from a skin disease or
skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin
infection, skin cancer, inammation, eczema,
psoriasis, nylon allergy etc.
- Do not use the cleansing brush attachment if you are
taking steroid-based medication, as this may cause
irritation or injury.
- If you wear piercings on your face, remove the
piercings before you use the click-on attachments or
make sure that you do not use the appliance on or
near the piercing.
English8
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 83000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 8 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- If you wear jewelry, contact lenses or glasses,
remove them before you use the click-on
attachments, or make sure that you do not use the
appliance on or near jewelry or glasses.
- Be careful when handling your smartphone near
water and in moist environments.
- The shortwave radio frequency signals of a
Bluetooth® appliance may impair the operation of
other electronic and medical devices.
- Switch o Bluetooth where it is prohibited.
- Do not use the appliance in medical facilities,
aircraft, refuelling points, close to automatic
doors, automatic re alarms or other automatically
controlled devices.
- Keep this appliance at least 20 cm from pacemakers
and other medical devices. Radio waves may impair
the operation of pacemakers and other medical
devices.
Battery safety instructions
- Only use this product for its intended purpose and
follow the general and battery safety instructions
as described in this user manual. Any misuse can
cause electric shock, burns, re and other hazards
or injuries.
English 9
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 93000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 9 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- To charge the battery, only use the detachable
supply unit (HQ8505) provided with the product. Do
not use an extension cord.
- Charge, use and store the product at a temperature
between 5 °C and 35 °C.
- Always unplug the product when it is fully charged.
- Do not burn products and their batteries and
do not expose them to direct sunlight or to high
temperatures (e.g. in hot cars or near hot stoves).
Batteries may explode if overheated.
- If the product becomes abnormally hot, gives o an
abnormal smell, changes color or if charging takes
much longer than usual, stop using and charging the
product and contact your local Philips dealer.
- Do not place products and their batteries in
microwave ovens or on induction cookers.
- This product contains a rechargeable battery that is
non-replaceable. Do not open the product to replace
the rechargeable battery.
- When you handle batteries, make sure that your
hands, the product and the batteries are dry.
- To prevent batteries from heating up or releasing
toxic or hazardous substances, do not modify,
pierce or damage products and batteries and do not
disassemble, short-circuit, overcharge or reverse
charge batteries.
English10
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 103000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 10 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- To avoid accidental short-circuiting of batteries
after removal, do not let battery terminals come into
contact with metal object (e.g. coins, hairpins, rings).
Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery
terminals or put batteries in a plastic bag before you
discard them.
- If batteries are damaged or leaking, avoid contact
with the skin or eye. If this occurs, immediately rinse
well with water and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Radio Equipment Directive
- S7000 series appliances are equipped with Bluetooth class 2.
- The frequency band in which the Bluetooth on S7000 series appliances
operates is 2.4 GHz.
- The maximum radio frequency power radiated in the frequency band in which
the S7000 series appliances operate is less than 20 dBm.
- This equipment has been so constructed that the product complies with the
requirement of Article 10(2) as it can be operated in at least one EU Member
State as examined and the product is compliant with Article 10(10) as it has no
restrictions on putting into service in all EU member states.
- Hereby Philips declares that S7000 series appliances are in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at www.philips.com/support.
General
- This shaver is waterproof (Fig. 2). It is suitable for use in the bath or shower and
for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be
used without cord.
- The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than
24 volts.
English
11
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 113000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 11 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- The Bluetooth® wordmark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Koninklijke Philips N.V. is
under license.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU) (Fig. 3).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery
which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 4) (2006/66/
EC). Please take your product to an ocial collection point or a Philips service
center to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent
negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Before you
remove the battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the
appliance and when you dispose of the rechargeable battery.
Be careful, the battery strips are sharp.
1 Twist the shaving head to remove it from the handle.
2 Insert a at-head screwdriver under the rim of the panel and pry o (Fig. 5).
3 R
emove the two screws from the top with a torx or at-head screwdriver (Fig. 6).
4 Slide the front shell o (Fig. 7).
5 Break the bridge on top with a wire cutter (Fig. 8).
6 Insert a at head screwdriver on either side of the shaver body to release the
hooks (Fig. 9).
7 Slide the power unit out of the body (Fig. 10).
8 Bend the snap hooks aside and remove the transparent cover of the power unit
(Fig. 11).
English
12
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 123000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 12 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
9 Lift out out the battery holder and cut the wires with a pair of cutting pliers or
scissors (Fig. 12).
10 Bend the battery tags aside with a pair of cutting pliers or a screwdriver (Fig. 13).
11 Remove the rechargeable battery.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read
the international warranty leaet.
Warranty restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the
international warranty because they are subject to wear.
Trademarks
Apple, the Apple logo, iPad, and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
Android is a trademark of Google Inc. Google Play and the Google Play logo are
trademarks of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Philips Personal Care is
under license.
English
13
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 133000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 13 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet og tilbehøret
tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det medfølgende tilbehør kan
variere for forskellige produkter. Boksen viser, hvilket tilbehør der leveres med dit
produkt, og om produktet er Bluetooth-aktiveret.
Fare
- Hold forsyningsenheden tør (g. 1).
Advarsel
- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (HQ8505),
der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet.
- Strømforsyningsenheden indeholder en
transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af
og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til
farlige situationer.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter
og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
- Tag altid stikket ud af apparatet, inden det skylles
under vandhanen.
- Kontroller altid apparatet, inden du anvender det.
Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget, da
dette kan forårsage personskade. Udskift altid en
beskadiget del med en tilsvarende original type.
Dansk14
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 143000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 14 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Philips Quick Clean Pod Cartridge-væske
- Må ikke synkes.
- Opbevares utilgængeligt for børn.
Forsigtig
- Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles
under vandhanen (g. 1).
- Rens aldrig shaveren med vand, der er varmere end
60 °C.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist
i brugervejledningen.
- Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af
en og samme person.
- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller
lignende, til rengøring af apparatet.
- Hvis din shaver leveres med et rengøringssystem,
skal du altid bruge den originale Philips Quick Clean
Pod Cartridge.
- Placer altid rengøringssystemet på et stabilt, plant
og vandret underlag for at undgå lækage.
- Sørg altid for, at rummet til rengøringspatronen er
lukket, før du bruger rengøringssystemet.
Dansk 15
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 153000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 15 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- For at undgå udsivende rensevæske må
rengøringssystemet ikke yttes, mens det er klar
til brug.
- Der kan dryppe lidt vand ud gennem stikket i bunden
af shaveren, når du skyller den. Dette er helt normalt
og ganske ufarligt, da al elektronikken er indkapslet i
en forseglet motorenhed inde i shaveren.
- Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i nærheden
af stikkontakter, som indeholder en elektrisk
luftfrisker, for at forhindre uoprettelig beskadigelse
af strømforsyningsenheden.
- Brug ikke apparatet på tør hud, beskadiget hud,
åbne sår, sår, der er i gang med at hele, hud, der er i
gang med at komme sig ovenpå en operation, eller
hvis du lider af hudsygdomme eller hudirritation,
f.eks. acne, solskoldning, hudinfektion, hudkræft,
betændelse, eksem, psoriasis, nylonallergi osv.
- Brug ikke rensebørstetilbehøret, hvis du tager
steroidbaseret medicin, da dette kan medføre
irritation eller skader.
- Hvis du har piercinger i ansigtet, skal du fjerne
piercingerne, før du bruger klik-på-tilbehøret eller
sørge for, at du ikke bruger apparatet på eller i
nærheden af piercingen.
Dansk16
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 163000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 16 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Hvis du bærer smykker, kontaktlinser eller briller,
skal du tage dem af, før du bruger klik-på-tilbehøret,
eller sørge for, at du ikke bruger apparatet på eller i
nærheden af smykkerne eller brillerne.
- Vær forsigtig, hvis du bruger din smartphone i
nærheden af vand og i fugtige omgivelser.
- Radiosignalernes kortbølgefrekvens i et Bluetooth®-
apparat kan påvirke funktionen af elektronisk og
medicinsk udstyr.
- Slå Bluetooth fra på de steder, hvor det ikke er tilladt.
- Apparatet må ikke benyttes på hospitaler, y,
tankstationer, i nærheden af automatiske døre,
automatiske brandalarmer eller andre automatisk
styrede enheder.
- Hold dette apparat mindst 20 cm fra pacemakers og
andet medicinsk udstyr. Radiobølgerne kan påvirke
funktionen af pacemakere og andet medicinsk udstyr.
Sikkerhedsinstruktioner for batterier
- Brug kun dette produkt til dets tilsigtede formål,
og følg sikkerhedsinstruktionerne for batterier og
generelt som beskrevet i denne brugervejledning.
Enhver misbrug kan medføre elektrisk stød,
forbrænding, brandfare og andre farer eller skader.
- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (HQ8505),
der fulgte med produktet, til at oplade batteriet.
Brug ikke forlængerledning.
Dansk 17
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 173000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 17 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Brug, oplad og opbevar altid produktet ved en
temperatur mellem 5 ° C og 35 ° C.
- Tag altid produktet fra strøm, når det er fuldt opladet.
- Du må ikke brænde produkterne og deres batterier.
Du må heller ikke udsætte dem for direkte sollys
eller høje temperaturer (f.eks. i varme biler eller tæt
på varme komfurer). Batteriet kan eksplodere, hvis
det bliver overophedet.
- Hvis produktet bliver unormalt varmt, lugter
mærkeligt, ændrer farve eller opladningen tager
meget længere end normalt, skal du stoppe brugen
og opladningen af produktet og kontakte din lokale
Philips-forhandler.
- Du må ikke komme produkter og deres batterier i
mikroovne eller placere dem på induktionskogeplader.
- Dette produkt indeholder et genopladeligt batteri,
der ikke kan udskiftes. Produktet må ikke åbnes i
forbindelse med udskiftning af det genopladelige
batteri.
- Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine
hænder, produktet og batterierne er tørre.
Dansk18
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 183000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 18 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- For at forhindre batterierne i at overophede, afgive
giftstoer eller farlige materialer, må du ikke ændre
på, slå hul på eller ødelægge produkterne og
batterierne og du må ikke demontere, kortslutte,
overoplade eller oplade batterierne omvendt.
- For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne
efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne
komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter,
hårnåle, ringe). Du må ikke vikle batterierne ind i
sølvpapir. Tape batteripolerne eller kom batterierne
i en plastikpose, inden du bortskaer dem.
- Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du undgå
kontakt med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du
straks skylle grundigt med vand og søge lægehjælp.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Direktiv om radioudstyr
- Apparater i S7000-serien er udstyret med Bluetooth klasse 2.
- Det frekvensbånd, som Bluetooth-funktionen på apparater i S7000-serien
kører i, er 2,4 GHz.
- Den maksimale radiofrekvenseekt, der udstråles i det frekvensbånd, hvor
apparater i S7000-serien kører, er <20 dBm.
- Dette udstyr er fremstillet på en sådan måde, at produktet overholde kravene i
artikel 10(2), da det kan betjenes i mindst én EU-medlemsstat som undersøgt,
og produktet overholder artikel 10(10), da det ikke har nogen begrænsninger
med hensyn til betjening i alle EU-medlemsstater.
- Philips erklærer hermed, at apparater i S7000-serien overholder de
væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
Overensstemmelseserklæringen kan ses på www.philips.com/support.
Dansk
19
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 193000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 19 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Generelt
- Denne shaver er vandtæt (g. 2). Den er velegnet til brug i badet eller under
bruseren og kan rengøres under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige årsager kan
shaveren kun betjenes trådløst.
- Forsyningsenheden er egnet til netspændinger fra 100 til 240 volt.
- Strømforsyningsenheden omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding
under 24 Volt.
- Maks. støjniveau: Lc = 69 dB(A)
- Bluetooth®-mærke og logoer er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth
SIG, Inc., og enhver brug af disse mærker tilhørende Koninklijke Philips N.V. skal
ske i henhold til licens.
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med
almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU) (g. 3).
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt
batteri, som ikke må bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald
(g. 4) (2006/66/EF). Aever produktet på et ocielt indsamlingssted eller hos
en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige
batteri ud.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaelse
er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Udtagning af det genopladelige batteri
Det genopladelige batteri må kun tages ud af apparatet, når det skal bortskaes.
Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at apparatet er taget ud af stikkontakten,
og at batteriet er fuldstændigt aadet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj
til at åbne apparatet, og når du bortskaer det genopladelige batteri.
Pas på: Strimlerne på batteriet er skarpe.
Dansk
20
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 203000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 20 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
1 Drej skærhovedet for at fjerne det fra håndtaget.
2 Sæt en skruetrækker ind under panelets kant, og fjern panelet (g. 5).
3 Fjern de to skruer øverst med en stjerneskruetrækker eller en almindelig
skruetrækker (g. 6).
4 Skub frontdækslet af (g. 7).
5 Bryd broen øverst med en knibtang (g. 8).
6 Indsæt en skruetrækker på en af shaverns sider for at frigøre krogene (g. 9).
7 Tag motorenheden ud af kabinettet (g. 10).
8
Bøj klikkrogene til side, og fjern det gennemsigtige låg fra motorenheden (g. 11).
9 Løft batteriholderen ud, og klip ledningerne over med en knibtang eller en saks
(g. 12).
10 Bøj batteriets ledninger til side med en knibtang eller en skruetrækker (g. 13).
11 Fjern det genopladelige batteri.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/
support eller læse i folderen om international garanti.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale garanti,
da de udsættes for slitage.
Varemærker
Apple, Apple-logo, iPad og iPhone er registrerede varemærker tilhørende Apple
Inc., som er registreret i USA og i andre lande. App Store er et servicemærke
tilhørende Apple Inc.
Android er et varemærke tilhørende Google Inc. Google Play, og Google Play-
logoet er varemærker tilhørende Google Inc.
Bluetooth®-mærke og logoer registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG,
Inc., og enhver brug af disse mærker tilhørende Philips Personal Care skal ske i
henhold til licens.
Dansk
21
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 213000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 21 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des
Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Die
Verpackung zeigt, welches Zubehör mit Ihrem Produkt geliefert wird und ob Ihr
Produkt Bluetooth-fähig ist.
Gefahr
- Halten Sie das Netzteil trocken (Abb. 1).
Vorsicht
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts
enthaltene abnehmbare Netzteil (HQ8505), um den
Akku aufzuladen.
- Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden
Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen
Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche
Situation verursachen könnte.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Pege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät unter ießendem Wasser reinigen.
22 Deutsch
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 223000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 22 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
Philips Reinigungskartusche für Quick Clean Pad
- Nicht schlucken.
- Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Achtung
- Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen
Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser ab (Abb. 1).
- Das Wasser zur Reinigung des Rasierers darf nicht
heißer als 60°C sein.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von
einer Person verwendet werden.
- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder
aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
- Wenn Ihr Rasierer über ein Reinigungssystem
verfügt, verwenden Sie immer die Original-
Reinigungskartusche für Quick Clean Pad von Philips.
- Stellen Sie das Reinigungssystem stets auf eine
stabile, ebene und waagerechte Unterlage, um
Auslaufen von Flüssigkeit zu vermeiden.
23Deutsch
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 233000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 23 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Achten Sie immer darauf, dass das Aufbewahrungsfach
für die Kartuschen geschlossen ist, bevor Sie das
Reinigungssystem verwenden.
- Wenn das Reinigungssystem betriebsbereit
ist, darf es nicht bewegt werden, damit keine
Reinigungsüssigkeit ausläuft.
- Beim Abspülen tropft möglicherweise Wasser aus
der Buchse unten am Rasierer. Das ist normal und
völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im
Inneren des Geräts versiegelt ist.
- Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der
Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen
Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am
Netzteil zu vermeiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht auf rissiger Haut,
oenen Wunden, noch nicht ausgeheilten Wunden,
frisch operierter Haut oder wenn Sie an Hautreizungen
oder Hauterkrankungen, wie zum Beispiel schwerer
Akne, Sonnenbrand, Hautinfektionen, Hautkrebs,
Entzündungen, Ekzemen, Schuppenechte,
Nylonallergie usw.. leiden.
- Verwenden Sie den Reinigungsbürstenaufsatz nicht,
wenn Sie Medikamente einnehmen, die Steroide
enthalten, da dies zu Reizungen oder Verletzungen
führen kann.
- Falls Sie Piercings im Gesicht tragen, entfernen Sie
24 Deutsch
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 243000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 24 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
diese, bevor Sie SmartClick-Aufsätze verwenden,
oder stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät nicht an
oder in der Nähe der Piercings verwenden.
- Falls Sie Schmuck, Kontaktlinsen oder Brillen tragen,
entfernen Sie diese, bevor Sie SmartClick-Aufsätze
verwenden, oder stellen Sie sicher, dass Sie das
Gerät nicht an oder in der Nähe von Schmuck oder
Brillen verwenden.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Ihr Smartphone in
der Nähe von Wasser und in feuchten Umgebungen
benutzen.
- Die kurzwelligen Funksignale eines Bluetooth®-
Geräts können den Betrieb anderer elektronischer
und medizinischer Geräte beeinträchtigen.
- Schalten Sie Bluetooth aus, wenn die Verwendung
untersagt ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in medizinischen
Einrichtungen, Flugzeugen, an Tankstellen
sowie nahe an Automatiktüren, automatischen
Feuermeldern oder anderen automatisch
gesteuerten Geräten.
- Halten Sie dieses Gerät mindestens 20 cm von
Herzschrittmachern und anderen medizinischen
Geräten entfernt. Funkwellen können den Betrieb
von Herzschrittmachern und anderen medizinischen
Geräten beeinträchtigen.
25Deutsch
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 253000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 25 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Batterie-Sicherheitsanweisungen
- Verwenden Sie dieses Produkt nur für den
vorgesehenen Zweck und befolgen Sie die allgemeinen
Anweisungen und Akkusicherheitshinweise, wie in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Falscher
Gebrauch kann zu Stromschlag, Verbrennungen, Brand
und anderen Gefahren oder Verletzungen führen.
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des
Produkts enthaltene abnehmbare Netzteil (HQ8505),
um die Batterie aufzuladen. Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
- Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt bei
Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C.
- Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung,
wenn es vollständig aufgeladen ist.
- Verbrennen Sie keine Produkte und Batterien.
Setzen Sie sie weder direktem Sonnenlicht noch
hohen Temperaturen aus (z. B. in heißen Autos
oder in der Nähe von heißen Herden). Batterien und
Akkus können explodieren, wenn sie überhitzen.
- Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen
ungewöhnlichen Geruch hat, die Farbe ändert
oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich,
beenden Sie die Verwendung und das Laden des
Produkts und wenden Sie sich an Ihren Philips-
Händler vor Ort.
Deutsch26
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 263000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 26 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in
Mikrowellen oder auf Induktionsherde.
- Dieses Produkt verfügt über einen Akku, der nicht
austauschbar ist. Önen Sie das Produkt nicht, um
den Akku auszutauschen.
- Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass
Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim
Einsetzen der Batterien trocken sind.
- Um zu verhindern, dass sich Akkus erhitzen
oder giftige bzw. gefährliche Stoe freisetzen,
modizieren, durchbohren oder beschädigen Sie
Produkte und Akkus nicht. Zudem dürfen Akkus nicht
zerlegt, kurzgeschlossen, überladen oder falsch
herum geladen werden.
- Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien
nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die
Batterieanschlüsse nicht mit Metallobjekten in
Kontakt kommen (z. B. Münzen, Haarnadeln, Ringe).
Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken
Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie
sie entsorgen.
- Wenn Batterien beschädigt oder undicht sind,
vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder
dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die
entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser.
Suchen Sie medizinische Hilfe.
Deutsch 27
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 273000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 27 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur
Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Gerät mit Funkkomponenten
- Die Geräte der S7000-Serie sind mit Bluetooth der Klasse 2 ausgestattet.
- Das Frequenzband, in dem Bluetooth bei den Geräten der S7000-Serie
arbeitet, ist 2,4 GHz.
- Die maximale Hochfrequenzleistung, abgestrahlt im Frequenzband, in dem die
Geräte der S7000-Serie arbeiten, beträgt weniger als 20 dBm.
- Dieses Gerät ist so konstruiert, dass das Produkt die Anforderungen von Artikel
10 (2) erfüllt, da es gemäß Überprüfung in mindestens einem EU-Mitgliedstaat
betrieben werden darf. Ferner ist das Produkt kompatibel mit Artikel 10 (10),
da es keinen Beschränkungen bezüglich der Inbetriebnahme in allen
EU-Mitgliedstaaten unterliegt.
- Philips erklärt hiermit, dass die Geräte der S7000-Serie die grundlegenden
Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU erfüllen. Die Konformitätserklärung kann unter www.philips.com/
support eingesehen werden.
Allgemeines
- Dieser Rasierer ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist für die Verwendung im Bad oder
unter der Dusche geeignet ist und kann mit Leitungswasser gereinigt werden. Aus
Sicherheitsgründen darf dieser Rasierer daher nur kabellos verwendet werden.
- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt geeignet.
- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere
Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
- Die Wortmarke und die Logos für Bluetooth® sind eingetragene Marken
im Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Die Verwendung dieser Marken durch
Koninklijke Philips N.V. erfolgt unter Lizenz.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden kann (2012/19/EU) (Abb. 3).
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit
dem normalen Hausmüll (Abb. 4) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte
geben Sie das Produkt bei einer oziellen Sammelstelle oder einem Philips
Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
Deutsch
28
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 283000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 28 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoe enthalten,
die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten
muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe
ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus,
die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für
eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den
anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.
Den Akku entfernen
Bauen Sie den wiederauadbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus.
Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer
Steckdose eingesteckt ist und dass der Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät mithilfe
von Werkzeugen önen und den wiederauadbaren Akku entsorgen.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf!
1 Drehen Sie den Scherkopf, um ihn aus dem Gri zu entfernen.
2 Schieben Sie einen Schlitzschraubendreher unter den Rand der Blende, und
hebeln Sie sie ab (Abb. 5).
3 Entfernen Sie die beiden Schrauben von der Oberseite mit einem Torx- oder
Schlitz-Schraubendreher (Abb. 6).
4 Schieben Sie die vordere Schale ab (Abb. 7).
5 Unterbrechen Sie die Brücke an der Oberseite mit einem Drahtschneider (Abb. 8).
6 Schieben Sie einen Schlitzschraubendreher in eine Seite des Rasierers, um die
Haken (Abb. 9) zu lösen.
7 Nehmen Sie das Netzteil aus dem Gehäuse (Abb. 10).
Deutsch
29
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 293000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 29 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
8 Biegen Sie die Haken beiseite, und entfernen Sie die transparente Abdeckung
der Akkueinheit (Abb. 11).
9 Heben Sie das Akkufach heraus, und schneiden Sie die Drähte mit einer
Drahtschere oder einer Schere (Abb. 12) ab.
10 Biegen Sie die Akkulaschen mit einer Zange oder einem Schraubendreher
(Abb. 13) beiseite.
11 Entnehmen Sie den Akku.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website
unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen
der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.
Marken
Apple, das Apple-Logo, iPad und iPhone sind eingetragene Marken von Apple Inc.
in den USA und anderen Ländern. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von
Apple Inc.
Android ist eine eingetragene Marke von Google Inc. Google Play und das Google
Play-Logo sind eingetragene Marken von Google Inc.
Die Wortmarke und die Logos für Bluetooth® sind eingetragene Marken im
Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Die Verwendung dieser Marken durch Philips
Personal Care erfolgt unter Lizenz.
Deutsch
30
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 303000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 30 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios
suministrados pueden variar según los diferentes productos. La caja muestra qué
accesorios se suministran con el producto y si el producto está habilitado para
Bluetooth.
Peligro
- Mantenga seca la fuente de alimentación (Fig. 1).
Advertencia
- Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad
extraíble (HQ8505) suministrada con el aparato.
- La fuente de alimentación contiene un
transformador. No corte la fuente de alimentación
para sustituirla por otra clavija, ya que podría
provocar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir
de ocho años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia
necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar
tareas de mantenimiento sin supervisión.
- Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo
bajo el grifo.
31Español
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 313000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 31 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo.
No utilice el aparato si está dañado, ya que podría
ocasionar lesiones. Sustituya las piezas dañadas por
repuestos originales.
Líquido para cartuchos Philips Quick Clean Pod
- No ingerir.
- Mantener fuera del alcance de los niños.
Precaución
- No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo
enjuague bajo el grifo (Fig. 1).
- No utilice nunca agua a una temperatura superior a
80 °C para enjuagar la afeitadora.
- Utilice este aparato solo para el uso al que está
destinado como se indica en el manual de usuario.
- Por razones de higiene, el aparato debería ser usado
únicamente por una persona.
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos,
como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
- Si la máquina de afeitar viene con un sistema de
limpieza, utilice siempre el cartucho original Philips
Quick Clean Pod.
- Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una
supercie horizontal, plana y estable para evitar que
el líquido se derrame.
32 Español
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 323000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 32 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Asegúrese siempre de que el compartimento del
cartucho está cerrado antes de utilizar el sistema de
limpieza.
- Cuando el sistema de limpieza esté listo parar usar, no lo
mueva para evitar que el líquido limpiador se derrame.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga
agua por el oricio de su parte inferior. Esto es
normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas
electrónicos están dentro de la unidad motora
hermética en el interior de la afeitadora.
- No utilice la fuente de alimentación cerca o en
tomas de corriente en las que esté o haya estado
enchufado un ambientador eléctrico para evitar
daños irreparables.
- No utilice el aparato sobre piel agrietada, heridas
abiertas, heridas en proceso de curación, zonas
de la piel en recuperación tras cirugía o si padece
enfermedades o irritaciones cutáneas, como acné
severo, quemaduras solares, infección cutánea,
cáncer de piel, inamación, eccema, psoriasis,
alergia al nylon, etc.
- No utilice el accesorio de cepillo de limpieza si está
tomando medicamentos a base de esteroides, ya
que esto puede causar irritación o lesiones.
- Si lleva piercings en la cara, quíteselos antes de
utilizar los accesorios de fácil montaje o asegúrese
de no utilizar el aparato sobre o cerca de ellos.
33Español
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 333000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 33 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Si lleva joyas, lentes de contacto o gafas, quíteselas
antes de utilizar los accesorios de fácil montaje o
asegúrese de no utilizar el aparato sobre o cerca de
las joyas o las gafas.
- Tenga cuidado al manipular el smartphone cerca de
agua y en entornos húmedos.
- Las señales de radiofrecuencia de onda corta de los
aparatos Bluetooth® pueden afectar negativamente
al funcionamiento de otros dispositivos electrónicos
y médicos.
- Apague el Bluetooth donde esté prohibido.
- No utilice el aparato en centros médicos, aviones
o estaciones de servicio, ni cerca de puertas
automáticas, alarmas de incendio automáticas u
otros dispositivos controlados automáticamente.
- Mantenga este aparato a una distancia mínima
de 20 cm de los marcapasos y otros dispositivos
médicos. Las ondas de radio pueden afectar
negativamente al funcionamiento de los marcapasos
y otros dispositivos médicos.
Instrucciones de seguridad sobre baterías
- Utilice este producto solo para el uso al que está
destinado y siga las instrucciones generales y de
seguridad de la batería como se describe en este
manual de usuario. Cualquier uso indebido puede
causar descargas eléctricas, quemaduras, incendios
y otros peligros o lesiones inesperados.
34 Español
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 343000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 34 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad
de alimentación extraíble suministrada con el
producto (HQ8505). No utilice un cable alargador.
- Cargue, utilice y guarde el producto a una
temperatura entre 5 °C y 35 °C.
- Desenchufe siempre el producto cuando esté
completamente cargado.
- No queme productos y sus baterías ni los exponga a la
luz solar directa o a altas temperaturas (por ejemplo,
en automóviles calientes o cerca de estufas calientes).
Las pilas pueden explotar si se sobrecalientan.
- Si el producto se calienta en exceso, emite un olor
anormal o cambia de color o si la carga tarda mucho
más de lo habitual, deje de cargar y usar el producto y
póngase en contacto con el distribuidor de Philips local.
- No coloque los productos y sus baterías en hornos
microondas o en cocinas de inducción.
- Este producto contiene una batería recargable
que no es reemplazable. No abra el producto para
sustituir la batería recargable.
- Al manipular las baterías, asegúrese de que sus
manos, el producto y las baterías estén secos.
- Para evitar que las baterías se calienten o liberen
sustancias tóxicas o peligrosas, no modique,
perfore ni dañe los productos o las baterías y no
desmote, cortocircuite ni sobrecargue las baterías,
ni las cargue con la polaridad invertida.
35Español
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 353000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 35 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Para evitar cortocircuitos accidentales de las
baterías después de la extracción, no deje que los
terminales de la batería entren en contacto con
objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas,
anillos). No envuelva las baterías en papel de
aluminio. Ponga cinta adhesiva en los terminales
de las baterías o ponga las baterías en una bolsa de
plástico antes de desecharlas.
- Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite
el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre,
enjuague inmediatamente a fondo con agua y
busque atención médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a
campos electromagnéticos.
Directiva de equipo radioeléctrico
- Los aparatos de la serie S7000 están equipados con Bluetooth clase 2.
- La banda de frecuencia en la que funciona Bluetooth en los dispositivos
de la serie S7000 es de 2,4 GHz.
- La potencia de radiofrecuencia máxima radiada en la banda de frecuencia de
funcionamiento del de los aparatos de la serie S7000 es menor que 20 dBm.
- Este equipo ha sido construido de tal manera que el producto cumple el
requisito del Artículo 10 (2), ya que se puede utilizar en al menos un estado
miembro de la UE tal y como se ha comprobado; asimismo, el producto cumple
lo estipulado en el Artículo 10 (10), ya que no tiene restricciones de puesta en
servicio en ningún estado miembro de la EU.
- Por la presente, Philips declara que los aparatos de la serie S7000 cumplen los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE.
La declaración de conformidad puede consultarse en www.philips.com/support.
36 Español
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 363000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 36 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
General
- Esta afeitadora es resistente al agua (Fig. 2). Puede utilizarse en la bañera o en
la ducha y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Por tanto, la afeitadora solo
puede utilizarse sin cable por motivos de seguridad.
- La unidad de alimentación es adecuada para voltajes de red de 100 a 240 voltios.
- La fuente de alimentación transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un
bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
- La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y todos los usos de dichas marcas por Koninklijke Philips
N.V. se realiza con licencia.
Reciclaje
- Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura
normal del hogar (2012/19/UE) (Fig. 3).
- Este símbolo signica que este producto contiene una batería recargable
integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (Fig. 4)
(2006/66/EC). L
leve el producto a un punto de recogida ocial o a un centro de
asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos
y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Antes de extraer la
batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente y
de que la batería esté completamente vacía.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas
para abrir el aparato y se deshaga de la batería recargable.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están aladas.
1 Gire el cabezal de afeitado para extraerlo del mango.
2 Inserte un destornillador de cabeza plana debajo del borde del panel y
despréndalo (Fig. 5).
3 Retire los dos tornillos de la parte superior con un destornillador (Fig. 6)
Torx o de cabeza plana.
37Español
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 373000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 37 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
4 Deslice la carcasa frontal para quitarla (Fig. 7).
5 Rompa el puente de la parte superior con un cortador (Fig. 8) de cables.
6 Inserte un destornillador de cabeza plana a cada lado del cuerpo de la
máquina de afeitar para liberar los ganchos (Fig. 9).
7 Deslice la unidad de alimentación hacia fuera del cuerpo (Fig. 10).
8 Doble los ganchos de cierre hacia un lado y quite la cubierta transparente
de la unidad (Fig. 11) de alimentación.
9 Saque el soporte de la batería y corte los cables con un par de alicates o unas
tijeras (Fig. 12).
10 Doble las etiquetas de la batería hacia un lado con unas alicates o un
destornillador (Fig. 13).
11 Extraiga la batería recargable.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el
folleto de garantía internacional.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las
condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste.
Marcas comerciales
Apple, el logotipo de Apple, iPad e iPhone son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android es una marca comercial de Google Inc. Google Play y el logotipo de
Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y Philips Personal Care las utiliza con licencia.
Español
38
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 383000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 38 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil
et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires
fournis peuvent varier selon les diérents produits. Les accessoires fournis et la
compatibilité Bluetooth de votre produit sont indiqués sur l’emballage.
Danger
- Gardez le bloc d’alimentation au sec (Fig. 1).
Avertissement
- Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser
le bloc d’alimentation amovible (HQ8505) fourni
avec l’appareil.
- Le bloc d’alimentation contient un transformateur.
N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation
par une autre che an d’éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance.
- Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer
sous l'eau du robinet.
39Français
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 393000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 39 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Vériez toujours l'appareil avant utilisation. An
d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il
est endommagé. Remplacez toujours une pièce
endommagée par une pièce du même type.
Liquide de la cartouche de nettoyage rapide Philips
- Ne pas avaler.
- Tenir hors de portée des enfants.
Attention
- Ne plongez jamais la base de recharge dans l'eau et
ne la rincez pas sous le robinet (Fig. 1).
- N'utilisez jamais une eau dont la température est
supérieure à 80 °C pour rincer le rasoir.
- N'utilisez pas cet appareil à d'autres ns que celles
pour lesquelles il a été conçu (voir le mode d'emploi).
- Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé
par une seule personne.
- N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour
nettoyer l'appareil.
- Si votre rasoir est muni d’un système de nettoyage,
utilisez toujours une cartouche de nettoyage rapide
Philips originale.
40 Français
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 403000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 40 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Placez toujours le système de nettoyage sur une
surface stable et horizontale pour éviter toute fuite
de liquide.
- Vériez toujours que le compartiment de la cartouche
est fermé avant d’utiliser le système de nettoyage.
- Lorsque le système de nettoyage est prêt à l'emploi,
ne le bougez pas pour éviter toute fuite.
- Lorsque vous rincez l'appareil, de l'eau peut s'écouler
par la prise inférieure. Ce phénomène est normal
et ne présente pas de danger, car toutes les pièces
électroniques à l'intérieur du rasoir sont protégées.
- N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à
proximité de prises murales qui contiennent un
assainisseur d’air électrique, an d’éviter que le bloc
d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles.
- N'utilisez pas l'appareil sur une peau gercée, sur
des plaies ouvertes ou en cours de cicatrisation, sur
une peau ayant fait l'objet d'une chirurgie ou si vous
sourez d'une maladie de la peau ou d'une irritation
cutanée comme de l'acné sévère, un coup de soleil,
une infection de la peau, un cancer de la peau, une
inammation, de l'eczéma, du psoriasis, une allergie
au nylon, etc.
- N’utilisez pas la brosse nettoyante si vous prenez
des médicaments contenant des stéroïdes, car elle
peut causer des irritations ou des blessures.
41Français
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 413000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 41 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Si vous portez des piercings sur le visage, retirez-les
avant d'utiliser les accessoires clipsables ou veillez à ne
pas utiliser l'appareil sur ou à proximité du piercing.
- Si vous portez des bijoux, des lentilles de contact ou
des lunettes, retirez-les avant d'utiliser les accessoires
clipsables ou veillez à ne pas utiliser l'appareil sur ou
à proximité des bijoux ou des lunettes.
- Soyez prudent lorsque vous manipulez votre
smartphone en présence d’eau et dans des
environnements humides.
- Les signaux de radiofréquence à ondes courtes d’un
appareil Bluetooth® peuvent nuire au fonctionnement
d’autres appareils électroniques et médicaux.
- Éteignez la fonction Bluetooth dans les lieux où elle
est interdite.
- N’utilisez pas l’appareil dans des établissements
médicaux, dans un avion, dans des points de
ravitaillement, à proximité de portes automatiques,
d’alarmes incendie automatiques ou d’autres
dispositifs à commande automatique.
- Maintenez cet appareil à une distance d’au moins
20 cm des stimulateurs cardiaques et d’autres
dispositifs médicaux. Les ondes radio peuvent nuire
au fonctionnement des stimulateurs cardiaques et
d’autres dispositifs médicaux.
42 Français
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 423000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 42 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Consignes de sécurité sur les piles
- N’utilisez pas ce produit à d’autres ns que celles pour
lesquelles il a été conçu et suivez les consignes de
sécurité générales et de la batterie décrites dans ce
mode d’emploi. Toute mauvaise utilisation risquerait
de provoquer des décharges électriques, des brûlures,
un incendie et autres dangers ou blessures.
- Pour charger la batterie, utilisez uniquement le bloc
d’alimentation amovible (HQ8505) fourni avec le
produit. N’employez pas de rallonge.
- Utilisez, chargez et conservez le produit à une
température comprise entre 5 °C et 35 °C.
- Débranchez toujours le produit lorsqu'il est
entièrement chargé.
- Ne brûlez pas les produits et leurs piles et ne les
exposez pas à la lumière directe du soleil ni à des
températures élevées (par ex. dans une voiture en
plein soleil ou près d'un poêle chaud). Les piles
peuvent exploser en cas de surchaue.
- Si le produit devient anormalement chaud, dégage
une odeur anormale, change de couleur ou si
la charge prend beaucoup plus de temps que
d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit
et contactez votre revendeur Philips local.
- Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à
micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction.
43Français
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 433000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 43 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Ce produit contient une batterie rechargeable qui
ne peut être remplacée. N’ouvrez pas le produit pour
la remplacer.
- Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de
bien sécher vos mains, le produit et les piles.
- Pour éviter que les batteries ne surchauent ou ne
dégagent des substances toxiques ou dangereuses,
veillez à ne pas modier, percer ou endommager
les produits et les batteries, et à ne pas démonter,
court-circuiter, surcharger ou inverser les batteries.
- Pour éviter de court-circuiter accidentellement
les piles après les avoir retirées, ne laissez pas les
bornes des piles entrer en contact avec des objets
métalliques (par ex., pièces de monnaie, épingles à
cheveux, anneaux). N'enveloppez pas les piles dans
du papier d'aluminium. Collez les bornes des piles
avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un
sac en plastique avant de les jeter.
- Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout
contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit,
laver immédiatement et abondamment avec de l'eau
et consulter un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Directive sur l'équipement radio
- Les appareils de la série S7000 sont équipés de la connectivité Bluetooth classe 2.
- La fonction Bluetooth des appareils Bluetooth de la série S7000 fonctionne
dans la bande de fréquences de 2,4 GHz.
44 Français
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 443000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 44 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- La puissance rayonnée maximale dans la bande de fréquences de
fonctionnement des appareils de la série S7000 est inférieure à 20 dBm.
- Cet équipement a été conçu de manière à être conforme aux exigences de
l'article 10(2) car il peut être utilisé dans au moins un État membre de l'UE tel
qu'examiné. Le produit est conforme à l'article 10(10) car il n'est soumis à aucune
restriction concernant sa mise en service dans tous les États membres de l'UE.
- Par la présente, Philips déclare que les appareils de la série S7000 sont
conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le
site www.philips.com/support.
Informations d'ordre général
- Ce rasoir est étanche (Fig. 2). Il peut être utilisé dans la baignoire et sous
la douche, et peut être nettoyé sous l'eau du robinet. Pour des raisons de
sécurité, le rasoir est uniquement conçu pour une utilisation sans l.
- Le bloc d'alimentation est conçu pour une tension secteur comprise entre 100 V
et 240 V.
- Le bloc d’alimentation transforme la tension de 100-240 V en une tension de
sécurité de moins de 24 V.
- Le mot symbole et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues
par Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation desdites marques par Koninklijke
Philips N.V. est soumise à une licence.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers (2012/19/EU) (Fig. 3).
- Ce symbole signie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne
doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers (Fig. 4) (2006/66/CE). Veuillez
déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-
vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
- Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée
des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise
au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la pile rechargeable
Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez l'appareil au rebut.
Avant d'enlever la batterie, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise
secteur et que la batterie est complètement vide.
45Français
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 453000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 45 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des
outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie rechargeable.
Soyez prudent car les languettes des batteries sont coupantes.
1 Tournez la tête de rasage pour la retirer du manche.
2 Insérez un tournevis plat sous le bord du panneau et faites levier (Fig. 5).
3 Retirez les deux vis du haut avec un tournevis (Fig. 6) Torx ou plat.
4 Faites coulisser (Fig. 7) la coque avant.
5 Coupez le lien avec une pince coupante (Fig. 8).
6 Insérez un tournevis plat de chaque côté du corps du rasoir pour libérer les
crochets (Fig. 9).
7 Détachez le bloc d’alimentation du corps (Fig. 10) du rasoir en le faisant coulisser.
8 Relevez les attaches et retirez le couvercle transparent du bloc (Fig. 11)
d’alimentation.
9 Soulevez le compartiment à pile et coupez les ls avec une pince coupante ou
une paire de ciseaux (Fig. 12).
10 Écartez les lames de la pile à l’aide d’une pince coupante ou d’un tournevis (Fig. 13).
11 Retirez la batterie rechargeable.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le
site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Limites de la garantie
Étant susceptibles de s'user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas
couvertes par la garantie internationale.
Marques déposées
Apple, le logo Apple, iPad et iPhone sont des marques déposées de Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de
service de Apple Inc.
Android est une marque déposée de Google Inc. Google Play et le logo Google
Play sont des marques déposées de Google Inc.
Le mot symbole et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par
Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation desdites marques par Philips Personal Care
est soumise à une licence.
46 Français
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 463000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 46 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Gli accessori
forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. La confezione mostra gli
accessori forniti con il prodotto e se questo è abilitato al Bluetooth.
Pericolo
- Tenete l'unità di alimentazione lontano dall'acqua
(g. 1).
Avvertenza
- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità
di alimentazione rimovibile (HQ8505) fornita in
dotazione con l'apparecchio.
- L'unità di alimentazione contiene un trasformatore.
Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla
con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini
a partire da 8 anni di età e da persone con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze adatte a condizione
che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati
a tale uso. Evitate che i bambini giochino con
l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non in
presenza di un adulto.
47Italiano
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 473000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 47 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Scollegate sempre la spina dall'apparecchio prima di
pulirlo sotto l'acqua corrente.
- Controllate sempre l'apparecchio prima di utilizzarlo.
Per evitare il rischio di lesioni, non utilizzate
l'apparecchio nel caso in cui sia danneggiato.
Sostituite sempre le parti danneggiate con ricambi
originali.
Liquido per cartuccia a cialda Quick Clean Philips
- Evitate di ingerire il gel.
- Tenete fuori dalla portata dei bambini.
Attenzione
- Non immergete mai il supporto di ricarica in acqua
né sciacquatelo sotto l'acqua corrente (g. 1).
- Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a
60°C per sciacquare il rasoio.
- Utilizzate questo apparecchio per lo scopo previsto
come indicato nel manuale dell'utente.
- Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato
da una sola persona.
- Non usate aria compressa, prodotti o sostanze
abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o
acetone, per pulire l'apparecchio.
- Se il rasoio è dotato di sistema di pulizia, utilizzate
sempre la cartuccia originale a cialda Quick Clean
Philips.
48 Italiano
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 483000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 48 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Posizionate sempre il sistema di pulizia su una
supercie stabile e orizzontale per evitare la
fuoriuscita di liquido.
- Assicuratevi sempre che il vano cartucce sia chiuso
prima di utilizzare il sistema di pulizia.
- Quando il sistema di pulizia è pronto per l'uso, non
spostatelo, per evitare la fuoriuscita del liquido per
la pulizia.
- Quando il rasoio viene sciacquato, si potrebbe
riscontrare una fuoriuscita di alcune gocce d'acqua
dalla presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un
fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto tutte
le parti elettroniche sono racchiuse in un guscio
sigillato, all'interno del rasoio.
- Per evitare danni irreparabili, non usate l'unità
di alimentazione in o vicino a prese a muro che
contengono o hanno contenuto un deodorante
elettrico per ambienti.
- Non utilizzate l'apparecchio sulla pelle screpolata,
su ferite aperte, ferite in fase di cicatrizzazione, pelle
in via di guarigione dopo un intervento chirurgico o
in presenza di malattie o irritazione della pelle, quali
acne grave, scottature, infezioni della pelle, cancro
della pelle, inammazioni, eczema, psoriasi, allergia
al nylon e così via.
49Italiano
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 493000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 49 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Non utilizzare l'accessorio spazzola di pulizia se si
sta assumendo farmaci a base di steroidi, potrebbe
causare irritazione o lesioni.
- Se avete piercing sul viso, rimuoveteli prima di
utilizzare gli accessori rimovibili o evitate di utilizzare
l'apparecchio sopra o in prossimità del piercing.
- Se indossate gioielli, lenti a contatto oppure occhiali,
rimuoveteli prima di utilizzare gli accessori rimovibili
o evitate di utilizzare l'apparecchio sopra o in
prossimità dei gioielli o degli occhiali.
- Prestate attenzione quando utilizzate lo smartphone
vicino all'acqua e in ambienti umidi.
- I segnali di radiofrequenza a onde corte di un
apparecchio Bluetooth® possono compromettere il
funzionamento di altri dispositivi elettronici e medici.
- Spegnete il Bluetooth nelle aree in cui non è consentito.
- Non utilizzate l'apparecchio in strutture mediche,
aerei, punti di rifornimento, accanto a porte
automatiche, allarmi incendio automatici o altri
dispositivi controllati automaticamente.
- Mantenete l'apparecchio a una distanza di 20 cm
da pacemaker e altri dispositivi medici. Le onde
radio possono compromettere il funzionamento di
pacemaker e altri dispositivi medici.
50 Italiano
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 503000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 50 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Istruzioni di sicurezza per le batterie
- Utilizzate questo prodotto solo per lo scopo previsto
e seguite le istruzioni generali e di sicurezza della
batteria descritte nel presente manuale dell'utente.
Eventuali utilizzi impropri possono causare scosse
elettriche, ustioni, incendi e altri pericoli o lesioni.
- Per caricare la batteria, utilizzate solo l'unità di
alimentazione rimovibile (HQ8505) fornita con il
prodotto. Non utilizzate cavi di prolunga.
- Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una
temperatura compresa tra 5 °C e 35 °C.
- Scollegate sempre il prodotto quando è
completamente carico.
- Non bruciate i prodotti e le loro batterie e non
esponeteli alla luce solare diretta o ad alte
temperature (ad es. in automobili surriscaldate
calde o vicino fornelli roventi). Le batterie possono
esplodere se surriscaldate.
- Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo,
emana un odore strano, cambia colore o se la
ricarica richiede molto più tempo del solito,
interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e
contattate il vostro rivenditore Philips di zona.
- Non collocate i prodotti e le relative batterie in forni
a microonde o su fornelli a induzione.
51Italiano
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 513000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 51 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile
non sostituibile. Non aprite il prodotto per sostituire
la batteria ricaricabile.
- Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le
mani, il prodotto e le batterie siano asciutti.
- Per evitare che le batterie si surriscaldino o rilascino
sostanze tossiche o pericolose, non disassemblate,
modicate, perforate o danneggiate i prodotti e le
relative batterie e non disassemblate, mandate in
cortocircuito, sovraccaricate o invertite la polarità
delle batterie.
- Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie
dopo la rimozione, evitate che i terminali delle
batterie entrino in contatto con oggetti metallici,
come monete, forcine o anelli. Non avvolgete le
batterie in fogli di alluminio. Coprite i terminali della
batteria o riponete le batterie in un sacchetto di
plastica prima di smaltirle.
- Se le batterie sono danneggiate o perdono del
liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi.
In tal caso, sciacquate subito e accuratamente con
acqua e consultate un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all'esposizione ai campi elettromagnetici.
52 Italiano
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 523000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 52 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Direttiva sull'apparecchiatura radio
- Gli apparecchi della serie S7000 sono dotati di tecnologia Bluetooth classe 2.
- La banda di frequenza in cui funziona il Bluetooth sugli apparecchi della serie
S7000 è 2,4 GHz.
- La massima potenza di radiofrequenza irradiata nella banda di frequenza in cui
funzionano gli apparecchi della serie S7000 è inferiore a 20 dBm.
- Questo apparecchio è stato costruito in modo tale che il prodotto soddis
i requisiti dell'Articolo 10 (2), in quanto può essere utilizzato in almeno uno
stato membro dell'UE, come è stato dimostrato; inoltre, il prodotto è conforme
all'Articolo 10 (10) in quanto non ha alcuna restrizione sulla messa in servizio in
nessuno stato membro dell'UE.
- Con la presente, Philips dichiara che gli apparecchi della serie S7000 sono
conformi ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni correlate della Direttiva
2014/53/UE. La dichiarazione di conformità può essere consultata all‘indirizzo
www.philips.com/support.
Indicazioni generali
- Questo rasoio è impermeabile (g. 2). Può essere usato in vasca o doccia e
pulito sotto l'acqua corrente. Per ragioni di sicurezza, il rasoio può quindi
essere utilizzato solo senza lo.
- L'unità di alimentazione funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V.
- L'unità di alimentazione consente di trasformare la tensione a 100-240 volt in
una tensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.
- Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e l'uso di tali marchi da parte di Koninklijke Philips N.V.
è concesso in licenza.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali
riuti domestici (2012/19/UE) (g. 3).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile
incorporata che non deve essere smaltita con i normali riuti domestici (g. 4)
(2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento uciale o
un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da
un professionista.
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio
a un rivenditore:
53Italiano
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 533000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 53 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al
rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni
inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie
dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m
2
.
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei
prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro
paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
prima di smaltire l'apparecchio, rimuovere le batterie ricaricabili. Prima di
rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di
corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per
aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile.
le estremità delle batterie sono molto alate!
1 Svitate la testina di rasatura per rimuoverla dall'impugnatura.
2 Inserite un cacciavite a testa piatta sotto il bordo del pannello e rimuovetelo (g. 5).
3 Rimuovete le due viti dalla parte superiore con un cacciavite (g. 6) Torx o uno
a testa piatta.
4 Fate scorrere via (g. 7) la custodia anteriore.
5 Rompete il ponte nella parte superiore con una tronchese (g. 8).
6 Inserite un cacciavite a testa piatta in entrambi i lati del rasoio per rilasciare i
ganci (g. 9).
7 Fate scorrere l'unità di alimentazione fuori dal corpo (g. 10).
8 Flettete lateralmente i ganci a scatto e rimuovete il coperchio trasparente
dell'unità (g. 11) di alimentazione.
9 Sollevate lo scomparto batteria e tagliate i li con un paio di pinze da taglio o
con le forbici (g. 12).
10 Flettete lateralmente le etichette della batteria con un paio di pinze da taglio o
con un cacciavite (g. 13).
11 Rimuovete la batteria ricaricabile.
54 Italiano
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 543000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 54 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/
support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale.
Limitazioni della garanzia
Le testine di rasatura (lame e paralame) non sono coperte dalla garanzia
internazionale perché sono componenti soggetti a usura.
Marchi
Apple, il logo Apple, iPad e iPhone sono marchi registrati di Apple Inc. negli Stati
Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
Android è un marchio di Google Inc. Google Play e il logo Google Play sono marchi
di Google Inc.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà
di Bluetooth SIG, Inc. e l‘uso di tali marchi da parte di Philips Personal Care è
concesso in licenza.
55Italiano
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 553000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 55 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat en de
accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
raadplegen. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Op de
doos wordt aangegeven welke accessoires bij het product worden geleverd en of
het product geschikt is voor Bluetooth.
Gevaar
- Houd de voedingsunit droog (Fig. 1).
Waarschuwing
- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit
(HQ8505) die met het apparaat is meegeleverd, om
de batterij op te laden.
- De voedingsunit bevat een transformator. Knip de
voedingsunit niet af om deze te vervangen door een
andere stekker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten
of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen voor veilig
gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke
gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
- Koppel altijd de stekker los voordat u het apparaat
onder de kraan schoonspoelt.
56 Nederlands
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 563000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 56 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is,
aangezien dit verwondingen kan veroorzaken.
Vervang een beschadigd onderdeel altijd door een
onderdeel van het oorspronkelijke type.
Vloeistof voor Philips Quick Clean Pod-cartridge
- Niet inslikken.
- Buiten het bereik van kinderen houden.
Let op
- Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook
niet af onder de kraan (Fig. 1).
- Gebruik nooit water met een temperatuur hoger dan
60 °C om het scheerapparaat schoon te spoelen.
- Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde
doeleinde zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
- Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts
door één persoon te worden gebruikt.
- Gebruik nooit perslucht, schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
- Als het scheerapparaat wordt geleverd met een
reinigingssysteem, gebruik dan altijd de originele
Philips Quick Clean Pod-cartridge.
57Nederlands
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 573000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 57 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Plaats het reinigingssysteem altijd op een stabiele,
vlakke en horizontale ondergrond om lekken te
voorkomen.
- Zorg er altijd voor dat het vak voor het gel-/lotionzakje
is gesloten voordat u het reinigingssysteem gebruikt.
- Verplaats het reinigingssysteem niet wanneer
het klaar is voor gebruik, om lekken van
reinigingsvloeistof te voorkomen.
- Wanneer u het scheerapparaat schoonspoelt, kan
er water uit de adapter aan de onderkant van het
scheerapparaat druppen. Dit is normaal en niet
gevaarlijk omdat alle elektronica in een waterdichte
voedingsunit in het scheerapparaat zitten.
- Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van
stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser
in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar
beschadigen.
- Gebruik het apparaat niet op gebarsten huid, open
wonden, genezende wonden, huid die herstelt
na een operatie of als u lijdt aan een huidziekte
of huidirritatie, zoals ernstige acne, zonnebrand,
huidinfectie, huidkanker, ontsteking, eczeem,
psoriasis, nylonallergie enz.
- Gebruik de reinigingsborstel niet als u medicijnen
op basis van steroïden gebruikt, omdat dit irritatie of
letsel kan veroorzaken.
58 Nederlands
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 583000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 58 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Als u piercings in uw gezicht draagt, verwijder deze
dan voordat u de opklikbare hulpstukken gebruikt
of zorg dat u het apparaat niet op of in de buurt van
een piercing gebruikt.
- Als u sieraden, contactlenzen of een bril draagt,
moet u die verwijderen of afzetten voordat u de
opklikbare hulpstukken gebruikt, of ervoor zorgen
dat u het apparaat niet op of in de buurt van
sieraden of uw bril gebruikt.
- Wees voorzichtig met het gebruik van uw smartphone
in de buurt van water en in vochtige omgevingen.
- De kortegolf-radiosignalen van een Bluetooth®-
apparaat kunnen de werking van andere
elektronische of medische apparaten verstoren.
- Schakel Bluetooth uit wanneer Bluetooth verboden is.
- Gebruik het apparaat niet in medische instellingen,
in vliegtuigen, bij tankstations en in de buurt van
automatische deuren, automatische brandalarmen
of andere automatisch bediende apparaten.
- Houd dit apparaat ten minste 20 cm uit de buurt
van pacemakers en andere medische apparaten.
Radiogolven kunnen de werking van pacemakers en
andere medische apparaten verstoren.
Veiligheidsinstructies voor batterijen
- Gebruik dit product alleen voor het beoogde
doeleinde en volg de algemene instructies en
59Nederlands
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 593000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 59 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
de veiligheidsinstructies voor de batterijen zoals
beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Onjuist
gebruik van het apparaat kan leiden tot elektrische
schokken, brandwonden, brand en andere
gevaarlijke situaties of verwondingen.
- Gebruik alleen de bij het product geleverde
afneembare voedingsunit (HQ8505) om de accu op
te laden. Gebruik geen verlengsnoer.
- Laad het product op, gebruik het en bewaar het bij
een temperatuur tussen 5 °C en 35 °C.
- Haal de stekker van het product altijd uit het
stopcontact wanneer het volledig is opgeladen.
- Verbrand producten en bijbehorende batterijen
niet en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge
temperaturen (bijvoorbeeld in een warme auto
of nabij een heet fornuis). Batterijen kunnen bij
oververhitting ontploen.
- Als het product erg heet wordt, een abnormale geur
afgeeft, van kleur verandert of als het opladen veel
langer duurt dan gewoonlijk, mag u het product
niet meer gebruiken of opladen en moet u contact
opnemen met uw lokale Philips-dealer.
- Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in
een magnetron of op een inductiekookplaat.
- Dit product bevat een oplaadbare batterij die niet
kan worden vervangen. Maak het product niet open
om de oplaadbare batterij te vervangen.
60 Nederlands
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 603000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 60 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Zorg dat uw handen, het product en de batterijen
droog zijn wanneer u de batterijen hanteert.
- Om te voorkomen dat batterijen te heet worden,
of giftige of gevaarlijke stoen afgeven, mag u
producten en batterijen niet aanpassen, doorboren
of beschadigen, en mag u batterijen niet uit elkaar
halen, kortsluiten, overladen of ontladen.
- Laat de batterijaansluitingen niet in aanraking
komen met een metalen voorwerp (zoals een munt,
haarspeld of ring) om te voorkomen dat de batterijen
na verwijdering kortsluiten. Verpak batterijen niet in
aluminiumfolie. Dek de batterijaansluitingen af met
plakband of plaats de batterijen in een plastic zak
voordat u ze recyclet.
- Als batterijen beschadigd zijn of lekken, dient u
contact met de huid of ogen te vermijden. Spoel
onmiddellijk met water en roep medische hulp in als
het product toch in contact komt met de huid of ogen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Radioapparatuur Richtlijn
- Apparaten uit de S7000-serie zijn uitgerust met Bluetooth klasse 2.
- De frequentieband waarbinnen Bluetooth werkt op apparaten uit de S7000
serie is 2,4 GHz.
- Het maximale uitgestraalde radiofrequentievermogen in de frequentieband
waarbinnen apparaten uit de S7000-serie functioneren, is minder dan 20 dBm.
61Nederlands
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 613000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 61 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Deze apparatuur is zo geconstrueerd dat het product voldoet aan de
vereisten van artikel 10, lid 2, aangezien de toelating in minstens één lidstaat
is behandeld, en het product voldoet aan artikel 10, lid10, aangezien er geen
beperkingen zijn voor de ingebruikneming in alle EU-lidstaten.
- Philips verklaart hierbij dat apparaten uit de S7000-serie voldoen aan de
essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU.
U kunt de conformiteitsverklaring raadplegen op www.philips.com/support.
Algemeen
- Dit scheerapparaat is waterdicht (Fig. 2). Dit betekent dat het in bad of onder
de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd.
Het scheerapparaat kan derhalve om veiligheidsredenen alleen snoerloos
worden gebruikt.
- De voedingsunit is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder
dan 24 volt.
- Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik daarvan door
Koninklijke Philips N.V. geschiedt onder licentie.
Recyclen
- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU) (Fig. 3).
- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat
die niet met het gewone huishoudelijke afval (Fig. 4) mag worden weggegooid
(2006/66/EG). Lever uw product in bij een ocieel inzamelpunt of een Philips
servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten en batterijen. Als u oude producten
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
De oplaadbare batterij verwijderen
Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg dat de oplaadbare
batterij helemaal leeg is voordat u deze verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap hanteert
om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare batterij verwijdert.
62 Nederlands
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 623000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 62 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Pas op, de batterijstrips zijn scherp.
1 Draai het scheerhoofd van het handvat af.
2 Plaats een platte schroevendraaier onder de rand van het paneel en wrik het
eraf (Fig. 5).
3 Verwijder de twee schroeven van de bovenkant met een inbussleutel of platte
schroevendraaier (Fig. 6).
4 Schuif de behuizing weg (Fig. 7).
5 Breek de brug bovenop met een draadsnijder (Fig. 8).
6 Plaats een platte schroevendraaier aan weerszijden van de
scheerapparaatbehuizing om de haken (Fig. 9) los te maken.
7 Schui de voedingsunit uit de behuizing (Fig. 10).
8 Buig de haken opzij en verwijder de transparante kap van de voedingsunit (Fig. 11).
9 Til de batterijhouder uit het apparaat en knip de draden door met een snijtang
of schaar (Fig. 12).
10 Buig de batterijetiketten opzij met een snijtang of een schroevendraaier (Fig. 13).
11 Verwijder de oplaadbare batterij.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support
of lees de internationale garantieverklaring.
Garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de
internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
Handelsmerken
Apple, het Apple-logo, iPad en iPhone zijn handelsmerken van Apple Inc.,
geregistreerd in de VS en andere landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc.
Android is een handelsmerk van Google Inc. Google Play en het Google Play-logo
zijn handelsmerken van Google Inc.
Het woordmerk en de logo‘s van Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken
van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik daarvan door Philips Personal Care
geschiedt onder licentie.
63Nederlands
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 633000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 63 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet og tilbehøret, og
ta vare på den for senere referanse. Tilbehøret som følger med, kan variere for
de ulike produktene. Esken viser det medfølgende tilbehøret og om produktet er
Bluetooth-aktivert.
Fare
- Hold forsyningsenheten tørr (Fig. 1).
Advarsel
- Batteriet skal bare lades med den avtakbare
forsyningsenheten (HQ8505) som følger med
apparatet.
- Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær
av strømadapteren for å erstatte den med en annen
kontakt. Da kan det oppstå en farlig situasjon.
- Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og
av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller
tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over
risikoen. Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barn
rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
- Trekk alltid ut støpselet før du rengjør apparatet
under springen.
64 Norsk
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 643000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 64 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke bruk
apparatet hvis det er skadet, da dette kan føre til
personskade. Bytt alltid ut en ødelagt del med
tilsvarende originaldel.
Væske til Philips hurtigrengjøringspatron
- Får ikke svelges.
- Oppbevares utilgjengelig for barn.
Forsiktig
- Ladestativet må aldri senkes ned i vann eller skylles
under springen (Fig. 1).
- Barbermaskinen må aldri rengjøres med vann som er
varmere enn 60 °C.
- Bruk bare dette apparatet til beregnet formål som
vist i brukerhåndboken.
- Apparatet bør bare brukes av én person av
hygieniske årsaker.
- Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller
væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
- Hvis barbermaskinen har et rengjøringssystem,
må du alltid bruke den originale
hurtigrengjøringspatronen fra Philips.
65Norsk
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 653000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 65 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Plasser alltid rengjøringssystemet på en stødig, jevn
og horisontal overate for å forhindre lekkasje.
- Forsikre deg alltid om at patronkammeret er lukket
før du bruker rengjøringssystemet.
- Når rengjøringssystemet er klart til bruk, må det
ikke yttes. På den måten unngår du lekkasje av
rensevæske.
- Det kan dryppe vann fra kontakten nederst på
barbermaskinen når du skyller den. Dette er normalt
og er ikke farlig fordi all elektronikk er plassert i et
forseglet skall inni barbermaskinen.
- For å unngå skader som ikke kan repareres, skal
du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av
vegguttak som inneholder elektriske luftfriskere.
- Ikke bruk apparatet på sprukket hud, åpne sår, sår
som gror, hud som leges etter en operasjon, eller
hvis du lider av hudsykdommer eller hudirritasjoner
som for eksempel akne, solbrenthet, hudinfeksjoner,
hudkreft, betennelse, eksem, psoriasis eller nylon-
allergi.
- Ikke bruk rengjøringsbørstehodet hvis du bruker
steroidbaserte medisiner, da dette kan forårsake
irritasjon eller skade.
- Hvis du har ansiktspiercinger, tar du dem ut før du
bruker klikk-på-tilbehøret, eller passer på at du ikke
bruker apparatet på eller nær piercingen.
66 Norsk
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 663000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 66 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Hvis du har på deg smykker, kontaktlinser eller
briller, fjerner du dem før du bruker klikk-på-
tilbehøret, eller passer på at du ikke bruker apparatet
på eller nær smykkene/brillene.
- Vær forsiktig når du håndterer smarttelefonen i
nærheten av vann og i fuktige miljøer.
- De kortbølgede radiofrekvenssignalene fra et
Bluetooth®-apparat kan påvirke driften av andre
elektroniske og medisinske enheter.
- Slå av Bluetooth der det er forbudt.
- Ikke bruk apparatet i medisinske fasiliteter, y,
bensinstasjoner, i nærheten av automatiske dører,
automatiske brannalarmer eller andre automatisk
kontrollerte enheter.
- Hold dette apparatet minst 20 cm fra pacemakere
og annet medisinsk utstyr. Radiobølger kan påvirke
pacemakere og annet medisinsk utstyr.
Sikkerhetsinstruksjoner for batteri
- Bruk kun dette produktet til dets tiltenkte formål
og følg de generelle instruksjonene for batteri og
sikkerhet som beskrevet i denne brukerhåndboken.
Misbruk kan føre til elektrisk støt, brannskader og
andre farer eller skader.
- For å lade opp batteriet skal du kun bruke den
avtakbare forsyningsenheten (HQ8505) som følger
med produktet. Ikke bruk skjøteledning.
67Norsk
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 673000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 67 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en
temperatur på mellom 5 °C og 35 °C.
- Koble alltid fra produktet når det er fulladet.
- Produkter og batterier skal ikke brennes eller
utsettes for direkte sollys eller høye temperaturer
(f.eks. i en varm bil eller nær en varm komfyr).
Batterier kan eksplodere hvis de overopphetes.
- Hvis produktet blir unormalt varmt, utsondrer en
uvanlig lukt, endrer farge eller dersom oppladning
tar lenger tid enn vanlig, avbryt bruk og oppladning
og ta kontakt med din lokale Philips forhandler.
- Ikke plasser produkter og batterier i mikrobølgeovn
eller på en induksjonskokeplate.
- Dette produktet inneholder et oppladbart batteri
som ikke kan byttes. Ikke prøv å åpne produktet for å
bytte det oppladbare batteriet.
- Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og
batteriene er i tørr stand når du håndterer batteriene.
- For å unngå at batteriene overopphetes eller slipper
ut giftige eller farlige stoer, er det viktig at du ikke
utfører endringer på, stikker hull på eller skader
produktene og batteriene. Unngå også å ta fra
hverandre eller kortslutte batteriene, lade dem for
mye eller sette dem inn feil vei.
68 Norsk
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 683000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 68 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene
komme i kontakt med metallgjenstander (f.eks.
mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til at
batteriene kortsluttes. Ikke pakke batteriene i
aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller putt
batteriene i en plastpose før du kasserer dem.
- Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du passe
på at du ikke får batterivæske på huden eller i
øynene. Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig
skylle godt med vann og kontakte lege.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Instrukser for radioutstyr
- Apparater i S7000-serien er utstyrt med Bluetooth Class 2.
- Bluetooth på apparater i S7000-serien fungerer på frekvensbåndet 2,4 GHz.
- Maksimal utstrålt eekt i frekvensbåndet der apparatene i S7000-serien
fungerer, er mindre enn 20 dBm.
- Dette utstyret er konstruert slik at produktet oppfyller kravet i artikkel 10 (2),
siden det kan drives i minst en EU-medlemsstat som undersøkt, og produktet
er i samsvar med artikkel 10 (10), siden det ikke har noen restriksjoner på bruk i
EU-land.
- Philips erklærer at apparatene i S7000-serien er i samsvar med grunnleggende
krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Erklæring om
overensstemmelse kan konsulteres på www.philips.com/support.
Generelt
- Denne barbermaskinen er vanntett (Fig. 2). Det kan brukes både i badekaret
og i dusjen, og det kan rengjøres i springen. Av sikkerhetsmessige årsaker
kan barbermaskinen derfor bare brukes uten ledning.
- Forsyningsenheten er passende for hovedspenning som varierer mellom
100 og 240 volt.
69Norsk
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 693000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 69 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Strømadapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V.
- Maksimalt støynivå: Lc = 69 dB (A)
- The Bluetooth®-ordmerket og -logoer er registrerte varemerker eid av
Bluetooth SIG, Inc. og bruken av slike merker av Koninklijke Philips N.V. er
underlagt lisens.
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU) (Fig. 3).
- Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart batteri
som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (Fig. 4) (2006/66/EC). Ta med
produktet til et oentlig innsamlingssted eller Philips-servicesenter, sånn at
batteriet kan fjernes av fagfolk.
- Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og
elektroniske produkter samt oppladbare batterier. Riktig avfallshåndtering
bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Fjerne det oppladbare batteriet
Det oppladbare batteriet skal bare fjernes når apparatet skal kastes. Før du fjerner
batteriet, må du sjekke at støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at
batteriet er helt tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet,
og når du kaster det oppladbare batteriet.
Vær forsiktig! Batteristrimlene er skarpe.
1 Vri skjærehodet for å ta det av håndtaket.
2 Sett inn en at skrutrekker under kanten på panelet og vipp det av (Fig. 5).
3 Ta ut de to skruene øverst med en torx-skrutrekker eller at skrutrekker (Fig. 6).
4 Skyv av (Fig. 7) skallet foran.
5 Bryt broen øverst ved hjelp av en trådkutter (Fig. 8).
6 Sett inn en at skrutrekker på ene siden av barbermaskinen å frigjøre krokene
(Fig. 9).
7 Skyv drivverket ut av kabinettet (Fig. 10).
70 Norsk
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 703000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 70 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
8 Bøy låsekrokene til sides, og ta av det gjennomsiktige dekslet på drivverket
(Fig. 11).
9 Løft ut batteriholderen, og klipp over ledningene med en avbitertang eller saks
(Fig. 12).
10 Bøy batteriikene til sides med en avbitertang eller skrutrekker (Fig. 13).
11 Ta ut det oppladbare batteriet.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer
informasjon eller hjelp.
Garanti restriksjoner
Skjærehodene (kniver og lamelltopper) dekkes ikke av vilkårene i den
internasjonale garantien fordi de er slitedeler.
Varemerker
Apple, Apple-logoen, iPad og iPhone er varemerker for Apple Inc., registrert i USA
og andre land. App Store er et tjenestemerke tilhørende Apple Inc.
Android er et varemerke tilhørende Google Inc. Google Play og Google Play-logoen
er varemerker tilhørende Google Inc.
The Bluetooth®-ordmerket og -logoer er registrerte varemerker eid av Bluetooth
SIG, Inc. og bruken av slike merker av Philips Personal Care er underlagt lisens.
71Norsk
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 713000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 71 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar os aparelhos e
respetivos acessórios e guarde-as para uma eventual consulta futura. os acessórios
fornecidos podem variar consoante os produtos. A caixa mostra os acessórios que
são fornecidos com o produto e se o produto dispõe de tecnologia Bluetooth.
Perigo
- Mantenha a unidade de alimentação seca (Fig. 1).
Aviso
- Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de
alimentação destacável (HQ8505) fornecida com o
aparelho.
- A unidade de alimentação contém um
transformador. Não corte a unidade de alimentação
para a substituir por outra cha, pois isto representa
uma situação de perigo.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho
e se compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
72 Português
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 723000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 72 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Antes de lavar em água corrente, desligue sempre a
cha do aparelho.
- Verique sempre o aparelho antes de o utilizar.
Não utilize o aparelho se este estiver danicado
ou partido, pois isto pode provocar ferimentos.
Substitua sempre uma peça danicada por uma
equivalente de origem.
Líquido do cartucho de limpeza rápida Philips
- Não ingerir.
- Manter fora do alcance das crianças.
Cuidado
- Nunca imerja a base de carga em água, nem a
enxague em água corrente (Fig. 1).
- Não lave a máquina de barbear em água de
temperatura superior a 80 °C.
- Utilize este aparelho apenas para o m a que se
destina, conforme indicado no manual do utilizador.
- Por questões de higiene, o aparelho só deve ser
utilizado por uma pessoa.
- Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de
limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como
petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
73Português
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 733000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 73 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Se a sua máquina de barbear estiver equipada com
um sistema de limpeza, utilize sempre o Líquido do
cartucho de limpeza rápida Philips original.
- Coloque sempre o sistema de limpeza sobre uma
superfície estável, plana e horizontal para evitar fugas.
- Certique-se sempre de que o compartimento da
recarga está fechado antes de utilizar o sistema de
limpeza.
- Quando o sistema de limpeza estiver pronto a
utilizar, não deve ser deslocado para não haver
fugas do líquido de limpeza.
- Pode pingar água da tomada na base da máquina de
barbear ao enxaguá-la à torneira. Isto é normal e não
é perigoso, visto que todos os componentes eléctricos
estão protegidos numa unidade de alimentação
isolada no interior da máquina de barbear.
- Não utilize a unidade de alimentação em/perto de
tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para
evitar danos irreparáveis à unidade de alimentação.
- Não utilize o aparelho em pele gretada, com feridas
abertas, feridas em cicatrização, pele a recuperar
de uma cirurgia ou se sofrer de doenças de pele ou
irritações na pele, como acne grave, queimaduras,
infeção de pele, cancro de pele, inamação, eczema,
psoríase, alergia ao nylon, etc.
74 Português
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 743000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 74 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Não utilize o acessório da escova de limpeza se
estiver a tomar uma medicação à base de esteroides,
pois pode causar irritação ou ferimentos.
- Se usar piercings no rosto, retire os piercings antes
de utilizar os acessórios de encaixe ou certique-se
de que não utiliza o aparelho sobre ou próximo do
piercing.
- Se usar joias, lentes de contacto ou óculos, tire-
os antes de utilizar os acessórios de encaixe ou
certique-se de que não utiliza o aparelho sobre ou
próximo dos mesmos.
- Tenha cuidado ao manusear o smartphone perto da
água e em ambientes húmidos.
- Os sinais de radiofrequência de onda curta de
um aparelho Bluetooth® podem prejudicar o
funcionamento de outros dispositivos eletrónicos e
médicos.
- Desligue o Bluetooth nos locais onde é proibido.
- Não utilize o aparelho em instalações médicas,
aeronaves, pontos de reabastecimento, perto de
portas automáticas, alarmes de incêndio automáticos
ou outros dispositivos com comando automático.
75Português
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 753000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 75 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Mantenha este aparelho a uma distância de pelo
menos 20 cm de pacemakers e outros dispositivos
médicos. As ondas de rádio podem prejudicar
o funcionamento dos pacemakers e de outros
dispositivos médicos.
Instruções de segurança relativas às pilhas
- Utilize este produto apenas para o m a que esta se
destina e siga as instruções de segurança gerais e
relativas às pilhas, conforme descrito neste manual
do utilizador. A utilização incorreta pode provocar
choques elétricos, queimaduras, incêndios e outros
perigos ou ferimentos.
- Para carregar a pilha, utilize apenas a fonte de
alimentação (HQ8505) fornecida com o produto.
Não utilize uma extensão.
- Carregue, utilize e guarde o produto a uma
temperatura entre 5 °C e 35 °C.
- Desligue sempre o produto quando estiver
completamente carregado.
- Não queime os produtos nem as respetivas
pilhas e não as exponha à luz solar direta nem a
altas temperaturas (por exemplo, em carros com
temperaturas elevadas ou perto de fogões quentes). As
pilhas podem explodir em caso de sobreaquecimento.
76 Português
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 763000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 76 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Se o produto aquecer anormalmente, emanar
um odor anormal, mudar de cor ou o tempo de
carregamento for muito superior ao habitual, não
utilize nem carregue o produto e contacte o seu
revendedor Philips local.
- Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em
fornos de micro-ondas ou placas de indução.
- Este produto contém uma bateria recarregável não
substituível. Não abra o produto para substituir a
bateria recarregável.
- Quando manusear pilhas, certique-se de que as
suas mãos, o produto e as pilhas estão secos.
- Para impedir que as baterias aqueçam ou libertem
substâncias tóxicas ou perigosas, não desmonte, não
modique, não perfure nem danique os produtos
e as baterias, e não provoque o curto-circuito, não
sobrecarregue nem inverta a polaridade das mesmas.
- Para evitar um curto-circuito acidental das pilhas
após a respetiva remoção, evite o contacto dos
respetivos terminais com objetos metálicos (por
exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não
envolva as pilhas em folha de alumínio. Coloque ta
cola nos terminais ou coloque as pilhas num saco
plástico antes de as deitar fora.
77Português
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 773000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 77 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Se as pilhas estiverem danicadas ou com fugas,
evite o contacto com a pele ou os olhos. Caso isto
ocorra, lave imediatamente com água e procure
assistência médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos
à exposição a campos electromagnéticos.
Diretiva sobre equipamento de rádio
- Os aparelhos da série S7000 estão equipados com Bluetooth de classe 2.
- Os aparelhos da série S7000 funcionam numa banda de frequência de
Bluetooth de 2,4 GHz.
- A potência de radiofrequência máxima irradiada na banda de frequência em
que os aparelhos da série S7000 funcionam é inferior a 20 dBm.
- Este equipamento foi construído de modo a que o produto esteja em
conformidade com o requisito do Artigo 10 (2), visto que pode ser utilizado em pelo
menos um estado-membro da UE, conforme examinado. Além disso, o produto
está em conformidade com o Artigo 10 (10), visto que não existe nenhuma restrição
à sua colocação em serviço em nenhum estado-membro da UE.
- A Philips declara, através deste documento, que os aparelhos da série S7000
estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Diretiva 2014/53/UE. A declaração de conformidade poderá ser
consultada em www.philips.com/support.
Geral
- Esta máquina de barbear é à prova de água (Fig. 2). É adequada para utilização
durante o banho ou duche e para lavar na torneira. Por motivos de segurança,
a máquina de barbear só pode ser utilizada sem o o.
- A unidade de alimentação é indicada para voltagens entre 100 e 240 volts.
- A unidade de alimentação transforma 100-240 volts numa tensão segura e
baixa inferior a 24 volts.
- A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas detidas
pela Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização das mesmas pela Koninklijke
Philips N.V. é efetuada ao abrigo de licença.
78 Português
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 783000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 78 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Reciclagem
- Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado juntamente
com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE) (Fig. 3).
- Este símbolo signica que este produto contém uma bateria recarregável
incorporada que não deve ser eliminada juntamente com os resíduos
domésticos comuns (Fig. 4) (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto
de recolha ocial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico
qualicado retire a bateria recarregável.
- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e
electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável
Retire a bateria recarregável apenas quando se deszer do aparelho. Antes de
retirar a bateria, certique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica
e que a bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas
para abrir o aparelho e quando se deszer da bateria recarregável.
Tenha cuidado porque as bandas da bateria são aadas.
1 Rode a cabeça de corte para a remover da pega.
2 Insira uma chave de parafusos de cabeça chata por baixo do rebordo do painel
e retire-o (Fig. 5).
3 Retire os dois parafusos da parte superior com uma chave de parafusos torx ou
uma chave de fendas (Fig. 6) de cabeça chata.
4 Faça deslizar a estrutura frontal para fora (Fig. 7).
5 Corte a ligação na parte superior com um cortador (Fig. 8) de arame.
6 Insira uma chave de fendas de cabeça chata nos dois lados do corpo da
máquina de barbear para libertar os ganchos (Fig. 9).
7 Faça deslizar a unidade de alimentação para fora do corpo (Fig. 10).
8 Dobre os ganchos de encaixe e retire a tampa transparente da unidade (Fig. 11)
de alimentação.
9 Puxe o suporte da bateria e corte os os com um alicate de corte ou uma
tesoura (Fig. 12).
79Português
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 793000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 79 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
10 Abra as patilhas da bateria com um alicate de corte ou uma chave de parafusos
(Fig. 13).
11 Retire a bateria recarregável.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia
o folheto da garantia internacional.
Restrições à garantia
As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da
garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste.
Marcas comerciais
Apple, o logótipo Apple, iPad e iPhone são marcas comerciais da Apple Inc. registadas
nos EUA e noutros países. A App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.
Android é uma marca comercial da Google Inc. Google Play e o logótipo Google
Play são marcas comerciais da Google Inc.
A marca nominativa e os logótipos Bluetooth® são marcas comerciais registadas
da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização das mesmas pela Philips Personal Care
é efetuada ao abrigo de licença.
80 Português
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 803000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 80 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ja sen lisäosien ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Toimitukseen sisältyvät
tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Pakkauksessa on ilmoitettu, mitkä
lisälaitteet on toimitettu tuotteen mukana ja että tukeeko tuote Bluetoothia.
Vaara
- Pidä virtalähde kuivana (kuva 1).
Varoitus
- Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana
toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (HQ8505).
- Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise
virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta,
koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä
laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
- Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen
puhdistamista vesihanan alla.
81Suomi
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 813000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 81 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä
käytä laitetta, jos se on vaurioitunut, koska sen
käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja. Vaihda
vahingoittuneen osan tilalle aina alkuperäisen
tyyppinen osa.
Philips Quick Clean Pod -patruunan neste
- Ei saa niellä.
- Säilytä lasten ulottumattomissa.
Varoitus
- Älä upota lataustelinettä veteen, äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla (kuva 1).
- Huuhtele parranajokone enintään 60-asteisella
vedellä.
- Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti
käyttöoppaassa esitetyllä tavalla.
- Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden
henkilön käyttöön.
- Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusaineita tai -välineitä (kuten bensiiniä tai
asetonia) laitteen puhdistamiseen.
- Jos parranajokoneessa on mukana
puhdistusjärjestelmä, käytä aina alkuperäistä
Philips Quick Clean Pod -patruunaa.
Suomi82
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 823000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 82 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Aseta puhdistusjärjestelmä aina tukevalle, tasaiselle
ja vaakasuoralle pinnalle vuotojen ehkäisemiseksi.
- Varmista aina ennen puhdistusjärjestelmän käyttöä,
että patruunalokero on suljettu.
- Kun puhdistusjärjestelmä on käyttövalmis, sitä ei
saa siirtää, sillä laitteesta saattaa tällöin vuotaa
puhdistusnestettä.
- Parranajokoneen alaosassa olevasta liittimestä
saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä
on normaalia, eikä siitä aiheudu vaaraa, koska
kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä
parranajokoneen sisällä.
- Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai
sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä
ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi vahingoittua
pysyvästi.
- Älä käytä laitetta, jos ihosi on rohtunut, siinä on
avohaavoja tai rupeutuneita haavoja, jos ihosi on
paranemassa leikkauksen jälkeen tai jos kärsit
ihoärsytyksestä tai sinulla on jokin ihosairaus, kuten
vaikea akne, auringon aiheuttama palovamma,
ihoinfektio, ihosyöpä, tulehdus, ihottuma, psoriasis
tai nylonallergia.
- Älä käytä puhdistusharjalisäosaa, jos käytät
steroidipohjaisia lääkkeitä, sillä tämä saattaa
aiheuttaa ihoärsytystä tai vaurioita.
83Suomi
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 833000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 83 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Jos käytät kasvoillasi lävistyksiä, poista lävistykset
ennen helposti kiinnitettävien lisäosien käyttöä tai
varmista, että et käytä laitetta lävistyksien päällä tai
niiden lähellä.
- Jos käytät koruja, piilolinssejä tai silmälaseja, ota
ne pois ennen helposti kiinnitettävien lisäosien
käyttöä tai varmista, että et käytä laitetta korujen tai
silmälasien päällä tai niiden lähellä.
- Ole varovainen käsitellessäsi älypuhelinta veden
lähellä tai kosteissa tiloissa.
- Bluetooth®-laitteen lyhytaaltoiset radiosignaalit
voivat häiritä muiden elektronisten tai lääkinnällisten
laitteiden toimintaa.
- Poista Bluetooth-toiminto käytöstä paikoissa, joissa
sen käyttö on kielletty.
- Älä käytä laitetta sairaaloissa, lentokoneissa,
huoltamoilla tai automaattisten ovien,
automaattisten palohälyttimien tai muiden
automaattisesti ohjattujen laitteiden lähellä.
- Pidä laite vähintään 20 cm:n etäisyydellä
sydämentahdistimista ja muista lääkinnällisistä
laitteista. Radioaallot voivat häiritä
sydämentahdistimien ja muiden lääkinnällisten
laitteiden toimintaa.
84 Suomi
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 843000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 84 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Paristojen ja akkujen turvallisuusohjeet
- Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen
mukaisesti ja noudata yleisiä sekä paristoihin ja
akkuihin liittyviä turvallisuusohjeita, kuten tässä
käyttöoppaassa on esitetty. Väärinkäyttö voi
johtaa sähköiskuun, palovammoihin, tulipaloon tai
henkilövahinkoihin.
- Käytä akun lataamiseen vain tuotteen mukana
toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (HQ8505).
Älä käytä jatkojohtoa.
- Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 5 -35 °C:n lämpötilassa.
- Irrota laite aina pistorasiasta, kun se on latautunut
kokonaan.
- Älä polta tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja tai
altista niitä suoralle auringonvalolle tai korkeille
lämpötiloille (älä jätä niitä esim. kuumiin autoihin tai
kuumien uunien lähelle). Ylikuumentunut paristo tai
akku voi räjähtää.
- Jos tuote kuumenee epätavallisen paljon, se
muuttaa väriä, siitä tulee outoa hajua tai jos
lataaminen kestää tavallista pidempään, lopeta
tuotteen käyttö ja lataaminen ja ota yhteyttä
Philipsin paikalliseen jälleenmyyjään.
- Älä laita tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja
mikroaaltouuneihin tai induktioliesille.
85Suomi
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 853000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 85 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Tässä tuotteessa on akku, jota ei voi vaihtaa.
Älä avaa tuotetta akun vaihtamista varten.
- Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista,
että kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat kuivat.
- Älä muuta, puhkaise tai vahingoita tuotteita ja
paristoja tai akkuja äläkä pura niitä, aiheuta niihin
oikosulkua, ylilataa niitä tai lataa niitä väärin päin,
sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden ylikuumenemisen
tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja niistä.
- Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen
jälkeen pääse vahingossa syntymään oikosulkua,
älä anna pariston tai akun liittimien koskettaa
metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia
tai sormuksia). Älä kääri paristoja tai akkuja
alumiinifolioon. Teippaa pariston tai akun liittimet
tai laita paristot tai akut muovipussiin ennen niiden
hävittämistä.
- Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne
vuotavat, vältä paristo- tai akkunesteen joutumista
iholle tai silmiin. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho
tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu
lääkäriin.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista
koskevia standardeja ja säännöksiä.
86 Suomi
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 863000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 86 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Radiolaitedirektiivi
- S7000-sarjan laitteissa on luokan 2 Bluetooth.
- S7000-sarjan laitteissa Bluetooth toimii 2,4 GHz:n taajuuskaistalla.
- S7000-sarjan laitteiden suurin taajuuskaistalla säteilty radiotaajuinen teho on
alle 20 dBm.
- Tämä laitteisto on rakennettu niin, että tuote täyttää artiklan 10(2) vaatimuksen,
sillä sitä voidaan käyttää tutkitusti vähintään yhdessä Euroopan unionin
jäsenvaltiossa ja tuote on artiklan 10(10) mukainen, sillä sille ei ole olemassa
rajoituksia käyttöönoton suhteen Euroopan unionin jäsenvaltioissa.
- Philips vakuuttaa täten, että S7000-sarjan laitteet ovat direktiivin 2014/53/EU
oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukaisia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa www.philips.com/
support.
Yleistä
- Tämä parranajokone on vesitiivis (kuva 2). Se sopii käytettäväksi kylvyssä tai
suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä. Turvallisuussyistä
parranajokonetta voi käyttää vain ilman johtoa.
- Virtalähde soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle.
- Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin
jännitteeksi.
- Käyttöääni enintään: Lc = 69 dB(A)
- Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröityjä
tavaramerkkejä, ja Koninklijke Philips N.V. käyttää näitä merkkejä
käyttöoikeuslisenssin nojalla.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (kuva 3).
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen (kuva 4) mukana (2006/66/EY). Toimita
laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen,
jossa ammattilaiset irrottavat akun.
- Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja
paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
haittavaikutuksia.
87Suomi
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 873000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 87 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Akun poistaminen
Poista akku vain laitetta hävitettäessä. Varmista ennen akun irrottamista, että laite
on irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen avaamiseen
tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä.
1 Kierrä ajopäätä irrottaaksesi sen kahvasta.
2 Aseta tasakantainen ruuvitaltta paneelin reunan alle ja väännä paneeli irti (kuva 5).
3 Irrota yläosassa olevat kaksi ruuvia Torx-ruuvitaltalla tai tasakantaisella
ruuvitaltalla (kuva 6).
4 Työnnä kotelon etuosa irti (kuva 7) laitteesta.
5 Katkaise päällä oleva silta pihdeillä (kuva 8).
6 Vapauta koukut (kuva 9) asettamalla tasakantainen ruuvitaltta parranajokoneen
rungon kummallekin puolelle.
7 Irrota virtalähde rungosta (kuva 10).
8 Taita lukitsimet sivuun ja irrota virtayksikön (kuva 11) läpinäkyvä kansi.
9 Irrota akkuteline ja katkaise johdot pihdeillä tai saksilla (kuva 12).
10 Taita akun lukitsimet pihdeillä tai ruuvitaltalla (kuva 13) sivuun.
11 Poista akku.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat
käytössä.
Tavaramerkit
Apple, Apple-logo, iPad ja iPhone ovat Apple Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa
maissa rekisteröityjä tavaramerkkejä. App Store on Apple Inc:n palvelumerkki.
Android on Google Inc:n tavaramerkki. Google Play ja Google Play -logo ovat
Google Inc:n tavaramerkkejä.
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröityjä tavaramerk-
kejä, ja Philips Personal Care käyttää näitä merkkejä käyttöoikeuslisenssin nojalla.
88 Suomi
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 883000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 88 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess
tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan medfölja olika
modeller. Förpackningen visar vilka tillbehör som medföljer produkten och om
produkten är Bluetooth-aktiverad eller inte.
Fara
- Blöt inte ned strömförsörjningsenheten (Bild 1).
Varning
- Använd endast den löstagbara nätadapter (HQ8505)
som medföljer apparaten för att ladda batteriet.
- Nätadaptern innehåller en transformator. Modiera
inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ
av kontakt, eftersom det kan medföra risker.
- Den här apparaten kan användas av barn från
8 år och uppåt och av personer med olika
funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används, så länge de övervakas och
får anvisningar om säker användning och förstår
vilka risker som föreligger. Barn ska inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras
av barn utan övervakning.
- Dra alltid ur nätsladden innan du rengör apparaten
under rinnande vatten.
- Kontrollera alltid aparaten innan du använder den.
Använd inte apparaten om den är skadad eftersom
det kan medföra risk för personskador. Skadade
delar ska alltid bytas ut mot originaldelar.
Svenska 89
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 893000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 89 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Philips Quick Clean Pod-patronvätska
- Svälj inte.
- Förvaras oåtkomligt för barn.
Varning
- Sänk aldrig ned laddningsstället i vatten och spola
inte av det under kranen (Bild 1).
- Använd aldrig vatten som är varmare än 60 °C när du
sköljer rakapparaten.
- Använd endast apparaten för de ändamål som
framgår av användarhandboken.
- Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas
av en person.
- Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller
aceton för att rengöra enheten.
- Om rakapparaten levereras med ett
rengöringssystem ska du alltid använda Philips
Quick Clean Pod-originalpatronen.
- Ställ alltid rengöringssystemet på en stabil, jämn,
horisontell yta för att undvika läckage.
- Se alltid till att patronfacket är stängt innan du
använder rengöringssystemet.
- Flytta inte rengöringssystemet när det är klart för
användning. Då kan rengöringsvätska läcka ut.
Svenska90
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 903000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 90 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Det kan droppa vatten från kontakten längst ned på
rakapparaten när du sköljer den. Det är normalt och
inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i en
försluten strömenhet inuti rakapparaten.
- Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i
närheten av vägguttag där det nns en elektrisk
luftrenare eftersom detta kan ge upphov till
permanenta skador på strömförsörjningsenheten.
- Använd inte apparaten på narig hud, öppna
sår, läkande sår, hud som återhämtar sig från
operation eller om du lider av en hudsjukdom
eller hudirritation, såsom svår akne, solbränna,
hudinfektion, hudcancer, inammation, eksem,
psoriasis, allergi mot nylon etc.
- Undvik irritation och skador genom att
aldrig använda rengöringsborsten om du tar
steroidbaserad medicin.
- Om du har piercingar i ansiktet bör du ta bort dem innan
du använder tillbehören med klickfäste eller se till att du
inte använder apparaten på eller nära piercingen.
- Om du bär smycken, kontaktlinser eller glasögon bör
du ta av dig dem innan du använder tillbehören med
klickfäste eller se till att du inte använder apparaten
på eller nära smycken eller glasögon.
- Var försiktig när du använder din smartphone i
närheten av vatten och i fuktiga miljöer.
91Svenska
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 913000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 91 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- De kortvågiga radiofrekvenssignalerna från en
Bluetooth®-apparat kan försämra prestandan hos
andra elektroniska och medicinska apparater.
- Stäng av Bluetooth där det är förbjudet.
- Använd inte apparaten i medicinsk utrustning,
ygplan, tankställen, nära automatiska dörrar,
automatiska brandlarm eller andra automatiskt
styrda enheter.
- Håll den här apparaten minst 20 cm från pacemakers
och annan medicinsk utrustning. Radiovågor
kan störa funktionen hos pacemakers och annan
medicinsk utrustning.
Säkerhetsföreskrifter för batteri
- Använd endast den här produkten i dess avsedda
syfte och följ de allmänna säkerhetsanvisningarna
och säkerhetsanvisningarna för batteriet enligt
beskrivningen i användarhandboken. All felaktig
användning kan leda till elektriska stötar,
brännskador, brand och andra faror eller skador.
- Använd endast den löstagbara nätadaptern
(HQ8505) som medföljer produkten för att ladda
batteriet. Använd inte förlängningssladd.
- Ladda, använd och förvara produkten i temperaturer
mellan 5 °C och 35 °C.
92 Svenska
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 923000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 92 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Dra alltid ur produktens sladd när batterierna är
fulladdade.
- Bränn inte produkten eller batterierna och utsätt
dem inte för direkt solljus eller för höga temperaturer
(t.ex. i varma bilar eller nära varma ugnar). Batterier
kan explodera om de överhettas.
- Sluta använda och ladda produkten, och se till
att kontakta din lokala Philips-återförsäljare om
produkten blir onormalt varm, avger en onormal
lukt, ändrar färg eller om det tar mycket längre tid än
vanligt att ladda den.
- Placera inte produkten eller batterierna i
mikrovågsugnar eller på induktionsplattor.
- Den här produkten innehåller ett laddningsbart
batteri som inte är utbytbart. Öppna inte produkten
för att byta ut det laddningsbara batteriet.
- Se till att händerna, produkten och batterier är torra
när du hanterar batterierna.
- För att förhindra att batterierna värms upp eller
avger giftiga eller farliga ämnen ska du inte ändra,
sticka hål på eller skada produkter eller batterier.
Ta inte heller isär batterierna, kortslut dem inte eller
ladda dem för länge eller med omvänd polaritet.
- Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med
metallföremål (t.ex. mynt, hårspännen eller ringar)
efter borttagning för att undvika kortslutning.
93Svenska
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 933000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 93 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Vira inte in batterierna i aluminiumfolie. Sätt tejp
på batteriernas poler eller lägg batterierna i en
plastpåse innan du kasserar dem.
- Undvik kontakt med huden eller ögonen om batterierna
är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt
med vatten och kontakta läkare in detta händer.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
Direktiv för radioutrustning
- Apparater i S7000-serien är utrustade med Bluetooth klass 2.
- Bluetooth i apparater i S7000-serien använder frekvensbandet 2,4 GHz.
- Den maximala radiofrekvensstyrkan i det frekvensband som apparater i S7000-
serien använder är lägre än 20 dBm.
- Denna utrustning är konstruerad så att produkten lever upp till kraven i artikel
10(2) eftersom den kan användas inom minst ett EU-medlemsland, och
produkten uppfyller artikel 10(10) eftersom den saknar begränsningar
för användning inom samtliga EU-medlemsländer.
- Philips intygar härmed att apparater i S7000-serien uppfyller alla nödvändiga
krav och andra relevanta villkor i direktivet 2014/53/EU. Deklarationen om
överensstämmelse kan läsas på
www.philips.com/support.
Allmänt
- Den här rakapparaten är vattentät (Bild 2). Den kan användas både i badet
och duschen och kan rengöras under vattenkranen. Av säkerhetsskäl kan
rakapparaten därför endast användas sladdlöst.
- Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på 100–240 volt.
- Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240 volt till en säker låg spänning
på under 24 volt.
- Max. ljudnivå: Lc = 69 dB (A)
- Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör
Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa logotyper av Koninklijke Philips
N.V. sker under licens.
94 Svenska
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 943000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 94 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild 3).
- Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda laddningsbara
batterier och därför inte får kasseras i vanliga hushållssopor (Bild 4) (enligt
EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna produkten till en lokal återvinningsstation
eller till ett Philips-servicecenter så att det laddningsbara batteriet tas om hand
på korrekt sätt.
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska produkter
samt uppladdningsbara batterier. En korrekt hantering bidrar till att förhindra
negativ påverkan på miljö och hälsa.
Ta ur det laddningsbara batteriet
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du kasserar apparaten. Se till att
apparaten inte är ansluten till eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar
ur batteriet.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna
apparaten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
Var försiktig, batteriskenorna är vassa.
1 Vrid rakhuvudet för att ta bort det från handtaget.
2 För in en platt skruvmejsel under panelens kant och bänd av (Bild 5) den.
3 Ta bort de två skruvarna uppifrån med torx- eller platt skruvmejsel (Bild 6).
4 Skjut av (Bild 7) det främre skalet.
5 Bryt sönder bryggan längst upp med en trådavbitare (Bild 8).
6 Sätt in en platt skruvmejsel på någon av rakapparatens sidor för att lossa
hakarna (Bild 9).
7 Skjut ur strömenheten ur huvuddelen (Bild 10).
8 Vik fästhakarna åt sidan och ta bort strömenhetens (Bild 11) genomskinliga kåpa.
9 Lyft ur batterihållaren och kapa trådarna med en avbitartång eller en sax (Bild 12).
10 Vik batteriikarna åt sidan med en avbitartång eller en skruvmejsel (Bild 13).
11 Ta ur det laddningsbara batteriet.
95Svenska
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 953000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 95 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/
support eller läsa den internationella garantibroschyren.
Garantibegränsningar
Rakhuvudena (knivar och skydd) omfattas inte av de internationella
garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
Varumärken
Apple, Apple-logotypen, iPad och iPhone är varumärken som tillhör Apple Inc.,
registrerat i USA och andra länder. App Store är ett tjänstemärke som tillhör
Apple Inc.
Android är ett varumärke som tillhör Google Inc. Google Play och Google
Play-logotypen är varumärken som tillhör Google Inc
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör
Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa logotyper av Philips Personal Care
sker under licens.
96 Svenska
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 963000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 96 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve
gelecekte başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere
göre farklılık gösterebilir. Kutuda, ürününüz ile birlikte gönderilen aksesuarlar ve
ürününüzün Bluetooth özellikli olup olmadığı gösterilmektedir.
Tehlike
- Güç kaynağı ünitesini kuru tutun (Şek. 1).
Uyarı
- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen
ayrılabilir besleme ünitesini (HQ8505) kullanın.
- Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur.
Besleme ünitesini kesip başka bir şle değiştirmeyin,
aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel,
motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi
ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim
olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
- Cihazı musluk altında yıkamadan önce mutlaka
prizden çekin.
Türkçe 97
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 973000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 97 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Cihazı kullanmadan önce her zaman kontrol edin.
Yaralanmaya yol açabileceği için, hasarlı veya
bozuksa cihazı kullanmayın. Zarar görmüş bir parçayı
mutlaka orijinal yedek parçalarla değiştirin.
Philips Hızlı Temizlik Kapsül Kartuş sıvısı
- Yutmayın.
- Çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza edin.
Dikkat
- Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayın ve musluk
altında yıkamayın (Şek. 1).
- Hiçbir zaman tıraş makinesini durulamak için
60°C'den sıcak su kullanmayın.
- Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak,
kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın.
- Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir kişi
tarafından kullanılmalıdır.
- Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı
temizlik ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın.
- Tıraş makinesi ile birlikte bir temizlik sistemi gelirse
her zaman orijinal Philips Hızlı Temizlik Kapsül
Kartuş'u kullanın.
- Akmasını önlemek için temizleme sistemini daima
düz, yatay ve sabit bir zemine yerleştirin.
Türkçe98
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 983000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 98 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Temizleme sistemini kullanmaya başlamadan önce
kartuş yuvasının kapalı olduğundan emin olun.
- Temizleme sistemi kullanıma hazır olduğunda
içindeki temizlik sıvısının dökülmesini önlemek için
hareket ettirmeyin.
- Tıraş makinesini durularken cihazın alt kısmındaki
soketten su sızabilir. Bu durum normaldir ve tıraş
makinesi içindeki tüm elektronik parçalar su
geçirmez bir güç ünitesi içine yerleştirildiğinden
tehlike teşkil etmez.
- Besleme ünitesini, üniteyi telasi mümkün olmayan
hasarlardan korumak için elektrikli oda spreyi
içeren duvar soketlerinde ya da bunların yakınında
kullanmayın.
- Cihazı çatlak ciltte, açık yaralarda, iyileşmekte olan
yaralarda, yeni ameliyat edilmiş cilt bölgelerinde
veya ciddi akne, güneş yanığı, cilt enfeksiyonu,
cilt kanseri, iltihaplanma, egzama, sedef hastalığı,
naylon alerjisi gibi bir cilt hastalığınız ya da cildinizde
tahriş varsa kullanmayın.
- Tahrişe ve yaralanmaya yol açabileceği için, steroid
bazlı ilaç kullanıyorsanız temizleme fırçası aparatını
kullanmayın.
- Yüzünüzde piercing varsa takılıp çıkarılır aparatları
kullanmadan önce piercing'leri çıkarın veya cihazı
piercing'lerin üzerinde veya etrafında kullanmayın.
99Türkçe
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 993000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 99 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Mücevher takıyorsanız veya lens ya da gözlük
kullanıyorsanız takılıp çıkarılır aparatları
kullanmadan önce bunları çıkarın veya cihazı
mücevherin ya da gözlüğün üzerinde veya etrafında
kullanmayın.
- Akıllı telefonunuzu suya yakın yerlerde ve nemli
ortamlardan kullanırken dikkatli olun.
- Bir Bluetooth® cihazının kısa dalga radyo frekans
sinyalleri, diğer elektronik ve tıbbi cihazların
çalışmasına zarar verebilir.
- Yasak olan yerlerde Bluetooth özelliğini kapatın.
- Cihazı tıbbi tesislerde, uçaklarda, yakıl ikmal
noktalarında ve otomatik kapılar, otomatik yangın
alarmları veya otomatik olarak kontrol edilen diğer
cihazların yakınında kullanmayın.
- Bu cihazı kalp pilleri ve diğer tıbbi cihazlardan en az
20 cm uzakta tutun. Radyo dalgaları, kalp pillerinin
ve diğer tıbbi cihazların çalışmasına zarar verebilir.
Pil güvenlik talimatları
- Bu ürünü yalnızca amacına uygun olarak kullanın
ve bu kullanım kılavuzunda açıklanan genel ve pil
güvenlik talimatlarına uyun. Tasarlanma amacı
dışında kullanım elektrik çarpmasına, yanma kaynaklı
yaralanmalara, yangına ve diğer tehlikelere veya
yaralanmalara neden olabilir.
100 Türkçe
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1003000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 100 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Pili şarj etmek için yalnızca ürün ile birlikte verilen
ayrılabilir besleme ünitesini (HQ8505) kullanın.
Uzatma kablosu kullanmayın.
- Ürünü 5 °C ila 35 °C arası sıcaklıklarda şarj edin,
kullanın ve saklayın.
- Ürün tamamen şarj olduktan sonra her zaman için ş
ve kablo bağlantılarını çıkarın.
- Ürünü ve pillerini yakmayın, doğrudan güneş
ışığına veya çok yüksek sıcaklığa maruz kalabileceği
yerlerde (yazın araç içinde veya kışın ısıtıcı yakınında)
bırakmayın. Aşırı ısınan piller patlayabilir.
- Ürün aşırı ısınırsa, anormal bir koku çıkarırsa, renk
değiştirirse veya şarj işlemi her zamankinden çok
daha uzun sürerse ürünü kullanmayı bırakın, şarj
işlemini durdurun ve yerel Philips bayinize başvurun.
- Ürünleri ve pillerini mikrodalga fırına ya da
endüksiyonlu pişiricilerin üstüne koymayın.
- Bu üründe değiştirilebilir özellikte olmayan bir şarj
edilebilir pil bulunur. Şarj edilebilir pili yenisiyle
değiştirmek amacıyla ürünü açmayın.
- Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru
olmasına dikkat edin.
101Türkçe
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1013000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 101 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Pillerin ısınmasını veya zehirli ya da tehlikeli madde
açığa çıkarmasını önlemek için ürünü ve pillerini
kurcalamayın, delmeyin veya ürüne ve pillerine
hasar vermeyin, pilleri demonte etmeyin, kısa devre
yaptırmayın, aşırı veya ters şarj etmeyin.
- Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre
olmasını önlemek için pil üzerindeki terminallerin
metal nesnelere (bozuk para, toka, yüzük vb.) temas
etmemesine çok dikkat edin. Pilleri alüminyum
folyoya sarmayın. Atmadan önce pil terminallerini
bantla kapatın veya pilleri bir plastik torbaya koyun.
- Hasarlı veya sızdıran pillerin cilde ya da göze temas
etmemesine dikkat edin. Bu durumda, hiç vakit
kaybetmeden temas yerini suyla iyice yıkayın ve bir
doktora başvurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Radyo Ekipman Direkti
- S7000 serisi cihazlarda 2. sınıf Bluetooth bulunmaktadır.
- S7000 serisi cihazlarda Bluetooth‘un çalıştığı frekans bandı 2,4 GHz‘dir.
- S7000 serisi cihazların çalıştığı frekans bandında dağıtılan maksimum radyo
frekansı gücü 20 dBm‘den azdır.
- Bu ekipman, incelendiği üzere en az bir AB Üye Devleti'nde çalıştırılabildiği için
Madde 10 (2) gerekliliğine uygun olacak şekilde üretilmiş olup ürün, tüm AB üye
devletlerinde hizmete sokulmasıyla ilgili bir kısıtlamaya sahip olmadığından
Madde 10 (10) ile uyumludur.
- Philips, işbu belge ile S7000 serisi cihazların 2014/53/EU Direkti‘nin temel
gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Uygunluk beyanına www.philips.com/support adresinden erişebilirsiniz
102 Türkçe
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1023000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 102 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Genel
- Bu tıraş makinesi su geçirmezdir (Şek. 2). Banyo ve duşta kullanılmaya ve
musluk altında temizlemeye uygundur. Güvenlikle ilgili hususlar nedeniyle tıraş
makinesi sadece kablosuz olarak kullanılabilir.
- Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur.
- Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha düşük bir güvenli düşük gerilim
değerine çevirir.
- Bluetooth® isim markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc. şirketinin tescilli ticari
markalarıdır ve bu markaların Koninklijke Philips N.V. tarafından kullanımı
ruhsata bağlıdır.
Geri dönüşüm
- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği
anlamına gelir (2012/19/EU) (Şek. 3).
- Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla (Şek. 4) birlikte atılmaması gereken
yerleşik bir şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj
edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü resmi
bir toplama noktasına veya bir Philips servisine götürün.
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak
toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun. İmha
işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek
sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
Şarj edilebilir pilin çıkarılması
Şarj edilebilir pili yalnızca cihazı atarken çıkarın. Pili çıkarmadan önce cihazı
prizden çıkardığınızdan ve pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm
gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Pil şeritleri keskindir, dikkatli olun.
1 Tıraş makinesi başlığını döndürerek sapından çıkartın.
2 Panelin kenarından bir düz uçlu tornavida sokun ve paneli çıkarın (Şek. 5).
3 Üstteki iki vidayı torks veya düz uçlu bir tornavida (Şek. 6) ile sökün.
4 Ön muhafazayı kaydırarak çıkarın (Şek. 7).
5 Üstteki bağlantıyı bir tel kesici (Şek. 8) ile kesin.
103Türkçe
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1033000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 103 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
6 Kancaları (Şek. 9) açmak için tıraş makinesi gövdesinin her iki yanına düz uçlu
bir tornavida yerleştirin.
7 Güç ünitesini gövdeden (Şek. 10) kaydırarak çıkartın.
8 Yaylı kancaları yana eğin ve güç ünitesinin (Şek. 11) şeaf kapağını çıkarın.
9 Pil yuvasını kaldırıp çıkarın ve telleri kesici pense veya makas (Şek. 12)
yardımıyla kesin.
10 Pil etiketlerini bir kesici pense veya tornavida (Şek. 13) yardımıyla yanlara doğru
bükün.
11 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini
ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Garanti sınırlamaları
Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası
garanti kapsamında değildir.
Ticari Markalar
Apple, Apple logosu, iPad ve iPhone, Apple Inc. şirketinin ABD‘deki ve başka
ülkelerdeki tescilli ticari markalarıdır. App Store, Apple Inc. Şirketinin ticari
markasıdır.
Android, Google Inc. Şirketinin ticari markasıdır. Google Play ve Google Play
logosu, Google Inc. Şirketinin ticari markalarıdır.
Bluetooth® isim markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc. Şirketinin tescilli ticari
markalarıdır ve bu markaların Philips Kişisel Bakım tarafından kullanımı ruhsata
bağlıdır.
104 Türkçe
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1043000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 104 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή και τα παρελκόμενά της και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα
παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα.
Το πλαίσιο δείχνει ποια αξεσουάρ παρέχονται με το προϊόν και αν το προϊόν
διαθέτει δυνατότητες Bluetooth.
Κίνδυνος
- Διατηρήστε το τροφοδοτικό στεγνό (Εικ. 1).
Προειδοποίηση
- Για να φορτίσετε την μπαταρία, να
χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδα
τροφοδοσίας(HQ8505) που παραδίδεται μαζί με τη
συσκευή.
- Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή.
Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να
το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί
να προκληθεί κίνδυνος.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν
τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει
105Ελληνικά
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1053000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 105 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν
εποπτεύονται.
- Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης.
- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη
χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα
τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια.
Υγρό κασέτας γρήγορου καθαρισμού της Philips
- Μην το καταπίνετε.
- Μακριά από παιδιά.
Προσοχή
- Μη βυθίζετε ποτέ τη βάση δοχείος μέσα σε νερό
και μην την ξεπλένετε στη βρύση (Εικ. 1).
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε θερμοκρασία
υψηλότερη των 60°C για να ξεπλύνετε την
ξυριστική μηχανή.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό
που προορίζεται και σύμφωνα με τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήσης.
- Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο.
- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα,
συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά
106 Ελληνικά
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1063000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 106 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον
καθαρισμό της συσκευής.
- Αν η ξυριστική σας μηχανή συνοδεύεται από
σύστημα καθαρισμού, να χρησιμοποιείτε πάντα τη
γνήσια κασέτα γρήγορου καθαρισμού της Philips.
- Τοποθετείτε πάντα το σύστημα καθαρισμού σε
σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια για να
αποφύγετε τις διαρροές.
- Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η θήκη της κασέτας
είναι κλειστή πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα
καθαρισμού.
- Όταν το σύστημα καθαρισμού είναι έτοιμο για
χρήση, μην το μετακινείτε, ώστε να μην προκληθεί
διαρροή του υγρού καθαρισμού.
- Μπορεί να στάξει νερό από την υποδοχή στο
κάτω μέρος της ξυριστικής συσκευής, όταν
την ξεπλένετε. Αυτό είναι φυσιολογικό και
ακίνδυνο, καθώς όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα
περικλείονται σε σφραγισμένη μονάδα
τροφοδοσίας μέσα στην ξυριστική μηχανή.
- Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες πρίζες
στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου
και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες,
για να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης
107Ελληνικά
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1073000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 107 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
βλάβης στο τροφοδοτικό.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σκασμένο
δέρμα, ανοιχτές πληγές, πληγές που επουλώνονται,
δέρμα που αποκαθίσταται μετά από χειρουργική
επέμβαση ή αν υποφέρετε από κάποια δερματική
νόσο ή ερεθισμό του δέρματος, όπως βαριάς
μορφής ακμή, ηλιακό έγκαυμα, δερματική μόλυνση,
καρκίνο του δέρματος, φλεγμονή, έκζεμα, ψωρίαση,
αλλεργία στο νάιλον κ.λπ.
- Μην χρησιμοποιείτε τη βούρτσα καθαρισμού αν
λαμβάνετε φάρμακα που βασίζονται σε στεροειδή,
καθώς μπορεί να προκληθεί ερεθισμός ή
τραυματισμός.
- Αν έχετε κάνει πίρσινγκ στο πρόσωπο, αφαιρέστε τα
σκουλαρίκια προτού χρησιμοποιήσετε τα κουμπωτά
εξαρτήματα ή φροντίστε να μην χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή πάνω ή κοντά στα σκουλαρίκια.
- Αν φοράτε κοσμήματα, φακούς επαφής ή
γυαλιά, αφαιρέστε τα προτού χρησιμοποιήσετε
τα κουμπωτά εξαρτήματα ή φροντίστε να μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή πάνω ή κοντά στα
κοσμήματα ή τα γυαλιά.
- Χειρίζεστε με προσοχή το smartphone σας κοντά
σε νερό και σε υγρά περιβάλλοντα.
- Τα σήματα ραδιοσυχνότητας βραχέων κυμάτων
μιας συσκευής Bluetooth® ενδέχεται να
108 Ελληνικά
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1083000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 108 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
παρεμποδίσουν τη λειτουργία άλλων ηλεκτρονικών
και ιατρικών συσκευών.
- Απενεργοποιείτε το Bluetooth όπου απαγορεύεται
η χρήση του.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ιατρικές
εγκαταστάσεις, αεροσκάφη, σημεία ανεφοδιασμού,
καθώς και κοντά σε αυτόματες πόρτες, αυτόματους
συναγερμούς πυρκαγιάς ή άλλες αυτόματα
ελεγχόμενες συσκευές.
- Κρατάτε αυτήν τη συσκευή σε απόσταση
τουλάχιστον 20 cm από βηματοδότες και άλλες
ιατρικές συσκευές. Τα ραδιοκύματα ενδέχεται να
παρεμποδίσουν τη λειτουργία βηματοδοτών και
άλλων ιατρικών συσκευών.
Οδηγίες ασφαλείας μπαταρίας
- Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αποκλειστικά
για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται και
ακολουθήστε τις γενικές και οδηγίες ασφαλείας
της μπαταρίας όπως περιγράφεται στο παρόν
εγχειρίδιο χρήσης. Η οποιαδήποτε κακή χρήση
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, εγκαύματα,
πυρκαγιά και άλλους κινδύνους ή τραυματισμούς.
- Για τη φόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά το αποσπώμενο τροφοδοτικό
(HQ8505) που παρέχεται με το προϊόν. Μην
χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης.
109Ελληνικά
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1093000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 109 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το
προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 5 °C και 35 °C.
- Πάντα να αποσυνδέετε το προϊόν από την πρίζα
όταν είναι πλήρως φορτισμένο.
- Μην ρίχνετε στη φωτιά τα προϊόντα και τις
μπαταρίες τους και μην τα αφήνετε εκτεθειμένα
στο άμεσο ηλιακό φως ή σε υψηλές θερμοκρασίες
(π.χ. μέσα σε κλειστό αυτοκίνητο όταν κάνει ζέστη
ή δίπλα σε σόμπες). Οι μπαταρίες μπορεί να
εκραγούν σε περίπτωση υπερθέρμανσης.
- Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται ασυνήθιστα,
αναδίδει ασυνήθιστη οσμή, αλλάζει χρώμα ή
εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το
συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση
του προϊόντος και επικοινωνήστε με τον τοπικό
αντιπρόσωπο της Philips.
- Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες
τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού
τύπου φούρνους.
- Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει μία επαναφορτιζόμενη
μπαταρία που δεν είναι δυνατή η αντικατάστασή της.
Μην ανοίγετε το προϊόν για να αντικαταστήσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
110 Ελληνικά
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1103000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 110 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα
χέρια σας, το προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά.
- Για να αποτρέψετε οι μπαταρίες να ζεσταθούν ή
να εκλύσουν τοξικές ή επικίνδυνες ουσίες, μην
κάνετε μετατροπές σε αυτές, μην τις τρυπάτε ή
κάνετε ζημιές στα προϊόντα και τις μπαταρίες, μην
τις αποσυναρμολογείτε, μην τις βραχυκυκλώνετε,
υπερφορτώνετε ή φορτίζετε αντίστροφα.
- Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα
των μπαταριών μετά την αφαίρεση, μην αφήνετε
τους ακροδέκτες της μπαταρίας να έρχονται σε
επαφή με μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κέρματα,
τσιμπιδάκια, δακτυλίδια). Μην τυλίγετε τις
μπαταρίες σε φύλλο αλουμινίου. Καλύψτε με
σελοτέιπ τους ακροδέκτες των μπαταριών ή
τοποθετήστε τις μπαταρίες σε πλαστική σακούλα
πριν τις πετάξετε.
- Εάν οι μπαταρίες έχουν πάθει βλάβη ή
παρουσιάζουν διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το
δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε
αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
111Ελληνικά
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1113000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 111 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό
- Οι συσκευές της σειράς S7000 διαθέτουν τεχνολογία Bluetooth κλάσης 2.
- Η ζώνη ραδιοσυχνοτήτων στην οποία λειτουργεί το Bluetooth της σειράς
S7000 είναι τα 2,4 GHz.
- Η μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων που εκπέμπεται στη ζώνη στην οποία
λειτουργούν οι συσκευές της σειράς S7000 είναι χαμηλότερη των 20 dBm.
- Ο παρών εξοπλισμός έχει κατασκευαστεί με τέτοιο τρόπο, ώστε το προϊόν
να συμμορφώνεται με το Άρθρο 10(2) καθώς μπορεί να λειτουργεί σε
τουλάχιστον ένα κράτος μέλος της ΕΕ όπως έχει ελεγχθεί και το προϊόν
συμμορφώνεται με το Άρθρο 10(10) καθώς δεν υφίστανται περιορισμοί
σχετικά με τη θέση σε λειτουργία σε οποιοδήποτε κράτος μέλος της ΕΕ.
- Με το παρόν η Philips δηλώνει ότι οι συσκευές της σειράς S7000
συμμορφώνονται με τις βασικές απαιτήσεις και με τις υπόλοιπες σχετικές
διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EE. Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη
και ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.philips.com/support.
Γενικά
- Αυτή η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη (Εικ. 2). Είναι κατάλληλη για χρήση
στο μπάνιο ή το ντους και για καθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για λόγους
ασφαλείας, η ξυριστική μηχανή μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί μόνο
χωρίς καλώδιο.
- Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματος που κυμαίνεται από
100 έως 240 V.
- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη
των 24 V.
- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69 dB(A)
- Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι εμπορικά σήματα
κατατεθέντα που ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση
αυτών των σημάτων από τη Koninklijke Philips N.V. γίνεται κατόπιν άδειας.
112 Ελληνικά
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1123000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 112 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί
μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 3).
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 4) (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το
προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για
να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε τη συσκευή.
Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί
από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή και όταν
απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις
απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
Να είστε προσεκτικοί καθώς οι επαφές της μπαταρίας είναι κοφτερές.
1 Περιστρέψτε την ξυριστική κεφαλή, για να την αφαιρέσετε από τη λαβή.
2 Εισαγάγετε ένα ίσιο κατσαβίδι κάτω από το χείλος του πλαισίου και
αφαιρέστε το (Εικ. 5).
3 Αφαιρέστε τις δύο βίδες από το επάνω μέρος με ένα ίσιο κατσαβίδι (Εικ. 6) ή
κατσαβίδι torx.
4 Σύρετε έξω (Εικ. 7) το μπροστινό περίβλημα.
5 Σπάστε τη γέφυρα στο επάνω μέρος με μια πένσα (Εικ. 8).
6 Εισαγάγετε ένα ίσιο κατσαβίδι σε μια από τις πλευρές του σώματος της
ξυριστικής μηχανής, για να απελευθερώσετε τα άγκιστρα (Εικ. 9).
7 Σύρετε τη μονάδα τροφοδοσίας έξω από το σώμα (Εικ. 10).
8 Λυγίστε στο πλάι τα κουμπωτά άγκιστρα και αφαιρέστε το διαφανές κάλυμμα
της μονάδας (Εικ. 11) τροφοδοσίας.
113Ελληνικά
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1133000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 113 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
9 Αφαιρέστε τη θήκη της μπαταρίας και κόψτε τα καλώδια με πένσα ή ψαλίδι
(Εικ. 12).
10 Λυγίστε στο πλάι τα ελάσματα της μπαταρίας με μια πένσα ή ένα κατσαβίδι
(Εικ. 13).
11 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.
philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί εγγύησης
Οι ξυριστικές κεφαλές (κόφτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους όρους της
διεθνούς εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά.
Εμπορικά σήματα
Η επωνυμία Apple, το λογότυπο Apple και οι επωνυμίες iPad και iPhone είναι
εμπορικά σήματα της Apple Inc., κατατεθέντα στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
Το App Store είναι σήμα υπηρεσιών της Apple Inc.
Το Android είναι εμπορικό σήμα της Google Inc. Το Google Play και το
λογότυπο Google Play είναι εμπορικά σήματα της Google Inc.
Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι εμπορικά σήματα
κατατεθέντα που ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση
αυτών των σημάτων από τη Philips Personal Care γίνεται κατόπιν άδειας.
114 Ελληνικά
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1143000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 114 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
繁體中文 115
重要安全資訊
使用本產品與其配件前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後
參考。 提供的配件可能隨產品而異。 包裝盒會顯示本產品隨附的配件,
以及本產品是否具備藍牙功能。
危險
- 電源供應裝置請保持乾燥 (圖 1)。
- 此符號表示: 禁止於自來水 (圖 1)下清潔。
警示
- 如需為電池充電,僅可使用裝置隨附的可拆式電源供應裝置 (型
號:HQ8505)。
- 電源供應裝置內含一個變壓器。 請勿切斷電源供應裝置而以其他的插頭
取代,否則會造成危險。
- 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使
用知識缺乏者使用,但需有人從旁監督或指示如何安全使用本產品,且
使用者需了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產品。 若無
人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維護。
- 在水龍頭下沖洗本產品之前,請先拔掉產品電源插頭。
- 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用,以免受傷。 零件如
有受損,請務必以原型號更換之。
飛利浦快速清潔液補充匣
- 請勿吞食。
- 避免兒童拿取。
警告
- 請勿將充電座浸入水中或置於水龍頭下沖洗 (圖 1)。
- 切勿使用超過 60°C 的熱水沖洗電鬍刀。
- 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。
- 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。‑絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲
絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。
- 如果您的電鬍刀配備清洗系統,請務必使用飛利浦原廠快速清潔補充匣。
- 請務必將清潔系統放置在穩固、平整的水平面上,以防滲漏。
- 請務必確定清潔補充匣已關閉,再使用清洗系統。
- 當清潔系統準備就緒可供使用時,應避免移動它,以防清潔液漏出。
- 在您沖洗時,電鬍刀底部的插孔可能會滴水。 此為正常現象,並不會造
成危險,因為所有的電子零件都密封於電鬍刀內的電力裝置中。
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1153000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 115 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
116 繁體中文
- 警告符号注释:禁止用在打开的水龙头下进行清洗。(图1)
- 請勿將本產品用於有裂口的皮膚、開放性傷口、癒合中傷口、手術後恢
復中的皮膚上,或者如您患有皮膚疾病或皮膚刺痛 (例如嚴重的面皰粉
刺、曬傷、皮膚感染、皮膚癌、發炎、濕疹、牛皮癬或尼龍過敏) 時,
也請勿使用本產品。
- 如有服用類固醇藥物,則請勿使用潔面刷配件,以免引發刺痛或受傷。
- 如果您的臉部有穿環,請在使用崁入式配件前取下穿環,或確保您不會
在穿環部位或其周圍使用本產品。
- 如果您配戴珠寶、隱形眼鏡或眼鏡,請在使用崁入式配件前將其取下,
或確保您不會在珠寶或眼鏡配戴部位或其周圍使用本產品。
- 在靠近水及潮濕的環境中時,請務必小心使用您的智慧型手機。
- Bluetooth® 裝置的無線電頻率訊號的短波可能會妨害到其他電子和醫
療設備的運作。
- 在禁止使用藍牙的場所請將藍牙關閉。
- 請勿在醫療設施、飛機、加油站、自動門附近、自動火災警報器或其他
自動控制的裝置附近使用本產品。
- 請將本產品與心律調節器或其他醫療設備保持至少 20 公分的距離。 無
線電波可能會妨害心律調節器或其他醫療設備的運作。
電池安全說明
- 請僅按照預定用途使用本產品,並遵循本使用手冊中所述的一般說明和
電池安全說明。 凡不當使用均可能導致觸電、燒傷、火災,以及其他危
險或傷害。
- 如需為電池充電,僅可使用本產品隨附的可拆式電源供應裝置
(HQ8505)。 請勿使用延長線。
- 請於室溫 5 °C 到 35 °C 間充電、使用並存放本產品。
- 產品充滿電後,請務必拔下產品的電源插頭。
- 請勿燃燒產品及其電池,也請勿將產品及其電池暴露在直射的陽光或高
溫下 (例如在高溫的車輛中或發熱的爐子附近)。 如果電池過熱,可能會
爆炸。
- 如果產品異常發熱、散發異味、變色或充電時間比平時長,請停止使用
產品或為其充電,並與當地的 Philips 經銷商聯絡。
- 請勿將產品及其電池放進微波爐或放到電磁爐上。
- 本產品包含無法更換的充電式電池。 請勿拆開本產品更換充電式電池。
- 拿取電池時,請務必讓雙手、本產品和電池都處於乾燥狀態。
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1163000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 116 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
繁體中文 117
- 為防止電池升溫或釋放有毒/有害物質,請勿改裝、刺穿或損壞產品和電
池,也請勿拆卸電池、讓電池短路、過度充電或反向充電。
- 為避免電池在拆卸後意外發生短路,請勿讓電池端子接觸到金屬物體 (
例如硬幣、髮夾、戒指)。 請勿以鋁箔紙包裹電池。丟棄電池之前,請
用膠帶黏住電池端子,或將電池放進塑膠袋。
- 如果電池損壞或漏液,請避免電池接觸到皮膚或眼睛。 如果不慎接觸到
皮膚或眼睛,請立即用水沖洗乾淨並就醫。
電磁波 (EMF)
本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
無線電設備指令
- S7000 系列產品配備藍牙第 2 級。
- S7000 系列產品運作時所使用的藍牙頻帶為 2.4 GHz。
- S7000 系列產品運作時使用頻帶內所散發的無線頻率的最大功率小於
20 dBm。
- 本設備的建構十分精良,產品符合第10條第2款的要求,根據檢驗可在
至少一個歐盟成員國中操作,產品同時符合第10條第10款,在所有歐盟
成員國中的使用皆不受限制。
- 飛利浦於此聲明,S7000 系列產品符合指令 2014/53/EU 的基本需求
和其他相關規定。 此符合性聲明 (Declaration of Conformity) 可在
www.philips.com/support 中找到。
一般
- 此電鬍刀防水 (圖 2)。 適合在泡澡或淋浴時使用,並可在水龍頭下清
潔。 因此為了安全起見,此電鬍刀只能以無線方式操作。
- 此符號表示: 可於淋浴期間 (圖 2)使用。 可以在浴缸、淋浴間或其他裝
水容器附近使用本產品。
- 本電源供應裝置適用於 100 到 240 伏特的插座電壓。
- 電源供應裝置可以將 100‑240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全
低電壓。
- Bluetooth® 文字商標和標誌為 Bluetooth SIG, Inc. 所擁有的註冊商
標,Koninklijke Philips N.V. 已獲授權使用任何此類商標。
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1173000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 117 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
118 繁體中文
低功率電波幅射性電機管理辦法
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得
擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功率射頻器材之
使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停
用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依電信管理法規
定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫
療用電波輻射性電機設備之干擾。
回收
- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放
置於政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力。
- 本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢棄物一併丟棄。 請將
產品攜至政府指定的回收站或飛利浦服務中心,由專業人員取出充電式
電池。
- 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電器產品及充電式電
池。 正確處理廢棄物有助避免對環境和人類健康的負面影響。
取出充電式電池
請僅在棄置本產品前取出充電式電池。 取出電池前,請確認裝置已從牆上
插座拔出,且電池電力已完全耗盡。
使用工具打開裝置或棄置充電式電池時,請採取任何必要的安全預防措施。
電池固定帶非常銳利,請小心。
1 旋轉並取下握把上的電鬍刀刀頭。
2 將平頭螺絲起子插入護板邊緣底下,然後撬開 (圖 3)。
3 用梅花頭或平頭螺絲起子 (圖 4)取下頂部的兩顆螺絲。
4 將正面外殼滑開 (圖 5)。
5 用電線剪刀 (圖 6)切斷頂部紐帶。
6 將平頭螺絲起子插入電鬍刀機體任一側,以鬆開扣鉤 (圖 7)。
7 將機體 (圖 8)中的供電裝置滑出。
8 彎折旁邊的彈簧鉤,然後取出供電裝置 (圖 9)的透明蓋。
9 取出電池固定座,再用剪鉗或剪刀 (圖 10)剪斷電線。
10 用剪鉗或螺絲起子 (圖 11)彎折電池拉片。
11 取出充電式電池。
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1183000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 118 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
繁體中文 119
保固與支援
如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或參閱全球保固
說明書。
保固限制
電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性,因此不在全球保固範圍內。
૛ٰ
Unit
䭽⩕➖䈗ࣷڣࡃႥこ㮌
(Pb)
(Hg)
(Cd)
ښئ䞨
(Cr
+6
)
็⏡㖜㠜
(PBB)
็⏡ι㠜䛇
(PBDE)
䰨䌜Წ
PCBs
00000
ܰ❴
Electrical
contact pins
00000
䰨⎽ӈᛶக
Supply unit
00000
䛾ᆙ䘕У
Internal
metal parts
00000
׆㔰"䊲ܧ0.1 wt %" ࣷ"䊲ܧ0.01XU%" ӯᠴ䭽⩕➖䈗͸⮫ܳ℁䛼䊲ܧ⮫ܳ℁䛼ധ⏃թȡ
׆㔰"0" ӯᠴ㾟䴲䭽⩕➖䈗͸⮫ܳ℁䛼᱗䊲ܧ⮫ܳ℁䛼ധ⏃թȡ
׆㔰"" ӯᠴ㾟䴲䭽⩕➖䈗◧ᢿ䮑䴲Ⱋȡ
㽚׆⽞丈ݖ⊓䰨债ܭಸ㮌S7788, S5588, S5582, S5579
商標
Apple、Apple 標誌、iPad 和 iPhone 均為 Apple Inc. 在美國及其他國家/
地區的商標。 App Store 為 Apple Inc. 的服務標章。
Android 為 Google Inc. 的商標。Google Play 和 Google Play 標誌均為
Google Inc. 的商標。
Bluetooth® 文字商標和標誌為 Bluetooth SIG, Inc. 所擁有的註冊商
標,Philips Personal Care 已獲授權使用任何此類商標。
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1193000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 119 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
120 תירבע
.)10 רויא( הנוכמה ףוגל ץוחמ לא חוכה תדיחי תא קלחה 7
תדיחי לש ףוקשה יוסיכה תא רסהו השיקנב םירגסנה םיווה תא הדיצה ףפוכ 8
.)11 רויא( חוכה
םע וא ךותיחל ריילפ םע םיטוחה תא ךותחו הללוסה קיזחמ תא הלעמ םרה 9
.)12 רויא( םיירפסמ
.)13 רויא( גרבמ םע וא ךותיחל ריילפ םע הללוסה תויחול תא הדיצה ףפוכ 10
.תנעטנה הללוסה תא רסה 11
הכימתו תוירחא
https://www.philips.co.il/c-w/ רתאב רקבל ץלמומ ,הכימת וא עדימ תלבקל
.support-home.html
תוירחאה לע תולבגה
,תימואלניבה תוירחאה יאנת תרגסמב םיסוכמ םניא )םינגמו םיבהל( חוליגה ישאר
.םילבתמ םהש םושמ
םיירחסמ םינמיס
,Apple Inc. לש םיירחסמ םינמיס םה iPhone-ו iPad , Apple לש וגולה למס ,Apple
Apple Inc. לש תוריש ןמיס אוה App Store .תורחא תונידמבו ב“הראב םימושרה
Google לש וגולה למסו Google Play , Google Inc. לש ירחסמ ןמיס אוה Android
Google Inc. לש םיירחסמ םינמיס םה Play
תולעבב םימושר םיירחסמ םינמיס םה Bluetooth® לש ןומיסה תלימו וגולה ינמיס
Philips Personal Care ידי לע ולאכ םינמיסב שומיש לכו .Bluetooth SIG, Inc
.ןוישירל ףופכב השענ
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1203000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 120 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
121
יללכ
- וא היטבמאב שומישל המיאתמ איה .)2 רויא( םימב הדימע וז חוליג תנוכמ
שמתשהל רשפא ,תוחיטב ימעטמ ,ןכל .םימרוז םימ תחתמ יוקינלו ,תחלקמב
.לבכב רוביח אלל קר חוליגה תנוכמב
- .טלוו 100-240 לש חתמ יעקשב שומישל םיאתמ הז רישכמ
- 24-מ תוחפ לש חוטבו ךומנ חתמל טלוו 100-240 לש חתמ ךפוה חתמה קפס
.טלוו
- םימושר םיירחסמ םינמיס םה ®Bluetooth לש ןומיסה תלימו וגולה ינמיס
Koninklijke ידי לע ולאכ םינמיסב שומיש לכו .Bluetooth SIG, Inc תולעבב
.ןוישירל ףופכב השענ Philips N.V
רוזחימ
- הליגרה תיתיבה תלוספה םע הז רצומ ךילשהל ןיאש ןייצמ הז למס
.)3 רויא( )EU/2012/19(
- םע הכילשהל רוסאש תינבומ תנעטנ הללוס ליכמ רצומהש איה הז למס לש תועמשמה
תימשר ףוסיא תדוקנל רצומה תא חק .)EC/2006/66( )4 רויא( הליגר תיתיב תלוספ
.תנעטנה הללוסה תא ריסי עוצקמ שיאש תנמ לע Philips לש תוריש זכרמל וא
- םיילמשח םירצומ לש ףוסיאו הדרפהל עגונב םיימוקמה םיקוחל תייצל שי
,םילהנל םאתהב רוזחימל תלוספה תכלשה .תונעטנ תוללוס םג ומכ ,םיינורטקלאו
.תואירבה לעו הביבסה לע תוילילש תועפשה עונמל תרזוע
תנעטנה הללוסה לש הרסה
שי ,הללוסה תאצוה ינפל .רישכמה תכלשה ןמזב קר תנעטנה הללוסה תא ריסהל שי
.ןיטולחל הקיר הללוסהשו למשחה עקשמ קתונמ רישכמהש אדוול
רישכמה תחיתפל םילכב םילכ םע הדובע תעב םישרדנה תוחיטבה יעצמא לכב טוקנ
.תונעטנה תוללוסה תא ךילשמ התא רשאכו
.םידח הללוסה יעגמ ,בל םיש
.תידיהמ ותוא רסהו חוליגה תנוכמ שאר תא בבוס 1
.)5 רויא( התוא קתנו תיחולה הצק תחת חוטש שאר גרבמ סנכה 2
חוטש שאר גרבמ םע וא )סקרוט( בכוכ גרבמ םע הלעמלמ םיגרבה ינש תא רסה 3
.)6 רויא(
.)7 רויא( ותוא רסהו ימדקה יוסיכה תא קלחה 4
.)8 רויא( ךותיחל ריילפ תרזעב הלעמלש רשגה תא רובש 5
תא ררחשל ידכ חוליגה תנוכמ ףוג לש םידדצה דחאב חוטש שאר גרבמ סנכה 6
.)9 רויא( םיווה
תירבע
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1213000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 121 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
122122
- הניעטהש וא ועבצ תא הנשמ ,רזומ חיר טלופ ,הגירח הרוצב םמחתמ רצומה םא
תונפלו רצומב שומישהו הניעטה תא קיספהל שי ,ליגרהמ ךורא ןמז תכשמנ
.Philips לש ימוקמה קוושמל
- רונת יחטשמ לע וא לגורקימ ירונתב םהלש תוללוסהו םירצומה תא חינהל ןיא
.היצקודניא
- לע רצומה תא חותפל ןיא .הפלחהל תנתינ הניאש תנעטנ הללוס ליכמ הז רצומ
.תנעטנה הללוסה תא ףילחהל תנמ
- .םישבי תוללוסהו רצומה ,םיידיהש אדוול שי ,הללוסב לופיטה תעב
- ,תונשל ןיא ,םינכוסמ םירמוח לש הטילפו תוללוסה לש תוממחתה עונמל ידכ
וא רתי תניעטל ,רצקל םורגל ,קרפל ןיאו תוללוסלו רצומל קזנ םורגל ,בקנל
.תוללוסה לש הכופה הניעטל
- הללוסה יבטוקל רשפאל ןיא ,ןתרסה רחאל תוללוסה לש ירקמ רצק עונמל ידכ
ןיא .)תועבט ,רעיש תוכיס ,תועבטמ המגודל( םייתכתמ םיצפח םע עגמב אובל
לע פייטולס קיבדהל שי .םוינימולא ריינב וא תכתמ תעיריב תוללוסה תא ףוטעל
.ןתוא םיכילשמש ינפל קיטסלפ תיקשל סינכהל וא הללוסה יבטוק
- לש הרקמב .םייניעהו רועה םע עגמ עונמל שי ,תולזונ וא תומגפנ תוללוסה םא
.יאופר לופיט תלבקל תונפלו םימב בטיה ףוטשל שי ,עגמ
)EMF( םייטנגמורטקלא תודש
הפישחל םירושקה םייטנוולרה תונקתהו םינקתה לכ תא םאות הז Philips רישכמ
.םייטנגמורטקלא תודשל
וידר דויצ יבגל הארוה
- .2 המר Bluetooth -ב םידיוצמ S7000 תרדסמ םירישכמ
- .ץרה הגי‘ג 2.4 אוה S7000 תרדסמ םירישכמב לעופ Bluetooth ובש םירדתה ספ
- S7000 תרדסמ םירישכמ ובש םירדתה ספב ןרקומה יברמה וידרה רדת קפסה
.dBm 20-מ תוחפ אוה םילעופ
- ןתינ ןכש ,Article 10)2( לש השירדל תומיאתב דמוע רצומהש ךכ הנבומ דויצה
דמוע רצומהו ,קדבנש רישכמכ ,תוחפל ,EU-ב הרבח תחא הנידמב וליעפהל
לכב שומישל הסנכה תעב תולבגמ ול ןיאש ינפמ ,Article 10)10( -ל תומיאתב
.EU-ב תורבחה תונידמה
- תומיאתב םידמוע S7000 תרדסמ םירישכמש תאזב הריהצמ Philips תרבח
רשפא .EU/2014/53 הארוה לש תורחא תויטנוולר תונקתלו תוידוסיה תושירדל
.www.philips.com/support תבותכב תומיאתה תרהצהב ןייעל
תירבע
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1223000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 122 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
- .ןותחתה הקלחבש עקשהמ םימ לש ףוטפט ןכתיי חוליגה תנוכמ תפיטש תעב
םירוגס םיינורטקלאה םיביכרה לכש ןוויכמ ,הנכס הב ןיאו תילמרונ העפות יהוז
.חוליגה תנוכמ ךותבש חוכה תדיחיב
- דיל וא ,םיעקשב חוכה קפסב שמתשהל ןיא ,חוכה קפסל ךיפה יתלב קזנ תעינמל
.ילמשח ריווא רהטמ םהב ןקתומש ,םיעקש
- םילחמש רוע ,םימילחמש םיעצפ ,םיחותפ םיעצפ ,קודס רוע לע רישכמב שמתשת לא
,שמש תויווכ ,רומח הנקא ןוגכ ,רועב יוריגמ וא רוע תלחממ לבוס התא םא וא חותינמ
.‘וכו ןוליינל היגרלא ,סיזאירוספ ,המזקא ,תקלד ,רוע ןטרס ,רועב םוהיז
- ,םידיאורטס-תססובמ הפורת לטונ התא םא יוקינה תשרבמ רזיבאב שמתשת לא
.העיצפל וא יוריגל םורגל לולע הזש ינפמ
- רוביחה ירזיבאב שומישה ינפל םתוא רסה ,םינפב ‘גניסריפ‚ יליגע ךל שי םא
.םדיל וא ‘גניסריפ‘ה יליגע לע רישכמב שמתשהל אל דפקה וא ריהמה
- שומישה ינפל םתוא רסה ,םייפקשמ וא עגמ תושדע ,םיטישכת דנוע התא םא
לע רישכמב שמתשהל אל דפקה וא )click-on( ריהמה רוביחה ירזיבאב
.םדיל וא ,םייפקשמה וא םיטישכתה
- .החל הביבסב וא םימל הבורק הביבסב ךלש םכחה ןופלטב לפטמ התא רשאכ בל םיש
- לש הלועפל עירפהל םילולע Bluetooth® רישכמ לש םירצקה וידרה ילג תותוא
.םירחא םייאופרו םיינורטקלא םירישכמ
- .הרוסא איה ובש םוקמב Bluetooth תרושקת תא הבכ
- הברקב ,קולדת תודוקנב ,םיסוטמב ,םייאופר םינקתמב רישכמב שמתשת לא
םירחא םירישכמ וא תויטמוטוא שא תערתה תוכרעמ ,תויטמוטוא תותלד לש
.יטמוטוא ןפואב םירקובמה
- ילג .םירחא םייאופר םירישכממו בל יבצוקמ מ“ס 20 תוחפל לש קחרמ לע דפקה
.םירחא םייאופר םירישכמו בל יבצוק לש הלועפל עירפהל םילולע וידר
תוללוסל תוחיטב תוארוה
- תוארוה רחא בוקעלו ,דעונ אוה המשל הרטמל קר הז רצומב שמתשהל שי
שמתשמל ךירדמב רבסומש יפכ ,הללוסל תוסחייתמה הלאו תויללכה תוחיטבה
תונכסל וא הפירשל ,תויווכל ,תולמשחתהל םורגל לולע הערל שומיש לכ .הז
.תורחא תועיצפלו
- ףרוצמה )HQ8505( )ןעטמ( חוכה קפסב קר שמתשהל שי ,הללוסה תניעטל
.ךיראמ לבכב שמתשהל ןיא .רצומל
- .35 -ו C° 5 ןיבש הרוטרפמטב ותוא ןסחאו וב שמתשה ,רצומה תא ןעט
- .ואולמב ןועט אוהשכ למשחהמ רישכמה תא קתנל דימת שי
- רישי שמש רואל םתוא ףושחל ןיאו ,םהלש תוללוסה תאו םירצומה תא ףורשל ןיא
לש רתי םומיח .)םירונתל ךומס וא םימח בכר ילכ לשמל( תוהובג תורוטרפמט וא
.ץוציפל םורגל לולע תוללוסה
123123תירבע
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1233000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 123 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
124124
תוחיטב אשונב בושח עדימ
ןלהלש בושחה עדימה תא הדיפקב אורקל שי ,וירזיבאבו רישכמב שומישה ינפל
לע .רצומל רצוממ תונתשהל םייושע םיפרוצמה םירזיבאה .דיתעב ןויעל ותוא רומשלו
רוביח שי רצומל םאהו ךלש רצומל םיפרוצמה םירזיבאה םהמ םיטרופמ הספוקה יבג
.Bluetooth
הנכס
- .)1 רויא( שבי ראשיי חתמה קפסש דיפקהל שי
הרהזא
- .רישכמל ףרוצמה )HQ8505( קיתנה חוכה קפסב קר שמתשהל שי ,הללוסה תניעטל
- ףילחהל הרטמב חוכה קפס תא ךותחל ןיא ,הנכס תעינמל .יאנש ללוכ חוכה קפס
.עקתה גוס תא
- ,תויזיפ תולוכי ילעב םישנאו הלעמו 8 ינב םידלי לש םשומישל םיאתמ הז רישכמ
תחת םיאצמנ םה םא ,עדי וא ןויסינ אלל וא ,תולבגומ תוילכש וא תויתשוחת
.תוירשפאה תונכסה תא םיניבמו רישכמב חוטב שומישב וכרדוה וא החגשה
וא רישכמה תא תוקנל םידליל רשפאל ןיא .םידלי לש םקחשמל דעונ אל רישכמה
.החגשה אלל הקוזחת תולועפ וב עצבל
- .למשחהמ ותוא קתנל שי דימת ,םימרוז םימ תחת רישכמה יוקינ ינפל
- םא רישכמב שמתשהל ןיא .וב שומישה תליחת ינפל רישכמה תא קודבל שי דימת
.ירוקמ יפולח ביכרב םוגפ קלח ףילחהל שי דימת .העיצפ תנכס לשב ,םוגפ אוה
- .עולבל רוסא
- .םידלי לש םדי גשיהמ קחרה רומשל שי
תוריהז
- םימרוז םימ תחת התוא ףוטשל וא םימב הניעטה תבשות תא לובטל ןיא םלועל
.)1 רויא(
- .סויזלצ 60°-מ ההובג הרוטרפמטב םימב חוליגה תנוכמ תא ףוטשל ןיא םלועל
- .שמתשמל ךירדמב גצומש יפכ ,דעונ הל הרטמל קר רישכמב שמתשהל שי
- .דבלב דחא םדא שמשי רישכמהש ץלמומ ,הנייגיה ימעטמ
- וא םיקחוש יוקינ ירמוחב ,סג רמוחמ תוילטמב ,סוחד ריוואב שמתשהל ןיא םלועל
.רישכמה יוקינ ךרוצל ,לוהוכלא וא ןיזנב ומכ םיקזח םילזונב
- לכמה תינסחמב שמתשהל דימת דפקה ,יוקינ תכרעמ תפרוצמ חוליגה תנוכמל םא
.Philips לש תירוקמה ,ריהמ יוקינל
- .תופילד עונמל ידכ יקפואו רשי ,ביצי חטשמ לע יוקינה תכרעמ תא ביצהל דפקה
- .יוקינה תכרעמב שמתשמ התאש ינפל רוגס תינסחמה תיבש דימת אדו
- .יוקינה לזונ תפילדל ששחמ המוקממ הזיזהל ןיא ,שומישל הנכומ יוקינה תכרעמשכ
תירבע
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1243000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 124 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1253000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 125 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.049.0068.2 (25/08/2020)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
3000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 1263000_049_0068_2_APA IIB Booklet_A6_Font_Condensed_v2.indd 126 01/09/2020 12:3401/09/2020 12:34
background
S7788, S7786,
S7783, S7782
background
background
Bluetooth >4.0
1 2
3 4
background
background
background
3 sec.
1 hr.
background
1
HQ8505
2
5 min.
1x
3
1 hr.
3 4
60 min.60 min.
background
1
HQ8505
1 hr.
2
1 2
3 4
background
1
2 3
4
1 2
background
3 4 5
1
2 3 4
5 6
background
1
2
1
2
3
4
5
background
1
1 min.
2
3
background
1-3M
1x
CC12
CC13
CC16
1 2
3 4 5
2
1
6
7
background
8
9
CC12
CC13
CC16
background
1 2
3 4 5
6
7
background
1 2
MAX
5 mm
3 4
MAX
5 mm
3 4
5 6
background
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
background
12
2
1
13 14
1
2 3 4
20 sec. 20 sec. 20 sec.
5
background
7 8 9
10 11
1M
1x
1
2 3 4
background
2
1
5 6
7
8 9 10
1
2
11
12
background
3 sec.
1 2
3 sec.
1 2
background
24M
1x
1
2
1
2
3
SH71
4
5
1
2
6
7
background
3M
1x
1 2
3 4
background
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.050.8688.3 (22/7/2020)

Specifications

Indexed Terms: Electric Shaver, Wet/dry

Philips S7783/63 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products