Philips S791/06 Wet & Dry Electric Compact Shaver

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • UK Declaration of conformity - (English) Download
S791/06 photo

User manual

This is the main product document for model S791/06.

The file format is pdf, 6 pages, you can download this manual here .

background
S791, S792
S793, S902
RQ901, RQ903
© 2025 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.149.8871.3 ( 29/07/2025 )
www.philips.com/support
1
hr
1
2
60
min
1
2 3
4 5
5
min
3
4 5
1
2
1 2
3
min
3
min
background
9
8
11
10
1x
.
6
9
43
7
10
5
8
1 2
1312
1x
.
SH91
SH92
3 4
1 2
MAX
5 mm
4
7
5
8
6
321
6
2 31
4 5
11
87
10
9
6
2 31
4 5
7
≈2
IST
background
English
Important safety information
Only use the product for its intended household purpose. Read this
important information carefully (Fig. 1) before you use the product and
its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can
lead to hazards or serious injuries. The accessories supplied may vary for
dierent products.
Warning
•To charge the product, only use a certied safety extra
low voltage (SELV) supply unit with output rating 5 V,
≥ 1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a
bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) supply unit.
A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support. If you need support nding
the correct USB supply unit, contact the Consumer Care
Center in your country (see the international warranty
leaet for contact details). Using a non-certied supply
unit may cause hazards or serious injuries. •This product
is Qi compliant (Fig. 2). To charge the product wirelessly,
use a Qi-certied charging pad. Carefully shake o excess
water before placing the product on the Qi charging pad.
During charging, do not place any foreign (metal) objects
on the Qi charging pad. •Keep the USB cable, the USB
supply unit and the charging stand (if provided) dry (Fig.
3). •This appliance is waterproof (Fig. 4). It is suitable for
use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
For safety reasons, the appliance can therefore only be
used without cord. •This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. •Do not
modify the supply unit. •Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain an electric air freshener to
prevent irreparable damage to the supply unit. •Do not use
a damaged appliance. Replace damaged parts with new
Philips parts. •Because of hygiene, only one person should
use the appliance. •Unplug the appliance before cleaning
it with water. •Only use cold or lukewarm water to clean
the appliance. •Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the
appliance. •Water may drip from the socket at the bottom
of the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous because all electronics are enclosed in a sealed
power unit inside the appliance. •This product contains
a magnet. If you have a pacemaker or other implanted
device, consult your doctor or the manufacturer of the
implanted device before you use this product. •Only use
© 2025 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.149.8873.1 (21/01/2025)
original Philips accessories or consumables. •Charge, use
and store the product at a temperature between 10°C
and 35°C for optimal performance. •Keep product and
batteries away from re and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures. •If the product becomes
abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging the product and
contact Philips. •Do not place products and their batteries
in microwave ovens or on induction cookers. •Do not open,
modify, pierce, damage or dismantle the product or battery
to prevent batteries from heating up or releasing toxic or
hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge
or reverse charge batteries. •If batteries are damaged or
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Support
For all product support, please visit www.philips.com/support.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 5). •Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
•The product is in conformance with the restriction of hazardous
substances requirement as per the India E-Waste Rule 2022.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle
tools to open the appliance and when you dispose of the
rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal,
do not let battery terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in
aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
1 Check if there are screws in the housing of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove any additional screws, panels or parts of the appliance until
you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Bahasa Indonesia
Informasi keselamatan penting
Hanya gunakan produk sesuai tujuan penggunaannya di lingkungan
rumah tangga. Baca informasi penting ini dengan saksama (Gbr. 1)
sebelum menggunakan produk, baterai, dan aksesorinya, serta simpan
informasi penting ini untuk referensi di lain waktu. Penyalahgunaan
dapat menyebabkan bahaya atau cedera serius. Aksesori yang disertakan
dapat berbeda-beda, tergantung pada produk.
Peringatan
•Untuk mengisi daya produk, hanya gunakan unit catu
daya Tegangan Rendah Ekstra Aman (SELV) yang telah
disertikasi dengan rating output 5 V, 1 A. Untuk pengisian
daya yang aman di lingkungan yang lembap (misalnya di
kamar mandi), hanya gunakan unit catu daya IPX4 (anti-
air). Unit catu daya yang sesuai (misalnya Philips HQ87)
tersedia melalui www.philips.com/support. Jika Anda
memerlukan dukungan untuk menemukan unit catu daya
USB yang benar, silakan hubungi Pusat Layanan Pelanggan
di negara Anda (lihat brosur garansi internasional untuk
detail kontak). Menggunakan unit catu daya yang tidak
disertikasi dapat menyebabkan bahaya atau cedera serius.
•Produk ini memenuhi standar Qi (Gbr. 2). Untuk mengisi
daya produk secara nirkabel, gunakan bantalan pengisi daya
bersertikat Qi. Kibaskan kelebihan air dengan hati-hati
sebelum meletakkan produk di atas bantalan pengisi daya
Qi. Selama pengisian daya, jangan letakkan benda asing
(logam) di atas bantalan pengisi daya Qi. •Usahakan agar
kabel USB, unit catu daya USB, dan dudukan pengisi daya
(jika tersedia) tetap kering (Gbr. 3). •Alat ini tidak kedap
air (Gbr. 4). Alat ini cocok untuk digunakan di kamar mandi
atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
Demi alasan keamanan, alat hanya dapat dioperasikan
tanpa kabel. •Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak
minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat
sik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau
kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat
yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Anak-anak tidak boleh membersihkan
dan memelihara alat ini tanpa pengawasan. •Jangan
memodikasi unit catu daya. •Jangan menggunakan unit
catu daya di atau di dekat stopkontak yang tersambung
dengan penyegar udara elektrik untuk mencegah kerusakan
permanen pada unit catu daya. •Jangan gunakan alat yang
rusak. Ganti komponen yang rusak dengan suku cadang
Philips yang baru. •Untuk higienitas, alat sebaiknya hanya
digunakan oleh satu orang saja. •Cabut alat dari stopkontak
sebelum dibersihkan dengan air. •Hanya gunakan air
dingin atau air hangat untuk membersihkan alat. •Jangan
sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok,
bahan pembersih abrasif atau cairan agresif lainnya untuk
membersihkan alat. •Air mungkin akan menetes dari
soket di bagian bawah alat saat Anda membilasnya. Hal
ini normal dan tidak berbahaya karena semua rangkaian
elektronik berada di dalam unit catu daya tertutup di dalam
alat. •Produk ini mengandung magnet. Jika Anda memiliki
alat pacu jantung atau alat implan lainnya, konsultasikan
dengan dokter atau produsen alat implan tersebut sebelum
Anda menggunakan produk ini. •Hanya gunakan aksesori
dan komponen habis pakai Philips yang asli. •Isi daya,
gunakan, dan simpan produk pada suhu antara 10°C
dan 35°C untuk performa optimal. •Jauhkan produk dan
baterai dari api dan jangan sampaiterkena sinar matahari
langsung atau suhu tinggi. •Jika produk memanas atau
mengeluarkan bau yang tidak lazim, berubah warna, atau
memerlukan waktu pengisian daya yang lebih lama dari
biasanya, hentikan penggunaan dan pengisian daya produk
dan hubungi dealer Philips setempat. •Jangan letakkan
produk dan baterainya dalam oven microwave atau di
atas kompor induksi. •Jangan membuka, memodikasi,
menusuk, merusak, atau membongkar produk atau baterai
agar baterai tidak memanas atau melepaskan zat beracun
atau berbahaya. Jangan melakukan hubungan arus pendek,
mengisi daya terlalu lama, atau mengisi daya baterai secara
terbalik. •Jika baterai rusak atau bocor, jangan sampai
terkena kulit atau mata. Jika hal ini terjadi, segera bilas
hingga bersih dengan air dan cari bantuan medis.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Bantuan
Untuk mengetahui semua dukungan produk, kunjungi
www.philips.com/support.
Daur ulang
•Simbol ini menandakan bahwa produk elektronik dan baterai tidak
boleh dibuang bersama dengan sampah rumah tangga biasa (Gbr. 5).
•Ikuti peraturan setempat untuk pengumpulan alat listrik dan produk
elektronik dan baterai secara terpisah.
Melepaskan baterai isi ulang bawaan
Baterai isi ulang bawaan hanya boleh dilepas oleh profesional yang
kompeten pada saat pembuangan alat. Sebelum mengeluarkan baterai,
pastikan alat sudah dicabut dari stopkontak dan daya baterai sudah
benar-benar habis.
Lakukan semua tindakan pencegahan yang diperlukan ketika
menggunakan alat bantu untuk membuka peralatan dan
ketika membuang baterai isi ulang.
Saat memegang baterai, pastikan tangan Anda, produk, dan
baterai dalam keadaan kering.
Untuk menghindari arus pendek yang tidak disengaja pada
baterai setelah dilepas, jangan sampai terminal baterai
bersentuhan dengan benda logam (misalnya, koin, jepit
rambut, cincin). Jangan membungkus baterai dengan
aluminum foil. Selotip terminal baterai atau masukkan baterai
ke dalam kantong plastik sebelum dibuang.
1 Periksa apakah ada sekrup di bagian casing alat. Jika ada, lepaskan.
2 Lepaskan juga sekrup, panel, atau komponen lain pada alat sampai
Anda melihat papan sirkuit tercetak (PCB) dan baterai isi ulang.
3 Lepas baterai isi-ulang.
Bahasa Melayu
Maklumat keselamatan penting
Hanya gunakan produk untuk tujuan penggunaan isi rumah produk
ini. Baca maklumat penting ini dengan teliti (Raj. 1) sebelum anda
menggunakan produk dan bateri serta aksesorinya, dan simpan untuk
rujukan pada masa hadapan. Penyalahgunaan boleh menyebabkan
bahaya atau kecederaan serius. Aksesori dibekalkan mungkin berbeza-
beza untuk produk berlainan.
Amaran
•Untuk mengecas produk, hanya gunakan unit bekalan
voltan ekstra rendah keselamatan (SELV) yang bersijil
dengan penarafan output 5 V, ≥ 1 A. Untuk pengecasan
yang selamat dalam persekitaran yang lembap (cth. di
dalam bilik mandi), gunakan unit bekalan (kalis percikan)
IPX4 sahaja. Unit bekalan yang sesuai (cth. Philips HQ87)
boleh didapati di www.philips.com/support. Jika anda
memerlukan bantuan semasa mendapatkan unit bekalan
USB yang sesuai, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk
mengetahui maklumat perhubungan). Penggunaan unit
bekalan yang tidak bersijil mungkin menyebabkan bahaya
atau kecederaan yang serius. •Produk ini serasi Qi (Raj. 2).
Untuk mengecas produk secara wayarles, gunakan pad
pengecasan yang diperakui Qi. Goncangkan lebihan air
dengan berhati-hati sebelum meletakkan produk pada
pad pengecasan Qi. Semasa pengecasan, jangan letakkan
sebarang objek asing (logam) pada pad pengecasan Qi.
•Pastikan kabel USB, unit bekalan USB dan kaki pengecas
(jika dibekalkan) kering (Raj. 3). •Perkakas ini kalis air
(Raj. 4). Ia sesuai untuk digunakan dalam tab mandi dan
di bawah pancuran dan untuk dibersihkan di bawah paip.
Atas sebab-sebab keselamatan, perkakas tersebut hanya
boleh digunakan tanpa kord. •Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang
yang kurang keupayaan zikal, deria atau mental atau
kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan dan penyelenggaraan oleh
pengguna tidak harus dilakukan oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan. •Jangan ubah suai unit bekalan. •Jangan
gunakan unit bekalan di atau berdekatan dengan soket
dinding yang mengandungi penyegar udara elektrik untuk
mencegah kerosakan yang tidak boleh dibaiki kepada unit
bekalan. •Jangan gunakan perkakas yang rosak. Gantikan
bahagian yang rosak dengan bahagian Philips baharu.
•Oleh sebab kebersihan, perkakas hanya boleh digunakan
oleh seorang pengguna. •Cabut palam perkakas sebelum
membersihkannya dengan air. •Hanya gunakan air sejuk
atau suam untuk membersihkan perkakas. •Jangan
sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen
pembersih yang melelas atau cecair yang agresif untuk
membersihkan perkakas. •Air boleh menitis dari soket
di bahagian bawah perkakas apabila anda membilasnya.
Perkara ini adalah biasa dan tidak berbahaya kerana
semua elektronik dilindungi dalam unit kuasa yang kedap
dalam perkakas. •Produk ini mengandungi magnet. Jika
anda mempunyai perentak jantung atau peranti lain yang
diimplan, rujuk doktor anda atau pengilang peranti yang
diimplan sebelum anda menggunakan produk ini. •Hanya
gunakan aksesori atau barangan pakai habis Philips yang
tulen. •Cas, gunakan dan simpan produk pada suhu antara
10°C hingga 35°C untuk prestasi optimum. •Jauhkan
produk dan bateri daripada api dan jangan dedahkan
kepada cahaya matahari langsung atau suhu tinggi. •Jika
produk menjadi panas secara luar biasa atau mengeluarkan
bau, berubah warna atau jika pengecasan memakan masa
yang lebih lama daripada biasa, berhenti menggunakan
serta mengecas produk dan hubungi pengedar Philips
tempatan anda. •Jangan letakkan produk dan baterinya
dalam ketuhar gelombang mikro atau pada dapur induksi.
•Jangan buka, ubah suai, tebuk, rosakkan atau merungkas
produk atau bateri untuk mengelak bateri daripada
memanas atau melepaskan bahan toksik atau berbahaya.
Jangan pintaskan litar, terlebih cas atau melakukan
pengecasan berbalik pada bateri. •Jika bateri rosak atau
bocor, elakkan daripada tersentuh kulit atau mata. Jika ini
berlaku, bilas segera dengan air dan dapatkan rawatan
perubatan.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang
berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Sokongan
Untuk semua sokongan produk, sila layari www.philips.com/support.
Kitar semula
•Simbol ini bermakna bahawa produk elektrik dan bateri tidak harus
dibuang bersama sampah rumah biasa (Raj. 5). •Patuhi peraturan negara
anda untuk pengambilan produk elektrik dan bateri secara berasingan.
Penyingkiran bateri boleh dicas semula terbina dalam
Bateri boleh cas semula yang terbina dalam mestilah ditanggalkan oleh
profesional yang berkelayakan sahaja semasa perkakas dibuang. Sebelum
mengeluarkan bateri, pastikan perkakas dicabutkan palam dari soket
dinding dan bateri sudah kosong sepenuhnya.
Lakukan sebarang langkah berjaga-jaga yang perlu apabila
anda mengendalikan alat untuk membuka perkakas tersebut
dan apabila anda membuat bateri boleh cas semula.
Apabila anda mengendalikan bateri, pastikan tangan anda,
produk dan bateri kering.
Untuk mengelakkan litar pintas bateri yang tidak disengajakan
selepas pengeluaran, jangan biarkan terminal bateri tersentuh
objek logam (mis. syiling, pin rambut, cincin). Jangan balut
bateri dalam kerajang aluminium. Lekatkan terminal bateri
atau masukkan bateri ke dalam beg plastik sebelum anda
membuangnya.
1 Periksa sama ada terdapat skru dalam perumah perkakas. Jika ada,
tanggalkannya.
2 Keluarkan apa-apa skru, panel atau bahagian perkakas tambahan
sehingga anda melihat papan litar bercetak dengan bateri boleh
cas semula.
3 Keluarkan bateri boleh cas semula.
Español Latino
Información de seguridad importante
Utilizá el producto únicamente para el propósito domestico previsto.
Antes de usar el producto, las baterías y los accesorios, leé atentamente
esta información importante (Fig. 1) y conservala por si necesitás
consultarla en el futuro. El uso indebido puede provocar peligros
o lesiones graves. Los accesorios incluidos pueden variar según los
diferentes productos.
Advertencia
•Para cargar el producto, usá una unidad de suministro
segura y certicada de tensión extra baja (SELV) con
potencia de salida 5 V, ≥ 1 A. Para una carga segura en un
ambiente húmedo (por ejemplo, en un baño), usá
solamente una unidad de suministro IPX4 (a prueba
de salpicaduras). Podés encontrar una unidad de
suministro apropiada (por ejemplo, Philips HQ87) en
www.philips.com/support. Si necesitás ayuda para
encontrar la unidad de suministro USB correcta, comunicate
con el Centro de atención al cliente de Philips de tu país
(consultá el folleto de garantía internacional para obtener la
información de contacto). El uso de unidades de suministro
no certicadas puede ser peligroso o causar heridas graves.
•Este producto cumple con la certicación Qi (Fig. 2). Para
cargar el producto de manera inalámbrica, usá un cargador
inalámbrico con certicación de Qi. Antes de apoyar el
producto sobre el cargador inalámbricoQi, sacudilo con
cuidado para sacarle el exceso de agua. Durante la carga,
no pongas ningún otro objeto (metálico) sobre el cargador
inalámbricoQi. •El cable USB, la unidad de suministro USB y
el soporte de carga (si se incluye) se deben mantener secos
(Fig. 3). •Este aparato es a prueba de agua (Fig. 4). Se lo
puede utilizar en la bañera o en la ducha, y limpiar bajo la
canilla. Por lo tanto, por razones de seguridad, solo se debe
emplear el aparato sin cable. •Este aparato puede ser usado
por niños de 8años o más, por personas con capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de
forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato
sin supervisión de un adulto. •No modiques la unidad de
suministro. •Utilizar una fuente de alimentación diferente
a la especicada puede causar un daño irreparable
al producto. •No utilices la unidad de suministro en
tomacorrientes de pared que puedan contener o hayan
contenido un desodorante de ambiente eléctrico, o
cerca de ellos. Esto puede dañar la unidad de suministro
de forma irreparable. •No utilicés un artefacto dañado.
Reemplazá las piezas dañadas por piezas nuevas de Philips.
•Por cuestiones de higiene, solo una persona debe usar el
artefacto. •Desenchufá el artefacto antes de limpiarlo con
agua. •Utilizá únicamente agua fría o tibia para limpiar el
artefacto. •No utilice nunca aire comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos para
limpiar el aparato. •Es posible que caigan unas gotas de
agua desde la toma en la parte superior del aparato al
enjuagarlo. Esto es normal y no conlleva ningún peligro,
ya que los componentes electrónicos están sellados en
una unidad de energía eléctrica dentro del aparato. •Este
producto contiene un imán. Si tiene un marcapasos u otro
dispositivo implantado, consulte con su médico o con el
fabricante del dispositivo implantado antes de usar este
producto. •Utilizá únicamente accesorios o elementos de
consumo originales de Philips. •Cargá, utilizá y guardá el
producto a una temperatura de entre 10°C y 35°C para
que el producto funcione de forma óptima. •Mantené el
producto y las baterías lejos del fuego y no los expongas a
la luz solar directa o a altas temperaturas. •Si el producto
se calienta más de lo normal o despide un olor inusual,
cambia de color o si la carga demora más de lo normal,
dejá de usarlo y cargarlo, y comunicate con Philips. •No
coloque productos con sus baterías en el microondas o en
cocinas por inducción. •No abras, modiques, perfores,
dañes ni desarmes el producto o la batería para evitar que
estas se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas.
No provoques un cortocircuito, sobrecargues ni inviertas las
baterías de carga. •Si las baterías están dañadas o presentan
fugas, evitá el contacto con la piel o con los ojos. Si esto
sucede, enjuague con agua de inmediato y busque atención
médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple con los estándares y las normativas
vigentes sobre exposición a campos electromagnéticos.
Asistencia
Si necesitás asistencia para alguno de los productos, visitá
www.philips.com/support.
Reciclaje
•Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no
se eliminarán con los residuos domésticos normales (Fig. 5). •Seguí
las normas de tu país para la recolección por separado de productos
eléctricos y baterías.
Quitar la batería recargable incorporada
Únicamente un profesional calicado debe quitar la batería recargable
integrada cuando se deseche el aparato. Antes de quitar la batería,
asegúrese de que el aparto esté desconectado del tomacorriente de
pared y que la batería esté completamente agotada.
Tome las medidas de seguridad necesarias para manipular
herramientas al abrir el aparato y al desechar la batería
recargable.
Cuando manipule baterías, asegúrese de tener las manos secas
y de que el producto y las baterías también lo estén.
Para evitar que se provoque un cortocircuito accidental luego
de haber sacado las pilas, evite que los terminales de las
pilas hagan contacto con objetos metálicos (p.ej., monedas,
hebillas para el cabello, anillos). No envuelva pilas en papel de
aluminio. Encinte los terminales de las pilas, o bien colóquelas
en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
1 Revisá si hay tornillos en la carcasa del aparato. En caso de que
hubiera, quítalos.
2 Sacá cualquier tornillo, panel o parte adicional del aparato hasta que
veas la placa de circuito impreso con la batería recargable.
3 Quite la batería recargable.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage domestique prévu. Lisez
attentivement ces informations importantes (Fig. 1) avant d’utiliser
le produit, les batteries ainsi que les accessoires et conservez-les pour
un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou
entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon
les diérents produits.
Avertissement
•Pour charger le produit, n’utilisez qu’un bloc
d’alimentation certié sécurité très basse tension (SELV) avec
une puissance de sortie de 5V, ≥ 1A. Pour un chargement
sûr dans un environnement humide (salle de bains, par
exemple), utilisez uniquement un bloc d’alimentationIPX4
(protection contre les éclaboussures). Vous pouvez vous
procurer un bloc d’alimentation adéquat (Philips HQ87,
par exemple) sur le site www.philips.com/support. Si vous
avez besoin d’aide pour trouver le bloc d’alimentation USB
approprié, contactez le Service Consommateurs de votre
pays (ses coordonnées gurent dans le dépliant de garantie
internationale). L’utilisation d’un bloc d’alimentation non
certié peut provoquer des accidents ou des blessures
graves. •Ce produit est compatible Qi (Fig. 2). Pour charger
le produit sans l, utilisez un plateau de charge certié Qi.
Secouez légèrement le produit pour éliminer l'excès d'eau
avant de le placer sur le plateau de charge Qi. En cours
de charge, ne placez aucun objet (métallique) étranger
sur le plateau de charge Qi. •Gardez le câbleUSB, le bloc
d’alimentationUSB et le socle de charge (s’il est fourni) au
sec (Fig. 3). •Cet appareil est étanche (Fig. 4). Il peut être
utilisé dans la baignoire et sous la douche, et peut être
nettoyé sous l'eau du robinet. Pour des raisons de sécurité,
l'appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans
l. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance
des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance. •Ne
modiez pas le bloc d’alimentation. •N’utilisez pas le bloc
d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui
contiennent un assainisseur d’air électrique, an d’éviter
que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages
irréversibles. •N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
Remplacez les pièces endommagées par des pièces Philips
neuves. •Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être
utilisé par une seule personne. •Débranchez l’appareil avant
de le nettoyer à l’eau. •Nettoyez l’appareil à l’eau froide
ou tiède uniquement. •N'utilisez jamais d'air comprimé, de
tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs pour nettoyer l'appareil. •De l’eau peut s'écouler
de la prise située au bas de l'appareil lorsque vous le rincez.
Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger, car
toutes les pièces électroniques à l’intérieur de l’appareil sont
protégées. •Ce produit contient un aimant. Si vous portez
un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté,
consultez votre médecin ou le fabricant de votre dispositif
avant d’utiliser ce produit. •Utilisez exclusivement des
accessoires ou des consommables Philipsd’origine. •Pour
des performances optimales, chargez, utilisez et conservez
le produit à une température comprise entre 10°C et
35°C. •Tenez le produit et la batterie à l’abri du feu et ne
les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des
températures élevées. •Si le produit devient anormalement
chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge
prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et
de charger le produit et contactez Philips. •Ne placez pas
le produit et sa batterie dans un four à micro-ondes ou
sur une table de cuisson à induction. •N’ouvrez pas, ne
modiez pas, ne percez pas, n’endommagez pas ou ne
démontez pas le produit ou la batterie pour éviter que cette
dernière ne chaue ou ne dégage des substances toxiques
ou dangereuses. Ne court-circuitez pas la batterie, ne la
chargez pas trop et n’inversez pas la charge. •Si les piles
sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les
yeux ou la peau. Si cela se produit, rincez immédiatement et
abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Assistance
Pour l'assistance produit, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support.
Recyclage
•Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 5). •Respectez la
réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par
un professionnel qualié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant
d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise
secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque
vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la
batterie rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher
vos mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur
retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec
des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux,
bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium.
Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou mettez les
piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
1 Vériez si des vis sont présentes dans le boîtier de l’appareil. Si c'est
le cas, enlevez-les.
2 Retirez les vis, panneaux ou pièces supplémentaires de l’appareil
jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient
visibles.
3 Retirez la batterie rechargeable.
Português do Brasil
Informações importantes de segurança
Use o produto apenas para o m doméstico a que se destina. Leia
cuidadosamente estas informações importantes (g. 1) antes de usar o
produto e suas baterias e acessórios e guarde-as para referência futura. O
uso indevido pode causar riscos ou lesões graves. Os acessórios fornecidos
podem variar para produtos diferentes.
Aviso
•Para carregar o produto, use apenas uma unidade de
alimentação de baixa tensão adicional segura (SELV) com
classicação de saída de 5 V, ≥ 1 A. Para o carregamento
seguro em um ambiente úmido (por exemplo, banheiro),
use apenas a unidade de alimentação IPX4 (à prova de
respingos). Uma unidade de alimentação adequada
(por exemplo, a Philips HQ87) está disponível em
www.philips.com/support. Se você precisar de suporte para
encontrar a unidade de alimentação USB correta, entre
em contato com a Central de Atendimento ao Cliente da
Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter
detalhes de contato). Usar uma unidade de alimentação
não certicada pode causar danos ou ferimentos graves.
•Este produto está em conformidade com Qi (g. 2). Para
carregar o produto sem o, use um carregador certicado
para o Qi. Remova cuidadosamente o excesso de água antes
de colocar o produto na base do carregador Qi. Durante o
carregamento, não coloque objetos estranhos (de metal)
na base do carregador Qi. •Mantenha o cabo USB, a
unidade de alimentação USB e o suporte de carregamento
(se fornecidos) secos (g. 3). •Esse aparelho é à prova
d'água (g. 4). Ele é adequado para uso na banheira ou no
chuveiro e para limpeza em água corrente. Por questões
de segurança, o aparelho só pode ser usado sem o. •Este
aparelho pode ser utilizado por crianças de oito anos ou
mais e por pessoas com capacidade física, sensorial ou
mental reduzida ou com pouca experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso
do aparelho de forma segura e estejam cientes dos riscos
envolvidos. Não deixe o aparelho ao alcance de crianças.
Crianças não devem realizar a limpeza ou a manutenção
sem a supervisão de um adulto. •Não modique a fonte de
alimentação. •Não use a fonte de alimentação em tomadas
que contenham um puricador de ar elétrico, nem perto
delas, para evitar danos irreparáveis à fonte de alimentação.
•Não utilize o aparelho se estiver danicado. Substitua as
peças danicadas por peças novas da Philips. •Por questões
higiene, somente uma pessoa deve usar o aparelho.
•Desconecte o aparelho da tomada antes de limpá-lo
com água. •Use somente água fria ou morna para limpar
o aparelho. •Nunca use ar comprimido, palhas de aço,
agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para
limpar o aparelho. •É possível que pingue água pela tomada
na parte inferior do aparelho quando você for lavá-lo. Isso é
normal e não há riscos porque os componentes eletrônicos
estão protegidos em uma unidade elétrica vedada dentro
do aparelho. •Este produto contém um ímã. Se você tiver
um marca-passo ou outro aparelho implantado, consulte
seu médico ou com o fabricante do dispositivo antes de
usar esse produto. •Use apenas acessórios ou consumíveis
Philips originais. •Carregue, use e armazene o produto a
uma temperatura entre 10°C e 35°C para desempenho
ideal. •Mantenha o produto e as baterias longe do fogo e
não os exponha à luz solar direta ou a altas temperaturas.
•Se o produto car quente ou emitir um cheiro de
maneiras anormais, mudar de cor ou se a carga demorar
mais do que o normal, pare de usar e carregar o produto
e entre em contato com a Philips. •Não coloque produtos
e suas baterias em fornos de micro-ondas ou em fogões
de indução. •Não abra, modique, perfure, danique ou
desmonte o produto ou a bateria para evitar que as baterias
aqueçam ou liberem substâncias tóxicas ou perigosas.
Não provoque curto-circuito, sobrecarregue ou inverta as
baterias. •Se as baterias estiverem danicadas ou vazando,
evite o contato com a pele ou os olhos. Se acontecer, lave
bem com água imediatamente e procure um médico.
Campos eletromagnéticos
Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões
e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos
eletromagnéticos.
Suporte
Para suporte de todos os produtos, acesse www.philips.com/support.
Reciclagem
ADVERTÊNCIA: Cuidados com a utilização e descarte de pilhas e baterias.
Não descarte as pilhas e baterias juntamente ao lixo doméstico.
O descarte inadequado de pilhas e baterias pode representar riscos ao
meio ambiente e à saúde humana.
Para contribuir com a qualidade ambiental e com sua saúde, a Philips
receberá pilhas e baterias comercializadas ou fornecidas com seus
produtos após seu m de vida, que serão encaminhadas à destinação
ambientalmente correta. A Philips dispõe de pontos de coleta em
Assistências Técnicas.
Remoção da bateria recarregável integrada
A bateria recarregável integrada somente deve ser removida por um
prossional qualicado quando o aparelho for descartado. Antes de
remover a bateria, é necessário desconectar o aparelho da tomada, e a
bateria deve estar completamente descarregada.
Tome todas as precauções de segurança necessárias ao lidar
com as ferramentas para abrir o aparelho e ao descartar a
bateria recarregável.
Quando você manusear as baterias, certique-se de que suas
mãos, o produto e as baterias estejam secos.
Para evitar curto-circuito acidental das baterias após a remoção,
não deixe os terminais da bateria entrarem em contato com
objetos de metal (por exemplo, moedas, grampos de cabelo,
anéis). Não embrulhe as baterias em papel alumínio. Coloque
ta adesiva nos terminais das baterias ou coloque as baterias
em um saco plástico antes de descartá-las.
1 Verique se há parafusos no compartimento do aparelho. Se houver,
remova-os.
2 Remova parafusos, painéis ou peças adicionais do aparelho até
enxergar a placa de circuito impresso com a bateria recarregável.
3 Remova a bateria recarregável.
Na Philips, promovemos a sustentabilidade em todos os aspectos da
criação de produtos. Nossa ambição é reduzir o desperdício e minimizar o
número de adaptadores USB que colocamos no mercado. Caso necessite
de um adaptador, entre em contato com um de nossos canais de suporte
disponíveis www.philips.com/support.
Tiếng Việt
Thông tin quan trọng về an toàn
Chỉ sử dụng sản phẩm cho mục đích sử dụng trong nhà theo hướng dẫn.
Cần đọc kỹ thông tin quan trọng này (Hnh 1) trước khi sử dụng sản phẩm,
pin, phụ kiện đi kèm và giữ lại để tham khảo sau này. Không sử dụng
đúng cách có thể gây nguy hiểm hoặc thương tích nghiêm trọng. Phụ
kiện đi kèm có thể thay đổi tùy theo từng sản phẩm.
Cnh báo
•Để sạc sản phẩm, chỉ dùng bộ nguồn điện áp cực thấp
được chứng nhận an toàn (SELV) với định mức đầu ra
5 V, ≥ 1 A. Để sạc an toàn trong môi trường ẩm ướt (ví dụ:
trong phòng tắm), chỉ sử dụng bộ nguồn IPX4 (chống giọt
bắn). Bộ nguồn phù hợp (ví dụ: Philips HQ87) sẽ có sẵn qua
www.philips.com/support. Nếu bạn cần hỗ trợ để tm đúng
bộ nguồn USB, hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách
hàng tại quốc gia của bạn (xem tờ bảo hành quốc tế để biết
chi tiết liên hệ). Việc sử dụng bộ nguồn không được chứng
nhận có thể gây ra nguy hiểm hoặc thương tích nghiêm
trọng. •Sản phẩm này tuân thủ tiêu chuẩn Qi (Hnh 2). Để
sạc sản phẩm bằng công nghệ không dây, hãy sử dụng đế
sạc được chứng nhận Qi. Lắc cẩn thận để loại bỏ hết nước
thừa trước khi đặt sản phẩm lên đế sạc Qi. Khi đang sạc,
không đặt bất cứ vật g khác (nhất là kim loại) lên đế sạc Qi.
•Giữ cáp USB, bộ nguồn USB và đế sạc (nếu được cung cấp)
khô ráo (Hnh 3). •Máy cạo râu này có khả năng chống thấm
nước (Hnh 4). Nó thích hợp với việc sử dụng khi tắm và rửa
dưới vòi nước. V lý do an toàn, thiết bị chỉ có thể được vận
hành không dây. •Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người
bị suy giảm năng lực về thể chất, giác quan hoặc tâm thần,
hoặc thiếu kiến thức và kinh nghiệm có thể sử dụng thiết
bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết
bị theo cách an toàn và hiểu được các mối nguy hiểm liên
quan. Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị. Không nên để
trẻ em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng khi không có sự giám
sát. •Không sửa đổi bộ nguồn. •Không sử dụng bộ nguồn
trong hoặc gần ổ cắm tường có cắm máy xịt thơm phòng
để tránh thiệt hại không thể khắc phục được cho bộ nguồn.
•Không sử dụng thiết bị hư hỏng. Thay những bộ phận
bị hư hỏng bằng cách bộ phận mới của Philips. •Để đảm
bảo vệ sinh, mỗi thiết bị chỉ nên được một người sử dụng.
•Rút phích cắm điện của máy ra trước khi chùi rửa với nước.
•Chỉ sử dụng nước lạnh hoặc nước ấm để làm sạch thiết bị.
•Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính
ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh để lau chùi thiết bị.
•Nước có thể nhỏ ra từ đui cắm phía dưới thiết bị khi bạn
rửa máy. Điều này là bnh thường và không nguy hiểm v tất
cả các bộ phận điện tử đều được bọc trong bộ nguồn kín
bên trong thiết bị. •Sản phẩm này có chứa nam châm. Nếu
bạn sử dụng máy tạo nhịp tim hoặc thiết bị cấy ghép khác,
vui lòng tham khảo ý kiến bác sĩ hoặc nhà sản xuất thiết bị
cấy ghép đó trước khi sử dụng sản phẩm này. •Chỉ sử dụng
phụ kiện hoặc bộ phận có thể tiêu hao chính hãng của
Philips. •Sạc, sử dụng và bảo quản sản phẩm ở nhiệt độ từ
10°C đến 35°C để đảm bảo hiệu suất tối ưu. •Không để sản
phẩm và pin gần nguồn lửa, đồng thời không để sản phẩm
và pin tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời hoặc nhiệt độ
cao. •Nếu sản phẩm bị nóng hoặc có mùi bất thường, thay
đổi màu sắc hoặc nếu mất nhiều thời gian hơn bnh thường
để sạc pin, hãy ngừng sử dụng và ngừng sạc sản phẩm, đồng
thời liên hệ với Philips. •Không để sản phẩm và pin của
1
2
3
4
5
background
chúng trong lò vi sóng hoặc trên bếp cảm ứng. •Không mở,
sửa đổi, chọc thủng, làm hư hại và tháo rời sản phẩm hoặc
pin để ngăn pin nóng lên hoặc ngăn pin giải phóng các chất
độc hại hoặc nguy hiểm. Không làm đoản mạch pin, sạc điện
quá mức hay sạc ngược chiều pin. •Nếu pin bị hư hỏng hoặc
rò rỉ, phải tránh tiếp xúc với da hoặc mắt. Nếu xảy ra sự cố
này, phải ngay lập tức rửa sạch bằng nước và tới cơ sở chăm
sóc y tế.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành
liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Hỗ trợ
Để biết toàn bộ thông tin hỗ trợ sản phẩm, vui lòng truy cập
www.philips.com/support.
Tái chế
•Biểu tượng này có nghĩa là các sản phẩm điện và pin không được vứt
bỏ cùng với rác thải gia đnh thông thường (Hnh 5). •Tuân thủ theo quy
định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản phẩm điện và pin.
Tháo pin sạc tích hợp
Chỉ chuyên gia có trnh độ mới được tháo pin sạc tích hợp khi vứt bỏ thiết
bị. Trước khi tháo pin, hãy đảm bảo thiết bị đã được ngắt khỏi ổ điện và
pin hết điện hoàn toàn.
Thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa an toàn cần thiết khi
thao tác với các dụng cụ để mở thiết bị và khi vứt bỏ pin sạc.
Khi xử lý pin, phải đảm bảo tay của bạn, sản phẩm và pin đều
khô ráo.
Để tránh gây đoản mạch pin sau khi tháo ra, không được để các
cực của pin tiếp xúc với đồ vật kim loại (ví dụ: tiền xu, kẹp tóc,
nhẫn). Không bọc pin trong giấy nhôm. Dán hai đầu pin hoặc
cho pin vào một túi nhựa trước khi vứt bỏ.
1 Kiểm tra xem có ốc vít trên vỏ của thiết bị không. Nếu có, tháo các
ốc vít này.
2 Tháo mọiốc vít còn lại, nắp hoặc các bộ phận của thiết bị cho đến khi
bạn nhn thấy bảng mạch in có pin sạc.
3 Tháo pin sạc ra.
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Ürünü yalnızca evde kullanım amacına uygun olarak kullanın. Ürünü,
pillerini ve aksesuarlarını kullanmadan önce (Şek. 1) bu önemli bilgileri
dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Yanlış kullanım,
tehlikelere veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Uyarı
•Ürünü şarj etmek için sadece onaylı ve 5 V, ≥ 1 A çıkış
değerine sahip bir ekstra düşük güvenli gerilimli (SELV)
besleme ünitesi kullanın. Nemli bir ortamda (ör. banyo)
güvenli bir şekilde şarj etmek için sadece bir IPX4 (sıçramaya
karşı korumalı) besleme ünitesi kullanın. Uygun bir besleme
ünitesini (ör. Philips HQ87) www.philips.com/support
adresinde bulabilirsiniz. Doğru USB besleme ünitesini bulma
konusunda desteğe ihtiyacınız olursa ülkenizdeki Müşteri
Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin (iletişim bilgileri için
uluslararası garanti belgesine göz atın). Onaylı olmayan
bir besleme ünitesi kullanmak, tehlikelere veya ciddi
yaralanmalara yol açabilir. •Bu ürün Qi uyumludur (Şek. 2).
Ürünü kablosuz olarak şarj etmek için Qi sertikalı bir şarj
haznesi kullanın. Ürünü Qi şarj haznesine yerleştirmeden
önce üzerinde kalan suyu dikkatlice sallayarak giderin. Şarj
sırasında, Qi şarj haznesinin üzerine herhangi bir yabancı
(metal) nesne koymayın. •USB kablosunu, USB besleme
ünitesini ve şarj standını (verilmişse) kuru tutmaya özen
gösterin (Şek. 3). •Bu cihaz su geçirmezdir (Şek. 4). Banyo
ve duşta kullanılmaya ve musluk altında temizlemeye
uygundur. Cihaz güvenlik nedeniyle yalnızca kablosuz
olarak kullanılabilir. •Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar
ve ziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya
bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması
veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda
mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır. •Besleme ünitesinde değişiklik yapmayın.
•Besleme ünitesini, üniteyi telasi mümkün olmayan
hasarlardan korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar
soketlerinde ya da bunların yakınında kullanmayın. •Hasar
görmüş cihazları kullanmayın. Hasar görmüş parçaları yeni
Philips parçalarla değiştirin. •Hijyen nedeniyle cihazı sadece
bir kişi kullanmalıdır. •Suyla temizlemeden önce cihazın
şini çekin. •Cihazı temizlemek için sadece soğuk veya ılık
su kullanın. •Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın. •Durularken cihazın alt kısmındaki
soketten su damlayabilir. Bu durum normaldir ve cihaz
içindeki tüm elektronik parçalar su geçirmez bir güç ünitesi
içine yerleştirildiğinden tehlike teşkil etmez. •Bu üründe
bir mıknatıs bulunur. Kalp pili ya da ameliyatla takılan
başka bir cihaz kullanıyorsanız bu ürünü kullanmadan
önce doktorunuza ya da takılı olan cihazın üreticisine
danışın. •Yalnızca Philips tarafından üretilmiş aksesuar
ve sarf malzemeleri kullanın. •Optimum performans için
ürünü 10°C ila 35°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın
ve saklayın. •Ürün ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan
güneş ışığına veya yüksek sıcaklığa maruz bırakmayın. •Ürün
aşırı ısınırsa veya üründen koku gelirse, renk değiştirirse ya
da şarj işlemi her zamankinden daha uzun sürerse ürünü
kullanmayı ve şarj etmeyi bırakıp Philips ile iletişime geçin.
•Ürünleri ve pillerini mikrodalga fırına ya da endüksiyonlu
pişiricilerin üstüne koymayın. •Pillerin ısınmasını veya zehirli
ya da tehlikeli madde açığa çıkarmasını önlemek için ürünü
veya pili açmayın, delmeyin, sökmeyin, değişiklik yapmayın
veya hasar görmemesini sağlayın. Pillere kısa devre, aşırı
yükleme veya tersine yükleme yapmayın. •Hasarlı veya
sızdıran pillerin cilde ya da gözlere temas etmemesine dikkat
edin. Bu durumda, hiç vakit kaybetmeden temas yerini suyla
iyice yıkayın ve bir doktora başvurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Destek
Ürünle ilgili tüm destek, güç tüketimi bilgileri ve AB Uygunluk Beyanı için
lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
Geri dönüşüm
•Bu simge, elektrikli ürün ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte
atılmaması gerektiğini belirtir (Şek. 5). •Ülkenizde elektrikli ürün ve
pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin yürürlükte olan yönetmelikleri
izleyin.
Dâhilî şarj edilebilir pili çıkarma
Cihaz atıldığında, dahili şarj edilebilir pilin yalnızca bir uzman tarafından
çıkarılması gerekir. Pili çıkarmadan önce cihazı prizden çıkardığınızdan ve
pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe
atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasına
dikkat edin.
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre yapmasını
önlemek için pil üzerindeki terminallerin metal nesnelere
(bozuk para, toka, yüzük vb.) temas etmemesine çok dikkat
edin. Pilleri alüminyum folyoya sarmayın. Atmadan önce pil
terminallerini bantla kapatın veya pilleri bir plastik torbaya
koyun.
1 Cihazın muhafazasında vida olup olmadığını kontrol edin. Varsa, bu
vidaları çıkarın.
2 Şarj edilebilir pille birlikte baskı devre kartını görene kadar cihazdaki
ek vidaları, panelleri veya parçaları sökün.
3 Şarj edilebilir pili çıkarın.
ภาษาไทย
้อูลควาปลอดภัยท่�
าคัญ
ใ้ผิตัณ์้�ตามัตุประสง์ใรัเรือ้�ำาหดไ้เ ่า
ั� โปรดอ่า้อมูส
าัญ้�ให้ะเอ้ยด (รูป้� 1)่อ้�จะใ้
งาผิตัณ์รมึงแบตเตอร้�แะอุปรณ์ เสริม แะเ็บ
ู่มือไ้ใ้อ้างอิงใราต่อไป ารำาไปใ้ใาง้�ผิดอาจ
่อให้เิดอัตรายหรือารบา ดเจ็บสาหัสได้ อุปรณ์เสริม้�
ให้มาอาจแตต่างัไปตามผิตัณ์้� แตต่างั
ำ�เือน
• หาต้องาราร์จผิตัณ์ ให้ใ้เฉพาะอุปรณ์จ่ายไฟ
แรงดัตำ�าพิเศษ้�ปอดัย (SELV) ้�ผ่าารรับรอง โดย
ม้อัตราเอา์พต 5 V, ≥ 1 A ส
าหรับาราร์จ้�ปอดัย
ใสาพแด้อม้�ื� (เ่ ให้องำ�า) ให้ใ้เฉพาะ
อุปรณ์จ่ายไฟ IPX4 (ัำ�าระเ็) เ่าั� ม้อุปรณ์
จ่ายไฟ้�เหมาะสม (เ่ Philips HQ87) พร้อมจำาห่าย้�
www.philips.com/support หาุณต้องาราม่ย
เหือใาร้หาอุปรณ์จ่ายไ ฟ USB ้�ูต้อง โปรด
ติดต่อศูย์บริารู้าใประเศองุณ (ดูใบรับประั
ระห่างประเศส
าหรับรายะเอ้ยดารติดต่ อ) ารใ้
อุปรณ์จ่ายไฟ้�ไม่ผ่าารรับรองอาจำาให้เิดอั ตราย
หรือบาดเจ็บสาหัสได้ • ผิตัณ์้� เป ไปตามมาตรฐา
Qi (รูป้� 2) หาต้องาราร์จผิตัณ์แบบไร้สาย ให้ใ้
แผ่าร์จ้�ได้รับารรับรองมาตรฐา Qi สะบัดำ�าส
เิ
อออย่างระมัดระัง่อางผิตัณ์ งบแผ่าร์จ Qi
อย่าางัตุแปปอม (โหะ) บแผ่าร์จ Qi ณะาร์จ
• เ็บสาย USB, อุปรณ์จ่ายไฟ USB แะแ่าร์จ (หา
ให้มา) ไ้ใ้�แห้ง (รูป้� 3) • อุปรณ์้�เป  แบบัำ�า (รูป
้� 4) เหมาะส
าหรับใ้ใอ่างอาบำ�าหรือ บั แะสามาร
ำาามสะอาดโดยเป ดำ�าไหผ่า เพื�อามปอดัย
อุปรณ์้�จึงสามารใ้ได้ใแบบไร้สายเ่าั� • เรื�อง้�
สามารใ้โดยเด็อายุ 8 ป ึ
ไป รมึงบุ้�ม้สาพ
ร่างายไม่สมบูรณ์ ประสาส
มผัสไม่สมบูรณ์ หรือสาพ
จิตใจไม่ปติ หรือาดประสบารณ์แะามรู้ามเ้าใจ
โดยจะต้องอยู่ใารบุมดูแหรือได้รับำาแะำาใารใ
้งา้�ปอดัยแะเ้าใจึงอัตราย้�เ้�ย้องใาร
ใ้ง า ห้ามให้เด็เ่เรื�อง้� ไม่รให้เด็ำาามสะอาด
แะดูแรัษา โดยไม่ม้ารบุมดูแ • ห้ามดัดแปง
ุดอุปรณ์้� • ห้ามใ้ุดอุปรณ์บริเณใ้เ้ยงเต้ารับ
บผัง้�ม้เรื� องปรับอาาศไฟฟาเพื�อห้เ้�ยงาม
เส
ยหาย้�ร้ายแรง ับุดอุปรณ์ • ไม่รใ้เรื�อง้�ำารุด
เป้�ยิ
ส
้�ำารุดเส
ยหายด้ยิ
ส
ใหม่อง Philips
• เพื�อสุอามัย้�ด้ รใ้อุปรณ์้�เพ้ยงเด้ยเ่าั�
• อดปั�ออุรั�ง่อ้�จะำาระ้างตัเรื�อง • ให้ใ้
ำ�าเย็หรือำ�าอุ่ำาามสะอาดตัเรื�องเ่าั� • ห้ามใ้
อาาศอัด แผ่ใยัด สาร้�ม้ฤิ
ัดร่อ หรือองเห
้�ม้ฤิ
รุแรงำาามสะอาดเรื�องเป อั าด • เมื�อ้าง
ำาามสะอาดผิตัณ์ อาจม้ำ�าหยดออมาจาด้า
่างองตัเรื�อง ึ
งเป เรื�องปติแะไม่่อให้เิดอัต
รายใดๆ เื�องจางจรไฟฟาายใเรื�องเป ระบบป ดแะ
ม้าร้ • ผิตัณ์้�ม้แม่เห็ หาุณม้เรื�องระตุ้
หัใจหรือได้รับาร งอุปรณ์อื� ๆ โปรดปรึษาแพย์
หรือผู้ผิตอุปรณ์้� งใร่างาย่อ ใ้ผิตัณ์้� • ใ้
เฉพาะอุปรณ์เสริมหรือส
้าบริโัณ์องแ้อง
Philips • าร์จไฟ ใ้งา แะจัดเ็บผิตัณ์้�อุณหูมิ
ระห่าง 10 °C แะ 35 °C เพื�อให้ผิตัณ์ม้ประส
ิาพ
ารำางาสูงสุด • เ็บผิตัณ์แะแบตเตอร้�ให้ห่าง
จาไฟไหม้ แะห้ามให้ผิตัณ์แะแบตเตอร้�ส
มผัสแสง
อาิตย์หรือ ามร้อสูง • หาผิตัณ์ร้อผิดปติ ม้
ิ
แปๆ เป้�ยส
หรือใ้เาาร์จาปติ ให้หยุด
ใ้แะหยุดาร์จผิตัณ์ แ้ติดต่อ Philips • ห้ามาง
ผิตัณ์แะแบตเตอร้�ไ้ใเตาไมโรเฟหรือบ เตาแม่
เห็ไฟฟา • ห้ามเป ด ดัดแปง เจาะ ำาให้เิดามเส
หาย หรืออดแยิ
ส
ผิตัณ์หรือแบตเตอร้�เพื�อป
งัไ ม่ให้แบตเตอร้�ร้อเิไป หรือป่อยสารพิษหรือสาร
้�เป อัตราย อย่าำาให้แบตเตอร้�เิดไฟฟาัดงจร าร์จ
ไฟเิ หรือาร์จไฟับด้า • หาแบตเตอร้�เส
ยหายหรือ
รั� ให้ห้เ้�ยงารส
มผัสับผิหังหรือดงตา หาเิด
เหตุารณ์เ่้� ให้้างออด้ยำ�าเป่าั้ แะไปพบ
แพย์
สน�มแม่เห็กไฟฟ � (EMF)
อุปรณ์ Philips เรื�อง้�สอด้องับมาตรฐาแะฎ้อ
บังับ้�เ้�ย้ องั�งหมดเ้�ยับารส
มผัสับสามแม่
เห็ไฟฟ
ายับุ
าหรับ้อมูารสับสุองผิตัณ์ั�งหมด โปรดไป
้� www.philips.com/support
การร่ไซเคิล
• ส
ญัษณ์้�หมายาม่า ุณจะต้องไม่ำาผิตัณ์
ไฟฟาแะแบตเตอร้�ไปิ
งรมับยะายใบ้าั�ไป
(รูป้� 5) • ปิบัติตามฎายใประเศองุณส
าหรับาร
ัดแย ผิตัณ์ไฟฟาแะแบตเตอร้�
ก�รถอดแบเอร่�แบบช�ร์จไฟใหม่ได้ในัว
ต้องอดแบตเตอร้�แบบาร์จไฟใหม่ได้ใตัโดยผู้เ้�ยา
ญ้�ม้ุณสมบัติเหมาะสมเ่าั�เมื�อิ
งเรื�อง ตรจสอบให้
แ่ใจ่าได้อดปั�ไฟออจาเต้ารับบผั งแะไม่ม้ประจุ
ไฟหงเหืออยู่ใแบตเตอร้�แ้่อ้�จะ อดแบตเตอร้�ออ
ดำาเิการด้วยควาระัดระวังเ่�อคุณหยิบับ
เคร่�อง ่อเ่�อเป ดัวเคร่�อง รวึงณะท่�ทิ
แบเอร่�แบบชาร์ให่ได้
เ่�อคุณัดการแบเอร่� รวอบให้แ่ใว่า่อ
องคุณ ผลิภัณ์ และแบเอร่�แห้ง
เ่�อหล่กเล่�ยงการลัดวงรองแบเอร่�โดยไ่
ั�งใ หลังการอด อย่าให้ั�วแบเอร่�
ผักับ
วัุท่�เป โลหะ (เช่ เหร่ยญ ท่�ห่บผ แหว) ห้า
ห่อแบเอร่�ด้วยแผ่ฟอยล์อลูิเ่ย ควรัั�ว
แบเอร่�หร่อใ
แบเอร่�ใุงลาิกก่ อทิ
1 ตรจสอบ่าม้สรู้�ตัเรื�ององผิตัณ์หรือไม่
หาม้ ให้ำาสรูออ
2 อดสรู แผง หรือิ
ส
อื�ๆ องผิตัณ์ จ่า
ุณจะเห็แผงงจรพิมพ์้�ม้แบตเตอร้�แบบาร์จ ไฟใหม่
ได้
3 อดแบตเตอร้�้�าร์จใหม่ได้ออ
繁體中文
重要安全資訊
請將本產品僅用於預定的家庭用途。使用本產品及其電
池與配件之前,請先仔細閱讀此重要資訊, (圖 1)並保
留說明以供日後參考。 不當使用可能導致危險或嚴重
受傷。 提供的配件可能隨產品而異。
警示
• 要為產品充電,請僅使用輸出額定值為 5V、1A
的 IPX4(防濺)電源裝置。 我們建議使用飛利浦
HQ87 或經過認證的等效電源裝置。 HQ87 可在
www.philips.com/parts-and-accessories 或您所
在國家/地區的消費者服務中心單獨獲得(有關聯繫
方式,請參閱國際保修手冊)。 如果您在尋找正確的
USB 電源供應裝置時需要協助,請聯絡您所在國家/地
區的客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保固說明
書)。 使用未經認證的電源裝置可能會導致危險或嚴重
傷害。 • 本產品相容於Qi 充電 (圖 2)。 若要為本產品
無線充電,請使用 Qi 認證的充電墊。 將本產品放在 Qi
充電墊上之前,請仔細甩乾多餘的水份。 充電期間,
請勿在 Qi 充電墊上放置任何異物 (金屬物體)。 • USB
纜線、USB 電源供應裝置和充電座 (如有提供) 應保持
乾燥 (圖 3)。 • 此符號表示: 禁止於自來水 (圖 3)下清
潔。 • 本產品防水 (圖 4)。 適合在泡澡或淋浴時使用,
並可在水龍頭下清潔。 因此為了安全起見,此產品只
能以無線方式操作。 • 此符號表示: 可於淋浴期間 (圖
4)使用。 可以在浴缸、淋浴間或其他裝水容器附近使用
本產品。 • 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智
能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需有
人從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使用者需了
解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產品。
若無人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維護。 • 請
勿修改電源供應裝置。 • 請勿在插入電子空氣清淨機的
牆壁插座內或附近使用電源供應裝置,以免電源供應裝
置發生無法修復的損壞。 • 請勿使用損壞產品。 請用
全新飛利浦零件更換損壞的零件。 • 基於衛生考量,本
產品限由一人使用。 • 在進行清水清潔之前,請先拔掉
電源插頭。 • 本產品清潔時只能使用冷水或常溫的水。
• 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或
侵蝕性的液體清潔本產品。 • 沖洗時,產品底部的插孔
可能會滴水。 此為正常現象,並不會造成危險,因為
所有的電子零件都密封於產品內的供電裝置中。 • 本產
品含有磁鐵。如果您裝有心律調節器或其他植入裝置,
請在使用本產品之前諮詢您的醫師或植入裝置製造商。
• 僅能搭配飛利浦原裝零件或消耗零件使用。 • 為確保
產品最佳性能,請於室溫 10 °C 到 35 °C 間充電、
使用並存放本產品。 • 本產品和電池應放置遠離火源位
置,且不要暴露在直射陽光或高溫下。 • 如果產品異常
發熱或散發異味、變色或充電時間比平時長,請停止使
用產品或為其充電,並與飛利浦聯絡。 • 請勿將產品及
其電池放進微波爐或放到電磁爐上。 • 請勿打開、改
裝、刺穿、損壞或拆解本產品或電池,以防止電池升溫
或釋放有毒或有害物質。請避免讓電池發生短路、過度
充電或反向充電。 • 如果電池損壞或漏液,請避免電池
接觸到皮膚或眼睛。如果不慎接觸到皮膚或眼睛,請立
即用水沖洗乾淨並就醫。
電磁波 (EMF)
本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和
法規。
支援
如需所有產品支援,請造訪
www.philips.com/support
回收
• 此符號表示電子產品及電池,不得與一般家用廢棄物
一併丟棄 (圖 5)。 • 請按照您所在國家/地區的規定,
分類與回收電子產品與電池。
取出內建充電式電池
丟棄本產品時,僅能由合格的專業人員取出內建充電式
電池。 在取出電池前,請確認已將裝置與牆上插座連
線中斷,且電池電力已完全耗盡。
使用工具打開裝置或棄置充電式電池時,請採取任
何必要的安全預防措施。
拿取電池時,請確保雙手、本產品和電池都處於乾
燥狀態。
為避免電池在取出後意外發生短路,請勿讓電池端
子接觸到金屬物體 (例如硬幣、髮夾、戒指)。 請勿
以鋁箔紙包裹電池。 丟棄電池之前,請用膠帶黏住
電池端子,或將電池放進塑膠袋。
1 檢查產品外殼是否有任何螺絲。 如有的話請拆
下。
2 拆下產品的任何其他螺絲、護板和零件,直到清
楚看見印刷電路板與充電式電池為止。
3 取出充電式電池。
한국어
중요 안전 정보
제품은 본래 정해진 가정용 용도로만 사용하십시오. 본
제품과 배터리, 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를
주의 깊게 읽고 (그림 1) 나중에 참조할 수 있도록 잘
보관하십시오. 제품을 오용하면 위험한 상황이 발생하거나
심각한 부상을 입을 수 있습니다. 제공되는 액세서리는
제품에 따라 다를 수 있습니다.
경고
• 제품을 충전할 때 출력 정격이 5V, 1A 이상인 공인 안전
초전압(SELV) 전원 공급 장치만 사용하십시오. 습한 환경
(예: 욕실)에서 안전하게 충전하려면 IPX4(방수) 전원
공급 장치만 사용하시기 바랍니다. 적합한 전원 공급 장치
(예: Philips HQ87)는 www.philips.com/support
에서 구입하실 수 있습니다. 올바른 USB 전원 공급 장치를
찾는 데 도움이 필요하신 경우 거주 국가의 고객 상담
센터에 문의하시기 바랍니다(연락처 정보는 국제 보증서
참조). 인증을 받지 않은 전원 공급 장치를 사용하면 위험한
상황이 발생하거나 심각한 부상을 입을 수 있습니다.
• 본 제품은 Qi 적합 제품 입니다 (그림 2). 제품을 무선
충전하려면 Qi 인증 충전 패드를 사용하세요. 조심스럽게
털어서 남은 물기를 제거한 다음 제품을 Qi 충전 패드 위에
올려 놓습니다. 충전 중에는 Qi 충전 패드 위에 다른(금속)
물체를 올려 놓아서는 안 됩니다. • USB 케이블, USB 전원
공급 장치 및 충전대(포함되어 있는 경우)는 건조한 상태
로 유지하십시오 (그림 3). • 이 기호는 흐르는 수돗물로
세척할 수 없음을 의미합니다 (그림 3). • 본 제품은 방수
(그림 4)됩니다. 목욕이나 샤워 중에 사용하기에 적합하며
수돗물에 세척할 수 있습니다. 이에 따라 안전한 사용을
위해 본 제품을 무선으로만 사용할 수 있습니다. • 이
기호는 샤워 중에도 사용할 수 있음을 의미합니다 (그림
4). 이 제품은 욕조, 샤워기 또는 물이 들어 있는 기타
용기 근처에서 사용할 수 있습니다. • 8세 이상 어린이와
신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과
지식이 풍부하지 않은 성인이 이 제품을 사용하려면 제품
사용과 관련하여 안전하게 사용할 수 있도록 지시사항을
충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다. 어린이가
제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오. 보호 하에 있지 않은
어린이가 제품 청소 및 관리를 하도록 두어서는 안됩니다.
• 전원 공급 장치를 개조하지 마십시오. • 전원 공급 장치가
영구적으로 손상되는 것을 방지하려면 전기 공기 청정제가
사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원
공급 장치를 사용하지 마십시오. • 손상된 제품을 사용하지
마십시오. 손상된 부품을 새 필립스 부품으로 교체하십시오.
• 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지
마십시오. • 제품을 물로 청소하기 전에는 전원 코드를
뽑으십시오. • 제품을 냉수 또는 미온수로 세척하십시오.
• 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 강력
세제를 사용하지 마십시오. • 면도기를 헹굴 때 제품 하단의
소켓에서 물방울이 떨어질 수 있습니다. 이러한 현상은
정상이며, 모든 전자부품은 제품 내부에 밀봉되어 있으므로
위험하지 않습니다. • 이 제품에는 자성 물질이 포함되어
있습니다. 심장 박동 보조기 등 보조 기기를 이식받은 경우
이 제품을 사용하기 전에 담당 의사나 이식한 해당 기기의
제조업체와 상의하십시오. • 필립스에서 제공하는 정품
액세서리 또는 소모품만 사용하십시오. • 최적 성능으로
사용하려면 제품을 10 °C~35 °C 사이 온도에서 충전,
사용 및 보관하세요. • 제품과 배터리를 불에서 멀리 떨어진
곳에 두고 직사광선이나 고온에 노출되지 않도록 하십시오.
• 제품이 이상 수준으로 뜨거워지거나 냄새가 나거나 색이
변하거나 충전 시간이 평소보다 훨씬 오래 걸리면 제품의
사용 및 충전을 중단하고 필립스 대리점에 문의하십시오.
• 제품과 배터리를 전자레인지 또는 인덕션 조리기구에
넣지 마십시오. • 배터리가 가열되거나 유독 또는 유해
물질이 방출되지 않도록 제품 또는 배터리를 열거나
개조하거나 구멍을 내거나 손상시거나 분해하지 마십시오.
배터리를 누전시키거나 과충전하거나 역충전하지
마십시오. • 배터리가 손상되거나 누액이 발생한 경우 피부
또는 눈에 닿지 않도록 하십시오. 이 경우 즉시 물로 잘
헹구고 치료를 받으십시오.
EMF (전자기장)
이 필립스 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준
및 규정을 준수합니다.
지원
전체 제품 지원에 대한 자세한 내용은
www.philips.com/support 에서 확인하실 수
있습니다.
재활용
• 이 기호는 전기 제품 및 배터리를 일반 가정용 쓰레기 와
함께 폐기하면 안 된다는 것을 의미합니다 (그림 5). • 전기
제품 및 배터리의 분리 수거에 대한 해당 국가의 규정을
준수하십시오.
내장 충전식 배터리 분리
제품을 폐기할 때는 자격을 갖춘 전문가만 내장 충전식
배터리를 분리해야 합니다. 배터리를 분리하기 전에
제품이 벽면 콘센트에서 분리되어 있고 배터리가 완전히
방전되었는지 확인하십시오.
도구를 사용하여 제품을 분해하고 충전식 배터리를
폐기할 때 필요한 안전 주의 사항을 준수하십시오.
배터리를 다룰 때는 손, 제품 및 배터리가 마른
상태인지 확인하십시오.
배터리를 분리한 후 실수로 배터리가 단락되는 것을
방지하려면 배터리 단자가 금속 물체(예: 동전, 머리핀,
고리)에 닿지 않도록 하십시오. 배터리를 알루미늄
포일로 감싸지 마십시오. 배터리 단자에 테이프를
붙이거나 비닐 봉지에 넣어 폐기하십시오.
1 제품 케이스에 나사가 있는지 확인합니다. 나사가
있는 경우 나사를 풉니다.
2 충전식 배터리가 장착된 인쇄 회로 기판이 보일
때까지 추가 나사, 패널 또는 제품 부속품을
분리합니다.
3 충전식 배터리를 분리하십시오.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ .ﻂﻘﻓ ﺓﺩﻮﺼﻘﻤﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻸﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻚﻣﺎﻴﻗ ﻞﺒﻗ )1 ﻞﻜﺸﻟﺍ( ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻤﻬﻤﻟﺍ
ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﻈﻔﺣﺍ ﻢﺛ ،ﻪﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍﻭ
ﻒﻠﺘﺨﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﺓﺮﻴﻄﺧ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻰﻟﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﻮﺳ ﻱﺩﺆﻳ
.ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺟﺭﺪﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺠﺑ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟ •
ﺔﺒﻃﺭ ﺔﺌﻴﺑ ﻲﻓ ﻦﻣﻵﺍ ﻦﺤﺸﻠﻟ .ﺮﻴﺒﻣﺃ 1 ≥ ،ﺖﻟﻮﻓ 5 ﺝﺮﺧ ﻒﻴﻨﺼﺗ ﻊﻣ )SELV(
ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ( IPX4 ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،)ﻡﺎﻤﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺎﺜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ(
ﺮﺒﻋ )Philips HQ87 ﻞﺜﻣ( ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻓﻮﺘﺗ .)ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺵﺮﻟ
ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻠﻟ ﻢﻋﺩ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ .www.philips.com/support
ﻙﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺎﻓ ،ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ USB ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭ
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ .)ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻲﻟﻭﺪﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺮﺸﻧ ﺮﻈﻧﺍ(
.ﺓﺮﻴﻄﺧ ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺙﻭﺪﺣ ﻲﻓ ﺓﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
،ﺎﹱﻴﻜﻠﺳﻻ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟ .)2 ﻞﻜﺸﻟﺍ( Qi
ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ •
ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ .Qi ﻦﻣ ﺓﺪﻤﺘﻌﻣ ﻦﺤﺷ ﺔﺣﻮﻟ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻡﺎﺴﺟﺃ ﻱﺃ ﻊﻀﺗ ﻻ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛﺃ .Qi ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﺿﻭ
ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺓﺪﺣﻭﻭ USB ﻞﺑﺎﻜﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ • .Qi ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ )ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ( ﺔﺒﻳﺮﻏ
ءﺎﻤﻠﻟ ﺩﺎﻀﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ • .)3 ﻞﻜﺸﻟﺍ( ﺎﹱﻓﺎﺟ )ﺪﺟﻭ ﻥﺇ( ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻞﻣﺎﺣﻭ USB
ﺵﺪﻟﺎﺑ ﻝﺎﺴﺘﻏﻻﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﺤﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻮﻫﻭ .)4 ﻞﻜﺸﻟﺍ(
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﺏﺎﺒﺳﻷﻭ .ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳﻭ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ • .ﻂﻘﻓ ﻪﻨﻣ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﺪﻨﻋ ﻻﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻱﻭﺫ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑﻭ ﺮﺜﻛﺃﻭ ﺕﺍﻮﻨﺳ 8 ﻦﺳ ﻦﻣ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﻖﺑﺎﺳ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﻦﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻭﺃ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﻬﻟ ﻡﺪﹹﻗ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ،ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ
ﺐﻌﻠﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳﻭ .ﻩﺮﻃﺎﺨﻣ ﺍﻮﻤﻬﻓ ﺍﺫﺇﻭ ﺔﻨﻣﺁ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ءﺍﺮﺟﺇ ﺯﻮﺠﻳ ﻻﻭ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
ﻻ • .ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻳﺪﻌﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ • .ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﺖﺤﺗ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﻲﻓ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻻ • .ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺡﻼﺻﻺﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻮﺠﻟﺍ ﺮﻄﻌﻣ
.Philips ﻦﻣ ﺓﺪﻳﺪﺟ ءﺍﺰﺟﺄﺑ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ .ﻒﻟﺎﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻞﺼﻓﺍ • .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻂﻘﻓ ﺪﺣﺍﻭ ﺺﺨﺷ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻓﺎﻈﻨﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ •
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ • .ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﻭﺃ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﺋﺎﺳﻭ ﻭﺃ ،ﻁﻮﻐﻀﻤﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺎﹱﻘﻠﻄﻣ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ • .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺪﻗ • .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﺔﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻞﻣﺍﻮﻌﻟﺍ
ﺮﻣﺃ ﺍﺬﻫﻭ .ﻪﻔﻄﺷ ﺪﻨﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﻂﻗﺎﺴﺘﻳ
ﺔﻗﺎﻃ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻃﺎﺤﻣ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﻷ ﺍﹰﺮﻴﻄﺧ ﺲﻴﻟﻭ ﻲﻌﻴﺒﻃ
ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺲﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻱﻮﺘﺤﻳ • .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻖﻠﻐﻟﺍ ﺔﻤﻜﺤﻣ
ﻭﺃ ﺐﻴﺒﻄﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺎﻓ ،ﻉﻭﺭﺰﻣ ﺮﺧﺁ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﺐﻠﻘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺮﺿ ﻢﻴﻈﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻚﻳﺪﻟ
ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ • .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻉﻭﺭﺰﻤﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻌﹽﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ
ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻗ • .ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳﻻﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ Philips
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 35ﻭ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 10 ﻦﻴﺑ ﺡﻭﺍﺮﺘﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻪﻨﻳﺰﺨﺗﻭ
ﻻﻭ ﺭﺎﻨﻟﺍ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ • .ﻞﺜﻣﻷﺍ ءﺍﺩﻷﺍ ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ
ﺢﺒﺻﺃ ﺍﺫﺇ • .ﺔﻌﻔﺗﺮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻭﺃ ﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﻷ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ
ﺎﹱﺘﻗﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻕﺮﻐﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﻪﻧﻮﻟ ﺮﻴﻐﺗ ﻭﺃ ﺔﺤﺋﺍﺮﻟﺍ ﻪﻳﺮﻛ ﻭﺃ ﺎﹱﻨﺧﺎﺳ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ
ﺔﻛﺮﺸﺑ ﻞﺼﺗﺍﻭ ﻪﻨﺤﺷﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻓ ،ﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ
ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺮﻓﺃ ﻲﻓ ﺎﻬﺗﺎﻳﺭﺎﻄﺑﻭ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ • .Philips
،ﺎﻤﻬﺒﻘﺜﺗ ﻭﺃ ،ﺎﻤﻬﻟﹼﺪﻌﺗ ﻭﺃ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻻﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺢﺘﻔﺗ ﻻ • .ﺢﻄﺴﻤﻟﺍ ﺯﺎﺠﺗﻮﺒﻟﺍ
ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺙﺎﻌﺒﻧﺍ ﻭﺃ ﺔﻧﻮﺨﺴﻠﻟ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺽﹼﺮﻌﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﺎﻤﻬﻜﻜﻔﺗ ﻭﺃ ،ﺎﻤﻬﻔﻠﺘﺗ ﻭﺃ
ﻭﺃ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﺮﻴﺼﻘﺗ ﺐﻨﺠﺗ .ﺎﻬﻨﻣ ﺓﺮﻄﺨﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻤﻤﺴﻤﻟﺍ
ﺩﻮﺟﻭ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ • .ﺎﹱﻴﺴﻜﻋ ﺎﻬﻨﺤﺸﺗ ﻭﺃ ،ﺎﻬﻨﺤﺷ ﻲﻓ ﻎﻟﺎﺒﺗ
ﻚﻴﻠﻌﻓ ،ﺍﺬﻫ ﺙﺪﺣ ﺍﺫﺇﻭ .ﻦﻴﻨﻴﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺪﻠﺠﻠﻟ ﺎﻬﺘﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﺠﺘﻓ ،ﺎﻬﺑ ﺏﺮﺴﺗ
.ﺔﻴﺒﻄﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺮﻟﺍ ﺐﻠﻃﻭ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺍﹰﺪﻴﺟ ﻒﻄﺸﻟﺍ
)EMF( ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻟﺍ
ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍﻭ ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ Philips ﻪﻣﺪﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ
ﻢﻋﺪﻟﺍ
ﺓﺭﺎﻳﺯ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺺﺨﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﻞﻣﺎﻛ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.www.philips.com/support
ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺯﻮﺠﻳ ﻻ ﻪﻧﺃ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻨﻌﻳ •
ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻙﺪﻠﺑ ﺪﻋﺍﻮﻗ ﻊﺒﺗﺍ • .)5 ﻞﻜﺸﻟﺍ( ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻣ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﻞﺼﻔﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺎﺑ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﻞﻫﺆﻣ ﻲﺋﺎﺼﺧﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﺠﻣﺪﻤﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ
ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺒﻗ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ
.ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺔﻏﺭﺎﻓ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ
ﺢﺘﻔﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻳﺭﻭﺮﺿ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﻱﺃ ﺬﺨﺗﺍ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍﻭ ﻚﻳﺪﻳ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ
ﻻ ،ﺔﻟﺍﺯﻹﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺭﺍﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﺼﻘﻟ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﺕﻼﻤﻌﻟﺍ ﻞﺜﻣ( ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﻡﺎﺴﺟﺃ ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﺗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻉﺪﺗ
ﻕﺭﻭ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻒﻴﻠﻐﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .)ﻢﺗﺍﻮﺨﻟﺍﻭ ،ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺲﻴﺑﺎﺑﺩﻭ ،ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ
ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ ﻭﺃ ﻖﺻﻻ ﻂﻳﺮﺸﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻖﺼﻟﺃ .ﻡﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷﺍ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﺲﻴﻛ ﻲﻓ
1 ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻭ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﻲﻓ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﺪﺟﻮﺗ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ،ﹴﻍﺍﺮﺑ ﺩﻮﺟﻭ
2 ﻰﺘﺣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ءﺍﺰﺟﺃ ﻭﺃ ﺡﺍﻮﻟﺃ ﻭﺃ ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻋﻮﺒﻄﻤﻟﺍ ﺮﺋﺍﻭﺪﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻯﺮﺗ
3 .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﯽﺳﺭﺎﻓ
ﻢﻬﻣ ﯽﺘﯿﻨﻣﺍ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻑﺭﺎﺼﻣ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﻑﺪﻫ ﯼﺍﺮﺑ ﺎﻬﻨﺗ ﺍﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ
ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﻦﯾﺍ ،ﻥﺁ ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﻭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ .ﺪﯿﻨﮐ
ﺭﺩ ﯼﺪﻌﺑ ﺕﺎﻌﺟﺍﺮﻣ ﯼﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻭ )1 ﺮﯾﻮﺼﺗ( ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺖﻗﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻢﻬﻣ
ﺕﺎﺣﺍﺮﺟ ﺎﯾ ﺕﺍﺮﻄﺧ ﻪﺑ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺎﺠﺑﺎﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﯽﻠﺤﻣ
ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻞﯾﺎﺳﻭ .ﺩﻮﺷ ﺮﺠﻨﻣ ﯼﺪﺟ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺕﻭﺎﻔﺘﻣ ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ ﺎﺑ ﻒﻠﺘﺨﻣ
ﺭﺍﺪﺸﻫ
ﻦﻤﯾﺍ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺭﺎﯿﺴﺑ ﮊﺎﺘﻟﻭ ﺎﺑ ﻪﯾﺬﻐﺗ ﺪﺣﺍﻭ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﯼﺍﺮﺑ •
ﺮﭙﻣﺁ ۱ ﺎﺑ ﯼﻭﺎﺴﻣ ﺎﯾ ﺮﺘﺸﯿﺑ ،ﺖﻟﻭ ۵ ﯽﻤﺳﺍ ﯽﺟﻭﺮﺧ ﺎﺑ )SELV( ﺪﯿﯾﺄﺗ ﺩﺭﻮﻣ
ﺭﺩ ،ﻝﺎﺜﻣ ﯼﺍﺮﺑ( ﺏﻮﻃﺮﻣ ﻂﯿﺤﻣ ﺭﺩ ﻦﻤﯾﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﯼﺍﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﻊﺒﻨﻣ ﮏﯾ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ )ﺏﺁ-ﺪﺿ( IPX4 ﻪﯾﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﮏﯾ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ ،)ﻡﺎﻤﺣ
www.philips. ﻖﯾﺮﻃ ﺯﺍ )Philips HQ87
،ﻝﺎﺜﻣ ﯼﺍﺮﺑ( ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻪﯾﺬﻐﺗ
ﻪﯾﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﻦﺘﻓﺎﯾ ﺹﻮﺼﺧ ﺭﺩ ﺮﮔﺍ .ﺖﺳﺍ ﺱﺮﺘﺳﺩ ﺭﺩ com/support
ﺱﺎﻤﺗ ﻥﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺰﮐﺮﻣ ﺎﺑ ،ﺪﯾﺭﺍﺩ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﻪﺑ ﺯﺎﯿﻧ ﺢﯿﺤﺻ USB
ﯽﻠﻠﻤﻟﺍ ﻦﯿﺑ ﻪﻣﺎﻧ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻪﺑ ﺱﺎﻤﺗ ﺕﺎﯿﺋﺰﺟ ﺯﺍ ﻉﻼﻃﺍ ﯼﺍﺮﺑ( ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ
ﺯﻭﺮﺑ ﺐﺒﺳ ﺪﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﻩﺪﺸﻧ ﺪﯿﯾﺄﺗ ﻪﯾﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ .)ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ
ﺮﯾﻮﺼﺗ( ﺖﺳﺍ ﺭﺎﮔﺯﺎﺳ Qi ﺎﺑ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ • .ﺩﻮﺷ ﯼﺪﺟ ﺕﺎﺣﺍﺮﺟ ﺎﯾ ﺕﺍﺮﻄﺧ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ Qi ﯽﻫﺍﻮﮔ ﯼﺍﺭﺍﺩ ﮊﺭﺎﺷ ﺪﭘ ﮏﯾ ﺯﺍ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻢﯿﺳ ﯽﺑ ﮊﺭﺎﺷ ﯼﺍﺮﺑ .)2
ﺍﺭ ﯽﻓﺎﺿﺍ ﺏﺁ ﺖﻗﺩ ﻪﺑ ،Qi ﮊﺭﺎﺷ ﺪﭘ ﯼﻭﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻥﺩﺍﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ .ﺪﯿﻨﮐ
ﺭﺍﺮﻗ Qi ﮊﺭﺎﺷ ﺪﭘ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ )ﯼﺰﻠﻓ( ﯽﺟﺭﺎﺧ ﻢﺴﺟ ﭻﯿﻫ ،ﮊﺭﺎﺷ ﻡﺎﮕﻨﻫ ﺭﺩ .ﺪﯿﻧﺎﮑﺘﺑ
)ﺩﻮﺟﻭ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ( ﮊﺭﺎﺷ ﻪﯾﺎﭘ ﻭ USB ﻪﯾﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ،USB ﻞﺑﺎﮐ • .ﺪﯿﻫﺪﻧ
.ﺖﺳﺍ )4 ﺮﯾﻮﺼﺗ( ﺏﺁ ﺪﺿ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ • .)3 ﺮﯾﻮﺼﺗ( ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﮏﺸﺧ ﺍﺭ
ﺮﯿﺷ ﺮﯾﺯ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﺎﯾ ﻦﺘﻓﺮﮔ ﺵﻭﺩ ﻡﺎﮕﻨﻫ ،ﻡﺎﻤﺣ ﺭﺩ ﻥﺁ ﺯﺍ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﺯﺍ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ،ﯽﺘﯿﻨﻣﺍ ﻞﯾﻻﺩ ﻪﺑ ﻦﯾﺍﺮﺑﺎﻨﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺏﺁ
ﻪﮐ ﯼﺩﺍﺮﻓﺍ ﻭ ﻻﺎﺑ ﻪﺑ ﻝﺎﺳ 8 ﻦﺳ ﺯﺍ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ • .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻢﯿﺳ ﻥﻭﺪﺑ
ﯽﻓﺎﮐ ﺶﻧﺍﺩ ﻭ ﻪﺑﺮﺠﺗﺎﯾ ﺪﻨﺘﺴﻫ ﯽﻨﻫﺫ ﺎﯾ ﯽﺴﺣ ،ﯽﮑﯾﺰﯿﻓ ﯼﺎﻫ ﺺﻘﻧ ﯼﺍﺭﺍﺩ
ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﯼﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﺎﯾ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺮﮕﯾﺩ ﯼﺩﺮﻓ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﺖﺤﺗ ﺮﮔﺍ ﺪﻧﺭﺍﺪﻧ
ﯼﺎﻫﺮﻄﺧ ﺯﺍ ﻭ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻩﺩﺮﮐ ﺖﻓﺎﯾﺭﺩ ﻦﻤﯾﺍ ﺵﻭﺭ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ .ﺪﻨﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺪﻨﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻊﻠﻄﻣ ﺩﻮﺟﻮﻣ
ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﻂﺳﻮﺗ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺕﺍﺮﯿﻤﻌﺗ ﻭ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ .ﺪﻨﻨﮐ ﯼﺯﺎﺑ ﻪﻠﯿﺳﻭ ﻦﯾﺍ
ﯼﺭﺍﺩﺩﻮﺧ ﻪﯾﺬﻐﺗ ﻊﺒﻨﻣ ﺭﺩ ﺕﺍﺮﯿﯿﻐﺗ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﺯﺍ • .ﺩﻮﺷ ﻡﺎﺠﻧﺍ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﻥﻭﺪﺑ
ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﯼﺍﻮﻫ ﻪﯾﻮﻬﺗ ﯼﺍﺭﺍﺩ ﻪﮐ ﺪﯿﻧﺰﻧ ﯼﺭﺍﻮﯾﺩ ﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻕﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ • .ﺪﯿﻨﮐ
ﻊﺒﻨﻣ ﻪﺑ ﻥﺪﻣﺁ ﺩﺭﺍﻭ ﺐﯿﺳﺁ ﺯﺍ ﻪﺠﯿﺘﻧ ﺭﺩ ،ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﻥﺁ ﯽﮑﯾﺩﺰﻧ ﺭﺩ ﺎﯾ ﺖﺳﺍ
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ • .ﺪﺷ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﻕﺮﺑ
ﺭﻮﻈﻨﻣ ﻪﺑ • .ﺪﯿﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ Philips ﯼﻮﻧ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺕﺎﻌﻄﻗ
ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ • .ﺪﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺪﯾﺎﺑ ﺮﻔﻧ ﮏﯾ ﺎﻬﻨﺗ ،ﺖﺷﺍﺪﻬﺑ ﺖﯾﺎﻋﺭ
ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﻡﺮﻟﻭ ﺎﯾ ﺩﺮﺳ ﺏﺁ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ • .ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻕﺮﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺏﺁ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﺰﮔﺮﻫ • .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺪﻨﯾﺎﺳ ﺕﺎﻌﯾﺎﻣ ﺎﯾ ﯽﺸﯾﺎﺳ ﻩﺪﻨﯾﻮﺷ ﺩﺍﻮﻣ ،ﭺﺎﮑﺳﺍ ،ﻩﺩﺮﺸﻓ ﯼﺍﻮﻫ
ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺖﮐﻮﺳ ﺯﺍ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﺪﯿﯾﻮﺷ ﯽﻣ ﺏﺁ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﺘﻗﻭ • .ﺪﯿﻨﮑﻧ
ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻪﯿﻠﮐ ﺍﺮﯾﺯ ،ﺖﺴﯿﻧ ﮎﺎﻧﺮﻄﺧ ﻭ ﺖﺳﺍ ﯼﺩﺎﻋ ﺮﻣﺍ ﻦﯾﺍ .ﺪﮑﭽﺑ ﺏﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﻊﻗﺍﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻞﺧﺍﺩ ﺭﺩ ﻩﺪﺷ ﯼﺮﯿﮔﺯﺭﺩ ﻪﯾﺬﻐﺗ ﺪﺣﺍﻭ ﮏﯾ ﻥﻭﺭﺩ ﯽﮑﯿﻧﻭﺮﺘﮑﻟﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﯾ ﺯﺎﺳ ﻥﺎﺑﺮﺿ ﺮﮔﺍ .ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺎﺑﺮﻨﻫﺁ ﯼﻭﺎﺣ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ • .ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ
ﺎﯾ ﮏﺷﺰﭘ ﺎﺑ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ،ﺪﯾﺭﺍﺩ ﯼﺮﮕﯾﺩ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﺷﺎﮐ
ﺎﯾ ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﺯﺍ ﺎﻬﻨﺗ • .ﺪﯿﻨﮐ ﺕﺭﻮﺸﻣ ﻩﺪﺷ ﻪﺘﺷﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺪﻧﺯﺎﺳ
ﺍﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ ،ﻪﻨﯿﻬﺑ ﺩﺮﮑﻠﻤﻋ ﯼﺍﺮﺑ • .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ Philips ﻞﺻﺍ ﯽﻓﺮﺼﻣ
،ﻩﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﺩﺍﺮﮔ ﯽﺘﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ 35 ﻭ ﺩﺍﺮﮔ ﯽﺘﻧﺎﺳ ﻪﺟﺭﺩ 10 ﻦﯿﺑ ﯼﺎﻣﺩ ﺭﺩ
ﻪﮕﻧ ﺶﺗﺁ ﺕﺭﻭﺎﺠﻣ ﺯﺍ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﻝﻮﺼﺤﻣ • .ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﻻﺎﺑ ﯼﺎﻣﺩ ﺎﯾ ﺪﯿﺷﺭﻮﺧ ﺭﻮﻧ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ ﺶﺑﺎﺗ ﺽﺮﻌﻣ ﺭﺩ ﻭ ﺪﯾﺭﺍﺩ
ﺪﯿﻟﻮﺗ ﯽﻌﯿﺒﻃﺮﯿﻏ ﯼﻮﺑ ﺎﯾ ﺩﻮﺷ ﻍﺍﺩ ﯽﻌﯿﺒﻃﺮﯿﻏ ﻥﺍﺰﯿﻣ ﻪﺑ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺮﮔﺍ •
،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﻥﺁ ﻥﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﻥﺎﻣﺯ ﺕﺪﻣ ﺮﮔﺍ ﺎﯾ ﺪﻨﮐ
Philips ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﺮﮐ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﺍﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﻭ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﯽﯾﺎﻘﻟﺍ ﯼﺎﻫ ﻕﺎﺟﺍ ﺎﯾ ﺮﻓﻭﺮﮑﯿﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ • .ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺱﺎﻤﺗ
ﻥﺁ ﻪﺑ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺥﺍﺭﻮﺳ ،ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺮﯿﯿﻐﺗ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺎﯾ ﻝﻮﺼﺤﻣ • .ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﻧ
ﺎﯾ ﯽﻤﺳ ﺩﺍﻮﻣ ﺎﯾ ﺪﻧﻮﺸﻧ ﻍﺍﺩ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺯﺎﺑ ﻢﻫ ﺯﺍ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺩﺭﺍﻭ ﺐﯿﺳﺁ
ﮊﺭﺎﺷ ﺪﺣ ﺯﺍ ﺶﯿﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﯽﻟﺎﺼﺗﺍ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺭﺩ .ﺪﻧﻮﺸﻧ ﺩﺍﺯﺁ ﮎﺎﻧﺮﻄﺧ
ﯽﺘﺸﻧ ﺎﯾ ﺪﻧﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺮﮔﺍ • .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺱﻮﮑﻌﻣ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮑﻧ
ﺯﻭﺮﺑ ﺕﺭﻮﺻ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭﺍﺩﺩﻮﺧ ﺎﻫ ﻢﺸﭼ ﺎﯾ ﺖﺳﻮﭘ ﺎﺑ ﺎﻬﻧﺁ ﺱﺎﻤﺗ ﺯﺍ ،ﺪﻧﺭﺍﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﮏﺷﺰﭘ ﻪﺑ ﻭ ﺪﯿﯾﻮﺸﺑ ﺏﺁ ﺎﺑ
ً
ﺍﺭﻮﻓ ،ﺖﻟﺎﺣ ﻦﯾﺍ
)EMF( ﯽﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﺘﮑﻟﺍ ﯼﺎﻫ ﻥﺍﺪﯿﻣ
ﻪﺑ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ ﻭ ﺍﺮﺟﺍ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺎﻫﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﻪﻤﻫ ﺯﺍ Philips ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺖﯿﻌﺒﺗ ﯽﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣ ﯼﺎﻫ ﻥﺍﺪﯿﻣ ﺽﺮﻌﻣ ﺭﺩ ﯼﺮﯿﮔﺭﺍﺮﻗ
ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ
ﻪﺑ
ً
ﺎﻔﻄﻟ ،ﻝﻮﺼﺤﻣ ﺯﺍ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﺩﺭﺍﻮﻣ ﻪﻤﻫ ﺯﺍ ﻉﻼﻃﺍ ﯼﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ www.philips.com/support
ﺖﻓﺎﯾزﺎﺑ
ﺍﺭ ﻥﺁ ﯼﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﻦﯾﺍ ﺩﺎﻤﻧ ﻦﯾﺍ ﻡﻮﻬﻔﻣ •
ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ • .)5 ﺮﯾﻮﺼﺗ( ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﻊﻓﺩ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﯼﺎﻫ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﺪﯾﺎﺒﻧ
ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺹﻮﺼﺧ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﺭﻮﺸﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺖﯾﺎﻋﺭ ﺎﻫ
ﯽﻠﺧﺍﺩ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺮﮐ ﺝﺭﺎﺧ
ﺪﯾﺎﺑ
ً
ﺎﻓﺮﺻ ﯽﻠﺧﺍﺩ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ،ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﺘﺧﺍﺪﻧﺍ ﺭﻭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ
ﻥﺩﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ .ﺩﻮﺷ ﺝﺭﺎﺧ ﻂﯾﺍﺮﺷ ﺪﺟﺍﻭ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺩﺮﻓ ﮏﯾ ﻂﺳﻮﺗ
ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﺪﺷﺎﺑ ﺍﺪﺟ ﯼﺭﺍﻮﯾﺩ ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﯼﺮﺗﺎﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻟﺎﺧ
ﯼﺮﺗﺎﺑ ﯽﺘﻗﻭ ﻭ ﺪﯾﺮﯿﮔ ﯽﻣ ﺖﺳﺩ ﺭﺩ ﻪﻠﯿﺳﻭ ﻥﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ ﯼﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺎﻫﺭﺍﺰﺑﺍ ﯽﺘﻗﻭ
ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻡﺯﻻ ﯽﻨﻤﯾﺍ ﯼﺎﻫ ﻁﺎﯿﺘﺣﺍ ،ﺪﯾزﺍﺪﻧﺍ ﯽﻣ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ
.ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ
ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﻥﺎﺘﺘﺳﺩ ﺪﯾﺎﺑ
ً
ﺎﻤﺘﺣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺯﺍ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﮏﺸﺧ ﺎﻫ
ﺯﺍ ،ﺩﻮﺸﻧ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﻩﺎﺗﻮﮐ ﺭﺍﺪﻣ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺯﺍ ﺪﻌﺑ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﯼﺍﺮﺑ
،ﺮﯿﮔﻮﻣ ،ﻪﮑﺳ ﻞﺜﻣ( ﯼﺰﻠﻓ ﻡﺎﺴﺟﺍ ﺎﺑ )ﺎﻫ ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ( ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﯼﺎﻬﺘﻧﺍ ﺱﺎﻤﺗ
ﻞﺒﻗ .ﺪﯿﻧﺎﭽﯿﭙﻧ ﯽﻣﻮﯿﻧﻮﻤﻟﺁ ﻞﯾﻮﻓ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭﺍﺩﺩﻮﺧ )ﺮﺘﺸﮕﻧﺍ
ﺭﺩ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺎﯾ ﺪﯿﻧﺎﺷﻮﭙﺑ ﺍﺭ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﯼﺎﻬﺘﻧﺍ ﯼﻭﺭ ،ﻦﺘﺧﺍﺪﻧﺍ ﺭﻭﺩ ﺯﺍ
.ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ ﯽﮑﯿﺘﺳﻼﭘ ﻪﺴﯿﮐ
1 ﭻﯿﭘ ﺮﮔﺍ .ﺩﺭﺍﺩ ﺩﻮﺟﻭ ﯽﭽﯿﭘ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﻈﻔﺤﻣ ﺭﺩ ﺎﯾﺁ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺩﻮﺑ
2 ﺭﺍﺪﻣ ﺩﺭﻮﺑ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﺎﯾ ﺎﻫ ﺏﺎﻗ ،ﺎﻫ ﭻﯿﭘ ﺮﯾﺎﺳ
.ﺪﯿﻨﯿﺒﺑ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﻪﺑ ﺍﺭ ﯽﭘﺎﭼ
3 .ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ
background
English
Important safety information
Only use the product for its intended household purpose. Read this
important information carefully (Fig. 1) before you use the product and
its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can
lead to hazards or serious injuries. The accessories supplied may vary for
dierent products.
Warning
•To charge the product, only use a certied safety extra
low voltage (SELV) supply unit with output rating 5 V,
≥1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a
bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) supply unit.
A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via
www.philips.com/support. If you need support nding
the correct USB supply unit, contact the Consumer Care
Center in your country (see the international warranty
leaet for contact details). Using a non-certied supply
unit may cause hazards or serious injuries. •This product
is Qi compliant (Fig. 2). To charge the product wirelessly,
use a Qi-certied charging pad. Carefully shake o excess
water before placing the product on the Qi charging pad.
During charging, do not place any foreign (metal) objects
on the Qi charging pad. •Keep the USB cable, the USB
supply unit and the charging stand (if provided) dry (Fig.3).
•This appliance is waterproof (Fig. 4). It is suitable for use
in the bath or shower and for cleaning under the tap. For
safety reasons, the appliance can therefore only be used
without cord. •This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. •Do not
modify the supply unit. •Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain an electric air freshener to
prevent irreparable damage to the supply unit. •Do not use
a damaged appliance. Replace damaged parts with new
Philips parts. •Because of hygiene, only one person should
use the appliance. •Unplug the appliance before cleaning
it with water. •Only use cold or lukewarm water to clean
the appliance. •Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the
appliance. •Water may drip from the socket at the bottom
of the appliance when you rinse it. This is normal and not
dangerous because all electronics are enclosed in a sealed
power unit inside the appliance. •This product contains
a magnet. If you have a pacemaker or other implanted
device, consult your doctor or the manufacturer of the
implanted device before you use this product. •Only use
original Philips accessories or consumables. •Charge, use
© 2025 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.153.9847.1 (24/03/2025)
and store the product at a temperature between 10°C
and 35°C for optimal performance. •Keep product and
batteries away from re and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures. •If the product becomes
abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging the product and
contact Philips. •Do not place products and their batteries
in microwave ovens or on induction cookers. •Do not open,
modify, pierce, damage or dismantle the product or battery
to prevent batteries from heating up or releasing toxic or
hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge
or reverse charge batteries. •If batteries are damaged or
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Support
For all product support, power consumption details and the EU
Declaration of Conformity, please visit www.philips.com/support.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 5). •Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle
tools to open the appliance and when you dispose of the
rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal,
do not let battery terminals come into contact with metal
objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in
aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a
plastic bag before you discard them.
1 Check if there are screws in the housing of the appliance. If so,
remove them.
2 Remove any additional screws, panels or parts of the appliance until
you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede husholdningsformål. Læs disse
vigtige oplysninger omhyggeligt (g. 1) igennem, inden produktet og
tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne
til eventuel senere brug. Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig
personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
Advarsel
•Til opladning af produktet må du kun bruge en SSLS-
forsyningsenhed (sikkerhedskredsløb med ekstra lav
spænding) med en udgangsstrøm på 5 V, ≥ 1 A. For at
sikre en sikker opladning i et fugtigt miljø (f.eks. på et
badeværelse) må du kun bruge en IPX4-forsyningsenhed
(stænktæt). En egnet forsyningsenhed (f.eks. Philips HQ87)
kan købes via www.philips.com/support. Hvis du har brug
for hjælp til at nde den korrekte USB-forsyningsenhed, kan
du kontakte Philips Kundecenter i dit land (du kan nde
kontaktoplysninger i den internationale garantifolder). Brug
af en ikke-certiceret forsyningsenhed kan medføre fare
eller alvorlig personskade. •Dette produkt er kompatibelt
med Qi (g. 2). Brug en Qi-certiceret opladningsplade til
at oplade produktet trådløst. Ryst forsigtigt overskydende
vand af, før du placerer produktet på Qi-opladningspladen.
Under opladning må du ikke placere fremmedlegemer
(metal) på Qi-opladningspladen. •Hold USB-kablet,
USB-forsyningsenheden og opladerstanderen (hvis den
medfølger) tør (g. 3). •Dette apparat er vandtæt (g. 4).
Apparatet er velegnet til brug i badet eller under bruseren
og kan rengøres under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige
årsager kan apparatet kun betjenes trådløst. •Dette apparat
må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret
i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende
risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
•Forsøg ikke at ændre på forsyningsenheden. •Brug ikke
strømforsyningsenheden i eller i nærheden af stikkontakter,
som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af strømforsyningsenheden. •Brug
aldrig et beskadiget apparat. Udskift beskadigede dele
med nye Philips-dele. •Af hygiejniske grunde bør apparatet
kun anvendes af én person. •Tag apparatets stik ud af
stikkontakten, inden den rengøres med vand. •Brug kun
koldt eller lunkent vand til rengøring af apparatet. •Brug
aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler
til rengøring af apparatet. •Der kan dryppe vand fra
stikkontakten i bunden af apparatet, når du skyller det.
Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken
er indkapslet i en forseglet motorenhed inde i apparatet.
•Dette produkt indeholder en magnet. Hvis du har en
pacemaker eller andre implantater, skal du kontakte din
læge eller producenten af implantatet, inden du bruger
dette produkt. •Brug kun originalt Philips-tilbehør eller
-forbrugsprodukter. •Brug, oplad og opbevar altid
produktet ved en temperatur mellem 10°C og 35°C for
at opnå optimal ydeevne. •Hold produktet og batterierne
væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje
temperaturer. •Hvis produktet bliver unormalt varmt eller
lugter, ændrer farve, eller opladningen tager længere end
normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet
og kontakte Philips. •Placer ikke produkter og batterier i
mikrobølgeovne eller på induktionskomfurer. •Produktet
eller batteriet må ikke åbnes, ændres, punkteres, beskadiges
eller adskilles for at forhindre batterierne i at blive
overophedede eller frigive giftige eller farlige stoer. Du må
ikke kortslutte, overoplade eller vende polerne på batterier.
•Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du undgå
kontakt med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du straks
skylle grundigt med vand og søge læge.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Støtte
Du kan nde alle typer produktsupport, oplysninger om strømforbrug og
EU-overensstemmelseserklæringen på www.philips.com/support.
Genanvendelse
•Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må
bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (g. 5). •Følg
den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter
og batterier.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Det indbyggede genopladelige batteri skal kun fjernes af en kvaliceret
fagmand, når apparatet kasseres. Før batteriet fjernes, skal du sørge for,
at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt
aadet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du
anvender værktøj til at åbne apparatet, og når du bortskaer
det genopladelige batteri.
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder,
produktet og batterierne er tørre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter
fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med
metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må
ikke pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne,
eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
1 Kontrollér, om der er skruer i apparatets kabinet. Hvis der er, skal de
fjernes.
2 Fjern eventuelle ekstra skruer, paneler eller dele af apparatet, indtil
du ser printkortet med det genopladelige batteri.
3 Fjern det genopladelige batteri.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Haushaltszweck.
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts,
des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch (Abb. 1) und bewahren
Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr
dar und kann zu schweren Verletzungen führen. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Warnhinweis
•Verwenden Sie zum Auaden des Geräts nur ein
zertiziertes Sicherheitskleinspannungs(SELV)-Netzteil mit
einer Ausgangsspannung von 5V, ≥ 1A. Verwenden Sie zum
sicheren Laden in feuchter Umgebung (z.B. im Badezimmer)
nur ein (spritzwassergeschütztes) Netzteil der Schutzklasse
IPX4. Ein geeignetes Netzteil (z.B. Philips HQ87) kann
angefordert werden über www.philips.com/support. Wenn
Sie Unterstützung bei der Suche nach dem richtigen USB-
Netzteil benötigen, können Sie sich an das Philips Service-
Center in Ihrem Land wenden (Kontaktinformationen
nden Sie in der internationalen Garantieschrift). Die
Verwendung eines nicht zertizierten Netzteils kann zu
Gefahren oder schweren Verletzungen führen. •Dieses
Produkt ist Qi-konform (Abb. 2). Verwenden Sie zum
kabellosen Auaden des Produkts ein Qi-zertiziertes
Ladepad. Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab,
bevor Sie das Produkt auf das Qi-Ladepad stellen. Legen Sie
während des Ladevorgangs keine fremden (metallischen)
Gegenstände auf das Qi-Ladepad. •Das USB-Kabel, die
USB-Stromversorgungseinheit und die Ladestation (falls
vorhanden) dürfen nicht nass werden. (Abb. 3) •Dieses
Gerät ist wasserdicht (Abb. 4). Es ist für die Verwendung
im Bad oder unter der Dusche geeignet und kann mit
Leitungswasser gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen
kann dieses Gerät daher nur kabellos verwendet werden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Pege des Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden. •Nehmen Sie
keine Änderungen an der Stromversorgungseinheit vor.
•Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe
von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer
enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu
vermeiden. •Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes
Gerät. Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue Philips
Teile. •Aus Hygienegründen sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden. •Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit Wasser reinigen.
•Reinigen Sie das Gerät nur mit kaltem oder lauwarmem
Wasser. •Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiven
Flüssigkeiten. •Beim Abspülen tropft möglicherweise
Wasser aus der Buchse unten am Gerät. Das ist normal
und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im
Inneren des Geräts versiegelt ist. •Dieses Produkt verfügt
über einen Magneten. Wenden Sie sich als Träger eines
Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats vor
der Verwendung dieses Produkts an Ihren Arzt oder den
Hersteller des implantierten Gerätes. •Verwenden Sie nur
Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von
Philips. •Laden, verwenden und lagern Sie das Produkt
zur Erzielung einer optimalen Leistung bei Temperaturen
zwischen 10°C und 35°C. •Halten Sie das Produkt und
die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie nicht direktem
Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. •Wenn das
Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen
Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden
viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung
und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips.
•Legen Sie die Produkte und Akkus nicht in die Mikrowelle
oder auf Induktionsherde. •Önen, modizieren,
durchstechen, beschädigen oder zerlegen Sie das Produkt
oder den Akku nicht, um zu verhindern, dass sich die Akkus
erhitzen oder giftige oder gefährliche Substanzen freisetzen.
Schließen Sie Akkus nicht kurz, überladen Sie sie nicht und
laden Sie sie nicht mit verkehrter Polarität. •Wenn Batterien
beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt
mit der Haut oder den Augen. Wenn dies der Fall ist, spülen
Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser.
Suchen Sie medizinische Hilfe.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Support
Weitere Informationen zum Produktsupport und zum
Energieverbrauch sowie die EU-Konformitätserklärung nden Sie unter
www.philips.com/support.
Recycling
•Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen (Abb. 5).
•Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien
können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch
ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg)
enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit
Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind
und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für
Batterien auch Rückgabe im Handel möglich. Informationen über
Sammel- und Recyclingquoten: https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie
diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
•beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause. •bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer
als 25cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
zurücknehmen, ohne Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger
(Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte
gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen
ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher
bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr
Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso
die Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind
Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen
und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt
andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine
1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die
Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied
beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
Entfernen des integrierten Akkus
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer
qualizierten Fachkraft entfernt werden. Bevor Sie den Akku entfernen,
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und
der Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn
Sie das Gerät mithilfe von Werkzeugen önen und den
wiederauadbaren Akku entsorgen.
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre
Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der
Batterien trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach
dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse
nicht mit Metallobjekten in Kontakt kommen (z.B. Münzen,
Haarnadeln, Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie.
Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie
entsorgen.
1 Prüfen Sie, ob sich im Gehäuse des Geräts Schrauben benden. Wenn
ja, bauen Sie diese aus.
2 Nehmen Sie etwaige weitere Schrauben, Abdeckungen oder Teile
vom Gerät ab, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen.
3 Entnehmen Sie den Akku.
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su nalidad prevista en el hogar. Lea
esta información atentamente (Fig. 1) antes de utilizar el producto y sus
baterías y accesorios, y consérvela para futuras consultas. Un uso indebido
puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios suministrados
pueden variar según los diferentes productos.
Advertencia
•Para cargar el producto, solo utilice una unidad de
alimentación de voltaje muy bajo con certicado de
seguridad (SELV) con una potencia de salida de 5 V, ≥ 1
A. Para realizar una carga segura en un entorno húmedo
(p. ej., en un cuarto de baño), solo utilice una unidad
de alimentación IPX4 (a prueba de salpicaduras). En
www.philips.com/support puede obtener una unidad de
alimentación adecuada (p. ej., Philips HQ87). Si necesita
soporte para buscar la unidad de alimentación USB correcta,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
de su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la
garantía internacional). Utilizar una unidad de alimentación
no certicada puede suponer un peligro o causar lesiones
graves. •Este producto es compatible con Qi (Fig. 2). Para
cargar el producto por vía inalámbrica, utilice una base de
carga certicada para Qi. Sacuda con cuidado el exceso
de agua antes de colocar el producto en la base de carga
Qi. Durante la carga, no coloque ningún objeto extraño
(metálico) en la base de carga Qi. •Mantenga secos el cable
USB, la unidad de alimentación USB y el soporte de carga (si
se suministra) (Fig. 3). •Este aparato es resistente al agua
(Fig. 4). Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede
limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por motivos de
seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable. •Este
aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y
por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita
que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben
limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin
supervisión. •No modique la unidad de alimentación.
•No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas
de corriente en las que esté o haya estado enchufado un
ambientador eléctrico para evitar daños irreparables. •No
utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas dañadas
por piezas nuevas de Philips. •Por motivos de higiene,
solo una persona debe utilizar el aparato. •Desenchufe
el aparato antes de limpiarlo con agua. •Utilice solo agua
fría o tibia para limpiar el aparato. •No utilice nunca aire
comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
líquidos agresivo para limpiar el aparato. •Cuando enjuague
el aparato, es posible que el oricio de la base gotee agua.
Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas
electrónicos están dentro de la unidad motora hermética en
el interior del aparato. •Este producto contiene un imán. Si
lleva un marcapasos o cualquier otro dispositivo implantado,
consulte con su médico o con el fabricante del dispositivo
antes de utilizar este producto. •Utilice únicamente
accesorios o consumibles originales de Philips. •Para un
rendimiento óptimo, cargue, utilice y guarde el producto
a una temperatura de entre 10°C y 35°C. •Mantén el
producto y las baterías alejados del fuego y no los expongas
a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. •Si el
producto se calienta en exceso, emite algún olor, cambia
de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje de
cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips. •No
coloques aparatos ni pilas en hornos microondas ni sobre
placas de inducción. •No abras, modiques, perfores, dañes
ni desmontes el producto ni las baterías para evitar que se
sobrecalienten o emitan sustancias tóxicas o peligrosas. No
generes un cortocircuito, sobrecargues ni cargues de forma
inversa las baterías. •Si las baterías están dañadas o tienen
fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre,
enjuaga la zona con agua de forma inmediata y consulta
con tu médico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Soporte
Para obtener asistencia para cualquier producto, información sobre el
consumo de energía y la Declaración de conformidad de la UE, visita
www.philips.com/support.
Reciclaje
•Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no se
deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasicar (Fig. 5).
•Siga la normativa de su país sobre recolección selectiva de productos
eléctricos y baterías.
Eliminación de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un
profesional cualicado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer
la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de
corriente y de que la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje
herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería
recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el
producto y las baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después
de la extracción, no deje que los terminales de la batería entren
en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas,
horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de
aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las
baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes
de desecharlas.
Peso con pila incluida.
1 Compruebe si hay tornillos en la carcasa del aparato. Si es así,
quítelos.
2 Quite otros tornillos, paneles o piezas adicionales del aparato hasta
que vea el circuito impreso con la batería recargable.
3 Extraiga la batería recargable.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage domestique prévu. Lisez
attentivement ces informations importantes (Fig. 1) avant d’utiliser
le produit, les batteries ainsi que les accessoires et conservez-les pour
un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou
entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon
les diérents produits.
Avertissement
•Pour charger le produit, n’utilisez qu’un bloc
d’alimentation certié sécurité très basse tension (SELV) avec
une puissance de sortie de 5V, ≥ 1A. Pour un chargement
sûr dans un environnement humide (salle de bains, par
exemple), utilisez uniquement un bloc d’alimentationIPX4
(protection contre les éclaboussures). Vous pouvez vous
procurer un bloc d’alimentation adéquat (Philips HQ87,
par exemple) sur le site www.philips.com/support. Si vous
avez besoin d’aide pour trouver le bloc d’alimentation USB
approprié, contactez le Service Consommateurs de votre
pays (ses coordonnées gurent dans le dépliant de garantie
internationale). L’utilisation d’un bloc d’alimentation non
certié peut provoquer des accidents ou des blessures
graves. •Ce produit est compatible Qi (Fig. 2). Pour charger
le produit sans l, utilisez un plateau de charge certié Qi.
Secouez légèrement le produit pour éliminer l'excès d'eau
avant de le placer sur le plateau de charge Qi. En cours
de charge, ne placez aucun objet (métallique) étranger
sur le plateau de charge Qi. •Gardez le câbleUSB, le bloc
d’alimentationUSB et le socle de charge (s’il est fourni) au
sec (Fig. 3). •Cet appareil est étanche (Fig. 4). Il peut être
utilisé dans la baignoire et sous la douche, et peut être
nettoyé sous l'eau du robinet. Pour des raisons de sécurité,
l'appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans
l. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance
des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être eectués par des enfants sans surveillance. •Ne
modiez pas le bloc d’alimentation. •N’utilisez pas le bloc
d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui
contiennent un assainisseur d’air électrique, an d’éviter
que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages
irréversibles. •N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé.
Remplacez les pièces endommagées par des pièces Philips
neuves. •Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être
utilisé par une seule personne. •Débranchez l’appareil avant
de le nettoyer à l’eau. •Nettoyez l’appareil à l’eau froide
ou tiède uniquement. •N'utilisez jamais d'air comprimé, de
tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs pour nettoyer l'appareil. •De l’eau peut s'écouler
de la prise située au bas de l'appareil lorsque vous le rincez.
Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger, car
toutes les pièces électroniques à l’intérieur de l’appareil sont
protégées. •Ce produit contient un aimant. Si vous portez
un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté,
consultez votre médecin ou le fabricant de votre dispositif
avant d’utiliser ce produit. •Utilisez exclusivement des
accessoires ou des consommables Philipsd’origine. •Pour
des performances optimales, chargez, utilisez et conservez
le produit à une température comprise entre 10°C et
35°C. •Tenez le produit et la batterie à l’abri du feu et ne
les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des
températures élevées. •Si le produit devient anormalement
chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge
prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et
de charger le produit et contactez Philips. •Ne placez pas
le produit et sa batterie dans un four à micro-ondes ou
sur une table de cuisson à induction. •N’ouvrez pas, ne
modiez pas, ne percez pas, n’endommagez pas ou ne
démontez pas le produit ou la batterie pour éviter que cette
dernière ne chaue ou ne dégage des substances toxiques
ou dangereuses. Ne court-circuitez pas la batterie, ne la
chargez pas trop et n’inversez pas la charge. •Si les piles
sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les
yeux ou la peau. Si cela se produit, rincez immédiatement et
abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Assistance
Pour l'assistance produit, les détails consommation électrique et la
déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne, rendez-
vous sur le site www.philips.com/support.
Recyclage
•Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 5). •Respectez la
réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par
un professionnel qualié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant
d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise
secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque
vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la
batterie rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher
vos mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur
retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec
des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux,
bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium.
Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou mettez les
piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
1 Vériez si des vis sont présentes dans le boîtier de l’appareil. Si c'est
le cas, enlevez-les.
2 Retirez les vis, panneaux ou pièces supplémentaires de l’appareil
jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient
visibles.
3 Retirez la batterie rechargeable.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Cet appareil,
son cordon et
ses accessoires
se recyclent
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per l'uso domestico previsto. Prima di utilizzare
il prodotto, le batterie e gli accessori, leggere attentamente queste
informazioni importanti (g. 1) e conservarle per riferimenti futuri.
L'uso improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori previsti
possono variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
•Per caricare il prodotto, utilizzate unicamente un'unità di
alimentazione certicata a bassissima tensione di sicurezza
(SELV) con una tensione in uscita di 5 V, ≥ 1 A. Per una
ricarica sicura in un ambiente umido (ad esempio, in un
bagno) utilizzate unicamente un'unità di alimentazione IPX4
(resistente agli spruzzi d'acqua). Un'unità di alimentazione
idonea (ad esempio, Philips HQ87) è disponibile all'indirizzo
www.philips.com/support. Se avete bisogno di supporto
per trovare la corretta unità di alimentazione USB,
rivolgetevi al centro assistenza clienti Philips del vostro
Paese. Per i dettagli di contatto, fate riferimento all'opuscolo
della garanzia internazionale. L'utilizzo di un'unità di
alimentazione non certicata potrebbe causare pericoli o
lesioni gravi. •Questo prodotto è conforme allo standard
Qi (g. 2). Per caricare il prodotto in modalità wireless,
utilizzate una base di ricarica certicata Qi. Rimuovete
l'acqua in eccesso scuotendo con delicatezza il prodotto
prima di posizionarlo sulla base di ricarica Qi. Durante la
ricarica, non posizionate oggetti estranei (metallici) sulla
base di ricarica Qi. •Mantenete il cavo USB, l'unità di
alimentazione USB e il supporto di ricarica (se in dotazione)
asciutti (g. 3). •Questo apparecchio è impermeabile (g.
4). Può essere usato in vasca o doccia e pulito sotto l'acqua
corrente. Per ragioni di sicurezza, l'apparecchio può quindi
essere utilizzato solo senza lo. •Questo apparecchio può
essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da
persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte,
prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini
giochino con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia
non devono essere eseguite da bambini se non in presenza
di un adulto. •Non apportate modiche all'unità di
alimentazione. •Per evitare danni irreparabili, non usate
l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che
contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico
per ambienti. •Non utilizzate un apparecchio danneggiato.
Sostituite le parti danneggiate con nuove parti Philips. •Per
motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola
persona. •Scollegate l'apparecchio dalla presa di corrente
prima di pulirlo con l'acqua. •Pulite l'apparecchio solo con
acqua fredda o tiepida. •Non usate mai aria compressa,
pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire
l'apparecchio. •Quando l'apparecchio viene sciacquato,
potrebbero fuoriuscire gocce d'acqua dalla presa posta nella
parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale
e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono racchiuse
in un guscio sigillato, all'interno dell'apparecchio. •Questo
prodotto contiene un magnete. I portatori di pacemaker o
di altro dispositivo impiantato devono consultare il medico
o il produttore del dispositivo impiantato prima dell'uso.
•Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips
originali. •Per prestazioni ottimali, ricaricate, utilizzate e
riponete il prodotto a una temperatura compresa tra 10°C e
35°C. •Tenere il prodotto e le batterie lontano dal fuoco e
non esporli alla luce diretta del sole o a temperature elevate.
•Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana un
odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più
tempo del solito, interrompete l'utilizzo e la ricarica del
prodotto e contattate Philips. •Non collocare i prodotti e
le batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.
•Non aprire, modicare, forare, danneggiare o smontare
il prodotto o le batterie per evitare il surriscaldamento di
queste ultime o il rilascio di sostanze tossiche o pericolose.
Non provocare cortocircuiti, sovraccarichi o inversione della
carica delle batterie. •Se le batterie sono danneggiate o
perdono del liquido, evitare il contatto con la pelle o gli
occhi. Se ciò dovesse accadere, sciacquare immediatamente
con acqua e rivolgersi a un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici.
Assistenza
Per assistenza su tutti i prodotti, i dettagli sul consumo
energetico e la Dichiarazione di conformità UE, visitate il sito
www.philips.com/support.
Riciclabile
•Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono
essere smaltiti con i normali riuti domestici (g. 5). •Ci sono due
situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m
2
.
•In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei
prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro
paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
Identicazione del materiale di imballaggio e relative
istruzioni
Materiali di imballaggio in carta
o cartone:
Materiali di imballaggio in
plastica:
Raccolta carta* Raccolta plastica*
*Raccolta dierenziata dei riuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico
qualicato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di
rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla
presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando
utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la
batteria ricaricabile.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il
prodotto e le batterie siano asciutti.
1
2
3
4
5
background
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo
la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non
entrino in contatto con oggetti metallici, come monete, forcine
o anelli. Non avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio.
Coprite i terminali delle batterie o riponete le batterie in un
sacchetto di plastica prima di smaltirle.
1 Vericate se sono presenti viti nell'alloggiamento dell'apparecchio. In
caso aermativo rimuovetele.
2 Rimuovete eventuali viti, pannelli o parti aggiuntive dell'apparecchio
nché non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria
ricaricabile.
3 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het product alleen voor het beoogde huishoudelijke doel. Lees
deze belangrijke informatie zorgvuldig door (Fig. 1) voordat u het product
en de batterijen en accessoires gaat gebruiken. Bewaar deze informatie
om deze later indien nodig te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan
leiden tot gevaren of ernstig letsel. De meegeleverde accessoires kunnen
per product verschillen.
Waarschuwing
•Gebruik voor het opladen van het product alleen een
gecerticeerde SELV-voedingsadapter (veilige extra
lage spanning) met een uitgangsvermogen van 5 V, ≥
1 A. Gebruik voor het veilig opladen in een vochtige
omgeving (bijvoorbeeld in een badkamer) alleen een
spatwaterdichte voedingsadapter (IPX4). Een geschikte
voedingsadapter (bijvoorbeeld Philips HQ87) is verkrijgbaar
via www.philips.com/support. Heeft u ondersteuning
nodig bij het vinden van de juiste USB-voedingsadapter,
neem dan contact op met de Klantenservice in uw land (zie
de meegeleverde internationale garantieverklaring voor
contactgegevens). Het gebruik van een niet-gecerticeerde
voedingsadapter kan leiden tot gevaarlijke situaties of
ernstig letsel. •Dit product is Qi-conform (Fig. 2). Gebruik
een Qi-gecerticeerd oplaadpad om het product draadloos
op te laden. Schud overtollig water voorzichtig af voordat
je het product op de Qi-oplaadpad plaatst. Plaats tijdens
het opladen geen vreemde (metalen) voorwerpen op de Qi-
oplaadpad. •Houd de USB-kabel, de USB-voedingsadapter
en de oplaadstandaard (indien meegeleverd) droog (Fig. 3).
•Dit apparaat is waterdicht (Fig. 4). Dit betekent dat het in
bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de
kraan kan worden gereinigd. Het apparaat kan derhalve om
veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt. •Dit
apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor
veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke
gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud
uitvoeren zonder toezicht. •Wijzig niets aan de
voedingsunit. •Gebruik de voedingsunit niet in of in de
buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser
in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen.
•Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Vervang
beschadigde onderdelen door nieuwe Philips-onderdelen.
•Om redenen van hygiëne dient het apparaat slechts door
één persoon te worden gebruikt. •Neem de stekker uit
het stopcontact voordat u het apparaat met water reinigt.
•Reinig het apparaat alleen met koud of lauw water.
•Gebruik geen perslucht, schurende schoonmaakmiddelen
of agressieve vloeistoen om het apparaat schoon te maken.
•Wanneer u het apparaat schoonspoelt, kan er water uit
de aansluiting aan de onderkant lekken. Dit is normaal en
niet gevaarlijk, aangezien alle elektrische onderdelen zich
in een waterdichte voedingsunit in het apparaat bevinden.
•Dit product bevat een magneet. Als u een pacemaker
of ander geïmplanteerd apparaat hebt, moet u vóór
gebruik van het product contact opnemen met uw arts of
de fabrikant van het product. •Gebruik alleen originele
accessoires of verbruiksgoederen van Philips. •Laad het
product op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur
tussen 10°C en 35°C voor optimale prestaties. •Houd het
product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze
niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. •Als
het product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft,
van kleur verandert of als het opladen veel langer duurt
dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of
opladen. Neem contact op met Philips. •Plaats producten
en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op
een inductiekookplaat. •Open, wijzig, doorboor, beschadig
of demonteer het product of de batterij niet. Zo voorkomt
u dat batterijen oververhit raken of giftige of gevaarlijke
stoen afgeven. Laad batterijen niet te lang op, veroorzaak
geen kortsluiting en ontlaad ze niet. •Als batterijen
beschadigd zijn of lekken, dient u contact met de huid of
ogen te vermijden. Spoel onmiddellijk met water en roep
medische hulp in als het product toch in contact komt met
de huid of ogen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Ondersteuning
Voor alle productondersteuning, details over stroomverbruik en de EU-
conformiteitsverklaring kunt u terecht op www.philips.com/support.
Recyclen
•Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet
samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid
(Fig. 5). •Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden
inzameling van elektrische producten en batterijen.
Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwaliceerde
professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Haal
de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg ervoor dat de
oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u
gereedschap hanteert om het apparaat te openen en wanneer
u de oplaadbare batterij verwijdert.
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn
wanneer u de batterijen hanteert.
Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact
maken met metalen voorwerpen (zoals een munt, haarspeld
of ring), waardoor de batterijen zouden kortsluiten. Wikkel
batterijen niet in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af
met tape of doe de batterijen in een plastic zak voordat u ze
weggooit.
1 Controleer of zich schroeven in de behuizing van het apparaat
bevinden. Verwijder deze als dat het geval is.
2 Verwijder eventuele extra schroeven, kappen of onderdelen van het
apparaat totdat u de printplaat met de oplaadbare batterij ziet.
3 Verwijder de oplaadbare batterij.
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte husholdningsformålet. Les nøye
gjennom denne viktige informasjonen (Fig. 1) før du bruker produktet
samt batteriene og tilbehøret, og ta vare på den for senere referanse.
Ikke-forskriftsmessig bruk kan medføre risiko eller alvorlige skader.
Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene.
Advarsel
•For å lade produktet må du kun bruke en sertisert
sikkerhetsforsyningsenhet med ekstra lav spenning
(SELV) med utgangseekt 5 V, ≥ 1 A. For sikker lading
i et fuktig miljø (f.eks. på et bad), må det kun brukes
en IPX4 (sprutsikker) forsyningsenhet. En passende
forsyningsenhet (f.eks. Philips HQ87) er tilgjengelig via
www.philips.com/support. Hvis du trenger hjelp til å
nne den rikte USB-forsyningsenheten, kan du kontakte
forbrukerstøtten i landet der du bor (se den internasjonale
garantibrosjyren for kontaktinformasjon). Bruk av en ikke-
sertisert forsyningsenhet kan forårsake farer eller alvorlige
skader. •Dette produktet er Qi-kompatibelt (Fig. 2). Bruk
en Qi-sertisert ladepute for å lade produktet trådløst. Rist
forsiktig av overødig vann før du setter produktet på Qi-
ladeputen. Unngå å plassere (metalliske) fremmedlegemer
på Qi-ladeputen mens produktet lades. •Hold USB-kabelen,
USB-forsyningsenheten og ladestativet (hvis inkludert)
tørre (Fig. 3). •Dette apparatet er vanntett (Fig. 4). Det kan
brukes både i badekaret og i dusjen, og det kan rengjøres i
springen. Av sikkerhetsmessige årsaker kan apparatet derfor
bare brukes uten ledning. •Dette apparatet kan brukes
av barn over 8år og av personer med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker
bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med
apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet
uten tilsyn. •Ikke utfør endringer på forsyningsenheten.
•For å unngå skader som ikke kan repareres, skal du ikke
bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som
inneholder elektriske luftfriskere. •Ikke bruk et ødelagt
apparat. Skift ut skadede deler med nye Philips-deler. •Av
hensyn til hygienen bør apparatet bare brukes av én person.
•Koble fra apparatet før du rengjør det med vann.
•Apparatet skal kun rengjøres med kaldt eller lunkent
vann. •Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller
væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
•Det kan dryppe vann fra kontakten nederst på apparatet
når du skyller det. Dette er normalt og er ikke farlig, fordi
all elektronikk er plassert i et forseglet skall inni apparatet.
•Dette produktet inneholder en magnet. Hvis du har
pacemaker eller en annen type implantat, bør du rådføre
deg med lege eller implantatprodusenten før du eventuelt
bruker dette produktet. •Bruk kun originale tilbehørs- eller
forbruksdeler fra Philips. •Lad opp, bruk og oppbevar
produktet ved en temperatur på mellom 10°C og 35°C for å
sikre optimal ytelse. •Hold produktet og batteriene unna ild,
og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
•Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer
farge eller bruker unormalt lang tid på å lade seg opp,
avbryter du bruken og oppladingen og kontakter nærmeste
Philips-forhandler. •Ikke plasser produkter og batterier i
mikrobølgeovn eller på en induksjonskokeplate. •Ikke åpne,
endre, punktere, skade eller demontere produktet eller
batteriet for å forhindre at batteriene varmes opp eller avgir
giftige eller farlige stoer. Ikke kortslutt, overlad eller foreta
omvendt lading av batterier. •Hvis batteriene er skadet eller
lekker, må du passe på at du ikke får batterivæske på huden
eller i øynene. Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig
skylle godt med vann og kontakte lege.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Støtte
Gå til www.philips.com/support for å få produktstøtte, nne
informasjon om strømforbruk og lese EU-samsvarserklæringen.
Resirkulering
•Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall (Fig. 5). •Pass på å overholde
nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og
batterier.
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalisert
tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du sjekke at
støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt
tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å
åpne apparatet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene
er i tørr stand når du håndterer batteriene.
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i
kontakt med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler,
ringer), da dette kan føre til at batteriene kortsluttes. Ikke pakk
inn batteriene i aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller
legg batteriene i en plastpose før du kasserer dem.
1 Kontroller om det er skruer i huset på apparatet. Hvis det er det, må
du skru dem ut.
2 Fjern også andre skruer, paneler eller deler av apparatet til du ser det
trykte kretskortet med det oppladbare batteriet.
3 Ta ut det oppladbare batteriet.
Português
Informações de segurança importantes
Utilize o produto apenas para o m doméstico a que se destina. Leia
cuidadosamente estas informações importantes (Fig. 1) antes de utilizar
o produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para consulta
futura. Uma utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões graves.
Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos.
Aviso
•Para carregar o produto, utilize apenas uma unidade de
alimentação de tensão ultra baixa segura (SELV) e certicada
com classicação de saída de 5 V, ≥ 1 A. Para carregar com
segurança num ambiente húmido (por exemplo, na casa
de banho), utilize apenas uma unidade de alimentação
com classicação IPX4 (à prova de salpicos). Pode obter
uma unidade de alimentação adequada (por exemplo,
Philips HQ87) através de www.philips.com/support. Se
precisar de ajuda para encontrar a unidade de alimentação
USB correta, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no
seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da
garantia internacional). A utilização de uma unidade de
alimentação não certicada pode representar perigos e
causar lesões graves. •Este produto é compatível com Qi
(Fig. 2). Para carregar o produto sem os, utilize uma base de
carregamento com certicação Qi. Sacuda cuidadosamente
o excesso de água antes de colocar o produto na base de
carregamento Qi. Durante o carregamento, não coloque
nenhum objeto estranho (metal) na base de carregamento
Qi. •Mantenha o cabo USB, a unidade de alimentação USB e
a base de carga (se fornecida) secos (Fig. 3). •Este aparelho é
à prova de água (Fig. 4). É adequado para utilização durante
o banho ou duche e para lavar na torneira. Por motivos
de segurança, o aparelho só pode ser utilizado sem o o.
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura
do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem
supervisão. •Não modique a unidade de alimentação.
•Não utilize a unidade de alimentação em/perto de
tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para evitar
danos irreparáveis à unidade de alimentação. •Nunca utilize
um aparelho danicado. Substitua as peças danicadas por
peças Philips novas. •Por questões de higiene, o aparelho
só deve ser utilizado por uma pessoa. •Desligue o aparelho
da corrente antes de o limpar com água. •Utilize apenas
água fria ou tépida para limpar o aparelho. •Nunca utilize
ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
líquidos agressivos para limpar o aparelho. •Ao enxaguar
o aparelho, poderá denotar água a pingar da tomada
na base do mesmo. Isto é normal e não é perigoso, visto
que todos os componentes elétricos estão protegidos
por uma unidade de alimentação isolada no interior do
aparelho. •Este produto contém um íman. Se tiver um
pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu
médico ou o fabricante do dispositivo implantado antes
de utilizar este produto. •Utilize apenas acessórios ou
consumíveis originais da Philips. •Carregue, utilize e guarde
o produto a uma temperatura entre 10°C e 35°C para um
desempenho ideal. •Mantenha o produto e as baterias
afastados de qualquer chama e não os exponha à luz solar
direta ou a temperaturas elevadas. •Se o produto aquecer
anormalmente ou libertar odor, mudar de cor ou o tempo
de carregamento for muito superior ao habitual, não utilize
nem carregue o produto e contacte a Philips. •Não coloque
produtos e pilhas em fornos micro-ondas ou em fogões
de indução. •Não abra, modique, fure, danique nem
desmonte o produto ou a bateria para evitar que as baterias
aqueçam ou libertem substâncias tóxicas ou perigosas. Não
provoque curto-circuitos, sobrecarregue nem inverta a carga
das pilhas/baterias. •Se as pilhas estiverem danicadas
ou com fugas, evite o contacto com a pele ou os olhos. Se
isto acontecer, lave abundantemente com água e procure
assistência médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Assistência
Para obter suporte de produtos, detalhes de consumo de energia e a
Declaração de conformidade da UE, aceda a www.philips.com/support.
Reciclagem
•Este símbolo signica que os produtos elétricos e as pilhas não devem
ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 5).
•Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e
pilhas.
Remoção das pilhas/baterias recarregáveis
incorporadas
A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um
prossional qualicado ao eliminar o aparelho. Antes de retirar a bateria,
certique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a
bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando
manusear ferramentas para abrir o aparelho e quando se
deszer da bateria recarregável.
Quando manusear pilhas, certique-se de que as suas mãos, o
produto e as pilhas estão secos.
Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a
remoção, evite o contacto dos terminais das pilhas com objetos
metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis).
Não envolva as pilhas em folha de alumínio. Isole os terminais
das pilhas ou coloque-as num saco de plástico antes de lhes dar
o destino correto.
1 Verique se existem parafusos na estrutura do aparelho. Se existirem,
retire-os.
2 Retire quaisquer parafusos, painéis ou peças adicionais do aparelho
até ver a placa de circuito impresso com a bateria recarregável.
3 Retire a bateria recarregável.
Suomi
Tärkeitä turvallisuustietoja
Käytä tätä tuotetta vain kotitalouksien käyttötarkoituksen mukaisesti.
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti (kuva 1) ennen laitteen ja sen
tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa
vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät
tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
Varoitus
•Käytä tuotteen lataamiseen ainoastaan sertioitua Safety
Extra Low Voltage (SELV) -virtalähdettä, jonka lähtö on
5V, ≥ 1 A. Käytä lataamisen turvallisuuden varmistamiseksi
kosteassa ympäristössä (esim. kylpyhuoneessa) vain IPX4-
luokituksen saanutta (vesiroiskeita vastaan suojattua)
virtalähdettä. Sopiva virtalähde (esim. Philips HQ87) on
saatavilla osoitteesta www.philips.com/support. Jos tarvitset
apua oikean USB-virtalähteen etsimiseen, ota yhteyttä
oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot
kansainvälisestä takuulehtisestä). Sertioimattoman
virtalähteen käyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin
henkilövahinkoihin. •Tämä tuote on Qi-yhteensopiva
(kuva 2). Lataa tuote langattomasti Qi-sertioidulla
latausalustalla. Ravista ylimääräinen vesi varovasti pois
tuotteesta ennen sen asettamista Qi-latausalustalle. Kun
tuote on latauksessa, älä aseta Qi-latausalustalle siihen
kuulumattomia (metallisia) esineitä. •Pidä USB-kaapeli,
USB-virtalähde ja latausteline (jos se kuuluu laitteeseen)
kuivina (kuva 3). •Tämä laite on vesitiivis (kuva 4). Se sopii
käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa
juoksevalla vedellä. Turvallisuussyistä laitetta voi käyttää vain
ilman johtoa. •Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä
tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos
he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä
leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa. •Älä muuta virtalähdettä. •Älä
käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten
pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia,
sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi. •Älä käytä
vahingoittunutta laitetta. Vaihda vahingoittuneet osat uusiin
Philipsin osiin. •Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain
yhden henkilön käyttöön. •Irrota aina pistoke pistorasiasta,
ennen kuin peset laitteen vedellä. •Käytä laitteen
puhdistamiseen vain kylmää tai haaleaa vettä. •Älä käytä
paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita
tai -välineitä laitteen puhdistamiseen. •Laitteen alaosassa
olevasta liittimestä saattaa tippua vesipisaroita huuhtelun
yhteydessä. Tämä on normaalia, eikä siitä aiheudu vaaraa,
koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä
laitteen sisällä. •Tämä tuote sisältää magneetin. Jos
sinulla on sydämentahdistin tai muu kehonsisäinen laite,
kysy neuvoa lääkäriltä tai kyseisen laitteen valmistajalta
ennen tuotteen käyttöä. •Käytä vain alkuperäisiä Philipsin
tarvikkeita tai kulutustarvikkeita. •Lataa, käytä ja säilytä
tuotetta 10–35°C:n lämpötilassa sen optimaalisen
suorituskyvyn varmistamiseksi. •Pidä tuote ja paristot poissa
tulen läheltä äläkä altista niitä suoralle auringonvalolle tai
korkeille lämpötiloille. •Jos tuote kuumenee epätavallisen
paljon, siitä tulee hajua, se muuttaa väriä tai jos lataaminen
kestää tavallista pidempään, lopeta tuotteen käyttö ja
lataaminen ja ota yhteyttä Philipsiin. •Älä laita tuotetta ja
sen paristoja mikroaaltouuniin tai induktioliedelle. •Älä
avaa, muokkaa, lävistä, vahingoita ja tai pura laitetta tai
paristoja, jotta paristot eivät kuumene tai vuoda myrkyllisiä
tai vaarallisia aineita. Älä aiheuta paristoihin oikosulkua
äläkä ylilataa tai lataa niitä käänteisesti. •Jos paristot tai
akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat, vältä paristo- tai
akkunesteen joutumista iholle tai silmiin. Jos näin tapahtuu,
huuhtele huolellisesti vedellä ja hakeudu hoitoon.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Tuki
Tuotetuen, virrankulutuksen tiedot ja EU:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät osoitteesta
www.philips.com/support.
Kierrätys
•Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (kuva 5). •Noudata oman maasi
sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
Sisäisen ladattavan akun poistaminen
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun
laite heitetään pois. Varmista ennen akun poistamista, että laite on
irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen
avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja
paristot tai akut ovat kuivat.
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse
vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun
liittimien koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia
tai sormuksia). Älä kääri paristoja tai akkuja alumiinifolioon.
Teippaa pariston tai akun liittimet tai laita paristot tai akut
muovipussiin ennen niiden hävittämistä.
1 Tarkista, onko laitteen kotelossa ruuveja. Jos on, irrota ne.
2 Irrota muut ruuvit, paneelit tai laitteen osat, kunnes näet piirikortin
ja akun.
3 Poista akku.
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Använd endast produkten för dess avsedda syfte för hemmabruk. Läs den
här viktiga informationen noggrant (Bild 1) innan du använder produkten
och dess batterier och tillbehör. Spara informationen för framtida bruk.
Felaktig användning kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör
kan medfölja olika produkter.
Varning
•För att ladda produkten, använd endast en certierad
säkerhetsförsörjningsenhet för extra låg spänning (SELV)
med utgångseekt 5 V, ≥ 1 A. För säker laddning i en fuktig
miljö (t.ex. i ett badrum), använd endast en IPX4 (stänksäker)
försörjningsenhet. En lämplig försörjningsenhet (t.ex. Philips
HQ87) nns tillgänglig via www.philips.com/support. Om
du behöver support för att hitta rätt USB-försörjningsenhet,
kontakta Consumer Care Center i ditt land (se den
internationella garantiboken för kontaktuppgifter).
Användning av en icke-certierad försörjningsenhet kan
orsaka faror eller allvarliga skador. •Den här produkten är
Qi-kompatibel (Bild 2). Om du vill ladda produkten trådlöst
behöver du använda en Qi-certierad laddningsplatta.
Skaka försiktigt av överödigt vatten innan du placerar
produkten på Qi-laddningsplattan. Under laddningen
får du inte placera några främmande (metall)föremål på
Qi-laddningsplattan. •Håll USB-kabel, USB-nätenhet och
laddningsstativ (om de nns) torra (Bild 3). •Apparaten
är vattentät (Bild 4). Den kan användas både i badet
och duschen och kan rengöras under vattenkranen. Av
säkerhetsskäl kan apparaten därför endast användas
sladdlöst. •Den här apparaten kan användas av barn från
8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder,
eller som inte har kunskap om hur apparaten används,
så länge de övervakas och får anvisningar om säker
användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll
ska inte utföras av barn utan övervakning. •Ändra inte
nätadaptern. •Använd inte strömförsörjningsenheten
i eller i närheten av vägguttag där det nns en elektrisk
luftrenare eftersom detta kan ge upphov till permanenta
skador på strömförsörjningsenheten. •Använd inte en
skadad apparat. Byt ut skadade delar mot nya delar från
Philips. •Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas
av en person. •Koppla ur apparaten före rengöring med
vatten. •Använd endast kallt eller ljummet vatten för att
rengöra apparaten. •Använd aldrig tryckluft, skursvampar,
slipande rengöringsmedel eller frätande vätskor för att
rengöra enheten. •Vatten kan droppa från uttaget i botten
av apparaten när du sköljer av den. Det är normalt och inte
farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i en sluten del
inuti apparaten. •Den här produkten innehåller en magnet.
Om du har en pacemaker eller någon annan implanterad
enhet bör du rådgöra med din läkare eller tillverkaren av
den implanterade enheten innan du använder produkten.
•Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från
Philips. •Produkten bör laddas, användas och förvaras i
temperaturer mellan 10°C och 35°C för bästa resultat.
•Håll produkten och batterierna borta från eld och utsätt
dem inte för direkt solljus eller höga temperaturer. •Sluta
använda och ladda produkten om den blir onormalt varm,
luktar, ändrar färg eller om det tar längre tid än vanligt att
ladda den. Kontakta även din lokala Philips-återförsäljare.
•Placera inte produkten eller batterierna i mikrovågsugn
eller på induktionsplatta. •Du får inte öppna, modiera,
sticka hål på, skada eller ta isär produkten eller batteriet
eftersom batterierna då kan bli varma eller avge giftiga eller
farliga ämnen. Du får inte kortsluta, överladda eller ladda
batterierna omvänt. •Undvik kontakt med hud och ögon om
batterierna är skadade eller läcker. Skölj omedelbart med
rikligt med vatten och kontakta läkare om detta händer.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Support
All produktsupport, information om strömförbrukning och EU-försäkran
om överensstämmelse nns på www.philips.com/support.
Återvinning
•Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte
får slängas bland hushållssoporna (Bild 5). •Följ ditt lands regler för
återvinning av elektriska produkter och batterier.
Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalicerad
fackman när apparaten kasseras. Se till att apparaten inte är ansluten till
eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ut det.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg
för att öppna apparaten och när du kasserar det laddningsbara
batteriet.
Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du
hanterar batterierna.
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål
(t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter borttagning för att
förhindra kortslutning. Linda inte in batterier i aluminiumfolie.
Tejpa batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan
du kasserar dem.
1 Kontrollera om det nns skruvar i apparatens hölje. Ta i så fall bort
dem.
2 Ta bort eventuella ytterligare skruvar, paneler eller delar från
apparaten tills du ser mönsterkortet med det laddningsbara
batteriet.
3 Ta ur det laddningsbara batteriet.
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό οικιακής χρήσης
που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες
προσεκτικά (Εικ. 1) πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις μπαταρίες και
τα παρελκόμενά του και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η κακή
χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα
παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά
προϊόντα.
Προειδοποίηση
•Για να φορτίσετε το προϊόν, να χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά πιστοποιημένο τροφοδοτικό επιπλέον
χαμηλής τάσης ασφαλείας (SELV) με ονομαστική τιμή
εξόδου 5 V, ≥ 1 A. Για ασφαλή φόρτιση σε περιβάλλον
με υγρασία (π.χ. σε λουτρό), να χρησιμοποιείτε μόνο
(αδιάβροχο) τροφοδοτικό IPX4. Ένα κατάλληλο
τροφοδοτικό (π.χ. Philips HQ87) διατίθεται μέσω της
διεύθυνσης www.philips.com/support. Εάν χρειάζεστε
βοήθεια για να βρείτε το σωστό τροφοδοτικό USB,
επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για
τα στοιχεία επικοινωνίας). Η χρήση μη πιστοποιημένου
τροφοδοτικού μπορεί να προκαλέσει κινδύνους ή
σοβαρούς τραυματισμούς. •Αυτό το προϊόν είναι συμβατό
με το Qi (Εικ. 2). Για να φορτίσετε το προϊόν ασύρματα,
χρησιμοποιήστε μια βάση φόρτισης με πιστοποίηση Qi.
Απομακρύνετε προσεκτικά την περίσσεια νερού πριν
τοποθετήσετε το προϊόν στη βάση φόρτισης Qi. Κατά τη
φόρτιση, μην τοποθετείτε ξένα (μεταλλικά) αντικείμενα
στη βάση φόρτισης Qi. •Διατηρείτε το καλώδιο USB, το
τροφοδοτικό USB και τη βάση φόρτισης (εάν παρέχονται)
στεγνά (Εικ. 3). •Αυτή η συσκευή είναι αδιάβροχη (Εικ. 4).
Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το ντους και για
καθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλείας, η
συσκευή μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς
καλώδιο. •Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση
ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους
ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά
που δεν εποπτεύονται. •Μην κάνετε τροποποιήσεις στο
τροφοδοτικό. •Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες
πρίζες στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου
και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για
να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης
στο τροφοδοτικό. •Μη χρησιμοποιείτε συσκευή που έχει
υποστεί βλάβη. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα
με νέα εξαρτήματα της Philips. •Για λόγους υγιεινής,
μόνο ένα άτομο θα πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή.
•Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν την
καθαρίσετε με νερό. •Να καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με
κρύο ή χλιαρό νερό. •Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή
με πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά
καθαριστικά ή υγρά. •Όταν ξεπλένετε τη συσκευή, μπορεί
να στάξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της. Αυτό
είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο, καθώς όλα τα ηλεκτρονικά
κυκλώματα είναι ενσωματωμένα σε σφραγισμένη μονάδα
τροφοδοσίας μέσα στη συσκευή. •Αυτό το προϊόν περιέχει
μαγνήτη. Αν φέρετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη
εμφυτευμένη συσκευή, συμβουλευτείτε τον γιατρό σας
ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένης συσκευής πριν
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. •Χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. •Φορτίζετε,
χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασία
μεταξύ 10°C και 35°C για βέλτιστη απόδοση. •Κρατήστε
το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από τη φωτιά και
μην τα εκθέτετε στο άμεσο φως του ήλιου ή σε υψηλές
θερμοκρασίες. •Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται
ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η
φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο,
σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και
επικοινωνήστε με τη Philips. •Μην τοποθετείτε τα προϊόντα
και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε
επαγωγικού τύπου φούρνους. •Για να αποφύγετε την
υπερθέρμανση των μπαταριών ή τη διαρροή τοξικών ή
επικίνδυνων ουσιών, μην ανοίγετε, τροποποιείτε, τρυπάτε,
καταστρέφετε ή αποσυνθέτετε το προϊόν ή την μπαταρία.
Μην βραχυκυκλώνετε, υπερφορτίζετε ή φορτίζετε
αντίστροφα τις μπαταρίες. •Εάν οι μπαταρίες έχουν
υποστεί βλάβη ή παρουσιάζουν διαρροή, αποφύγετε την
επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο,
ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και
τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Υποστήριξη
Για οτιδήποτε αφορά την υποστήριξη προϊόντων, τις λεπτομέρειες
για την κατανάλωση ρεύματος και τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
Ανακύκλωση
•Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα και οι μπαταρίες
δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα (Εικ. 5). •Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για
την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών.
Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται
μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται η συσκευή.
Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρως
αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή
και όταν απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να
λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το
προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά.
Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των μπαταριών
μετά την αφαίρεση, μην αφήνετε τους ακροδέκτες της
μπαταρίας να έρχονται σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα
(π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια, δακτυλίδια). Μην τυλίγετε τις
μπαταρίες σε αλουμινόχαρτο. Τυλίξτε τους ακροδέκτες των
μπαταριών με ταινία ή τοποθετήστε τις μπαταρίες σε πλαστική
σακούλα πριν τις απορρίψετε.
1 Ελέγξτε αν υπάρχουν βίδες στο περίβλημα της συσκευής. Εάν ναι,
αφαιρέστε τις.
2 Αφαιρέστε τυχόν πρόσθετες βίδες, καλύμματα ή εξαρτήματα της
συσκευής έως ότου δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
3 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
תירבע
תוחיטב אשונב בושח עדימ
,רישכמב שומישה ינפל .דעונ אוה הלש יתיב שומיש תרטמל קר רצומב שמתשה
(1 רויא) ןלהלש בושחה עדימה תא הדיפקב אורקל שי ,ולש םירזיבאבו תוללוסב
םירזיבאה .העיצפל וא תונכסל םורגל לולע ןוכנ אל שומיש .דיתעב ןויעל ותוא רומשלו
.רצומל רצוממ תונתשהל םייושע םיפרוצמה
הרהזא
תרשואמ הקפסא תדיחיב קר שמתשה ,רצומה תא ןועטל ידכ •
V, ≥ 1 5 לש הקופת גוריד םע (SELV) דחוימב ךומנ חתמב
,(היטבמא רדחב לשמל) החל הביבסב החוטב הניעטל .A
תדיחי .(הזתה ינפב הדימע) IPX4 הקפסא תדיחיב קר שמתשה
www. ךרד הנימז (Philips HQ87 לשמל) המיאתמ הקפסא
תאיצמב הכימתל קוקז התא םא .philips.com/support
הנידמב םינכרצה זכרמל הנפ ,הנוכנה USB-ה תקפסא תדיחי
.(תורשקתה יטרפל תימואלניבה תוירחאה ןולע האר) ךלש
וא תונכסל םורגל לולע תרשואמ אל הקפסא תדיחיב שומיש
תא ןועטל ידכ .(2 רויא) Qi םאות הז רצומ • .תורומח תועיצפל
רושיא םע הניעט חטשמב שמתשה ,יטוחלא ןפואב רצומה
לע רצומה תא חינתש ינפל םיפדוע םימה תוריהזב רענ .Qi
םיצפח חינת לא ,הניעטה ךלהמב .Qi-ה לש הניעטה חטשמ
תא רומש • .Qi-ה לש הניעטה חטשמ לע (םייתכתמ) םירז
הניעטה דמעמ תאו USB-ה תקפסא תדיחי תא ,USB-ה לבכ
רויא) םימב דימע הז רישכמ • .(3 רויא) םישבי (קפוסמ םא)
יוקינלו ,תחלקמב וא היטבמאב שומישל םיאתמ אוה .(4
רישכמב שמתשהל ןתינ ,תוחיטב ימעטמ .םימרוז םימ תחתמ
לש םשומישל םיאתמ הז רישכמ • .דבלב יטוחלא ןפואב הז
וא תויתשוחת ,תויזיפ תולוכי ילעב םישנאו הלעמו 8 ינב םידלי
תחת םיאצמנ םה םא ,עדי וא ןויסינ אלל וא ,תולבגומ תוילכש
תונכסה תא םיניבמו רישכמב חוטב שומישב וכרדוה וא החגשה
רשפאל ןיא .םידלי לש םקחשמל דעונ אל רישכמה .תוירשפאה
אלל הקוזחת תולועפ וב עצבל וא רישכמה תא תוקנל םידליל
יתלב קזנ תעינמל • .חוכה קפס תא תונשל ןיא • .החגשה
דיל וא ,םיעקשב חוכה קפסב שמתשהל ןיא ,חוכה קפסל ךיפה
שמתשהל ןיא • .ילמשח ריווא רהטמ םהב ןקתומש ,םיעקש
םישדח םיקלחב םימוגפ םיקלח ףילחהל שי .םוגפ רישכמב
םדא שמשי רישכמהש ץלמומ ,הנייגיה ךרוצל • .Philips לש
ותוא קתנל שי םימרוז םימב רישכמה יוקינ ינפל • .דבלב דחא
דבלב םירשופ וא םירק םימב שמתשהל שי • .למשחהמ
תוילטמב ,סוחד ריוואב שמתשת לא םלועל • .רישכמה יוקינל
יוקינל םיינפקות םילזונב וא םיקחוש יוקינ ירמוחב ,סג רמוחמ
רישכמה תיתחתב עקשהמ ףטפטל םילולע םימ • .רישכמה
לכש ןוויכמ ,הנכס הב ןיאו תילמרונ העפות יהוז .ותפיטש תעב
.רישכמה ךותבש חוכה קפסב םירוגס םיינורטקלאה םיביכרה
לתשומ ןקתה וא בל בצוק ךל שי םא .טנגמ ליכמ הז רצומ •
ינפל לתשומה רישכמה ןרציב וא ךלש אפורב ץעוויה שי ,רחא
םירצומבו םירזיבאב שמתשהל שי • .הז רצומב שומישה
,םייבטימ םיעוציב תלבקל • .דבלב Philips לש םיירוקמ םילכתמ
ןיבש הרוטרפמטב ותוא ןסחאו וב שמתשה ,רצומה תא ןעט
תוללוסה תאו רצומה תא קיזחהל שי • .C° 35 ןיבל C° 10
תורוטרפמט וא רישי שמש רואל םתוא ףושחל ןיאו ,שאמ קחרה
,רזומ חיר טלופ וא הגירח הרוצב םמחתמ רצומה םא • .תוהובג
שי ,ליגרהמ ךורא ןמז תכשמנ הניעטהש וא ועבצ תא הנשמ
ימוקמה קוושמל תונפלו רצומב שומישהו הניעטה תא קיספהל
ירונתב םהלש תוללוסהו םירצומה תא חינהל ןיא • .Philips לש
,תונשל ,חותפל ןיא • .היצקודניא רונת יחטשמ לע וא לגורקימ
עונמל ידכ הללוסה וא רצומה תא קרפל וא קזנ םורגל ,בקנל
ןיא .םינכוסמ םירמוח לש הטילפו תוללוסה לש תוממחתה
תוללוס תא ךופהל וא רתי תניעטל ,תוללוסל רצקל םורגל
עגמ עונמל שי ,תופלוד וא תומוגפ תוללוסה םא • .הניעטה
םימב בטיה ףוטשל שי ,עגמ לש הרקמב .םייניעב וא רועב ןהלש
.יאופר לופיט תלבקל תונפלו
(EMF) םייטנגמורטקלא תודש
הפישחל םירושקה םייטנוולרה תונקתהו םינקתה לכ תא םאות הז Philips רישכמ
.םייטנגמורטקלא תודשל
הכימת
.www.philips.com/support תבותכב רקבל ןמזומ התא ,םירצומה לכב הכימתל
רוזחימ
תודעוימ ןניא תוללוסהו םיילמשחה םירצומהש ןייצמ הז למס •
שי • .(5 רויא) הליגרה תיתיבה תלוספה םע דחיב הכלשהל
םיילמשח םירצומ לש ףוסיאו הדרפהל םיימוקמה םיקוחל תייצל
.תוללוסו
תינבומ תנעטנ הללוס תרסה
תכלשה תעב תינבומה תנעטנה הללוסה תא ריסהל יאשר ךמסומ עוצקמ שיא קר
למשחה עקשמ קתונמ רישכמהש אדוול שי ,הללוסה תאצוה ינפל .רישכמה
.ןיטולחל הקיר הללוסהשו
םילכב םילכ םע הדובע תעב םישרדנה תוחיטבה יעצמא לכב טוקנ
.תונעטנה תוללוסה תא ךילשמ התא רשאכו רישכמה תחיתפל
.םישבי תוללוסהו רצומה ,םיידיהש אדוול שי ,הללוסב לופיטה תעב
יבטוקל רשפאל ןיא ,ןתרסה רחאל תוללוסה לש ירקמ רצק עונמל ידכ
תוכיס ,תועבטמ המגודל) םייתכתמ םיצפח םע עגמב אובל הללוסה
ריינב וא תכתמ תעיריב תוללוסה תא ףוטעל ןיא .(תועבט ,רעיש
תיקשל סינכהל וא הללוסה יבטוק לע פייטולס קיבדהל שי .םוינימולא
.ןתוא םיכילשמש ינפל קיטסלפ
1 .םתוא ריסהל שי ,ןכ םא .רישכמה תיבב םיגרב םימייק םא קודבל שי
2 חול ףשחייש דע רישכמה לש םיפסונ םיקלחו תוחול ,םיגרב ריסהל שי
.תנעטנה הללוסה םע ספדומה לגעמה
3 .תנעטנה הללוסה תא רסה

Specifications

Philips S791/06 Questions and Answers