Klarstein 10033698 Cosmic Beam 3000W Wall Mounted Outdoor Heater Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualCosmic Beam 3000W Wall Mounted Outdoor Heater Black

This is the main product document for model 10033698.

The file format is pdf, 90 pages, you can download this manual here .

background
Cosmic Beam
Heizstrahler
Patio Heater
Radiador
Radiateur
Radiatore
Radiator
10033698 10033699 10033700
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für
gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for
well insulated spaces or occasional use.
Advertencia: Este producto está
indicado únicamente en lugares
abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être
utilisé que dans des locaux bien isolés ou
de manière occasionnelle.
Nota: Questo prodotto è adatto solo per
spazi ben isolati o uso occasionale.
Let op: Dit product is alleen geschikt voor
goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel
gebruik.
background
background
3
DE
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Installation7
Bedienung10
Reinigung und Pege12
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland13
Hinweise zur Entsorgung15
Produktdatenblatt16
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikel Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Artikelnummer 10033698 10033699 10033700
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung (Watt) 3000 W 2400 W
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61
Nederlands 77
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Diese Heizung wird während der Benutzung heiß. Berühren Sie nicht die
heißen Ober ächen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Teile dieses Produktes können
sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere
Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn Kinder und
schutzbedürftige Personen anwesend sind.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Warten Sie, bis die
Heizung vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sich bewegen, und überprüfen
Sie, ob sie vom Stromnetz getrennt wurde.
Stellen Sie das Gerät mindestens 1 m entfernt von leicht brennbaren
Materialien wie Möbeln, Bäumen, Blättern, trockenem Gras und
Sträuchern auf.
Die Heizung darf nicht mit dem Heizelement nach oben zur Decke zeigen.
Das Heizelement muss der zu beheizenden Fläche zugewandt sein.
Hinweis: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Heizung nicht
abgedeckt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Kleidung.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie
verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Anzeichen von Schäden oder
Fehlfunktionen zeigt.
Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechanische Funktionen an diesem
Gerät zu reparieren oder einzustellen. Das Gerät enthält keine vom
Benutzer zu wartenden Teile. Nur eine quali zierte Elektrofachkraft sollte
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich quali zierten Personen ausgetauscht werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
background
5
DE
Fassen Sie das Heizelement nicht mit bloßen Händen an. Wenn es
versehentlich berührt wird, entfernen Sie Fingerabdrücke mit einem
weichen Tuch, da sich diese sonst in das Element einbrennen und einen
vorzeitigen Ausfall der Heizung verursachen.
Ersetzen Sie das Heizelement nicht oder versuchen Sie nicht, es zu
entfernen.
Dieses Produkt ist für den Innen- und Außenbereich geeignet. Verwenden
Sie diese Heizung nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer
Dusche oder eines Schwimmbades.
Dieses Produkt darf nicht über einen längeren Zeitraum der Witterung
ausgesetzt werden.
Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichböden. Decken Sie das
Netzkabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass keiner darüber stolpert.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Lüftung oder Öffnung
der Heizung eindringen, da dies zu Stromschlag, Feuer oder Beschädigung
des Gerätes führen kann.
Um einen möglichen Brand zu vermeiden, dürfen die Lüftungsschlitze
nicht blockiert werden.
Die Heizung hat heiße und funkenbildende Teile im Inneren. Verwenden
Sie sie nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farbe, explosive und/oder
brennbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden. Halten Sie das
Gerät von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung eines
Verlängerungskabels, da dieses überhitzen und einen Brand verursachen
kann. Wenn Sie jedoch ein Verlängerungskabel verwenden müssen,
vergewissern Sie sich, dass es für den Einsatz im Freien geeignet ist und
vorzugsweise mit einem Schutzschalter ausgestattet oder angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich immer, dass das Heizgerät in eine geeignete, für den
Außeneinsatz geprüfte Steckdose eingesteckt ist.
Ziehen Sie immer den Netzstecker und vergewissern Sie sich, dass das
Gerät vollständig kalt ist, bevor Sie es transportieren, reinigen oder lagern.
Dieses Heizgerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte nicht
für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere, vom Hersteller
nicht empfohlene Verwendung kann zu Bränden, Stromschlägen oder
Verletzungen von Personen führen.
Die Verwendung von Aufsätzen am Heizgerät wird nicht empfohlen.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einer programmierbaren
Steckdose, einer Zeitschaltuhr, einer separaten Fernbedienung oder
einem anderen Gerät, welches das Heizgerät automatisch einschaltet,
da eine Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch
positioniert ist.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Abmessungen:
Modell Leistung Länge Breite Höhe
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Fernbedienung
1 EIN/AUS-Taste
2 AUF/AB-Tasten
3 HOCH/NIEDRIG-Taste (Heizstufe)
4. SWITCH-Taste (Umschalten)
5 SET-Taste (Einstellungen)
6 DISPLAY-Taste
Gehäuse
Steuerkasten
Heizelemente
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
7
DE
INSTALLATION
Modell Länge 1 Länge 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
Schritt 1:
Bringen Sie, wie in Abbildung A dargestellt, zwei der Montagehalterungen mit
Schrauben am oberen Teil des Gerätes an.
Schritt 2:
Bringen Sie, wie in Abbildung B dargestellt, zwei der Montagehalterungen mit
Schrauben an der Decke oder der Wand an.
Schritt 3:
Verbinden Sie, wie in Abbildung C dargestellt, die Halterung am Gerät mit
einer Schraube mit der Decken-/Wandhalterung.
L1
L2
background
8
DE
1. Deckeninstallation:
Der Abstand vom Gerät zu den umliegenden Wänden sollte, wie in
Abbildung1 dargestellt, mindestens 200 mm betragen.
2. Zweifach-Deckeninstallation:
Zwei Geräte werden, wie in Abbildung 2 dargestellt, über einen an der Decke
xierten Verbindungsrahmen miteinander verbunden.
Hinweis: Die zur Zweifach-Installation benötigten Teile sind nicht im
Lieferumfang enthalten und müssen separat gekauft werden.
background
9
DE
3. Für Geräte, die an der Wand angebracht werden:
Wie in Abbildung 3 gezeigt, muss der Abstand zum Boden mindestens 220 cm
betragen. Der Mindestabstand zur Decke sollte bei 20 cm liegen.
4. Installationserweiterung:
Die Geräteerweiterungen werden wie in Abbildung 4 gezeigt, an der Decke
eingehakt und hängen herunter.
Decke
Wand
Boden
≥200mm
≥200mm
≥
2200mm
200mm
background
10
DE
Hinweis: Die zur Installationserweiterung benötigten Teile sind nicht im
Lieferumfang enthalten und müssen separat gekauft werden.
BEDIENUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des
Geräts sorgfältig durch.
Nehmen Sie das Heizgerät vorsichtig aus dem Karton. Bitte heben Sie
den Karton auf, da Sie das Gerät in den warmen Jahreszeiten darin lagern
können.
Befestigen Sie das Heizgerät, wie in der Installationsanleitung
beschrieben.
Achten Sie darauf, dass Sie für das Heizgerät und andere
Hochleistungsgeräte nicht dieselbe Steckdose verwenden, da dies zu einer
Netzüberlastung führen könnte.
Gerät einschalten
Wenn Sie das Gerät ans Stromnetz angeschlossen haben, leuchtet die
Power-Anzeige am Gerät auf.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste , um das Gerät einzuschalten.
Das Display zeigt die aktuelle Umgebungstemperatur an. Wenn die
Umgebungstemperatur niedriger als die voreingestellte Temperatur ist,
wird die Heizfunktion automatisch aktiviert. Die Kontrollleuchte blinkt
dann.
Tastensperre
Drücken Sie während des Betriebs zunächst die SWITCH-Taste
Switch
und
dann die EIN/AUS-Taste , die Kontrollleuchte leuchtet auf. Alle Tasten
sind deaktiviert, wenn die Tastensperre eingeschaltet ist.
background
11
DE
Bildschirm an- und ausschalten
Wenn Sie die DISPLAY-Taste
Display
drücken, schaltet sich der Bildschirm
aus, die Kontrollleuchte bleibt aber an.
Drücken Sie erneut die DISPLAY-Taste
Display
, um den Bildschirm wieder
einzuschalten.
Temperatureinstellung
Drücken Sie zunächst die SET-Taste
Set
und dann die AUF-Taste
oder AB-Taste , um die Temperatur einzustellen. Mit jedem
Tastendruck wird die Temperatur um 1°C erhöht oder verringert.
Die maximale Temperatureinstellung liegt bei 45°C und die minimale
Temperatureinstellung bei 5°C. Stellen Sie die gewünschte Temperatur
ein und das Gerät wird die eingestellte Temperatur automatisch speichern
und zum Betriebsmodus zurückkehren und die Umgebungstemperatur
anzeigen.
Zeiteinstellung
Wenn Sie die SET-Taste
Set
drücken, blinkt die Anzeige „00“.
Drücken Sie die AUF-Taste oder AB-Taste , um die Zeit bis
zum automatischen Abschalten einzustellen. Mit jedem Tastendruck
erhöht oder verringert sich der eingestellte Zeitraum um 1Stunde. Die
minimale Zeiteinstellung liegt bei 1Stunde, die maximale Zeiteinstellung
bei 24Stunden. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, wird das System
diese automatisch speichern und in den Betriebsmodus zurückkehren. Die
Temperatur und die Zeit bis zum Abschalten werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
Funktion „Fenster offen Erkennung“
Wenn die Umgebungstemperatur sich während des Heizbetriebs
innerhalb von 2 Minuten um 3 °C oder mehr verringert, wird die
Fenster-offen-Erkennung aktiviert und der Heizbetrieb wird eingestellt.
Währenddessen blinkt die LED-Anzeige, begleitet von Signaltönen. Die
Heizung kann nur manuell wieder in Betrieb genommen werden.
Heizstufe einstellen
Drücken Sie während des Betriebs die HOCH/NIEDRIG-Taste und
wählen Sie eine der beiden Heizstufen (hoch oder niedrig) aus.
Gerät ausschalten
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste , um das Gerät auszuschalten. Die
Kontrollleuchte wird auch nach dem Ausschalten an bleiben, wenn das
Gerät mit der Steckdose verbunden ist.
background
12
DE
VORSICHT
Gefahr einer Verbrennung! Das Heizgerät heizt sich stark auf,
wenn es in Gebrauch ist. Berühren Sie die Ober äche nicht, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Wartung und Reparatur
Wenn Sie eine Wartung oder Reparatur des Geräts benötigen, kontaktieren
Sie bitte den Kundendienst oder hierfür quali ziertes Fachpersonal.
Austausch des Stromkabels
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer
quali zierten Fachkraft ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Aufsichtsp icht
Lassen Sie Kinder und gebrechliche Personen nicht unbeaufsichtigt das Gerät
bedienen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät komplett abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel oder Lösemittel und
tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
Reinigen Sie die Außenseite mit einem weichen, feuchten Lappen.
Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich sind.
Reparaturen dürfen nur von quali zierten Fachkräften durchgeführt
werden.
background
13
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht
das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
14
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
15
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
background
16
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10033698 10033699
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
3,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,5 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
3,0 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung el
max
2,912 kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei
Mindestwärmeleistung
el
min
1,457 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,17 W Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
nein
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
nein
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
ja
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
nein
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor ja
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
Hinweis: Bei elektrischen Raumheizgeräten darf die gemessene jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieefzienz
ɳs nicht schlechter sein als der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
background
17
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10033700
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,4 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,2 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
2,4 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung el
max
2,283 kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei
Mindestwärmeleistung
el
min
1,125 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,17 W Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
nein
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
nein
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
ja
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
nein
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
offener Fenster
ja
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor ja
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
Hinweis: Bei elektrischen Raumheizgeräten darf die gemessene jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieefzienz
ɳs nicht schlechter sein als der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
background
background
19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring
the items and cautions mentioned in the instruction
manual is not covered by our warranty and any liability.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and other information about the product:
CONTENT
TECHNICAL DATA
Item Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Item number 10033698 10033699 10033700
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power (Watt) 3000 W 2400 W
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Safety instructions20
Device overview22
Installation23
Operation26
Cleaning and care28
Hints on disposal29
Product Data Sheet30
background
20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this unit.
Do not leave this unit unattended when in use.
This heater will get hot when in use. Do not touch hot surfaces.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot
and cause burns. Particular attention has to be given when
children and vulnerable people are present.
Do not move the unit when in use. Wait until the heater is completely
cool before moving and check that it has been unplugged from the power
supply.
Position the unit at least 1 m away from highly combustible materials such
as furniture, trees, leaves, dry grass and bushes.
The heater must not face with the heating element pointing upwards
towards a ceiling. The heater element must be facing the area it is to heat.
Note: In order to avoid overheating do not cover the heater. It is not for
drying clothes.
Keep children and pets at a safe distance from the unit.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Do not operate the heater if any signs of damage or malfunction manifest
themselves.
Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions
on this unit. The unit does not contain any user serviceable parts. Only a
quali ed electrician should perform servicing or repairs.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly quali ed persons in order to avoid a hazard.
background
21
EN
Do not handle the element with bare hands. If it is inadvertently touched,
remove nger marks with a soft cloth and methylated spirits or alcohol,
otherwise the marks will burn into the element causing premature heater
failure.
Do not replace or attempt to replace the element in this product.
This product is suitable for indoor and outdoor use. Do not use this heater
in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool.
This product must not be left outdoors exposed to the elements for long
periods of time.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Do not run the power cable under carpeting. Do not cover the power cable
with rugs, runner, or similar coverings. Arrange the power cable away from
foot trafc and where it will not be tripped over.
Do not wind the power cable around the unit.
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or opening
on the heater, as this may result in electric shock, re, or damage to the
heater.
To prevent a possible re, do not block the air vents.
A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use in areas
where petrol, paint, explosive and/or ammable liquids are used or stored.
Keep unit away from heated surfaces and open ames.
Where possible, avoid the use of an extension cable as this may overheat
and cause a re. However, if you have to use an extension cable, ensure it
is suitable for the purpose, has been tested for outdoor use and preferably
has an RCD device tted or attached.
Always ensure the heater is plugged into a suitable socket, one that is
tested for outdoor use.
Always unplug the unit and ensure the unit is completely cold before
moving, cleaning or storing.
This heater is intended for domestic use only and should not be
used commercially for contract purposes. Any alternative use, not
recommended by the manufacturer, may result in re, electric shock, or
injury to persons.
The use of attachments on the heater is not recommended.
Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control
system or any other device that switches the heater on automatically,
since a re risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
background
22
EN
DEVICE OVERVIEW
Dimensions:
Modell Power Length Width Height
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Remote Control
1 ON/OFF button
2 UP/DOWN button
3 HIGH/LOW switch button (Heating level)
4 SWITCH button
5 SET button
6 DISPLAY button
Out Covering
Control Box
Heating Plate
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
23
EN
INSTALLATION
Modell Length 1 Length 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
Step 1:
Use the screws to install two of the mounting brackets to the top part of the
appliance, as shown in gure A.
Step 2:
Use the screws to install two of the mounting brackets on the wall or ceiling, as
shown in gure B.
Step 3:
Connect the mounting bracket of the appliance and the mounting bracket on
the wall or ceiling with a screw, as shown in gure C.
L1
L2
background
24
EN
1. Ceiling installation:
The distance from the electrical appliance to the surrounding walls should be
at least 200 mm, as shown in gure 1.
2. Double hanging ceiling installation:
Two electrical appliances are connected through a connecting frame installed
on the ceiling, as shown in Figure 2.
Note: The parts required for double installation are not included and must
be purchased separately.
background
25
EN
3. Wall mounted appliances:
As shown in Figure 3, the distance to the oor must be at least 220 cm. The
minimum distance to the ceiling should be 20 cm.
4. Extended installation:
The slings will be hooked in and are hanging from the ceiling, as shown in
gure4.
Ceiling
Wall
Floor
≥200mm
≥200mm
≥
2200mm
200mm
background
26
EN
Note: The parts required for the installation extension are not included and
must be purchased separately.
OPERATION
Before rst use, please read this manual thoroughly.
Take out the heater from the carton carefully. Please save the carton for
off-season storage,
Firmly x the heater according to the installation instructions.
Make sure that you do not use the same socket for the heater and other
high-power appliances, as this could lead to mains overload.
Switch on
The power light ashes when the heater is connected with power.
Press the ON/OFF button , to turn on the heater. The screen shows
the temperature of the room. If it is lower than the preset temperature,
the heating function will be activated and the indicator light will blink.
Lock function
During operation, rst press the SWITCH button
Switch
and then the ON/
OFF button , the indicator light lights up. All keys are deactivated
when the lock function is enabled.
Display screen ON/OFF function
If you press the DISPLAY button
Display
, the screen turns off but the
indicator light remains on.
Press the DISPLAY button
Display
again to turn the screen back on.
background
27
EN
Temperature setting
First press the SET button
Set
, than press the UP button or the
DOWN button , to adjust the temperature. Each time the button is
pressed, the temperature is increased or decreased by 1°C.
The maximum temperature setting is 45 °C and the minimum temperature
setting is 5 °C. Finally, set the desired temperature and the system will
automatically save the set temperature and will return to operating mode,
displaying the room temperature.
Timing switch setting
If you press the SET button
Set
, the display “00” will  ash.
Press the UP button or DOWN button to set the time to auto
power off. Each time the button is pressed, the set time period increases
or decreases by 1 hour. The minimum time setting is 1 hour, the maximum
time setting 24 hours. Once you have set the time, the system will
automatically save it and return to the operating status. The temperature
and time to power off are displayed on the screen.
Function “Open window detection”
If the room temperature decreases by 3 °C or more during heating
operation within 2 minutes, window open detection is activated and
heating operation is stopped. Meanwhile, the LED indicator  ashes
accompanied by signal tones. The heating can only be put back into
operation manually.
Heating level setting
During operation, press the HIGH/LOW button and select one of
the two heating levels (high or low).
Switch OFF
Press the ON/OFF button , to switch off the appliance. The indicator
light will remain on even after switching off if the appliance is connected
to the socket.
CAUTION
Danger of burns! This heater heats up strongly when in use. Do
not touch the hot surface to avoid burns.
background
28
EN
Maintenance and repair
If you require maintenance or repair of the appliance, please contact customer
service or qualied personnel.
Replacement of power cord
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a
qualied technician in order to prevent a hazard.
Child supervision
Do not leave children and inrm persons unattended when operating the
appliance.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, remove the plug from the socket and allow the unit to
cool completely.
Do not use scouring agents or solvents for cleaning and never immerse the
unit in water.
Clean the outside with a soft, damp cloth.
The device contains parts that are not accessible to the user. Repairs may
only be carried out by qualied specialists.
background
29
EN
HINTS ON DISPOSAL
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
background
30
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10033698 10033699
Item Symbol Value Unit Item
Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
3.0 kW manual heat charge control, with
integrated thermostat
no
Minimum heat output
(indicative)
P
min
1.5 kW manual heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous
heat output
P
max,c
3.0 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output
no
At nominal heat output el
max
2.912 kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output el
min
1.457 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0.17 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room
temperature control
no
with electronic room temperature control
no
electronic room temperature control plus
day timer
yes
electronic room temperature control plus
week timer
no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open
window detection
yes
with distance control option
no
with adaptive start control
no
with working time limitation
no
with black bulb sensor
yes
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
Note: For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efciency ɳs cannot be worse
than the declared value at the nominal heat output of the unit.
background
31
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10033700
Item Symbol Value Unit Item
Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
2.4 kW manual heat charge control, with
integrated thermostat
no
Minimum heat output
(indicative)
P
min
1.2 kW manual heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous
heat output
P
max,c
2.4 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output
no
At nominal heat output el
max
2.283 kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output el
min
1.125 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0.17 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room
temperature control
no
with electronic room temperature control
no
electronic room temperature control plus
day timer
yes
electronic room temperature control plus
week timer
no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open
window detection
yes
with distance control option
no
with adaptive start control
no
with working time limitation
no
with black bulb sensor
yes
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
Note: For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy efciency ɳs cannot be worse
than the declared value at the nominal heat output of the unit.
background
background
33
ES
Indicaciones de seguridad34
Visión general del aparato36
Instalación37
Manejo40
Limpieza y cuidado42
Retirada del aparato43
Hoja de datos del producto44
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
para evitar posibles daños. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso
a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Artículo Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Número de artículo 10033698 10033699 10033700
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia (vatios) 3000 W 2400 W
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
34
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas indicaciones antes de utilizar este aparato.
No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
Este radiador alcanza temperaturas muy elevadas durante su uso. No
toque las super cies calientes.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Algunas piezas de este producto
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas y provocar
quemaduras. Es especialmente importante prestar atención
cuando se encuentren niños y personas que necesitan de
protección en la estancia.
No mueva el aparato si este se encuentra en funcionamiento. Espere
a que el radiador se haya enfriado completamente antes de moverlo y
compruebe que se ha desconectado del suministro eléctrico.
Coloque el aparato al menos a 1 m de distancia de materiales fácilmente
in amables, como muebles, árboles, hojas, hierba seca y ramas.
El radiador no debe estar orientado con la resistencia hacia el techo. La
resistencia debe estar orientada a la super cie a calentar.
Nota: Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el radiador. No utilice el
aparato para secar prendas de ropa.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o
psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente
instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese
de que los niños no jueguen con el aparato. Los niños mayores de 8 años
solamente podrán limpiar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños si estos no se encuentran bajo supervisión.
No utilice el aparato si detecta signos de averías o daños.
No intente reparar o ajustar las funciones eléctricas o mecánicas del
aparato. No existen piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
Solo un electricista cuali cado podrá realizar labores de reparación y
mantenimiento.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el
fabricante, por su servicio de atención al cliente o una persona autorizada
para evitar riesgos.
background
35
ES
No toque la resistencia con las manos mojadas. Si se ha tocado por
accidente, retire las manchas de dedos con un paño suave; de lo contrario,
estas se quedarán marcadas en la resistencia y provocarán una merma
anticipada del radiador.
No sustituya la resistencia ni intente retirarla.
Este producto es adecuado para interiores y exteriores. No utilice este
calefactor cerca de una bañera, ducha o de una piscina.
Este producto no debe estar expuesto a la climatología adversa durante un
periodo prolongado de tiempo.
No toque el enchufe con las manos mojadas o húmedas.
No coloque el cable de alimentación bajo alfombras. No cubra el cable con
paños, alfombras ni cubiertas similares. Coloque el cable de tal manera que
nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
No enrolle el cable alrededor de la carcasa.
Asegúrese de que ningún cuerpo extraño se introduzca en la ventilación y
oricios del radiador, pues puede provocar una descarga eléctrica, fuego o
daños en el aparato.
Para evitar un posible incendio, los oricios de ventilación no deben
obstruirse.
El radiador posee piezas calientes y que generan chispas en su interior.
No lo utilice en zonas en donde se utilice o almacene gasolina, pinturas
o líquidos inamables y/o explosivos. Mantenga el aparato lejos de
supercies calientes y llamas abiertas.
Dentro de las posibilidades, evite utilizar un cable alargador, pues puede
sobrecalentarse y provocar un incendio. Si, a pesar de todo, debe utilizar
un cable alargador, asegúrese de que sea apto para su uso en exteriores
y que preferiblemente esté equipado o conectado con un interruptor de
seguridad.
Asegúrese siempre de que el radiador se conecte a una toma de corriente
comprobada y apta para su uso en exteriores.
Desconecte siempre el enchufe y asegúrese de que el aparato se haya
enfriado completamente antes de transportarlo, limpiarlo o guardarlo.
Este radiador solo está concebido para el uso doméstico y no debe
emplearse con nes comerciales. Cualquier otro uso diferente al indicado
por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
No se recomienda utilizar accesorios en el radiador.
No utilice este radiador con una toma de corriente programable, un
temporizador, un mando a distancia por separado o cualquier otro aparato
que encienda el radiador automáticamente, pues existe riesgo de incendio
si el aparato está cubierto o mal colocado.
background
36
ES
VISIÓN GENERAL DEL APARATO
Dimensiones:
Modelo Potencia Largo Ancho Alto
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Mando a distancia
1 Botón ON/OFF
2 Botones ARRIBA/ABAJO
3 Botón ALTO/BAJO (nivel calefacción)
4. Botón SWITCH (cambiar)
5 Botón SET (conguración)
6 Botón DISPLAY
Carcasa
Caja de control
Elementos calefactores
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
37
ES
INSTALACIÓN
Modelo Longitud 1 Longitud 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
Paso 1:
Como se indica en la ilustración A, monte los dos soportes de montaje en la
parte superior del aparato utilizando tornillos.
Paso 2:
Como se indica en la ilustración B, monte los dos soportes de montaje en el
techo o pared utilizando tornillos.
Paso 3:
Como se indica en la ilustración C, una el soporte del aparato al soporte del
techo o pared con la ayuda de un tornillo.
L1
L2
background
38
ES
1. Instalación en techo:
La distancia desde el aparato a las paredes colindantes debe ser como mínimo
de 200 mm tal y como se indica en la ilustración 1.
2. Instalación doble en techo:
Dos aparatos se unen entre sí mediante un marco de conexión jado al techo,
tal y como se representa en la ilustración 2.
Nota: Las piezas necesarias para la instalación doble no están incluidas en el
envío y deben adquirirse por separado.
background
39
ES
3. Para montar el aparato en pared:
Como se muestra en la ilustración 3, la distancia hacia el suelo debe ser como
mínimo de 220 cm. La distancia mínima hacia el techo debe ser de 20 cm.
4. Extensión de la instalación:
La extensión del aparato se muestra en la ilustración 4, se cuelga en el techo y
queda colgando.
Techo
Pared
Suelo
≥200mm
≥200mm
≥
2200mm
200mm
background
40
ES
Nota: Las piezas necesarias para la ampliación no están incluidas en el envío
y deben adquirirse por separado.
MANEJO
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso del
aparato.
Retire el calefactor de la caja de cartón con cuidado. Conserve la caja para
guardar el aparato en la época cálida del año.
Fije el radiador como se describe en las instrucciones de instalación.
Asegúrese de no utilizar la misma toma de corriente para el radiador y
otros aparatos de alto rendimiento para evitar una sobrecarga de la red.
Encender el aparato
En cuanto conecte el aparato a la red eléctrica, se ilumina el indicador de
encendido del aparato.
Pulse el botón ON/OFF para encender el aparato. El display muestra
la temperatura ambiente actual. Si la temperatura ambiente es inferior a
la temperatura congurada, la calefacción se activa automáticamente. El
indicador luminoso parpadea.
Bloqueo de las teclas
Con el aparato en funcionamiento, pulse el botón SWITCH
Switch
und
dann y a continuación el botón ON/OFF y el indicador luminoso se
enciende. Todas las teclas quedan desactivadas con el bloqueo de teclas
activado.
background
41
ES
Apagar y encender pantalla
Si pulsa el botón DISPLAY
Display
se apaga la pantalla pero el indicador
luminoso permanece encendido.
Pulse de nuevo el botón DISPLAY
Display
para encender la pantalla.
Conguración de temperatura
Pulse primero el botón SET
Set
y a continuación el botón ARRIBA
o ABAJO para regular la temperatura. Cada vez que pulse el botón,
la temperatura aumenta o se reduce en 1°C.
La conguración máxima de la temperatura se sitúa en 45°C y la
conguración mínima en 5°C. Regule la temperatura deseada y el aparato
guardará el valor introducido y regresará al modo funcionamiento y
mostrará la temperatura ambiente.
Conguración del tiempo
Al pulsar el botón SET
Set
, parpadea el indicador “00”.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar el tiempo
que debe transcurrir hasta el apagado automático. Cada vez que pulse
el botón, el tiempo aumenta o se reduce en 1 hora. El tiempo mínimo
programable es de 1 hora y el máximo programable es de 24 horas. Una
vez seleccionado el tiempo, el sistema guardará automáticamente el valor
y regresará al modo funcionamiento. La temperatura y el tiempo aparecen
en pantalla hasta que el aparato se apague.
Función “detección de ventana abierta
Si la temperatura abierta se reduce 3°C o más en 2minutos durante
el funcionamiento de la calefacción, se activa la detección de ventana
abierta y se detiene la calefacción. Entretanto, la pantalla LED parpadea
acompañada de un tono acústico. La calefacción solamente podrá volver a
ponerse en marcha manualmente.
Regular el nivel de calefacción
Pulse el botón ALTO/BAJO durante el funcionamiento y seleccione
uno de los dos niveles de calefacción (alto o bajo).
Apagar aparato
Pulse el botón ON/OFF para apagar el aparato. El indicador
luminoso permanece encendido tras apagar el aparato mientras este siga
conectado a una toma de corriente.
background
42
ES
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. El calefactor se calienta mucho cuando
está en funcionamiento. No toque las super cies para evitar
quemaduras.
Reparación y mantenimiento
Si el aparato necesita mantenimiento o reparación, contacte con el servicio de
atención al cliente o con personal técnico especializado.
Sustitución del cable de alimentación
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante
o por un servicio técnico cuali cado para evitar riesgos.
Necesidad de supervisión
No deje que niños ni personas ancianas manejen el aparato sin supervisión.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe
por completo.
Para la limpieza, no utilice productos abrasivos ni disolventes ni sumerja el
aparato en agua.
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo.
El aparato contiene piezas que no son accesibles al usuario. Las
reparaciones solamente podrán realizarse por parte de un servicio técnico
cuali cado.
background
43
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
background
44
ES
Denominación del modelo 10033698 10033699
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con dispositivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de
regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
3,0
kW Regulación manual del abastecimiento de
calor con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
1,5
kW Regulación manual de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente
y/o exterior
no
Potencia térmica
continua máxima
P
max,c
3,0
kW Regulación electrónica de abastecimiento
de calor con aviso de temperatura
ambiente y/o exterior
no
Consumo de corriente auxiliar Disipación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal
el
max
2,912
kW Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica
mínima
el
min
1,457
kW Potencia térmica de un solo nivel, sin
control de temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0,17
W Dos o más niveles regulables
manualmente, sin control de temperatura
ambiente
no
Control de temperatura ambiente con
termostato mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
no
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con
detección de presencia
no
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de
la calefacción
no
Con limitación de tiempo de
funcionamiento
no
Con sensor de bulbo negro
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
Nota: En el caso de los calefactores eléctricos, la eciencia energética estacional medida de la calefacción ɳs no debe
ser inferior al valor indicado para la potencia caloríca nominal del aparato.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
background
45
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10033700
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de
regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
2,4
kW Regulación manual del abastecimiento de
calor con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
1,2
kW Regulación manual de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente
y/o exterior
no
Potencia térmica continua
máxima
P
max,c
2,4
kW Regulación electrónica de abastecimiento
de calor con aviso de temperatura
ambiente y/o exterior
no
Consumo de corriente auxiliar Disípación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal
el
max
2,283
kW Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica
mínima
el
min
1,125
kW Potencia térmica de un solo nivel, sín
control de temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0,17
W Dos o más niveles regulables
manualmente, sín control de temperatura
ambiente
no
Control de temperatura ambiente con
termostato mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
no
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con
detección de presencia
no
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de
la calefacción
no
Con limitación de tiempo de
funcionamiento
no
Con sensor de bulbo negro
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
Nota: En el caso de los calefactores eléctricos, la eciencia energética estacional medida de la calefacción ɳs no debe
ser inferior al valor indicado para la potencia caloríca nominal del aparato.
background
background
47
FR
Consignes de sécurité48
Aperçu de l’appareil50
Installation51
Utilisation54
Nettoyage et entretien56
Informations sur le recyclage57
Fiche de données produit58
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter
d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages dus au non-respect
des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Article Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Numéro d'article 10033698 10033699 10033700
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance (watts) 3000 W 2400 W
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
48
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
Ce radiateur devient très chaud pendant le fonctionnement. Ne touchez
pas les surfaces chaudes.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Certaines parties de ce produit peuvent
devenir très chaudes et causer des brûlures. Une attention
particulière est requise en présence d’enfants et de personnes
vulnérables.
Ne déplacez pas l’appareil en cours de fonctionnement. Attendez que le
radiateur soit complètement refroidi avant de le déplacer et véri ez qu’il a
été débranché du secteur.
Placez l’appareil à au moins 1 m des matériaux in ammables tels que
meubles, arbres, feuilles, herbe sèche et arbustes.
Lélément chauffant du radiateur ne doit pas être dirigé vers le plafond.
Lélément chauffant doit être dirigé vers la surface à chauffer.
Remarque : Pour éviter la surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
N’utilisez pas l’appareil pour sécher des vêtements.
Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil.
Les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiquement
ou mentales ne doivent utiliser l’appareil que s’ils ont été familiarisés au
préalable avec les fonctions et les mesures de sécurité par une personne
responsable de leur sécurité. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil. Les enfants de plus de 8 ans ne peuvent nettoyer l’appareil
que sous surveillance.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes de dommage ou de
dysfonctionnement.
N’essayez pas de réparer ou de modi er le réglage de fonctions électriques
ou mécaniques de cet appareil. Lappareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Seul un électricien quali é est autorisé à
effectuer des travaux de maintenance ou de réparation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de quali cation
similaire pour éviter tout danger.
background
49
FR
Ne touchez pas l’élément chauffant à mains nues. Si vous le touchez
accidentellement, effacez les empreintes digitales avec un chiffon
doux, sinon elles risquent de brûler dans l’élément et de provoquer une
défaillance prématurée du radiateur.
Ne remplacez pas ou n’essayez pas de retirer l’élément chauffant.
Ce produit est adapté pour une utilisation intérieure et extérieure.
N’utilisez pas ce radiateur à proximité immédiate d’un bain, d’une douche
ou d’une piscine.
Ce produit ne doit pas être exposé aux intempéries pendant une longue
période.
Ne touchez pas la che avec les mains mouillées ou humides.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous une moquette. Ne
couvrez pas le cordon d’alimentation avec des carpettes, des patins ou des
couvertures similaires. Placez le cordon d’alimentation de manière à ce
que personne ne trébuche dessus.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans la ventilation ou dans
l’ouverture du radiateur, car cela pourrait provoquer un choc électrique,
un incendie ou des dommages à l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne bloquez pas les fentes de ventilation.
Le radiateur contient des pièces chaudes qui peuvent produire des
étincelles. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où de l’essence, de
la peinture, des liquides explosifs et / ou inammables sont utilisés ou
stockés. Gardez l’appareil à l’écart des surfaces chaudes et des ammes
nues.
Si possible, évitez d’utiliser une rallonge car elle pourrait surchauffer et
provoquer un incendie. Cependant, si vous devez en utiliser une, assurez-
vous qu’elle convient à une utilisation en extérieur et qu’elle est de
préférence équipée ou connectée à un disjoncteur.
Assurez-vous toujours que le radiateur est branché sur une prise
extérieure appropriée et approuvée.
Débranchez toujours le cordon d’alimentation et assurez-vous que
l’appareil est complètement refroidi avant de le transporter, de le nettoyer
ou de le ranger.
Ce radiateur est destiné à un usage domestique uniquement et ne doit
pas être utilisé à des ns commerciales. Toute autre utilisation non
recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
L’utilisation d’accessoires sur le radiateur n’est pas recommandée.
N’utilisez pas ce radiateur avec une prise électrique programmable, une
minuterie, une télécommande séparée ou tout autre appareil qui allume
automatiquement le radiateur, car il existe un risque d’incendie s’il est
recouvert ou à un emplacement inapproprié.
background
50
FR
APERÇU DE LAPPAREIL
Dimensions :
Modèle Puissance Longueur Largeur Hauteur
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Télécommande
1 Touche marche/arrêt
2 Touches haut/bas
3 Touche HAUT/BAS (niveau de
chauffage)
4. Touche SWITCH (commutateur)
5 Touche SET (réglages)
6 Touche DISPLAY
Boîtier
Boîtier de commande
Éléments chauffants
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
51
FR
INSTALLATION
Modèle Longueur 1 Longueur 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
Étape 1 :
Fixez deux des supports de montage sur le dessus de l’appareil à l’aide de vis,
comme indiqué à la Figure A.
Étape 2 :
Fixez deux des supports de montage au plafond ou au mur à l’aide de vis,
comme indiqué dans la gure B.
Étape 3 :
Raccordez le support à l’appareil à l’aide d’une vis de xation murale / pour le
plafond, comme indiqué dans la gure C.
L1
L2
background
52
FR
1. Installation au plafond :
La distance entre l’appareil et les murs environnants doit être d’au moins
200mm, comme le montre la gure 1.
2. Double installation au plafond :
Deux appareils sont reliés entre eux grâce à un cadre xé au plafond comme
illustré à la gure 2.
Remarque : Les pièces nécessaires à la double installation ne sont pas
comprises dans la livraison et doivent être achetées séparément.
background
53
FR
3. Pour les appareils en installation murale :
Comme le montre la gure 3, la distance au sol doit être d’au moins 220 cm. La
distance minimale au plafond devrait être de 20 cm.
4. Extensions d’installation :
Les extensions d’appareils sont suspendues au plafond et pendent plus bas
comme indiqué à la gure 4.
Plafond
Muir
Sol
≥200mm
≥200mm
≥
2200mm
200mm
background
54
FR
Remarque : Les pièces nécessaires à l’extension d’installation ne sont pas
incluses dans la livraison et doivent être achetées séparément.
UTILISATION
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Retirez délicatement le radiateur de son emballage. Veuillez conserver
l’emballage pour y ranger l’appareil pendant la saison chaude.
Fixez le radiateur comme décrit dans le guide d’installation.
Assurez-vous que vous n’utilisez pas la même prise électrique pour
le radiateur et d’autres appareils à forte puissance car cela pourrait
surcharger le réseau.
Pour allumer l’appareil
Lorsque vous branchez l’appareil au secteur, le voyant d’alimentation de
l’appareil s’allume.
Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour allumer l’appareil.
Lécran afche la température ambiante actuelle. Si la température
ambiante est inférieure à la température préréglée, la fonction de
chauffage sera automatiquement activée. Le voyant clignote alors.
Verrouillage des touches
Pendant le fonctionnement, appuyez d’abord sur la touche SWITCH
Switch
puis sur la touche de MARCHE /ARRÊT , le voyant s’allume. Toutes
les touches sont désactivées lorsque le clavier est verrouillé.
background
55
FR
Pour allumer et éteindre l’écran
Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY
Display
, l’écran s’éteint mais
le voyant reste allumé.
Appuyez à nouveau sur la touche DISPLAY
Display
pour rallumer l’écran.
Réglage de la température
Appuyez d’abord sur la touche SET
Set
puis sur la touche HAUT
ou BAS pour régler la température. Chaque appui sur la touche fait
monter ou descendre la température de 1 °C.
Le réglage maximum de la température est de 45 °C et le réglage minimum
est de 5 °C. Réglez la température souhaitée et l’appareil enregistrera
automatiquement la température dénie, reviendra au mode de
fonctionnement et afchera la température ambiante.
Réglage de la durée
Lorsque vous appuyez sur la touche SET
Set
, le voyant «00» clignote.
Appuyez sur la touche HAUT ou la touche BAS pour régler
la durée jusqu’à l’arrêt automatique. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la durée réglée augmente ou diminue d’une heure. Le réglage
minimum de la durée est de 1 heure, le réglage maximum est de 24 heures.
Après avoir réglé la durée, le système la sauvegarde automatiquement et
retourne au mode de fonctionnement. La température et la durée jusqu’à
l’arrêt sont afchées à l’écran.
Fonction «détection de fenêtre ouverte»
Lorsque la température ambiante diminue de 3 °C ou plus dans les
2minutes qui suivent l’activation du chauffage, la détection d’ouverture
de fenêtre est activée et le chauffage s’arrête. Pendant ce temps, le voyant
clignote, accompagné de bips sonores. Le chauffage ne peut être remis en
marche que manuellement.
Réglage du niveau de chauffage
Pendant le fonctionnement, appuyez sur la touche HAUT/BAS et
choisissez l’un des deux niveaux de chauffage (haut ou bas).
Pour éteindre l’appareil
Appuyez sur la touche de MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil.
Le voyant reste allumé même après la mise hors tension de l’appareil
lorsque celui-ci est branché sur le secteur.
background
56
FR
ATTENTION:
Risqué de brûlure ! Le radiateur devient très chaud lorsqu’il est
en fonctionnement. Ne touchez pas la surface pour éviter les
brûlures.
Entretien et réparation
Si l’appareil a besoin de maintenance ou de réparation, veuillez contacter le
service clientèle ou un personnel de service quali é.
Remplacement du câble d’alimentation
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un spécialiste quali é pour éviter tout danger.
Surveillance
Ne laissez pas les enfants et les personnes handicapées utiliser l’appareil sans
surveillance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez la  che et laissez l’appareil refroidir
complètement.
N’utilisez ni abrasifs ni solvants pour le nettoyage et ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et humide.
Lappareil contient des pièces inaccessibles à l’utilisateur. Les réparations
ne doivent être effectuées que par des spécialistes quali és.
background
57
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d‘informations sur le recyclage
et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
background
58
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10033698 10033699
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de
chaleur
Puissance calorique
nominale
P
nom
3,0
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicative)
P
min
1,5
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la
pièce et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage
P
max,c
3,0
kW Régulation électronique de l'apport de
chaleur avec indication de la température
de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calorique
nominale
el
max
2,912
kW Type de chauffage/contrôle de la température de
la pièce
A puissance calorique
minimale
el
min
1,457
kW Chauffage à une seule vitesse, pas de
contrôle de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0,17
W Deux vitesses ou plus réglables
manuellement, pas de contrôle de la
température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
oui
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
non
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de
fonctionnement
non
Avec globe noir capteur de température oui
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
Remarque : Pour les radiateurs électriques d‘habitation, l‘efcacité énergétique pour le chauffage des locaux mesurée
sur une base saisonnière ɳs ne doit pas être inférieure à la valeur de puissance thermique nominale de l‘appareil.
background
59
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10033700
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de
chaleur
Puissance calorique
nominale
P
nom
2,4
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicative)
P
min
1,2
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la
pièce et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage
P
max,c
2,4
kW Régulation électronique de l'apport de
chaleur avec indication de la température
de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calorique
nominale
el
max
2,283
kW Type de chauffage/contrôle de la température de
la pièce
A puissance calorique
minimale
el
min
1,125
kW Chauffage à une seule vitesse, pas de
contrôle de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0,17
W Deux vitesses ou plus réglables
manuellement, pas de contrôle de la
température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
oui
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
non
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
oui
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de
fonctionnement
non
Avec globe noir capteur de température oui
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
Remarque : Pour les radiateurs électriques d‘habitation, l‘efcacité énergétique pour le chauffage des locaux mesurée
sur une base saisonnière ɳs ne doit pas être inférieure à la valeur de puissance thermique nominale de l‘appareil.
background
background
61
IT
Avvertenze di sicurezza62
Descrizione del dispositivo64
Installazione65
Utilizzo68
Pulizia e manutenzione70
Smaltimento71
Scheda informativa del prodotto72
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il
codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più
attuale e per ricevere informazioni sul prodotto:
INDICE
DATI TECNICI
Articolo Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Numero articolo 10033698 10033699 10033700
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza (Watt) 3000 W 2400 W
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere tutto il manuale prima di utilizzare il dispositivo.
Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
Questo radiatore diventa estremamente caldo mentre è in funzione. Non
toccare le super ci bollenti.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Alcuni componenti di questo prodotto
possono diventare estremamente caldi e causare ustioni.
Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e di
persone che necessitano di tutela.
Non spostare il dispositivo mentre è in funzione. Attendere che il
dispositivo si sia completamente raffreddato e assicurarsi che sia stato
scollegato dalla rete elettrica prima di spostarlo.
Posizionare il dispositivo ad almeno 1 metro di distanza da materiali
facilmente in ammabili come mobili, alberi, foglie, erba secca e cespugli.
Lelemento riscaldante del radiatore non deve essere rivolto verso il
sof tto. Lelemento riscaldante deve essere rivolto alla super cie da
riscaldare.
Nota: per evitare il surriscaldamento, non coprire il dispositivo. Non
utilizzare il dispositivo per asciugare indumenti.
Tenere bambini e animali domestici lontano dal dispositivo.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità  siche e
psichiche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo
esaustivo da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e
sulle procedure di sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con il
dispositivo. Bambini a partire da 8 anni possono pulire il dispositivo solo
con il dovuto controllo.
I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la
manutenzione non deve essere realizzata da bambini senza controllo.
Non utilizzare il dispositivo se presenta segni di danneggiamento o
malfunzionamento.
Non cercare di riparare o impostare le funzioni elettriche e meccaniche
del dispositivo. Il dispositivo non contiene componenti che necessitano di
manutenzione da parte dell’utente. Opere di manutenzione e riparazione
devono essere eseguite da elettricisti specializzati. Il tentativo di
riparazioni autonome causa la perdita di validità della garanzia.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza ai clienti o da una persona con
quali ca equivalente, in modo da evitare pericoli.
background
63
IT
Non toccare l’elemento riscaldante a mani nude. Se viene toccato per
sbaglio, rimuovere subito le impronte delle dita con un panno umido,
altrimenti si imprimono nell’elemento e causano un guasto prematuro del
radiatore.
Non sostituire l’elemento riscaldante e non cercare di rimuoverlo.
Questo prodotto è adatto per uso esterno ed interno. Non utilizzare il
dispositivo nelle immediate vicinanze di vasche, docce o piscine.
Questo prodotto non deve essere esposto a intemperie per tempi
prolungati.
Non toccare la spina con le mani bagnate o umide.
Non far passare il cavo di alimentazione sotto a moquette. Non coprire il
cavo con tappeti, passatoie o coperture simili. Posizionare il cavo in modo
che non ci si inciampi.
Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo.
Assicurarsi che non entrino corpi estranei nella ventilazione o nelle
aperture del radiatore, altrimenti possono risultare folgorazioni, incendi o
danni al dispositivo.
Per evitare la possibilità di incendi, non bloccare le fessure di ventilazione.
Il radiatore ha al suo interno componenti bollenti e che generano scintille.
Non utilizzarlo in luoghi in cui vengono utilizzati o stoccati benzina, vernici
e liquidi esplosivi e/o inammabili. Tenere il dispositivo lontano da amme
libere e superci bollenti.
Evitare di utilizzare prolunghe, in quanto possono causare
surriscaldamento e incendi. Se è però necessario l’uso di una prolunga,
assicurarsi che sia adatta all’uso all’aperto e, idealmente, che sia dotata
di interruttore differenziale o che sia collegata a un interruttore
differenziale.
Assicurarsi sempre che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica
appropriata e adatta all’uso all’aperto.
Staccare la spina e assicurarsi che il dispositivo sia completamente
raffreddato, prima di spostarlo, pulirlo o metterlo via.
Questo radiatore è adatto solo a usi casalinghi e non deve essere utilizzato
a scopi commerciali. Ogni utilizzo diverso da quelli indicati dal produttore
possono causare incendi, folgorazioni o lesioni a persone.
Non si consiglia l’utilizzo di attacchi con il radiatore.
Non utilizzare il radiatore con una presa elettrica programmabile,
un timer, un telecomando esterno o un altro dispositivo che accende
automaticamente il dispositivo, altrimenti si corre il rischio di incendio se il
dispositivo è coperto o posizionato erroneamente.
background
64
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Dimensioni:
Modello Potenza Lunghezza Larghezza Altezza
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Telecomando
1 Tasto ON/OFF
2 Tasto SU/GIÙ
3 Tasto ALTO/BASSO (livello riscaldante)
4. Tasto SWITCH (tasto di attivazione)
5 Tasto SET (impostazioni)
6 Tasto DISPLAY
Alloggiamento
Scatola di controllo
Elementi riscaldanti
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
65
IT
INSTALLAZIONE
Modello Lunghezza 1 Lunghezza 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
1° passaggio:
Montare due dei supporti di montaggio alla parte superiore del dispositivo con
le viti, come indicato in immagine A.
2° passaggio:
Montare due dei supporti di montaggio su softto o parete con le viti, come
indicato in immagine B.
3° passaggio:
Unire il supporto sul dispositivo al supporto a softto/parete con una vite,
come indicato in immagine C.
L1
L2
background
66
IT
1. Montaggio a softto:
La distanza tra dispositivo e pareti circostanti deve essere di almeno 200 mm,
come indicato in immagine 1.
2. Doppio montaggio a softto:
Due dispositivi vengono collegati l’uno all’altro e ssati al softto tramite un
telaio di collegamento, come indicato in immagine 2.
Nota: per il doppio montaggio a softto sono necessari componenti non
inclusi in consegna e da acquistare separatamente.
background
67
IT
3. Per dispositivi che devono essere montati alla parete:
La distanza dal pavimento deve essere di almeno 220 cm, come indicato in
immagine 3. La distanza minima dal softto deve essere di 20 cm.
4. Installazione estesa:
Le imbracature di supporto vengono agganciate al softto, come indicato in
immagine 4.
Softto
Parete
Pavimento
≥200mm
≥200mm
≥
2200mm
200mm
background
68
IT
Nota: i componenti necessari all’installazione estesa non sono inclusi in
consegna e devono essere acquistati separatamente.
UTILIZZO
Leggere attentamente il presente manuale prima del primo utilizzo.
Togliere il dispositivo dal cartone facendo attenzione. Conservare il
cartone, in modo da potervi riporre il dispositivo durante la stagione calda.
Fissare il dispositivo come indicato nelle istruzioni per l’installazione.
Assicurarsi di non utilizzare la stessa presa elettrica per il radiatore e altri
dispositivi ad alte prestazioni, altrimenti si rischia di sovraccaricare la rete.
Accendere il dispositivo
Una volta collegata la spina del dispositivo alla presa elettrica, l’indicazione
Power sul dispositivo si illumina.
Premere ON/OFF per accendere il dispositivo. Il display mostra la
temperatura ambiente attuale. Se la temperatura ambiente è inferiore a
quella predenita, la funzione riscaldante viene attivata automaticamente.
La spia di controllo lampeggia.
Blocco tasti
A dispositivo in funzione, premere SWITCH
Switch
e poi ON/OFF e la
spia di controllo di illumina. Tutti i tasti sono disattivati.
Accendere e spegnere lo schermo
Se si premere DISPLAY
Display
, lo schermo si spegne, ma la spia di
controllo resta accesa.
Premere di nuovo DISPLAY
Display
per riaccendere lo schermo.
background
69
IT
Impostare la temperatura
Premere SET
Set
e poi SU o GIÙ per impostare la
temperatura. Ogni volta che si preme uno dei tasti, la temperatura
aumenta o diminuisce di 1 °C.
La massima temperatura impostabile è di 45 °C e quella minima di
5 °C. Impostare la temperatura desiderata, il dispositivo la salva
automaticamente, torna alla modalità di funzionamento e mostra la
temperatura ambiente.
Impostare la durata
Se si preme SET
Set
, sullo schermo lampeggia “00”.
Premere SU o GIÙ per impostare il tempo  no allo
spegnimento automatico. Ogni volta che si preme uno dei tasti, la durata
aumenta o diminuisce di 1 ora. L’impostazione minima è di 1 ora e quella
massima di 24 ore. Dopo aver impostato la durata, il sistema la salva
automaticamente e torna alla modalità di funzionamento. La temperatura
e il tempo restante  no all’auto spegnimento vengono mostrati sul display.
Funzione “Rilevamento  nestra aperta
Se la temperatura ambiente si abbassa di 3 °C o più nel giro di 2minuti a
dispositivo in funzione, viene attivato il rilevamento di  nestra aperta e la
funzione riscaldante viene interrotta. In questo lasso di tempo lo schermo
LED lampeggia accompagnato da segnali acustici. Il riscaldamento può
essere riattivato manualmente.
Impostare il livello riscaldante alto
A dispositivo in funzione, premere ALTO/BASSO e selezionare uno
dei due livelli riscaldanti (alto o basso).
Spegnere il dispositivo
Premere ON/OFF per spegnere il dispositivo. Se il dispositivo rimane
collegato alla presa elettrica, le spie di controllo restano accese anche se il
dispositivo è stato spento.
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Il radiatore diventa estremamente caldo
durante il funzionamento. Non toccare le super ci, in modo da
evitare ustioni.
background
70
IT
Manutenzione e riparazioni
Se sono necessarie opere di manutenzione o riparazione, contattare il servizio
di assistenza ai clienti o un tecnico qualicato.
Sostituire il cavo di alimentazione
Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un tecnico
qualicato, in modo da evitare pericoli.
Obbligo di controllo
Non lasciare che bambini o persone che necessitano di tutela utilizzino il
dispositivo senza il dovuto controllo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare la spina e far raffreddare il dispositivo prima della pulizia.
Non utilizzare prodotti abrasivi o solventi per la pulizia. Non immergere
mai il dispositivo in acqua.
Pulire il lato esterno con un panno morbido inumidito.
Il dispositivo contiene componenti che non sono accessibili all’utente.
Eventuali riparazioni devono essere realizzate da tecnici qualicati.
background
71
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione segnala che questi prodotti non possono
essere smaltiti con i riuti normali e devono essere
portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed
elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti
si ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei riuti domestici.
background
72
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10033698 10033699
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di
controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
3,0
kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
P
min
1,5
kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Potenza termica massima
continua
P
max,c
3,0
kW Controllo elettronico del carico termico
con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica con supporto del
ventilatore
no
Per la potenza termica
nominale
el
max
2,912
kW Tipo di potenza termica / controllo della
temperatura ambiente
Per la potenza termica
minima
el
min
1,457
kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa el
SB
0,17
W Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura
ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della
temperatura ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
si
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
no
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di
funzionamento
no
Con sensore lampada nero si
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
Nota: per dispositivi di riscaldamento elettrici, l’efcienza energetica annuale per il riscaldamento di locali ɳs non può
essere peggiore al valore indicato nella potenza riscaldante nominale del dispositivo.
background
73
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10033700
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di
controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
2,4
kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
P
min
1,2
kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Potenza termica massima
continua
P
max,c
2,4
kW Controllo elettronico del carico termico
con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica con supporto del
ventilatore
no
Per la potenza termica
nominale
el
max
2,283
kW Tipo di potenza termica / controllo della
temperatura ambiente
Per la potenza termica
minima
el
min
1,125
kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa el
SB
0,17
W Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura
ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della
temperatura ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
si
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
no
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di
funzionamento
no
Con sensore lampada nero si
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
Nota: per dispositivi di riscaldamento elettrici, l’efcienza energetica annuale per il riscaldamento di locali ɳs non può
essere peggiore al valore indicato nella potenza riscaldante nominale del dispositivo.
background
background
75
NL
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees
de hierna volgende handleiding aandachtig door en
volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor
schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van
de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen
verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor toegang
tot de meest actuele gebruikershandleiding en voor
meer informatie rondom het artikel.
INHOUDSOPGAVE
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikel Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Artikelnummer 10033698 10033699 10033700
Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50/60 Hz
Vermogen (watt) 3000 W 2400 W
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Veiligheidsinstructies 76
Overzicht Apparaat 78
Installatie 79
Bediening 82
Reiniging en onderhoud 84
Instructies voor afvoer 85
Productinformatieblad 86
background
76
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Laat het toestel niet zonder toezicht wanneer het in gebruik is.
Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Raak de hete oppervlaktes niet
aan.
LET OP!
Gevaar voor brandwonden! Sommige onderdelen van dit
artikel kunnen heel heet worden en brandwonden
veroorzaken. Bijzondere opmerkzaamheid is vereist wanneer
kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is. Wacht tot het
verwarmingselement volledig is afgekoeld alvorens het te verplaatsen en
controleer of het van het stroomnet is losgekoppeld.
Plaats het toestel op minstens 1 m afstand van gemakkelijk brandbare
materialen zoals meubilair, bomen, bladeren, droog gras en struiken.
Het verwarmingselement mag niet naar boven, naar het plafond, gericht
zijn. Het verwarmingselement moet gericht zijn naar het te verwarmen
oppervlak.
Opmerking: Om oververhitting te voorkomen, mag de verwarming niet
worden afgedekt. Gebruik het apparaat niet om kleding of ander wasgoed te
drogen.
Houdt kinderen en huisdieren op afstand.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke en/of
geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer
ze voorafgaand door een voor hen verantwoordelijke persoon uitvoerig
met de functies en veiligheidsinstructies van het apparaat vertrouwd zijn
gemaakt. Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen
vanaf 8 jaar mogen het apparaat alleen onder toezicht reinigen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Gebruik het toestel niet als het tekenen van beschadiging of storing
vertoont.
Probeer niet zelf elektrische of mechanische functies van dit toestel
te repareren of af te stellen. Het apparaat bevat geen onderdelen die
door de gebruiker moeten worden onderhouden. Onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een erkende elektricien
worden uitgevoerd.
Wanneer de stroomkabel beschadigd is moet deze door de fabrikant,
de klantenservice of een gelijkwaardig gekwali ceerd persoon worden
vervangen om schade aan eigendommen en/of persoonlijk letsel te
voorkomen.
background
77
NL
Raak het verwarmingselement niet met blote handen aan. Als het per
ongeluk toch wordt aangeraakt, verwijdert u vingerafdrukken met
een zachte doek, anders branden ze in het element en veroorzaken ze
voortijdige uitval van het verwarmingselement.
Vervang het verwarmingselement niet en probeer het niet te verwijderen.
Dit artikel is geschikt voor gebruik binnen- en buitenshuis. Gebruik het
apparaat niet in de directe nabijheid van een bad, douche of zwembad.
Dit artikel mag niet langere tijd aan weersinvloeden worden blootgesteld.
Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Leg de stroomkabel niet onder de vloerbedekking. Bedek het netsnoer
niet met een tapijt, loper of soortgelijke afdekkingen. Leg de stroomkabel
zo dat niemand erover struikelt.
Wikkel de stroomkabel niet rond het apparaat.
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in de ventilatie of in de
opening van de verwarming terechtkomen, aangezien dit kan leiden tot
elektrische schokken, brand of beschadiging.
Om brand te voorkomen, mag u de ventilatiesleuven niet blokkeren.
De verwarming heeft hete en vonken vormende onderdelen binnenin.
Gebruik het niet in ruimten waar benzine, verf, explosieve en/of
ontvlambare vloeistoffen worden gebruikt of opgeslagen. Houdt het
apparaat uit de buurt van hete oppervlaktes en open vuur.
Vermijdt, indien mogelijk, het gebruik van een verlengsnoer, aangezien
deze oververhit kan raken en brand kan veroorzaken. Wanneer u toch een
verlengsnoer moet gebruiken, zorg er dan voor dat het geschikt is voor
gebruik buitenshuis en bij voorkeur voorzien is van of aangesloten is op een
stroomonderbreker.
Zorg er altijd voor dat de verwarming is aangesloten op een geschikt
stopcontact dat is getest voor gebruik buitenshuis.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat
volledig afgekoeld is voordat u het vervoert, schoonmaakt of opslaat.
Dit verwarmingstoestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik
en mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Elk ander
gebruik, dat niet door de fabrikant wordt aanbevolen, kan leiden tot brand,
elektrische schokken of verwonding van personen.
Het gebruik van hulpstukken op het apparaat wordt afgeraden.
Gebruik deze verwarming niet met een programmeerbaar stopcontact,
een timer, een aparte afstandsbediening of een ander apparaat dat de
verwarming automatisch inschakelt, aangezien er brandgevaar bestaat als
het toestel wordt afgedekt of onjuist is geplaatst.
background
78
NL
OVERZICHT APPARAAT
Afmetingen:
Model Vermogen Lengte Breedte Hoogte
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Afstandsbediening
1 AAN/ UIT toets
2 OMHOOG/ OMLAAG toetsen
3 HOOG/ LAAG toets
(verwarmingsniveau)
4. SWITCH toets (wisselen)
5 SET toets (instellingen)
6 DISPLAY toets
Behuizing
Regelkast
Verwarmingselementen
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
79
NL
INSTALLATIE
Model Lengte 1 Lengte 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
Stap 1:
Bevestig twee van de montagebeugels met schroeven aan het bovendeel van
het toestel zoals weergegeven in afbeelding A.
Stap 2:
Bevestig twee van de montagebeugels met schroeven aan het plafond of aan
de muur zoals weergegeven in afbeelding B.
Stap 3:
Verbind de beugel op het toestel met een schroef met de plafond-/
wandbeugel zoals weergegeven in afbeelding C.
L1
L2
background
80
NL
1. Plafondinstallatie:
De afstand van het toestel tot de omringende muren moet ten minste 200 mm
bedragen, zoals weergegeven in afbeelding 1.
2. Tweevoudige plafondinstallatie:
Twee units worden met elkaar verbonden via een verbindingsframe dat aan
het plafond wordt bevestigd, zoals weergegeven in afbeelding 2.
Let op! De voor de dubbele installatie benodigde onderdelen zijn niet bij de
levering inbegrepen en moeten afzonderlijk worden aangeschaft.
background
81
NL
3. Voor toestellen die aan de wand worden gemonteerd:
Zoals weergegeven in afbeelding 3, moet de afstand tot de vloer ten minste
220 cm zijn. De minimum afstand tot het plafond moet 20 cm zijn.
4. Uitbreiding installatie:
De verlengstukken van het toestel worden aan het plafond gehaakt en hangen
naar beneden zoals weergegeven in afbeelding 4.
Plafond
Muur
Vloer
≥200mm
≥200mm
≥
2200mm
200mm
background
82
NL
Let op! De voor de uitbreiding benodigde onderdelen zijn niet bij de levering
inbegrepen en moeten afzonderlijk worden aangeschaft.
BEDIENING
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het toestel in
gebruik neemt.
Neem het apparaat voorzichtig uit de doos. Bewaar de doos, zodat u het
toestel er tijdens het warme seizoen in kunt bewaren.
Bevestig het verwarmingselement zoals beschreven in de
installatiehandleiding.
Zorg ervoor dat u voor de verwarming niet hetzelfde stopcontact gebruikt
als voor andere apparaten met een hoog vermogen, aangezien dit tot
overbelasting van het stroomnet kan leiden.
Apparaat inschakelen
Wanneer u het toestel op het stroomnet hebt aangesloten, gaat de
stroomindicator op het toestel aan.
Druk op de AAN/ UIT toets om het apparaat aan te zetten. Het
display laat de actuele omgevingstemperatuur zien. Wanneer de
omgevingstemperatuur lager is dan de vooraf ingestelde temperatuur,
wordt de verwarmingsfunctie automatisch geactiveerd. Het
indicatielampje gaat dan knipperen.
Toetsenblokkade
Druk tijdens het gebruik eerst op de SWITCH toets
Switch
en vervolgens
op de AAN/ UIT toets , het controlelampje gaat aan. Alle toetsen zijn
geblokkeerd wanneer de toetsenblokkering is ingeschakeld.
background
83
NL
In- en uitschakelen van het display
Als u op de DISPLAY toets
Display
drukt, gaat het display uit maar blijft het
controlelampje branden.
Druk nogmaals op de DISPLAY toets
Display
om het scherm weer aan te
zetten.
Temperatuurinstelling
Druk eerst op de SET toets
Set
en vervolgens op de OMHOOG toets
of OMLAAG toets om de temperatuur in te stellen. Met elke
druk op een toets gaat de temperatuur met 1°C omhoog of omlaag.
De maximum temperatuurinstelling is 45 °C en de minimum
temperatuurinstelling is 5 °C. Stel de gewenste temperatuur in en het
toestel zal automatisch de ingestelde temperatuur opslaan, terugkeren
naar de bedrijfsmodus en de omgevingstemperatuur weergeven.
Tijd instellen
Wanneer u op de SET toets
Set
drukt, knippert de weergave '00'.
Druk op de OMHOOG toets of OMLAAG toets om de tijd tot
de automatische uitschakeling in te stellen. Telkens wanneer de toets
wordt ingedrukt, gaat de ingestelde periode met 1 uur omhoog of omlaag.
De minimum tijdinstelling is 1 uur, de maximum tijdinstelling is 24 uur.
Nadat u de tijd heeft ingesteld, slaat het systeem deze automatisch op
en keert terug naar de bedrijfsmodus. De temperatuur en de tijd tot
uitschakeling worden op het scherm weergegeven.
Open raam detectie
Wanneer de omgevingstemperatuur tijdens de verwarmingsmodus
binnen 2 minuten met 3 °C of meer daalt, wordt de open-raam-detector
geactiveerd en wordt de verwarmingsmodus stop gezet. Ondertussen
knippert het leddisplay, vergezeld van een pieptoon. De verwarming kan
alleen handmatig opnieuw worden aangezet.
Verwarmingsniveau instellen
Druk tijdens het gebruik op de toets HOOG/ LAAG en kies een van
de twee verwarmingsstanden.
Apparaat uitzetten
Druk op de AAN/ UIT toets om het apparaat uit te zetten. Het
indicatielampje blijft branden wanneer de stekker in het stopcontact zit,
ook nadat het toestel is uitgeschakeld.
background
84
NL
LET OP!
Verbrandingsgevaar! De verwarming wordt heel heet wanneer
hij in gebruik is. Raak het oppervlak niet aan om brandwonden te
voorkomen.
Onderhoud en reparatie
Als het toestel onderhoud of reparatie nodig heeft, neemt u a.u.b. contact op
met de klantendienst of hiervoor gekwali ceerd personeel.
Vervangen van de stroomkabel
Wanneer de stroomkabel beschadigd is moet deze door de fabrikant of een
gelijkwaardig gekwali ceerd persoon worden vervangen om schade aan
eigendommen en/of persoonlijk letsel te voorkomen.
Toezicht
Laat kinderen of mindervaliden het apparaat niet zonder toezicht bedienen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Neem voor het reinigen de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat, indien nodig, volledig afkoelen.
Gebruik voor het reinigen geen schurende reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen en dompel het toestel nooit onder in water.
Veeg de buitenkant af met een zachte, vochtige doek.
Het apparaat bevat onderdelen die niet toegankelijk zijn voor de
gebruiker. Reparaties mogen alleen door gekwali ceerde personen
worden uitgevoerd.
background
85
NL
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt
voor het afvoeren van elektrische en elektronische
apparaten, wijst dit symbool, op het product zelf of
op de verpakking, erop dat het betreffende product
niet met het huisvuil afgevoerd mag worden. In plaats
daarvan dient het naar een centraal depot voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparaten
te worden gebracht Door het afval volgens de
voorschriften af te voeren beschermt u het milieu en
de gezondheid van uw medemensen tegen negatieve
consequenties. Informatie over recycling en het
afvoeren van dit product ontvangt u van uw gemeente
of van uw plaatselijke grondstoffen- en afvaldienst.
background
86
NL
PRODUCTINFORMATIEBLAD
Identicatie
model
10033698 10033699
Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid
Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels:
regulering van de warmtetoevoer
Nominaal
warmtevermogen
P
nom
3,0 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met ingebouwde thermostaat
nee
Minimaal
warmtevermogen
(richtwaarde)
P
min
1,5 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Maximaal
continue
warmtevermogen
P
max
3,0 kW Elektronische regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Hulpenergieverbruik Warmteafgifte met ondersteuning van een
ventilator
nee
Bij nominaal
warmtevermogen
el
max
2,912 kW Soort warmte / Kamertemperatuurcontrole
Bij minimaal
warmtevermogen
el
min
1,457 kW Enkele warmtestand, geen
kamertemperatuurcontrole
nee
In stand-by modus el
sb
0,17 W Twee of meer handmatig in te stellen standen,
geen kamertemperatuurcontrole
nee
Controle kamertemperatuur met mechanische
thermostaat
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole
en tijdregulering
ja
Met elektronische kamertemperatuurcontrole
en weekdagregulering
nee
Overige regelopties
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsherkenning
nee
Kamertemperatuurcontrole met open raam
detectie
ja
Met afstandsbediening nee
Met adaptieve regeling van het begin van de
verwarming
nee
Met bedrijfstijdbegrenzing nee
Met elektronische sensor ja
Contactgegevens Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland
Opmerking: Voor elektrische verwarmingstoestellen mag het gemeten seizoensgebonden energierendement voor
ruimteverwarming ɳs niet slechter zijn dan de opgegeven waarde bij het nominale verwarmingsvermogen van het
toestel.
background
87
NL
PRODUCTINFORMATIEBLAD
Identicatie
model
10033700
Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid
Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulatiekachels:
regulering van de warmtetoevoer
Nominaal
warmtevermogen
P
nom
2,4 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer met
ingebouwde thermostaat
nee
Minimaal
warmtevermogen
(richtwaarde)
P
min
1,2 kW Handmatige regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Maximaal
continue
warmtevermogen
P
max
2,4 kW Elektronische regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Hulpenergieverbruik Warmteafgifte met ondersteuning van een
ventilator
nee
Bij nominaal
warmtevermogen
el
max
2,283 kW Soort warmte / Kamertemperatuurcontrole
Bij minimaal
warmtevermogen
el
min
1,125 kW Enkele warmtestand, geen
kamertemperatuurcontrole
nee
In stand-by
modus
el
sb
0,17 W Twee of meer handmatig in te stellen standen,
geen kamertemperatuurcontrole
nee
Controle kamertemperatuur met mechanische
thermostaat
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
tijdregulering
ja
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
weekdagregulering
nee
Overige regelopties
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsherkenning
nee
Kamertemperatuurcontrole met open raam
detectie
ja
Met afstandsbediening nee
Met adaptieve regeling van het begin van de
verwarming
nee
Met bedrijfstijdbegrenzing nee
Met elektronische sensor ja
Contactgegevens Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland
Opmerking: Voor elektrische verwarmingstoestellen mag het gemeten seizoensgebonden energierendement voor
ruimteverwarming ɳs niet slechter zijn dan de opgegeven waarde bij het nominale verwarmingsvermogen van het
toestel.
background
background
background

Specifications

Klarstein 10033698 Questions and Answers