Klarstein 53033698 Cosmic Beam 3000W Wall Mounted Outdoor Heater Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User manualCosmic Beam 3000W Wall Mounted Outdoor Heater Black

This is the main product document for model 53033698.

The file format is pdf, 90 pages, you can download this manual here .

background
Cosmic Beam
Heizstrahler
Pao Heater
Radiador
Radiateur
Radiatore
Radiator
10033698 10033699 10033700
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für den
Außenbereich und für den gelegentlichen
Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable
for outdoor use and occasional use.
Advertencia: Este producto solo es
apto para uso en exteriores y ocasional.
Remarque : Ce produit est uniquement
desné à un usage extérieur et
occasionnel.
Nota: Questo prodoo è adao
esclusivamente per uso esterno e
occasionale.
Let op: Dit product is uitsluitend bedoeld
voor gebruik buitenshuis en voor
incidenteel gebruik.
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfälg durch und
befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.
Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugri auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informaonen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Arkel Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Arkelnummer 10033698 10033699 10033700
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung (Wa) 3000 W 2400 W
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 6
Installaon 7
Bedienung 10
Reinigung und Pege 12
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 13
Hinweise zur Entsorgung 15
Hersteller 15
Produktdatenbla 16
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61
Nederlands 77
background
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichgt, wenn es in Betrieb ist.
Diese Heizung wird während der Benutzung heiß. Berühren Sie nicht die
heißen Oberächen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Teile dieses Produktes können
sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere
Aufmerksamkeit ist erforderlich, wenn Kinder und
schutzbedürige Personen anwesend sind.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Warten Sie, bis die
Heizung vollständig abgekühlt ist, bevor Sie sich bewegen, und überprüfen
Sie, ob sie vom Stromnetz getrennt wurde.
Stellen Sie das Gerät mindestens 1 m enernt von leicht brennbaren
Materialien wie Möbeln, Bäumen, Bläern, trockenem Gras und
Sträuchern auf.
Die Heizung darf nicht mit dem Heizelement nach oben zur Decke zeigen.
Das Heizelement muss der zu beheizenden Fläche zugewandt sein.
Hinweis: Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Heizung nicht
abgedeckt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Kleidung.
Halten Sie Kinder und Hausere vom Gerät fern.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie
verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funkonen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Anzeichen von Schäden oder
Fehlfunkonen zeigt.
Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechanische Funkonen an diesem
Gerät zu reparieren oder einzustellen. Das Gerät enthält keine vom
Benutzer zu wartenden Teile. Nur eine qualizierte Elektrofachkra sollte
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
background
5
DE
Fassen Sie das Heizelement nicht mit bloßen Händen an. Wenn es
versehentlich berührt wird, enernen Sie Fingerabdrücke mit einem
weichen Tuch, da sich diese sonst in das Element einbrennen und einen
vorzeigen Ausfall der Heizung verursachen.
Ersetzen Sie das Heizelement nicht oder versuchen Sie nicht, es zu
enernen.
Dieses Produkt ist nur für den Außenbereich geeignet und darf nicht im
Innenbereich verwendet werden.
Verwenden Sie diese Heizung nicht in der unmielbaren Umgebung eines
Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades.
Dieses Produkt darf nicht über einen längeren Zeitraum der Wierung
ausgesetzt werden.
Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichböden. Decken Sie das
Netzkabel nicht mit Teppichen, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass keiner darüber stolpert.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper in die Lüung oder Önung
der Heizung eindringen, da dies zu Stromschlag, Feuer oder Beschädigung
des Gerätes führen kann.
Um einen möglichen Brand zu vermeiden, dürfen die Lüungsschlitze
nicht blockiert werden.
Die Heizung hat heiße und funkenbildende Teile im Inneren. Verwenden
Sie sie nicht in Bereichen, in denen Benzin, Farbe, explosive und/oder
brennbare Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden. Halten Sie das
Gerät von heißen Oberächen und oenen Flammen fern.
Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung eines
Verlängerungskabels, da dieses überhitzen und einen Brand verursachen
kann. Wenn Sie jedoch ein Verlängerungskabel verwenden müssen,
vergewissern Sie sich, dass es für den Einsatz im Freien geeignet ist und
vorzugsweise mit einem Schutzschalter ausgestaet oder angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich immer, dass das Heizgerät in eine geeignete, für den
Außeneinsatz geprüe Steckdose eingesteckt ist.
Ziehen Sie immer den Netzstecker und vergewissern Sie sich, dass das
Gerät vollständig kalt ist, bevor Sie es transporeren, reinigen oder lagern.
Dieses Heizgerät ist nur für den privaten Gebrauch besmmt und
sollte nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere,
vom Hersteller nicht empfohlene Verwendung kann zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen von Personen führen.
Die Verwendung von Aufsätzen am Heizgerät wird nicht empfohlen.
Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht mit einer programmierbaren
Steckdose, einer Zeitschaltuhr, einer separaten Fernbedienung oder
einem anderen Gerät, welches das Heizgerät automasch einschaltet,
da eine Brandgefahr besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch
posioniert ist.
background
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Abmessungen:
Modell Leistung Länge Breite Höhe
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Fernbedienung
1 EIN/AUS-Taste
2 AUF/AB-Tasten
3 HOCH/NIEDRIG-Taste (Heizstufe)
4. SWITCH-Taste (Umschalten)
5 SET-Taste (Einstellungen)
6 DISPLAY-Taste
Gehäuse
Steuerkasten
Heizelemente
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
7
DE
INSTALLATION
Modell Länge 1 Länge 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
Schri 1:
Bringen Sie, wie in Abbildung A dargestellt, zwei der Montagehalterungen mit
Schrauben am oberen Teil des Gerätes an.
Schri 2:
Bringen Sie, wie in Abbildung B dargestellt, zwei der Montagehalterungen mit
Schrauben an der Decke oder der Wand an.
Schri 3:
Verbinden Sie, wie in Abbildung C dargestellt, die Halterung am Gerät mit
einer Schraube mit der Decken-/Wandhalterung.
L1
L2
background
8
DE
1. Deckeninstallaon:
Der Abstand vom Gerät zu den umliegenden Wänden sollte, wie in
Abbildung 1 dargestellt, mindestens 200 mm betragen.
2. Zweifach-Deckeninstallaon:
Zwei Geräte werden, wie in Abbildung 2 dargestellt, über einen an der Decke
xierten Verbindungsrahmen miteinander verbunden.
Hinweis: Die zur Zweifach-Installaon benögten Teile sind nicht im
Lieferumfang enthalten und müssen separat gekau werden.
background
9
DE
3. Für Geräte, die an der Wand angebracht werden:
Wie in Abbildung 3 gezeigt, muss der Abstand zum Boden mindestens 220 cm
betragen. Der Mindestabstand zur Decke sollte bei 20 cm liegen.
4. Installaonserweiterung:
Die Geräteerweiterungen werden wie in Abbildung 4 gezeigt, an der Decke
eingehakt und hängen herunter.
Decke
Wand
Boden
200 mm
200 mm
2200 mm
200 mm
background
10
DE
Hinweis: Die zur Installaonserweiterung benögten Teile sind nicht im
Lieferumfang enthalten und müssen separat gekau werden.
BEDIENUNG
Bie lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des
Geräts sorgfälg durch.
Nehmen Sie das Heizgerät vorsichg aus dem Karton. Bie heben Sie
den Karton auf, da Sie das Gerät in den warmen Jahreszeiten darin lagern
können.
Befesgen Sie das Heizgerät, wie in der Installaonsanleitung
beschrieben.
Achten Sie darauf, dass Sie für das Heizgerät und andere
Hochleistungsgeräte nicht dieselbe Steckdose verwenden, da dies zu einer
Netzüberlastung führen könnte.
Gerät einschalten
Wenn Sie das Gerät ans Stromnetz angeschlossen haben, leuchtet die
Power-Anzeige am Gerät auf.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste , um das Gerät einzuschalten.
Das Display zeigt die aktuelle Umgebungstemperatur an. Wenn die
Umgebungstemperatur niedriger als die voreingestellte Temperatur ist,
wird die Heizfunkon automasch akviert. Die Kontrollleuchte blinkt
dann.
Tastensperre
Drücken Sie während des Betriebs zunächst die SWITCH-Taste
Switch
und
dann die EIN/AUS-Taste , die Kontrollleuchte leuchtet auf. Alle Tasten
sind deakviert, wenn die Tastensperre eingeschaltet ist.
background
11
DE
Bildschirm an- und ausschalten
Wenn Sie die DISPLAY-Taste
Display
drücken, schaltet sich der Bildschirm
aus, die Kontrollleuchte bleibt aber an.
Drücken Sie erneut die DISPLAY-Taste
Display
, um den Bildschirm wieder
einzuschalten.
Temperatureinstellung
Drücken Sie zunächst die SET-Taste
Set
und dann die AUF-Taste
oder AB-Taste , um die Temperatur einzustellen. Mit jedem
Tastendruck wird die Temperatur um 1 °C erhöht oder verringert.
Die maximale Temperatureinstellung liegt bei 45 °C und die minimale
Temperatureinstellung bei 5 °C. Stellen Sie die gewünschte Temperatur
ein und das Gerät wird die eingestellte Temperatur automasch speichern
und zum Betriebsmodus zurückkehren und die Umgebungstemperatur
anzeigen.
Zeiteinstellung
Wenn Sie die SET-Taste
Set
drücken, blinkt die Anzeige „00“.
Drücken Sie die AUF-Taste oder AB-Taste , um die Zeit bis
zum automaschen Abschalten einzustellen. Mit jedem Tastendruck
erhöht oder verringert sich der eingestellte Zeitraum um 1 Stunde. Die
minimale Zeiteinstellung liegt bei 1 Stunde, die maximale Zeiteinstellung
bei 24 Stunden. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, wird das System
diese automasch speichern und in den Betriebsmodus zurückkehren. Die
Temperatur und die Zeit bis zum Abschalten werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
Funkon „Fenster oen Erkennung“
Wenn die Umgebungstemperatur sich während des Heizbetriebs
innerhalb von 2 Minuten um 3 °C oder mehr verringert, wird die
Fenster-oen-Erkennung akviert und der Heizbetrieb wird eingestellt.
Währenddessen blinkt die LED-Anzeige, begleitet von Signaltönen. Die
Heizung kann nur manuell wieder in Betrieb genommen werden.
Heizstufe einstellen
Drücken Sie während des Betriebs die HOCH/NIEDRIG-Taste und
wählen Sie eine der beiden Heizstufen (hoch oder niedrig) aus.
Gerät ausschalten
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste , um das Gerät auszuschalten. Die
Kontrollleuchte wird auch nach dem Ausschalten an bleiben, wenn das
Gerät mit der Steckdose verbunden ist.
background
12
DE
VORSICHT
Gefahr einer Verbrennung! Das Heizgerät heizt sich stark auf,
wenn es in Gebrauch ist. Berühren Sie die Oberäche nicht, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Wartung und Reparatur
Wenn Sie eine Wartung oder Reparatur des Geräts benögen, kontakeren
Sie bie den Kundendienst oder hierfür qualiziertes Fachpersonal.
Austausch des Stromkabels
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einer
qualizierten Fachkra ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Aufsichtspicht
Lassen Sie Kinder und gebrechliche Personen nicht unbeaufsichgt das Gerät
bedienen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät komple abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermiel oder Lösemiel und
tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
Reinigen Sie die Außenseite mit einem weichen, feuchten Lappen.
Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich sind.
Reparaturen dürfen nur von qualizierten Fachkräen durchgeführt
werden.
background
13
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negave Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Baerien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbaerien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Besmmte Lampen und Leuchtmiel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bie über den Hausmüll, sofern sie nicht
das WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmieln mit einer
Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerha Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das
im Wesentlichen die gleichen Funkonen wie das neue Gerät erfüllt,
am Ort der Abgabe oder in unmielbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zenmeter sind, im Einzelhandelsgeschä
oder in unmielbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüp werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
14
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikaonsmieln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zenmeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Enernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Baerien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkau werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Baerien zurück. Sie können Baerien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbaerien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichg zu beachten ist, dass Lithiumbaerien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B.
durch Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Baerie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Baerie gefährliche Schadstoe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
15
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stadessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negaven Konsequenzen.
Informaonen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Baerien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Baerien gibt, dürfen die Baerien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Besmmungen zur Entsorgung von Baerien.
Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negaven Konsequenzen.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
background
16
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10033698 10033699
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
3,0 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,5 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale
konnuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
3,0 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung el
max
2,912 kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei
Mindestwärmeleistung
el
min
1,457 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaszustand el
SB
0,17 W Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
nein
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
nein
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
ja
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
nein
Sonsge Regelungsoponen
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
oener Fenster
ja
Mit Fernbedienungsopon nein
Mit adapver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor ja
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlin, Deutschland
Hinweis: Bei elektrischen Raumheizgeräten darf die gemessene jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieezienz
ɳs nicht schlechter sein als der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
background
17
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10033700
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,4 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
1,2 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale
konnuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
2,4 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung el
max
2,283 kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei
Mindestwärmeleistung
el
min
1,125 kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaszustand el
SB
0,17 W Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
nein
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle
nein
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
ja
Mit elektronischer
Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
nein
Sonsge Regelungsoponen
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung
oener Fenster
ja
Mit Fernbedienungsopon nein
Mit adapver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor ja
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlin, Deutschland
Hinweis: Bei elektrischen Raumheizgeräten darf die gemessene jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieezienz
ɳs nicht schlechter sein als der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
background
background
19
EN
Dear Customer,
Congratulaons on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring
the items and cauons menoned in the instrucon
manual is not covered by our warranty and any liability.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and other informaon about the product:
CONTENT
TECHNICAL DATA
Item Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Item number 10033698 10033699 10033700
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power (Wa) 3000 W 2400 W
Safety instrucons 20
Device overview 22
Installaon 23
Operaon 26
Cleaning and care 28
Disposal Consideraons 29
Manufacturer & Importer (UK) 29
Product Data Sheet 30
background
20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instrucons before using this unit.
Do not leave this unit unaended when in use.
This heater will get hot when in use. Do not touch hot surfaces.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot
and cause burns. Parcular aenon has to be given when
children and vulnerable people are present.
Do not move the unit when in use. Wait unl the heater is completely
cool before moving and check that it has been unplugged from the power
supply.
Posion the unit at least 1 m away from highly combusble materials such
as furniture, trees, leaves, dry grass and bushes.
The heater must not face with the heang element poinng upwards
towards a ceiling. The heater element must be facing the area it is to heat.
Note: In order to avoid overheang do not cover the heater. It is not for
drying clothes.
Keep children and pets at a safe distance from the unit.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilies or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instrucon concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Do not operate the heater if any signs of damage or malfuncon manifest
themselves.
Do not aempt to repair or adjust any electrical or mechanical funcons
on this unit. The unit does not contain any user serviceable parts. Only a
qualied electrician should perform servicing or repairs.
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
background
21
EN
Do not handle the element with bare hands. If it is inadvertently touched,
remove nger marks with a so cloth and methylated spirits or alcohol,
otherwise the marks will burn into the element causing premature heater
failure.
Do not replace or aempt to replace the element in this product.
This product is only suitable for outdoor use and must not be used
indoors.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, shower or
swimming pool.
This product must not be le outdoors exposed to the elements for long
periods of me.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Do not run the power cable under carpeng. Do not cover the power cable
with rugs, runner, or similar coverings. Arrange the power cable away from
foot trac and where it will not be tripped over.
Do not wind the power cable around the unit.
Do not insert or allow foreign objects to enter any venlaon or opening
on the heater, as this may result in electric shock, re, or damage to the
heater.
To prevent a possible re, do not block the air vents.
A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use in areas
where petrol, paint, explosive and/or ammable liquids are used or stored.
Keep unit away from heated surfaces and open ames.
Where possible, avoid the use of an extension cable as this may overheat
and cause a re. However, if you have to use an extension cable, ensure it
is suitable for the purpose, has been tested for outdoor use and preferably
has an RCD device ed or aached.
Always ensure the heater is plugged into a suitable socket, one that is
tested for outdoor use.
Always unplug the unit and ensure the unit is completely cold before
moving, cleaning or storing.
This heater is intended for private use only and should not be
used commercially for contract purposes. Any alternave use, not
recommended by the manufacturer, may result in re, electric shock, or
injury to persons.
The use of aachments on the heater is not recommended.
Do not use this heater with a programmer, mer, separate remote control
system or any other device that switches the heater on automacally,
since a re risk exists if the heater is covered or posioned incorrectly.
background
22
EN
DEVICE OVERVIEW
Dimensions:
Modell Power Length Width Height
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Remote Control
1 ON/OFF buon
2 UP/DOWN buon
3 HIGH/LOW switch buon (Heang level)
4 SWITCH buon
5 SET buon
6 DISPLAY buon
Out Covering
Control Box
Heang Plate
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
23
EN
INSTALLATION
Modell Length 1 Length 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
Step 1:
Use the screws to install two of the mounng brackets to the top part of the
appliance, as shown in gure A.
Step 2:
Use the screws to install two of the mounng brackets on the wall or ceiling, as
shown in gure B.
Step 3:
Connect the mounng bracket of the appliance and the mounng bracket on
the wall or ceiling with a screw, as shown in gure C.
L1
L2
background
24
EN
1. Ceiling installaon:
The distance from the electrical appliance to the surrounding walls should be
at least 200 mm, as shown in gure 1.
2. Double hanging ceiling installaon:
Two electrical appliances are connected through a connecng frame installed
on the ceiling, as shown in Figure 2.
Note: The parts required for double installaon are not included and must
be purchased separately.
background
25
EN
3. Wall mounted appliances:
As shown in Figure 3, the distance to the oor must be at least 220 cm. The
minimum distance to the ceiling should be 20 cm.
4. Extended installaon:
The slings will be hooked in and are hanging from the ceiling, as shown in
gure 4.
Ceiling
Wall
Floor
200 mm
200 mm
2200 mm
200 mm
background
26
EN
Note: The parts required for the installaon extension are not included and
must be purchased separately.
OPERATION
Before rst use, please read this manual thoroughly.
Take out the heater from the carton carefully. Please save the carton for
o-season storage,
Firmly x the heater according to the installaon instrucons.
Make sure that you do not use the same socket for the heater and other
high-power appliances, as this could lead to mains overload.
Switch on
The power light ashes when the heater is connected with power.
Press the ON/OFF buon , to turn on the heater. The screen shows
the temperature of the room. If it is lower than the preset temperature,
the heang funcon will be acvated and the indicator light will blink.
Lock funcon
During operaon, rst press the SWITCH buon
Switch
and then the ON/
OFF buon , the indicator light lights up. All keys are deacvated
when the lock funcon is enabled.
Display screen ON/OFF funcon
If you press the DISPLAY buon
Display
, the screen turns o but the
indicator light remains on.
Press the DISPLAY buon
Display
again to turn the screen back on.
background
27
EN
Temperature seng
First press the SET buon
Set
, than press the UP buon or the
DOWN buon , to adjust the temperature. Each me the buon is
pressed, the temperature is increased or decreased by 1 °C.
The maximum temperature seng is 45 °C and the minimum temperature
seng is 5 °C. Finally, set the desired temperature and the system will
automacally save the set temperature and will return to operang mode,
displaying the room temperature.
Timing switch seng
If you press the SET buon
Set
, the display “00” will ash.
Press the UP buon or DOWN buon to set the me to auto
power o. Each me the buon is pressed, the set me period increases
or decreases by 1 hour. The minimum me seng is 1 hour, the maximum
me seng 24 hours. Once you have set the me, the system will
automacally save it and return to the operang status. The temperature
and me to power o are displayed on the screen.
Funcon “Open window detecon”
If the room temperature decreases by 3 °C or more during heang
operaon within 2 minutes, window open detecon is acvated and
heang operaon is stopped. Meanwhile, the LED indicator ashes
accompanied by signal tones. The heang can only be put back into
operaon manually.
Heang level seng
During operaon, press the HIGH/LOW buon and select one of
the two heang levels (high or low).
Switch OFF
Press the ON/OFF buon , to switch o the appliance. The indicator
light will remain on even aer switching o if the appliance is connected
to the socket.
CAUTION
Danger of burns! This heater heats up strongly when in use. Do
not touch the hot surface to avoid burns.
background
28
EN
Maintenance and repair
If you require maintenance or repair of the appliance, please contact customer
service or qualied personnel.
Replacement of power cord
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a
qualied technician in order to prevent a hazard.
Child supervision
Do not leave children and inrm persons unaended when operang the
appliance.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, remove the plug from the socket and allow the unit to
cool completely.
Do not use scouring agents or solvents for cleaning and never immerse the
unit in water.
Clean the outside with a so, damp cloth.
The device contains parts that are not accessible to the user. Repairs may
only be carried out by qualied specialists.
background
29
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulaon for the disposal of
electrical and electronic devices in your country,
this symbol on the product or on the packaging
indicates that this product must not be disposed of
with household waste. Instead, it must be taken to
a collecon point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance
with the rules, you are protecng the environment and
the health of your fellow human beings from negave
consequences. For informaon about the recycling
and disposal of this product, please contact your local
authority or your household waste disposal service.
This product contains baeries. If there is a legal
regulaon for the disposal of baeries in your country,
the baeries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulaons for disposing
of baeries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecng the environment and
the health of your fellow human beings from negave
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany.
Contact: inf[email protected]
background
30
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model idener(s): 10033698 10033699
Item Symbol Value Unit Item
Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
3.0 kW manual heat charge control, with
integrated thermostat
no
Minimum heat output
(indicave)
P
min
1.5 kW manual heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback
no
Maximum connuous
heat output
P
max,c
3.0 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumpon fan assisted heat output
no
At nominal heat output el
max
2.912 kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output el
min
1.457 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0.17 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room
temperature control
no
with electronic room temperature control
no
electronic room temperature control plus
day mer
yes
electronic room temperature control plus
week mer
no
Other control opons (mulple selecons possible)
room temperature control, with presence
detecon
no
room temperature control, with open
window detecon
yes
with distance control opon
no
with adapve start control
no
with working me limitaon
no
with black bulb sensor
yes
Contact details Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlin, Germany
Note: For electric local space heaters, the measured seasonal space heang energy eciency ɳs cannot be worse
than the declared value at the nominal heat output of the unit.
background
31
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model idener(s): 10033700
Item Symbol Value Unit Item
Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
2.4 kW manual heat charge control, with
integrated thermostat
no
Minimum heat output
(indicave)
P
min
1.2 kW manual heat charge control with room and/
or outdoor temperature feedback
no
Maximum connuous
heat output
P
max,c
2.4 kW electronic heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumpon fan assisted heat output
no
At nominal heat output el
max
2.283 kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output el
min
1.125 kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0.17 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room
temperature control
no
with electronic room temperature control
no
electronic room temperature control plus
day mer
yes
electronic room temperature control plus
week mer
no
Other control opons (mulple selecons possible)
room temperature control, with presence
detecon
no
room temperature control, with open
window detecon
yes
with distance control opon
no
with adapve start control
no
with working me limitaon
no
with black bulb sensor
yes
Contact details Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlin, Germany
Note: For electric local space heaters, the measured seasonal space heang energy eciency ɳs cannot be worse
than the declared value at the nominal heat output of the unit.
background
background
33
ES
Indicaciones de seguridad 34
Visión general del aparato 36
Instalación 37
Manejo 40
Limpieza y cuidado 42
Rerada del aparato 43
Hoja de datos del producto 44
Esmado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
para evitar posibles daños. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso
a la úlma guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Arculo Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Número de arculo 10033698 10033699 10033700
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia (vaos) 3000 W 2400 W
background
34
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas indicaciones antes de ulizar este aparato.
No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
Este radiador alcanza temperaturas muy elevadas durante su uso. No
toque las supercies calientes.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Algunas piezas de este producto
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas y provocar
quemaduras. Es especialmente importante prestar atención
cuando se encuentren niños y personas que necesitan de
protección en la estancia.
No mueva el aparato si este se encuentra en funcionamiento. Espere
a que el radiador se haya enfriado completamente antes de moverlo y
compruebe que se ha desconectado del suministro eléctrico.
Coloque el aparato al menos a 1 m de distancia de materiales fácilmente
inamables, como muebles, árboles, hojas, hierba seca y ramas.
El radiador no debe estar orientado con la resistencia hacia el techo. La
resistencia debe estar orientada a la supercie a calentar.
Nota: Para evitar un sobrecalentamiento, no cubra el radiador. No ulice el
aparato para secar prendas de ropa.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades sicas o
psíquicas solamente podrán ulizar el aparato si han sido previamente
instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese
de que los niños no jueguen con el aparato. Los niños mayores de 8 años
solamente podrán limpiar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños si estos no se encuentran bajo supervisión.
No ulice el aparato si detecta signos de averías o daños.
No intente reparar o ajustar las funciones eléctricas o mecánicas del
aparato. No existen piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
Solo un electricista cualicado podrá realizar labores de reparación y
mantenimiento.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el
fabricante, por su servicio de atención al cliente o una persona autorizada
para evitar riesgos.
background
35
ES
No toque la resistencia con las manos mojadas. Si se ha tocado por
accidente, rere las manchas de dedos con un paño suave; de lo contrario,
estas se quedarán marcadas en la resistencia y provocarán una merma
ancipada del radiador.
No sustuya la resistencia ni intente rerarla.
Este producto solo es apto para uso en exteriores y no debe ulizarse en
interiores.
No ulice este calefactor cerca de una bañera, ducha o de una piscina.
Este producto no debe estar expuesto a la climatología adversa durante un
periodo prolongado de empo.
No toque el enchufe con las manos mojadas o húmedas.
No coloque el cable de alimentación bajo alfombras. No cubra el cable con
paños, alfombras ni cubiertas similares. Coloque el cable de tal manera que
nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
No enrolle el cable alrededor de la carcasa.
Asegúrese de que ningún cuerpo extraño se introduzca en la venlación y
oricios del radiador, pues puede provocar una descarga eléctrica, fuego o
daños en el aparato.
Para evitar un posible incendio, los oricios de venlación no deben
obstruirse.
El radiador posee piezas calientes y que generan chispas en su interior.
No lo ulice en zonas en donde se ulice o almacene gasolina, pinturas
o líquidos inamables y/o explosivos. Mantenga el aparato lejos de
supercies calientes y llamas abiertas.
Dentro de las posibilidades, evite ulizar un cable alargador, pues puede
sobrecalentarse y provocar un incendio. Si, a pesar de todo, debe ulizar
un cable alargador, asegúrese de que sea apto para su uso en exteriores
y que preferiblemente esté equipado o conectado con un interruptor de
seguridad.
Asegúrese siempre de que el radiador se conecte a una toma de corriente
comprobada y apta para su uso en exteriores.
Desconecte siempre el enchufe y asegúrese de que el aparato se haya
enfriado completamente antes de transportarlo, limpiarlo o guardarlo.
Este radiador solo está concebido para el uso privado y no debe
emplearse con nes comerciales. Cualquier otro uso diferente al indicado
por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones.
No se recomienda ulizar accesorios en el radiador.
No ulice este radiador con una toma de corriente programable, un
temporizador, un mando a distancia por separado o cualquier otro aparato
que encienda el radiador automácamente, pues existe riesgo de incendio
si el aparato está cubierto o mal colocado.
background
36
ES
VISIÓN GENERAL DEL APARATO
Dimensiones:
Modelo Potencia Largo Ancho Alto
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Mando a distancia
1 Botón ON/OFF
2 Botones ARRIBA/ABAJO
3 Botón ALTO/BAJO (nivel calefacción)
4. Botón SWITCH (cambiar)
5 Botón SET (conguración)
6 Botón DISPLAY
Carcasa
Caja de control
Elementos calefactores
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
37
ES
INSTALACIÓN
Modelo Longitud 1 Longitud 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
Paso 1:
Como se indica en la ilustración A, monte los dos soportes de montaje en la
parte superior del aparato ulizando tornillos.
Paso 2:
Como se indica en la ilustración B, monte los dos soportes de montaje en el
techo o pared ulizando tornillos.
Paso 3:
Como se indica en la ilustración C, una el soporte del aparato al soporte del
techo o pared con la ayuda de un tornillo.
L1
L2
background
38
ES
1. Instalación en techo:
La distancia desde el aparato a las paredes colindantes debe ser como mínimo
de 200 mm tal y como se indica en la ilustración 1.
2. Instalación doble en techo:
Dos aparatos se unen entre sí mediante un marco de conexión jado al techo,
tal y como se representa en la ilustración 2.
Nota: Las piezas necesarias para la instalación doble no están incluidas en el
envío y deben adquirirse por separado.
background
39
ES
3. Para montar el aparato en pared:
Como se muestra en la ilustración 3, la distancia hacia el suelo debe ser como
mínimo de 220 cm. La distancia mínima hacia el techo debe ser de 20 cm.
4. Extensión de la instalación:
La extensión del aparato se muestra en la ilustración 4, se cuelga en el techo y
queda colgando.
Techo
Pared
Suelo
200 mm
200 mm
2200 mm
200 mm
background
40
ES
Nota: Las piezas necesarias para la ampliación no están incluidas en el envío
y deben adquirirse por separado.
MANEJO
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso del
aparato.
Rere el calefactor de la caja de cartón con cuidado. Conserve la caja para
guardar el aparato en la época cálida del año.
Fije el radiador como se describe en las instrucciones de instalación.
Asegúrese de no ulizar la misma toma de corriente para el radiador y
otros aparatos de alto rendimiento para evitar una sobrecarga de la red.
Encender el aparato
En cuanto conecte el aparato a la red eléctrica, se ilumina el indicador de
encendido del aparato.
Pulse el botón ON/OFF para encender el aparato. El display muestra
la temperatura ambiente actual. Si la temperatura ambiente es inferior a
la temperatura congurada, la calefacción se acva automácamente. El
indicador luminoso parpadea.
Bloqueo de las teclas
Con el aparato en funcionamiento, pulse el botón SWITCH
Switch
und
dann y a connuación el botón ON/OFF y el indicador luminoso se
enciende. Todas las teclas quedan desacvadas con el bloqueo de teclas
acvado.
background
41
ES
Apagar y encender pantalla
Si pulsa el botón DISPLAY
Display
se apaga la pantalla pero el indicador
luminoso permanece encendido.
Pulse de nuevo el botón DISPLAY
Display
para encender la pantalla.
Conguración de temperatura
Pulse primero el botón SET
Set
y a connuación el botón ARRIBA
o ABAJO para regular la temperatura. Cada vez que pulse el botón,
la temperatura aumenta o se reduce en 1 °C.
La conguración máxima de la temperatura se sitúa en 45 °C y la
conguración mínima en 5 °C. Regule la temperatura deseada y el aparato
guardará el valor introducido y regresará al modo funcionamiento y
mostrará la temperatura ambiente.
Conguración del empo
Al pulsar el botón SET
Set
, parpadea el indicador “00”.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para seleccionar el empo
que debe transcurrir hasta el apagado automáco. Cada vez que pulse
el botón, el empo aumenta o se reduce en 1 hora. El empo mínimo
programable es de 1 hora y el máximo programable es de 24 horas. Una
vez seleccionado el empo, el sistema guardará automácamente el valor
y regresará al modo funcionamiento. La temperatura y el empo aparecen
en pantalla hasta que el aparato se apague.
Función “detección de ventana abierta”
Si la temperatura abierta se reduce 3 °C o más en 2 minutos durante
el funcionamiento de la calefacción, se acva la detección de ventana
abierta y se deene la calefacción. Entretanto, la pantalla LED parpadea
acompañada de un tono acúsco. La calefacción solamente podrá volver a
ponerse en marcha manualmente.
Regular el nivel de calefacción
Pulse el botón ALTO/BAJO durante el funcionamiento y seleccione
uno de los dos niveles de calefacción (alto o bajo).
Apagar aparato
Pulse el botón ON/OFF para apagar el aparato. El indicador
luminoso permanece encendido tras apagar el aparato mientras este siga
conectado a una toma de corriente.
background
42
ES
ATENCIÓN
Riesgo de quemaduras. El calefactor se calienta mucho cuando
está en funcionamiento. No toque las supercies para evitar
quemaduras.
Reparación y mantenimiento
Si el aparato necesita mantenimiento o reparación, contacte con el servicio de
atención al cliente o con personal técnico especializado.
Sustución del cable de alimentación
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante
o por un servicio técnico cualicado para evitar riesgos.
Necesidad de supervisión
No deje que niños ni personas ancianas manejen el aparato sin supervisión.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe
por completo.
Para la limpieza, no ulice productos abrasivos ni disolventes ni sumerja el
aparato en agua.
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo.
El aparato conene piezas que no son accesibles al usuario. Las
reparaciones solamente podrán realizarse por parte de un servicio técnico
cualicado.
background
43
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relava a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
domésco. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gesón adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negavas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto conene baterías. Si en su país existe
una disposición legal relava a la eliminación de
baterías, estas no deben eliminarse como residuo
domésco. Infórmese sobre la normava vigente
relacionada con la eliminación de baterías. Una gesón
adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negavas para el medio ambiente y la
salud de las personas.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania.
Contacto: inf[email protected]
background
44
ES
Denominación del modelo 10033698 10033699
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de
regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
3,0
kW Regulación manual del abastecimiento de
calor con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientavo)
P
min
1,5
kW Regulación manual de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente
y/o exterior
no
Potencia térmica
connua máxima
P
max,c
3,0
kW Regulación electrónica de abastecimiento
de calor con aviso de temperatura
ambiente y/o exterior
no
Consumo de corriente auxiliar Disipación de calor con venlación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal
el
max
2,912
kW Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica
mínima
el
min
1,457
kW Potencia térmica de un solo nivel, sin
control de temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0,17
W Dos o más niveles regulables
manualmente, sin control de temperatura
ambiente
no
Control de temperatura ambiente con
termostato mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
no
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con
detección de presencia
no
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de
la calefacción
no
Con limitación de empo de
funcionamiento
no
Con sensor de bulbo negro
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlín (Alemania)
Nota: En el caso de los calefactores eléctricos, la eciencia energéca estacional medida de la calefacción ɳs no debe
ser inferior al valor indicado para la potencia caloríca nominal del aparato.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
background
45
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10033700
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposívos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de
regulación del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
2,4
kW Regulación manual del abastecimiento de
calor con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientavo)
P
min
1,2
kW Regulación manual de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente
y/o exterior
no
Potencia térmica connua
máxima
P
max,c
2,4
kW Regulación electrónica de abastecimiento
de calor con aviso de temperatura
ambiente y/o exterior
no
Consumo de corriente auxiliar Disípación de calor con venlación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal
el
max
2,283
kW Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica
mínima
el
min
1,125
kW Potencia térmica de un solo nivel, sín
control de temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0,17
W Dos o más niveles regulables
manualmente, sín control de temperatura
ambiente
no
Control de temperatura ambiente con
termostato mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
no
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con
detección de presencia
no
Control de temperatura ambiente con
detección de ventanas abiertas
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de
la calefacción
no
Con limitación de empo de
funcionamiento
no
Con sensor de bulbo negro
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlín (Alemania)
Nota: En el caso de los calefactores eléctricos, la eciencia energéca estacional medida de la calefacción ɳs no debe
ser inferior al valor indicado para la potencia caloríca nominal del aparato.
background
background
47
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitaons pour l’acquision de ce nouvel
appareil. Veuillez lire aenvement les instrucons
suivantes de branchement et d’ulisaon an d’éviter
d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages dus au non-respect
des consignes de sécurité et à la mauvaise ulisaon de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informaons
concernant le produit:
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Arcle Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Numéro d'arcle 10033698 10033699 10033700
Alimentaon 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance (was) 3000 W 2400 W
Consignes de sécurité 48
Aperçu de l’appareil 50
Installaon 51
Ulisaon 54
Neoyage et entreen 56
Informaons sur le recyclage 57
Fabricant 57
Fiche de données produit 58
background
48
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les instrucons avant d’uliser cet appareil.
Ne laissez pas l’appareil en fonconnement sans surveillance.
Ce radiateur devient très chaud pendant le fonconnement. Ne touchez
pas les surfaces chaudes.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Certaines pares de ce produit peuvent
devenir très chaudes et causer des brûlures. Une aenon
parculière est requise en présence d’enfants et de personnes
vulnérables.
Ne déplacez pas l’appareil en cours de fonconnement. Aendez que le
radiateur soit complètement refroidi avant de le déplacer et vériez qu’il a
été débranché du secteur.
Placez l’appareil à au moins 1 m des matériaux inammables tels que
meubles, arbres, feuilles, herbe sèche et arbustes.
L’élément chauant du radiateur ne doit pas être dirigé vers le plafond.
L’élément chauant doit être dirigé vers la surface à chauer.
Remarque : Pour éviter la surchaue, ne recouvrez pas le radiateur.
N’ulisez pas l’appareil pour sécher des vêtements.
Tenez les enfants et les animaux domesques éloignés de l’appareil.
Les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiquement
ou mentales ne doivent uliser l’appareil que s’ils ont été familiarisés au
préalable avec les foncons et les mesures de sécurité par une personne
responsable de leur sécurité. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil. Les enfants de plus de 8 ans ne peuvent neoyer l’appareil
que sous surveillance.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Le neoyage et
l’entreen ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
N’ulisez pas l’appareil s’il présente des signes de dommage ou de
dysfonconnement.
N’essayez pas de réparer ou de modier le réglage de foncons électriques
ou mécaniques de cet appareil. L’appareil ne conent aucune pièce
réparable par l’ulisateur. Seul un électricien qualié est autorisé à
eectuer des travaux de maintenance ou de réparaon.
Si le cordon d’alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualicaon
similaire pour éviter tout danger.
background
49
FR
Ne touchez pas l’élément chauant à mains nues. Si vous le touchez
accidentellement, eacez les empreintes digitales avec un chion
doux, sinon elles risquent de brûler dans l’élément et de provoquer une
défaillance prématurée du radiateur.
Ne remplacez pas ou n’essayez pas de rerer l’élément chauant.
Ce produit est uniquement desné à un usage extérieur et ne doit pas
être ulisé à l’intérieur.
N’ulisez pas ce radiateur à proximité immédiate d’un bain, d’une douche
ou d’une piscine.
Ce produit ne doit pas être exposé aux intempéries pendant une longue
période.
Ne touchez pas la che avec les mains mouillées ou humides.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentaon sous une moquee. Ne
couvrez pas le cordon d’alimentaon avec des carpees, des pans ou des
couvertures similaires. Placez le cordon d’alimentaon de manière à ce
que personne ne trébuche dessus.
N’enroulez pas le cordon d’alimentaon autour de l’appareil.
Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans la venlaon ou dans
l’ouverture du radiateur, car cela pourrait provoquer un choc électrique,
un incendie ou des dommages à l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie, ne bloquez pas les fentes de venlaon.
Le radiateur conent des pièces chaudes qui peuvent produire des
éncelles. N’ulisez pas l’appareil dans des endroits où de l’essence, de
la peinture, des liquides explosifs et / ou inammables sont ulisés ou
stockés. Gardez l’appareil à l’écart des surfaces chaudes et des ammes
nues.
Si possible, évitez d’uliser une rallonge car elle pourrait surchauer et
provoquer un incendie. Cependant, si vous devez en uliser une, assurez-
vous qu’elle convient à une ulisaon en extérieur et qu’elle est de
préférence équipée ou connectée à un disjoncteur.
Assurez-vous toujours que le radiateur est branché sur une prise
extérieure appropriée et approuvée.
Débranchez toujours le cordon d’alimentaon et assurez-vous que
l’appareil est complètement refroidi avant de le transporter, de le neoyer
ou de le ranger.
Ce radiateur est desné à un usage privé uniquement et ne doit pas être
ulisé à des ns commerciales. Toute autre ulisaon non recommandée
par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
L’ulisaon d’accessoires sur le radiateur n’est pas recommandée.
N’ulisez pas ce radiateur avec une prise électrique programmable, une
minuterie, une télécommande séparée ou tout autre appareil qui allume
automaquement le radiateur, car il existe un risque d’incendie s’il est
recouvert ou à un emplacement inapproprié.
background
50
FR
APERÇU DE LAPPAREIL
Dimensions :
Modèle Puissance Longueur Largeur Hauteur
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Télécommande
1 Touche marche/arrêt
2 Touches haut/bas
3 Touche HAUT/BAS (niveau de
chauage)
4. Touche SWITCH (commutateur)
5 Touche SET (réglages)
6 Touche DISPLAY
Boîer
Boîer de commande
Éléments chauants
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
51
FR
INSTALLATION
Modèle Longueur 1 Longueur 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
Étape 1 :
Fixez deux des supports de montage sur le dessus de l’appareil à l’aide de vis,
comme indiqué à la Figure A.
Étape 2 :
Fixez deux des supports de montage au plafond ou au mur à l’aide de vis,
comme indiqué dans la gure B.
Étape 3 :
Raccordez le support à l’appareil à l’aide d’une vis de xaon murale / pour le
plafond, comme indiqué dans la gure C.
L1
L2
background
52
FR
1. Installaon au plafond :
La distance entre l’appareil et les murs environnants doit être d’au moins
200 mm, comme le montre la gure 1.
2. Double installaon au plafond :
Deux appareils sont reliés entre eux grâce à un cadre xé au plafond comme
illustré à la gure 2.
Remarque : Les pièces nécessaires à la double installaon ne sont pas
comprises dans la livraison et doivent être achetées séparément.
background
53
FR
3. Pour les appareils en installaon murale :
Comme le montre la gure 3, la distance au sol doit être d’au moins 220 cm. La
distance minimale au plafond devrait être de 20 cm.
4. Extensions d’installaon :
Les extensions d’appareils sont suspendues au plafond et pendent plus bas
comme indiqué à la gure 4.
Plafond
Muir
Sol
200 mm
200 mm
2200 mm
200 mm
background
54
FR
Remarque : Les pièces nécessaires à l’extension d’installaon ne sont pas
incluses dans la livraison et doivent être achetées séparément.
UTILISATION
Veuillez lire aenvement ce mode d’emploi avant d’uliser l’appareil pour la
première fois.
Rerez délicatement le radiateur de son emballage. Veuillez conserver
l’emballage pour y ranger l’appareil pendant la saison chaude.
Fixez le radiateur comme décrit dans le guide d’installaon.
Assurez-vous que vous n’ulisez pas la même prise électrique pour
le radiateur et d’autres appareils à forte puissance car cela pourrait
surcharger le réseau.
Pour allumer l’appareil
Lorsque vous branchez l’appareil au secteur, le voyant d’alimentaon de
l’appareil s’allume.
Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour allumer l’appareil.
L’écran ache la température ambiante actuelle. Si la température
ambiante est inférieure à la température préréglée, la foncon de
chauage sera automaquement acvée. Le voyant clignote alors.
Verrouillage des touches
Pendant le fonconnement, appuyez d’abord sur la touche SWITCH
Switch
puis sur la touche de MARCHE /ARRÊT , le voyant s’allume. Toutes
les touches sont désacvées lorsque le clavier est verrouillé.
background
55
FR
Pour allumer et éteindre l’écran
Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY
Display
, l’écran s’éteint mais
le voyant reste allumé.
Appuyez à nouveau sur la touche DISPLAY
Display
pour rallumer l’écran.
Réglage de la température
Appuyez d’abord sur la touche SET
Set
puis sur la touche HAUT
ou BAS pour régler la température. Chaque appui sur la touche fait
monter ou descendre la température de 1 °C.
Le réglage maximum de la température est de 45 °C et le réglage minimum
est de 5 °C. Réglez la température souhaitée et l’appareil enregistrera
automaquement la température dénie, reviendra au mode de
fonconnement et achera la température ambiante.
Réglage de la durée
Lorsque vous appuyez sur la touche SET
Set
, le voyant « 00 » clignote.
Appuyez sur la touche HAUT ou la touche BAS pour régler
la durée jusqu’à l’arrêt automaque. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche, la durée réglée augmente ou diminue d’une heure. Le réglage
minimum de la durée est de 1 heure, le réglage maximum est de 24 heures.
Après avoir réglé la durée, le système la sauvegarde automaquement et
retourne au mode de fonconnement. La température et la durée jusqu’à
l’arrêt sont achées à l’écran.
Foncon « détecon de fenêtre ouverte »
Lorsque la température ambiante diminue de 3 °C ou plus dans les
2 minutes qui suivent l’acvaon du chauage, la détecon d’ouverture
de fenêtre est acvée et le chauage s’arrête. Pendant ce temps, le voyant
clignote, accompagné de bips sonores. Le chauage ne peut être remis en
marche que manuellement.
Réglage du niveau de chauage
Pendant le fonconnement, appuyez sur la touche HAUT/BAS et
choisissez l’un des deux niveaux de chauage (haut ou bas).
Pour éteindre l’appareil
Appuyez sur la touche de MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil.
Le voyant reste allumé même après la mise hors tension de l’appareil
lorsque celui-ci est branché sur le secteur.
background
56
FR
ATTENTION:
Risqué de brûlure ! Le radiateur devient très chaud lorsqu’il est
en fonconnement. Ne touchez pas la surface pour éviter les
brûlures.
Entreen et réparaon
Si l’appareil a besoin de maintenance ou de réparaon, veuillez contacter le
service clientèle ou un personnel de service qualié.
Remplacement du câble d’alimentaon
Si le cordon d’alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un spécialiste qualié pour éviter tout danger.
Surveillance
Ne laissez pas les enfants et les personnes handicapées uliser l’appareil sans
surveillance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le neoyage, débranchez la che et laissez l’appareil refroidir
complètement.
N’ulisez ni abrasifs ni solvants pour le neoyage et ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau.
Neoyez l’extérieur avec un chion doux et humide.
L’appareil conent des pièces inaccessibles à l’ulisateur. Les réparaons
ne doivent être eectuées que par des spécialistes qualiés.
background
57
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementaon pour l‘éliminaon ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. La mise
au rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négaves. Pour plus d‘informaons sur le recyclage
et l‘éliminaon de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit conent des piles. S‘il existe une
réglementaon pour l‘éliminaon ou le recyclage
des piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter
avec les ordures ménagères. Renseignez-vous sur les
disposions locales relaves à la collecte des piles
usagées. La mise au rebut conforme aux règles protège
l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négaves.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : inf[email protected]
background
58
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
férence (s) du produit 10033698 10033699
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulaon : Type de régulaon de l'apport de
chaleur
Puissance calorique
nominale
P
nom
3,0
kW Régulaon manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicave)
P
min
1,5
kW Régulaon manuelle de l'apport de chaleur
avec indicaon de la température de la
pièce et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
connue de chauage
P
max,c
3,0
kW Régulaon électronique de l'apport de
chaleur avec indicaon de la température
de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Consommaon de courant auxiliaire Apport de chaleur assisté par venlateur non
A puissance calorique
nominale
el
max
2,912
kW Type de chauage/contrôle de la température de
la pièce
A puissance calorique
minimale
el
min
1,457
kW Chauage à une seule vitesse, pas de
contrôle de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0,17
W Deux vitesses ou plus réglables
manuellement, pas de contrôle de la
température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulaon par jour
oui
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulaon par semaine
non
Autres opons de régulaon
Contrôle de la température ambiante avec
détecon de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détecon de fenêtre ouverte
oui
Avec opon télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauage non
Avec limitaon de la durée de
fonconnement
non
Avec globe noir capteur de température oui
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlin, Allemagne
Remarque : Pour les radiateurs électriques d‘habitaon, l‘ecacité énergéque pour le chauage des locaux mesurée
sur une base saisonnière ɳs ne doit pas être inférieure à la valeur de puissance thermique nominale de l‘appareil.
background
59
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
férence (s) du produit 10033700
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulaon : Type de régulaon de l'apport de
chaleur
Puissance calorique
nominale
P
nom
2,4
kW Régulaon manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicave)
P
min
1,2
kW Régulaon manuelle de l'apport de chaleur
avec indicaon de la température de la
pièce et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
connue de chauage
P
max,c
2,4
kW Régulaon électronique de l'apport de
chaleur avec indicaon de la température
de la pièce et/ou de l'extérieur
non
Consommaon de courant auxiliaire Apport de chaleur assisté par venlateur non
A puissance calorique
nominale
el
max
2,283
kW Type de chauage/contrôle de la température de
la pièce
A puissance calorique
minimale
el
min
1,125
kW Chauage à une seule vitesse, pas de
contrôle de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0,17
W Deux vitesses ou plus réglables
manuellement, pas de contrôle de la
température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulaon par jour
oui
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulaon par semaine
non
Autres opons de régulaon
Contrôle de la température ambiante avec
détecon de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détecon de fenêtre ouverte
oui
Avec opon télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauage non
Avec limitaon de la durée de
fonconnement
non
Avec globe noir capteur de température oui
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlin, Allemagne
Remarque : Pour les radiateurs électriques d‘habitaon, l‘ecacité énergéque pour le chauage des locaux mesurée
sur une base saisonnière ɳs ne doit pas être inférieure à la valeur de puissance thermique nominale de l‘appareil.
background
background
61
IT
Genle cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il disposivo. La
preghiamo di leggere aentamente le seguen istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturi da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio del disposivo. Scansionare il
codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più
auale e per ricevere informazioni sul prodoo:
INDICE
DATI TECNICI
Arcolo Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Numero arcolo 10033698 10033699 10033700
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza (Wa) 3000 W 2400 W
Avvertenze di sicurezza 62
Descrizione del disposivo 64
Installazione 65
Ulizzo 68
Pulizia e manutenzione 70
Avviso di smalmento 71
Produore 71
Scheda informava del prodoo 72
background
62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere tuo il manuale prima di ulizzare il disposivo.
Non lasciare il disposivo privo di controllo mentre è in funzione.
Questo radiatore diventa estremamente caldo mentre è in funzione. Non
toccare le superci bollen.
ATTENZIONE
Pericolo di usone! Alcuni componen di questo prodoo
possono diventare estremamente caldi e causare usoni.
Prestare parcolare aenzione in presenza di bambini e di
persone che necessitano di tutela.
Non spostare il disposivo mentre è in funzione. Aendere che il
disposivo si sia completamente rareddato e assicurarsi che sia stato
scollegato dalla rete elerica prima di spostarlo.
Posizionare il disposivo ad almeno 1 metro di distanza da materiali
facilmente inammabili come mobili, alberi, foglie, erba secca e cespugli.
L’elemento riscaldante del radiatore non deve essere rivolto verso il
soo. L’elemento riscaldante deve essere rivolto alla supercie da
riscaldare.
Nota: per evitare il surriscaldamento, non coprire il disposivo. Non
ulizzare il disposivo per asciugare indumen.
Tenere bambini e animali domesci lontano dal disposivo.
Bambini a parre da 8 anni e persone con limitate capacità siche e
psichiche possono ulizzare il disposivo solo se sono sta istrui in modo
esausvo da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e
sulle procedure di sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con il
disposivo. Bambini a parre da 8 anni possono pulire il disposivo solo
con il dovuto controllo.
I bambini non devono giocare con il disposivo. La pulizia e la
manutenzione non deve essere realizzata da bambini senza controllo.
Non ulizzare il disposivo se presenta segni di danneggiamento o
malfunzionamento.
Non cercare di riparare o impostare le funzioni eleriche e meccaniche
del disposivo. Il disposivo non conene componen che necessitano di
manutenzione da parte dell’utente. Opere di manutenzione e riparazione
devono essere eseguite da elericis specializza. Il tentavo di
riparazioni autonome causa la perdita di validità della garanzia.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostuito dal
produore, dal suo servizio di assistenza ai clien o da una persona con
qualica equivalente, in modo da evitare pericoli.
background
63
IT
Non toccare l’elemento riscaldante a mani nude. Se viene toccato per
sbaglio, rimuovere subito le impronte delle dita con un panno umido,
altrimen si imprimono nell’elemento e causano un guasto prematuro del
radiatore.
Non sostuire l’elemento riscaldante e non cercare di rimuoverlo.
Questo prodoo è adao esclusivamente per uso esterno e non deve
essere ulizzato in ambien interni.
Non ulizzare il disposivo nelle immediate vicinanze di vasche, docce o
piscine.
Questo prodoo non deve essere esposto a intemperie per tempi
prolunga.
Non toccare la spina con le mani bagnate o umide.
Non far passare il cavo di alimentazione soo a moquee. Non coprire il
cavo con tappe, passatoie o coperture simili. Posizionare il cavo in modo
che non ci si inciampi.
Non avvolgere il cavo intorno al disposivo.
Assicurarsi che non entrino corpi estranei nella venlazione o nelle
aperture del radiatore, altrimen possono risultare folgorazioni, incendi o
danni al disposivo.
Per evitare la possibilità di incendi, non bloccare le fessure di venlazione.
Il radiatore ha al suo interno componen bollen e che generano scinlle.
Non ulizzarlo in luoghi in cui vengono ulizza o stocca benzina, vernici
e liquidi esplosivi e/o inammabili. Tenere il disposivo lontano da amme
libere e superci bollen.
Evitare di ulizzare prolunghe, in quanto possono causare
surriscaldamento e incendi. Se è però necessario l’uso di una prolunga,
assicurarsi che sia adaa all’uso all’aperto e, idealmente, che sia dotata
di interruore dierenziale o che sia collegata a un interruore
dierenziale.
Assicurarsi sempre che il disposivo sia collegato a una presa elerica
appropriata e adaa all’uso all’aperto.
Staccare la spina e assicurarsi che il disposivo sia completamente
rareddato, prima di spostarlo, pulirlo o meerlo via.
Questo radiatore è adao solo a uso privato e non deve essere ulizzato
a scopi commerciali. Ogni ulizzo diverso da quelli indica dal produore
possono causare incendi, folgorazioni o lesioni a persone.
Non si consiglia l’ulizzo di aacchi con il radiatore.
Non ulizzare il radiatore con una presa elerica programmabile,
un mer, un telecomando esterno o un altro disposivo che accende
automacamente il disposivo, altrimen si corre il rischio di incendio se il
disposivo è coperto o posizionato erroneamente.
background
64
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Dimensioni:
Modello Potenza Lunghezza Larghezza Altezza
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Telecomando
1 Tasto ON/OFF
2 Tasto SU/GIÙ
3 Tasto ALTO/BASSO (livello riscaldante)
4. Tasto SWITCH (tasto di avazione)
5 Tasto SET (impostazioni)
6 Tasto DISPLAY
Alloggiamento
Scatola di controllo
Elemen riscaldan
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
65
IT
INSTALLAZIONE
Modello Lunghezza 1 Lunghezza 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
1° passaggio:
Montare due dei suppor di montaggio alla parte superiore del disposivo con
le vi, come indicato in immagine A.
2° passaggio:
Montare due dei suppor di montaggio su soo o parete con le vi, come
indicato in immagine B.
3° passaggio:
Unire il supporto sul disposivo al supporto a soo/parete con una vite,
come indicato in immagine C.
L1
L2
background
66
IT
1. Montaggio a soo:
La distanza tra disposivo e pare circostan deve essere di almeno 200 mm,
come indicato in immagine 1.
2. Doppio montaggio a soo:
Due disposivi vengono collega l’uno all’altro e ssa al soo tramite un
telaio di collegamento, come indicato in immagine 2.
Nota: per il doppio montaggio a soo sono necessari componen non
inclusi in consegna e da acquistare separatamente.
background
67
IT
3. Per disposivi che devono essere monta alla parete:
La distanza dal pavimento deve essere di almeno 220 cm, come indicato in
immagine 3. La distanza minima dal soo deve essere di 20 cm.
4. Installazione estesa:
Le imbracature di supporto vengono agganciate al soo, come indicato in
immagine 4.
Soo
Parete
Pavimento
200 mm
200 mm
2200 mm
200 mm
background
68
IT
Nota: i componen necessari all’installazione estesa non sono inclusi in
consegna e devono essere acquista separatamente.
UTILIZZO
Leggere aentamente il presente manuale prima del primo ulizzo.
Togliere il disposivo dal cartone facendo aenzione. Conservare il
cartone, in modo da potervi riporre il disposivo durante la stagione calda.
Fissare il disposivo come indicato nelle istruzioni per l’installazione.
Assicurarsi di non ulizzare la stessa presa elerica per il radiatore e altri
disposivi ad alte prestazioni, altrimen si rischia di sovraccaricare la rete.
Accendere il disposivo
Una volta collegata la spina del disposivo alla presa elerica, l’indicazione
Power sul disposivo si illumina.
Premere ON/OFF per accendere il disposivo. Il display mostra la
temperatura ambiente auale. Se la temperatura ambiente è inferiore a
quella predenita, la funzione riscaldante viene avata automacamente.
La spia di controllo lampeggia.
Blocco tas
A disposivo in funzione, premere SWITCH
Switch
e poi ON/OFF e la
spia di controllo di illumina. Tu i tas sono disava.
Accendere e spegnere lo schermo
Se si premere DISPLAY
Display
, lo schermo si spegne, ma la spia di
controllo resta accesa.
Premere di nuovo DISPLAY
Display
per riaccendere lo schermo.
background
69
IT
Impostare la temperatura
Premere SET
Set
e poi SU o GIÙ per impostare la
temperatura. Ogni volta che si preme uno dei tas, la temperatura
aumenta o diminuisce di 1 °C.
La massima temperatura impostabile è di 45 °C e quella minima di
5 °C. Impostare la temperatura desiderata, il disposivo la salva
automacamente, torna alla modalità di funzionamento e mostra la
temperatura ambiente.
Impostare la durata
Se si preme SET
Set
, sullo schermo lampeggia “00”.
Premere SU o GIÙ per impostare il tempo no allo
spegnimento automaco. Ogni volta che si preme uno dei tas, la durata
aumenta o diminuisce di 1 ora. L’impostazione minima è di 1 ora e quella
massima di 24 ore. Dopo aver impostato la durata, il sistema la salva
automacamente e torna alla modalità di funzionamento. La temperatura
e il tempo restante no all’auto spegnimento vengono mostra sul display.
Funzione “Rilevamento nestra aperta”
Se la temperatura ambiente si abbassa di 3 °C o più nel giro di 2 minu a
disposivo in funzione, viene avato il rilevamento di nestra aperta e la
funzione riscaldante viene interroa. In questo lasso di tempo lo schermo
LED lampeggia accompagnato da segnali acusci. Il riscaldamento può
essere riavato manualmente.
Impostare il livello riscaldante alto
A disposivo in funzione, premere ALTO/BASSO e selezionare uno
dei due livelli riscaldan (alto o basso).
Spegnere il disposivo
Premere ON/OFF per spegnere il disposivo. Se il disposivo rimane
collegato alla presa elerica, le spie di controllo restano accese anche se il
disposivo è stato spento.
ATTENZIONE
Pericolo di usone! Il radiatore diventa estremamente caldo
durante il funzionamento. Non toccare le superci, in modo da
evitare usoni.
background
70
IT
Manutenzione e riparazioni
Se sono necessarie opere di manutenzione o riparazione, contaare il servizio
di assistenza ai clien o un tecnico qualicato.
Sostuire il cavo di alimentazione
Se il cavo è danneggiato, deve essere sostuito dal produore o da un tecnico
qualicato, in modo da evitare pericoli.
Obbligo di controllo
Non lasciare che bambini o persone che necessitano di tutela ulizzino il
disposivo senza il dovuto controllo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare la spina e far rareddare il disposivo prima della pulizia.
Non ulizzare prodo abrasivi o solven per la pulizia. Non immergere
mai il disposivo in acqua.
Pulire il lato esterno con un panno morbido inumidito.
Il disposivo conene componen che non sono accessibili all’utente.
Eventuali riparazioni devono essere realizzate da tecnici qualica.
background
71
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
ineren lo smalmento di disposivi elerici ed
eleronici, questo simbolo sul prodoo o sulla
confezione segnala che ques prodo non possono
essere smal con i riu normali e devono essere
porta a un punto di raccolta di disposivi elerici ed
eleronici. Grazie al correo smalmento dei vecchi
disposivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negave. Informazioni
riguardan il riciclo e lo smalmento di ques prodo
si oengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gesone dei riu domesci.
Il prodoo conene baerie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni ineren lo smalmento
di baerie, non possono essere smalte con i normali
riu domesci. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigen sullo smalmento delle
baerie. Grazie al correo smalmento dei vecchi
disposivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone
da conseguenze negave.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contao: inf[email protected]
background
72
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Idencazione del modello (i) 10033698 10033699
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elerici ad accumulo: Tipo di
controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
3,0
kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicavo)
P
min
1,5
kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Potenza termica massima
connua
P
max,c
3,0
kW Controllo eleronico del carico termico
con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
no
Consumo di elericità ausiliaria Potenza termica con supporto del
venlatore
no
Per la potenza termica
nominale
el
max
2,912
kW Tipo di potenza termica / controllo della
temperatura ambiente
Per la potenza termica
minima
el
min
1,457
kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di aesa el
SB
0,17
W Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura
ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo eleronico della
temperatura ambiente
no
Controllo eleronico della temperatura
ambiente e mer giornaliero
si
Controllo eleronico della temperatura
ambiente e mer semanale
no
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adaabile no
Con limitazione del tempo di
funzionamento
no
Con sensore lampada nero si
Informazioni di contao Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlino, Germania
Nota: per disposivi di riscaldamento elerici, l’ecienza energeca annuale per il riscaldamento di locali ɳs non può
essere peggiore al valore indicato nella potenza riscaldante nominale del disposivo.
background
73
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Idencazione del modello (i) 10033700
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elerici ad accumulo: Tipo di
controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
2,4
kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicavo)
P
min
1,2
kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Potenza termica massima
connua
P
max,c
2,4
kW Controllo eleronico del carico termico
con riscontro della temperatura ambiente
e/o esterna
no
Consumo di elericità ausiliaria Potenza termica con supporto del
venlatore
no
Per la potenza termica
nominale
el
max
2,283
kW Tipo di potenza termica / controllo della
temperatura ambiente
Per la potenza termica
minima
el
min
1,125
kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di aesa el
SB
0,17
W Due o più livelli impostabili manualmente,
senza controllo della temperatura
ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo eleronico della
temperatura ambiente
no
Controllo eleronico della temperatura
ambiente e mer giornaliero
si
Controllo eleronico della temperatura
ambiente e mer semanale
no
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
si
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adaabile no
Con limitazione del tempo di
funzionamento
no
Con sensore lampada nero si
Informazioni di contao Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlino, Germania
Nota: per disposivi di riscaldamento elerici, l’ecienza energeca annuale per il riscaldamento di locali ɳs non può
essere peggiore al valore indicato nella potenza riscaldante nominale del disposivo.
background
background
75
NL
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees
de hierna volgende handleiding aandachg door en
volg de instruces op om schade te voorkomen. Voor
schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van
de instruces of door onjuist gebruik nemen wij geen
verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor toegang
tot de meest actuele gebruikershandleiding en voor
meer informae rondom het arkel.
INHOUDSOPGAVE
TECHNISCHE GEGEVENS
Arkel Cosmic Beam Plus XXL Cosmic Beam Plus
Arkelnummer 10033698 10033699 10033700
Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50/60 Hz
Vermogen (wa) 3000 W 2400 W
Technische gegevens 75
Veiligheidsinstruces 76
Overzicht apparaat 78
Installae 79
Bediening 82
Reiniging en onderhoud 84
Afvoerinstruces 85
Fabrikant 85
Producnformaeblad 86
background
76
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instruces voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
Laat het toestel niet zonder toezicht wanneer het in gebruik is.
Het apparaat wordt heet jdens gebruik. Raak de hete oppervlaktes niet
aan.
LET OP!
Gevaar voor brandwonden! Sommige onderdelen van dit
arkel kunnen heel heet worden en brandwonden
veroorzaken. Bijzondere opmerkzaamheid is vereist wanneer
kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is. Wacht tot het
verwarmingselement volledig is afgekoeld alvorens het te verplaatsen en
controleer of het van het stroomnet is losgekoppeld.
Plaats het toestel op minstens 1 m afstand van gemakkelijk brandbare
materialen zoals meubilair, bomen, bladeren, droog gras en struiken.
Het verwarmingselement mag niet naar boven, naar het plafond, gericht
zijn. Het verwarmingselement moet gericht zijn naar het te verwarmen
oppervlak.
Opmerking: Om oververhing te voorkomen, mag de verwarming niet
worden afgedekt. Gebruik het apparaat niet om kleding of ander wasgoed te
drogen.
Houdt kinderen en huisdieren op afstand.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke en/of
geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen gebruiken wanneer
ze voorafgaand door een voor hen verantwoordelijke persoon uitvoerig
met de funces en veiligheidsinstruces van het apparaat vertrouwd zijn
gemaakt. Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen
vanaf 8 jaar mogen het apparaat alleen onder toezicht reinigen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Gebruik het toestel niet als het tekenen van beschadiging of storing
vertoont.
Probeer niet zelf elektrische of mechanische funces van dit toestel
te repareren of af te stellen. Het apparaat bevat geen onderdelen die
door de gebruiker moeten worden onderhouden. Onderhouds- of
reparaewerkzaamheden mogen alleen door een erkende elektricien
worden uitgevoerd.
Wanneer de stroomkabel beschadigd is moet deze door de fabrikant,
de klantenservice of een gelijkwaardig gekwaliceerd persoon worden
vervangen om schade aan eigendommen en/of persoonlijk letsel te
voorkomen.
background
77
NL
Raak het verwarmingselement niet met blote handen aan. Als het per
ongeluk toch wordt aangeraakt, verwijdert u vingerafdrukken met
een zachte doek, anders branden ze in het element en veroorzaken ze
voorjdige uitval van het verwarmingselement.
Vervang het verwarmingselement niet en probeer het niet te verwijderen.
Dit arkel is alleen geschikt voor gebruik buitenshuis en mag niet
binnenshuis worden gebruikt.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van een bad, douche of
zwembad.
Dit arkel mag niet langere jd aan weersinvloeden worden blootgesteld.
Raak de stekker niet met nae of vochge handen aan.
Leg de stroomkabel niet onder de vloerbedekking. Bedek het netsnoer
niet met een tapijt, loper of soortgelijke afdekkingen. Leg de stroomkabel
zo dat niemand erover struikelt.
Wikkel de stroomkabel niet rond het apparaat.
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in de venlae of in de
opening van de verwarming terechtkomen, aangezien dit kan leiden tot
elektrische schokken, brand of beschadiging.
Om brand te voorkomen, mag u de venlaesleuven niet blokkeren.
De verwarming hee hete en vonken vormende onderdelen binnenin.
Gebruik het niet in ruimten waar benzine, verf, explosieve en/of
ontvlambare vloeistoen worden gebruikt of opgeslagen. Houdt het
apparaat uit de buurt van hete oppervlaktes en open vuur.
Vermijdt, indien mogelijk, het gebruik van een verlengsnoer, aangezien
deze oververhit kan raken en brand kan veroorzaken. Wanneer u toch een
verlengsnoer moet gebruiken, zorg er dan voor dat het geschikt is voor
gebruik buitenshuis en bij voorkeur voorzien is van of aangesloten is op een
stroomonderbreker.
Zorg er aljd voor dat de verwarming is aangesloten op een geschikt
stopcontact dat is getest voor gebruik buitenshuis.
Neem aljd de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat
volledig afgekoeld is voordat u het vervoert, schoonmaakt of opslaat.
Dit verwarmingstoestel is uitsluitend bestemd voor privégebruik en mag
niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Elk ander gebruik, dat
niet door de fabrikant wordt aanbevolen, kan leiden tot brand, elektrische
schokken of verwonding van personen.
Het gebruik van hulpstukken op het apparaat wordt afgeraden.
Gebruik deze verwarming niet met een programmeerbaar stopcontact,
een mer, een aparte afstandsbediening of een ander apparaat dat de
verwarming automasch inschakelt, aangezien er brandgevaar bestaat als
het toestel wordt afgedekt of onjuist is geplaatst.
background
78
NL
OVERZICHT APPARAAT
Afmengen:
Model Vermogen Lengte Breedte Hoogte
Cosmic Beam Plus 2400 W 1540 mm 150 mm 65 mm
Cosmic Beam Plus XXL 3000 W 1840 mm 150 mm 65 mm
Afstandsbediening
1 AAN/ UIT toets
2 OMHOOG/ OMLAAG toetsen
3 HOOG/ LAAG toets
(verwarmingsniveau)
4. SWITCH toets (wisselen)
5 SET toets (instellingen)
6 DISPLAY toets
Behuizing
Regelkast
Verwarmingselementen
SWITCH
SET
DISPLAY
1
2
3
4
6
5
2
background
79
NL
INSTALLATIE
Model Lengte 1 Lengte 2
Cosmic Beam Plus 1307 mm 1540 mm
Cosmic Beam Plus XXL 1607 mm 1840 mm
Stap 1:
Bevesg twee van de montagebeugels met schroeven aan het bovendeel van
het toestel zoals weergegeven in aeelding A.
Stap 2:
Bevesg twee van de montagebeugels met schroeven aan het plafond of aan
de muur zoals weergegeven in aeelding B.
Stap 3:
Verbind de beugel op het toestel met een schroef met de plafond-/
wandbeugel zoals weergegeven in aeelding C.
L1
L2
background
80
NL
1. Plafondinstallae:
De afstand van het toestel tot de omringende muren moet ten minste 200 mm
bedragen, zoals weergegeven in aeelding 1.
2. Tweevoudige plafondinstallae:
Twee units worden met elkaar verbonden via een verbindingsframe dat aan
het plafond wordt bevesgd, zoals weergegeven in aeelding 2.
Let op! De voor de dubbele installae benodigde onderdelen zijn niet bij de
levering inbegrepen en moeten afzonderlijk worden aangescha.
background
81
NL
3. Voor toestellen die aan de wand worden gemonteerd:
Zoals weergegeven in aeelding 3, moet de afstand tot de vloer ten minste
220 cm zijn. De minimum afstand tot het plafond moet 20 cm zijn.
4. Uitbreiding installae:
De verlengstukken van het toestel worden aan het plafond gehaakt en hangen
naar beneden zoals weergegeven in aeelding 4.
Plafond
Muur
Vloer
200 mm
200 mm
2200 mm
200 mm
background
82
NL
Let op! De voor de uitbreiding benodigde onderdelen zijn niet bij de levering
inbegrepen en moeten afzonderlijk worden aangescha.
BEDIENING
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door voordat u het toestel in
gebruik neemt.
Neem het apparaat voorzichg uit de doos. Bewaar de doos, zodat u het
toestel er jdens het warme seizoen in kunt bewaren.
Bevesg het verwarmingselement zoals beschreven in de
installaehandleiding.
Zorg ervoor dat u voor de verwarming niet hetzelfde stopcontact gebruikt
als voor andere apparaten met een hoog vermogen, aangezien dit tot
overbelasng van het stroomnet kan leiden.
Apparaat inschakelen
Wanneer u het toestel op het stroomnet hebt aangesloten, gaat de
stroomindicator op het toestel aan.
Druk op de AAN/ UIT toets om het apparaat aan te zeen. Het
display laat de actuele omgevingstemperatuur zien. Wanneer de
omgevingstemperatuur lager is dan de vooraf ingestelde temperatuur,
wordt de verwarmingsfunce automasch geacveerd. Het
indicaelampje gaat dan knipperen.
Toetsenblokkade
Druk jdens het gebruik eerst op de SWITCH toets
Switch
en vervolgens
op de AAN/ UIT toets , het controlelampje gaat aan. Alle toetsen zijn
geblokkeerd wanneer de toetsenblokkering is ingeschakeld.
background
83
NL
In- en uitschakelen van het display
Als u op de DISPLAY toets
Display
drukt, gaat het display uit maar blij het
controlelampje branden.
Druk nogmaals op de DISPLAY toets
Display
om het scherm weer aan te
zeen.
Temperatuurinstelling
Druk eerst op de SET toets
Set
en vervolgens op de OMHOOG toets
of OMLAAG toets om de temperatuur in te stellen. Met elke
druk op een toets gaat de temperatuur met 1°C omhoog of omlaag.
De maximum temperatuurinstelling is 45 °C en de minimum
temperatuurinstelling is 5 °C. Stel de gewenste temperatuur in en het
toestel zal automasch de ingestelde temperatuur opslaan, terugkeren
naar de bedrijfsmodus en de omgevingstemperatuur weergeven.
Tijd instellen
Wanneer u op de SET toets
Set
drukt, knippert de weergave '00'.
Druk op de OMHOOG toets of OMLAAG toets om de jd tot
de automasche uitschakeling in te stellen. Telkens wanneer de toets
wordt ingedrukt, gaat de ingestelde periode met 1 uur omhoog of omlaag.
De minimum jdinstelling is 1 uur, de maximum jdinstelling is 24 uur.
Nadat u de jd hee ingesteld, slaat het systeem deze automasch op
en keert terug naar de bedrijfsmodus. De temperatuur en de jd tot
uitschakeling worden op het scherm weergegeven.
Open raam detece
Wanneer de omgevingstemperatuur jdens de verwarmingsmodus
binnen 2 minuten met 3 °C of meer daalt, wordt de open-raam-detector
geacveerd en wordt de verwarmingsmodus stop gezet. Ondertussen
knippert het leddisplay, vergezeld van een pieptoon. De verwarming kan
alleen handmag opnieuw worden aangezet.
Verwarmingsniveau instellen
Druk jdens het gebruik op de toets HOOG/ LAAG en kies een van
de twee verwarmingsstanden.
Apparaat uitzeen
Druk op de AAN/ UIT toets om het apparaat uit te zeen. Het
indicaelampje blij branden wanneer de stekker in het stopcontact zit,
ook nadat het toestel is uitgeschakeld.
background
84
NL
LET OP!
Verbrandingsgevaar! De verwarming wordt heel heet wanneer
hij in gebruik is. Raak het oppervlak niet aan om brandwonden te
voorkomen.
Onderhoud en reparae
Als het toestel onderhoud of reparae nodig hee, neemt u a.u.b. contact op
met de klantendienst of hiervoor gekwaliceerd personeel.
Vervangen van de stroomkabel
Wanneer de stroomkabel beschadigd is moet deze door de fabrikant of een
gelijkwaardig gekwaliceerd persoon worden vervangen om schade aan
eigendommen en/of persoonlijk letsel te voorkomen.
Toezicht
Laat kinderen of mindervaliden het apparaat niet zonder toezicht bedienen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Neem voor het reinigen de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat, indien nodig, volledig aoelen.
Gebruik voor het reinigen geen schurende reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen en dompel het toestel nooit onder in water.
Veeg de buitenkant af met een zachte, vochge doek.
Het apparaat bevat onderdelen die niet toegankelijk zijn voor de
gebruiker. Reparaes mogen alleen door gekwaliceerde personen
worden uitgevoerd.
background
85
NL
AFVOERINSTRUCTIES
Wanneer het hier afgebeelde symbool zich op het
arkel bevindt betekent dat dat dit arkel niet met
het reguliere huisvuil mag worden afgevoerd, maar
dat er een specieke wetgeving bestaat voor de
afvoer van elektrische en elektronische apparaten.
Het arkel moet naar een verzamelpunt voor het
recyclen van elektrische of elektronische apparatuur
worden gebracht. Door een correcte afvoer van oude
apparaten conform de regels wordt zowel het milieu
als de gezondheid van uw medemens beschermd
tegen de mogelijke negaeve gevolgen Voor meer
informae over het recyclen en afvoeren van dit
arkel neemt u contact op met de gemeente of de
plaatselijke milieustraat.
Dit arkel bevat baerijen. Wanneer in uw land een weelijke
regeling geldt voor het afvoeren van baerijen, mogen deze
niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Informeer
naar de plaatselijke regelgeving inzake de gescheiden afvoer
van baerijen. Door de baerijen volgens de voorschrien af
te voeren beschermt u het milieu en de gezondheid van uw
medemensen tegen de negaeve consequenes.
FABRIKANT
Chal-Tec GmbH, Mühlenstrasse 25, 10243 Berlijn, Duitsland.
Contact: inf[email protected]
background
86
NL
PRODUCTINFORMATIEBLAD
Idencae
model
10033698 10033699
Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid
Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulaekachels:
regulering van de warmtetoevoer
Nominaal
warmtevermogen
P
nom
3,0 kW Handmage regeling van de warmtetoevoer
met ingebouwde thermostaat
nee
Minimaal
warmtevermogen
(richtwaarde)
P
min
1,5 kW Handmage regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Maximaal
connue
warmtevermogen
P
max
3,0 kW Elektronische regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Hulpenergieverbruik Warmteafgie met ondersteuning van een
venlator
nee
Bij nominaal
warmtevermogen
el
max
2,912 kW Soort warmte / Kamertemperatuurcontrole
Bij minimaal
warmtevermogen
el
min
1,457 kW Enkele warmtestand, geen
kamertemperatuurcontrole
nee
In stand-by modus el
sb
0,17 W Twee of meer handmag in te stellen standen,
geen kamertemperatuurcontrole
nee
Controle kamertemperatuur met mechanische
thermostaat
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole
en jdregulering
ja
Met elektronische kamertemperatuurcontrole
en weekdagregulering
nee
Overige regelopes
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsherkenning
nee
Kamertemperatuurcontrole met open raam
detece
ja
Met afstandsbediening nee
Met adapeve regeling van het begin van de
verwarming
nee
Met bedrijfsjdbegrenzing nee
Met elektronische sensor ja
Contactgegevens Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlijn, Duitsland
Opmerking: Voor elektrische verwarmingstoestellen mag het gemeten seizoensgebonden energierendement voor
ruimteverwarming ɳs niet slechter zijn dan de opgegeven waarde bij het nominale verwarmingsvermogen van het
toestel.
background
87
NL
PRODUCTINFORMATIEBLAD
Idencae
model
10033700
Aanduiding Symbool Waarde Eenheid Aanduiding Eenheid
Warmtevermogen Alleen voor individuele elektrische accumulaekachels:
regulering van de warmtetoevoer
Nominaal
warmtevermogen
P
nom
2,4 kW Handmage regeling van de warmtetoevoer met
ingebouwde thermostaat
nee
Minimaal
warmtevermogen
(richtwaarde)
P
min
1,2 kW Handmage regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Maximaal
connue
warmtevermogen
P
max
2,4 kW Elektronische regeling van de warmtetoevoer
met terugmelding van de kamer- en/ of externe
temperatuur
nee
Hulpenergieverbruik Warmteafgie met ondersteuning van een
venlator
nee
Bij nominaal
warmtevermogen
el
max
2,283 kW Soort warmte / Kamertemperatuurcontrole
Bij minimaal
warmtevermogen
el
min
1,125 kW Enkele warmtestand, geen
kamertemperatuurcontrole
nee
In stand-by
modus
el
sb
0,17 W Twee of meer handmag in te stellen standen,
geen kamertemperatuurcontrole
nee
Controle kamertemperatuur met mechanische
thermostaat
nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole nee
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
jdregulering
ja
Met elektronische kamertemperatuurcontrole en
weekdagregulering
nee
Overige regelopes
Kamertemperatuurcontrole met
aanwezigheidsherkenning
nee
Kamertemperatuurcontrole met open raam
detece
ja
Met afstandsbediening nee
Met adapeve regeling van het begin van de
verwarming
nee
Met bedrijfsjdbegrenzing nee
Met elektronische sensor ja
Contactgegevens Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243, Berlijn, Duitsland
Opmerking: Voor elektrische verwarmingstoestellen mag het gemeten seizoensgebonden energierendement voor
ruimteverwarming ɳs niet slechter zijn dan de opgegeven waarde bij het nominale verwarmingsvermogen van het
toestel.
background
background
background

Specifications

Klarstein 53033698 Questions and Answers