Vevor RV-5TH-5000 Tripod Stabilizer 5000 LB Load Capacity and Adjustable Height for Fifth-Wheel Trailers and RVs

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RV-5TH-5000 photo

User Manual

This is the main product document for model RV-5TH-5000.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
RV 5TH WHEEL STABILIZER JACK
MODEL:RV-5TH-5000
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:RV-5TH-5000
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RV 5TH WHEEL
STABILIZER JACK
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
OPERATING PRINCIPLE
RV 5th Wheel Stabilizer Jack is designed to support the overhang at the front of
your 5th wheel trailer. It helps stop your trailer from rocking front to back or side to
side whenever you are moving around inside the trailer. The stabilizer has a
maximum 5000 lbs. load capacity and is adjustable from 35 inches to 57 inches,
and is easy to use.
First, make sure your trailer is parked and level using your trailer's existing support
jacks. Then move the 5th Wheel Stabilizer under your king pin and rotate the tripod
so that one leg points to the front of the trailer. For major height adjustments, move
the tripod legs inward or outward; minor adjustments are made with the provided
stabilizing adjusting lever. Adjust the tripod legs so that the hitch cup connects with
the king pin and use the adjusting rod to tighten the hitch cup against the king pin.
When completed, you can use a padlock to stop the stabilizer's removal.
PRODUCT PAREMETERS
RV-5TH-5000
35 - 57 inch (or 880-1450mm)
2700 lbs (or 1225kg)
5000 lbs (or 2268kg)
background
- 3 -
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Read carefully and understand all instructions before operating. Failure to follow
the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal
injury.
1. Stay alert. Watch what you are doing and use common sense when operating
the tool. Do not use the tool while tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the tool
increases the risk of injury to persons.
2. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or
long hair increases the risk of injury to persons as a result of being caught in
moving parts.
3. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper
footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
4. Use safety equipment. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty
work gloves during use.
5. Do not force the tool. Use the correct tool for the application. The correct tool
will do the job better and safer at the rate for which the tool is designed.
6. Store the tool when it is idle, out of reach of children, and other untrained
persons. A tool is dangerous in the hands of untrained users.
7. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and
any other condition that affects the tool’s operation. If damaged, have the tool
serviced before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
8. Use only accessories that are identified by the manufacturer for the specific
tool model. Use of an accessory not intended for use with the specific tool
model increases the risk of injury to persons.
9. Avoid off-center loads. If the Pump seems unusually hard to operate,
immediately stop. Adjust the Ram to eliminate or diminish an off-center load.
The Flange Base and Flange Head must only be used together to prevent an
off-center load.
10. Inspect repair after use. Repairs to structural or frame members must be
inspected by a qualified technician to ensure that the structure is still strong
background
- 4 -
enough to safely fulfill its function.
11. Tool service must be performed only by qualified repair personnel.
12. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Use only
authorized parts.
13. Only qualified and authorized persons are allowed to operate the rv stack
jack.
14. Use as intended only. This product is not a toy. Do not allow children to play
with or near this item.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT STRUCTURE
NO
PART NAME
QTY
1
Hitch Cup
1
2
King pin
1
3
Nut
3
4
Screw
3
5
Nut Connector
1
6
Leg Brackets
3
7
Chain
1
8
Hook
1
9
Footpad
3
10
Clip
3
When unpacking this product, check to make sure the parts listed below are
included and carefully inspect for any damage that may have occurred during
transit. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble or use the
product.
background
- 5 -
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The tripod hardware has been preassembled for your convenience. It is
recommended to snug the nuts prior to placing the tripod on the king pin to provide
better stability. Do not tighten completely. Allow the legs to move freely so that the
tripod can open while being placed in use and can collapse upon removal from the
king pin for easy storage. You will need to attach the footpad(s) - clip assembly
supplied - and the chain.
1. Run the chain (7) through all three leg brackets (6) as pictured below.
2. Keep the chain loose and position the tripod below the king pin of your coach.
3. Lift the cup (1) up over the king pin (2).
4. Tighten and hook the chain to itself.
5. Turn the handle of the cup counterclockwise until the cup is snug against the
king pin.
6. Two or three additional turns are normally sufficient for stabilization.
7. Your tripod is adjustable from 35” to 57”.
8. Your tripod will support and stabilize up to 5,000 pounds.
MAINTENANCE
1. Keep the surface of this tool and its accessories free of hydraulic fluid and
grease. Use only a mild detergent and a damp cloth when cleaning. Do not
use a flammable or combustible solvent to clean this tool or its accessories.
2. Before each use, examine the general condition of the tool and its
accessories. Check for loose components, misalignment, binding of moving
parts, broken parts, and any other condition that may affect its safe operation.
Do not use a damaged tool or its damaged accessories.
3. Stop using the equipment immediately if any of the problems occur, as it may
cause personal injury. Any repairs or replacement must be done by a qualified
person or an authorized service center only.
background
- 6 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:RV5TH5000
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
CRICSTABILISATEURPOURSELLETTED'ATTELAGEPOURVR
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Contacteznous:
Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
contacterl'assistancetechniqueetlecertificatdegarantieélectronique
MODÈLE:RV5TH5000
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
CRICSTABILISATEUR
RV5THWHEEL
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
2700lb(ou1225kg)
Chargenominale
LecricstabilisateurdecinquièmeroueRVestconçupoursoutenirleporteàfauxàl'avantde
lepivotd'attelageetutilisezlatigederéglagepourserrerlacoupelled'attelagecontrelepivotd'attelage.
levierderéglagestabilisateur.Réglezlespiedsdutrépieddemanièreàcequelacoupelled'attelageseconnecteavec
Plagedehauteur
chaquefoisquevousvousdéplacezàl'intérieurdelaremorque.Lestabilisateuraune
votreremorqueàsellette.Ilpermetd'empêchervotreremorquedebasculerd'avantenarrièreoud'uncôtéàl'autre
Unefoisterminé,vouspouvezutiliseruncadenaspourempêcherleretraitdustabilisateur.
3557pouces(ou8801450mm)
Toutd'abord,assurezvousquevotreremorqueestgaréeetdeniveauenutilisantlesupportexistantdevotreremorque
Chargemaximale
capacitédechargemaximalede5000lbetréglablede35à57pouces,etfacileàutiliser.
RV5TH5000
5000lb(ou2268kg)
lespiedsdutrépiedversl'intérieurouversl'extérieur;desajustementsmineurssonteffectuésàl'aidedes
Modèle
crics.Déplacezensuitelestabilisateurdecinquièmerouesousvotrepivotd'attelageetfaitespivoterletrépied
desortequ'unejambepointeversl'avantdelaremorque.Pourdesréglagesdehauteurimportants,déplacez
2
PARAMÈTRESDUPRODUIT
PRINCIPEDEFONCTIONNEMENT
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
Machine Translated by Google
background
augmentelerisquedeblessuresauxpersonnes.
5.Neforcezpasl'outil.Utilisezl'outiladaptéàl'application.L'outiladapté
lemodèleaugmentelerisquedeblessuresauxpersonnes.
cheveux,vêtementsetgantsloindespiècesmobiles.Vêtementsamples,bijouxou
Arrêtezimmédiatement.Réglezlevérinpourélimineroudiminuerunechargedécentrée.
6.Rangezl'outillorsqu'ilestinutilisé,horsdeportéedesenfantsetdesautrespersonnesnonformées.
Labasedebrideetlatêtedebridenedoiventêtreutiliséesqu'ensemblepouréviterune
lesrèglesdesécuritéetautresprécautionsdesécuritédebasepeuvententraînerdesblessurespersonnellesgraves.
touteautreconditionquiaffectelefonctionnementdel'outil.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outil
3.Nevouspenchezpastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.
10.Inspectezlaréparationaprèsutilisation.Lesréparationssurlesélémentsdestructureoudecadredoiventêtre
1.Restezvigilant.Surveillezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevoustravaillez
4.Utilisezunéquipementdesécurité.PortezdeslunettesdesécuritéhomologuéesANSIetdesvêtementsdetravailrobustes.
8.Utilisezuniquementdesaccessoiresidentifiésparlefabricantpourl'applicationspécifique.
l'outil.N'utilisezpasl'outillorsquevousêtesfatiguéousousl'influencededrogues,d'alcooloudemédicaments.Un
momentd'inattentionlorsdel'utilisationdel'outil
gantsdetravailpendantl'utilisation.
modèled'outil.Utilisationd'unaccessoirenonprévupourêtreutiliséavecl'outilspécifique
feraletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmepourlequell'outilestconçu.
9.Évitezleschargesdécentrées.Silapompesembleinhabituellementdifficileàutiliser,
2.Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Maintenezlescheveuxlongs.
AVERTISSEMENT:
lescheveuxlongsaugmententlerisquedeblessurespourlespersonnesquisefontprendredanslescheveux
personnes.Unoutilestdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.
Lisezattentivementetcompreneztouteslesinstructionsavantd'utiliserl'appareil.Lenonrespectdecesinstructions
piècesmobiles.
7.Vérifiezlemauvaisalignementouleblocagedespiècesmobiles,larupturedespièceset
chargedécentrée.
blessure.
Lastabilitéetl'équilibrepermettentunmeilleurcontrôledel'outildansdessituationsinattendues.
entretenuavantutilisation.Denombreuxaccidentssontcauséspardesoutilsmalentretenus.
inspectéparuntechnicienqualifiépours'assurerquelastructureesttoujourssolide
CONSIGNESDESÉCURITÉ
3
Machine Translated by Google
background
STRUCTUREDUPRODUIT
Connecteuràécrou
14.Utilisezleuniquementcommeprévu.Ceproduitn'estpasunjouet.Nelaissezpaslesenfantsjoueravec.
Pivotdefusée
jack.
Couped'attelage
Supportsdejambe
7
3
piècesautorisées.
3
Qté
5
Coussinet
3
9
produit.
1
1
1
suffisammentpourremplirsafonctionentoutesécurité.
transport.Siunepièceestmanquanteouendommagée,n'essayezpasd'assembleroud'utiliserle
Lorsdudéballagedeceproduit,vérifiezquelespiècesrépertoriéescidessoussont
avecouàproximitédecetarticle.
1
Chaîne
8
1
Vis
6
13.SeuleslespersonnesqualifiéesetautoriséessontautoriséesàutiliserlacheminéeduVR.
Agrafe
10
12.Lorsdel'entretiend'unoutil,utilisezuniquementdespiècesderechangeidentiques.
NOMDELAPIÈCE
Noix
4
11.L’entretiendesoutilsdoitêtreeffectuéuniquementpardupersonnelderéparationqualifié.
NON
3
2
3
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Crochet
inclusetinspectezsoigneusementtoutdommagequiauraitpusurvenirpendant
1
3
4
Machine Translated by Google
background
causerdesblessurescorporelles.Touteréparationouremplacementdoitêtreeffectuéparuntechnicienqualifié.
personneouuncentredeserviceautoriséuniquement.
2.Avantchaqueutilisation,examinezl'étatgénéraldel'outiletses
meilleurestabilité.Neserrezpascomplètement.Laissezlespiedsbougerlibrementafinquele
5.Tournezlapoignéedelatassedanslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequelatassesoitbienajustéecontrela
4.Serrezetaccrochezlachaînesurellemême.
ilestrecommandédeserrerlesécrousavantdeplacerletrépiedsurlepivotcentralpourassurer
pivotcentralpourunrangementfacile.Vousdevrezfixerle(s)reposepiedsensembleclip
6.Deuxoutroistourssupplémentairessuffisentnormalementpourlastabilisation.
utiliserunsolvantinflammableoucombustiblepournettoyercetoutilousesaccessoires.
pièces,piècescasséesettouteautreconditionpouvantaffectersonfonctionnemententoutesécurité.
letrépiedpeuts'ouvrirpendantsonutilisationetpeutsereplierlorsdesonretrait
pivotd'attelage.
8.Votretrépiedsupporteraetstabiliserajusqu'à5000livres.
1.Faitespasserlachaîne(7)àtraverslestroissupportsdepied(6)commeillustrécidessous.
accessoires.Vérifiezlescomposantsdesserrés,lemauvaisalignement,leblocagedesélémentsmobiles
3.Arrêtezimmédiatementd'utiliserl'équipementsil'undesproblèmessurvient,carcelapeut
fournietlachaîne.
7.Votretrépiedestréglablede35"à57".
N'utilisezpasunoutilendommagéousesaccessoiresendommagés.
1.Gardezlasurfacedecetoutiletdesesaccessoiresexemptedeliquidehydrauliqueet
Lematérieldutrépiedaétépréassemblépourvotrecommodité.Ilest
Soulevezlacoupelle(1)audessusdupivotd'attelage(2).
graisse.Utilisezuniquementundétergentdouxetunchiffonhumidepourlenettoyage.Ne
2.Gardezlachaînelâcheetpositionnezletrépiedsouslepivotd'attelagedevotreautocar.
3.
ENTRETIEN
INSTRUCTIONSDEMONTAGE
5
Machine Translated by Google
background
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsulting
LimitedBureau147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
6
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RV 5. Rad-Stabilisierungswagenheber
MODELL: RV-5TH-5000
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Machine Translated by Google
background
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte wenden Sie
sich an den technischen Support und das E-Garantie-Zertifikat
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Kontakt:
MODELL: RV-5TH-5000
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
STABILISATORWAGENHEBER
Wohnmobil-Sattelanhänger
www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google
background
Modell
Stabilisierungs-Einstellhebel. Stellen Sie die Stativbeine so ein, dass die Kupplungsschale mit
Höhenbereich
RV 5th Wheel Stabilizer Jack ist so konzipiert, dass er den Überhang an der Vorderseite des
den Königszapfen und verwenden Sie die Einstellstange, um die Kupplungsschale gegen den Königszapfen festzuziehen.
Nennlast
Wenn Sie fertig sind, können Sie die Entfernung des Stabilisators mit einem Vorhängeschloss verhindern.
Maximale Belastung
Ihr 5th-Wheel-Anhänger. Es verhindert, dass Ihr Anhänger nach vorne oder hinten oder seitlich schaukelt.
Seite, wenn Sie sich im Anhänger bewegen. Der Stabilisator hat eine
Es hat eine maximale Tragfähigkeit von 5000 lbs, ist von 35 Zoll bis 57 Zoll einstellbar und einfach zu
verwenden.
RV-5TH-5000
Stellen Sie zunächst sicher, dass Ihr Anhänger geparkt und waagerecht steht, indem Sie die vorhandene Stütze Ihres Anhängers verwenden.
35 - 57 Zoll (oder 880-1450 mm)
so dass ein Bein zur Vorderseite des Anhängers zeigt. Für größere Höhenverstellungen bewegen Sie
Wagenheber. Bewegen Sie dann den 5th Wheel Stabilizer unter Ihren Königszapfen und drehen Sie das Stativ
2700 lbs (oder 1225 kg)
die Stativbeine nach innen oder außen; kleinere Anpassungen werden mit dem mitgelieferten
5000 lbs (oder 2268 kg)
FUNKTIONSPRINZIP
PRODUKTPARAMETER
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
- 2 -
Machine Translated by Google
background
- 3 -
SICHERHEITSHINWEISE
Verletzung.
von einem qualifizierten Techniker überprüft werden, um sicherzustellen, dass die Struktur noch stabil ist
Stand und Gleichgewicht ermöglichen eine bessere Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
vor dem Einsatz gewartet werden. Viele Unfälle sind auf schlecht gewartete Werkzeuge zurückzuführen.
beweglichen Teilen.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben, bevor Sie sie in Betrieb nehmen.
7. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind und
außermittige Belastung.
Personen. In den Händen ungeschulter Benutzer ist ein Werkzeug eine Gefahr.
WARNUNG:
9. Vermeiden Sie außermittige Belastungen. Wenn die Pumpe ungewöhnlich schwer zu bedienen ist,
2. Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Tragen Sie lange Haare.
erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Geschwindigkeit, für die das Werkzeug ausgelegt ist.
Bei langen Haaren besteht die Gefahr von Verletzungen durch
das Werkzeug. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen des Werkzeugs
Tragen Sie bei der Benutzung Arbeitshandschuhe.
Werkzeugmodell. Die Verwendung von Zubehör, das nicht für die Verwendung mit dem spezifischen Werkzeug vorgesehen ist
1. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie gesunden Menschenverstand bei der Bedienung
4. Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie ANSI-zugelassene Schutzbrillen und
8. Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller für die jeweilige Anwendung empfohlen wird.
alle anderen Zustände, die die Funktion des Werkzeugs beeinträchtigen. Lassen Sie das Werkzeug bei Beschädigung
Die Sicherheitsregeln und andere grundlegende Sicherheitsvorkehrungen können zu schweren Verletzungen führen.
3. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
Flanschsockel und Flanschkopf dürfen nur gemeinsam verwendet werden, um ein
10. Überprüfen Sie die Reparatur nach dem Gebrauch. Reparaturen an Struktur- oder Rahmenteilen müssen
6. Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und anderen nicht geschulten
sofort anhalten. Passen Sie den Ram an, um eine außermittige Belastung zu beseitigen oder zu verringern.
Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder
5. Wenden Sie keine Gewalt an. Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die Anwendung. Das richtige Werkzeug
erhöht die Verletzungsgefahr für Personen.
Modell erhöht die Verletzungsgefahr für Personen.
Machine Translated by Google
background
PRODUKTSTRUKTUR
13. Nur qualifizierte und autorisierte Personen dürfen den RV-Stapel bedienen
6
1
Schrauben
10
Ausschneiden
TEILNAME
12. Verwenden Sie bei der Wartung eines Werkzeugs nur identische Ersatzteile. Verwenden Sie nur
Nuss
4
3
11. Die Wartung des Werkzeugs darf nur von qualifiziertem Reparaturpersonal durchgeführt werden.
3
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
2
NEIN
Haken
enthalten und sorgfältig auf eventuelle Schäden prüfen, die während
14. Nur bestimmungsgemäß verwenden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, damit zu spielen.
Königszapfen
Beinhalterungen
1
Jack.
Anhängerkupplungsbecher
3
Mutternverbinder
7
3
3
autorisierten Teilen.
Menge
3
5
9
1
1
1
Fußpolster
Transport. Wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das
Produkt.
genug, um seine Funktion sicher zu erfüllen.
1
mit oder in der Nähe dieses Artikels.
Kette
8
Überprüfen Sie beim Auspacken dieses Produkts, ob die unten aufgeführten Teile vorhanden sind.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Es wird empfohlen, die Muttern vor dem Aufsetzen des Stativs auf den Königszapfen festzuziehen, um
4. Die Kette festziehen und einhaken.
1. Halten Sie die Oberfläche dieses Werkzeugs und seines Zubehörs frei von Hydraulikflüssigkeit und
Fett. Verwenden Sie zum Reinigen nur ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. Nicht
bessere Stabilität. Nicht ganz festziehen. Lassen Sie die Beine frei beweglich, so dass die
5. Drehen Sie den Griff der Tasse gegen den Uhrzeigersinn, bis die Tasse fest am
Verwenden Sie zum Reinigen dieses Werkzeugs oder seines Zubehörs ein brennbares oder entzündliches Lösungsmittel.
2. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den allgemeinen Zustand des Werkzeugs und seiner
Königszapfen.
Zubehör. Überprüfen Sie auf lose Teile, Fehlausrichtung, Blockieren beweglicher Teile
Person oder einem autorisierten Servicecenter.
Das Stativ kann sich während des Gebrauchs öffnen und beim Abnehmen vom
Teile, defekte Teile und alle anderen Zustände, die den sicheren Betrieb beeinträchtigen könnten.
Königszapfen für einfache Lagerung. Sie müssen die Fußplatte(n) anbringen - Clip-Montage
6. Zur Stabilisierung genügen im Normalfall zwei bis drei zusätzliche Umdrehungen.
mitgeliefert - und die Kette.
7. Ihr Stativ ist von 35" bis 57" verstellbar.
Verwenden Sie kein beschädigtes Werkzeug oder dessen beschädigtes Zubehör.
1. Führen Sie die Kette (7) durch alle drei Beinhalterungen (6), wie unten abgebildet.
8. Ihr Stativ kann bis zu 5.000 Pfund tragen und stabilisieren.
3. Stellen Sie die Nutzung des Geräts sofort ein, wenn eines der Probleme auftritt, da es
3.
2. Lassen Sie die Kette locker und positionieren Sie das Stativ unterhalb des Königszapfens Ihres Busses.
Personenschäden verursachen. Reparaturen oder Austausch müssen von einem qualifizierten
Die Stativ-Hardware ist für Ihre Bequemlichkeit vormontiert. Es ist
Heben Sie die Schale (1) über den Achsschenkelbolzen (2).
WARTUNG
MONTAGEANLEITUNG
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
Mainzer Landstr.69,
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
60329 Frankfurt am Main.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:RV-5TH-5000
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
CRICCO STABILIZZATORE PER RUOTA PER CAMPER
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
contattaci:
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a
contattare Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
MODELLO:RV-5TH-5000
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione
del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto
ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono
aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
MARTINETTO STABILIZZATORE
RUOTA PER CAMPER
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
2700 libbre (o 1225 kg)
Carico nominale
Il martinetto stabilizzatore per quinta ruota del camper è progettato per supportare lo sbalzo nella parte anteriore del
il perno di articolazione e utilizzare l'asta di regolazione per serrare la tazza di aggancio contro il perno di articolazione.
leva di regolazione stabilizzante. Regolare le gambe del treppiede in modo che la tazza di aggancio si colleghi con
Intervallo di altezza
lato ogni volta che ci si sposta all'interno del rimorchio. Lo stabilizzatore ha un
il tuo rimorchio a quinta ruota. Aiuta a impedire al tuo rimorchio di oscillare avanti e indietro o lateralmente
Una volta completata l'operazione, è possibile utilizzare un lucchetto per impedire la rimozione dello stabilizzatore.
35 - 57 pollici (o 880-1450 mm)
Per prima cosa, assicurati che il tuo rimorchio sia parcheggiato e livellato utilizzando il supporto esistente del tuo rimorchio
Carico massimo
capacità di carico massima di 5000 libbre, regolabile da 35 pollici a 57 pollici, ed è facile da usare.
RV-5TH-5000
5000 libbre (o 2268 kg)
le gambe del treppiede verso l'interno o verso l'esterno; piccole regolazioni vengono effettuate con l'attrezzo fornito
Modello
jack. Quindi sposta lo stabilizzatore della quinta ruota sotto il perno del re e ruota il treppiede
in modo che una gamba punti verso la parte anteriore del rimorchio. Per regolazioni di altezza importanti, spostare
- 2 -
PARAMETRI DEL PRODOTTO
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
attentamente il manuale di istruzioni.
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Machine Translated by Google
background
8. Utilizzare solo accessori identificati dal produttore per lo specifico scopo.
l'utensile. Non utilizzare l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un
momento di disattenzione durante l'utilizzo dell'utensile
guanti da lavoro durante l'uso.
1. Resta vigile. Guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando agisci
4. Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare occhiali di sicurezza approvati ANSI e guanti da lavoro pesanti.
modello di utensile. Utilizzo di un accessorio non previsto per l'uso con l'utensile specifico
le norme di sicurezza e altre precauzioni di sicurezza di base possono causare gravi danni personali
qualsiasi altra condizione che influisca sul funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare l'utensile
3. Non sporgerti troppo. Mantieni sempre un appoggio e un equilibrio corretti. Corretto
10. Ispezionare la riparazione dopo l'uso. Le riparazioni di elementi strutturali o del telaio devono essere
La base della flangia e la testa della flangia devono essere utilizzate solo insieme per evitare un
fermarsi immediatamente. Regolare il pistone per eliminare o ridurre un carico decentrato.
6. Conservare l'utensile quando non è utilizzato, fuori dalla portata dei bambini e di altre persone non addestrate
capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o
aumenta il rischio di lesioni alle persone.
5. Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile corretto per l'applicazione. L'utensile corretto
modello aumenta il rischio di lesioni alle persone.
La stabilità e l'equilibrio consentono un migliore controllo dell'utensile in situazioni impreviste.
revisionati prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da utensili mal manutenuti.
ispezionato da un tecnico qualificato per garantire che la struttura sia ancora forte
infortunio.
Leggere attentamente e comprendere tutte le istruzioni prima di procedere. La mancata osservanza
parti in movimento.
7. Controllare eventuali disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, rotture di parti e
carico decentrato.
i capelli lunghi aumentano il rischio di lesioni alle persone a seguito di intrappolamento
AVVERTIMENTO:
persone. Uno strumento è pericoloso nelle mani di utenti non addestrati.
svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui lo strumento è stato progettato.
9. Evitare carichi fuori centro. Se la pompa sembra insolitamente dura da usare,
2. Vestiti in modo appropriato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tieni i capelli lunghi. Tieni
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 3 -
Machine Translated by Google
background
STRUTTURA DEL PRODOTTO
Connettore a dado
14. Utilizzare solo come previsto. Questo prodotto non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare
Perno di re
cricco.
Tazza di aggancio
Staffe per gambe
7
3
ricambi autorizzati.
3
Quantità
5
Pedana
3
9
prodotto.
1
1
1
sufficiente a svolgere in modo sicuro la sua funzione.
transito. Se una parte è mancante o danneggiata, non tentare di assemblare o utilizzare il
Quando si disimballa questo prodotto, verificare che le parti elencate di seguito siano
con o vicino a questo articolo.
1
Catena
8
1
Vite
6
13. Solo il personale qualificato e autorizzato è autorizzato a utilizzare lo stack rv
Clip
10
12. Quando si ripara un utensile, utilizzare solo parti di ricambio identiche. Utilizzare solo
NOME PARTE
Noce
4
11. La manutenzione degli utensili deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
NO
3
2
3
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Gancio
incluso e ispezionare attentamente per eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante
1
3
- 4 -
Machine Translated by Google
background
causare lesioni personali. Qualsiasi riparazione o sostituzione deve essere eseguita da un professionista qualificato
esclusivamente da una persona o da un centro di assistenza autorizzato.
2. Prima di ogni utilizzo, esaminare le condizioni generali dell'utensile e la sua
migliore stabilità. Non stringere completamente. Lasciare che le gambe si muovano liberamente in modo che il
5. Ruotare la maniglia della tazza in senso antiorario finché la tazza non è ben aderente al
4. Tendere e agganciare la catena a se stessa.
si consiglia di stringere i dadi prima di posizionare il treppiede sul perno centrale per garantire
perno di articolazione per una facile conservazione. Sarà necessario collegare il/i footpad - gruppo clip
6. Normalmente per la stabilizzazione sono sufficienti due o tre giri aggiuntivi.
utilizzare un solvente infiammabile o combustibile per pulire questo utensile o i suoi accessori.
parti, parti rotte e qualsiasi altra condizione che possa comprometterne il funzionamento sicuro.
il treppiede può aprirsi durante l'uso e può collassare quando viene rimosso dall'
perno centrale.
8. Il treppiede è in grado di sostenere e stabilizzare fino a 5.000 libbre.
1. Far passare la catena (7) attraverso tutte e tre le staffe delle gambe (6) come mostrato nella figura sottostante.
accessori. Controllare eventuali componenti allentati, disallineamenti, inceppamenti di parti mobili
3. Interrompere immediatamente l'utilizzo dell'attrezzatura se si verifica uno qualsiasi dei problemi, poiché potrebbe
fornito - e la catena.
7. Il treppiede è regolabile da 35" a 57".
Non utilizzare un utensile danneggiato o i suoi accessori danneggiati.
1. Mantenere la superficie di questo utensile e dei suoi accessori libera da fluido idraulico e
L'hardware del treppiede è stato preassemblato per la vostra comodità. È
Sollevare la tazza (1) sopra il perno centrale (2).
grasso. Utilizzare solo un detergente delicato e un panno umido durante la pulizia. Non
2. Mantieni la catena allentata e posiziona il treppiede sotto il perno centrale della carrozza.
3.
MANUTENZIONE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
- 6 -
Magonza Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Ufficio 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:RV5TH5000
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
GATOESTABILIZADORDEQUINTARUEDAPARARV
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactoconAsistenciatécnicayCertificadodegarantíaelectrónica
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospor
noinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
Contáctenos:
MODELO:RV5TH5000
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
GATOESTABILIZADOR
QUINTARUEDAPARAAUTOCARAVANA
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Primero,asegúresedequesuremolqueestéestacionadoyniveladoutilizandoelsoporteexistentedesuremolque.
3557pulgadas(o8801450mm)
Cargamáxima
capacidaddecargamáximade5000librasyesajustablede35pulgadasa57pulgadas,yesfácildeusar.
RV5º5000
5000libras(o2268kg)
laspatasdeltrípodehaciaadentroohaciaafuera;serealizanpequeñosajustesconelequipoprovisto
Luego,muevaelestabilizadordelaquintaruedadebajodelpernoreyygireeltrípode.
2700libras(o1225kg)
Modelo
demodoqueunapataapuntehaciaelfrentedelremolque.Pararealizarajustesdealturaimportantes,mueva
Elgatoestabilizadordequintaruedaparavehículosrecreativosestádiseñadoparasoportarelvoladizoenlapartedelantera
elpasadorreyyuselavarilladeajusteparaapretarlacopadeenganchecontraelpasadorrey.
Carganominal
palancadeajusteestabilizadora.Ajustelaspatasdeltrípodedemodoquelacopadeengancheseconectecon
Rangodealtura
ladosiemprequeseestémoviendodentrodelremolque.Elestabilizadortieneun
Suremolquedequintarueda.Ayudaaevitarqueelremolquesebalanceehaciaadelanteyhaciaatrásohacialoslados.
Unavezterminado,puedesutilizaruncandadoparaevitarqueseretireelestabilizador.
2
PARÁMETROSDELPRODUCTO
PRINCIPIODEFUNCIONAMIENTO
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
Machine Translated by Google
background
10.Inspeccionelareparacióndespuésdeluso.Lasreparacionesaloselementosestructuralesodelmarcodebenrealizarse
9.Evitecargasdescentradas.Silabombapareceinusualmentedifícildeoperar,
2.Vístaseapropiadamente.Nouseropasueltanijoyas.Contengaelcabellolargo.
ADVERTENCIA:
Elcabellolargoaumentaelriesgodelesionesalaspersonascomoresultadodequedaratrapadoen
haráeltrabajomejorydeformamásseguraalavelocidadparalaqueestádiseñadalaherramienta.
personas.Unaherramientaespeligrosaenmanosdeusuariosnocapacitados.
Noutilicelaherramientasiestácansadoobajolosefectosdedrogas,alcoholomedicamentos.Unmomentode
distracciónmientrasutilizalaherramienta
guantesdetrabajodurantesuuso.
Modelodeherramienta.Usodeunaccesorionodestinadoausarseconlaherramientaespecífica.
inspeccionadoporuntécnicocalificadoparagarantizarquelaestructuraaúnseafuerte
Repárelasantesdeusarlas.Muchosaccidentessoncausadosporherramientasmalmantenidas.
lesión.
Laestabilidadyelequilibriopermitenunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.
partesmóviles
Leaatentamenteycomprendatodaslasinstruccionesantesdeoperar.Sinosesiguen
7.Compruebesihaydesalineaciónoatascamientodelaspiezasmóviles,roturasdepiezasy
cargadescentrada
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Ropasuelta,joyaso
6.Guardelaherramientacuandonoestéenuso,fueradelalcancedelosniñosyotraspersonasnocapacitadas.
Detenerseinmediatamente.Ajusteelarieteparaeliminarodisminuirunacargadescentrada.
5.Nofuercelaherramienta.Utilicelaherramientacorrectaparalaaplicación.Laherramientacorrecta
aumentaelriesgodelesionesalaspersonas.
Elmodeloaumentaelriesgodelesionesalaspersonas.
8.Utiliceúnicamenteaccesoriosidentificadosporelfabricanteparaelpropósitoespecífico.
1.Manténgasealerta.Presteatenciónaloquehaceyutiliceelsentidocomúnaloperar.
4.Utiliceequipodeseguridad.UsegafasdeseguridadaprobadasporANSIyguantesresistentes.
Labasedelabridayelcabezaldelabridasolodebenusarsejuntosparaevitaruna
cualquierotracondiciónqueafecteelfuncionamientodelaherramienta.Siestádañada,hagaquelaherramienta
Lasnormasdeseguridadyotrasprecaucionesbásicasdeseguridadpuedenprovocarlesionespersonalesgraves.
3.Noseestiredemasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
3
Machine Translated by Google
background
4
1
tránsito.Sifaltaalgunapiezaoestádañada,nointenteensamblarniutilizarel
NOMBREDELAPIEZA
12.Alrealizarelmantenimientodeunaherramienta,utiliceúnicamentepiezasderepuestoidénticas.Utiliceúnicamente
Tuerca
4
10
13.Solopersonascalificadasyautorizadaspuedenoperarlachimeneaparavehículosrecreativos.
6
Tornillo
1
Acortar
14.Utilíceloúnicamentesegúnloprevisto.Esteproductonoesunjuguete.Nopermitaquelosniñosjueguenconél.
Pernorey
Soportesparapatas
1
3
3
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
2
Gancho
incluidoeinspeccionarcuidadosamenteparadetectarcualquierdañoquepuedahaberocurridodurante
NO
11.Elserviciodelaherramientadebeserrealizadoúnicamenteporpersonaldereparacióncalificado.
3
3
9
producto.
3
piezasautorizadas.
CANTIDAD
5
Alfombradepies
Jacobo.
Copadeenganche
Conectordetuerca
7
3
1
conocercadeesteartículo.
Cadena
8
Aldesembalaresteproducto,verifiquequelaspiezasqueseenumeranacontinuaciónestén
suficienteparacumplirsufunciónconseguridad.
1
1
ESTRUCTURADELPRODUCTO
Machine Translated by Google
background
5
INSTRUCCIONESDEMONTAJE
MANTENIMIENTO
1.Paselacadena(7)atravésdelostressoportesdelaspatas(6)comosemuestraenlasiguienteimagen.
8.Sutrípodesoportaráyestabilizaráhasta5000libras.
Accesorios.Compruebesihaycomponentessueltos,desalineación,atascamientodeloscomponentesmóviles.
3.Dejedeusarelequipoinmediatamentesiocurrecualquieradelosproblemas,yaquepuede
suministradoylacadena.
7.Sutrípodeesajustablede35”a57”.
Noutiliceunaherramientadañadaosusaccesoriosdañados.
1.Mantengalasuperficiedeestaherramientaysusaccesorioslibresdelíquidohidráulicoy
personaouncentrodeservicioautorizadoúnicamente.
Elhardwaredeltrípodehasidopreensambladoparasuconveniencia.
2.Mantengalacadenasueltaycoloqueeltrípodedebajodelpernoreydesuautocar.
Levantelacopa(1)sobreelpernorey(2).
grasa.Utiliceúnicamenteundetergentesuaveyunpañohúmedoparalimpiar.No
3.
causarlesionespersonales.Cualquierreparaciónoreemplazodebeserrealizadoporuntécnicocalificado.
Mejorestabilidad.Noaprieteporcompleto.Dejequelaspiernassemuevanlibrementeparaquela
5.Gireelmangodelatazaensentidocontrarioalasagujasdelrelojhastaquelatazaquedeajustadacontrael
2.Antesdecadauso,examineelestadogeneraldelaherramientaysu
Serecomiendaapretarlastuercasantesdecolocareltrípodeenelpivoteparaproporcionar
4.Aprieteyenganchelacadenaasímisma.
Utiliceundisolventeinflamableocombustibleparalimpiarestaherramientaosusaccesorios.
Pasadorreyparaunfácilalmacenamiento.Deberácolocarla(s)almohadilla(s)depie(conjuntodeclip)
6.Normalmentesonsuficientesdosotresvueltasadicionalesparalaestabilización.
piezas,piezasrotasycualquierotracondiciónquepuedaafectarsufuncionamientoseguro.
Eltrípodesepuedeabrirmientrassecolocaenusoysepuedecolapsaralretirarlodel
pernorey.
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
6
MainzerLandstraße69,
60329FráncfortdelMeno.
ECrossStuGmbH
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:RV-5TH-5000
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Podnośnik stabilizujący do przyczepy kempingowej 5. koło
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Nie wahaj się skontaktować
z działem wsparcia technicznego i certyfikatem gwarancji elektronicznej
Skontaktuj się z nami:
MODEL:RV-5TH-5000
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od
produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w
naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
PODNOŚNIK STABILIZATORA
Kamper 5-kołowy
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Podnośnik stabilizujący do przyczepy kempingowej typu 5th Wheel jest przeznaczony do podtrzymywania wystającej części przedniej
sworzeń królewski i za pomocą pręta regulacyjnego dokręć miskę zaczepową do sworznia królewskiego.
2700 funtów (lub 1225 kg)
Obciążenie znamionowe
stabilizująca dźwignia regulacyjna. Wyreguluj nogi statywu tak, aby kielich zaczepu łączył się z
Zakres wysokości
bok, kiedy poruszasz się wewnątrz przyczepy. Stabilizator ma
Po zakończeniu możesz użyć kłódki, aby uniemożliwić wyjęcie stabilizatora.
Maksymalne obciążenie
Twoja przyczepa 5th wheel. Pomaga zapobiec kołysaniu się przyczepy do przodu i do tyłu lub na boki
Najpierw upewnij się, że przyczepa jest zaparkowana i wypoziomowana, korzystając z istniejącego podparcia przyczepy.
35 - 57 cali (lub 880-1450 mm)
Maksymalna ładowność 5000 funtów, regulowany w zakresie od 35 do 57 cali, łatwy w użyciu.
Pojazd rekreacyjny 5TH-5000
nogi statywu do wewnątrz lub na zewnątrz; drobne regulacje wykonuje się za pomocą dostarczonych narzędzi
5000 funtów (lub 2268 kg)
Model
tak, aby jedna noga była skierowana do przodu przyczepy. W przypadku większych regulacji wysokości należy przesunąć
podnośniki. Następnie przesuń stabilizator 5th Wheel pod sworzeń królewski i obróć statyw
- 2 -
PAREMETRY PRODUKTU
ZASADA DZIAŁANIA
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią instrukcji.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Machine Translated by Google
background
model narzędzia. Użycie akcesorium nieprzeznaczonego do użycia z konkretnym narzędziem
8. Używaj wyłącznie akcesoriów wskazanych przez producenta dla danego zastosowania.
narzędzie. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas obsługi narzędzia
1. Bądź czujny. Uważaj, co robisz i używaj zdrowego rozsądku podczas obsługi.
4. Używaj sprzętu ochronnego. Noś okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI i wytrzymałe
Podczas użytkowania należy nosić rękawice robocze.
nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała
3. Nie wychylaj się za bardzo. Zawsze utrzymuj odpowiednią równowagę i równowagę. Prawidłowe
jakikolwiek inny stan, który wpływa na działanie narzędzia. W przypadku uszkodzenia, należy oddać narzędzie
10. Po użyciu sprawdź naprawę. Naprawy elementów konstrukcyjnych lub ramowych muszą być
Podstawę kołnierza i głowicę kołnierza należy stosować wyłącznie razem, aby zapobiec
natychmiast zatrzymać. Wyregulować Ram, aby wyeliminować lub zmniejszyć obciążenie niecentralne.
6. Przechowuj narzędzie, gdy nie jest używane, w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych nieprzeszkolonych osób.
włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub
zwiększa ryzyko obrażeń u osób.
5. Nie używaj narzędzia na siłę. Używaj właściwego narzędzia do danego zastosowania. Właściwe narzędzie
model ten zwiększa ryzyko obrażeń u osób.
stabilność i równowaga zapewniają lepszą kontrolę nad narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
serwisowane przed użyciem. Wiele wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane narzędzia.
sprawdzone przez wykwalifikowanego technika, aby upewnić się, że konstrukcja jest nadal wytrzymała
obrażenia.
Przeczytaj uważnie i zrozum wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem użytkowania. Nieprzestrzeganie
ruchome części.
7. Sprawdź, czy ruchome części nie źle ustawione lub zablokowane, czy nie ma pęknięć części i
obciążenie niecentralne.
OSTRZEŻENIE:
długie włosy zwiększają ryzyko obrażeń u osób w wyniku wciągnięcia
osób. Narzędzie jest niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, do którego narzędzie zostało zaprojektowane.
9. Unikaj obciążeń niecentralnych. Jeśli pompa wydaje się niezwykle trudna w obsłudze,
2. Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj długie włosy. Trzymaj
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
- 3 -
Machine Translated by Google
background
STRUKTURA PRODUKTU
Wsporniki nóg
Złącze nakrętki
14. Używaj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
podnośnik.
Puchar Hitch'a
Kołek królewski
7
3
autoryzowane części.
ILOŚĆ
3
5
Rozbójnik
3
9
produkt.
1
1
1
wystarczająco, aby bezpiecznie spełniać swoją funkcję.
tranzyt. Jeśli jakakolwiek część jest brakująca lub uszkodzona, nie próbuj montować ani używać
Podczas rozpakowywania produktu należy sprawdzić, czy wymienione poniżej części kompletne.
z tym przedmiotem lub w jego pobliżu.
1
Łańcuch
8
1
Śruba
6
13. Do obsługi komina w kamperze uprawnione wyłącznie osoby wykwalifikowane i upoważnione.
Klips
10
12. Podczas serwisowania narzędzia należy używać wyłącznie identycznych części zamiennych. Używać wyłącznie
NAZWA CZĘŚCI
Nakrętka
4
11. Naprawy narzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
NIE
3
2
3
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Hak
włączono i dokładnie sprawdzono pod kątem ewentualnych uszkodzeń, które mogły powstać podczas
1
3
- 4 -
Machine Translated by Google
background
lepsza stabilność. Nie dokręcaj całkowicie. Pozwól nogom poruszać się swobodnie, aby
5. Obróć uchwyt kubka w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, kubek będzie ściśle przylegał do
2. Przed każdym użyciem należy sprawdzić ogólny stan narzędzia i jego
Nie należy używać uszkodzonego narzędzia ani uszkodzonych akcesoriów.
zaleca się dokręcenie nakrętek przed umieszczeniem statywu na sworzniu królewskim, aby zapewnić
4. Napnij łańcuch i zaczep go o siebie.
Do czyszczenia tego narzędzia i jego akcesoriów należy używać rozpuszczalnika łatwopalnego lub palnego.
spowodować obrażenia ciała. Wszelkie naprawy lub wymiany muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego
części, uszkodzone części i wszelkie inne warunki mogące mieć wpływ na bezpieczną eksploatację.
wyłącznie osoba trzecia lub autoryzowany punkt serwisowy.
sworzeń królewski dla łatwego przechowywania. Będziesz musiał przymocować podnóżki - zespół zaciskowy
kołek królewski.
6. Do stabilizacji zazwyczaj wystarczą dwa lub trzy dodatkowe obroty.
akcesoria. Sprawdź luźne elementy, niewspółosiowość, wiązanie ruchomych elementów
statyw można rozłożyć podczas użytkowania i złożyć po wyjęciu z niego
1. Przeciągnij łańcuch (7) przez wszystkie trzy wsporniki nóg (6), jak pokazano na poniższym rysunku.
8. Statyw wytrzyma i ustabilizuje ciężar do 5000 funtów.
3. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów należy natychmiast zaprzestać korzystania ze sprzętu, ponieważ może to
w zestawie - i łańcuch.
7. Statyw można regulować w zakresie od 35” do 57”.
Podnieś kubek (1) nad sworzeń królewski (2).
Sprzęt statywu został wstępnie zmontowany dla Twojej wygody. Jest
1. Utrzymuj powierzchnię narzędzia i jego akcesoriów w czystości, bez płynu hydraulicznego i
smar. Do czyszczenia należy używać wyłącznie łagodnego detergentu i wilgotnej ściereczki. Nie
3.
2. Pozostaw łańcuch luźno i umieść statyw pod sworzniem królewskim swojego powozu.
KONSERWACJA
INSTRUKCJA MONTAŻU
- 5 -
Machine Translated by Google
background
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
- 6 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Biuro 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:RV-5TH-5000
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
RV 5E WIEL STABILISATORKRIK
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Neem contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef
ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons
product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact op met Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
MODEL:RV-5TH-5000
- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
STABILISATORKRIK
Camper 5e wiel
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Zorg er eerst voor dat uw aanhanger geparkeerd en waterpas staat met behulp van de bestaande steun van uw aanhanger
35 - 57 inch (of 880-1450 mm)
Maximale belasting
Maximaal laadvermogen van 5000 lbs., verstelbaar van 35 inch tot 57 inch en eenvoudig te gebruiken.
RV-5TH-5000
5000 lbs (of 2268 kg)
de poten van het statief naar binnen of naar buiten; kleine aanpassingen worden gedaan met de meegeleverde
jacks. Verplaats vervolgens de 5e wielstabilisator onder uw kingpin en draai het statief
2700 lbs (of 1225 kg)
Model
zodat één poot naar de voorkant van de trailer wijst. Voor grote hoogteaanpassingen, verplaats
De RV 5th Wheel Stabilizer Jack is ontworpen om de overhang aan de voorkant van de camper te ondersteunen.
de kingpin en gebruik de stelstang om de trekhaakbeker tegen de kingpin vast te draaien.
Nominale belasting
stabiliserende afstelhendel. Stel de poten van het statief zo af dat de trekhaakbeker aansluit op
Hoogtebereik
kant wanneer u zich in de trailer verplaatst. De stabilisator heeft een
uw 5e wiel aanhangwagen. Het helpt voorkomen dat uw aanhangwagen van voor naar achter of van opzij naar voren schommelt.
Wanneer u klaar bent, kunt u een hangslot gebruiken om te voorkomen dat de stabilisator wordt verwijderd.
- 2 -
PRODUCTPARAMETERS
WERKINGSPRINCIPE
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen.
Machine Translated by Google
background
10. Inspecteer de reparatie na gebruik. Reparaties aan structurele of frame-elementen moeten
9. Vermijd off-center ladingen. Als de pomp ongewoon moeilijk te bedienen lijkt,
2. Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd lang haar tegen. Houd
WAARSCHUWING:
Lang haar vergroot het risico op verwondingen bij personen doordat ze in het water terechtkomen.
het werk beter en veiliger zal doen met de snelheid waarvoor het gereedschap is ontworpen.
personen. Een gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
het gereedschap. Gebruik het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van het gereedschap
werkhandschoenen tijdens gebruik.
gereedschapsmodel. Gebruik van een accessoire dat niet bedoeld is voor gebruik met het specifieke gereedschap
geïnspecteerd door een gekwalificeerde technicus om ervoor te zorgen dat de structuur nog steeds sterk is
onderhouden voor gebruik. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap.
blessure.
Dankzij de goede grip en het evenwicht kunt u het gereedschap beter beheersen in onverwachte situaties.
bewegende delen.
Lees alle instructies zorgvuldig door en begrijp ze voordat u ze gebruikt. Als u ze niet opvolgt
7. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van bewegende delen, breuk van onderdelen en
Excentrische belasting.
haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of
6. Berg het gereedschap op wanneer het niet wordt gebruikt, buiten bereik van kinderen en andere ongetrainde personen.
onmiddellijk stoppen. Pas de Ram aan om een off-center load te elimineren of verminderen.
5. Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste gereedschap voor de toepassing. Het juiste gereedschap
vergroot het risico op letsel aan personen.
model verhoogt het risico op letsel aan personen.
8. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn geïdentificeerd voor het specifieke doel.
1. Blijf alert. Let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen
4. Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en een heavy-duty
De flensvoet en flenskop mogen alleen samen worden gebruikt om een
elke andere conditie die de werking van het gereedschap beïnvloedt. Als het beschadigd is, laat het gereedschap dan
de veiligheidsregels en andere elementaire veiligheidsmaatregelen kunnen leiden tot ernstige persoonlijke verwondingen
3. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- 3 -
Machine Translated by Google
background
PRODUCTSTRUCTUUR
5
Voetzool
3
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
11. Onderhoud aan het gereedschap mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd reparatiepersoneel.
NEE
2
3
Haak
1
14. Gebruik alleen zoals bedoeld. Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
Koningspen
Beenbeugels
3
inbegrepen en zorgvuldig inspecteren op eventuele schade die tijdens het gebruik is ontstaan
product.
6
Schroef
13. Alleen gekwalificeerde en geautoriseerde personen mogen de camperstapel bedienen
1
Klem
ONDERDEELNAAM
12. Gebruik bij het onderhouden van een gereedschap alleen identieke vervangende onderdelen. Gebruik alleen
Moer
4
10
voldoende om zijn functie veilig te kunnen vervullen.
1
1
1
transit. Als een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, probeer het dan niet te monteren of te gebruiken.
Controleer bij het uitpakken van dit product of de hieronder vermelde onderdelen aanwezig zijn:
1
met of in de buurt van dit item.
Ketting
8
Moerconnector
krik.
Trekhaakbeker
7
3
9
3
3
geautoriseerde onderdelen.
Hoeveelheid
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1. Laat de ketting (7) door alle drie de pootbeugels (6) lopen zoals hieronder afgebeeld.
8. Uw statief kan een gewicht tot 5.000 pond ondersteunen en stabiliseren.
accessoires. Controleer op losse componenten, verkeerde uitlijning, vastlopen van bewegende
3. Stop onmiddellijk met het gebruik van de apparatuur als er zich een probleem voordoet, omdat dit kan leiden tot:
geleverd - en de ketting.
7. Uw statief is verstelbaar van 35” tot 57”.
Gebruik geen beschadigd gereedschap of beschadigde accessoires.
1. Houd het oppervlak van dit gereedschap en de bijbehorende accessoires vrij van hydraulische vloeistof en
uitsluitend door een erkend servicecentrum of door een persoonlijk persoon worden gerepareerd.
De statiefhardware is voor uw gemak voorgemonteerd. Het is
Til de beker (1) omhoog over de kingpin (2).
2. Houd de ketting los en plaats het statief onder de kingpin van uw bus.
vet. Gebruik alleen een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek bij het schoonmaken. Niet
3.
persoonlijk letsel veroorzaken. Alle reparaties of vervangingen moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
5. Draai de hendel van de beker tegen de klok in totdat de beker stevig tegen de
betere stabiliteit. Niet helemaal vastdraaien. Laat de poten vrij bewegen zodat de
2. Controleer voor elk gebruik de algemene staat van het gereedschap en de
Het wordt aanbevolen om de moeren aan te draaien voordat u het statief op de kingpin plaatst om
4. Span de ketting aan en haak hem vast aan zichzelf.
Gebruik een ontvlambaar of brandbaar oplosmiddel om dit gereedschap of de accessoires ervan schoon te maken.
king pin voor eenvoudige opslag. U moet de voetpad(s) bevestigen - clip-montage
6. Normaal gesproken zijn twee of drie extra slagen voldoende voor stabilisatie.
onderdelen, kapotte onderdelen en alle andere omstandigheden die de veilige werking ervan kunnen beïnvloeden.
Het statief kan worden geopend terwijl het in gebruik is en kan worden ingeklapt wanneer het uit de houder wordt gehaald.
hoofdpen.
ONDERHOUD
MONTAGE-INSTRUCTIES
- 5 -
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
- 6 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfort aan de Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Kantoor 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:RV-5TH-5000
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
RV 5:E HJULSTABILISATORJACK
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
kontakta oss:
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Ta gärna hjälp av teknisk
support och e-garanticertifikat
MODELL:RV-5TH-5000
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi
inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar
vår produkt.
www.vevor.com/support
RV 5TH HJUL
STABILISATORJACK
Machine Translated by Google
background
kungstappen och använd justerstången för att dra åt kopplingsskålen mot kungpinnen.
RV 5th Wheel Stabilizer Jack är utformad för att stödja överhänget framsidan av
2700 lbs (eller 1225 kg)
Nominell belastning
stabiliserande justeringsspak. Justera stativbenen att kopplingskoppen ansluter till
Höjdintervall
sida när du rör dig inne i släpet. Stabilisatorn har en
När du är klar kan du använda ett hänglås för att stoppa stabilisatorns borttagning.
Maximal belastning
din 5:e hjulsvagn. Det hjälper till att stoppa din trailer från att gunga fram och tillbaka eller från sidan till
Först, se till att din släpvagn är parkerad och plant med hjälp av din släpvagns befintliga stöd
35 - 57 tum (eller 880-1450 mm)
maximalt 5000 lbs. lastkapacitet och är justerbar från 35 tum till 57 tum, och är lätt att använda.
RV-5TH-5000
stativbenen inåt eller utåt; mindre justeringar görs med det medföljande
5000 lbs (eller 2268 kg)
Modell
att ena benet pekar mot släpets framsida. För större höjdjusteringar, flytta
domkrafter. Flytta sedan den femte hjulstabilisatorn under din kungstift och rotera stativet
- 2 -
PRODUKTPAREMETRAR
FUNKTIONSPRINCIP
bruksanvisningen noggrant.
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom
Machine Translated by Google
background
verktygsmodell. Användning av ett tillbehör som inte är avsett att användas med det specifika verktyget
8. Använd endast tillbehör som är identifierade av tillverkaren för det specifika
verktyget. Använd inte verktyget när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder verktyget
1. Var uppmärksam. Se vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar
4. Använd säkerhetsutrustning. Bär ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga skyddsglasögon
arbetshandskar under användning.
säkerhetsreglerna och andra grundläggande säkerhetsåtgärder kan leda till allvarliga personliga
3. Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Rätt
alla andra tillstånd som påverkar verktygets funktion. Om det är skadat, ha verktyget
10. Inspektera reparationen efter användning. Reparationer konstruktions- eller ramelement måste vara
Flänsbasen och flänshuvudet får endast användas tillsammans för att förhindra en
sluta omedelbart. Justera kolven för att eliminera eller minska en belastning utanför centrum.
6. Förvara verktyget när det är inaktivt, utom räckhåll för barn och annan otränad
hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken, eller
ökar risken för personskador.
5. Tvinga inte verktyget. Använd rätt verktyg för applikationen. Rätt verktyg
modell ökar risken för personskador.
fotfäste och balans möjliggör bättre kontroll över verktyget i oväntade situationer.
servas före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna verktyg.
inspekteras av en kvalificerad tekniker för att säkerställa att strukturen fortfarande är stark
skada.
Läs noga och förstå alla instruktioner innan du använder den. Underlåtenhet att följa
rörliga delar.
7. Kontrollera om de rörliga delarna är felinriktade eller fastnar, att delar går sönder och
off-center belastning.
VARNING:
långt hår ökar risken för skador personer till följd av att de fastnar
personer. Ett verktyg är farligt i händerna outbildade användare.
kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt som verktyget är designat för.
9. Undvik belastningar utanför centrum. Om pumpen verkar ovanligt svår att använda,
2. Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Innehåller långt hår. Hålla
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
- 3 -
Machine Translated by Google
background
- 4 -
med eller nära denna artikel.
1
Kedja
8
När du packar upp denna produkt, kontrollera att delarna som anges nedan är det
tillräckligt för att ett säkert sätt uppfylla sin funktion.
1
1
1
transport. Om någon del saknas eller är skadad, försök inte montera eller använda den
3
9
produkt.
auktoriserade delar.
ANTAL
3
5
Footpad
jack.
Mutterkoppling
Hitch Cup
7
Benfästen
14. Använd endast avsett sätt. Denna produkt är inte en leksak. Låt inte barn leka
Kungsnål
1
3
3
2
3
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Krok
ingår och inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under
11. Verktygsservice får endast utföras av kvalificerad reparationspersonal.
INGA
3
12. Använd endast identiska reservdelar när du servar ett verktyg. Använd endast
DELENS NAMN
Mutter
4
10
13. Endast kvalificerade och auktoriserade personer får använda husbilsstacken
1
Skruva
6
Klämma
PRODUKTSTRUKTUR
Machine Translated by Google
background
bättre stabilitet. Dra inte åt helt. Låt benen röra sig fritt att
5. Vrid koppens handtag moturs tills koppen ligger tätt intill
2. Före varje användning, undersök verktygets allmänna skick och dess
Använd inte ett skadat verktyg eller dess skadade tillbehör.
rekommenderas att skruva åt muttrarna innan du placerar stativet kungens stift för att tillhandahålla
4. Dra åt och haka fast kedjan.
använd ett brandfarligt eller brännbart lösningsmedel för att rengöra detta verktyg eller dess tillbehör.
orsaka personskada. Alla reparationer eller byten måste utföras av en kvalificerad person
delar, trasiga delar och alla andra tillstånd som kan påverka dess säker drift.
person eller endast ett auktoriserat servicecenter.
king pin för enkel förvaring. Du måste fästa trampdynorna - klämman
kung stift.
6. Två eller tre ytterligare varv är normalt tillräckligt för stabilisering.
tillbehör. Kontrollera för lösa komponenter, felinriktning, fastsättning av rörliga
stativet kan öppnas medan det används och kan kollapsa när det tas bort från
1. Kör kedjan (7) genom alla tre benfästena (6) enligt bilden nedan.
8. Ditt stativ kommer att stödja och stabilisera upp till 5 000 pund.
3. Sluta använda utrustningen omedelbart om något av problemen uppstår
levereras - och kedjan.
7. Ditt stativ är justerbart från 35” till 57”.
Stativets hårdvara har förmonterats för din bekvämlighet. Det är det
Lyft upp koppen (1) över kungstiftet (2).
1. Håll ytan detta verktyg och dess tillbehör fri från hydraulvätska och
fett. Använd endast ett milt rengöringsmedel och en fuktig trasa vid rengöring. Gör inte det
3.
2. Håll kedjan lös och placera stativet nedanför kungstiftet din buss.
UNDERHÅLL
MONTERINGSINSTRUKTIONER
- 5 -
Machine Translated by Google
background
UK REP
EC REP
- 6 -
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
E-CrossStu GmbH
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Adjustable Height

Vevor RV-5TH-5000 Questions and Answers