BowFlex SelectTech DB5221 Dumbbells

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model SELECTTECH DB5221 DUMBBELLS.

The file format is pdf, 74 pages, you can download this manual here .

background
DEUTSCHNEDERLANDSITALIANOPORTUGUÊSةيبرعلا
繁體中文简体中文
ENGLISH
· OWNER’S MANUAL · BENUTZERHANDBUCH ·
· GEBRUIKERSHANDLEIDING · MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ·
· MANUALE DEL PROPRIETARIO · MANUAL DE USUARIO ·
· MANUAL DO PROPRIETÁRIO · ·
· 使用手冊 · 用户手册 ·
كلاملا ليلد
FRANÇAISESPAÑOL
2
9
16
23
31
38
46
53
52 Dumbbell
SelectTech 52 Dumbbell Rev: 1000550230
SelectTech
60
67
background
ENGLISH
2
Thanks for choosing BowFlex SelectTech 52 Dumbbell as your fitness equipment. We are sincerely encourage you to read through this Owner’s
manual carefully before the assembling of your equipment started, especially of below WARNINGS! WARNINGS WILL REDUCE THE RISK OF
BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
Before exercising, find your equipment’s serial number located on a white barcode sticker on product,
and exercise in the space provided below.
ENTER YOUR SERIAL NUMBER AND MODEL NAME IN THE BOXES BELOW:
SERIAL NUMBER:
MODEL NAME: BowFlex SelectTech 52 Dumbbell
» Refer to the SERIAL NUMBER and MODEL NAME when calling for service.
SERIAL NUMBER LOCATION
WARNING
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EXERCISE EQUIPMENT.
All warnings and instructions should be read and proper instruction obtained prior to use. Use this equipment for its intended purpose ONLY.
If at any time the Warning stickers become loose, unreadable or dislodged, replace the labels, contact your local distributor for them.
Keep children under the age of 13 away from this strength training equipment. Teenagers must be supervised at all times while using this equipment.
This equipment is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the equipment by a person responsible for their safety.
Inspect the machine before use. DO NOT use machine if it appears damaged or inoperable.
DO NOT exceed weight capacity of this equipment.
Make sure all adjustment devices are fully inserted and properly adjusted before use to avoid injury.
Injuries to health may result from incorrect or excessive training. Cease exercise if you feel faint or dizzy. Obtain a medical exam before
beginning an exercise program.
Keep body, clothing, hair, and fitness accessories free and clear of all moving parts.
Make sure machine is stabilized on the floor and uneven surfaces are leveled before use.
It is essential that your equipment is used only indoors, in a climate controlled room.
Always fully stow all accessories between workouts. This helps keep you and everyone in your household safe, and helps preserve longevity of
your equipment.
To assure that the safety level of this product is maintained, examine components for wear and tear on a regular basis. Components that are
worn excessively or inoperable should be replaced immediately or the product should be put out of use until it is repaired.
DO NOT over exert yourself during exercise.
The equipment is only for indoor use at home, DO NOT to use in any commercial, rental, school or institutional setting..
Consult a physician before starting an exercise program. Stop exercising if you feel pain or tightness in your chest, become short of breath, or
feel faint. Contact your doctor before using the machine again.
Periodically inspect and test the locking mechanism for correct function. Follow the test procedures included in this manual.
Before you start your workout, make sure that your surroundings are free from possible interference and third parties. Your workout free space
should be 60 cm(2 feet) more than the maximum reach of the exercise in all directions.
ADDITIONAL WARNING - ADJUSTABLE EQIUPMENT (FREE WEIGHT)
DO NOT engage the locking mechanism and use the handle to try to lift the main body and base together. To lift the main body and base
together, engage the locking mechanism and use the lift handles molded into the base assembly.
DO NOT try to force the Adjustment Knob to turn when the main body has been removed from the base.
DO NOT Drop to the floor. Damage to the product and possible personal injury can occur.
DO NOT let the equipment’s forcefully hit together during operation. Damage to the product and possible personal injury can occur.
DO NOT lean on the equipment’s handles or use them to support your body weight, such as using them as a base to perform a push up.
Damage to the product and possible personal injury can occur.
DO NOT try to disassemble your equipment’s handles, or base assembly.
The equipment are very heavy. If you are not using the optional Stand, put the equipment assembly directly on the floor for best support.
If use with Dumbbell stand, please keep at least 1.3 m (50 inch) on each side of the stand clear. This is the recommended safe distance
for access and passage around and emergency dismounts from the machine.
background
ENGLISH
3
For assembly video, please visit:
https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html
From now on, you can assemble your equipment at your
convenience. For detailed instructions on assembly,
operation, programs, troubleshooting, and maintenance,
please scan the QR code on the left side to access the
complete manual.
If scanning the QR code fails, you can visit the website
provided here: https://global.bowflex.com/en/manuals.html
TECH SPECS
Assembled Dimensions
(L x W x H)
44.3 x 21.1 x 20.7 cm /
17.4" x 8.3" x 8.1"
Product Weight 24.8 kg / 54.6 lbs.
Manufacturer: Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd. | Manufacturer address: No.2217, Hechen Rd., JiaDing District, Shanghai, China
If you have any questions, need assistance with missing parts, or require technical support or maintenance for
your equipment, please contact Customer Tech Support.
NEED HELP?
WARRANTY
If your equipment requires warranty service, please
contact local Customer Tech Support.
WORKOUT SPACE
Exercise on a level and stable base. There should be 1.3 m (50”) of free space each side surrounding.
Do not exercise in any area that will block any vent or air openings. The equipment should not be located in
a garage, covered patio,near water or outdoors.
CAUTION!
If you experience chest pains, nausea, dizziness or shortness of breath, stop exercising immediately and
consult your physician before continuing.
REAR
FREE AREA
52
Dumbbell
50" 1.3 M50" 1.3 M
50" 1.3 M
1.3 M
(50")
1.3 M
(50")
background
ENGLISH
4
FEATURES
There are 15 weight increments:
A. HANDLE GRIP
B. ADJUSTMENT KNOB
C. WEIGHT PLATES
1. 1.25 LBS (0.57 KG)
2. 2.5 LBS (1.13 KG)
3. 5 LBS (2.27 KG)
4. 7.5 LBS (3.4 KG)
5. 7.5 LBS (3.4 KG)
D. WEIGHT LOCKING TAB
E. BASE
F. LIFTING HANDLE
A
B
D
C1
E
F
C2
C3
C4
C5
44.4 cm
(17.47 in)
20.7 cm
(8.13 in)
21 cm
(8.26 in)
21 cm
(8.26 in)
KG 2 3 4 5 7 8 9 10 11 14 16 18 20 23 24
LBS 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 22.5 25 30 35 40 45 50 52.5
background
ENGLISH
5
OPERATION
Do not drop the dumbbell. Dropping the dumbbell will damage the weight plates and/or the locking mechanism, and can cause the
weight plates to disengage (drop) from the handle without warning. This can cause serious injury, and will void the warranty.
1. After removing the dumbbell from its protective packaging, inspect the products and packaging material for any damages.
2. Push down slightly on the handle assembly to make sure it is fully seated in the base. Rotate each
adjustment knob several full rotations to make sure it turns freely in both directions. Make sure there
is a click at each weight increment of the adjustment knob. This click will help you locate the proper
alignment to select a given weight increment.
3. The weight increments range from 5 to 52.5 lbs (2.27 kg to 23.9 kg) on both adjustment knobs. To
properly select a given weight (20 lbs [9 kg] for example), rotate both adjustment knobs until that
number (20) is aligned with the arrow located on the outward edge of the Bowflex® nameplate
(Fig.1).
4. After confirming the proper rotational function of the adjustment knob, turn each adjustment so that
the number 5 is aligned with the arrow in the Bowflex® nameplate.
5. With both adjustment knobs set to 5, pull the handle straight up from the dumbbell. This will remove
only the handle from the base, leaving all of the weight plates standing in the base (Fig. 2). The
handle without plates represents the starting weight of 5 lbs (2.27 kg).
6. You may increase the selected weight by rotating each adjustment knob clockwise.
7. The dumbbell handle and weight plates are symmetrical. The handle is inserted with either end facing
the user, provided that you have selected the same weight number on both ends of the dumbbell.
NOTICE: When you remove the dumbbell from the base or return it to the base, use a vertical motion,
perpendicular to the base. Do not tilt the dumbbell or move it laterally (parallel to the base) until
it is fully clear of the unselected weight plates.
Do not lean on the dumbbell handles or use them to support your body weight , such as using them as a base to perform a push up.
Doing so will damage the weight plates and/or the locking mechanisms, and can cause the weight plates to disengage (drop) from the
handle without warning. This can cause serious injury, and will void the warranty.
Inspect the dumbbells prior to each use. Do not use a dumbbell with worn or damaged parts. Contact BowFlex Customer Service for
repair information.
Figure 1
Figure 2
background
ENGLISH
6
Understanding and testing the locking mechanism function
The BowFlex SelectTech Dumbbell features an exclusive locking mechanism designed to ensure proper and complete selection of the weight plates
as well as to ensure weight plate retention during the workout.
Fully understand the function of this mechanism and do tests of the mechanism regularly to make sure it operates correctly.
Function
The locking mechanism provides two key functions:
1. The mechanism will only allow the adjustment knobs to be rotated when the dumbbell handle is completely inserted and engaging the
dumbbell base.
2. The mechanism is designed to lock the dumbbell handle to the base if either adjustment knob is not fully engaging the selected weight
plates.
Purpose
The locking mechanism serves two important purposes:
1. The mechanism will prevent deselecting (dropping) weight plates from the dumbbell when it is NOT in the dumbbell base.
2. The mechanism will prevent partial selection of the weight plates in which the plates are not fully supported and the locking pin is not fully
engaged.
All locking tabs (D) must point outward.
Correcttabs (D) point outward.
Incorrect—tab reversed.
background
ENGLISH
7
Testing proper locking mechanism function
1. With the dumbbell handle set in the dumbbell base, turn both adjustment knobs to the number 10. You will
know you have fully and correctly selected the number when you feel the adjustment knob settle into a
notch (known as a detent). You will also hear a slight, but audible, clicking noise that corresponds with the
detent locations for each number.
2. You should be able to withdraw the handle from the base leaving all the weight plates behind.
3. With the handle removed from the base, grab one adjustment knob with your other hand and gently attempt
to turn the knob, the knob should not rotate. A locking pin in the mechanism will have engaged the rotational
assembly when the unit was withdrawn from the base. Perform this test with all adjustment knobs.
Do not use too much force to try to turn the locked adjustment knob. Too much force can damage
the locking mechanism.
4. After confirming the proper function of the locking mechanism as described above, return and fully insert the
dumbbell handle back into the base assembly.
5. With the handle back in the base, turn the adjustment knob on one side to a position that is between the numbers 5 and 7.5. This
represents an incomplete weight selection where the adjustment knob has not fully selected a weight and the knob is in-between the
selection detents (clicks).
6. With the selection knob in this improper position, gently attempt to lift up on the handle to remove it from the base. You should find that the
handle is locked to the base and cannot be removed with light pressure, as it can normally.
7. Return the improperly selected adjustment knob to a full and proper weight selection and assure that the dumbbell handle can once again
be removed.
8. Repeat this test for all adjustment knobs.
9. Assure the entire dumbbell handle assembly is properly tightened. Do this by setting the adjustment knobs to 10 pounds and removing the
handle assembly from the base. Grab both adjustment knobs and very slightly push and pull the knobs toward and away from the handle
grip. The knobs should not exhibit free play and all of the selection discs should feel tightly connected.
10. You have now tested the function of the locking mechanism. We suggest you repeat this test monthly to make sure that the locking
mechanism operates correctly.
Do not engage the locking mechanism and use the handle to try to lift the dumbbell and base together. To lift the dumbbell and
base together, engage the locking mechanism and use the lift handles molded into the base assembly.
MAINTENENCE
BowFlex SelectTech Dumbbell maintenance
Equipment must be regularly examined for damage and repairs. The owner is responsible to make sure that regular maintenance
is done. Worn or damaged components must be replaced immediately or the equipment removed from service until the repair is
made. Only manufacturer supplied components can be used to maintain and repair the equipment.
The BowFlex SelectTech Dumbbell is a very low maintenance product. However, there are steps that you should take to keep the product
performing and looking its very best.
1. Should your SelectTech Dumbbell handle assembly, plates or base become soiled you may clean them with a cloth lightly dampened with
warm water and a small amount of mild soap. Wipe dry with a separate cloth.
2. The SelectTech Dumbbell is internally lubricated and will not require further internal lubrication. The contact between weight plates and
selection discs is not lubricated but has naturally low friction. This generally will not require any lubrication. Should you feel it necessary to
lubricate the weight plates and/or selection discs, use only a silicon lubricant, preferably “food grade”.
Do not use any solvents, harsh detergents, chemicals or bleach on this product − doing so may damage the materials, resulting in
degradation of the product’s performance or strength.
Do not attempt to disassemble the dumbbell handle or base assembly. These items are not designed to be user serviced. Doing so
will void the manufacturers warranty. Contact BowFlex directly for service.
background
ENGLISH
8
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Dumbbell handle does not fully insert
into base when no plates are selected
(handle has no plates attached).
Make certain that both adjustment knobs are set directly to the number 5.
Dumbbell handle does not fully insert
into base when plates are selected
(handle has plates attached).
1. Check to see if you have selected different weights on each side of the dumbbell (for example one
adjustment knob is set to 5 and the other is set to 7.5). If this is the case, you must replace the
dumbbell in the base with the same orientation from which it was was withdrawn. This is to allow the
plates to settle back into the correct and vacant openings in the base.
2. Verify that the plates not selected (those plates remaining in the dumbbell base) are in their correct
spots and have not been moved to different support slots. This may be blocking the dumbbell from
tting back into the base.
Adjustment knob will not turn while
handle is in base.
1. Check to assure that the dumbbell handle is fully depressed into the dumbbell base. If not fully
depressed, the locking mechanism will not be released and may prevent the adjustment knobs from
rotating.
2. Check to see if any weight plates have been put into the base assembly backwards with the
“Locking Tab” facing the grip of the dumbbell handle. All weight plates must have the selection
tongue facing away from the grip of the dumbbell handle.
3. Check to see if there is any dirt, debris or other obstruction in the dumbbell base. You may need to
remove the weight plates from the base to accomplish this check. Remember to put each weight
plate back in its appropriate location with the selection tongue facing away from the dumbbell grip.
Plates are not secured to the handle
and drop out.
1. Conrm that all of the weight plates have the “Locking Tab” facing away from the dumbbell grip. If
one or more of the weights are inserted backwards with “Locking Tab” facing inward toward the grip,
the handle can get blocked, and the plates may wedge into the handle.
2. Verify that the plates not selected (those plates remaining in the dumbbell base) are in their correct
spots and have not been moved to different support slots. This may be blocking the dumbbell from
tting back into the base.
SelectTech Dumbbell locking mechanism test
After replacing any part of your BowFlex SelectTech Dumbbell, be sure to perform the following procedures
before using your Dumbbell for any exercises:
This is a functional test of the weight plate locking mechanism.
1. With the dumbbell handle set in the dumbbell base, turn both adjustment knobs to the lowest
number (Figure 1). You will know you have fully and correctly selected the number when you feel
the adjustment knob settle into a notch (known as a detent). You will also hear a slight, but audible,
clicking noise that corresponds with the detent locations for each number.
2. You should be able to withdraw the handle from the base leaving all the weight plates behind (Figure 2).
3. With the handle removed from the base, grab one adjustment knob with your other hand and firmly
attempt to turn the knob; the knob should not rotate.
4. Place the dumbbell back into the base, and turn the adjustment knob to the next lowest weight
setting. Lift the dumbbell from the base approximately 1 inch (2.5 cm).
5. With the handle still above the base, grab one adjustment knob with your other hand and firmly
attempt to turn the knob; the knob should not rotate. A locking pin in the mechanism will have
engaged the rotational assembly when the unit was withdrawn from the base. Perform this test with all
adjustment knobs.
6. Repeat this test for all weight settings on your dumbbells.
If any of the knobs rotate outside of the cradle, do not use the dumbbell, and contact TECH
SUPPORT
Figure 1
Figure 2
background
DEUTSCH
9
DEUTSCH
5
Danke, dass Sie sich für die BowFlex SelectTech 52 Dumbbell als Ihr Fitnessgerät entschieden haben. Wir möchten Sie bitten, dieses
Benutzerhandbuch vor der Montage Ihres Geräts sorgfältig zu lesen, insbesondere die folgenden WARNUNGEN! WARNUNGEN VERRINGERN
DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN.
Ermitteln Sie vor dem Training die Seriennummer Ihres Geräts, die sich auf einem weißen
Barcode-Aufkleber auf dem Produkt befindet, und tragen Sie sie in das unten vorgesehene Feld ein.
GEBEN SIE DIE SERIENNUMMER UND DIE MODELLBEZEICHNUNG IN DEN NACHSTEHENDEN
FELDERN EIN:
SERIENNUMMER:
MODELLBEZEICHNUNG: BowFlex SelectTech 52 Dumbbell
» Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden, halten Sie die SERIENNUMMER und die
MODELLBEZEICHNUNG bereit.
POSITION DER SERIENNUMMER
WARNUNG
LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN, BEVOR SIE DIESES TRAININGGERÄT BENUTZEN.
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts alle Anweisungen, Warn- und Sicherheitshinweise und lassen Sie sich von speziell ausgebildetem Personal
einweisen. Das Gerät ist AUSSCHLIESSLICH bestimmungsgemäß zu verwenden.
Sollten sich die Warnaufkleber zu irgendeinem Zeitpunkt lösen, unleserlich werden oder sich ablösen, ersetzen Sie die Aufkleber oder wenden
Sie sich an Ihren örtlichen Händler.
Halten Sie Kinder unter 13 Jahren von diesem Krafttrainingsgerät fern. Jugendliche müssen bei der Verwendung dieses Geräts zu jeder Zeit
beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen, die verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten haben
oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt.
Überprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt oder unbrauchbar zu sein scheint.
Überschreiten Sie NICHT die Gewichtskapazität dieses Geräts.
Stellen Sie sich vor dem Gebrauch sicher, dass alle Einstellvorrichtungen vollständig und richtig eingerichtet sind, um Verletzungen zu vermeiden.
Bei unsachgemäßem oder exzessivem Training können Gesundheitsschäden auftreten. Brechen Sie das Training ab, wenn Sie Schwindel oder
Benommenheit fühlen. Unterziehen Sie sich vor einem Trainingsprogramm einer ärztlichen Untersuchung.
Halten Sie Körper, Bekleidung, Haare und Fitnesszubehör von allen beweglichen Komponenten fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät stabil auf dem Boden steht und unebene Flächen ausgeglichen sind, bevor Sie es benutzen.
Es ist unerlässlich, dieses Gerät nur im Innenbereich eines klimatisierten Raums zu verwenden.
Verstauen Sie jegliches Zubehör zwischen den Trainingseinheiten immer vollständig. Dies gewährleistet die Sicherheit von Ihnen und allen
anderen Personen in Ihrem Haushalt und schützt die Langlebigkeit Ihrer Geräte.
Um sicherzustellen, dass das Sicherheitsniveau dieses Produkts erhalten bleibt, kontrollieren Sie die Komponenten regelmäßig auf Abnutzung
oder Schäden. Stark abgenutzte oder beschädigte Komponenten müssen umgehend ersetzt werden, oder das Produkt muss bis zur Reparatur
stillgelegt werden.
Überanstrengen Sie sich beim Training NICHT.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen zu Hause bestimmt und darf NICHT in kommerziellen, vermieteten, schulischen oder
institutionellen Einrichtungen verwendet werden.
Konsultieren Sie einen Arzt, bevor Sie ein Trainingsprogramm beginnen. Hören Sie auf zu trainieren, wenn Sie Schmerzen oder ein Engegefühl
in der Brust verspüren, kurzatmig werden oder sich schwach fühlen. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.
Prüfen Sie den Verriegelungsmechanismus regelmäßig und testen Sie ihn auf seine Funktionstüchtigkeit. Befolgen Sie die in diesem Handbuch
enthaltenen Prüfverfahren.
Vergewissern Sie sich, bevor Sie mit dem Training beginnen, dass Ihre Umgebung frei von möglichen Störfaktoren und Personen ist. Der für Ihr
Training erforderliche Freiraum beträgt 60 cm mehr als Ihre maximale Reichweite beim Ausführen der Übung in alle Richtungen.
ZUTZLICHE WARNUNG – EINSTELLBARE AUSRÜSTUNG
(FREIES GEWICHT)
Versuchen Sie NICHT, das Gerät und den Sockel zusammen anzuheben, indem Sie den Verriegelungsmechanismus einrasten und den Griff
benutzen. Um das Gerät und den Sockel zusammen anzuheben, rasten Sie den Verriegelungsmechanismus ein und verwenden Sie die in die
in das Gerät integrierten Hebegriffe.
Versuchen Sie NICHT, den Einstellknopf gewaltsam zu drehen, wenn das Gerät vom Sockel getrennt wurde.
Lassen Sie es NICHT auf den Boden fallen. Es kann zu Schäden am Produkt und möglicherweise zu Verletzungen kommen.
Lassen Sie die Komponenten während des Betriebs NICHT aneinander stoßen. Es kann zu Schäden am Produkt und möglicherweise zu
Verletzungen kommen.
Stützen Sie sich NICHT auf die Griffe des Geräts oder verwenden Sie sie als Stütze für Ihr Körpergewicht, z. B. als Basis für Liegestütze.
Es kann zu Schäden am Produkt und möglicherweise zu Verletzungen kommen.
Versuchen Sie NICHT, die Griffe oder den Sockel des Geräts zu demontieren.
Die Komponenten sind sehr schwer. Wenn Sie den optionalen Ständer nicht verwenden, stellen Sie das Gerät direkt auf den Boden, damit es
optimal steht.
Wenn Sie einen Hantelständer verwenden, halten Sie bitte mindestens 1,3 m auf jeder Seite des Ständers frei. Dies ist der empfohlene
Sicherheitsabstand für den Zugang und den Durchgang um das Gerät herum sowie für den Notabstieg vom Gerät.
background
DEUTSCH
10
DEUTSCH
6
TRAININGSBEREICH
Trainieren Sie auf einer ebenen und stabilen Unterlage. Um das Gerät herum sollten ca. 1,3 m Freiraum zur
Verfügung stehen.
Trainieren Sie nicht in einem Bereich, in dem Lüftungsöffnungen blockiert werden könnten. Das Gerät sollte
nicht in einer Garage, auf einer Terrasse, in der Nähe von Wasser oder draußen aufgestellt werden.
ACHTUNG!
Sollten während des Trainings Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindel oder Kurzatmigkeit auftreten, beenden
Sie sofort das Training und suchen Sie einen Arzt auf, bevor Sie das Training fortsetzen.
FREIER BEREICH
Ein Montagevideo finden Sie unter
https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html
Von nun an können Sie Ihr Gerät nach Belieben montieren.
Für ausführliche Anleitungen zu Montage, Betrieb,
Programmen, Fehlerbehebung und Wartung scannen Sie
bitte den QR-Code auf der linken Seite, um die vollständige
Anleitung aufzurufen.
Wenn das Scannen des QR-Codes fehlschlägt, können Sie
die hier angegebene Website besuchen:
https://global.bowflex.com/en/manuals.html
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Maße, aufgebaut
L x B x H
44.3 x 21.1 x 20.7 cm /
17.4" x 8.3" x 8.1"
Produktgewicht
24.8 kg / 54.6 lbs.
Hersteller: Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd. | Herstelleradresse: No.2217, Hechen Rd., JiaDing District, Shanghai, China
GEWÄHRLEISTUNG
Wenn Ihr Gerät einen Garantieservice benötigt, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst vor Ort.
GMBH SERVICE CONTACT: Johnson Health Tech. GmbH
Europaallee 51, 50226 Frechen. +49 2234 9997 400
BENÖTIGEN SIE
UNTERSTÜTZUNG?
52
Dumbbell
1,3 M 1,3 M
1,3
M
1,3 M
background
DEUTSCH
11
MERKMALE
Es gibt 15 Gewichtsstufen:
A. GRIFF
B. EINSTELLKNOPF
C. GEWICHTSSCHEIBEN
1. 1,25 LBS (0,57 KG)
2. 2,5 LBS (1,13 KG)
3. 5 LBS (2,27 KG)
4. 7,5 LBS (3,4 KG)
5. 7,5 LBS (3,4 KG)
D. GEWICHTSVERRIEGELUNGS-
LASCHE
E. BASIS
F. TRAGEGRIFF
A
B
D
C1
E
F
C2
C3
C4
C5
44.4 cm
(17.47 in)
20.7 cm
(8.13 in)
21 cm
(8.26 in)
21 cm
(8.26 in)
KG 2 3 4 5 7 8 9 10 11 14 16 18 20 23 24
LBS 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 22.5 25 30 35 40 45 50 52.5
background
DEUTSCH
12
BEDIENUNG
Lassen Sie die Hantel nicht fallen. Ein Fallenlassen der Hantel kann die Gewichtsscheiben und/oder den Verriegelungsmechanismus
beschädigen und dazu führen, dass sich die Gewichtsscheiben plötzlich und ohne Vorwarnung vom Griff lösen. Dies kann zu
schweren Verletzungen führen und die Garantie erlöschen lassen.
1. Entfernen Sie die Hantel aus der Schutzverpackung und überprüfen Sie das Produkt sowie das
Verpackungsmaterial auf mögliche Schäden.
2. Drücken Sie leicht auf den Hantelgriff, um sicherzustellen, dass er vollständig in der Basis sitzt.
Drehen Sie jeden Einstellknopf mehrere Umdrehungen in beide Richtungen, um sicherzustellen,
dass er sich frei drehen lässt. Achten Sie darauf, dass bei jeder Gewichtsstufe des Einstellknopfs ein
Klickgeräusch zu hören ist. Dieses Klickgeräusch hilft Ihnen, die richtige Ausrichtung zur Auswahl der
gewünschten Gewichtsstufe zu finden.
3. Die Gewichtsstufen reichen bei beiden Einstellknöpfen von 5 lbs bis 52,5 lbs (2,27 bis 23,9 kg).
Um ein bestimmtes Gewicht korrekt einzustellen (zum Beispiel 20 lbs [9 kg]), drehen Sie beide
Einstellknöpfe, bis die Zahl (20) mit dem Pfeil am äußeren Rand der BowFlex-Plakette ausgerichtet ist
(Abb. 1).
4. Nachdem Sie sich von der ordnungsgemäßen Drehfunktion des Einstellknopfs überzeugt haben,
drehen Sie jeden Knopf so, dass die Zahl 5 mit dem Pfeil auf der BowFlex-Plakette übereinstimmt.
5. Wenn beide Einstellknöpfe auf 5 eingestellt sind, ziehen Sie den Griff gerade nach oben aus der
Hantel. Dadurch wird nur der Griff aus der Basis entfernt, während alle Gewichtsscheiben in der Basis
verbleiben (Abb. 2). Der Griff ohne Gewichtsscheiben hat ein Ausgangsgewicht von 5 lbs (2,27 kg).
6. Sie können das eingestellte Gewicht erhöhen, indem Sie jeden Einstellknopf im Uhrzeigersinn drehen.
7. Der Hantelgriff und die Gewichtsscheiben sind symmetrisch aufgebaut. Der Griff kann mit beiden
Enden zum Benutzer hin eingesetzt werden, vorausgesetzt, an beiden Seiten der Hantel wurde die
gleiche Gewichtszahl eingestellt.
ACHTUNG: Wenn Sie die Hantel aus der Basis entnehmen oder in die Basis zurücklegen, führen Sie
diese Bewegung senkrecht zur Basis aus. Neigen Sie die Hantel nicht und bewegen Sie
sie nicht seitlich (parallel zur Basis), bevor sie vollständig von den nicht ausgewählten
Gewichtsscheiben gelöst ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Hantelgriffe und verwenden Sie diese nicht, um Ihr Körpergewicht abzustützen, z. B. als Basis für
Liegestütze. Dies kann die Gewichtsscheiben und/oder die Verriegelungsmechanismen beschädigen und dazu führen, dass sich
die Gewichtsscheiben plötzlich und ohne Vorwarnung vom Griff lösen. Dies kann zu schweren Verletzungen führen und die
Garantie erlöschen lassen.
Überprüfen Sie die Hanteln vor jeder Benutzung. Verwenden Sie keine Hantel mit abgenutzten oder beschädigten Teilen. Wenden
Sie sich an den BowFlex-Kundendienst, um Informationen zur Reparatur zu erhalten.
Abbildung 1
Abbildung 2
background
DEUTSCH
13
Verständnis und Überprüfung der Funktion des Verriegelungsmechanismus
Die BowFlex SelectTech-Hantel verfügt über einen exklusiven Verriegelungsmechanismus, der eine korrekte und vollständige Auswahl der
Gewichtsscheiben sowie deren sicheren Halt während des Trainings gewährleistet.
Machen Sie sich mit der Funktionsweise dieses Mechanismus vollständig vertraut und testen Sie ihn regelmäßig, um
sicherzustellen, dass er korrekt funktioniert.
Funktion
Der Verriegelungsmechanismus erfüllt zwei Hauptfunktionen:
1. Der Mechanismus erlaubt das Drehen der Einstellknöpfe nur, wenn der Hantelgriff vollständig eingesetzt ist und mit der Hantelbasis
verbunden ist.
2. Der Mechanismus ist so konzipiert, dass er den Hantelgriff mit der Basis verriegelt, wenn einer der Einstellknöpfe die ausgewählten
Gewichtsscheiben nicht vollständig erfasst.
Zweck
Der Verriegelungsmechanismus erfüllt zwei wichtige Zwecke:
1. Der Mechanismus verhindert, dass Gewichtsscheiben von der Hantel abgewählt (herunterfallen) werden, wenn sie sich nicht in der
Hantelbasis befindet.
2. Der Mechanismus verhindert eine unvollständige Auswahl der Gewichtsscheiben, bei der die Scheiben nicht vollständig gestützt werden
und der Verriegelungsstift nicht vollständig einrastet.
All locking tabs (D) must point outward.
Correcttabs (D) point outward.
Incorrect—tab reversed.
background
DEUTSCH
14
Überprüfung der ordnungsgemäßen Funktion des Verriegelungsmechanismus
1. Stellen Sie den Hantelgriff in die Hantelbasis und drehen Sie beide Einstellknöpfe auf die Zahl 10. Sie
erkennen die korrekte und vollständige Einstellung daran, dass der Einstellknopf spürbar in eine Kerbe
(auch Rastpunkt genannt) einrastet. Außerdem hören Sie ein leichtes, aber hörbares Klickgeräusch,
das mit den Rastpunkten der jeweiligen Zahl übereinstimmt.
2. Sie sollten den Griff aus der Basis herausnehmen können, wobei alle Gewichtsscheiben in der Basis
verbleiben.
3. Nachdem Sie den Griff aus der Basis entfernt haben, halten Sie einen Einstellknopf mit der anderen
Hand fest und versuchen Sie vorsichtig, ihn zu drehen – der Knopf sollte sich nicht drehen lassen. Ein
Verriegelungsstift im Mechanismus hat beim Herausnehmen aus der Basis die Drehvorrichtung blockiert.
Führen Sie diesen Test mit allen Einstellknöpfen durch.
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um den verriegelten Einstellknopf zu drehen. Zu viel Kraft
kann den Verriegelungsmechanismus beschädigen.
4. Nachdem Sie sich wie oben beschrieben von der ordnungsgemäßen Funktion des Verriegelungsmechanismus überzeugt haben, setzen Sie
den Hantelgriff wieder vollständig in die Basisbaugruppe ein.
5. Sobald sich der Griff wieder in der Basis befindet, drehen Sie den Einstellknopf auf einer Seite in eine Position zwischen den Zahlen 5
und 7.5. Dies stellt eine unvollständige Gewichtsauswahl dar, bei der der Einstellknopf kein Gewicht vollständig ausgewählt hat und sich
zwischen den Rastpunkten (Klicks) befindet.
6. Versuchen Sie in dieser fehlerhaften Stellung des Einstellknopfs vorsichtig, den Griff aus der Basis anzuheben. Sie sollten feststellen, dass
der Griff mit der Basis verriegelt ist und sich nicht wie üblich mit leichtem Druck herausnehmen lässt.
7. Stellen Sie den fehlerhaft eingestellten Einstellknopf auf eine vollständige und korrekte Gewichtseinstellung zurück und stellen Sie sicher,
dass sich der Hantelgriff wieder entnehmen lässt.
8. Wiederholen Sie diesen Test für alle Einstellknöpfe.
9. Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Hantelgriffbaugruppe ordnungsgemäß fest sitzt. Stellen Sie dazu die Einstellknöpfe auf 10 Pfund
und nehmen Sie den Griff aus der Basis. Fassen Sie beide Einstellknöpfe und drücken bzw. ziehen Sie sie leicht zum bzw. vom Griff hin
oder weg. Die Knöpfe dürfen kein Spiel aufweisen, und alle Auswahlplatten sollten fest verbunden wirken.
10. Damit haben Sie die Funktion des Verriegelungsmechanismus überprüft. Wir empfehlen, diesen Test monatlich durchzuführen, um
sicherzustellen, dass der Verriegelungsmechanismus einwandfrei funktioniert.
Aktivieren Sie nicht den Verriegelungsmechanismus und versuchen Sie nicht, die Hantel samt Basis mit dem Griff anzuheben. Um
die Hantel zusammen mit der Basis anzuheben, aktivieren Sie den Verriegelungsmechanismus und verwenden Sie die in die Basis
eingelassenen Tragegriffe.
WARTUNG
Wartung der BowFlex SelectTech-Hantel
Das Gerät muss regelmäßig auf Schäden und Reparaturbedarf überprüft werden. Der Eigentümer ist dafür verantwortlich, sicher-
zustellen, dass die regelmäßige Wartung durchgeführt wird. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen umgehend ersetzt oder
das Gerät bis zur Reparatur außer Betrieb genommen werden. Zur Wartung und Reparatur dürfen ausschließlich vom Hersteller
bereitgestellte Komponenten verwendet werden.
Die BowFlex SelectTech-Hantel ist ein sehr wartungsarmes Produkt. Dennoch sollten Sie einige Maßnahmen ergreifen, um die Leistung und das
Erscheinungsbild des Produkts langfristig zu erhalten.
1. Sollten der Griff, die Gewichtsscheiben oder die Basis Ihrer SelectTech-Hantel verschmutzt sein, können Sie diese mit einem leicht mit
warmem Wasser und etwas milder Seife angefeuchteten Tuch reinigen. Trocknen Sie anschließend mit einem separaten Tuch nach.
2. Die SelectTech-Hantel ist werkseitig intern geschmiert und erfordert keine weitere interne Schmierung. Der Kontakt zwischen den
Gewichtsscheiben und den Auswahlplatten ist nicht geschmiert, weist jedoch von Natur aus eine geringe Reibung auf. In der Regel ist
daher keine Schmierung erforderlich. Falls Sie dennoch eine Schmierung der Gewichtsscheiben und/oder Auswahlplatten für erforderlich
halten, verwenden Sie ausschließlich ein Silikonschmiermittel, vorzugsweise in Lebensmittelqualität.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, aggressiven Reinigungsmittel, Chemikalien oder Bleichmittel – dies kann das Material
beschädigen und zu einer Beeinträchtigung der Leistung oder Stabilität des Produkts führen.
Versuchen Sie nicht, den Hantelgriff oder die Basisbaugruppe zu zerlegen. Diese Komponenten sind nicht für eine Wartung durch
den Benutzer vorgesehen. Ein solcher Eingriff führt zum Erlöschen der Herstellergarantie. Wenden Sie sich für den Service direkt
an BowFlex.
background
DEUTSCH
15
FEHLERSUCHE
Problem Lösung
Der Hantelgriff lässt sich nicht
vollständig in die Basis einsetzen,
wenn keine Gewichtsscheiben
ausgewählt sind (der Griff hat keine
Scheiben angebracht).
Stellen Sie sicher, dass beide Einstellknöpfe direkt auf die Zahl 5 eingestellt sind.
Der Hantelgriff lässt sich nicht
vollständig in die Basis einsetzen,
wenn Gewichtsscheiben ausgewählt
sind (der Griff hat Scheiben
angebracht).
1. Überprüfen Sie, ob Sie auf jeder Seite der Hantel unterschiedliche Gewichte ausgewählt haben
(zum Beispiel ist der eine Einstellknopf auf 5 und der andere auf 7,5 eingestellt). Falls dies der
Fall ist, müssen Sie die Hantel in der gleichen Ausrichtung wieder in die Basis einsetzen, in der sie
herausgenommen wurde. Dadurch können sich die Scheiben wieder korrekt in den richtigen, freien
Öffnungen der Basis einordnen.
2. Überprüfen Sie, ob die nicht ausgewählten Scheiben (die verbleibenden Scheiben in der
Hantelbasis) an ihrem richtigen Platz sind und nicht in andere Stützschlitze verschoben wurden.
Dies könnte verhindern, dass die Hantel wieder richtig in die Basis eingesetzt wird.
Der Einstellknopf lässt sich nicht
drehen, während der Griff in der Basis
ist.
1. Überprüfen Sie, ob der Hantelgriff vollständig in die Basis gedrückt ist. Wenn der Griff nicht
vollständig eingedrückt ist, wird der Verriegelungsmechanismus nicht freigegeben, was die Drehung
der Einstellknöpfe verhindern kann.
2. Überprüfen Sie, ob Gewichtsscheiben verkehrt in die Basisbaugruppe eingesetzt wurden, wobei der
„Verriegelungstab“ zum Griff des Hantelgriffs zeigt. Alle Gewichtsscheiben müssen so eingesetzt
werden, dass die Auswahlzunge vom Griff des Hantelgriffs weg zeigt.
3. Überprüfen Sie, ob sich Schmutz, Ablagerungen oder andere Hindernisse in der Hantelbasis
benden. Möglicherweise müssen Sie die Gewichtsscheiben aus der Basis entfernen, um diese
Überprüfung durchzuführen. Denken Sie daran, jede Gewichtsscheibe wieder an ihrem richtigen
Platz einzusetzen, wobei die Auswahlzunge vom Hantelgriff weg zeigt.
Die Scheiben sind nicht am Griff
befestigt und fallen heraus.
1. Stellen Sie sicher, dass alle Gewichtsscheiben den „Verriegelungstab“ vom Hantelgriff weg zeigen.
Wenn eine oder mehrere Scheiben verkehrt herum eingesetzt sind, sodass der „Verriegelungstab“
nach innen zum Griff zeigt, kann der Griff blockiert werden und die Scheiben können sich im Griff
verkeilen.
2. Überprüfen Sie, ob die nicht ausgewählten Scheiben (die verbleibenden Scheiben in der
Hantelbasis) an ihrem richtigen Platz sind und nicht in andere Stützschlitze verschoben wurden.
Dies könnte verhindern, dass die Hantel wieder richtig in die Basis eingesetzt wird.
Test des Verriegelungsmechanismus der SelectTech-Hantel
Nachdem Sie ein Teil Ihrer BowFlex SelectTech-Hantel ersetzt haben, führen Sie
bitte die folgenden Schritte durch, bevor Sie die Hantel für Übungen verwenden:
Dies ist ein Funktionstest des Verriegelungsmechanismus der Gewichtsscheiben.
1. Setzen Sie den Hantelgriff in die Basis der Hantel und drehen Sie beide Einstellknöpfe auf die
niedrigste Zahl (Abbildung 1). Sie erkennen die korrekte und vollständige Einstellung daran, dass
der Einstellknopf spürbar in eine Kerbe (auch Rastpunkt genannt) einrastet. Außerdem hören Sie ein
leichtes, aber hörbares Klickgeräusch, das mit den Rastpunkten der jeweiligen Zahl übereinstimmt.
2. Sie sollten den Griff aus der Basis ziehen können, während alle Gewichtsscheiben in der Basis
verbleiben (Abbildung 2).
3. Wenn der Griff aus der Basis entfernt wurde, greifen Sie mit der anderen Hand einen Einstellknopf
und versuchen Sie, diesen fest zu drehen; der Knopf sollte sich nicht drehen lassen.
4. Setzen Sie die Hantel wieder in die Basis ein und drehen Sie den Einstellknopf auf die
nächstniedrigere Gewichtseinstellung. Heben Sie die Hantel etwa 1 Zoll (2,5 cm) aus der Basis.
5. Während der Griff noch über der Basis schwebt, greifen Sie mit der anderen Hand einen
Einstellknopf und versuchen Sie fest, den Knopf zu drehen; der Knopf sollte sich nicht drehen.
Ein Verriegelungsstift im Mechanismus hat beim Herausnehmen aus der Basis die Drehvorrichtung
blockiert. Führen Sie diesen Test mit allen Einstellknöpfen durch.
6. Wiederholen Sie diesen Test für alle Gewichtseinstellungen Ihrer Hanteln.
Wenn sich einer der Knöpfe außerhalb der Basis drehen lässt, verwenden Sie die Hantel nicht
und wenden Sie sich an den TECHNISCHEN SUPPORT.
Abbildung 1
Abbildung 2
background
NEDERLANDS
16
NEDERLANDS
7
Bedankt voor het kiezen van BowFlex SelectTech 52 Dumbbell als uw fitnessapparatuur. We raden u met klem aan deze gebruikershandleiding
zorgvuldig door te lezen voordat u met de montage van uw apparatuur begint, vooral de onderstaande WAARSCHUWINGEN!
DE WAARSCHUWINGEN VERMINDEREN HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK
LETSEL.
Zoek vóór het trainen het serienummer van uw apparaat op een witte barcode-sticker op het product en
voer het in de daarvoor bestemde ruimte hieronder in.
VUL UW SERIENUMMER EN MODELNAAM IN DE ONDERSTAANDE VAKKEN IN:
SERIENUMMER:
MODELNAAM: BowFlex SelectTech 52 Dumbbell
» Geef het SERIENUMMER en de MODELNAAM op als u belt voor een serviceafspraak.
LOCATIE SERIENUMMER
WAARSCHUWING
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DIT TRAININGSTOESTEL GEBRUIKT.
Alle waarschuwingen en instructies dienen gelezen te worden en de juiste instructie moet zijn ontvangen voor gebruik. Gebruik deze apparatuur
UITSLUITEND voor het beoogde doel.
Als de waarschuwingsstickers op enig moment losraken, onleesbaar worden of losraken, moeten de labels worden vervangen.
Houd kinderen jonger dan 13 uit de buurt van deze krachttrainingsapparatuur. Tieners dienen deze apparatuur uitsluitend onder toezicht te
gebruiken.
Deze apparatuur is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring of kennis, tenzij zij dit onder toezicht doen of instructies hebben ontvangen over het gebruik van de apparatuur door iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Controleer het toestel voor gebruik. Gebruik het toestel NIET als het beschadigd of onbruikbaar lijkt.
Overschrijd het maximale toegestane gewicht van deze apparatuur NIET.
Zorg ervoor dat alle verstelknoppen voorafgaand aan het gebruik volledig zijn geplaatst en goed zijn afgesteld om letsel te voorkomen.
Uw gezondheid kan schade oplopen door onjuiste of overmatige training. Stop uw training als u zich licht in het hoofd of duizelig voelt worden.
Onderga een medische keuring voor u aan een trainingsprogramma begint.
Houd lichaam, kleding, haar en fitnessaccessoires altijd uit de buurt van alle bewegende onderdelen.
Zorg ervoor dat de machine op de vloer gestabiliseerd is en dat oneffenheden voorafgaand aan het gebruik geëgaliseerd zijn.
Het is essentieel dat uw toestel alleen binnen gebruikt wordt, in een ruimte met klimaatbeheersing.
Berg alle accessoires tussen de trainingen altijd volledig op. Op deze manier blijven u en iedereen in uw huishouden veilig en blijft de levensduur
van uw apparatuur behouden.
Controleer de onderdelen regelmatig op slijtage om er zeker van te zijn dat het veiligheidsniveau van dit product behouden blijft. Onderdelen die
overmatig zijn versleten of onbruikbaar zijn, dienen onmiddellijk te worden vervangen of het product moet buiten gebruik worden gesteld totdat
het is gerepareerd.
Overbelast uzelf NIET tijdens het sporten.
De apparatuur is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis, NIET voor gebruik in een commerciële, huur-, school- of institutionele omgeving.
Raadpleeg een arts voordat u met een trainingsprogramma begint. Stop met sporten als u pijn of benauwdheid op de borst voelt, kortademig
wordt of u flauwvalt. Neem contact op met uw arts voordat u het apparaat weer gebruikt.
Inspecteer en test regelmatig of het vergrendelingsmechanisme goed werkt. Volg de testprocedures in deze handleiding.
Voordat u begint met trainen, moet u ervoor zorgen dat uw omgeving vrij is van mogelijke storingen en derden. De vrije ruimte tijdens het trainen
moet 60 cm meer zijn dan de maximale reikwijdte van de oefening in alle richtingen.
AANVULLENDE WAARSCHUWINGVERSTELBARE APPARATUUR
(VRIJ GEWICHT)
Vergrendel het vergrendelmechanisme NIET en gebruik de handgreep niet om te proberen het hoofdgedeelte en de basis samen op te tillen.
Om het hoofdgedeelte en de basis samen op te tillen, schakelt u het vergrendelingsmechanisme in en gebruikt u de tilhendels die in de basis zijn
gegoten.
Probeer de afstelknop NIET te forceren om te draaien wanneer de behuizing van de basis is verwijderd.
NIET op de vloer laten vallen. Er kan schade aan het product en mogelijk persoonlijk letsel ontstaan.
Laat de apparatuur NIET met kracht tegen elkaar slaan tijdens het gebruik. Er kan schade aan het product en mogelijk persoonlijk letsel
ontstaan.
Leun NIET op de handgrepen van het apparaat en gebruik ze niet om uw lichaamsgewicht te ondersteunen, bijvoorbeeld door ze als basis te
gebruiken om een push-up uit te voeren. Er kan schade aan het product en mogelijk persoonlijk letsel ontstaan.
Probeer NIET om de handgrepen of de basis uit elkaar te halen.
De apparatuur is erg zwaar. Als u de optionele standaard niet gebruikt, plaatst u de apparatuur rechtstreeks op de vloer voor de beste
ondersteuning.
Houd bij gebruik met een halterstatief minstens 1,3 m (50 inch) aan elke kant van het statief vrij. Dit is de aanbevolen veilige afstand
voor toegang en doorgang rond en noodafstappen van de machine.
background
NEDERLANDS
17
NEDERLANDS
8
TRAININGSRUIMTE
Oefen op een vlakke en stabiele ondergrond. Er moet minimaal 1.3 m (50”) vrije ruimte aan alle kanten zijn.
Train niet op een plek waar ventilatie- of luchttoevoeropeningen geblokkeerd worden. De apparatuur mag
niet in een garage, op een overdekt terras, dicht bij water of buiten worden opgesteld.
PAS OP!
Als u pijn op de borst ervaart, misselijkheid, duizeligheid of kortademigheid, stop dan direct uw training en
raadpleeg uw arts voor u verder gaat.
ACHTERZIJDE
VRIJE RUIMTE
52
Dumbbell
50" 1,3 M50" 1,3 M
50" 1,3 M
1,3 M
(50")
1,3
M
(50")
Fabrikant: Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd. | Adres fabrikant: No.2217, Hechen Rd., JiaDing District, Shanghai, China
Als u vragen hebt, hulp nodig hebt bij ontbrekende onderdelen of technische ondersteuning of onderhoud
nodig hebt voor uw apparatuur, neem dan contact op met de technische klantenservice.
HULP NODIG?
GARANTIE
Als uw apparatuur garantieservice nodig hebt, neem dan contact op met de plaatselijke technische klantenservice.
Voor een montagevideo, bezoek:
https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html
Vanaf nu kunt u uw apparatuur monteren wanneer het u
uitkomt. Voor gedetailleerde instructies over montage,
bediening, programma’s, probleemoplossing en onderhoud
kunt u de QR-code aan de linkerkant scannen om toegang te
krijgen
tot de volledige handleiding.
Als het scannen van de QR-code mislukt, kunt u de website
hier bezoeken: https://global.bowflex.com/en/manuals.html
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Afmetingen gemonteerd
(L X B X H)
44.3 x 21.1 x 20.7 cm /
17.4" x 8.3" x 8.1"
Productgewicht 24.8 kg / 54.6 lbs.
background
NEDERLANDS
18
KENMERKEN
Er zijn 15 gewichtsverdelingen:
A. HANDGREEP
B. VERSTELKNOP
C. GEWICHTSSCHIJVEN
1. 1,25 LBS (0,57 KG)
2. 2,5 LBS (1,13 KG)
3. 5 LBS (2,27 KG)
4. 7,5 LBS (3,4 KG)
5. 7,5 LBS (3,4 KG)
D. VERGRENDELTONG VOOR
GEWICHTEN
E. BASIS
F. HEFGREEP
A
B
D
C1
E
F
C2
C3
C4
C5
44.4 cm
(17.47 in)
20.7 cm
(8.13 in)
21 cm
(8.26 in)
21 cm
(8.26 in)
KG 2 3 4 5 7 8 9 10 11 14 16 18 20 23 24
LBS 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 22.5 25 30 35 40 45 50 52.5
background
NEDERLANDS
19
BEDIENING
Laat de halter niet vallen. Het laten vallen van de halter kan de gewichtsschijven en/of het vergrendelmechanisme beschadigen,
en ertoe leiden dat de gewichtsschijven onverwachts van de handgreep losraken (vallen). Dit kan ernstig letsel veroorzaken en
maakt de garantie ongeldig.
1. Verwijder de halter uit de beschermende verpakking en controleer het product en het verpakkingsmateriaal op eventuele beschadigingen.
2. Druk de handgreepconstructie licht naar beneden om te controleren of deze volledig in de basis
is geplaatst. Draai elke verstelknop meerdere volledige omwentelingen om te controleren of deze
soepel in beide richtingen draait. Zorg ervoor dat bij elke gewichtsverdeling een klik hoorbaar is
bij het draaien van de verstelknop. Deze klik helpt u bij het correct uitlijnen om een specifieke
gewichtsverdeling te selecteren.
3. De gewichtsverdelingen lopen van 5 lbs tot 52,5 lbs (2,27 tot 23,9 kg) op beide verstelknoppen. Om
een bepaald gewicht correct te selecteren (bijvoorbeeld 20 lbs [9 kg]), draait u beide verstelknoppen
totdat het getal (20) is uitgelijnd met de pijl aan de buitenrand van het BowFlex naamplaatje
(Afbeelding 1).
4. Nadat u hebt bevestigd dat de verstelknoppen correct functioneren, draait u beide knoppen totdat het
getal 5 is uitgelijnd met de pijl op het BowFlex naamplaatje.
5. Wanneer beide verstelknoppen op 5 zijn ingesteld, trekt u de handgreep recht omhoog uit de halter.
Hierdoor wordt alleen de handgreep uit de basis verwijderd en blijven alle gewichtsschijven in de
basis zitten (Afbeelding 2). De handgreep zonder schijven geeft een startgewicht van 5 lbs (2,27 kg).
6. U kunt het geselecteerde gewicht verhogen door elke verstelknop met de klok mee te draaien.
7. De haltergreep en gewichtsschijven zijn symmetrisch. De handgreep kan met beide uiteinden naar de
gebruiker worden geplaatst, zolang op beide zijden van de halter hetzelfde gewicht is ingesteld.
LET OP: Wanneer u de halter uit de basis verwijdert of terugplaatst, gebruik dan een verticale beweging,
loodrecht op de basis. Kantel de halter niet en beweeg deze niet zijwaarts (parallel aan de basis)
totdat deze volledig vrij is van de niet-geselecteerde gewichtsschijven.
Leun niet op de haltergrepen en gebruik ze niet om uw lichaamsgewicht te ondersteunen, bijvoorbeeld als basis voor het
uitvoeren van een push-up. Dit kan de gewichtsschijven en/of de vergrendelmechanismen beschadigen en ertoe leiden dat de
gewichtsschijven onverwachts van de handgreep losraken (vallen). Dit kan ernstig letsel veroorzaken en maakt de garantie
ongeldig.
Controleer de halters vóór elk gebruik. Gebruik geen halter met versleten of beschadigde onderdelen. Neem contact op met de
klantenservice van BowFlex voor informatie over reparatie.
Afbeelding 1
Afbeelding 2
background
NEDERLANDS
20
Begrip en controle van de werking van het vergrendelmechanisme
De BowFlex SelectTech halter is uitgerust met een exclusief vergrendelmechanisme dat is ontworpen om een correcte en volledige selectie van de
gewichtsschijven te garanderen, evenals het veilig vasthouden van de schijven tijdens de training.
Begrijp de werking van dit mechanisme volledig en test het regelmatig om te controleren of het correct functioneert.
Functie
Het vergrendelmechanisme vervult twee hoofdrollen:
1. Het mechanisme staat het draaien van de verstelknoppen alleen toe wanneer de haltergreep volledig is geplaatst en correct contact maakt
met de basis van de halter.
2. Het mechanisme is ontworpen om de haltergreep aan de basis te vergrendelen als een van de verstelknoppen niet volledig in de
geselecteerde gewichtsschijven is vergrendeld.
Doel
Het vergrendelmechanisme dient twee belangrijke doelen:
1. Het mechanisme voorkomt dat gewichtsschijven worden losgelaten (vallen) wanneer de halter zich NIET in de basis bevindt.
2. Het mechanisme voorkomt gedeeltelijke selectie van gewichtsschijven, waarbij de schijven niet volledig worden ondersteund en de
vergrendelpen niet volledig is ingeschakeld.
All locking tabs (D) must point outward.
Correcttabs (D) point outward.
Incorrect—tab reversed.
background
NEDERLANDS
21
Testen van de correcte werking van het vergrendelmechanisme
1. Plaats de haltergreep in de basis en draai beide verstelknoppen naar het getal 10. U weet dat u het getal
volledig en correct hebt geselecteerd wanneer u voelt dat de verstelknop in een inkeping (detent) klikt.
U hoort ook een lichte maar hoorbare klik die overeenkomt met de detent-posities van elk getal.
2. U zou de handgreep uit de basis moeten kunnen optillen waarbij alle gewichtsschijven in de basis
achterblijven.
3. Verwijder de handgreep uit de basis, pak met uw andere hand een verstelknop vast en probeer deze
voorzichtig te draaien — de knop mag niet draaien. Een vergrendelpen in het mechanisme heeft zich bij
het verwijderen van de haltergreep verbonden met de roterende constructie. Voer deze test uit met alle
verstelknoppen.
Gebruik geen overmatige kracht om de vergrendelde verstelknop te draaien. Te veel kracht kan het
vergrendelmechanisme beschadigen.
4. Nadat u hebt bevestigd dat het vergrendelmechanisme correct werkt zoals hierboven beschreven, plaatst u de haltergreep volledig terug in
de basis.
5. Met de handgreep terug in de basis, draai de verstelknop aan één zijde naar een positie tussen de getallen 5 en 7,5. Dit vertegenwoordigt
een onvolledige gewichtsselectie waarbij de knop zich tussen twee detents (kliks) bevindt en dus geen gewicht volledig is geselecteerd.
6. Probeer in deze onjuiste positie van de verstelknop voorzichtig de handgreep op te tillen om deze uit de basis te verwijderen. U zult merken
dat de handgreep is vergrendeld aan de basis en niet met lichte druk kan worden verwijderd zoals normaal.
7. Zet de onjuist ingestelde verstelknop terug naar een volledige en correcte gewichtsselectie en controleer of de haltergreep weer kan
worden verwijderd.
8. Herhaal deze test voor alle verstelknoppen.
9. Controleer of de volledige haltergreepconstructie goed is vastgezet. Doe dit door de verstelknoppen op 10 pounds in te stellen en de
handgreepconstructie uit de basis te halen. Pak beide verstelknoppen vast en duw en trek deze lichtjes naar en van de handgreep toe.
De knoppen mogen geen speling vertonen en alle selectieschijven moeten stevig aanvoelen.
10. U hebt nu de werking van het vergrendelmechanisme getest. Wij adviseren u deze test maandelijks te herhalen om te verzekeren dat het
vergrendelmechanisme correct functioneert.
Schakel het vergrendelmechanisme niet in en gebruik de handgreep niet om de halter en de basis samen op te tillen. Om de halter en
de basis samen op te tillen, schakelt u het vergrendelmechanisme in en gebruikt u de hefhandgrepen die in de basis zijn gegoten.
ONDERHOUD
Onderhoud van de BowFlex SelectTech halter
Het apparaat moet regelmatig worden gecontroleerd op schade en reparaties. De eigenaar is verantwoordelijk voor het zorgen dat
regulier onderhoud wordt uitgevoerd. Versleten of beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen of het apparaat
moet buiten gebruik worden gesteld totdat de reparatie is uitgevoerd. Alleen door de fabrikant geleverde onderdelen mogen
worden gebruikt voor het onderhoud en de reparatie van het apparaat.
De BowFlex SelectTech halter vereist zeer weinig onderhoud. Er zijn echter enkele stappen die u kunt nemen om de prestaties en het uiterlijk van
het product optimaal te houden.
1. Als de handgreep, gewichtsschijven of basis van uw SelectTech halter vuil worden, kunt u deze reinigen met een doek die licht bevochtigd
is met warm water en een kleine hoeveelheid milde zeep. Droog af met een aparte doek.
2. De SelectTech halter is intern gesmeerd en vereist geen verdere interne smering. Het contact tussen de gewichtsschijven en de
selectieschijven is niet gesmeerd, maar heeft van nature een lage wrijvingsweerstand. Dit vereist in de regel geen extra smering. Mocht
u het toch nodig achten om de gewichtsschijven en/of selectieschijven te smeren, gebruik dan uitsluitend een siliconensmeermiddel, bij
voorkeur van “voedselveilige” kwaliteit.
Gebruik geen oplosmiddelen, agressieve reinigingsmiddelen, chemicaliën of bleekmiddel op dit product — dit kan het materiaal
aantasten en leiden tot vermindering van de prestaties of sterkte van het product.
Probeer de handgreep of basisconstructie van de halter niet te demonteren. Deze onderdelen zijn niet ontworpen voor onderhoud
door de gebruiker. Dit maakt de fabrieksgarantie ongeldig. Neem rechtstreeks contact op met BowFlex voor service.
background
NEDERLANDS
22
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Oplossing
Haltergreep past niet volledig in de
basis wanneer er geen schijven zijn
geselecteerd (greep zonder schijven).
Zorg ervoor dat beide verstelknoppen exact zijn ingesteld op het getal 5.
Haltergreep past niet volledig in
de basis wanneer er schijven zijn
geselecteerd (greep met schijven).
1. Controleer of u verschillende gewichten hebt geselecteerd aan beide zijden van de halter
(bijvoorbeeld één verstelknop op 5 en de andere op 7,5). In dat geval moet u de halter
terugplaatsen in de basis in dezelfde oriëntatie als waarin deze werd verwijderd. Dit zorgt ervoor dat
de schijven terugvallen in de juiste en lege sleuven in de basis.
2. Controleer of de niet-geselecteerde schijven (die in de halterbasis blijven) zich op de juiste plaatsen
bevinden en niet in andere sleuven zijn geplaatst. Dit kan verhinderen dat de halter correct in de
basis past.
Verstelknop draait niet terwijl de
handgreep in de basis zit.
1. Controleer of de haltergreep volledig in de basis is gedrukt. Indien niet volledig ingedrukt, wordt het
vergrendelmechanisme niet ontgrendeld en kunnen de verstelknoppen mogelijk niet draaien.
2. Controleer of er gewichtsschijven verkeerd om in de basis zijn geplaatst, met het “Locking Tab” naar
de haltergreep gericht. Alle gewichtsschijven moeten met de selectie-tong van de haltergreep af
gericht zijn.
3. Controleer of er vuil, stof of andere obstructies in de halterbasis zitten. Mogelijk moet u de
gewichtsschijven uit de basis verwijderen om dit te kunnen controleren. Plaats elke gewichtsschijf
terug op de juiste plek met de selectie-tong van de handgreep af gericht.
Schijven zijn niet vastgezet aan de
handgreep en vallen eruit.
1. Bevestig dat alle gewichtsschijven het “Locking Tab” van de haltergreep af gericht hebben. Als één
of meerdere schijven verkeerd zijn geplaatst met het “Locking Tab” naar binnen gericht, kan de
handgreep geblokkeerd raken en kunnen de schijven klem komen te zitten.
2. Controleer of de niet-geselecteerde schijven (die in de halterbasis blijven) zich op de juiste plaatsen
bevinden en niet in andere sleuven zijn geplaatst. Dit kan verhinderen dat de halter correct in de
basis past.
Test van het vergrendelmechanisme van de SelectTech halter
Na het vervangen van een onderdeel van uw BowFlex SelectTech halter, dient u de volgende procedures uit te
voeren voordat u de halter gebruikt voor oefeningen:
Dit is een functionele test van het vergrendelmechanisme van de gewichtsschijven.
1. Plaats de haltergreep in de basis en draai beide verstelknoppen naar het laagste getal (Afbeelding 1).
U weet dat u het getal volledig en correct hebt geselecteerd wanneer u voelt dat de verstelknop in
een inkeping (detent) klikt. U hoort ook een lichte maar hoorbare klik die overeenkomt met de detent-
posities van elk getal.
2. U zou de handgreep uit de basis moeten kunnen optillen waarbij alle gewichtsschijven in de basis
achterblijven (Afbeelding 2).
3. Wanneer de handgreep uit de basis is verwijderd, pakt u met uw andere hand een verstelknop vast
en probeert u deze stevig te draaien; de knop mag niet draaien.
4. Plaats de halter terug in de basis en draai de verstelknop naar de eerstvolgende lagere
gewichtsinstelling. Til de halter ongeveer 2,5 cm (1 inch) op uit de basis.
5. Terwijl de handgreep zich nog boven de basis bevindt, pakt u een verstelknop vast en probeert u deze
stevig te draaien; de knop mag niet draaien. Een vergrendelpen in het mechanisme heeft zich bij het
verwijderen van de haltergreep verbonden met de roterende constructie. Voer deze test uit met alle
verstelknoppen.
6. Herhaal deze test voor alle gewichtsinstellingen van uw halters.
Als een van de knoppen buiten de houder draait, gebruik de halter dan niet en neem contact op
met de technische ondersteuning.
Afbeelding 1
Afbeelding 2
background
FRANÇAIS
23
FRANÇAIS
9
Merci d'avoir choisi BowFlex SelectTech 52 Dumbbell comme équipement de fitness. Nous vous encourageons sincèrement à lire attentivement
ce manuel du propriétaire avant de commencer l'assemblage de votre équipement, en particulier les AVERTISSEMENTS ci-dessous !
LES AVERTISSEMENTS RÉDUIRONT LE RISQUE DE BRÛLURES, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE.
Avant de faire de l’exercice, recherchez le numéro de série de votre équipement situé sur un
autocollant à code-barres blanc sur le produit et entraînez-vous dans l’espace prévu ci-dessous.
NOTEZ VOTRE NUMÉRO DE SÉRIE ET NOM DE MODÈLE DANS LES CASES CI-DESSOUS :
NUMÉRO DE SÉRIE :
NOM DU MODÈLE : BowFlex SelectTech 52 Dumbbell
» Référez-vous au NUMÉRO DE SÉRIE et au NOM DE MODÈLE lorsque vous appelez le service.
EMPLACEMENT DU NUMÉRO
DE SÉRIE
AVERTISSEMENT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT SPORTIF.
Tous les avertissements et instructions doivent être lus et les instructions appropriées obtenues avant utilisation. Utilisez cet équipement
UNIQUEMENT aux fins prévues.
Si, à un moment quelconque, les autocollants d'avertissement se détachent, deviennent illisibles ou se délogent, remplacez les étiquettes ou
contactez votre distributeur local.
Tenez les enfants de moins de 13 ans à l’écart de cet équipement de musculation. Les adolescents doivent être surveillés en tout temps lors de
l’utilisation de cet équipement.
Cet équipement n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d'expérience et de connaissances, à moins d'avoir été supervisées ou formées à l'utilisation de l'équipement par une personne responsable de leur
sécurité.
Inspectez la machine avant utilisation. N’UTILISEZ PAS la machine si elle semble endommagée ou inutilisable.
NE dépassez PAS la capacité de poids de cet équipement.
Assurez-vous que tous les dispositifs de réglage sont entièrement insérés et correctement réglés avant d’utiliser l’appareil afin d’éviter toute blessure.
Un entraînement incorrect ou excessif peut causer des blessures et nuire à la santé. Cessez l’exercice si vous vous sentez faible ou étourdi(e).
Passez un examen médical avant de commencer un programme d’exercices.
Gardez votre corps, vos vêtements, vos cheveux et vos accessoires de mise en forme libres et à l’écart de toutes pièces mobiles.
Assurez-vous que la machine est bien stabilisée sur le sol et que les surfaces irrégulières sont nivelées avant de l’utiliser.
Il est essentiel que votre équipement ne soit utilisé qu’à l’intérieur, dans une pièce climatisée.
Rangez toujours totalement tous les accessoires entre les entraînements. Cela contribue à votre sécurité et à celle de tous les membres de votre
foyer, et assure une plus longue durée de vie à votre équipement.
Afin de garantir le maintien du niveau de sécurité de ce produit, contrôlez régulièrement l’usure normale des composants. Les composants qui
présentent une usure excessive ou les rendant inutilisables doivent être immédiatement remplacés, ou bien le produit doit être mis hors service
jusqu’à ce qu’il soit réparé.
Ne faites pas d'efforts excessifs pendant l'exercice.
L'équipement est uniquement destiné à une utilisation à l'intérieur de la maison. Il NE DOIT PAS être utilisé dans un cadre commercial, locatif,
scolaire ou institutionnel.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d’exercices. Arrêtez l'exercice si vous ressentez une douleur ou une oppression
dans la poitrine, si vous êtes essoufflé ou si vous vous sentez faible. Contactez votre médecin avant de réutiliser l'appareil.
Inspectez et testez périodiquement le mécanisme de verrouillage pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Suivez les procédures de test
incluses dans ce manuel.
Avant de commencer votre séance d'entraînement, assurez-vous que votre environnement est exempt d'interférences et de tiers. L'espace libre
pour l'entraînement doit être supérieur de 60 cm (2 pieds) à la portée maximale de l'exercice dans toutes les directions.
AVERTISSEMENT SUPPLÉMENTAIRE – ÉQUIPEMENT RÉGLABLE
(POIDS LIBRE)
N’ENGAGEZ PAS le mécanisme de verrouillage et utilisez la poignée pour essayer de soulever le corps principal et la base ensemble.
Pour soulever le corps principal et la base ensemble, engagez le mécanisme de verrouillage et utilisez les poignées de levage moulées dans
l'assemblage de la base.
N’ESSAYEZ PAS de forcer le bouton de réglage à tourner lorsque le corps principal a été retiré de la base.
NE LE LAISSEZ PAS tomber sur le sol. Le produit pourrait être endommagé et des blessures corporelles pourraient survenir.
NE LAISSEZ PAS les appareils s'entrechoquer avec force pendant le fonctionnement. Le produit pourrait être endommagé et des blessures
corporelles pourraient survenir.
NE VOUS APPUYEZ PAS sur les poignées de l'équipement et ne les utilisez pas pour soutenir le poids de votre corps, par exemple en les
utilisant comme base pour effectuer une pompe. Le produit pourrait être endommagé et des blessures corporelles pourraient survenir.
N'ESSAYEZ PAS de démonter les poignées ou la base de votre équipement.
L’équipement est très lourd. Si vous n'utilisez pas le support optionnel, posez l'ensemble de l'équipement directement sur le sol pour un meilleur
soutien.
En cas d'utilisation avec un support d'haltères, il convient de laisser un espace libre d'au moins 1,3 m de chaque côté du support.
Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour l'accès et le passage autour de la machine et pour les descentes d'urgence.
background
FRANÇAIS
24
FRANÇAIS
10
ESPACE D'ENTRAÎNEMENT
Exercez-vous sur une base plane et stable. Il doit y avoir 1,3 m (50’’) d’espace libre de chaque côté autour.
Ne vous entraînez pas dans un endroit susceptible de bloquer les ouvertures d'aération ou de ventilation.
L'équipement ne doit pas être situé dans un garage, sur une terrasse couverte, près de l'eau ou à l'extérieur.
ATTENTION !
Si vous ressentez une douleur à la poitrine, des nausées, des vertiges ou un essoufflement, arrêtez
immédiatement de faire l’exercice et consultez un médecin avant de continuer.
ARRIÈRE
SUPERFICIE LIBRE
52
Dumbbell
50" 1.3 M50" 1.3 M
50" 1.3 M
1.3 M
(50")
1.3 M
(50")
Fahcant: Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd. | Adresse du fabricant: No.2217, Hechen Rd., JiaDing District, Shanghai, China
GARANTIE
Si votre équipement nécessite un service de garantie, veuillez contacter le service d’assistance technique à la clientèle local.
Si vous avez des question ou besoin d'aide pour des pièces manquantes ou d'une assistance technique
ou d'un entretien pour votre équipement, veuillez contacter le service d'assistance technique à la clientèle.
VOUS AVEZ
BESOIN D’AIDE ?
Pour la vidéo d’assemblage, veuillez visiter
https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html
Vous pouvez désormais assembler votre matériel à votre
convenance. Veuillez scanner le code QR sur le côté gauche
pour accéder au manuel complet et à des instructions
sur l’assemblage, le fonctionnement, les programmes, le
dépannage et l’entretien.
Si le scan du code QR échoue, vous pouvez visiter le site
web fourni ici: https://global.bowflex.com/en/manuals.html
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Dimensions assemblage
(L x P x H)
44.3 x 21.1 x 20.7 cm /
17.4" x 8.3" x 8.1"
Poids du produit 24.8 kg / 54.6 lbs.
Spécifications et caractéristiques du produit
Fonctions
A. Poignée du guidon
B. Bouton de réglage
C. Disques
1. 0.57 kg (1.25 lbs)
2. 1,13 kg (2.5 lbs)
3. 2,27 kg (5 lbs)
4. 3,4 kg (7,5 lbs)
5. 3,4 kg (7,5 lbs)
D. Ergot de verrouillage des poids
E. Base
F. Poignée de levage
Guide du Propriétaire
4
A
B
D
C1
E
F
C2
C3
C4
C5
44.4 cm
(17.47 in)
20.7 cm
(8.13 in)
21 cm
(8.26 in)
21 cm
(8.26 in)
background
FRANÇAIS
25
Il existe 15 incréments de poids :
KG 2 3 4 5 7 8 9 10 11 14 16 18 20 23 24
LBS 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 22.5 25 30 35 40 45 50 52.5
Spécifications et caractéristiques du produit
Fonctions
A. Poignée du guidon
B. Bouton de réglage
C. Disques
1. 0.57 kg (1.25 lbs)
2. 1,13 kg (2.5 lbs)
3. 2,27 kg (5 lbs)
4. 3,4 kg (7,5 lbs)
5. 3,4 kg (7,5 lbs)
D. Ergot de verrouillage des poids
E. Base
F. Poignée de levage
Guide du Propriétaire
4
A
B
D
C1
E
F
C2
C3
C4
C5
44.4 cm
(17.47 in)
20.7 cm
(8.13 in)
21 cm
(8.26 in)
21 cm
(8.26 in)
background
FRANÇAIS
26
Fonctionnement
En apprendre plus sur vos haltères Bowflex
®
SelectTech
®
Ces haltères Bowflex
®
SelectTech
®
BD 552 sont expédiées complètement montées, une haltère par boîte. Après avoir
soigneusement enlevé l'haltère de sa boîte, il y a quelques mesures initiales que vous devriez prendre afin de vous familiariser
avec le fonctionnement du produit et vous assurer que tous les aspects de l'haltère sont conformes à leurs spécifications.
N’échappez pas l’haltère. Le fait de laisser tomber un haltère endommagera les disques de poids et/ou les mécanismes
de verrouillage et les disques peuvent se détacher (tomber) de la poignée sans avertissement. Cela peut causer des
blessures graves et annulera la garantie.
1. Après avoir enlevé l'haltère de son emballage de protection, inspectez les produits et le matériel de l'emballage afin de
détecter tout défaut.
2. Poussez légèrement sur le montage de la poignée pour vous assurer qu'il est complètement inséré dans la base. Faites
faire plusieurs rotations complètes à chaque poignée de réglage afin de vous assurer qu'elles tournent librement dans
les deux sens. Assurez-vous qu'il y a un clic à chaque augmentation de poids du bouton de réglage. Ce clic vous aidera à
situer l'alignement correct pour sélectionner une augmentation de poids donné.
3. Les incréments de poids varient de 2,27 kg à 23,9 kg sur les deux boutons de réglage. Pour
sélectionner un poids donné correctement (20 lbs [9 kg] par exemple), tournez les deux
boutons de glage jusqu'à ce que 20 soit aligné avec la flèche située sur le bord extérieur
de la plaque signalétique Bowflex
®
(Fig.1).
4. Après confirmation du bon fonctionnement de la rotation du bouton de réglage, tournez
chaque bouton de sorte que le numéro 5 soit aligné avec la flèche sur la plaque
signalétique Bowflex
®
.
5. Avec les deux boutons de réglage réglés sur 5, tirez la poignée droit vers le haut depuis
l'haltère. Ceci enlèvera la poignée de la base, laissant tous les disques debout dans la
base (Fig. 2.). La poignée sans les disques représente le poids de démarrage de 5 lbs ou
2,27 kg.
6. Vous pouvez augmenter les poids choisis en tournant chaque bouton de glage dans le
sens des auguilles d'une montre.
7. La poignée et les disques de l'haltère sont symétriques. La poignée est insérée avec l'une
ou l'autre des extrémités faisant face à l'utilisateur pourvu que vous ayez choisi le même
numéro de poids sur les deux extrémités de l'haltère.
AVIS : Lorsque vous remettez ou enlevez l'haltère sur la base, faites-le dans un mouvement
vertical, perpendiculaire à la base. Essayez de ne pas pas faire basculer l'haltère ou
de la déplacer latéralement (parallèle à la base) jsuqu'à ce qu'elle soit dégagée des
disques non sélectionnés.
Ne vous appuyez pas sur les poignées des haltères et ne les utilisez pas pour soutenir le poids de votre corps, pour
exécuter une extension des bras, par exemple. Ceci pourrait endommager les plaques de poids ou les mécanismes de
verrouillage et les plaques de poids peuvent se détacher (tomber) de la poignée sans avertissement. Cela peut causer
des blessures graves et annulera la garantie.
Inspectez les haltères avant chaque utilisation. N’utilisez pas un haltère dont les pièces sont usées ou endommagées.
Communiquez avec le service à la clientèle de BowFlex pour des renseignements concernant la réparation.
Il existe 15 incréments de poids :
5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 22.5 25 30 35 40 45 50 52.5
(2,27kg) (3,4kg) (4,5kg) (5,7kg) (6,8kg) (8kg) (9kg) (10,2kg) (11,4kg)
(13,6kg) (15,9kg)
(18,2kg) (20,5kg)
(22,7kg)
(23,9kg)
Figure 1
Figure 2
Remarque : Les incréments de poids représentent des valeurs estimatées uniquement. Les valeurs exactes peuvent varier en
fonction des écarts de fabrication.
Guide du Propriétaire
5
background
FRANÇAIS
27
Fonctionnement
Comprenez et testez la fonction du mécanisme d'arrêt
L'haltère Bowflex SelectTech se caractérise par un mécanisme d'arrêt exclusif, conçu pour assurer une sélection propre et
correcte des disques ainsi que de la rétention de ces disques durant l'entraînement.
Bien comprendre le fonctionnement de ce mécanisme et effectuer périodiquement des essais du mécanisme afin de vous
assurer que celui-ci fonctionne correctement.
Fonction
Le mécanisme d'arrêt permet deux fonctions clé:
1. Il ne permettra que seuls les boutons de réglage soient tournés lorsque la poignée de l'haltère est complètement insérée
et embraye la base de l'haltère.
2. Il est conçu pour verrouiller la poignée de l'haltère à la base lorsque le bouton de réglage n'embraye pas totalement les
disques sélectionnés.
Objet
Le mécanisme d'arrêt sert à deux fins importantes:
1. Il empêchera la retombée des disques choisis de l'haltère quand il N'est PAS dans la base de l'haltère.
2. Le mécanisme empêchera la sélection partielle des plaques de poids sur lesquelles les plaque ne sont pas totalement
supportées, et l'aiguille de verrouillage n'est pas complètement engagée.
Tous les ergots de verrouillage (D) doivent être pointés vers l'extérieur.
Correct : les ergots (D) sont pointés vers l'extérieur.
Incorrect : ergot inversé.
background
FRANÇAIS
28
Fonctionnemen t
Compte tenu de l'importance de ce mécanisme de verrouillage, il est essentiel que vous compreniez comment il fonctionne et
comment le tester de temps en temps afin de s'assurer qu'il fonctionne correctement.
Test normal du fonctionnement du mécanisme d'arrêt
1. Avec la poignée de l'haltère établie dans la base de l'haltère, tournez les deux boutons de
réglage sur le numéro 5. Vous saurez que vous avez correctement sélectionné le numéro
quand vous sentez que le bouton de réglage s'arrête dans un cran (connu comme verrou).
Vous entendrez aussi un bruit léger mais audible d'un clic qui correspond aux emplacements
de verrouillage pour chaque numéro.
2. Vous serez capable de retirer la poignée de la base laissant tous les disques derrière.
3. Avec la poignée enlevée de la base, attrapez un bouton de réglage avec votre autre main et
gentiment tenter de tourner le bouton, celui-ci ne devrait pas tourner. Une goupille d'arrêt
dans le mécanisme aura embrayé l'assemblage rotationnel quand l'unité fut retiré de la base.
Effectuez ce test avec tous les boutons de réglage.
Ne tentez pas de tourner le bouton de réglage verrouillé trop fortement. Trop de force peut endommager le mécanisme de
verrouillage.
4. Après confirmation du fonctionnement correct du mécanisme d'arrêt tel que décrit ci-avant, retournez et insérez à
nouveau complètement la poignée de l'haltère dans
5. Avec la poignée de l'haltère de retour dans la base, tournez le bouton de réglage d'un côté sur une position qui se trouve
entre les numéros 5 et 7,5. Ceci représente une sélection où le bouton de réglage n'a pas sélectionné complètement un
poids et le bouton se trouve entre les crans de sélection (clics).
6. Avec le bouton de sélection dans une position incorrecte, gentiment tentez de soulever la poignée pour l'enlever de la
base. Vous devriez trouver que la poignée est verrouillée à la base et ne peut pas être enlevée avec une pression légère
comme cela est normalement.
7. Retournez le bouton de réglage mal sélectionné à une sélection de poids correcte et assurez-vous que la poignée de
l'haltère peut être une nouvelle fois enlevée.
8. Répétez ce test avec tous les boutons de réglage.
9. Assurez-vous que l'assemblage complet de la poignée de l'haltère est bien serré. Faites ceci en réglant les boutons de
réglage à 5 lbs et en enlevant l'assemblage de la poignée de la base. Attrapez les deux boutons de réglage et poussez et
tirez les très légèrement en avant et en arrière de la prise de poignée. Les boutons ne devraient pas présenter de jeu libre
et tous les disques sélectionnés devraient sembler fermement reliés.
10. Vous avez maintenant testé le fonctionnement du mécanisme d'arrêt. Nous vous suggérons de répèter ce test
régulièrement (une fois par mois) pour confirmer le bon fonctionnement du mécanisme d'arrêt.
N’enclenchez pas le mécanisme de verrouillage et nutilisez pas la poignée pour tenter de soulever l’haltère et la base
ensemble. Pour soulever l’haltère et la base ensemble, enclenchez le mécanisme de verrouillage et tenez l’assemblage
de la base.
Si le mécanisme de verrouillage des haltères ne fonctionne pas façon satisfaisante pendant la procédure d’essai ci-des-
sus, effectuez ce qui suit :
1. Arrêtez immédiatement d’utiliser le produit jusqu’à ce qu’une réparation approuvée soit disponible.
2. Contactez votre détaillant Bowflex
®
ou communiquez directement avec BowFlex par téléphone au
1-800-605-3369 pour la réparation.
Guide du Propriétaire
7
Entretien
Entretien des haltères Bowflex
®
SelectTech
®
Léquipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et réparation nécessaire. Le propriétaire est
responsable de s’assurer qu’un entretien régulier est effectué. Les composants usés ou endommagés seront remplacés
immédiatement ou l’équipement mit hors service jusqu’à ce que la réparation soit effectuée. Seuls les composants fournis par
le constructeur peuvent être utilisés pour effectuer l’entretien et la réparation de l’équipement.
L'haltère Bowflex
®
SelectTech
®
est un produit qui nécessite peu d'entretien. Toutefois, il y a des mesures que vous devriez prendre afin
de garder le produit en bon état de fonctionnement.
1. Si l'assemblage de la poignée, les disques ou la base de votre haltère SelectTech
®
Dumbbell deviennent sales vous pouvez les
nettoyer avec un chiffon légèrement humecté avec de l'eau chaude et un peu de savon doux. Séchez avec un chiffon séparé.
2. L'haltère SelectTech
®
est lubrifiée à l'intérieur et ne requiert pas de supplément de lubrication interne. Il n'y a pas de lubrifiant au
contact entre les supports de poids et la sélection de disques mais il n'y a naturellement que peu de friction. Ceci en général ne
requiert pas de lubrication. Si vous pensez qu'il serait nécessaire de lubrifier les supports de poids et/ou une sélection de
disques, n'utilisez qu'un lubrifiant au silicone, de préférence de teneur alimentaire.
N'utilisez aucun solvant, détergents durs, produits chimiques ou javel sur ce produit : vous risqueriez d'endommager les
matériels, et de provoquer une dégradation des performances ou de la puissance du produit.
Ne tentez pas de déssassembler la poignée ou l'assemblage de base de l'haltère. Ces éléments ne sont pas conçus pour être
entretenus par l'utilisateur. Si vous le faites cela annulera la garantie du fabricant. Contactez directement BowFlex, Inc. pour la
réparation.
Guide du Propriétaire
8
Dépannage
Problème Solution
Les poignées de l'haltère ne s'insèrent pas
complètement dans la base alors qu'aucun
disque n'est en place (poignée sans disque
chargé).
1. Assurez-vous que les deux boutons de réglage sont positionnés
directement sur le numéro 5.
Les poignées de l'haltère ne s'insèrent pas
complètement dans la base alors qu'aucun
disque n'est en place (poignée avec disque
chargé).
1. Vérifiez si vous n'avez pas choisi des poids différents pour chaque extré-
mité de l'haltère (par exemple, un bouton de réglage est positionné sur
5 alors que l'autre l'est sur 7.5). Si c'est le cas, vous devez remettre
l'haltère en place dans la base en conservant la même orientation
que lors de l'extraction de la base. Ceci permet aux disques de se
repositionner correctement dans les emplacements vides et corrects
de la base.
2. Vérifier que les disques qui ne sont pas choisis (ceux qui restent sur la
base des haltères) se trouvent dans le bon emplacement et qu'ils ne
se sont pas déplacés vers une fente de support différente. Ceci peut
engendrer un blocage lors du levage de l'haltère.
Le bouton de réglage ne tourne pas lorsque la
poignée se trouve dans la base.
1. Vérifier que la poignée de l'haltère est complètement desserrée dans
la base de l'haltère. Si elle n'est pas desserrée, le mécanisme de
blocage ne sera pas déverrouillé et peut empêcher la rotation des
boutons de réglage.
2. Vérifiez que les disques n'ont pas été montés à l'envers sur la base,
"la languette de blocage" faisant face à au crochet de la poignée de
l'haltère. Tous les disques doivent présenter leurs faces de sélection
en opposition par rapport à la poignée de l'haltère.
3. Vérifier la présence de poussières ou de débris qui pourraient obstruer
la base de l'haltère. Cette vérification peut nécessiter de retirer des
disques de la base. N'oubliez pas de placer chaque disque de poids
dans son support approprié avec la languette de sélection dans la
direction inverse de la poignée de l'haltère.
Les disques ne sont pas fixés sur la poignée et
chutent.
1. Vérifiez que sur tous les disques, l'ergot de verrouillage est orienté
vers l'extérieur de la poignée de l'haltère. Si un ou plusieurs poids sont
montés à l'envers ("languette de blocage" faisant face à la poignée), la
poignée peut se bloquer et les disques peuvent venir coulisser sur la
poignée.
2. Vérifier que les disques qui ne sont pas choisis (ceux qui restent sur la
base des haltères) se trouvent dans le bon emplacement et qu'ils ne
se sont pas déplacés vers une fente de support différente. Ceci peut
engendrer un blocage lors du levage de l'haltère.
Guide du Propriétaire
9
Entretien
Entretien des haltères Bowflex
®
SelectTech
®
Léquipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et réparation nécessaire. Le propriétaire est
responsable de s’assurer qu’un entretien régulier est effectué. Les composants usés ou endommagés seront remplacés
immédiatement ou l’équipement mit hors service jusqu’à ce que la réparation soit effectuée. Seuls les composants fournis par
le constructeur peuvent être utilisés pour effectuer l’entretien et la réparation de l’équipement.
L'haltère Bowflex
®
SelectTech
®
est un produit qui nécessite peu d'entretien. Toutefois, il y a des mesures que vous devriez prendre afin
de garder le produit en bon état de fonctionnement.
1. Si l'assemblage de la poignée, les disques ou la base de votre haltère SelectTech
®
Dumbbell deviennent sales vous pouvez les
nettoyer avec un chiffon légèrement humecté avec de l'eau chaude et un peu de savon doux. Séchez avec un chiffon séparé.
2. L'haltère SelectTech
®
est lubrifiée à l'intérieur et ne requiert pas de supplément de lubrication interne. Il n'y a pas de lubrifiant au
contact entre les supports de poids et la sélection de disques mais il n'y a naturellement que peu de friction. Ceci en général ne
requiert pas de lubrication. Si vous pensez qu'il serait nécessaire de lubrifier les supports de poids et/ou une sélection de
disques, n'utilisez qu'un lubrifiant au silicone, de préférence de teneur alimentaire.
N'utilisez aucun solvant, détergents durs, produits chimiques ou javel sur ce produit : vous risqueriez d'endommager les
matériels, et de provoquer une dégradation des performances ou de la puissance du produit.
Ne tentez pas de déssassembler la poignée ou l'assemblage de base de l'haltère. Ces éléments ne sont pas conçus pour être
entretenus par l'utilisateur. Si vous le faites cela annulera la garantie du fabricant. Contactez directement BowFlex, Inc. pour la
réparation.
Guide du Propriétaire
8
background
FRANÇAIS
29
Fonctionnemen t
Compte tenu de l'importance de ce mécanisme de verrouillage, il est essentiel que vous compreniez comment il fonctionne et
comment le tester de temps en temps afin de s'assurer qu'il fonctionne correctement.
Test normal du fonctionnement du mécanisme d'arrêt
1. Avec la poignée de l'haltère établie dans la base de l'haltère, tournez les deux boutons de
réglage sur le numéro 5. Vous saurez que vous avez correctement sélectionné le numéro
quand vous sentez que le bouton de réglage s'arrête dans un cran (connu comme verrou).
Vous entendrez aussi un bruit léger mais audible d'un clic qui correspond aux emplacements
de verrouillage pour chaque numéro.
2. Vous serez capable de retirer la poignée de la base laissant tous les disques derrière.
3. Avec la poignée enlevée de la base, attrapez un bouton de réglage avec votre autre main et
gentiment tenter de tourner le bouton, celui-ci ne devrait pas tourner. Une goupille d'arrêt
dans le mécanisme aura embrayé l'assemblage rotationnel quand l'unité fut retiré de la base.
Effectuez ce test avec tous les boutons de réglage.
Ne tentez pas de tourner le bouton de réglage verrouillé trop fortement. Trop de force peut endommager le mécanisme de
verrouillage.
4. Après confirmation du fonctionnement correct du mécanisme d'arrêt tel que décrit ci-avant, retournez et insérez à
nouveau complètement la poignée de l'haltère dans
5. Avec la poignée de l'haltère de retour dans la base, tournez le bouton de réglage d'un côté sur une position qui se trouve
entre les numéros 5 et 7,5. Ceci représente une sélection où le bouton de réglage n'a pas sélectionné complètement un
poids et le bouton se trouve entre les crans de sélection (clics).
6. Avec le bouton de sélection dans une position incorrecte, gentiment tentez de soulever la poignée pour l'enlever de la
base. Vous devriez trouver que la poignée est verrouillée à la base et ne peut pas être enlevée avec une pression légère
comme cela est normalement.
7. Retournez le bouton de réglage mal sélectionné à une sélection de poids correcte et assurez-vous que la poignée de
l'haltère peut être une nouvelle fois enlevée.
8. Répétez ce test avec tous les boutons de réglage.
9. Assurez-vous que l'assemblage complet de la poignée de l'haltère est bien serré. Faites ceci en réglant les boutons de
réglage à 5 lbs et en enlevant l'assemblage de la poignée de la base. Attrapez les deux boutons de réglage et poussez et
tirez les très légèrement en avant et en arrière de la prise de poignée. Les boutons ne devraient pas présenter de jeu libre
et tous les disques sélectionnés devraient sembler fermement reliés.
10. Vous avez maintenant testé le fonctionnement du mécanisme d'arrêt. Nous vous suggérons de répèter ce test
régulièrement (une fois par mois) pour confirmer le bon fonctionnement du mécanisme d'arrêt.
N’enclenchez pas le mécanisme de verrouillage et nutilisez pas la poignée pour tenter de soulever l’haltère et la base
ensemble. Pour soulever l’haltère et la base ensemble, enclenchez le mécanisme de verrouillage et tenez l’assemblage
de la base.
Si le mécanisme de verrouillage des haltères ne fonctionne pas façon satisfaisante pendant la procédure d’essai ci-des-
sus, effectuez ce qui suit :
1. Arrêtez immédiatement d’utiliser le produit jusqu’à ce qu’une réparation approuvée soit disponible.
2. Contactez votre détaillant Bowflex
®
ou communiquez directement avec BowFlex par téléphone au
1-800-605-3369 pour la réparation.
Guide du Propriétaire
7
Entretien
Entretien des haltères Bowflex
®
SelectTech
®
Léquipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et réparation nécessaire. Le propriétaire est
responsable de s’assurer qu’un entretien régulier est effectué. Les composants usés ou endommagés seront remplacés
immédiatement ou l’équipement mit hors service jusqu’à ce que la réparation soit effectuée. Seuls les composants fournis par
le constructeur peuvent être utilisés pour effectuer l’entretien et la réparation de l’équipement.
L'haltère Bowflex
®
SelectTech
®
est un produit qui nécessite peu d'entretien. Toutefois, il y a des mesures que vous devriez prendre afin
de garder le produit en bon état de fonctionnement.
1. Si l'assemblage de la poignée, les disques ou la base de votre haltère SelectTech
®
Dumbbell deviennent sales vous pouvez les
nettoyer avec un chiffon légèrement humecté avec de l'eau chaude et un peu de savon doux. Séchez avec un chiffon séparé.
2. L'haltère SelectTech
®
est lubrifiée à l'intérieur et ne requiert pas de supplément de lubrication interne. Il n'y a pas de lubrifiant au
contact entre les supports de poids et la sélection de disques mais il n'y a naturellement que peu de friction. Ceci en général ne
requiert pas de lubrication. Si vous pensez qu'il serait nécessaire de lubrifier les supports de poids et/ou une sélection de
disques, n'utilisez qu'un lubrifiant au silicone, de préférence de teneur alimentaire.
N'utilisez aucun solvant, détergents durs, produits chimiques ou javel sur ce produit : vous risqueriez d'endommager les
matériels, et de provoquer une dégradation des performances ou de la puissance du produit.
Ne tentez pas de déssassembler la poignée ou l'assemblage de base de l'haltère. Ces éléments ne sont pas conçus pour être
entretenus par l'utilisateur. Si vous le faites cela annulera la garantie du fabricant. Contactez directement BowFlex, Inc. pour la
réparation.
Guide du Propriétaire
8
pannage
Problème Solution
Les poignées de l'haltère ne s'insèrent pas
complètement dans la base alors qu'aucun
disque n'est en place (poignée sans disque
chargé).
1. Assurez-vous que les deux boutons de réglage sont positionnés
directement sur le numéro 5.
Les poignées de l'haltère ne s'insèrent pas
complètement dans la base alors qu'aucun
disque n'est en place (poignée avec disque
chargé).
1. Vérifiez si vous n'avez pas choisi des poids différents pour chaque ext-
mi de l'halre (par exemple, un bouton de réglage est positionné sur
5 alors que l'autre l'est sur 7.5). Si c'est le cas, vous devez remettre
l'haltère en place dans la base en conservant la même orientation
que lors de l'extraction de la base. Ceci permet aux disques de se
repositionner correctement dans les emplacements vides et corrects
de la base.
2. Vérifier que les disques qui ne sont pas choisis (ceux qui restent sur la
base des haltères) se trouvent dans le bon emplacement et qu'ils ne
se sont pas déplacés vers une fente de support différente. Ceci peut
engendrer un blocage lors du levage de l'haltère.
Le bouton de réglage ne tourne pas lorsque la
poignée se trouve dans la base.
1. Vérifier que la poignée de l'haltère est complètement desserrée dans
la base de l'haltère. Si elle n'est pas desserrée, le mécanisme de
blocage ne sera pas déverrouillé et peut empêcher la rotation des
boutons de réglage.
2. Vérifiez que les disques n'ont pas été montés à l'envers sur la base,
"la languette de blocage" faisant face à au crochet de la poignée de
l'haltère. Tous les disques doivent présenter leurs faces de sélection
en opposition par rapport à la poignée de l'haltère.
3. Vérifier la présence de poussières ou de débris qui pourraient obstruer
la base de l'haltère. Cette vérification peut nécessiter de retirer des
disques de la base. N'oubliez pas de placer chaque disque de poids
dans son support approprié avec la languette de sélection dans la
direction inverse de la poignée de l'haltère.
Les disques ne sont pas fixés sur la poignée et
chutent.
1. Vérifiez que sur tous les disques, l'ergot de verrouillage est orienté
vers l'extérieur de la poignée de l'haltère. Si un ou plusieurs poids sont
montés à l'envers ("languette de blocage" faisant face à la poignée), la
poignée peut se bloquer et les disques peuvent venir coulisser sur la
poignée.
2. Vérifier que les disques qui ne sont pas choisis (ceux qui restent sur la
base des haltères) se trouvent dans le bon emplacement et qu'ils ne
se sont pas déplacés vers une fente de support différente. Ceci peut
engendrer un blocage lors du levage de l'haltère.
Guide du Propriétaire
9
Entretien
Entretien des haltères Bowflex
®
SelectTech
®
Léquipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et réparation nécessaire. Le propriétaire est
responsable de s’assurer qu’un entretien régulier est effectué. Les composants usés ou endommagés seront remplacés
immédiatement ou l’équipement mit hors service jusqu’à ce que la réparation soit effectuée. Seuls les composants fournis par
le constructeur peuvent être utilisés pour effectuer l’entretien et la réparation de l’équipement.
L'haltère Bowflex
®
SelectTech
®
est un produit qui nécessite peu d'entretien. Toutefois, il y a des mesures que vous devriez prendre afin
de garder le produit en bon état de fonctionnement.
1. Si l'assemblage de la poignée, les disques ou la base de votre haltère SelectTech
®
Dumbbell deviennent sales vous pouvez les
nettoyer avec un chiffon légèrement humecté avec de l'eau chaude et un peu de savon doux. Séchez avec un chiffon séparé.
2. L'haltère SelectTech
®
est lubrifiée à l'intérieur et ne requiert pas de supplément de lubrication interne. Il n'y a pas de lubrifiant au
contact entre les supports de poids et la sélection de disques mais il n'y a naturellement que peu de friction. Ceci en général ne
requiert pas de lubrication. Si vous pensez qu'il serait nécessaire de lubrifier les supports de poids et/ou une sélection de
disques, n'utilisez qu'un lubrifiant au silicone, de préférence de teneur alimentaire.
N'utilisez aucun solvant, détergents durs, produits chimiques ou javel sur ce produit : vous risqueriez d'endommager les
matériels, et de provoquer une dégradation des performances ou de la puissance du produit.
Ne tentez pas de déssassembler la poignée ou l'assemblage de base de l'haltère. Ces éléments ne sont pas conçus pour être
entretenus par l'utilisateur. Si vous le faites cela annulera la garantie du fabricant. Contactez directement BowFlex, Inc. pour la
réparation.
Guide du Propriétaire
8
background
FRANÇAIS
30
Dépannage
Après avoir remplacé une pièce quelconque de votre haltère Bowflex
®
SelectTech
®
, assurez-vous d’effectuer
les procédures suivantes avant d’utiliser votre haltère pour faire des exercices :
Il sagit d’un essai fonctionnel du mécanisme de verrouillage du disque.
1. Lorsque la poignée de l’haltère est installée dans la base de celui-ci, tournez les
deux boutons d’ajustement vers le numéro le plus bas (Figure 1). Vous saurez que
vous avez entièrement et correctement sélectionné le chiffre lorsque vous sentirez le
bouton de réglage sengager dans une encoche (connue sous le nom d’emplacement
de verrouillage). Vous entendrez aussi un bruit léger, mais audible d’un déclic qui
correspond aux emplacements de verrouillage pour chaque numéro.
2. Vous serez en mesure de retirer la poignée de la base laissant tous les disques
derrière (Figure 2).
3. Avec la poignée enlevée de la base, attrapez un bouton de réglage avec votre autre
main et tentez fermement de tourner le bouton; celui-ci ne devrait pas tourner.
4. Replacez l’haltère dans la base et tournez le bouton de réglage vers le prochain
réglage de poids le plus bas. Soulevez l’haltère d’environ 2,5 cm (1 po) de la base.
5. Avec la poignée toujours au-dessus de la base, attrapez un bouton de réglage
avec votre autre main et tentez fermement de tourner le bouton; celui-ci ne devrait
pas tourner. Une goupille d’arrêt dans le mécanisme aura embrayé l’assemblage
rotationnel quand l’unité a été retirée de la base. Effectuez cet essai avec tous les
boutons de réglage.
6. Répétez cet essai pour tous les réglages de poids de vos haltères.
Si l’un ou l’autre des boutons tourne à l’extérieur du support, nutilisez pas l’haltère et communiquez avec le
service à la clientèle de BowFlex.
Essai du mécanisme de verrouillage de l’haltère SelectTech
®
Figure 1
Figure 2
Guide du Propriétaire
10
background
ITALIANO
31
ITALIANO
11
Grazie per aver scelto BowFlex SelectTech 52 Dumbbell come attrezzatura per il fitness. Vi invitiamo sinceramente a leggere attentamente questo
manuale dell'utente prima di iniziare il montaggio della vostra attrezzatura, in particolare le AVVERTENZE riportate di seguito! PER RIDURRE IL
RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:
Prima di procedere, cercare il numero di serie dell’attrezzo collocato sopra un codice a barre e inserirlo
nello spazio sottostante.
INSERIRE IL NUMERO DI SERIE E IL NOME EL MODELLO NEGLI SPAZI SOTTOSTANTI:
NUMERO DI SERIE:
NOME MODELLO: BowFlex SelectTech 52 Dumbbell
» Fare riferimento al NUMERO DI SERIE e al NOME MODELLO quando si richiede assistenza.
COLLOCAZIONE NUMERO DI SERIE
ATTENZIONE
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO ATTREZZO.
Prima dell'uso, leggere tutte le avvertenze e le istruzioni e ottenere un'istruzione adeguata. Utilizzare l'attrezzo SOLO per lo scopo previsto.
Se in qualsiasi momento le etichette di avvertenza dovessero allentarsi, diventare illeggibili o staccarsi, sostituirle o contattare il distributore
locale.
Tenere i bambini di età inferiore ai 14 anni lontano da questo attrezzo per l'allenamento della forza. Gli adolescenti devono essere sempre
sorvegliati durante l'uso di questo attrezzo.
Questo attrezzo non è destinato all'uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'attrezzo da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
Ispezionare la macchina prima dell'uso. NON utilizzare la macchina se appare danneggiata o non funzionante.
Non superare la capacità di peso dell'attrezzo.
Assicurarsi che tutti i dispositivi di regolazione siano completamente inseriti e correttamente regolati prima dell'uso per evitare lesioni.
L'allenamento scorretto o eccessivo può provocare danni alla salute. Sospendere l'esercizio in caso di svenimento o vertigini. Sottoporsi a una
visita medica prima di iniziare un programma di allenamento.
Mantenere il corpo, gli indumenti, i capelli e gli accessori per il fitness liberi da qualsiasi parte in movimento.
Assicurarsi che la macchina sia stabilizzata sul pavimento e che le superfici irregolari siano livellate prima dell'uso.
È essenziale che l’attrezzo venga utilizzato soltanto in ambienti interni, in stanze climatizzate.
Riporre sempre completamente tutti gli accessori tra gli allenamenti. Questo aiuta a mantenere tutti in sicurezza domestica, e aiuta a preservare
la longevità dell’apparecchiatura.
Per assicurarsi di mantenere il livello di sicurezza di questo prodotto, esaminare regolarmente i componenti per rilevarne l’eventuale usura.
I componenti eccessivamente usurati o inutilizzabili devono essere immediatamente sostituiti, o il prodotto deve essere messo fuori servizio fino
alla riparazione.
NON sforzarti eccessivamente durante l'esercizio fisico.
L'attrezzatura è destinata esclusivamente all'uso interno in casa. NON utilizzarla in ambienti commerciali, a noleggio, scolastici o istituzionali.
Consultare sempre il medico prima di iniziare un programma di allenamento. Interrompere l'attività fisica se si avverte dolore o senso di
costrizione al petto, se si ha difficoltà a respirare o ci si sente deboli. Contattare il medico prima di utilizzare nuovamente la macchina.
Ispezionare e testare periodicamente il meccanismo di bloccaggio per verificarne il corretto funzionamento. Seguire le procedure di prova incluse
nel presente manuale.
Prima di iniziare l'allenamento, assicurati che l'ambiente circostante sia libero da possibili interferenze e da terze parti. Lo spazio libero per
l'allenamento dovrebbe essere 60 cm (2 piedi) in più rispetto alla portata massima dell'esercizio in tutte le direzioni.
AVVERTENZA AGGIUNTIVA – ATTREZZATURA REGOLABILE
(PESO LIBERO)
NON azionare il meccanismo di bloccaggio e non utilizzare la maniglia per cercare di sollevare insieme il corpo principale e la base. Per
sollevare insieme il corpo principale e la base, attivare il meccanismo di bloccaggio e utilizzare le maniglie di sollevamento integrate nel gruppo
base.
NON tentare di forzare la rotazione della manopola di regolazione quando il corpo principale è stato rimosso dalla base.
NON lasciarti cadere a terra. Possono verificarsi danni al prodotto e possibili lesioni personali.
NON lasciare che le attrezzature si scontrino violentemente durante il funzionamento. Possono verificarsi danni al prodotto e possibili lesioni
personali.
NON appoggiarti alle maniglie dell'attrezzatura né utilizzarle per sostenere il peso del tuo corpo, ad esempio come base per eseguire un push
up. Possono verificarsi danni al prodotto e possibili lesioni personali.
NON tentare di smontare le maniglie o la base dell'attrezzatura.
L'attrezzatura è molto pesante. Se non si utilizza il supporto opzionale, posizionare l'apparecchiatura direttamente sul pavimento per un supporto
ottimale.
Se si utilizza un supporto per manubri, lasciare libero almeno 1,3 m (50 pollici) su ciascun lato del supporto. Questa è la distanza di
sicurezza consigliata per l'accesso, il passaggio e la discesa di emergenza dalla macchina.
background
ITALIANO
32
ITALIANO
12
SPAZIO DI ALLENAMENTO
Esercitarsi su una base piana e stabile. Lasciare 2 piedi (60 cm) di spazio libero su ogni lato della
rastrelliera.
Non collocare la rastrelliera in un punto che blocchi un’apertura di ventilazione o una presa d’aria.
Non collocare l’attrezzo in un garage, un cortile coperto, a contatto con l’acqua o all’esterno.
ATTENZIONE!
Se si avverte dolore al torace, nausea, capogiro o respiro affannoso, interrompere immediatamente
l’esercizio e consultare il proprio medico prima di continuare.
SPAZIO LIBERO
BISOGNO
Fabbricante: Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd. | Indirizzo del fabbricante: No.2217, Hechen Rd., JiaDing District, Shanghai, China
In caso di domande, se si necessita di assistenza per parti mancanti o se si necessita di assistenza tecnica o
manutenzione per l’attrezzo, contattare l’assistenza tecnica clienti.
GARANZIA
Se l’attrezzo necessita di assistenza durante la garanzia, contattare l’assistenza tecnica clienti locale.
Per il video di montaggio, visitare
https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html
Da questo momento è possibile assemblare l’attrezzatura
quando è più conveniente. Per istruzioni dettagliate su
montaggio, funzionamento, programmi, risoluzione dei
problemi e manutenzione, scansionare il codice QR sul lato
sinistro
per accedere al manuale completo.
Se la scansione del codice QR non riesce, visitare il sito web
indicato qui: https://global.bowflex.com/en/manuals.html
SPECIFICHE TECNICHE
Dimensioni macchina
assemblata
(L x L x A)
44.3 x 21.1 x 20.7 cm /
17.4" x 8.3" x 8.1"
Peso del prodotto 24.8 kg / 54.6 lbs.
52
Dumbbell
1,3 M 1,3 M
1,3
M
1,3 M
background
ITALIANO
33
CARATTERISTICHE
Ci sono 15 incrementi di peso:
A. IMPUGNATURA
B. MANOPOLA DI REGOLAZIONE
C. PIASTRE DI PESO
1. 1,25 LBS (0,57 KG)
2. 2,5 LBS (1,13 KG)
3. 5 LBS (2,27 KG)
4. 7,5 LBS (3,4 KG)
5. 7,5 LBS (3,4 KG)
D. LINGUETTA DI BLOCCO DEL
PESO
E. BASE
F. MANIGLIA DI SOLLEVAMENTO
A
B
D
C1
E
F
C2
C3
C4
C5
44.4 cm
(17.47 in)
20.7 cm
(8.13 in)
21 cm
(8.26 in)
21 cm
(8.26 in)
KG 2 3 4 5 7 8 9 10 11 14 16 18 20 23 24
LBS 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 22.5 25 30 35 40 45 50 52.5
background
ITALIANO
34
OPERAZIONE
Non lasciare mai cadere il manubrio. Il manubrio che cade può danneggiare i dischi di peso e/o il meccanismo di blocco e
causare il distacco (caduta) dei dischi dall'impugnatura senza preavviso. Ciò può provocare gravi infortuni e annullare la
garanzia.
1. Dopo aver rimosso il manubrio dalla confezione protettiva, controlla il prodotto e il materiale di imballaggio per eventuali danni.
2. Premi leggermente verso il basso sull'impugnatura per assicurarti che sia completamente inserita
nella base. Ruota ciascuna manopola di regolazione per alcune rotazioni complete per verificare che
giri liberamente in entrambe le direzioni. Assicurati che ci sia uno scatto ad ogni incremento di peso
della manopola di regolazione. Questo clic ti aiuterà a trovare il giusto allineamento per selezionare
l'incremento di peso desiderato.
3. Gli incrementi di peso vanno da 5 a 52,5 lbs (2,27 a 23,9 kg) su entrambe le manopole di
regolazione. Per selezionare un determinato peso (ad esempio, 20 lbs o 9 kg), ruota entrambe le
manopole fino a quando il numero desiderato (20) si allinea con la freccia situata sul bordo esterno
della targhetta BowFlex (Fig. 1).
4. Dopo aver verificato il corretto funzionamento delle manopole di regolazione, ruota ciascuna
manopola in modo che il numero 5 sia allineato con la freccia sulla targhetta BowFlex.
5. Con entrambe le manopole di regolazione impostate su 5, solleva l'impugnatura in verticale dalla
base. In questo modo verrà rimossa solo l'impugnatura, mentre i dischi di peso resteranno nella base
(Fig. 2). L'impugnatura senza dischi corrisponde a un peso iniziale di 5 lbs (2,27 kg).
6. Puoi aumentare il peso selezionato ruotando ciascuna manopola di regolazione in senso orario.
7. L'impugnatura del manubrio e i dischi di peso sono simmetrici. L'impugnatura può essere inserita con
entrambe le estremità rivolte verso l'utente, purché tu abbia selezionato lo stesso numero su entrambi
i lati del manubrio.
AVVISO: Quando rimuovi il manubrio dalla base o lo restituisci alla base, assicurati di farlo con
un movimento verticale, perpendicolare alla base. Non inclinare il manubrio né muoverlo
lateralmente (parallelamente alla base) finché non è completamente separato dalle piastre
di peso non selezionate.
Non appoggiarti alle impugnature del manubrio né usarle per sostenere il peso del corpo, ad esempio come base per fare le
flessioni. Questo potrebbe danneggiare i dischi di peso e/o i meccanismi di blocco e causare il distacco (caduta) dei dischi
dall'impugnatura senza preavviso. Ciò può provocare gravi infortuni e annullare la garanzia.
Controlla sempre i manubri prima di ogni utilizzo. Non utilizzare manubri con parti usurate o danneggiate. Per informazioni sulle
riparazioni, contatta il Servizio Clienti BowFlex.
Figura 1
Figura 2
background
ITALIANO
35
Comprendere e testare il funzionamento del meccanismo di bloccaggio
Il manubrio BowFlex SelectTech è dotato di un meccanismo di blocco esclusivo progettato per garantire la corretta e completa selezione delle
piastre di peso e per assicurare che le piastre di peso rimangano saldamente in posizione durante l'allenamento.
Comprendi appieno il funzionamento di questo meccanismo e esegui regolarmente dei test per assicurarti che funzioni
correttamente.
Funzione
Il meccanismo di bloccaggio fornisce due funzioni principali:
1. Il meccanismo consente di ruotare le manopole di regolazione solo quando l'impugnatura del manubrio è completamente inserita e
agganciata alla base.
2. Il meccanismo è progettato per bloccare l'impugnatura del manubrio alla base se una delle manopole di regolazione non è completamente
inserita nelle piastre di peso selezionate.
Scopo
Il meccanismo di bloccaggio serve a due scopi importanti:
1. Il meccanismo impedirà la deselezione (caduta) delle piastre di peso dal manubrio quando NON è nella base del manubrio.
2. Il meccanismo impedirà una selezione parziale delle piastre di peso, nel caso in cui le piastre non siano completamente supportate e il
perno di bloccaggio non sia completamente inserito.
Tutti i perni di blocco (D) devono essere orientati verso l'esterno.
Corretto—i perni (D) puntano verso l'esterno.
Errato—perno invertito.
background
ITALIANO
36
Test del corretto funzionamento del meccanismo di bloccaggio
1. Con l'impugnatura del manubrio inserita nella base, ruotare entrambe le manopole di regolazione fino al
numero 10. Saprai di aver selezionato correttamente il numero quando sentirai la manopola di regolazione
assestarsi in una tacca (nota come detent). Sentirai anche un leggero ma udibile scatto che corrisponde
alle posizioni delle tacche per ogni numero.
2. Dovresti essere in grado di estrarre l'impugnatura dalla base lasciando tutte le piastre di peso al loro posto.
3. Con l'impugnatura rimossa dalla base, afferra una manopola di regolazione con l'altra mano e prova
delicatamente a ruotarla; la manopola non dovrebbe ruotare. Un perno di blocco nel meccanismo avrà
ingaggiato l'assemblaggio rotante quando l'unità è stata estratta dalla base. Esegui questo test con tutte le
manopole di regolazione.
Non usare troppa forza per cercare di ruotare la manopola di regolazione bloccata. Una forza
eccessiva può danneggiare il meccanismo di blocco.
4. Dopo aver confermato il corretto funzionamento del meccanismo di blocco come descritto sopra, reinserisci completamente l'impugnatura
nel gruppo base.
5. Con l'impugnatura reinserita, ruota la manopola di regolazione su un lato in una posizione tra i numeri 5 e 7,5. Questo indica una selezione
incompleta, dove la manopola non ha completamente selezionato il peso, rimanendo tra i fermi di selezione (scatti).
6. Con la manopola di selezione in questa posizione errata, prova a sollevare delicatamente l'impugnatura per rimuoverla dalla base. Dovresti
scoprire che l'impugnatura è bloccata alla base e non può essere rimossa con una leggera pressione, come accade normalmente.
7. Riporta la manopola di regolazione selezionata in modo errato su una selezione di peso completa e corretta e assicurati che l'impugnatura
del manubrio possa essere nuovamente rimossa.
8. Ripeti questo test per tutte le manopole di regolazione.
9. Assicurati che l'intero gruppo maniglia sia correttamente serrato. Imposta le manopole di regolazione su 10 libbre, poi rimuovi il gruppo
maniglia dalla base. Afferrando entrambe le manopole di regolazione, spingile e tirale leggermente verso l'impugnatura. Le manopole non
dovrebbero presentare giochi e tutte le piastre di selezione dovrebbero risultare ben fissate.
10. A questo punto, il funzionamento del meccanismo di blocco è stato testato. Si consiglia di ripetere questo test ogni mese per assicurarti che
il meccanismo funzioni correttamente.
Non attivare il meccanismo di blocco e usare la maniglia per cercare di sollevare insieme il manubrio e la base. Per sollevare
insieme il manubrio e la base, attivare il meccanismo di blocco e utilizzare le maniglie di sollevamento integrate nell'assemblaggio
della base.
MANUTENZIONE
Manutenzione dei manubri BowFlex SelectTech
L'attrezzatura deve essere regolarmente ispezionata per individuare eventuali danni o necessità di riparazioni. Il proprietario è
responsabile dell'esecuzione di una manutenzione regolare. I componenti usurati o danneggiati devono essere sostituiti
immediatamente o l'attrezzatura deve essere rimossa dal servizio fino a quando non sarà effettuata la riparazione. Per la
manutenzione e la riparazione dell'attrezzatura, devono essere utilizzati esclusivamente i componenti forniti dal produttore.
Il manubrio BowFlex SelectTech è un prodotto che richiede una manutenzione minima. Tuttavia, ci sono alcune precauzioni che dovresti prendere
per mantenere il prodotto in ottime condizioni e prestazioni.
1. Se il gruppo maniglia, le piastre o la base del manubrio SelectTech si sporcano, puoi pulirli con un panno leggermente umido con acqua
calda e una piccola quantità di sapone delicato. Asciugare con un panno separato.
2. Il manubrio SelectTech è lubrificato internamente e non richiede ulteriori lubrificazioni interne. Il contatto tra le piastre dei pesi e i dischi di
selezione non è lubrificato, ma presenta naturalmente un basso attrito. Questo generalmente non richiederà alcuna lubrificazione. Se ritieni
necessario lubrificare le piastre dei pesi e/o i dischi di selezione, utilizza esclusivamente un lubrificante al silicone, preferibilmente di tipo
alimentare.
Non utilizzare solventi, detergenti aggressivi, prodotti chimici o candeggina su questo prodotto, poiché ciò potrebbe danneggiare
i materiali, compromettendo le prestazioni o la resistenza del prodotto.
Non tentare di smontare l'impugnatura o l'assemblaggio della base del manubrio. Questi componenti non sono progettati per
la manutenzione da parte dell'utente. Tentare di farlo invaliderà la garanzia del produttore. Contatta direttamente BowFlex per
assistenza.
background
ITALIANO
37
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Soluzione
Il manico del manubrio non si
inserisce completamente nella base
quando nessuna piastra è selezionata
(il manico non ha piastre attaccate).
Assicurarsi che entrambe le manopole di regolazione siano impostate direttamente sul numero 5.
Il manico del manubrio non si inserisce
completamente nella base quando le
piastre sono selezionate (il manico ha
le piastre attaccate).
1. Verica se hai selezionato pesi diversi su ciascun lato del manubrio (ad esempio, una manopola è
impostata su 5 e l'altra su 7,5). Se è così, devi riposizionare il manubrio nella base con la stessa
orientazione con cui è stato estratto. Questo serve a permettere alle piastre di tornare nei corretti e
liberi alloggiamenti nella base.
2. Verica che le piastre non selezionate (quelle rimaste nella base del manubrio) siano nei loro posti
corretti e non siano state spostate in slot di supporto diversi. Questo potrebbe impedire al manubrio
di rientrare correttamente nella base.
La manopola di regolazione non gira
quando il manico è nella base.
1. Verica per assicurarti che l'impugnatura del manubrio sia completamente inserita nella base del
manubrio. Se non è completamente inserita, il meccanismo di blocco non verrà rilasciato e potrebbe
impedire alla manopola di regolazione di ruotare.
2. Verica se qualche piastra di peso è stata inserita nella base al contrario, con la "linguetta di blocco"
rivolta verso l'impugnatura del manico del manubrio. Tutte le piastre di peso devono avere la
linguetta di selezione rivolta lontano dall'impugnatura del manico del manubrio.
3. Verica se ci sono sporco, detriti o altre ostruzioni nella base del manubrio. Potresti dover rimuovere
le piastre di peso dalla base per eseguire questa verica. Ricorda di rimettere ogni piastra di
peso nel suo posto appropriato, con la linguetta di selezione rivolta lontano dall'impugnatura del
manubrio.
Le piastre non sono ssate al manico
e cadono.
1. Conferma che tutte le piastre di peso abbiano la "linguetta di blocco" rivolta lontano
dall'impugnatura del manubrio. Se una o più piastre sono inserite al contrario con la "linguetta di
blocco" rivolta verso l'interno, verso l'impugnatura, il manico può bloccarsi e le piastre potrebbero
incastrarsi nel manico.
2. Verica che le piastre non selezionate (quelle rimaste nella base del manubrio) siano nei loro posti
corretti e non siano state spostate in slot di supporto diversi. Questo potrebbe impedire al manubrio
di rientrare correttamente nella base.
Test del meccanismo di blocco del manubrio SelectTech
Dopo aver sostituito qualsiasi parte del tuo manubrio BowFlex SelectTech, assicurati di eseguire le seguenti
procedure prima di utilizzare il manubrio per qualsiasi esercizio:
Questo è un test funzionale del meccanismo di blocco delle piastre di peso.
1. Con l'impugnatura del manubrio inserita nella base, ruota entrambe le manopole di regolazione sul
numero più basso (Figura 1). Saprai di aver selezionato correttamente il numero quando sentirai la
manopola di regolazione assestarsi in una tacca (nota come detent). Sentirai anche un leggero ma
udibile scatto che corrisponde alle posizioni delle tacche per ogni numero.
2. Dovresti essere in grado di estrarre l'impugnatura dalla base lasciando tutte le piastre di peso al loro
posto (Figura 2).
3. Con l'impugnatura rimossa dalla base, afferra una manopola di regolazione con l'altra mano e prova a
girarla con forza; la manopola non dovrebbe ruotare.
4. Posiziona il manubrio di nuovo nella base e ruota la manopola di regolazione sulla impostazione del
peso successiva più bassa. Solleva il manubrio dalla base di circa 1 pollice (2,5 cm).
5. Con l'impugnatura ancora sopra la base, afferra una manopola di regolazione con l'altra mano e prova
a girarla con forza; la manopola non dovrebbe ruotare. Un perno di blocco nel meccanismo avrà
ingaggiato l'assemblaggio rotante quando l'unità è stata estratta dalla base. Esegui questo test con
tutte le manopole di regolazione.
6. Ripeti questo test per tutte le impostazioni di peso sui tuoi manubri.
Se una delle manopole ruota al di fuori del supporto, non usare il manubrio e contatta il
SUPPORTO TECNICO
Figura 1
Figura 2
background
ESPAÑOL
38
ESPAÑOL
13
Gracias por elegir la BowFlex SelectTech 52 Dumbbell como su equipo de fitness. Le recomendamos encarecidamente que lea atentamente este
manual de usuario antes de iniciar el montaje de su equipo, especialmente las siguientes ADVERTENCIAS. LAS ADVERTENCIAS REDUCEN EL
RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
Antes de hacer ejercicio, localice el número de serie de su equipo, que está situado en la pegatina
del código de barras del producto, e introdúzcalo en el espacio disponible a continuación.
INTRODUZCA EL NÚMERO DE SERIE Y EL NOMBRE DEL MODELO EN LAS CASILLAS
DISPONIBLES A CONTINUACIÓN:
NÚMERO DE SERIE:
NOMBRE DEL MODELO: BowFlex SelectTech 52 Dumbbell
» Si se pone en contacto con el servicio técnico, indique el NÚMERO DE SERIE y el NOMBRE
DEL MODELO.
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO DE ENTRENAMIENTO.
Es necesario leer todas las advertencias e instrucciones y recibir la formación adecuada antes de utilizar este equipo. Utilice este equipo
ÚNICAMENTE para el fin previsto.
Sustituya las etiquetas de advertencia si en algún momento se aflojan, resultan ilegibles o se desprenden, póngase en contacto con su
distribuidor local para solicitarlas.
Mantenga el equipo de entrenamiento de fuerza fuera del alcance de los niños menores de 13 años. Los adolescentes deben estar vigilados
en todo momento cuando utilicen este equipo.
Este equipo no está diseñado para que lo utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni personas con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que estén vigilados o reciban instrucciones relativas al uso del equipo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Inspeccione la máquina antes de usarla. NO use la máquina si parece que está dañada o inutilizable.
NO supere la capacidad de peso de este equipo.
Asegúrese de que todos los dispositivos de ajuste estén completamente insertados y correctamente ajustados antes de su uso para evitar
lesiones.
Se pueden producir daños a la salud si se entrena de forma incorrecta o excesiva. Interrumpa el ejercicio si se siente débil o mareado. Antes de
comenzar un programa de ejercicios, realice un examen médico.
Mantenga el cuerpo, la ropa, el cabello y los accesorios de entrenamiento lejos de todas las piezas móviles.
Asegúrese de que la máquina esté estabilizada en el suelo y de que las superficies irregulares estén niveladas antes de utilizarla.
Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores, en salas con control de la temperatura.
Guarde siempre todos los accesorios entre los entrenamientos. Esto contribuye a su seguridad y a la de todos los miembros de su hogar,
y ayuda a preservar la longevidad de su equipo.
Para garantizar el nivel de seguridad del producto, compruebe, de forma habitual, que los componentes no estén gastados o rotos. Sustituya
inmediatamente aquellos componentes que presenten un desgaste excesivo o que no se puedan reparar; de lo contrario, el producto no podrá
utilizarse hasta que se haya reparado.
NO realice esfuerzos excesivos durante el ejercicio.
El equipo es solo para uso doméstico en interiores, NO para usar en entornos comerciales, de alquiler, escolar o institucional.
Antes de comenzar un programa de ejercicios consulte a su médico. Deje de hacer ejercicio si siente dolor u opresión en el pecho, le falta el
aire o se marea. Póngase en contacto con su médico antes de volver a utilizar la máquina.
Inspeccione y compruebe periódicamente el correcto funcionamiento del mecanismo de bloqueo. Siga los procedimientos de prueba incluidos
en este manual.
Antes de empezar su entrenamiento, asegúrate de que su entorno está libre de posibles obstáculos y de terceros. Su espacio libre de ejercicio
debe ser 60 cm (2 pies) más que el alcance máximo del ejercicio en todas las direcciones.
ADVERTENCIA ADICIONAL – EQUIPO AJUSTABLE (PESO LIBRE)
NO enganche el mecanismo de bloqueo y utilice la empuñadura para intentar levantar juntos el cuerpo principal y la base. Para levantar juntos
el cuerpo principal y la base, accione el mecanismo de bloqueo y utilice las empuñaduras de elevación moldeadas en el conjunto de la base.
NO intente forzar el dial de ajuste para que gire cuando el cuerpo principal haya sido retirado de la base.
NO lo deje caer al suelo. Pueden producirse daños en el producto y posibles lesiones personales.
NO deje que los equipos se golpeen con fuerza durante el funcionamiento. Pueden producirse daños en el producto y posibles lesiones
personales.
NO se apoye en las empuñaduras del equipo ni las utilice para soportar el peso de su cuerpo, como por ejemplo utilizándolas como base para
realizar una flexión. Pueden producirse daños en el producto y posibles lesiones personales.
NO intente desmontar las empuñaduras de su equipo, ni el conjunto de la base.
Los equipos son muy pesados. Si no utiliza el soporte opcional, coloque el conjunto del equipo directamente sobre el suelo para un mejor apoyo.
Si se utiliza con un soporte para mancuernas, deje libre al menos 1,3 m (50 in)a cada lado del soporte. Esta es la distancia de
seguridad recomendada para el acceso y el paso alrededor de la máquina y para el desmontaje de emergencia de la misma.
background
ESPAÑOL
39
ESPAÑOL
14
ESPACIO DE ENTRENAMIENTO
Practique ejercicio sobre una base nivelada y estable. Debe haber un espacio de 1,3 m (50") de espacio
libre alrededor de cada lado.
No practique ejercicio en una zona que pueda bloquear orificios de aire o ventilación. El equipo no se debe
instalar en un garaje, en un patio cubierto, cerca de agua ni al aire libre.
PRECAUCIÓN
Si nota dolores en el pecho, náuseas, mareos o dificultades para respirar, pare de hacer ejercicio de
inmediato y consulte a su médico antes de continuar.
PARTE TRASERA
ESPACIO LIBRE DE
OBSTÁCULOS
52
Dumbbell
50" 1,3 M50" 1,3 M
50" 1,3 M
1,3 M
(50")
1,3 M
(50")
Para ver el vídeo de montaje, visite:
https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html
A partir de ahora, podrá montar su equipo cuando le convenga.
Para obtener instrucciones detalladas sobre el montaje, el
funcionamiento, los programas, la resolución de problemas y
el mantenimiento, escanee el código QR de la izquierda para
acceder al manual completo.
Si no consigue escanear el código QR, puede visitar el sitio web
proporcionado aquí: https://global.bowflex.com/en/manuals.html
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Dimensiones
del equipo montado
(largo x ancho x alto)
44.3 x 21.1 x 20.7 cm /
17.4" x 8.3" x 8.1"
Peso del producto 24.8 kg / 54.6 lbs.
¿NECESITA
AYUDA?
Fabricante: Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd. | Dirección del fabricante: No.2217, Hechen Rd., JiaDing District, Shanghai, China
Si tiene alguna pregunta, necesita ayuda con las piezas que faltan o necesita asistencia técnica o
mantenimiento para su equipo, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
GARANTÍA
Si su equipo requiere un servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio local de asistencia técnica.
background
ESPAÑOL
40
Existen 15 incrementos de peso:
KG 2 3 4 5 7 8 9 10 11 14 16 18 20 23 24
LBS 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 22.5 25 30 35 40 45 50 52.5
Características
A. Barra
B. Pomo de ajuste
C. Pesas
1. 0,57 kg (1,25 lb)
2. 1,13 kg (2,5 lb)
3. 2,27 kg (5 lb)
4. 3,4 kg (7,5 lb)
5. 3,4 kg (7,5 lb)
D. Lengüeta de bloqueo de la
E. Base
F. Agarradera de elevación
A
B
D
C1
E
F
C2
C3
C4
C5
44.4 cm
(17.47 in)
20.7 cm
(8.13 in)
21 cm
(8.26 in)
21 cm
(8.26 in)
background
ESPAÑOL
41
Funcionamiento
No deje caer las mancuernas. En tal caso deterioraría las pesas o el mecanismo de bloqueo, provocando que aquellas
se soltaran (cayeran) de la barra inesperadamente. Esto podría causar lesiones graves y anularía la garantía.
1. Después de sacar la mancuerna del embalaje protector, revise el embalaje y el producto para detectar posibles daños.
2. Presione hacia abajo levemente la barra para asegurarse de que la mancuerna está firmemente asentada en la base. Dé
varios giros completos a cada pomo de ajuste en ambas direcciones para comprobar que giran libremente. Compruebe
que el pomo de ajuste hace clic en cada incremento de peso. Este clic le ayudará a alinear correctamente el pomo al
seleccionar el peso.
3. El incremento de peso oscila de 2.27 kg a 23.9 kg en ambos pomos de ajuste. Para
escoger bien un peso dado (9 kg, por ejemplo), gire ambos pomos de ajuste hasta que
ese número
(9) quede alineado con la flecha del borde externo de la placa de identificación
Bowflex
(Fig. 1).
4.. Cuando haya comprobado que los pomos de ajuste giran correctamente, gírelos para que el
número 5 quede alineado con la flecha de la placa de identificación de Bowflex
.
5. Con ambos pomos en el 2.27, tire hacia arriba de la barra de la mancuerna. De este
modo retirará solo la barra y dejará todas las pesas en la base (Fig. 2). La barra de la
mancuerna sin las pesas pesa 2.27 kg.
6. Para aumentar el peso seleccionado, gire cada pomo de ajuste en sentido horario.
AVISO: Cuando retire la mancuerna de la base o vuelva a colocarla en ella, hágalo con un
movimiento vertical, perpendicular a la base. No incline la mancuerna ni la mueva
de lado (en paralelo a la base) hasta que esté completamente libre de todas las
pesas no seleccionadas.
Nota: Tanto la barra como las pesas de la mancuerna son simétricas. La barra se inserta
de forma que el usuario vea los dos extremos, lo que permite comprobar que en
ambos se ha incluido el mismo número de pesas.
No se apoye en las barras ni las utilice para soportar el peso de su cuerpo, como ocurriría si usara las mancuernas para
hacer fondos. Al hacerlo deterioraría las pesas o el mecanismo de bloqueo, provocando que aquellas se soltaran (cayeran) de
la barra inesperadamente. Esto podría causar lesiones graves y anularía la garantía.
Examine ambas mancuernas antes de cada uso. No utilice una mancuerna con partes desgastadas o deterioradas. Póngase en
contacto con su distribuidor local para informarse sobre una posible reparación.
Figura 1
Figura 2
background
ESPAÑOL
42
Funcionamiento
Asegúrese de entender este mecanismo y compruébelo con regularidad para verificar de que funciona correctamente.
El mecanismo de bloqueo tiene dos funciones principales:
1. Solo deja girar los pomos de ajuste cuando la barra de la mancuerna está totalmente encajado en la base. Impide la caída
de las pesas de la mancuerna cuando esta NO se encuentra en la base.
2. Bloquea la barra de la mancuerna en la base si los pomos de ajuste no sujetan a la perfección las pesas. El mecanismo
impide la selección parcial de las pesas si el pasador de bloqueo no está bien cerrado y no las sostiene completamente.
Todas las lengüetas de sujeción (D) deben mirar hacia fuera.
Las lengüetas correctas (D) miran hacia fuera.
Lengüeta en posición incorrecta.
6
background
ESPAÑOL
43
Funcionamiento
Debido a la importancia de este mecanismo de bloqueo, es fundamental entender cómo opera y revisarlo de forma periódica
para comprobar que funciona correctamente.
Prueba del funcionamiento del mecanismo de bloqueo
1. Con la barra de la mancuerna apoyada en la base, gire ambos pomos de ajuste hasta el
número 2. Sabrá que ha seleccionado correctamente dicho número cuando sienta que el
pomo de ajuste encaja en una muesca (llamada fiador). Además oirá un suave aunque audible
clic, que corresponde con el fiador de cada número.
2. Entonces podrá sacar la barra de la base dejando en esta todas las pesas.
3. Con la barra retirada de la base, sujete uno de los pomos de ajuste con la otra mano y trate
de girarlo con suavidad: no se moverá. Un pasador de bloqueo inmoviliza la parte giratoria
cuando la unidad está fuera de la base. Realice esta prueba con todos los pomos de ajuste.
No aplique mucha fuerza cuando intente girar el pomo de ajuste bloqueado. Demasiada fuer-
za perjudicaría el mecanismo de cierre.
4. Tras confirmar el correcto funcionamiento del mecanismo de bloqueo como se ha descrito, inserte por completo de nuevo
la barra de la mancuerna en la base de montaje.
5. Con la barra otra vez en la base, gire el pomo de ajuste hacia un lado hasta colocarlo entre los números 2 y 3. Esto
representa una selección de peso incompleta, ya que el pomo de ajuste no ha seleccionado del todo un peso y se halla
entre dos fiadores de selección (clics).
6. Con el pomo de selección en esta posición incorrecta, trate de levantar con suavidad la barra para separarlo de la base.
Verá que la barra está "pegada" a la base y no puede extraerse con un leve tirón, como sería lo habitual.
7. Coloque el pomo de ajuste en una posición correcta y compruebe que la base puede sacarse otra vez de la base.
8. Repita esta prueba con todos los pomos de ajuste.
9. Compruebe que la base de la mancuerna esté correctamente asegurada. Para ello coloque los pomos de ajuste en la
posición 2 y saque la barra de la base. Agarre ambos pomos y, con mucha suavidad, empuje y tire de ellos para acercarlos
al centro de la barra o alejarlos del mismo. Los pomos no deberían moverse con facilidad y todas las pesas elegidas
deberían estar bien sujetas.
10. Ya ha completado la prueba del mecanismo de bloqueo. Le sugerimos que la repita una vez al mes para asegurarse de que
este mecanismo funciona correctamente.
No conecte el mecanismo de bloqueo y utilice la barra para transportar la mancuerna y la base a la vez. Para levantar
a la vez mancuerna y base, active el mecanismo de bloqueo y utilice las agarraderas de elevación en la unidad de la
base.
Si el mecanismo de bloqueo de la mancuerna no funcionara bien en la prueba realizada arriba, haga lo siguiente:
1. Deje de usar inmediatamente el producto hasta que cuente con mantenimiento autorizado.
2. Contacte con su proveedor de Bowflex para realizar el mantenimiento.
7
background
ESPAÑOL
44
pannage
Problème Solution
Les poignées de l'haltère ne s'insèrent pas
complètement dans la base alors qu'aucun
disque n'est en place (poignée sans disque
chargé).
1. Assurez-vous que les deux boutons de réglage sont positionnés
directement sur le numéro 5.
Les poignées de l'haltère ne s'insèrent pas
complètement dans la base alors qu'aucun
disque n'est en place (poignée avec disque
chargé).
1. Vérifiez si vous n'avez pas choisi des poids différents pour chaque ext-
mi de l'halre (par exemple, un bouton de réglage est positionné sur
5 alors que l'autre l'est sur 7.5). Si c'est le cas, vous devez remettre
l'haltère en place dans la base en conservant la même orientation
que lors de l'extraction de la base. Ceci permet aux disques de se
repositionner correctement dans les emplacements vides et corrects
de la base.
2. Vérifier que les disques qui ne sont pas choisis (ceux qui restent sur la
base des haltères) se trouvent dans le bon emplacement et qu'ils ne
se sont pas déplacés vers une fente de support différente. Ceci peut
engendrer un blocage lors du levage de l'haltère.
Le bouton de réglage ne tourne pas lorsque la
poignée se trouve dans la base.
1. Vérifier que la poignée de l'haltère est complètement desserrée dans
la base de l'haltère. Si elle n'est pas desserrée, le mécanisme de
blocage ne sera pas déverrouillé et peut empêcher la rotation des
boutons de réglage.
2. Vérifiez que les disques n'ont pas été montés à l'envers sur la base,
"la languette de blocage" faisant face à au crochet de la poignée de
l'haltère. Tous les disques doivent présenter leurs faces de sélection
en opposition par rapport à la poignée de l'haltère.
3. Vérifier la présence de poussières ou de débris qui pourraient obstruer
la base de l'haltère. Cette vérification peut nécessiter de retirer des
disques de la base. N'oubliez pas de placer chaque disque de poids
dans son support approprié avec la languette de sélection dans la
direction inverse de la poignée de l'haltère.
Les disques ne sont pas fixés sur la poignée et
chutent.
1. Vérifiez que sur tous les disques, l'ergot de verrouillage est orienté
vers l'extérieur de la poignée de l'haltère. Si un ou plusieurs poids sont
montés à l'envers ("languette de blocage" faisant face à la poignée), la
poignée peut se bloquer et les disques peuvent venir coulisser sur la
poignée.
2. Vérifier que les disques qui ne sont pas choisis (ceux qui restent sur la
base des haltères) se trouvent dans le bon emplacement et qu'ils ne
se sont pas déplacés vers une fente de support différente. Ceci peut
engendrer un blocage lors du levage de l'haltère.
Guide du Propriétaire
9
background
ESPAÑOL
45
8000718.081521.C
ES
Mantenimiento
Mantenimiento de las mancuernas SelectTech
de Bowflex
El equipo debe examinarse con regularidad en busca de daños y desgastes. El propietario es responsable de garantizar
que se realiza un mantenimiento regular. Los componentes desgastados o dañados deben reemplazarse inmediatamente
o hay que retirar el equipo hasta que se realice la reparación. Solo se pueden utilizar los componentes suministrados por
el fabricante para mantener o reparar el equipo.
La mancuerna SelectTech
de Bowflex
es un producto que precisa muy poco mantenimiento. No obstante, deben tomarse
determinadas medidas para que el aspecto y las prestaciones del producto sean inmejorables.
1. Si las barras, las pesas o la base de su mancuerna SelectTech
se ensucian, límpielas con un paño ligeramente
humedecido en agua tibia y un poco de jabón suave. Seque con otro paño.
2. La mancuerna SelectTech
está internamente lubricada y no requiere ninguna lubricación interna posterior. El contacto
entre las pesas y los discos de selección no está lubricado, pero la fricción entre ambos es mínima. Por ello no requiere
lubricación. Si considera preciso lubricar las pesas o los discos de selección, utilice solo un lubricante de silicona,
preferiblemente para consumo humano.
No use disolventes, detergentes fuertes, productos químicos ni lejía en este producto; si lo hiciera dañaría los
materiales, provocando la degradación de sus prestaciones y su robustez.
No intente desmontar las barras de las mancuernas ni la base. Estas piezas no están pensadas para ser manipuladas
por el usuario. Si lo hiciera, se invalidaría la garantía del fabricante. Póngase en contacto con su proveedor para las
posibles reparaciones.
El banco de ejercicios opcional puede adquirirse por separado.
Los productos adicionales están disponibles en Nautilus, Inc. en
www.bowflexinternational.com
Accesorios opcionales
Soporte de mancuernas Bowflex
Este atractivo soporte está ergonómicamente diseñado para mejorar la
funcionalidad de las mancuernas SelectTech
.
Además, el diseño en V de “fácil acceso” permite al usuario mantener la
posición correcta de la parte superior del cuerpo al levantar las pesas del
soporte o dejarlas de nuevo en él.
Las barras de las mancuernas quedan en una orientación natural, lo que
permite una elevación segura y cómoda.
Las patas de apoyo, largas y ajustables, garantizan la máxima estabilidad.
Incluye correas de sujeción para asegurar las mancuernas a la base.
Toallero integrado.
Dimensiones (sin mancuernas): 66,5 cm x 50,6 cm x 57,9 cm
background
PORTUGUÊS
46
PORTUGUÊS
15
Obrigado por escolher o BowFlex SelectTech 52 Dumbbell como seu equipamento de fitness. Aconselhamos vivamente a
leitura atenta deste Manual
do Proprietário, especialmente dos AVISOS abaixo, antes de iniciar a montagem do seu equipamento. OS AVISOS REDUZIRÃO O PERIGO DE
QUEIMADURAS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS PESSOAIS.
Antes do exercício, encontre o número de série do seu equipamento, localizado num autocolante branco
com um código de barras no produto, e insira-o no espaço fornecido abaixo.
INSIRA O SEU NÚMERO DE SÉRIE E O NOME DO MODELO NAS CAIXAS ABAIXO:
NÚMERO DE SÉRIE:
NOME DO MODELO: BowFlex SelectTech 52 Dumbbell
» Indique o NÚMERO DE SÉRIE e o NOME DO MODELO quando pedir a manutenção.
LOCALIZÃO DO NÚMERO
DE SÉRIE
AVISO
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO DE EXERCÍCIO.
Todos os avisos e instruções devem ser lidos e devem ser obtidas instruções adequadas antes da utilização. Utilize este equipamento APENAS
para o fim a que se destina.
Se, em qualquer altura, os autocolantes de aviso ficarem soltos, ilegíveis ou deslocados, substitua as etiquetas e contacte o seu distribuidor
local.
Mantenha as crianças com idade inferior a 13 anos afastadas deste equipamento de treino de força. Os adolescentes devem ser sempre
supervisionados durante a utilização deste equipamento.
Este equipamento não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do equipamento por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Inspecione a máquina antes de a utilizar. NÃO utilize a máquina se esta parecer danificada ou inoperacional.
NÃO exceda a capacidade de peso deste equipamento.
Certifique-se de que todos os dispositivos de regulação estão totalmente inseridos e corretamente ajustados antes de os utilizar, para evitar
lesões.
Um treino incorreto ou excessivo pode ser prejudicial à saúde. Interrompa o exercício se sentir tonturas ou se sentir que vai desmaiar. Obtenha
um exame médico, antes de iniciar um programa de exercício.
Mantenha o corpo, o vestuário, o cabelo e os acessórios de fitness livres e afastados de todas as peças móveis.
Certifique-se de que a máquina está estabilizada no chão e que as superfícies irregulares estão niveladas, antes de a utilizar.
É essencial que o seu equipamento seja utilizado apenas no interior, numa sala climatizada.
Arrume sempre todos os acessórios entre os treinos. Isto ajuda a mantê-lo a si e a todos os seus familiares em segurança e ajuda a preservar a
longevidade do seu equipamento.
Para garantir que o nível de segurança deste produto é mantido, examine regularmente os componentes quanto ao desgaste. Os componentes
com desgaste excessivo ou inoperacionais devem ser imediatamente substituídos ou o produto deve ser mantido inoperacional até ser
reparado.
NÃO se esforce demasiado durante o exercício.
O equipamento destina-se apenas a ser utilizado em casa, NÃO deve ser utilizado em qualquer ambiente comercial, de aluguer, escolar ou
institucional.
Consulte um médico antes de iniciar um programa de exercícios. Pare de se exercitar se sentir dor ou aperto no peito, se ficar com falta de ar
ou sentir que vai desmaiar. Contacte o seu médico antes de voltar a utilizar a máquina.
Inspecione e teste periodicamente o funcionamento correto do mecanismo de bloqueio. Siga os procedimentos de teste incluídos neste manual.
Antes de começar o seu treino, certifique-se de que o ambiente ao seu redor está livre de possíveis interferências e de terceiros. O espaço livre
para o exercício deve ser 60 cm superior ao alcance máximo do exercício em todas as direções.
AVISO ADICIONAL – EQUIPAMENTO REGULÁVEL (PESO LIVRE)
NÃO engate o mecanismo de bloqueio e utilize a pega para tentar levantar o corpo principal e a base em conjunto. Para levantar o corpo
principal e a base em conjunto, engate o mecanismo de bloqueio e utilize as pegas de elevação moldadas no conjunto da base.
NÃO tente forçar o botão de ajuste a rodar quando o corpo principal tiver sido retirado da base.
NÃO deixe cair no chão. Podem ocorrer danos no produto e possíveis ferimentos pessoais.
NÃO deixe que o equipamento bata com força durante o funcionamento. Podem ocorrer danos no produto e possíveis ferimentos pessoais.
NÃO se apoie nas pegas do equipamento nem as utilize para suportar o seu peso corporal, por exemplo, usando-as como base para realizar
uma flexão de braços. Podem ocorrer danos no produto e possíveis ferimentos pessoais.
NÃO tente desmontar as pegas do seu equipamento ou o conjunto da base.
Os equipamentos são muito pesados. Se não estiver a utilizar o suporte opcional, coloque o conjunto do equipamento diretamente no chão,
para obter o melhor apoio.
Se utilizar um suporte para halteres, mantenha, pelo menos, 1,3 m de espaço livre de cada lado do suporte. Esta é a distância de
segurança recomendada para o acesso e a passagem em redor e para as desmontagens de emergência da máquina.
background
PORTUGUÊS
47
PORTUGUÊS
16
ESPO DE TREINO
Treine sobre uma base plana e estável. À volta do suporte, deve haver 1,3 m de espaço livre de cada lado.
Não treine em nenhuma área que bloqueie qualquer abertura de ventilação ou de ar. O equipamento não
deve ser colocado numa garagem, num pátio coberto, perto de água ou ao ar livre.
ATENÇÃO!
Se sentir dores no peito, náuseas, tonturas ou falta de ar, pare imediatamente o exercício e consulte o seu
médico antes de continuar.
TRASEIRA
ÁREA LIVRE
52
Dumbbell
50" 1,3 M50" 1,3 M
50" 1,3 M
1,3 M
(50")
1,3
M
(50")
A partir de agora, pode montar o seu equipamento como
desejar. Para obter instruções pormenorizadas sobre a
montagem, o funcionamento, os programas, a resolução de
problemas e a manutenção, digitalize o código QR do lado
esquerdo para aceder ao manual completo.
Se a leitura do código QR falhar, pode visitar o sítio Web
fornecido aqui: https://global.bowflex.com/en/manuals.html
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Dimensões montadas
(C x L x A)
44.3 x 21.1 x 20.7 cm /
17.4" x 8.3" x 8.1"
Peso do produto 24.8 kg / 54.6 lbs.
Para vídeo de montagem, visite:
https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html
NECESSITA
DE AJUDA?
Fabricante: Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd. | Endereço do fabricante: No.2217, Hechen Rd., JiaDing District, Shanghai, China
Se tiver dúvidas, precisar de assistência com peças em falta ou necessitar de apoio técnico ou manutenção
para o seu equipamento, contacte o Apoio Técnico ao Cliente.
GARANTIA
Se o seu equipamento precisar do serviço de garantia, entre em contacto com o Apoio Técnico ao Cliente local.
background
PORTUGUÊS
48
CARACTERÍSTICAS
Existem 15 incrementos de peso:
A. PEGA
B. BOTÃO DE AJUSTE
C. DISCOS DE PESO
1. 1,25 LBS (0,57 KG)
2. 2,5 LBS (1,13 KG)
3. 5 LBS (2,27 KG)
4. 7,5 LBS (3,4 KG)
5. 7,5 LBS (3,4 KG)
D. PATILHA DE BLOQUEIO
DE PESO
E. BASE
F. PEGA DE ELEVAÇÃO
A
B
D
C1
E
F
C2
C3
C4
C5
44.4 cm
(17.47 in)
20.7 cm
(8.13 in)
21 cm
(8.26 in)
21 cm
(8.26 in)
KG 2 3 4 5 7 8 9 10 11 14 16 18 20 23 24
LBS 5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 22.5 25 30 35 40 45 50 52.5
background
PORTUGUÊS
49
Existem 15 incrementos de peso:
FUNCIONAMENTO
Não deixe o haltere cair. Deixar o haltere cair pode danificar os discos de peso e/ou o mecanismo de bloqueio, e pode fazer com
que os discos de peso se desengatem (caiam) da alça sem aviso prévio. Isto pode causar lesões graves e irá invalidar a garantia.
1. Após remover o haltere da embalagem protetora, inspecione os produtos e o material de embalagem em busca de danos.
2. Empurre levemente o conjunto da alça para garantir que esteja completamente inserido na base.
Gire cada botão de ajuste várias vezes para garantir que gire livremente em ambas as direções.
Certifique-se de que há um clique em cada incremento de peso do botão de ajuste. O clique ajuda a
localizar o alinhamento exato para selecionar um incremento de peso.
3. Os incrementos de peso variam de 5 lbs a 52,5 lbs (2,27 a 23,9 kg) em ambos os botões de ajuste.
Para selecionar corretamente um peso específico (20 lbs [9 kg], por exemplo), gire ambos os botões
de ajuste até que o número (20) esteja alinhado com a seta localizada na borda externa da placa de
identificação do BowFlex (Fig. 1).
4. Depois de confirmar a função de rotação correta do botão de ajuste, rode cada ajuste de modo a que
o número 5 fique alinhado com a seta na placa de identificação da BowFlex.
5. Com ambos os botões de ajuste regulados para 5, puxe a pega diretamente para cima do haltere.
Isso removerá apenas a alça da base, deixando todos os discos de peso na base. (Fig. 2). A alça
sem os discos fornece o peso inicial de 5 lbs (2,27 kg).
6. Você pode aumentar o peso selecionado girando cada botão de ajuste no sentido horário.
7. A alça do haltere e os discos de peso são simétricos. A alça é inserida com qualquer extremidade
voltada para o usuário, desde que você tenha selecionado o mesmo número de peso em ambas as
extremidades do haltere.
NOTIFICAÇÃO: Quando remover o haltere da base ou o devolver à base, utilize um movimento vertical,
perpendicular à base. Não incline o haltere nem o mova lateralmente (paralelamente à
base) até que ele esteja completamente livre dos discos de peso não selecionados.
Não se apoie nas pegas do haltere nem as utilize para suportar o peso do seu corpo, como utilizá-las como base para fazer uma
flexão. Fazer isso danificará os discos de peso e/ou os mecanismos de bloqueio, e pode fazer com que os discos de peso se
desengatem (caiam) da alça sem aviso prévio. Isto pode causar lesões graves e irá invalidar a garantia.
Inspecione os halteres antes de cada utilização. Não use um haltere com peças desgastadas ou danificadas. Entre em contato
com o Serviço de Atendimento ao Cliente BowFlex para informações sobre reparos.
Figura 1
Figura 2
background
PORTUGUÊS
50
Compreendendo e testando a função do mecanismo de bloqueio
O Haltere BowFlex SelectTech possui um mecanismo de bloqueio exclusivo projetado para garantir a seleção correta e completa dos discos de
peso, além de garantir a retenção dos discos durante o treino.
Compreenda completamente a função desse mecanismo e faça testes regularmente para garantir que opera corretamente.
Função
O mecanismo de bloqueio oferece duas funções principais:
1. O mecanismo permitirá que os botões de ajuste sejam girados apenas quando a alça do haltere estiver completamente inserida e
engatando a base do haltere.
2. O mecanismo é projetado para bloquear a alça do haltere na base se qualquer um dos botões de ajuste não estiver totalmente engatando
os discos de peso selecionados.
Propósito
O mecanismo de bloqueio tem dois propósitos importantes:
1. O mecanismo impedirá a desmarcação (queda) dos discos de peso do haltere quando não estiver na base do haltere.
2. O mecanismo impedirá a seleção parcial dos discos de peso, onde os discos não estão totalmente apoiados e o pino de bloqueio não está
completamente engatado.
Todas as patilhas de bloqueio (D) devem apontar para fora.
Correto - patilhas (D) apontam para o exterior.
Incorreto - patilha invertida.
background
PORTUGUÊS
51
Testando a função adequada do mecanismo de bloqueio
1. Com a alça do haltere colocada na base do haltere, gire ambos os botões de ajuste para o número 10.
Você saberá que selecionou corretamente o número quando sentir o botão de ajuste se encaixar em uma
ranhura (conhecida como um detente). Você também ouvirá um leve, mas audível, clique que corresponde
às localizações dos detentes para cada número.
2. Você deverá conseguir retirar a alça da base deixando todos os discos de peso para trás.
3. Com a alça removida da base, segure um botão de ajuste com a outra mão e tente girá-lo suavemente,
o botão não deve girar. Um pino de bloqueio no mecanismo terá engatado o conjunto rotacional quando
a unidade foi retirada da base. Realize este teste com todos os botões de ajuste.
Não utilize muita força para tentar rodar o botão de ajuste bloqueado. Força excessiva pode
danificar o mecanismo de bloqueio.
4. Após confirmar o funcionamento adequado do mecanismo de bloqueio conforme descrito acima, retorne e
insira completamente a alça do haltere de volta na montagem da base.
5. Com a alça de volta na base, gire o botão de ajuste de um lado para uma posição entre os números 5 e 7,5. Isso representa uma seleção
incompleta de peso, onde o botão de ajuste não selecionou totalmente um peso e o botão está entre os detentes de seleção (cliques).
6. Com o botão de seleção nesta posição inadequada, tente levantar suavemente a alça para removê-la da base. Você deverá perceber que
a alça está bloqueada na base e não pode ser removida com pressão leve, como normalmente seria.
7. Retorne o botão de ajuste inadequadamente selecionado para uma seleção de peso completa e correta e certifique-se de que a alça do
haltere possa ser novamente removida.
8. Repita este teste para todos os botões de ajuste.
9. Certifique-se de que toda a montagem da alça do haltere esteja devidamente apertada. Faça isso configurando os botões de ajuste para
10 libras e removendo a montagem da alça da base. Segure ambos os botões de ajuste e empurre e puxe suavemente os botões em
direção e para longe da alça. Os botões não devem apresentar folga e todos os discos de seleção devem estar firmemente conectados.
10. Agora você testou a função do mecanismo de bloqueio. Sugerimos que você repita este teste mensalmente para garantir que o mecanismo
de bloqueio funcione corretamente.
Não engate o mecanismo de bloqueio e utilize a pega para tentar levantar o haltere e a base em conjunto. Para levantar o haltere e
a base em conjunto, engate o mecanismo de bloqueio e utilize as pegas de elevação moldadas no conjunto da base.
MANUTENÇÃO
Manutenção do Haltere BowFlex SelectTech
O equipamento deve ser regularmente examinado quanto a danos e reparações. O proprietário é responsável por garantir que a
manutenção regular seja realizada. Componentes desgastados ou danificados devem ser substituídos imediatamente ou o
equipamento deve ser retirado de serviço até que o reparo seja realizado. Para a manutenção e reparação do equipamento só
podem ser utilizados componentes fornecidos pelo fabricante.
O Haltere BowFlex SelectTech é um produto de manutenção muito baixa. No entanto, existem etapas que você deve seguir para manter o produto
funcionando e com a melhor aparência possível.
1. Caso a montagem da alça, os discos ou a base do seu Haltere SelectTech fiquem sujos, você pode limpá-los com um pano levemente
umedecido com água morna e uma pequena quantidade de sabão suave. Seque com um pano separado.
2. O Haltere SelectTech é lubrificado internamente e não precisará de mais lubrificação interna. O contato entre os discos de peso e os
discos de seleção não é lubrificado, mas possui baixa fricção natural. Isso geralmente não exigirá lubrificação. Caso sinta necessidade
de lubrificar os discos de peso e/ou discos de seleção, use apenas lubrificante de silicone, preferencialmente "grau alimentício".
Não utilize solventes, detergentes agressivos, produtos químicos ou alvejantes neste produto ao fazê-lo pode danificar os
materiais, resultando na degradação do desempenho ou força do produto.
Não tente desmontar a alça do haltere ou a montagem da base. Estes itens não são projetados para manutenção pelo usuário.
Fazer isso invalidará a garantia do fabricante. Entre em contato diretamente com a BowFlex para assistência.
background
PORTUGUÊS
52
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Solução
A alça do haltere não se insere
completamente na base quando
nenhum disco é selecionado (a alça
não tem discos anexados).
Certique-se de que ambos os botões de ajuste estão congurados diretamente para o número 5.
A alça do haltere não se insere
completamente na base quando os
discos são selecionados (a alça tem
discos anexados).
1. Verique se você selecionou pesos diferentes em cada lado do haltere (por exemplo, um botão de
ajuste está congurado para 5 e o outro para 7,5). Se for o caso, você deve recolocar o haltere na
base com a mesma orientação da qual foi retirado. Isso permite que os discos se ajustem de volta
nas aberturas corretas e vagas da base.
2. Verique se os discos não selecionados (aqueles que permanecem na base do haltere) estão nos
locais corretos e não foram movidos para slots de suporte diferentes. Isso pode estar impedindo
que o haltere se encaixe de volta na base.
O botão de ajuste não gira enquanto a
alça está na base.
1. Verique para garantir que a alça do haltere está totalmente pressionada na base do haltere.
Se não estiver completamente pressionada, o mecanismo de bloqueio não será liberado e pode
impedir que os botões de ajuste girem.
2. Verique se algum disco de peso foi colocado na base ao contrário, com a “aba de bloqueio”
voltada para a alça do haltere. Todos os discos de peso devem ter a lingueta de seleção voltada
para longe da alça do haltere.
3. Verique se há sujeira, detritos ou qualquer outra obstrução na base do haltere. Você pode precisar
remover os discos de peso da base para realizar essa vericação. Lembre-se de colocar cada
disco de peso de volta em seu local apropriado com a lingueta de seleção voltada para longe da
alça do haltere.
Os discos não estão xados à alça e
caem.
1. Conrme que todos os discos de peso têm a “aba de bloqueio” voltada para longe da alça do
haltere. Se um ou mais discos de peso forem inseridos ao contrário, com a “Aba de Bloqueio”
voltada para dentro, em direção à alça, a alça pode ser bloqueada e os discos podem car presos
na alça.
2. Verique se os discos não selecionados (aqueles que permanecem na base do haltere) estão nos
locais corretos e não foram movidos para slots de suporte diferentes. Isso pode estar impedindo
que o haltere se encaixe de volta na base.
Teste do mecanismo de bloqueio do Haltere SelectTech
Após substituir qualquer parte do seu Haltere BowFlex SelectTech, certique-se de realizar os seguintes
procedimentos antes de usar seu Haltere para qualquer exercício:
Este é um teste funcional do mecanismo de bloqueio dos discos de peso.
1. Com a alça do haltere colocada na base do haltere, gire ambos os botões de ajuste para o número
mais baixo (Figura 1). Você saberá que selecionou corretamente o número quando sentir o botão de
ajuste se encaixar em uma ranhura (conhecida como um detente). Você também ouvirá um leve, mas
audível, clique que corresponde às localizações dos detentes para cada número.
2. Você deverá conseguir retirar a alça da base deixando todos os discos de peso para trás (Figura 2).
3. Com a alça removida da base, segure um botão de ajuste com a outra mão e tente girá-lo
firmemente; o botão não deve girar.
4. Coloque o haltere de volta na base e gire o botão de ajuste para a próxima configuração de peso
mais baixo. Levante o haltere da base aproximadamente 1 polegada (2,5 cm).
5. Com a alça ainda acima da base, segure um botão de ajuste com a outra mão e tente girá-lo
firmemente; o botão não deve girar. Um pino de bloqueio no mecanismo terá engatado o conjunto
rotacional quando a unidade foi retirada da base. Realize este teste com todos os botões de ajuste.
6. Repita este teste para todas as configurações de peso em seus halteres.
Se algum dos botões girar fora da base, não use o haltere e entre em contato com a
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Figura 1
Figura 2
background
ةيبرعلا
53
ةيبرعلا
17
تاريذحتلا ةصاخو ،تكادعم عيمجي تف ءدﺑﻟا لبق ةيانعب اذھ كلاملا ليلد ةءارق ىة علدشب كعجشن نحن .كب ةصاخلا ﺔﯾﻧدﺑﻟا ةقايلل تادﻌﻣﻛ ك BowFlex SelectTech 52 Dumbbellرايتخ ارﻛﺷ
.اصخشا تلباصإلا وأ ﺔﯾﺋابرﮭﻛلاا تمدﺻلا وأق ئارﺣلا وأق ورﺣلا رطﺧ لﯾلقت ىتعل ارﯾذﺣﺗلا لﻣﻌﺗﺳ !ةيلتالا
،جتنملا ىلع دوجوملا ضيبا دوكرابلا قصلم ىلع دوجوملا كتادعمل يلسلستلا مقرلا نع ثحبا ،ةيضايرلا نيرامتلا ةسرامم لبق
.هاندأ ةصصخملا ةحاسملا يف ةيضايرلا نيرامتلا ةسراممب مقو
:هاندأ تاعبرملا يف زارطلا مساو يلسلستلا كمقر لخدأ
:يلسلستلا مقرلا
BowFlex SelectTech 52 Dumbbell سام زارطلا:
.ةمدخلا زكرمب لاصتا دنع زارطلا مساو يلسلستلا مقرلا ىلإ عجرا »
يلسلستلا مقرلا عقوم
ريذحت
.اذه نيرمتلا زاهج مادختسا لبق تاميلعتلا عيمج أرقا
.طقف اهل صصخملا ضرغلل تادعملا هذه مدختسا .مادختسا لبق ةبسانملا تاميلعتلا ىلع لوصحلاو تاميلعتلاو تاريذحتلا ةفاك ةءارق يغبني
.اهيلع لوصحلل كب صاخلا يلحملا عزوملاب لصتاو تاقصلملا لادبتساب مقف ،اهناكم نم اهكرحت ةلاح يف وأ ةءارقلل ةلباق ريغ وأ ةيخترم تقو يأ يف ريذحتلا تاقصلم تحبصأ اذإ
.تادعملا هذه مادختسا ءانثأ تاقوا عيمج يف نيقهارملا ةبقارم بجي .هذه ةوقلا تابيردت تادعم نع ا
ً
ديعب ا
ً
ماع 13 نع مهرامعأ لقت نيذلا لافطا ءاقبإ ىلع صرحا
مههيجوت وأ مهيلع فارشا متي مل ام ،ةفرعملاو ةربخلا ىلإ نورقتفي نيذلا وأ ،ةدودحملا ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةيندبلا تاردقلا يوذ صاخشل بسانم ريغ تادعملا هذه مادختسا
.مهتمس نع لوؤسم صخش لبق نم تادعملا مادختساب قلعتي اميف
.لمعلل حلاص ريغ وأ ا
ً
فلات ودبي ناك اذإ زاهجلا مدختست .مادختسا لبق زاهجلا صحفا
.زاهجلا اذهب ةصاخلا نزولا ةعس زواجتت
.ةباصا بنجتل مادختسا لبق حيحص لكشب اهطبضو لماكلاب طبضلا ةزهجأ عيمج لاخدإ نم دكأت
.نيرمتلا جمانربب ءدبلا لبق يبط صحف ىلع لصحا .راودلا وأ ءامغاب ترعش اذإ ةيضايرلا نيرامتلا ةسرامم نع فقوت .طرفملا وأ ئطاخلا بيردتلل ةجيتن ةيحص تاباصإ ثدحت دق
.ةكرحتملا ءازجا عيمج نع ا
ً
ديعب ةيندبلا ةقايللا تاراوسسكإو رعشلاو سبملاو مسجلا ءاقبإ ىلع صرحا
.مادختسا لبق ةيوتسملا ريغ حطسا ةيوستو ضرا ىلع زاهجلا تيبثت نم دكأت
.فييكتلاب ةموكحم ةفرغ يف ،ةينبا لخاد يف طقف كتزهجأ مادختسا يرورضلا نم
.كتادعم رمع ىلع ظافحلا يف دعاسي امك ،كترسأ دارفأ عيمج ةمسو كتمس ىلع ظافحلا يف اذه دعاسي .تابيردتلا نيب لماك لكشب تاقحلملا عيمج نيزختب ا
ً
مئاد مق
بجي لمعلل ةحلاص ريغ حبصت يتلا وأ طرفم لكشب لكآتت يتلا تانوكملا .مظتنم لكشب فلتلاو لكآتلا نع ا
ً
ثحب تانوكملا صحفا ،جتنملا اذهل ناما ىوتسم ىلع ظافحلا نم دكأتلل
.اهحصإ متي نأ ىلإ جتنملا مادختسا نع فقوتلا بجي وأ روفلا ىلع اهلادبتسا
.ةيضايرلا نيرامتلا ةسرامم ءانثأ مزلا نم رثكأ كسفن دهجت
.ةسسؤم وأ ةسردم يف وأ رجأتسم وأ يراجت ناكم يأ يف همادختسا زوجي و ،طقف لزنملا يف يلخادلا مادختسل صصخم زاهجلا اذه
لبق كبيبطب لصتا .ءامغاب ترعش وأ ،سفنتلا يف قيض وأ ،كردص يف قيض وأ ملأب ترعش اذإ ةيضايرلا نيرامتلا ةسرامم نع فقوت .نيرمت جمانربب ءدبلا لبق ا
ً
بيبط رشتسا
.ىرخأ ةرم زاهجلا مادختسا
.ليلدلا اذه يف ةنمضملا رابتخا تاءارجإ عبتا .حيحص لكشب اهلمع نم دكأتلل يرود لكشب لفقلا ةيلآ رابتخاو صحفب مق
ةسرامم ىدمل ىصقا دحلا نم )مدق 2( مس 60 رادقمب ربكأ نيرمتلا ةسراممل ةيلاخلا ةحاسملا نوكت نأ بجي .ىرخأ فارطأو ةلمتحم تخدت يأ نم
ٍ
لاخ كطيحم نأ نم دكأت ،نيرمتلا أدبت نأ لبق
.تاهاجتا عيمج يف نيرمتلا
)رح نزو( طبضلل ةلباق تادعميفاضإ ريذحت
.ةدعاقلا ةعومجم يف ةبوبصملا عفرلا ضباقم مدختساو لفقلا ةيلآ ليغشتب مق ،ا
ً
عم ةدعاقلاو يسيئرلا مسجلا عفرل
ً
عم ةدعاقلاو يسيئرلا مسجلا عفر ةلواحمل ضبقملا مدختساو لفقلا ةيلآ ليغشتب مقت
.ةدعاقلا نم يسيئرلا مسجلا ةلازإ دنع نارودلا ىلع طبضلا ضبقم رابجإ لواحت
.ةيصخش ةباصإ ىلإ يدؤي دقو جتنملل فلت ثدحي دق .ضرا ىلع طاقسا زوجي
.ةيصخش ةباصإ ىلإ يدؤي دقو جتنملل فلت ثدحي دق .ليغشتلا ءانثأ ةوقب اهضعبب مدطصت تادعملا كرتت
.ةيصخش ةباصإ ىلإ يدؤي دقو جتنملل فلت ثدحي دق .طغضلا نيرمت ءاد ةدعاقك اهمادختسا لثم ،كمسج نزو معدل اهمدختست وأ تادعملا ضباقم ىلع ئكتت
.ةدعاقلا ةعومجم وأ تادعملا ضباقم كيكفت لواحت
.معد لضفأ ىلع لوصحلل ضرا ىلع ةرشابم تادعملا ةعومجم عضف ،يرايتخا لماحلا مدختست نكت مل اذإ
ً
دج ةليقث تادعملا
اهب ىصوملا ةنما ةفاسملا يه هذه .لماحلا بناوج نم بناج لك ىلع )ةصوب 50( رتم 1.3 نع لقت ةيلاخ ةفاسم كرت ىجري ،لبمدلا لماح عم مادختسا ةلاح يف
.ئراوطلا تاح يف اهنم لوزنلاو اهلوح رورملاو ةنيكاملا ىلإ لوصولل
background
ةيبرعلا
54
ةيبرعلا
18
نيرمتلا ةحاسم
.طيحم بناج لك ىلع )ةصوب 50( م 1.3 رادقمب ةيلاخ ةحاسم كانه نوكت نأ بجي .ةرقتسمو ةتباث ةدعاق ىلع ةضايرلا ةسرامم بجي
ءانف وأ بآرم يف ةدوجوم تادعملا نوكت نأ زوجي .ءاوه تاحتف وأ ةيوهت تاحتف يأ دست نأ اهنأش نم ةقطنم يأ يف نيرامتلا ةسرامم زوجي
.قلطلا ءاوهلا يف وأ ءاملا نم برقلاب وأ ىطغم
!هيبنت
.رارمتسا لبق كبيبط رشتساو روفلا ىلع نيرمتلا ةسرامم نع فقوتف ،سفنتلا يف قيض وأ ةخود وأ نايثغ وأ ردصلا يف مآ نم يناعت تنك اذإ
فلخلا يف
ةيلاخ ةحاسم
52
Dumbbell
م 1.3 ةصوب 50
م 1.3 ةصوب 50
م 1.3
)ةصوب 50)
م 1.3
)ةصوب 50)
،كزاهجل ةنايص لامعأ ءارجإ وأ ينف معد ىلإ جاتحت وأ ،ةدوقفم ءازجأ نأشب ةدعاسم ىلإ جاتحت وأ ،ةلئسأ يأ كيدل تناك اذإ
.ءمعلل ينفلا معدلاب لاصتا ىجريف
ىلإ جاتحت له
؟ةدعاسم
نامضلا
.ءمعلل ينفلا معدلل يلحملا مسقلاب لاصتا ىجريف ،نامضلا يف ةلومشم ةمدخ لامعأ بلطتي كزاهج ناك اذإ
ةلصفم تاميلعت ىلع لوصحلل .كتحار بسح كزاهج عيمجت كنكمي ،ا
ً
دعاصف نا نم
ىجري ،ةنايصلا لاكعأو اهحصإو لاطعا فاشكتساو جماربلاو ليغشتلاو عيمجتلا نع
ليلدلا ىلإ لوصولل رسيا بناجلا ىلع دوجوملا QR ةعيرسلا ةباجتسا دوك حسم
.لماكلا
:انه حضوملا بيولا عقوم ةرايز كنكميف ، QR ةعيرسلا ةباجتسا دوك حسم لشف اذإ
https://global.bowflex.com/en/manuals.html
ةينفلا تافصاوملا
عيمجتلا دعب داعبا
)عافترا x ضرع x لوط(
جتنملا نزو.لطر 54.6 / مجك 24.8
:ةرايز ىجري ،عيمجتلا ويديف ةدهاشمل
https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html
No.2217, Hechen Rd., JiaDing District, Shanghai, China :ةعنصملا ةكرشلا ناونع | Johnson Industries (Shanghai) Co., Ltd. :ةعنصملا ةكرشلا
/مس 22.8 × 21.2 × 43
ة
بﺻو 9× ﺔﺻوﺑ 8.3× ﺔﺻوﺑ16.9
20.7x 21.1 x 44.3
17.4
8.3
8.1
background
ةيبرعلا
55
تازيملا
:يلاتلا وحنلا ىلع نزو ةجرد 15 رفوتت
مجك23457891011141618202324
لطر57.51012.51517.52022.525303540455052.5
لماحلا ضبقم .A
طبضلا ضبقم .B
نزولا صارقأ .C
(مجك 0.57) لطر 1.25 .1
(مجك 1.13) لطر 2.5 .2
(مجك 2.27) لاطرأ 5 .3
(مجك 3.4) لطر 7.5 .4
(مجك 3.4) لطر 7.5 .5
نزولا لفق ناسل .D
ةدعاقلا .E
عفرلا لماح .F
A
B
D
C1
E
F
C2
C3
C4
C5
44.4 cm
(17.47 in)
20.7 cm
(8.13 in)
21 cm
(8.26 in)
21 cm
(8.26 in)
background
ةيبرعلا
56
ليغشتلا
ةباصإ عوقو ىلإ اذه يدؤي دق .راذنإ قباس نود لماحلا )نم اهطوقس( نع نزولا صارقأ لاصفنا يف ببستي دقو ،لفقلا ةيلآ وأ/و نزولا صارقأ فتإ ىلإ لبمدلا طاقسإ يدؤي دق .لبمدلا طقس
ُ
ت 
.نامضلا لاطبإ ىلإ هثودح لاح يف يدؤيسو ،ةريطخ
.رارضأ ةيأ نم اهولخ نم دكأتلل فيلغتلا داومو تاجتنملا صحفا ،يقاولا هفغ نم لبمدلا جارخإ دعب .1
رودي هنأ نم دكأتلل ةلماك تارود ةدع طبض ضبقم لك ريودتب مق .ةدعاقلا يف مات لكشب ةتبثم اهنأ نم دكأتلل لماحلا ةعومجم ىلع
ً
يلق لفس طغضا .2
ديدحت ىلع ةرقنلا هذه توص كدعاسيس .طبضلا ضبقم لخ نم نزولا يف ةدايز يأ ءارجإب مايقلا دنع ةرقن توص عامس نم دكأت .نيهاجتا ك يف ةيرحب
.ةنيعم نزو ةدايز يأ رايتخا دنع حيحصلا ةاذاحملا عضوم
ً
طر 20) حيحص لكشب نيعم نزو ديدحتل .طبضلا
ّ
يضبقم ك يف (مجك 23.9.ىلإ 2.27)
ً
طر 52.5 ىلإ لاطرأ 5 نم نزولا تادايز حوارتت .3
ىلع لمتشت يتلا ةيمستلا ةحولل ةيجراخلا ةفاحلاب دوجوملا مهسلا عم (20) مقرلا ةاذاحم متت ىتح طبضلا
ّ
يضبقم ك ريودتب مق ،(لاثملا ليبس ىلع ]مجك 9]
.(1 لكشلا) BowFlex مسا
لمتشت يتلا ةيمستلا ةحول يف دوجوملا مهسلا عم 5 مقرلا ةاذاحم متت ثيحب طبض ضبقم لك ريودتب مق ،ميلس لكشب طبضلا ضبقم نارود نم دكأتلا دعب .4
.BowFlex مسا ىلع
حامسلاو ،ةدعاقلا نم طقف لماحلا ةلازإ ىلإ اذه يدؤيس .لبمدلا نم ميقتسم لكشب ىلع لماحلا بحسا ،5 ىلع طبضلا
ّ
يضبقم ك طبض عم .5
.(مجك 2.27) لاطرأ 5 هردق ا
ً
يلوأ ا
ً
نزو صارقأ نودب لماحلا رفوي .(2 لكشلا) ةدعاقلا يف ءاقبلاب نزولا صرقأ عيمجل
.ةعاسلا براقع هاجتا يف طبض ضبقم لك ريودت قيرط نع ددحملا نزولا ةدايز كنكمي .6
سفن ديدحت مت دق نوكي نأ ةطيرش كلذو ،مدختسملل ا
ً
هجاوم هيفرط نم
ٍ
يأ نوك عم لماحلا لاخدإ متي .نثامتم نزولا صارقأو لبمدلا لماح نوكي .7
.لبمدلا
ّ
يفرط ك يف نزولا مقر
ا
ً
يزاوم) ا
ً
يبناج هكيرحت وأ لبمدلا ةلامإب مقت .ةدعاقلا ىلع ةيدومعلا ،ةيسأرلا ةكرحلا مدختسا ،ةدعاقلا ىلإ هتداعإ وأ ةدعاقلا نم لبمدلا ةلازإ دنع :ةظحم
.ةددحملا ريغ نزولا صارقأ نع ا
ً
مامت ا
ً
ديعب حبصي ىتح (ةدعاقلل
لاصفنا يف ببستي دقو ،لفقلا تايلآ وأ/و نزولا صارقأ فتإ ىلإ كلذب مايقلا يدؤيس .طغضلا نيرمت ءاد ةدعاقك اهمادختسا لثم ،كمسج نزو معدل اهمدختست وأ لبمدلا لماوح ىلع ئكتت
.نامضلا لاطبإ ىلإ هثودح لاح يف يدؤيسو ،ةريطخ ةباصإ عوقو ىلإ اذه يدؤي دق .راذنإ قباس نود لماحلا )نم اهطوقس( نع نزولا صارقأ
.حصا نأشب تامولعم ىلع لوصحلل BowFlex ءمع ةمدخب لصتا .ةفلات وأ ةيلاب ءازجأ ىلع يوتحي لبمد يأ مدختست .مادختسا لك لبق لبمدلا صحفب مق
1 لكشلا
2 لكشلا
.جراخلا ىلإ )D( لفقلا ةنسلأ ريشت—حيحص
background
ةيبرعلا
57
اهرابتخاو لفقلا ةيلآ ةفيظو مهف
.نيرمتلا ءانثأ نزولا صارقأب ظافتحا نامض ىلإ ةفاضاب نزولا صارق لماكلاو حيحصلا رايتخا نامضل ةممصم ةيرصح لفق ةيلآب BowFlex SelectTech عون نم لبمدلا زيمتي
.حيحص لكشب اهلمع نم دكأتلل ماظتناب ةيلا ربتخاو لماك لكشب ةيلا هذه ةفيظو مهفا
ةفيظولا
:يلي امك نيتيسيئر نيتفيظو لفقلا ةيلآ رفوت
.لبمدلا ةدعاقب هقيشعتو لماكلاب لبمدلا لماح لاخدإ متي امدنع طبضلا ضباقم ريودتب طقف ةيلا حمستس .1
.ةددحملا نزولا صارقأ يف لماك لكشب ا
ً
ق
َ
شع
ُ
م طبضلا
ّ
يضبقم نم
ٍ
يأ نكي مل اذإ ةدعاقلا يف لبمدلا لماح لفقل ةيلا ميمصت مت .2
ضرغلا
:نيمهم نيضرغ لفقلا ةيلآ مدخت
.لبمدلا ةدعاق يف نوكت امدنع لبمدلا نم نزولا صارقأ (طوقس) ديدحت ءاغلإ عنم ىلع ةيلا لمعتس .1
.لماك
ٍ
لكشب لفقلا سوبد تيبثت متي و لماكلاب صارقا معد متي امثيح نزولا صرق يئزجلا ديدحتلا عنم ىلع ةيلا لمعتس .2
.جراخلا ىلإ )D( لفقلا ةنسلأ عيمج ريشت نأ بجي
.جراخلا ىلإ )D( لفقلا ةنسلأ ريشت—حيحص
.سوكعم لفقلا ناسل—حيحص ريغ
background
ةيبرعلا
58
حيحص
ٍ
لكشب لفقلا ةيلآ ةفيظو لمع رابتخا
نأب رعشت امدنع حيحصو لماك لكشب مقرلا ديدحتب تمق كنأ فرعتس .10 مقرلا ىلإ طبضلا
ّ
يضبقم ريودتب مق ،لبمدلا ةدعاق يف لبمدلا لماح عضو عم .1
.مقر لكل ةلباقملا تيبثتلا ةطقن عقوم نم ردصي ،عومسم نكلو ،فيفخ رقن توص ا
ً
ضيأ عمستس .(تيبثتلا ةطقن مساب فورعملا) فيوجتلا يف رقتسم طبضلا ضبقم
.اهعضاوم يف نزولا صارقأ عيمج كرت عم ةدعاقلا نم لماحلا بحس ىلع ا
ً
رداق نوكت نأ بجي .2
ةيلا يف لفقلا سوبد نوكيس .ضبقملا رودي أ بجي ثيح ،فطلب هريودت لواحو ىرخا كديب طبضلا
ّ
يضبقم دحأ كسمأ ،ةدعاقلا نم لماحلا ةلازإ دعب .3
.طبضلا ضباقم عيمج عم رابتخا اذه ءارجإب مق .ةدعاقلا نم ةدحولا بحس دنع نارودلا ةعومجم عم كبتشا دق
.لفقلا ةيلآ فتإ ىلإ ةوقلا نم ريبك ردق مادختسا يدؤي دق .لفقملا طبضلا ضبقم كيرحت ةلواحم يف ةوقلا نم ا
ً
ريبك ا
ً
ردق مدختست
.ةدعاقلا ةعومجم يف ىرخأ ةرم لماكلاب هلخدأو لبمدلا لماح عاجرإب مق ،هعأ حضوم وه امك لفقلا ةيل حيحصلا لمعلا نم دكأتلا دعب .4
ريغ نزو رايتخا اذه لثمي .7.5و 5 نيمقرلا نيب عقي عضوم ىلإ نيبناجلا دحأ يف طبضلا ضبقم ريودتب مق ،ىرخأ ةرم ةدعاقلا يف لماحلا عضو عم .5
.(تارقنلا) رايتخا ديدحتب ةصاخلا تيبثتلا طاقن نيب ضبقملا عقيو لماكلاب نزولا طبضلا ضبقم ددحي مل ثيح لمتكم
وه امك ،فيفخلا طغضلاب هتلازإ نكمي و ةدعاقلا يف ا
ً
تبثم لماحلا نأ دجت نأ بجي .ةدعاقلا نم هتلاز فطلب لماحلا عفر لواح ،حيحصلا ريغ عضوملا اذه يف ديدحتلا ضبقم دوجو عم .6
.
ً
ةداع لاحلا
.ىرخأ ةرم لبمدلا لماح ةلازإ ةيناكمإ نم ققحتو حيحصلاو لماكلا نزولا ديدحت ىلإ حيحص ريغ لكشب هيف ديدحتلا ءارجإ مت يذلا طبضلا ضبقم عاجرإب مق .7
.طبضلا ضباقم عيمج عم رابتخا اذه ررك .8
.ةدعاقلا نم لماحلا ةعومجم ةلازإو لاطرأ 10 نزو ىلع طبضلا ضباقم طبض قيرط نع كلذب مايقلا كنكمي .حيحص لكشب تيبثتلا ةمكحم اهلمكأب لبمدلا لماح ةعومجم نأ نم دكأت .9
لكشب ةلصتم ديدحتلا صارقأ عيمج نأب رعشت نأ بجيو ضباقملا يف ةرح ةكرح يأ كانه نوكت أ بجي .هنع ا
ً
ديعبو لماحلا ضبقم وحن ديدش قفرب امهبحساو امهعفدا مث طبضلا
ّ
يضبقم كسمأ
.قيثو
.حيحص لكشب لمعت لفقلا ةيلآ نأ نم دكأتلل ا
ً
يرهش رابتخا اذه راركت كيلع حرتقن .لفقلا ةيلآ ةفيظو رابتخاب نا تمق دقل .10
.ةدعاقلا ةعومجم عم لماكتم لكشب ةممصملا عفرلا لماوح مدختساو لفقلا ةيلآ ليغشتب مق ،ا
ً
عم ةدعاقلاو لبمدلا عفرل
ً
عم ةدعاقلاو لبمدلا عفر ةلواحمل لماحلا مدختساو لفقلا ةيلآ ليغشتب مقت
ةنايصلا
BowFlex SelectTech لبمد ةنايص
تانوكملا لادبتسا بجي .ةيرودلا ةنايصلا ءارجإ نم دكأتلا ةيلوؤسم كلاملا قتاع ىلع عقي .تاحصا ءارجإو فلت يأ دوجو مدع نم ققحتلل ماظتناب ةزهجا صحف بجي
.اهحصإو ةزهجا ةنايصل ةعنصملا ةكرشلا اهرفوت يتلا تانوكملا ىوس مادختسا نكمي .اهحصإ نيحل ةمدخلا نم ةزهجا جارخإ وأ روفلا ىلع ةفلاتلا وأ ةيلابلا
.هتاح لضفأ يف هرهظمو جتنملا ءادأ ىلع ظافحلل اهذاختا كيلع بجي تاوطخ كانه ،كلذ عمو .ةياغلل ةضفخنم ةنايص ىلإ جاتحي ا
ً
جتنم BowFlex SelectTech لبمد دع
ُ
ي
دعب فيفجتلاب مق .لدتعملا نوباصلا نم ةريغص ةيمك عم ئفادلا ءاملاب
ً
يلق ةللبم شامق ةعطقب اهفيظنت كنكمي ،ةدعاقلا وأ صارقا وأ SelectTech لبمد لماح ةعومجم خاستا ةلاح يف .1
.ةلصفنم شامق ةعطق مادختساب كلذ
لكشب ضفخنم كاكتحاب عتمتت اهنإ ثيح ديدحتلا صارقأو نزولا صارقأ نيب لاصتا ةطقن ميحشت متي
ً
يفاضإ ا
ً
يلخاد ا
ً
ميحشت بلطتي نلو ا
ً
يلخاد ا
ً
م
َ
حش
ُ
م SelectTech لبمد يتأي .2
صصخملا عونلا نم" نوكت نأ لضفيو ،ةينوكيليس ميحشت ةدام طقف مدختساف ،ديدحتلا صارقأ وأ/و نزولا صارقأ ميحشت يرورضلا نم هنأ رعشت تنك اذإ .ميحشت يأ
ً
ةداع اذه بلطتي و .يعيبط
."ةيذغاب ةقلعتملا تامادختسل
.هتوق وأ جتنملا ءادأ روهدت ىلإ يدؤي امم ،داوملا فتإ ىلإ كلذ ببستي دق ذإ - جتنملا اذه عم تاضيبم وأ ةيئايميك داوم وأ ةيساق تافظنم وأ تابيذم يأ مدختست
BowFlex ـب لصتا .ةعنصملا ةكرشلا نامض لاطبإ ىلإ كلذب مايقلا يدؤيس .اهل ةمدخلا ءارجإب مدختسملا موقيل ةممصم تسيل رصانعلا هذه .ةدعاقلا ةعومجم وأ لبمدلا لماح كيكفت لواحت
.ةمدخلا ىلع لوصحلل
ً
ةرشابم
background
ةيبرعلا
59
اهحصإو ءاطخا فاشكتسا
ةلكشملالحلا
مدع دنع ةدعاقلا يف لماكلاب لبمدلا لماح لاخدإ متي 
صارقأ ىلع لماحلا يوتحي ) صارقأ يأ ديدحت
.(هب ةقفرم
.5 مقرلا ىلع ةرشابم ناطوبضم طبضلا يضبقم ك نأ نم دكأت
ديدحت دنع ةدعاقلا يف لماكلاب لبمدلا لماح لاخدإ متي 
.(هب ةقفرم صارقأ ىلع لماحلا يوتحي) صارقا
1 . متو 5 ىلع طبضلا
ّ
يضبقم دحأ طبض مت ،لاثملا ليبس ىلع) لبمدلا بناوج نم بناج لك يف ةفلتخم نازوأ ديدحتب تمق دق تنك اذإ امم ققحت
حامسلل كلذب مايقلا نيعتيو .هب هبحس مت يذلا هاجتا سفنب ةدعاقلا ىلإ لبمدلا ةداعإ كيلع بجي ،كلذك رما ناك اذإ .(7.5 ىلع رخا طبض
.ةدعاقلا يف ةرغاشلاو ةحيحصلا تاحتفلا يف ىرخأ ةرم رارقتساب صارقل
2 . دق .ةفلتخم معد تاحتف ىلإ اهلقن متي ملو ةحيحصلا اهنكامأ يف ةدوجوم (لبمدلا ةدعاق يف ةيقبتملا صارقا) ةددحملا ريغصارقا نوك نم دكأت
.ةدعاقلا ىلإ ةدوعلا نم لبمدلا عنم يف ببسلا وه اذه نوكي
.ةدعاقلا يف لماحلا دوجو ءانثأ طبضلا ضبقم رودي 
1 . كلذ عنمي دقو لفقلا ةيلآ ريرحت متي نلف ،لماكلاب ا
ً
طوغضم لماحلا حبصي مل اذإ .لبمدلا ةدعاق يف لماكلاب طوغضم لبمدلا لماح نأ نم دكأت
.نارودلا نم طبضلا ضباقم
2 . نأ بجي .لبمدلا لماح ضبقم وحن "لفقلا ناسل" هيجوت عم يسكع لكشب ةدعاقلا ةعومجم يف ةعوضوم نزولا صارقأ عيمج نوك نم ققحت
.لبمدلا لماح ضبقم نع ةديعبلا ةهجلا وحن ا
ً
هجاوم نزولا صارقأ عيمجل ديدحتلا ناسل نوكي
3 . ركذت .ققحتلا اذه مامت ةدعاقلا نم نزولا صارقأ ةلازإ ىلإ جاتحت دق .لبمدلا ةدعاق يف رخآ قئاع وأ ماطح وأ خاسوأ يأ دوجو مدع نم دكأت
.لبمدلا لماح ضبقم نع ةديعبلا ةهجلا وحن ديدحتلا ناسل هيجوت عم بسانملا هناكم يف نزو صرق لك عضو ديعت نأ
.هنم طقستو لماحلا ىلع صارقا تيبثت متي 
1 . نم رثكأ وأ دحاو لاخدإ مت اذإ .لبمدلا لماح ضبقم نع ةديعبلا ةهجلا وحن ا
ً
هجوم "لفقلا ناسل" ىلع يوتحت نزولا صارقأ عيمج نأ نم دكأت
رشحنت دقو ،لماحلا راشحنا ىلإ كلذ يدؤي دقف ،لماحلا ضبقم وحن لخادلا ىلإ ا
ً
ه
ّ
جوم لفقلا ناسل نوكي ثيحب ،سوكعم لكشب نزولا صارقأ
.ضبقملا لخاد نزولا صارقأ
2 . دق .ةفلتخم معد تاحتف ىلإ اهلقن متي ملو ةحيحصلا اهنكامأ يف ةدوجوم (لبمدلا ةدعاق يف ةيقبتملا صارقا) ةددحملا ريغصارقا نوك نم دكأت
.ةدعاقلا ىلإ ةدوعلا نم لبمدلا عنم يف ببسلا وه اذه نوكي
SelectTech لبمد لفق ةيلآ رابتخا
:نيرامت يأ يف لبمدلا مادختسا لبق ةيلاتلا تاءارجا ذيفنت نم دكأت ،BowFlex SelectTech لبمد نم ءزج يأ لادبتسا دعب
.نزولا صارقأ لفق ةيل يفيظو رابتخا اذه
رقتسم طبضلا ضبقم نأب رعشت امدنع حيحصو لماك لكشب مقرلا ديدحتب تمق كنأ فرعتس .(1 لكشلا) مقر لقأ ىلإ طبضلا
ّ
يضبقم ريودتب مق ،لبمدلا ةدعاق يف لبمدلا ضبقم عضو عم .1
.مقر لكل ةلباقملا تيبثتلا ةطقن عقوم نم ردصي ،عومسم نكلو ،فيفخ رقن توص ا
ً
ضيأ عمستس .(تيبثتلا ةطقن مساب فورعملا) فيوجتلا يف
.(2 لكشلا) اهعضوم يف نزولا صارقأ عيمج كرت عم ةدعاقلا نم لماحلا بحس ىلع ا
ً
رداق نوكت نأ بجي .2
.ضبقملا رودي أ بجي ثيح ،ةوقب هريودت لواحو ىرخا كديب طبضلا
ّ
يضبقم دحأ كسمأ ،ةدعاقلا نم لماحلا ةلازإ دعب .3
ةصوب 1
ّ
يلاوح ةدعاقلا نم لبمدلا عفرا .يلاتلا ىندا نزولا دادعإ ىلإ طبضلا ضبقم ريودتب مق مث ،ةدعاقلا يف ىرخأ ةرم لبمدلا عضوب مق .4
.(مس 2.5)
يف لفقلا سوبد نوكيس .ضبقملا رودي أ بجي ثيح ،ةوقب هكيرحت لواحو ىرخا كديب طبضلا
ّ
يضبقم دحأ كسمأ ،ةدعاقلا قوف لماحلا ءاقبإ عم .5
.طبضلا ضباقم عيمج عم رابتخا اذه ءارجإب مق .ةدعاقلا نم ةدحولا بحس دنع نارودلا ةعومجم عم كبتشا دق ةيلا
.كب ةصاخلا لبمدلا تادحو يف نزولا تادادعإ عيمجل رابتخا اذه ررك .6
إذا دار أيٍ من المقبضين خارج القاعدة، فلا تستخدم الدمبل واتصل بدعم TECH
1 لكشلا
2 لكشلا
background
繁體中文
60
繁體中文
19
感謝您選擇 BowFlex SelectTech 52 Dumbbell 作為健身器材。我們誠摯鼓勵您在開始組裝設備之前仔細閱讀本使用手冊,尤其是以下警告!警告有
助於降低燒燙傷、觸電或受傷的風險或人身傷害。
開始訓練前,請找到產品上白色條碼貼紙上的器材序號,將序號填入以下空格。
在下面方框內輸入序號和機型名稱:
產品序號
型號名稱
BowFlex SelectTech 52 Dumbbell
» 當致電獲取服務時,請參閱序號和型號名稱。
序號位置
注意
請閱讀完所有說明後再使用本健身器材。
使用前請詳閱所有警告及說明,並接受正確的指導。請遵循本器材的用途。
一旦警告貼紙鬆脫、無法辨讀或脫落,請向您的當地經銷商索取標籤以便更換。
請勿讓 13 歲以下的兒童接近本肌力訓練器材。青少年須在成人全程監督下使用本器材。
本器材不適用於體能、知覺或精神機能不佳或欠缺經驗及知識的人士;如欲使用,必須在他人監督下進行,且須由可負責其人身安全者指導器材用
途及使用方式。
使用前請先檢查器材。切勿使用已損壞或無法操作的器材。
使用本器材時,切勿超過承重限制。
請確保所有調節裝置已確實插入,且在使用前已正確調整,以避免造成傷害。
訓練方式不正確或訓練過度皆有可能損害健康。若感覺昏厥或暈眩,請停止訓練。開始進行訓練課程之前,請接受體檢。
身體、衣物、頭髮及健身配件皆須與所有活動零件保持距離。
請確保訓練機穩固放在地面上,且在使用前已調整好不平坦的置放表面。
確保僅在氣候受到控制的室內使用您的設備。
請務必在每段訓練之間妥善存放所有配件。這有助於確保您和家中每個人的安全,並有助於延長器材的使用壽命。
為確保維持使用本產品安全,請定期檢查組件是否有磨損。過度磨損或是無法操作的組件應該立即更換,或是停止使用產品,直到維修完成為止。
在訓練過程中切勿過度用力。
該設備僅供居家室內使用,請勿在任何商業、租賃、學校或機構環境中使用。
開始進行訓練課程之前,請諮詢您的醫師。如果您感到胸部疼痛或緊張,呼吸困難或感到虛弱,請停止訓練。再次使用本訓練機前,請與您的醫生
聯繫。
定期檢查和測試鎖定機構是否功能良好。遵循本手冊中所包含的測試程序。
在開始您的運動之前,請確保您的周圍環境沒有可能的干擾和第三方。您的運動可用空間應在所有方向都比運動最大範圍多出 60 公分(2 英尺)。
附加警告可調節器材(自由重量)
請勿接合鎖定機構,並使用手柄嘗試將主體和底座一起抬起。若要將主體和底座一起抬起,請接合鎖定機構,並使用整合在底座組件中的升降手
柄。
當主體已從底座移除時,請勿嘗試強制調整旋鈕旋轉。
不要掉落在地板上。產品可能損壞,且可能會發生人身傷害。
在操作過程中,請勿讓設備強力撞擊。產品可能損壞,且可能會發生人身傷害。
請勿靠在器材的手柄上或使用它們來支撐您的體重,例如將其作為底座來做伏地挺身。產品可能損壞,且可能會發生人身傷害。
請勿嘗試拆卸器材的手柄或基座組件。
器材非常重。如果您不使用選購的支架,請將器材組件直接放在地板上以獲得最佳支撐。
如果與啞鈴支架一起使用,請在支架的每側至少保持 1.3 公尺(50 英寸)的距離。這是建議的安全距離,用於進入和通過,以及緊急離開機器。
background
繁體中文
61
繁體中文
20
運動空間
在平坦穩定的基底上訓煉。周圍的每一側都應有 1.3 公尺 (50 英吋) 的無障礙空間。
請勿在會阻礙任何通風口或通氣孔的區域訓練。本器材不應置於車庫、遮雨棚、水邊或戶外。
注意!
若出現胸痛、噁心、暈眩或呼吸困難等現象,請立即停止運動,並請教醫師此症狀之後,才可繼續使用。
自由區域
52
Dumbbell
50 英吋 1.3 公尺
50 英吋 1.3 公尺
1.3 公尺
50 英吋)
1.3 公尺
50 英吋)
需要協助嗎?
製造/委製/進口商:喬山健康科技()公司
|
地址:台灣台中市大雅區東大路2999
如果有任何疑問、缺少零件,或需要器材的技術支援或保養,請聯絡客戶技術支援。
保固
如果您的器材需要保固服務,請聯繫當地的客戶技術支援。
從現在開始,您可以方便組裝器材。有關組裝、操作、程式、
疑難排解和保養的詳細說明,請掃描左側的 QR code
即可查看完整手冊。
如果掃描 QR code 失敗,請瀏覽以下網站:
https://global.bowflex.com/en/manuals.html
技術規格
裝配尺寸
(長 x x 高)
44.3 x 21.1 x 20.7 公分 /
17.4 x 8.3 x 8.1 英吋
產品重量 24.8 公斤 / 54.6
欲觀看組裝影片,請訪問:
https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html
background
繁體中文
62
功能
15 檔配重增量:
公斤公斤
2 3 4 5 7 8 9 10 11 14 16 18 20 23 24
5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 22.5 25 30 35 40 45 50 52.5
A. 握把
B. 調整旋鈕
C. 配重片
1. 1.25 LBS (0.57 KG)
2. 2.5 LBS (1.13 KG)
3. 5 LBS (2.27 KG)
4. 7.5 LBS (3.4 KG)
5. 7.5 LBS (3.4 KG)
D. 配重鎖扣
E. 底座
F. 提把
A
B
D
C1
E
F
C2
C3
C4
C5
44.4 cm
(17.47 in)
20.7 cm
(8.13 in)
21 cm
(8.26 in)
21 cm
(8.26 in)
background
繁體中文
63
使用說明
請勿摔落啞鈴。摔落啞鈴可能會損壞配重片和/或鎖定機構,並且可能會導致配重片在沒有預警的情況下從握把脫落(掉落)。這樣可能會造成
嚴重傷害,並會使保固失效。
1. 取出啞鈴後,檢查啞鈴和包裝材料是否有任何損壞。
2. 輕輕按下握把組件,確保它完全固定在底座內。旋轉每個調整旋鈕幾圈,確保它能在兩個方向上自由旋
轉,並確認每個配重增量處都有清晰的「咔嗒」聲。這個「咔嗒」聲會幫助您找到正確的對齊位置,選
擇所需的配重增量。
3. 配重增量範圍從 5 lbs 52.5 lbs2.27 kg 23.9 kg),兩個調整旋鈕的範圍相同。要正確選擇所需的
重量(例如 20 lbs [9 kg]),旋轉兩個調整旋鈕,直到該數字 (20) 與位於 BowFlex 名牌外圍的箭頭對齊
(見圖 1)。
4. 確認調整旋鈕的正常旋轉後,將每個調整旋鈕調整至數字 5,並使其與 BowFlex 名牌上的箭頭對齊。
5. 將兩個調整旋鈕設為 5,然後垂直地將握把從啞鈴底座中提起。這樣只會將握把從底座中移除,並讓所有
配重片保持在底座內(見圖 2)。沒有配重片的握把提供的初始重量為 5 lbs (2.27 kg)
6. 您可以透過順時針旋轉每個調整旋鈕來增加選定的重量。
7. 啞鈴握把與配重片是對稱的。握把可以插入,無論哪一端面向使用者,只要兩端的重量數字設定相同即可。
注意事項: 取出或放回啞鈴時,請垂直操作,動作須與底座垂直。在啞鈴完全脫離未選擇的配重片之前,請勿
將啞鈴傾斜或橫向移動(與底座平行)。
請勿依賴啞鈴握把或將其作為支撐來承重,例如將其當作伏地挺身的支撐底座。這樣做會損壞配重片和/或鎖定機構,並且可能會導致配重片在
沒有預警的情況下從握把脫落(掉落)。這樣可能會造成嚴重傷害,並會使保固失效。
使用前請檢查啞鈴。請勿使用有磨損或損壞部件的啞鈴。如需維修資訊,請聯絡 BowFlex 客服。
1
2
background
繁體中文
64
了解和測試鎖定機構的功能
BowFlex SelectTech 啞鈴具有專有的鎖定機構,旨在確保配重片正確且完全選擇,並確保在訓練過程中配重片不會脫落。
完全了解此機構的功能,並定期測試以確保其運作正常。
功能
鎖定機構提供兩個主要功能:
1. 當啞鈴握把完全插入並與啞鈴底座接合時,該機構才會允許調整旋鈕旋轉。
2. 如果任一調整旋鈕未完全接合所選擇的配重片,該機構會將啞鈴握把鎖定於底座。
作用
鎖定機構有兩個重要作用:
1. 當啞鈴不在底座內時,該機構將防止配重片脫落。
2. 此機構可防止配重片未確實選擇、無法完全支撐,且固定銷未完全鎖入的情況。
所有鎖扣 (D) 必須朝外。
正確:鎖扣 (D) 朝外。
錯誤:鎖扣方向反轉。
background
繁體中文
65
測試鎖定機構的正確功能
1. 將啞鈴握把放入啞鈴底座中,將兩個調整旋鈕旋轉至數字 10。當您感覺到調整旋鈕落入一個凹槽(稱為定位
點)時,就表示您已經完全且正確地選擇了該數字。您還會聽到一個輕微但清晰的「咔嗒」聲,這個聲音對應
於每個數字的定位點。
2. 您應該能夠將握把從底座中拔出,同時將所有配重片留在底座內。
3. 當握把從底座中移除後,用另一隻手嘗試輕輕旋轉調整旋鈕,旋鈕應無法旋轉。當啞鈴握把從底座提起時,機
構中的固定銷將會鎖住旋轉組件。請對所有調整旋鈕進行此測試。
請勿用力過猛嘗試旋轉鎖定的調整旋鈕,用力過大可能會損壞鎖定機構。
4. 確認上述鎖定機構正確運作後,將啞鈴握把完全插回底座中。
5. 將握把放回底座後,將一側的調整旋鈕旋轉至數字 5 7.5 之間的位置。此為不完全的重量選擇,旋鈕尚未對準任何定位點(咔嗒聲)。
6. 在這個不正確的位置,輕提握把,嘗試將其從底座中取出。您會發現握把被鎖定在底座上,無法輕易取出,這與正常情況下輕壓即可取出不同。
7. 將不正確選擇的調整旋鈕恢復到完整且正確的重量選擇,並確保啞鈴握把可以再次取出。
8. 請對所有調整旋鈕重複此測試。
9. 確保整個啞鈴握把組件已正確擰緊。將調整旋鈕設為 10 磅,並將握把組件從底座中移除。抓住兩個調整旋鈕,輕輕地推拉旋鈕,使其向握把靠
近或遠離。旋鈕不應該有遊動空間,所有選擇盤應緊密連接。
10. 您現在已經測試過鎖定機構的功能。建議每月執行此測試,以確認鎖定機構功能正常。
請勿在未啟動鎖定機構的情況下,使用把手試圖同時提起啞鈴與底座。如需同時提起啞鈴與底座,請先啟動鎖定機構,並使用底座本體上整合的
提把進行搬運。
維護
BowFlex SelectTech 啞鈴維護
設備必須定期檢查是否有損壞情況並進行維修。使用者應負責定期維護。磨損或損壞的部件應立即更換,或在維修完成前停止使用設備。只能使
用製造商提供的零件來維護和維修設備。
BowFlex SelectTech 啞鈴是一款維護需求極低的產品。然而,為了保持產品的最佳性能和外觀,您需要執行以下步驟:
1. 如果您的 SelectTech 啞鈴握把組件、配重片或底座變髒,您可以使用稍微濕潤的布,並加上一些溫和的肥皂與溫水擦拭,然後再用乾布擦乾。
2. SelectTech 啞鈴已經內部潤滑,因此不需要進一步的內部潤滑。配重片與選擇盤的接觸面未經潤滑,但其摩擦力非常低,通常不需要潤滑。若
您認為需要潤滑配重片或選擇盤,請僅使用矽膠潤滑劑,最好選擇「食品級」的潤滑劑。
請勿使用任何溶劑、強效清潔劑、化學品或漂白劑來清潔產品,這樣可能會損壞材料,並影響產品的性能或強度。
請勿嘗試拆解啞鈴握把或底座組件。此類零組件並非供使用者自行維修之設計。如經擅自拆解,將導致保固失效。如需維修,請直接聯絡
BowFlex 客服。
background
繁體中文
66
故障排除
問題 解決方案
啞鈴握把在未選擇配重片時無法完全插
入底座(握把未安裝配重片)。
確保兩個調整旋鈕都設在數字 5
啞鈴握把在已選擇配重片時無法完全插
入底座(握把已安裝配重片)。
1. 檢查是否選擇了兩側不同的重量(例如,一個調整旋鈕設為 5,另一個設為 7.5)。如果是這樣,您必
須將啞鈴以相同的方向放回底座,這樣可以讓配重片回到底座正確的空位。
2. 確認未選擇的配重片(留在底座中的配重片)是否放置在正確的位置,並且沒有被移動到其他支撐槽
中。這可能會阻礙啞鈴重新放入底座。
握把在底座中時調整旋鈕無法旋轉。
1. 確認啞鈴握把是否完全插入底座。如果沒有完全插入,鎖定機構將無法釋放,並可能導致調整旋鈕無
法旋轉。
2. 檢查是否有配重片被倒裝進入底座,並且「固定銷」面向啞鈴握把。所有配重片必須將選擇舌片朝外,
面向啞鈴握把。
3. 檢查啞鈴底座內是否有灰塵、碎屑或其他障礙物。您可能需要將配重片從底座中取出來進行檢查。記
得將每個配重片放回其適當位置,並確保選擇舌片朝外,遠離啞鈴握把。
配重片未固定在握把上,可能會掉落。
1. 確認所有的配重片都將「固定銷」朝外,面向啞鈴握把。如果有一個或多個配重片倒裝進入,並且
「固定銷」面向內部,即朝向握把,則握把可能會被卡住,並且配重片可能會卡進握把內。
2. 確認未選擇的配重片(留在底座中的配重片)是否放置在正確的位置,並且沒有被移動到其他支撐槽
中。這可能會阻礙啞鈴重新放入底座。
SelectTech 啞鈴鎖定機構測試
在更換任何 BowFlex SelectTech 啞鈴部件後,使用啞鈴進行鍛煉前,請確保執行以下測試:
這是配重片鎖定機構的功能測試。
1. 將啞鈴握把放入啞鈴底座中,將兩個調整旋鈕旋轉至最低數字(見圖 1)。當您感覺到調整旋鈕落入一個凹槽(稱為定位點)時,就表示您已經
完全且正確地選擇了該數字。您還會聽到一個輕微但清晰的「咔嗒」聲,這個聲音對應於每個數字的定位點。
2. 您應該能夠將握把從底座中拔出,同時將所有配重片留在底座內(見圖 2)。
3. 當握把從底座中移除後,用另一隻手嘗試牢固地旋轉調整旋鈕,旋鈕應無法旋轉。
4. 將啞鈴放回底座,並將調整旋鈕旋轉至下個較低的重量設定。將啞鈴抬起約 1 英吋 (2.5 cm)
5. 當握把仍在底座上方時,嘗試輕輕旋轉調整旋鈕,旋鈕應無法旋轉。當啞鈴握把從底座提起時,機構中的
固定銷將會鎖住旋轉組件。請對所有調整旋鈕進行此測試。
6. 請對啞鈴的所有重量設定重複此測試。
如果有任何旋鈕在底座外旋轉,請勿使用該啞鈴,並聯絡技術支援
1
2
background
简体中文
67
简体中文
21
感谢您选择 BowFlex SelectTech 52 Dumbbell 作为您的健身器材。 我们诚挚地建议您在开始组装设备之前仔细阅读本用户手册,特别是以下警告内
容!警告内容将有助于降低发生烧伤、火灾、电击或人身伤害的风险。
在锻炼之前,请在产品的白色条形码贴纸上找到您设备的序列号,并将其填入下方空白处。
请在以下方框内输入序列号和型号名称:
序列号:
型号名称:
BowFlex SelectTech 52 Dumbbell
» 致电请求维修时,请提供序列号和型号名称。
序列号的位置
警告
在使用本健身器材之前,请务必仔细阅读所有说明。
在使用之前,应阅读所有警告及说明并获得正确的操作指导。本设备仅可用于预定用途。
如果警告标签变得松动、无法辨认或脱落,请及时更换并联系您当地的经销商获取新的标签。
请确保 13 岁以下的儿童远离本力量训练器材。青少年在使用本设备时,必须始终有成人在旁监督。
本设备不适用于身体、感官或心理能力低下或缺乏经验和知识的人士,除非由负责其安全的人员现场监督或指导其使用设备。
使用前请检查设备。如果设备出现损坏或无法操作,请勿使用。
请勿超过本设备的承重能力。
使用前,请确保所有调节装置都已完全插入并调节到正确位置,避免人员受伤。
不当训练或过度训练可能会导致健康受到损害。如果感到头晕目眩,请停止锻炼。在开始运动计划之前进行体检。
保持身体、衣服、头发和健身配件远离所有活动部件。
在使用之前,请确保设备稳固地放置在地面上,并将不平坦的表面调整至水平状态。
务必在温度可控的室内使用本设备。
在两次锻炼之间,务必将所有配件全部妥善收好。这有助于保护您和家中每个人的安全,同时也能延长设备的使用寿命。
为了确保本产品的安全性,请定期检查各个部件的磨损情况。对于磨损严重或无法正常使用的部件,应立即更换,或者在修复之前停止使用本产
品。
在锻炼过程中请不要过度用力。
本设备仅供家庭室内使用,请勿在任何商业场所、租赁场所、学校或机构环境中使用。
在开始锻炼计划之前,请先咨询医生的意见。如果您感到胸部疼痛或紧绷、呼吸急促或感到头晕,请立即停止锻炼。在再次使用本设备之前,
请联系您的医生。
定期检查和测试锁定机构的功能是否正常。请遵循本手册中包含的测试程序。
在开始锻炼之前,请确保周围环境安全,避免任何干扰和他人靠近。您的锻炼空间应在各个方向上比运动的最大伸展范围多出 60 厘米(2 英尺)。
附加警告可调节装备(自由力量训练器材)
请勿启用锁定机构或者使用手柄尝试同时抬起主机和底座。如要同时抬起主机和底座,请启用锁定机构,并使用模制在底座组件上的升降手柄。
当主机已从底座上移除时,请勿强行旋转调节旋钮。
不要摔落到地板上。可能会导致产品损坏和人身伤害。
在操作过程中,请勿让设备之间猛烈碰撞。可能会导致产品损坏和人身伤害。
不要靠在设备手柄上,也不要将其用作支撑身体重量的支点,例如在做俯卧撑时。可能会导致产品损坏和人身伤害。
请勿尝试拆卸设备的手柄或底座组件。
设备非常重。如果您没有使用可选的支架,为获得最佳支撑效果,可将设备组件直接放置在地板上。
如果使用哑铃架,请确保架子两侧至少留出 1.3 米(50 英寸)的空间。这是建议的安全距离,以便于设备周围通行以及在紧急情况下从设备上下
来。
background
简体中文
68
简体中文
22
锻炼空间
请在平坦且稳固的地面上进行锻炼。在每侧周围应留出 1.3 米(50 英寸)的空间。
请勿在任何会阻塞通风口或通气口的区域进行锻炼。本设备不应放置在车库、带顶棚的露台、靠近水源或户外
环境中。
小心!
若您感到胸痛、恶心、头晕或呼吸短促,请立即停止运动,并在继续之前咨询医生。
后面
自由通行区域
52
Dumbbell
50 英寸 1.3
50 英寸 1.3
1.3
50 英寸)
1.3
50 英寸)
欲观看组装视频,请访问:
https://global.bowflex.com/en/assembly-videos.html
从现在开始,您可以随时组装设备。有关组装、操作、程序、
故障排除和维护的详细说明,请扫描左侧的二维码访问完整
用户手册。
如果扫描二维码失败,您可以访问此处提供的网站:
https://global.bowflex.com/en/manuals.html
技术规格
装配尺寸
(长 × × 高)
44.3 x 21.1 x 20.7 厘米 /
17.4 x 8.3 x 8.1 英寸
产品重量 24.8 千克 / 54.6
寻求支持?
制造商:乔山健康科技(上海)有限公司
|
地址:上海市嘉定区新和路1355
如果您有任何疑问、需要零件缺失方面的帮助,或者需要设备技术支持或维护,请联系客户技术支持部。
质量保证
如果您的设备需要保修服务,请联系当地客户技术支持部。
background
简体中文
69
功能
共有 15 个重量档位:
公斤公斤
2 3 4 5 7 8 9 10 11 14 16 18 20 23 24
5 7.5 10 12.5 15 17.5 20 22.5 25 30 35 40 45 50 52.5
A. 握把
B. 调节旋钮
C. 配重片
1. 1.25 LBS (0.57 KG)
2. 2.5 LBS (1.13 KG)
3. 5 LBS (2.27 KG)
4. 7.5 LBS (3.4 KG)
5. 7.5 LBS (3.4 KG)
D. 配重锁扣
E. 底座
F. 提手
A
B
D
C1
E
F
C2
C3
C4
C5
44.4 cm
(17.47 in)
20.7 cm
(8.13 in)
21 cm
(8.26 in)
21 cm
(8.26 in)
background
简体中文
70
使用说明
请勿摔落哑铃。哑铃跌落可能会损坏配重片和/或锁定机构,甚至导致配重片在无任何预警的情况下从把手上脱落,从而造成严重人身伤害,且
保修将失效。
1. 拆开保护包装后,请检查产品本体及包装材料是否有损坏。
2. 轻压把手组件,确保其稳固地放置在底座中。顺时针和逆时针旋转调节旋钮数圈,确认其转动顺畅。每次
旋转到一个重量档位时应有明显的“咔哒”声,便于精确定位所需重量。
3. 每个调节旋钮支持 5 52.5 lbs2.27 23.9 kg)的重量调节。要正确选择所需重量(例如 20 lbs / 9
kg),请同时旋转两个调节旋钮,使数字“20”与 BowFlex 名牌外侧边缘的箭头标识对齐(图 1)。
4. 确认调节旋钮能够正常转动后,将每个调节旋钮旋转至数字“5”与 BowFlex 名牌上的箭头对齐。
5. 两个调节旋钮均设为“5”后,垂直提起哑铃把手。此时仅提起把手,配重片仍留在底座中(图 2)。不
带配重片的把手重量为 5 lbs (2.27 kg)
6. 顺时针旋转调节旋钮,即可增加所选重量。
7. 哑铃把手与配重片为对称机构。只要两个调节旋钮设定的重量一致,把手可任意方向插入。
注意: 提起或放回哑铃时,请始终保持垂直移动,方向需垂直于底座。在哑铃完全脱离未选中的配重片之
前,请勿倾斜或平移(即平行于底座方向移动)哑铃。
请勿将身体重量压在哑铃把手上,例如将其用作俯卧撑支撑点。此类使用方式可能损坏配重片和/或锁定机构,并导致配重片突然脱落,从而造
成严重人身伤害,且保修将失效。
每次使用前,请检查哑铃。如发现部件磨损或损坏,请停止使用,并联系 BowFlex 客服获取维修指导。
1
2
background
简体中文
71
了解并测试锁定机构的功能
BowFlex SelectTech 哑铃配备了专有的锁定机构,旨在确保配重片的正确完整选择,并在训练过程中牢固锁定配重片。
请充分了解该锁定机构的工作原理,并定期进行功能测试,确保其运行正常。
功能
该锁定机构具备两项核心功能:
1. 仅当哑铃把手完全插入并与底座正确接合时,调节旋钮才能旋转。
2. 若任一调节旋钮未能完全与所选配重片接合,锁定机构将自动锁定哑铃把手,使其无法从底座中取出。
目的
该锁定机构具有两个重要作用:
1. 防止在哑铃未放置于底座中时误操作导致配重片脱落。
2. 防止出现配重片未完全选中(固定销未完全锁入)而处于悬挂状态的危险情况。
所有锁扣 (D) 必须朝外。
正确锁扣 (D) 朝外。
错误锁扣方向反了。
background
简体中文
72
锁定机构功能测试
1. 将哑铃把手放入底座,将两个调节旋钮旋至数字“10”。当旋钮完全且正确地对准该重量数字时,你会感觉旋
钮卡入一个凹槽(称为定位点),并听到轻微而清晰的“咔哒”声,该声响对应每个重量档位的定位位置。
2. 此时您应可以将把手垂直提起,而所有配重片仍留在底座中。
3. 取出把手后,用另一只手轻轻尝试旋转一个调节旋钮,此时旋钮应无法转动。这是因为锁定机构中的固定销已
在哑铃被取出底座时自动锁住了旋钮组件。请对所有调节旋钮执行该测试。
不要用力强行转动已锁定的调节旋钮,否则可能损坏锁定机构。
4. 确认锁定机构功能正常后,将哑铃把手重新完全插入到底座中。
5. 把手回到底座后,将其中一个调节旋钮转至数字“5”与“7.5”之间的位置,此为不完整的重量选择状态,即
旋钮处于两个定位点之间,未完整选中某个重量。
6. 在调节旋钮处于该错误位置时,轻轻尝试将把手从底座中提起。此时您会发现把手无法轻易提起,因为锁定机构已锁住把手,防止其在重量选
择不完整的状态下被移出。
7. 将旋钮重新转至一个完整、准确的重量档位,确认此时哑铃把手可以再次顺利提起。
8. 对所有调节旋钮重复上述测试过程。
9. 检查整个哑铃把手组件是否紧固牢靠。将两个调节旋钮设为 10 磅,将把手从底座中取出。用双手握住两个调节旋钮,轻轻地向把手方向推拉。
旋钮不应有松动感,所有重量选择盘应连接紧密。
10. 您已完成锁定机构功能测试。建议每月进行一次此项测试,以确保锁定机构持续正常运作。
请勿在锁定机构未激活的状态下,试图通过提起把手来同时搬动哑铃与底座。若需整体搬运,请确保锁定机构已激活,并使用底座上的提手进行
搬运。
维护
BowFlex SelectTech 哑铃维护
设备必须定期检查是否有损坏情况并进行维修。用户有责任确保定期对设备进行维护。任何磨损或损坏的部件应立即更换,或在维修完成前停止
使用该设备。只能使用制造商提供的零件来维护和维修设备。
BowFlex SelectTech 哑铃为低维护产品,但仍建议采取以下措施,以保持产品的良好性能与外观。
1. SelectTech 哑铃的把手组件、配重片或底座沾染污渍,可使用蘸有温水与少量温和肥皂的软布轻轻擦拭,再用干布擦干。
2. SelectTech 哑铃内部已预先润滑,无需额外添加润滑剂。配重片与选择盘之间的接触部分未润滑处理,但本身摩擦极低,通常不需要额外润滑。
如确需润滑,请仅使用硅基润滑剂,建议使用“食品级”产品。
请勿使用溶剂、强力清洁剂、化学品或漂白剂清洁本产品,否则可能损坏材料,导致产品性能下降或强度降低。
请勿尝试拆解哑铃把手或底座组件。这些部件并非为用户自行维修而设计,如擅自拆解将导致厂商保修失效。如需服务,请直接联系 BowFlex
background
简体中文
73
故障排除
问题 解决方案
哑铃把手在未选择配重片时无法完全插
入底座(即把手未连接任何配重片)。
请确保两个调节旋钮都准确设定在数字“5”。
哑铃把手在已选择配重片时无法完全插
入底座(即把手连接了配重片)。
1. 检查哑铃两侧调节旋钮是否设置为不同重量(例如一侧为“5”,另一侧为“7.5”)。如是此情况,
请以取出时的相同方向将哑铃放回底座,以便配重片能够准确归位到对应的空槽中。
2. 检查未被选中的配重片(仍留在底座中的配重片)是否处于正确位置,未被移至其他卡槽。位置错乱
可能会阻碍哑铃把手插入底座。
哑铃把手放入底座后,调节旋钮无法
旋转。
1. 确认哑铃把手是否完全压入底座。如未压紧,锁定机构不会解除,旋钮将无法旋转。
2. 检查是否有配重片反向放入底座,导致“锁扣”朝向哑铃握把。所有配重片的选择舌片应朝远离把手
的方向。
3. 检查底座内是否有灰尘、异物或其他堵塞物。必要时可将配重片全部取出进行清理。清理完毕后,务
必将配重片按正确顺序放回,并确保选择舌片朝外。
配重片未能牢固连接在把手上,出现
脱落
1. 确认所有配重片的“锁扣”均朝远离哑铃握把方向。如果某些配重片反向插入(“锁扣”朝内),可
能会阻碍把手正常定位,造成配重片卡住或松脱。
2. 检查未被选中的配重片(仍留在底座中的配重片)是否处于正确位置,未被移至其他卡槽。位置错乱
可能会阻碍哑铃把手插入底座。
SelectTech 哑铃锁定机构测试
在更换了 BowFlex SelectTech 哑铃的任何零件后,请在进行任何训练动作前务必执行以下步骤,以确保锁定机构功能
正常:
本测试用于验证配重片锁定机构的工作情况。
1. 将哑铃把手放入底座中,旋转两个调节旋钮至最小重量档位(图 1)。当旋钮完全且正确地对准该重量数字时,你会感觉旋钮卡入一个凹槽(称
为定位点),并听到轻微而清晰的“咔哒”声,该声响对应每个重量档位的定位位置。
2. 您应能够将把手从底座中垂直提起,同时所有配重片应留在底座中(图 2)。
3. 把手取出后,用另一只手握住任意一个调节旋钮,尝试用力旋转,旋钮应无法转动。
4. 将哑铃重新放入底座中,并将调节旋钮旋转至下一个较低的重量档位。随后将哑铃从底座中提起约 1
(2.5 cm)
5. 在哑铃仍悬空(尚未放回底座)时,用另一只手握住调节旋钮,再次尝试用力旋转,旋钮应仍无法转动。
这是因为锁定机构中的固定销已在哑铃被取出底座时自动锁住了旋钮组件。请对所有调节旋钮执行该
测试。
6. 对哑铃的所有重量档位重复进行上述测试。
如果发现任一调节旋钮在哑铃未放回底座的状态下仍然可以旋转,请立即停止使用哑铃,并联系技术
支持。
1
2
background

Specifications

Bowflex SELECTTECH DB5221 DUMBBELLS Questions and Answers