
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep
it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior
notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
Illustration is for reference only. Please take the appearance of the actual product as the
standard.
30" FREESTANDING ELECTRIC RANGE
Download the app
& activate product
MER30A15ASTC
USER MANUAL

WARNING:
a) A child or adult can tip the range and be killed.
b) Verify the anti-tip device has been properly
installed and engaged. See page 4.
c) Ensure the anti-tip device is re-engaged when
the range is moved. See page 4.
d) Do not operate the range without the anti-tip
device in place and engaged.
e) Failure to do so can result in death or serious
burns to children or adults.
Anti-Tip Bracket
Leveling Leg

01
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea
product, please read this manual thoroughly to ensure that you
know how to operate the features and functions that your new
appliance offers in a safe way.
CONTENTS
THANK YOU LETTER ------------------------------------------- 01
SAFETY INSTRUCTIONS---------------------------------------02
SPECIFICATIONS ------------------------------------------------15
PRODUCT OVERVIEW ----------------------------------------- 16
OPERATING INSTRUCTIONS
--------------------------------- 19
CLEANING AND MAINTENANCE-----------------------------40
TROUBLESHOOTING -------------------------------------------46
2 YEAR LIMITED WARRANTY --------------------------------49
SmartHome App
------------------------------------------------ 52
DISPOSAL AND RECYCLING ----------------------------------54
WARNING:
a) A child or adult can tip the range and be killed.
b) Verify the anti-tip device has been properly installed and engaged. See
page 4.
c) Ensure the anti-tip device is re-engaged when the range is moved. See
page 4.
d) Do not operate the range without the anti-tip device in place and
engaged.
e) Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults.

02
Danger
This symbol indicates that there are dangers to the life and
health of persons due to extremely flammable gas.
Electrical Voltage Warning
This symbol indicates that there is a danger to life and health of
persons due to voltage.
Warning
This symbol indicates a hazard with a medium level of risk
which, if not avoided, may result in death or serious injury.
Caution
This symbol indicates a hazard with a low degree of risk
which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
Attention
This symbol indicates important information (e.g. damage
to property), but not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only
operate and maintain this appliance in accordance with the
operating instructions.
Read these operating instructions carefully and attentively before using/
commissioning the unit and keep them in the immediate vicinity of the
installation site or unit for later use!
Explanation of symbols
your safety. Unintended use may cause hazards and loss of
warranty claims.
Please note modifications or alterations to the appliance are not allowedfor
dealer.
ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or
the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to
damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or
Intended use
SAFETY INSTRUCTIONS

03
or service technician.
electrical instructions, consult a qualified electrician
If you have any questions about the grounding or
outlet near the appliance.
qualified electrician or service technician install an
If the power supply cord is too short, have a
of electric shock. Do not use an extension cord.
•
Improper use of the grounding plug can cause risk
WARNING: SHOCK HAZARD
appliance disconnect.
electrician. Make note of the location of the main
hookup for this unit must be done by a qualified
for required breaker size. All electrical wiring and
system must be used. NOTE: Check local codes
208Y/120 Volt or 240/120Volt, 60 hertz electrical
the rating plate. A 3-wire or 4-wire, split-phase AC
circuit breaker or fuse with amperage as noted on
properly grounded branch circuit, protected by a
and frequency and connected to an individual,
This unit must be supplied with the proper voltage
GROUNDING THE APPLIANCE
and take the following precautions.
of fire, electric shock or injury, use only as intended
damage, personal injury or death. To reduce the risk
could result in a fire or explosion causing property
WARNING:
Failure to follow these warnings
standard.
manufactured in compliance with the
relevant safety
future use. Midea Freestanding Electric
Range is
installation and operation. Keep this User
Manual for
IMPORTANT: Read all instructions carefully before
SAFETY PRECAUTIONS

04
Anti-Tip Bracket
Leveling Leg
WARNING: TIP-OVER HAZARD
ANTI-TIP BRACKET
information.
Maintenance section of this manual for more
Please see Door and Drawer in the Cleaning and
closed or remove the door to minimize tip-over risk.
•
If range is removed from service, secure the door
tip device.
prevent the range from being secured by the anti-
•
Do not remove the leveling legs. Doing so will
adults.
can result in death or serious burns to children or
device in place and engaged. Failure to do so
•
Do not operate the range without the anti-tip
leg engages with the anti-tip bracket.
the range back against the wall so that the leveling
according to the installation instructions. Fully slide
attached to the floor or wall in the correct position
Confirm that the anti-tip bracket is securely
inspection is not possible: Slide the range forward.
rear leveling leg is engaged in bracket. If visual
installed, look underneath the range to confirm
•
To confirm that the anti-tip bracket is properly
tip device.
prevent the range from being secured by the anti-
•
Do not remove the leveling legs. Doing so will
adults.
can result in death or serious burns to children or
device in place and engaged. Failure to do so
•
Do not operate the range without the anti-tip
range is moved.
Ensure the antitip device is re-engaged when the
installed and engaged per installation instructions.
Verify the anti-tip device has been properly
•
A child or adult can tip the range and be killed.

05
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons or damage when using the product, follow
basic precautions, including the following.
INSTALLATION AND MAINTENANCE
• This appliance must be properly installed and
electrically grounded by a qualified technician.
Refer to the Installation Manual for instructions to
connect to a properly grounded outlet.
• This appliance should be serviced only by a
qualified service technician. Contact the nearest
authorized service center for examination, repair
or adjustment.
• Do not repair or replace any part of the oven
yourself unless specifically recommended. Refer
service to an authorized servicer.
• Do not operate this appliance if it is not working
properly or has been damaged until an authorized
servicer has examined and repaired it.
• Install or locate this appliance only in accordance
with the Installation Manual. Do not store or use
this appliance outdoors or in areas near water,
such as near a kitchen sink, in a wet basement,
near a swimming pool or similar locations.
• Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals, vapors or nonfood products in this
appliance. This type of oven is specifically designed
to heat or cook. It is not designed for industrial or
laboratory use. The use of corrosive chemicals in
heating or cleaning will damage the appliance.
• Do not allow grease or other flammable materials
to accumulate in or on the range, as grease in the
oven or on the cooktop may ignite.

CAUTION: Do not store any flammable materials or
06
interact with the range.
Range use.
unattended in the area of Freestanding Electric
of the oven. Children should not be left alone or
room, as doing so may cause risk of overheating
•
Do not use this appliance to warm and heat a
coverings,
curtains, drapes or cleaning chemicals.
including
paper, plastic, potholders, linens, wall
storage drawer or on top of or near the cooktop,
temperature-sensitive items inside the oven or
•
operation at any time.
•
This appliance is configurable to allow remote
cooking area.
ventilation, ensure sufficient space around the
•
To prevent accidents and achieve optimal
•
Read all instructions before using the appliance.
WARNING: GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
extinguisher.
fire or flame or use dry chemical or foamtype
•
Do Not Use Water on Grease Fires - Smother
AND MAINTENANCE section of this manual.
•
Clean only parts and areas listed in the CLEANING
door and the oven. Do not clean the door gasket.
gasket, which seals the connection between the
•
Take care to not rub, damage or move the door
any part of this appliance.
•
Do not use oven cleaners or protective coating on
noxious fumes if applied to a hot surface.
with wet sponge or cloth. Some cleaners produce
burns, allow the cooktop to cool before wiping
•
Clean the cooktop with caution. To avoid steam
allow grease to accumulate on hood or filter.
•
Clean kitchen ventilating hoods frequently. Do not
•
Do not allow children to play in, play on or otherwise

07
any after-market device.
systems. Do not attempt to use this appliance with
evaluated for use with any 3rd party after-market
•
The Freestanding Electric Range has not been
door may become hot enough to cause burns.
door. The trim on the top and sides of the oven
•
Use caution when opening and closing the oven
burns.
or replacing food, as hot air and steam can cause
door. Let hot air or steam escape before removing
•
Keep hands and face clear when opening the oven
heating element in the oven.
oven
is hot, do not let the potholder contact the hot
the oven is cool. If the rack must be moved while
•
Always place oven racks in desired position while
•
Do not use towels or other bulky cloth.
steam.
potholders on hot surfaces may cause burns from
•
Use only dry potholders. Moist or damp
this appliance.
•
For personal safety, tie long hair back while using
severe burns.
Flammable material could be ignited and cause
reaching for items stored over the appliance.
while using the appliance. Be careful when
•
Never wear loose-fitting or hanging garments
or any other part of the appliance.
Teach children to not play with the knobs, controls
interact with the Freestanding Electric Range.
•
Close supervision is necessary when children
seriously injured or cause unintentional operation.
climbing on the range to reach items could be
backguard of the range, as children or pets
children or pets in cabinets above or in the
•
CAUTION: Do not store items of interest to
door, drawer or operation panel.
hang on any part of the appliance, especially the
•
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit or

08
CORRECT PLACEMENT INCORRECT PLACEMENT
efficiency.
relation to heating elements also improves
burns or ignition of clothing. Proper utensil size in
element to direct contact and may result in risk of
Undersized utensils expose a portion of heating
burner's heating element.
flat bottoms large enough to cover the surface
surface burners of varied sizes. Select utensils with
•
Use the correct cookware size. This cooktop has
cook-top and surfaces facing the cook-top.
sufficiently cooled. Among these areas are the
surface burners or areas near burners until
clothing or other flammable materials to contact
During and after use, do not touch or allow
burns.
surface burners may become hot enough to cause
though burners are not glowing. Areas near
NEAR UNITS. Surface burners may be hot even
•
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
operating instructions.
members are familiarized in advance with its
an easily accessible location, and that household
CLASS K fire extinguisher be kept near the range in
strongly recommended that a CLASS ABC or
ABC or CLASS K and you know how to use it. It is
chemical or foam-type extinguisher if it is CLASS
close-fitting lid or metal tray. You may use a dry
flaming pan. Smother fire or flames with a
•
Do not use water on grease fires. Never pick up a
damage, including the following:
electric shock, fire, and injury to persons or property
take safety precautions to reduce the risk of burns,
WARNING:
When using electrical appliances,
COOKTOP SAFETY

09
spillovers when food is added.
frying. Overfilling a pan with fat can cause
•
Use little fat for effective shallow or deep fat
of the pan.
can cause hot fat to bubble up and over the sides
Frost on frozen foods or moisture on fresh foods
•
Food for frying should be as dry as possible.
grease after deep frying fat.
when moving a grease kettle or disposing of hot
medium-high heat settings. Use extreme caution
•
Carefully monitor foods being fried at high or
heat or when flambéing food.
•
Always turn on the hood when cooking at high
Clean ventilating hoods frequently. Do not allow
Some cleaners can produce noxious fumes if
wet sponge or cloth.
avoid steam burns if cleaning the cooktop with a
•
Clean the cooktop with caution. Be careful to
If the cooktop breaks, stop using the appliance and
contact a qualified technician immediately.
risk of electric shock.
may penetrate the broken cooktop and create a
If the cooktop breaks, cleaning solutions and spills
•
Do not use the appliance if the cooktop is broken.
spillage due to unintentional contact with utensils.
risk of burns, ignition of flammable materials and
not extended over adjacent burners to reduce the
•
Position utensils with handles turned inward and
due to sudden change in temperature.
for cooktop use. Unsuitable materials may break
earthenware or other glazed utensils are suitable
•
Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic,
smoking and greasy spills that may ignite.
settings. Food may boil over, which can cause
•
Never leave burners unattended at high heat
grease to accumulate on the hood or filter.
Maintenance section for cooktop cleaning instructions.
applied to a hot surface. See the Cleaning and

10
• Always heat fat slowly and monitor as it heats. If
a combination of oils or fats will be used in frying,
stir them slowly before heating or as fats melt.
• Use a deep fat thermometer whenever possible to
prevent heating fat beyond the smoking point.
• Do not store heavy items above the cooktop. They
could fall and break the glass.
• Avoid sliding cookware across the glass ceramic
cooktop to prevent scratches.
• Never use the glass-ceramic cooktop surface as
cutting board.
• Do not place or store items that can melt or catch
fire on the cooktop, even when it is not in use.
• Spoons or other stirring utensils placed on
cooktop surface when in use may become hot and
could cause burns.
• Always turn off the burners before removing
cookware.
• In the event of house power failure, turn off any
cooktop elements that were in use. This will
prevent the cooktop from unexpectedly turning
back on when power is restored.
OVEN SAFETY
• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN.
Oven burners and surfaces may be hot even
though burners are not glowing. Interior surfaces
of an oven become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch or allow
clothing or other flammable materials to contact
oven burners or interior surfaces until sufficiently
cooled.
Among these areas are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors.
Other surfaces, such as vent openings, surfaces
near vent openings, the oven door and the door

11
oven.
remove excess grease or food from inside the
•
Before starting Self Clean, to avoid ignition,
other materials.
Remove broiler pan, racks, cookware and any
empty.
•
Before starting Self Clean, ensure the oven is
SELF CLEAN HAZARDS
sensitive items in the storage drawer at any time.
•
Do not store flammable materials or temperature
the oven has sufficiently cooled.
touch interior surfaces of the storage drawer until
the storage drawer may become very hot. Do not
•
During oven operation, upper interior surfaces of
openings on the unit.
•
Do not obstruct oven vents or any other slots or
exposed fat and grease could ignite.
cover the broiler pan insert with aluminum foil, as
•
Do not use a broiler pan without its insert. Do not
and cause injury.
up of pressure may cause the container to burst
•
Do not heat unopened food containers, as build-
the risk of electric shock, smoke or fire.
melt. This may cause damage to the appliance and
of the oven cavity, as these items can trap heat or
mat, baking stone, cookware, etc., on the bottom
•
Never place anything, such as aluminum foil, spill
removing power.
before removing contents, cleaning the oven and
fire to extinguish and allow the oven to cool
power at the fuse or breaker box. Wait for the
closed, turn off any oven operation and disconnect
•
If materials inside the oven ignite, keep the door
burns.
window, also may become hot enough to cause

12
poisoning or sickness.
before or after cooking. Doing so can result in food
Do not let food sit in the oven more than one hour
dense area away from fat or bone.
doneness, insert a temperature probe in a thick or
To check internal temperature of foods to determine
United States Department of Agriculture (USDA).
ABOUT FOOD SAFETY
completely aired out.
room until the process is complete and the home is
pet birds outside or to another well-ventilated
produced during a Self Clean cycle. Move caged
•
Some birds are extremely sensitive to the fumes
before manually cleaning the oven.
force the door open. Wait for the oven to cool
box and wait for the fire to extinguish. Do not
appliance, disconnect power at the fuse or breaker
•
If materials inside the oven ignite, turn off
contact an
authorized servicer for repair.
disconnect
power at the fuse or breaker box and
the door closed, turn off the appliance, and
•
If the appliance malfunctions in Self Clean, keep
during a Self Clean cycle.
not safe to operate any part of the appliance
•
During Self Clean, do not use the cooktop. It
is
repair.
Self Clean and contact an authorized servicer for
•
If the door does not lock within 15 minutes, cancel
Self Clean is canceled.
Self Clean. If the door is opened before it locks,
•
The door locks several minutes after the start of

13
USDA RECOMMENDED TEMPERATURE
FOOD
MINIMUM INTERNAL
TEMPERATURE
beef, pork, veal and lamb
steaks, chops and roasts
145°F and allow to rest
for at least 3 minutes
ground meats 160°F
ground poultry 165°F
ham, fresh or smoked
(uncooked)
145°F and allow to rest
for at least 3 minutes
ham (fully cooked, to
reheat)
165°F
poultry breasts, whole
bird, legs, thighs, wings,
giblets and stuffing
165°F
eggs 160°F
fish and shellfish 145°F
leftovers 165°F
casseroles 165°F
NOTE:
• ALWAYS use potholders to prevent burns when
handling utensils in contact with hot food. Heat
from the food can transfer through utensils to
cause skin burns.
• Avoid steam burns by directing steam away from
the face and hands. Slowly lift the farthest edge of
a dish covering.

14
• Stay near the appliance when it is in use and check
progress frequently to avoid overcooking food.
• NEVER use the appliance for storing cookbooks or
other items.
• Select, store and handle food carefully to preserve
its high quality and minimize the spread of
foodborne bacteria.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
CAUTION
FCC NOTICE
According to Federal Communication Commission
requirements, this equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radiocommunications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment
and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.

15
SPECIFICATIONS
Model
MER30A15ASTC
Name 30" FREESTANDING ELECTRIC RANGE
Power Supply 208/240VAC 60Hz
Net Weight 215 lb
Oven Capacity 6.3 cubic ft
Power Ratings Refer to rating plate label

16
PRODUCT OVERVIEW
PARTS
1 Cooling Vents
2
Electric Ceramic Cooktop
3 Cooktop Control Knobs
4
Control Pad and Display
5 Oven Vent
6 Broil Element
7 Rack Positions
8 Door
9 Door Handle
10 Hot Surface Indicator
11 Control Panel
12 Door Switch
13 Door Gasket
14 Convection Fan
15 Oven Bottom
16 Door Hinge
17 Storage Drawer
18
Adjustable Feet
2
1
3
4
6
7
8
9
5
10
11
12
13
18
17
14
15
16
TOP VIEW
FRONT VIEW

17
INCLUDED ACCESSORIES
Anti-Tip Bracket (1 bracket, 2 screws) Flat Racks (2)
GLASS-CERAMIC COOKTOP SURFACE
1 Left-rear heater
2 Left-front heater
3 Warming zone
4 Right-rear heater
5 Right-front heater
1
2
3
4
5

18
CONTROL KEYPAD AND DISPLAY
CONTROL KEYPAD AND DISPLAY
1
4
3
2
WiFi.
Please see the SmartHome APP section for instructions on connecting to
This oven is WiFi-enabled for remote start and other connectivity features.
mode status, and more.
changing the degree units (Celsius or Fahrenheit), control lock, Sabbath
Please refer to the AUXILIARY FEATURES section for instructions on
See the OVEN RACKS section for more information.
Adjust the oven racks to your preferred position before using the oven.
Instructions for setting the clock can be found on the next page as well.
Please follow the BEFORE FIRST USE instructions on the next page.
GENERAL OPERATION
available option.
7
START/ENTER pad: initiates the selected oven operation or selects an
6
STOP/CLEAR pad: immediately halts any oven operation.
clock, change settings, or input other numerical information.
5 Numeric Input Pad: Used to enter the desired oven temperature, set the
the Timer and Settings.
4
Auxiliary Features: Useful features not associated with cooking, such as
3
Cooktop Warmer Pad: Controls the cooktop warming zone.
2
Oven Functions: Available cooking and operating functions.
temperature, cooking mode and active functions.
1
Display: Communicates information, such as time of day, oven

19
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging, literature, removable labels and protective plastic
from the appliance. Check inside the oven, inside the drawer and around
the door and trim edges carefully.
2. Ensure the appliance is properly installed and connected to power
according to all instructions in the included Installation Manual.
3. Wipe all surfaces, including inside oven and drawer, with a damp, soft
cloth to remove any dust that may have settled during shipping and
storage.
4. Read and understand this manual and familiarize yourself with the
controls and features described.
5. Confirm cooktop burners and oven operate as intended.
Contact Midea customer support immediately if the appliance does not
work as expected.
6. Ventilate the kitchen, then press Bake, adjust the temperature to
the highest available temperature setting and press START/ENTER.
Allow the oven to heat for 1 hour to remove any dust or impurities in the
cavity. During this initial operation, an odor is normal.
SET THE CLOCK
1.
Press TIMER/CLOCK on the control panel.
2.
Enter the time of day using the numeric keypad. Press TIMER/CLOCK to
toggle between AM and PM.
3.
Press START/ENTER to accept the displayed time.
Press CLEAR/OFF to reset.
CONDITION OF THE UNIT
Check the appliance for any damage. If there is any damage, do not operate
the appliance and contact Midea customer service at 1-888-365-2230 or by
visiting https://www.midea.com/ca/support immediately if appliance is not
working as
expected.
SERVICE AND REPAIR WARNING
Do not repair or replace any part of the Midea Freestanding Electric Range.
If the display, heaters or touch controls fail, consult a Midea Authorized
Servicer.
Please note that the TIMER/CLOCK pad cycles between Timer and Clock
settings. If the display shows the Timer settings, press TIMER/CLOCK again to
access the Clock settings.

20
SETTING DISPLAY OPTIONS DESCRIPTION
Volume VoL 1 or 2
Display
Brightness
dISP 1, 2 or 3
Hold after
Cook
hold OFF or ON
Sabbath Mode SAbE OFF or ON
Degree Units dEG
F or C
Settings Menu
Press CLEAR/OFF to exit the Settings menu.6.
Press Settings again or CLEAR/OFF to reject changes.
Press START/ENTER to accept changes.5.
Use the + and - pads to toggle through the setting options.4.
Press START/ENTER to select a menu item.3.
backwards through the menu.
Use the + pad to scroll through the menu. Use the - pad to scroll
2.
appear in flashing letters.
Press Settings on the control panel. The first menu option, VoL, will 1.
TO SCROLL THROUGH SETTINGS
Settings can only be adjusted when no other oven operation is in progress.
Navigate through the Settings menu to customize the appliance.
SETTINGS
AUXILIARY FEATURES
the maximum volume (2).
is programmed by default to
feedback of the control panel
adjust the volume. The audible
Use this Settings option to
brightness (3).
The default setting is maximum
adjust the display brightness.
Use this Settings option to
Keep Warm option on instead.
to ON to automatically turn the
completes. Switch this setting
after a timed bake function
By default, the oven turns off
standards.
compliant with Sabbath usage
enter an operating mode
Use this Settings option to
default is degrees Fahrenheit.
- for Fahrenheit. The oven's
Celsius. Press + for Celsius and
to degrees Fahrenheit or
change the temperature units
Use this Settings option to

21
SETTING DISPLAY OPTIONS DESCRIPTION
Oven
Calibration
CAL + or - 25 ° If the oven temperature is
higher or lower than expected
based on outcomes of familiar
recipes, use this setting
to offset the oven's target
temperature. Calibration can be
offset between -25 °F and +25
°F. Default calibration offset is
zero.
Sales
(Demo) Mode
SALE OFF or ON In Sales mode, or Demo mode,
controls function as normal, but
no cooking mode is initiated,
and heat is not produced. This
setting is intended for use
by retailers. By default, Sales
mode is off.
See page 43 for bulb replacement instructions.
Touch Oven Light pad to turn the oven light on or off.
OVEN LIGHT
Touch Timer pad to clear the signal or exit Timer early.4.
alert sounds to signal the time is complete.
When the countdown time has passed and the timer reaches 00:00, an audible
3.
Touch TIMER/CLOCK. 00:00 appears on the display.1.
TO SET THE TIMER
This appliance includes a built-in kitchen timer.
TIMER
Control Lock.
Touch and hold Control Lock pad for three seconds to deactivate 2.
Lock. A red lock icon will appear on the display.
Touch and hold Control Lock pad for three seconds to activate Control
1.
To use control lock
of a baking mode.
CLEAR/OFF pad is never disabled. Control Lock can be usedafter the start
note that the Control Lock does NOT disable the cooktop burners. The
operation of the oven, such as by pets, by children, or whilecleaning. Please
The Control Lock function disables the control panel to preventaccidental
CONTROL LOCK
press START/ENTER. The clock begins to count down.
Enter the countdown time in hours and minutes (hh:mm) and 2.
to access the Timer settings.
settings. If the display shows the Clock settings, press TIMER/CLOCK again
Please note that the TIMER/CLOCK pad cycles between Timer and Clock

22
FUNCTION DURING SABBATH MODE
1 2 3
Bake 200 °F Bake 250 °F Bake 300 °F
4 5 6
Bake 350 °F Bake 400 °F 90 minutes
7 8 9
2 hours 3 hours 4 hours
0
5 hours
panel are modified as shown below.
active. During Sabbath mode, the function of touchpads on the control
A single bracket appears ] on the display, indicating Sabbath mode is
Press START/ENTER to turn on Sabbath mode.5.
and OFF.
By default, this setting is OFF. Touch + and - pads to toggle between ON
4.
Press START/ENTER to select the Sabbath mode.3.
display.
Use the + pad to scroll through the menu until SAbE appears on the
2.
Press Settings.1.
TO SET SABBATH MODE
operation.
exited, overriding the factory 12-hour default maximum continuous oven
The oven will be allowed to operate indefinitely until Sabbath mode is
There is no need to remove oven light bulbs during Sabbath mode.
seconds.
disabled and changes to the display may be delayed from 30 to60
below. Audible signals will not sound, the clock is disabled, ovenlights are
When in Sabbath mode, the oven operation may be controlled as described
SABBATH MODE
to indicate that the oven is baking.
60 seconds will elapse. A second bracket ][ will appear on the display
After pressing START/ENTER, a random delay between 30 and3.
time. Press START/ENTER.
oven temperature, then press the pad corresponding to the operating
For timed baking operation, press the pad corresponding to the desired
2.
desired oven temperature, then press START/ENTER.
For continuous baking operation, press the pad corresponding to the
1.
TO CONTROL OVEN IN SABBATH MODE

23
menu.
Press START/ENTER to accept changes. Press CLEAR/OFF toexit Settings 5.
and OFF.
By default, this setting is OFF. Touch + and - pads to toggle between ON4.
Press START/ENTER to select the Hold setting.3.
display.
Use the + pad to scroll through the menu until hold appears on the2.
Press Settings.1.
TO SET HOLD TO KEEP WARM MODE
This mode is designed to keep cooked foods warm, not heat cold foods.
•
Bacteria may grow in food at temperatures below 140 °F.
WARNING: FOODBORNE ILLNESS HAZARD
For best results, do not leave food in the oven on Hold for longer than 2 hours.
cooking time has completed to keep food at a suitabletemperature for eating.
this setting is activated, the oven will remain on at a lowertemperature after
The Hold to Keep Warm setting is designed to keep cooked foods hot.When
HOLD TO KEEP WARM SETTING
operations will not resume and will have to be reset.
power returns, the appliance will still be in Sabbath mode, but baking
If a power outage occurs while the appliance is in Sabbath mode, when
NOTE:
Sabbath mode.
When OFF appears on the display, press START/ENTER to turn off5.
Press the + pad to toggle between ON and OFF.4.
Press START/ENTER to select the Sabbath mode.3.
display.
Use the + pad to scroll through the menu until SAbE appears on the2.
Quickly press Settings pad three times to reopen the Settings menu.1.
TO EXIT SABBATH MODE
appears ] on the display.
random delay between 30 and 60 seconds elapses, and a single bracket
5.
Press CLEAR/OFF to cancel any baking operation in progress. A
press START/ENTER.
press the pad corresponding to the desired oven temperature, then
The temperature can be adjusted at any time. To adjust the oven temperature,
4.
specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance.
20cm(7.8 inches) between the antenna and your body. Users must follow the
This equipment should be installed and operated with a ,minimum distance of
conjunction with anu other antenna or transmitter.
uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
FCC RF Radiation Exposure Statement
RF Module Specifications
Type
WiFi
BLE
Frequency Range
2412-2462MHz
2402-2480MHz
Output Power (Max.)
<30dBm
<30dBm

24
Proof, Steam Clean, Self Clean.
Functions without preheat mode: Broil, Convection Broil, Keep Warm,
Convection Roast.
Functions with preheat mode: Bake, Pizza, Air Fry, Convection Bake,
preheat mode.
Please note that Cook Time will count down even when the oven is in
indicating preheating is complete.
is reached. Once the set temperature is reached, an alert willsound
show the current oven temperature as it increases until the settemperature
preheat mode after pressing START/ENTER. The temperature display will
In all oven modes that require preheating, the oven will automatically enter
preheating
time.
time is
much longer than preheating time, do not technically require
desirable.
Some foods, such as large pieces of meat where the total cooking
For most oven functions, preheating the oven is recommended and
PREHEAT
OVEN USE

25
When broiling is complete, press CLEAR/OFF to exit Broil mode.4.
placing food in the oven. No preheat alert will sound.
Press START/ENTER. Allow the oven to operate for 5–10 minutes before
3.
again.
The default setting is Hi Broil. To select Low Broil, press BROIL HI/LO 2.
Press BROIL HI/LO.1.
TO BROIL
grease and juices to drain from the meat.
•
When broiling meat, it is recommended to use a broiling pan to allow
burning.
•
The broil heating element is very powerful. Monitor food closely to avoid
NOTE:
mode will cancel automatically.
an alert will sound to close the door, and if the door is not closed,Broil
Broil mode will not operate if the oven door is open. If the door is leftopen,
mode works best with food in rack positions near the top of the oven.The
preferred or in short durations to brown casserole tops or melt cheese.Broil
mode can be used to cook steaks or other foods where a seared exterioris
food to direct radiant heat from the broil burner at the top of the oven.Broil
The Broil mode is designed to provide similar results to grilling by exposing
BROIL HI/LOW
When cooking is complete, press CLEAR/OFF to exit Bake mode.5.
Allow the oven to preheat before placing food in the oven.4.
Press START/ENTER.3.
keypad to adjust to the desired oven temperature.
The default temperature for Bake mode is 350 °F. Use the numeric2.
Press BAKE.1.
TO BAKE
individual racks of cookies.
center of the oven, such as casseroles, frozen dinners, single-layer cakesand
small- to medium-sized foods that require only one rack positioned at the
achieve exceptional baking performance. The Bake mode works best with
The Bake mode applies heat from both above and below the food to
BAKE
shop.
Pizza dough can be homemade or purchased from a store or specialty
The Pizza mode uses a customized heating algorithm to bake fresh pizza.
PIZZA

26
AIR-FRY FOODS
COOK TIME
(MINUTES)
frozen fries 475 °F 20
fresh fries 475 °F 18
frozen wings 450 °F 45
fresh wings 450 °F 35
frozen mozzarella sticks 475 °F 6
frozen chicken nuggets 440 °F 12
brussels sprouts 440 °F 15
chicken tenders 440 °F 30
When air-frying is complete, press CLEAR/OFF to exit Air Fry mode.6.
according to your recipe or the chart below.
Place food for air-frying on a flat, non-stick baking tray, and heat
5.
Allow the oven to preheat before placing food in the oven.4.
Press START/ENTER.3.
keypad to adjust to the desired temperature.
The default temperature for Air Fry mode is 400 °F. Use the numeric
2.
Place an oven rack one position above center, then press AIR FRY.1.
interiors and perfectly crisped exteriors without using cooking oil.
The Air Fry mode uses convection fans to cook foods with moist, soft
AIR-FRY
When cooking is complete, press CLEAR/OFF to exit Pizza mode.5.
Allow the oven to preheat before placing food in the oven.4.
Press START/ENTER.3.
keypad to adjust to the desired oven temperature.
The default temperature for Pizza mode is 400 °F. Use the numeric
2.
Place the oven rack in the center position, then press PIZZA.1.
TO BAKE PIZZA
TEMPERATURE
center of the oven.
Multiple rack heating works best with the racks arranged evenly around the
NOTE:
racks.
This mode is perfect for baking recipes that require the use of multiple
providing even distribution of heat for more efficient baking.
The Convection Bake mode uses a fan inside the oven to circulate hot air,
CONVECTION BAKE
time.
For more even and crispy results, flip foods halfway through the cooking
NOTE:

27
mode.
Directions:
cooked foods warm, not heat cold foods.
to cook food using Keep Warm mode. This mode is designed to keep
•
Bacteria may grow in food at temperatures below 140°F. Do not attempt
WARNING: FOODBORNE ILLNESS HAZARD
mode for more than 2 hours.
a maximum temperature of 150 °F. For best results, do not use Keep Warm
The Keep Warm mode is designed to keep cooked foods hot by maintaining
KEEP WARM
Roast mode.
Use the numeric keypad to adjust to the desired oven temperature.
The default temperature for Convection Roast mode is 350°F.2.
Directions:
roasts and creating crispier skin on poultry.
and uses a fan inside the oven to circulate hot air. This provides an even
The Convection Roast mode is designed for roasting large pieces of meat
CONVECTION ROAST
mode.
When baking is complete, press CLEAR/OFF to exit Convection
Bake 5.
Allow the oven to preheat before placing food in the oven.4.
Press START/ENTER.3.
Use the numeric keypad to adjust to the desired oven temperature.
The default temperature for Convection Bake mode is 350°F.2.
Press CONV. BAKE.1.
Directions:
element
at the top of the oven.
The Convection Broil mode uses both a fan inside the oven and the broil
CONVECTION BROIL
Press CONV. BROIL HI/LO.
The default setting is Hi Broil. To select Low Broil, touch Broil pad again.
Press START/ENTER. Allow the oven to operate 5–10 minutes before placing
food in the oven. No preheat alert will sound.
When broiling is complete, press CLEAR/OFF to exit Convection Broil
mode.
4.
3.
2.
1.
distribution of heat for more efficient heating, which is better for browning
Press CONV. ROAST.1.
Press START/ENTER and allow the oven to preheat before placing3.
food in the oven.
When cooking is complete, press CLEAR/OFF to exit Convection4.
Press KEEP WARM.1.
Press START/ENTER.2.
When warming is complete, press CLEAR/OFF to exit Keep Warm3.

28
cool.
stubborn oven spoils to ash that can be easily wiped out once the oven is
The Self Clean mode uses very high oven temperatures capable of reducing
SELF CLEAN
Clean cycle is complete.
lock during a Steam Clean cycle. Do not open the door until the Steam
door.
Pour 1 cup (8 oz) of water in the center bottom of the oven and close the
2.
mode.
surfaces with water or wipe with a wet sponge before using Steam Clean
spatula or plastic paint scraper. To soften tough stains, spray inside
any burnt-on debris with a stiff plastic utensil, such as a hard plastic
racks. Wipe out any large spills or excess debris. Scrape off and remove
Start with a cool oven and remove all items from inside, including oven
1.
Directions:
occurs
when wiping the oven, allow the oven to cool slightly before wiping.
•
Hot surfaces may create steam from a wet sponge or cloth. If steam
the oven bottom, may be hot.
•
Use caution to avoid contact with hot surfaces. Oven surfaces, especially
CAUTION: BURN HAZARD
steam and loosen grease and light soils.
The Steam Clean mode is designed to gently warm oven surfaces to create
STEAM CLEAN
When proofing is complete, press CLEAR/OFF to exit Proof mode.3.
immediately.
Press START/ENTER. Preheat is not required.Place food in oven 2.
Press PROOF.1.
Directions:
will not start if the oven is too warm from previous use.
for rising bread or dough. As high temperatures will kill yeast, Proof mode
The Proof mode uses the oven lights to provide a gently warm environment
PROOF
Press CLEAN STEAM/SELF, then press START/ENTER. The door does not3.
any water in the oven bottom and wipe down interior surfaces with a soft,
When the Steam Clean cycle is complete, let the oven cavity cool and soak up 4.
complete, press CLEAR/OFF.
nonabrasive sponge or cloth. To stop Steam Clean before the cycle is

29
•
Delay start time cannot be set more than 12 hours in advance.
•
Delay cannot be used with Pizza or Broil modes.
start time, the oven mode must be canceled and restarted.
•
Once Delay has been set, it cannot be modified. To set a different Delay
NOTE:
Spoilage may occur sooner if oven is warm.
should not be allowed to sit for more than 1 hour before cooking.
•
Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish, stuffing, poultry and pork,
CAUTION: FOODBORNE ILLNESS HAZARD
a specified time.
The Delay function allows you to delay the start of a baking operation until
DELAY
the oven remains locked until it has cooled sufficiently.
Touch CLEAR/OFF to exit. If a Self Clean cycle is canceledprematurely,
residue with a damp, nonabrasive sponge or cloth.
When the oven has unlocked and cooled completely, wipe out any ashy
4.
Press START/ENTER. The oven door is locked during a Self Cleancycle.3.
number of hoursof the Self Clean cycle.
Press CLEAN STEAM/SELF, then use the numeric pad to select the 2.
racks. Wipe out any large spills or excess debris.
Start with a cool oven and remove all items from inside, including oven
1.
TO SELF CLEAN
part of the appliance during a Self Clean cycle.
•
During Self Clean, do not use the rangetop. It is not safe to operate any
60 to 90 minutes for the door to unlock.
•
3, 4 and 5-hour cycles do not include cooling time. Allow an additional
energy, but longer times allow for more thorough cleaning.
•
Self Clean can be set to run for 3, 4 or 5 hours. Shorter times use less
conditioning system.
during cooler weather to avoid unnecessarily burdening the home air
•
Due to the high temperatures, it is advisable to use Self Clean mode
NOTE:
an authorized servicer for repair.
•
If the door does not lock within 15 minutes, cancel Self Clean and contact
If the door is opened before it locks, the Self Clean cycle is canceled.
•
The oven door locks several minutes after the start of a Self Clean cycle.
ignition.
removeexcess grease or food from inside the oven to avoid risk of
Remove the broiler pan, racks, cookware and any other materials and
•
Before starting a Self Clean cycle, ensure that the oven is empty.
WARNING: FIRE AND BURN HAZARDS

30
risk of electric shock, smoke or fire.
cavity can trap heat or melt, resulting in damage to the appliance and
etc.) on the bottom of the oven cavity. Items on the bottom of the oven
•
Never place anything (aluminum foil, spill mat, baking stone, cookware,
and restore power.
Wait for the oven to cool before removing contents, then clean the oven
appliance and disconnect the power at the circuit breaker.
•
If materials inside the oven ignite, keep the door closed, turn off the
WARNING: FIRE, CARBON MONOXIDE HAZARD
Touch STOP/CLEAR pad to clear the signal or exit timed bake early.7.
Please see the Auxiliary Functions section.
revert to Keep Warm mode, depending on the settings.
to indicate the baking mode has ended. The oven will either turn off or
When the clock reaches 00:00, the display flashes and an alert sounds6.
Use the numeric keypad to set the duration in hours and minutes (hh:mm).4.
duration can be entered.
Directions:
Time as described below.
Delay, set the delayed start time as described above first, then set Cook
can be used in conjunction with the Delay function. To use Cook Time with
duration, after which time oven operation will stop. The Cook Time function
The Cook Time function is used to set oven operation for a specific
COOK TIME
oven is starting.
When the Delay start time is reached, an alert sounds to indicate the
6.
function is set.
DELAY
START will appear above the clock whenever the Delay
display
will alternate between the time of day and set Delay start time.
Between the time of entry and set Delay start time, the clock on the 5.
Press START/ENTER. Place food in the oven.4.
Press DELAY START to toggle between AM and PM.
Use the numeric keypad to set the time the oven should start. 3.
time
can be entered.
Press DELAY START. The clock will begin to flash, indicating the start 2.
directions. Do not press START/ENTER.
Select the oven mode and desired temperature according to previous 1.
TO DELAY OVEN OPERATION
to add food and set Cook Time.
For the best results, please wait until the oven has fully preheated
Please note that the Cook Time will count down even if the oven is preheating.
Select the oven mode using the control panel.1.
Press START/ENTER.2.
Press COOK TIME. The clock will display 00:00, indicating the3.
Press START/ENTER. The clock begins to count down.5.

31
• Never cover any slots, holes or passages in the oven bottom and never
cover a rack with materials such as aluminum foil, as it blocks airflow and
results in risk of carbon monoxide poisoning.
• Do not operate oven without cooktop grates in place, as the grates direct
vented air away from walls and cabinets.
CAUTION: BURN HAZARD
• Always use dry potholders or oven mitts when using the oven.
Moist or damp potholders in contact with hot surfaces may cause steam
and risk of burns.
• Do not block or cover oven vents. When the oven is in use, this area may
get very hot.
• Racks are designed to stop before coming completely out of the oven to
reduce the risk of dropped or spilled foods.
ABOUT OVEN COOKING
IMPORTANT: Do not place anything, including dishes, foil and oven
trays, on the bottom of the oven when it is in operation to avoid damaging
the porcelain.
Never set cookware directly on the bottom of the oven cavity.
1. Preheating the oven is necessary for most oven cooking.
Unless the recipe specifically instructs otherwise, place food in the oven
only after preheating is complete.
2. It is normal for steam or moisture to emit from the oven vent.
Moisture evaporates from food during any cooking process.
The moisture content of the food determines the amount of steam or
vapor emitted. The moisture may condense on any surface that is cooler
than the oven interior, such as door trim and the control panel.
3. During operation, do not leave the oven door open longer than
necessary.
If the door is left open too long during operation, the active mode will
automatically cancel.
4. During operation, the convection fan will automatically stop when the
oven door is opened.
5. All baking modes have a time limit of twelve hours. Broil mode has a
time limit of one hour. To continue cooking past time limits, simply reset
the oven.
6. Place a baking tray on a lower rack to catch drips and spills during
cooking.
7. If operating at altitudes greater than 3,000 feet, recipes may require
adjustment. Consult the USDA or other trusted sources for recommendations
on high-altitude baking.

32
FLAT RACK
The flat racks are versatile, low profile, and slide in and out of the oven on
rack guides. Multiple racks can be used simultaneously.
OVEN RACKS
Midea Freestanding Electric Range comes with two wire flat racks, which
can be placed in any of the seven rack positions in the oven.
Lift up on the front of the rack and pull outward.4.
Pull the rack out until it reaches the stop position.3.
Firmly grasp the rack from both sides.2.
Remove all food and utensils from the rack.1.
TO REMOVE RACK
Lower the rack front while pushing inwards until completely inserted.4.
Slip the interlock features under the stop position on the rack guides.3.
Tip the rack so the front is several inches higher than the back.2.
features are on the top.
Orient the rack so the handle is toward the front and the interlock
1.
TO INSERT RACK
The rack can be installed in only one direction.
NOTE:
INSERT/REMOVE RACKS

33
RACK POSITIONS
For best performance, adjust racks so food is positioned at the center of
the oven. For most foods, the best rack position is the center position,
the fourth from the bottom. For larger foods, such as roasts or turkeys,
use a lower position. When broiling, food should be close to the broil
burner in one of the top two rack positions. When using multiple racks
simultaneously, space out the food around the oven center.
7
6
5
4
3
2
1
OVEN DOOR
TO AVOID OVEN DOOR GLASS BREAKAGE:
• Always ensure racks are fully inserted and no bakeware extends past the
front edge of an oven rack before closing the oven door.
• Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
• Do not wipe down glass surfaces until the oven has completely cooled.
• Do not set objects on the glass surface of the oven door.

34
OVEN VENTS
Blocking or covering the oven vents will cause poor air circulation, affecting
cooking, cleaning and cooling results.
OVEN VENTS
to cause burns.
WARNING:
The areas surrounding the burners may become hot enough
cooktop surface may be hot even if the burner does not appear toglow red.
design on the cooktop outlines the area of the burner unit below.The
The radiant burners are below the smooth glass-ceramic cooktop.The
RADIANT BURNERS
Do not use the cooktop if the surface is broken or if metal has melted on it.
Ensure the cooktop surface and the pan bottom are clean before heating.
GLASS-CERAMIC SURFACE
done cooking.
smoking and greasy spillovers that may ignite. Turn off all controls when
•
Never leave cooktop heating elements unattended. Boil-over causes
closefitting lid or metal tray. Never pick up a flaming pan.
•
DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES. Smother fire or flame with a
WARNING: FIRE HAZARD
ABOUT THE COOKTOP
COOKTOP USE
oven.
You may need to adjust your favorite recipes when cooking in a new
a mechanical thermostat that drifted gradually to a higher temperature.
help maintain an accurate temperature. Your previous oven may have had
•
The Freestanding Electric Range has an electronic temperature sensor to
of the oven, such as the control panel.
•
The moisture may condense on any surface that is cooler than the inside
the moisture content of the food.
during any cooking process. The amount of condensation depends on
•
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate from food
OVEN CONDENSATION AND TEMPERATURE

35
•
Do not use the cooktop as a cutting board.
•
Do not use aluminum foil on the cooktop surface.
cooktop.
•
Never allow a pan to boil dry, as it could damage the pan and the
•
Do not leave empty utensils on hot cooktop surfaces.
glass and may leave marks that need to be removed promptly.
•
Do not slide cookware across the cooktop surface, as it can scratch the
IMPORTANT:
Improper use of cookware can cause damage
arms from burns.
mitts or potholders when handling hot cookware to protect hands and
•
Never touch hot cookware directly with your hands. Always use oven
•
Never cook food directly on the cooktop. Always use proper cookware.
if dropped onto the surface.
•
Never store heavy items above the cooktop, as they can cause damage
NOTE:
increased pressure. Never leave any items on the cooktop surface.
melt or soften plastics or cause risk of eruption of closed containers due to
WARNING:
The hot surface of the cooktop may ignite flammable items,
cookware is used on the cooktop.
at high settings. Cycling can occur at high temperature settings when improper
have a Temperature Limiter that allows the unit to cycle on and off, even
To protect the glass-ceramic cooktop from damage, the radiant burners
TEMPERATURE LIMITER
has been restored.
Indicator light is off. Indicators do not automatically illuminate once power
appliance, cooktop surfaces may still be hot even though the Hot Surface
WARNING:
In the event of a power failure to the home or to the
side is on or still hot.
side of the cooktop. This will indicate if any burner on the left or right
This Indicator is located on the back panel and has two lights, one for each
The Hot Surface Indicator illuminates when any burner is on or still hot.
HOT SURFACE INDICATOR
not covered under warranty to the cooktop surface.

36
COOKWARE MATERIALS
aluminum • conducts heat quickly and evenly
• works for most cooking
• medium to heavy weight cookware
stainless steel • heats quickly but with uneven heat distribution
• improved heat distribution with steel cookware containing an
aluminum or copper core or base
copper • conducts heat quickly and evenly
porcelain
enamel-
coated
cast iron or
stainless steel
• conducts heat slowly and evenly
• ideal for frying and browning foods
NOTE: Do not use bare cast iron on the glass-ceramic
cooktop, as it can scratch and damage the surface. Enameled
cast iron cookware is recommended, as the smooth porcelain
coating will not scratch the cooktop.
glass-ceramic
or ceramic
• heats slowly but with uneven heat distribution
• best results when cooking with low to medium heat
heat is distributed, which affects cooking results.
The quality and material of the cookware affects how rapidly and evenly
ACCEPTABLE COOKTOP UTENSILS
heating. Always use cookware that can be easily cleaned after each use.
•
Grease and residue buildup on the bottom of pots and pans affects
consistent cooking results.
•
Cookware with heavier bottoms distribute heat effectively and deliver
•
Always follow cookware manufacturer recommendations for use.
NOTE:
recommendations. See the ACCEPTABLE COOKTOP UTENSILS chart below.
be used on the glass-ceramic cooktop. Follow manufacturer’s
Always use a utensil for its intended purpose. Some utensils are notmade to
MATERIAL OF PAN
burners in use. Do not use cookware that exceeds the width of theburners.
Use pans of the correct size for the quantity of food and for the size ofthe
SIZE OF PAN
the heater.Do not use round-bottom woks or woks with a support ring.
only flat-bottom woks that make good contact with the entire surface of
curvedor warped bottoms are not recommended. For wok cooking, use
of the burner. Use a straight edge to check the pan's flatness. Pans with
Use pans with flat bottoms that make good contact with the entire surface
BOTTOM OF PAN
ABOUT COOKTOP UTENSILS

37
ABOUT COOKWARE PLACEMENT
Always place the pan in the center of the heater in use.
WARNING: Use of undersized cookware exposes a portion of the hot
surface, resulting in a risk of contact with skin or clothing that may cause
burns.
NOTE:
The front burners have an added heating element to use with larger
cookware.
CORRECT PLACEMENT INCORRECT PLACEMENT
• Cookware centered correctly on
burner surface
• Pan has a flat bottom and
straight sides
• Pan rests completely on the
cooktop surface
• Pan is properly balanced
• Pan does not extend more than
1/2" beyond the surface of the
burner
• Cookware not centered on
burner surface
• Curved or warped pan bottoms
or sides
• Pan does not meet the minimum
size required for the burner in
use
• Pan bottom rests on cooktop
trim or does not rest completely
on the cooktop surface
• Heavy handle tilts pan
RADIANT BURNERS
Surface units of the radiant cooktop are turned on and adjusted using the
control knobs.
TO SET RADIANT BURNER
1.
Place cookware of the proper size on the radiant burner.
2. Push in the corresponding knob on the unit control panel and turn in
either direction to the desired heat setting.
When cooking is complete, turn the knob to Off and remove the pan from
the hot surface.

38
SINGLE HEATER
The rear burners are Single Heater Burners with heat settings of High, Med
or Low.
OFF
6, FOR MEDIUM HEAT LEVEL
HI, FOR HIGH HEAT LEVEL
LO, FOR LOW HEAT LEVEL
TO USE SINGLE HEATER BURNER
1. Push in the corresponding control knob and turn in either direction.
2. Select from High, Med or Low heat in the options indicated on the
control knob.

39
DOUBLE AND TRIPLE HEATERS
The front burners are Double or Triple heaters and are adjustable for either
small cookware and lower power heating or larger cookware and higher
power heating.
Both heating elements of a Double Heater are controlled by the same knob,
with the element being controlled indicated by a single ring for the smaller
heaters and a double ring for the larger heaters.
SINGLE-LOOP HEATING DOUBLE-LOOP HEATING
the display
will light up.
The
warming zone heating element will not glow, but the W. ZONE label on
Press WARMING ZONE on the control panel to activate the warming zone.
The Warming Zone does not have variable heat settings.
The center-rear Warming Zone can be used to keep cooked food warm.
WARMING ZONE
the control knob for the outer/larger heating elements.
If desired, select from High, Med or Low heat in the options indicated on3.
control knob for the center heating element.
Select from High, Med or Low heat in the options indicated on the2.
Push in the corresponding control knob and turn in either direction.1.
TO OPERATE DOUBLE OR TRIPLE HEATERS:

40
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: TIP-OVER HAZARD
• Always confirm the anti-tip device is engaged per instructions in
Installation Manual before moving the appliance for cleaning, servicing
or any other reason. Failure to follow these instructions results in a risk of
injury or death to a child or adult if the range is tipped.
COOKTOP CLEANING
CAUTION: Before cleaning any part of the rangetop, ensure the
following:
• Cooktop surface burners are all turned OFF.
• Cooktop surface is cool and Hot Surface Indicator is OFF.
• Controls are LOCKED. See CONTROL LOCK on page 21.
DAILY USE CLEANING
Use only products specifically designed for glass-ceramic cooktops.
Read and follow all instructions and warnings on the cleaning cream label.
Before using the rangetop, clean the cooktop with the cleaner cream.
To avoid damage to the cooking surface, do not apply cleaning cream to
the glass surface when it is hot. Do not wipe any heater areas until the Hot
Surface Indicator is off and the heater is cool.
TO CLEAN RANGETOP
1. Apply a few drops of CERAMA BRYTE® Cooktop Cleaner to the cool
cooktop.
2. Dampen a paper towel and wipe the cooktop surface.
3.
Wipe off cleaning solutions with another dampened paper towel.
4. Wipe dry with a dry paper towel.
NOTE:
• Sugary spills and other products can damage the ceramic glass surface
and must be removed at once while the surface is still hot. See
the BAD SPILLS section for more information.
• Cookware bottoms and cooktop must be clean before the cooktop is
turned on.
• Wipe up food spills and spatters before they burn on the surface.
• Do not mix cleaning products. Mixtures may interact and damage the
surface.

41
BAD SPILLS
If spills of dry sugar, sugar syrup, tomato products or milk occur or other
residue is heavily burned-on during heating, clean the glass surface at once.
These spills and residue can cause pitting of the surface of your cooktop
unless the spill is removed while the cooktop is hot.
WARNING: USE SPECIAL CARE WHEN REMOVING BAD SPILLS WHILE
COOKTOP SURFACE IS HOT.
TO REMOVE BAD SPILLS
IMPORTANT: It is necessary to begin cleaning bad spills (sugary spills,
milk or tomato-based product spills, melted plastics or heavily burned-on
residue) while the cooktop is HOT.
1. Turn off all heaters and remove all pans at once.
2. Wearing an oven mitt, use a scraper at a 30˚ angle to the glass-ceramic
surface and scrape spill or residue from hot surface to a cooler area.
3. Remove the soil with paper towels.
NOTE:
• Do not use the scraper for daily cleaning, as it may wear the pattern on
the glass.
• If the glass-ceramic surface of the cooktop is damaged due to pitting, it
should be replaced. Damage from pitting is not covered by warranty.
METAL MARKS
Metal marks should be removed directly after the cooktop has cooled.
Metal marks can become permanent if not removed at once.
TO REMOVE METAL MARKS
1. Dampen a CERAMA BRYTE® cleaning pad. A dry or soiled pad or a pad
not specifically designed for glass-ceramic cooktops can damage the
glass-ceramic surface.
2. Scrub the area of the marks to remove as much soil as possible.
3. Apply a few drops of CERAMA BRYTE® Cooktop Cleaner over the soil,
cover with a damp paper towel and let stand 30 minutes to 1 hour.
Cover with plastic wrap to keep moist.
4. Scrub again and wipe off with a clean, damp paper towel.
5. Wipe dry with a dry paper towel.
DO NOT USE ON COOKTOP
• glass cleaners containing ammonia or chlorine bleach
• caustic cleaners that may etch the surface
• abrasive cleaners
• metal scouring pads, scrub sponges or steel wool
• powdery cleaners containing chlorine bleach
• flammable cleaners, such as lighter fluid or WD-40

42
shape to ensure a smooth fit and avoid damage to knob or control.
Replace knobs, taking care to align the profile in the knob to the stem
4.
Handwash knobs in warm, soapy water.3.
metal to remove streaks.
remove knob from stem.
are in the OFF position, then pull straight back with firm pressure to
panel after each use. To remove knobs for easier cleaning, ensure knobs
For best results and a prolonged life, clean the user interface and control
1.
TO CLEAN CONTROL PANEL
by activating the Control Lock. Touch and hold CONTROL LOCK for 3
NOTE: The control panel and oven control can be disabled during cleaning
may damage the finish and cause cosmetic damage.
chemicals, steel wool or oven cleaners to clean the control panel, as these
IMPORTANT: Do not use scouring pads, abrasive cleaners, strong liquid
kitchen cleaners directly into the openings behind the knobs. If moisture is
Do not use excessive water or cleaners to clean knob areas. Do not spray
CAUTION: ELECTRIC SHOCK HAZARD
CONTROL PANEL CLEANING
Buff with a clean, dry, soft cloth until dry.3.
cider vinegar in 1 cup warm water.
staining, use undiluted vinegar. For light staining, dilute 2 tablespoons
Dampen a clean, soft cloth with water or cider vinegar. For heavy
1.
TO POLISH STAINLESS STEEL
the appliance. Follow all cleaning product package instructions carefully.
Cleaner should be applied to a soft cloth rather than sprayed directly on
stainless exterior.
There are many products designed specifically for cleaning and shining the
wiped often with a damp, soft cloth and polished to maintain its beauty.
The stainless steel drawer exterior and cooktop control panel should be
MAINTAINING STAINLESS STEEL
Contact the Midea service center.
DO NOT TRY TO CLEAN A CRACKED OR BROKEN COOKTOP.
DAMAGED COOKTOP
Wipe the exterior stainless steel in the direction of the grain.2.
forced into openings behind knobs, there is a risk of electric shock.
seconds to activate or deactivate the Control Lock.
Clean the entire panel with a slightly damp, non-abrasive cloth, using mild2.
soap and water. Glass cleaner can be used on the oven control panel to
remove streaks, and stainless steel cleaner can be used on exposed

43
without the glass lamp cover in place.
Twist the glass cover back onto the lamp socket. Never operate the oven
4.
Replace the bulb only with a G8 style 120V halogen bulb rated 40W orless.3.
removed by firmly pulling is straight out from the light socket.
Carefully unscrew the glass cover from the base. The light bulb can be
2.
Locate oven lamps in the top of the oven, near the oven door.1.
TO REPLACE OVEN LIGHT BULB
•
Never operate the oven without the glass lamp cover in place.
provider for repairs.
remove, do not force it, as it may break. Contact a qualified service
•
Handle the glass lamp cover carefully. If the lamp cover is difficult to
attempting to service light bulbs.
•
Disconnect power to oven and allow oven to cool completely before
CAUTION: SHOCK, BURN, LACERATION HAZARDS
OVEN LIGHTS
Clean. See pages 28 and 29.
For moderate soil, use Steam Clean. For stubborn or heavy soil, use Self
2.
corrosive or harsh cleaning solutions.
spills. Only use cleaners that are safe for self-cleaning ovens. Do not use any
damp, non-abrasive cloth, using mild soap and water to remove light
or spattering that require clean-up. Wipe out interior with a slightly
For best results and a prolonged life, check oven after each use for spills1.
To clean oven interior
completely.
with hot surfaces. If steam is evident, wait until the oven has cooled
a wet sponge or cloth when cleaning. Use caution to avoid contact
•
Oven surfaces may be hot, and hot surfaces may create hot steam with
CAUTION: BURN HAZARD
OVEN INTERIOR CLEANING

44
the oven face. Do not lift the door by the handle.
Grasp the door firmly from both sides and lift the door up and away from
4.
with the door when the door is moved as if it is being closed.
On both door hinges, flip down the lock mechanism. The lock will engage
2.
Open the door fully.1.
TO REMOVE OVEN DOOR
clean the door gasket, as it has a very low resistance to abrasion.
service provider for repair. To maintain proper door seal, do not rub or
•
If the gasket is worn, frayed or damaged in any way, contact a qualified
gasket does not seal completely.
Heat escaping from around the door could ignite cabinetry if the door
•
When reinstalling the oven door, confirm that it operates and seals correctly.
WARNING: FIRE HAZARD
slots in the door.
IMPORTANT:
Do not allow excess water or cleaner to enter any holes or
streaks.
Clean exposed metal portions with stainless-steel cleaner to remove
4.
and soapy water.
Clean enameled portions of the door interior with a nonabrasive sponge
3.
compound and/or a razor scraper.
For burned-on residue on the interior door glass, use a glass cleaning
2.
using mild soap and water.
fingerprints. Wipe door surfaces with a slightly damp, non-abrasive cloth,
Clean the door and drawer frequently to remove dust, spatters and
1.
TO CLEAN OVEN DOOR
The oven door can be removed for easier cleaning, servicing or installation.
DRAWER AND DOOR
otate the door toward the closed position, stopping when the door is about3.R
2 inches from the closed position.

45
TO REMOVE DRAWER
During installation, service, and leveling, it may be easier to perform the
necessary work if the drawer is removed. This makes the appliance lighter
improves the visibility of the anti-tip bracket.
Follow these instructions below to remove and reinstall the drawer.
To remove the drawer, fully extend it until it can't be pulled out and raise
the drawer panel up, then pull out the drawer.
installation or contact a qualified service provider.
If the door does not operate correctly, remove the door and reattempt
Ensure the door opens and closes correctly and is sealed properly.4.
Rotate the door until fully open and flip up the locking mechanism.3.
notcheson the hinges.
about 2 inches from the closed position. Allow the door to drop into the
Rotate the door toward the closed position, stopping when the door is 2.
the hinges slip back into the openings.
Holding the door firmly from both sides, align the door to the oven so1.
TO REPLACE OVEN DOOR
rails are
operating properly.
range and push the drawer in. Open and close the drawer to ensure slide
To reinstall the drawer, align the rails on the drawer with the slides on the
TO REPLACE DRAWER

46
TROUBLESHOOTING
CHECK BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
COOKTOP
PROBLEM SOLUTION
Part or all of the
appliance does not
operate
The appliance may be disconnected from the power
source. If the Control Panel Display is not illuminated
or does not respond to manual commands, check the
following:
• Power is connected at the circuit breaker
• The fuse is still functional and not blown
• The power cord is properly plugged in to a functional
outlet
Radiant burners too
hot or not hot enough
Improper cookware: Only use pans with flat bottoms
that match the diameter of the cooktop burner in use.
Large pots and pans can lose significant heat from the
top. Cover pans with a lid to retain heat better.
Radiant burner stops
glowing
This is normal when radiant burners are set to low heat
settings.
Cooktop produces a
strong odor or light
smoke when turned
on
This is normal during the first few uses and will cease
after a few initial uses. Ventilate the room to remove
odors.
Areas of discoloration
on cooktop surface
Always clean food spills before the next use to avoid
discoloration. See the Cleaning and Maintenance section.
Metal marks on
cooktop surface
Do not slide metal cookware on the cooktop surface.
See the Cleaning and Maintenance section.
Brown streaks or
specks on cooktop
surface
Always clean boil-overs before the next use to avoid
streaks or specks. See the Cleaning and Maintenance
section.
Problem: Radiant burner cycles on and off
Solution: This is normal. Depending on the heat setting, the burner may cycle on
and off during use.

47
OVEN
PROBLEM SOLUTION
Strong odor during initial
use of new oven
This is normal and will disappear after one or two
uses. To be careful, ensure all packaging has been
removed from the appliance and check around door
sides and inside drawer.
Control Panel Display is
dark and unresponsive
If the Control Panel Display shows only ] or ] [, the
appliance is in Sabbath mode.
See the Settings section.
Control Panel Display
is illuminated but
unresponsive
Control Lock may be activated. Touch and hold
Control Lock pad for 3 seconds to unlock.
Alternatively, disconnect and reconnect power at the
circuit breaker to reset.
Oven door is locked and
will not open
If a Self Clean cycle has recently finished, this is
normal.
Wait for the oven to cool fully. It will unlock then.
Door will not close
properly
Door is not installed properly. See page 44 and
45.
Drawer will not close
properly
Drawer is not installed properly. See page 45.
Oven taking too long to
cook
Adjust the oven calibration. See page 20 and
21.
Food is overcooked Adjust the oven calibration. See page 20 and
21.
Food is not baking evenly
Ensure racks are in the correct position.
See the Oven Racks section.
Oven light is not working 1. Oven light bulb may be burned out and need
replacing. See page 43.
2. If the Control Panel Display shows only ] or ] [, the
appliance is in Sabbath Mode.
See the Settings section.
Oven will not start Self
Clean cycle
If the oven was recently used or the cooktop is
currently in use, this is normal. Self Clean can only be
initiated when the oven is cool and the cooktop is not
in operation.
Metal popping sounds
during Self Clean cycle
This is normal.

48
OVEN
PROBLEM SOLUTION
Oven not clean after Self
Clean cycle
After a Self Clean cycle, the remaining ash residue must
still be wiped out by hand. If black soil still remains,
the oven may have been too heavily soiled for a
single Self Clean cycle.
Rerun Self Clean on the longest possible setting.
Some areas, such as bottom door corners, may
remain too cool to turn to ash and need to be cleaned
by hand.
Convection fan runs
in modes other than
Convection Bake or
Convection Roast
This is normal.
Hot air emitted from
openings at back of
cooktop
This is normal.
Smoke or steam coming
from openings at back of
cooktop
1. It is normal for steam to be released from the oven
vent. If the exhaust has no smell or smells like
normal baking food, this is normal.
2. If the exhaust smells like burning food, check the
food in the oven and ensure there is no spillage or
spattering producing smoke.
3. If the oven is in a Self Clean cycle, this is normal.
4. If the exhaust smells like something other than
food and residue burning, such as plastic or wood,
turn off the oven and contact a qualified service
provider.
Condensation on door
glass
This is normal.
E + a number appears in
the display
This is an error code. Press CLEAR/OFF to clear the
display and stop the beeping. If necessary, reset
power to the oven at the circuit breaker. If the error
code remains or repeats, make note of the error code
and contact a qualified service provider.

49
2 YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the delivery at retail (the “Purchaser” or “you”)
by Midea America (Canada) Corp. (“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product,
as described below. Midea warrants this Product to the Purchaser for personal, family or
household use. This warranty covers performance and quality issues in materials and
workmanship that appear under normal use and maintenance appearing within two years
from the date of purchase. This warranty gives you specific rights, and you may also
have other rights that vary from state to state.The date of delivery establishes the warranty
period, should service be required.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the delivery at retail in either the United States
or Canada and may not be transferred to any subsequent buyer. This warranty does
not apply to purchasers of our products for use or resale in a business; a separate
commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
a. Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
b. Modification to any Product or part.
c. Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product
instructions.
d. Faulty installation or application.
e. Use of parts or accessories not compatible with this Product.
f. Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions
beyond Midea’s control.
g. Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
h. Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
i. Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other
biological gro
wth.
j. The use, combination or linking of the Product to other products, processes or
materials not provided by Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the
warranty period, we will, at our option, repair or replace any such Product. This warranty
is limited to Product repair or replacement by an authorized Midea servicer or dealer
and does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland logistics cost, or
cost of service, including any diagnostics, removal, transportation, or reinstallation costs.
If we ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that w er on our Products. ANY
IMPLIED WARRANTIES BY MIDEA, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and provinces do not allow the
exclusion of express warranties and/or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above exclusion and/or limitation may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER
UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF
LAW. WE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER
WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER TORT, OR ON

50
ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion may not apply to you.
WARRANTY CLAIMS PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/ca/support
Or contact us at:
Telephone: 1-888-365-2230
Email:
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit
a warranty claim. The date of purchase establishes the warranty period, should service
be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT
AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
a. Parties: This arbitration clause (this “Arbitration Clause”) aects your rights against
Midea and any of its aliates or employees or agents, successors, or assigns, all of
whom together are referred to below as “we” or “us” for ease of reference.
b. ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE
BETWEEN YOU AND ANY OF US SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING
ARBITRATION RATHER THAN IN COURT OR BY JURY TRIAL. “Dispute” will be given
the broadest possible meaning allowable by law. It includes any dispute, claim, or
controversy arising from or relating to your purchase of this Product, any warranty
upon the Product, or the Product’s condition. It also includes determination of the
scope or applicability of this Arbitration Clause. The arbitration requirement applies
to claims in contract and tort, pursuant to statute, or otherwise.
c. CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL
BASIS. IF A DISPUTE IS ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY
RIGHT TO PARTICIPATE AS A CLASS REPRESENTATIVE OR CLASS MEMBER ON
ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A
PRIVATE ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER REPRESENTATIVE CAPACITY,
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. YOU AND WE ALSO WAIVE
ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF INDIVIDUAL
ARBITRATIONS.
d. Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are
generally more limited than in a lawsuit. This applies to both you and us. Other rights
that you or we would have in court may not be available in arbitration. Please read
this Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration organizations listed
below for more information.
e. SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE
BETWEEN YOU AND ANY OF US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN
ARBITRATION, IF THE DISPUTE MEETS ALL REQUIREMENTS TO BE HEARD IN
SMALL CLAIMS COURT.
f. Governing Law: For residents of the United States, the procedures and eect of
the arbitration will be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et
seq.) rather than by state law concerning arbitration. For residents of Canada,
the procedures and eect of the arbitration will be governed by the applicable
arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law
governing your substantive warranty rights and other claims will be the law of the
state or province in which you purchased your Product. Any court having jurisdiction
may enter judgment on the arbitration award.
g. Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the

51
arbitration will be decided by a single arbitrator. If the amount in controversy is
greater than or equal to $250,000, the arbitration will be decided by a panel of three
arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant to the rules of the administering
arbitration organization. United States residents may choose JAMS (1920 Main
Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval,
any other arbitration organization. In addition, Canadian residents may choose the
ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P
1K5, www.amic.org). These organizations’ rules can be obtained by contacting the
organization or visiting its website. If the chosen arbitration organization’s rules
conflict with this Arbitration Clause, the provisions of this Arbitration Clause control.
The award of the arbitrator(s) shall be final and binding on all parties.
h. Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the
arbitration hearing for United States residents will be conducted in the federal
judicial district in which you reside (in your hometown area) or, for Canadian
residents, in the province in which you reside, and, if you choose, will be in-person.
i. Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and
other costs and fees unless applicable law requires otherwise. Notwithstanding
the preceding sentence, and unless applicable law requires otherwise, if you are
a consumer under the JAMS rules or the rules of another agreed upon arbitration
administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs
to the extent required by law or the applicable arbitration administrator’s rules.
Whether or not required by law or such rules, if you prevail at arbitration on any
claim against Midea, Midea will reimburse you for any reasonable fees paid to the
arbitration administrator in connection with the arbitration proceedings. Under
no circumstances will Midea seek from you payment or reimbursement of any
reasonable fees that Midea incurs in connection with the arbitration. If you are
required to advance any fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration
administrator, but you ask Midea to do so in your stead, Midea will consider and
respond to your request.
j. Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall
survive the expiration or termination, or any transfer, of the warranty on your
Product. If any part of this Arbitration Clause, except waivers of class-action rights,
is found to be unenforceable for any reason, the remainder of this clause and the
warranty shall remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations
have been made, the waiver of class-action rights under this warranty is found to
be unenforceable with respect to any part of the dispute, the parts of the dispute
as to which the waiver of class-action rights have been found unenforceable will be
severed and will proceed in court without reference or application of this Arbitration
Clause. Any remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec.

52
SmartHome APP
Use Your Appliance with the SmartHome APP
Before you start, make sure that:
1. Your smartphone is connected to home wifi network, and you know the
network password
2.
You are next to home appliances.
3. The 2.4GHz (preferable) or 5GHz band wireless signal is enabled on your
wireless router.
Steps
1.
Download SmartHome APP
Scan the QR code below, or search for "SmartHome" in Google play (Android
devices) or App Store (ios devices) to download the app.
2. Register or Login account
Open the App and create a user account. if you already have one, just log
in.
3. Add your appliance
Tap the "+"icon to add the home appliance to your SmartHome account.
Download the app
& activate product

the WiFi icon in the displays will start to blink and you can start setting up.
plugged-in, press and hold the WiFi icon in the control panel for 3 seconds first,
If WiFi is not connected in the first 10 minutes when the unit is initially
wall coverings, curtains, drapes or cleaning chemicals.
or near the cooktop, including paper, plastic, potholders, linens,
temperature-sensitive items inside the oven or storage drawer or on top of
Remote Operation: do not store any flammable materials or
Caution:
53
Notes on networking
1.
When networking the product, please make sure that the mobile phone
is as close as possible to the product.
2.
According to the App tips, if the product only supports 2.4GHz wifi
communication, please note that the 2.4GHz network is selected for
connection.
3.
Midea recommends WiFi router SSID names contain only alphanumeric
values. If special characters, punctuation marks or spaces are used it
might prevent the SSID name from showing up in the available networks
to join in. If the SSID does not show up,
log into the router and change the SSID name.
4.
A large number of devices on the WiFi router can affect network stability.
Midea cannot specify the maximum number, as this
depends on router quality and many other factors.
5.
If the router or WIFI name and WIFI password change, please repeat the
above process to reconnect to the network.
6.
As the product technology is updated, the content of SmartHome may
change, and the actual display in SmartHome APP shall prevail.
troubleshooting.
If the network connection fails, please refer to the app for
Follow the instructions in the app to setup the WiFi connection.
Connected to the network4.

54
DISPOSAL AND RECYCLING
Important instructions for the environment
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product:
This product complies with the EU WEEE Directive (2012/19/EU).
This product bears a classification symbol for waster electrical and
electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed
of with other household wastes at the end of its service life.
Used devices must be returned to the official collection point
for the recycling of electrical electronic devices. To find these
collection systems please contact your local authorities or
retailer where the product was purchased. Each household
performs an important role in recovering and recycling old
appliances. Appropriate disposal of used appliances helps
prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with the EU RoHS Directive
(2011/65/EU).
It does not contain harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured
from recyclable materials in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other wastes.
Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
PRODUCT DISPOSAL
This product may not be treated as household waste. To dispose of the
appliance, deliver it to an applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Dispose of this product correctly to
prevent negative consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.


2025

MANUEL D'UTILISATION
Avertissement : Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et
le conserver pour référence ultérieure. La conception et les spécifications sont
sujettes
à changement sans préavis pour l'amélioration de l'appareil.
Consultez votre revendeur ou votre fabricant pour plus de détails.
L'illustration est fournie à titre indicatif uniquement. Veuillez prendre l'apparence de
l'appareil réel comme référence.
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE AUTOPORTANTE DE 30 PO
Téléchargez l’application
et activez le produit
MER30A15ASTC


AVERTISSEMENT :
a) Un enfant ou un adulte peut renverser la cuisinière
et être mortellement blessé.
b) Vérifiez que le dispositif anti-basculement a été
correctement installé et engagé. Voir page 4.
c) S'assurer que le dispositif anti-basculement est
réengagé lorsque la cuisinière est déplacée. Voir
page 4.
c) Ne pas utiliser la cuisinière sans que le dispositif
anti-basculement soit en place et engagé.
e) Ne pas le faire peut entraîner la mort ou de
graves brûlures chez les enfants ou les adultes.
Équerre anti-basculement
Pied de nivellement

01
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d’avoir choisi Midea! Avant d'utiliser votre nouvel appareil
Midea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous
assurer que vous savez comment utiliser en toute sécurité les
caractéristiques et les fonctions offertes par votre appareil.
TABLE DES MATIÈRES
LETTRE DE REMERCIEMENT --------------------------------- 01
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ------------------------------------ 02
SPÉCIFICATIONS -----------------------------------------------20
APERÇU DE L'APPAREIL
------------------------------------------
21
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT ------------------------24
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ----------------------------------46
DÉPANNAGE ---------------------------------------------------- 53
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS--------------------------------56
Application SmartHome
--------------------------------------- 59
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE -----------------------------61
AVERTISSEMENT :
a) Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et être
mortellement blessé.
b) Vérifiez que le dispositif anti-basculement a été correctement installé
et engagé. Voir page 4.
c) S'assurer que le dispositif anti-basculement est réengagé lorsque la
cuisinière est déplacée. Voir page 4.
d) Ne pas utiliser la cuisinière sans que le dispositif anti-basculement soit
en place et engagé.
e) Ne pas le faire peut entraîner la mort ou de graves brûlures chez les
enfants ou les adultes.

02
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Usage prévu
Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de prévenir les
incidents ou les dommages dus à une utilisation dangereuse ou
incorrecte de l’appareil. Veuillez vérifier l'emballage et l'appareil à
l'arrivée pour vous assurer que tout est intact afin d'assurer un
fonctionnement en toute sécurité. Si vous constatez des dommages,
veuillez contacter le détaillant ou le revendeur.
Veuillez noter que les modifications ou les altérations de l'appareil ne
sont pas autorisées pour des raisons de sécurité. Une utilisation contre-
indiquée peut entraîner des dangers et annuler la garantie.
Description des symboles
Danger
Ce symbole indique qu'il existe un danger pour la vie et la
santé en raison de la présence de gaz extrêmement
inflammables.
Avertissement de tension électrique
Ce symbole indique qu'il existe un danger pour la santé des
personnes, potentiellement mortel, en raison de la tension.
Avertissement
Ce symbole indique un danger présentant un niveau de
risque moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
Mise en garde
Ce symbole indique un danger présentant un faible degré
de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des
blessures mineures ou modérées.
Attention
Ce symbole indique une information importante (par exemple,
un dommage matériel), mais pas un danger.
Respecter les consignes
Ce symbole indique qu'un technicien d'entretien ne doit utiliser
et entretenir cet appareil que conformément aux consignes
d'utilisation.
Lisez attentivement ces consignes d’utilisation avant d'utiliser ou
de mettre l'appareil en service et conservez-les à proximité du site
d'installation ou de l'appareil pour consultation ultérieure!

03
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT : Lisez attentivement toutes les
instructions avant l’installation et l’utilisation.
Conservez ce manuel d’utilisation pour consultation
ultérieure. La cuisinière électrique
autoportanteMidea est fabriquée conformément
aux normes de sécurité en vigueur.
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner un incendie ou une
explosion causant des dommages matériels, des
blessures corporelles ou la mort. Afin de réduire le
risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure,
veuillez utiliser cet appareil conformément à son
usage prévu et prendre les précautions suivantes.
MISE À LA TERRE DE L’APPAREIL
Cet appareil doit être alimenté par la tension et
la fréquence appropriées et raccordé à un circuit
dérivé individuel correctement mis à la terre,
protégé par un disjoncteur ou un fusible
d’ampérage comme indiqué sur la plaque
signalétique. Un système électrique à 3 ou 4 fils, à
phase auxiliaire CA 208Y/120 V ou 240/120 V, 60
Hz doit être utilisé. REMARQUE : Vérifiez les codes
locaux pour connaître la taille requise du
disjoncteur. Tout le câblage électrique et le
raccordement de cet appareil doivent être
effectués par un électricien qualifié. Veuillez noter
l’emplacement du dispositif principal de
déconnexion de l’appareil.

04
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la
cuisinière et être tué. Vérifiez que le dispositif anti-
basculement a été correctement installé et engagé
conformément aux instructions d'installation.
S'assurer que le dispositif anti-basculement est
réengagé lorsque la cuisinière est déplacée.
• Ne pas utiliser la cuisinière sans que le dispositif anti-
basculement soit en place et engagé. Ne pas le faire
peut entraîner la mort ou de graves brûlures chez les
enfants ou les adultes.
• Ne pas retirer les pieds de mise à niveau. Le faire
empêchera la cuisinière d'être sécurisée par le
dispositif anti-basculement.
• Pour vous assurer que le dispositif anti-basculement
est correctement installé, regardez sous la cuisinière
pour vous assurer que le pied de mise à niveau arrière
est bien engagé. Si l'inspection visuelle n'est pas
possible :
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BASCULEMENT
Si vous avez des questions concernant la mise à la terre
ou les instructions liées à l'électricité, consultez un
électricien ou un technicien qualifié.
ÉQUERRE ANTI-BASCULEMENT
• Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut
entraîner un risque de décharge électrique. N’utilisez
pas de rallonge.
Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez
à un électricien ou à un technicien d'entretien
d’installer une prise près de l’appareil.
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE

05
Équerre anti-basculement
Pied de
nivellement
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de décharge
électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de l'appareil, suivez les précautions de
base, notamment les suivantes.
INSTALLATION ET MAINTENANCE
• Cet appareil doit être correctement installé et mis à
la terre par un technicien qualifié. Référez-vous au
Manuel d’installation pour les
• Ne pas utiliser la cuisinière sans que le dispositif anti-
basculement soit en place et engagé. Ne pas le faire
peut entraîner la mort ou de graves brûlures chez les
enfants ou les adultes.
• Ne pas retirer les pieds de mise à niveau. Le faire
empêchera la cuisinière d'être sécurisée par le
dispositif anti-basculement.
• Verrouillez la porte ou retirez-la pour minimiser le
risque de renversement. Veuillez consulter Porte et
tiroir dans la section Nettoyage et entretien de ce
manuel pour plus d’informations.
Avancez la cuisinière. Confirmez que le dispositif
anti-basculement est solidement fixé au sol ou au
mur et qu’il est positionné correctement
conformément aux consignes d’installation. Faites
glisser complètement la cuisinière contre le mur de
sorte que le pied de mise à niveau s'engage avec le
dispositif anti-basculement.

06
instructions de raccordement à une
prise correctement mise à la terre.
• Cet appareil doit être entretenu uniquement par un
technicien de service qualifié. Contactez le centre de
service agréé le plus proche pour un examen, une
réparation ou un réglage.
• Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce du
four vous-même, sauf si cela est spécifiquement
recommandé. Confiez le service à un réparateur
agréé.
• N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il est endommagé, avant qu’un
technicien agréé ne l’ait examiné et réparé.
• Installez ou placez cet appareil uniquement
conformément au Manuel d’installation. N’utilisez pas
et ne rangez pas cet appareil à l’extérieur ou dans des
endroits proches de l’eau, tels que près d’un évier de
cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine
ou dans des endroits similaires.
• Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il
est destiné, tel que décrit dans ce manuel. N’utilisez
pas de produits chimiques corrosifs, de vapeurs ou de
produits non alimentaires dans cet appareil. Ce type
de four est spécialement conçu pour chauffer ou
cuire. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
industrielle ou en laboratoire. L’utilisation de produits
chimiques corrosifs pour le chauffage ou le nettoyage
endommagera l’appareil.
• Ne laissez pas de graisse ou d’autres substances
inflammables s’accumuler dans ou sur la cuisinière, car
la graisse dans le four ou sur la table de cuisson peut
s’enflammer.
• Nettoyer fréquemment les hottes de ventilation de
cuisine. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur la

07
hotte ou le filtre.
• Nettoyez la table de cuisson avec précaution.
Afin d’éviter toute brûlure due à la vapeur, veuillez laisser
refroidir la table de cuisson avant de l’essuyer avec une
éponge ou un chiffon humide. Certains nettoyants
peuvent produire des vapeurs nocives s'ils sont appliqués
sur une surface chaude.
• N’utilisez pas de nettoyants pour four ni de revêtements
protecteurs sur aucune partie de cet appareil.
• Veillez à ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint
de porte, qui assure l’étanchéité entre la porte et
le four. Ne nettoyez pas le joint de la porte.
• Nettoyer seulement les pièces et les zones
répertoriées dans la section « Nettoyage et entretien
» de ce manuel.
• N’utilisez pas d’eau sur des feux de graisse — Étouffez le
feu ou la flamme ou utilisez un extincteur à poudre sèche
ou à mousse.
produits de nettoyage.
revêtements muraux, les
rideaux, les tentures ou les
papier, le plastique,
les maniques, le linge, les
de cuisson ou à
proximité de celle-ci, y compris le
dans le four, dans
le tiroir de rangement, sur la table
inflammable ni aucun
objet sensible à la température
•
MISE EN GARDE :
Ne stockez aucun matériau
opération à distance à tout moment.
•
Cet appareil est configurable pour permettre une
d’espace autour de la zone de cuisson.
optimale, assurez-vous qu’il y ait suffisamment
•
Pour prévenir les accidents et assurer une ventilation
•
Lisez toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : MESURES GÉNÉRALES DE

08
• N’utilisez pas cet appareil pour chauffer ou
réchauffer une pièce, car cela pourrait entraîner un
risque de surchauffe du four. Les enfants ne
doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance à
proximité de la cuisinière électrique autoportante.
• Ne laissez pas les enfants jouer dans, sur ou
autrement manipuler la cuisinière.
• Ne pas permettre à quiconque de grimper, se tenir
debout, se pencher, s'asseoir ou s'accrocher à une
partie d'un appareil, en particulier une porte, un
tiroir ou un panneau de commande.
• MISE EN GARDE : Ne rangez pas d’objets
susceptibles d’intéresser les enfants ou les animaux
domestiques dans les placards situés au-dessus ou
dans la crédence de la cuisinière, car les enfants ou
les animaux qui grimperaient sur la cuisinière pour
atteindre ces objets pourraient être gravement
blessés ou provoquer un fonctionnement
involontaire.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque des
enfants manipulent la cuisinière électrique
autoportante. Apprenez aux enfants à ne pas jouer
avec les boutons, les commandes ou toute autre
partie de l’appareil.
• Ne portez jamais de vêtements amples ou flottants
lors de l’utilisation de l’appareil. Faites attention
lorsque vous essayez d’atteindre des objets rangés
au-dessus de l’appareil. Les matériaux
inflammables pourraient s’enflammer et provoquer
de graves brûlures.
• Pour votre sécurité personnelle, attachez vos
cheveux longs lorsque vous utilisez cet appareil.
• N’utilisez que des maniques sèches. Les maniques
humides ou mouillées sur des surfaces chaudes

09
peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur.
N’utilisez pas de serviettes ni d’autres tissus
amples.
• Placez toujours les grilles du four à la position
souhaitée lorsque le four est froid. Si la grille doit
être déplacée pendant que le four est chaud, ne
pas la laisser entrer en contact avec l'élément
chauffant chaud du four.
• Veuillez garder les mains et le visage à distance
lorsque vous ouvrez la porte du four. Laissez
échapper l’air chaud ou la vapeur avant de retirer
ou de remettre les aliments, car l’air chaud et la
vapeur peuvent provoquer des brûlures.
• Faites preuve de prudence lors de l’ouverture et
de la fermeture de la porte du four. Les garnitures
situées sur le dessus et les côtés de la porte du
four peuvent devenir suffisamment chaudes pour
causer des brûlures.
• La cuisinière électrique autoportante n’a pas été
évaluée pour une utilisation avec des systèmes
tiers après-vente. N’essayez pas d’utiliser cet
appareil avec un dispositif provenant d'un marché
secondaire.
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’appareils
électriques, prenez des précautions de sécurité pour
réduire le risque de brûlures, risque de décharge
électrique, d’incendie, de blessures aux personnes
ou de dommages matériels, notamment les
éléments suivants:
• NE PAS UTILISER D'EAU SUR LES FEUX DE
GRAISSE. Étouffer le feu ou la flamme avec un
couvercle ou un plateau métallique bien ajusté.
Ne jamais transporter une casserole enflammée.

10
Un extincteur à produit chimique sec ou à mousse
peut être utilisé s'il est de CLASSE ABC ou de
CLASSE K et que vous savez déjà comment
l'utiliser. Il est fortement recommandé qu'un
extincteur de CLASSE ABC ou de CLASSE K
soit gardé près de la cuisinière dans un endroit
facilement accessible, et que les membres du
ménage soient familiarisés à l'avance avec ses
instructions d'utilisation.
• NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS DE LA TABLE
DE CUISSON NI LES ZONES À PROXIMITÉ DES
ÉLÉMENTS. Les éléments peuvent être chauds
même si ces derniers ne sont pas incandescents.
Les zones proches des éléments peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas et ne
laissez pas les vêtements ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec les éléments
de la table de cuisson ou les zones proches des
éléments tant qu’ils ne sont pas suffisamment
refroidis. Parmi ces zones se trouvent la table de
cuisson et les surfaces qui y font face.
• Utilisez une casserole de taille appropriée.
Cette table de cuisson est équipée d'éléments de
tailles variées. Sélectionnez des ustensiles à fond
plat suffisamment grands pour couvrir l’élément
chauffant. Des ustensiles de petite taille exposent
une partie de l’élément chauffant à un contact
direct et peuvent entraîner un risque de brûlures
ou d’embrasement des vêtements. La bonne
correspondance entre les ustensiles et l’élément
chauffant améliore également l’efficacité.

11
EMPLACEMENT CORRECT EMPLACEMENT INCORRECT
• Ne laissez jamais les éléments à feu vif sans
surveillance. Les débordements provoquent de la
fumée et des éclaboussures graisseuses pouvant
s’enflammer.
• Seuls certains types de verre, de vitrocéramique,
de céramique, de faïence ou d’autres ustensiles
émaillés conviennent pour une utilisation sur
la table de cuisson. Les matériaux inadaptés
peuvent se casser en raison d’un changement
soudain de température.
• Placez les ustensiles de manière à ce que les
poignées soient tournées vers l’intérieur et qu’elles
ne dépassent pas au-dessus des brûleurs
adjacents, afin de réduire le risque de brûlures,
d’allumage de matériaux inflammables et de
renversement dû à un contact involontaire avec les
ustensiles.
• N’utilisez pas l’appareil si la surface de cuisson est
cassée.
Si la table de cuisson se casse, les produits
de nettoyage et les liquides renversés peuvent y
pénétrer et créer un risque de décharge électrique.
Contactez immédiatement un technicien qualifié.
• Nettoyez la table de cuisson avec précaution.
Faites attention à ne pas vous brûler à la vapeur si
vous nettoyez la table de cuisson avec une éponge
ou un chiffon humide.

12
Certains nettoyants peuvent produire des
vapeurs nocives s'ils sont appliqués sur une
surface chaude. Voir la pageLe «NETTOYAGE DE
LATABLE DE CUISSON» à la page 46 pour les
instructions de nettoyage de la table de cuisson.
Nettoyez fréquemment les hottes de ventilation.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur la hotte
ou le filtre.
• Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à
feu vif ou lorsque vous flambez des aliments.
• Surveillez attentivement les aliments frits à des
températures élevées ou moyennes-élevées.
Faites preuve d’une extrême prudence lors du
déplacement d’une marmite à graisse ou de
l’élimination de graisse chaude après une friture
profonde.
• Les aliments destinés à la friture doivent être aussi
secs que possible.
Le givre sur les aliments surgelés ou l’humidité
sur les aliments frais peut provoquer des
éclaboussures de graisse chaude qui débordent
des bords de la poêle.
• Utilisez une petite quantité de matière grasse
pour une friture efficace, que la poêle soit peu
ou très profonde. Un remplissage excessif d’une
poêle avec de la graisse peut provoquer des
débordements lorsque les aliments sont ajoutés.
• Faites toujours chauffer la graisse lentement
et surveillez-la pendant qu’elle chauffe. Si une
combinaison d’huiles ou de graisses doit être
utilisée pour la friture, remuez-les lentement avant
de chauffer ou au fur et à mesure de la fonte des
graisses.
• Utilisez un thermomètre à friture profonde chaque

13
fois que possible afin d’éviter de chauffer la
graisse au-delà du point de fumée.
• Ne pas entreposer d'objets lourds au-dessus de la
surface de cuisson. Ils pourraient tomber et briser
le verre.
• Évitez de faire glisser les ustensiles de cuisson sur
la surface en vitrocéramique afin de prévenir les
rayures.
• N’utilisez jamais la surface en vitrocéramique
comme planche à découper.
• Ne placez pas et ne rangez pas d’objets pouvant
fondre ou s’enflammer sur la table de cuisson,
même lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• Les cuillères ou autres ustensiles de cuisson laissés
sur la surface de cuisson pendant l’utilisation
peuvent devenir chauds et provoquer des brûlures.
• Éteignez toujours les éléments avant de retirer les
ustensiles de cuisson.
• En cas de panne de courant dans la maison,
éteindre tous les éléments de la surface de cuisson
qui étaient en cours d'utilisation. Cela empêchera
la surface de cuisson de se rallumer de manière
inattendue lorsque l'alimentation est rétablie.
SÉCURITÉ DU FOUR
• NE TOUCHEZ PAS LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
NI LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR.
Les éléments et les surfaces du four peuvent
être chauds même si les éléments ne sont pas
incandescents. Les surfaces intérieures d'un four
deviennent suffisamment chaudes pour provoquer
des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne
touchez pas et ne laissez pas les vêtements
ou autres matériaux inflammables entrer en

14
contact avec les éléments du four ou les surfaces
intérieures tant qu’ils ne sont pas suffisamment
refroidis.
D’autres surfaces, telles que les orifices de
ventilation, les surfaces situées à proximité de ces
orifices, la porte du four et la vitre de la porte,
peuvent également devenir suffisamment
chaudes pour provoquer des brûlures.
• Si des matériaux à l’intérieur du four prennent feu,
gardez la porte fermée, arrêtez d’utiliser le four et
débranchez l’alimentation au niveau du fusible ou
du disjoncteur. Attendez que le feu s’éteigne et
laissez le four refroidir avant de retirer le contenu,
de nettoyer le four et de couper l’alimentation.
• Ne placez jamais d’objets, tels que du papier
aluminium, un tapis anti-débordement, une pierre
à cuisson, des ustensiles de cuisine, etc., au fond
de la cavité du four, car ces éléments peuvent
retenir la chaleur ou fondre. Cela peut
endommager l’appareil et présenter un risque de
décharge électrique, de fumée ou d’incendie.
• Ne faites pas chauffer les récipients alimentaires
non ouverts, car l’accumulation de pression
pourrait provoquer leur éclatement et causer des
blessures.
• N
e pas utiliser une rôtissoire sans sa grille de fond.
Ne couvrez pas la grille de la rôtissoire avec du
papier aluminium, car la graisse et les matières
grasses exposées pourraient s’enflammer.
• Ne pas obstruer les évents du four ou toute autre

15
fente ou ouverture de l'appareil.
• Pendant le fonctionnement du four, les surfaces
intérieures supérieures du tiroir de rangement
peuvent devenir très chaudes. Ne touchez pas les
surfaces intérieures du tiroir de rangement tant
que le four n’a pas suffisamment refroidi.
• Ne conservez jamais de matériaux inflammables
ni d’objets sensibles à la température dans le tiroir
de rangement.
RISQUES LIÉS À L’AUTO-NETTOYAGE
• Avant de démarrer le mode Auto-nettoyage,
assurez-vous que le four est vide.
Retirez le plat de la rôtissoire, les grilles, les
ustensiles de cuisson et tout autre accessoire.
• Avant de démarrer le mode Auto-nettoyage, pour
éviter tout risque d’inflammation, retirez l’excès de
graisse ou de nourriture à l’intérieur du four.
• La porte se verrouille quelques minutes après le
début du cycle de nettoyage automatique. Si la
porte est ouverte avant qu’elle ne se verrouille, le
nettoyage automatique est annulé.
• Si la porte ne se verrouille pas dans les 15minutes,
annulez l’auto-nettoyage et contactez un
réparateur agréé.
• Pendant le cycle d’auto-nettoyage, n’utilisez pas
la surface de cuisson. Il n’est pas sûr d’utiliser une
quelconque partie de l’appareil pendant un cycle
d’auto-nettoyage.
• Si l’appareil présente un dysfonctionnement en
mode Auto-nettoyage, gardez la porte fermée,
éteignez l’appareil, coupez l’alimentation au
niveau du fusible ou du disjoncteur et contactez
un réparateur agréé pour la réparation.

16
• Si des matériaux à l’intérieur du four prennent feu,
éteignez l’appareil, débranchez l’alimentation au
niveau du fusible ou du disjoncteur et attendez
que le feu s’éteigne. Ne forcez pas l’ouverture de
la porte. Attendez que le four ait refroidi avant de
le nettoyer manuellement.
• Certains oiseaux sont extrêmement sensibles aux
fumées produites lors d’un cycle d’auto-nettoyage.
Déplacez les oiseaux en cage dans une autre pièce
bien ventilée jusqu’à ce que
le processus soit
terminé et que la maison soit complètement aérée.
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Département de l’agriculture des États-Unis (USDA).
Pour vérifier la température interne des aliments
afin de déterminer leur cuisson, insérez une sonde
de température dans une zone épaisse ou dense,
éloignée de la graisse ou des os.
Ne pas laisser les aliments reposer dans le four
plus d'une heure avant ou après la cuisson. Cela
peut entraîner une intoxication alimentaire ou une
maladie.

17
TEMPÉRATURE RECOMMANDÉE PAR L’USDA
ALIMENT
TEMPÉRATURE
INTERNE MINIMALE
steaks, côtelettes et
rôtis de bœuf, de porc,
de veau et d’agneau
63°C et laisser
reposer pendant au
moins 3minutes
viandes hachées 160°F
volaille hachée 165°F
jambon, frais ou fumé
(non cuit)
63°C et laisser
reposer pendant au
moins 3minutes
jambon (entièrement cuit,
à réchauffer)
165°F
poitrines de volaille,
poulet entier, cuisses,
hauts de cuisse, ailes,
abats et farce
165°F
œufs 160°F
poissons et crustacés 145°F
restes 165°F
ragoûts 165°F
REMARQUE :
• Utilisez TOUJOURS des maniques pour éviter les
brûlures lorsque vous manipulez des ustensiles
en contact avec des aliments chauds. La chaleur
des aliments peut se transmettre à travers les
ustensiles et provoquer des brûlures cutanées.
• Évitez les brûlures à la vapeur en éloignant celle-
ci du visage et des mains. Soulevez lentement le
bord le plus éloigné du couvercle d’un plat.

18
• Restez près de l’appareil lorsqu’il fonctionne et
vérifiez fréquemment la cuisson pour éviter de trop
cuire les aliments.
• N’UTILISEZ JAMAIS l’appareil pour ranger des
livres de cuisine ou d’autres objets.
• Sélectionnez, stockez et manipulez les aliments
avec soin pour préserver leur haute qualité et
minimiser la propagation des bactéries d’origine
alimentaire.
LIRE ET CONSER
VER CES INSTRUCTIONS POUR
UNE RÉFÉRENCE FUTURE
MISE EN GARDE
AVIS DE LA FCC
Conformément aux exigences de la Commission
fédérale des communications, cet équipement a été
testé et déclaré conforme aux limites s’appliquant
aux appareils numériques de classe B, selon la
section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas garanti qu’aucune interférence
ne se produira dans une installation particulière.
Sicet équipement cause des interférences nuisibles
à la réception radio ou télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant puis en rallumant
l’équipement, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer
de corriger ces interférences en appliquant une ou
plusieurs des mesures suivantes :

19
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
- Branchez l’équipement sur une prise appartenant à
un circuit différent de celui auquel le récepteur est
connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC. Leur fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil
doit accepter toute autre interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement non désiré.

20
SPÉCIFICATIONS
Modèle
Nom
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
AUTOPORTANTE DE 30 PO
Alimentation électrique 208/240VCA 60Hz
Poids net
215 lb
Capacité du four 178 litres
Puissances des capacités
nominales
Se reporter à la plaque signalétique
MER30A15ASTC

21
APERÇU DE L'APPAREIL
PIÈCES
1 Orifices de ventilation
2 Plaque de cuisson
électrique en vitrocéramique
3 Boutons de commande de
la table de cuisson
4 Panneau de commande et
affichage
5 Évent du four
6 Élément de gril
7 Positions des grilles
8 Porte
9 Poignée de la porte
10 Voyant de surface chaude
11 Panneau de contrôle
12 Commutateur de porte
13 Joint de porte
14 Ventilateur
15 Fond du four
16 Charnières de
porte
17 Tiroir d'entreposage
18 Pieds réglables
2
1
3
4
6
7
8
9
5
10
11
12
13
18
17
14
15
16
VUE DE DESSUS
VUE DE FACE

22
Accessoires inclus
Équerre anti-basculement
(1équerre, 2vis)
Grilles plates (2)
SURFACE DE TABLE DECUISSON EN VITROCÉRAMIQUE
1 Élément chauffant
arrière gauche
2 Élément chauffant
avant-gauche
3 Zone de maintien
au chaud
4 Élément chauffant
arrière droit
5 Élément chauffant
avant droit
1
2
3
4
5

PANNEAU DE COMMANDE ET AFFICHAGE
CONTROL KEYPAD AND DISPLAY
1
4
3
2
régler l’horloge, modifier les réglages ou entrer d’autres informations
numériques.
1
Affichage : Communique des informations, telles que l’heure de la journée, la
température du four, le mode de cuisson et les fonctions actives.
2 Fonctions du four : Fonctions de cuisson et d’opération disponibles.
3 Coussin chauffe-plaque : Contrôle la zone de réchauffement de la plaque. 4
Fonctionnalités auxiliaires : Fonctions utiles non associées à la cuisine,
comme la minuterie et les réglages.
5 Clavier numérique : Utilisé pour entrer la température désirée du four,
6 Touche ARRÊTER/EFFACER: Interrompt immédiatement tout
fonctionnement du four.
7 Touche DÉMARRER/ENTRÉE: Lance le mode de fonctionnement du
four sélectionné ou choisit une option disponible.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Veuillez suivre les instructions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION à la
page suivante. Les instructions pour régler l’horloge se trouvent aussi à la
page suivante.
Ajustez les grilles du four à votre position préférée avant d’utiliser le four.
Consultez la section GRILLES DE FOUR pour plus d’informations. Veuillez
consulter la section FONCTIONNALITÉS AUXILIAIRES pour des
instructions sur le changement des unités de degré (Celsius ou Fahrenheit),
le verrou de contrôle, le statut du mode Sabbat, et plus encore.
Ce four est compatible Wi-Fi pour le démarrage à distance et d’autres
fonctionnalités de connectivité. Veuillez consulter la section SmartHome
APP pour les instructions sur la connexion au WiFi.
Spécifications du module RF (radiofréquence)
T
YPE
WiFi
É
TAT
Plage de fréquences
2412-2462MHz
2402-2480MHz
Puissance de sortie (Max.)
<30dBm
<30dBm
23
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux radiations imposées par la
FCC pour les environnements non contrôlés. Cet émetteur ne doit pas être
co-localisé ni fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou émetteur.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (7,8
pouces) entre l’antenne et votre corps. Les utilisateurs doivent suivre les
instructions d’utilisation spécifiques pour respecter la conformité à l’exposition RF.
Déclaration d’exposition aux rayonnements RF de la FCC

clientè le Midea au 1-888-365-2230 ou en visitant midea.com/ca/support
24
CONSIGNES DE
FONCTIONNEMENT
AVANT UTILISATION
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les emballages, la documentation, les étiquettes amovibles
et le film plastique de protection de l’appareil. Vérifiez soigneusement
l’intérieur du four, l’intérieur du tiroir ainsi que les bords de la porte et de
la garniture.
2. Assurez-vous que l’appareil est correctement installé et raccordé à
l’alimentation électrique conformément à toutes les instructions du
Manuel d’installation fourni.
3. Essuyez toutes les surfaces, y compris l’intérieur du four et le tiroir, avec
un chiffon doux et humide pour éliminer toute poussière pouvant s’être
déposée pendant le transport et l'installation.
4. Lisez et comprenez ce manuel et familiarisez-vous avec les commandes
et les fonctionnalités décrites.
5. Confirmez que les éléments de la table de cuisson et le four fonctionnent
comme prévu.
Contactez immédiatement le service à la clientèle Midea si l’appareil ne
fonctionne pas comme prévu.
6. Ventilez la cuisine, puis touchez la touche Cuisson, réglez la température
sur le réglage de température le plus élevé disponible et touchez la
touche DÉMARRER/ENTRÉE. Laissez le four chauffer pendant 1heure
afin d’éliminer toute poussière ou impureté dans la cavité. Lors de cette
première mise en service, une odeur est normale.
RÉGLER L’HORLOGE
1. Touchez la touche Horloge sur le panneau de commande.
2. Saisissez l’heure à l’aide du clavier numérique, puis touchez la touche
Horloge pour basculer entre AM et PM.
3. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE pour confirmer l’heure affichée.
Touchez la touche ANNULER/ARRÊTER pour réinitialiser.
ÉTAT DE L’APPAREIL
Vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé. En cas de dommage,
n’utilisez pas l’appareil et contactez immédiatement le service à la
si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu.
AVERTISSEMENT DE SERVICE ET DE RÉPARATION
Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de la cuisinière électrique
autoportante Midea.
Si l’affichage, les éléments chauffants ou les commandes tactiles ne

25
FONCTIONNALITÉS AUXILIAIRES
RÉGLAGES
Parcourez le menu Réglages pour personnaliser l’appareil.
Les réglages ne peuvent être modifiés que lorsqu’aucune autre opération
du four n’est en cours.
PARCOURIR LES RÉGLAGES
1. Touchez la touche Réglages sur le panneau de commande. La première
option du menu, VoL, apparaîtra en lettres clignotantes.
2. Utilisez la touche + pour faire défiler le menu. Utilisez la touche - pour
faire défiler le menu vers l’arrière.
3. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE pour sélectionner un élément du
menu.
4. Touchez les touches + et - pour faire défiler les options de réglage.
5. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE pour accepter les modifications.
Appuyez encore sur Paramètres ou ANNULER/ARRÊTER pour rejeter les
modifications.
6. Appuyez sur ANNULER/ARRÊTER pour quitter le menu Réglages.
Menu des réglages
RÉGLAGE
AFFICHAGE OPTIONS DESCRIPTION
Volume VoL 1 ou 2
Luminosité de
l’écran
dISP 1, 2 ou 3
Maintenir au
chaud après la
cuisson
Maintien DÉSACTIVÉ ou
ACTIVÉ
Mode sabbath SAbE DÉSACTIVÉ ou
ACTIVÉ
Unités de
température
dEG F ou C
Fahrenheit.
Le four par défaut est des degrés
sur + pour Celsius et - pour Fahrenheit.
degrés Fahrenheit ou Celsius. Appuyez
changer les unités de température en
Utilisez cette option Paramètres pour
d’utilisation du sabbat.
conforme aux normes
un mode de fonctionnement
Paramètres pour entrer dans
Utilisez cette option
Par défaut, le four s’éteint
après la fin d’une fonction de
cuisson chronométrée. Mettez
ce réglage sur ON pour
activer automatiquement
l’option Maintien au chaud à
la place.
luminosité maximale (3).
réglage par défaut est la
luminosité de l’écran. Le
Paramètres pour ajuster la
Utilisez cette option
défaut au volume maximal (2).
de contrôle est programmée par
rétroaction sonore du panneau
pour ajuster le volume. La
Utilisez cette option Paramètres

26
RÉGLAGE
AFFICHAGE OPTIONS DESCRIPTION
Calibrage du
four
CAL + ou -25° Si la température du four est plus
élevée ou plus basse que prévu
selon les résultats de recettes
familières, utilisez ce réglage pour
compenser la température cible
du four. L’étalonnage peut être
décalé entre -4°C et +4 °C. La
valeur de décalage d’étalonnage
par défaut est zéro.
Mode vente
(Démo)
SALE DÉSACTIVÉ ou
ACTIVÉ
En mode Vente ou mode Démo,
les commandes fonctionnent
normalement, mais aucun mode
de cuisson n’est activé et aucune
chaleur n’est produite. Ce réglage
est destiné à une utilisation par
les détaillants. Par défaut, le
mode Vente est désactivé.
VERROUILLAGE DE COMMANDE
La fonction de verrouillage du panneau désactive toutes les touches
du panneau de commande afin d’éviter toute activation accidentelle du
four, par exemple par des animaux domestiques, des enfants ou lors
du nettoyage. La touche ANNULER/ARRÊTER n’est jamais désactivé.
Le verrouillage des commandes peut être utilisé après le démarrage
d’un mode de cuisson.
Pour utiliser le verrouillage des commandes
1. Maintenez enfoncée la touche Verrouillage des commandes pendant
trois secondes pour activer le Verrouillage des commandes.
2. Maintenez enfoncée la touche Verrouillage des commandes pendant
trois secondes pour désactiver le verrouillage des commandes.
MINUTERIE
Cet appareil comprend une minuterie de cuisine intégrée.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
1. Touchez la touche Minuterie. 00:00 s’affiche à l’écran.
2. Saisissez l’heure en heures et minutes (hh:mm) puis appuyez sur la touche
DÉMARRER/ENTRÉE. L’horloge commence le compte à rebours.
3. Lorsque le temps réglé est écoulé et que l’horloge indique 00:00, une alerte
sonore retentit pour signaler la fin du temps.
4. Touchez la touche Minuterie pour désactiver le signal ou quitter la minuterie.
V
euillez noter que la touche TIMER/CLOCK alterne entre les réglages de la
minuterie et l'horloge. Si l’affichage affiche les paramètres de l’horloge, appuyez
de nouveau sur TIMER/CLOCK pour accéder aux réglages de la minuterie.
AMPOULE DU FOUR
Touchez la touche «Lumière du four» pour allumer ou éteindre la lumière
du four.
Voir la page 50 pour les instructions de remplacement de l’ampoule.
Une icône de verrou rouge apparaîtra à l’écran.

27
MODE SABBATH
Lorsque le mode Sabbat est activé, le fonctionnement du four peut
être contrôlé comme indiqué ci-dessous; toutefois, les signaux sonores
ne retentiront pas, l’horloge est désactivée, les lampes du four sont
désactivées et les modifications de l’affichage peuvent être retardées de 30
à 60secondes.
Il n’est pas nécessaire de retirer les ampoules du four pendant le mode
Sabbat.
Le four peut fonctionner indéfiniment jusqu'à ce que le mode Sabbat soit
désactivé, ce qui annule la durée maximale de fonctionnement continu du
four, fixée par défaut à 12 heures.
Pour activer le mode Sabbat
1. Touchez la touche Réglages.
2. Utilisez la touche + pour faire défiler le menu jusqu’à ce que SAbE
apparaisse à l’écran.
3. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE pour sélectionner le mode
Sabbat.
4. Par défaut, ce réglage est DÉSACTIVÉ. Touchez les touches + et - pour
basculer entre ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ.
5. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE pour activer le mode Sabbat.
Un seul crochet ] apparaît sur l’écran, indiquant que le mode Sabbat est
activé. Pendant le mode Sabbat, la fonction des touches tactiles sur le
panneau de commande est modifiée comme indiqué ci-dessous.
FONCTIONNEMENT PENDANT LE MODE SABBAT
1 2 3
Bake 200 °F Bake 250 °F Bake 300 °F
4 5 6
Bake 350 °F Bake 400 °F 90 minutes
7 8 9
2 hours 3 hours 4 hours
0
5 hours
1. Pour une cuisson continue, touchez la touche correspondant à la
température souhaitée du four. Touchez la touche DÉMARRER/
ENTRÉE.
2. Pour une cuisson temporisée, touchez la touche correspondant à la
température souhaitée du four, puis touchez la touche correspondant à
la durée de cuisson. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE.
3. Après avoir appuyé sur DÉMARRER/ENTRÉE, un délai aléatoire entre
30 et 60 secondes s’écoule. Un second crochet ][ apparaîtra à l’écran
pour indiquer que le four est en mode de cuisson.
COMMANDE DU FOUR EN MODE SABBAT

28
4. La température peut être réglée à tout moment. Pour régler la
température du four, touchez la touche correspondant à la température
souhaitée, puis touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE.
5. Pressez ANNULER/ARRÊTER pour annuler toute opération
de cuisson en cours. Un délai aléatoire compris entre 30 et 60secondes
s’écoule, puis un seul crochet ] apparaît à l’écran.
SORTIE MODE SABBAT
1. Touchez rapidement la touche Réglages trois fois pour rouvrir le menu
Réglages.
2. Utilisez la touche + pour faire défiler le menu jusqu’à ce que SAbE
apparaisse à l’écran.
3. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE pour sélectionner le mode
Sabbat.
4. Touchez la touche + pour basculer entre ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ.
5. Lorsque DÉSACTIVÉ apparaît sur l’écran, touchez la touche
DÉMARRER/ENTRÉE pour désactiver le mode Sabbat.
REMARQUE :
En cas de coupure de courant lorsque l’appareil est en mode Sabbat,
à la reprise de l’alimentation, l’appareil restera dans ce mode, mais les opérations
de cuisson ne reprendront pas et devront être réinitialisées.
MA
INTENIR ENFONCÉ POUR LA FONCTION MAINTIEN AU CHAUD
Le réglage Maintien au chaud est conçu pour garder les aliments cuits chauds.
Lorsque ce réglage est activé, le four restera allumé à une température plus
basse une fois le temps de cuisson écoulé afin de maintenir les aliments à une
température adaptée à la consommation. Pour de meilleurs résultats, ne laissez
pas les aliments dans le four en mode Maintien au chaud pendant plus de
2heures.
AVERTISSEMENT : RISQUE D'INTOXICATION ALIMENTAIRE
• Des bactéries peuvent se développer dans les aliments à des
températures inférieures à 60°C.
Ce mode est conçu pour maintenir les aliments cuits au chaud, et non
pour réchauffer des aliments froids.
POUR RÉGLER LE MODE MAINTIEN AU CHAUD
1. Touchez la touche Réglages.
2. Utilisez la touche + pour faire défiler le menu jusqu’à ce que «maintien»
apparaisse à l’écran.
3. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE pour sélectionner le réglage de
maintien.
4. Par défaut, ce réglage est DÉSACTIVÉ. Touchez les touches + et - pour
basculer entre ACTIVÉ et DÉSACTIVÉ.
5. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE pour accepter les modifications.
Touchez la presse ANNULER/ARRÊTER quitter le menu des réglages.

29
UTILISATION DU FOUR
1. T
ouchez la touche Cuisiner au four.
2. La température par défaut pour le mode Cuisiner au four est de 177°C.
Utilisez le clavier numérique pour régler la température du four souhaitée.
3. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE.
4. Laissez le four préchauffer avant de placer les aliments à l’intérieur.
5. Lorsque la cuisson est terminée, pressez la touche ANNULER/ARRÊTER
pour quitter le mode Cuisiner au four.
GRILLAGE HAUT/BAS
Le mode Grillage est conçu pour offrir des résultats similaires à ceux du gril
en exposant les aliments à une chaleur rayonnante directe provenant de la
résistance de grill située en haut du four. Le mode Grillage peut être utilisé
pour cuire des steaks ou d’autres aliments lorsque l’on préfère une surface
saisie, ou pour des durées courtes afin de gratiner ou faire fondre le
fromage. Le mode Grillage fonctionne mieux avec les aliments placés sur
les positions de grille proches du haut du four.
Le mode Grillage ne fonctionnera pas si la porte du four est ouverte. Si la
porte reste ouverte, une alerte sonore retentira pour la fermer, et si la porte
n’est pas fermée, le mode Grillage s’annulera automatiquement.
REMARQUE :
• L'élément chauffant du gril est très puis
sant. Surveillez attentivement les
aliments pour éviter qu’ils ne brûlent.
• Lors de la cuisson de la viande au gril, il es
t recommandé d’utiliser une plaque
à griller pour permettre à la graisse et aux jus de s’écouler de la viande.
PRÉCHAUFFAGE
Pour la plupart des cuissons au four, il est recommandé et souhaitable
de préchauffer le four. Certains aliments, comme les gros morceaux de
viande dont le temps total de cuisson est bien plus long que le temps de
préchauffage, ne
nécessitent techniquement pas de temps de préchauffage.
Dans tous les modes du four nécessitant un préchauffage, le four passera
automatiquement en mode préchauffage après avoir appuyé sur la
touche DÉMARRER/ENTRÉE. L’affichage de la température indiquera la
température actuelle du four pendant qu’elle augmente jusqu’à atteindre la
température réglée. Une alerte retentira lorsque la température réglée sera
atteinte, indiquant que le préchauffage est terminé.
Veuillez noter que le temps de cuisson compte à rebours même lorsque le four
est en mode préchauffage.
Fonctions avec le mode préchauffage : Cuisson, Pizza, Friture à air chaud,
Cuisson par convection, Rôti par convection.
Fonctions sans mode préchauffage : Gril, Gril par convection, Maintien au
chaud,Lever, Nettoyer à la vapeur, Autonettoyant.
CUISSON
Le mode Cuisson applique la chaleur à la fois au-dessus et au-dessous
de l’aliment pour obtenir des performances de cuisson exceptionnelles.
Le mode Cuisson est le plus adapté aux aliments de petite à moyenne
taille nécessitant une seule grille placée au centre du four, tels que les
casseroles, les repas surgelés, les gâteaux à une seule couche et les plaques
individuelles de biscuits.
CUISINER AU FOUR

30
GRILLAGE
1. Appuyez sur la touche GRILLAGE.
2. Le réglage par défaut est GRILLAGE HAUT. Pour sélectionner le
GRILLAGE BAS, touchez de nouveau la touche Grillage.
3. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE. Laissez fonctionner le four
pendant 5 à 10minutes avant d’y placer les aliments. Aucune alerte de
préchauffage ne retentira.
4. Lorsque la cuisson au gril est terminée, appuyez sur la touche
ANNULER/ARRÊTER pour quitter le mode Grillage.
PIZZA
Le mode Pizza utilise un algorithme de chauffage personnalisé pour cuire la
pizza fraîchement préparée.
La pizza fraîchement préparée peut être faite maison ou achetée en
magasin ou dans une boutique spécialisée.
CUISSON DE LA PIZZA
1. Placez la grille du four en position centrale, puis appuyez sur la touche
Pizza.
2. La température par défaut pour le mode Pizza est de 205°C. Utilisez le
clavier numérique pour régler la température du four souhaitée.
3. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE.
4. Laissez le four préchauffer avant de placer les aliments à l’intérieur.
5. Lorsque la cuisson est terminée, pressez la touche ANNULER/
ARRÊTER pour quitter le mode Pizza.
FRITURE À AIR CHAUD
Le mode Friture à air chaud utilise des ventilateurs de convection pour
cuire les aliments avec un intérieur moelleux et tendre et un extérieur
parfaitement croustillant, sans utiliser d’huile de cuisson.
1. Placez une grille du four une position au-dessus du centre, puis pressez
la touche Friture à air chaud.
2. La température par défaut du mode Friture à air chaud est de 205°C.
Utilisez le clavier numérique pour régler la température souhaitée.
3. Pressez la touche DÉMARRER/ENTRÉE.
4. Laissez le four préchauffer avant de placer les aliments à l’intérieur.
5. Placez les aliments destinés à la cuisson à l’air chaud sur une plaque de
cuisson plate et antiadhésive, puis faites-les cuire selon votre recette ou
le tableau ci-dessous.
6. Lorsque la cuisson à l’air chaud est terminée, pressez la touche
ANNULER/ARRÊTER pour quitter le mode Friture à air chaud.

31
FRITURE À AIR
CHAUD
TEMPÉRATURE
TEMPS DE CUISSON
(MINUTES)
frites surgelées 475°F 20
frites fraîches 475°F 18
ailes surgelées
450°F 45
ailes fraîches
450°F 35
bâtonnets de
mozzarella congelés
475°F 6
pépites de poulet surgelées
440°F 12
choux de Bruxelles
440°F 15
filets de poulet
440°F 30
REMARQUE : Pour des résultats plus uniformes et croustillants, retournez les
aliments à mi-cuisson.
CUISSON PAR CONVECTION
Le mode Cuisson par convection utilise un ventilateur à l’intérieur du four pour
faire circuler l’air chaud, assurant une répartition uniforme de la chaleur pour
une cuisson plus efficace.
Ce mode est parfait pour les recettes de cuisson nécessitant l’utilisation de
plusieurs grilles.
REMARQUE : Le chauffage multiple des grilles fonctionne mieux lorsque les
grilles sont disposées de manière uniforme autour du centre du four.
Instructions :
1. Appuyez sur la touche Cuisson par convection.
2. La température par défaut pour le mode Cuisson par convection est de
177 °C.
Utilisez le clavier numérique pour régler la température du four
souhaitée.
3. T
ouchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE.
4. Laissez le four préchauffer avant de placer les aliments à l’intérieur.
5. Une fois la cuisson terminée, appuyez sur la touche ANNULER/
ARRÊTER pour quitter le mode Cuisson par convection.
2.
GRIL PAR CONVECTION
Le mo
de Gril par convection utilise à la fois un ventilateur à l’intérieur du four et
l’élément supérieur du four.
1. Appuyez sur CONV. BROIL HI/LO.
4.
3.
Le réglage par défaut est Hi Broil. Pour sélectionner un grillage léger,
appuyez de nouveau sur la touche Gril.
Appuyez sur DÉMARRER/ENTRÉE. Laissez le four fonctionner 5 à 10
minutes avant de placer les aliments dans le four. Aucune alerte de
préchauffage ne se déclenchera.
Une fois le gril terminé, appuyez sur la touche ANNULER/ARRÊTER.

32
que les salissures légères.
surfaces du four afin de créer de la vapeur et de détacher la graisse ainsi
Le mode Nettoyage à la vapeur est conçu pour chauffer doucement les
NETTOYAGE À LA VAPEUR
1. Appuyez sur la touche Pâtisserie.
2. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ENTRÉE. Le préchauffage n’est pas
nécessaire.
Placez immédiatement les aliments dans le four.
3. Une fois la vérification terminée, appuyez sur la touche ANNULER/ARRÊTER
pour quitter le mode Pâtisserie.
PÂTISSERIE
Le mode Pâtisserie utilise les lampes du four pour offrir un environnement
légèrement chaud favorisant la levée du pain ou de la pâte. Comme les
températures élevées éliminent la levure, le mode Pâtisserie ne démarrera
pas si le four est trop chaud à cause d’une utilisation précédente.
Instructions :
1. Appuyez sur la touche Maintien au chaud.
2. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ENTRÉE.
3. Lorsque le maintien au chaud est terminé, pressez la touche
ANNULER/ARRÊTER pour quitter le mode Maintien au chaud.
Instructions :
les aliments cuits au chaud, et non pour réchauffer des aliments froids.
utilisant le mode Maintien au chaud. Ce mode est conçu pour maintenir
températures inférieures à 60°C. Ne tentez pas de cuire les aliments en
• Les bactéries peuvent se développer dans les aliments à des
MAINTIEN AU CHAUD
Le mode Maintien au chaud est conçu pour garder les aliments cuits
chauds en conservant une température maximale de 66°C. Pour de
meilleurs résultats, n’utilisez pas le mode Maintien au chaud pendant plus
de 2heures.
AVERTISSEMENT : RISQUE D'INTOXICATION ALIMENTAIRE
1. Appuyez sur la touche Rôtissage par convection.
2. La température par défaut pour le mode Rôtissage par convection est de
177 °C.
Utilisez le clavier numérique pour régler la température du four souhaitée.
3. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ENTRÉE et laissez le four préchauffer
avant de placer les aliments dans le four.
4. Lorsque la cuisson est terminée, pressez la touche ANNULER/ARRÊTER
pour quitter le mode Rôtissage par convection.
RÔTISSAGE PAR CONVECTION
Le mode Rôtissage par convection est conçu pour rôtir de gros morceaux
de viande et il utilise un ventilateur à l’intérieur du four pour faire circuler
l’air chaud. Cela assure
une répartition uniforme de la chaleur pour un
chauffage plus efficacece qui est efficace pour dorer les rôtis et obtenir une
peau plus croustillante sur la volaille.
Instructions :

33
MISE EN GARDE : RISQUE DE BRÛLURE
• Faire preuve de prudence pour éviter tout contact avec des surfaces
chaudes. Les surfaces du four, en particulier le fond du four, peuvent être
chaudes.
• Les surfaces chaudes peuvent générer de la vapeur lorsqu'on utilise une
éponge ou un chiffon humide. Si de la vapeur se dégage lors de
l’essuyage du four, laissez le four refroidir légèrement avant de l’essuyer.
Instructions :
1. Commencez avec un four froid et retirez tous les objets de l’intérieur, y
compris les grilles du four. Veuillez nettoyer tout déversement important ou
débris en excès. Grattez et retirez tout résidu brûlé à l’aide d’un ustensile en
plastique rigide, tel qu’une spatule en plastique dur ou
un grattoir à peinture en plastique. Pour assouplir les taches tenaces,
vaporisez les surfaces intérieures avec de l’eau ou essuyez-les avec une
éponge humide avant d’utiliser le mode Nettoyage à la vapeur.
2. Verser 1 tasse (8 oz) d'eau dans le fond central du four et fermer la porte.
3. Appuyez sur CLEAN STEAM/SELF, puis appuyez sur DÉMARRER/ENTRÉE.
La porte ne se verrouille pas pendant un cycle
de nettoyage à la vapeur. N’ouvrez pas la porte tant que le cycle de
nettoyage à la vapeur n’est pas terminé.
4. Lorsque le cycle de nettoyage à la vapeur est terminé, absorbez toute eau au
fond du four et essuyez les surfaces intérieures avec une éponge ou un
chiffon doux et non abrasif.
Pour arrêter Steam Clean avant la fin du cycle, appuyez sur ANNULER/
ARRÊTER.
AUTO-NETTOYAGE
Le mode Auto-nettoyage utilise des températures de four très élevées
capables de réduire les salissures tenaces du four en cendres qui peuvent
être facilement essuyées une fois le four refroidi.
AVERTISSEMENT : RISQUES D’INCENDIE ET DE BRÛLURES
• Avant de lancer un cycle d’auto-nettoyage, assurez-vous que le four est
vide.
Retirez la rôtissoire, les grilles, les ustensiles de cuisson et tout autre
matériel, puis éliminez l’excès de graisse ou de nourriture à l’intérieur du
four afin d’éviter tout risque d’inflammation.
• La porte du four se verrouille plusieurs minutes après le début d’un cycle
d’Auto-nettoyage.
Si la porte est ouverte avant qu’elle ne se verrouille, le cycle d’Auto-
nettoyage est annulé.
• Si la porte ne se verrouille pas dans les 15minutes, annulez l’auto-
nettoyage et contactez un réparateur agréé.

34
REMARQUE :
• En raison des températures élevées, il est conseillé d’utiliser le mode
auto-nettoyage par temps plus frais afin d’éviter de surcharger
inutilement le système de climatisation de la maison.
• Le mode auto-nettoyage peut être réglé pour fonctionner pendant
3, 4 ou 5 heures. Des temps de nettoyage plus courts consomment moins
d’énergie, par contre des temps plus longs permettent un nettoyage plus
approfondi.
• Les cycles de 3, 4 et 5 heures n’incluent pas le temps de refroidissement.
Prévoyez un délai supplémentaire de 60 à 90 minutes pour que la porte
se déverrouille.
• Pendant le cycle d’auto-nettoyage, n’utilisez pas la surface de cuisson. Il
n’est pas sûr d’utiliser une quelconque partie de l’appareil pendant un
cycle d’auto-nettoyage.
POUR AUTO-NETTOYER
1. Commencez avec un four froid et retirez tous les objets de l’intérieur, y
compris les grilles du four. Veuillez éliminer tout déversement important
ou débris en excès.
2. Appuyez sur CLEAN STEAM/SELF, Puis utilisez le clavier numérique
pour sélectionner le nombre d’heures de fonctionnement du cycle
d’auto-nettoyage.
3. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ENTRÉE. La porte du four est
verrouillée pendant que le cycle d’auto-nettoyage fonctionne.
4. Lorsque le four est déverrouillé et complètement refroidi, essuyez tout
résidu contenant du brûlé avec une éponge ou un chiffon humide non
abrasif.
Appuyez sur la touche ANNULER/ARRÊTER pour quitter. Si un cycle
d’auto-nettoyage est annulé prématurément, le four reste verrouillé
jusqu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi.
TEMPORISATION
La fonction de temporisation permet de différer le démarrage d’une
opération de cuisson jusqu’à une heure spécifiée.
MISE EN GARDE : RISQUE D'INTOXICATION ALIMENTAIRE
• Les aliments qui se gâtent facilement, tels que le lait, les œufs, le poisson,
la farce, la volaille et le porc, ne doivent pas demeurer à la température
ambiante pendant plus d'une heure avant la cuisson.
La détérioration peut se produire plus tôt si le four est chaud.
REMARQUE :
• Une fois la temporisation définie, elle ne peut pas être modifiée. Pour
définir un temps de temporisation différent, le fonctionnement du four
doit être annulé puis redémarré.
• La temporisation ne peut pas être utilisée av
ec les modes Pizza ou Gril.
• Le démarrage temporisé ne peut pas être pr
ogrammé plus de 12 heures
à l'avance.

35
POUR TEMPORISER LE FONCTIONNEMENT DU FOUR
1. Sélectionnez le mode four et la température désirée selon les instructions
précédentes. N’appuyez pas sur DÉMARRER/ENTRÉE.
2. Clavier numrique de temporisation. L’horloge commencera à clignoter,
indiquant que l’heure de début peut être saisie.
3. Utilisez le clavier numérique pour régler l’heure de démarrage. Appuyez
sur la touche Temporisation pour basculer entre MATIN et SOIR.
4. Touchez la touche DÉMARRER/ENTRÉE. Mettez les aliments dans le four.
5. Entre le moment d’entrer l'heure et le démarrage de la temporisation de
consigne, l’horloge affichée alternera entre l’heure du jour et l’heure de
démarrage de la temporisation de consigne. LE DÉMARRAGE
TEMPORISÉ s’affichera au-dessus de l’horloge chaque fois que la fonction
de démarrage temporisé sera activée.
6. Lorsque l'heure de démarrage temporisé est atteinte, une alerte se fait
entendre pour indiquer que le four démarre.
TEMPS DE CUISSON
La fonction Temps de cuisson permet de régler la durée de fonctionnement
du four; à l'issue de celle-ci, le four s'arrêtera. La fonction Temps de cuisson
peut être utilisée conjointement avec la fonction Démarrage temporisé.
Pour utiliser la fonction «Temps de cuisson avec démarrage temporisé»,
réglez d'abord l'heure de démarrage temporisé comme indiqué ci-dessus,
puis réglez le temps de cuisson comme décrit ci-dessous.
Instructions :
1. Sélectionnez le mode four avec le panneau de commande.
2. Appuyer sur la touche DÉMARRER/ENTRÉE.
3. Appuyez sur la touche Temps de cuisson. L’horloge affichera 00:00,
indiquant que la durée peut être saisie.
4. Utilisez le clavier numérique pour régler la durée en heures et minutes
(hh:mm).
5. Appuyez sur la touche DÉMARRER/ENTRÉE. L’horloge commence le
compte à rebours.
6. Lorsque l’horloge atteint 00:00, l’affichage clignote et une alerte se fait
entendre pour indiquer que le mode cuisson est terminé. Le four
s’éteindra ou reviendra en mode Maintien au chaud, selon les réglages de
commande. Veuillez consulter la section Fonctions auxiliaires.
7. Appuyez sur la touche ANNULER/ARRÊTER pour effacer le signal ou
quitter la cuisson temporisée avant la fin.

36
AVERTISSEMENT : INCENDIE, DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE
CARBONE
• Si des matériaux à l'intérieur du four prennent feu, gardez la porte
fermée, éteignez l'appareil et coupez l'alimentation au niveau du
disjoncteur.
Attendez que le four refroidisse avant de retirer le contenu, puis nettoyez
celui-ci et rétablissez l'alimentation.
• Ne placez jamais quoi que ce soit (papier d'aluminium, tapis de
déversement, pierre de cuisson, batterie de cuisine, etc.) sur la partie
inférieure de la cavité du four. Des objets placés au fond de la cavité
du four peuvent retenir la chaleur ou fondre, ce qui peut endommager
l'appareil et entraîner un risque de décharge électrique, de fumée ou
d'incendie.
• Ne couvrez jamais les fentes, trous ou passages situés au fond du four et
ne recouvrez jamais une grille avec des matériaux tels que du papier
aluminium, car cela bloque la circulation de l’air et entraîne un risque
d’intoxication au monoxyde de carbone.
• N'utilisez pas le four sans les grilles de la table de cuisson en place, car
les grilles dirigent l’air ventilé loin des murs et des armoires.
MISE EN GARDE : RISQUE DE BRÛLURE
• Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine secs lorsque vous
manipulez le four.
Les maniques humides ou mouillées en contact avec des surfaces
chaudes peuvent provoquer de la vapeur et un risque de brûlures.
• Ne bloquez pas et ne couvrez non plus les évents du four. Lorsque le four
est utilisé, cette zone peut devenir très chaude.
• Les grilles sont conçues pour être bloquées avant d'être sorties
complètement du four afin de réduire le risque de chute ou de
déversement d'aliments.
À PROPOS DE LA CUISSON AU FOUR
IMPORTANT : Ne placez rien, y compris des plats, du papier aluminium
ou des tables de cuisson, au fond du four lorsqu’il est en fonctionnement
afin d’éviter d’endommager la porcelaine.
Ne placez jamais d'ustensiles de cuisson directement sur le fond de la
cavité du four.
1. Le préchauffage du four est nécessaire pour la plupart des cuissons.
À moins que la recette n'indique spécifiquement le contraire, ne placez
les aliments dans le four qu'une fois le préchauffage terminé.
2. Il est normal que de la vapeur ou de l’humidité s’échappe au niveau de la
sortie de ventilation du four.
L'humidité s'évapore des aliments pendant tout processus de cuisson.
La teneur en humidité des aliments détermine la quantité de vapeur
ou de buée émise. L’humidité peut se condenser sur toute surface plus
froide que l’intérieur du four, comme le cadre de la porte et le panneau
de commande.

37
3. Pendant le fonctionnement, ne laissez pas la porte du four ouverte plus
longtemps que nécessaire.
Si la porte reste ouverte trop longtemps pendant le fonctionnement, le
mode cuisson sera automatiquement annulé.
4. Pendant le fonctionnement, le ventilateur de convection s’arrêtera
automatiquement lorsque la porte du four est ouverte.
5. Tous les modes de cuisson ont une durée maximale de douze heures. Le
mode gril a une limite de temps d'une heure. Pour continuer la cuisson
au-delà des limites de temps, il suffit de réinitialiser le four.
6. Placez un plateau de cuisson sur une grille inférieure pour recueillir les
gouttes et les éclaboussures pendant la cuisson.
7. Si vous cuisinez à une altitude supérieure à 3 000 pieds, il peut être
nécessaire d’ajuster les recettes. Consultez l’USDA ou d’autres sources
fiables pour obtenir des recommandations sur la cuisson en altitude.
GRILLES DU FOUR
La cuisinière électrique autoportante Midea est livrée avec deux grilles
métalliques plates, qui peuvent être placées dans n’importe laquelle des
sept positions de grille dans le four.
GRILLE PLATE
Les grilles plates sont polyvalentes, à profil bas et coulissent dans le four
et hors de celui-ci sur des guides de grille. De multiples grilles peuvent être
utilisées simultanément.
INSÉRER/RETIRER LES GRILLES
REMARQUE :
La grille ne peut être installée que dans un seul sens.
POUR INSÉRER LA GRILLE
1. Orientez la grille de manière à ce que la poignée soit dirigée vers l’avant
et que les encoches de blocage soient orientées vers le haut.
2. Inclinez la grille de manière à ce que l'avant soit plus haut de plusieurs
pouces que l'arrière.
3. Glissez les encoches de blocage sous la position d’arrêt sur les guides
de grille.
4. Abaissez l'avant de la grille tout en la poussant vers l'arrière jusqu'à ce
qu'elle soit complètement insérée.

38
POUR RETIRER UNE GRILLE
1. Retirez tous les aliments et ustensiles de la grille.
2. Saisissez fermement la grille des deux côtés.
3. Tirez la grille jusqu’à ce qu’elle atteigne la position
d’arrêt.
4. Soulevez l'avant de la grille et tirez vers l'extérieur.
POSITIONS DE LA GRILLE
Pour obtenir des performances optimales, ajustez les grilles de manière à
ce que les aliments soient placés au centre du four. Pour la plupart des
aliments, la meilleure position de la grille est la centrale, la quatrième en
commençant par le bas. Pour les aliments plus volumineux, tels que les
rôtis ou les dindes, choisissez une position plus basse. Lors de la cuisson
au gril, les aliments doivent être placés près de l'élément de gril dans
l’une des deux positions supérieures de la grille. Lors de l’utilisation
simultanée de plusieurs grilles, espacez les aliments autour du centre du
four.
7
6
5
4
3
2
1

39
PORTE DU FOUR
POUR ÉVITER DE BRISER LE VERRE DE LA PORTE DU FOUR :
• Veillez toujours à ce que les grilles soient complètement insérées et
qu’aucun ustensile de cuisson ne dépasse du bord avant de la grille du
four avant de fermer la porte de celui-ci.
• Ne frappez pas les surfaces en verre avec des plats de cuisson ou d'autres
objets.
• N'essuyez pas les surfaces en verre tant que le four n’a pas
complètement refroidi.
• Ne placez pas d'objets sur la surface vitrée de la porte du four.
ÉVENTS DU FOUR
Le blocage ou le recouvrement des évents du four entraînera une mauvaise
circulation de l'air, affectant les résultats de cuisson, de nettoyage et de
refroidissement.
ÉVENTS DU
FOUR
CONDENSATION ET TEMPÉRATURE DU FOUR
• Il est normal qu'une certaine quantité d'humidité s'évapore des aliments
pendant tout processus de cuisson. La quantité de condensation
accumulée dépend de la teneur en humidité des aliments.
• L'humidité peut se condenser sur n'importe qu'elle surface plus froide
que l'intérieur du four, comme le panneau de commande.
• La cuisinière électrique autoportante est équipée d’un capteur de
température électronique pour aider à maintenir une température
précise. Votre four précédent pouvait être équipé d’un thermostat
mécanique qui dérivait progressivement vers une température plus
élevée.
Vous devrez peut-être ajuster vos recettes préférées lorsque vous
cuisinez dans un nouveau four.

40
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
À PROPOS DE LA TABLE DE CUISSON
AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE
• NE PAS UTILISER D'EAU SUR LES FEUX DE GRAISSE. Feu ou flamme
plus doux avec un couvercle hermétique ou un plateau métallique. Ne
jamais transporter une casserole enflammée.
• Ne laissez jamais les éléments chauffants de la surface de cuisson
sans surveillance. L'ébullition provoque de la fumée et des projections
graisseuses susceptibles de s'enflammer. Éteignez toutes les commandes
lorsque la cuisson est terminée.
SURFACE EN VITROCÉRAMIQUE
Assurez-vous que la surface de la table de cuisson et le fond de la casserole
sont propres avant de chauffer.
N’utilisez pas la table de cuisson si la surface est fissurée ou si du métal a
fondu dessus.
ÉLÉMENTS RADIANTS
Les éléments radiants se trouvent sous la surface lisse en vitrocéramique.
Le design sur la table de cuisson délimite la zone de l’élément chauffant en
dessous.
La surface de la table de cuisson peut être chaude même si le brûleur ne
semble pas rougeoyer.
AVERTISSEMENT : Les zones autour des éléments peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
VOYANT DE SURFACE CHAUDE
Le voyant de surface chaude s'allume lorsqu'un élément chauffant est en
fonctionnement ou encore chaud.
Ce voyant se trouve sur le panneau arrière et comporte deux voyants,
un pour chaque côté de la table de cuisson. Cela indiquera si l'élément
chauffant du côté gauche ou du côté droit est allumé ou reste chaud.
AVERTISSEMENT : En cas de coupure de courant au domicile ou sur
l'appareil, les surfaces de la table de cuisson peuvent encore être chaudes
même si le voyant lumineux de surface chaude est éteint. Les voyants ne
s'allument pas automatiquement une fois l'alimentation rétablie.
LIMITEUR DE TEMPÉRATURE
Pour protéger la table de cuisson en vitrocéramique contre les dommages,
les éléments chauffants radiants sont équipés d’un limiteur de température
qui permet à l’appareil de s’allumer et de s’éteindre en cycle, même à des
réglages élevés. Un cycle peut se produire aux réglages élevés lorsque des
ustensiles de cuisson inappropriés sont utilisés sur la table de cuisson.

41
dont la largeur dépasse celle des brûleurs.
taille de l’élément chauffant utilisé. N’utilisez pas de casseroles ou de poêles
Utilisez des casseroles de la taille appropriée à la quantité d'aliments et à la
TAILLE DE LA CASSEROLE
de support.
chauffant. N'utilisez pas de woks à fond rond ni de woks munis d'un anneau
plat qui assurent un bon contact avec l'ensemble de la surface de l'élément
pas recommandées. Pour la cuisson au wok, n'utilisez que des woks à fond
la planéité de la casserole. Les casseroles à fond incurvé ou voilé ne sont
l'ensemble de la surface du brûleur. Utilisez une règle droite pour vérifier
Utilisez des ustensiles à fond plat qui assurent un bon contact avec
FOND DE LA CASSEROLE
À PROPOS DES USTENSILES DE CUISSON
• N’utilisez pas la table de cuisson comme planche à découper.
• N’utilisez pas de papier d’aluminium sur la surface de la table de cuisson.
endommager la casserole et la table de cuisson.
• Ne laissez jamais une casserole bouillir à sec, car cela pourrait
cuisson.
• Ne laissez pas d’ustensiles vides sur les surfaces chaudes de la table de
enlever rapidement.
de cuisson, car cela peut rayer le verre et laisser des marques qu’il faut
• Ne faites pas glisser les ustensiles de cuisson sur la surface de la table
causer des dommages non couverts par la garantie à la surface de cuisson.
IMPORTANT : Une mauvaise utilisation des ustensiles de cuisine peut
mains et vos bras contre les brûlures.
vous manipulez des ustensiles de cuisson chauds afin de protéger vos
mains. Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine lorsque
• Ne touchez jamais directement les ustensiles de cuisson chauds avec vos
toujours des ustensiles de cuisson appropriés.
• Ne cuisez jamais les aliments directement sur la table de cuisson. Utilisez
pourraient causer des dommages s'ils tombaient sur la surface.
• Ne rangez jamais d'objets lourds au-dessus de la table de cuisson, car ils
REMARQUE :
table de cuisson.
l’augmentation de la pression. Ne laissez jamais d’objets sur la surface de la
ou provoquer le risque d’explosion de contenants fermés en raison de
enflammer des objets inflammables, faire fondre ou ramollir des plastiques,
AVERTISSEMENT : La surface chaude de la table de cuisson peut

42
MATÉRIAU DE FABRICATION DE LA CASSEROLE
Utilisez toujours un ustensile conformément à sa recommandation. Certains
ustensiles ne sont pas conçus pour être utilisés sur la table vitrocéramique.
Respectez les recommandations du fabricant. Voir le tableau USTENSILES
DE CUISSON ACCEPTABLES à la ci-dessous.
REMARQUE :
• Respectez toujours les recommandations du fabricant des ustensiles de
cuisson concernant leur utilisation.
• Les ustensiles de cuisson avec des fonds plus lourds répartissent
efficacement la chaleur et offrent des résultats de cuisson constants.
• L'accumulation de graisse et de résidus au fond des marmites et
casseroles affecte le chauffage. Utilisez toujours des ustensiles de
cuisson faciles à nettoyer après chaque utilisation.
USTENSILES ACCEPTABLES POUR LA TABLE DE CUISSON
La qualité et le matériau des ustensiles de cuisson influencent la rapidité et
l’uniformité de la répartition de la chaleur, ce qui influence les résultats de
cuisson.
MATÉRIAUX DE FABRICATION DES USTENSILES DE CUISINE
aluminium • conduit la chaleur rapidement et uniformément
• convient pour la plupart des cuissons.
• ustensiles de cuisson de poids moyen à lourd
acier inoxydable • chauffe rapidement mais répartit la chaleur de façon
inégale.
• meilleure répartition de la chaleur avec des ustensiles en
acier contenant un noyau ou une base en aluminium ou en
cuivre
cuivre • conduit la chaleur rapidement et uniformément
fonte émaillée
en porcelaine
ou en acier
inoxydable
• conduit la chaleur lentement et uniformément
• idéal pour frire et dorer les aliments
REMARQUE : N’utilisez pas de fonte nue sur la table
vitrocéramique, car cela peut rayer et endommager la
surface. Il est recommandé d’utiliser des ustensiles en
fonte émaillée, car le revêtement en porcelaine lisse ne
rayera pas la table de cuisson.
vitrocéramique
ou céramique
• chauffe lentement mais avec une répartition inégale de la
chaleur.
• meilleurs résultats en cuisant à feu doux ou moyen.

43
À PROPOS DU POSITIONNEMENT DES USTENSILES DE CUISSON
Placez toujours l'ustensile de cuisson au centre de l'élément chauffant
utilisé.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de ustensiles de cuisson de taille
insuffisante expose une partie de la surface chaude, ce qui entraîne un
risque de contact avec la peau ou les vêtements pouvant causer des
brûlures.
REMARQUE :
Le chauffage avant est équipé d’un élément chauffant supplémentaire
pour être utilisé avec des ustensiles de cuisson plus grands.
EMPLACEMENT CORRECT EMPLACEMENT INCORRECT
• Les ustensiles de cuisson doivent
être centrés correctement sur la
surface du chauffage
• La casserole a un fond plat et
des côtés droits
• La casserole repose
complètement sur la surface de
la table de cuisson
• La casserole est correctement
équilibrée
• La casserole n'excède pas
1/2po au-delà de la surface du
chauffage
• Ustensile de cuisson non centré
sur la surface de l'élément
chauffant
• Fonds ou côtés de casseroles
incurvés ou déformés
• La casserole ne respecte pas
la taille minimale requise pour
l'élément chauffant utilisé.
• Le fond de la casserole repose
sur le rebord de la table de
cuisson ou ne repose pas
complètement sur la surface de
la table de cuisson.
• Une poignée lourde fait basculer
la casserole.
ÉLÉMENTS DE SURFACE RADIANTS
Les éléments radiants de la table de cuisson sont activés et réglés à
l’aide des boutons de commande.
RÉGLER L'ÉLÉMENT RADIANT
1. Placez des ustensiles de cuisson de taille appropriée sur la surface de
cuisson radiant.
2. Appuyez sur le bouton correspondant sur le panneau de commande de
l’appareil et tournez-le dans n’importe quelle direction jusqu’au réglage
de chaleur souhaité.
Lorsque la cuisson est terminée, éteindre en tournant le bouton et
retirez la casserole de la surface chaude.

44
CHAUFFAGE UNIQUE
Les éléments arrières sont des éléments à chauffage unique avec des
réglages de chaleur Élevé, Moyen ou Bas.
ÉTEINT
6, POUR UN NIVEAU DE
CHALEUR MOYEN
HI, POUR UN NIVEAU
DE CHALEUR ÉLEVÉE
LO, POUR NIVEAU DE
CHALEUR FAIBLE
UTILISER UN ÉLÉMENT À CHAUFFAGE UNIQUE
1. Appuyez sur le bouton de commande correspondant et tournez-le dans
n’importe quelle direction.
2. Sélectionnez parmi les options Élevée, Moyenne ou Basse indiquées sur
le bouton de commande.

45
CHAUFFAGES DOUBLES ET TRIPLES
Les éléments avant sont des chauffages doubles ou triples et peuvent
être réglés soit pour des petits ustensiles de cuisson avec une puissance
de chauffage plus faible, soit pour des ustensiles plus grands avec une
puissance de chauffage plus élevée.
Les deux éléments chauffants d’un chauffage double sont contrôlés par le
même bouton, l’élément contrôlé étant indiqué par un anneau simple
pour les chauffages plus petits et un anneau double pour les chauffages
plus grands.
CHAUFFAGE À ANNEAU UNIQUE CHAUFFAGE À ANNEAU DOUBLE
POUR UTILISER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS DOUBLES OU TRIPLES :
1. Appuyez sur le bouton de commande correspondant et tournez-le dans
n’importe quelle direction.
2. Sélectionnez Élevé, Moyen ou Faible parmi les options indiquées sur le
bouton de commande pour l'élément chauffant central.
3. Si vous le souhaitez, sélectionnez Élevé, Moyen ou Faible parmi les
options indiquées sur la molette de commande pour les éléments
chauffants extérieurs/plus grands.
ZONE DE MAINTIEN AU CHAUD
La zone de maintien au chaud située au centre à l’arrière peut être
utilisée pour garder au chaud les aliments cuits.
La zone de maintien au chaud ne dispose pas de réglages de
chaleur variables.

46
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BASCULEMENT
• Confirmez toujours que le dispositif anti-basculement est engagé
conformément aux consignes du manuel d'installation avant de déplacer
l'appareil pour le nettoyage, l'entretien ou pour toute autre raison. Le
non-respect de ces consignes entraîne un risque de blessure ou de décès
pour un enfant ou un adulte en cas de basculement de la cuisinière.
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON
MISE EN GARDE : Avant de nettoyer une partie de la table de cuisson,
assurez-vous de ce qui suit :
• Tous les éléments de la surface de cuisson sont ÉTEINTS.
• La table de cuisson est froide et le voyant de surface chaude est
ÉTEINT.
• Les commandes sont BLOQUÉES. Voir VERROUILLAGE DES
COMMANDES à la page Le «VERROUILLAGE DES COMMANDES» à
la page 26.
NETTOYAGE QUOTIDIEN
N’utilisez que des produits spécialement conçus pour les surfaces en
vitrocéramique.
Lisez et respectez toutes les consignes et tous les avertissements figurant
sur l’étiquette de la crème nettoyante.
Avant d’utiliser la table de cuisson, nettoyez-la avec la crème nettoyante.
Pour éviter d’endommager la surface de cuisson, n'appliquez pas de
crème nettoyante sur la surface en verre lorsqu’elle est chaude. N'essuyez
pas de zones de chauffage tant que le voyant de surface chaude est éteint
et que l'élément chauffant est froid.
POUR NETTOYER LA TABLE DE CUISSON
1. Appliquez quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
CERAMA BRYTE® sur la table de cuisson refroidie.
2. Humidifiez un essuie-tout et essuyez la surface de la table de cuisson.
3. Essuyez la crème avec un autre essuie-tout humidifié.
4. Essuyez avec une serviette en papier sèche.
REMARQUE :
• Les éclaboussures de sucre et autres substances peuvent endommager
la surface en vitrocéramique et doivent être retirées immédiatement tant
que la surface est encore chaude. Consultez la section MAUVAIS
DÉVERSEMENTS pour plus d’informations.
• Les fonds des ustensiles de cuisson et la table de cuisson doivent être
propres avant d'allumer la table de cuisson.
• Essuyez les aliments ren
versés et les éclaboussures avant qu'ils ne
brûlent sur la surface.
• Ne mélangez pas les produits de nettoy
age. Les mélanges peuvent
interagir et endommager la surface.

47
MAUVAIS DÉVERSEMENTS
En cas de déversement de sucre sec, de sirop de sucre, de produits à base
de tomate ou de lait, ou si d’autres résidus sont fortement brûlés lors du
chauffage, nettoyez immédiatement la surface en verre. Ces éclaboussures
et résidus peuvent provoquer des piqûres sur la surface de votre table de
cuisson à moins que la fuite ne soit enlevée pendant que la table de cuisson
est encore chaude.
AVERTISSEMENT : FAITES TRÈS ATTENTION LORS DU NETTOYAGE
DES DÉVERSEMENTS IMPORTANTS LORSQUE LA SURFACE DE LA TABLE
DE CUISSON EST CHAUDE.
POUR NETTOYER LES MAUVAIS DÉVERSEMENTS
IMPORTANT : Il est nécessaire de commencer à nettoyer les déversements
importants (déversements de sucre, de lait ou de produits à base de
tomate, plastiques fondus ou résidus fortement brûlés) pendant que la
table de cuisson est CHAUDE.
1. Éteignez tous les éléments chauffants et retirez toutes les casseroles en
même temps.
2. En portant un gant de four, utilisez une raclette à un angle de 30° par
rapport à la surface vitrocéramique et raclez les éclaboussures ou les
résidus de la surface chaude vers une zone plus froide.
3. Retirez les salissures avec des serviettes en papier.
REMARQUE :
• N'utilisez pas le grattoir pour le nettoyage quotidien, car il peut user le
motif du verre.
• Si la surface en vitrocéramique de la table de cuisson est endommagée
en raison de piqûres, elle doit être remplacée. Les dommages causés par
des piqûres ne sont pas couverts par la garantie.
TRACES MÉTALLIQUES
Les traces métalliques doivent être enlevées immédiatement après que la
table de cuisson ait refroidi.
Les traces métalliques peuvent devenir permanentes si elles ne sont pas
enlevées immédiatement.
POUR ENLEVER LES TRACES MÉTALLIQUES
1. Humidifiez un tampon de nettoyage CERAMA BRYTE®. Un tampon sec,
sale ou non spécialement conçu pour les tables en vitrocéramique peut
endommager la surface en vitrocéramique.
2. Frottez la zone des traces pour éliminer autant de saleté que possible.
3. Appliquez quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
CERAMA BRYTE® sur les salissures, recouvrez d'un essuie-tout humide et
laissez agir pendant 30 minutes à 1 heure.
Couvrez avec un film plastique pour conserver l'humidité.
4. Frottez de nouveau et essuyez avec une serviette en papier propre et
humide.
5. Essuyez avec une serviette en papier sèche.

48
N'UTILISEZ PAS SUR LA TABLE DE CUISSON
• nettoyants pour vitres contenant de l'ammoniaque ou de l'eau de Javel au chlore
• nettoyants caustiques qui peuvent éroder la surface
• nettoyants abrasifs
• tampons à récurer en métal, éponges à récurer ou laine d'acier
• nettoyants en poudre contenant un agent de blanchiment au chlore
• nettoyants inflammables, tels que le liquide pour briquet ou WD-40
• TABLE DE CUISSON ENDOMMAGÉE
NE TENTEZ PAS DE NETTOYER UNE TABLE DE CUISSON FISSURÉE OU
CASSÉE.
Contactez le centre d'entretien Midea.
ENTRETIEN DE L'ACIER INOXYDABLE
L’extérieur du tiroir en acier inoxydable et le panneau de commande de la
table de cuisson doivent être fréquemment essuyés avec un chiffon doux et
humide, puis polis pour conserver leur éclat.
De nombreux produits sont spécialement conçus pour nettoyer et faire
briller l’extérieur en acier inoxydable.
Le nettoyant doit être appliqué sur un chiffon doux plutôt que pulvérisé
directement sur l’appareil. Respectez minutieusement toutes les consignes
figurant sur l’emballage des produits de nettoyage.
POUR POLIR L’ACIER INOXYDABLE
1. Humidifiez un chiffon propre et doux avec de l'eau ou du vinaigre de
cidre. Pour les taches tenaces, utilisez du vinaigre non dilué. Pour les
taches légères, diluez 2 cuillères à soupe de vinaigre de cidre dans une
tasse d'eau tiède.
2. Essuyez l’extérieur en acier inoxydable dans le sens du grain.
3. Polissez avec un chiffon propre, sec et doux jusqu'à séchage.
NETTOYAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
MISE EN GARDE : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
N'utilisez pas d'eau en excès ni de produits nettoyants pour nettoyer les
zones situées autour des boutons. Ne pulvérisez pas les nettoyants de
cuisine directement dans les ouvertures situées derrière les molettes. S'il y
a infiltration d'humidité dans les ouvertures situées derrière les molettes, le
risque de décharge électrique est accru.
IMPORTANT : N’utilisez pas de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs,
de produits chimiques liquides puissants, de laine d’acier ni de nettoyants
pour four pour nettoyer le panneau de commande, car cela pourrait
endommager la finition et causer des dommages esthétiques.
REMARQUE : Le panneau de commande et la commande du four peuvent
être désactivés pendant le nettoyage en activant le verrouillage des
commandes. Appuyez et maintenez la touche Verrouillage des commandes
pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le verrouillage des
commandes.

49
POUR NETTOYER LE PANNEAU DE COMMANDE
1. Pour obtenir de meilleurs résultats et une durée utile prolongée, nettoyez
l’interface utilisateur et le panneau de commande après chaque
utilisation. Pour retirer les molettes pour un nettoyage plus facile,
assurez-vous que les boutons sont en position ÉTEINTE, puis tirez droit
en arrière avec une pression ferme pour retirer la molette de la tige.
2. Nettoyez l’ensemble du panneau à l'aide d'un chiffon légèrement humide,
non abrasif, en utilisant un savon doux et de l’eau. Un nettoyant pour
vitres peut être utilisé sur le panneau de commande du four pour éliminer
les traces, et un nettoyant pour acier inoxydable peut être utilisé sur les
parties métalliques apparentes pour éliminer les traces.
3. Lavez les molettes à la main dans de l’eau tiède savonneuse.
4. Remettez en place les molettes en veillant à aligner le profil de celles-ci
sur la forme de la tige afin d'assurer un ajustement régulier et d'éviter
d'endommager la molette ou la commande.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU FOUR
MISE EN GARDE : RISQUE DE BRÛLURE
• Les surfaces du four peuvent être chaudes, et les surfaces chaudes
peuvent générer de la vapeur chaude lorsqu'on utilise une éponge ou un
chiffon humide lors du nettoyage. Faire preuve de prudence pour éviter
tout contact avec des surfaces chaudes. S'il y a de la vapeur, attendez
que le four ait complètement refroidi.
Pour nettoyer l'intérieur du four
1. Pour obtenir de meilleurs résultats et une durée utile prolongée,
vérifiez le four après chaque utilisation pour détecter les éclaboussures
ou projections nécessitant un nettoyage. Essuyez l’intérieur à l'aide un
chiffon légèrement humide et non abrasif, en utilisant un savon doux et
de l’eau pour éliminer les éclaboussures légères.
2. Pour les salissures modérées, utilisez le nettoyage à la vapeur. Pour les
salissures tenaces ou importantes, utilisez le mode Auto-nettoyage.
Voir les pages 32 et 34.

50
LAMPES DU FOUR
MISE EN GARDE : RISQUES DE DÉCHARGE ELECTRIQUE, DE
BRÛLURE ET D'ÉRAFLURE
• Coupez l’alimentation électrique du four et laissez celui-ci refroidir
complètement avant de tenter de remplacer les ampoules.
• Manipulez soigneusement le couvercle en verre de la lampe. Si le
couvercle de la lampe est difficile à retirer, ne le forcez pas, car il
pourrait se casser. Contactez un prestataire de services qualifié pour les
réparations.
• N'utilisez jamais le four sans le couvercle en verre de la lampe en place.
POUR REMPLACER L'AMPOULE DU FOUR
1. Repérez les lampes du four sur la partie supérieure, près de la porte du
four.
2. Dévissez soigneusement le couvercle en verre de la base. L’ampoule peut
être retirée en la tirant fermement et droit hors de la douille.
3. Remplacez l’ampoule uniquement par une ampoule halogène de style
G8, 120 V, d’une puissance maximale de 40 W.
4. Revissez le couvercle en verre sur la douille de la lampe. N'utilisez jamais
le four sans le couvercle en verre de la lampe en place.
TIROIR ET PORTE
La porte du four peut être retirée pour faciliter le nettoyage, l’entretien ou
l’installation.
POUR NETTOYER LA PORTE DU FOUR
1. Nettoyez fréquemment la porte et le tiroir pour éliminer la poussière,
les éclaboussures et les empreintes digitales. Essuyez les surfaces de la
porte avec un chiffon légèrement humide et non abrasif, en utilisant un
savon doux et de l’eau.
2. Pour les résidus carbonisés sur la vitre intérieure de la porte, utilisez un
produit de nettoyage pour vitres et/ou un grattoir à lame.
3. Nettoyez les parties émaillées de l’intérieur de la porte avec une éponge
non abrasive et de l’eau savonneuse.
4. Nettoyez les pièces métalliques apparentes avec un nettoyant pour acier
inoxydable afin d’éliminer les traces.
IMPORTANT : Ne permettez pas l’entrée d’eau ou de produit nettoyant en
excès dans les trous ou fentes de la porte.

51
AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE
• Lors de la réinstallation de la porte du four, vérifiez qu’elle fonctionne
correctement et qu’elle se ferme hermétiquement.
La chaleur s’échappant autour de la porte pourrait enflammer les
armoires si le joint de porte ne scelle pas hermétiquement.
• Si le joint est usé, effiloché ou endommagé de quelque manière que ce
soit, contactez un technicien qualifié pour le réparer. Pour maintenir
l'étanchéité correcte de la porte, ne frottez ni ne nettoyez le joint de la
porte, car il présente une très faible résistance à l'abrasion.
POUR DÉMONTER LA PORTE DU FOUR
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Sur les deux charnières de la porte, abaissez le mécanisme de
verrouillage. Le verrou s’enclenchera avec la porte lorsque celle-ci sera
déplacée comme si elle était en train de se fermer.
3. Tournez la porte vers la position fermée, en vous arrêtant lorsque la
porte est à environ 2 pouces de la position fermée.
4. Saisissez fermement la porte des deux côtés et soulevez-la vers le
haut en l’éloignant de la façade du four. Ne soulevez pas la porte par la
poignée.

52
POUR REMETTRE EN PLACE LA PORTE DU FOUR
1. En tenant fermement la porte des deux côtés, alignez-la sur le four de
façon à ce que les charnières glissent de nouveau dans les ouvertures.
2. Tournez la porte vers la position fermée, en vous arrêtant lorsque la porte
est à environ 2 pouces de la position fermée. Laissez la porte s'enclencher
dans les encoches des charnières.
3. Tournez la porte jusqu'à ce qu'elle soit complètement ouverte et relevez
le mécanisme de verrouillage.
4. Assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme correctement et qu'elle
soit bien scellée.
Si la porte ne fonctionne pas correctement, retirez celle-ci et réessayez
l'installation ou contactez un prestataire de service qualifié.
POUR RETIRER LE TIROIR
Pendant l'installation, de l'entretien et de la mise à niveau, il peut être
plus facile d'effectuer les travaux nécessaires si le tiroir est retiré. Cela rend
l'appareil plus léger et la visibilité du dispositif anti-basculement est
améliorée.
Respectez les consignes ci-dessous pour retirer et réinstaller le tiroir.
Pour retirer le tiroir, étendre complètement le tiroir jusqu'à ce qu'il ne
puisse plus être retiré et soulever le panneau du tiroir, puis tirer le tiroir.
POUR REMETTRE EN PLACE LE TIROIR
Pour réinstaller le tiroir, alignez les rails du tiroir avec les glissières de la
cuisinière et pousser le tiroir. Ouvrez et fermez le tiroir pour vous assurer
que les glissières fonctionnent correctement.

53
DÉPANNAGE
VÉRIFIEZ AVANT D’APPELER POUR UN SERVICE
TABLE DE CUISSON
PROBLÈME SOLUTION
Une partie ou la
totalité de
l’appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil peut être déconnecté de la source
d'alimentation. Si l'écran du panneau de commande n'est
pas allumé ou ne répond pas aux commandes manuelles,
vérifiez ce qui suit :
• L'alimentation est raccordée au disjoncteur.
• Le fusible est toujours fonctionnel et n’est pas grillé.
• Le cordon d’alimentation est correctement branché à
une prise fonctionnelle.
Les éléments
chauffants
radiants trop
chauds ou pas
assez chauds.
Ustensiles de cuisson inappropriés : N’utilisez que des
casseroles à fond plat dont le diamètre correspond
à celui de l'élément de la table de cuisson utilisé. Les
grandes marmites et casseroles peuvent perdre une
quantité importante de chaleur par le dessus. Couvrez
la casserole avec un couvercle pour mieux retenir la
chaleur.
L'élément radiant
cesse de rougeoyer.
C'est normal lorsque les éléments chauffants radiants
sont réglés sur une faible puissance.
La table de cuisson
dégage une forte
odeur ou une légère
fumée lorsqu'elle
est allumée.
Ceci est normal pendant les premières utilisations
et cessera après quelques utilisations. Aérez la
pièce pour éliminer les odeurs.
Zones de décoloration
sur la surface de la
table de cuisson
Nettoyez toujours les éclaboussures alimentaires avant
la prochaine utilisation afin d’éviter toute décoloration.
Traces métalliques sur
la surface de la table
de cuisson
Ne faites pas glisser des ustensiles de cuisson en métal
sur la surface de la table de cuisson.
Traces brunes ou
taches sur la surface
de la table de cuisson
Nettoyez toujours les débordements avant la prochaine
utilisation afin d’éviter les traces ou les taches.
Voir la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
Problème : L'élément radiant s’allume et s’éteint.
Solution : C’est normal. Selon le réglage de chaleur, le brûleur peut s’allumer et s’éteindre
pendant l’utilisation.
Voir la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
Voir la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN.

54
FOUR
PROBLÈME SOLUTION
Odeur forte lors de la
première utilisation d'un
four neuf
Ceci est normal et disparaîtra après une ou deux
utilisations. Par mesure de prudence, assurez-vous
que tous les emballages ont été retirés de l'appareil
et vérifiez les côtés de la porte et l'intérieur du tiroir.
L'écran du panneau de
commande est sombre
et ne répond pas.
L'écran du panneau de
commande est allumé
mais ne r
épond pas.
Le verrouillage du panneau de commande peut être
activé. Appuyez et maintenez la touche Verrouillage
des commandes pendant 3 secondes pour
déverrouiller.
Sinon, déconnectez puis reconnectez l'alimentation
au disjoncteur pour réinitialiser.
La porte du four est
verrouillée et ne
s’ouvre pas.
Si un cycle d’auto-nettoyage vient de se terminer,
c’est normal.
Attendez que le four soit complètement refroidi, puis
il se déverrouillera.
La porte ne se ferme
pas.
La porte n’est pas correctement installée
Voir page 50 et 52.
Le tiroir ne se ferme
pas correctement.
Le tiroir n’est pas correctement installé. Voir page 52.
Le four met trop de
temps à cuire.
Ajustez la calibration du four. Voir page 25 et 26.
Les aliments sont trop
cuits.
Ajustez la calibration du four. Voir page 25 et 26.
La cuisson des aliments
n’est pas uniforme.
Assurez-vous que les grilles sont en position correcte.
Voir la section Grilles de four.
L'ampoule du four
ne fonctionne pas.
1. L’ampoule du four peut être grillée et nécessiter un
remplacement. Voir page Le «LAMPES DU FOUR»
sur la page 50.
2. Si l’écran du panneau de commande montre
uniquement ] ou ] [, l’appareil est en mode Sabbat.
Voir la section « Réglages ».
Le four ne démarre pas
le cycle d’auto-
nettoyage.
Si le four a été utilisé récemment ou si la table de
cuisson est actuellement en fonctionnement, cela
est normal. L'auto-nettoyage ne peut être lancé que
lorsque le four est froid et que la table de cuisson n'est
pas en fonctionnement.
Bruits métalliques
pendant le cycle d’auto-
nettoyage.
C'est normal.
Si l’écran du panneau de commande montre
uniquement ] ou ] [, l’appareil est en mode Sabbat.
Voir la section « Réglages ».

55
FOUR
PROBLÈME SOLUTION
Le four n’est pas propre
après le cycle d’auto-
nettoyage.
Après un cycle d’auto-nettoyage, les résidus de
cendres restants doivent encore être essuyés à la
main. Si des résidus noirs persistent, le four a peut-
être été trop encrassé pour un seul cycle d’auto-
nettoyage.
Relancez le cycle d'auto-nettoyage sur la durée la
plus longue possible.
Certaines z
ones, comme les coins inférieurs de la
porte, peuvent rester trop froides pour se réduire en
cendres et doivent être nettoyées à la main.
Le ventilateur de
convection fonctionne
en des modes autres que
Cuisson par convection
ou Rôtissage par
convection.
C'est normal.
De l'air chaud s'échappe
par les ouvertures situées
à l'arrière de la table
de cuisson.
C'est normal.
Fumée ou vapeur
s’échappant des
ouvertures à l’arrière de
la table de cuisson
1. Il est normal que de la vapeur soit émise par la
sortie de vapeur du f
our. Si les gaz d'échappement
ne dégagent aucune odeur ou sentent comme des
aliments cuits au four, cela est normal.
2. Si l'air d'évacuation a une odeur des aliments
brûlés, vérifiez le contenu du four et assurez-vous
qu'il n'y a pas de renversements ou d'éclaboussures
susceptibles de produire de la fumée.
3. Si le four est en cycle d'auto-nettoyage, c'est
normal.
4. Si l’évacuation dégage une odeur autre que celle
de la cuisson des aliments ou de la combustion de
résidus, comme du plastique ou du bois, éteignez
le four et contactez un prestataire de service
qualifié.
Condensation sur la
porte vitrée
C'est normal.
E + un chiffre apparaît à
l’écran
Ceci est un code d’erreur. Appuyez sur la touche
ANNULER/ARRÊTER pour effacer l’affichage et
arrêter le bip sonore. Si nécessaire, réinitialisez
l’alimentation du four au disjoncteur. Si le code
d'erreur persiste ou se répète, notez-le et contactez
un prestataire de services qualifié.

Midea garantit cet appareil à l'acheteur pour un usage personnel, familial
America (Canada) Corp. (« Midea » ou « nous »), qui garantit toutes les pièces de cet appareil,
comme décrit ci-dessous.
56
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Cette garantie est fournie à la livraison au détail (l '« acheteur » ou « vous ») par Midea
ou domestique. Cette garantie couvre les problèmes de performance et de qualité des
matériaux et de la fabrication qui apparaissent dans des conditions normales d'utilisation et
d'entretien dans les deux ans suivant la date d'achat. Cette garantie vous confère des droits
spécifiques, et vous permet d’avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre. La date de
livraison détermine le début de la période de garantie, si un entretien est nécessaire.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Cette garantie est donnée uniquement à la livraison au détail aux États-Unis ou au Canada et
ne peut
pas être transférée à un acheteur ultérieur. Cette garantie ne s'applique pas aux
acheteurs de nos produits destinés à être utilisés ou revendus dans une entreprise ; une
garantie commerciale distincte peut protéger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances de l'appareil
causées par :
a. Abus, dommage ou utilisation de l'appareil en violation des consignes fournies.
b. Modification ou altération de toute pièce.
c. Défaut d'entretien de l'appareil ou de la pièce tel que décrit conformément aux
instructions fournies.
d. Installation ou application défectueuse.
e. Utilisation de pièces ou d'accessoires non compatibles avec cet appareil.
f. Inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphère corrosive ou autres
conditions indépendantes de la volonté de Midea.
g. Interruption du service électrique ou service électrique inadéquat.
h. Remplacement des fusibles et remplacement ou réinitialisation des disjoncteurs.
i. Tuyaux d'eau gelés ou cassés, dégâts d'eau, infiltration d'humidité, moisissure
ou autre croissance biologique.
j. L'utilisation, la combinaison ou le raccordement de l'appareil à d'autres produits,
processus ou matériaux non fournis par Midea.
RÉCLAMATION SOUS GARANTIE
Si un problème de qualité ou de performance couvert par cette garantie est découvert
pendant la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, un tel
appareil. Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de l'appareil par
un réparateur ou un concessionnaire Midea agréé et ne couvre pas les frais d'expédition,
les coûts de main-d'œuvre, les droits de douane, les coûts de logistique interne ou les
coûts de service, y compris les coûts de diagnostic, de retrait, de transport ou de
réinstallation. Si nous vous le demandons, vous devez nous retourner l'appareil.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ DE GARANTIE ; EXCLUSION DE DOMMAGES
Il s'agit de la seule garantie expresse que nous offrons aux consommateurs sur nos
produits. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE EXPRESSE.
Certains pays et provinces n'autorisent pas l'exclusion des garanties expresses et/ou des
limitations sur la durée d'une garantie implicite, de sorte que l'exclusion et/ou la
limitation ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, SOIT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE, SOIT EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE
L'EXPLOIT
ATION DE LA LOI. NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOI
RES DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE

Courriel : [email protected]
éléphone : 1-888-365-2230
https://www.midea.com/ca/support
57
OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE LA NÉGLIGENCE OU
DE TOUT AUTRE DÉLIT, OU DE TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ STRICTE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS. Certains pays et
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou
indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous.
PROCESSUS DE RÉCLAMATION DE GARANTIE
Pour plus d'informations ou pour faire une demande de garantie, veuillez visiter :
Ou contactez-nous au :
T
Vous devez avoir votre facture de vente, votre bon de livraison ou une preuve d'achat
appropriée pour soumettre une réclamation au titre de la garantie. La date d’achat
détermine la période de garantie, si un service venait à s'avérer nécessaire.
RÉSOLUTION DES LITIGES
CLAUSE D'ARBITRAGE. IMPORTANT. VEUILLEZ PRENDRE CONNAISSANCE CETTE
CLAUSE COMPROMISSOIRE. ELLE AFFECTE VOS DROITS LÉGAUX.
a. Parties : Cette clause d'arbitrage (« Clause d'arbitrage ») affecte vos droits à l’encontre
de Midea et toutes ses sociétés affiliées, ses employés ou agents, successeurs ou
ayants droit, qui sont tous ci-après désignés par « nous » ou « notre » pour des raisons
de commodité.
b. EXIGENCE D'ARBITRAGE : À L'EXCEPTION DE CE QUI EST INDIQUÉ CI-DESSOUS,
TOUT LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN DE NOUS SERA TRANCHÉ PAR ARBITRAGE
NEUTRE ET CONTRAIGNANT PLUTÔT QUE PAR UN TRIBUNAL OU PAR UN PROCÈS
DEVANT JURY. Le terme « Litige » prend son sens le plus large possible autorisé par
la loi. Cela inclut tout litige, réclamation ou controverse découlant de ou lié à votre
achat de ce produit, toute garantie sur le produit ou l'état du produit. Il comprend
également la détermination de la portée ou de l'applicabilité de la présente clause
compromissoire. L'exigence d'arbitrage s'applique aux réclamations contractuelles et
délictuelles, en vertu de la loi ou autrement.
c. RENONCIATION À L'ARBITRATION DE CLASSE : L'ARBITRAGE EST TRAITÉ SUR
UNE BASE INDIVIDUELLE. SI UN LITIGE EST ARBITRÉ, VOUS ET NOUS RENONÇONS
EXPRESSÉMENT À TOUT DROIT DE PARTICIPER EN TANT QUE REPRÉSENTANT
DU GROUPE OU MEMBRE DU GROUPE À TOUTE RÉCLAMATION DU GROUPE
QUE VOUS POURRIEZ AVOIR CONTRE NOUS OU NOUS CONTRE VOUS, OU
EN TANT QUE PROCUREUR GÉNÉRAL PRIVÉ OU EN TOUTE AUTRE QUALITÉ
REPRÉSENTATIVE, DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. VOUS ET NOUS
RENONÇONS ÉGALEMENT À TOUT DROIT À L'ARBITRAGE DE CLASSE OU À TOUTE
CONSOLIDATION D'ARBITRAGES INDIVIDUELS.
d. Découverte et autres droits : La découverte et les droits d'appel en arbitrage sont
généralement plus limités que dans un procès. Cela s'applique à vous et à nous. Les autres
droits que vous ou nous aurions devant un tribunal peuvent ne pas être disponibles dans
le cadre d'un arbitrage. Veuillez lire cette clause d'arbitrage et consulter le règlement des
organisations d'arbitrage énumérées ci-dessous pour plus d'informations.
e. OPTION DE TRIBUNAL DES PETITES CRÉANCES : VOUS POUVEZ CHOISIR DE
PLAIDER TOUT LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN DE NOUS DEVANT LA COUR DES
PETITES CRÉANCES, PLUTÔT QU'EN ARBITRAGE, SI LE LITIGE RÉPOND À TOUTES
LES EXIGENCES POUR ÊTRE ENTENDU DEVANT LA COUR DES PETITES CRÉANCES.
f. Loi applicable : Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de
l'arbitrage seront régis par la loi fédérale sur l'arbitrage (9 U.S.C. § 1 et suivants)
plutôt que par la loi de l'État concernant l'arbitrage. Pour les résidents du Canada, les
procédures et les effets de l'arbitrage seront régis par la loi d'arbitrage applicable de
la province dans laquelle vous avez acheté votre Produit. La loi régissant vos droits
de garantie substantiels et autres réclamations sera la loi de l'État ou de la province
dans lequel vous avez acheté votre Produit. Tout tribunal compétent peut rendre un
jugement sur la sentence arbitrale.

58
g. Règlement de l'arbitrage : Si le montant en litige est inférieur à 250 000 $ , l'arbitrage
sera décidé par un seul arbitre. Si le montant en litige est supérieur ou égal à 250 000 $ ,
l'arbitrage sera décidé par un panel de trois arbitres. Le ou les arbitre(s) seront choisis
conformément aux règles de l'organisation d'arbitrage administrante. Les résidents
des États-Unis peuvent choisir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614,
www.jamsadr.com), ou, sous réserve de notre approbation, toute autre organisation
d'arbitrage. De plus, les résidents canadiens peuvent choisir l'Institut ADR du Canada
(234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Les
règles de ces organisations peuvent être obtenues en contactant l'organisation ou en
visitant son site Web. Si les règles de l'organisation d'arbitrage choisie sont en conflit
avec la présente clause d'arbitrage, les dispositions de la présente clause d'arbitrage
prévalent. La sentence du ou des arbitre(s) sera définitive et contraignante pour toutes
les parties.
h. Lieu de l'audience d'arbitrage : À moins que la loi applicable n'en dispose autrement,
l'audience d'arbitrage pour les résidents des États-Unis se déroulera dans le district
judiciaire fédéral dans lequel vous résidez (dans votre région natale) ou, pour les
résidents canadiens, dans la province dans laquelle vous résidez et, si vous le souhaitez,
en personne.
i. Frais de l'arbitrage : Chaque partie est responsable de ses propres frais d'avocat,
d'expert et autres, à moins que la loi applicable n'exige le contraire. Nonobstant la
phrase précédente, et sauf disposition contraire de la loi applicable, si vous êtes un
consommateur en vertu des règles JAMS ou des règles d'un autre administrateur
d'arbitrage convenu, Midea vous paiera ou vous remboursera tous les frais ou coûts
raisonnables dans la mesure requise par la loi ou les règles de l'administrateur
d'arbitrage applicable. Que la loi ou de telles règles l'exigent ou non, si vous l'emportez
à l'arbitrage sur toute réclamation contre Midea, Midea vous remboursera tous les
frais raisonnables payés à l'administrateur d'arbitrage dans le cadre de la procédure
d'arbitrage. En aucun cas, Midea ne vous demandera le paiement ou le remboursement
des frais raisonnables que Midea encourt dans le cadre de l'arbitrage. Si vous devez
avancer des frais ou des coûts à JAMS ou à un autre administrateur d'arbitrage
convenu, mais que vous demandez à Midea de le faire à votre place, Midea examinera
et répondra à votre demande.
j. Survie et force exécutoire de la présente clause compromissoire : La présente clause
d'arbitrage survivra à l'expiration ou à la résiliation, ou à tout transfert, de la garantie
sur votre produit. Si une partie de la présente clause d'arbitrage, à l'exception des
renonciations aux droits d'action collective, est jugée inapplicable pour quelque raison
que ce soit, le reste de la présente clause et la garantie resteront exécutoires. Si, dans
un cas où des allégations de recours collectif ont été faites, la renonciation aux droits
de recours collectif en vertu de la présente garantie est jugée inapplicable à l'égard
d'une partie du litige, les parties du litige à l'égard desquelles la renonciation aux droits
de recours collectif a été jugée inapplicable seront coupées et procéderont devant
un tribunal sans référence ou application de la présente clause d'arbitrage. Toutes les
parties restantes feront l'objet d'un arbitrage.
RÉSIDENTS QUÉBÉCOIS
Les dispositions d'arbitrage de cette garantie ne s'appliquent pas aux résidents du
Québec.

59
Application SmartHome
À utiliser avec l'application SmartHome
Avant de commencer, assurez-vous que :
1. Votre téléphone intelligent est connecté au réseau WiFi domestique et
vous connaissez le mot de passe du réseau.
2. Il faut être à côté des appareils électroménagers.
3. Le signal sans fil 2,4 GHz (de préférence) ou 5 GHz est activé sur votre
routeur sans fil.
Étapes
1. Téléchargement de l'application SmartHome
Balayez le code QR ci-dessous ou recherchez « SmartHome »
dans GooglePlay (appareils Android) ou App Store (appareils
iOS) pour télécharger l’application.
2. S'inscrire ou se connecter à un compte
Ouvrez l'application et créez un compte utilisateur. si vous en avez déjà un,
connectez-vous simplement.
3. Ajoutez votre appareil
Appuyez sur le symbole « + » pour ajouter un appareil électroménager à
votre compte SmartHome.
Téléchargez l’application
et activez le produit

60
les produits de nettoyage.
maniques, le linge, les revêtements muraux, les rideaux, les tentures ou
cuisson ou à proximité de celle-ci, y compris le papier, le plastique, les
température dans le four, dans le tiroir de rangement, sur la table de
Ne stockez aucun matériau inflammable ni aucun objet sensible à la
configurable pour permettre une opération à distance à tout moment.
MISE EN GARDE :
Fonctionnement à distance
:
Cet appareil est
doit être pris en considération.
SmartHome peut changer et l'affichage dans l’application SmartHome
Au fur et à mesure que la technologie de l'appareil évolue, le contenu de
6.
répéter le processus ci-dessus pour se reconnecter au réseau.
Si le routeur ou le nom WiFi et le mot de passe WiFi changent, il faut5.
car cela dépend de la qualité du routeur et de bien d’autres facteurs.
du réseau, Midea ne peut pas recommander un nombre limite spécifique
stabilité
Un grand nombre d’appareils sur le
routeur Wi-Fi peut
affecter la 4.
vous au routeur et changez le nom du SSID.
Essayez ; si le SSID apparaît, vous pouvez l'utiliser ; sinon, connectez-
SSID d'apparaître parmi les réseaux disponibles auxquels se connecter.
de ponctuation ou des espaces sont utilisés, cela peut empêcher le nom
que des valeurs alphanumériques. Si des caractères spéciaux, des signes
Midea recommande que les noms SSID des routeurs WiFi ne contiennent
3.
réseau 2,4 GHz est sélectionné pour la connexion.
Si l'appareil ne prend en charge que la communication Wi-Fi 2,4 GHz, le2.
intelligent est proche de l'appareil.
Lors de la mise en réseau de l'appareil, assurez-vous que le téléphone
1.
Remarques sur la mise en réseau
dépannage.
Si la connexion réseau échoue, veuillez consulter l’application pour le
écrans clignoteraet vous pourrez commencer la configuration.
Wi-Fi du panneau de commande pendant 3 secondes; l'icône Wi-Fi sur les
branchement initial de l'appareil, appuyez et maintenez enfoncée l'icône
Si la connexion Wi-Fi ne se fait pas dans les 10 premières minutes suivant le
Respectez les consignes dans l’application pour configurer la connexion WiFi.
Connecté au réseau4.

61
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
Consignes importantes relatives à l’environnement
Conformité à la directive DEEE et de la mise au rebut d'un
appareil usagé : cet appareil est conforme à la directive DEEE de
l'UE (2012/19/EU).
Cet appareil porte un symbole de classification pour les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être mis au
rebut avec les autres déchets ménagers en fin de durée utile. Les
appareils usagés doivent être remis au point de collecte
officiel destiné au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez
contacter les autorités locales ou le revendeur où l'appareil
a été acheté. Chaque ménage joue un rôle important dans la
récupération et le recyclage des vieux appareils. La mise au
rebut appropriée des appareils usagés permet de prévenir les
potentielles conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine.
Conformité à la directive RoHS
L'appareil que vous avez acheté est conforme à la directive RoHS de
l'UE (2011/65/EU).
Il ne contient pas de matériaux dangereux ou interdits tels que
spécifiés dans la directive.
Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage du produit sont fabriqués
à partir de matériaux recyclables, respectant notre
réglementation nationale sur l'environnement. Ne jetez pas
les matériaux d'emballage avec les déchets ménagers ou
autres.
Apportez-les aux points de collecte des matériaux
d'emballage désignés par les autorités locales.
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
Cet appareil ne doit pas être traité comme déchet ménager. Pour mettre
l'appareil au rebut, déposez-le dans un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Mettez
correctement cet appareil au rebut afin de prévenir les conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient
autrement être causées par une gestion inappropriée des déchets de cet
appareil. Pour plus d’informations au sujet du recyclage de cet appareil,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre écocentre ou le magasin
où vous avez acheté l'appareil.


© Midea 2025 tous droits réservés
2025
