
USER MANUAL
ELECTRIC RANGE
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future
reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product
improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
MER30B14ASTC


CONTENTS
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please
read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the
features and functions that your new appliance offers in a safe way.
THANK YOU LETTER---------------------------------------------EN-01
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
------------------------EN-02
PRODUCT OVERVIEW
-------------------------------------------EN-12
OPERATION INSTRUCTIONS
-----------------------------------EN-14
CLEANING AND MAINTENANCE-------------------------------EN-33
TROUBLESHOOTING
--------------------------------------------EN-37
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
--EN-43
DATA PROTECTION NOTICE
-----------------------------------EN-44
EN-01
2 YEAR LIMITED WARRANTY
-------------------------------
EN-40

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Intended Use
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage
from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and
appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find
any damage, please contact the retailer or dealer. Please note modifictions or alterations
to the appliance are not allowed for your safety concern. Unintended use may cause
hazards and loss of warranty claims.
Explanation of Symbols
Danger
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of persons due
to extremely flammable gas.
Warning of electrical voltage
This symbol indicates that there is a danger to life and health of persons due to
voltage.
Warning
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not
avoided, may result in death or serious injury.
Caution
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Attention
The signal word indicates important information (e.g. damage to property), but
not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only operate and maintain
this appliance in accordance with the operating instructions.
Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning
the unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later
use!
EN-02

WARNING
TIP OVER HAZARD
• A child or adult can tip the range
and be killed. Verify the anti-tip
device has been properly installed
and engaged per installation
instructions, ensure the anti-tip
device is re-engaged when range is
moved.
Do not operate the range without
the anti-tip device in place and
engaged. Failure to do so can result
in death or serious burns to children
or adults. Do not remove the
leveling legs. Doing so will prevent
the range from being secured by the anti-tip device.
• To confirm the anti-tip bracket is properly installed,
look underneath the range to confirm rear leveling
leg is engaged in bracket. If visual inspection is not
possible:
-
Slide range forward
-
Confirm anti-tip bracket is securely attached
to floor or wall in correct position according to
installation instructions.
-
Fully slide the range back against the wall so that
leveling leg engages with anti-tip bracket.
• If range is removed for service, secure door closed or
remove door to minimize tip over risk. (See "Door"
section under "Cleaning and Maintenance" in this
manual for instructions on how to remove door.)
Anti-Tip Bracket
Leveling Leg
EN-03

WARNING
INSTALLATION AND MAINTENANCE
• This appliance is intended for normal residential
use. It is not approved for commercial use, outdoor
installation, or any other application not specifically
allowed by this manual.
• Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified service provider.
• DO NOT operate this appliance if it has been
damaged or is not working properly. Contact a
qualified service provider for repairs.
• DO NOT repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified
service provider.
• This appliance requires connection to a 3-prong
or 4-prong, 240VAC split phase, 60 Hz grounded
electrical source. When installed, appliance must be
electrically grounded in accordance with local codes
or, in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, NFPA 70 or the Canadian Electric
Code, CSA C21.1-02.
• DO NOT allow cooking grease or other flammable
materials accumulate in or on the range. Grease in
the oven or on the cooktop may ignite.
• Clean kitchen ventilating hoods frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on hood or
filter.
• Clean cooktop with caution. To avoid steam burns,
do not use wet sponge or cloth while cooking area
is hot. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
• DO NOT use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used with any part of this appliance.
EN-04

• Do not clean door gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
• Clean only parts and areas listed in the "Cleaning and
Maintenance" section of this manual.
WARNING
GENERAL USAGE
• Do not store any flammable materials or temperature
sensitive items inside oven, in storage drawer, or
on top or near cooktop heating elements of the
appliance.
• Never use your appliance for warming or heating the
room.
• Children should not be left alone or unattended in
the area where appliance is in use.
• Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or
hang on any part of an appliance, especially a door,
drawer or operation panel.
• CAUTION - Do not store items of interest to children
in cabinets above a range or on the backguard of a
range - children climbing on the range to reach items
could be seriously injured.
• Loose-fitting or hanging garments should never be
worn while using the appliance.
• This appliance has not been evaluated for use with
any 3rd party after-market systems. Do not attempt
to use this appliance with a working or any other
after-market device.
EN-05
• Do not touch the heating pipe with aluminum foil or
meat probe, otherwise it will be dangerous.

FIRE HAZARD
WARNING
• Never leave the range unattended
• Turn off controls when not cooking
• Failure to follow these instructions
can result in death or fire
• When range is in use, the entire
cooktop may become hot!
• The surface cooking area will glow red when an
element is on. Some parts of the surface cooking
area may not glow red when an element is on. This
is normal operation. It will also periodically cycle off
and back on again, even while on High, to keep the
cooktop from extreme temperatures.
EN-06
• The Hot Surface Indicator Light will glow if any
surface cooking area is too hot to touch, even after
the surface cooking area is turned off. Use caution as
the cooktop surface may still be warm after the hot
surface indicator light has shut off.
• Clean cooktop with caution - To avoid steam burns,
do not use wet sponge or cloth while cooking area is
hot. Wear oven mitt if cleaning with razor while
cooktop is hot (see special instructions below for
sugary spills and melted plastic).
WARNING
COOKTOP HAZARDS

members are familiarized in advance with its
operating instructions.
• Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable
for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
• To reduce the risk of burns, ignition of flammable
materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be
positioned so that it is turned inward, and does not
extend over the front of the counter top or over
adjacent surface units.
EN-07
• For foods containing sugar in any form, clean up
all spills and soils as soon as possible. Allow the
cooktop to cool down slightly. Then, while wearing
oven mitts, remove the spills using a scraper while
the surface is still warm. If sugary spills are allowed
to cool down, they can adhere to the cooktop and
can cause pitting and permanent marks.
• DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES. Smother
fire or flame with a close-fitting lid or metal tray.
Never pick up a flaming pan. Dry chemical or foam-
type extinguisher may be used if it is CLASS ABC or
CLASS K and you already know how to use it.
• It is strongly recommended that a CLASS ABC or
CLASS Kfire extinguisher be kept near the range in
an easily accessible location, and that household
• To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot
lid on the cooktop. As the cooktop cools, air can
become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is
removed.

• Hot oil is capable of causing severe burns. Never
move cooking utensils containing hot grease. Wait
until it has cooled before disposing of grease.
• Use high heat settings only when necessary. To avoid
splattering, heat oil slowly on medium-low settings.
• In the event of house power failure, turn off any
cooktop elements that were in use. This will prevent
the cooktop from unexpectedly turning back on
when power is restored.
CAUTION
BURN, CUT, ELECTRIC SHOCK HAZARDS
• Do not use if cooktop is broken. Cleaning solutions
and spillovers may penetrate the broken cooktop
and create a risk of electric shock. Contact a
qualified service provider immediately for repairs.
EN-08
• DO NOT TOUCH SURFACE BURNERS OR AREAS
NEAR BURNERS - Surface burners may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
burners may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface burners
or areas near elements until they have had sufficient
time to cool. Among these areas are the cooktop
and surfaces facing the cooktop.
• Use proper pan size. This appliance is equipped with
burners of different size. Select utensils having flat
bottoms large enough to cover the entire surface
burners. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and
may result in ignition of clothing. Proper relationship
of utensil to burner will also improve efficiency.
• In the event that personal clothing or hair catches
fire, drop and roll immediately to extinguish flame
• Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).

WARNING
OVEN HAZARDS
• Never place anything (aluminum foil, spill mat,
baking stone, cookware, etc.) on the bottom of
the oven cavity. These items can trap heat or melt,
resulting in damage to the appliance and risk of
electric shock, smoke, or fire.
• Use care when opening the door. Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
• Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holder touch hot grates or flames. Do not
use a towel or other bulky cloth.
• Do not heat unopened food containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
• Do not obstruct oven vents.
• Always place oven racks in the desired location while
oven is cool. If rack must be moved while oven is hot,
do not let pot holder contact hot heating element in
oven.
EN-09
• Do not store heavy items above the cooktop. They
could fall and break the glass.
• To minimize burn risk and maximize cooking
efficiency, cookware should completely cover the
outlined area of the cooking element.
• Until the cooktop has completely cooled after use,
the surface may still be hot and burns may occur
after the cooking element has been turned off. To
avoid steam burns, do not use wet sponge or cloth
while cooking area is hot.
• To prevent cooktop glass breakage, do not slide
cookware across cooking surface or otherwise
scratch cooktop glass. Do not use the glass cooktop
as a cutting board.

• DO NOT TOUCH OVEN HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating elements
may be hot even though they are dark in color.
Interior surfaces of an oven may become hot enough
to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact heating
elements or interior surfaces of oven until they have
had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns
- among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and glass
of oven doors.
• Do not use a broiler pan without its insert. Do
not cover the broiler insert with aluminum foil, as
exposed fat and grease could ignite.
• If materials inside the oven should ignite, keep door
closed and turn off power at the fuse or breaker box.
Wait for the oven to cool before removing contents,
cleaning the oven, and restoring power.
• Do not obstruct oven vents or any other slots or
openings on the unit.
EN-10

WARNING FOOD POISONING HAZARD
DO NOT LET FOOD SIT IN THE OVEN MORE THAN ONE HOUR BEFORE
OR AFTER COOKING. DOING SO CAN RESULT IN FOOD POISONING OR
SICKNESS.
EN-11

PRODUCT OVERVIEW
Range Overview
1. Cooktop Knob
2. Control Panel
3. Ceramic Glass Surface
4. Door Hinge (each side)
5. Door
6. Door Handle
7. Adjustable Feet
8. Oven Light
9. Door Gasket
10. Rack Positions
11. Oven Bottom
12. Storage Drawer
EN-12

Rating Plate Label Location
The rating plate label contains appliance certification, rating, and identification
information. The model and serial number from the rating plate label is needed
to register the product, order replacement parts, or when contacting customer
service. The rating plate label is located inside the cavity front frame on either
the left or right side panel.
rating label position
WARNING
CHOKING HAZARD
SMALL PARTS. NOT FOR CHILDREN UNDER 3
YEARS OLD.
EN-13

OPERATION INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL DIAGRAM
A
FRONT LEFT
BURNER
C
OVEN COOKING
OPTIONS
E REAR RIGHT BURNER
B
REAR LEFT
BURNER
D OVEN SETTINGS F
FRONT RIGHT
BURNER
Controlling the Cooking Elements:
To turn a cooking element on, push in on the control knob and turn in either
direction. The small icon above the control knob indicates the location of the
element being controlled. Adjust to the desired heat setting by aligning the
power level on the knob to the indicator mark on the control panel. To turn an
element off, simply rotate the control knob to the OFF position.
CONTROL KNOB
• The control knobs can be set to anywhere between “HI” to “LOW”.
• Push in and turn to activate.
EN-14
Oven Vent

COOKTOP OPERATION
WARNING
WARNING FIRE HAZARD
• DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES. Smother fire or flame with a close-
fitting lid or metal tray. Never pick up a flaming pan.
• Never leave cooktop heating elements unattended. Boil-over causes smoking
and greasy spillovers that may ignite. Turn off all controls when done
cooking.
• Do not place items that can melt or burn on the cooktop, even when it is not
being used.
NOTICE
PREVENTING DAMAGE
• Do not allow cookware to boil dry or otherwise overheat.
• Do not cook foods packaged in aluminum foil directly on the cooktop. Do not
otherwise use aluminum foil, or any material that could melt, directly on the
cooktop.
• Never cook directly on cooktop. Always use appropriate cookware.
Types of Cooking Elements:
All Midea ranges are provided with 4 cooking elements (capable of raising
foods to safe cooking temperatures).
As the cooking elements operate, they will automatically cycle on and off -
even at the highest setting - to maintain power levels. NOTE: Higher powered
elements are placed towards the front for higher temperature or shorter
duration cooking, such as boiling, searing, and pan frying. Lower powered
elements are placed towards the rear for lower temperature or longer duration
cooking, such as simmer or melting chocolate.
Pan Size/Element Size Selection:
To minimize burn risk and maximize cooking efficiency, cookware should
completely cover the outlined area of the cooking element as indicated below:
Correct Selection:
Small Pan on
Small Element
Large Pan on
Large Element
Small Pan on Large
Element (with only inner
ring of activated)
EN-15

Incorrect Selection:
Small Pan on
Large Element
Pan Off -Center
on Element
Cookware
WARNING STORAGE DRAWER
WHEN THE OVEN IS IN USE, THE DRAWER MAY BECOME HOT. DO NOT
STORE PLASTICS, CLOTH, OR OTHER ITEMS THAT COULD MELT OR BURN
IN THE DRAWER.
WARNING OVEN VENT
THE OVEN VENT RELEASES HOT AIR AND MOISTURE FROM THE OVEN, IT
SHOULD NOT BE BLOCKED OR COVERED. DO NOT SET PLASTICS, PAPER
OR OTHER ITEMS THAT COULD MELT OR BURN NEAR THE OVEN VENT.
WARNING CLEANING COOKTOP
TO AVOID PERMANENT DAMAGE TO THE COOKTOP SURFACE AND TO
MAKE SPILLS EASIER TO REMOVE, CLEAN THE COOKTOP AFTER EACH
USE.
WARNING EMPTY COOKWARE
DO NOT LEAVE EMPTY COOKWARE ON A HOT SURFACE COOKING AREA,
ELEMENT, OR SURFACE BURNER.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well fitted lid,
and the material should be of medium-to-heavy thickness.
• Rough finishes may scratch the cooktop
or grates. Aluminum and copper may be
used as a core or base in cookware.
• Cookware material is a factor in how
quickly and evenly heat is transferred,
which affects cooking results.
• Cookware with nonstick surfaces should
not be used under the broiler.
• Check for flat ness by placing the straight
edge of a ruler across the bottom of the
cookware. While you rotate the ruler, no
space or light should be visible between
it and the cookware.
EN-16

Use flat-bottomed cookware for best
cooking results and energy efficiency.
The cookware should be about the
same size as the cooking area outlined
on the cooktop. Cookware should not
extend more than 1/2" (1.3 cm) outside
the area.
Use the following chart as a general guide for cookware material
characteristics. Individual results may vary.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for most cooking
tasks.
Cast iron
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying. Maintains heat for slow
cooking.
Ceramic or Ceramic
Glass
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat settings. May
scratch the cooktop.
Porcelain Enamel-On
Steel or Cast Iron
See stainless steel or cast iron.
Stainless Steel
Heats quickly, but unevenly.
A core/base of aluminum or copper on stainless steel
provides even heating.
Cooktop Indicators:
All Midea ranges are provided with separate indicators alerting the user that
the cooktop is in use and that the cooktop surface is hot.
Surface-On Indicator: Some models will indicate that a cooktop element is on
using a single light on the control panel.
Hot Surface Indicator: Some models will have individual indicators for each
element on the control panel. Alternatively, other models may only have a
single light on the control panel indicating that one or more elements are still
hot. The Hot Surface Indicator will illuminate shortly after turning an element
on, and it will remain illuminated after the element has been turned off.
NOTE
When the Hot Surface Indicator turns off, the glass surface may still feel
slightly hot to the touch. Avoid touching or placing anything on the cooktop
until it has completely cooled. The Hot Surface Indicator may illuminate when
the cooktop heats up during long baking cycles. This is normal.
EN-17

OVEN OPERATION
DISPLAY SCREEN
BAKE
Suitable for cooking foods, such as pizza, cakes and cookies for
even browning.
BROIL
Hi/Lo
Suitable for top browning and cooking foods such as steak or
toast.The default working time is 2 hours.
COOK
TIME
Counts down the cooking time and turns the oven off when
time is completed in the bake mode.
DELAY
START
Set the start time for the oven to turn on.
STEAM
CLEAM
Clean the cavity with steam.
TIMER
CLOCK
To set the timer and the current time on clock.
Parameter adjustment.
Control
Lock Hold 3
sec
Press the "+" and "-" pads for 3 seconds to enter or exit the
control lock state.
OVEN
LIGHT
Oven light control switch.
SETTINGS The system settings, such as volume and temperature units, etc.
START
ENTER
Start cooking or confirm parameters
CLEAR
OFF
Cancel the setting and return to standby.
Press and hold the "+/-" key to quickly adjust the temperature or time.
When the cooking end prompt sounds, you can press the "CLEAR/OFF" key to
cancel the prompt and return to the standby state.
When the unit is powered for the first time or in case of a power outage, the
control will display “12:00” and will be flashing until the time is set.
When the oven is OFF, the control will display the clock.
EN-18

BEFORE USING THE PRODUCT FOR THE FIRST TIME:
1. Ensure all packaging, literature, removable labels, and protective plastic film
are removed. Check inside oven, inside drawer, and around door and trim
edges carefully.
2. While cool, wipe down all surfaces, including inside oven and drawer, with
a damp cloth to remove dust that may have settled during shipping and
storage.
3. Please read this manual carefully and keep it properly before use.
4. Please confirm whether the oven can operate normally and the list of
accessories. If the oven doesn't work properly, please call Midea Customer
Service Center at 1-866-646-4332 or go to midea.com/us/support
immediately.
5. Start the oven in BAKE mode at the highest available temperature setting.
Allow oven to run for 1 hour to remove any dust or impurities. There will be a
distinctive odor - this is normal. Ensure your kitchen is well ventilated during
this conditioning period.
SET THE CLOCK
Before setting the clock, make sure the oven and timer are off.
1. In standby mode, press the "TIMER/CLOCK" key twice, and the hour digit
will start flashing
2. Press the“+/-”pad to adjust the hour position.
3. Press the "TIMER/CLOCK" key or the "START/ENTER" key to confirm, and
the minute digit will start flashing
4. Press the "+/-" key to adjust the minute position.
5. Press the "START/ENTER" key to complete the clock setting.
NOTE
Clock is in a 12 hour format.
CONTROL LOCK
Allows user to disable the buttons on the control to prevent accidental
operation of the oven from pets or children, or while cleaning controls. For
safety reasons, the "CLEAR/OFF" button is never disabled.
Directions:
1. Hold "+" and "-" keys for 3 seconds to activate Control Lock feature.
2. In the Control Lock, Hold "+" and "-" keys for 3 seconds to deactivate this
feature.
NOTE
1. CONTROL LOCK can be enabled after a baking mode has been started.
2. If TIMER is running, when CONTROL LOCK has been activated, the TIMER
can be canceled by pressing "CLEAR/OFF" key.
EN-19

CLEAR/OFF
The “CLEAR/OFF” key stops any function except the Control Lock.
START
The “START/ENTER” key begins the oven function. If the “START/ENTER” key
is not pressed within 25 seconds after pressing a function pad, the display will
begin to flash for 25 seconds, then 1 reminder tones will sound. If the “START/
ENTER” key is not pressed the oven function will be canceled and the display
will return to showing the clock time.
TIMER
The timer can be set in hours or minutes up to 12 hours, and counts down the
set time programmed into the system. The timer does notstart or stop the
oven.
SET THE TIMER
1. To set the Timer, press the “TIMER/CLOCK” key. The Timer indicator " " will
light up.
2. Next, the display will begin to flash, to set the desired hour or minutes, press
the “+/-” key.
3. Then press the “START/ENTER” key to begin the Timer.
4. When the set time ends, the end-of-cycle tones will sound.
5. Press the “TIMER/CLOCK” key to stop the timer and the reminder tones.
NOTE
1. The TIMER can only serve as a kitchen timer (does not control or end
cooking functions)
2. The Timer cannot be set during the steam cleaning function.
3. To check the TIMER when BAKING in the oven, press "TIMER/CLOCK" key
once.
4. To display the CLOCK when BAKING in the oven, press "TIMER/CLOCK" key
twice.
5. To avoid canceling a BAKING cycle when the TIMER is over, press any other
pad to exit the TIMER function, [pressing "CLEAR/OFF" will cancel your
baking].
EN-20

OVEN TEMPERATURE FORMAT
1. The default temperature scale setting for the oven is set to Fahrenheit.
2. However, if you would like to change the temperature scale to Celsius (C),
please see directions below.
CHANGE THE OVEN TEMPERATURE SCALE TO CELSIUS:
1. Press the "SETTINGS" key and select dEG options, press the “START/
ENTER” key to accept it. then press the “+" key to switch to “C”.
2. The letter “C” will appear on the display for a few seconds.
3. Press the "START/ENTER" key to complete it.
4. Press the "CLEAR/OFF" key and the clock time will reappear on the display
indicating the oven temperature scale has been switched.
5. When using the Bake function, the oven temperature will now display the
letter “C” next to the temperature.
CHANGE THE OVEN TEMPERATURE SCALE BACK TO FAHRENHEIT:
1. Press the "SETTINGS" key and select dEG options, press the START/ENTER
to accept it. Press the key to switch to “F”.
2. The letter “F” will appear on the display for a few seconds.
3. Press the "START/ENTER" key to complete it.
4. Press the "CLEAR/OFF" key and the clock time will reappear on the display
indicating the oven temperature scale has been switched.
5. When using the Bake function, the oven temperature will now display the
letter “F” next to the temperature.
PREHEATING
Preheating is generally desirable, although not absolutely necessary in all
circumstances. Some foods are more robust and may have acceptable results
without preheating.
These foods include large pieces of meat (whole roasts, hams, or poultry)
where the total cooking time is much longer than the time required to preheat.
These foods also include frozen potato products and frozen processed dinners
that, by their nature and design, are more robust to baking variations. More
delicate foods, such as breads (including cakes, cookies, pastries, and pizzas),
desserts, souffles etc. will likely not have acceptable results without proper
preheating.
1. For oven modes that require preheating, the control will automatically enter
preheat mode after START is pressed. During the preheating process, the
display shows "PrE". And 3 beeps will be heard when preheating is done.
2. The oven will take approximately 10 minutes to reach 350°F (177°C). Higher
temperatures will take longer preheating times.
3. Do not open the door, until preheating is done.
EN-21

NOTE
During cooking, if you want to change the temperature, you must first press
the “CLEAR/OFF” key and repeat the setting steps to select a new tempera-
ture.
BAKE
Designed for general baking recipes, BAKE applies heat from both above and
below to achieve exceptional baking performance.
1. In the standby state, press "BAKE" key to display "350".
2. Press "+/-" key to adjust the temperature.
3. Press "CLEAR/OFF" key to exit.
4. Press "START/ENTER" key.
NOTE
1. Oven temperature can be selected from 170°F (77°C) to 550°F (288°C).
2. To change the temperature setting when a BAKING cycle is running, press
the "CLEAR/OFF" key, then press BAKE and "+/-" keys to enter the desired
temperature.
BROIL
For broiling meat, it is recommended to use a broiling pan to allow grease and
juices to drain away from the meat. Do not line broiling pan with aluminum foil,
as this will prevent greases from draining properly.
High Setting:
1. In the standby state, Press the “BROIL HI/LO”key.
2.
temperature setting.
Press the "START" key, the display will show HI and is set to the highest
EN-22
Because the broil heating element is very powerful,it is recommended to use it
within 30 minutes.

NOTE
If you want to set the Timer, please finish setting the Broil function first, and
then press the "TIMER/CLOCK" key to set the Timer.
DELAY START
CAUTION
FOODBORNE ILLNESS HAZARD
• Foods that spoil easily, such as milk, eggs, fish, stuffing, poultry, and pork,
should not be allowed to sit for more than 1 hour before cooking. Spoilage
may occur sooner if oven is warm.
Designed to allow user to delay the start of a baking operation until a specified
time of day.
1. In the standby state, Press the "BAKE" key.
2. Press "+/-" key to adjust the temperature.
3. Press the "DELAY START" key and then set the delay start time with the
"+/-" key.
4. Press the "START/ENTER" key to confirm.
NOTE
1. The delay start function cannot be used until the clock setting is completed.
2. Cannot use delay start to start BROIL function.
3. The delay start function cannot be set when the alarm clock is running.
4. DELAY START can not be set for more than 12 hours in advance.
Low Setting:
1. In the standby state, Press the “BROIL HI/LO” key twice.
2. Press the “START/ENTER” key. The display will show Lo and is set to the
lowest temperature setting.
3.
4. Press the “CLEAR/OFF” key to exit.
Place food in the oven and close the door to ensure proper oven temperature.
EN-23

COOKTIME
Designed to allow user to end oven operation after a specified time. Works
only with "BAKE". Once a "COOK TIME" has been set, it cannot be modified.
Baking mode must be cancelled and restarted from the beginning to set a
different "COOK TIME." Duration cannot be set for longer than 12 hours. Can
be used in conjunction with " DELAY" feature - set "DELAY" feature first (see
above), and then set "COOK TIME."
1. Start BAKE operation normally as described above.
2. Pressthe"COOK TIME"key.
3. Press "+/-" key to enter the desired time.
4. Press "START/ENTER" key to set cooking time.
5. At the end of the desired cooking time cycle, the oven will automatically
turn off, the clock will be displayed and the prompt sounds.
6. Press the "CLEAR/OFF" key to exit.
NOTE
1. Set "DELAY" START prior to "COOK TIME".
2. When the delay start function is running, the screen will always show the
cooking start time.
3. During the operation of the timer, if the Cancel pad is pressed or the cooking
time is up, the timer will continue to run to the end, and the timer will be
cancelled only if the timer key is pressed.
Oven Light
Controls the oven lights.
1. Press the "OVEN LIGHT" key to cycle oven light on/off.
NOTE
In Case of Power Failure:
During a power failure, the oven is inoperable and no attempt should be
made to operate it.
EN-24

STEAM CLEAN
CAUTION
BURN HAZARD
• Oven surfaces - especially oven bottom - may be hot. Use caution to avoid
contact with hot surfaces.
• Hot surfaces may create hot steam in wet sponge or cloth while cleaning. If
steam is evident when wiping out oven, wait until oven has cooled slightly.
Designed to generate steam and gently warm the oven surfaces to loosen
grease and light soils.
1. Start with oven at room temperature.
2. Remove all items from oven, including oven racks.
3. Wipe out any large spills or excess debris prior to starting steam clean.
Scrape off and remove any burnt-on debris with a stiff plastic utensil (hard
plastic spatula, plastic paint scraper, old credit card, etc.)
4. For improved softening of tough stains, spray inside surfaces with water
spray bottle or wipe surfaces with a wet sponge before starting.
5. Pour 1 cup (8 oz.) of water in the center bottom of the oven and close the
door.
6. Press "STEAM CLEAN" key.
7. Press the "START/ENTER" key.
8. Door does not lock during steam clean. Do not open door until steam clean
cycle has fully completed.
9. After steam clean cycle is complete, soak up any remaining water from oven
key and wipe down surfaces within oven with soft, dry, non-abrasive sponge
or cloth.
10. Press the "CLEAR/OFF" key to exit at any time.
NOTE
If oven temperature is higher than 100°F, Steam clean can not start. And the
screen will display "Hot". Allow the oven to cool.
EN-25

Control Settings
Midea ovens are provided with a variety of settings available to help you
customize the appliance to your personal preferences. The ability to adjust
settings is only available when no other oven operation is in progress.
Navigation of the settings menu:
SETTINGS (Change °F to °C Degrees)
Refer to section "Oven Temperature Format" in this manual.
SETTINGS (Volume)
1. In the standby state, press the "SETTINGS" key to enter the setting selection
options.
2. Press the "+/-" key to select "UoL".
3. Press the "START/ENTER" key to confirm
4. Press the "+/-" key to select the volume.
5. Press the "START/ENTER" key to confirm
6. Press the "CLEAR/OFF" key to return to standby.
EN-26

SETTINGS (Sabbath mode)
Designed for use on Jewish Sabbath and holidays, per standards outlined by
Star-K.org
When in Sabbath Mode, the oven operation may be controlled following these
instructions, however, audible signals will not sound, the clock is disabled, oven
lights are disabled (there is no need to remove oven lights), and changes to the
display may be delayed from 15 to 30 seconds.
The oven will be allowed to operate indefinitely until Sabbath Mode is exited,
overriding the factory 12-hour default maximum continuous oven operation.
Entering Sabbath mode:
1. In the standby mode, press the "SETTINGS" key.
2. Press the "+" key twice until "SAbt" is displayed.
3. Press the "START/ENTER" key to confirm.
4. Press the "+" key to change from “OFF” to "ON".
5. Press the "START/ENTER" key to confirm.
6. A single bracket "]" will appear in the display, indicating that Sabbath Mode
is active.
Continuous baking operation:
1. Press the “BAKE” key as needed to select the temperature according to the pad
function table.
2. Press the “START/ENTER” key to confirm, a random delay between
15~30seconds will pass, and a second bracket "] ["will appear in the display,
indicating that the oven has started baking.
3. To change the temperature to a new setting, press the “CLEAR/OFF” key,
after a random time between 15~30 seconds, the display will show a single
bracket “]”.
4. Follow steps #1 and #2 to enter a new temperature.
5. Press the "CLEAR/OFF" key to cancel any baking operation in progress.
After a random delay between 15 and 30 seconds, the display will return to a
single bracket "]".
Timed baking operation:
1. Press the “BAKE” key as needed to set up the temperature according to the pad
function table.
2. Press the “COOK TIME” key as needed to select the operating time
according to the pad function table.
3. Press the "START/ENTER" key to confirm, a random delay between
15~30seconds will pass, and a second bracket "] ["will appear in the display,
indicating that the oven has started baking.
4. To change the temperature to a new setting, press the “CLEAR/OFF” key,
after a random time between 15~30 seconds, the display will show a single
bracket “]”.
5. Follow steps #1 to #3 to enter a new temperature and cook time.
EN-27

6. Once the selected “ ” has ended, a single bracket “]” will be
displayed.
7. Press the "CLEAR/OFF" key to cancel any baking operation in progress.
After a random delay between 15 and 30 seconds, the display will return to a
single bracket "]".
Exiting Sabbath mode:
1. If the oven is running, press the “CLEAR/OFF” key to cancel any baking
operation, a random delay between 15~30 seconds will pass, and a single
bracket “]” will be displayed.
2. Quickly press the “SETTINGS” key three times.
3. Press the “+” key twice to select "SAbt".
4. Press the "START/ENTER" key to confirm.
5. Press the "-" key to select "OFF".
6. Press the “START/ENTER” key to confirm.
7. Press the “CLEAR/OFF” key to exit from settings. The clock will be displayed.
NOTE
1. If a power outage occurs while in Sabbath Mode, when power is restored,
the appliance will return to Sabbath mode, but it will not resume any baking
operations that may have been in progress.
Sabbath mode, pads function definition:
Button Text on User Interface Function During Sabbath Mode
Press the "BAKE" key once. Bake 200°F
Press the "BAKE" key twice. Bake 250°F
Press the "BAKE" key three times. Bake 300°F
Press the "BAKE" key four times. Bake 350°F
Press the "BAKE" key five times Bake 400°F
Press the "COOK TIME" key once. Cook Time 1.5 hours
Press the "COOK TIME" key twice. Cook Time 2.0 hours
Press the "COOK TIME" key three times. Cook Time 3.0 hours
Press the "COOK TIME" key four times. Cook Time 4.0 hours
Press the "COOK TIME" key five times Cook Time 5.0 hours
Press the "COOK TIME" key six times. Cook Time 7.0 hours
Press the "COOK TIME" key seven times. Cook Time 9.0 hours
Press the "COOK TIME" key eight times. Cook Time 12.0 hours
START ENTER START ENTER
CLEAR OFF CLEAR OFF
COOK
TIME
EN-28

REMOVING/INSERTING RACKS:
CAUTION
BURN HAZARD
• Always place oven racks in the desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, use pot holder to contact hot oven
surfaces.
Oven Racks:
Flat Rack: Versatile and low profile, each range
is supplied with one or more flat oven racks. Flat
racks slide in and out of oven on rack guides
formed into side of oven wall. Multiple racks can
be used simultaneously, if desired. If racks do
not move smoothly, use the corner of a paper
towel to apply a thin layer of vegetable oil to
reduce friction. Wipe off any excess before use.
Removing Rack: Racks are designed to stop
before coming completely out of the oven to
reduce the risk of dropped or spilled foods. To
remove the rack:
1. Remove all food and utensils from rack.
2. Grasp firmly from both sides.
3. Pull rack out until it contacts the stop
position.
4. Lift up on the front of the rack and continue
pulling outward.
Inserting Rack: The rack can be installed in only
one direction.
To insert the rack:
1. Orient the rack so that the handle is towards
the front and the interlock features are on
the top side.
2. Tip rack so that the front is several inches
higher than the back.
3. Slip the interlock features under the stop
position on the rack guides formed in the
oven walls.
4. Rotate rack down while pushing back to
complete the insertion process.
EN-29

Rack Positions:
For best performance, adjust rack so food is placed at the center of the oven.
For most foods this will be rack positions #3 or #4
OVEN FUNCTION RACK POSITION
BAKING
Large Roast/Turkey Use Rack 2 or 3
Meat/Poultry Use Rack 3
Cake/Cookies Use Rack 4
Batch Baking Use Rack 3 and 5
EN-30

For best results when baking layer cakes on 2 racks in the middle section of
the oven, use racks 3 and 5. For an even bake, stagger the cake pans on the
bottom rack so that it is not positioned directly below the cake pans on the
top rack. Place the cake pans on the racks as shown in the illustration below.
NOTES
1. Please wear an oven mitt when touching the oven racks or placing food in or
removing food from the oven!
2. During cooking, if you want to change the temperature, you must first
press the “CLEAR/OFF” pad then repeat the setting steps to reset the
temperature.
EN-31

WARNING FOOD POISONING HAZARD
DO NOT LET FOOD SIT IN THE OVEN MORE THAN ONE HOUR BEFORE
OR AFTER COOKING. DOING SO CAN RESULT IN FOOD POISONING OR
SICKNESS.
OVEN OPERATION
WARNING
FIRE HAZARD
• Never place anything (aluminum foil, spill mat, baking stone, cookware, etc.)
on the bottom of the oven cavity. These items can trap heat or melt, result-
ing in damage to the appliance and risk of electric shock, smoke, or fire.
• If materials inside the oven should ignite, keep door closed, turn off the
appliance, and disconnect the circuit at the circuit breaker box. Wait for the
oven to cool before removing contents, cleaning oven, and restoring power.
CAUTION
BURN HAZARD
• Use only dry pot holders or oven mitts when using the oven.
• The oven is vented along the rear of the cooktop and below the control
panel. When the oven is in use, this area may get very hot. Do not block or
cover the oven vent.
NOTE
FOR BEST EXPERIENCE
• Proper preheating is important for good results. Unless the recipe specifical-
ly instructs differently, place food in the oven only after preheating is
complete.
• For best results, place food in immediately after preheat beep is sounded.
• Steam or moisture may appear at the oven vent - this is normal.
• Do not leave the door open any longer than necessary.
• If oven is left in operation for extended periods, it will automatically shut off.
Bake modes shut off after 12 hours, Broil will shut off after 2 hour.
EN-32

CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Tip-Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install anti-tip device to range and/or structure per installation instructions.
• Engage the range to the anti-tip device installed to the structure per
installation instructions.
• Re-engage anti-tip device if range is moved.
• Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to
children and adults.
Confirm leveling leg is engaged
with anti-tip bracket
Anti-Tip
Bracket
See installation instructions for
details
Leveling
Leg
GLASS COOKTOP
CAUTION
LACERATION, SHOCK, BURN, INHALATION HAZARDS
• Glass cooktop is durable, but may break when heated if scratched or
otherwise damaged during cleaning. Clean only as described below to avoid
glass breakage.
• Clean cooktop with caution - To avoid steam burns, do not use wet sponge
or cloth while cooking area is hot. Wear oven mitt if cleaning with razor while
cooktop is hot (see special instructions below for sugary spills and melted
plastic).
• Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Allow
cooktop to cool completely before applying any cleaning chemicals.
For best results and prolonged cooktop life, it is recommended to clean the
cooktop after each use.
Light soiling:
• Clean with general purpose kitchen cleaner, followed by glass cleaner to
remove streaks.
EN-33

Moderate soiling:
• Commercially available glass cooktop cleaners may be used. Follow
instructions on product packaging.
Heavily burned on residue:
• Clean using commercially available glass cooktop cleaner. Follow instructions
on product packaging.
• Use a razor blade scraper designed for cleaning glass surfaces. Ensure razor
is clean and new to minimize risk of scratching cooktop.
• Hold razor at approximately 45° angle, apply firm pressure, and smoothly
press razor through residue.
• After heavy residue is removed, clean again using glass cooktop cleaner
compound.
Sugary spills/plastic - Sugary spills and melted plastics may cause damage to
the cooktop not covered by warranty.
• Turn off all cooktop heating elements and remove all cookware from the
cooktop.
• As described above, use a clean, new razor blade scrape and wear oven mitt
for protection to quickly remove sugary spills or melted plastic from the
cooktop glass while cooktop is hot.
• Quickly wipe material away from hot cooktop heating element using dry
paper towel.
• Wait until the cooktop glass has completely cooled before attempting a
more thorough cleaning as described above.
Control Panel:
CAUTION
ELECTRIC SHOCK HAZARD
• Do not use excessive amounts of water or cleaners to clean knob areas.
If moisture is forced into openings behind knobs, there is a potential for
electric shocks.
• Avoid spraying kitchen cleaners directly into the openings behind knobs.
EN-34

NOTICE
TO PREVENT COSMETIC DAMAGE
Do not use scouring pads, abrasive cleaners, strong liquid chemicals, steel
wool, or oven cleaners, as these may damage the control panel finish.
For best results, it is recommended to clean the user interface and control
panel after each use. Control knobs can be removed for easier cleaning. Ensure
knobs are in the "OFF" position before removing. Pull straight back with a firm
pressure to remove knob from stem. Clean entire panel with a lightly damp soft
cloth using mild soap and water. Glass cleaner can be used on oven control to
remove streaks. Stainless steel cleaner can be used on the exposed metal to
remove streaks. Knobs should be washed by hand in warm soapy water - do
not wash in dishwasher. Wait until knobs are dry before placing back on stem.
Be sure to align profile in knob to stem shape to ensure smooth fit and avoid
damage to knob or control.
Oven Interior:
CAUTION
BURN HAZARD
• Oven surfaces - especially oven bottom - may be hot. Use caution to avoid
contact with hot surfaces.
• Hot surfaces may create hot steam in wet sponge or cloth while cleaning. If
steam is evident when wiping out oven, wait until oven has cooled.
Check oven after each use to determine if any spills or splattering occurred
that require cleaning. Wipe oven interior with a lightly damp soft cloth using
mild soap and water to remove light spills.
EN-35

Oven Lights:
CAUTION
SHOCK, BURN, AND LACERATION HAZARDS
• Disconnect power to oven and wait until oven is cool before attempting to
service light bulbs.
• Handle glass cover carefully to reduce risk of breakage. If lamp cover is
difficult to remove, do not force. Contact a qualified service provider for
repairs.
• Do not operate oven without glass cover in place.
The ovens light is a standard 40W-watt
(G9 Halogen) appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and
cooktop are cool and the control
knobs are off.
HOW TO REPLACE OVEN LIGHT
1. Disconnect the power supply.
2. Turn the glass cover counter
clockwise to remove.
3. Pull out the bulb straight out of the
socket.
4. Replace bulb by pushing in, then
reinsert glass cover clockwise
5. Reconnect power.
CLEANING METHOD FOR STAINLESS STEEL
• Use a stainless-steel cleaner or a mild cleaner recommended on stainless-
steel surfaces.
• Wipe cleaner with a soft cloth in the direction of the grain to avoid damage.
• Remove any excess with a clean and dry, lint-free cloth.
CLEANING THE OVEN DOOR EXTERIOR
• Clean with a mild soap and warm water.
• Wipe clean with a dry soft cloth.
EN-36

TROUBLESHOOTING
Read before calling for service
Midea is committed to providing you with a quality appliance that works as
expected.lf you find something that is not working as anticipated, check the
table below for helpful hints and advice that might save you the time and
expense of calling for repair.
Cooktop
Problem Possible Reason
Unable to maintain a rolling boil or
will not cook fast enough.
• Improper cookware - Only use pans
with flat bottoms and that match
the diameter of the cooktop heating
element selected.
• Large pots and pans can lose a lot
of heat from the top. Cover pan
with a lid to retain heat better.
Cooktop will not operate.
• If control panel display is not lit,
appliance may not be receiving
power - check circuit breaker or
fuse has not tripped and that cord
is properly plugged in.
Cooktop heating element does not
glow steadily.
• This is normal - cooktop heating
element will cycle off/on to
maintain the power level selected at
the knob. This is normal even on the
highest setting.
Cooktop heating element does not
glow when power level is reduced.
• This is normal - cooktop heating
element will begin cycling again
once the heating element has
cooled slightly.
Cooktop glass is scratched.
• Incorrect cleaning method used
- scratches cannot be removed,
but further scratching can be
avoided by following the cleaning
instructions in this manual.
• Cookware with rough bottom has
been used or cookware has been
slid across cooktop - scratches
cannot be removed, but further
scratching can be avoided by
ensuring cookware is flat-bottomed,
smooth, clean, and not slid across
cooktop.
EN-37

Cooktop
Problem Possible Reason
Cooktop is discolored. • Cooktop is not cleaned thoroughly
- see section in this manual on care
and cleaning of cooktop.
Cooktop is pitted.
• Sugary spill has occurred on hot
glass - this cannot be repaired.
Service must be called to replace
the cooktop glass.
Oven
Problem Possible Reason
Strong "burning" or "oily" odor when
using new oven.
• This is normal with a new range and
will disappear after a few uses. Still,
to be careful, you should double-
check that all packaging has been
removed from the appliance -
check around door sides and inside
drawer.
Control is dark and will not respond
• If control panel display shows only
"]" or "] [", the control is in Sabbath
Mode. Refer to that section for how
to operate control and how to exit
Sabbath Mode.
Control is lit but will not respond
• Check that "CONTROL LOCK" has
not been activated.
Food is not baking evenly - top gets
done faster/slower than bottom.
• Make sure you are using the
recommended rack settings. See
"Rack Positions" at the start of the
"Oven Operation" section.
• Recipe may perform better at
different rack position. Moving food
down one rack position will cause
the bottom to become darker and
top to become lighter. Moving food
up one rack position will cause
bottom to become lighter and top
to become darker.
Oven light is not working
• Oven light may be burned out.
Follow instructions in "Cleaning and
Maintenance"of user" manual.
EN-38

Oven
Problem Possible Reason
Smoke or steam is coming from the
openings at the back of the cooktop.
• It is normal for steam to be released
from the oven vent at the back of
the cooktop. If the exhaust has no
smell (orsmells like normal baking
food), do not be alarmed.
• If the exhaust smells like burning
food, check that the food is not
burning and that there is no spillage
or splattering in the oven that may
be producing the smoke.
• If the exhaust smells like any thing
else is burning (plastic, wood,
etc.), turn oven off and make sure
smoking stops. Contact a qualified
service provider for repairs.
"E" and a number appears in display
• This is a error code. Press "CLEAR/
OFF" to clear the display and stop
beeping. If necessary, reset power
to the oven by cycling circuit
breaker off and on. If error code
remains or repeats, write down
error code and contact a qualified
service provider for repairs.
EN-39

EN-40
2 YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the delivery at retail (the “Purchaser” or “you”)
by Midea America (Canada) Corp. (“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product,
as described below. Midea warrants this Product to the Purchaser for personal, family or
household use. This warranty covers performance and quality issues in materials and
workmanship that appear under normal use and maintenance appearing within two years
from the date of purchase. This warranty gives you specific rights, and you may also
have other rights that vary from state to state.The date of delivery establishes the warranty
period, should service be required.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the delivery at retail in either the United States
or Canada and may not be transferred to any subsequent buyer. This warranty does
not apply to purchasers of our products for use or resale in a business; a separate
commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
a. Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
b. Modification to any Product or part.
c. Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product
instructions.
d. Faulty installation or application.
e. Use of parts or accessories not compatible with this Product.
f. Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions
beyond Midea’s control.
g. Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
h. Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
i. Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other
biological gro
wth.
j. The use, combination or linking of the Product to other products, processes or
materials not provided by Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the
warranty period, we will, at our option, repair or replace any such Product. This warranty
is limited to Product repair or replacement by an authorized Midea servicer or dealer
and does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland logistics cost, or
cost of service, including any diagnostics, removal, transportation, or reinstallation costs.
If we ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that w er on our Products. ANY
IMPLIED WARRANTIES BY MIDEA, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and provinces do not allow the
exclusion of express warranties and/or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above exclusion and/or limitation may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER
UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF
LAW. WE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER
WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER TORT, OR ON

EN-41
ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion may not apply to you.
WARRANTY CLAIMS PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/ca/support
Or contact us at:
Telephone: 1-888-365-2230
Email: [email protected]
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit
a warranty claim. The date of purchase establishes the warranty period, should service
be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT
AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
a. Parties: This arbitration clause (this “Arbitration Clause”) aects your rights against
Midea and any of its aliates or employees or agents, successors, or assigns, all of
whom together are referred to below as “we” or “us” for ease of reference.
b. ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE
BETWEEN YOU AND ANY OF US SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING
ARBITRATION RATHER THAN IN COURT OR BY JURY TRIAL. “Dispute” will be given
the broadest possible meaning allowable by law. It includes any dispute, claim, or
controversy arising from or relating to your purchase of this Product, any warranty
upon the Product, or the Product’s condition. It also includes determination of the
scope or applicability of this Arbitration Clause. The arbitration requirement applies
to claims in contract and tort, pursuant to statute, or otherwise.
c. CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL
BASIS. IF A DISPUTE IS ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY
RIGHT TO PARTICIPATE AS A CLASS REPRESENTATIVE OR CLASS MEMBER ON
ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A
PRIVATE ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER REPRESENTATIVE CAPACITY,
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. YOU AND WE ALSO WAIVE
ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF INDIVIDUAL
ARBITRATIONS.
d. Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are
generally more limited than in a lawsuit. This applies to both you and us. Other rights
that you or we would have in court may not be available in arbitration. Please read
this Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration organizations listed
below
for more information.
e. SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE
BETWEEN YOU AND ANY OF US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN
ARBITRATION, IF THE DISPUTE MEETS ALL REQUIREMENTS TO BE HEARD IN
SMALL CLAIMS COURT.
f. Governing Law: For residents of the United States, the procedures and eect of
the arbitration will be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et
seq.) rather than by state law concerning arbitration. For residents of Canada,
the procedures and eect of the arbitration will be governed by the applicable
arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law
governing your substantive warranty rights and other claims will be the law of the
state or province in which you purchased your Product. Any court having jurisdiction
may enter judgment on the arbitration award.
g. Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the

EN-42
arbitration will be decided by a single arbitrator. If the amount in controversy is
greater than or equal to $250,000, the arbitration will be decided by a panel of three
arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant to the rules of the administering
arbitration organization. United States residents may choose JAMS (1920 Main
Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval,
any other arbitration organization. In addition, Canadian residents may choose the
ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P
1K5, www.amic.org). These organizations’ rules can be obtained by contacting the
organization or visiting its website. If the chosen arbitration organization’s rules
conflict with this Arbitration Clause, the provisions of this Arbitration Clause control.
The award of the arbitrator(s) shall be final and binding on all parties.
h. Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the
arbitration hearing for United States residents will be conducted in the federal
judicial district in which you reside (in your hometown area) or, for Canadian
residents, in the province in which you reside, and, if you choose, will be in-person.
i. Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and
other costs and fees unless applicable law requires otherwise. Notwithstanding
the preceding sentence, and unless applicable law requires otherwise, if you are
a consumer under the JAMS rules or the rules of another agreed upon arbitration
administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs
to the extent required by law or the applicable arbitration administrator’s rules.
Whether or not required by law or such rules, if you prevail at arbitration on any
claim against Midea, Midea will reimburse you for any reasonable fees paid to the
arbitration administrator in connection with the arbitration proceedings. Under
no circumstances will Midea seek from you payment or reimbursement of any
reasonable fees that Midea incurs in connection with the arbitration. If you are
required to advance any fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration
administrator, but you ask Midea to do so in your stead, Midea will consider and
respond to your request.
j. Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall
survive the expiration or termination, or any transfer, of the warranty on your
Product. If any part of this Arbitration Clause, except waivers of class-action rights,
is found to be unenforceable for any reason, the remainder of this clause and the
warranty shall remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations
have been made, the waiver of class-action rights under this warranty is found to
be unenforceable with respect to any part of the dispute, the parts of the dispute
as to which the waiver of class-action rights have been found unenforceable will be
severed and will proceed in court without reference or application of this Arbitration
Clause. Any remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec.

TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND
LEGAL STATEMENT
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are valuable
assets of Midea Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns trademarks,
copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any
part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial purposes without
the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair
competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or
individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle
or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.
EN-43

DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer,
we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection
law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered.
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and
for product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and
product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection
is ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection
Officer via [email protected]. To exercise your rights such as right to object your
personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via
[email protected]. To find further information, please follow the QR Code.
EN-44

www.midea.com
© Midea 2024 all rights reserved

MANUEL DE
GAMME ÉLECTRIQUE
Avis d’avertissement: Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour
une référence future. La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Contactez votre revendeur ou fabricant pour plus de détails.
Le schéma ci-dessus n’est qu’à titre de référence. Considérez l'apparence du produit réel comme standard.
MER30B14ASTC
L'UTILISATEUR


SOMMAIRE
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d’avoir choisi Midea! Avant d’utiliser votre nouveau produitMidea, veuillez
lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez comment
utiliser les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil en toute
sécurité.
LETTRE DE REMERCIEMENT -----------------------------------FR-01
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ------------------FR-02
PRÉSENTATION DU PRODUIT ----------------------------------FR-13
INSTRUCTIONS D’UTILISATION --------------------------------FR-15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN -----------------------------------FR-35
DÉPANNAGE ------------------------------------------------------FR-39
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS----------------------------------FR-42
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE -----------------------------------------FR-45
AVIS SUR LA PROTECTION DES DONNÉES -----------------FR-46
FR-01

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Utilisation prévue
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à prévenir les risques ou dommages
imprévus dus à une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Veuillez vérifier
l’emballage et l’appareil à l’arrivée pour vous assurer que tout est intact afin de garantir
un fonctionnement sûr. Si vous constatez des dommages, veuillez contacter le détaillant
ou le revendeur. Veuillez noter que les modifications ou altérations de l’appareil ne sont
pas autorisées pour des raisons de sécurité. Une utilisation non prévue peut entraîner des
risques et la perte des droits à la garantie.
Explication des symboles
Danger
Ce symbole indique qu’il existe des dangers pour la vie et la santé des personnes
en raison d’un gaz extrêmement inflammable.
Avertissement lié à la tension électrique
Ce symbole indique la présence d’un danger pour la vie et la santé des personnes
en raison de la tension.
Avertissement
Ce symbole indique un danger ayant un niveau de risque moyen susceptible de
provoquer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Mise en garde
La mention d’avertissement indique un danger avec un niveau de risque faible qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Attention
La mention d’avertissement indique une information importante (p. ex. un
dommage matériel), mais pas un danger.
Respecter les consignes
Ce symbole indique qu'un technicien de service ne doit utiliser et entretenir cet
appareil que conformément aux instructions d'utilisation.
Il faut lire prudemment et attentivement ce manuel avant d'utiliser/de mettre en service
l'appareil et le conserver à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil pour
toute utilisation future!
FR-02

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
• Un enfant ou un adulte peut
faire basculer la gamme et être
tué. Vérifier que la console anti-
basculement a été correctement
installée et engagée conformément
aux instructions d'installation,
s'assurer que la console anti-
basculement est réengagée lorsque
la gamme est déplacée.
Ne pas utiliser la gamme sans
que la console anti-basculement
soit en place et engagée. Ne pas
le faire peut entraîner la mort ou
de graves brûlures chez les enfants ou les adultes.
Ne pas retirer les jambes de mise à niveau. Le faire
empêchera la gamme d'être sécurisée par la console
anti-basculement.
• Pour vous assurer que la console anti-basculement
est correctement installée, regarder sous la gamme
pour vous assurer que la jambe de mise à niveau
arrière est engagée dans la console. Si l'inspection
visuelle n'est pas possible:
-
Faire glisser la gamme vers l'avant
-
Confirmer que la console anti-basculement est
solidement fixée au sol ou au mur en position
correcte conformément aux instructions
d'installation.
-
Faire glisser complètement la gamme contre le mur
de sorte que la jambe de mise à niveau s'engage
avec la console anti-basculement.
Console anti-inclinaison
Pieds de
nivellement
FR-03

• Si la gamme est retirée pour l'entretien, sécuriser
la porte fermée ou retirer la porte pour minimiser
le risque de basculement. (Voir la section «Porte»
sous «Nettoyage et entretien» dans ce manuel
pour obtenir des instructions sur comment retirer la
porte.)
AVERTISSEMENT
INSTALLATION ET MAINTENANCE
• Cet appareil n'est prévu que pour un usage
résidentiel normal. Il n'est pas approuvé pour un
usage commercial, une installation extérieure ou
toute autre application non spécifiquement autorisée
par ce manuel.
• S'assurer que votre appareil est correctement
installé et mis à la terre en confiant l’installation à un
prestataire de service qualifié.
• NE PAS UTILISER cet appareil s'il a été endommagé
ou ne fonctionne pas correctement. Communiquer
avec un prestataire de services qualifié pour les
réparations.
• NE PAS réparer ou remplacer une pièce quelconque
de l'appareil sauf si le manuel le recommande
spécifiquement. Tout autre entretien doit être confiée
à un prestataire de services qualifié..
• Cet appareil nécessite un branchement à une source
électrique mise à la terre à 3 ou 4 broches, 240 V
doit être mis à la terre électriquement conformément
aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux,
au Code national de l'électricité, NFPA 70 ou au
Code canadien de l'électricité, CSA C21.1-02.
• NE PAS laisser la graisse de cuisson ou d'autres
matières inflammables s'accumuler dans ou sur la
gamme. La graisse dans le four ou sur la surface de
cuisson peut s'enflammer.
phase auxiliaire, 60 Hz. Une fois installé, l'appareil
FR-04
AC
,

• Nettoyer fréquemment les hottes de ventilation de
cuisine. La graisse ne doit pas s'accumuler sur la
hotte ou le filtre.
• Nettoyer la surface de cuisson avec précaution. Pour
éviter les brûlures de vapeur, ne pas utiliser d'éponge
ou de chiffon humide lorsque la zone de cuisson est
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
vapeurs nocives s'ils sont appliqués sur une surface
chaude.
• NE PAS utiliser de nettoyants pour four. Aucun
nettoyant pour four commercial ou revêtement
protecteur de four de quelque nature que ce soit ne
doit être utilisé sur aucune partie de cet appareil.
• Ne nettoyez PAS le joint de porte - Le joint de porte
est essentiel pour une bonne étanchéité. Veiller à ne
pas frotter, endommager ou déplacer le joint.
• Nettoyer seulement les pièces et les zones
répertoriées dans la section «Nettoyage et
entretien» de ce manuel.
FR-05
sonde à viande,
Ne touchez pas le tuyau de chauage avec du papier
d'aluminium ou une sonde à viande, sinon cela pourrait
être dangereux.
•
AVERTISSEMENT
UTILISATION GÉNÉRALE
• Ne pas entreposer de matériaux inflammables ou
d'articles sensibles à la température à l'intérieur
du four, dans un tiroir d'entreposage ou sur ou à
proximité des éléments chauffants de la surface de
cuisson de l'appareil.
• N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
• Ne pas laisser les enfants seuls ou sans surveillance
dans la pièce où l’appareil est utilisé.

• MISE EN GARDE - Ne rangez pas les objets
importants pour les enfants dans des armoires
au-dessus ou derrière une cuisinière - les enfants
pourraient y grimper et se blesser gravement.
• Les vêtements amples ou suspendus ne doivent
jamais être portés lors de l'utilisation de l'appareil.
• Cet appareil n'a pas été évalué en vue d'une
utilisation avec des systèmes tiers de seconde monte.
Ne pas essayer d'utiliser cet appareil avec un appareil
fonctionnel ou tout autre appareil de seconde monte.
FR-06
• Ne pas permettre à quiconque de grimper, se tenir
debout, se pencher, s'asseoir ou s'accrocher à une
partie d'un appareil, en particulier une porte, un tiroir
ou un panneau de commande.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AUX SURFACES DE CUISSON
• Le voyant de surface chaude s'allumera si une surface
de cuisson est trop chaude pour être touchée, même
après que la surface de cuisson soit éteinte. Faire
preuve de prudence car la surface de cuisson peut
encore être chaude une fois que le voyant de surface
chaude s'est éteint.
Nettoyez la plaque de cuisson avec précaution - Pour
éviter les brûlures à la vapeur, n'utilisez pas d'éponge
ou de chion mouillé pendant que la zone de cuisson
est chaude. Portez un gant de four si vous nettoyez
avec un rasoir pendant que la plaque de cuisson est
chaude (voir les instructions spéciales ci-dessous
pour les déversements sucrés et le plastique fondu).
•

FR-07
RISQUE D'INCENDIE
AVERTISSEMENT
• Ne jamais laisser la gamme
sans surveillance
• Éteindre les commandes
lorsque vous ne cuisinez pas
• Le non-respect de ces
instructions peut entraîner la
mort ou un incendie .
• Lorsque la gamme est utilisée,
toute la surface de cuisson
peut devenir chaude!
• La surface de cuisson brillera en rouge lorsqu'un
élément est allumé. Certaines parties de la surface
de cuisson peuvent ne pas briller en rouge lorsqu'un
élément est allumé. Il s'agit d'un fonctionnement
normal. Il s'éteindra et se rallumera périodiquement,
même lorsqu'il est à l'état Haut, pour protéger la
surface de cuisson des températures extrêmes.
• Pour éviter d'endommager la surface de cuisson,
ne pas laisser de couvercle chaud sur la surface
de cuisson. Lorsque la surface de cuisson refroidit,
l'air peut être piégé entre le couvercle et la surface
de cuisson, et le verre en céramique peut se briser
lorsque le couvercle est retiré.
• Pour les aliments contenant du sucre sous quelque
forme que ce soit, nettoyer tous les déversements
et les sols dès que possible. Laisser la surface de
cuisson refroidir légèrement. Ensuite, tout en portant
des gants de four, retirer les déversements à l'aide
d'un grattoir pendant que la surface est encore
chaude. Si on laisse refroidir les déversements de
sucres, ils peuvent adhérer à la surface de cuisson et
causer des piqûres et des marques permanentes.

FR-08
• NE PAS UTILISER D'EAU SUR LES FEUX DE
GRAISSE. Étouffer le feu ou la flamme avec un
couvercle ou un plateau métallique bien ajusté. Ne
jamais transporter une casserole enflammée. Un
extincteur à produit chimique sec ou à mousse peut
être utilisé s'il est de CLASSE ABC ou de CLASSE K
et que vous savez déjà comment l'utiliser.
• Il est fortement recommandé qu'un extincteur de
CLASSE ABC ou de CLASSE K soit gardé près de la
gamme dans un endroit facilement accessible, et que
les membres du ménage soient familiarisés à l'avance
avec ses instructions d'utilisation.
• Seuls certains types d'ustensiles en verre, en verre/
céramique, en céramique, faïence ou autres ustensiles
émaillés conviennent au service sur le dessus de la
gamme sans se casser en raison du changement
soudain de température.
• Pour réduire le risque de brûlures, d'inflammation
de matériaux inflammables et de déversement dû à
un contact involontaire avec l'ustensile, la poignée
d'un ustensile doit être positionnée de manière à ce
qu'elle soit tournée vers l'intérieur et ne s'étende pas
sur l'avant du comptoir ou sur les unités de surface
adjacentes.
• NE PAS TOUCHER LES BRÛLEURS DE SURFACE
OU LES ZONES PROCHES DES BRÛLEURS - Les
brûleurs de surface peuvent être chauds même
s'ils sont de couleur foncée. Les zones proches des
brûleurs de surface peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après
l'utilisation, ne pas toucher ou laisser les vêtements
ou autres matériaux inflammables entrer en contact
avec les brûleurs de surface ou les zones proches
des éléments jusqu'à ce qu'ils aient eu suffisamment
de temps pour refroidir. Parmi ces zones figurent la

FR-09
surface de cuisson et les surfaces faisant face à la
surface de cuisson.
• Utilisez une casserole de taille appropriée. Cet
appareil est équipé de brûleurs de différentes tailles.
Sélectionner des ustensiles ayant des fonds plats
suffisamment grands pour couvrir l'ensemble des
brûleurs de surface. L'utilisation d'ustensiles sous-
dimensionnés exposera une partie de l'élément
chauffant à un contact direct et peut entraîner
l'inflammation des vêtements. Une bonne relation
entre l'ustensile et le brûleur améliorera également
l'efficacité.
• Dans le cas où des vêtements personnels ou
des cheveux prennent feu, se baisser et rouler
immédiatement pour éteindre la flamme
• Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu
vif ou lorsque vous cuisinez des plats flambés (c.-à-d.
•
En cas de panne de courant dans la maison, éteindre
tous les éléments de la surface de cuisson qui étaient
en cours d'utilisation. Cela empêchera la surface de
cuisson de se rallumer de manière inattendue lorsque
l'alimentation est rétablie.
les crêpes Suzette, les cherries Jubilee, le steack au
poivre flambé).
• L'huile chaude est capable de causer de graves
brûlures. Ne jamais déplacer les ustensiles de cuisine
contenant de la graisse chaude. Attendre qu'il ait
refroidi avant d'éliminer la graisse.
• Utiliser des réglages de chaleur élevée seulement
lorsque cela est nécessaire. Pour éviter les
éclaboussures, faites chauffer l'huile lentement sur
des réglages moyennement bas.

doivent couvrir complètement la zone délimitée de
l'élément de cuisson.
• Jusqu'à ce que la surface de cuisson soit
complètement refroidie après utilisation, la surface
peut encore être chaude et des brûlures peuvent
survenir après que l'élément de cuisson a été éteint.
Pour éviter les brûlures de vapeur, ne pas utiliser
d'éponge ou de chiffon humide lorsque la zone de
cuisson est chaude.
FR-10
MISE EN GARDE
RISQUES DE BRÛLURE, DE COUPURE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE
• Ne pas utiliser si la surface de cuisson est cassée.
Les solutions de nettoyage et les débordements
peuvent pénétrer la surface de cuisson cassée et
créer un risque de choc électrique. Communiquer
immédiatement avec un prestataire de services
qualifié pour les réparations.
• Pour éviter que le verre de la surface de cuisson
ne se brise, ne pas faire glisser la batterie de cuisine
sur la surface de cuisson ou ne pas rayer le verre de
la surface de cuisson. Ne pas utiliser la surface de
cuisson en verre comme planche à découper.
• Ne pas entreposer d'objets lourds au-dessus de la
surface de cuisson. Ils pourraient tomber et briser le
verre.
• Pour minimiser les risques de brûlure et maximiser
l'efficacité de la cuisson, les batteries de cuisine

• Toujours placer les étagères de four à l'endroit
souhaité pendant que le four est froid. Si l'étagère
doit être déplacée pendant que le four est chaud,
ne pas laisser le porte-pot entrer en contact avec
l'élément chauffant chaud du four.
• NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS DU
FOUR OU LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR -
Les éléments chauffants peuvent être chauds même
s'ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures
d'un four peuvent devenir suffisamment chaudes
pour causer des brûlures.
FR-11
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AU FOUR
• Ne jamais placer quoi que ce soit (papier d'aluminium,
tapis de déversement, pierre de cuisson, batterie de
cuisine, etc.) sur la partie inférieure de la cavité du
four. Ces articles peuvent piéger la chaleur ou fondre,
entraînant des dommages à l'appareil et un risque de
choc électrique, de fumée ou d'incendie.
• Faire preuve de prudence lorsque vous ouvrez la
porte. Laisser l'air chaud ou la vapeur s'échapper
avant de retirer ou de remplacer les aliments.
• Utiliser seulement des porte-pots secs. Les supports
de pots humides ou mouillés sur des surfaces
chaudes peuvent entraîner des brûlures dues à la
vapeur. Ne pas laisser le porte-pot toucher les grilles
d'aération chaudes ou les flammes. Ne pas utiliser de
serviette ou d'autre chiffon encombrant.
• Ne pas chauffer les récipients pour aliments non
ouverts - L'accumulation de pression peut provoquer
l'éclatement du récipient et entraîner des blessures.
• Ne pas obstruer les évents du four.

AVERTISSEMENT RISQUE D'INTOXICATION ALIMENTAIRE
NE PAS LAISSER LES ALIMENTS REPOSER DANS LE FOUR PLUS D'UNE
HEURE AVANT OU APRÈS LA CUISSON. CELA PEUT ENTRAÎNER UNE
INTOXICATION ALIMENTAIRE OU UNE MALADIE.
FR-12
Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher
ou laisser les vêtements ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec les éléments
chauffants ou les surfaces intérieures du four jusqu'à
ce qu'ils aient eu suffisamment de temps pour
refroidir. D'autres surfaces de l'appareil peuvent
devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures - il s'agit notamment des évents du four et
des surfaces proches de ces ouvertures, des portes
du four et des ouvertures des portes du four.
•
Ne pas utiliser une rôtissoire sans son insert. Ne pas
couvrir l'insert du gril avec du papier d'aluminium,
car la graisse exposée et la graisse pourraient
s'enflammer.
•
Si des matériaux à l'intérieur du four s'enflamment,
garder la porte fermée et couper l'alimentation de
la boîte à fusibles ou du disjoncteur. Attendre que
le four refroidisse avant de retirer le contenu, de
nettoyer le four et de rétablir l'alimentation.
•
Ne pas obstruer les évents du four ou toute autre
fente ou ouverture de l'appareil.

PRÉSENTATION DU PRODUIT
Aperçu de la gamme
1. Bouton de la surface de
cuisson
2. Panneau de Contrôle
3. Surface de verre en
céramique
4. Charnière de porte (de
chaque côté)
5. Porte
6. Poignée de la porte
7. Pieds réglables
8. Ampoule du four
9. Joint de porte
10. Positions de l'étagère
11. Fond du four
12. Tiroir d'entreposage
FR-13

Emplacement de l'étiquette de la plaque signalétique
L'étiquette de la plaque signalétique contient les renseignements sur la
capacité nominale, de classification et d'identification de l'appareil. Le
modèle et le numéro de série de l'étiquette de la plaque signalétique sont
nécessaires pour enregistrer le produit, commander des pièces de rechange ou
communiquer avec le service clientèle. L'étiquette de la plaque signalétique est
située à l'intérieur du cadre avant de la cavité sur le panneau latéral gauche ou
droit.
Position de
l'étiquette de la
capacité nominale
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
PETITES PIÈCES. PAS POUR LES ENFANTS DE MOINS
DE 3 ANS.
FR-14

INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SCHÉMA DU PANNEAU DE COMMANDE
A
BRÛLEUR AVANT
GAUCHE
C
OPTIONS DE CUISSON
AU FOUR
E
BRÛLEUR ARRIÈRE
DROIT
B
BRÛLEUR ARRIÈRE
GAUCHE
D
PARAMÈTRES DE
FOUR
F
BRÛLEUR AVANT
DROIT
Contrôle des éléments de cuisson :
Pour allumer un élément de cuisson, appuyer sur le bouton de commande et
tourner dans les deux sens. La petite icône au-dessus du bouton de commande
indique l'emplacement de l'élément contrôlé. Régler sur le paramétrage de la
chaleur souhaité en alignant le niveau de puissance du bouton sur le repère de
l'indicateur sur le panneau de commande. Pour éteindre un élément, tournez
simplement le bouton de commande sur la position ARRÊT.
BOUTON DE COMMANDE
• Les boutons de commande peuvent être réglés entre «HI» et «LOW
• Appuyer et tourner pour activer.
»
FR-15
la ventilation du four

FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT SUR LE RISQUE INCENDIE
• NE PAS UTILISER D'EAU SUR LES FEUX DE GRAISSE. Étouffer le feu ou la
flamme avec un couvercle ou un plateau métallique bien ajusté. Ne jamais
transporter une casserole enflammée.
• Ne jamais laisser les éléments chauffants de la surface de cuisson sans
surveillance. Un débordement cause de la fumée et les déversements de
graisse peuvent s’enflammer. Éteindre toutes les commandes lorsque la
cuisson est terminée.
• Ne pas placer d'éléments susceptibles de fondre ou de brûler sur la surface
de cuisson, même lorsqu'elle n'est pas utilisée.
AVIS
PRÉVENIR LES DOMMAGES
• Ne pas laisser les batteries de cuisine bouillir à sec ou surchauffer.
• Ne pas faire cuire les aliments emballés dans du papier aluminium
directement sur la surface de cuisson. Ne pas utiliser de papier d'aluminium
ou tout autre matériau susceptible de fondre directement sur la surface de
cuisson.
• Ne jamais cuire directement sur la surface de cuisson. Toujours utiliser des
ustensiles de cuisine appropriés.
Types d'éléments de cuisson :
Toutes les gammes Midea sont fournies avec 4 éléments de cuisson (capables
d'élever les aliments à des températures de cuisson sûres).
Au fur et à mesure que les éléments de cuisson fonctionnent, ils s'activeront et
s'éteigneront automatiquement même au réglage le plus élevé - pour maintenir
les niveaux de puissance. REMARQUE: Des éléments plus puissants sont placés
vers l'avant pour une cuisson à température plus élevée ou de plus courte
durée, comme l'ébullition, le brûlage et la friture à la poêle. Des éléments
motorisés inférieurs sont placés vers l'arrière pour une cuisson à plus basse
température ou de plus longue durée, comme le chocolat mijoté ou fondu.
Taille de la poêle/Sélection de la taille de l'élément :
Pour minimiser les risques de brûlure et maximiser l'efficacité de la cuisson,
les ustensiles de cuisine doivent couvrir complètement la zone délimitée de
l'élément de cuisson comme indiqué ci-dessous:
Sélection correcte:
FR-16

Petite poêle sur
petit élément
Grande poêle
sur grand
élément
Petite casserole sur grand
élément (avec seulement
l'anneau intérieur de activé )
Sélection incorrecte:
Petite poêle
sur grand
élément
Panoramique
décentré sur
l'élément
Ustensiles de cuisine
AVERTISSEMENT TIROIR D'ENTREPOSAGE
LORSQUE LE FOUR EST EN COURS D'UTILISATION, LE TIROIR PEUT
DEVENIR CHAUD. NE PAS ENTREPOSER DE PLASTIQUE, DE TISSU OU
D'AUTRES ARTICLES QUI POURRAIENT FONDRE OU BRÛLER DANS LE
TIROIR.
AVERTISSEMENT ÉVENT DU FOUR
L'ÉVENT DU FOUR LIBÈRE DE L'AIR CHAUD ET DE L'HUMIDITÉ DU
FOUR, IL NE DOIT PAS ÊTRE OBSTRUÉ OU COUVERT. NE PAS PLACER
DE PLASTIQUE, DE PAPIER OU D'AUTRES ARTICLES QUI POURRAIENT
FONDRE OU BRÛLER PRÈS DE L'ÉVENT DU FOUR.
AVERTISSEMENT NETTOYAGE DE LA SURFACE DE CUISSON
POUR ÉVITER DES DOMMAGES PERMANENTS À LA SURFACE DE
LA SURFACE DE CUISSON ET POUR FACILITER LE RETRAIT DES
DÉVERSEMENTS, NETTOYER LA SURFACE DE CUISSON APRÈS CHAQUE
UTILISATION
AVERTISSEMENT BATTERIE DE CUISINE VIDE
NE PAS LAISSER DE BATTERIE DE CUISINE VIDE SUR UNE SURFACE DE
CUISSON CHAUDE, UN ÉLÉMENT OU UN BRÛLEUR DE SURFACE.
FR-17

Les batteries de cuisine idéales doivent avoir un fond plat, des côtés droits et
un couvercle bien ajusté, et le matériau doit être d'épaisseur moyenne à lourde.
• Les finitions rugueuses peuvent rayer
la surface de cuisson ou les grilles.
L'aluminium et le cuivre peuvent être
utilisés comme noyau ou base dans les
batteries de cuisine.
• Le matériau des batteries de cuisine est
un facteur de la rapidité et de l'uniformité
du transfert de chaleur, ce qui affecte les
résultats de la cuisson.
• Les batteries de cuisine avec des surfaces
antiadhésives ne doivent pas être utilisés
sous le gril.
• Vérifier la planéité en plaçant le bord
droit d'une règle sur le fond de la batterie de cuisine. Lorsque vous tournez la
règle, aucun espace ou lumière ne doit être visible entre elle et la batterie de
cuisine.
Utiliser des batteries de cuisine à fond
plat pour de meilleurs résultats de
cuisson et une efficacité énergétique
optimale. La batterie de cuisine doit
être à peu près de la même taille que la
zone de cuisson indiquée sur la surface
de cuisson. Les batteries de cuisine ne
doivent pas dépasser de plus de 1,3 cm
(1/2 po) à l'extérieur de la zone.
Utiliser le tableau suivant comme guide général pour les caractéristiques des
batteries de cuisine. Les résultats individuels peuvent varier.
Ustensiles de cuisine CARACTÉRISTIQUES
Aluminium
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les types de cuisson.
Une épaisseur moyenne ou forte est préférable pour
la plupart des tâches de cuisson.
Fonte
Chauffe lentement et uniformément.
Bon pour le brunissement et la friture. Maintient la
chaleur pour une cuisson lente.
Céramique ou Verre
Céramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inégalement.
Résultats idéaux sur les paramétrages de chaleur
faible à moyenne. Peut rayer la surface de cuisson.
Porcelaine émaillée
sur acier ou fonte
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier inoxydable
Chauffe rapidement, mais inégalement.
Un noyau/base en aluminium ou en cuivre sur acier
inoxydable fournit un chauffage uniforme.
FR-18

Indicateurs de la surface de cuisson:
Toutes les gammes Midea sont équipées d'indicateurs séparés avertissant
l'utilisateur que la surface de cuisson est en cours d'utilisation et que la surface
de la surface de cuisson est chaude.
Indicateur de surface-activée: Certains modèles indiqueront qu'un élément de
la surface de cuisson est allumé à l'aide d'une seule ampoule sur le panneau de
commande.
Indicateur de surface chaude Certains modèles auront des indicateurs
individuels pour chaque élément sur le panneau de commande.
Alternativement, d'autres modèles peuvent n'avoir qu'un seul voyant sur le
panneau de commande indiquant qu'un ou plusieurs éléments sont encore
chauds. L'indicateur de surface chaude s'allumera peu de temps après avoir
allumé un élément, et il reste allumé après que l'élément a été éteint.
REMARQUE
Lorsque l'indicateur de surface chaude s'éteint, la surface du verre peut
toujours être légèrement chaude au toucher. Éviter de toucher ou de placer
quoi que ce soit sur la surface de cuisson jusqu'à ce qu'elle soit complètement
refroidie. L'indicateur de surface chaude peut s'allumer lorsque la surface de
cuisson chauffe pendant de longs cycles de cuisson. C’est normal.
FR-19

FONCTIONNEMENT DU FOUR
ÉCRAN D'AFFICHAGE
BAKE
Convient pour la cuisson des aliments, tels que les pizzas,
les gâteaux et les biscuits pour un brunissement uniforme.
BROIL
Hi/Lo
Convient pour le brunissement supérieur et la cuisson
d'aliments tels que le steak ou le pain grillé. Le temps de
fonctionnement par défaut est de 2heures.
COOK
TIME
Calcule le temps de cuisson et éteint le four lorsque le
temps est terminé en mode de cuisson.
DELAY START Régler l'heure de démarrage pour que le four s'allume.
STEAM CLEAM Nettoyer la cavité à la vapeur.
TIMER CLOCK Pour régler la minuterie et l'heure actuelle sur l'horloge.
Réglage des paramètres.
Control Lock
Hold 3 sec
Appuyer sur le «+» et «-» les touches pendant
3secondes pour entrer ou sortir de l'état de verrouillage
de la commande.
OVEN LIGHT Commutateur de commande de l'ampoule du four.
SETTINGS
Les paramètres du système, tels que les unités de volume
et de température, etc.
START
ENTER
Démarrer la cuisson ou confirmer les paramètres
CLEAR
OFF
Annuler le réglage et retourner en veille.
Appuyer sur la touche «+» et «-» maintenez-la enfoncée pour régler
rapidement la température ou le temps.
Lorsque l'invite de fin de cuisson retentit, vous pouvez appuyer sur la touche
«CLEAR/OFF » pour annuler l'invite et revenir à l'état de veille.
Lorsque l'appareil est alimenté pour la première fois ou en cas de panne de
courant, la commande affiche «12 : 00» et clignote jusqu'à ce que l'heure soit
réglée.
Lorsque le four est ÉTEINT, la commande affichera l'horloge.
FR-20

AVANT D’UTILISER LE PRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS:
1. S'assurer que tous les emballages, la documentation, les étiquettes
amovibles et le film plastique de protection sont retirés. Vérifier l'intérieur
du four, l'intérieur du tiroir et autour de la porte et tailler soigneusement les
bords.
2. Bien que frais, essuyer toutes les surfaces, y compris à l'intérieur du four et
du tiroir, avec un chiffon humide pour éliminer la poussière qui pourrait s'être
déposée pendant l'expédition et l'entreposage.
3. Veuiller Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
4. Veuiller confirmer si le four peut fonctionner normalement et la liste des
accessoires. Si le four ne fonctionne pas correctement, veuillez appeler le
centre de service après-vente de Midea au 1-866-646-4332 ou rendez-vous
immédiatement sur midea.com/us/support.
5. Démarrer le four en mode CUISSON à la température la plus élevée disponible.
Laisser le four fonctionner pendant 1 heure pour éliminer toute poussière ou
impureté. Il y aura une odeur distinctive - c'est normal. S'assurer que votre
cuisine est bien ventilée pendant cette période de conditionnement.
RÉGLER L’HORLOGE
Avant de régler l'horloge, s'assurer que le four et la minuterie sont éteints.
1. En mode veille, appuyer deux fois sur la touche «TIMER/CLOCK», et le
chiffre des heures commencera à clignoter
2. Appuyer sur la touche «+»/«-» pour régler la position de l'heure.
3. Appuyer sur la touche «TIMER/CLOCK» ou la touche « START/ENTER »
pour confirmer, et le chiffre des minutes commencera à clignoter
4. Appuyer sur la touche « +/- » pour régler la position minute.
5. Appuyer sur la touche « START/ENTER » pour terminer le réglage de
l’horloge.
REMARQUE
L'horloge est au format 12 heures.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Permet à l'utilisateur de désactiver les boutons de la commande pour
empêcher le fonctionnement accidentel du four par des animaux domestiques
ou des enfants, ou pendant les commandes de nettoyage. Pour des raisons de
sécurité, le bouton «CLEAR/OFF» n'est jamais désactivé.
Instructions :
1. Maintenir les touches «+» et «-» pendant 3 secondes pour activer la fonction
de verrouillage des commandes.
2. En mode verrouillage des commandes, maintenir les touches «+» et «-»
pendant 3 secondes pour désactiver cette fonction.
FR-21

REMARQUE
1. LE VERROUILLAGE DES COMMANDES peut être activé après le démarrage
d'un mode de cuisson.
2. Si la TIMER est en cours d'exécution, lorsque le CONTROL LOCK a été activé,
la TIMER peut être annulée en appuyant sur la touche «CLEAR/OFF».
EFFACER/ARRÊTER
La touche «CLEAR/OFF» arrête toute fonction à l'exception du verrouillage
des commandes.
DÉMARRER
La touche «START/ENTER» démarre la fonction four. Si la touche «START/
ENTER» n'est pas enfoncée dans les 25 secondes après avoir appuyé sur
un pavé de fonctions, l'écran commencera à clignoter pendant 25 secondes,
puis 1tonalité de rappel retentira. Si la touche «START/ ENTER» n'est pas
enfoncée, la fonction du four sera annulée et l'écran affichera à nouveau l'heure
de l'horloge.
MINUTERIE
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu'à 12 heures, et
compte le temps de consigne programmé dans le système. La minuterie ne
démarre ni n'arrête le four.
RÉGLER LA MINUTERIE
1. Pour régler la minuterie, appuyer sur la touche «TIMER/CLOCK». Le témoin
de minuterie « » s'allumera.
2. Ensuite, l'écran commencera à clignoter, pour régler l'heure ou les minutes
souhaitées, appuyer sur la touche «+/-».
3. Appuye ensuite sur la touche «START/ENTER» pour démarrer la minuterie.
4. Lorsque l'heure de consigne se termine, les tonalités de fin de cycle
retentiront.
5. Appuyer sur la touche «TIMER/CLOCK» pour arrêter la minuterie et les
tonalités de rappel.
REMARQUE
1. La MINUTERIE ne peut servir que de minuterie de cuisine (ne commande ni
ne termine les fonctions de cuisson)
2. La minuterie ne peut pas être réglée pendant la fonction de nettoyage à la
vapeur.
3. Pour vérifier la MINUTERIE lors de la CUISSON au four, appuyer une fois sur
la touche «TIMER/CLOCK».
4. Pour afficher l'HORLOGE lors de la CUISSON au four, appuyer deux fois sur
la touche «TIMER/CLOCK».
FR-22

5. Pour éviter d'annuler un cycle de CUISSON lorsque la MINUTERIE est
terminée, appuyer sur n'importe quel autre pavé pour quitter la fonction de
MINUTERIE, [appuyer sur «CLEAR/OFF» annulera votre cuisson].
FORMAT DE TEMPÉRATURE DU FOUR
1. Le réglage par défaut de l'échelle de température du four est réglé sur
Fahrenheit.
2. Cependant, si vous souhaitez modifier l'échelle de température en degrés
Celsius (C), veuillez consulter les instructions ci-dessous.
CHANGER L'ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE DU FOUR À CELSIUS:
1. Appuyer sur la touche « SETTINGS» et sélectionnez les options dEG,
appuyez sur la touche « START/ENTER» pour l'accepter. puis appuyer sur la
touche «+» pour passer à «C».
2. La lettre «C» apparaîtra à l'écran pendant quelques secondes.
3. Appuyer sur la touche «START/ENTER» pour terminer.
4. Appuyer sur la touche « CLEAR/OFF » et l'heure réapparaîtra sur l'écran
indiquant que l'échelle de température du four a été commutée.
5. Lorsque vous utilisez la fonction Cuire, la température du four affichera
maintenant la lettre «C» à côté de la température.
RAMENER L'ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE DU FOUR ÀFAHRENHEIT:
1. Appuyer sur la touche «SETTINGS» et sélectionnez les options dEG,
appuyer sur la touche «START/ENTER» pour l'accepter. Appuyer sur la
touche pour passer à «F».
2. La lettre «F» apparaîtra à l'écran pendant quelques secondes.
3. Appuyer sur la touche «START/ENTER» pour terminer.
4. Appuyer sur la touche « CLEAR/OFF » et l'heure réapparaîtra sur l'écran
indiquant que l'échelle de température du four a été commutée.
5. Lorsque vous utilisez la fonction Cuire, la température du four affichera
maintenant la lettre «F» à côté de la température.
PRÉCHAUFFAGE
Le préchauffage est généralement souhaitable, mais pas absolument nécessaire
en toutes circonstances. Certains aliments sont plus robustes et peuvent avoir
des résultats acceptables sans préchauffage.
Ces aliments comprennent de morceaux de viande volumineux (rôtis entiers,
jambons ou volaille) où le temps total de cuisson est beaucoup plus long que
le temps nécessaire pour préchauffer. Ces aliments comprennent également
des produits de pommes de terre surgelés et des dîners transformés surgelés
dont, par leur nature et leur conception, sont plus résistants aux variations de
cuisson. Les aliments plus délicats, tels que les pains (y compris les gâteaux,
FR-23

les biscuits, les pâtisseries et les pizzas), les desserts, les souffles, etc. n'auront
probablement pas de résultats acceptables sans un préchauffage approprié.
1. Pour les modes de four qui nécessitent un préchauffage, la commande
passera automatiquement en mode préchauffage après avoir appuyé sur
le bouton «START». Pendant le processus de préchauffage, l'écran affiche
«PrÉ». Et émettra 3 signaux sonores lorsque le préchauffage est terminé.
2. Le four prendra environ 10 minutes pour atteindre 350°F (177°C). Des
températures plus élevées prendront plus de temps de préchauffage.
3. Ne pas ouvrir la porte tant que le préchauffage n'est pas terminé.
REMARQUE
Pendant la cuisson, si vous souhaitez modifier la température, vous devez
d'abord appuyer sur la touche «CLEAR/OFF» et répéter les étapes de réglage
pour sélectionner une nouvelle température.
CUISSON
Conçue pour les recettes de cuisson générales, applique de la chaleur
à la fois par le haut et par le bas pour obtenir des performances de cuisson
exceptionnelles.
1. En mode veille, appuyer sur la touche «BAKE» pour afficher «350».
2. Appuyer sur la touche «+/-» pour régler la température.
3. Appuyer sur la touche « CLEAR/OFF» pour quitter.
4. Appuye sur la touche «START/ENTER».
REMARQUE
1. La température du four peut être sélectionnée entre 170°F (77°C) et 550°F
(288°C). .
2. Pour modifier le réglage de la température lorsqu'un cycle de BAKE est en
cours, appuyer sur la touche «CLEAR/OFF», puis appuyez sur les touches
de CUISSON et «+/-» pour entrer la température souhaitée.
GRILLER
Pour la viande à griller, il est recommandé d'utiliser une casserole à griller pour
permettre à la graisse et aux jus de s'écouler de la viande. Ne pas recouvrir
la lèchefrite d'une feuille d'aluminium, car cela empêcherait les graisses de
s'écouler correctement.
BAKE
FR-24
En raison de la puissance élevée de l'élément chauant
il est recommandé de l'utiliser pendant 30
minutes maximum.
de grillage,
de grillage,

Réglage haut :
1. En état de veille, appuyez sur la touche «BROIL HI/LO».
2. Appuyer sur la touche « », l'écran affichera HAUT et est réglé sur le
réglage de température le plus élevé.
Réglage bas :
1. En état de veille, appuyer deux fois sur la touche «BROIL HI/LO».
2. Appuyer sur la touche «START/ENTER». L'écran affiche faible et est réglé
sur le réglage de température le plus bas.
3. Placer les aliments dans le four et fermer la porte pour assurer la bonne
température du four.
4. Appuyer sur la touche «CLEAR/OFF» pour quitter.
REMARQUE
Si vous souhaitez régler la minuterie, veuillez d'abord terminer le réglage de
la fonction Griller, puis appuyer sur la touche «TIMER/CLOCK» pour régler la
minuterie.
DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
MISE EN GARDE
RISQUE DE MALADIE D'ORIGINE ALIMENTAIRE
• Les aliments qui se gâtent facilement, tels que le lait, les œufs, le poisson, la
farce, la volaille et le porc, ne doivent pas traîner plus d'une heure avant la
cuisson. La détérioration peut se produire plus tôt si le four est chaud.
Conçu pour permettre à l'utilisateur de retarder le début d'une opération de
cuisson jusqu'à une heure spécifiée de la journée.
1. En état de veille, appuyez sur la touche «BAKE».
2. Appuyer sur la touche «+/-» pour régler la température.
3. Appuyer sur la touche «DELAY START», puis réglez l'heure de début du
démarrage différé avec la touche «+/-».
4. Appuyer sur la touche «START/ENTER» pour confirmer.
REMARQUE
1. La fonction de démarrage différé ne peut pas être utilisée tant que le réglage
de l'horloge n'est pas terminé.
2. Impossible d'utiliser le démarrage différé pour démarrer la fonction .
3. La fonction de démarrage différé ne peut pas être réglée lorsque le réveil est
en marche.
4. ne peut pas être réglé plus de 12 heures à l'avance.
BROIL
DELAY START
FR-25
START

TEMPS DE CUISSON
Conçu pour permettre à l'utilisateur de mettre fin au fonctionnement du four
après un temps spécifié. Fonctionne uniquement avec « BAKE ». Une fois qu'un
«COOK TIME» a été défini, il ne peut pas être modifié. Le mode de cuisson
doit être annulé et redémarré depuis le début pour définir un «COOK TIME»
différent. La durée ne peut pas être définie pour plus de 12 heures. Peut être
utilisé conjointement avec la fonction «DELAY» - définissez d'abord la fonction
«DELAY» (voir ci-dessus), puis définissez «COOK TIME».
1. Démarrer l'opération de BAKE normalement comme décrit ci-dessus.
2. Appuyez sur la touche «COOK TIME».
3. Appuyer sur la touche «+/-» pour entrer le temps souhaité.
4. Appuyer sur la touche « START/ENTER » pour régler le temps de cuisson.
5. À la fin du cycle de cuisson souhaité, le four s'éteindra automatiquement,
l'horloge s'affichera et le signal sonore retentira.
6. Appuyer sur la touche «CLEAR/OFF» pour quitter.
REMARQUE
1. Régler «DELAY» avant le «COOK TIME».
2. Lorsque la fonction de démarrage différé est en cours d'exécution, l'écran
affichera toujours l'heure de début de la cuisson.
3. Pendant le fonctionnement de la minuterie, si la touche Annuler est enfoncé
ou si le temps de cuisson est écoulé, la minuterie continuera à fonctionner
jusqu'à la fin, et la minuterie ne sera annulée que si la touche de la minuterie
est enfoncée.
Ampoule du four
Commande l’ampoule du four.
1. Appuyer sur la touche «OVEN LIGHT » pour allumer/éteindre l'ampoule du
four.
REMARQUE
En cas de panne de courant :
Pendant une panne de courant, le four est inutilisable et aucune tentative ne
doit être faite pour le faire fonctionner.
FR-26

NETTOYAGE À LA VAPEUR
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
• Les surfaces du four - en particulier le fond du four - peuvent être chaudes.
Faire preuve de prudence pour éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
• Les surfaces chaudes peuvent créer de la vapeur chaude dans une éponge
ou un chiffon humide pendant le nettoyage. Si la vapeur est évidente lors
de l'essuyage du four, attendez que le four ait légèrement refroidi. Conçu
pour générer de la vapeur et réchauffer doucement les surfaces du four pour
dégraisser et alléger les salissures.
1. Commencer avec le four à température ambiante.
2. Retirer tous les articles du four, y compris les étagères de four.
3. Essuyer tout déversement important ou excès de débris avant de
commencer le nettoyage à la vapeur.
Gratter et retirer les débris brûlés à l'aide d'un ustensile en plastique rigide
(spatule en plastique dur, grattoir à peinture en plastique, ancienne carte de
crédit, etc.)
4. Pour un meilleur ramollissement des taches tenaces, vaporiser des surfaces
intérieures avec un flacon pulvérisateur d'eau ou essuyez les surfaces avec
une éponge humide avant de commencer.
5. Verser 1 tasse (8 oz) d'eau dans le fond central du four et fermer la porte.
6. Appuyer sur la touche «STEAM CLEAN».
7. Appuyer sur la touche «START/ENTER».
8. La porte ne se verrouille pas pendant le nettoyage à la vapeur. Ne pas ouvrir
la porte tant que le cycle de nettoyage à la vapeur n'est pas complètement
terminé.
9. Une fois le cycle de nettoyage à la vapeur terminé, absorber l'eau restante
de la clé du four et essuyer les surfaces à l'intérieur du four avec une éponge
ou un chiffon doux, sec et non abrasif.
10. Appuyer sur la touche «CLEAR/OFF» pour quitter à tout moment.
REMARQUE
Si la température du four est supérieure à 100 °F, le nettoyage à la vapeur ne
peut pas démarrer. Et «Chaud» sera affiché à l’écran. Laisser le four refroidir.
FR-27

Paramètres de commandes
Les fours Midea sont fournis avec une variété de paramètres disponibles pour
vous aider à personnaliser l'appareil selon vos préférences . La possibilité de
régler les paramètres n'est disponible que lorsqu'aucune autre opération de
four n'est en cours. Navigation dans le menu des paramètres:
PARAMÈTRES (Changer °F en °C Degrés)
Se reporter à la section «Format de température du four» de ce manuel.
PARAMÈTRES (Volume)
1. En état de veille, appuyer sur la touche «SETTINGS» pour entrer dans les
options de sélection des paramètres.
2. Appuyez sur la touche «+/-» pour sélectionner «UoL».
3. Appuyez sur la touche «START/ENTER» pour confirmer.
4. Appuyez sur la touche «+/-» pour sélectionner le volume.
5. Appuyez sur la touche «START/ENTER» pour confirmer.
6. Appuyer sur la touche «CLEAR/OFF» pour revenir en veille.
FR-28

PARAMÈTRES (mode Sabbat)
Conçu pour être utilisé pendant le shabbat et les fêtes juives, conformément
aux normes définies par Star-K.org.
En mode sabbat, il est possible de contrôler le fonctionnement du four en
suivant ces instructions, mais les signaux sonores ne retentissent pas, l'horloge
est désactivée, les lumières du four sont désactivées (il n'est pas nécessaire de
désactiver les lumières du four) et les changements d'affichage peuvent être
retardés de 15 à 30secondes.
Le four peut fonctionner indéfiniment jusqu'à ce que le mode Sabbat soit
désactivé, ce qui annule la durée maximale de fonctionnement continu du four,
fixée par défaut à 12heures.
Activation du mode Sabbath
1. En mode veille, appuyez sur la touche «SETTINGS».
2. Appuyez deux fois sur la touche «+» jusqu’à ce que «SAbt» s’affiche.
3. Appuyer sur la touche «START/ENTER» pour confirmer.
4. Appuyez sur la touche «+» pour passer de «OFF» à «On».
5. Appuyer sur la touche «START/ENTER» pour confirmer.
6. Un crochet unique «]» apparaît à l'écran, indiquant que le mode Sabbat est
actif.
Cuisson continue :
1. Appuyez sur la touche «BAKE» si nécessaire pour sélectionner la température selon
le tableau des fonctions de clavier.
2. Appuyez sur la touche «START/ENTER» pour confirmer, un délai aléatoire
de 15 à 30secondes s'écoule, et un second crochet «] [» apparaît à l'écran,
indiquant que le four a lancé la cuisson.
3. Pour modifier la température, appuyez sur la touche «CLEAR/OFF», l'écran
affiche un seul crochet «]» après un temps aléatoire de 15 à 30 secondes.
4. Suivez les étapes1 et 2 pour définir une nouvelle température.
5. La touche «CLEAR/OFF» permet d’annuler toute opération de cuisson en
cours. Après un délai aléatoire de 15 à 30secondes, l'affichage revient à un
seul crochet «]».
Cuisson programmée :
1. Appuyez sur la touche «BAKE» si nécessaire pour définir la température selon le
tableau des fonctions de clavier.
2. Appuyez sur la touche «COOK TIME» si nécessaire pour sélectionner le
temps de fonctionnement selon le tableau des fonctions de clavier.
3. Appuyez sur la touche «START/ENTER» pour confirmer, un délai aléatoire
de 15 à 30secondes s'écoule, et un second crochet «] [» apparaît à l'écran,
indiquant que le four a lancé la cuisson.
4. Pour modifier la température, appuyez sur la touche «CLEAR/OFF», l'écran
affiche un seul crochet «]» après un temps aléatoire de 15 à 30 secondes.
5. Suivez les étapes1 à 3 pour définir une nouvelle température et un temps de
cuisson.
FR-29

6. Une fois le « » sélectionné écoulé, un simple crochet «]»
s'affiche.
7. La touche «CLEAR/OFF» permet d’annuler toute opération de cuisson en
cours. Après un délai aléatoire de 15 à 30secondes, l'affichage revient à un
seul crochet «]».
Mode Sabbath en cours
1. Si le four est en marche, appuyez sur la touche «CLEAR/OFF» pour annuler
toute opération de cuisson, un délai aléatoire de 15 à 30secondes s'écoule
et un simple crochet «]» s'affiche.
2. Appuyez rapidement trois fois sur la touche «SETTINGS».
3. Appuyez deux fois sur la touche «+» pour sélectionner «SAbt».
4. Appuyer sur la touche «START/ENTER» pour confirmer.
5. Appuyez sur la touche «-» pour sélectionner «OFF».
6. Appuyez sur la touche «START/ENTER» pour confirmer.
7. Appuyer sur la touche «CLEAR/OFF» pour quitter. L’horloge s'affiche.
REMARQUE
1. Si une coupure de courant survient alors que l'appareil est en mode sabbat,
celui-ci reviendra en mode sabbat dès que le courant sera rétabli, mais il ne
reprendra pas les opérations de cuisson éventuellement en cours.
Mode sabbat, définition de la fonction pavé:
Texte du bouton sur l'interface utilisateur Fonctionnement pendant le
mode sabbat
Appuyer une fois sur la touche «BAKE». Cuire à 200 °F
Appuyer deux fois sur la touche «BAKE». Cuire à 250 °F
Appuyer trois fois sur la touche «BAKE». Cuire à 300 °F
Appuyer quatre fois sur la touche «BAKE». Cuire à 350 °F
Appuyer cinq fois sur la touche «BAKE» Cuire à 400 °F
Appuyez une fois sur la touche
« COOK TIME ».
Temps de cuisson 1,5 heure
Appuyer deux fois sur la touche
«COOK TIME ».
Temps de cuisson 2,0 heures
Appuyer trois fois sur la touche
«COOK TIME».
Temps de cuisson 3,0 heures
Appuyer quatre fois sur la touche
«COOK TIME».
Temps de cuisson 4,0 heures
Appuyer cinq fois sur la touche
«COOK TIME»
Temps de cuisson 5,0 heures
COOK TIME
FR-30

Appuyez six fois sur la touche
«COOK TIME».
Temps de cuisson 7,0 heures
Appuyer sept fois sur la touche
«COOK TIME».
Temps de cuisson 9,0 heures
Appuyer huit fois sur la touche
«COOK TIME».
Temps de cuisson 12,0 heures
COMMENCER LA SAISIE COMMENCER LA SAISIE
EFFACER EFFACER
RETRAIT/INSERTION DES ÉTAGÈRES:
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
• Toujours placer les étagères de four à l'endroit souhaité pendant que le four
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est chaud, utiliser
le support de casserole pour entrer en contact avec les surfaces chaudes du
four.
Étagères du four:
Les étagères plates: Polyvalente et discrète,
chaque gamme est fournie avec un ou plusieurs
étagères plates pour four. Les étagères plates
coulissent dans et hors du four sur des guides
d'étagères formés sur le côté de la paroi du four.
Plusieurs étagères peuvent être utilisées
simultanément, si vous le souhaitez. Si les
étagères ne se déplacent pas en douceur,
utiliser le coin d'une serviette en papier pour
appliquer une fine couche d'huile végétale afin
de réduire les frottements. Essuyer tout excès
avant utilisation.
Retrait de l'étagère: Les étagères sont conçues
pour s'arrêter avant de sortir complètement
du four afin de réduire le risque de chute ou
de déversement d'aliments. Pour retirer le
étagères:
1. Retirez tous les aliments et ustensiles de
l'étagère.
2. Saisissez fermement des deux côtés.
3. Retirer l'étagère jusqu'à ce qu'elle entre en
contact avec la position d'arrêt.
4. Soulever l'avant de l'étagère et continuer à
tirer vers l'extérieur.
FR-31

Insertion de l'étagère: L'étagère ne peut être installée que dans un seul sens.
Pour insérer l'étagère:
1. Orienter l'étagère de sorte que la poignée
soit vers l'avant et que les fonctions de
verrouillage soient sur le côté supérieur.
2. Incliner l'étagère de manière que l'avant soit
plus haut en terme de pouces que l'arrière.
3. Glisser les dispositifs de verrouillage sous
la position d'arrêt sur les guides d'étagère
formés dans les parois du four.
4. Faire pivoter l'étagère vers le bas tout en
le repoussant pour terminer le processus
d'insertion.
Positions de l'étagère :
Pour de meilleures performances, ajustez l'étagère de sorte que les aliments
soient placés au centre du four. Pour la plupart des aliments, il s'agira des
positions d'étagères #3 ou #4
FONCTION DU FOUR POSITION DE L'ÉTAGÈRE
CUISSON
Grand rôti/Dinde Utiliser l'étagère 2 ou 3
Viande/Volaille Utiliser l'étagère 3
Gâteau/Biscuits Utiliser l'étagère 4
Cuisson par lots Utiliser l'étagère3 et 5
FR-32

Pour de meilleurs résultats lors de la cuisson de gâteaux à étages sur
2étagères dans la partie centrale du four, utiliser les étagères 3 et 5. Pour
une cuisson uniforme, échelonnez les moules à gâteau sur le support inférieur
afin qu'elles ne soient pas positionnées directement sous les moules à gâteau
sur l'étagère supérieure. Placer les moules à gâteau sur les étagères comme
indiqué dans l'illustration ci-dessous.
REMARQUE
1. Veuillez porter un gant de four lorsque vous touchez les étagères du four ou
lorsque vous placez ou retirez des aliments du four!
2. Pendant la cuisson, si vous souhaitez modifier la température, vous devez
d'abord appuyer sur le bouton «CLEAR/OFF», puis répéter les étapes de
paramétrage pour réinitialiser la température.
FR-33

AVERTISSEMENT RISQUE D'INTOXICATION ALIMENTAIRE
NE PAS LAISSER LES ALIMENTS REPOSER DANS LE FOUR PLUS D'UNE
HEURE AVANT OU APRÈS LA CUISSON. CELA PEUT ENTRAÎNER UNE
INTOXICATION ALIMENTAIRE OU UNE MALADIE.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
• Ne jamais placer quoi que ce soit (papier d'aluminium, tapis de déversement,
pierre de cuisson, batterie de cuisine, etc.) sur la partie inférieure de la
cavité du four. Ces articles peuvent piéger la chaleur ou fondre, entraînant
des dommages à l'appareil et un risque de choc électrique, de fumée ou
d'incendie.
• Si des matériaux à l'intérieur du four s'enflamment, garder la porte fermée,
éteindre l'appareil et débrancher le circuit au niveau du boîtier du disjoncteur.
Attendre que le four refroidisse avant de retirer le contenu, de nettoyer le
four et de rétablir l'alimentation.
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
• Utiliser seulement des porte-pots secs ou des gants de four lors de l'utilisation
du four.
• Le four est ventilé à l'arrière de la surface de cuisson et sous le panneau de
commande. Lorsque le four est utilisé, cette zone peut devenir très chaude.
Ne pas bloquer et ne pas couvrir l'évent du four.
REMARQUE
POUR UNE MEILLEURE EXPÉRIENCE
• Un préchauffage approprié est important pour de bons résultats. Sauf
indication contraire de la recette, ne placer les aliments dans le four qu'une
fois le préchauffage terminé.
• Pour de meilleurs résultats, placer les aliments immédiatement après le signal
de préchauffage.
• De la vapeur ou de l'humidité peuvent apparaître au niveau de l'évent du four
- c'est normal.
• Ne pas laisser la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
• Si le four est laissé en fonctionnement pendant de longues périodes, il
s'éteindra automatiquement. Les modes de cuisson s'éteignent après
12heures, le mode gril s'éteint après 2 heures.
FR-34

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la gamme et être tué.
• Installer la console anti-basculement à portée et/ou à la structure selon les
instructions d'installation.
• Engager la gamme sur la console anti-basculement installée sur la structure
conformément aux instructions d'installation.
• Réengager la console anti-basculement si la gamme est déplacée.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou brûlures graves
aux enfants et aux adultes.
Confirmer que la jambe de mise à niveau est
engagée avec la console anti-basculement
Console anti-
inclinaison
Pour plus de renseignements ,
voir les instructions d’installation.
Pieds de
nivellement
SURFACE DE CUISSON EN VERRE
MISE EN GARDE
RISQUES DE LACÉRATION, DE CHOC, DE BRÛLURE, D'INHALATION
• La surface de cuisson en verre est durable, mais peut se briser lorsqu'elle est
chauffée si elle est rayée ou endommagée pendant le nettoyage. Nettoyer
seulement comme décrit ci-dessous pour éviter les bris de vitre.
• Nettoyer la surface de cuisson avec précaution - Pour éviter les brûlures de
vapeur, ne pas utiliser d'éponge ou de chiffon humide lorsque la zone de
cuisson est chaude. Porter un gant de cuisine si vous nettoyez avec un rasoir
alors que la surface de cuisson est chaude (voir les instructions spéciales ci-
dessous pour les déversements sucrés et le plastique fondu).
• Certains nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives s'ils sont appliqués
sur une surface chaude. Laisser la surface de cuisson refroidir complètement
avant d'appliquer tout produit chimique de nettoyage.
Pour de meilleurs résultats et une durée de vie prolongée de la surface de
cuisson, il est recommandé de nettoyer la surface de cuisson après chaque
utilisation.
FR-35

Légère salissure :
• Nettoyer avec un nettoyant de cuisine à usage général, suivi d'un nettoyant
pour vitres pour éliminer les traces.
Salissure modérée :
• Les nettoyants pour surface de cuisson en verre disponibles dans le
commerce peuvent être utilisés. Suivez les instructions sur l'emballage du
produit.
Gravement brûlé sur les résidus :
• Nettoyer à l'aide d'un nettoyant pour surface de cuisson en verre disponible
dans le commerce. Suivez les instructions sur l'emballage du produit.
• Utiliser un grattoir à lame de rasoir conçu pour nettoyer les surfaces en verre.
S'assurer que le rasoir est propre et neuf pour minimiser le risque de rayer la
surface de cuisson.
• Maintenir le rasoir à un angle d'environ 45°, appliquer une pression ferme et
appuyer doucement sur le rasoir à travers les résidus.
• Une fois les résidus lourds éliminés, nettoyer à nouveau à l'aide d'un composé
nettoyant pour surface de cuisson en verre.
Déversements de sucre/plastique - Les déversements de sucre et les plastiques
fondus peuvent endommager la surface de cuisson non couverte par la
garantie.
• Éteindre tous les éléments chauffants de la surface de cuisson et retirer tous
les ustensiles de cuisine de la surface de cuisson.
• Comme décrit ci-dessus, utiliser une raclette de lame de rasoir propre
et neuve et porter un gant de four pour vous protéger afin d'éliminer
rapidement les déversements sucrés ou le plastique fondu du verre de la
surface de cuisson lorsque la surface de cuisson est chaude.
• Essuyez rapidement le matériau de l'élément chauffant de la surface de
cuisson chaude à l'aide d'une serviette en papier sèche.
• Attendre que le verre de la surface de cuisson soit complètement refroidi
avant de tenter un nettoyage plus approfondi comme décrit ci-dessus.
Panneau de commande :
MISE EN GARDE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Ne pas utiliser de quantités excessives d'eau ou de nettoyants pour nettoyer
les zones des boutons.
Si l'humidité s'est introduite dans les ouvertures derrière les boutons, il y a un
risque de chocs électriques.
• Éviter de pulvériser des nettoyants de cuisine directement dans les
ouvertures derrière les boutons.
FR-36

AVIS
POUR PRÉVENIR LES DOMMAGES SUPERFICIELS
Ne pas utiliser de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs, de produits
chimiques liquides puissants, de laine d'acier ou de nettoyants pour four, car ils
pourraient endommager la finition du panneau de commande.
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de nettoyer l'interface utilisateur
et le panneau de commande après chaque utilisation. Les boutons de
commande peuvent être retirés pour faciliter le nettoyage. S'assurer que les
boutons sont en position «ARRÊT» avant de les retirer. Tirer vers l'arrière avec
une pression ferme pour retirer le bouton de la tige. Nettoyer tout le panneau
avec un chiffon doux légèrement humide à l'aide d'un savon doux et d'eau. Le
nettoyant pour verre peut être utilisé sur la commande du four pour éliminer
les traces. Un nettoyant en acier inoxydable peut être utilisé sur le métal exposé
pour éliminer les traces. Les boutons doivent être lavés à la main dans de l'eau
chaude savonneuse - ne pas laver au lave-vaisselle. Attendre que les boutons
soient secs avant de les replacer sur la tige. S'assurer d'aligner le profil du
bouton sur la forme de la tige pour assurer un ajustement en douceur et éviter
d'endommager le bouton ou la commande.
Intérieur du four :
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
• Les surfaces du four - en particulier le fond du four - peuvent être chaudes.
Faire preuve de prudence pour éviter tout contact avec des surfaces chaudes.
• Les surfaces chaudes peuvent créer de la vapeur chaude dans une éponge
ou un chiffon humide pendant le nettoyage. Si la vapeur est évidente lors de
l'essuyage du four, attendre que le four ait refroidi.
Vérifier le four après chaque utilisation pour déterminer s'il y a eu des
déversements ou des éclaboussures nécessitant un nettoyage. Essuyer
l'intérieur du four avec un chiffon doux légèrement humide en utilisant du
savon doux et de l'eau pour éliminer les légers déversements.
FR-37

Ampoules du four :
MISE EN GARDE
RISQUES DE CHOCS, DE BRÛLURES ET DE LACÉRATIONS
• Débrancher l'alimentation du four et attendre que le four soit froid avant
d'essayer d'entretenir les ampoules.
• Manipuler le couvercle en verre avec précaution pour réduire le risque de
casse. Si le couvercle de l'ampoule est difficile à retirer, ne pas forcer.
Communiquer avec un prestataire de services qualifié pour les réparations.
• Ne pas faire fonctionner le four sans couvercle en verre en place.
L'ampoule du four est une ampoule
d'appareil standard de 40 W-watt
(halogène G9).
Avant de remplacer, s'assurer que
le four et la surface de cuisson
sont froids et que les boutons de
commande sont éteints.
COMMENT REMPLACER L'AMPOULE
DU FOUR
1. Débrancher l’alimentation
2. Tourner le couvercle en verre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour le retirer
3. Sortir l'ampoule directement de la prise.
4. Remplacer l'ampoule en poussant, puis réinsérer le couvercle en verre dans
le sens des aiguilles d'une montre
5. Rebrancher l'alimentation.
MÉTHODE DE NETTOYAGE POUR ACIER INOXYDABLE
• Utiliser un nettoyant en acier inoxydable ou un nettoyant doux recommandé
sur les surfaces en acier inoxydable.
• Essuyer le nettoyant avec un chiffon doux dans le sens du grain pour éviter
tout dommage.
• Enlever tout excès avec un chiffon propre et sec, non pelucheux.
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
• Nettoyer avec un savon doux et de l'eau tiède.
• Essuyer propre avec un chiffon doux sec.
FR-38

DÉPANNAGE
Lire avant d’appeler au service
Midea s'engage à vous fournir un appareil de qualité qui fonctionne comme
prévu. Si vous trouvez quelque chose qui ne fonctionne pas comme prévu,
consulter le tableau ci-dessous pour obtenir des conseils utiles et des conseils
qui pourraient vous faire économiser du temps et des dépenses en appelant
pour un service.
Surface de cuisson
Problème Cause possible
Incapable de maintenir une
ébullition tournante ou ne cuit
pas assez vite.
• Batterie de cuisine incorrecte - Utiliser
seulement des casseroles à fond plat
et qui correspondent au diamètre de
l'élément chauffant de la surface de
cuisson sélectionnée.
• Les grandes casseroles et poêles peuvent
perdre beaucoup de chaleur par le haut.
Couvrir la casserole avec un couvercle
pour mieux retenir la chaleur.
La surface de cuisson ne
fonctionnera pas.
• Si l'affichage du panneau de commande
n'est pas allumé, il se peut que l'appareil
ne reçoive pas d'alimentation - vérifier
que le disjoncteur ou le fusible ne s'est
pas déclenché et que le cordon est
correctement branché.
L'élément chauffant de la
surface de cuisson ne brille pas
régulièrement.
• Ceci est normal - l'élément chauffant de
la surface de cuisson s'éteint/s'allume
pour maintenir le niveau de puissance
sélectionné au niveau du bouton. Ceci est
normal même sur le réglage le plus élevé.
L'élément chauffant de la
surface de cuisson ne brille pas
lorsque le niveau de puissance
est réduit.
• C'est normal - l'élément chauffant de
la surface de cuisson recommence à
tourner une fois que l'élément chauffant a
légèrement refroidi.
FR-39

Surface de cuisson
Problème Cause possible
Le verre de la surface de cuisson
est rayé.
• Méthode de nettoyage incorrecte utilisée
- les rayures ne peuvent pas être enlevées,
mais d'autres rayures peuvent être évitées
en suivant les instructions de nettoyage
de ce manuel.
• Des batteries de cuisine à fond rugueux
ont été utilisées ou des batteries de
cuisine ont été glissées sur la surface de
cuisson - les rayures ne peuvent pas être
enlevées, mais d'autres rayures peuvent
être évitées en veillant à ce que les
batteries de cuisine soient à fond plat,
lisses, propres et ne glissent pas sur la
surface de cuisson.
La surface de cuisson est
décolorée.
• La surface de cuisson n'est pas nettoyée à
fond - voir la section dans ce manuel sur
l'entretien et le nettoyage de la surface de
cuisson.
La surface de cuisson est
dénoyautée.
• Un déversement de sucre s'est produit
sur du verre chaud - cela ne peut pas
être réparé. Le service doit être appelé
pour remplacer le verre de la surface de
cuisson.
Four
Problème Cause possible
Forte odeur «brûlante» ou
«huileuse» lors de l'utilisation
d'un nouveau four.
• Ceci est normal avec une nouvelle
gamme et disparaîtra après quelques
utilisations. Néanmoins, pour être
prudent, vous devez vérifier que tous les
emballages ont été retirés de l'appareil -
vérifier autour des côtés de la porte et à
l'intérieur du tiroir.
La commande est sombre et ne
répond pas
• Si le panneau de commande affiche
uniquement «]» ou «] [«, la commande
est en mode Sabbat. Se reporter à cette
section pour savoir comment utiliser la
commande et comment quitter le mode
Sabbat.
La commande est allumée mais
ne répond pas
• Vérifier que le «VERROUILLAGE DES
COMMANDES» n'a pas été activé.
FR-40

Four
Problème Cause possible
La nourriture ne cuit pas
uniformément - le haut se cuit
plus vite/plus lentement que le
bas.
• S'assurer d'utiliser les paramètres
d'étagères recommandés. Voir «Positions
des étagères» au début de la section
«Fonctionnement du four».
• La recette peut donner de meilleurs
résultats à différentes positions de
l'étagère. Déplacer les aliments vers le
bas d'une position de l'étagère rendra le
fond plus sombre et le haut plus éclairé.
Le déplacement des aliments vers le haut
d'une position de l'étagère rendra le bas
plus clair et le haut plus sombre.
L'ampoule du four ne fonctionne
pas
• L'ampoule du four peut être grillée. Suivre
les instructions au niveau «Nettoyage et
entretien» du manuel l'utilisateur.
De la fumée ou de la vapeur
provient des ouvertures à
l'arrière de la surface de cuisson.
• Il est normal que la vapeur soit libérée de
l'évent du four à l'arrière de la surface de
cuisson. Si l'échappement n'a pas d'odeur
(ou une odeur de cuisson normale), ne
vous inquiétez pas.
• Si l'échappement contient une odeur de
combustion des aliments, vérifier que
les aliments ne brûlent pas et qu'il n'y a
pas de déversement ou d'éclaboussures
dans le four qui pourraient produire de la
fumée.
• Si l'échappement contient une odeur
renvoyant à quelque chose qui brûlait
(plastique, bois, etc.), éteindre le four et
s'assurer que le four a arrêté de fumer.
Communiquer avec un prestataire de
services qualifié pour les réparations.
« E» et un numéro apparaît à
l'écran
• Il s'agit d'un code d'erreur. Appuyer sur
«CLEAR/ OFF» pour effacer l'écran et
arrêter les signaux sonores. Si nécessaire,
réinitialiser l'alimentation du four en
activant et désactivant le disjoncteur. Si
le code d'erreur persiste ou se répète,
écrire le code d'erreur et communiquer
avec un prestataire de services qualifié
pour les réparations.
FR-41

FR-42
GARANTÍA LIMITADA DE AÑOS
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía se otorga solo al comprador original al por menor en los Estados Unidos o
Canadá y no puede transferirse a ningún comprador posterior. Esta garantía no se aplica
a los compradores de nuestros productos para su uso o reventa en un negocio; una
garantía comercial separada puede proteger a esos compradores.
Esta garantía no cubre ninguna falla del producto causada por:
a. Abuso, daño o uso del producto que infringen las instrucciones del mismo.
b. Modificación a cualquier producto o pieza.
c. No realizar el mantenimiento del producto o de la pieza tal y como se describe en las
instrucciones del producto.
d. Instalación o aplicación defectuosa.
e. Uso de piezas o accesorios no compatibles con este producto.
f. Inundaciones, incendios, vientos, rayos, accidentes, atmósfera corrosiva u otras
condiciones fuera del control de Midea.
g. Interrupción en el servicio eléctrico o servicio eléctrico inadecuado.
h. Sustitución de fusibles y sustitución o restablecimiento de disyuntores.
i. Tuberías de agua congeladas o rotas, daños por agua, intrusión de humedad, moho
u otro crecimiento biológico.
j. El uso, combinación o vinculación del Producto a otros productos, procesos o
materiales no proporcionados por Midea.
RECURSO DE GARANTÍA
Si se descubre algún problema de calidad o rendimiento cubierto por esta garantía
durante el período de garantía, repararemos o sustituiremos, a nuestra elección, dicho
Producto. Esta garantía se limita a la reparación o sustitución del producto por parte
de un servicio técnico o distribuidor autorizado de Midea y no cubre ningún costo de
envío, costo de mano de obra, derechos de aduana, costo de logística interior o costo de
servicio, incluidos los costos de diagnóstico, desmontaje, transporte o reinstalación. Si se
lo pedimos, deberá devolvernos el producto.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA; EXCLUSIÓN DE
DAÑOS
Esta es la única garantía expresa que ofrecemos a los consumidores sobre nuestros
productos. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR PARTE DE MIDEA, INCLUIDAS
PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
EXPRESA. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de garantías expresas
y/o la limitación de la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la
exclusión y/o limitación anterior no se aplique en su caso.
EL RECURSO DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO QUE PROPORCIONAREMOS,
2
Cette garantie est fournie à la livraison au détail (l '«acheteur» ou «vous») par Midea
America (le Canada) Corp. («Midea » ou « nous »), qui garantit toutes les pièces de ce produit,
comme décrit ci-dessous. Midea garantit ce produit à l'acheteur pour un usage
personnel, familial ou domestique. Cette garantie couvre les problèmes de
rendement, de qualité des matériaux et de la qualité d'exécution qui apparaissent
dans le cadre de l'utilisation normale et d'entretien dans un délai d'un an à compter
de la date d'achat. Cette garantie vous donne des droits précis, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d'un État à l'autre. La date de livraison
établit la période de garantie, si un entretien est nécessaire.

FR-43
YA SEA EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA QUE SURJA
POR EFECTO DE LA LEY. NO NOS HAREMOS RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO
CONSECUENTE O INCIDENTAL DERIVADO DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, NEGLIGENCIA
U OTRO AGRAVIO, O DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
INCLUIDA PERO NO LIMITADA A LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS. Algunos estados no
permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es
posible que la exclusión anterior no se aplique en su caso.
PROCESO DE RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA
Para obtener más información o presentar una reclamación de garantía, visite:
Debe tener su factura de venta, albarán de entrega o prueba de compra adecuada para
presentar una reclamación de garantía. La fecha de compra establece el periodo de
garantía, en caso de requerir servicio.
RESOLUCIÓN DE LITIGIOS
CLÁUSULA ARBITRAL. IMPORTANTE. REVISE ESTA CLÁUSULA ARBITRAL. AFECTA A
SUS DERECHOS LEGALES.
a. Partes: Esta cláusula de arbitraje (esta "cláusula de arbitraje") afecta sus derechos
contra Midea y cualquiera de sus filiales o empleados o agentes, sucesores
o cesionarios, todos los cuales en conjunto se denominan conjuntamente a
continuación como "nosotros" o "nos" para facilitar la referencia.
b. REQUISITO ARBITRAL: EXCEPTO EN LOS CASOS QUE SE INDICA A
CONTINUACIÓN, CUALQUIER DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE
NOSOTROS SE DECIDIRÁ MEDIANTE ARBITRAJE NEUTRAL Y VINCULANTE Y NO
ANTE UN TRIBUNAL O UN JUICIO CON JURADO. "Litigio" tendrá el significado
más amplio que permita la ley. Incluye cualquier litigio, reclamación o controversia
que surja de o esté relacionada con su compra de este producto, cualquier garantía
sobre el producto o el estado del Producto. También incluye la determinación del
alcance o aplicación de esta Cláusula Arbitral. El requisito de arbitraje se aplica a las
reclamaciones contractuales y extracontractuales, estatutarias o de otro tipo.
c. RENUNCIA AL ARBITRAJE COLECTIVO: EL ARBITRAJE SE GESTIONA DE FORMA
INDIVIDUAL. SI SE ARBITRA UN LITIGIO, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS
EXPRESAMENTE A CUALQUIER DERECHO A PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE
O MIEMBRO DE UNA CLASE EN CUALQUIER DEMANDA COLECTIVA QUE
USTED PUEDA TENER CONTRA NOSOTROS O NOSOTROS CONTRA USTED,
O COMO FISCAL GENERAL PRIVADO O EN CUALQUIER OTRA CAPACIDAD
REPRESENTATIVA, EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY. USTED Y
NOSOTROS TAMBIÉN RENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO DE ARBITRAJE
COLECTIVO O A CUALQUIER CONSOLIDACIÓN DE ARBITRAJES INDIVIDUALES.
d. Descubrimiento y otros derechos: Las pruebas y los derechos de apelación en el
arbitraje suelen ser más limitados que en una demanda. Esto se aplica tanto a usted
como a nosotros. Otros derechos que usted o nosotros tendríamos en los tribunales
pueden no estar disponibles en el arbitraje. Para más información, lea esta cláusula
de arbitraje y consulte las normas de las organizaciones de arbitraje que se indican a
continuación.
e. OPCIÓN DE TRIBUNAL DE RECLAMACIONES MENORES: PUEDE OPTAR POR
LITIGAR CUALQUIER DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS EN
UN TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES, EN LUGAR DE UN ARBITRAJE, SI LA
DISPUTA CUMPLE CON TODOS LOS REQUISITOS PARA SER ESCUCHADA EN UN
TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES.
https://www.midea.com/ca/support
Contactez-nous via les canaux suivants:
Téléphone : 1-888-365-2230
Courriel: CanadaSu[email protected]

FR-44
f. Ley aplicable: Para los residentes de Estados Unidos, los procedimientos y efectos
del arbitraje se regirán por la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y no
por la legislación estatal relativa al arbitraje. Para los residentes de Canadá, los
procedimientos y efectos del arbitraje se regirán por la ley de arbitraje aplicable de
la provincia en la que compró su producto. La ley que rige sus derechos sustantivos
de garantía y otras reclamaciones será la ley del estado o provincia en la que compró
su producto. Cualquier tribunal competente puede dictar sentencia sobre el laudo
arbitral.
g. Reglas arbitral: Si elimporte de la controversia es inferior a $ 250.000, el arbitraje
será decidido por un árbitro único. Si el importe de la controversia es mayor o
igual a $250,000, el arbitraje será decidido por un panel de tres árbitros. El árbitro
o árbitros serán elegidos de conformidad con las normas de la organización de
arbitraje administradora. Los residentes de los Estados Unidos pueden elegir
JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com)o, sujeto a
nuestra aprobación, cualquier otra organización de arbitraje. Además, los residentes
canadienses pueden optar por el ADR Institute de Canadá (234 Eglinton Ave.
East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Las reglas de estas
organizaciones se pueden obtener poniéndose en contacto con la organización o
visitando su sitio web. Si las normas de la organización de arbitraje elegida entran
en conflicto con esta Cláusula de Arbitraje, prevalecerán las disposiciones de esta
Cláusula de Arbitraje. El laudo del árbitro o árbitros será definitivo y vinculante para
todas las partes.
h. Lugar de la audiencia arbitral: Salvo que la ley aplicable disponga lo contrario, la
audiencia de arbitraje para los residentes en Estados Unidos se llevará a cabo en el
distrito judicial federal en el que usted resida (en el área de su ciudad de residencia)
o, para los residentes en Canadá, en la provincia en la que resida y, si así lo elige, será
presencial.
i. Costos arbitrales: Cada parte es responsable de los costes y honorarios de su
abogado, perito y otros, a menos que la ley aplicable exija lo contrario. Sin perjuicio
de la oración anterior, y a menos que la ley aplicable exija lo contrario, si usted es
un consumidor según las normas de JAMS o las normas de otro administrador de
arbitraje acordado, Midea le pagará o reembolsará todos los honorarios o costos
razonables en la medida en que lo exija la ley o las normas del administrador de
arbitraje aplicable. Independientemente de que la ley o dichas normas lo exijan o no,
si usted prevalece en el arbitraje sobre cualquier reclamación contra Midea, Midea
le reembolsará los honorarios razonables pagados al administrador del arbitraje
en relación con el procedimiento de arbitraje. Bajo ninguna circunstancia Midea
solicitará al usuario el pago o reembolso de los honorarios razonables en que incurra
Midea en relación con el arbitraje. Si usted está obligado a adelantar los honorarios o
costes a JAMS u otro administrador de arbitraje acordado, pero solicita a Midea que
lo haga en su lugar, Midea lo tendrá en cuenta y responderá a su solicitud.
j. Continuidad y cumplimiento de esta cláusula arbitral: Esta cláusula arbitral continuará
en vigor tras la expiración o terminación, o cualquier transferencia, de la garantía
de su producto. Si alguna parte de esta cláusula arbitral, excepto las renuncias a los
derechos de demanda colectiva, se considera inaplicable por cualquier motivo, el resto
de esta cláusula y la garantía seguirán siendo aplicables. En el supuesto caso en que
se hayan formulado alegaciones de demanda colectiva, si la renuncia a los derechos
de demanda colectiva en virtud de la presente garantía se considera inaplicable con
respecto a cualquier parte del litigio, las partes del litigio con respecto a las cuales
se haya considerado inaplicable la renuncia a los derechos de demanda colectiva se
separarán y procederán ante los tribunales sin referencia ni aplicación de la presente
cláusula arbitral. Las partes restantes se someterán a arbitraje.
RESIDENTES DE QUEBEC
Las disposiciones arbitrales de esta garantía no se aplicarán a los residentes de Quebec.

MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE
Le logo , les marques verbales, le nom commercial, la présentation et toutes
les versions de ces éléments sont des propriétés précieuses de Midea Group ou de ses
sociétés affiliées («Midea»), auxquelles sont rattachés des marques, des droits d’auteur
et d’autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que toute bonne volonté résultant
de l’utilisation d’une partie quelconque de la marque Midea. L'utilisation de la marque
Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea peut
constituer une contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en violation des lois
applicables.
Ce manuel a été créé par Midea qui en réserve tous les droits d’auteur. Aucune entité ou
personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en tout ou en partie ce manuel,
ou regrouper ou vendre avec d’autres produits sans l’autorisation écrite préalable de
Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l’impression
de ce manuel. Cependant, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de
conceptions améliorées.
FR-45

AVIS SUR LA PROTECTION DES
DONNÉES
Pour la fourniture des services convenus avec le client,
Nous nous engageons à respecter sans restriction toutes les dispositions de la loi
applicable en matière de protection des données, conformément aux pays dans desquels
les services au client seront fournis.
De manière générale, nous traitons les données dans le but de remplir notre obligation
contractuelle avec vous et pour des raisons de sécurité des produits, pour sauvegarder
vos droits en rapport avec les questions de garantie et d’enregistrement des produits.
Dans certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est
assurée, les données personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en
dehors de l’Espace économique européen.
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre
délégué à la protection des données via [email protected]. Pour exercer vos droits,
tels que le droit de vous opposer à ce que vos données personnelles soient traitées à des
fins de marketing direct, veuillez nous contacter via [email protected]. Pour trouver
des informations supplémentaires, veuillez scanner le codeQR.
FR-46

www.midea.com
© Midea2024 tous droits réservés
