
INSTALLATION INSTRUCTION
MER30S2AST/MER30S2AWW/MER30S2ABB
ELECTRIC RANGE
Important: Save for the local electrical inspector's use.
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future
reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product
improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. The diagram above is just for
reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.

CONTENTS
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please
read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the
features and functions that your new appliance offers in a safe way.
THANK YOU LETTER---------------------------------------------EN-01
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
------------------------EN-02
PRODUCT INSTALLATION
--------------------------------------EN-08
TROUBLESHOOTING
--------------------------------------------EN-25
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
--EN-31
DATA PROTECTION NOTICE
-----------------------------------EN-32
EN-01

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Intended Use
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage
from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and
appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find
any damage, please contact the retailer or dealer. Please note modifictions or alterations
to the appliance are not allowed for your safety concern. Unintended use may cause
hazards and loss of warranty claims.
Explanation of Symbols
Danger
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of persons due
to extremely flammable gas.
Warning of electrical voltage
This symbol indicates that there is a danger to life and health of persons due to
voltage.
Warning
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not
avoided, may result in death or serious injury.
Caution
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Attention
The signal word indicates important information (e.g. damage to property), but
not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only operate and maintain
this appliance in accordance with the operating instructions.
Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning
the unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later
use!
EN-02

WARNING
TIP OVER HAZARD
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip device
has been properly installed and
engaged per installation instructions.
Ensure the anti-tip device is re-
engaged when the range is moved.
Do not operate the range without the
anti-tip device in place and engaged.
Failure to do so can result in death or
serious burns to children or adults. Do
not remove the leveling legs. Doing
so will prevent the range from being secured by the
anti-tip device.
To confirm the anti-tip bracket is properly installed,
look underneath the range to confirm rear leveling leg
is engaged in the bracket. If visual inspection is not
possible:
• Slide range forward
• Confirm anti-tip bracket is securely attached to floor
or wall in correct position according to installation
instructions.
• Fully slide the range back against the wall so that
leveling leg engages with anti-tip bracket.
If range is removed from service, secure door closed
or remove door to minimize tip over risk. (See "Door"
section under "Cleaning and Maintenance" in this
manual for instructions on how to remove door.)
Anti-Tip Bracket
Leveling Leg
EN-03

WARNING
INSTALLATION AND MAINTENANCE
• This appliance is intended for normal residential
use. It is not approved for commercial use, outdoor
installation, or any other application not specifically
allowed by this manual.
• Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified service provider.
• Installer shall leave all instructions, including this
manual, conversion instructions, and anti-tip bracket
instructions, with the owner/resident, with directions
to retain for future reference.
• Do not operate this appliance if it has been damaged
or is not working properly. Contact a qualified
service provider for repairs.
• Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified
service provider.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used with any part of this appliance.
• This appliance requires connection to a 3-prong
or 4-prong, 240VAC split-phase, 60Hz grounded
electrical source. When installed, appliance must be
electrically grounded in accordance with local codes
or, in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, NFPA 70 or the Canadian Electric
Code, CSA C22.1-02.
EN-04

WARNING
GENERAL USAGE
• Do not store any flammable materials or temperature
sensitive items inside oven, in storage drawer, or
on top or near cooktop heating elements of the
appliance.
• Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or
hang on any part of an appliance, especially a door
or drawer.
• This appliance has not been evaluated for use with
any 3rd party after-market systems.
WARNING
COOKTOP HAZARD
• Do not cook on a broken glass cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified service provider
immediately for repairs.
• In the event that personal clothing or hair catches
fire, drop and roll immediately to extinguish flames.
WARNING
OVEN HAZARDS
• Never place anything (aluminum foil, spill mat,
baking stone, cookware, etc.) on the bottom of
the oven cavity. These items can trap heat or melt,
resulting in damage to the appliance and risk of
electric shock, smoke, or fire.
• Do not obstruct oven vents or any other slots or
openings on the unit.
EN-05

BEFORE STARTING INSTALLATION
Parts Included with Product
Packed with the product are the following oven components and accessories.
When product is first unpacked, verify that all these components are present. If
anything is missing, check the packaging materials carefully for missing items.
If items cannot be located, contact Midea customer service at 1-866-646-4332
or visit midea.com/us/support for assistance.
Anti-Tip Bracket
Kit
Wire Rack Owner's Manual 4-prong 240VAC
Power Cord, Rated
50A (Products sold in
Canada only)
Materials Needed:
The utility connection and house structure at each home may be different, so
the specific parts required for connection to the house are not included with
the product. The parts identified below are or may be required to complete the
installation. Always use new components - never use an old part for new range
installation.
14-50P GETWIREDUSA
FX359
(not applicable to
products sold in Canada
- these are provided with
power cord)
Strain Relief for Power
Cord (supplied with cord
kit)
5/16" OD Sleeve Anchor
(with 1/4" bolt) - 2 pcs
(for concrete floors only)
EN-06

Tools Needed:
To complete the installation, have the following tools readily available:
Cut Resistant Gloves,
Safety Glasses or
Goggles, and Steel-Toed
Shoes (for your safety
and protection)
Drop Cloth or Cardboard
(optional - to protect
floor)
Tape Measure (to confirm
installation space)
Phillips Screwdriver
(to access serviceable
covers)
Nut Driver
(for electrical
connections)
Pencil and Ruler (for anti-
tip bracket installation)
Drill and 1/8" Drill Bit
(for anti-tip bracket
installation)
Masonry Drill Bit (for anti-
tip bracket installation -
concrete floors only)
Adjustable Groove -Joint
or Gooseneck Pliers (for
leveling product)
Level
(for leveling product)
EN-07

PRODUCT INSTALLATION
Remove Old Appliance
WARNING
FIRE, EXPLOSION HAZARD
• Installation and service must be performed by a qualified installer or service
agency.
CAUTION
LACERATION, FOREIGN OBJECT, CRUSH HAZARD
• When installing, moving, or servicing any appliance, wear proper protective
equipment, including cut resistant gloves, steel-toed shoes, and safety
glasses.
If the new range is replacing an existing installation, first remove the old
appliance.
Directions:
• Shut off the electrical supply to the range at the breaker box or fuse box.
Leave it off until the installation has been completed.
• Move appliance to access the electrical connections.
• Disconnect electrical connections and move appliance out of and away from
installation space.
Electrical Supply Requirements
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• Installation must be electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Electrical Code, NFPA 70 or
the Canadian Electric Code, CSA C22.1-O2.
Clearances and Dimensions:
IMPORTANT
TO PREVENT DAMAGE TO CABINETS
• This range has been designed to comply with the maximum allowable
wood cabinet temperature of 194 °F (90 °C). Make sure the wall coverings,
countertops, cabinets, and any other materials in contact with the range are
rated for a minimum of 194 °F (90 °C). If not, discoloration, delamination, or
melting may occur.
EN-08

Before starting the installation process, confirm the installation space meets
the following dimensions and clearances. Do not locate the range where it may
be subject to strong drafts - seal any openings in the wall, floor, or cabinets
in the installation space. Provide adequate clearances between the range and
adjacent combustible surfaces. These dimensions must be met for safe use of
the range. The given dimensions provide minimum clearance. Contact surface
must be solid and level.
The minimum clearance is 0" for the rear of the range. Follow all dimension
requirements to prevent property damage, potential fire hazard, and incorrect
countertop and cabinet cuts.
Countertop surfaces immediately around installation space must be flat and
level for proper installation.
When the floor covering (hardwood flooring, tile, carpet, etc.) ends at the front
of the range, the area that the range will be installed on must be built up with
plywood to the same level or higher than the floor covering. This will allow the
range to be moved for cleaning and servicing, as well as provide proper air
flow to the range.
Ensure floor covering material can resist temperatures of at least 167 °F (75
°C). Ensure the wall coverings, countertops, cabinets, and any other materials
in contact with the range can resist the heat generated up to 194 °F (90 °C) by
the range.
Side
Clearance
Above
Cooking
Surface to
wall
30”
(76.2cm)
30”
(76.2cm)
18”
(45.7cm)
6”
(15.2cm)
6” (15.2cm)
30”
13”(33cm)
Overhead
Cabinet
Depth
23”
(58.9cm)
0”
(0cm)
24”
(61cm)
Lower
Cabinet
Depth
36”
(91.4cm)
0”(0cm)
Clearance
Below
Cooking
Top and at
Rear and
Sides of
Range
EN-09

FREESTANDING CUTOUT
ELECTIRIC
SUPPLY AREA
Product Specifications
Description Electric Free Standing Oven
Voltage 120/208VAC 40Amp 120/240VAC 50Amp
Electric power 7240W 9640W
Exterior Dimensions 46
1
/
4
H x 29
7
/
8
W x 26
15
/
l6
D
Height to Cooking Surface in 36" (91.4cm)
Net Weight
Oven Capacity 6.3 cu. ft.
Power Ratings Refer to rating plate label
EN-10
78kg (172 lbs)

29
9
/
16
in
751mm
26
15
/
16
in
684.5mm
49
3
/
4
in
1263.2mm
35
15
/
16
in
911.5mm
(minimum
counter
top height)
46
1
/
4
in
1174mm
28
11
/
16
in
728.5mm
EN-11

Range Overview
1. Cooktop Knob
2. Control Panel
3. Ceramic Glass Surface
4. Door Hinge (each side)
5. Door
6. Door Handle
7. Adjustable Feet
8. Oven Light
9. Door Gasket
10. Rack Positions
11. Oven Bottom
12. Storage Drawer
EN-12

Rating Plate Label Location
The rating plate label contains appliance certification, rating, and identification
information. The model and serial number from the rating plate label is needed
to register the product, order replacement parts, or when contacting customer
service. The rating plate label is located in the cavity front frame on either the
left or right side panel.
rating label position
installation Procedure
Packaging Removal:
IMPORTANT
TO PREVENT DAMAGE TO APPLIANCE
• Failure to remove packaging materials could result in damage to the
appliance.
Remove all tape and packaging materials. Check for film on stainless steel
parts, padding/spacers on and around door and face of oven, cardboard and
plastic on and around racks, inside storage drawer, etc. Do not use sharp
instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove
tape or glue. These products can damage the surface of your range.
Inventory all loose parts against the "Parts Supplied" list.
Check for shipping damage and/or missing parts. Any damage and/or missing
parts should be reported to your local retailer.
To reduce the weight of the range while being moved, adjusted, and installed,
leave the any other accessories to the side until they are ready to be installed
later in these instructions.
EN-13

Door Removal and Reinstallation:
WARNING
FIRE HAZARD
• If door is removed, confirm that door operates correctly and seals properly
when reinstalled. If door gasket does not seal completely, heat escaping from
around doors could ignite cabinetry.
During installation, service, and leveling, it may be easier to perform the
necessary work if the oven door is removed. This makes the appliance lighter
and access to the oven cavity easier. Follow these instructions below to
remove and reinstall the door.
Door can be removed for easier cleaning, servicing, or installation:
1. Opendoorfully.
2. On each door hinge, flip down the lock mechanism so that it engages with
the door when the door is rotated towards being closed.
3. Once both lock mechanisms are engaged, continue to rotate do until ~2-3
inches from being fully closed.
4. Grasp door firmly from the sides and lift door up and out from oven face. Do
not lift door by door handle to reduce risk of broken door glass.
EN-14

Reinstalling Door
1. Holding door from the sides, align door so that hinges slip back into
openings.
2. Rotate door until -2-3 inches from being fully closed, allow door to drop into
notches on hinges.
3. Rotate door out until fully open.
4. Flip the hinge locking mechanism back up and away from the door.
5. Check that door opens and closes correctly.
6. If door does not operate correctly, re-engage locking mechanisms, remove
door, and reattempt installation.
Drawer Removal and Reinstallation
During installation, service, and leveling, it may be easier to perform the
necessary work if the drawer is removed. This makes the appliance lighter and
visibility of anti-tip bracket is improved.
Follow these instructions below to remove and reinstall the drawer.
To remove drawer, fully extend drawer until it can't be pulled out and raise the
drawer panel up, then pull out the drawer.
To reinstall the drawer, align the rails on the drawer with the slides on the
range and push drawer in. Open and close drawer to ensure slide rails are
operating properly.
Rail
The plastic bracket on drawer box
EN-15

Anti-Tip Bracket Installation
WARNING
TIP OVER HAZARD
• A child or adult can tip the range and be killed. Verify the
anti-tip device has been properly installed and engaged
per installation instructions. Ensure the anti-tip device is
re-engaged when the range is moved.
• Do not operate the range without the anti-tip device in
place and engaged. Failure to do so can result in death
or serious burns to children or adults. Do not remove the
leveling legs. Doing so will prevent the range from being
secured by the anti-tip device.
To reduce the risk of tipping of the range, the range must
be secured to the floor by the properly installed anti-
tip bracket and screws packed with the range. Failure to
install the anti-tip bracket will allow the range to tip over
if excessive weight is placed on an open door or if child
climbs upon it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from the
range itself.
The anti-tip kit is provided with the range. If the anti-tip bracket is missing,
damaged, or needs replaced, a replacement kit will be provided free-of- charge
by contacting Midea customer service at 1-866-646-4332 or by visiting midea.
com/us/support.
If range is ever moved to a different location, the anti-tip brackets must also be
moved and installed with the range. If range is removed from service, secure
door closed or remove door to minimize tip over risk. (See "Door Removal and
Reinstallation" section in this manual or under "Cleaning and Maintenance" in
the User's Manual for instructions on how to remove door.)
Directions:
• Using the template provided with anti-tip kit,
locate the preferred location for installation
of the anti-tip bracket and mark the location
of the screw holes. Bracket may be installed
at either the back-left or back-right corner
of the installation space. Only one anti-tip
bracket needs installed.
Anti-Tip Bracket
Leveling Leg
EN-16

• Attach anti-tip bracket to floor or wall.
-
Wood Construction Installation:
Drill a 1/8" pilot hole where screws
are to be located. If bracket is to be
mounted to the wall, drill pilot hole at
an approximate 20° downward angle.
Screw must enter wood.
-
Masonry Construction Installation:
Due to the variety of masonry
materials that may be present at
installation site, L hardware is not
provided for attaching the anti-tip
bracket to masonry. If bracket is to
be mounted to masonry or ceramic
floors, attach anti-tip bracket using
two 5/16" OD sleeve anchors (with
1/4" bolt - either hex bolt head or hex
nut head) rated for minimum 3001b
tension for the masonry material
present at installation site.
Electrical Supply Connection
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• Installation must be electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Electrical Code, NFPA 70 or
the Canadian Electric Code, CSA C22.1-O2.
• Do not use an extension cord with this product.
• The power supply cord and plug should not be modified. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet Installed by a qualified electrician.
• Remove the house fuse or open the circuit breaker before beginning
installation.
• Effective January 1,1996, the National Electrical Code requires that new
construction (not existing) utilize a 4-conductor connection to an electric
range.
• Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified
service provider.
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and
be connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by
a circuit breaker or fuse having amperage as specified on the rating plate. The
rating plate is located above the drawer on the oven frame. After installation,
instruct the resident/owner where the main range electrical disconnect is
located and how to operate it.
FANSTEN BRACKET
(FLOOR MOUNTING ONLY)
Wall
More than
1-
1
/
4
"
Leveling leg
Anti-Tip
Bracket
Floor Mount
EN-17

A 3-wire or 4-wire, split-phase 208/120 VAC or 240/120 VAC, 60 Hz
electrical system must be used.
If the electrical service provided does not meet the above specifications, have
a licensed electrician install an approved outlet.
Use only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed range cord rated 40A or
50A. These cords may be provided with crimped ring or fork terminals on the
wire. A strain relief device must be used when attaching the cord to the range.
Because range terminals are not accessible after the range is in position, a
flexible service conduit or cord must be used. Allow 2-3 ft of slack in the line so
that the range can be moved if servicing is ever necessary.
For Canadian installations, simply plug the attached
power cord to the residential outlet. Outlet must be
properly grounded and in accordance with the Canadian
Electrical Code (CSA Standard C22.1 Part 1) and any local
electrical code requirements.
Access the range electrical terminal block by removing
the screw attaching the rear access cover on the back of the range.
Terminal
Block Cover
Screw to remove
Terminal Block Cover
EN-18

4-Prong Power Cord Directions
• Thread the power cord and leads through the opening below the terminal
block.
• Secure the cord by attaching the strain relief over the cord insulation
jacket. (Strain relief must be placed on the "body" of the cord and not on
the "leads.") Place the strain relief such that the leads have enough slack to
connect to the terminal block without any stress or tension.
• Remove the 3 screws from the supply side of the terminal block.
• Remove the copper ground link connecting the neutral connection on the
terminal block to the chassis ground.
• Attach the power cord leads to the terminal block and chassis as shown:
• Replace the access cover when complete.
CUT OR REMOVE
GROUND LINK
BLACK WIRE
GREEN WIRE
WHITE WIRE
RED WIRE
3-Prong Power Cord Directions
• Thread the power cord and leads through the opening below the terminal
block.
• Secure the cord by attaching the strain relief over the cord insulation
jacket. (Strain relief must be placed on the "body" of the cord and not on
the "leads.") Place the strain relief such that the leads have enough slack to
connect to the terminal block without any stress or tension.
• Remove the 3 screws from the supply side of the terminal block. Remove
• the copper ground link connecting the neutral connection on the terminal
block to the chassis ground.
• Attach the power cord leads to the terminal block and chassis as shown:
• Replace the access cover when complete.
EN-19

BLACK WIRE
WHITE WIRE
RED WIRE
GROUND SCREW
Conduit Directions
• Knock out ring in the bracket to change the hole dimension.
• Insert the conduit strain relief into the opening below the terminal block.
• Tighten nut to hold conduit strain relief in place.
• Thread the conduit leads through the opening and strain relief.
• Tighten screws on strain relief to secure conduit in place. Place the conduit
within the strain relief such that the leads have enough slack to connect to
the terminal block without any stress or tension.
• Remove the 3 screws from the supply side of the terminal block. Attach the
conduit leads to the terminal block and chassis as shown: Replace the access
cover when complete.
BLACK WIRE
GREEN WIRE
WHITE WIRE
RED WIRE
CUT OR REMOVE
GROUND LINK
Terminal Block
(appearance
may vary)
Knockout
Ring in
Bracket
Knockout Ring
Removed
EN-20

Placement and Leveling
CAUTION
LACERATION, FOREIGN OBJECT, CRUSH HAZARD
• When installing, moving, or servicing any appliance, wear proper protective
equipment, including cut resistant gloves, steel-toed shoes, and safety
glasses.
IMPORTANT
TO PREVENT DAMAGE
• Do not move unit by pushing or pulling on the door or control panel.
• Do not lift by the cooktop edges. Push, pull, or lift only on the body or
structural areas, such as oven, oven face, or back corners of range. Move
range by lifting, not sliding, to prevent damage to floors.
• Use cardboard, plywood, or stiff plastic to protect floors if sliding is
necessary.
Getting the unit properly placed in the installation
space and level may require multiple attempts.
It is recommended to measure and adjust leveling legs
carefully before placing into the installation space, as
the leveling legs may be diffcult to adjust once the
range is in its final position.
All ranges are heavy - sliding the range can damage
the floor. Use care when moving the range. Use a belt
when moving the range to prevent damaging the floor,
or use cardboard, plywood, or stiff plastic to avoid
damaging the floor while sliding the range.
CAUTION
Please DO NOT push the unit strongly
when you install. These actions can cause
damage to the unit.
Please DO NOT grasp the cooktop and
push when you install. (Grasp the L/R
door area to push the unit)
EN-21

Directions:
• Use tape measure to measure from the floor to the top of the counter top at
all four corners of the installation space.
• While range is still positioned outside the installation space, adjust the
leveling leg at each corner so that the distance from the floor to the
underside of the cooktop edge matches the dimensions measured in the
installation space.
• Using two people, move range into its final installation location, being careful
not to damage countertops, floor, or appliance.
-
IMPORTANT: Do not move unit by pushing or pulling on the door or
control panel.
Push, pull, or lift only on the body or structural areas, such as oven, oven
face, or back corners of range.
-
Be careful not to pinch or kink the gas or electrical connections.
If unit does not move in smoothly, check for obstructions. Do not attempt
to force the unit into position.
• Check that the gas supply line is not damaged.
• Check to make sure the back leg of the range
has engaged properly into the anti-tip bracket.
If visual inspection is not possible:
-
Slide range forward
-
Confirm anti-tip bracket is securely attached
to floor or wall in correct position according
to installation instructions.
-
Fully slide the range back against the wall
so that leveling leg engages with anti-tip
bracket.
• To ensure baked goods, such as breads and
cakes, come out even and level, confirm that
the range is level by placing on the center rack
position. Check level both front-to-back and side-to-side. Use adjustable
pliers to adjust leveling legs as necessary to level the range.
• Reinstall door, drawer, and oven racks.
EN-22

Cooktop Operation
Check the operation of all cooktop heating elements after the range has
been completely installed, assembled, and electrical connections have been
completed.
Directions:
For each burner, one at a time, rotate the knob to the "HI" position, confirm
that the element begins to glow and heat up.
Confirm that the hot surface indicator light illuminates correctly.
Oven Operation
Check the operation of oven bake and broil elements after the range has
been completely installed, assembled, and electrical connections have been
completed.
Directions:
• Ensure door is closed, all packaging is removed, and oven is empty except
for oven rack(s).
• Press the BAKE button on the oven control - the control will default to 350°F.
• Adjust temperature setting to 170°F.
• Press the START/ENTER button on the oven control.
EN-23

• Listen for relays on the electronic control to "click."
• Without touching the oven bottom, after a couple minutes, confirm that heat
can be felt radiating from the oven bottom.
• Allow BAKE mode until unit has preheated to 170°F. Confirm that display
shows "PRE" and that preheat signals when temperature is reached.
• Press the CLEAR/OFF button to stop the bake mode.
• Press the BROIL button on the oven control.
• Press the START/ENTER button on the oven control.
• Without touching the broil element, after a couple minutes, confirm that heat
can be felt radiating from the broil element. After several minutes, the broil
element can be visually seen to start glowing red.
• Press the CLEAR/OFF button to stop the broil mode.
• If anything does not operate correctly, have the operation investigated by
qualified service provider
Final Installation Checklist:
The installation process is complete. As a final check to confirm all steps have
been completed successfully, the installer must read through the following
checklist and initial each item indicating the work was performed according to
these instructions:
• Installation space has been confirmed to meet the Clearances and
Dimensions requirements, including that airflow is unobstructed at the front
of the unit.
• Anti-tip bracket has been properly installed, and the range leveling leg has
been confirmed to engage correctly with anti-tip bracket.
• Electrical supply has been properly connected to the range, in accordance
with all applicable codes and regulations.
• Conversion for LP gas and high-altitude installations has been completed, if
necessary.
• Oven operation and oven controls have been verified to work correctly.
• The oven door and drawer have been installed properly and operate
correctly. Oven door closes completely.
• All instructions, including this manual, conversion instructions, and anti-tip
bracket instructions, have been left with the owner/resident, with directions
to retain for future reference.
EN-24

TROUBLESHOOTING
Read before calling for service
Midea is committed to providing you with a quality appliance that works as
expected.lf you find something that is not working as anticipated, check the
table below for helpful hints and advice that might save you the time and
expense of calling for repair.
Cooktop
Problem Possible Reason
Unable to maintain a rolling boil or
will not cook fast enough.
• Improper cookware - Only use pans
with flat bottoms and that match
the diameter of the cooktop heating
element selected.
• Large pots and pans can lose a lot
of heat from the top -cover pan
with a lid to retain heat better.
Cooktop will not operate.
• If control panel display is not lit,
appliance may not be receiving
power - check circuit breaker or
fuse has not tripped and that cord
is properly plugged in.
Cooktop heating element does not
glow steadily.
• This is normal - cooktop heating
element will cycle off/on to
maintain the power level selected at
the knob. This is normal even on the
highest setting.
Cooktop heating element does not
glow when power level is reduced.
• This is normal - cooktop heating
element will begin cycling again
once the heating element has
cooled slightly.
Cooktop glass is scratched.
• Incorrect cleaning method used
- scratches cannot be removed,
but further scratching can be
avoided by following the cleaning
instructions in this manual.
• Cookware with rough bottom has
been used or cookware has been
slid across cooktop - scratches
cannot be removed, but further
scratching can be avoided by
ensuring cookware is flat-bottomed,
smooth, clean, and not slid across
cooktop.
EN-25

Cooktop
Problem Possible Reason
Cooktop is discolored. • Cooktop is not cleaned thoroughly
- see section in this manual on care
and cleaning of cooktop.
Cooktop is pitted.
• Sugary spill has occurred on hot
glass - this cannot be repaired.
Service must be called to replace
the cooktop glass.
Oven
Problem Possible Reason
Strong "burning" or "oily" odor when
using new oven.
• This is normal with a new range and
will disappear after a few uses. Still,
to be careful, you should double-
check that all packaging has been
removed from the appliance -
check around door sides and inside
drawer.
Control is dark and will not respond
• If control panel display shows only
"]" or "] [", the control is in Sabbath
Mode. Refer to that section for how
to operate control and how to exit
Sabbath Mode.
Control is lit but will not respond
• Check that "CONTROL LOCK" has
not been activated.
Food is not baking evenly - top gets
done faster/slower than bottom.
• Make sure you are using the
recommended rack settings. See
"Rack Positions" at the start of the
"Oven Operation" section.
• Recipe may perform better at
different rack position. Moving food
down one rack position will cause
the bottom to become darker and
top to become lighter. Moving food
up one rack position will cause
bottom to become lighter and top
to become darker.
Oven light is not working
• Oven light may be burned out.
Follow instructions in "Cleaning and
Maintenance"of user" manual.
EN-26

Oven
Problem Possible Reason
Smoke or steam is coming from the
openings at the back of the cooktop.
• It is normal for steam to be released
from the oven vent at the back of
the cooktop. If the exhaust has no
smell (orsmells like normal baking
food), do not be alarmed.
• If the exhaust smells like burning
food, check that the food is not
burning and that there is no spillage
or splattering in the oven that may
be producing the smoke.
• If the exhaust smells like any thing
else is burning (plastic, wood,
etc.), turn oven off and make sure
smoking stops. Contact a qualified
service provider for repairs.
"E" and a number appears in display
• This is a error code. Press "CLEAR/
OFF" to clear the display and stop
beeping. If necessary, reset power
to the oven by cycling circuit
breaker off and on. If error code
remains or repeats, write down
error code and contact a qualified
service provider for repairs.
EN-27

2 YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the original purchaser at retail (the “Purchaser” or “you”)
by Midea America Corp. (“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product, as
described below. Midea warrants this Product to the Purchaser for personal, family or
household use. This warranty covers performance and quality issues in materials and
workmanship that appear under normal use and maintenance appearing within two years
from the date of purchase. This warranty gives you specific rights, and you may also
have other rights that vary from state to state.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the original purchaser at retail in either the United States
or Canada and may not be transferred to any subsequent buyer. This warranty does
not apply to purchasers of our products for use or resale in a business; a separate
commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
a. Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
b. Modification to any Product or part.
c. Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product
instructions.
d. Faulty installation or application.
e. Use of parts or accessories not compatible with this Product.
f. Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions
beyond Midea’s control.
g. Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
h. Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
i. Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other
biological growth.
j. The use, combination or linking of the Product to other products, processes or
materials not provided by Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the
warranty period, we will, at our option, repair or replace any such Product. This warranty
is limited to Product repair or replacement by an authorized Midea servicer or dealer
and does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland logistics cost, or
cost of service, including any diagnostics, removal, transportation, or reinstallation costs.
If we ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that we offer on our Products. ANY
IMPLIED WARRANTIES BY MIDEA, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE
DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and provinces do not allow the
exclusion of express warranties and/or limitations on how long an implied warranty lasts,
so the above exclusion and/or limitation may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER
UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF
LAW. WE WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL
DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER
WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER TORT, OR ON
EN-28

ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above exclusion may not apply to you.
WARRANTY CLAIMS PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/us/support
Or contact us at:
Telephone: 1-866-646-4332
Email: customerservic[email protected]
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit
a warranty claim. The date of purchase establishes the warranty period, should service
be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT
AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
a. Parties: This arbitration clause (this “Arbitration Clause”) affects your rights against
Midea and any of its affiliates or employees or agents, successors, or assigns, all of
whom together are referred to below as “we” or “us” for ease of reference.
b. ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE
BETWEEN YOU AND ANY OF US SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING
ARBITRATION RATHER THAN IN COURT OR BY JURY TRIAL. “Dispute” will be given
the broadest possible meaning allowable by law. It includes any dispute, claim, or
controversy arising from or relating to your purchase of this Product, any warranty
upon the Product, or the Product’s condition. It also includes determination of the
scope or applicability of this Arbitration Clause. The arbitration requirement applies
to claims in contract and tort, pursuant to statute, or otherwise.
c. CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL
BASIS. IF A DISPUTE IS ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY
RIGHT TO PARTICIPATE AS A CLASS REPRESENTATIVE OR CLASS MEMBER ON
ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A
PRIVATE ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER REPRESENTATIVE CAPACITY,
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. YOU AND WE ALSO WAIVE
ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF INDIVIDUAL
ARBITRATIONS.
d. Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are
generally more limited than in a lawsuit. This applies to both you and us. Other rights
that you or we would have in court may not be available in arbitration. Please read
this Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration organizations listed
below for more information.
e. SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE
BETWEEN YOU AND ANY OF US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN
ARBITRATION, IF THE DISPUTE MEETS ALL REQUIREMENTS TO BE HEARD IN
SMALL CLAIMS COURT.
f. Governing Law: For residents of the United States, the procedures and effect of
the arbitration will be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et
seq.) rather than by state law concerning arbitration. For residents of Canada,
the procedures and effect of the arbitration will be governed by the applicable
arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law
governing your substantive warranty rights and other claims will be the law of the
state or province in which you purchased your Product. Any court having jurisdiction
may enter judgment on the arbitration award.
g. Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the
EN-29

arbitration will be decided by a single arbitrator. If the amount in controversy is
greater than or equal to $250,000, the arbitration will be decided by a panel of three
arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant to the rules of the administering
arbitration organization. United States residents may choose JAMS (1920 Main
Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval,
any other arbitration organization. In addition, Canadian residents may choose the
ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P
1K5, www.amic.org). These organizations’ rules can be obtained by contacting the
organization or visiting its website. If the chosen arbitration organization’s rules
conflict with this Arbitration Clause, the provisions of this Arbitration Clause control.
The award of the arbitrator(s) shall be final and binding on all parties.
h. Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the
arbitration hearing for United States residents will be conducted in the federal
judicial district in which you reside (in your hometown area) or, for Canadian
residents, in the province in which you reside, and, if you choose, will be in-person.
i. Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and
other costs and fees unless applicable law requires otherwise. Notwithstanding
the preceding sentence, and unless applicable law requires otherwise, if you are
a consumer under the JAMS rules or the rules of another agreed upon arbitration
administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs
to the extent required by law or the applicable arbitration administrator’s rules.
Whether or not required by law or such rules, if you prevail at arbitration on any
claim against Midea, Midea will reimburse you for any reasonable fees paid to the
arbitration administrator in connection with the arbitration proceedings. Under
no circumstances will Midea seek from you payment or reimbursement of any
reasonable fees that Midea incurs in connection with the arbitration. If you are
required to advance any fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration
administrator, but you ask Midea to do so in your stead, Midea will consider and
respond to your request.
j. Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall
survive the expiration or termination, or any transfer, of the warranty on your
Product. If any part of this Arbitration Clause, except waivers of class-action rights,
is found to be unenforceable for any reason, the remainder of this clause and the
warranty shall remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations
have been made, the waiver of class-action rights under this warranty is found to
be unenforceable with respect to any part of the dispute, the parts of the dispute
as to which the waiver of class-action rights have been found unenforceable will be
severed and will proceed in court without reference or application of this Arbitration
Clause. Any remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec.
EN-30

TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND
LEGAL STATEMENT
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are valuable
assets of Midea Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns trademarks,
copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any
part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial purposes without
the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair
competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or
individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle
or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.
EN-31

DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer,
we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection
law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered.
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and
for product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and
product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection
is ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection
Officer via [email protected]. To exercise your rights such as right to object your
personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via
[email protected]. To find further information, please follow the QR Code.
EN-32

www.midea.com
© Midea 2024 all rights reserved

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
MER30S2AST/MER30S2AWW/MER30S2ABB
COCINA ELÉCTRICA
Importante Guardar para uso del inspector eléctrico local.
Advertencias: Antes de utilizar este producto, lea este manual cuidadosamente y guárdelo para futuras
consultas. El diseño y las especificaciones con el fin de mejorar el producto están sujetos a cambios sin
previo aviso. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener mayor información. El diagrama
anterior es solo para referencia. Considere la apariencia del producto real como estándar.

CONTENIDO
NOTA DE AGRADECIMIENTO
¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su nuevo producto Midea, lea
este manual detenidamente para asegurarse de que sabe cómo manejar las
características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma
segura.
NOTA DE AGRADECIMIENTO ----------------------------------ES-01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ----------ES-02
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO -------------------------------ES-09
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ------------------------------------ES-26
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS -----------------------------ES-29
MARCAS COMERCIALES, DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL ------------------------------------------ES-32
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS --------------------------ES-33
ES- 01

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Uso previsto
Las siguientes recomendaciones de seguridad están destinadas a evitar riesgos
imprevistos o daños causados por una operación insegura o incorrecta del aparato.
Revise el empaque y el aparato que acaba de comprar y asegúrese de que todo esté
intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en
contacto con el vendedor o distribuidor. Tenga en cuenta que por motivos de seguridad
no se permite realizar modificaciones o alteraciones en el electrodoméstico. El uso
inapropiado puede causar peligros y la pérdida de garantía.
Explicación de los símbolos
Peligro
Este símbolo indica que existen peligros de vida y para la salud de las personas
debido a gases extremadamente inflamables.
Advertencia de tensión eléctrica
Indica que existe peligro de vida y para la salud de las personas debido al voltaje.
Advertencia
Indica un peligro inminente con un nivel medio de riesgo que, si no se evita, puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Precaución
Indica un peligro con un bajo grado de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar
lesiones leves o moderadas.
Atención
Indica información importante, como daños materiales, pero no peligro.
Respete las instrucciones
Indica que solo un técnico especializado debe operar manipular el aparato de
acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
¡Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de usar o poner en
marcha su aparato y guárdelas cerca del aparato o de donde lo instale para posteriores
consultas!
ES- 02

ADVERTENCIA
PELIGRO DE VUELCO
Un niño o un adulto puede caerse
sobre la cocina y morir. Verifique
que el dispositivo antivuelco se haya
instalado y activado correctamente
según las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco vuelva a activarse cuando
se mueva la cocina. No utilice la
cocina sin el dispositivo antivuelco
en su lugar y acoplado. No hacerlo
puede causar la muerte o quemaduras
en niños o adultos. No retire las patas
niveladoras. Si lo hace, evitará que la cocina quede
asegurada por el dispositivo antivuelco.
Para confirmar que el soporte antivuelco está instalado
correctamente, mire debajo de la cocina para confirmar
que la pata de nivelación trasera está enganchada en
el soporte. Si no es posible la inspección visual realice
lo siguiente:
• Deslice la cocina hacia adelante
• Confirme que el soporte antivuelco esté bien sujeto
al suelo o a la pared en la posición correcta según las
instrucciones de instalación.
• Deslice completamente la cocina hacia atrás contra la
pared para que la pierna de nivelación se enganche
con el soporte antivuelco.
Si se retira la cocina para mantenimiento, asegure la
puerta cerrada o retírela para minimizar el riesgo de
vuelco. (Consulte la sección "Puerta" en "Limpieza
y mantenimiento" en este manual para obtener
instrucciones sobre cómo quitar la puerta).
Soporte antivuelco
Pata
niveladora
ES- 03

ADVERTENCIA
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
• Este electrodoméstico está diseñado solo para uso
doméstico. No está aprobado para uso comercial,
instalación al aire libre o cualquier otra aplicación no
permitida específicamente por este manual.
• Asegúrese de que el electrodoméstico está
correctamente instalado y conectado a tierra por un
proveedor de servicios cualificado.
• El instalador deberá dejar todas las instrucciones,
incluido este manual, las instrucciones de conversión
y las instrucciones del soporte antivuelco, al
propietario/residente, con instrucciones que deberá
conservar para futuras consultas.
• No conecte el electrodoméstico si se ha dañado o si
no funciona adecuadamente. Póngase en contacto
con un proveedor de servicios cualificado para las
reparaciones.
• No repare ni reemplace ninguna pieza del
electrodoméstico a menos que se recomiende
específicamente en el manual. Todos los demás
servicios deben remitirse a un proveedor de servicios
calificado.
• No utilice limpiadores de hornos. No se debe usar
ningún limpiador de horno comercial o revestimiento
protector de horno de ningún tipo con ninguna parte
de este electrodoméstico.
• Este electrodoméstico requiere conexión a una
fuente eléctrica de 3 clavijas o 4 clavijas, 240 VAC,
fase dividida, 60 Hz puesta a tierra. Cuando esté
instalado, el electrodoméstico debe estar conectado
a tierra eléctricamente de acuerdo con los códigos
locales o, en ausencia de códigos locales, con el
ES- 04

Código Eléctrico Nacional, NFPA 70 o el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1-02.
ADVERTENCIA
USO GENERAL
• No almacene ningún material inflamable o elemento
sensible a la temperatura dentro del horno, en el
cajón de almacenamiento o en la parte superior
o cerca de la resistencia de la placa de cocción
superior del electrodoméstico.
• No permita que nadie se suba, se pare, se incline,
se siente o se cuelgue de cualquier parte de un
electrodoméstico, especialmente de una puerta o
cajón.
• Este electrodoméstico no ha sido evaluado para su
uso con ningún sistema posventa de terceros.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LA PLACA DE COCCIÓN
• No cocine sobre una placa de cocción de vidrio
rota. Si la placa se rompe, las soluciones de limpieza
y los derrames pueden penetrar en la placa rota y
crear un riesgo de descarga eléctrica. Póngase en
contacto con un proveedor de servicios calificado de
inmediato para realizar reparaciones.
• En el caso de que la ropa personal o el cabello se
incendien, tírese al suelo y ruede inmediatamente
para extinguir las llamas.
ADVERTENCIA
PELIGROS DEL HORNO
• Nunca coloque nada (papel de aluminio, alfombrilla
antiderrame, piedra para hornear, utensilios de
cocina, etc.) en la parte inferior de la cavidad del
ES- 05

horno. Estos artículos pueden atrapar el calor o
derretirse, lo que puede dañar al electrodoméstico y
provocar descargas eléctricas, humo o incendios.
• No obstruya las rejillas de ventilación del horno ni
ninguna otra ranura o abertura de la unidad.
ES- 06

ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN
Piezas incluidas con el producto
Con el producto se incluyen los siguientes componentes y accesorios del
horno. Cuando el producto se desembale por primera vez, verifique que todos
estos componentes estén presentes. Si falta algo, revise cuidadosamente
los materiales de embalaje en busca de artículos faltantes. Si no se pueden
localizar los artículos, comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Midea al 1-866-646-4332 o visite midea.com/us/support para obtener ayuda.
Kit de soporte
antivuelco
Estante de metal Manual del
usuario
Cable de alimentación
de 240 VCA de
4clavijas, clasificado
como 50 A
(productos vendidos
solo en Canadá)
Materiales necesarios:
La conexión de servicios públicos y la estructura de la casa en cada hogar
pueden ser diferentes, por lo que las partes específicas requeridas para la
conexión a la casa no se incluyen con el producto. Las piezas identificadas
a continuación son o pueden ser necesarias para completar la instalación.
Utilice siempre componentes nuevos; nunca utilice una pieza antigua para la
instalación de una nueva cocina.
14-50P GETWIREDUSA
FX359 (no aplicable
a productos vendidos
en Canadá,estos están
provistos de un cable de
alimentación)
Alivio de tensión para el
cable de alimentación
(suministrado con el kit
de cable)
Anclaje de manga de
diámetro exterior de
5/16"(con perno de 1/4")
2 piezas (solo para pisos
de concreto)
ES- 07

Herramientas necesarias:
Para completar la instalación, tenga las siguientes herramientas disponibles:
Guantes resistentes a
cortes, gafas o anteojos
de seguridad y zapatos
con punta de acero
(para su seguridad y
protección.
Tela o cartón
(opcional,para proteger
el suelo)
Cinta métrica (para
confirmar el espacio de
instalación)
Destornillador Phillips
(para acceder a las
cubiertas que se pueden
reparar)
Atornillador de tuercas
(para conexión eléctrica)
Lápiz y regla (para la
instalación del soporte
antivuelco)
Taladro y broca de
1/8"(para instalación de
soporte antivuelco)
Broca para mampostería
(para instalación de
soportes antivuelco, solo
en pisos de hormigón)
Pinza de ranura ajustable
o de cuello de cisne (para
nivelar el producto)
Nivel
(para nivelación del
producto)
ES- 08

INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Retire el electrodoméstico antiguo
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador o
servicio técnico cualificado.
PRECAUCIÓN
LACERACIÓN, OBJETO EXTRAÑO, PELIGRO DE APLASTAMIENTO
• Al instalar, mover o reparar cualquier electrodoméstico, use el equipo de
protección adecuado, incluidos guantes resistentes a cortes, zapatos con
punta de acero y gafas de seguridad.
Si la nueva cocina reemplaza una instalación existente, primero retire el
electrodoméstico antiguo.
Instrucciones:
• Apague el suministro eléctrico a la cocina desde la caja de interruptores
o en la caja de fusibles. Déjelo apagado hasta que se haya completado la
instalación.
• Mueva el elctrodoméstico para acceder a las conexiones eléctricas.
• Desconecte las conexiones eléctricas y saque el electrodoméstico del espacio
de instalación.
Requisitos del suministro de agua
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
• La instalación debe estar conectada a tierra eléctricamente de acuerdo
con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, según el Código
Eléctrico Nacional, NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1-02.
Distancias y dimensiones:
IMPORTANTE
PARA EVITAR DAÑOS EN LOS GABINETES
• Esta cocina ha sido diseñada para cumplir con la temperatura máxima
permitida del gabinete de madera de 194 °F (90 °C). Asegúrese de que los
revestimientos de pared, encimeras, gabinetes y cualquier otro material en
contacto con la cocina estén clasificados para un mínimo de 194 °F (90 °C).
Si no es así, puede haber decoloración, delaminación o fusión.
ES- 09

Antes de iniciar el proceso de instalación, confirme que el espacio de
instalación cumpla con las siguientes dimensiones y distancias. No ubique la
cocina donde pueda estar sujeto a corrientes de aire fuertes; selle cualquier
abertura en la pared, el piso o los gabinetes en el espacio de instalación.
Proporcione distancias adecuadas entre la cocina y las superficies combustibles
adyacentes. Estas dimensiones deben cumplirse para un uso seguro de
la cocina. Las dimensiones dadas proporcionan una distancia mínima. La
superficie de contacto debe ser sólida y nivelada.
La distancia mínima es de 0" para la parte trasera de la cocina. Siga todos los
requisitos de dimensión para evitar daños a la propiedad, riesgo potencial de
incendio y cortes incorrectos en la encimera y el gabinete.
Las superficies de la encimera inmediatamente alrededor del espacio de
instalación deben ser planas y niveladas para una instalación adecuada.
Cuando el revestimiento del piso (pisos de madera dura, baldosas, alfombras,
etc.) termina en la parte delantera de la cocina, el área en la que se instalará
la cocina debe construirse con madera contrachapada al mismo nivel o más
alto que el revestimiento del piso. Esto permitirá que la cocina se mueva para
su limpieza y mantenimiento, así como para proporcionar un flujo de aire
adecuado a la cocina.
Asegúrese de que el material de revestimiento del piso pueda resistir
temperaturas de al menos 167 °F (75 °C). Asegúrese de que los revestimientos
de pared, las encimeras, los gabinetes y cualquier otro material en contacto
con la cocina puedan resistir el calor generado hasta 194 °F (90 °C) por la
cocina.
Distancia
lateral por
encima
de la
superficie
de cocción
a la pared
30”
(76.2cm)
30”
(76.2cm)
18”
(45.7cm)
6”
(15.2cm)
6”(15.2cm)
30”
Profundidad
del gabinete
superior de
13”(33 cm)
23”
(58,9 cm)
0
(0cm)
24”
(61cm)
Profundidad
del gabinete
inferior
36”
(91,4 cm)
0”(0cm)
Distancia de
0"(0 cm)
debajo de la
parte superior
de cocción y en
la parte trasera
y los lados de
la cocina.
ES- 10

RECORTE INDEPENDIENTE
ÁREA DE
SUMINISTRO
ELÉCTRICA
Especificaciones del producto
Descripción Horno eléctrico independiente
Voltaje: 120/208VAC 40Amp 120/240VAC 50Amp
Suministro eléctrico 7240 W 9640 W
Dimensiones exteriores
Altura a la superficie de
cocción
en 36" (91,4 cm)
Peso neto
Capacidad del horno 6,3 pies cúbicos
Clasificaciones de potencia Consulte la etiqueta de la placa de características
46
1
/
4
H x 29
7
/
8
W x 26
15
/
16
D
ES- 11
78kg (172 lbs)

29 9/16 pulg.
751 mm
26 15/16 pulg.
684,5 mm
49 3/4 pulg.
1263,2 mm
35
15/16pulg.
911,5 mm
(altura
mínima
de la
encimera)
46 1/4 pulg.
1174 mm
28 11/16 pulg.
728,5mm
ES- 12

Descripción general de la cocina
1. Perilla de la placa de
cocción
2. Panel de control
3. Superficie de vidrio
cerámico
4. Bisagra de la puerta
(ambos lados)
5. Puerta
6. Manijas de la puerta
7. Patas ajustables
8. Luz del Horno
9. Burletes de la puerta
10. Posiciones de la rejilla
11. Parte inferior del horno
12. Cajón de almacenamiento
ES- 13

Ubicación de la etiqueta de la placa de características
La etiqueta de la placa de características contiene información de certificación,
clasificación e identificación del electrodoméstico. El modelo y el número de
serie de la etiqueta de la placa de características son necesarios para registrar
el producto, pedir piezas de repuesto o ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente. La etiqueta de la placa de características se encuentra en el
marco frontal de la cavidad, ya sea en el panel lateral izquierdo o derecho.
posición de la etiqueta
de clasificación.
procedimiento de instalación
Extracción del embalaje:
IMPORTANTE
PARA EVITAR DAÑAR EL ELECTRODOMÉSTICO
• Si no retira los materiales de embalaje, el electrodoméstico podría dañarse.
Retire toda la cinta y los materiales de embalaje. Compruebe si hay película en
las piezas de acero inoxidable, almohadillas/espaciadores en y alrededor de la
puerta y la cara del horno, cartón y plástico en y alrededor de los bastidores,
dentro del cajón de almacenamiento, etc. No use instrumentos afilados,
alcohol, líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para quitar la cinta o el
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de su cocina.
Haga un inventario de todas las piezas sueltas en la lista "Piezas suministradas".
Compruebe si hay daños en el envío y/o piezas faltantes. Cualquier daño y/o
piezas faltantes deben ser reportados a su minorista local.
Para reducir el peso de la cocina mientras se mueve, ajusta e instala, deje los
demás accesorios a un lado hasta que estén listos para instalarse más adelante
en estas instrucciones.
ES- 14

Desmontaje y reinstalación de la puerta:
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
• Si se retira la puerta, confirme que la puerta funciona correctamente y que se
sella correctamente cuando se vuelve a instalar. Si el burlete de la puerta no
se sella por completo, el calor que se escapa por las puertas podría incendiar
los gabinetes.
Durante la instalación, el mantenimiento y la nivelación, puede ser más fácil
realizar el trabajo necesario si se retira la puerta del horno. Esto hace que el
electrodoméstoco sea más ligero y que el acceso a la cavidad del horno sea
más fácil. Siga estas instrucciones a continuación para retirar y volver a instalar
la puerta.
La puerta se puede quitar para facilitar la limpieza, el mantenimiento o la
instalación:
1. Abrir la puerta por completo
2. En cada bisagra de la puerta, baje el mecanismo de bloqueo para que se
enganche con la puerta cuando se gire la puerta para cerrarla.
3. Una vez que ambos mecanismos de bloqueo estén activados, continúe
girando hasta que se encuentre a ~2-3 pulgadas de estar completamente
cerrados.
4. Agarre la puerta firmemente por los lados y levante la puerta hacia arriba
y hacia afuera de la cara del horno. No levante la puerta por la manija de la
puerta para reducir el riesgo de que se rompa el vidrio de la puerta
ES- 15

Reinstalación de la puerta:
1. Sosteniendo la puerta por los lados, alinee la puerta para que las bisagras
vuelvan a deslizarse en las aberturas.
2. Gire la puerta hasta que se encuentre a ~2-3 pulgadas de estar
completamente cerrada, permita que la puerta caiga en las muescas de las
bisagras.
3. Gire la puerta hacia afuera hasta que esté completamente abierta.
4. Voltee el mecanismo de bloqueo de la bisagra hacia arriba y lejos de la puerta.
5. Compruebe la correcta apertura y el cierre de la puerta.
6. Si la puerta no funciona correctamente, vuelva a activar los mecanismos de
bloqueo, retire la puerta y vuelva a intentar la instalación.
Extracción y reinstalación del cajón
Durante la instalación, el mantenimiento y la nivelación, puede ser más
fácil realizar el trabajo necesario si se retira el cajón. Esto hace que el
electrodoméstico sea más ligero y se mejora la visibilidad del soporte
antivuelco.
Siga estas instrucciones a continuación para retirar y volver a instalar el cajón.
Para retirar el cajón, extienda completamente el cajón hasta que no se pueda
extraer y levante el panel del cajón, luego saque el cajón.
Para volver a instalar el cajón, alinee los rieles del cajón con las correderas de la
cocina y empuje el cajón hacia adentro. Abra y cierre el cajón para asegurarse
de que los rieles deslizantes funcionen correctamente.
Riel
El soporte de plástico en la caja del cajón
ES- 16

Instalación del soporte antivuelco
ADVERTENCIA
PELIGRO DE VUELCO
• Un niño o un adulto puede caerse sobre la cocina y morir.
Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado
y activado correctamente según las instrucciones de
instalación. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco
vuelva a activarse cuando se mueva la cocina.
• No utilice la cocina sin el dispositivo antivuelco en su
lugar y acoplado. No hacerlo puede causar la muerte
o quemaduras en niños o adultos. No retire las patas
niveladoras. Si lo hace, evitará que la cocina quede
asegurada por el dispositivo antivuelco.
Para reducir el riesgo de vuelco de la cocina, esta debe
asegurarse al suelo mediante el soporte antivuelco instalado
correctamente y los tornillos embalados con la cocina. Si
no se instala el soporte antivuelco, la cocina se volcará si
se coloca un peso excesivo sobre una puerta abierta o si un niño se sube a ella.
Las lesiones graves pueden causarse por líquidos calientes derramados o a la
propia cocina.
El kit antivuelco se proporciona con la cocina. Si falta el soporte antivuelco,
está dañado o necesita ser reemplazado, se proporcionará un kit de reemplazo
de forma gratuita comunicándose con el servicio de atención al cliente de
Midea al 1-866-646-4332 o visitando midea.com/us/support.
Si la cocina se mueve a una ubicación diferente, los soportes antivuelco
también deben moverse e instalarse con ella. Si se retira la cocina para
mantenimiento, asegure la puerta cerrada o retírela para minimizar el riesgo de
vuelco. (Consulte la sección "Desmontaje y reinstalación de la puerta" en este
manual o en "Limpieza y mantenimiento" en el Manual del usuario para obtener
instrucciones sobre cómo quitar la puerta).
Instrucciones:
• Usando la plantilla provista con el kit
antivuelco, localice la ubicación preferida para
la instalación del soporte antivuelco y marque
la ubicación de los orificios de los tornillos.
El soporte se puede instalar en la esquina
posterior izquierda o posterior derecha del
espacio de instalación. Solo es necesario
instalar un soporte antivuelco.
Soporte antivuelco
Pata niveladora
ES- 17

• Fije el soporte antivuelco al suelo o a
la pared.
-
Instalación de construcción de
madera: Realice un orificio piloto de
1/8"donde se colocarán los tornillos.
Si el soporte se va a montar en la
pared, taladre el orificio piloto en
un ángulo aproximado de 20° hacia
abajo. El tornillo debe entrar en la
madera.
-
Instalación en construcción de
mampostería: Debido a la variedad
de materiales de mampostería
que puede haber en el lugar de
instalación, no se suministran herrajes
para fijar el soporte antivuelco a la
mampostería. Si el soporte se va a
montar en pisos de mampostería
o cerámica, coloque el soporte
antivuelco utilizando dos anclajes de mangade diámetro exterior de 5/16"
(con perno de 1/4", ya sea cabeza de perno hexagonal o cabeza de tuerca
hexagonal) clasificados para una tensión mínima de 300lb para el material
de mampostería presente en el sitio de instalación.
Conexión de suministro eléctrico
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
• La instalación debe estar conectada a tierra eléctricamente de acuerdo
con los códigos locales o, en ausencia de códigos locales, según el Código
Eléctrico Nacional, NFPA 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1-02.
• No use un cable de extensión con este producto.
• El cable de alimentación y el enchufe no deben modificarse. Si el enchufe no
encaja en la toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale
una toma de corriente adecuada.
• Retire el fusible de la vivienda o abra el disyuntor antes de comenzar la
instalación.
• A partir del 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico Nacional requiere que las
nuevas construcciones (no existentes) utilicen una conexión de 4 conductores
a una cocina eléctrica.
• Asegúrese de que el electrodoméstico está correctamente instalado y
conectado a tierra por un proveedor de servicios cualificado.
Este electrodoméstico debe suministrarse con el voltaje y la frecuencia
adecuados, y conectarse a un circuito derivado individual, debidamente
conectado a tierra, protegido por un disyuntor o fusible que tenga el amperaje
especificado en la placa de características. La placa de características
se encuentra por encima del cajón en el marco del horno. Después de la
SOPORTE DE FIJACIÓN
(SÓLO MONTAJE EN EL SUELO)
Pared
Más de
1-1/4”
Pata niveladora
Soporte
antivuelco
Montaje en piso
ES- 18

instalación, indique al residente/propietario dónde se encuentra la desconexión
eléctrica principal de la cocina y cómo operarla.
Se debe utilizar un sistema eléctrico de 208/120 VAC o 240/120 VAC,
60 Hz, de 3 hilos o 4 hilos, de fase dividida.
Si el servicio eléctrico proporcionado no cumple con las especificaciones
anteriores, pida a un técnico electricista con licencia que instale una toma de
corriente aprobada.
Use solo un cable de 3 conductores o 4 conductores con clasificación UL de
40A o 50A. Estos cables pueden estar provistos de un anillo engarzado o
terminales de horquilla en el cable. Se debe usar un dispositivo de alivio de
tensión al conectar el cable a la cocina. Debido a que los terminales de la
cocina no son accesibles después de que la cocina está en posición, se debe
usar un conducto o cable de servicio flexible. Deje de 2 a 3 pies de distancia en
la línea para que la cocina se pueda mover si alguna vez es necesario realizar
un mantenimiento.
Para instalaciones canadienses, simplemente conecte el
cable de alimentación conectado a la toma de corriente
residencial. La toma de corriente debe estar debidamente
conectada a tierra y de acuerdo con el Código Eléctrico
Canadiense (Norma CSA C22.1 Parte 1) y cualquier
requisito del código eléctrico local.
Acceda al bloque de terminales eléctricos de la cocina quitando el tornillo que
sujeta la cubierta de acceso trasera en la parte posterior de la cocina.
Cubierta del
bloque de
terminales
Desatornille para
retirar la cubierta del
bloque de terminales
ES- 19

Instrucciones del cable de alimentación de 4 clavijas
• Pase el cable de alimentación y los cables por la abertura situada debajo del
bloque de terminales.
• Asegure el cable colocando el alivio de tensión sobre el cable envainado de
aislamiento. (El alivio de tensión debe colocarse en el "cuerpo" del cable y
no en los "cables"). Coloque el alivio de tensión de tal manera que los cables
tengan suficiente distancia para conectarse al bloque de terminales sin
ningún esfuerzo o tensión.
• Retire los 3 tornillos del lado de suministro del bloque de terminales.
• Retire la conexión a tierra de cobre que conecta la conexión neutra en el
bloque a la toma de tierra del chasis.
• Conecte los cables de alimentación al bloque de terminales y al chasis como
se muestra:
• Vuelva a colocar la tapa de acceso cuando haya terminado.
CORTAR O RETIRAR EL
LA CONEXIÓN A TIERRA
CABLE NEGRO
CABLE VERDE
CABLE BLANCO
CABLE ROJO
Instrucciones del cable de alimentación de 3 clavijas
• Pase el cable de alimentación y los cables por la abertura situada debajo del
bloque de terminales.
• Asegure el cable colocando el alivio de tensión sobre el cable envainado de
aislamiento. (El alivio de tensión debe colocarse en el "cuerpo" del cable y
no en los "cables"). Coloque el alivio de tensión de tal manera que los cables
tengan suficiente distancia para conectarse al bloque de terminales sin
ningún esfuerzo o tensión.
• Retire los 3 tornillos del lado de suministro del bloque de terminales. Retire
• la conexión a tierra de cobre que conecta la conexión neutra en el bloque de
terminales a la tierra del chasis.
• Conecte los cables de alimentación al bloque de terminales y al chasis como
se muestra:
• Vuelva a colocar la tapa de acceso cuando haya terminado.
ES- 20

CABLE NEGRO
CABLE BLANCO
CABLE ROJO
TORNILLO DE TOMA A TIERRA
Instrucciones del conducto
• Desmonte el anillo en el soporte para cambiar la dimensión del orificio.
• Inserte el alivio de tensión del conducto en la abertura debajo del bloque de
terminales.
• Apriete la tuerca para mantener el alivio de tensión del conducto en su lugar.
• Pase los cables del conducto a través de la abertura y el alivio de tensión.
• Apriete los tornillos en el alivio de tensión para asegurar el conducto en su
lugar. Coloque el conducto dentro del alivio de tensión de tal manera que los
cables queden lo suficientemente flojos como para conectarse al bloque de
terminales sin ningún esfuerzo o tensión.
• Retire los 3 tornillos del lado de suministro del bloque de terminales. Fije los
cables del conducto al bloque de terminales y al chasis como se muestra:
Vuelva a colocar la tapa de acceso cuando haya terminado.
CABLE NEGRO
CABLE VERDE
CABLE BLANCO
CABLE ROJO
CORTAR O RETIRAR EL
LA CONEXIÓN A TIERRA
Bloque de
terminales (el
aspecto puede
variar)
Anillo de
desprendimiento
en soporte
Anillo de
desprendimiento
retirado
ES- 21

Colocación y nivelación
PRECAUCIÓN
LACERACIÓN, OBJETO EXTRAÑO, PELIGRO DE APLASTAMIENTO
• Al instalar, mover o reparar cualquier electrodoméstico, use el equipo de
protección adecuado, incluidos guantes resistentes a cortes, zapatos con
punta de acero y gafas de seguridad.
IMPORTANTE
PARA EVITAR DAÑOS
• No mueva la unidad empujando o tirando de la puerta o del panel de control.
• No lo levante por los bordes de la placa de cocción. Empuje, tire o levante
solo sobre el cuerpo o las áreas estructurales, como el horno, la cara del
horno o las esquinas traseras del rango. Mueva la cocina levantándola, no
deslizándola, para evitar daños en los pisos.
• Use cartón, madera contrachapada o plástico rígido para proteger los pisos si
es necesario deslizarlos.
Colocar la unidad de forma correcta en el espacio y el
nivel de instalación puede requerir varios intentos.
Se recomienda medir y ajustar las patas de nivelación
cuidadosamente antes de colocarlas en el espacio de
instalación, ya que las patas de nivelación pueden ser
difíciles de ajustar una vez que la cocina está en su
posición final.
Todas las cocinas son pesadas, deslizar la cocina puede
dañar el suelo. Tenga cuidado al mover la cocina. Use
una correa cuando mueva la cocina para evitar dañar
el piso, o use cartón, madera contrachapada o plástico
rígido para evitar dañar el piso mientras desliza la
cocina.
ES- 22

PRECAUCIÓN
NO empuje la unidad con fuerza cuando
la instale. Estas acciones pueden causar
daños a la unidad.
NO agarre la placa de cocción y empuje
de ella cuando la instale. (Agarre el área
de la puerta izquierda/derecha para
empujar la unidad)
Instrucciones:
• Use una cinta métrica para medir desde el piso hasta la parte superior de la
encimera en las cuatro esquinas del espacio de instalación.
• Mientras la cocina todavía está colocada fuera del espacio de instalación,
ajuste la pata de nivelación en cada esquina para que la distancia desde el
piso hasta la parte inferior del borde de la placa de cocción coincida con las
dimensiones medidas en el espacio de instalación.
• Con dos personas, mueva la cocina a su ubicación de instalación final,
teniendo cuidado de no dañar las encimeras, el piso o el electrodoméstico.
-
IMPORTANTE: No mueva la unidad empujando o tirando de la puerta o
del panel de control.
Empuje, tire o levante solo sobre el cuerpo o las áreas estructurales, como
el horno, la cara del horno o las esquinas traseras del rango.
-
Tenga cuidado de no pellizcar ni doblar las conexiones de gas o eléctricas.
Si la unidad no se mueve suavemente, compruebe si hay obstrucciones.
No intente forzar la unidad a su posición.
• Compruebe que la línea de suministro de gas
no esté dañada.
• Compruebe que la pata trasera de la cocina
ha encajado correctamente en el soporte
antivuelco. Si no es posible la inspección visual
realice lo siguiente:
-
Deslice la cocina hacia adelante
-
Confirme que el soporte antivuelco esté
bien sujeto al suelo o a la pared en la
posición correcta según las instrucciones de
instalación.
-
Deslice completamente la cocina hacia
atrás contra la pared para que la pierna
de nivelación se enganche con el soporte
antivuelco.
• Para garantizar que los productos horneados, como panes y pasteles, salgan
uniformes y nivelados, confirme que la cocina está nivelada colocándola en
la posición Compruebe el nivel tanto de adelante hacia atrás como de lado
a lado. Use pinzas ajustables para ajustar las patas de nivelación según sea
necesario para nivelar la cocina.
• Vuelva a instalar la puerta, el cajón y las rejillas del horno.
ES- 23

Funcionamiento de la placa de cocción
Compruebe el funcionamiento de todos las resistencias de la placa de cocción
después de que la cocina haya sido completamente instalada, ensamblada y se
hayan completado las conexiones eléctricas.
Instrucciones:
Para cada quemador, uno a la vez, gire la perilla a la posición "HI", confirme que
el elemento comience a encenderse y calentarse.
Confirme que la luz indicadora de superficie caliente se ilumina correctamente.
Funcionamiento del horno
Compruebe el funcionamiento de los elementos de horneado y braseado
del horno después de que la cocina haya sido completamente instalada,
ensamblada y se hayan completado las conexiones eléctricas.
Instrucciones:
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada, que se haya retirado todo el
embalaje y que el horno esté vacío, excepto las rejillas del horno.
• Pulse el botón BAKE en el control del horno; el control se ajustará por
defecto a 350 °F.
• Ajuste la temperatura a 170 °F.
• Pulse el botón START/ENTER en el control del horno.
ES- 24

• Escuche si los relés del control electrónico hacen "clic".
• Sin tocar el fondo del horno, después de un par de minutos, confirme que se
puede sentir el calor que irradia desde el fondo del horno.
• Permita el modo de BAKE hasta que la unidad se haya precalentado a 170 °F.
Confirme que la pantalla muestre "PRE" y que el precalentamiento indique
cuándo se alcanza la temperatura.
• Pulse el botón de CLEAR/OFF para detener el modo de horneado.
• Pulse el botón de BROIL en el control del horno.
• Pulse el botón START/ENTER en el control del horno.
• Sin tocar el elemento de asar, después de un par de minutos, confirme que
se puede sentir el calor que irradia el elemento de asar. Después de varios
minutos, se puede ver visualmente que el elemento para asar comienza a
brillar en rojo.
• Pulse el botón de CLEAR/OFF para detener el modo de asado.
• Si algo no funciona correctamente, haga que el proveedor de servicio técnico
calificado investigue la causa del mal funcionamiento.
Lista de verificación de instalación final:
La instalación se ha completado. Como verificación final para confirmar
que todos los pasos se han completado con éxito, el instalador debe leer la
siguiente lista de verificación y poner sus iniciales en cada punto indicando que
el trabajo se ha realizado de acuerdo con estas instrucciones:
• Se ha confirmado que el espacio de instalación cumple con los requisitos de
espacio y dimensiones, incluido que el flujo de aire no esté obstruido en la
parte delantera de la unidad.
• El soporte antivuelco se ha instalado correctamente y se ha confirmado
que la pata de nivelación de la cocina encaja correctamente con el soporte
antivuelco.
• El suministro eléctrico se ha conectado correctamente a la cocina, de
acuerdo con todos los códigos y regulaciones aplicables.
• Se ha completado la conversión para instalaciones de gas LP y de gran
altitud, si es necesario.
• Se ha verificado que el funcionamiento del horno y los controles del horno
funcionen correctamente.
• La puerta y el cajón del horno se han instalado correctamente y funcionan
correctamente. La puerta del horno se cierra por completo.
• Todas las instrucciones, incluidas este manual, las instrucciones de conversión
y las instrucciones del soporte antivuelco, se han dejado al propietario/
residente, con instrucciones que debe conservar para futuras consultas.
ES- 25

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Lea lo siguiente antes llamar al servicio técnico
Midea se compromete a proporcionarle un electrodoméstico de calidad que
funcione como se esperaba. Si encuentra algo que no funciona como está
previsto, consulte la tabla a continuación para obtener consejos y sugerencias
útiles que podrían ahorrarle el tiempo y los gastos de llamar para su reparación.
Quemadores
Problema Posible causa
No puede mantener el
hervor o no se cocina lo
suficientemente rápido.
• Utensilios de cocina inadecuados: use solo
sartenes con fondo plano y que coincidan con
el diámetro de la resistencia de la placa de
cocción seleccionado.
• Las ollas y los sartenes grandes pueden
perder mucho calor por la parte supertior.
Cubra con una tapa para retener mejor el
calor.
La placa de cocción no
funcionará.
• Si la pantalla del panel de control no está
encendida, es posible que el electrodoméstico
no esté recibiendo energía. Compruebe que el
disyuntor o el fusible no se hayan disparado y
que el cable esté conectado correctamente.
La resistencia de la placa de
cocción no brilla de forma
constante.
• Esto es normal: la resistencia de la placa de
cocción se apagará/encenderá para mantener
el nivel de potencia seleccionado en la perilla.
Esto es normal incluso en la configuración
más alta.
La resistencia de la placa
de cocción no se ilumina
cuando se reduce el nivel de
potencia.
• Esto es normal: la resistencia de la placa
comenzará a funcionar de nuevo una vez que
esta se haya enfriado ligeramente.
El vidrio de la placa de
cocción está rayado.
• Método de limpieza incorrecto utilizado: las
rayas no se pueden eliminar, pero se pueden
evitar más rayas siguiendo las instrucciones
de limpieza de este manual.
• Se han utilizado utensilios de cocina con
fondo áspero o los utensilios de cocina se han
deslizado por la placa de cocción: las rayas no
se pueden eliminar, pero se pueden evitar más
rayones asegurándose de que los utensilios
de cocina tengan el fondo plano, sean lisos,
estén limpios y no se deslicen por la placa de
cocción.
ES- 26

Quemadores
Problema Posible causa
La placa de cocción está
descolorida.
• La placa de cocción no se limpia a fondo;
consulte la sección de este manual sobre el
cuidado y la limpieza de la placa de cocción.
La placa de cocción está
marcada.
• Se ha producido un derrame de azúcar en
el vidrio caliente; esto no se puede reparar.
Se debe llamar al servicio técnico para
reemplazar el vidrio de la placa de cocción.
Horno
Problema Posible causa
Fuerte olor a "quemado" o
"aceitoso" cuando se usa un
horno nuevo.
• Esto es normal en una nueva cocina y
desaparecerá después de algunos usos.
Aún así, para tener cuidado, debe verificar
que todo el embalaje se haya retirado del
electrodoméstico; verifique alrededor de los
lados de la puerta y dentro del cajón.
El control está oscuro y no
responde
• Si la pantalla del panel de control muestra
solo "]" o "] [", el control está en modo
Sabbat. Consulte esa sección para saber
cómo utilizar el control y cómo salir del modo
Sabbat.
El control está encendido
pero no responde
• Compruebe que no se haya activado el
"BLOQUEO DE CONTROL".
La comida no se hornea
de manera uniforme: la
parte superior se hace más
rápido/más lento que la
parte inferior.
• Asegúrese de que está utilizando la
configuración recomendada de las rejillas.
Consulte el apartado "Posiciones de la rejilla"
al principio de la sección "Funcionamiento
del horno".
• Una receta puede funcionar mejor en
diferentes posiciones de la rejilla. Si desplaza
los alimentos hacia abajo una posición de
la rejilla, la parte inferior se oscurecerá y la
superior se aclarará. Si sube los alimentos
una posición en la rejilla, la parte inferior se
aclarará y la superior se oscurecerá.
La luz del horno no funciona • La luz del horno se puede haber quemado.
Siga las instrucciones del manual en la
sección "Limpieza y mantenimiento" del
usuario.
ES- 27

Horno
Problema Posible causa
El humo o el vapor
provienen de las aberturas
en la parte posterior de la
placa de cocción.
• Es normal que se libere vapor de la
ventilación del horno en la parte posterior de
la placa de cocción. Si el escape no tiene olor
(o huele a comida normal para hornear), no
se alarme.
• Si el escape huele a comida quemada,
compruebe que la comida no se esté
quemando y que no hay derrames o
salpicaduras en el horno que puedan estar
produciendo el humo.
• Si el escape huele a que algo más se está
quemando (plástico, madera, etc.), apague
el horno y asegúrese de que no salga
más humo. Póngase en contacto con un
proveedor de servicios cualificado para las
reparaciones.
Aparece la letra "E" y un
número en la pantalla
• Este es un código de error. Pulse "CLEAR/
OFF" para borrar la pantalla y que deje de
pitar. Si es necesario, reinicie la alimentación
del horno encendiendo y apagando el
disyuntor. Si el código de error permanece
o se repite, anote el código de error y
comuníquese con un proveedor de servicio
técnico calificado para que lo repare.
ES- 28

GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Midea America Corp. ("Midea" o "nosotros") proporciona esta garantía al comprador
original al por menor (el "comprador" o "usted"), que garantiza todas las piezas de este
Producto, como se describe a continuación. Midea otorga garantía de este producto
al comprador para uso personal, familiar o doméstico. Esta garantía cubre problemas
de rendimiento y calidad en materiales y mano de obra que aparezcan en condiciones
normales de uso y mantenimiento dentro de los dos años a partir de la fecha de compra.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía se otorga solo al comprador original al por menor en los Estados Unidos o
Canadá y no puede transferirse a ningún comprador posterior. Esta garantía no se aplica
a los compradores de nuestros productos para su uso o reventa en un negocio; una
garantía comercial separada puede proteger a esos compradores.
Esta garantía no cubre ninguna falla del producto causada por:
a. Abuso, daño o uso del producto que infringen las instrucciones del mismo.
b. Modificación a cualquier producto o pieza.
c. No realizar el mantenimiento del producto o de la pieza tal y como se describe en las
instrucciones del producto.
d. Instalación o aplicación defectuosa.
e. Uso de piezas o accesorios no compatibles con este producto.
f. Inundaciones, incendios, vientos, rayos, accidentes, atmósfera corrosiva u otras
condiciones fuera del control de Midea.
g. Interrupción en el servicio eléctrico o servicio eléctrico inadecuado.
h. Sustitución de fusibles y sustitución o restablecimiento de disyuntores.
i. Tuberías de agua congeladas o rotas, daños por agua, intrusión de humedad, moho
u otro crecimiento biológico.
j. El uso, combinación o vinculación del Producto a otros productos, procesos o
materiales no proporcionados por Midea.
RECURSO DE GARANTÍA
Si se descubre algún problema de calidad o rendimiento cubierto por esta garantía
durante el período de garantía, repararemos o sustituiremos, a nuestra elección, dicho
Producto. Esta garantía se limita a la reparación o sustitución del producto por parte
de un servicio técnico o distribuidor autorizado de Midea y no cubre ningún costo de
envío, costo de mano de obra, derechos de aduana, costo de logística interior o costo de
servicio, incluidos los costos de diagnóstico, desmontaje, transporte o reinstalación. Si se
lo pedimos, deberá devolvernos el producto.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA; EXCLUSIÓN DE
DAÑOS
Esta es la única garantía expresa que ofrecemos a los consumidores sobre nuestros
productos. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR PARTE DE MIDEA, INCLUIDAS
PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA
EXPRESA. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión de garantías expresas
y/o la limitación de la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la
exclusión y/o limitación anterior no se aplique en su caso.
EL RECURSO DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL ÚNICO QUE PROPORCIONAREMOS,
ES- 29

YA SEA EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA QUE SURJA
POR EFECTO DE LA LEY. NO NOS HAREMOS RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO
CONSECUENTE O INCIDENTAL DERIVADO DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA
O DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, NEGLIGENCIA
U OTRO AGRAVIO, O DE CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
INCLUIDA PERO NO LIMITADA A LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS. Algunos estados no
permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es
posible que la exclusión anterior no se aplique en su caso.
PROCESO DE RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA
Para obtener más información o presentar una reclamación de garantía, visite:
https://www.midea.com/us/support
O póngase en contacto con nosotros en:
Teléfono: 1-866-646-4332
Correo electrónico: customerservic[email protected]
Debe tener su factura de venta, albarán de entrega o prueba de compra adecuada para
presentar una reclamación de garantía. La fecha de compra establece el periodo de
garantía, en caso de requerir servicio.
RESOLUCIÓN DE LITIGIOS
CLÁUSULA ARBITRAL. IMPORTANTE. REVISE ESTA CLÁUSULA ARBITRAL. AFECTA A
SUS DERECHOS LEGALES.
a. Partes: Esta cláusula de arbitraje (esta "cláusula de arbitraje") afecta sus derechos
contra Midea y cualquiera de sus filiales o empleados o agentes, sucesores
o cesionarios, todos los cuales en conjunto se denominan conjuntamente a
continuación como "nosotros" o "nos" para facilitar la referencia.
b. REQUISITO ARBITRAL: EXCEPTO EN LOS CASOS QUE SE INDICA A
CONTINUACIÓN, CUALQUIER DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE
NOSOTROS SE DECIDIRÁ MEDIANTE ARBITRAJE NEUTRAL Y VINCULANTE Y NO
ANTE UN TRIBUNAL O UN JUICIO CON JURADO. "Litigio" tendrá el significado
más amplio que permita la ley. Incluye cualquier litigio, reclamación o controversia
que surja de o esté relacionada con su compra de este producto, cualquier garantía
sobre el producto o el estado del Producto. También incluye la determinación del
alcance o aplicación de esta Cláusula Arbitral. El requisito de arbitraje se aplica a las
reclamaciones contractuales y extracontractuales, estatutarias o de otro tipo.
c. RENUNCIA AL ARBITRAJE COLECTIVO: EL ARBITRAJE SE GESTIONA DE FORMA
INDIVIDUAL. SI SE ARBITRA UN LITIGIO, USTED Y NOSOTROS RENUNCIAMOS
EXPRESAMENTE A CUALQUIER DERECHO A PARTICIPAR COMO REPRESENTANTE
O MIEMBRO DE UNA CLASE EN CUALQUIER DEMANDA COLECTIVA QUE
USTED PUEDA TENER CONTRA NOSOTROS O NOSOTROS CONTRA USTED,
O COMO FISCAL GENERAL PRIVADO O EN CUALQUIER OTRA CAPACIDAD
REPRESENTATIVA, EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY. USTED Y
NOSOTROS TAMBIÉN RENUNCIAMOS A CUALQUIER DERECHO DE ARBITRAJE
COLECTIVO O A CUALQUIER CONSOLIDACIÓN DE ARBITRAJES INDIVIDUALES.
d. Descubrimiento y otros derechos: Las pruebas y los derechos de apelación en el
arbitraje suelen ser más limitados que en una demanda. Esto se aplica tanto a usted
como a nosotros. Otros derechos que usted o nosotros tendríamos en los tribunales
pueden no estar disponibles en el arbitraje. Para más información, lea esta cláusula
de arbitraje y consulte las normas de las organizaciones de arbitraje que se indican a
continuación.
e. OPCIÓN DE TRIBUNAL DE RECLAMACIONES MENORES: PUEDE OPTAR POR
LITIGAR CUALQUIER DISPUTA ENTRE USTED Y CUALQUIERA DE NOSOTROS EN
UN TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES, EN LUGAR DE UN ARBITRAJE, SI LA
DISPUTA CUMPLE CON TODOS LOS REQUISITOS PARA SER ESCUCHADA EN UN
TRIBUNAL DE RECLAMOS MENORES.
ES- 30

f. Ley aplicable: Para los residentes de Estados Unidos, los procedimientos y efectos
del arbitraje se regirán por la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y no
por la legislación estatal relativa al arbitraje. Para los residentes de Canadá, los
procedimientos y efectos del arbitraje se regirán por la ley de arbitraje aplicable de
la provincia en la que compró su producto. La ley que rige sus derechos sustantivos
de garantía y otras reclamaciones será la ley del estado o provincia en la que compró
su producto. Cualquier tribunal competente puede dictar sentencia sobre el laudo
arbitral.
g. Reglas arbitral: Si elimporte de la controversia es inferior a $ 250.000, el arbitraje
será decidido por un árbitro único. Si el importe de la controversia es mayor o
igual a $250,000, el arbitraje será decidido por un panel de tres árbitros. El árbitro
o árbitros serán elegidos de conformidad con las normas de la organización de
arbitraje administradora. Los residentes de los Estados Unidos pueden elegir
JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com)o, sujeto a
nuestra aprobación, cualquier otra organización de arbitraje. Además, los residentes
canadienses pueden optar por el ADR Institute de Canadá (234 Eglinton Ave.
East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Las reglas de estas
organizaciones se pueden obtener poniéndose en contacto con la organización o
visitando su sitio web. Si las normas de la organización de arbitraje elegida entran
en conflicto con esta Cláusula de Arbitraje, prevalecerán las disposiciones de esta
Cláusula de Arbitraje. El laudo del árbitro o árbitros será definitivo y vinculante para
todas las partes.
h. Lugar de la audiencia arbitral: Salvo que la ley aplicable disponga lo contrario, la
audiencia de arbitraje para los residentes en Estados Unidos se llevará a cabo en el
distrito judicial federal en el que usted resida (en el área de su ciudad de residencia)
o, para los residentes en Canadá, en la provincia en la que resida y, si así lo elige, será
presencial.
i. Costos arbitrales: Cada parte es responsable de los costes y honorarios de su
abogado, perito y otros, a menos que la ley aplicable exija lo contrario. Sin perjuicio
de la oración anterior, y a menos que la ley aplicable exija lo contrario, si usted es
un consumidor según las normas de JAMS o las normas de otro administrador de
arbitraje acordado, Midea le pagará o reembolsará todos los honorarios o costos
razonables en la medida en que lo exija la ley o las normas del administrador de
arbitraje aplicable. Independientemente de que la ley o dichas normas lo exijan o no,
si usted prevalece en el arbitraje sobre cualquier reclamación contra Midea, Midea
le reembolsará los honorarios razonables pagados al administrador del arbitraje
en relación con el procedimiento de arbitraje. Bajo ninguna circunstancia Midea
solicitará al usuario el pago o reembolso de los honorarios razonables en que incurra
Midea en relación con el arbitraje. Si usted está obligado a adelantar los honorarios o
costes a JAMS u otro administrador de arbitraje acordado, pero solicita a Midea que
lo haga en su lugar, Midea lo tendrá en cuenta y responderá a su solicitud.
j. Continuidad y cumplimiento de esta cláusula arbitral: Esta cláusula arbitral continuará
en vigor tras la expiración o terminación, o cualquier transferencia, de la garantía
de su producto. Si alguna parte de esta cláusula arbitral, excepto las renuncias a los
derechos de demanda colectiva, se considera inaplicable por cualquier motivo, el resto
de esta cláusula y la garantía seguirán siendo aplicables. En el supuesto caso en que
se hayan formulado alegaciones de demanda colectiva, si la renuncia a los derechos
de demanda colectiva en virtud de la presente garantía se considera inaplicable con
respecto a cualquier parte del litigio, las partes del litigio con respecto a las cuales
se haya considerado inaplicable la renuncia a los derechos de demanda colectiva se
separarán y procederán ante los tribunales sin referencia ni aplicación de la presente
cláusula arbitral. Las partes restantes se someterán a arbitraje.
RESIDENTES DE QUEBEC
Las disposiciones arbitrales de esta garantía no se aplicarán a los residentes de Quebec.
ES- 31

MARCAS COMERCIALES,
DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL
El logotipo, las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen
comercial y todas las versiones de los mismos son activos valiosos de Midea Group y/
o sus filiales ("Midea"), de las que Midea posee marcas comerciales, derechos de autor
y otros derechos de propiedad intelectual, y todo el fondo de comercio derivado del
uso de cualquier parte de una marca comercial de Midea. El uso de la marca Midea con
fines comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una
infracción de la marca o una competencia desleal en violación de las leyes pertinentes.
Este manual es creado por Midea, y Midea se reserva todos los derechos de autor
del mismo. Ninguna entidad o individuo puede usar, duplicar, modificar, distribuir en
su totalidad o en parte este manual, o agrupar o vender con otros productos sin el
consentimiento previo por escrito de Midea.
Todas las funciones e instrucciones descritas estaban actualizadas en el momento de
imprimir este manual. Sin embargo, el producto real puede variar debido a funciones y
diseños mejorados.
ES- 32

AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS
Para la prestación de los servicios acordados con el cliente,
Nos comprometemos a cumplir sin restricciones todas las estipulaciones de la ley de
protección de datos aplicable, de conformidad con los países acordados en los que se
prestarán los servicios al cliente,
En general, nuestro tratamiento de datos tiene por objeto cumplir nuestra obligación
contractual con usted y, por motivos de seguridad del producto, salvaguardar sus
derechos en relación con la garantía y el registro del producto. En algunos casos, pero
solo si se garantiza la protección de datos adecuada, los datos personales podrían
transferirse a destinatarios ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
Si desea, puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto
con nuestro responsable de protección de datos a través de [email protected].
Para ejercer sus derechos, como el derecho a oponerse al tratamiento de sus datos
personales con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través de
[email protected]. Para obtener más información, siga el código QR.
ES- 33

www.midea.com
© Midea 2024 Todos los derechos reservados

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MER30S2AST/MER30S2AWW/MER30S2ABB
GAMME ÉLECTRIQUE
Important: Conserver à l’usage de l’inspecteur local en électricité.
Avis d’avertissement: Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour
une référence future. La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Contactez votre revendeur ou fabricant pour plus de détails. Le schéma ci-
dessus n’est qu’à titre de référence. Considérez l'apparence du produit réel comme standard.

SOMMAIRE
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d’avoir choisi Midea! Avant d’utiliser votre nouveau produitMidea, veuillez
lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez comment
utiliser les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil en toute
sécurité.
LETTRE DE REMERCIEMENT -----------------------------------FR-01
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ------------------FR-02
INSTALLATION DU PRODUIT ----------------------------------FR-09
DÉPANNAGE ------------------------------------------------------FR-26
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS----------------------------------FR-29
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE -----------------------------------------FR-32
AVIS SUR LA PROTECTION DES DONNÉES -----------------FR-33
FR-01

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Utilisation prévue
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à prévenir les risques ou dommages
imprévus dus à une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Veuillez vérifier
l’emballage et l’appareil à l’arrivée pour vous assurer que tout est intact afin de garantir
un fonctionnement sûr. Si vous constatez des dommages, veuillez contacter le détaillant
ou le revendeur. Veuillez noter que les modifications ou altérations de l’appareil ne sont
pas autorisées pour des raisons de sécurité. Une utilisation non prévue peut entraîner des
risques et la perte des droits à la garantie.
Explication des symboles
Danger
Ce symbole indique qu’il existe des dangers pour la vie et la santé des personnes
en raison d’un gaz extrêmement inflammable.
Avertissement lié à la tension électrique
Ce symbole indique la présence d’un danger pour la vie et la santé des personnes
en raison de la tension.
Avertissement
Ce symbole indique un danger ayant un niveau de risque moyen susceptible de
provoquer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Mise en garde
La mention d’avertissement indique un danger avec un niveau de risque faible qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Attention
La mention d’avertissement indique une information importante (p. ex. un
dommage matériel), mais pas un danger.
Respecter les consignes
Ce symbole indique qu'un technicien de service ne doit utiliser et entretenir cet
appareil que conformément aux instructions d'utilisation.
Il faut lire prudemment et attentivement ce manuel avant d'utiliser/de mettre en service
l'appareil et le conserver à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil pour
toute utilisation future!
FR-02

AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
Un enfant ou un adulte peut faire
basculer la gamme et être tué.
Vérifier que le la console anti-
basculement a été correctement
installé et engagé conformément aux
instructions d'installation. S'assurer
que la console anti-basculement est
réengagée lorsque la gamme est
déplacée. Ne pas utiliser la gamme
sans que la console anti-basculement
soit en place et engagée. Ne pas le
faire peut entraîner la mort ou de graves brûlures chez
les enfants ou les adultes. Ne pas retirer les jambes
de mise à niveau. Le faire empêchera la gamme d'être
sécurisée par la console anti-basculement.
Pour vous assurer que la console anti-basculement est
correctement installée, regarder sous la gamme pour
vous assurer que la jambe de mise à niveau arrière est
engagée dans la console. Si l'inspection visuelle n'est
pas possible:
• Faire glisser la gamme vers l'avant
• Confirmer que la console anti-basculement est
solidement fixée au sol ou au mur en position
correcte conformément aux instructions
d'installation.
• Faire glisser complètement la gamme contre le mur
de sorte que la jambe de mise à niveau s'engage
avec la console anti-basculement.
Si la gamme est mise hors service, sécuriser la porte
fermée ou retirer la porte pour minimiser le risque
de basculement. (Voir la section «Porte» sous
Console anti-inclinaison
Pieds de
nivellement
FR-03

«Nettoyage et entretien» dans ce manuel pour
obtenir des instructions sur comment retirer la porte.)
AVERTISSEMENT
INSTALLATION ET MAINTENANCE
• Cet appareil n'est prévu que pour un usage
résidentiel normal. Il n'est pas approuvé pour un
usage commercial, une installation extérieure ou
toute autre application non spécifiquement autorisée
par ce manuel.
• S'assurer que votre appareil est correctement
installé et mis à la terre en confiant l’installation à un
prestataire de service qualifié.
• L'installateur doit laisser toutes les instructions, y
compris ce manuel, les instructions de conversion
et les instructions de la console anti-basculement,
au propriétaire/résident, avec des instructions à
conserver pour la consultation future.
• NE pas utiliser cet appareil s'il a été endommagé
ou ne fonctionne pas correctement. Communiquer
avec un prestataire de services qualifié pour les
réparations.
• Ne pas réparer ou remplacer une pièce quelconque
de l'appareil sauf si le manuel le recommande
spécifiquement. Tout autre entretien doit être confiée
à un prestataire de services qualifié..
• Ne pas utiliser de nettoyants pour four. Aucun
nettoyant pour four commercial ou revêtement
protecteur de four de quelque nature que ce soit ne
doit être utilisé sur aucune partie de cet appareil.
• Cet appareil nécessite une branchement à une source
électrique mise à la terre à 3 ou 4 broches, 240 V
doit être mis à la terre électriquement conformément
AC, phase auxiliaire, 60 Hz. Une fois installé, l'appareil
FR-04

aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux,
au Code national de l'électricité, NFPA 70 ou au
Code canadien de l'électricité, CSA C22.1-02.
AVERTISSEMENT
UTILISATION GÉNÉRALE
• Ne pas entreposer de matériaux inflammables ou
d'articles sensibles à la température à l'intérieur
du four, dans un tiroir d'entreposage ou sur ou à
proximité des éléments chauffants de la surface de
cuisson de l'appareil.
• Ne permettre à personne de grimper, se tenir debout,
se pencher, s'asseoir ou s'accrocher à aucune partie
de l'appareil, en particulier une porte ou un tiroir.
• Cet appareil n'a pas été évalué en vue d'une
utilisation avec des systèmes tiers de seconde monte.
AVERTISSEMENT
RISQUE RELATIF À LA SURFACE DE CUISSON
• Ne pas utiliser une surface de cuisson cassée - Si la
surface se brise, les solutions de nettoyage et les
débordements peuvent y pénétrer et provoquer
un risque de choc électrique. Communiquer
immédiatement avec un prestataire de services
qualifié pour les réparations.
• Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, se
baisser et rouler immédiatement pour éteindre les
flammes.
AVERTISSEMENT
RISQUES LIÉS AU FOUR
• Ne jamais placer quoi que ce soit (papier d'aluminium,
tapis de déversement, pierre de cuisson, batterie de
cuisine, etc.) sur la partie inférieure de la cavité du
FR-05

four. Ces articles peuvent piéger la chaleur ou fondre,
entraînant des dommages à l'appareil et un risque de
choc électrique, de fumée ou d'incendie.
• Ne pas obstruer les évents du four ou toute autre
fente ou ouverture de l'appareil.
FR-06

AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION
Pièces incluses avec le produit
Les composants et accessoires de four suivants sont emballés avec le produit.
Lorsque le produit est déballé pour la première fois, vérifier que tous ces
composants sont présents. S'il manque quelque chose, vérifier soigneusement
les matériaux d'emballage pour voir s'il manque des articles . S’il est impossible
de trouver les articles, communiquer avec le service après-vente de Midea au
1-866-646-4332 ou visitez midea.com/us/support pour obtenir de l'assistance .
Kit de console
anti-basculement
Étagère Grillagée Manuel du
propriétaire
Cordon
d'alimentation 240V
CA à 4 broches,
avec une capacité
nominale de 50 A
(produits vendus au
Canada seulement)
Matériel requis:
Le branchement aux services publics et la structure de la maison dans chaque
maison peuvent être différentes, de sorte que les pièces spécifiques requises
pour le branchement à la maison ne sont pas incluses avec le produit. Les
pièces identifiées ci-dessous sont ou peuvent être requises pour terminer
l'installation. Toujours utiliser de nouveaux composants - ne jamais utiliser une
ancienne pièce pour l'installation d'une nouvelle gamme.
14-50P GETWIREDUSA
FX359
(ne s'applique pas aux
produits vendus au
Canada- ceux-ci sont
fournis avec un cordon
d'alimentation)
Réducteur de
tension pour cordon
d’alimentation (fourni
avec le kit de cordon)
Dispositif d’ancrage pour
manchon de 5/16 po de
diamètre extérieur (avec
boulon 1/4 po) 2 pièces
(pour sols en béton
seulement)
FR-07

Outils requis :
Pour terminer l'installation, disposer des outils suivants à portée de main:
Gants résistants aux
coupures, lunettes ou
lunettes de sécurité et
chaussures à embout
d'acier (pour votre
sécurité et votre
protection).
Nappe ou carton
(facultatif – pour protéger
le sol)
Ruban à mesurer (pour
confirmer l'espace
d'installation)
Tournevis cruciforme
(pour accéder aux capots
utilisables)
Tourne-écrou
(pour connexion
électrique)
Crayon et règle (pour
l'installation de la console
anti-basculement)
Foret et trépan
1/8po(pour l'installation
de la console anti-
basculement)
Trépan à maçonnerie
(pour l'installation de la
console anti-basculement
– sols en béton
seulement)
Pince à joint ou à col de
cygne réglable (pour la
mise à niveau du produit)
Niveau
Niveau (pour le produit
de nivellement)
FR-08

INSTALLATION DU PRODUIT
Enlever l'ancien appareil
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
• L’installation et la maintenance doivent être effectuées par un installateur ou
un organisme de maintenance qualifié.
MISE EN GARDE
LACÉRATION, CORPS ÉTRANGER, RISQUE D'ÉCRASEMENT
• Au moment de l'installation, du déplacement ou de l'entretien d'un appareil,
porter un équipement de protection approprié, y compris des gants résistants
aux coupures, des chaussures à embout d'acier et des lunettes de sécurité.
Si la nouvelle gamme remplace une installation existante, enlenver d'abord
l'ancien appareil.
Instructions :
• Couper l'alimentation électrique de la gamme au niveau de la boîte à
disjoncteurs ou de la boîte à fusibles. La laisser jusqu'à ce que l'installation
soit terminée.
• Déplacer l'appareil pour accéder aux branchements électriques.
• Débrancher les connexions électriques et déplacer l'appareil hors et loin de
l'espace d'installation.
Exigences en matière d'installation électrique
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
• L'installation doit être mise à la terre électriquement conformément aux
codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national de
l'électricité, NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1-O2.
Dimensions et espacements :
IMPORTANT
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LES ARMOIRES
• Cette gamme a été conçue pour respecter la température maximale
admissible de l'armoire en bois de 194 °F (90 °C). S'assurer que les
revêtements muraux, les plans de travail, les armoires et tout autre matériau
en contact avec la gamme sont évalués à un minimum de 194 °F (90 °C). Si
ce n'est pas le cas, il peut y avoir décoloration, délaminage ou fusion.
FR-09

Avant de commencer le processus d'installation, vérifier que l'espace
d'installation respecte les dimensions et les espaces suivants. Ne pas placer
la gamme là où elle peut être sujette à de forts courants d'air - sceller toutes
les ouvertures dans le mur, le sol ou les armoires dans l'espace d'installation.
Prévoir des espaces adéquats entre la gamme et les surfaces combustibles
adjacentes. Ces dimensions doivent être respectées pour une utilisation sûre
de la gamme. Les dimensions indiquées fournissent l’espacement minimal. La
surface de contact doit être solide et plane.
L'espace minimum est de 0 po à l'arrière de la gamme. Respecter toutes les
exigences en matière de dimensions pour éviter les dommages matériels, les
risques d'incendie et les coupures incorrectes du comptoir et de l'armoire.
Les surfaces du comptoir immédiatement autour de l'espace d'installation
doivent être plates et mises à niveau pour une installation correcte.
Lorsque le revêtement de sol (plancher de bois franc, carrelage, moquette, etc.)
se termine à l'avant de la gamme, la zone sur laquelle la gamme sera installée
doit être construite avec du contreplaqué au même niveau ou plus haut que
le revêtement de sol. Cela permettra à la gamme d'être déplacée pour le
nettoyage et l'entretien, ainsi que de fournir un flux d'air approprié à la gamme.
S'assurer que le matériau de revêtement de sol peut résister à des températures
d'au moins 167 °F (75 °C). S'assurer que les revêtements muraux, les comptoirs,
les armoires et tout autre matériau en contact avec la gamme peuvent résister
à la chaleur générée jusqu'à 194 °F (90 °C) par la gamme.
Espacement
latéral au-
dessus de la
surface de
cuisson au
mur
30 po
(76,2cm)
30 po
(76,2cm)
18 po
(45,7cm)
6 po
(15,2 cm)
6 po (15,2 cm)
30 po
Profondeur
de l’armoire
supérieure de
13 po (33 cm)
23 po
(58,9 cm)
0 po
(0cm)
24 po
(61 cm)
Profondeur
de l'armoire
inférieure
36 po
(91,4 cm)
0 po (0cm)
Espacement
de 0 po (0 cm)
en dessous
la surface de
cuisson , à
l'arrière et sur
les côtés de la
gamme.
FR-10

DÉCOUPE AUTOSTABLE
ZONE
D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Spécifications du produit
Description Four électrique autostable
Tension 120/208 V AC 40 Amp 120/240 V AC 50 Amp
Puissance électrique 7240 W 9640 W
Dimensions extérieures
L
P
Hauteur à la surface de
cuisson
en 36 po (91,4 cm)
Poids net
Capacité du four 6,3 pi
3
Puissances des capacités
nominales
Se reporter à l’étiquette de la plaque signalétique
46
1
/
4
H x 29
7
/
8
x 26
15
/
16
FR-11
78kg (172 lbs)

29 9/16 po
751 mm
26 15/16 po
684,5 mm
49 3/4 po
1263,2 mm
35 15/16 po
911,5 mm
(hauteur
minimale
du
comptoir)
46 1/4 po
1174 mm
28 11/16 po
728,5mm
FR-12

Aperçu de la gamme
1. Bouton de la surface de
cuisson
2. Panneau de Contrôle
3. Surface de verre en
céramique
4. Charnière de porte (de
chaque côté)
5. Porte
6. Poignée de la porte
7. Pieds réglables
8. Ampoule du four
9. Joint de porte
10. Positions de l'étagère
11. Fond du four
12. Tiroir d'entreposage
FR-13

Emplacement de l'étiquette de la plaque signalétique
L'étiquette de la plaque signalétique contient les renseignements sur la
capacité nominale, de classification et d'identification de l'appareil. Le
modèle et le numéro de série de l'étiquette de la plaque signalétique sont
nécessaires pour enregistrer le produit, commander des pièces de rechange ou
communiquer avec le service clientèle. L'étiquette de la plaque signalétique est
située dans le cadre avant de la cavité sur le panneau latéral gauche ou droit.
Position de l'étiquette
de la capacité nominale
Procédure d'installation
Retrait de l'emballage:
IMPORTANT
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER L'APPAREIL
• Le fait de ne pas retirer les matériaux d'emballage pourrait endommager
l'appareil.
Retirer tout le ruban adhésif et les matériaux d'emballage. Vérifier la présence
de film sur les pièces en acier inoxydable, de rembourrage/espaceurs sur ,
autour de la porte , de la face du four, de carton , de plastique sur et autour des
étagères, du tiroir d'entreposage intérieur, etc. Ne pas utiliser d'instruments
tranchants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants
abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre gamme.
Inventorier toutes les pièces détachées par rapport à la liste «Pièces fournies».
Vérifier les dommages causés par l'expédition et/ou les pièces manquantes.
Tout dommage et/ou pièce manquante doit être signalé à votre revendeur
local.
Pour réduire le poids de la gamme lors du déplacement, du réglage et de
l'installation, laisser les autres accessoires sur le côté jusqu'à ce qu'ils soient
prêts à être installés plus tard dans ces instructions.
FR-14

Retrait et réinstallation de la porte:
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
• Si la porte est retirée, confirmer que la porte fonctionne correctement et
se scelle correctement lors de sa réinstallation. Si le joint de porte n'est pas
complètement étanche, la chaleur s'échappant des portes environnantes
pourrait enflammer les armoires.
Lors de l'installation, de l'entretien et de la mise à niveau, il peut être plus
facile d'effectuer les travaux nécessaires si la porte du four est retirée. Cela
rend l'appareil plus léger et l'accès à la cavité du four plus facile. Suivre les
instructions ci-dessous pour retirer et réinstaller la porte.
La porte peut être retirée pour faciliter le nettoyage, l'entretien ou l'installation:
1. Ouvrir la porte complètement.
2. Sur chaque charnière de porte, faire basculer le mécanisme de verrouillage
de sorte qu'il s'engage avec la porte lorsque celle-ci est tournée vers la
fermeture.
3. Une fois que les deux mécanismes de verrouillage sont enclenchés, continuer
à tourner jusqu'à ~2-3 pouces après avoir été complètement fermé.
4. Saisir fermement la porte par les côtés et soulever celle-ci vers le haut et
vers l'extérieur de la face du four. Ne pas soulever la porte par la poignée de
porte pour réduire le risque de bris de vitre de porte.
FR-15

Réinstallation de la porte :
1. En tenant la porte par les côtés, aligner la porte de manière à ce que les
charnières se glissent dans les ouvertures.
2. Tourner la porte jusqu'à ~2-3 pouces d'être complètement fermée, laisser la
porte entrer dans les encoches sur les charnières.
3. Faire pivoter la porte jusqu'à ce qu'elle soit complètement ouverte.
4. Retourner le mécanisme de verrouillage de la charnière vers le haut et à l'écart
de la porte.
5. Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme correctement.
6. Si la porte ne fonctionne pas correctement, réenclencher les mécanismes de
verrouillage, retirer la porte et tenter à nouveau l'installation.
Retrait et réinstallation du tiroir
Pendant l'installation, de l'entretien et de la mise à niveau, il peut être plus
facile d'effectuer les travaux nécessaires si le tiroir est retiré. Cela rend l'appareil
plus léger et la visibilité de la console anti-basculement est améliorée.
Suivre les instructions ci-dessous pour retirer et réinstaller le tiroir.
Pour retirer le tiroir, étendre complètement le tiroir jusqu'à ce qu'il ne puisse
plus être retiré et soulever le panneau du tiroir, puis tirer le tiroir.
Pour réinstaller le tiroir, aligner les rails du tiroir avec les glissières de la gamme
et pousser le tiroir. Ouvrir et fermer le tiroir pour vous assurer que les glissières
fonctionnent correctement.
Rails
La console en plastique sur la boîte à tiroirs
FR-16

Installation de la console anti-basculement
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BASCULEMENT
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la gamme
et être tué. Vérifier que le la console anti-basculement
a été correctement installé et engagé conformément
aux instructions d'installation. S'assurer que la console
anti-basculement est réengagée lorsque la gamme est
déplacée.
• Ne pas utiliser la gamme sans que la console anti-
basculement soit en place et engagée. Ne pas le faire
peut entraîner la mort ou de graves brûlures chez les
enfants ou les adultes. Ne pas retirer les jambes de
mise à niveau. Le faire empêchera la gamme d'être
sécurisée par la console anti-basculement.
Pour réduire le risque de basculement de la gamme, la
gamme doit être fixée au sol au moyen de la console
anti-basculement correctement installée et des vis emballées avec la gamme.
Le fait de ne pas installer la console anti-basculement permettra à la gamme
de basculer si un poids excessif est placé sur une porte ouverte ou si l'enfant y
grimpe. Des blessures graves peuvent résulter de liquides chauds renversés ou
de la gamme elle-même.
Le kit anti-basculement est fourni avec la gamme. Si la console anti-basculement
est manquant, endommagé ou doit être remplacé, un kit de remplacement sera
fourni gratuitement en communiquant avec le service après-vente de Midea au
1-866-646-4332 ou en visitant midea.com/us/support.
Si la gamme est déplacée vers un autre emplacement, les consoles anti-
basculement doivent également être déplacés et installés avec la gamme. Si la
gamme est mise hors service, sécuriser la porte fermée ou retirer la porte pour
minimiser le risque de basculement. (Voir la section «Retrait et réinstallation
de la porte» dans ce manuel ou sous «Nettoyage et entretien» dans le manuel
de l'utilisateur pour obtenir des instructions sur la façon de retirer la porte.)
Instructions :
• À l'aide du gabarit fourni avec le kit anti-
basculement, localiser l'emplacement
préféré pour l'installation de la console anti-
basculement et marquer l'emplacement des
trous de vis. La console peut être installé
dans le coin arrière gauche ou arrière droit de
l'espace d'installation. Une seule console anti-
basculement doit être installée.
Console anti-inclinaison
Pieds de nivellement
FR-17

• Fixer la console anti-basculement au
sol ou au mur.
-
Installation de la construction en
bois: Percez un avant-trous de
1/8po à l'endroit où les vis doivent
être insérées. Si la console doit être
montée sur le mur, percer le trou
pilote à un angle d'environ 20° vers
le bas. La vis doit entrer dans le
bois.
-
Installation de la construction
en maçonnerie: En raison de
la diversité des matériaux de
maçonnerie qui peuvent être
présents sur le site d'installation,
aucun matériel n'est fourni pour
fixer le support anti-basculement
à la maçonnerie. Si la console doit
être montée sur des planchers en
maçonnerie ou en céramique, fixer la console anti-basculement à l'aide de
deux ancrages à manchon de diamètre extérieur de 5/16 po (avec boulon
de 1/4 po - tête à boulon hexagonal ou tête à écrou hexagonal) d'une
tension minimale de 300lb pour le matériau de maçonnerie présent sur le
site d'installation.
Raccordement de l'alimentation électrique
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
• L'installation doit être mise à la terre électriquement conformément aux
codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national de
l'électricité, NFPA 70 ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1-O2.
• Ne pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur.
• Le cordon d'alimentation et la fiche ne doivent pas être modifiés. S'il ne
convient pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien
qualifié.
• Retirer le fusible de la maison ou ouvrir le disjoncteur avant de commencer
l'installation.
• À compter du 1er janvier 1996, le Code national de l'électricité exige que
les nouvelles constructions (non existantes) utilisent un branchement à
4conducteurs à une gamme électrique.
• S'assurer que votre appareil est correctement installé et mis à la terre en
confiant l’installation à un prestataire de service qualifié.
Cet appareil doit être alimenté avec la tension et la fréquence appropriées et
doit être connecté à un circuit de dérivation individuel correctement mis à la
terre, protégé par un disjoncteur ou un fusible dont l'intensité est spécifiée sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au-dessus du tiroir sur
CONSOLE FANSTEN
(MONTAGE AU SOL SEULEMENT)
Mur
Plus de
1-1/4 po
Pieds de nivellement
Console anti-
inclinaison
Montage au sol
FR-18

le cadre du four. Après l'installation, indiquer au résident/propriétaire où se
trouve le sectionneur électrique de la gamme principale et comment la faire
fonctionner.
Un système électrique à 3 ou 4 fils, à phase auxiliaire 208/120 VAC ou
240/120 VAC, 60 Hz doit être utilisé.
Si le service électrique fourni ne répond pas aux spécifications ci-dessus,
demander à un électricien agréé d'installer une prise de courant approuvée.
Utiliser seulement un cordon à 3 conducteurs ou un cordon à 4 conducteurs
homologué UL d'une capacité nominale de 40 A ou 50 A. Ces cordons peuvent
être fournis avec un anneau serti ou des bornes de fourches sur le fil. Un
réducteur de tension doit être utilisé lors de la fixation du cordon à la gamme.
Étant donné que les bornes de la gamme ne sont pas accessibles une fois que
la gamme est en place, un conduit ou un cordon de service flexible doit être
utilisé. Laisser 2 à 3 pieds de mou dans la ligne afin que la gamme puisse être
déplacée si un entretien est nécessaire.
Pour les installations canadiennes, brancher simplement
le cordon d'alimentation connecté à la prise résidentielle.
La prise doit être correctement mise à la terre et
conforme au Code canadien de l'électricité (norme
CSA C22.1, partie 1) et à toutes les exigences du code
électrique local.
Accéder au bornier électrique de la gamme en retirant la vis fixant le capot
d'accès arrière à l'arrière de la gamme.
Capot du
bornier
Vis pour retirer le
capot du bornier
FR-19

Instructions du cordon d'alimentation à 4 broches
• Enfiler le cordon d'alimentation et les fils à travers l'ouverture sous le bornier.
• Fixer le cordon en fixant le réducteur de tension sur la gaine d'isolation du
cordon. (Le réducteur de tension doit être placé sur le «corps» du cordon
et non sur les «fils».) Placer le réducteur de tension de telle sorte que les
fils aient suffisamment de mou pour se connecter au bornier sans aucune
contrainte ni tension.
• Retirer les 3 vis du côté alimentation du bornier.
• Retirer la liaison de terre en cuivre reliant le branchement neutre sur le
bornier à la terre du châssis.
• Fixer les fils du cordon d'alimentation au bornier et au châssis comme
indiqué:
• Replacer le capot d'accès une fois terminé.
COUPER OU RETIRER LA
LIAISON DE TERRE
FIL NOIR
FIL VERT
FIL BLANC
FIL ROUGE
Instructions du cordon d'alimentation à 3 broches
• Enfiler le cordon d'alimentation et les fils à travers l'ouverture sous le bornier.
• Fixer le cordon en fixant le réducteur de tension sur la gaine d'isolation du
cordon. (Le réducteur de tension doit être placé sur le «corps» du cordon
et non sur les «fils».) Placer le réducteur de tension de telle sorte que les
fils aient suffisamment de mou pour se connecter au bornier sans aucune
contrainte ni tension.
• Retirer les 3 vis du côté alimentation du bornier. Enlever
• la liaison de terre en cuivre reliant le branchement neutre sur le bornier à la
masse du châssis.
• Fixer les fils du cordon d'alimentation au bornier et au châssis comme
indiqué:
• Replacer le capot d'accès une fois terminé.
FR-20

FIL NOIR
FIL BLANC
FIL ROUGE
VIS DE MISE À LA TERRE
Instructions surles conduits
• Faire tomber l'anneau d'élimination dans la console pour changer la
dimension du trou.
• Insérer le réducteur de tension du conduit dans l'ouverture située sous le
bornier.
• Serrer l'écrou pour maintenir le réducteur de tension du conduit en place.
• Enfiler les fils du conduit à travers l'ouverture et le réducteur de tension.
• Serrer les vis du réducteur de tension pour fixer le conduit en place. Placer le
conduit dans le réducteur de tension de sorte que les fils aient suffisamment
de mou pour se brancher au bornier sans aucune contrainte ni tension.
• Retirer les 3 vis du côté alimentation du bornier. Fixer les fils du conduit au
bornier et au châssis comme indiqué: Replacer le capot d'accès une fois
terminé.
FIL NOIR
FIL VERT
FIL BLANC
FIL ROUGE
COUPER OU RETIRER
LA LIAISON DE TERRE
Bornier
(l'apparence
peut varier)
Anneau
d'élimination
dans la
console
Anneau
d'élimination
retiré
FR-21

Placement et mise à niveau
MISE EN GARDE
LACÉRATION, CORPS ÉTRANGER, RISQUE D'ÉCRASEMENT
• Au moment de l'installation, du déplacement ou de l'entretien d'un appareil,
porter un équipement de protection approprié, y compris des gants résistants
aux coupures, des chaussures à embout d'acier et des lunettes de sécurité.
IMPORTANT
POUR PRÉVENIR LES DOMMAGES
• Ne pas déplacer l'unité en poussant ou en tirant sur la porte ou sur le
panneau de commande.
• Ne pas soulever par les bords de la surface de cuisson. Pousser, tirer ou
souleve seulement sur le corps ou les zones structurelles, telles que le
four, la face du four ou les coins arrière de la gamme. Déplacer la portée
en la soulevant, et non en la faisant glisser, pour éviter d'endommager les
planchers.
• Utiliser du carton, du contreplaqué ou du plastique rigide pour protéger les
sols si un glissement est nécessaire.
L’installation de l'unité dans l’espace et le niveau
d'installation peut nécessiter plusieurs tentatives.
Il est recommandé de mesurer et d'ajuster
soigneusement les pieds de nivellement avant de les
placer dans l'espace d'installation, car ceux-ci peuvent
être difficiles à ajuster une fois que la cuisinière est
dans sa position finale.
Toutes les gammes sont lourdes - faire glisser la gamme
peut endommager le sol. Faire attention lorsque vous
déplacez la gamme. Utiliser une courroie lorsque vous
déplacez la gamme pour éviter d'endommager le sol,
ou utiliser du carton, du contreplaqué ou du plastique
rigide pour éviter d'endommager le sol lorsque vous faites glisser la gamme.
FR-22

MISE EN GARDE
Veuiller ne PAS pousser fortement l’unité
lors de l’installation Ces actions peuvent
endommager l'unité.
Veuiller NE PAS saisir le dessus de la
surface de cuisson et pousser lorsque
vous l’installez. (Saisissez la zone de la
porte G/D pour pousser l'unité)
Instructions :
• Utiliser un ruban à mesurer pour mesurer du sol vers le haut du comptoir aux
quatre coins de l'espace d'installation.
• Pendant que la gamme est toujours positionnée à l'extérieur de l'espace
d'installation, ajuster la jambe de mise à niveau à chaque coin de sorte
que la distance entre le sol et le dessous du bord de la surface de cuisson
corresponde aux dimensions mesurées dans l'espace d'installation.
• À l'aide de deux personnes, déplacer la gamme jusqu'à son emplacement
d'installation final, en veillant à ne pas endommager les comptoirs, le sol ou
l'appareil.
-
IMPORTANT: Ne pas déplacer l'unité en poussant ou en tirant sur la porte
ou sur le panneau de commande.
Pousser, tirer ou souleve seulement sur le corps ou les zones structurelles,
telles que le four, la face du four ou les coins arrière de la gamme.
-
Veiller à ne pas pincer ou plier les branchements de gaz ou électriques.
Si l'unité ne se déplace pas en douceur, vérifier s'il y a des obstructions. Ne
pas essayer de forcer l'unité en position.
• Vérifier que la conduite d'alimentation en gaz
n'est pas endommagée.
• Vérifier que la jambe arrière de la gamme s'est
correctement engagée dans la console anti-
basculement. Si l'inspection visuelle n'est pas
possible:
-
Faire glisser la gamme vers l'avant
-
Confirmer que la console anti-basculement
est solidement fixée au sol ou au mur
en position correcte conformément aux
instructions d'installation.
-
Faire glisser complètement la gamme
contre le mur de sorte que la jambe de mise
à niveau s'engage avec la console anti-
basculement.
• Pour vous assurer que les produits de boulangerie, tels que les pains et les
gâteaux, sortent uniformément et sont mis à niveau, confirmer que la gamme
est mise à niveau en la plaçant sur Vérifier le niveau de l'avant vers l'arrière et
d'un côté vers l'autre. Utiliser des pinces réglables pour ajuster les jambes de
mise à niveau si nécessaire pour mettre la gamme à niveau.
• Réinstaller la porte, le tiroir et les étagères de four.
FR-23

Fonctionnement de la surface de cuisson
Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de chauffage de la surface
de cuisson une fois la gamme complètement installée, assemblée et les
branchements électriques terminés.
Instructions :
Pour chaque brûleur, un à la fois, tourner le bouton sur la position «HAUT»,
confirmer que l'élément commence à briller et à chauffer.
Vérifier que le voyant de la surface chaude s'allume correctement.
Fonctionnement du four
Vérifier le fonctionnement des éléments de cuisson au four et de gril une
fois que la gamme a été complètement installée, assemblée et que les
branchements électriques ont été terminés.
Instructions :
• S'assurer que la porte est fermée, que tous les emballages sont retirés et que
le four est vide, à l'exception des étagères du four.
• Appuyer sur le bouton BAKE de la commande du four - la commande sera
réglée par défaut sur 350 °F.
• Régler la température sur 170 °F.
• Appuyer sur le bouton «START/ENTER» de la commande du four.
FR-24

• Écouter les relais sur la commande électronique pour «cliquer».
• Sans toucher le fond du four, après quelques minutes, confirmer que la
chaleur irradie à partir du fond du four.
• Autoriser le mode CUISSON jusqu'à ce que l'unité soit préchauffée à 170 °F.
Confirmer que l'écran affiche «PRÉ» et que les signaux de préchauffage
lorsque la température est atteinte.
• Appuyer sur la touche «CLEAR/OFF» pour arrêter le mode cuisson.
• Appuyer sur le bouton «BROIL» de la commande du four.
• Appuyer sur le bouton «START/ENTER» de la commande du four.
• Sans toucher l'élément de gril, après quelques minutes, confirmer que la
chaleur peut irradier de l'élément de gril. Après plusieurs minutes, l'élément
de gril est visible à l'œil nu et commence à s'allumer en rouge.
• Appuyer sur le bouton «CLEAR/OFF» pour arrêter le mode gril.
• Si quelque chose ne fonctionne pas correctement, faire enquêter l'opération
par un prestataire de services qualifié
Liste de contrôle finale de l'installation :
Le processus d'installation est terminé Comme vérification finale pour
confirmer que toutes les étapes ont été effectuées avec succès, l'installateur
doit consulter la liste de contrôle suivante et cocher chaque élément indiquant
que le travail a été effectué conformément à ces instructions:
• L'espace d'installation a été confirmé pour répondre aux exigences
d'espacement et de dimensions, y compris que le flux d'air n'est pas obstrué
à l'avant de l'unité.
• La console anti-basculement a été correctement installée et il a été confirmée
que la jambe de mise à niveau de la gamme s'engage correctement avec la
console anti-basculement.
• L'alimentation électrique a été correctement branchée à la gamme,
conformément à tous les codes et réglementations en vigueur.
• La conversion pour les installations de gaz BP et de haute altitude a été
achevée, si nécessaire.
• Le fonctionnement et les commandes du four ont été vérifiés afin de
fonctionner correctement.
• La porte et le tiroir du four ont été installés correctement et fonctionnent
correctement. La porte du four se ferme complètement.
• Toutes les instructions, y compris ce manuel, les instructions de conversion
et les instructions relatives à la console anti-basculement, ont été laissées
au propriétaire/résident, avec des instructions à conserver pour consultation
future.
FR-25

DÉPANNAGE
Lire avant d’appeler au service
Midea s'engage à vous fournir un appareil de qualité qui fonctionne comme
prévu. Si vous trouvez quelque chose qui ne fonctionne pas comme prévu,
consulter le tableau ci-dessous pour obtenir des conseils utiles et des conseils
qui pourraient vous faire économiser du temps et des dépenses en appelant
pour un service.
Surface de cuisson
Problème Cause possible
Incapable de maintenir une
ébullition tournante ou ne
cuit pas assez vite.
• Batterie de cuisine incorrecte - Utiliser
seulement des casseroles à fond plat
et qui correspondent au diamètre de
l'élément chauffant de la surface de cuisson
sélectionnée.
• Les grandes casseroles et poêles peuvent
perdre beaucoup de chaleur au niveau de la
partie supérieure - couvrir la casserole avec un
couvercle pour mieux retenir la chaleur.
La surface de cuisson ne
fonctionnera pas.
• Si l'affichage du panneau de commande n'est
pas allumé, il se peut que l'appareil ne reçoive
pas d'alimentation - vérifier que le disjoncteur
ou le fusible ne s'est pas déclenché et que le
cordon est correctement branché.
L'élément chauffant de la
surface de cuisson ne brille
pas régulièrement.
• Ceci est normal - l'élément chauffant de la
surface de cuisson s'éteint/s'allume pour
maintenir le niveau de puissance sélectionné
au niveau du bouton. Ceci est normal même
sur le réglage le plus élevé.
L'élément chauffant de la
surface de cuisson ne brille
pas lorsque le niveau de
puissance est réduit.
• C'est normal - l'élément chauffant de la
surface de cuisson recommence à tourner
une fois que l'élément chauffant a légèrement
refroidi.
FR-26

Surface de cuisson
Problème Cause possible
Le verre de la surface de
cuisson est rayé.
• Méthode de nettoyage incorrecte utilisée
- les rayures ne peuvent pas être enlevées,
mais d'autres rayures peuvent être évitées en
suivant les instructions de nettoyage de ce
manuel.
• Des batteries de cuisine à fond rugueux ont
été utilisées ou des batteries de cuisine ont été
glissées sur la surface de cuisson - les rayures
ne peuvent pas être enlevées, mais d'autres
rayures peuvent être évitées en veillant à ce
que les batteries de cuisine soient à fond plat,
lisses, propres et ne glissent pas sur la surface
de cuisson.
La surface de cuisson est
décolorée.
• La surface de cuisson n'est pas nettoyée à
fond - voir la section dans ce manuel sur
l'entretien et le nettoyage de la surface de
cuisson.
La surface de cuisson est
dénoyautée.
• Un déversement de sucre s'est produit sur du
verre chaud - cela ne peut pas être réparé.
Le service doit être appelé pour remplacer le
verre de la surface de cuisson.
Four
Problème Cause possible
Forte odeur «brûlante»
ou «huileuse» lors de
l'utilisation d'un nouveau
four.
• Ceci est normal avec une nouvelle gamme
et disparaîtra après quelques utilisations.
Néanmoins, pour être prudent, vous devez
vérifier que tous les emballages ont été retirés
de l'appareil - vérifier autour des côtés de la
porte et à l'intérieur du tiroir.
La commande est sombre
et ne répond pas
• Si le panneau de commande affiche
uniquement «]» ou «] [«, la commande est
en mode Sabbat. Se reporter à cette section
pour savoir comment utiliser la commande et
comment quitter le mode Sabbat.
La commande est allumée
mais ne répond pas
• Vérifier que le «VERROUILLAGE DES
COMMANDES» n'a pas été activé.
FR-27

Four
Problème Cause possible
La nourriture ne cuit pas
uniformément - le haut
se cuit plus vite/plus
lentement que le bas.
• S'assurer d'utiliser les paramètres d'étagères
recommandés. Voir «Positions des étagères»
au début de la section «Fonctionnement du
four».
• La recette peut donner de meilleurs résultats
à différentes positions de l'étagère. Déplacer
les aliments vers le bas d'une position de
l'étagère rendra le fond plus sombre et le haut
plus éclairé. Le déplacement des aliments vers
le haut d'une position de l'étagère rendra le
bas plus clair et le haut plus sombre.
L'ampoule du four ne
fonctionne pas
• L'ampoule du four peut être grillée. Suivre
les instructions au niveau «Nettoyage et
entretien» du manuel l'utilisateur.
De la fumée ou de la
vapeur provient des
ouvertures à l'arrière de la
surface de cuisson.
• Il est normal que la vapeur soit libérée de
l'évent du four à l'arrière de la surface de
cuisson. Si l'échappement n'a pas d'odeur
(ou une odeur de cuisson normale), ne vous
inquiétez pas.
• Si l'échappement contient une odeur de
combustion des aliments, vérifier que les
aliments ne brûlent pas et qu'il n'y a pas de
déversement ou d'éclaboussures dans le four
qui pourraient produire de la fumée.
• Si l'échappement contient une odeur
renvoyant à quelque chose qui brûlait
(plastique, bois, etc.), éteindre le four et
s'assurer que le four a arrêté de fumer.
Communiquer avec un prestataire de services
qualifié pour les réparations.
« E» et un numéro apparaît
à l'écran
• Il s'agit d'un code d'erreur. Appuyer sur
«CLEAR/ OFF» pour effacer l'écran et
arrêter les signaux sonores. Si nécessaire,
réinitialiser l'alimentation du four en activant
et désactivant le disjoncteur. Si le code
d'erreur persiste ou se répète, écrire le code
d'erreur et communiquer avec un prestataire
de services qualifié pour les réparations.
FR-28

GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Cette garantie est fournie à l'acheteur initial au détail (l ‘«Acheteur» ou «vous»)
par Midea America Corp. («Midea» ou «nous»), qui offre une garantie à toutes les
parties de ce produit, comme décrit ci-dessous. Midea offre une garantie à l'Acheteur
de ce Produit pour un usage personnel, familial ou domestique. Cette garantie couvre
les problèmes de performance et de qualité des matériaux et de la fabrication qui
apparaissent dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien dans les deux ans
suivant la date d'achat. Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Cette garantie est offerte uniquement à l'acheteur initial au détail aux États-Unis ou au
Canada et ne peut être transférée à un acheteur ultérieur. Cette garantie ne s'applique
pas aux acheteurs de nos produits pour une utilisation ou revente dans une entreprise;
une garantie commerciale distincte peut protéger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par:
a. un abus, un dommage ou une utilisation du produit en violation des instructions du
produit;
b. une modification de l’ensemble du produit ou d’une pièce;
c. un défaut d'entretien du produit ou de la pièce tel que décrit dans les instructions du
produit;
d. une installation ou utilisation inappropriée;
e. une utilisation de pièces ou d'accessoires non compatibles avec ce produit;
f. des inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphères corrosives ou
autres conditions indépendantes de la volonté de Midea;
g. une interruption du service électrique ou un service électrique inadéquat;
h. un remplacement des fusibles et un remplacement ou une réinitialisation des
disjoncteurs;
i. des tuyaux d'eau gelés ou cassés, des dégâts d'eau, une pénétration d'humidité, de
la moisissure ou tout autre développement biologique;
j. l'utilisation, la combinaison ou l’association du Produit à d'autres produits, processus
ou matériaux non fournis par Midea.
ÉTENDUE DE LA GARANTIE
Si un problème de qualité ou de performance couvert par cette garantie est découvert
pendant la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, le
produit en question. Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du
produit par un réparateur ou un concessionnaire Midea agréé et ne couvre pas les frais
d'expédition, les coûts de main-d'œuvre, les droits de douane, les coûts de logistique
interne ou les coûts de service, y compris les coûts de diagnostic, de retrait, de transport
ou de réinstallation. Si nous vous le demandons, vous devez nous retourner le produit.
EXCLUSION DE GARANTIE ; EXCLUSION DE DOMMAGES
Il s'agit de la seule garantie expresse que nous offrons aux consommateurs sur nos
produits. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y
LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE EXPRESSE. Certains
États et provinces n'autorisent pas l'exclusion des garanties expresses et/ou la limitation
de la durée d'une garantie implicite. Il est donc possible que l'exclusion et/ou la limitation
susmentionnées ne pas s’applique pas à vous.
FR-29

LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, QUE CE
SOIT AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L'APPLICATION DE LA LOI. NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES DES
DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DE LA VIOLATION
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
DE LA NÉGLIGENCE OU DE TOUT AUTRE DÉLIT, OU DE TOUTE THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ STRICTE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE
PROFITS. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou consécutifs, il est possible que l’exclusion ci-dessus ne vous concerne pas.
PROCESSUS DE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour plus d'informations ou pour faire une demande de garantie, veuillez consulter le site
suivant:
https://www.midea.com/us/support
Contactez-nous via les canaux suivants:
Téléphone : 1-866-646-4332
Courriel: customerserviceusa@midea.com
Vous devez avoir votre facture de vente, votre bon de livraison ou une preuve d'achat
appropriée pour soumettre une réclamation au titre de la garantie. La date d’achat établit
la période de garantie, si un service venait à s'avérer nécessaire.
RÉSOLUTION DES LITIGES
CLAUSE D'ARBITRAGE. IMPORTANT ! VEUILLEZ CONSULTER CETTE CLAUSE
D'ARBITRAGE. ELLE AFFECTE VOS DROITS LÉGAUX.
a. Parties: Cette clause d'arbitrage («Clause d'arbitrage») affecte vos droits à
l’encontre de Midea et toutes ses sociétés affiliées, ses employés ou agents,
successeurs ou ayants droit, qui sont tous ci-après désignés par «nous» ou «notre»
pour des raisons de commodité.
b. EXIGENCE EN MATIÈRE D'ARBITRAGE : SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-
DESSOUS, TOUT LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS SERA TRANCHÉ
PAR UN ARBITRAGE NEUTRE ET CONTRAIGNANT PLUTÔT QUE PAR UN
TRIBUNAL OU UN PROCÈS AVEC JURY. Le terme «Litige» prend son sens le plus
large possible autorisé par la loi. Il s’agit de tout litige, réclamation ou controverse
découlant de ou lié à votre achat de ce produit, toute garantie sur le produit ou
l'état du produit. Cela comprend également la détermination de la portée ou de
l'applicabilité de la présente clause d’arbitrage. L'exigence d'arbitrage s'applique aux
réclamations contractuelles et délictuelles, en vertu de la loi ou autrement.
c. RENONCIATION À L'ARBITRAGE COLLECTIF : L'ARBITRAGE EST TRAITÉ
INDIVIDUELLEMENT. SI UN LITIGE FAIT L'OBJET D'UN ARBITRAGE, VOUS ET
NOUS RENONÇONS EXPRESSÉMENT À TOUT DROIT DE PARTICIPER EN TANT
QUE REPRÉSENTANT OU MEMBRE D'UN GROUPE À TOUTE RÉCLAMATION
COLLECTIVE QUE VOUS POURRIEZ AVOIR CONTRE NOUS OU QUE NOUS
POURRIONS AVOIR CONTRE VOUS, OU EN TANT QUE MANDATAIRE PRIVÉ
OU À TOUT AUTRE TITRE REPRÉSENTATIF, DANS LES LIMITES MAXIMALES
AUTORISÉES PAR LA LOI. VOUS ET NOUS RENONÇONS ÉGALEMENT À TOUT
DROIT À L'ARBITRAGE COLLECTIF OU À TOUTE CONSOLIDATION D'ARBITRAGES
INDIVIDUELS.
d. Enquête et autres droits: Les enquêtes et les droits de recours dans le cadre
d'un arbitrage sont généralement plus limités que dans le cadre d'un procès. Cela
s'applique à vous et à nous. Les autres droits que vous ou nous aurions devant un
tribunal peuvent ne pas être disponibles dans le cadre d'un arbitrage. Veuillez lire
cette clause d'arbitrage et consulter le règlement d'arbitrage entre les organisations
énumérées ci-dessous pour plus d'informations.
e. OPTION RELATIVE À LA COUR DES PETITES CRÉANCES : VOUS POUVEZ CHOISIR
DE SOUMETTRE TOUT LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS AU TRIBUNAL
DES PETITES CRÉANCES, PLUTÔT QU'À L'ARBITRAGE, SI LE LITIGE REMPLIT
TOUTES LES CONDITIONS REQUISES EN LA MATIÈRE.
FR-30

f. Loi applicable: Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de
l'arbitrage seront régis par la loi fédérale sur l'arbitrage (9 U.S.C. § 1 et seq.) plutôt
que par la législation de l'État concernant l'arbitrage. Pour les résidents du Canada,
les procédures et les effets de l'arbitrage seront régis par la loi d'arbitrage applicable
de la province dans laquelle vous avez acheté votre Produit. La loi régissant vos
droits de garantie substantiels et autres réclamations sera la loi de l'État ou de la
province dans lequel vous avez acheté votre Produit. Tout tribunal compétent peut
rendre un jugement sur la sentence arbitrale.
g. Règles de l'arbitrage: Si le montant en litige est inférieur à 250 000$, l'arbitrage
sera tranché par un seul arbitre. Si le montant en litige est supérieur ou égal à
250 000$ , l'arbitrage sera tranché par un panel de trois arbitres. L’arbitre ou les
arbitres sera(ont) choisi(s) conformément aux règles de l'organisation d'arbitrage
responsable. Les résidents des États-Unis peuvent choisir JAMS (1920 Main Street,
Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), ou, sous réserve de notre approbation,
toute autre organisation d'arbitrage. En outre, les résidents du Canada peuvent
choisir l'ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario,
M4P 1K5, www.amic.org). Vous pouvez obtenir les règles de ces organisations en
contactant l'organisation ou en visitant son site Web. Si les règles de l'organisation
d'arbitrage choisie sont en conflit avec la présente clause d'arbitrage, les dispositions
de la présente clause d'arbitrage prévalent. La sentence du ou des arbitres sera
définitive et contraignante pour toutes les parties.
h. Lieu de l'audience d'arbitrage: À moins que la loi en vigueur n'en dispose autrement,
l'audience d'arbitrage pour les résidents des États-Unis se déroulera dans le district
judiciaire fédéral dans lequel vous résidez (dans votre région natale) ou, pour les
résidents du Canada, dans votre province de résidence et, si vous le souhaitez, en
personne.
i. Frais de l'arbitrage: Chaque partie est responsable de ses propres frais d'avocat,
d'expert et autres, sauf si la loi applicable en dispose autrement. Nonobstant la
phrase précédente, et à moins que la loi applicable n'en dispose autrement, si
vous êtes un consommateur en vertu des règles JAMS ou des règles d'un autre
administrateur d'arbitrage convenu, Midea vous paiera ou vous remboursera tous
les frais ou coûts raisonnables dans la mesure requise par la loi ou les règles de
l'administrateur d'arbitrage applicable. Que la loi ou de telles règles l'exigent ou
non, si vous l'emportez à l'arbitrage sur toute réclamation contre Midea, Midea vous
remboursera tous les frais raisonnables payés à l'administrateur d'arbitrage dans
le cadre de la procédure d'arbitrage. En aucun cas, Midea ne vous demandera le
paiement ou le remboursement des frais raisonnables que Midea encourt dans le
cadre de l'arbitrage. Si vous devez avancer des frais ou des coûts à JAMS ou à un
autre administrateur d'arbitrage convenu, mais que vous demandez à Midea de le
faire à votre place, Midea examinera et répondra à votre demande.
j. Survie et applicabilité de la présente clause d'arbitrage: La présente clause
d'arbitrage survivra à l'expiration ou à la résiliation, ou à tout transfert, de la garantie
de votre produit. Si une partie de la présente clause d'arbitrage, à l'exception
des renonciations aux droits de recours collectif, est jugée inapplicable pour
quelque raison que ce soit, le reste de la présente clause et la garantie resteront
applicables. Si, dans un cas où des allégations de recours collectif ont été formulées,
la renonciation aux droits de recours collectif au titre de la présente garantie est
jugée inapplicable en ce qui concerne toute partie du litige, les parties du litige pour
lesquelles la renonciation aux droits de recours collectif a été jugée inapplicable
seront dissociées et feront l'objet d'une procédure judiciaire sans référence ni
application de la présente clause d'arbitrage. Toutes les parties restantes feront l'objet
d'un arbitrage.
RÉSIDENTS DU QUÉBEC
Les dispositions d'arbitrage de cette garantie ne s'appliquent pas aux résidents du
Québec.
FR-31

MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE
Le logo
, les marques verbales, le nom commercial, la présentation et toutes
les versions de ces éléments sont des propriétés précieuses de Midea Group ou de ses
sociétés affiliées («Midea»), auxquelles sont rattachés des marques, des droits d’auteur
et d’autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que toute bonne volonté résultant
de l’utilisation d’une partie quelconque de la marque Midea. L'utilisation de la marque
Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea peut
constituer une contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en violation des lois
applicables.
Ce manuel a été créé par Midea qui en réserve tous les droits d’auteur. Aucune entité ou
personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en tout ou en partie ce manuel,
ou regrouper ou vendre avec d’autres produits sans l’autorisation écrite préalable de
Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l’impression
de ce manuel. Cependant, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de
conceptions améliorées.
FR-32

AVIS SUR LA PROTECTION DES
DONNÉES
Pour la fourniture des services convenus avec le client,
Nous nous engageons à respecter sans restriction toutes les dispositions de la loi
applicable en matière de protection des données, conformément aux pays dans desquels
les services au client seront fournis.
De manière générale, nous traitons les données dans le but de remplir notre obligation
contractuelle avec vous et pour des raisons de sécurité des produits, pour sauvegarder
vos droits en rapport avec les questions de garantie et d’enregistrement des produits.
Dans certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est
assurée, les données personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en
dehors de l’Espace économique européen.
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre
délégué à la protection des données via [email protected]. Pour exercer vos droits,
tels que le droit de vous opposer à ce que vos données personnelles soient traitées à des
fins de marketing direct, veuillez nous contacter via [email protected]. Pour trouver
des informations supplémentaires, veuillez scanner le codeQR.
FR-33

www.midea.com
© Midea2024 tous droits réservés
