Midea MER30B12ASSC 5.1 Cu. Ft. Freestanding Electric Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MER30B12ASSC photo

User Manual

This is the main product document for model MER30B12ASSC.

The file format is pdf, 120 pages, you can download this manual here .

background
MER30B12AWWC
USER MANUAL
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult
with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
ELECTRIC RANGE
MER30B12ASSC
HOUSEHOLD
background
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
CONTENTS
functions that your new appliance offers in a safe way.
THANK YOU LETTER
THANK YOU LETTER
--------------------------------------------------
SAFETY INSTRUCTIONS
----------------------------------------------
SPECIFICATION
---------------------------------------------------------
PRODUCT OVERVIEW
-------------------------------------------------
PRODUCT INSTALLATION
-------------------------------------------
OPERATION INSTRUCTIONS
----------------------------------------
CLEANING AND MAINTENANCE
-----------------------------------
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
---
DATA PROTECTION NOTICE
----------------------------------------
EN-01
EN-02
EN-
EN-11
EN-13
EN-30
EN-
EN-5
4
EN-55
TROUBLESHOOTING
--------------------------------------------------
EN-49
10
45
EN-01
background
SAFETY DEFINITIONS
Warnings and safety instructions in this manual do
not cover all possible conditions and situations that
may occur. It is your responsibility to use common
sense, caution, and care when installing, maintaining,
and operating your oven. Known hazards and
their severity are identified in this manual with the
following symbols:
-
WARNING
This symbol indicates the presence of a hazard
which may result in death or serious injury if not
avoided.
-
CAUTION
This symbol indicates the presence of a hazard
which may result in minor or moderate personal
injury if not avoided.
- NOTICE
This symbol indicates the presence of a hazard
which may result in minor property damage if not
avoided.
- NOTE
This alerts the user to information that will help
avoid confusion or common cooking mistakes and
obtain the best possible user experience.
WARNING
Read all safety instructions before using this product.
Failure to follow these instructions may result in
fire, electrical shock, serious injury, or death. It is the
owner's responsibility to ensure that anyone using the
appliance knows how to operate it safely.
EN-02
SAFETY INSTRUCTIONS
background
TIP OVER HAZARD
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip device
has been properly installed and
engaged per installation instructions.
Ensure the anti-tip device is re-
engaged when the range is moved.
Do not operate the range without the
anti-tip device in place and engaged.
Failure to do so can result in death
or serious burns to children or adults.
Do not remove the leveling legs.
Doing so will prevent the range from
being secured by the anti-tip device.
Anti-Tip Bracket
Leveling Leg
To confirm the anti-tip bracket is properly installed,
look underneath the range to confirm rear leveling
leg is engaged in bracket. If visual inspection is not
possible:
- Slide range forward
- Confirm anti-tip bracket is securely attached
to floor or wall in correct position according to
installation instructions.
- Fully slide the range back against the wall so that
leveling leg engages with anti-tip bracket.
If range is removed from service, secure door closed
or remove door to minimize tip over risk. (See "Door"
section under "Cleaning and Maintenance" in this
manual for instructions on how to remove door.)
INSTALLATION AND MAINTENANCE
This appliance is intended for normal residential
use. It is not approved for commercial use, outdoor
installation, or any other application not specifically
WARNING
WARNING
EN-03
background
allowed by this manual.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified service provider.
DO NOT operate this appliance if it has been
damaged
or is not working properly. Contact a
qualified service
provider for repairs.
DO NOT repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified
service
provider.
DO NOT allow cooking grease or other flammable
materials accumulate in or on the range. Grease in
the
oven or on the cooktop may ignite.
Clean kitchen ventilating hoods frequently
. Grease
should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
Clean cook-top with caution – To avoid steam burns,
do not use wet sponge or cloth while cooking area is
hot. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
DO NOT use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used with any part of this appliance.
Do not clean door gaskDo not clean door gasket – Tet – The door gaskhe door gasket iset is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or move the gasket.
Clean only parts and area
s listed in the "Cleaning and
Maintenance" section of this manual.
This appliance requires connection to a 3-prong or
4-prong, 240VAC split phase, 60 Hz grounded
electrical source. When installed, appliance must
be electrically grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, NFPA 70 or the Canadian
Electric Code, CSA C21.1-02.
EN-04
background
Never use your appliance for warming or heating the
room.
Children should not be left alone or unattended in
the area where appliance is in use.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part of an appliance,especially a door, drawer
or operation panel.
CAUTION - Do not store items of interest to children
in cabinets above a range or on the backguard of a
range – children climbing on the range to reach items
could be seriously injured.
Loose-fitting or hanging garments should never be
worn while using the appliance.
This appliance has not been evaluated for use with
any 3rd party after-market systems. Do not attempt
to use this appliance with a working or any other
after-market device.
WARNING
GENERAL USAGE
Do not store any flammable materials or temperature
sensitive items inside oven, in storage drawer, or on
top or near cooktop heating elements of the appliance.
WARNING
The Hot Surface Indicator Light will glow if any
surface cooking area is too
hot to touch, even after
the surface cooking area is turned off. Use caution as
the cooktop surface may still be warm after the hot
surface indicator light has shut off.
CERAMIC GLASS COOKTOP
EN-05
background
WARNING
FIRE HAZARD
Never leave the range unattended
Turn off controls when not cooking
Failure to follow these instructions
can result in
death or fire
When range is in use, the entire
cooktop may
become hot!
The surface cooking area will glow red when an
element is on. Some parts
of the surface cooking
area may not glow red when an element is on. This
is normal operation. It will also randomly cycle off
and back on again, even while on High, to keep the
cooktop from extreme temperatures.
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot
lid on the cooktop. As
the cooktop cools, air can
become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is
removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all
spills and soils as soon as possible. Allow the
cooktop to cool down slightly. Then, while wearing
oven mitts, remove the spills using a scraper while
the surface is still warm. If sugary spills are allowed
to cool down, they can adhere to the cooktop and
can cause pitting and permanent marks.
DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES. Smother
fire or flame with a close-fitting lid or metal tray
.
Never pick up a flaming pan. Dry chemical or
foam-type extinguisher may be used if it is CLASS
ABC or CLASS K and you already know how to use
it.
It is strongly recommended that a CLASS ABC or
CLASS K fire extinguisher be kept near the range
in an easily accessible location, and that household
members are familiarized in advance with its
operating instructions.
EN-06
background
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable
for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
To reduce the risk of burns, ignition of flammable
materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be
positioned so that it is turned inward, and does not
extend over the front of the counter top or over
adjacent cooktop heating elements.
DO NOT TOUCH COOKTOP HEATING ELEMENTS
OR AREAS NEAR ELEMENTS – Cooktop heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Areas near cooktop heating elements may
become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact cooktop heating elements or areas
near elements until they have had sufficient time
to cool. Among these areas are the cook-top and
surfaces facing the cook-top.
Use proper pan size. This appliance is equipped with
cooktop heating elements of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the entire cooktop heating element heating element.
The use of undersized utensils will expose a portion
of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of
utensil to burner will also improve efficiency.
In the event that personal clothing or hair catches
fire, drop and roll immediately to extinguish flames.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
EN-07
background
Hot oil is capable of causing severe burns. Never
move cooking utensils containing hot grease. Wait
until it has cooled before disposing of grease.
Use high heat settings only when necessary. To avoid
splattering, heat oil slowly on medium-low settings.
In the event of house power failure, turn off any
cooktop elements that were in use. This will prevent
the cooktop from unexpectedly turning back on
when pow
er is restored.
OVEN HAZARDS
Never place anything (aluminum foil, spill mat, baking
stone, cookware, etc.) on the bottom of the oven
cavity. These items can trap heat or melt, resulting in
damage to the appliance and risk of electric shock,
smoke, or fire.
Use care when opening the door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
WARNING
Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
Always place oven racks in the desired location while
oven is cool. If rack must be moved while oven is hot,
do not let pot holder contact hot heating element in
oven.
not let pot holder touch hot grates or flames. Do not
use a towel or other bulky cloth.
Do not heat unopened food containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Do not obstruct oven vents.
DO NOT TOUCH OVEN HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN – Heating elements
EN-08
background
may be hot even though they are dark in color.
Interior surfaces of an oven become hot enough to
cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact heating
elements or interior surfaces of oven until they have
had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns
among these surfaces are oven vent openings
and surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors.
Do not use a broiler pan without its insert. Do
not cover the broiler insert with aluminum foil, as
exposed fat and grease could ignite.
If materials inside the oven should ignite, keep door
closed and turn off power at the fuse or breaker box.
Wait for the oven to cool before removing contents,
cleaning the oven, and restoring power.
Do not obstruct oven vents or any other slots or
openings on the unit.
EN-09
background
SPECIFICATION
MODEL MER30B12AWWC
120/240V~ 60Hz - 9.65kW
120/208V~ 60Hz - 7.238kW
POWER SUPPLY
PRODUCT DIMENSIONS
A. 25.63” (65.1 cm) depth. Back of range to front of cooktop
B.
C. 46.38” (117.8 cm) overall height (max.) with leveling legs
D. 29.87”(75.9 cm) width
E. 35.9” (91.2 cm) cooktop height (max.) with leveling legs
46.4” (117.9 cm) max. depth. Back of range to the top with the door opened
EN-10
/MER30B12ASSC
background
PRODUCT OVERVIEW
Range Parts Diagram
A. Cooktop Knob
B. Control Panel
C. Cooktop Knob
D. Ceramic Glass Surface
E. Oven Light
F. Oven Racks
G. Gasket
H. Oven Door with Handle
I. Storage Drawer
J. Broiler
K. Oven Vent
L. Adjustable Feet x 4
B
D
F
L
E
H
G
I
C
K
A
J
Rating Plate Label Location:
The rating plate label contains appliance certification, rating, and
identification information. The model and serial number from the rating
plate label is needed to register the product, order replacement parts, or
when contacting customer service. The rating plate label is located in
the left side of the front frame.
rating label position
RANGE PARTS DIAGRAM:
background
WARNING
CHOKING HAZARD
SMALL PARTS. NOT FOR CHILDREN UNDER 3
YEARS OLD.
EN-12
background
PRODUCT INSTALLATION
Safety Informatlon
FOR YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS, PLEASE READ ALL
SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THIS APPLIANCE.
There are important safety messages in this manual for this appliance. Failure
to follow instructions may result in potential safety hazards to you or to the
product, which may cause bodily injury. All saftey messages will explain what
the potential hazards are, explain how to reduce the chance of injury, and state
what can happen if the instructions are not followed.
MOBILE HOME INSTALLATION REQUIREMENT:
When this range is installed in a mobile home, it must be secured according to
the instructions in this manual.
EN-13
background
BEFORE STARTING INSTALLATION
Parts Included with Product
Packed with the product are the following oven components and accessories.
When product is first unpacked, verify that all these components are present. If
anything is missing, check the packaging materials carefully for missing items.
If items cannot be located, contact Midea customer service at 1-888-365-2230
or visit midea.com/ca/support for assistance.
Anti-Tip Bracket Kit
Wire Rack
Owner's Manual
4-prong 240VAC Power
Cord, Rated 50A (Products
sold in Canada only)
Materials Needed:
The utility connection and house structure at each home may be different, so
the specific parts required for connection to the house are not included with
the product. The parts identified below are or may be required to complete
the installation. Always use new components - never use an old part for new
range installation.
(not applicable to products
sold in Canada
- these are provided
with power cord)
Strain Relief for
Power Cord (supplied
with cord kit)
5/16" OD Sleeve Anchor
(with 1/4" bolt) - 2 pcs
(for concrete floors only)
14-50P
GETWIREDUSA FX359
EN-14
MER30B12AWWC
USER MANUAL
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult
with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
ELECTRIC RANGE
MER30B12ASSC
HOUSEHOLD
background
Tools Needed:
To complete the installation, have the following tools readily available:
Cut Resistant Gloves,
Safety Glasses or Goggles,
and Steel-Toed Shoes
(for your safety and
protection)
Drop Cloth or
Cardboard (optional
- to protect floor)
Tape Measure
(to confirm
installation space)
Phillips Screwdriver
(to access serviceable
covers)
Nut Driver
(for electrical connections)
Pencil and Ruler
(for anti-tip bracket
installation)
Drill and 1/8" Drill Bit
(for anti-tip bracket
installation)
Level
(for leveling product)
Masonry Drill Bit
(for anti-tip bracket
installation - concrete
floors only)
Adjustable Groove
-Joint or Gooseneck Pliers
(for leveling product)
EN-15
background
Remove Old Appliance
WARNING
FIRE,EXPLOSION HAZARD
Installation and service must be performed by a qualified installer or service
agency.
CAUTION
LACERATION, FOREIGN OBJECT, CRUSH HAZARD
When installing, moving, or servicing any appliance, wear proper protective
equipment, including cut resistant gloves, steel-toed shoes, and safety
glasses.
If the new range is replacing an existing installation, first remove the old
appliance.
Directions:
Shut off the electrical supply to the range at the breaker box or fuse box.
Leave it off until the installation has been completed.
Move appliance to access the electrical connections.
Disconnect electrical connections and move appliance out of and away from
installation space.
Electrical Supply Requirements
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Installation must be electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Electrical Code, NFPA 70 or
the Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
Clearances and Dimensions:
IMPORTANT
TO PREVENT DAMAGE TO CABINETS
This range has been designed to comply with the maximum allowable
wood cabinet temperature of 194 °F (90 °C). Make sure the wall coverings,
countertops, cabinets, and any other materials in contact with the range are
rated for a minimum of 194 °F (90 °C). If not, discoloration, delamination, or
melting may occur.
EN-16
background
3-1/5 (8 cm)
Cabinet door or hinges should not extend into the cutout.
24 (61.0 cm) base cabinet depth
26 (66.0 cm) tabletop width of base cabinet
CABINET DIMENSIONS
Cabinet opening dimensions shown are for 26" (66.0 cm) countertop depth,
24" (61.0 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm) countertop height.
A. 18" (45.7 cm) upper side cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) maximum upper cabinet depth
C. 30-1/8”(76.5 cm) minimum opening width
D. For minimum clearance to top of cook top, see “*WARNING” below.
E. 30-1/8"(76.5 cm) minimum opening width
F. 3" (7.6 cm) minimum clearance from both sides of range to side wall or
other combustible material.
27 (68.7 cm)
7-4/5 (19.8 cm)
Before starting the installation process, confirm the installation space meets
the following dimensions and clearances. Do not locate the range where it may
be subject to strong drafts - seal any openings in the wall, floor, or cabinets
in the installation space. Provide adequate clearances between the range and
adjacent combustible surfaces. These dimensions must be met for safe use of
the range. The given dimensions provide minimum clearance. Contact surface
must be solid and level.
The minimum clearance is 0" for the rear of the range. Follow all dimension
requirements to prevent property damage, potential fire hazard, and incorrect
countertop and cabinet cuts.
Countertop surfaces immediately around installation space must be flat and
level for proper installation.
This appliance must not be installed with a ventilation system that
blows air downward toward the range. This type of ventilation system may
cause ignition and combustion problems with the gas cooking appliance
resulting in personal injury or unintended operation.
When the floor covering (har
dwood flooring, tile, carpet, etc.) ends at the front
of the range, the area that the range will be installed on must be built up with
plywood to the same level or higher than the floor covering. This will allow the
range to be moved for cleaning and servicing, as well as provide proper air flow
to the range.
Ensure floor covering material can resist temperatures of at least 167 °F (75
°C). Ensure the wall coverings, countertops, cabinets, and any other materials
in contact with the range can resist the heat generated up to 194 °F (90 °C) by
the range.
EN-17
background
Allow 30" minimum clearance between surface units and bottom of un-
protected wood or metal cabinet, or allow a 24" (61.0 cm) minimum when
bottom of wood or metal cabinet is protected by no less than 1/4" (0.64 cm)
thick flame retardant millboard covered with not less than No 28 MSG sheet
metal [0.015" (0.4mm)], 0.015" (0.4 mm) thick stainless steel, 0.024" (0.6 mm)
aluminum or 0.020" (0.5 mm) copper.
Failure to remove packaging materials could result in damage to the
appliance.
Remove all tape and packaging materials. Check for film on stainless steel parts,
padding/spacers on and around door and face of oven, cardboard and plastic on
and around racks, inside storage drawer, etc. Do not use sharp instruments,
rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue.
These products can damage the surface of your range.
Inventory all loose parts against the "Parts Supplied" list.
Check for shipping damage and/or missing parts. Any damage and/or missing
parts should be reported to your local retailer.
To
reduce the weight of the range while being moved, adjusted, and installed,
leave the oven racks, and any other accessories to the side until they are ready to
be
installed later in these instructions.
Packaging Removal:
IMPORTANT
TO PREVENT DAMAGE TO APPLIANCE
WARNING
Electrical Connection
For power requirements, refer to the following table.
VOLTAGE SINGLE TERMINAL
120/208VAC 7238W
120/208VAC 34.8A/39A
120/240VAC 9650W
120/240VAC 40.21A/ 50A
EN-18
background
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and
be connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected
by a circuit breaker or fuse having amperage as specified on the rating plate.
The rating plate label is located in the left side of the front frame. After
installation, instruct the resident/owner where the main range electrical
disconnect is located and how to operate it.
A 3-wire or 4-wire, split-phase AC 208Y/120 Volt or 240/120 Volt, 60 hertz
electrical system must be used.
If the electrical service provided does not meet the above specifications, have
a licensed electrician install an approved outlet.
Use only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed range cord rated 40A or
50A. These cords may be provided with crimped ring or fork terminals on the
wire. A strain relief device must be used when attaching the cord to the
range. Because range terminals are not accessible after the range is in
position, a flexible service conduit or cord must be used. Allow 2-3 ft of slack
in the line so that the range can be moved if servicing is ever necessary.
For Canadian installations, simply plug the attached power
cord to the residential outlet. Outlet must be properly
grounded and in accordance with the Canadian Electrical
Code (CSA Standard C22.1 Part 1) and any local electrical
code requirements.
This oven is manufactured with a neutral (white) power supply wire and a
cabinet-connected green (or bare) ground wire twisted together.
A. To access the terminal block, remove the terminal block cover by removing
screws using a phillips screwdriver. Do not discard these screws.
B. For power cord and 1” conduit only, remove the knockout ring [1-3/8” (3.5
cm)] located on bracket directly below the terminal block. To remove the
knockout, use a pair of pliers to bend the knockout ring away from the
bracket and twist until the ring is removed.
WARNING
Installation must be electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Electrical Code, NFPA 70 or
the Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
Do not use an extension cord with this product.
The power supply cord and plug should not be modified. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet Installed by a qualified electrician.
Remove the house fuse or open the circuit breaker before beginning
installation.
Effective January 1, 1996, the National Electrical Code requires that new
construction (not existing) utilize a 4-conductor connection to an electric
range.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified
service provider.
ELECTRICAL SUPPLY CONNECTION:
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
EN-19
background
C. For power cord installations only (see the next step if using conduit), assem
ble the strain relief in the hole. Insert the power cord through the strain relief
and tighten. Allow enough slack to easily attach the cord terminals to the
terminal block. If tabs are present at the end of the winged strain relief, they
can be removed for better fit.
NOTICE
Do not install the power cord without a strain relief. The strain relief bracket
MUST be installed before reinstalling the terminal block cover. You must
purchase a cord at the desired length that matches the receptacle
configuration correctly.
NOTICE
Next to this knockout ring [1-3/8" (3.5 cm) ], a knockout ring [1-1/8" (2.9 cm])
is reserved for installation to match some models of power cord and conduit.
D. For 3/4” conduit installations only, pur chase a squeeze connector matching
the diameter of your conduit and as semble it in the hole. Insert the conduit
through the squeeze connector and tighten. Allow enough slack to easily
attach the wires to the terminal block.
Do not install the conduit without a Squeeze connector.
Terminal
Block Cover
Screw to remove
Terminal Block Cover
NOTICE
EN-20
background
The Strain relief MUST be installed before reinstalling the terminal block cover.
E. Replace wire cover on range back and replace the screws removed earlier.
Make sure that no wires are pinched between cover and range back. Replace
the terminal block cover if it was removed.
Conduit
BEFORE: POWER CORD AND CONDUIT
Terminal
Block
Ground
Neutral
Terminal
EN-21
background
FOR POWER CORD INSTALLATION
A. Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block. Remove
the ground screw and ground strap and retain them. Discard the ground
strap. DO NOT DISCARD ANY SCREWS.
B. Insert the one ground screw into the power cord ground wire terminal ring,
through the ground plate and into the frame of the range.
C. Insert the 3 terminal screws (removed earlier) through each power cord
terminal ring and into the lower tenninals of the terminal block. Be certain
that the cen ter wire (white/neutral) is connected to the center lower
position of the terminal block. Tighten screws securely into the terminal
block. Do not overtighten the screws.
After: Power Cord
FOR CONDUIT INSTALLATION
A. Loosen the 3 lower terminal screws
on the terminal block. Strip wire to exposed tip about 5/8” long.
Terminal
Block
Ground
Screw
Ground Plate
(grounding to
range)
Neutral
Terminal
4-Prong Power Cord Directions
IMPORTANT: The neutral wire of the supply circuit must be connected to the
neutral terminal located in the lower center
of the terminal block. The power
leads must be connected to the lower left and the lower right terminals of
the terminal block. The grounding lead must
be connected to the frame of
the range with the ground plate and the green ground screw.
EN-22
background
B. Insert the center (white/neutral) wire tip through the bottom center terminal
block opening. On certain models, the wire will need to be inserted through
the ground strap opening and then into the bottom center block opening.
Insert the two side bare wire tips into the low er left and the lower right
terminal block openings.
C. Tighten the screws until the wire is firmly secured (35 to 50 inch-lbs.). Do
not overtighten the screws.
After: Conduit
CAUTION
ALUMINUM WIRING: Aluminum building wire may be used but it must be rated
for the correct amperage and voltage.
3-PRONG POWER CORD DIRECTIONS
IMPORTANT: The neutral or ground wire of the power cord must be connected
to the neutral terminal located in the lower center of the terminal block and the
ground strap must connect the neutral terminal to the ground plate. The power
leads must be connected to the lower left and the lower right terminals of the
terminal block.
DO NOT remove the ground strap con
nection.
FOR POWER CORD INSTALLATION
A. Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block.
B. Insert the 3 terminal screws through each power cord terminal ring and into
the lower terminals of the terminal block. Be certain that the center wire
(white/neutral) is connected to the cen ter lower position of the terminal
block.
C. Tighten screws securely into the terminal block. DO not overtighten the
screws.
FOR CONDUIT INSTALLATION
A. Loosen the 3 lower terminal screws on the terminal block. Strip wire to
expose tip about 5/8" long.
Ground Screw
EN-23
background
B. Insert the center (white/neutral) wire tip through the bottom center
terminal
block opening. On certain models, the wire will need to be inserted
through the ground strap opening and then into the bottom center block
opening. Insert the two side bare wire tips into the low er left and the lower
right terminal block openings.
C. Tighten the screws until the wire is firmly secured (35 to 50 inch-lbs.). Do
not overtighten the screws.
CAUTION
Aluminum Wiring: Aluminum build ing wire may be used but it must be rated
for the correct amperage and voltage.
Power Cord
Conduit
Terminal Block
(appearance
may vary)
Neutral
Terminal
Ground Strap
Ground Plate
Power Cord
Terminal Block
Wire Tips
Conduit
EN-24
background
Installation Instructions
WARNING
TIP OVER HAZARD
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip device has been properly
installed and engaged per installation
instructions.
Ensure the anti-tip device is re-engaged when
the range is moved.
To reduce the risk of tipping of the range, the range must be secured to the
floor by the properly installed anti-tip bracket and screws packed with the
range. Failure to install the anti-tip bracket will allow the range to tip over if
excessive weight is placed on an open door or if child climbs upon it. Serious
injury might result from spilled hot liquids or from the range itself.
The anti-tip kit is provided with the range. If the anti-tip bracket is missing,
damaged, or needs replaced, a replacement kit will be provided free-of-charge
by contacting Midea customer service at 1-888-365-2230 or by visiting
midea.com/ca/support.
If range is ever moved to a different location, the anti-tip brackets must also be
moved and installed with the range. If range is removed from service, secure
door closed or remove door to minimize tip over risk.
(See "Door Removal and Reinstallation" section in this manual or
under "Cleaning and Maintenance" in the User's Manual for instructions on how
to remove door.)
Anti-Tip Bracket
Leveling Leg
Do not operate the range without the anti-tip
device in place and engaged. Failure to do so
can result in death or serious burns to children
or adults. Do not remove the leveling legs.
Doing so will prevent the range from being
secured by the
anti-tip device.
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
EN-25
background
HOW TO INSTALL ANTI-TIP BRACKET
13-1/8" (33.3cm)
1. Remove the anti-tip bracket from
where it is taped on Oven Rack
inside the Oven.
2. Determine which mounting method
to use: floor or wall. If you have a
stone or masonry floor, you can use
the wall mounting method. If you
are installing the range in a mobile
home, you must secure the range to
the floor.
3. Determine and mark centerline of
the cutout space. The mounting can
be installed on either the left side
or right side of the cutout. Position
mounting bracket against the wall
in the cutout so that the V-notch
of the bracket is 13-1/ ” (33.3 cm)
from centerline as shown.
Centerline
BRACKET
(FLOOR MOUNTING ONLY)
More than
1-1/4”
Leveling leg
Floor Mount
Anti-Tip
Bracket
Wall
Attach anti-tip bracket to floor or
wall.
- Wood Construction Installation:
Drill a 1/8" pilot hole where screws
are to be located.
If bracket is to be mounted to the
wall, drill pilot hole at an
approximate 20°downward angle.
Screw must enter wood.
- Masonry Construction Installation:
Due to the variety of masonry
materials that may be present at
installation site, hardware is not
provided for attaching the anti-tip
bracket to
masonry. If bracket is to be
mounted to masonry or ceramic
floors, attach anti-tip bracket using
two 5/16" OD
sleeve anchors (with 1/4" bolt -
either hex bolt head or hex nut head)
rated for minimum 300lb tension for
the masonry material present at
installation site.
8
4.
ANTI-TIP
EN-26
background
DOOR REMOVAL AND REINSTALLATION:
WARNING
FIRE HAZARD
If door is removed, confirm that door operates correctly and seals properly
when reinstalled. If door gasket does not seal completely, heat escaping
from around doors could ignite cabinetry.
During installation, service, gas conversion, and leveling, it may be easier to
perform the necessary work if the oven door is removed. This makes the
appliance lighter and access to the oven cavity easier. Follow these
instructions below to remove and reinstall the door.
Door can be removed for easier cleaning, servicing, or installation:
1. Open door full
2. On each door hinge, flip down the lock mechanism so that it engages with
the door when the door is rotated towards being closed.
3. Once both lock mechanisms are engaged, continue to rotate do until ~2-3
inches from being fully closed.
4. Grasp door firmly from the sides and lift door up and out from oven face.
Do not lift door by door handle to reduce risk of broken door glass.
Check to make sure the back leg of
the range has engaged properly into
the anti-tip bracket.
If visual inspection is not possible:
- Slide range forward
- Confirm anti-tip bracket is securely
attached to floor or wall in correct
position according to installation
instructions.
- Fully slide the range back against
the wall so that leveling leg
engages with anti-tip bracket.
5
.
EN-27
background
REINSTALLING DOOR:
1. Holding door from the sides, align door so that hinges slip back into
openings.
2. Rotate door until ~2-3 inches from being fully closed, allow door to drop
into notches on hinges.
3. Rotate door out until fully open.
4. Flip the hinge locking mechanism back up and away from the door.
5. Check that door opens and closes correctly.
6. If door does not operate correctly, re-engage locking mechanisms,
remove door, and reattempt installation.
Drawer Removal and Reinstallation:
During installation, service, and leveling, it may be easier to perform the
necessary work if the drawer is removed. This makes the appliance lighter
and visibility of anti-tip bracket is improved.
Follow these instructions below to remove and reinstall the drawer.
To remove drawer, fully extend drawer and pull up,then pull out the
drawer.
To reinstall the drawer, align the rails on the drawer with the slides on the
range and push drawer in until fully closed. Open and close drawer to
ensure slide rails are operating properly.
EN-28
background
HOW TO LEVEL THE RANGE:
1. To level your range, place a level straight across (left to right), on one of the
racks inside your oven. If the range is uneven, adjust the leveling legs until
the Ievel is balanced. (Leveling legs are on the bottom of the range and can
be adjusted by turning the feet clockwise or counter clockwise.
LEVEL RANGE
2. Once you have checked the leveling from left to right, take another reading
by moving the level and placing it diagonally across the bottom of the oven.
lf the range is still uneven, adjust the leveling legs again until all angles on
the Ievel are balanced.
EN-29
background
OPERATION INSTRUCTIONS
Review Of Controls:
CONTROL PANEL DIAGRAM
A
FRONT LEFT
BURNER
C
E REAR RIGHT BURNER
B
REAR LEFT
BURNER
D OVEN SETTINGS F FRONT RIGHT BURNER
CONTROL KNOB
The control knobs can be set to anywhere between “HI” to “LOW”.
Push in and turn to activate.
When the unit is powered for the first time or in case of a power outage, the
control will display “12:00” and will be flashing until the time is set.
When the oven is OFF, the control will display the daytime.
HI LOW
8 2
HI LOW
8 2
HI LOW
8 2
HI LOW
8 2
HI LOW
8 2
EN-30
background
NOTE
1. The clock function on this range has two available time settings. 12-hour or
24-hour time.
2. The range is programed with the 12-hour time mode set as the default
setting.
3.
4. If you would like to change the time mode from the default setting, you must
change it before setting the clock.
1. To switch the clock mode from 12-hour or 24-hour time, press the “CLOCK"
pad, and hold for 3 seconds.
2. After 3 seconds, 12 or 24 will appear on the display.
- If the display shows “12” you are switching the time mode to 12-hour time.
- If the display shows “24” you are switching the time mode to 24-hour
time.
3. Once your desired time mode appears, the display will automatically switch
back to the clock display indicating that your time mode has been updated.
After the desired time setting mode has been selected you can now set the
clock time on the range.
1. To set the clock, press the “CLOCK” pad, and the hours will begin to flash,
press the “+ or –” pad to adjust the hour. To lock in the hour, press the
2. Once the hour is locked in, the minutes will begin to flash on the display, next
press the “+ or –” pad to adjust the minutes. To lock in the minutes, press the
“CLOCK” pad.
3. The clock time on your range is now set.
Before setting the clock, make sure the oven and timer are off.
HOW TO SELECT THE 12-HOUR OR 24-HOUR TIME SETTING:
HOW TO SET THE CLOCK
"CLOCK" pad.
BEFORE USING YOUR NEW RANGE FOR THE FIRST TIME:
1. Ensure all packaging, literature, removable labels, and protective plastic film
are removed. Check inside oven, inside drawer, and around door and trim
edges carefully.
2. While cool, wipe down all surfaces, including inside oven and drawer, with a
damp cloth to remove dust that may have settled during shipping and
storage.
3. Familiarize yourself with the controls and features described in this manual.
4. Confirm that surface elements and oven operate as intended. Contact Midea
customer service at 1-888-365-2230 or by visiting midea.com/ca/support
immediately if appliance is not working as expected.
5. Start the oven in BAKE mode at the highest available temperature setting.
Allow oven to run for 1 hour to remove any dust or impurities. There will be
a distinctive odor - this is normal. Ensure your kitchen is well ventilated
during this conditioning period.
EN-31
background
The CLEAR/OFF pad stops any function except the Control Lock.
Press the “OVEN LIGHT” pad to turn the lights on or off. When the “Bake” or
The “START” Pad begins the oven function. If the “START” pad is not pressed
within 30 seconds after pressing a function pad, the display will begin to flash
for 30 seconds, then 5 reminder tones will sound, and “PUSH" icon and “On”
icon will begin to flash alternately on the display for 30 seconds. If the “START
pad is not pre
ssed the oven function will be canceled and the display will return
to showing the clock time.
START
CLEAR/OFF
OVEN LIGHT
The timer can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes (in the
12-hour time mode; 23-hours and 59 minutes in the 24-hour time mode), and
counts down the set time programmed into the system. The timer does not
start or stop the oven.
1.
up.
2. Next, the display will begin to flash, to set the desired hour or minutes, press
the “+ or –” pad.
3.
4. When the set time ends, the end-of-cycle tones will sound.
5.
NOTES
If you would like to stop the Timer at any time, press the “TIMER” pad twice.
1. The default temperature scale setting for the oven is set to Fahrenheit.
2. When using the oven, the oven temperature on the display will appear in
Fahrenheit (F).
3. However, if you would like to change the temperature scale to Celsius (C),
please see directions below.
TIMER
HOW TO SET THE TIMER
To set the Timer, press the “TIMER” pad. The Timer indicator light will light
Then press the “TIMER” pad to begin the Timer.
Press the “TIMER” pad to stop the timer and the reminder tones.
OVEN TEMPERATURE FORMAT
"Broil" start, the Oven Light will light up automatically.
EN-32
background
1. To change the oven temperature scale to Celsius (C), press the “BAKE” pad
and hold for 3 seconds.
2. Next, the letter “C” will appear on the display for a few seconds.
3. The “C” will disappear from the display, and the clock time will reappear on
the display indicating the oven temperature scale has been switched.
HOW TO CHANGE THE OVEN TEMPERATURE SCALE TO CELSIUS:
4. When using the Bake function, the oven temperature will now display the
letter “C” next to the temperature.
HOW TO CHANGE THE OVEN TEMPERATURE SCALE BACK TO FAHRENHEIT:
To change the oven temperature scale back to Fahrenheit (F), repeat above
steps 1-3. However, during the adjustment the letter “F” will appear on the
display instead of a “C”.
The Lock Controls function locks the control panel pads from being used to
avoid any unintended use of the cook functions. When the control panel is
locked, only the Oven Light will function.
To Lock/Unlock Control Panel:
1. To lock the control panel, press both the “+ and –” pads at the same time
and hold for three seconds, then “LOC” icon will appear on the display and
begin to flash. Once “LOC” stops flashing, your control panel is now locked.
2. To unlock the control panel, press both the “+ and –” pads at the same time
and hold for three seconds, then “OPN” icon will appear on the display and
begin to flash. Once “OPN” icon stops flashing, your control panel is now
unlocked.
LOCK CONTROLS
WARNING
LOCK CONTROLS
LOCK CONTROLS FUNCTION DOES NOT LOCK THE OVEN DOOR.
EN-33
background
REMOVING/INSERTING RACKS:
CAUTION
BURN HAZARD
• Always place oven racks in the desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact hot oven
surfaces.
Removing Rack: Racks are designed to stop
before coming completely out of the oven to
reduce the risk of dropped or spilled foods. To
remove the rack:
1. Remove all food and utensils from rack.
2. Grasp firmly from both sides.
3. Pull rack out until it contacts the stop position.
4. Lift up on the front of the rack and continue
pulling outward.
Inserting Rack: The rack can be installed in only
one direction.
To insert the rack:
1. Orient the rack so that the handle is towards
the front and the interlock features are on the
top side.
2. Tip rack so that the front is several inches
higher than the back.
3. Slip the interlock features under the stop
position on the rack guides formed in the oven
walls.
4. Rotate rack down while pushing back to
complete the insertion process.
Oven Racks:
Flat Rack: Versatile and low profile, each range is
supplied with one or more flat oven racks. Flat
racks slide in and out of oven on rack guides
formed into side of oven wall. Multiple racks can be
used simultaneously, if desired.
If racks do not move smoothly,
use the corner of a paper towel to apply a thin
layer of vegetable oil to reduce friction. Wipe off
any excess before use.
EN-34
background
OVEN FUNCTION RACK POSITION
BAKING
Large Roast/Turkey Use Rack 1
Meat/Poultry Use Rack 2
Cake/Cookies Use Rack 3
Batch Baking Use Rack 2 and 5
For best results when baking layer cakes on 2 racks, use racks 2 and 5 in the
lower and upper section of the oven. For an even bake, stagger the cake pans
on the bottom rack so that it is not positioned directly below the pans on the
top rack. Place the cake pans on the racks as shown in the illustration below.
(Diagram A)
6
5
4
3
1
2
Rack Positions
For best performance, adjust rack so food is placed at the center of the oven.
For most foods this will be rack position #3
EN-35
background
For best results when baking layer cakes on 2 racks in the middle section of the
oven, use racks 3 and 5. For an even bake, stagger the cake pans on the bottom
rack so that it is not positioned directly below the cake pans on the top rack.
Place the cake pans on the racks as shown in the illustration below. (Diagram B)
NOTES
NOTE
1. Please wear an oven mitt when touching the oven racks or placing food in/
removing food from the oven!
2. During cooking, if you want to change the temperature, you must first press
PREHEATING
the “CLEAR/OFF” pad then repeat the setting steps to reset the temperature.
Preheating is generally desirable, although not absolutely necessary in all
circumstances. Some foods are more robust and may have acceptable results
without preheating. These foods include large pieces of meat
(whole roasts, hams, or poultry) where the total cooking time is much longer
than the time required to preheat. These foods also include frozen potato
products and frozen processed dinners that, by their nature and design, are
more robust to baking variations. More delicate foods, such as breads
(including cakes, cookies, pastries, and pizzas), desserts, soufflés, etc. will likely
not have acceptable results without proper preheating.
During cooking, if you want to change the temperature, you must first press the
“CLEAR/OFF” button and repeat the setting steps to select a new temperature.
1. For oven modes that require preheating, the control will automatically
enter preheat mode after START is pressed. “PrE” will appear on
the display and 3 beeps will be heard when preheating is done.
2. The oven will take approximately 11 to 15 minutes to reach 350 F (177 C).
Higher temperatures will take longer preheating times.
3. Do not open the door, until preheating is done.
EN-36
background
NOTE
BAKE
BROIL
FOR BEST EXPERIENCE
High Setting:
Low Setting:
COOK TIME
Designed for general baking recipes, BAKE applies heat from both above and
below to achieve exceptional baking performance. Works best for small- and
medium-sized foods that require only one rack position at the center of the
oven, such as casseroles, frozen dinners, single-layer cakes, and individual
racks of cookies.
Directions:
Directions:
1. Press the BAKE button.
2. The control will default to 350 F (175 F).
3. Use “+ or –” buttons to adjust to the desired temperature.
Note: Oven temperature can be selected from 170F (77 C) to
550 F (288 C).
4. Press the START button, “PrE” will be displayed indicating the
preheating process has started.
5. Once the oven has reached the specified temperature, three beepings will
be heard and the set temperature will appear on the display.
6. Press CLEAR/OFF to exit.
1. Press the BROIL HI/LO button.
2. Press “START”, the display will show HI and is set to the highest tempera-
ture setting of 550°F.
1. Press “BROIL HI/LO” button twice.
2. Press “START”. The display will show LO and is set to the lowest tempera-
ture setting of 450°F.
3. The oven will be ready when 3 beeping tones sound.
4. Place food in the oven and close the door to ensure proper oven tempera-
ture.
5. Press CLEAR/OFF to exit.
• The broil heating element is very powerful. Follow recipe directions and
monitor food closely to reduce risk of burning food.
• For broiling meat, it is recommended to use a broiling pan to allow grease
and juices to drain away from the meat. Do not line broiling pan with
aluminum foil, as this will prevent greases from draining properly.
The cook time function is available in the Bake or Broil Hi/Lo mode.
EN-37
background
HOW TO SET THE COOK TIME FUNCTION
1. When you’re cooking with “Bake, If a set c ooking time is desired, press the
“COOK TIME” button.
2. Use the “+ or –” pad to enter the desired cooking time.
3. Once you have set your cooking time, press the “C T ” pad again to
begin the set cooking time, and the Automatic Oven indicator will light up.
4.
icon appear on the display and begin to flash and the end of cycle tone will
sound. You can press any pad on the control panel to stop the “OFF” icon.
NOTES
At the end of the set time, the oven will automatically turn off, and the “OFF”
OOK IME
If you would like to set a cooking time first, press the “COOK TIME” pad, and use
the “+ or –” pad to enter the desired cooking time, then press the “COOK TIME
pad again to begin the set cooking time. Next, select to press the “BAKE
,
and
use the “+ or –” pad to adjust to the desired oven temperature, then press the
“START” pad to begin the oven heating process to cooking, and the Automatic
Oven indicator will light up.
FOOD SAFETY
Cook food thoroughly to help protect against any food borne illnesses. Use a
food thermometer to take food temperatures and check in different locations.
• Do not store heavy items above the cooktop. They could fall and break
the glass.
• To minimize burn risk and maximize cooking efficiency, cookware should
completely cover the outlined area of the cooking element.
• Until the cooktop has completely cooled after use, the surface may still be
hot and burns may occur after the cooking element has been turned off.
To avoid steam burns, do not use wet sponge or cloth while cooking area
is hot.
DELAY TIME
The delay time function is available in the Bake mode.
1. To set the Delay Time, press the “DELAY TIME” pad, and the display will
2. Next, press the “+ or –” pad to set the time to when you would like your
cooking time to begin.
3. Once you have set your desired delay time, press the “DELAY TIME” pad
4. Next, press the “BAKE” pad.
- If the “BAKE” pad has been pressed, press the “+ or –” pad to adjust to the
desired oven temperature.
5. Next, press the “START” pad to begin the delay time and the set time will
appear on the display indicating that your Delay Time mode has been started.
6. When your delay time has been programmed, the Automatic Oven indicator
will light up.
7.
pad.
If you would like to cancel the Delay Time function, press the “CLEAR/OFF”
begin to flash.
again to lock in the set time.
HOW TO SET THE DELAY TIME
EN-38
background
WARNING
FOOD POISONING HAZARD
DO NOT LET FOOD SIT IN THE OVEN MORE THAN ONE HOUR BEFORE
OR AFTER COOKING. DOING SO CAN RESULT IN FOOD POISONING OR
SICKNESS.
DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES. Smother fire or flame with a
close-fitting lid or metal tray. Never pick up a flaming pan.
Never leave cooktop heating elements unattended. Boil-over causes
smoking and greasy spillovers that may ignite. Turn off all controls when
done cooking.
Do not place items that can melt or burn on the cooktop, even when it is not
being used.
Do not use if cooktop is broken. Cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact a
qualified service provider immediately for repairs.
To prevent cooktop glass breakage, do not slide cookware across cooking
surface or otherwise scratch cooktop glass. Do not use the glass cooktop as
a cutting board.
COOKTOP OPERATION
WARNING
WARNING FIRE HAZARD
CAUTION
BURN, CUT, ELECTRIC SHOCK HAZARDS
NOTICE
Do not allow cookware to boil dry or otherwise overheat.
Do not cook foods packaged in aluminum foil directly on the cooktop. Do
not otherwise use aluminum foil, or any material that could melt, directly on
the cooktop.
Never cook directly on cooktop. Always use appropriate cookware.
PREVENTING DAMAGE
Do not store heavy items above the cooktop. They could fall and break
the glass.
To minimize burn risk and maximize cooking efficiency, cookware should
completely cover the outlined area of the cooking element.
Until the cooktop has completely cooled after use, the surface may still be
hot and burns may occur after the cooking element has been turned off.
To avoid steam burns, do not use wet sponge or cloth while cooking area
is hot.
EN-39
background
• Do not use if cooktop is broken. Cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact a
qualified service provider immediately for repairs.
• To prevent cooktop glass breakage, do not slide cookware across cooking
surface or otherwise scratch cooktop glass. Do not use the glass cooktop as
a cutting board.
Types of Cooking Elements:
All Midea ranges are provided with 4 cooking elements (capable of raising
foods to safe cooking temperatures).
As the cooking elements operate, they will automatically
cycle on and off - even at the highest setting - to maintain power levels.
NOTE: Higher powered elements are placed towards the front for higher
temperature or shorter duration cooking, such as boiling, searing, and pan
frying. Lower powered elements are placed towards the rear for lower
temperature or longer duration cooking, such as simmer or melting chocolate.
Pan Size/Element Size Selection:
To minimize burn risk and maximize cooking efficiency, cookware should
completely cover the outlined area of the cooking element as indicated
below:
Correct Selection:
Small Pan on
Small Element
Large Pan on
Large Element
Small Pan on
Large Element
(with only inner
ring of activated )
Incorrect Selection:
Small Pan on
Large Element
Pan Off -Center
on Element
EN-40
background
Cookware
WARNING
STORAGE DRAWER
WHEN THE OVEN IS IN USE, THE DRAWER MAY BECOME HOT. DO NOT
STORE PLASTICS, CLOTH, OR OTHER ITEMS THAT COULD MELT OR BURN
IN THE DRAWER.
WARNING
OVEN VENT
THE OVEN VENT RELEASES HOT AIR AND MOISTURE FROM THE OVEN, IT
SHOULD NOT BE BLOCKED OR COVERED. DO NOT SET PLASTICS, PAPER
OR OTHER ITEMS THAT COULD MELT OR BURN NEAR THE OVEN VENT.
WARNING
CLEANING COOKTOP
TO AVOID PERMANENT DAMAGE TO THE COOKTOP SURFACE AND TO
MAKE SPILLS EASIER TO REMOVE, CLEAN THE COOKTOP AFTER EACH
USE.
WARNING
EMPTY COOKWARE
DO NOT LEAVE EMPTY COOKWARE ON A HOT SURFACE COOKING AREA,
ELEMENT, OR SURFACE BURNER.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well fitted lid,
and the material should be of medium-to-heavy thickness.
Rough finishes may scratch
the cooktop or grates.
Aluminum and copper may
be used as a core or base in
cookware.
Cookware material is a factor
in how quickly and evenly heat
is transferred, which affects
cooking results.
Cookware with nonstick
surfaces should not be used
under the broiler.
Check for flatness by placing
the straight edge of a ruler
across the bottom of the
cookware. While you rotate
the ruler, no space or light
should be visible between it
and the cookware.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
2
0
1
2
3
4
5
6
7
EN-41
background
Use flat-bottomed cookware for
best cooking results and energy
efficiency. The cookware should
be about the same size as the
cooking area outlined on the
cooktop. Cookware should not
extend more than
1
/
2
" (1.3 cm)
outside the area.
Use the following chart as a general guide for cookware material characteristics.
Individual results may vary.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for most
cooking tasks.
Cast iron
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying. Maintains heat for
slow cooking.
Ceramic or Ceramic Glass
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat settings. May
scratch the cooktop.
Porcelain Enamel-On Steel
or Cast Iron
See stainless steel or cast iron.
Stainless Steel
Heats quickly, but unevenly.
A core/base of aluminum or copper on stainless
steel pro-vides even heating.
Cooktop Indicators:
All Midea ranges are provided with separate indicators alerting the user that
the cooktop is in use and that the cooktop surface is hot.
Surface-On Indicator: Some models will indicate that a cooktop element is on
using a single light on the control panel.
Cooktop Indicators (continued):
Hot Surface Indicator: Some models will have individual indicators for each
element under the cooktop glass. Alternatively, other models may only
have a single light under the cooktop glass indicating that one or more
elements are still hot. The Hot Surface Indicator will illuminate shortly after
turning an element on, and it will remain illuminated after the element has
been turned off.
EN-42
background
When the Hot Surface Indicator turns off, the glass surface may still feel
slightly hot to the touch. Avoid touching or placing anything on the cooktop
until it has completely cooled. The Hot Surface Indicator may illuminate when
the cooktop heats up during long baking cycles. This is normal.
Controlling the Cooking Elements:
To turn a cooking element on, push in on the control knob and turn in either
direction. The small icon above the control knob indicates the location of
the element being controlled. Adjust to the desired heat setting by aligning
the power level on the knob to the indicator mark on the control panel. To
turn an element off, simply rotate the control knob to the OFF position.
NOTE
FOR BEST EXPERIENCE
NOTE
OVEN OPERATION
WARNING
FIRE HAZARD
• Never place anything (aluminum foil, spill mat, baking stone, cookware, etc.)
on the bottom of the oven cavity. These items can trap heat or melt, result-
ing in damage to the appliance and risk of electric shock, smoke, or fire.
• If materials inside the oven should ignite, keep door closed, turn off the
appliance, and disconnect the circuit at the circuit breaker box. Wait for the
oven to cool before removing contents, cleaning oven, and restoring power.
• Proper preheating is important for good results. Unless the recipe specifical-
ly instructs differently, place food in the oven only after preheating is
complete.
• For best results, place food in immediately after preheat beep is sounded.
• Steam or moisture may appear at the oven vent - this is normal.
• If your model is equipped with a convection fan, it is normal for fan to
operate during preheat, even if not in convection baking mode.
CAUTION
BURN HAZARD
• Use only dry pot holders or oven mitts when using the oven.
• The oven is vented along the rear of the cooktop and below the control
panel. When the oven is in use, this area may get very hot. Do not block or
cover the oven vent.
• Do not leave the door open any longer than necessary. If the door is left
open too long, the baking mode will be automatically cancelled.
• If in operation, the convection fan will automatically shut off any time door is
opened.
• If oven is left in operation for extended periods, it will automatically shut off.
Bake modes shut off after 12 hours, Broil will shut off after 1 hour.
EN-43
background
• Proper preheating is important for good results. Unless the recipe specifical-
ly instructs differently, place food in the oven only after preheating is
complete.
• For best results, place food in immediately after preheat beep is sounded.
• Steam or moisture may appear at the oven vent - this is normal.
• If your model is equipped with a convection fan, it is normal for fan to
operate during preheat, even if not in convection baking mode.
Do not leave the door open any longer than necessary.
If in operation, the convection fan will automatically shut off any time door is
opened.
If oven is left in operation for extended periods, it will automatically shut off.
Bake modes shut off after 12 hours, Broil will shut off after 12 hour.
EN-44
background
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Tip-Over Hazard
If range is moved for cleaning, servicing, or any other reason, confirm the
anti-ti device is engaged per the installation instructions.
A child or adult can tip the range and be killed.
Failure to follow these instructions can result in deathor serious burns to
children and adults.
Confirm leveling leg is
engaged with anti-tip bracket
See installation instructions
for details
Leveling
Leg
Anti-Tip
Bracket
Glass Cooktop:
CAUTION
LACERATION, SHOCK, BURN, INHALATION HAZARDS
Glass cooktop is durable, but may break when heated if scratched or
otherwise damaged during cleaning. Clean only as described below to avoid
glass breakage.
Clean cook-top with caution - To avoid steam burns, do not use wet sponge
or cloth while cooking area is hot. Wear oven mitt if cleaning with razor while
cooktop is hot (see special instructions below for sugary spills and melted
plastic).
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Allow
cooktop to cool completely before applying any cleaning chemicals.
For best results and prolonged cooktop life, it is recommended to clean the
cooktop after each use.
Light soiling:
Clean with general purpose kitchen cleaner, followed by glass cleaner to
remove streaks.
EN-45
background
Moderate soiling:
Commercially available glass cooktop cleaners may be used. Follow
instructions on product packaging.
Heavily burned on residue:
Clean using commercially available glass cooktop cleaner. Follow instructions
on product packaging.
Use a razor blade scraper designed for cleaning glass surfaces. Ensure razor
is clean and new to minimize risk of scratching cooktop.
Hold razor at approximately 45° angle, apply firm pressure, and smoothly
press razor through residue.
After heavy residue is removed, clean again using glass cooktop cleaner
compound.
Sugary spills/plastic - Sugary spills and melted plastics may cause damage the
cooktop not covered by warranty if not removed immediately.
Turn off all cooktop heating elements and remove all cookware from
cooktop.
As described above, use a clean, new razor blade scrape and wear oven mitt
for protection to quickly remove sugary spills or melted plastic from cooktop
glass while cooktop is hot.
Quickly wipe removed material away from hot cooktop heating element
using dry paper towel.
Wait until the cooktop glass has completely cooled before attempting a
more thorough cleaning as described above.
Control Panel:
CAUTION
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Do not use excessive amounts of water or cleaners to clean knob areas.
If moisture is forced into openings behind knobs, there is a potential for
electric shocks.
Avoid spraying kitchen cleaners directly into the openings behind knobs.
EN-46
background
NOTICE
TO PREVENT COSMETIC DAMAGE
Do not use scouring pads, abrasive cleaners, strong liquid chemicals, steel
wool, or oven cleaners, as these may damage the control panel finish.
For best results, it is recommended to clean the user interface and control
panel after each use. Control knobs can be removed for easier cleaning. Ensure
knobs are in the "OFF" position before removing. Pull straight back with a firm
pressure to remove knob from stem. Clean entire panel with a lightly damp soft
cloth using mild soap and water. Glass cleaner can be used on oven control to
remove streaks. Stainless steel cleaner can be used on the exposed metal to
remove streaks. Knobs should be washed by hand in warm soapy water - do
not wash in dishwasher. Wait until knobs are dry before placing back on stem.
Be sure to align profile in knob to stem shape to ensure smooth fit and avoid
damage to knob or control.
Oven Interior:
CAUTION
BURN HAZARD
Oven surfaces - especially oven bottom - may be hot. Use caution to avoid
contact with hot surfaces.
Hot surfaces may create hot steam in wet sponge or cloth while cleaning. If
steam is evident when wiping out oven, wait until oven has cooled.
Check oven after each use to determine if any spills or splattering occurred
that require cleaning. Wipe out oven interior with a lightly damp soft cloth
using mild soap and water to remove light spills.
EN-47
background
The ovens light is a standard 25-watt
(G9 Halogen) appliance bulb. Before
cooktop are cool and the control knobs
are off.
HOW TO REPLACE OVEN LIGHT
1. Disconnect the power supply.
2. Turn the glass cover counter
clockwise to remove.
3. Pull out the bulb straight out of the
socket.
4. Replace bulb by pushing in, then
reinsert glass cover clockwise
5. Reconnect power.
replacing, make sure the oven and
Oven Lights:
CAUTION
SHOCK, BURN, AND LACERATION HAZARDS
Disconnect power to oven and wait until oven is cool before attempting to
service light bulbs.
Handle glass cover carefully to reduce risk of breakage. If lamp cover is
difficult to remove, do not force. Contact a qualified service provider for
repairs.
Do not operate oven without glass cover in place.
CLEANING METHOD FOR STAINLESS STEEL
CLEANING THE OVEN DOOR EXTERIOR
Clean with a mild soap and warm water.
Wipe clean with a dry soft cloth.
Use a stainless-steel cleaner or a mild cleaner recommended on stainless-
steel surfaces.
Wipe cleaner with a soft cloth in the direction of the grain to avoid damage.
Remove any excess with a clean and dry, lint-free cloth.
EN-48
background
OVEN WILL NOT OPERATE POSSIBLE SOLUTIONS
Has a household fuse blown, or has a
circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Is the Electronic Oven Control set
correctly?
See “Electronic Oven Controls”
section.
Display shows “E02”
Temperature sensor error. Call
Customer Service.
Display shows “E03”
High temperature warning. Oven
function will shut off automatically.
Allow oven to cool for 30 minutes
and resume using oven functions.
If error continues to occur call
Customer Service.
Is the Oven Control Lockout set?
See “Control Lockout” section.
OVEN TEMPERATURE TOO HIGH OR TOO
LOW
POSSIBLE SOLUTIONS
Does the Oven Temperature Calibration
need adjustment?
See “Oven Temperature Control”
section.
Do the Oven Indicator Lights flash?
See the “Display” and/or theOven
Lights” section. If the indicator
light(s) keeps flashing, call for
service.
TROUBLESHOOTING
Read before calling for service
Midea is committed to providing you with a quality appliance that works as
expected.If you find something that is not working as anticipated, check the
table below for helpful hints and advice that might save you the time and
expense of calling for repair.
EN-49
background
OVEN COOKING RESULTS NOT WHAT
EXPECTED
POSSIBLE SOLUTIONS
Is the proper oven temperature
calibration set?
See “Oven Temperature Control”
section.
Was the Oven preheated? See “Baking” section.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and
Bakeware” section.
Is there proper air circulation around
bakeware?
See “Positioning Racks and
Bakeware” section.
Is the batter evenly distributed in the
pan?
Check that batter is level in the
pan.
Is the proper length of time being
used?
Adjust cooking time.
Has the oven door been opened while
cooking?
Oven peeking releases oven heat
and can result in longer cooking
times.
Are baked items too brown on the
bottom?
Move rack to higher position in the
oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the
edge of the crust and/or reduce
backing temperature.
EN-50
background
EN-51
4867-9660-6836.6
2 YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is provided to the original purchaser at retail (the “Purchaser” or “you”) by Midea America Corp.
(“Midea” or “we”), which warrants all parts of this Product, as described below. Midea warrants this Product to
the Purchaser for personal, family or household use. This warranty covers performance and quality issues in
materials and workmanship that appear under normal use and maintenance appearing within two years from
the date of purchase. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights that vary from
state to state.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty is given only to the original purchaser at retail in either the United States or Canada and may not
be transferred to any subsequent buyer. This warranty does not apply to purchasers of our products for use or
resale in a business; a separate commercial warranty may protect those purchasers.
This warranty does not cover any Product failure caused by:
(a)
Abuse, damage or use of the Product in violation of the Product instructions.
(b)
Modification to any Product or part.
(c)
Failure to maintain the Product or part as described in accordance with the Product instructions.
(d)
Faulty installation or application.
(e)
Use of parts or accessories not compatible with this Product.
(f)
Floods, fires, winds, lightning, accidents, corrosive atmosphere, or other conditions beyond Midea’s
control.
(g)
Interruption in electrical service or inadequate electrical service.
(h)
Replacement of fuses and replacement or resetting of circuit breakers.
(i)
Frozen or broken water pipes, water damage, moisture intrusion, mold or other biological growth.
(j)
The use, combination or linking of the Product to other products, processes or materials not provided
by Midea.
WARRANTY REMEDY
If any quality or performance issue covered by this warranty is discovered during the warranty period, we will,
at our option, repair or replace any such Product. This warranty is limited to Product repair or replacement by
an authorized Midea servicer or dealer and does not cover any shipping cost, labor cost, customs duties, inland
logistics cost, or cost of service, including any diagnostics, removal, transportation, or reinstallation costs. If we
ask, you must return the Product to us.
WARRANTY DISCLAIMER; EXCLUSION OF DAMAGES
This is the only express warranty to consumers that we offer on our Products. ANY IMPLIED WARRANTIES
BY MIDEA, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Some states and
provinces do not allow the exclusion of express warranties and/or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above exclusion and/or limitation may not apply to you.
THE REMEDY DESCRIBED ABOVE IS THE ONLY ONE THAT WE WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS
WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WE WILL NOT BE
RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF
THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, NEGLIGENCE OR OTHER
TORT, OR ON ANY STRICT LIABILITY THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion
may not apply to you.
background
EN-52
4867-9660-6836.6
WARRANTY CLAIMS PROCESS
For more information or to make a warranty claim, please visit:
https://www.midea.com/us/support
Or contact us at:
Telephone: 1-866-646-4332
Email: customerservic[email protected]
You must have Your bill of sale, delivery slip, or appropriate proof of purchase to submit a warranty claim. The
date of purchase establishes the warranty period, should service be required.
DISPUTE RESOLUTION
ARBITRATION CLAUSE. IMPORTANT. PLEASE REVIEW THIS ARBITRATION CLAUSE. IT
AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS.
(a)
Parties: This arbitration clause (this “Arbitration Clause”) affects your rights against Midea and any of its
affiliates or employees or agents, successors, or assigns, all of whom together are referred to below as
“we” or “us” for ease of reference.
(b)
ARBITRATION REQUIREMENT: EXCEPT AS STATED BELOW, ANY DISPUTE BETWEEN YOU AND
ANY OF US SHALL BE DECIDED BY NEUTRAL, BINDING ARBITRATION RATHER THAN IN COURT
OR BY JURY TRIAL. “Dispute” will be given the broadest possible meaning allowable by law. It
includes any dispute, claim, or controversy arising from or relating to your purchase of this Product,
any warranty upon the Product, or the Product’s condition. It also includes determination of the scope
or applicability of this Arbitration Clause. The arbitration requirement applies to claims in contract and
tort, pursuant to statute, or otherwise.
(c)
CLASS-ARBITRATION WAIVER: ARBITRATION IS HANDLED ON AN INDIVIDUAL BASIS. IF A
DISPUTE IS ARBITRATED, YOU AND WE EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO PARTICIPATE
AS A CLASS REPRESENTATIVE OR CLASS MEMBER ON ANY CLASS CLAIM YOU MAY HAVE
AGAINST US OR WE AGAINST YOU, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL OR IN ANY OTHER
REPRESENTATIVE CAPACITY, TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW. YOU AND WE
ALSO WAIVE ANY RIGHT TO CLASS ARBITRATION OR ANY CONSOLIDATION OF INDIVIDUAL
ARBITRATIONS.
(d)
Discovery and Other Rights: Discovery and rights to appeal in arbitration are generally more limited
than in a lawsuit. This applies to both you and us. Other rights that you or we would have in court may
not be available in arbitration. Please read this Arbitration Clause and consult the rules of the arbitration
organizations listed below for more information.
(e)
SMALL CLAIMS COURT OPTION: YOU MAY CHOOSE TO LITIGATE ANY DISPUTE BETWEEN YOU
AND ANY OF US IN SMALL CLAIMS COURT, RATHER THAN IN ARBITRATION, IF THE DISPUTE
MEETS ALL REQUIREMENTS TO BE HEARD IN SMALL CLAIMS COURT.
(f)
Governing Law: For residents of the United States, the procedures and effect of the arbitration will
be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) rather than by state law concerning
arbitration. For residents of Canada, the procedures and effect of the arbitration will be governed by
the applicable arbitration law of the province in which you purchased your Product. The law governing
your substantive warranty rights and other claims will be the law of the state or province in which you
purchased your Product. Any court having jurisdiction may enter judgment on the arbitration award.
background
EN-53
4867-9660-6836.6
(g)
Rules of the Arbitration: If the amount in controversy is less than $250,000, the arbitration will be
decided by a single arbitrator. If the amount in controversy is greater than or equal to $250,000, the
arbitration will be decided by a panel of three arbitrators. The arbitrator(s) will be chosen pursuant
to the rules of the administering arbitration organization. United States residents may choose JAMS
(1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com), or, subject to our approval, any other
arbitration organization. In addition, Canadian residents may choose the ADR Institute of Canada
(234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto, Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). These organizations’
rules can be obtained by contacting the organization or visiting its website. If the chosen arbitration
organization’s rules conflict with this Arbitration Clause, the provisions of this Arbitration Clause
control. The award of the arbitrator(s) shall be final and binding on all parties.
(h)
Location of the Arbitration Hearing: Unless applicable law provides otherwise, the arbitration hearing
for United States residents will be conducted in the federal judicial district in which you reside (in your
hometown area) or, for Canadian residents, in the province in which you reside, and, if you choose, will
be in-person.
(i)
Costs of the Arbitration: Each party is responsible for its own attorney, expert, and other costs and
fees unless applicable law requires otherwise. Notwithstanding the preceding sentence, and unless
applicable law requires otherwise, if you are a consumer under the JAMS rules or the rules of another
agreed upon arbitration administrator, Midea will pay or reimburse you for all reasonable fees or costs
to the extent required by law or the applicable arbitration administrator’s rules. Whether or not required
by law or such rules, if you prevail at arbitration on any claim against Midea, Midea will reimburse
you for any reasonable fees paid to the arbitration administrator in connection with the arbitration
proceedings. Under no circumstances will Midea seek from you payment or reimbursement of any
reasonable fees that Midea incurs in connection with the arbitration. If you are required to advance any
fees or costs to JAMS or other agreed upon arbitration administrator, but you ask Midea to do so in
your stead, Midea will consider and respond to your request.
(j)
Survival and Enforceability of this Arbitration Clause: This Arbitration Clause shall survive the expiration
or termination, or any transfer, of the warranty on your Product. If any part of this Arbitration Clause,
except waivers of class-action rights, is found to be unenforceable for any reason, the remainder of
this clause and the warranty shall remain enforceable. If, in a case in which class-action allegations
have been made, the waiver of class-action rights under this warranty is found to be unenforceable
with respect to any part of the dispute, the parts of the dispute as to which the waiver of class-action
rights have been found unenforceable will be severed and will proceed in court without reference or
application of this Arbitration Clause. Any remaining parts will proceed in arbitration.
QUEBEC RESIDENTS
The arbitration provisions of this warranty shall not apply to residents of Quebec.
background
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are
trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived
from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial
purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark
infringement or unfair competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or
individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or
bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.
TRADEMARKS, COPYRIGHTS
AND LEGAL STATEMENT
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
valuable assets of Midea Group and/or its affiliates ("Midea"). to which Midea owns
EN-54
background
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer,
we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection
law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered.
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for
product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and
product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is
ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection
[email protected]. To exercise your rights such as right to object your
personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via
[email protected]. To find further information, please follow the QR Code.
EN-55
background
background
background
MER30B12AWWC
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Avis de mise en garde : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour consultation future. La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans
préavis pour l'amélioration du produit. Consultez votre revendeur ou le fabricant pour plus de détails.
Le schéma ci-dessus est juste pour référence. Veuillez pr endre l'apparence du produit réel comme
référence.
MER30B12ASSC
GAMME ÉLECTRIQUE MÉNAGE
background
THANK YOU LETTER
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d'avoir choisi Midea! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez
lire attentivement ce manuel pour vous assurer que vous savez comment utiliser
les caractéristiques et fonctions oertes par votre nouvel appareil en toute
sécurité.
CONTENU
LETTRE DE REMERCIEMENT -------------------------------
CONSIGNES DE SÉCURITÉ----------------------------------
SPÉCIFICATIONS ---------------------------------------------
PRÉSENTATION DU PRODUIT------------------------------
INSTALLATION DU PRODUIT -----------------------------
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ---------------------------
NETTOYAGE ET ENTRETIEN -------------------------------
DÉPANNAGE --------------------------------------------------
MARQUES COMMERCIALES, DROITS
D'AUTEUR ET MENTIONS LÉGALES ----------------------
AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES -------------------
FR-01
FR-01
FR-02
FR-13
FR-14
FR-
FR-35
FR-50
FR-54
FR-
FR-60
16
59
background
DEFINITIONS DE SECURITE
Les avertissements et les consignes de sécurité de
ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions
et situations susceptibles de se produire. Il vous
incombe de faire preuve de bon sens, de prudence
et d'attention lors de l'installation, de l'entretien et
de l'utilisation de votre four. Les dangers connus et
leur gravité sont identifiés dans ce manuel par les
symboles suivants :
-
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la présence d'un danger qui
peut entraîner la mort ou des blessures graves s'il
n'est pas évité.
-
ATTENTION
Ce symbole indique la présence d'un danger qui
peut entraîner des blessures légères ou modérées
s'il n'est pas évité.
- REMARQUE
Ce symbole indique la présence d'un danger qui
peut entrner des dommages matériels mineurs s'il
n'est pas évité.
- NOTE
L'utilisateur est ainsi averti des informations qui
l'aideront à éviter la confusion ou les erreurs
de cuisine courantes et à obtenir la meilleure
expérience possible.
FR-02
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
background
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser ce
produit.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner un
incendie, un choc électrique, des blessures graves,
voire la mort. Il est de la responsabilité du propriétaire
de s'assurer que toute personne utilisant l'appareil sait
comment l'utiliser en toute sécurité.
RISQUE DE BASCULEMENT
Un enfant ou un adulte peut faire basculer la
cuisinière et être tué. Vérifier que le dispositif anti
basculement a été correctement installé et enclenché
conformément aux instructions d'installation.
Vérifier que le dispositif anti basculement est
réenclenché lorsque la cuisinière est déplacée.
Ne pas utiliser la cuisinière si le dispositif anti
basculement n'est pas en place et enclenché.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la
mort ou des brûlures graves chez les enfants et les
adultes.
Ne pas retirer les pieds de nivellement.
Cela empêcherait la cuisinière d'être sécurisée par le
dispositif anti basculement.
Pour confirmer que le support anti basculement est
correctement installé, regarder sous la cuisinière
pour vérifier que le pied de nivellement arrière est
engagé dans le support. Si l'inspection visuelle n'est
pas possible :
- Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
- Confirmer que le support anti basculement
est solidement fixé au sol ou au mur dans la
position correcte, conformément aux instructions
FR-03
background
d'installation.
- Faire glisser complètement la cuisinière contre le
mur de manière à ce que le pied de nivellement
s'engage dans le support anti basculement.
Si la cuisinière est mise hors service, assurer la
fermeture de la porte ou la retirer pour minimiser les
risques de basculement. (Voir la section "Porte" sous
"Nettoyage et entretien" dans ce manuel pour savoir
comment retirer la porte).
Support anti-
basculement
Pied de mise
à niveau
AVERTISSEMENT
INSTALLATION ET ENTRETIEN
Cet appareil est destiné à un usage résidentiel
normal. Il n'est pas homologué pour un usage
commercial, une installation extérieure ou toute autre
application non spécifiquement autorisée par ce
manuel.
Vérifier que votre appareil est correctement installé
et mis à la terre par un fournisseur de services
qualifié.
NE PAS utiliser cet appareil s'il a été endommagé
ou s'il ne fonctionne pas correctement. Contacter
un prestataire de services qualifié pour effectuer les
réparations.
FR-04
background
NE PAS réparer ni remplacer aucune pièce de
l'appareil à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre réparation
doit être confiée à un prestataire de services qualifié.
Cet appareil doit être raccordé à une source
électrique à 3 ou 4 broches, 240VAC phase divisée,
60 Hz avec mise à la terre. Une fois installé, l'appareil
doit être mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code
Electrique National, NFPA 70 ou au Code cCnadien
de l'Electricité, CSA C21.1-02.
NE PAS laisser la graisse de cuisson ou d'autres
matériaux inflammables s'accumuler dans ou sur la
cuisinière. La graisse dans le four ou sur la table de
cuisson peut s'enflammer.
Nettoyer fréquemment les hottes de cuisine. La
graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
Nettoyer la table de cuisson avec précaution - Pour
éviter les brûlures dues à la vapeur, ne pas utiliser
d'éponge ou de chiffon mouillé lorsque la surface
de cuisson est chaude. Certains nettoyants peuvent
produire des fumées nocives s'ils sont appliqués sur
une surface chaude.
NE PAS UTILISER de nettoyants pour four. Aucun
nettoyant commercial pour four ou revêtement
protecteur de four de quelque nature que ce soit
ne doit être utilisé sur une quelconque partie de cet
appareil.
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint
de la porte est essentiel pour assurer une
bonne étanchéité. Il faut veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
FR-05
background
Nettoyer uniquement les pièces et les zones
répertoriées dans la section "Nettoyage et entretien"
de ce manuel.
AVERTISSEMENT
USAGE GENERAL
Ne pas ranger de matériaux inflammables ou
d'articles sensibles à la température à l'intérieur du
four, dans le tiroir de rangement, ou sur le dessus ou
à proximité des éléments chauffants de la plaque de
cuisson de l'appareil.
Ne jamais utiliser votre appareil pour chauffer ou
réchauffer la pièce.
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans
surveillance dans la zone où l'appareil est utilisé.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se suspendre à une partie
quelconque de l'appareil, en particulier une porte, un
tiroir ou un panneau de commande.
ATTENTION - Ne pas ranger d'objets susceptibles
d'intéresser les enfants dans les armoires situées au-
dessus de la cuisinière ou sur la paroi arrière de la
cuisinière - les enfants qui grimpent sur la cuisinière
pour atteindre les objets risquent de se blesser
gravement.
Les vêtements amples ou pendants ne doivent
jamais être portés pendant l'utilisation de l'appareil.
Cet appareil n'a pas été évalué en vue d'une
utilisation avec des systèmes tiers de seconde
monte. Ne pas essayer d'utiliser cet appareil avec un
système en état de marche ou tout autre dispositif
de seconde monte.
FR-06
background
AVERTISSEMENT
PLAQUE DE CUISSON VITROCERAMIQUE
Le Témoin de Surface Chaude s'allume si une surface
de cuisson est trop chaude pour être touchée, même
si la surface de cuisson est éteinte. Faire preuve de
prudence car la surface de la plaque de cuisson peut
être encore chaude après que le témoin de surface
chaude s'est éteint.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance
Eteindre les commandes lorsque vous ne cuisinez
pas.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort ou un incendie.
Lorsque la cuisinière est en cours d'utilisation,
l'ensemble de la plaque de cuisson peut devenir
chaud !
La surface de cuisson s'allume en rouge lorsqu'un
élément est en marche. Certaines parties de la
surface de cuisson peuvent ne pas s'allumer en
rouge lorsqu'un élément est en marche. Il s'agit
d'un fonctionnement normal. L'élément s'éteint et
se rallume de manière aléatoire, même lorsqu'il est
réglé sur High (élevé), afin de protéger la plaque de
cuisson des températures extrêmes.
Pour éviter d'endommager la plaque de cuisson,
ne pas laisser un couvercle chaud sur la plaque de
cuisson. Lorsque la plaque de cuisson refroidit, de l'air
peut être emprisonné entre le couvercle et la plaque
de cuisson, et le verre céramique peut se briser
lorsque le couvercle est retiré.
FR-07
background
Pour les aliments contenant du sucre sous quelque
forme que ce soit, nettoyer tous les déversements
et toutes les souillures dès que possible. Laisser
la plaque de cuisson refroidir légèrement. Ensuite,
en portant des gants de cuisine, retirer les
éclaboussures à l'aide d'un grattoir pendant que la
surface est encore chaude. Si vous laissez refroidir
les éclaboussures sucrées, elles peuvent adhérer à la
plaque de cuisson et provoquer des piqûres et des
marques permanentes.
NE PAS UTILISER D’EAU SUR LES FEUX DE
GRAISSE. Etouffer le feu ou les flammes à l'aide d'un
couvercle hermétique ou d'un plateau métallique.
Ne jamais ramasser une casserole enflammée. Un
extincteur à poudre ou à mousse peut être utilisé
s'il est de classe ABC ou K et que vous savez déjà
comment l'utiliser.
Il est fortement recommandé de conserver un
extincteur de classe ABC ou de classe K à proximité
de la cuisinière, dans un endroit facilement
accessible, et de familiariser à l'avance les membres
de la famille avec son mode d'emploi.
Seuls certains types d'ustensiles en verre, en verre/
céramique, en céramique, en faïence ou autres
ustensiles émaillés peuvent être utilisés sur le
dessus de la cuisinière sans se briser en raison du
changement soudain de température.
Pour réduire les risques de brûlures, d'inflammation
de matériaux inflammables et de débordements
dus à un contact involontaire avec l'ustensile, la
poignée d'un ustensile doit être placée de manière
à être tournée vers l'intérieur et à ne pas dépasser
l'avant du plan de travail ou les éléments chauffants
adjacents de la plaque de cuisson.
FR-08
background
NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
DE LA PLAQUE DE CUISSON OU LES ZONES
PROCHES DES ELEMENTS – Les éléments chauffants
de la plaque de cuisson peuvent être chauds même
s'ils sont de couleur foncée. Les zones situées à
proximité des éléments chauffants de la plaque de
cuisson peuvent devenir suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Pendant et après l'utilisation,
ne pas toucher ni laisser les vêtements ou d'autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments chauffants de la plaque de cuisson ou les
zones proches des éléments jusqu'à ce qu'ils aient
eu le temps de refroidir. La plaque de cuisson et les
surfaces qui lui font face font partie de ces zones.
Utiliser une casserole de taille appropriée. Cet
appareil est équipé d'éléments chauffants de
plaque de cuisson de tailles différentes. Choisir des
ustensiles dont le fond plat est suffisamment grand
pour couvrir la totalité de l'élément chauffant de la
plaque de cuisson.
L'utilisation d'ustensiles trop petits expose une partie
de l'élément chauffant à un contact direct et peut
enflammer les vêtements. Une bonne relation entre
l'ustensile et le bleur permet également d'aliorer
l'efficacité.
Si les vêtements personnels ou les cheveux prennent
feu, se laisser tomber et rouler immédiatement pour
éteindre les flammes.
Mettre toujours la hotte en marche en cuisinant à feu
vif ou en flambant des aliments (par exemple, Crêpes
Suzette, Cerises Jubilé, Bœuf flambé au poivre).
FR-09
background
L'huile chaude peut provoquer de graves blures. Ne
jamais déplacer des ustensiles de cuisine contenant
de la graisse chaude. Attendre qu'elle ait refroidi
avant de vous en débarrasser.
N'utiliser les températures élevées qu'en cas de
nécessité. Afin d’éviter les éclaboussures, faire
chauffer l'huile lentement à feu moyen-doux.
En cas de coupure de courant, éteindre tous les
éléments de la plaque de cuisson qui étaient en
cours d'utilisation. Lorsque le courant est rétabli,
cela évitera que la plaque de cuisson se rallume
inopinément.
AVERTISSEMENT
AUTRES DANGERS
Ne jamais placer d'objets (papier d'aluminium, tapis
anti éclaboussures, pierre de cuisson, ustensiles
de cuisine, etc.) au fond de la cavité du four. Ces
objets peuvent retenir la chaleur ou fondre, ce qui
endommagerait l'appareil et entraînerait un risque
d'électrocution, de fumée ou d'incendie.
Faire preuve de prudence en ouvrant la porte. Laisser
l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer
ou de remplacer les aliments.
N'utiliser que des maniques sèches. Des maniques
humides ou mouillées sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne
pas laisser le support de casserole toucher les grilles
ou les flammes chaudes. Ne pas utiliser de serviette
ou d'autre tissu volumineux.
Ne pas chauffer des récipients alimentaires non
ouverts - L'accumulation de pression peut provoquer
l'éclatement du récipient et entraîner des blessures.
FR-10
background
Ne pas obstruer les orifices du four.
Toujours placer les grilles du four à l'endroit souhaité
lorsque le four est froid. Si la grille doit être déplacée
alors que le four est chaud, ne pas laisser le support
de récipient entrer en contact avec l'élément
chauffant du four.
NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANT DU
FOUR OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOUR -
Les éléments chauffants peuvent être chauds même
s'ils sont de couleur foncée.
Les surfaces intérieures d'un four deviennent
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures du
four ni laisser vos vêtements ou d'autres matériaux
inflammables entrer en contact avec eux avant
qu'ils n'aient eu le temps de refroidir. D'autres
surfaces de l'appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour provoquer des brûlures, notamment
les ouvertures de ventilation du four et les surfaces
situées à proximité de ces ouvertures, les portes du
four et les fenêtres des portes du four.
Ne pas utiliser de lèchefrite sans son insert. Ne pas
recouvrir le grill d'une feuille d'aluminium, car la
graisse exposée pourrait s'enflammer.
Si des matériaux à l'intérieur du four s'enflamment,
garder la porte fermée et couper l'alimentation
au niveau du boîtier à fusibles ou du boîtier à
disjoncteurs.
Attendre que le four refroidisse avant d'en retirer
le contenu, de le nettoyer et de le remettre sous
tension.
FR-11
background
Ne pas obstruer les orifices du four ou toute autre
fente ou ouverture de l'appareil.
FR-12
background
SPÉCIFICATION
MODÈLE MER30B12AWWC
120/240 V~ 60 Hz - 9.65 kW
120/208 V~ 60 Hz - 7.238 kW
SOURCE DE COURANT
DIMENSIONS DU PRODUIT
A. Profondeur de 25,63 po (65,1 cm). De l'arrière de la cuisinière à l'avant de la table de
cuisson
B. 46,4 po (117,9 cm) max. profondeur. Arrière de la cuisinière vers le haut avec la porte
ouverte
C. Hauteur totale de 46,38 po (117,8 cm) (max.) avec pattes de mise à niveau
D. 29,87 po (75,9 cm) de largeur
E. Hauteur de la table de cuisson de 35,9 po (91,2 cm) (max.) avec pattes de mise à
niveau
FR-13
/MER30B12ASSC
background
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Diagramme des pièces de la gamme
B
D
F
L
E
H
G
I
C
K
A
J
SCHÉMA DE LA CUISINIÈRE :
Emplacement de l’étiquette de la plaque signalétique :
L’étiquette de la plaque signalétique contient les informations de certification,
de classification et d’identification de l’appareil. Le numéro de modèle et
le numéro de série figurant sur l’étiquette de la plaque signalétique sont
nécessaires pour enregistrer le produit, commander des pièces de rechange ou
communiquer avec le service à la clientèle.
position de l’étiquette signalétique
A. Bouton de la table de
cuisson
B. Panneau de commande
C. Bouton de la table de
cuisson
D. Surface en vitrocéramique
E. Lumière du four
F. Grilles du four
G. Joint
H. Porte du four avec
poignée
I. Tiroir de rangement
J. Gril
K. Évent du four
L. Pieds réglables x 4
L'étiquette de la plaque signalétique
est située sur le côté gauche du cadre avant.
FR-14
background
ATTENTION
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
PETITES PIÈCES. PAS POUR LES ENFANTS DE
MOINS DE 3 ANS.
FR-15
background
INSTALLATION DU PRODUIT
Informations de sécurité
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES, VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT D'INSTALLER CET APPAREIL.
Ce manuel contient des messages de sécurité importants pour cet appareil. Le non-re-
spect des instructions peut entraîner des risques potentiels pour votre sécurité ou pour
le produit, ce qui peut entraîner des blessures corporelles. Tous les messages de sécurité
expliquent quels sont les dangers potentiels, comment réduire le risque de blessure et
précisent quels sont les risques en cas de non-respect des instructions.
EXIGENCE D'INSTALLATION POUR MAISON MOBILE :
Lorsque cette cuisinière est installée dans une maison mobile, elle doit être sécurisée
conformément aux instructions de ce manuel.
FR-16
background
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION
Pièces incluses avec le produit
Les composants et accessoires de four suivants sont emballés avec le produit.
Lors du déballage du produit, vérifier que tous ces composants sont présents.
S’il manque quoi que ce soit, vérifier soigneusement les matériaux d’emballage
pour voir s’il manque des articles. Si les articles ne peuvent pas être localisés,
communiquer avec le service à la clientèle de Midea au 1-888-365-2230 ou
consulter la page midea.com/ca/support pour obtenir de l’aide.
Trousse de support
anti-basculement
Support métallique
Manuel d’utilisation
Cordon d’alimentation
240 V c.a. à 4 broches,
capacité nominale de 50 A
(produits vendus au
Canada seulement)
Matériel nécessaire :
Le raccordement des services publics et la structure de chaque maison peuvent
être différents, les pièces spécifiques requises pour le raccordement à la maison
ne sont donc pas incluses avec le produit. Les pièces indiquées ci-dessous sont
ou peuvent être nécessaires pour terminer l’installation. Toujours utiliser des
composants neufs : ne jamais utiliser une pièce usagée pour l’installation d’une
nouvelle cuisinière.
14-50P
GETWIREDUSA FX359
Réducteur de
tension pour cordon
d’alimentation(fourni
avec la trousse de
cordon)
Ancrage à manchon à
diamètre extérieur de 8
cm (5/16 po)
(avec boulon de 6,4 cm
(1/4 po)) – 2 pièces
(pour planchers en
béton seulement)
(ne s’applique pas aux
produits vendus au Canada;
ceux-ci sont fournis avec le
cordon d’alimentation)
FR-17
MER30B12AWWC
USER MANUAL
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult
with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
ELECTRIC RANGE
MER30B12ASSC
HOUSEHOLD
background
Outils nécessaires :
Pour terminer l’installation, avoir les outils suivants à portée de main :
Gants résistants aux
coupures, lunettes de
sécurité et chaussures à
embout d’acier (pour votre
sécurité et votre protection)
Toile de protection
ou carton
(facultatif – pour
protéger le plancher)
Ruban à mesurer
(pour confirmer
l’espace
d’installation)
Tournevis cruciforme (pour
accéder aux couvercles
réparables)
Tourne-écrou
(pour les connexions
électriques)
Crayon et règle
(pour l’installation
du support
anti-basculement)
Perceuse et mèche de 3
cm (1/8 po) (pour
l’installation du support
antibasculement)
Niveau
(pour niveler le produit)
Foret à maçonnerie
(pour l’installation du
support anti-basculement
planchers en béton
seulement)
Pince à rainure
réglable à
joint ou col de cygne
(pour les produits de
nivellement)
FR-18
background
Retirer l’ancien appareil
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
L’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur ou
une agence d’entretien qualifié.
MISE EN GARDE
LACÉRATION, OBJET ÉTRANGER, RISQUE D’ÉCRASEMENT
Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de tout appareil,
porter un équipement de protection approprié, y compris des gants
résistant aux coupures, des chaussures à embout d’acier et des lunettes de
sécurité.
Si la nouvelle cuisinière en remplace une ancienne, d’abord retirer cette
dernière.
Mode d’emploi :
Couper l’alimentation électrique de la cuisinière au niveau de la boîte à
disjoncteurs ou de la boîte à fusibles. Laissez-la désactivée jusqu’à ce que
l’installation soit terminée.
Déplacer l’appareil pour accéder aux connexions électriques.
Débrancher les connexions électriques et éloignez l’appareil
de l’espace d’installation.
Exigences en matière d’alimentation électrique
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
L’installation doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au Code national de l’électricité, NFPA 70 ou au
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1-02.
Dégagements et dimensions :
IMPORTANT
POUR PRÉVENIR LES DOMMAGES AUX ARMOIRES
Cette cuisinière a été conçue pour être conforme à la température maximale
autorisée des armoires en bois de 90 °C (194 °F). S’assurer que les
revêtements muraux, les comptoirs, les armoires et tout autre matériau en
contact avec la cuisinière sont homologués pour une température minimale
de 90 °C (194 °F). Dans le cas
contraire, une décoloration, un délaminage ou une fonte pourraient se
produire.
FR-19
background
Avant de commencer le processus d’installation, confirmer que l’espace
d’installation respecte les dimensions et les dégagements suivants. Ne pas
placer la cuisinière à un endroit où elle pourrait être exposée à des courants d’air
forts; sceller toutes les ouvertures dans le mur, le plancher ou les armoires dans
l’espace d’installation. Prévoir des dégagements adéquats entre la cuisinière et
les surfaces combustibles adjacentes. Ces dimensions doivent être respectées
pour une utilisation sécuritaire de la cuisinière. Les dimensions données
fournissent un dégagement minimum.
La surface de contact doit être solide et de niveau.
Le dégagement minimum est de 0 cm (0 po) pour l’arrière de la cuisinière.
Respecter toutes les exigences de dimension pour éviter les dommages
matériels, les risques d’incendie potentiels et les coupures incorrectes sur le
comptoir et l’armoire.
Les surfaces de comptoir immédiatement autour de l’espace d’installation
doivent être plates et de niveau pour une installation correcte.
Cet appareil ne doit pas être installé avec un système de ventilation qui souffle
de l’air vers le bas, vers la cuisinière. Ce type de système de ventilation peut
causer des problèmes d’allumage et de combustion avec l’appareil de cuisson
au gaz, entraînant des blessures corporelles ou un fonctionnement non désiré.
Lorsque le revêtement de sol (plancher en bois franc, carreaux, tapis, etc.)
se termine à l’avant de la cuisinière, la zone sur laquelle la cuisinière sera
installée doit être construite avec du contreplaqué au même niveau ou
plus haut que le revêtement de sol. Cela permettra de déplacer la cuisinière
pour le nettoyage et l’entretien, ainsi que de fournir un débit d’air approprié
à la cuisinière.
S’assurer que le matériau de revêtement de sol peut résister à des températures
d’au moins 75 °C (167 °F). S’assurer que les revêtements muraux, les comptoirs,
les armoires et tout autre matériau en contact avec la cuisinière peuvent
résister à la chaleur générée jusqu’à 90 °C (194 °F) par la cuisinière.
DIMENSIONS DE L'ARMOIRE
Les dimensions d'ouverture d'armoire indiquées sont pour une profondeur de comptoir
de 26 po (66,0 cm), une profondeur d'armoire de base de 24 po (61,0 cm) et une
hauteur de comptoir de 36 po (91,4 cm).
A. Armoire latérale supérieure de 18 po (45,7 cm) jusqu'au comptoir
B. Profondeur maximale de l'armoire supérieure de 13 po (33 cm)
C. Largeur d'ouverture minimale de 30-1/8 po (76,5 cm)
D. Pour le dégagement minimum par rapport au dessus de la table de cuisson, voir
«
*AVERTISSEMENT » ci-dessous.
E. Largeur d'ouverture minimale de 30-1/8 po (76,5 cm)
F. Dégagement minimum de 3 po (7,6 cm) des deux côtés de la cuisinière au mur latéral
ou à tout autre matériau combustible.
G. 27 po (68,7 cm)
H. 7-4/5 po (19,8 cm)
I. 3-1/5 po (8 cm)
J. La porte ou les charnières de l'armoire ne doivent pas dépasser dans la découpe.
K. 24 po (61,0 cm) de profondeur d'armoire de base
L. 26 po (66,0 cm) largeur de table de l'armoire de base
Laissez un dégagement minimum de 30 po entre les éléments de surface et le bas d'une
armoire en bois ou en métal non protégée, ou laissez un minimum de 24 po (61,0 cm)
AVERTISSEMENT
FR-20
background
Fourniture électrique
lorsque le bas d'une armoire en bois ou en métal est protégé par au moins 1/4 po (0,64
cm) de carton épais ignifuge recouvert d'au moins une feuille de métal n° 28 MSG [0,015
po (0,4 mm)], 0,015 po (0,4 mm) d'acier inoxydable d'épaisseur, 0,024 po (0,6 mm)
d'aluminium ou cuivre de 0,020 po (0,5 mm).
Retrait de l’emballage :
IMPORTANT
POUR PRÉVENIR LES DOMMAGES À LAPPAREIL
Le fait de ne pas enlever les matériaux d’emballage pourrait endommager
l’appareil.
Retirer tout le ruban adhésif et les matériaux d’emballage. Vérifier la présence
de pellicule sur les pièces en acier inoxydable, de rembourrage et d’espacement
sur et autour de la porte et de la face du four, de carton et de plastique sur
et autour des grilles, du tiroir de rangement intérieur, etc. Ne pas utiliser
d’instruments tranchants, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits
peuvent endommager la surface de votre cuisinière.
Inventorier toutes les pièces en vrac en se reportant à la liste de
« pièces fournies ».
Vérifier s’il y a des dommages lors de l’expédition ou des pièces manquantes.
Tout dommage et toute pièce manquante doivent être signalés à votre
détaillant local.
Pour réduire le poids de la cuisinière lors du déplacement, du réglage et
de l’installation, laisser les grilles de cuisinière, les brûleurs de la surface de
cuisson, les grilles de four et tout autre accessoire sur le côté jusqu’à ce qu’ils
soient prêts à être installés plus tard selon ces instructions.
Pour les exigences d'alimentation, reportez-vous au tableau suivant.
TENSION BORNE UNIQUE
120/208 VCA 7238 W
120/208 VCA 34,8 A/39 A
120/240 VCA 9650 W
120/240 VCA 40,21 A/ 50 A
FR-21
background
Connexion de l’alimentation électrique :
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
L’installation doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, au Code national de l’électricité, NFPA 70 ou
au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1-02.
Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit.
Le cordon d’alimentation et la fiche ne doivent pas être modifiés. S’il
ne s’insère pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.
Retirer le fusible du boîtier ou ouvrir le disjoncteur avant de commencer
l’installation.
Depuis le 1er janvier 1996, le Code national de l’électricité exige que
les nouvelles constructions (non existantes) utilisent une connexion à
4conducteurs pour une cuisinière électrique.
S’assurer que l’appareil est correctement installé et mis à la terre par un
fournisseur de service qualifié.
Cet appareil doit être fourni avec la tension et la fréquence appropriées, être
connecté à un circuit de dérivation individuel correctement mis à la terre,
protégé par un disjoncteur ou un fusible ayant l’intensité indiquée sur la plaque
signalétique. L'étiquette de la plaque signalétique est située sur le côté gauche
du cadre avant. Après l’installation, indiquer au résident ou au propriétaire où
se trouve le disjoncteur principal de la cuisinière et comment l’utiliser.
Il faut utiliser un système électrique à 3 ou 4 fils, c.a., 208Y/120 volts ou
240/120 volts, 60 hertz.
Si le service électrique fourni ne répond pas aux spécifications précédentes,
demander à un électricien certifié d’installer une prise approuvée.
Utiliser uniquement un cordon à 3 ou 4 conducteurs homologué UL de 40 ou
50 A. Ces cordons peuvent être fournis avec des cosses à bague ou à fourche
serties sur le fil. Un dispositif de réducteur de tension doit être utilisé lors de la
fixation du cordon à la cuisinière. Étant donné que les bornes de cuisinière ne
sont pas accessibles après que celle-ci a été mise en place, un conduit de
service ou un cordon flexible doit être utilisé. Laisser un jeu de 0,6 à 0,9 m (2 à
3 pi) dans la conduite afin que la cuisinière puisse être déplacée si un entretien
est nécessaire.
FR-22
background
Pour les installations au Canada, il suffit de brancher le
cordon d’alimentation à la prise résidentielle. La prise
doit être correctement mise à la terre et conforme au
Code canadien de l’électricité (norme C22.1 de la CSA,
partie 1) et à toute exigence du code local de l’électricité.
Ce four est fabriqué avec un fil d'alimentation électrique neutre (blanc) et un fil de terre
vert (ou nu) connecté à l'armoire et torsadés ensemble.
A. Pour accéder au bornier, retirez le couvercle du bornier en retirant les vis à l'aide d'un
tournevis cruciforme. Ne jetez pas ces vis.
B. Pour le cordon d'alimentation et le conduit de 1 po uniquement, retirez l'anneau
défonçable [1-3/8 po (3,5 cm)] situé sur le support directement sous le bornier. Pour
retirer l'embout défonçable, utilisez une paire de pinces pour plier l'anneau
défonçable loin du support et tournez jusqu'à ce que l'anneau soit retiré.
Couvercle du
bornier
Vis pour retirer le
couvercle du bornier
C. Pour les installations avec cordon d'alimentation uniquement (voir l'étape suivante si
vous utilisez un conduit), assemblez le réducteur de tension dans le trou. Insérez le
cordon d'alimentation à travers le serre-câble et serrez. Laissez susamment de jeu
pour fixer facilement les bornes du cordon au bornier. Si des languettes sont
présentes à l'extrémité du serre-câble à ailettes, elles peuvent être retirées pour un
meilleur ajustement.
FR-23
background
REMARQUE
REMARQUE
N'installez pas le cordon d'alimentation sans un serre-câble. Le support de décharge de
traction DOIT être installé avant de réinstaller le couvercle du bornier. Vous devez
acheter un cordon à la longueur souhaitée qui correspond correctement à la
configuration de la prise.
À côté de cet anneau défonçable [1-3/8 po (3,5 cm)], un anneau défonçable [1-1/8 po
(2,9 cm)]) est réservé à l'installation pour correspondre à certains modèles de cordon
d'alimentation et de conduit.
D. Pour les installations de conduits de 3/4 po seulement, achetez un connecteur à sertir
correspondant au diamètre de votre conduit et assemblez-le dans le trou. Insérez le
conduit dans le connecteur à sertir et serrez. Laissez susamment de jeu pour fixer
facilement les fils au bornier.
Le connecteur à sertir DOIT être installé avant de réinstaller le couvercle du bornier.
Bornier
(l'apparence
peut varier)
Anneau
défonçable
dans le
support
Anneau
défonçable retiré
Décharge de traction
Cordon d'alimentation
Bornier
Support
REMARQUE
Ne pas installer le conduit sans décharge de traction.
FR-24
background
E. Replacez le couvercle du fil sur le dos de la cuisinière et replacez les vis retirées plus
tôt. Assurez-vous qu'aucun fil n'est pincé entre le couvercle et le dos de la cuisinière.
Remettez en place le couvercle du bornier s'il a été retiré.
Compression
de conduit
Connecteur
Bornier
Support
AVANT : CORDON D'ALIMENTATION ET CONDUIT
Bornier
Sangle de
masse
Borne
neutre
Masse
Sangle de masse
Ou
FR-25
background
Après : Cordon d'alimentation
POUR L'INSTALLATION DES CONDUITS
Bornier
Vis de
mise à terre
Plaque de mise
à terre (mise à terre
à distance)
Borne
neutre
A. Desserrez les 3 vis des bornes inférieures sur le bornier. Dénudez le fil jusqu'à la
pointe exposée d'environ 5/8 po de long.
A. Retirez les 3 vis des bornes inférieures du bornier. Retirez la vis de mise à terre et la
plaque de mise à terre et conservez-les. Jetez la tresse de masse. NE JETEZ AUCUNE
VIS.
B. Insérez la vis de mise à terre dans l'anneau de la borne de mise à terre du cordon
d'alimentation, à travers la plaque de mise à terre et dans le cadre de la cuisinière.
C. Insérez les 3 vis de borne (retirées précédemment) à travers chaque anneau de borne
du cordon d'alimentation et dans les bornes inférieures du bornier. Assurez-vous que
le fil central (blanc/neutre) est connecté à la position centrale inférieure du bornier.
Serrez fermement les vis dans le bornier. Ne serrez pas excessivement les vis.
Masse
Mode d'emploi du cordon d'alimentation à 4 broches
IMPORTANT : Le fil neutre du circuit d'alimentation doit être connecté à la borne
neutre située en bas au centre du bornier. Les câbles d'alimentation doivent être
connectés aux bornes inférieure gauche et inférieure droite du bornier. Le fil de mise
à terre doit être connecté au châssis de la cuisinière avec la plaque de mise à terre et
la vis de mise à terre verte.
POUR L'INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION
FR-26
background
Après : Conduite
POUR L'INSTALLATION DES CONDUITS
A. Retirez les 3 vis des bornes inférieures du bornier.
B. Insérez les 3 vis de borne à travers chaque anneau de borne du cordon d'alimentation
et dans les bornes inférieures du bornier. Assurez-vous que le fil central
(blanc/neutre) est connecté à la position centrale inférieure du bornier.
C. Serrez fermement les vis dans le bornier. Ne serrez PAS excessivement les vis.
A. Desserrez les 3 vis des bornes inférieures du bornier. Dénudez le fil pour exposer la
pointe d'environ 5/8 po de long.
B. Insérez l'extrémité du fil central (blanc/neutre) dans l'ouverture du bornier inférieur
central. Sur certains modèles, le fil devra être inséré à travers l'ouverture de la tresse
de mise à terre, puis dans l'ouverture du bloc central inférieur. Insérez les deux bouts
de fil dénudés latéraux dans les ouvertures inférieures gauche et droite du bornier.
C. Serrez les vis jusqu'à ce que le fil soit fermement fixé (35 à 50 pouces-livres). Ne
serrez pas excessivement les vis.
Bornier
Pointes
de fil
Vis de mise
à terre
Plaque de mise à
terre (mise à terre à
distance)
Masse
MISE EN GARDE
CÂBLAGE EN ALUMINIUM : Du fil de construction en aluminium peut être utilisé, mais il
doit être calibré pour un ampérage et une tension corrects.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON D'ALIMENTATION A 3 BROCHES
IMPORTANT : Le fil neutre ou de terre du cordon d'alimentation doit être connecté à la
borne neutre située en bas au centre du bornier et la tresse de mise à terre doit
connecter la borne neutre à la plaque de mise à terre. Les câbles d'alimentation doivent
être connectés aux bornes inférieure gauche et inférieure droite du bornier.
NE PAS retirer la connexion de la tresse de masse.
POUR L'INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION
FR-27
background
Cordon d'alimentation
Conduite
Bornier
(l'apparence
peut varier)
Borne
neutre
Sangle de masse
Plaque de
mise à terre
Cordon
d'alimentation
Bornier
Pointes de fil
Conduite
Câblage en aluminium : Du fil de construction en aluminium peut être utilisé, mais il doit
être calibré pour un ampérage et une tension corrects.
B. Insérez l'extrémité du fil central (blanc/neutre) dans l'ouverture du bornier inférieur
central. Sur certains modèles, le fil devra être inséré à travers l'ouverture de la tresse
de mise à terre, puis dans l'ouverture du bloc central inférieur. Insérez les deux bouts
de fil dénudés latéraux dans les ouvertures inférieures gauche et droite du bornier.
C. Serrez les vis jusqu'à ce que le fil soit fermement fixé (35 à 50 pouces-livres). Ne
serrez pas excessivement les vis.
MISE EN GARDE
FR-28
background
Instructions d'installation
INSTALLATION DU SUPPORT ANTI-BASCULEMENT :
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Un enfant ou un adulte peut faire
basculer la cuisinière et en mourir. Vérifier
que le dispositif anti-basculement a
été correctement installé et engagé
conformément aux instructions d’installation.
S’assurer que le dispositif anti-basculement
est réenclenché lors du déplacement de la
cuisinière.
Support anti-basculement
Pied de mise
à niveau
Ne pas faire fonctionner la cuisinière sans
que le dispositif anti- basculement ne soit
en place et engagé. Le non-respect de
cette instruction peut entraîner la mort ou
des brûlures graves chez les enfants ou les
adultes. Ne pas retirer les pieds de mise à
niveau. Cela empêcherait la bonne fixation
de la cuisinière grâce au dispositif anti-
basculement.
Pour réduire le risque de basculement de la cuisinière, celle-ci doit être fixée au
sol par le support anti-basculement correctement installé et les vis emballées
avec la cuisinière. Le fait de ne pas installer le support anti-basculement
permettrait un basculement de la cuisinière si un poids excessif était placé
sur une porte ouverte ou si un enfant grimpait dessus. Des blessures graves
peuvent être causées par un déversement de liquides chauds ou par la
cuisinière elle-même.
La trousse anti-basculement est fournie avec la cuisinière. Si le support anti-
basculement est manquant, endommagé ou doit être remplacé, une trousse
de remplacement vous sera fournie gratuitement si vous communiquez avec le
service à la clientèle de Midea au 1-888-365-2230 ou consultez la page
Si la cuisinière est déplacée vers un autre endroit, les supports anti-
basculement doivent également être déplacés et installés avec elle. Si la
cuisinière est mise hors service, fermer la porte de manière sécuritaire ou la
retirer pour réduire le risque de basculement. (Voir la section
« Retrait et réinstallation de la porte » dans ce manuel ou « Nettoyage et
entretien » dans le manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions sur la
façon de retirer la porte.)
midea.com/ca/support.
FR-29
background
13-1/8 po (33,3 cm)
Ligne centrale
COMMENT INSTALLER LE SUPPORT
ANTI-BASCULEMENT
1. Retirez le support anti-basculement de
l'endroit où il est collé sur la grille du four
à l'intérieur du four.
2. Déterminez la méthode de montage à
utiliser : au sol ou au mur. Si vous avez un
sol en pierre ou en maçonnerie, vous
pouvez utiliser la méthode de montage
mural. Si vous installez la cuisinière dans
une maison mobile, vous devez fixer la
cuisinière au sol.
3. Déterminez et tracez la ligne centrale de
l'espace de découpe. Le support peut
être installé sur le côté gauche ou le côté
droit de la découpe. Positionnez le
support de montage contre le mur dans la
découpe de sorte que l'encoche en V du
support soit à 13-1/8 po (33,3 cm) de la
ligne centrale comme illustré.
4.
Fixer le support anti-basculement au
plancher ou au mur.
- Installation dans une construction en bois
: Percer un trou de guidage de 1/8 po à
l’endroit où les vis doivent être situées.
Si le support doit être monté sur le mur,
percer un trou de guidage à un angle
d’environ 20° vers le bas. La vis doit
pénétrer dans le bois.
- Installation dans une construction en
maçonnerie : En raison de la variété de
matériaux de maçonnerie qui peuvent
être présents sur le site d’installation,
le matériel n’est pas fourni pour la
fixation du support anti-basculement
à la maçonnerie. Si le support doit être
monté sur des planchers en maçonnerie
ou en céramique, fixer le support anti-
basculement à l’aide de deux ancrages à
manchon de 8 cm (5/16 po) (avec boulon
de 6,4 cm (1/4 po) – tête de boulon
hexagonale ou écrou hexagonal) conçus
pour une tension minimale de 300 lb du
matériau de maçonnerie présent sur le
site d’installation.
Support
Montage
au sol
anti-basculement
Plus de
1 1/4 po
Pied de mise
à niveau
Mur
SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
(MONTAGE AU SOL UNIQUEMENT)
FR-30
background
S’assurer que le pied arrière de la
cuisinière est correctement engagé
dans le support anti-basculement.
Si une inspection visuelle n’est pas
possible :
- Faire glisser la cuisinière vers l’avant
- Confirmer que le support anti-
basculement est bien fixé au plancher ou
au mur dans la bonne position selon les
instructions d’installation.
- Faire glisser complètement la cuisinière
contre le mur afin que le pied de mise
à niveau s’engage dans le support anti-
basculement.
Retrait et réinstallation de la porte :
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Si la porte est retirée, confirmer qu’elle fonctionne correctement et qu’elle
est bien scellée lorsqu’elle est réinstallée. Si le joint de la porte n’est pas
complètement étanche, la chaleur qui s’échappe autour des portes pourrait
enflammer les armoires.
Pendant l’installation, l’entretien, la conversion au gaz et le nivellement, il
pourrait être plus facile d’effectuer le travail nécessaire si la porte du four est
retirée. Cela permet d’allumer l’appareil et d’accéder plus facilement à la cavité
du four. Suivre les instructions ci-dessous pour retirer et réinstaller la porte.
La porte peut être retirée pour faciliter le nettoyage, l’entretien ou l’installation:
1. Ouvrir complètement la porte.
2. Sur chaque charnière de porte, rabattre le mécanisme de verrouillage pour
qu’il s’engage dans la porte lorsque celle-ci est tournée pour être fermée.
3. Une fois les deux mécanismes de verrouillage engagés, continuer à tourner
la porte jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée d’environ 5 à 7,6 cm (2
à 3 po).
5.
FR-31
background
4. Saisir fermement la porte par les côtés et la soulever vers le haut pour la
sortir de la face du four. Ne pas soulever la porte par la poignée pour réduire
le risque de bris de sa vitre.
Réinstallation de la porte :
1. En tenant la porte par les côtés, l’aligner de sorte que les charnières glissent
dans les ouvertures.
2. Faire pivoter la porte jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée d’environ
5 à 7,6 cm (2 à 3 po), et laisser la porte tomber dans les encoches des
charnières.
3. Faire pivoter la porte jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte.
4. Faites basculer le mécanisme de verrouillage de la charnière vers le haut et
loin de la porte.
5. Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme correctement.
6. Si la porte ne fonctionne pas correctement, réengager les mécanismes de
verrouillage, retirer la porte et tenter de l’installer de nouveau.
Retrait et réinstallation du tiroir :
Lors de l'installation, de l'entretien et de la mise à niveau, il peut être plus
facile d'effectuer les travaux nécessaires si le tiroir est retiré. L'appareil est
alors plus léger et la visibilité du support anti-basculement est améliorée.
Suivre les instructions ci-dessous pour retirer et réinstaller le tiroir.
FR-32
background
Plage de niveaux
COMMENT METTRE LA CUISINIÈRE À NIVEAU :
1. Pour niveler votre cuisinière, placez un niveau droit (de gauche à droite) sur l'une des
grilles à l'intérieur de votre four. Si la position de la cuisinière est irrégulière, réglez
les pieds de nivellement jusqu'à ce que le niveau soit équilibré. (Les pieds de
nivellement sont en bas de la plage et peuvent être ajustés en tournant les pieds
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Pour retirer le tiroir, sortir complètement le tiroir et tirer vers le haut, puis
sortir le tiroir.
Pour réinstaller le tiroir, alignez ses rails avec les rails de la cuisinière et
pousser le tiroir jusqu’à ce qu’il soit complètement fermé. Ouvrir et fermer le
tiroir pour vous assurer que les rails fonctionnent correctement.
FR-33
background
2. Une fois que vous avez vérifié le niveau de gauche à droite, faites une autre lecture en
déplaçant le niveau et en le plaçant en diagonale au fond du four. Si la cuisinière n'est
toujours pas plane, ajustez à nouveau les pieds de nivellement jusqu'à ce que tous les
angles du niveau soient équilibrés.
FR-34
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
SCHÉMA DU PANNEAU DE COMMANDE
A
BRÛLEUR
AVANT GAUCHE
C E BRÛLEUR ARRIÈRE DROIT
B
BRÛLEUR
ARRIÈRE GAUCHE
D
RÉGLAGES
DU FOUR
F BRÛLEUR AVANT DROIT
BOUTON DE COMMANDE
HI LOW
8 2
HI LOW
8 2
HI LOW
8 2
HI LOW
8 2
HI LOW
8 2
Examen Des Contrôles:
OPTIONS DE
CUISSON AU FOUR
Les boutons de commande peuvent être réglés entre "HI" et "LOW".
Pousser et tourner pour active.
Lorsque l'appareil est mis sous tension pour la première fois ou en cas de
panne de courant, la commande affiche "12 : 00" et clignote jusqu'à ce que
l'heure soit réglée.
Lorsque le four est éteint, la commande affiche l'heure du jour.
FR-35
background
REMARQUE
1. La fonction horloge de cette cuisinière dispose de deux réglages de l'heure. 12 heures
ou 24 heures.
2. La cuisinière est programmée avec le mode horaire de 12 heures défini comme
réglage par défaut.
3. Avant de régler l'horloge, assurez-vous que le four et la minuterie sont éteints.
4. Si vous souhaitez modifier le mode horaire à partir du réglage par défaut, vous devez
le modifier avant de régler l'horloge.
COMMENT SÉLECTIONNER LE RÉGLAGE DE L'HEURE SUR 12 HEURES OU 24 HEURES :
1. Pour changer le mode d'horloge de 12 heures ou 24 heures, appuyez sur la touche
«
CLOCK » et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
2. Après 3 secondes, 12 ou 24 apparaîtront sur l'achage.
- Si l'écran ache « 12 », vous basculez le mode horaire sur 12 heures.
- Si l'écran ache « 24 », vous basculez le mode horaire sur 24 heures.
3. Une fois que le mode horaire souhaité s'ache, l'écran revient automatiquement à
l'achage de l'horloge, indiquant que le mode horaire a été mis à jour.
COMMENT RÉGLER L'HORLOGE
Après avoir sélectionné le mode de réglage de l'heure souhaité, vous pouvez maintenant
régler l'heure de l'horloge sur la cuisinière.
1. Pour régler l'horloge, appuyez sur la touche « CLOCK ». Les heures commencent à
clignoter, et vous devrez appuyer sur la touche « + » ou « - » pour ajuster l'heure. Pour
verrouiller l'heure, appuyez sur la touche « CLOCK ».
2. Une fois l'heure verrouillée, les minutes commenceront à clignoter sur l'achage,
appuyez ensuite sur la touche « + » ou « - » pour régler les minutes. Pour verrouiller
les minutes, appuyez sur la touche « CLOCK ».
3. L'heure de l'horloge de votre cuisinière est maintenant réglée.
AVANT D’UTILISER LA NOUVELLE CUISINIÈRE poUR LA PREMIÈRE FOIS :
1. S’assurer que tous les emballages, la documentation, les étiquettes amovibles
et le film protecteur en plastique sont retirés. Vérifier attentivement l’intérieur
du four, l’intérieur du tiroir et les bords de la porte et des moulures.
2. Lorsqu’ils sont froids, essuyer toutes les surfaces, y compris l’intérieur
du four et du tiroir, avec un chiffon humide pour enlever la poussière qui
pourrait s’être déposée pendant l’expédition et l’entreposage.
3. Se familiariser avec les commandes et les fonctions décrites dans ce manuel.
4. S’assurer que les éléments de surface et le four fonctionnent comme prévu.
Communiquer avec le service à la clientèle de Midea au 1-888-365-2230
ou consulter la page midea.com/ca/support immédiatement si l’appareil ne
fonctionne pas comme prévu.
5. Démarrer le four en mode BAKE (CUIRE) au réglage de température le plus
élevé. Laisser le four fonctionner pendant 1heure pour éliminer la poussière
ou les impuretés. Il y aura une odeur distinctive–cest normal. S’assurer que
la cuisine est bien ventilée pendant cette période de préparation.
FR-36
background
TIMER
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu'à 11 heures et 59 minutes
(en mode 12 heures; 23 heures et 59 minutes en mode 24 heures) et compte à rebours le
temps programmé dans le système. La minuterie ne démarre ni n'arrête le four.
COMMENT RÉGLER LA MINUTERIE
1. Pour régler la minuterie, appuyez sur la touche « TIMER ». Le voyant de la minuterie
s'allumera.
2. Ensuite, l'achera commencera à clignoter. Pour régler l'heure ou les minutes
souhaitées, appuyez sur la touche « + » ou « - ».
3. Appuyez ensuite sur la touche « TIMER » pour démarrer la minuterie.
4. Lorsque le temps réglé pour la minuterie se termine, les tonalités de fin de cycle
retentissent.
5. Appuyez sur la touche « TIMER » pour arrêter la minuterie et les tonalités de rappel.
REMARQUE
Si vous souhaitez arrêter la minuterie à tout moment, appuyez deux fois sur la touche
«
TIMER ».
FORMAT DE TEMPÉRATURE DU FOUR
1. Le réglage par défaut de l'échelle de température du four est réglé sur Fahrenheit.
2. Lors de l'utilisation du four, la température du four sur l'achage apparaîtra en
Fahrenheit (F).
3. Cependant, si vous souhaitez modifier l'échelle de température en Celsius (C), veuillez
consulter les instructions ci-dessous.
COMMENT CHANGER L'ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE DU FOUR EN CELSIUS :
1. Pour changer l'échelle de température du four en Celsius (C), appuyez sur la touche «
BAKE » et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes.
2. La lettre « C » apparaîtra sur l'écran pendant quelques secondes.
3. Le « C » disparaîtra de l'achage et l'heure de l'horloge réapparaîtra sur l'achage,
indiquant que l'échelle de température du four a été changée.
4. Lorsque vous utilisez la fonction de cuisson, la température du four achera
désormais la lettre « C » à côté de la température.
CLEAR/OFF
La touche « CLEAR/OFF » permet d'arrêter toutes les fonctions à l'exception du
verrouillage des commandes.
LUMIÈRE DU FOUR
Appuyez sur la touche « OVEN LIGHT » pour allumer ou éteindre les lumières. Lorsque
ou « Broil » démarre, la lampe du four s'allumera automatiquement.
START
La touche « START » enclenchera la fonction du four. Si la touche « START » n'est pas
enfoncée dans les 30 secondes après avoir appuyé sur une touche de fonction,
l'achage commencera à clignoter pendant 30 secondes, puis 5 tonalités de rappel
retentiront et l'icône « PUSH » et l'icône « On » commenceront à clignoter
alternativement sur l'écran pendant 30 secondes. Si la touche « START » n'est pas
enfoncée, la fonction du four sera annulée et l'achage revie
« Bake »
FR-37
background
ATTENTION
COMMANDES DE VERROUILLAGE
LA FONCTION DE VERROUILLAGE DES COMMANDES NE VERROUILLE PAS LA
PORTE DU FOUR.
COMMANDES DE VERROUILLAGE
La fonction de verrouillage des commandes verrouille l'utilisation des touches du
panneau de commande pour éviter toute utilisation involontaire des fonctions de
cuisson. Lorsque le panneau de commande est verrouillé, seule la lampe du four
fonctionne.
Pour verrouiller/déverrouiller le panneau de commande :
1. Pour verrouiller le panneau de commande, appuyez simultanément sur les touches
« + » et « - » et maintenez-les enfoncées pendant trois secondes. L'icône « LOC »
apparaîtra sur l'achage et commencera à clignoter. Lorsque « LOC » cessera de
clignoter, votre panneau de contrôle sera verrouillé.
2. Pour déverrouiller le panneau de commande, appuyez simultanément sur les touches
+ » et « - » et maintenez-les enfoncées pendant trois secondes. L'icône « OPN »
apparaîtra sur l'achage et commencera à clignoter. Une fois que l'icône « OPN »
cessera de clignoter, votre panneau de contrôle sera déverrouillé.
«
COMMENT CHANGER L'ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE DU FOUR EN FAHRENHEIT :
Pour remettre l'échelle de température du four en Fahrenheit (F), répétez les
étapes 1 à 3 ci-dessus. Pendant le réglage, la lettre « F » apparaîtra sur l'achage
au lieu d'un « C ».
FR-38
background
Retrait et insertion des grilles:
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
Toujours placer les grilles à l’endroit désiré lorsque le four est froid. Si la
grille doit être déplacée alors que le four est chaud, ne pas laisser le support
à casseroles entrer en contact avec les surfaces chaudes du four.
Retrait de la grille: Les grilles sont conçues pour
s’arrêter avant de sortir complètement du four afin
de réduire le risque de chute ou de déversement
d’aliments.
Pour retirer la grille:
1. Retirer tous les aliments et ustensiles de la grille.
2. Saisir fermement des deux côtés.
3. Tirer la grille jusqu’à ce qu’elle touche la position
d’arrêt.
4. Soulever l’avant de la grille et continuer à tirer
vers l’extérieur.
Insertion de la grille: La grille peut être installée
dans une seule direction.
Pour insérer la grille
1. Orienter la grille de manière à ce que la poignée
soit orientée vers l’avant et que les fonctions de
verrouillage soient sur le côté supérieur.
2. Basculer la grille de sorte que l’avant soit plus
haut de plusieurs pouces que l’arrière.
3. Glisser les fonctions de verrouillage sous la
position d’arrêt sur les guides de grille formés
dans les parois du four.
4. Faire pivoter la grille vers le bas tout en
poussant vers l’arrière pour terminer le
processus d’insertion.
Grilles de four:
Grille plate: Polyvalente et à profil bas, chaque
cuisinière est fournie avec une ou plusieurs grilles de
four plates. Les grilles plates glissent dans le four et
hors de celui-ci sur les guides de grille formés sur le
côté de la paroi du four. Plusieurs grilles peuvent être
utilisées simultanément, si désiré.
Si les grilles ne se déplacent pas facilement, utiliser le
coin d’un essuie-tout pour appliquer une mince couche
d’huile végétale afin de réduire la friction. Essuyer tout
excès avant l’utilisation.
FR-39
background
6
5
4
3
1
2
FONCTION FOUR POSITION DE LA GRILLE
Cuisson
Grand rôti/Dinde Utiliser la grille 1
Viande de volaille Utiliser la grille 2
Gâteau/Biscuits Utiliser la grille 3
Cuisson par lots Utiliser les grilles 2 et 5
Pour de meilleurs résultats lors de la cuisson de gâteaux étagés sur 2 grilles, utilisez les
grilles 2 et 5 dans les sections inférieure et supérieure du four. Pour une cuisson
uniforme, décalez les moules à gâteau sur la grille inférieure afin qu'ils ne soient pas
placés directement sous les moules à gâteaux de la grille supérieure. Placez les moules à
gâteaux sur les grilles comme indiqué sur l'illustration ci-dessous. (Schéma A)
Positions de la Grille
Pour de meilleures performances, régler la grille de façon à ce que les
aliments soient placés au centre du four. Pour la plupart des aliments, il s'agit
de la position de grille #3.
FR-40
background
REMARQUE
Pour de meilleurs résultats lors de la cuisson de gâteaux étagés sur 2 grilles dans la
partie centrale du four, utilisez les grilles 3 et 5. Pour une cuisson uniforme, décalez les
moules à gâteaux sur la grille inférieure afin qu'ils ne soient pas placés directement sous
les moules à gâteaux de la grille supérieure. Placez les moules à gâteaux sur les grilles
comme indiqué sur l'illustration ci-dessous. (Schéma B)
1. Veuillez porter un gant de cuisine lorsque vous touchez les grilles du four ou lorsque
vous placez/retirez des aliments du four!
2. Si vous souhaitez modifier la température pendant la cuisson, vous devez d'abord
appuyer sur la touche « CLEAR/OFF » puis répéter les étapes de réglage pour
réinitialiser la température.
NOTES
PRECHAUFFAGE
Le préchauffage est généralement souhaitable, bien qu'il ne soit pas
absolument nécessaire en toutes circonstances. Certains aliments sont plus
robustes et peuvent donner des résultats acceptables sans préchauffage. Il
s'agit notamment des grosses pièces de viande (rôtis entiers, jambons ou
volailles) dont le temps de cuisson total est beaucoup plus long que le
temps nécessaire au préchauffage. Ces aliments comprennent également les
produits de pommes de terre et les plats préparés surgelés qui, de par leur
nature et leur conception, sont plus résistants aux variations de cuisson. Les
aliments plus délicats, tels que les pains (y compris les gâteaux, les biscuits,
les pâtisseries et les pizzas), les desserts, les soufflés, etc. n'obtiendront
probablement pas de résultats acceptables sans un préchauffage adéquat.
1. Pour les modes de cuisson qui nécessitent un préchauffage, la commande
passe automatiquement en mode préchauffage après avoir appuyé sur
START. Le message "PrE" s'affiche sur l'écran et 3 bips retentissent
lorsque le préchauffage est terminé.
2. Il faut environ 11 à 15 minutes pour que le four atteigne 350 F (177 C). Les
températures plus élevées nécessitent des temps de préchauffage plus
longs.
3. Ne pas ouvrir la porte tant que le préchauffage n'est pas terminé.
Pendant la cuisson, si vous souhaitez modifier la température, il faut d'abord
appuyer sur la touche "CLEAR/OFF" et répéter les étapes de réglage pour
sélectionner une nouvelle température.
FR-41
background
NOTES
BAKE (CUISSON)
BROIL (GRILLADE)
POUR UNE EXPERIENCE OPTIMALE
Réglage Elevé :
Réglage Bas :
Consignes :
Consignes :
Conçu pour les recettes de cuisson générales, la fonction BAKE applique la
chaleur à la fois par le haut et par le bas afin d'obtenir des performances de
cuisson exceptionnelles. Cette fonction est idéale pour les aliments de petite et
moyenne taille qui ne nécessitent qu'une seule position de grille au centre du
four comme les plats en cocotte, les repas surgelés, les gâteaux à une couche
et les grilles individuelles de biscuits.
L'élément chauffant du gril est très puissant. Suivre les instructions de la recette
et surveiller attentivement les aliments pour réduire le risque de brûlure.
Pour griller de la viande, il est recommandé d'utiliser une lèchefrite pour
permettre à la graisse et au jus de s'écouler de la viande. Ne pas recouvrir la
lèchefrite d'une feuille d'aluminium, car cela empêcherait les graisses de
s'écouler correctement.
1. Appuyer sur la touche BROIL HI/LO.
2. Appuyer sur "START", l'écran affiche HI et est réglé sur la température la plus
élevée de 550°F.
1. Appuyer deux fois sur la touche "BROIL HI/LO".
2. Appuyer sur "START". L'écran affiche LO et est réglé sur la température la
plus basse (450°F).
3. Le four est prêt lorsque 3 bips sonores retentissent.
4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte pour vous assurer que la
température du four est correcte.
5. Appuyer sur CLEAR/OFF pour quitter.
1. Appuyer sur le bouton BAKE.
2. La commande est réglée par défaut sur 350 F (175 F).
3. Utiliser les boutons "+ ou -" pour régler la température souhaitée.
Remarque : La température du four peut être sélectionnée entre 170 F (77 C)
et 550 F (288 C).
4. Appuyer sur la touche START, "PrE" s'affiche pour indiquer que le processus
de préchauffage a commencé.
5. Une fois que le four a atteint la température spécifiée, trois bips se font
entendre et la température réglée apparaît à l'écran.
6. Appuyer sur CLEAR/OFF pour quitter.
FR-42
background
REMARQUE
COOK TIME
COMMENT RÉGLER LA FONCTION DE TEMPS DE CUISSON
1. Lorsque vous cuisinez avec « Bake » , si vous souhaitez régler le temps de cuisson,
appuyez sur la touche « COOK TIME ».
2. Utilisez la touche « + » ou « - » pour saisir le temps de cuisson désiré.
3. Une fois que vous avez réglé le temps de cuisson, appuyez à nouveau sur la touche «
COOK TIME » pour démarrer le temps de cuisson réglé. L'indicateur du four
automatique s'allumera.
4. À la fin de la durée programmée, le four s'éteindra automatiquement, l'icône « OFF »
apparaîtra sur l'écran et commencera à clignoter, et la tonalité de fin de cycle
retentira. Vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche du panneau de
commande pour arrêter l'icône « OFF ».
Si vous souhaitez d'abord régler un temps de cuisson, appuyez sur la touche « COOK
TIME » et utilisez les touches « + » ou « - » pour saisir le temps de cuisson souhaité, puis
appuyez à nouveau sur la touche « COOK TIME » pour démarrer le temps de cuisson
réglé. Ensuite, sélectionnez la touche « BAKE » ou « BROIL HI/LO » et utilisez les
touches « + » ou « - » pour régler la température du four souhaitée. Appuyez ensuite sur
la touche « START » pour démarrer le processus de chauage du four. Le témoin du four
automatique s'allumera.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
Faites bien cuire les aliments pour éviter tout risque de maladie d'origine alimentaire.
Utilisez un thermomètre alimentaire pour prendre la température des aliments et vérifiez
à diérents endroits.
La fonction de temps de cuisson est disponible en mode « Bake » ou « Broil Hi/Lo ».
1. Pour régler le délai, appuyez sur la touche « DELAY TIME ». L'achage commencera
à clignoter.
2. Appuyez ensuite sur la touche « + » ou « - » pour régler l'heure à laquelle vous
souhaitez que votre temps de cuisson commence.
3. Une fois que vous avez réglé le délai souhaité, appuyez à nouveau sur la touche «
DELAY TIME » pour verrouiller le temps réglé.
4. Appuyez ensuite sur la touche « BAKE » .
- Si la touche « BAKE » a été enfoncée, appuyez sur la touche « + » ou « - » pour
régler la température du four désirée.
5. Ensuite, appuyez sur la touche « START » pour actionner la fonction de délai. Le
temps réglé apparaîtra sur l'écran, indiquant que la fonction de délai a été démarrée.
6. Lorsque votre temps de délai a été programmé, le voyant du four s'allumera
automatiquement.
7. Si vous souhaitez annuler la fonction de délai, appuyez sur la touche « CLEAR/OFF ».
DUREE DE TEMPORISATION
La fonction de temporisation est disponible en mode cuisson.
COMMENT RÉGLER LE DÉLAI :
FR-43
background
FONCTIONNEMENT DE LA SURFACE DE CUISSON
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
NE PAS UTILISER D’EAU SUR LES FEUX DE GRAISSE. Étouffer le feu ou la
flamme avec un couvercle ajusté ou un plateau en métal. Ne jamais toucher
une casserole enflammée.
Ne jamais laisser les éléments chauffants de la surface de cuisson sans
surveillance. L’ébullition provoque des débordements de fumée et de graisse
qui peuvent s’enflammer. Désactiver toutes les commandes lorsque la
cuisson est terminée.
Ne pas placer d’articles qui peuvent fondre ou brûler sur la surface de
cuisson, même lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
MISE EN GARDE
RISQUES DE BRÛLURE, DE COUPURE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Ne pas utiliser si la surface de cuisson est brisée. Les solutions de nettoyage
et les débordements peuvent pénétrer dans la surface de cuisson cassée et
créer un risque de décharge électrique.
Contacter immédiatement un fournisseur de service qualifié pour les
réparations.
Pour éviter que le verre de la surface de cuisson ne se brise, ne pas
l’égratigner ni glisser l’ustensile sur la surface de cuisson. Ne pas utiliser la
surface de cuisson en verre comme planche à découper.
Ne pas ranger d’objets lourds au-dessus de la surface de cuisson. Ils
pourraient tomber et briser le verre.
Pour minimiser le risque de brûlure et maximiser l’efficacité de cuisson, les
ustensiles de cuisson doivent couvrir complètement la zone encadrée de
l’élément de cuisson.
Jusqu’à ce que la surface de cuisson ait complètement refroidi après
utilisation, elle peut encore être chaude, et des brûlures peuvent se produire
même après l’arrêt de l’élément de cuisson.
Pour éviter les brûlures à la vapeur, ne pas utiliser d’éponge ni de chiffon
humide lorsque la zone de cuisson est chaude.
AVIS
PRÉVENIR LES DOMMAGES
Ne pas laisser les ustensiles de cuisine bouillir à sec ni surchauffer.
Ne pas cuire les aliments emballés dans du papier d’aluminium directement
sur la surface de cuisson.
Ne pas utiliser de papier d’aluminium ni tout autre matériau qui pourrait
fondre directement sur la surface de cuisson.
ATTENTION
RISQUE D'INTOXICATION ALIMENTAIRE
NE LAISSEZ PAS LES ALIMENTS REPOSER DANS LE FOUR PLUS D'UNE HEURE
AVANT OU APRÈS LA CUISSON. CETTE PRATIQUE PEUT CONDUIRE À UNE
INTOXICATION ALIMENTAIRE OU À UNE MALADIE.
Ne jamais cuisiner directement sur la plaque de cuisson. Utiliser toujours des
ustensiles de cuisine appropriés.
FR-44
background
Types d’éléments de cuisson:
Toutes les cuisinières Midea sont dotées de quatre éléments de cuisson
(capacité à élever les aliments à des températures de cuisson sécuritaires). Au
fur et à mesure que les éléments de cuisson fonctionnent, ils
s’activent et s’éteignent automatiquement, même au réglage le plus élevé, pour
maintenir les niveaux de puissance. REMARQUE: Les éléments électriques plus
puissants sont placés vers l’avant pour une cuisson à température plus élevée
ou de durée plus courte, comme l’ébullition, la saisie et la friture à la poêle. Les
éléments électriques de moindre puissance sont placés vers l’arrière pour une
cuisson à température plus basse ou de plus longue durée, comme le mijotage
ou la fonte du chocolat.
Sélection de la taille de la casserole et de l’élément:
Pour minimiser le risque de brûlure et maximiser l’efficacité de cuisson, les
ustensiles doivent couvrir complètement la zone encadrée de l’élément de
cuisson comme indiqué ci-dessous:
Sélect/on correcte:
Petite casserole sur grand
élément (avec anneau
intérieur seulement activé)
Petite casserole
sur petit
élément
Grande casserole
sur grand
élément
Sélection incorrecte:
Petite casserole sur
grand élément
Casserole décentrée
sur l’élément
FR-45
background
Ustensiles de cuisson
ATTENTION
TIROIR DE RANGEMENT
ATTENTION
ÉVENT DU FOUR
ATTENTION
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON
ATTENTION
USTENSILES DE CUISSON VIDES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 0
1 1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
2
0
1
2
3
4
5
6
7
LORSQUE LE FOUR EST UTILISÉ, LE TIROIR PEUT DEVENIR CHAUD. NE RANGEZ
PAS DE PLASTIQUE, DE TISSU OU D'AUTRES OBJETS QUI RISQUENT DE FONDRE
OU DE BRÛLER DANS LE TIROIR.
L'ÉVENT DU FOUR ÉVACUE L'AIR CHAUD ET L'HUMIDITÉ DU FOUR, IL NE DOIT PAS
ÊTRE OBSTRUÉ OU COUVERT. NE PLACEZ PAS DE PLASTIQUE, DE PAPIER OU
D'AUTRES OBJETS QUI RISQUENT DE FONDRE OU DE BRÛLER PRÈS DE L'ÉVENT
DU FOUR.
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER DE FAÇON PERMANENTE LA SURFACE DE LA
TABLE DE CUISSON ET POUR FACILITER LE NETTOYAGE DES DÉVERSEMENTS,
NETTOYEZ LA TABLE DE CUISSON APRÈS CHAQUE UTILISATION.
NE LAISSEZ PAS D'USTENSILES DE CUISSON VIDES SUR UNE SURFACE DE
CUISSON, UN ÉLÉMENT OU UN BRÛLEUR DE SURFACE CHAUDS.
Les ustensiles de cuisson appropriés doivent avoir un fond plat, des côtés droits et un
couvercle bien ajusté, et le matériau doit être d'une épaisseur moyenne à lourde.
Les finitions rugueuses peuvent
rayer la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre
peuvent être utilisés comme noyau
ou base dans les ustensiles de
cuisson.
Le matériau des ustensiles de
cuisson détermine la rapidité et
l'uniformité avec lesquelles la
chaleur est transférée, ce qui influe
sur les résultats de la cuisson.
Les ustensiles de cuisson avec des
surfaces antiadhésives ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérifiez la planéité en plaçant le
bord droit d'une règle sur le fond
de l'ustensile de cuisson. Lorsque
vous faites tourner la règle, aucun
espace ou lumière ne doit être
visible entre la règle et l'ustensile
de cuisson.
FR-46
background
USTENSILES DE CUISSON CARACTÉRISTIQUES
Aluminum
Fonte
Céramique ou
vitrocéramique
Porcelaine émaillée
sur acier ou fonte
Acier inoxydable
Utilisez des ustensiles de cuisson à
fond plat pour de meilleurs résultats
de cuisson et une meilleure ecacité
énergétique. La taille des ustensiles
de cuisson doit correspondre à la
surface de cuisson indiquée sur la
table de cuisson. Les ustensiles de
cuisson ne doivent pas dépasser de
plus de 1/2 po (1,3 cm) de la zone.
Utilisez le tableau suivant comme guide général pour les caractéristiques des matériaux
des ustensiles de cuisson. Les résultats individuels peuvent varier.
Chaue rapidement et uniformément. Convient à tous
les types de cuisson.
Une épaisseur moyenne ou épaisse est idéale pour la
plupart des tâches de cuisson.
Chaue lentement et uniformément.
Idéal pour faire dorer et frire. Maintient la chaleur pour
une cuisson lente.
Suivez les instructions du fabricant. Chaue lentement,
mais de manière inégale.
Résultats idéaux sur les réglages de chaleur faible à
moyenne. Peut rayer la table de cuisson.
Voir acier inoxydable ou fonte.
Chaue rapidement, mais de manière inégale.
Un noyau/base d'aluminium ou de cuivre sur de l'acier
inoxydable fournit un chauage uniforme.
FR-47
background
Indicateurs de la surface de cuisson:
Toutes les cuisinières Midea sont dotées d’indicateurs distincts qui
avertissent l’utilisateur que la surface de cuisson est en cours d’utilisation et
qu’elle est chaude.
Indicateurs de surface de cuisson (suite):
Indicateur de surface chaude: Certains modèles auront des indicateurs
individuels pour chaque élément sous la vitre de la surface de cuisson. D’autres
modèles ne peuvent avoir qu’une seule lumière sous la vitre de la surface
de cuisson, ce qui indique qu’un ou plusieurs éléments sont encore chauds.
L’indicateur de surface chaude s’allumera peu de temps après la mise en
marche d’un élément et restera allumé une fois l’élément éteint.
Commande des éléments de cuisson:
Pour allumer un élément de cuisson, appuyer sur le bouton de commande et
le tourner dans l’une ou l’autre des directions. La petite icône au-dessus du
bouton de commande indique l’emplacement de l’élément contrôlé.
Régler au réglage de chaleur désiré en alignant le niveau de puissance sur le
bouton sur la marque indicatrice du panneau de commande. Pour éteindre un
élément, il suffit de tourner le bouton de commande à la position ARRÊT.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Ne jamais placer quoi que ce soit (papier d’aluminium, tapis
anti-déversement, pierre de cuisson, ustensiles de cuisson, etc.) sur le fond
de la cavité du four. Ces articles peuvent emprisonner la chaleur ou fondre,
entraînant des dommages à l’appareil et un risque de décharge électrique,
de fumée ou d’incendie.
Si les matériaux à l’intérieur du four s’enflamment, garder la porte fermée,
éteindre l’appareil et débrancher le circuit au niveau de la boîte du
disjoncteur. Attendre que le four refroidisse avant de retirer le contenu, de
nettoyer le four et de le remettre sous tension.
Indicateur de surface allumée : Certains modèles indiquent qu'un élément de
la plaque de cuisson est allumé à l'aide d'un seul voyant sur le panneau de
commande.
NOTE
Lorsque l'Indicateur de Surface Chaude s'éteint, la surface en verre peut encore
être légèrement chaude au toucher. Eviter de toucher ou de placer quoi que ce
soit sur la plaque de cuisson jusqu'à ce qu'elle ait complètement refroidi. Le
témoin de surface chaude peut s'allumer lorsque la plaque de cuisson chauffe
pendant de longs cycles de cuisson. C'est normal.
FR-48
background
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
Utiliser uniquement des poignées ou des gants isolants secs lors de
l’utilisation du four.
REMARQUE: POUR LA MEILLEURE EXPÉRIENCE
Il est important de bien préchauffer pour obtenir de bons résultats. À moins
que la recette n’indique le contraire,~une fois le préchauffage terminé, placer
les aliments dans le four seulement. •Pour de meilleurs résultats, placer les
aliments immédiatement après le signal sonore de préchauffage.
De la vapeur ou de l’humidité peut apparaître au niveau de l’évent du
four–c’est normal.
Si le modèle est équipé d’un ventilateur de convection, il est normal que le
ventilateur fonctionne pendant le préchauffage, même s’il n’est pas en mode
de cuisson par convection.
Ne pas laisser la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
S’il est en marche, le ventilateur de convection s’éteint automatiquement
chaque fois que la porte est ouverte.
Si le four est laissé en marche pendant de longues périodes, il s’éteindra
automatiquement~. Modes de cuisson éteints o~ après 12heures, le gril
s’éteindra o~ après 12heure.
Le four est ventilé à l'arrière de la plaque de cuisson et sous le panneau de
commande. Lorsque le four est en cours d'utilisation, cette zone peut
devenir très chaude. Ne pas bloquer ni couvrir la ventilation du four.
FR-49
background
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Si la cuisinière est déplacée pour le nettoyage, l’entretien ou toute
autre raison, confirmer que le dispositif anti-basculement est engagé
conformément aux instructions d’installation.
Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et être tué.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des brûlures
graves chez les enfants et les adultes.
Confirmer que le pied de mise à niveau est
engagé dans le support anti-basculement
Pied de mise
à niveau
Support
anti-basculement
Consulter les instructions d’installation
pour plus de détails
Surface de cuisson en verre:
MISE EN GARDE
RISQUES DE DÉCOLORATION, D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE ET
D’INHALATION
La surface de cuisson en verre est durable, mais peut se briser si elle est
égratignée ou endommagée pendant le nettoyage. Nettoyer uniquement
comme décrit ci-dessous pour éviter de briser le verre.
Nettoyer la surface de cuisson avec précaution - pour éviter les brûlures à
la vapeur, ne pas utiliser d’éponge ni de chiffon humide lorsque la zone de
cuisson est chaude. Porter des gants de cuisine lors du nettoyage à l’aide
d’un rasoir lorsque la table de cuisson est chaude (consulter les instructions
spéciales ci-dessous pour les déversements de sucre ou de plastique fondu).
Certains nettoyants peuvent produire des fumées nocives s’ils sont appliqués
sur une surface chaude. Laisser la surface de cuisson refroidir complètement
avant d’appliquer des produits chimiques de nettoyage.
Pour de meilleurs résultats et une durée de vie prolongée de la surface de
cuisson, il est recommandé de nettoyer cette dernière après chaque utilisation.
Saleté légère:
Nettoyer avec un nettoyant pour cuisine à usage général, suivi d’un nettoyant
pour vitres pour éliminer les stries.
FR-50
background
Saleté modérée:
Des nettoyants pour table de cuisson en verre disponibles dans le commerce
peuvent être utilisés. Suivre les instructions sur l’emballage du produit.
Résidus très brûlés:
Nettoyer avec un nettoyant pour surface de cuisson en verre offert sur le
marché. Suivre les instructions sur l’emballage du produit.
Utiliser un grattoir à lame de rasoir conçu pour nettoyer les surfaces en verre.
S’assurer que le rasoir est propre et neuf pour minimiser le risque d’égratigner
la surface de cuisson.
Tenir le rasoir à un angle d’environ 45°, exercer une pression ferme et glisser
le rasoir sur les résidus.
Une fois les résidus lourds enlevés, nettoyer à nouveau à l’aide d’un produit
nettoyant pour surface de cuisson en verre.
Déversements de sucre ou de plastique–Les déversements de sucre ou de
plastique fondu peuvent endommager la surface de cuisson non couverte par
la garantie s’ils ne sont pas enlevés immédiatement.
Éteindre tous les éléments chauffants de la surface de cuisson et retirer tous
les ustensiles qui s’y trouvent.
Comme décrit précédemment, utiliser une nouvelle lame de rasoir propre et
porter des gants de cuisine pour vous protéger afin d’éliminer rapidement
les dégâts de sucre ou de plastique fondu de la surface de cuisson lorsque
celle-ci est chaude.
Essuyer rapidement le matériau retiré de l’élément chauffant de la surface de
cuisson à l’aide d’un essuie-tout sec.
Attendre que la vitre de la table de cuisson soit complètement refroidie
avant de procéder à un nettoyage plus approfondi, comme décrit ci- dessus.
Panneau de commande:
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Ne pas utiliser trop d’eau ou de nettoyants pour nettoyer les boutons. Si
l’humidité est forcée dans les ouvertures derrière les boutons, il y a un risque
de décharges électriques.
Éviter de vaporiser les nettoyants de cuisine directement dans les ouvertures
derrière les boutons.
FR-51
background
AVIS
POUR PRÉVENIR LES DOMMAGES SUPERFICIELS
Ne pas utiliser de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs, de produits
chimiques liquides puissants, de laine d’acier ou de nettoyants pour four, car
cela pourrait endommager la finition du panneau de commande. Pour de
meilleurs résultats, il est recommandé de nettoyer l’interface utilisateur et le
panneau de commande après chaque utilisation. Les boutons de commande
peuvent être retirés pour faciliter le nettoyage. S’assurer que les boutons sont
en position « ARRÊT » avant de les retirer. Tirer tout droit vers l’arrière en
exerçant une pression ferme pour retirer le bouton de la tige. Nettoyer tout le
panneau avec un chiffon doux légèrement humide à l’eau et au savon doux. Un
nettoyant pour vitres peut être utilisé sur le régulateur du four pour éliminer les
stries. Un nettoyant pour acier inoxydable peut être utilisé sur le métal exposé
pour éliminer les stries. Les boutons doivent être lavés à la main dans de l’eau
tiède savonneuse–ne pas les laver au lave-vaisselle. Attendre que les boutons
soient secs avant de les remettre sur la tige. S’assurer d’aligner le profil de la
poignée à la forme de la tige pour assurer un ajustement uniforme et éviter
d’endommager la poignée ou la commande.
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE
Les surfaces du four, surtout le fond, peuvent être chaudes. Faire preuve de
prudence pour éviter tout contact avec les surfaces chaudes.
Les surfaces chaudes peuvent créer de la vapeur chaude dans une éponge
ou un chiffon humide pendant le nettoyage. Si de la vapeur est visible lors de
l’essuyage du four, attendre que le four ait refroidi.
Après chaque utilisation, vérifier le four pour déterminer si des déversements
ou des éclaboussures nécessitent un nettoyage. Essuyer l’intérieur du four avec
un chiffon doux légèrement humide à l’aide d’un savon doux et d’eau pour
enlever les dégâts légers.
FR-52
background
COMMENT REMPLACER LA LAMPE
DU FOUR
Le joint est indispensable pour une
bonne étanchéité. Il faut veiller à ne pas
frotter, endommager ou déplacer le joint.
Si le joint est endommagé, appelez le
service client.
1. Débranchez l'alimentation.
2. Tournez le couvercle en verre dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le
retirer.
3. Retirez l'ampoule de la douille.
4. Remplacez l'ampoule en l'enfonçant, puis
réinsérez le couvercle en verre dans le sens des
aiguilles d'une montre.
5. Rebranchez l'alimentation.
Lampes de four:
MISE EN GARDE
RISQUES D’ÉLECTROCUTION, DE BRÛLURE ET DE DÉCOLORATION
Couper l’alimentation électrique du four et attendre que le four soit froid
avant d’essayer de réparer les ampoules.
Manipuler soigneusement le couvercle de verre pour réduire le risque de bris.
Si le couvercle de la lampe est difficile à enlever, ne pas forcer. Contacter un
fournisseur de service qualifié pour les réparations.
Ne pas faire fonctionner le four si le couvercle en verre n’est pas en place.
METHODE DE NETTOYAGE DE L'ACIER INOXYDABLE
NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Utiliser un nettoyant pour acier inoxydable ou un nettoyant doux
recommandé pour les surfaces en acier inoxydable.
Essuyer le nettoyant avec un chiffon doux dans le sens du grain pour éviter
tout dommage.
Retirer tout excédent à l’aide d’un chiffon propre, sec et non pelucheux.
Nettoyer à l’aide d’un savon doux et de l'eau tiède.
Essuyer à l’aide d’un chiffon doux et sec.
FR-53
background
DÉPANNAGE
LE FOUR NE FONCTIONNE PAS SOLUTIONS POSSIBLES
TEMPÉRATURE DU FOUR TROP
ÉLEVÉE OU TROP BASSE
SOLUTIONS POSSIBLES
Remplacez le fusible ou réinitialisez le
disjoncteur. Si le problème persiste,
appelez un électricien.
Un fusible domestique a-t-il sauté ou un
disjoncteur s'est-il déclenché?
Voir la section « Commandes
électroniques du four ».
La commande électronique du four est-elle
correctement réglée?
Voir la section « Contrôle de la
température du four ».
Le calibrage de la température du four
doit-il être ajusté?
Voir la section « Achage » et/ou la
section « Éclairage du four ». Si le(s)
voyant(s) continue(nt) de clignoter,
appelez le service client.
Les voyants du four clignotent-ils?
Erreur du capteur de température.
Appelez le service client.
L'écran ache « E02 »
Voir la section « Verrouillage des
commandes ».
Le verrouillage des commandes du four
est-il activé?
Avertissement de température élevée.
La fonction du four s'arrêtera
automatiquement. Laissez le four
refroidir pendant 30 minutes et
recommencez à utiliser les fonctions
du four. Si l'erreur persiste, appelez le
service client.
L'écran ache « E03 »
Midea s'engage à vous fournir un appareil de qualité qui fonctionne comme
prévu. Si vous trouvez quelque chose qui ne fonctionne pas comme prévu,
consulter le tableau ci-dessous pour obtenir des astuces et des conseils
utiles qui pourraient vous faire gagner du temps et des frais d'appel pour
réparation.
À lire avant d'appeler le service.
FR-54
background
RÉSULTATS DE LA CUISSON DU FOUR
NON CONFORMES AUX ATTENTES
SOLUTIONS POSSIBLES
Voir la section « Contrôle de la
température du four ».
La température du four est-elle
correctement calibrée?
Voir la section « Cuisson ».
Le four a-t-il été préchaué?
Voir la section « Positionnement des
grilles et des ustensiles de cuisson ».
Les grilles sont-elles correctement
positionnées?
Voir la section « Positionnement des
grilles et des ustensiles de cuisson ».
L'air circule-t-il correctement autour des
ustensiles de cuisson?
Vérifiez que la pâte est de niveau dans
le moule.
La pâte est-elle bien répartie dans le
moule?
Ajustez le temps de cuisson.
Le temps de cuisson utilisé est-il
approprié?
La vérification des plats dans le four
libère la chaleur du four et peut
entraîner des temps de cuisson plus
longs.
La porte du four a-t-elle été ouverte
pendant la cuisson?
Déplacez la grille vers le haut du four.
Les plats cuisinés sont-ils trop bruns sur le
fond?
Utilisez une feuille d'aluminium pour
couvrir le bord de la croûte et/ou
réduisez la température de cuisson.
Les bords de la pâte à tarte brunissent-ils
tôt?
FR-55
background
FR-56
4867-9660-6836.6
GARANTIE LIMITÉE DE 2 AN
Cette garantie est fournie à l'acheteur original au détail («l'Acheteur» ou «vous») par Midea America Corp.
(«Midea» ou «nous»), qui garantit toutes les pièces de ce produit, comme décrit ci-dessous. Midea garantit
ce produit à l'acheteur pour un usage personnel, familial ou domestique. Cette garantie couvre les problèmes
de performance et de qualité des matériaux et de la fabrication qui apparaissent dans le cadre d'une
utilisation et d'un entretien normaux dans les deux ans suivant la date d'achat. Cette garantie vous donne
des droits spécifiques et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Cette garantie n'est accordée qu'à l'acheteur initial au détail aux États-Unis ou au Canada et ne peut être
transférée à un acheteur ultérieur. Cette garantie ne s'applique pas aux acheteurs de nos produits destinés à
être utilisés ou revendus dans une entreprise ; une garantie commerciale distincte peut protéger ces acheteurs.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par :
(a)
Abus, dommages ou utilisation du produit en violation des instructions du produit.
(b)
Modification de tout produit ou partie de produit.
(c)
Défaut d'entretien du produit ou de la pièce tel que décrit conformément aux instructions du produit.
(d)
Installation ou application défectueuse.
(e)
Utilisation de pièces ou d'accessoires non compatibles avec ce produit.
(f)
Inondations, incendies, vents, foudre, accidents, atmosphère corrosive ou autres conditions
indépendantes de la volonté de Midea.
(g)
Interruption du service électrique ou service électrique inadéquat.
(h)
Remplacement des fusibles et remplacement ou réarmement des disjoncteurs.
(i)
Conduites d'eau gelées ou cassées, dégâts des eaux, intrusion d'humidité, moisissures ou autres
développements biologiques.
(j)
L'utilisation, la combinaison ou la liaison du produit à d'autres produits, processus ou matériaux
non fournis par Midea.
RECOURS EN GARANTIE
Si un problème de qualité ou de performance couvert par la présente garantie est découvert pendant
la période de garantie, nous réparerons ou remplacerons, à notre choix, le produit en question. Cette
garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit par un réparateur ou un revendeur
agréé Midea et ne couvre pas les frais d'expédition, les frais de main-d'œuvre, les droits de douane,
les frais de logistique intérieure ou les frais de service, y compris les frais de diagnostic, de dépose, de
transport ou de réinstallation. Si nous vous le demandons, vous devez nous renvoyer le produit.
EXCLUSION DE GARANTIE ; EXCLUSION DES DOMMAGES
Il s'agit de la seule garantie expresse que nous offrons aux consommateurs sur nos produits. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE MIDEA, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. Certains États et provinces n'autorisent pas l'exclusion des garanties
expresses et/ou la limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que l'exclusion et/ou la
limitation susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous.
LE RECOURS DÉCRIT CI-DESSUS EST LE SEUL QUE NOUS FOURNIRONS, QUE CE SOIT AU TITRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L'APPLICATION DE LA LOI.
NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT
DE LA VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU'ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, QU'IL S'AGISSE D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UN AUTRE DÉLIT OU D'UNE
THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE
BÉNÉFICES. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, de sorte que l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
background
FR-57
4867-9660-6836.6
PROCESSUS DE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour plus d'informations ou pour faire une réclamation de garantie, veuillez consulter le site :
https://www.midea.com/us/support
Ou nous contacter par :
Téléphone : 1-866-646-4332
Email : customerservic[email protected]
Vous devez être en possession de votre facture, du bon de livraison ou d'une preuve d'achat appropriée
pour introduire une réclamation de garantie. La date d'achat détermine la période de garantie en cas
d'intervention.
RÈGLEMENT DES LITIGES
CLAUSE D'ARBITRAGE. IMPORTANT. VEUILLEZ PRENDRE CONNAISSANCE DE CETTE
CLAUSE D'ARBITRAGE. IL AFFECTE VOS DROITS LÉGAUX.
(a)
Les parties : La présente clause d'arbitrage (la «clause d'arbitrage») affecte vos droits à l'encontre
de Midea et de ses sociétés affiliées, employés, agents, successeurs ou ayants droit, qui sont tous
désignés ci-après par les termes «nous» ou «notre» pour des raisons de commodité.
(b)
EXIGENCE D'ARBITRAGE : SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSOUS, TOUT LITIGE
ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS SERA TRANCHÉ PAR UN ARBITRAGE NEUTRE ET
CONTRAIGNANT PLUTÔT QUE PAR UN TRIBUNAL OU UN PROCÈS AVEC JURY. Le terme
«litige» sera interprété dans le sens le plus large possible autorisé par la loi. Cela inclut tout
litige, réclamation ou controverse découlant de ou lié à votre achat de ce produit, à toute
garantie sur le produit ou à l'état du produit. Elle comprend également la détermination de la
portée ou de l'applicabilité de la présente clause d'arbitrage. L'exigence d'arbitrage s'applique
aux réclamations contractuelles et délictuelles, en vertu d'une loi ou autrement.
(c)
RENONCIATION À L'ARBITRAGE COLLECTIF : L'ARBITRAGE EST TRAITÉ AU CAS PAR CAS.
SI UN LITIGE FAIT L'OBJET D'UN ARBITRAGE, VOUS ET NOUS RENONÇONS EXPRESSÉMENT
À TOUT DROIT DE PARTICIPER EN TANT QUE REPRÉSENTANT OU MEMBRE D'UN GROUPE
À TOUTE RÉCLAMATION COLLECTIVE QUE VOUS POURRIEZ AVOIR CONTRE NOUS OU QUE
NOUS POURRIONS AVOIR CONTRE VOUS, OU EN TANT QUE PROCUREUR GÉNÉRAL PRIVÉ
OU À TOUT AUTRE TITRE REPRÉSENTATIF, DANS LES LIMITES MAXIMALES AUTORISÉES PAR
LA LOI. VOUS ET NOUS RENONÇONS ÉGALEMENT À TOUT DROIT À L'ARBITRAGE COLLECTIF
OU À TOUTE CONSOLIDATION D'ARBITRAGES INDIVIDUELS.
(d)
Découverte et autres droits : Les enquêtes et les droits de recours dans le cadre d'un arbitrage
sont généralement plus limités que dans le cadre d'un procès. Cela s'applique à vous comme
à nous. D'autres droits que vous ou nous aurions devant un tribunal peuvent ne pas être
disponibles dans le cadre de l'arbitrage. Veuillez lire cette clause d'arbitrage et consulter les
règles des organisations d'arbitrage énumérées ci-dessous pour plus d'informations.
(e)
OPTION DU TRIBUNAL DES PETITES RÉCLAMATIONS : VOUS POUVEZ CHOISIR DE
SOUMETTRE TOUT LITIGE ENTRE VOUS ET L'UN D'ENTRE NOUS AU TRIBUNAL DES
PETITES RÉCLAMATIONS, PLUTÔT QU'À L'ARBITRAGE, SI LE LITIGE REMPLIT TOUTES
LES CONDITIONS REQUISES POUR ÊTRE ENTENDU PAR LE TRIBUNAL DES PETITES
RÉCLAMATIONS.
(f)
Droit applicable : Pour les résidents des États-Unis, les procédures et les effets de l'arbitrage
seront régis par la loi fédérale sur l'arbitrage (9 U.S.C. § 1 et seq.) plutôt que par la législation
de l'État concernant l'arbitrage. Pour les résidents du Canada, les procédures et les effets de
l'arbitrage seront régis par la loi d'arbitrage applicable dans la province où vous avez acheté
votre produit. La loi régissant vos droits de garantie substantielle et autres réclamations sera
la loi de l'État ou de la province dans lequel vous avez acheté votre produit. Tout tribunal
compétent peut statuer sur la sentence arbitrale.
background
FR-58
4867-9660-6836.6
(g)
Règlement d'arbitrage : Si le montant en litige est inférieur à 250 000 dollars, l'arbitrage sera
tranché par un seul arbitre. Si le montant en litige est supérieur ou égal à 250 000 dollars,
l'arbitrage sera tranché par un panel de trois arbitres. Le(s) arbitre(s) sera(ont) choisi(s)
conformément aux règles de l'organisation d'arbitrage responsable. Les résidents des États-
Unis peuvent choisir JAMS (1920 Main Street, Ste. 300, Irvine, CA 92614, www.jamsadr.com) ou,
sous réserve de notre approbation, toute autre organisation d'arbitrage. En outre, les résidents
canadiens peuvent choisir l'ADR Institute of Canada (234 Eglinton Ave. East, Suite 405, Toronto,
Ontario, M4P 1K5, www.amic.org). Les règles de ces organisations peuvent être obtenues en
contactant l'organisation ou en visitant son site web. Si les règles de l'organisation d'arbitrage
choisie sont en conflit avec la présente clause d'arbitrage, les dispositions de la présente clause
d'arbitrage prévalent. La sentence de l'arbitre ou des arbitres est définitive et contraignante pour
toutes les parties.
(h)
Lieu de l'audience d'arbitrage : Sauf disposition contraire de la législation applicable, l'audience
d'arbitrage pour les résidents des États-Unis se déroulera dans le district judiciaire fédéral dans
lequel vous résidez (dans votre ville natale) ou, pour les résidents du Canada, dans la province
dans laquelle vous résidez et, si vous le souhaitez, en personne.
(i)
Frais de l'arbitrage : Chaque partie est responsable de ses propres frais d'avocat, d'expert
et autres frais et honoraires, sauf si la loi applicable en dispose autrement. Nonobstant la
phrase précédente, et à moins que la loi applicable n'en dispose autrement, si vous êtes un
consommateur en vertu des règles JAMS ou des règles d'un autre administrateur d'arbitrage
convenu, Midea vous paiera ou vous remboursera tous les frais ou coûts raisonnables dans la
mesure requise par la loi ou les règles de l'administrateur d'arbitrage applicable. Que la loi ou
ces règles l'exigent ou non, si vous gagnez à l'arbitrage sur toute réclamation contre Midea,
Midea vous remboursera tous les frais raisonnables payés à l'administrateur de l'arbitrage dans
le cadre de la procédure d'arbitrage. En aucun cas, Midea ne vous demandera le paiement ou le
remboursement des frais raisonnables qu'elle encourt dans le cadre de l'arbitrage. Si vous êtes
tenu d'avancer des frais ou des coûts à JAMS ou à un autre administrateur d'arbitrage convenu,
mais que vous demandez à Midea de le faire à votre place, Midea examinera votre demande et y
répondra.
(j)
Survie et applicabilité de la présente clause d'arbitrage : La présente clause d'arbitrage survivra à
l'expiration ou à la résiliation, ou à tout transfert, de la garantie de votre produit. Si une partie de
la présente clause d'arbitrage, à l'exception des renonciations aux droits de recours collectif, est
jugée inapplicable pour quelque raison que ce soit, le reste de la présente clause et la garantie
resteront applicables. Si, dans un cas où des allégations de recours collectif ont été formulées, la
renonciation aux droits de recours collectif au titre de la présente garantie est jugée inapplicable
en ce qui concerne toute partie du litige, les parties du litige pour lesquelles la renonciation
aux droits de recours collectif a été jugée inapplicable seront dissociées et feront l'objet d'une
procédure judiciaire sans référence ni application de la présente clause d'arbitrage. Les parties
restantes seront soumises à l'arbitrage.
RÉSIDENTS DU QUÉBEC
Les dispositions d'arbitrage de la présente garantie ne s'appliquent pas aux résidents du Québec.
background
MARQUES COMMERCIALES,
DROITS D'AUTEUR ET MENTIONS
LÉGALES
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
Le logo , les marques verbales, le nom commercial, l'habillage commercial et
toutes leurs versions sont des actifs précieux du groupe Midea et/ou de ses sociétés
affiliées (« Midea »). Midea possède des marques commerciales, des droits d'auteur et
d'autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que toute la survaleur résultant de
l'utilisation d'une partie quelconque d'une marque commerciale de Midea. L'utilisation de
la marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea
peut constituer une contrefaçon de la marque ou une concurrence déloyale en violation
des lois applicables.
Ce manuel est créé par Midea et Midea se réserve tous les droits d'auteur. Aucune entité
ou personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en tout ou en partie ce
manuel, ou regrouper ou vendre avec d'autres produits sans l'autorisation écrite
préalable de Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l'impression de
ce manuel. Cependant, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de
conceptions améliorées.
FR-59
background
AVIS DE PROTECTION DES
DONNÉES
DATA PROTECTION NOTICE
Pour la fourniture des services convenus avec le client,
nous nous engageons à respecter sans restriction toutes les stipulations de la législation
applicable en matière de protection des données, conformément aux pays convenus
dans lesquels les services au client seront fournis.
En règle générale, notre traitement des données vise à remplir notre obligation
contractuelle avec vous et pour des raisons de sécurité des produits, à protéger vos
droits en relation avec les questions de garantie et d'enregistrement des produits. Dans
certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est assurée, les
données personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de
l'Espace économique européen.
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre
responsable de la protection des données à l'adresse [email protected]. Pour
exercer vos droits, tels que le droit de vous opposer à ce que vos données personnelles
soient traitées à des fins de marketing direct, veuillez nous contacter à l'adresse
[email protected]. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter le
code QR.
FR-60
background

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

Midea MER30B12ASSC Questions and Answers