
WASHING MACHINE
User Manual
Models:
SLW343 | LBW243
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS
Model Number: Serial Number:
Felix Storch, Inc.
ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com

This washing machine is intended solely for household use. Please do not use it for
any laundry labelled as not suitable for machine washing.
The following symbols are used throughout the manual and they have the following meanings:
It is important that you carefully read the instructions.
INFORMATION!
Information, advice, tip, or recommendation
WARNING!
Warning – general danger
ELECTRIC SHOCK!
Warning – danger of electric shock
HOT SURFACE!
Warning – danger of hot surface
DANGER OF FIRE!
Warning – danger of fire
EN - 2

Contents
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................
6
CHILD SAFETY .........................................................................................................................
6
DANGER OF HOT SURFACE ...................................................................................................
7
WASHING MACHINE DESCRIPTION .....................................................................................
7
Technical specifications ............................................................................................................
8Touch control ............................................................................................................................
10
INSTALLATION AND CONNECTION ......................................................................................
10
Removing the blocking rods .....................................................................................................
10
Moving and transport after installation .....................................................................................
11
Selecting the room ....................................................................................................................
11
Adjusting the washing machine feet .........................................................................................
13Washing machine installation clearances ..................................................................................
14
Closet Install-
Ventilation Requirements ...................................................................................
15
Connecting to water supply ......................................................................................................
16
Connecting and securing the water discharge hose ................................................................
17
Connecting the appliance to the power mains .........................................................................
18
Electrical connections ...............................................................................................................
19
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME ...................................................
20
WASHING PROCESS, STEP BY STEP (1–7) ..........................................................................
20
Step 1: Heed the labels on the laundry .....................................................................................
21
Step 2: Preparing the washing process ....................................................................................
21
Switching on the washing machine ..........................................................................................
22
Loading the washing machine ..................................................................................................
22
Step 3: Choosing the washing program ...................................................................................
23
Program table ...........................................................................................................................
26
Time optimization during the program progress ......................................................................
26
Washing programs with steam .................................................................................................
27
Step 4: Choosing the settings ..................................................................................................
29
Two button combination setting .............................................................................................................
31
Step 5: Selecting additional functions ......................................................................................
32
Function table ...........................................................................................................................
33
Step 6: Starting the washing program ......................................................................................
33
Step 7: End of the washing program ........................................................................................
34
INTERRUPTIONS AND CHANGING THE PROGRAM ...........................................................
34
Manual interruption ...................................................................................................................
34
Personal settings ......................................................................................................................
34
AdaptTech ................................................................................................................................
34
Personal settings menu ............................................................................................................
35
Pause button .............................................................................................................................
35
Adding/removing laundry during washing machine operation .................................................
35
Errors ........................................................................................................................................
35
Power supply failure .................................................................................................................
35
Opening the door (pause/cancel/change program) ..................................................................
35
Displaying the number of completed wash cycles ...................................................................
12
Washing machine placement ....................................................................................................
EN - 3

37
Cleaning the water supply hose, detergent dispenser housing, and rubber door gasket ........
38
Cleaning the pump filter ............................................................................................................
39
Cleaning the washing machine exterior ....................................................................................
45
TROUBLESHOOTING ..............................................................................................................
40
RECOMMENDATIONS FOR WASHING AND ECONOMIC USE YOUR WASHING
MACHINE .................................................................................................................................
42
Stain removal tips .....................................................................................................................
44
Low standby mode ...................................................................................................................
50
DISPOSAL ................................................................................................................................
51LIMITED WARRANTY .............................................................................................................
36
CLEANING AND MAINTENANCE ...........................................................................................
36
Cleaning the dispenser tray ......................................................................................................
EN - 4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
• Connection to water and power supply must be performed
by an adequately trained technician or expert.
• Any repair and maintenance pertaining to safety or
performance should be done by trained experts.
• To avoid danger, a damaged power cord may only be
replaced by the manufacturer, a service technician, or an
authorized person.
• Before connecting the washing machine to the power
mains, wait for at least 2 hours until it reaches room
temperature.
• In case of a defect, only use approved spare parts by
authorized manufacturers. To order replacement parts, visit
our website: summitapplianceparts.com
• Do not use spare parts that have not been recommended
by the manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D
printer).
• In case of incorrect washing machine connection, incorrect
use, or servicing by an unauthorized person, the user shall
bear the cost of any damage as such damage shall not be
covered by warranty.
• The washing machine may not be connected to the power
mains using an extension cord.
• Do not connect the washing machine to power mains using
an external switching device such as a program timer or
connect it to power mains that is regularly switched on and
off by the power supply provider.
• Certain internal parts are intentionally not grounded and
may present a risk of electric shock only during servicing.
Service Personnel - Do not contact the following parts while
the appliance is energized: Motor, Pump and Control unit.
• Do not install the washing machine in a room where the
temperature can drop to below 41°F (5°C), as washing
machine parts may be damaged in case of water freezing.
• The ventilation openings in the base of washing machine
must not be obstructed by a carpet.
• Place the washing machine on a level and stable solid
(concrete) base.
• Before the first use of the washing machine, remove the
blocking rods, as switching on a blocked washing machine
can result in serious damage (see “Removing the blocking
rods” in the INSTALLATION AND CONNECTION section).
Warranty shall be void in cases of such damage.
• To connect the washing machine to water supply, make
sure to use the supplied water supply hose and gaskets.
Water pressure must be between 0.05 and 0.8 MPa (0.5 –
8 bar).
• Always use a new water supply hose to connect the
washing machine to water supply; do not reuse an old water
supply hose.
• The end of the water discharge hose should reach into a
water drain line.
• Before the start of the washing cycle, press the door on the
indicated spot until it locks into place. The door cannot be
opened during washing machine operation.
• We recommend removing any impurities from the
washing machine drum before the first wash by using
the Sanitize Tub program (see PROGRAM TABLE).
• After the washing cycle, close the water tap and pull
out the washing machine plug from the power socket.
• Clean the pump filter whenever the symbol appears on the
display unit.
• Only use the washing machine for washing laundry, as
described in the instruction manual. The machine is not
intended for dry cleaning.
• Only use agents for washing machines and care for laundry.
We shall not be responsible for any damage or discoloration
of gaskets and plastic parts resulting from incorrect use of
bleaching or coloring agents.
• When descaling, only use descaling agents with added
anti-corrosion protection. (Only use non-corrosive
descaling agents) Follow the manufacturer's instructions.
Finish the descaling process with several rinse cycles or by
running the Sanitize Tub (Self-cleaning program) to remove
any residual acid (e.g. vinegar etc.)
• No silver ions are released during the washing program.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or cognitive
abilities, or by persons lacking experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• The warranty does not cover consumables, minor
deviations in color, increased noise that results from
appliance age and which does not affect the functionality of
the appliance, and aesthetic defects on components, which
do not affect the functionality and safety of the appliance.
• The washing machine may only be used with the
supplied power cord.
DANGER OF FIRE!
Do not use detergents that contain solvents as this
could lead to release of poisonous gases, damage
to the washing machine, and risk of fire and
explosion.
Carefully read the instructions for use before using the
washing machine.
Do not use the washing machine without reading and
understanding these instructions before the first use.
These instructions for use of a washing
machine are supplied with different types or
models of washing machines. Therefore, they
may include descriptions of settings or equipment
that are not available in your washing machine.
Failure to observe the instructions for use or
inappropriate use of the washing mach
ine may result in
damage to the
laundry or
the appliance,
or
injury
to
the
user.
Keep
the
instruction manual
near
the
washing
machine.
Your
washing
machine
is
intended
solely
for household
use.
If
the
washing
machine
is
used
for professional,
for
-profit
purpose
or
purpose
exceeding
normal use in a household, or if the
washing machine is
used by a person who is not a consumer, the
warranty period shall be equal to the shortest warranty
period required by relevant legislation.
Follow the instructions for correct installation of
the washing machine and connection to the water and
power mains (see the INSTALLATION AND CONNECTION
section).
EN - 5

CHILD SAFETY
• Before closing the washing machine door and running the
program, make sure there is nothing except laundry in the
drum (e.g. if a child climbed into the washing machine drum
and closed the door from the inside).
• To activate the child lock see “Child Lock” in the
CHOOSING THE SETTINGS section.
• The washing machine is made in compliance with all
relevant safety standards.
• This washing machine may be used by children aged 8
years and above and by persons with reduced physical,
sensory, or cognitive capabilities or lack of experience and
knowledge, but only if they are supervised during the use of
the washing machine, if they have been provided relevant
instructions regarding safe use of the washing machine,
and if they understand the hazards of inappropriate use.
• Children may not clean the washing machine or perform
any maintenance tasks without supervision.
DANGER OF HOT SURFACE
WARNING!
• Do not let children younger than three years come
near the appliance, unless they are under constant
su
pervision.
• Make sure children do not play with the appliance.
• Keep the detergent and conditioner out of reach of
children.
HOT SURFACE!
At higher washing temperatures, the door glass will
heat up. Use caution to avoid burns. Ensure children do
not play near the glass door.
WARNING!
If the water level in the appliance rises above normal
level and the excess water level protection will be
activated. It will shut off the water supply and start
pumping out the water. The program is interrupted,
and an error is reported (see TROUBLESHOOTING
TABLE).
EN - 6

WASHING MACHINE DESCRIPTION
FRONT
123
4 5 6
1. Touch control
2. ON/OFF & program selector knob
3. Dispenser tray
4. Door
5. Rating plate
6. Pump filter
BACK
4
2
1
3
1. Water supply hose
2. Power cord
3. Water discharge hose
4. Adjustable feet
Technical specifications
Rating plate with basic information about the washing machine is located on the inner side of the
washing machine door (see WASHING MACHINE DESCRIPTION).
See rating plate
Maximum load
23½" (600 mm)
Width
33½" (850 mm)
Height
24" (610 mm)
Washing machine depth (a)
25½" (640 mm)
Depth with door closed
44½" (1125 mm)
Depth with door open (b)
See rating plate
Rated voltage
See rating plate
Nominal power
See rating plate
Connection
See rating plate
Water pressure
See rating plate
Current
See rating plate
Frequency
EN - 7

Touch Control
Reduce
Time
Delay
End
ExtrasSpinTemp
Lock
Add
Rinse
Sound
Prewash
Start
Pause
Max
Soak
Med
Min
Steam
Heavy
Anti
Crease
Hot+
Cold
Hot
Warm
Add
Rinse
1
10 1211
2 3
4
5
6
97 8
Spin + Drain
Rinsing
Towels
Active Wear
Allergy Care
Daily Wash
Shirts - Perm. Press
Normal
White
Color
Mixed Fabrics
Power Wash
Quick Wash
Sanitize Tub
Wool
1
2
3
2+3
4
5
3+5
6
7
5+7
EXTRAS (ADDITIONAL FUNCTIONS)8
• STEAM (STEAM)
Option to activate the laundry refresh function
Washing machine ON/OFF and PROGRAM SELECTOR KNOB.
To TURN ON the washing machine, rotate the program selector knob left or right.
To TURN OFF the washing machine, rotate the program selector knob to the OFF position.
To SELECT a washing program, rotate the knob left or right. The signal light next to the
selected program lights up.
TEMP (WASHING TEMPERATURE)
Option to set washing temperature HOT+ (extra hot), HOT, WARM, COLD.
When the appliance is turned on, the indicator lights up.
• SPIN (SPINNING RATE)
Option to set the spinning rate MAX (Maximum), MED (Medium), MIN (Minimum).
• SOAK – Pump stop
• DRAIN – no lighting
When the appliance is turned on, the indicator lights up.
ADD RINSE
Option to Add two additional rinses.
Press and hold TEMP and SPIN (2 and 3) for 3 seconds.
REDUCE TIME (FAST)
Option to set a shorter washing program time.
When the appliance is turned on, the indicator lights up.
SOUND OFF symbol (light)
CHILD LOCK symbol (light)
Child Lock ON/OFF (Lock)
Press and hold SPIN and REDUCE TIME (3 & 5) for 3 seconds.
DELAY END (DELAYING THE END OF THE WASHING PROGRAM)
Option to set the time of washing program completion.
When the appliance is turned on, the indicator lights up.
SOUND ON/OFF
Press and hold REDUCE TIME and DELAY END (5 & 7) for 3 seconds.
EN - 8

Reduce
Time
Delay
End
ExtrasSpinTemp
Lock
Add
Rinse
Sound
Prewash
Start
Pause
Max
Soak
Med
Min
Steam
Heavy
Anti
Crease
Hot+
Cold
Hot
Warm
Add
Rinse
1
10 1211
2 3
4
5
6
97 8
Spin + Drain
Rinsing
Towels
Active Wear
Allergy Care
Daily Wash
Shirts - Perm. Press
Normal
White
Color
Mixed Fabrics
Power Wash
Quick Wash
Sanitize Tub
Wool
• HEAVY (EXTRA WATER)
Option to set a higher water level
• ANTI CREASE (CREASE PREVENTION)
Option to activate the gentle wash function.
7+8
START/PAUSE
The button has 4 functions:
9
10
11
12
When the appliance is turned on, the indicator lights up.
ON/OFF PREWASH (PREWASH)
Press and hold END DELAY and EXTRAS (7 & 8) for 3 seconds.
• START – starting the program (press the button once to start the program)
• PAUSE – pause the program (press the button again to pause the operation)
• ADD CLOTHES – adding clothes into the drum during the washing program
(press and hold for 3 seconds)
• SAVING PERSONAL SETTINGS (press and hold for 5 seconds)
When the appliance is turned on, the indicator lights up.
The following is displayed on the DISPLAY UNIT:
• Available functions
• Time remaining to program completion
• Information for the user
ADD RINSE function (light)
PREWASH symbol (light)
EN - 9

INSTALLATION AND CONNECTION
INFORMATION!
Remove all packaging materials. Use caution not to damage the appliance with any sharp
objects while unpacking.
WARNING!
Before the first use of the appliance, transport rods must be removed. A b
locked washing machine
may be damaged when it is switched on for the first time. Warranty shall be void in cases of
such damage!
1
Move the hoses and
undo the screws on the back
of the washing machine.
Remove the two angular
pieces.
2
Slide the angular pieces
onto the grove in the
blocking rod; before doing
so, rotate the right angular
piece to the opposite side.
3
Use the angular pieces
to rotate the blocking rods
by 90° and pull them out.
4
Cover the two holes
through which the blocking
rods were inserted with
plastic plugs, and redo the
screws that you undid in
step 1.
The plastic plugs are
supplied in the bag with the
washing machine instruction
manual.
INFORMATION!
If you wish to move the washing machine after it has been installed, the angular pieces and at
least one blocking rods have to be re-installed to prevent vibration damage to the washing
machine during transport (see INSTALLATION AND CONNECTION/Removing the blocking
rods). The angular pieces and the blocking rods can be ordered if needed.
Moving and transport after installation
Removing the blocking rods
EN - 10

INFORMATION!
The washing machine must be placed on a floor with a concrete base. It should be clean
and dry; otherwise, the washing machine may slide. Ensure the bottom of adjustable feet are
clean and dry.
INFORMATION!
The washing machine must stand level and stable on a solid base.
INFORMATION!
If the washing machine is placed on an elevated stable base, the washing machine has to
be additionally secured against tipping.
1 Level the washing
machine both front-to-back
and side-to-side by rotating
the adjustable feet.
2
After adjusting the
height of the feet, firmly
tighten the jam nuts (counter
nuts) using a spanner No
17, by turning them towards
the bottom of the washing
machine (see figure).
INFORMATION!
Incorrect leveling of the washing machine with the adjustable legs may cause vibration,
appliance sliding across the room, and loud operation. Incorrect leveling of the washing
machine is not subject to warranty.
INFORMATION!
Unusual or louder noises may occur during appliance operation. These sounds are usually
caused by improper installation.
Selecting the room
Adjusting the washing machine feet
Use a water scale and spanner No. 32 (for feet) and 17 (for the nut).
EN - 11

4X
b
c
2" (5 cm)
a
a
DRYER
WASHING
MACHINE
321
INFORMATION!
Stacking kit is included with each washing machine.
INFORMATION!
If you are installing the washing machine on top of a dryer and integrating both units into a
closet (closet installation), follow the installation and use instructions provided with the dryer.
Washing machine placement
If you also have a dryer of corresponding (same) dimensions, it can be placed on top of the
washing machine. The vacuum feet must be used when installing a dryer over the washing
machine. Alternatively, the dryer can be placed next to the washing machine (figures 1 and 3).
If your washing machine is smaller (minimum depth 21½" / 545 mm) than your dryer, then the dryer
s
upport has to be purchased separately (figure 2). The supplied vacuum feet must be used; they are
designed to prevent the dryer from slipping. It is essential to use the vacuum feet!
Additional accessories: dryer support (a), vacuum feet (b), and wall fixing bracket (c).
To order replacement parts, visit our website: summitapplianceparts.com
The surface on which the appliance is placed should be clean and level.
The washing machine must be able to hold the weight of the dryer (see WASHING MACHINE
DESCRIPTION/Technical specifications).
EN - 12

2" (50 mm)
3
1" (25 mm)
1" (25 mm)
1
2
INFORMATION!
The washing machine must not be in direct contact with any wall or adjacent furniture. For
optimal performance, maintain the clearances from walls as shown in the figure. Failure to
observe the minimum required clearances may result in improper operation and could
compromise safety. Inadequate ventilation may also lead to overheating (see Figures 1 and 2).
INFORMATION!
Installing the washing machine under a countertop is not recommended.
See (WASHING MACHINE DESCRIPTION/
Technical specifications)
a
= washing machine depth
b =
depth with door open
INFORMATION!
Before connecting the washing machine to the power mains, wait for at least 2 hours until
it reaches room temperature.
Washing machine installation clearances
Opening the washing
machine door (
overhead view)
EN - 13

Closet Install- Ventilation Requirements
The front panel controls make it possible to install the washers and dryers in a closet.
Allow a 1" (25 mm) minimum clearance between units and cabinet or wall and a 1" (25 mm)
minimum clearance between the rear edge of the machine top panel and the cabinet or wall.
To ensure proper ventilation, we recommend louvered doors. Otherwise there must be ventilation
openings in the door.
See illustration for minimum ventilation openings below (gray boxes):
3" (76 mm)
36" (915 mm )
61¼" (1555 mm)
29⁄16" (65 mm )
185⁄16" (465 mm)
3" (76 mm)
3" (76 mm)
Minimum
1⅜" (35 mm)
INFORMATION!
Ensure that the washing machine door can be opened fully and without obstruction after
installation.
INFORMATION!
The cool air intake panel at the front of the washing machine must not be blocked or
covered.
Obstructing the airflow may cause the unit to display an error or malfunction.
EN - 14

INFORMATION!
• If your washing machine features a hot and cold water connection, but you only wish to connect it to
cold water supply, do not install the hot water hose and close the hot water connection on the back of
the washing machine with the supplied cap.
• For normal washing machine operation, the pressure in the water mains should be between 0.05 and
0.8 MPa (0,5 - 8 bar). Minimum dynamic water pressure can be determined by measuring the water
flow. 0,32 US gal lqd (1.2 litres) of water should flow from a fully open tap In 30 seconds.
• If your model has connections for both hot and cold water, then connect one hose to the cold water
supply and the other one to the hot water supply, as indicated on the back of the washing machine.
Connections are labeled with letters C and H (C = cold, H = hot). HOT water (mixture of hot and cold
water) is only added for programs at WARM or higher.
• Connect the 90° angled end of the hose to the washer and the straight end to the water supply tap.
• HOT and COLD water hoses are enclosed inside each washing machine.
• Tighten the water supply hose by hand, firmly enough for the hose to have a good seal (max. 2 Nm).
After connecting the hose, the seal must be checked for any leaks. Do not use pliers or similar tools
when connecting the hose as this could damage the nut thread.
• Only use the water supply hose supplied with the appliance. Do not use any used or other hoses.
• When connecting the water supply hose, make sure to connect it in a way that allows adequate and
unobstructed water supply.
WARNING!
Hot water connection.
The hot water temperature must not exceed 158°F (70°C)
Connecting to
water
supply
Attach
the hose to the water tap by screwing it onto the thread.
EN - 15

A
Discharge hose end
may be placed over a
washbasin or a bathtub.
Use a string fed through the
opening in the elbow
support to attach the hose
and prevent it from slipping
to the floor.
max 39" (max 100 cm)
m
ax
5
9" (max 150 cm)
m
ax
5
9" (max 150 cm)
m
i
n 23½
" (min 60 cm)
max
35½" (max 90
cm)
B
Discharge hose may
also be attached directly to
the washbasin drain.
C
Discharge hose can
also be attached to a wall
drain with a trap; such trap
should be
properly installed
to allow cleaning.
max 59" (max 150 cm)
max 59" (max 150 cm)
max 35½" (max 90 cm)
D
D
D
The discharge hose has
to be attached and affixed
to the pin on the back of the
washing machine, as shown
in the figure.
INFORMATION!
If the discharge hose is not correctly attached, safe and correct washing machine operation
cannot be ensured.
Connecting and securing the water discharge hose
Feed the water discharge hose
into a washbasin or a bathtub, or connect it directly to a drain discharge
hose with a minimum diameter of 1½" (4 cm).
The vertical distance from the floor to the end of the discharge hose should be no more than
39" (100 cm) and no less than 23½" (60 cm). It can be attached in three ways (A, B, C).
EN - 16

Connecting the appliance to the power mains
ELECTRIC SHOCK!
Before connecting the washing machine to the power mains, wait for at least 2
hours until it reaches room temperature.
Connect the washing machine to a grounded power outlet. After installation, the wall outlet should
be freely accessible. The outlet must be properly grounded in accordance with applicable
electrical regulations.
Information on your washing mac
hine is indicated on
the rating
plate
(see
WASHING
MACHINE
DESCRIPTION/Technical information).
ELECTRIC
SHOCK!
We
recommend
using
over-voltage
protection
to
protect
the
appliance
in
case
of
a
lightning
strike.
WARNING!
The washing
machine
should not be connected to the power mains
using an extension cord.
INFORMATION!
Any repair and maintenance pertaining to
safety or performance
should be done by a
trained experts.
EN - 17

Electrical connections
Dryer shipped with cord to this type
4-wire receptacle
4-wire receptacle
(14-30 R)
If you have 3-wire receptacle, like this,
a 3 wire dryer cord must be purchased
locally.
3-wire receptacle
(10-30 R)
DRYER
WASHING MACHINE
The machine is delivered ready-fitted with a plug and is intended for connection to a dryer, which is
equipped with a matching receptacle. The plug supplied with the washer can only be used with a
dryer. If the washer is used separately or with another
dryer, it must be on a separate 208-240 V
two-phase circuit.
If the machine is to be used in a wet area, the supply must be protected by a residual current
device.
As supplied: 208-240 V, 60 Hz, 1700 W heating element, 15 A fuse required.
INFORMATION!
Repairs and maintenance relating to safety or performance must be carried out by a qualified
professional.
ELECTRIC SHOCK!
Connection to a permanently wired supply point must be made only by a qualified
electrician.
WARNING!
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only
during servicing.
Service Personnel - Do not
contact the following parts while the appliance is energized: Motor,
Pump, and Control unit.
EN - 18

BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE
FIRST TIME
Ensure the washing machine is disconnected from the power mains. Then, open the door towards
you (figures 1 and 2).
Before first use, clean the washing machine drum with a soft moist cotton cloth and water, or use the
Sanitize Tub program. There should be no laundry in the washing machine drum; the
drum should be empty (figures 3 and 4).
21
3
4
WARNING!
Do not use any solvents or cleaning agents that could damage the washing machine (follow
the recommendations and warnings provided by the cleaning agent manufacturers).
EN - 19

Cotton Normal wash;
Sensitive laundry
Do not washMax. washing
temperature
Max. washing
temperature HOT+
(EXTRA HOT) WARM
Hand wash only
Max. washing
temperature
HOT
Bleaching
Bleaching not allowedBleaching in cool water
c1
Dry cleaning
Petroleum solvent R11, R113
P
Dry cleaning with all agents
A
Dry cleaning not allowed
Dry cleaning in kerosene, pure alcohol,
and in R113
F
Ironing
Hot ironing, max. LOW temperatureHot ironing, max. HIGH temperature
Ironing not allowedHot ironing, max. MEDIUM temperature
Drying
High temperatureDry flat (place on a flat surface)
Low temperatureDrip dry
Do not tumble dryLine dry
Wash water temperature
Maximum water temperature 194°F (90°C) HOT+ (EXTRA HOT)
Maximum water temperature 160°F (70°C) HOT+ (EXTRA HOT)
Maximum water temperature 140°F (60°C) (HOT)
Maximum water temperature 120°F (50°C) (HOT)
Maximum water temperature 105°F (40°C) (WARM)
Maximum water temperature 85°F (30°C) (WARM)
WASHING PROCESS, STEP BY STEP (1–7)
Step 1: Heed the labels on the laundry
EN - 20

Step 2: Preparing the washing process
1. Sort the laundry by type of fabric, color, soiling, and allowed washing temperature (see
PROGRAMME TABLE).
2. Wash the laundry that sheds a lot of fiber or lint separately from other laundry.
3. Empty the pockets. Coins, nails, etc. as it could damage the machine and the fabric.
4. Close all buttons and zippers, tie any ribbons, and turn the pockets inside out; remove any metal
clips that could damage the laundry and washing machine interior, or clog the drain.
5. Place very sensitive clothes and small items in a special-purpose laundry washing bag.
INFORMATION!
The lamp in the washing machine drum may only be replaced by a service technician
or
an authorized
person.
DRYER
WASHING MACHINE
2
1
Switching on the washing machine
Use the power cord to connect the washing
machine to power mains, and connect the washing
machine to water supply.
To turn on the appliance, rotate the program selector knob to any position.
EN - 21

Loading the washing machine
Open the washing machine door by pulling the handle towards you (figure 1).
Insert the laundry into the drum (after checking the drum is empty) (figure 2).
Check that no garment is caught between the door and the rubber gasket.
Close the washing machine door (figure 3).
2
1
3
Do not overload the drum. Refer to the PROGRAM TABLE and follow the maximum load capacity
indicated on the rating plate.
Step 3: Choosing the washing program
Choose
the program by rotating the program selector knob to the left or to the right (depending
on the type of laundry and how heavily soiled it is). See PROGRAM TABLE.
The signal light next to the selected program lights up.
1
INFORMATION!
During operation, the program selector knob will not rotate automatically.
INFORMATION!
Washing programs are comprehensive programs that include all washing stages, including
softening and spinning (this does not apply to Partial programs).
INFORMATION!
Partial programs
are independent programs. Use them when you feel you do not need
the
entire washing program.
EN - 22

Program description
Spin
speedLoadProgram
Max
1400
rpm
Full load
Normal
Cold – Hot+
Program for normal, regular, or typical use for washing
up to a full load of normally soiled cotton clothing.
Incoming water temperature are cold and warm.
The energy performance, water consumption, and
capacity of household clothes washers was
evaluated per CAN/CSA C360-13 Standard, and
DOE test procedure methods specified at 10 CFR
430.23(j): 10 CFR Part 430, Subpart B, Appendix J2.
Max
Full load
White
Warm – Hot+
Program for heavily soiled laundry, white or colors.
The temperature can be set separately; therefore,
observe the instructions indicated on the clothing worn
directly on the skin. Spinning rate can be set to your
preference. Program duration and amount of water
will be adjusted to the amount of laundry.
1400
rpm
Program for lightly to moderate dirty laundry. The
temperature can be set seperately; therefore, observe
the instructions indicated on the clothing. Spinning
rate can also be freely selected. Program duration and
amount of water will be adjusted to the amount of
laundry.
Max
1400
rpm
Full load
Color
Cold – Hot
Washing program for delicate clothing made of
synthetic and mixed fibres or viscose, and for simple
care of cotton. Observe the instructions indicated on
the clothing.
Max
1200
rpm
1/2 load
Mixed Fabrics
(Mixed
laundry/Synthetics)
Cold – Hot
Gentle washing program for washing wool, silk, and
clothes that require manual washing.
Max
800 rpm
1/4 load
Wool
Cold – Warm
Program for smaller amounts of lightly soiled laundry.
The washing program includes intensive tumbling and
maximum spinning rate.
The program lasts 59 minutes. When using the
REDUCE TIME function, the program lasts 32
minutes.
Max
1400
rpm
1/2 load
Power Wash
Warm
Program for smaller amounts of laundry just to refresh
it.
Max
1000
rpm
1/4 load
Quick Wash
Warm
Program table
EN - 23

Program description
Spin
speedLoadProgram
This program is used for cleaning the drum and
removing the residue of detergent and bacteria. To
select the program, rotate the program selector knob
to the left or to the right to the Sanitize Tub
(Self-cleaning program) position. Other extra functions
cannot be selected.
The drum has to be empty. Do not add detergent
and softener! You can add some distilled (spirit)
vinegar (approx. 0,05 US gal lqd (2 dl)) or sodium
bicarbonate (1 tablespoon, or 0,03 lb (15 g)) for
effective descaling. We recommend running the
program at least once a month.
You can add the agents to the main wash
compartment or to the drum.
Empty
drum
Sanitize Tub
(Self-cleaning
program)
Hot+
Use the program when you only wish to spin the
laundry. If you only wish to pump out the water
from the washing machine, press SPIN to select
drain.
Max
1400
rpm
Full load
Spin + Drain
(Spinning rate |
Drain)
(Partial program)
For softening, starching, or impregnating the washed
laundry. It can also be used as a rinse program, but
without added softener. It is completed with an
additional rinse.
You can also choose HEAVY (EXTRA WATER) by
selecting the extra function (press EXTRAS
(ADDITIONAL FUNCTIONS) before the start of the
washing program).
Max
1400
rpm
Full load
Rinsing
(Rinse&Softening)
(Partial program)
Use the program for washing large items such as bed
sheets.
Max
1400
rpm
Full load
Towels
Warm – Hot+
This program is intended for washing garments made
of cotton, microfibres and synthetics; for washing
collars and cuffs. The wash takes place at a low
temperature, with a greater amount of water and gentle
tumbling.
To treat laundry with steam, press EXTRAS
(ADDITIONAL FUNCTIONS) and select the STEAM
function.
Max
1200
rpm
1/2 load
Shirts -
Perm. Press.
(Shirts with
steam)
Cold – Warm
Slightly soiled sportswear made of cotton, microfibers.
Max
1/4 load
Active Wear
(Sportswear)
Cold – Warm
1200
rpm
Washing program is used to wash heavily soiled
clothes that require special care, such as clothes for
people with highly sensitive skin or skin alergies.
We recommend turning the garments inside out, as
this will also thoroughly was out the skin and other
residues.
Max
1400
rpm
Full load
Allergy Care
Warm – Hot+
EN - 24

Program description
Spin
speedLoadProgram
Washing program automaticaly adjust the duration of
the main wash and the number of rinses depending
on the amount of laundry in the machine.
Max
1400
rpm
1/2 load
Daily Wash
Warm
Recommendations for detergents
Detergent
Program
Special
For delicate
laundry and
wool
For coloured
laundry
Universal
Normal
White
Color
Mixed Fabrics
(Mixed laundry/Synthetics)
Wool
Power Wash
Warm
Quick Wash
Sanitize Tub
(Self-cleaning program)
Spin + Drain
(Spinning rate | Drain)
Rinsing
(Rinse& Softening)
Towels
Shirts - Perm. Press.
(Shirts with steam)
Active Wear
(Sportswear)
Allergy Care
Daily Wash
Recommendation
No recommendation
INFORMATION!
Noise and residual moisture content are affected by the spinning rate: the higher the spinning
rate in the spin cycle, the higher the noise and the lower the residual moisture content.
EN - 25

INFORMATION!
Add powder or liquid detergents according to the manufacturer's instructions, considering the
washing temperature, washing program, how soiled the laundry is, and water hardness.
In case of excessive foaming in the washing machine or leak of foam through the detergent
dispenser tray, the washed laundry must be rinsed thoroughly with a large amount of water.
Choose a washing program, but do not add any detergent.
INFORMATION!
Maximum amount of laundry in kg is indicated on the washing machine rating plate (see
WASHING MACHINE DESCRIPTION/Technical information).
INFORMATION!
Maximum or nominal load applies to laundry prepared pursuant to the IEC 60456 standard.
INFORMATION!
For better washing effect, we recommend loading the drum to 2/3 when using the cotton
programs.
INFORMATION!
Low water temperature, low mains voltage and different washing loads may affect the washing
time; the remaining time displayed is adjusted accordingly during the washing process.
Time optimization during the program progress
In the beginning stage of the washing program, the washing machine uses advanced technology to
detect the amount of laundry. After load detection, the washing machine adjusts the program
duration.
Washing programs with steam
Adding steam during the last washing step loosens the laundry, slightly disinfects it, and eliminates
some allergens. After using such a program, the laundry will be soft, supple, and fresh, and it will
require less ironing.
The use of steam (press the position 8) also allows omitting or reducing the amount of conditioner
For a better steam effect on the laundry, we recommend half load.
EN - 26

Step 4: Choosing the settings
Most programs include default settings that can be adjusted.
To change a setting, press the desired function button, then press START/PAUSE.
Functions that cannot be modified within the selected washing program will appear partly lit (dimmed).
Some settings are not available with certain programs; in these cases, the function indicator will
remain unlit, and the button will flash when pressed (see Function Table).
Function indicators for the selected washing program are described below:
- lit (Basic/preset setting)
- dimmed
(Functions that can be adjusted)
- unlit (Functions that cannot be selected)
Temp
2
3
Spin
TEMP (washing temperature)
Each program has a preset temperature.
To adjust the temperature for the selected program:
1. Press TEMP and the selected temperature will illuminate.
SPIN (spinning speed/pump stop/drain)
Each program has a preset spin speed that can be adjusted (except for the Sanitize
Tub / Self-Cleaning program).
To adjust the spinning speed:
1. Pressing SPIN.
If you select the Drain function (without spinning), no indicator will illuminate, and the
washing time will be shorter.
If you select [Pump stop], SOAK will appear on the display.
Use the SOAK function to let the laundry soak in the water from the last rinse cycle.
This helps prevent creasing if you are unable to unload the washing machine
immediately after the program ends.
You may set the desired spin speed before resuming the operation. To continue the
program, press START/PAUSE. The water will drain, and the final spin cycle will
start.
2 3 5 97 8
10 11 12
Reduce
Time
Delay
End
ExtrasSpinTemp
Lock
Add
Rinse
Sound
Prewash
Start
Pause
Max
Soak
Med
Min
Steam
Heavy
Anti
Crease
Hot+
Cold
Hot
Warm
Add
Rinse
EN - 27

5
Reduce
Time
7
Delay
End
REDUCE TIME (fast)
When the REDUCE TIME function is selected, the washing program will run with a
shorter cycle duration. Depending on the selected program, there are two available
choices.
When this function is selected, the indicator light will change from partly lit to fully
lit, and the total program time shown on the display will adjust automatically.
• First press – REDUCE TIME
(FAST)
• Second press – SUPER
REDUCE TIME
(SUPER FAST)
• Third press – DEFAULT
(DEFAULT)
DELAY
END
(
delaying the end of the washing program)
Press
DELAY
END
to delay the program completion time by up to 24
hours. To
set DELAY END
:
1.
Select the desired program
and any extra functions.
2.
Press DELAY
END
to activate the function.
3. Press repeatedly
to
set
the
desired
program completion time:
• 30-minute increments up
to 6 hours
• 1-hour increments thereafter, up to 24 hours
4. Press START/PAUSE to begin the delayed program.
When the DELAY END function is set, the washing machine will count down the
selected delay time. Once the countdown reaches the program start time, the washing
program will start automatically.
To cancel or modify the delayed end:
• Rotate the program selector knob to the OFF position for at least 2 seconds.
• To quickly cancel the delay, press and hold DELAY END for 3 seconds. The
washing program will resume immediately.
Example:
If it is currently 9 PM and you want the washing program to finish by 6 AM the next
morning, set the
DELAY END time to 9 hours.
INFORMATION!
Some settings cannot be selected with certain programs. Such functions will not illuminate
on the display. When the corresponding button is pressed, the unit will make a sound and
the light on the button will flash (see FUNCTION TABLE).
INFORMATION!
Activate/deactivate the functions by pressing the desired function (before pressing START/
PAUSE). An indicator will light up next to the selected functions.
INFORMATION!
If you have set the DELAY END
function and you are using liquid detergent, we do not
recommend setting a program without a prewash.
EN - 28

Two button combination settings
2 3
4
5
6
97 8
10 11 12
Reduce
Time
Del
a
y
End
ExtrasSpinTemp
Lock
Add
Rinse
Sound
Prewash
Start
P
ause
Ma
x
Soak
Me
d
Min
Steam
Heavy
Anti
Crease
Hot+
Cold
Hot
Warm
Add
Rinse
2 3
Temp
Sp
in
Add
Rinse
3 5
Reduce
Time
Lock
Spin
ADD RINSE (additional rinses)
To activate Add Rinse:
1. Press and hold TEMP and SPIN for at least 3 seconds to select.
2. The display will show the extended program duration.
NOTE: The Add Rinse function can only be activated after selecting a wash
program.
LOCK (child lock)
The Child Lock is an additional safety feature that prevents accidental changes to
the program, settings, or additional functions.
To activate the child lock:
1. Press and hold SPIN and REDUCE TIME for at least 3 seconds.
2. The display will show a countdown timer.
3. Activation is confirmed by an acoustic signal and the Child Lock indicator light
To deactivate the Child Lock:
• Follow the same procedure
IMPORTANT:
• While the Child Lock is active, programs, settings, and additional functions
cannot be changed.
• The Child Lock remains active even after the washing machine is switched off.
• For safety reasons, the Child Lock does not prevent switching off the washing
machine by turning the program selector knob to the OFF position.
• If the knob is turned to OFF while the Child Lock is active, the program is
paused. To resume, rotate the program selector knob to the previous program
and press START/PAUSE.
• To select a new program, the Child Lock must be deactivated first.
When additional functions are available for the selected program the indicator below will partially light up.
EN - 29

5 7
Delay
End
Sound
Reduce
Time
7 8
Extras
Delay
End
Prewash
SOUND (sound off)
This function allows you to mute all operation sounds.
To turn off the sound:
1. Press and hold REDUCE TIME and DELAY END for at least 3 seconds.
2. The selection will be confirmed by an acoustic signal and by a signal light (
To reactivate the sound:
• Repeat the process.
Note: When the sound is turned off, there will be no audible signal at the end of
the washing program.
PREWASH
Use this function for heavily soiled laundry, especially items with stubborn or
surface stains.
To activate the prewash function:
1. Select the desired washing program.
2. Press and hold DELAY END and EXTRAS for at least 3 seconds.
3. The extended program duration will appear on the display.
Note: The prewash function can only be activated after selecting a washing
program.
INFORMATION!
If you select PREWASH, add the detergent into the
prewash compartment.
INFORMATION!
When the washing machine is switched off, all additional functions return to their
basic or custom
settings, except for the acoustic signal setting.
).
EN - 30

Step 5: Selecting additional functions
INFORMATION!
Activate/deactivate the functions by pressing the desired function (before pressing START/PAUSE).
Some settings cannot be selected with certain programs. Such functions will not be lit on the display
unit, and when the corresponding
button is pressed, an acoustic signal will sound and the light on the
button will flash (see FUNCTION TABLE). The functions (indicator lights below them) the are available
will be dimly (partially) lit.
Extras
8
EXTRAS (ADDITIONAL FUNCTIONS)
Press EXTRAS once or multiple times to choose between the eight
different functions (depending on the selected washing program):
• First press: ANTI CREASE (CREASE PREVENTION)
• Second press: HEAVY (EXTRA WATER)
• Third press: STEAM (STEAM)
• Fourth to eighth press: different combinations of these three functions.
Steam
Heavy
Anti
Crease
Steam
Heavy
Anti
Crease
Steam
Heavy
Anti
Crease
ANTI CREASE (CREASE PREVENTION)
To prevent creasing, select the ANTI CREASE function. Gentle tumbling will
continue after the end of the washing program. The display will show [AC].
This function is recommended for delicate laundry.
HEAVY (EXTRA WATER)
Use this function to increase water level in wash and rinse cycle for heavily soiled
laundry.
STEAM (STEAM)
Adding a 20-minute steam cycle at the end of the program will soften and disinfect
your laundry, and reduce the need for ironing and using softener.
To deactivate a function at any time, press START/PAUSE or rotate the program
selector knob to the OFF position.
EN - 31

Function table
RINSE&HOLD
SPIN
STEAM
HEAVY
ANTI CREASE
PREWASH
ADD RINSE
DELAY END
SUPER REDUCE TIME
REDUCE TIME
Program
•••••••
Normal
Cold – Hot+
••••••••••
White
Cold – Hot+
•••••••••
Color
Cold – Hot
•••••••••
Mixed Fabrics
(Mixed laundry/Synthetics)
Cold – Hot
•••••••
Wool
Cold – Warm
••••••••
Power Wash
Warm
••••
Quick Wash
Warm
••
Sanitize Tub
(Self-cleaning program)
••
Spin + Drain
(Spinning rate | Drain)
(Partial program)
•••••
Rinsing
(Rinse& Softening)
(Partial program)
••••••••••
Towels
Cold – Warm
••••••••••
Shirts - Perm. Press.
(Shirts with steam)
Cold – Warm
••••••••
Active Wear
(Sportswear)
Cold – Warm
••••••••••
Allergy Care
Warm – Hot+
•••••••
Daily Wash
Warm – Hot+
• Additional functions can be used
EN - 32

Step 6: Starting the washing program
Press START/PAUSE.
9
Start
Pause
The time remaining until program completion or DELAY END time (if set) will appear on the display.
Indicators for the selected functions will illuminate.
After pressing START/PAUSE, the spinning rate can still be adjusted, except during the Sanitize
Tub (Self-Cleaning). The SPIN, LOCK, and SOUND functions can also be adjusted. All other
settings cannot be changed once the program has started.
INFORMATION!
If the door is not closed properly, the time remaining will flash three times on the display and
there will be an audible signal. To resume the washing program, close the door properly thenth
press START/PAUSE.
Step 7: End of the washing program
When the washing program ends, an acoustic signal will sound, and [End] will appear on the display.
The washing machine will then enter low standby mode or switch off automatically. After
approximately 5 minutes, the message will disappear from the display.
1. Open the washing machine door.
2. Take the laundry from the drum.
3. Wipe the rubber door gasket and the door glass.
4. Close the door.
5. Shut off the water supply tap.
6. Switch off the washing machine (rotate the program selector knob to the OFF position.
7. Unplug the power cord from the outlet.
EN - 33

INTERRUPTIONS AND CHANGING THE PROGRAM
Manual interruption
To stop and cancel a washing program:
1. Turn the program selector knob to the OFF position.
2. The signal lights will flash on the display, and the washing machine will
automatically drain the water from the drum. Once the water has been completely pumped
out, the door will unlock.
If the
water inside the machine is hot, the washing machine will cool it down before draining to ensure
safe operation.
Personal settings
The default settings for each washing program can be customized.
1. After selecting your desired program and additional functions, press and hold START/PAUSE
for 5 seconds (a countdown will appear on the display).
2. When the display shows [SAVED], your customized combination has been successfully stored.
The stored program will remain saved until changed using the same procedure.
Personal settings can also be reset to factory defaults through the User Menu.
AdaptTech
When a washing program setting is used three times in a row, this setting is stored as default
and will always be suggested when you select that washing program – this is called the
ADAPTTECH function. If you manually store the settings of a washing program,
the ADAPTTECH function on this washing program is deactivated.
Personal settings menu
To access the Personal Settings Menu:
1. Turn on the washing machine by rotating the program selector knob to any position.
2. Simultaneously press TEMP
and REDUCE TIME.
The upper row of display lights will illuminate, and
number 1 will appear to
indicate the first
setting function.
3. Rotate the program selector knob to select the desired function:
• 1 – Sound settings
• 2 – Additional rinses
• 3 – Reset personal program settings to factory defaults
4. Press SPIN to confirm a setting or TEMP to go back one step.
If no selection is made within 20 seconds, the machine will automatically return to the main menu.
Acoustic signal volume can be adjusted to four levels:
• 0 – Sound off
• 1 – Button sound only
• 2 – Low volume
• 3 – High volume
Select the desired volume by rotating the program selector knob.
If no action is taken within 3 seconds, the display will automatically return to the main menu.
EN - 34

Pause button
The washing program can be paused at any time.
1. Press START/PAUSE to pause the program temporarily.
2. To resume, close the door (if open) and press START/PAUSE again.
When the program is paused, the remaining time will flash on the display. The door will unlock once the
water reaches a safe temperature or the drum is empty of water.
Adding/removing laundry during washing machine operation
The washing machine door can be opened during operation if the water level and temperature are below
predefined thresholds.
When the conditions below are met, the electronic door lock is released and [Add] will appear on the
display unit:
• water temperature in the drum is safe
• water level in the drum is below a set value
To add or remove laundry:
1. Press and hold START/PAUSE for 3 seconds.
2. If all door lock conditions are met, open the door and add or remove laundry from the drum.
3. Close the door.
4. Press START/PAUSE to resume.
INFORMATION!
Adding a large amount of laundry mid-cycle may reduce washing effectiveness. The
machine initially senses a smaller load and adds less water. Insufficient water can cause
damage (e.g., rubbing of dry laundry) and increase washing time.
INFORMATION!
Washing time will resume from the point at which the program was paused.
Errors
If an error or fault occurs, the program will be interrupted.
An acoustic signal will sound, and the error code will be displayed (E:XX). See the Troubleshooting
and Error Table for details.
Power supply failure
If a power failure occurs, the washing program is paused. When power is restored, the program
resumes from the interruption point.
Upon completion of the cycle, [End/PF] will alternate on the display to indicate that a power
interruption occurred and may have affected program execution.
Opening the door (pause/cancel/change program)
Washing machine door can be opened, if the water level in the machine is low enough and if the water
temperature is not excessively high.
INFORMATION!
During a power failure or if the machine is unplugged, the door cannot be opened. Ensure the
appliance is properly connected or contact a service technician.
Displaying the number of completed wash cycles
(depending on the model)
IIf the appliance is disconnected from the power supply for 10 seconds and then reconnected, the
display will show the number of completed wash cycles for 3 seconds. Afterward, the appliance
returns to standby mode.
EN - 35

CLEANING AND MAINTENANCE
ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning, unplug the washing machine from the power mains.
Cleaning the dispenser tray
INFORMATION!
The dispenser tray should be cleaned at least twice per month.
1 To remove the
dispenser tray from the
housing, press the small tab.
2 Clean the dispenser tray
under running water using a
brush, and dry it. Ensure to
remove any detergent
residue from the bottom of
the housing.
3 If required, remove and
clean the plug cap.
4 Clean the plug cap
under running water and
replace it.
INFORMATION!
Do not wash the detergent compartment in the dishwasher!
EN - 36

Cleaning the water supply hose, detergent
dispenser housing, and rubber door gasket
1
Clean the net filter often
under running water.
2
Use a brush to clean the
entire washing machine
rinsing section, especially
the nozzles on the upper
side of the rinsing chamber.
3
After every wash, wipe
the rubber door gasket and
remove any objects that may
have become stuck in the
gasket to extend its useful
life.
EN - 37

Cleaning the pump filter
INFORMATION!
During
cleaning,
some
water
may be spilled. It is therefore recommended to place an
absorbent cloth on the floor.
1 Open the pump filter
cap using a suitable tool (flat
screwdriver or a similar tool).
2 Pull out the water outlet
funnel before cleaning the
pump filter.
Rotate the pump filter slowly
in the counter-clockwise
direction. Pull out and
remove the pump filter to
allow the water to slowly
drain.
3 Clean the pump filter
thoroughly under running
water.
4,5 Remove all and any
objects and impurities from
the filter housing and the
pump propeller.
Replace the pump filter as
shown in the figure and
fasten it by rotating in the
clockwise direction.
For a good seal, the filter
gasket surface should be
clean.
INFORMATION!
We recommend regular cleaning of the pump filter once a month.
Clean it more often when washing dirty or old fleecy, laundry.
EN - 38

Cleaning the washing machine exterior
ELECTRIC SHOCK!
Always disconnect the washing machine from the power mains before cleaning.
Clean the washing machine exterior and display unit using a soft damp cotton cloth and water.
WARNING!
Do not use any solvents or cleaning agents that could damage the washing machine (follow
the recommendations and warnings provided by the cleaning agent manufacturers).
INFORMATION!
Do not clean the washing machine with a jet of water!
DRYER
WASHING MACHINE
EN - 39

RECOMMENDATIONS FOR WASHING AND
ECONOMIC USE YOUR WASHING MACHINE
• Wash new colored garments separately the first time.
• Wash heavily soiled laundry in smaller amounts, with more
powder detergent or with a prewash
cycle.
• With slightly soiled laundry, we recommend a program without a prewash cycle, use of shorter
programs (e.g. REDUCE TIME) and a lower washing temperature.
• Apply a special stain remover on stubborn stains before the wash.
• Do not use chlorine-based bleach, as it can cause damage to the heater.
• If you wash at low temperatures and/or with liquid detergents, there is a risk of developing
microorganisms and an unpleasant odor in the washing machine. Leave the washing machine
door open after each wash to allow the appliance to dry. If you detect an unpleasant odor, run the
Sanitize Tub program.
• To prevent and remove limescale deposits only use agents with added anti-
corrosion protection. Observe the cleaning agent manufacturer's instructions. To remove
limescale deposits, we recommend starting the Sanitize Tub program. Add spirit vinegar (approx.
0,05 US gal lqd (2 dl)).
• Avoid washing very small loads, as this results in unnecessary energy consumption and reduced
washing performance.
For optimal efficiency, fill the washing machine up to the recommended capacity specified by the
manufacturer for each program.
• At higher spinning rates, there will be less residual moisture in the laundry. As a result, drying in
a tumble dryer will be more economical and faster.
• Loosen any folded laundry before placing them in the drum.
• If water hardness exceeds 250 p.p.m. (14°dH), water softener should be
used. Heater damage resulting from incorrect use of water softeners is not
covered by the warranty. Check the information on water hardness with your local water
supply company or authority.
Detergent
compartment
Do not add hardened lumps of powder detergent into the detergent dispenser as
this
may clog the
piping in the washing machine.
EN - 40

1 A separator/divider tab
is supplied with the washing
machine, which allows
adding liquid detergent to
the main wash compartment
(left compartment).
50 ml
100 ml
150 ml
200 ml
wash
softener
prewash
2 Powder and liquid
detergent level indicator.
3 When using powder
detergent, the
separator/divider tab should
be lifted.
4 When using liquid
detergent, the
separator/divider tab should
be lowered.
Symbols of detergent dispenser compartments
prewash
main wash
softening
Detergents
INFORMATION!
Detergents carrying the environment protection label are less harmful to the environment.
Only add the detergents in compliance with the recommendations by detergent manufacturers.
Recommended amount of washing detergent at certain loads and water hardness levels are specified
on the detergent packaging.
To correctly dose detergents, especially liquid ones, use the accessories provided by the detergent
manufacturer.
INFORMATION!
We recommend adding powder detergent immediately before the washing cycle. If you add it
sooner, make sure the detergent compartment in the dispenser tray is completely dry before
adding the powder detergent: otherwise, the powder detergent may cake before the start of the
washing process.
EN - 41

Suitable detergents
Only use detergents for machine washing.
When using thick liquid laundry care products, we recommend diluting them with water to prevent
clogging the dispenser tray drain.
Liquid detergents are intended for washing programs without a prewash cycle.
You can use all modern detergents intended for household washing machines. The detergent packaging
contains instructions for use and dosing, which apply to the maximum amount of filling.
The detergent dosage depends on:
• how heavily soiled the laundry is
• the amount of laundry and
• water hardness
Hardness levelsWater hardness
p.p.m.°fH (°F)m mol/l°dH (°N)
< 150< 15< 1,5< 8,41 – soft
150–25015–251,5–2,58,4–142 – normal
> 250> 25> 2,5> 143 – hard
INFORMATION!
Check the information on water hardness with your local water supply company or authority.
Dosing accessories
To correctly dose detergents, especially liquid ones, use the accessories provided by the detergent
manufacturer.
Softeners
INFORMATION!
Pour the conditioner into the dispenser tray, into the compartment with the symbol . Observe
the recommendation on the conditioner packaging.
INFORMATION!
Do not fill the conditioner compartment over the max. indication (maximum indicated level).
Otherwise, the conditioner will be added to the laundry too soon, leading to poorer washing
effect.
Stain removal tips
Before using special-purpose stain removers, try using the natural methods that do not harm the
environment on less stubborn stains.
However, prompt action is required! Soak the stain with an absorbent sponge or a paper towel; then,
rinse with cold (lukewarm) water – but never with hot water!
When using bleaches or stain removal agents, there is danger of rust (corrosion) and
discoloration.
EN - 42

WARNING!
To protect the environment, we advise against using powerful chemicals.
Stain removalStains
When the stain is dry, first scrape it off the garment before washing it in the
washing machine. If the stain is stubborn, soak it with an enzyme-based stain
remover before the wash. If the stain is not stubborn, wash the laundry with
liquid detergent or powder detergent and water before the wash.
Mud
Before washing in the washing machine, apply liquid detergent onto the laundry.
Apply stain removers on any stubborn stains. Alternatively, use oxygen-based
bleach for the wash.
Antiperspirant
Soak or rinse the laundry in cold water and add stain remover if necessary.Tea
Soak or rinse the laundry with lukewarm soapy water. Then, apply lemon juice
and rinse.
Chocolate
Before washing in the washing machine, apply stain removers on the stain. You
may also use denatured alcohol. Turn the garment inside out and place a paper
towel under the stain. Use the alcohol on the back side of the stain. At the end
of the pro-cess, thoroughly rinse the garment.
Ink
Dilute some starch in water and apply it to the stain. When it dries, scrape it off
with a brush; then, wash the garment in the washing machine.
Felt tip pens
Before washing in the washing machine, soak the stains in lukewarm water for
at least half an hour. For easier stain re-moval, add an enzyme-based stain
remover.
Baby food (urine,
mud, food stains)
Before washing in the washing machine, soak the laundry in an enzyme-based
stain remover. Grass stains can also be re-moved by soaking (for approx. 1
hour) in diluted lemon juice or distilled vinegar.
Grass
Soak the garment in an enzyme-based stain remover. Soak in cold water for at
least 30 minutes or a few hours if the stains are stubborn. Then, wash in the
washing machine.
Eggs
Soak the garment in salt water. If the stain is not fresh, soak it with a mixture of
glycerine, ammonia and alcohol.
Coffee
Apply cooking oil to the stain and rinse.Shoe polish
Blood Fresh stain – rinse the garment with cool water and wash it in the washing
machine.
Dried stain – soak the garment in an enzyme-based stain remover. Then, wash
in the washing machine. If the stain does not vanish, try to remove it with a
bleach suitable for your garment.
Place the garment in a bag and put it in the freezer until the stain hardens. Then,
remove it with a blunt knife. Then, dilute the stain with a prewash stain remover
and rinse thoroughly. Then, wash the laundry as usual.
Glue, chewing
gum
Use a stain remover for the prewash; then, wash in the washing machine.Makeup
Before washing in the washing machine, apply stain remover to the stain. Then,
rinse with hot water (as hot as the fabric will al-low).
Butter
Soak the garment in an enzyme-based stain remover. Soak for at least 30
minutes or a few hours if the stains are stubborn. Then, wash in the washing
machine.
Milk
EN - 43

Stain removalStains
Apply a mixture of salt and water on the stain. Leave to take effect for a while,
then rinse. You can apply sodium bicarbonate, distilled vinegar or lemon juice
on the stain before washing in the washing machine. For old stains, use glycerine.
After 20 minutes, rinse with cold water, then wash the laundry in the washing
machine.
Fruit juice
Soak the laundry in cold water for at least 30 minutes. Also, use a stain remover.
Then, wash in the washing machine.
Wine
Put the garment into the freezer until the wax hardens. Then, scrape it off.
Remove the remaining wax by placing a paper towel onto the stain, and then
heat it with an iron until the paper absorbs the wax.
Wax
Before washing in the washing machine, rub liquid detergent thoroughly into
the stain.
Sweat
Low standby mode
If you do not run any program or choose any settings after switching on the washing machine (program
selector knob), the display unit will be switched off after 5 minutes and switched to stand-by mode in
order to save energy.
The display unit can be reactivated by rotating the program selector knob. If you do not do anything for
5 minutes after the end of a programme, the display unit will be switched off to save power.
< 0,5P o = weighted power when off [W]
< 0,5P I = weighted power when in standby [W]
5,00T I = standby time [min]
EN - 44

TROUBLESHOOTING
The washing machine will automatically control the operation of particular functions during the
washing cycle. If any irregularity is identified, this will be indicated by reporting (E:XX) on the display.
The washing machine will report the error until it is switched off. Disturbances from the environment
(e.g. the power grid) may result in various error reports (see TROUBLESHOOTING AND ERROR TABLE).
In such case:
• Switch off the washing machine and wait for a few seconds.
• Switch on the washing machine and repeat the washing program.
• Most errors during operation can be resolved by the user (see TROUBLESHOOTING AND ERROR
TABLE).
• If the error persists, call an authorized service unit.
• Repairs may only be carried out by an adequately trained person.
Errors indicated on the display unit may include
the following:
What to do?Indication on the display unit
and problem description
Problem/
Error
Restart the program. If the error reoccurs, call a
service technician.
Incorrect settings
Temperature sensor error
Inlet water too cold.
Repeat the washing program.
If
the washing machine reports this error again,
call
a service technician.
Door lock error
If the acoustic signal sounds after pressing the
START/PAUSE button, the door may not be
closed properly. Ensure the washing machine
door is closed.
Unplug the power cord
from the outlet; then, plug
it back into the outlet and switch the unit on.
If the error reoccurs, call a service technician.
Check the following:Water filling error
• is the water inlet valve open
• is the filter
on the water inlet hose clean
• is the water supply hose
deformed (clipped,
clogged etc.)
• is the pressure in the water mains between
0.05 and 0.8 MPa (0.5–8 bar)
E:00
E:01
E:02
E:03
Then, press START/PAUSE to resume the
program.
If the error reoccurs, call a service technician.
EN - 45

What to do?Indication on the display unit
and problem description
Problem/
Error
Restart the program; if the error reoccurs, call a
service technician.
Water heating error
Check the following:Water draining error
• is the pump filter clean
• is the drain hose clogged
• is the drain clogged
• if the discharge hose placed is placed below
the maximum and above the minimum height
(see INSTALLATION AND CONNECTION/
Connecting and securing the water
discharge hose)
Press START/PAUSE again. If the error
reoccurs, call a service technician.
Too much detergent may cause excessive
foaming in the drum. See description for [Fd]
Excessive amount of
detergent
Turn off the washing machine and turn it back
on.
Inspect the exterior of the appliance. If you do
not
observe any leaks, you can continue to use
the washing machine.
Water leak detected in the
washing machine area
Water level sensor error
Unplug the power cor
d from the outlet then plug it
back in. Then switch the unit on.
Vent the appliance. Do this by draining and
cleaning the filter and cleaning the wall-mounted
trap.
If the error reoccurs, call a service technician.
Water overflow
If the water in the drum exceeds the water level
capacity and an error appears on the display,
the program will stop, and the unit will pump out
the water.
Restart the program. If the error reoccurs,
contact a service technician.
If the washing machine continues to fill with
water even after the water level exceeds the
capacity and an error appears on the display,
close the water tap and contact a service
technician.
Too much detergent may cause excessive
foaming in the drum. See description for [Fd]
Excessive amount of
detergent
E:11
E:10
E:09
E:07
E:06
EN - 46

What to do?Indication on the display unit
and problem description
Problem/
Error
Manually redistribute the laundry (stuck or tangled
laundry) and repeat the washing program.
Motor control error
Error while locking the door
The door is closed, but it cannot be locked.
Switch off the washing machine. Switch it back
on and restart the washing program.
If the error reoccurs, call a service technician.
Error while unlocking the
door
The door is closed, but it cannot be unlocked.
Turn off the unit then turn it back on.
If the error reoccurs, call a service technician.
To open the door, see INTERRUPTIONS AND
CHANGING THE PROGRAM/Opening the door
(pause/cancel/change program).
Electronics communication
failure in the washing
machine
Unplug the power cord from the outlet; then, plug
the power cord back into the outlet and switch
on the washing machine.
If the error reoccurs, call a service technician.
Warning from the system for
detecting extended washing
machine voltage fluctuation
– 180 V > U > 260 V
A prolonged drop of voltage below 180 V, or
voltage in excess of 260 V was detected, which
can affect the washing machine operation.
Check the power supply network to which your
washing machine is connected.
Warning from the system for
detecting incorrect power
mains frequency (50/60 Hz)
When the washing machine was switched on,
the system detected incorrect supply power
frequency, which could affect washing machine
functionality.
Any problems on the power network should be
checked and corrected.
Warnings/information for the user, which can be indicated on the display unit, may include the following:
Error cause and description, what to do?Indication on the display unitWarning/
Information
To cancel or stop the ANTI CREASE (CREASE
PREVENTION) function, rotate the program
selector knob to the OFF position ).
ANTI CREASE (CREASE
PREVENTION), function that
you have selected as a part
of the washing program is
activated and in progress
E:12
E:22
E:23
E:24
E:36
E:37
E:40
E:41
AC
EN - 47

Error cause and description, what to do?Indication on the display unitWarning/
Information
Alert about reduced water flow in the pumping
stage. Check the following:
• is the pump filter clean
• is the drain hose clogged
• is the drain clogged
• if the discharge hose placed is placed
below the maximum and above the
minimum height (see INSTALLATION
AND CONNECTION/Connecting and
securing the water discharge hose).
Water drain system alert
When the [CLn] warning appears on the
display after a washing cycle, proceed as
follows:
• clean the dosing container
• clean the water supply hose, detergent
dispenser, and rubber door gasket
• clean the pump filter (see CLEANING
AND MAINTENANCE)
• Run the self-cleaning program (see
WASHING STEPS (1–7)/3. Step:
Program table).
In case of excessive foaming in the washing
machine or leak of foam through the detergent
dispenser tray, the washed laundry has to be
rinsed thoroughly with a large amount of
water. Choose a washing program, but do not
add any detergent.
• We recommend choosing the Rinsing
(Rinse&Softening) program.
• Decrease the amount of detergent added.
Warning by the system for
detecting excessive foaming
during the washing program
CLn
Fd
CLF
System warning to run the
Sanitize Tub (Self-cleaning
program)
After the washing program is
complete, the display will flash
[CLn] & [End].
Self-cleaning programis used to clean the
drum and to remove detergent residues and
bacteria. The drum must be empty. Do not
add detergent or softener. You can add
some spirit vinegar (approx. 0,05 US gal lqd
(2dl)) or sodium bicarbonate (1 tablespoon or
0,03 lb (15g)) for effective descaling. We
recommend that you use the program at
least once a month or whenever the warning
appears as [CLn] .
EN - 48

INFORMATION!
Noise and vibration – ensure the appliance is leveled using the adjustable legs and that the jam
nuts are securely tightened.
Error cause and description, what to do?Indication on the display unitWarning/
Information
The system detected a power supply failure
during the washing program progress, which
affected functional execution of the washing
program.
Check the power supply network.
Power supply failure warning
Power supply failure warning
A prolonged drop of voltage to below 180 V
was detected, which can affect the washing
machine operation.
Check the power supply network.
Warning – U:Lo
(voltage below 180 V)
Unplug the power cord from the outlet. Check
if the supply voltage is suitable for the washing
machine (220–240 V); then, plug the power
cord back into the outlet and switch on the
washing machine.
Unresponsive display unit and
all buttons
A prolonged voltage surge to over 260 V was
detected, which can affect the washing
machine operation.
Check the power supply network.
Warning – U:Hi
(voltage over 260 V)
To resume the washing program, press the
START/PAUSE button.
Washing machine standing
by, ready to resume the
washing program.
The time remaining until
program completion flashes
on the display.
Wait for the process to finish. If no errors
appear on the display and a new cycle can
run.
Wait for the water has to drain completely for
the door to unlock.
Preparation for unlocking the
door.
Signal lights will flash on the
display.
U:Hi
U:Lo
PF
PF
End
Upon completion of the washing cycle, and
[End] & [PF] will alternate on the display unit.
This informs the user about a power supply
failure and on the effect on the execution of
the washing program. The washing program
continues where it was interrupted and then
ends successfully.
If you have checked the information above
and you still need help with your appliance, call our Customer
Service facility at 800-932-4267 (Ext. 513) between 9:00 AM and 5:00 PM ET or visit our website
summitappliance.com/support at any time. We will do our best to answer your
questions.
To order replacement parts,
visit our website: summitapplianceparts.com
EN - 49

DISPOSAL
Packaging is made of environmentally
friendly materials that can be recycled,
disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end,
packaging materials are labelled appropriately.
The symbol on the product or its packaging indicates that the product should
not be treated as normal household waste. Take the product to an authorized
collection centre for waste electric and electronic equipment processing.
When disposing of the dryer at the end of its useful life, remove all power
cords, and destroy the door latch and switch to prevent the door from locking
or latching (child safety).
Correct disposal of the product will help prevent any negative effects on the
environment and health of people, which could occur in case of incorrect
product removal. For detailed information on removal and processing of the
product, please contact the relevant municipal body in charge of waste
management, your waste disposal service, or the store where you bought the
product.
Unevenly distributed laundry or lumps of laundry in the washing machine drum can cause problems
such as vibration
and noisy operation. The washing machine detects such problems and the UKS*
(*stability control system) will be activated.
Smaller loads (e.g. one towel, one sweater, one bathrobe etc.) or clothes made of materials with special
geometrical properties are virtually impossible to distribute evenly across the washing machine drum
(slippers, large items etc.). This results in several attempts to redistribute the laundry, which in turn
leads to longer program duration. In extreme cases of unfavourable conditions, the program can be
completed without the spinning cycle.
The UKS* (*stability control system) allows stable operation and a longer washing machine useful life.
If the problems persist despite observing the advice above, call an authorized service technician.
WARNING!
In case of a defect, only use approved spare parts by authorized manufacturers.
WARNING!
Repair or any
warranty claim resulting from incorrect connection or use of the washing machine
shall not be covered by the warranty. In such cases, the costs of repair shall be charged to the
user.
INFORMATION!
The warranty does not cover consumables, minor deviations in colour, increased noise that
results from appliance age and which does not affect the functionality of the appliance, and
aesthetic defects on components, which do not affect the functionality and safety of the appliance.
INFORMATION!
The warranty does not cover the errors or failures resulting from disturbances from the environment
(lightning strike, power grid failures, natural disasters etc.).
INFORMATION!
Some simple faults described in the chapter »TROUBLESHOOTING/Troubleshooting and error
table« can be fixed by the user himself by taking into account the instructions without risk to
their own safety and without affecting the warranty conditions.
EN - 50

LIMITED WARRANTY
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
Warranty coverage is available within the 48 contiguous United States, along with select areas
of Alaska, Hawaii, and Canada. For locations not covered, consumers can either contact a local
provider or coordinate with Felix Storch, Inc. to find nearby service options, which may
qualify for partial reimbursement.
The warranty for this appliance is valid for one year from the date of purchase, provided the
appliance is operated and maintained according to the instructions included with the product.
The warrantor will cover the cost of factory-specified parts and repair labor needed to correct
defects in materials or workmanship. Service must be performed by a designated service company.
All parts, except the compressor, are warranted for one year against manufacturing defects.
Plastic parts, shelves, and cabinets are produced to commercially acceptable standards but
are not covered for damages incurred during handling or for breakage.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your
appliance, to replace or repair fuses or to correct wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs or broken shelves. Consumable parts
(such as filters) are excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products
not approved by warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the 48 contiguous United
States, along with select areas of Alaska, Hawaii, and Canada.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
7. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is
not installed in accordance with published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS
OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
WARNING: This product can expose you to chemicals including Nickel (Metallic)
which is known to the State of California to cause cancer.
For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Note: Nickel is a component in all stainless steel and some other metallic compositions.
EN - 51

Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Ave
Bronx, New York 10474
www.summitappliance.com
Revised: 2026-04-08

MACHINE À LAVER
Manuel d'Utilisation
Modèles:
SLW343 | LBW243
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DETO
SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Numéro de Modèle: Numéro de Série:
Felix Storch, Inc.
Entreprise certifiée ISO 9001:2015
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com

Cette machine à laver est exclusivement destinée à un usage domestique. Veuillez ne pas
l'utiliser pour du linge portant la mention ne convient pas au lavage en machine.
Les symboles suivants sont utilisés dans tout le manuel et ont les significations suivantes :
INFORMATION!
Information, conseil, astuce ou recommandation
AVERTISSEMENT!
Avertissement – danger général
CHOC ÉLECTRIQUE!
Avertissement –risque de choc électrique
SURFACE CHAUDE!
Avertissement –danger de surface chaude
DANGER D'INCENDIE!
Avertissement – risque d'incendie
Il est important de lire attentivement les instructions.
FR - 2

Contents
5
6
6
7
7
8
10
10
10
11
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
20
21
21
22
21
23
26
26
27
29
31
32
33
33
34
34
34
34
34
35
35
35
35
35
35
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .....................................................................
SÉCURITÉ DES ENFANTS .......................................................................................................
DANGER DE SURFACE CHAUDE ............................................................................................
DESCRIPTION DU LAVE-LINGE ...............................................................................................
Caractéristiques techniques .......................................................................................................
Commande tactile .......................................................................................................................
INSTALLATION ET RACCORDEMENT .....................................................................................
Retrait des tiges de blocage .......................................................................................................
Déplacement et transport après installation ................................................................................
Choix de la pièce ........................................................................................................................
Réglage des pieds du lave-linge .................................................................................................
Emplacement du lave-linge ........................................................................................................
Dégagements nécessaires pour l’installation du lave-linge ........................................................
Installation dans un placard – Exigences de ventilation .............................................................
Raccordement à l’alimentation en eau .......................................................................................
Raccordement et fixation du tuyau d’évacuation de l’eau ..........................................................
Raccordement de l’appareil au réseau électrique ......................................................................
Connexions électriques ..............................................................................................................
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL ............................................................
PROCESSUS DE LAVAGE, ÉTAPE PAR ÉTAPE (1–7) ...........................................................
Étape 1 : Respecter les étiquettes du linge ................................................................................
Étape 2 : Préparation du processus de lavage ...........................................................................
Mise en marche du lave-linge .....................................................................................................
Chargement du lave-linge ...........................................................................................................
Étape 3 : Choix du programme de lavage ..................................................................................
Tableau des programmes ...........................................................................................................
Optimisation du temps pendant le déroulement du programme .................................................
Programmes de lavage avec vapeur ..........................................................................................
Étape 4 : Choix des réglages ......................................................................................................
Réglage par combinaison de deux boutons ...............................................................................
Étape 5 : Sélection des fonctions supplémentaires ....................................................................
Tableau des fonctions .................................................................................................................
Étape 6 : Démarrage du programme de lavage .........................................................................
Étape 7 : Fin du programme de lavage ......................................................................................
INTERRUPTIONS ET MODIFICATION DU PROGRAMME .......................................................
Interruption manuelle ..................................................................................................................
Réglages personnels ..................................................................................................................
AdaptTech ..................................................................................................................................
Menu des réglages personnels ...................................................................................................
Bouton pause ..............................................................................................................................
Ajout/retrait du linge pendant le fonctionnement du lave-linge ...................................................
Erreurs ........................................................................................................................................
Panne d’alimentation électrique ..................................................................................................
Ouverture de la porte (pause/annulation/modification du programme) ......................................
Affichage du nombre de cycles de lavage effectués ..................................................................
FR - 3

36
36
37
38
39
40
42
44
45
50
51
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................................................................
Nettoyage du bac à détergent ....................................................................................................
Nettoyage du tuyau d’alimentation en eau, du logement du distributeur de détergent et du
joint de porte ...............................................................................................................................
Nettoyage du filtre de la pompe ..................................................................................................
Nettoyage de l’extérieur du lave-linge ........................................................................................
RECOMMANDATIONS POUR LE LAVAGE ET UNE UTILISATION ÉCONOMIQUE DU
LAVE-LINGE ...............................................................................................................................
Conseils pour l’élimination des taches ........................................................................................
Mode veille à faible consommation .............................................................................................
DÉPANNAGE .............................................................................................................................
MISE AU REBUT ........................................................................................................................
GARANTIE LIMITÉE ...................................................................................................................
FR - 4

5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le
lave-linge.
N'utilisez pas le lave-linge sans avoir lu et compris ces
instructions avant la première utilisation.
Ce mode d'emploi est fourni avec différents types et
modèles de lave-linge. Il peut donc contenir des
descriptions de réglages ou d'équipements non
disponibles sur votre appareil.
Le non-respect du mode d'emploi ou une utilisation inappropriée
du lave-linge peut endommager le linge ou l'appareil, ou blesser
l'utilisateur. Conservez le mode d'emploi à proximité du lave-
linge.
Votre lave-linge est conçu exclusivement pour un usage
domestique. Si le lave-linge est utilisé à des fins
professionnelles, lucratives ou pour un usage dépassant le
cadre d'une utilisation domestique normale, ou s'il est utilisé par
une personne qui n'est pas un consommateur, la période de
garantie sera égale à la période de garantie minimale prévue
par la législation en vigueur.
Suivez les instructions pour une installation correcte du lave-
linge et son raccordement à l'eau et à l'électricité (voir la section
INSTALLATION ET RACCORDEMENT).
• Le raccordement à l'eau et à l'électricité doit être effectué
par un technicien qualifié.
• Toute réparation ou maintenance relative à la sécurité ou
au fonctionnement de l'appareil doit être effectuée par un
technicien qualifié.
• Pour éviter tout danger, un cordon d'alimentation
endommagé ne peut être remplacé que par le fabricant, un
technicien agréé ou une personne autorisée.
• Avant de brancher le lave-linge, attendez au moins 2
heures qu'il atteigne la température ambiante.
• En cas de panne, utilisez uniquement des pièces
détachées homologuées par le fabricant. Pour commander
des pièces de rechange, rendez-vous sur notre site web :
summitapplianceparts.com
• N'utilisez pas de pièces détachées non recommandées par
le fabricant (par exemple, des pièces fabriquées à domicile
à l'aide d'une imprimante 3D).
•
•
En cas de branchement incorrect, d'utilisation incorrecte ou
d'intervention d'une personne non autorisée sur le lave-
linge, les dommages seront à la charge de l'utilisateur et ne
seront pas couverts par la garantie.
Il est interdit de brancher le lave-linge à l'aide d'une
rallonge.
• Ne branchez pas la machine à laver au secteur à l'aide d'un
dispositif de commutation externe tel qu'une minuterie, ni à
un réseau électrique dont la mise sous tension et hors
tension est régulièrement assurée par le fournisseur
d'électricité.
• Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre et
peuvent présenter un risque d'électrocution uniquement
lors de la maintenance. Personnel de maintenance : ne
touchez pas les pièces suivantes lorsque l'appareil est sous
tension : moteur, pompe et unité de commande.
• N'installez pas la machine à laver dans une pièce où la
température peut descendre en dessous de 5 °C
(41 °F), car certaines pièces pourraient être endommagées
par le gel.
• Les ouvertures de ventilation situées à la base de la
machine à laver ne doivent pas être obstruées par un tapis.
• Placez la machine à laver sur une surface plane, stable et
solide (en béton).
• Avant la première utilisation de la machine à laver,
retirez les tiges de blocage, car la mise en marche d'une
machine bloquée peut entraîner des dommages importants
(voir « Retrait des tiges de blocage » dans la section
INSTALLATION ET BRANCHEMENT). La garantie sera
annulée en cas de tels dommages.
• Pour raccorder la machine à laver à l'arrivée d'eau,
utilisez impérativement le tuyau d'alimentation et les joints
fournis. La pression de l'eau doit être comprise entre 0.05
et 0.8 MPa (0.5 à 8 bar).
• Utilisez toujours un tuyau d'alimentation neuf pour
raccorder la machine à laver à l'arrivée d'eau; ne réutilisez
pas un tuyau usagé.
• L'extrémité du tuyau d'évacuation doit être raccordée à la
canalisation d'évacuation des eaux usées.
• Avant de démarrer le cycle de lavage, appuyez sur le
couvercle à l'endroit indiqué jusqu'à ce qu'il se verrouille. Le
couvercle ne peut pas être ouvert pendant le
fonctionnement de la machine.
• Nous vous recommandons d'éliminer les impuretés du
tambour avant le premier lavage à l'aide du programme
« Nettoyage du tambour » (voir le TABLEAU DES
PROGRAMMES).
• Après le cycle de lavage, fermez le robinet d'eau et
débranchez la machine à laver.
• Nettoyez le filtre de la pompe dès que le symbole
correspondant apparaît sur l'écran.
• Utilisez la machine à laver uniquement pour laver le linge,
conformément aux instructions du manuel d'utilisation.
Cette machine n'est pas conçue pour le nettoyage à sec.
• Utilisez uniquement des produits d'entretien pour lave-linge
et pour le linge. Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages ou de décoloration des joints et des pièces
en plastique résultant d'une utilisation incorrecte de
produits blanchissants ou colorants.
• Pour le détartrage, utilisez uniquement des produits
détartrants avec protection anticorrosion. (Utilisez
uniquement des produits détartrants non corrosifs.) Suivez
les instructions du fabricant. Terminez le détartrage par
plusieurs rinçages ou en lançant le programme
d'autonettoyage de la cuve afin d'éliminer tout résidu acide
(par exemple, vinaigre)
• Aucun ion d'argent n'est libéré pendant le programme de
lavage.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou cognitives sont réduites, ou par
des personnes manquant d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient sous la
surveillance d'un adulte responsable ou qu'elles n'aient
reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil.
DANGER D'INCENDIE!
N'utilisez pas de détergents contenant des solvants, car
cela pourrait entraîner le dégagement de gaz toxiques,
endommager la machine à laver et présenter un risque
d'incendie et d'explosion.
FR - 5

6
• La garantie ne couvre pas les consommables, les
légères variations de couleur, l'augmentation du bruit due à
l'âge de l'appareil et n'affectant pas son fonctionnement, ni
les défauts esthétiques des composants qui n'affectent pas
le fonctionnement et la sécurité de l'appareil.
• Le lave-linge doit être utilisé uniquement avec le
cordon d'alimentation fourni.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
• Avant de fermer la porte du lave-linge et de lancer un cycle,
assurez-vous qu'il ne reste que du linge dans le tambour
(par exemple, si un enfant est entré dans le tambour et a
fermé la porte de l'intérieur).
• Pour activer la sécurité enfant, consultez la section
« Sécurité enfant » dans le chapitre « CHOIX DES
RÉGLAGES ».
• Ce lave-linge est conforme à toutes les normes de
sécurité en vigueur.
• Ce lave-linge peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou cognitives réduites, ou un
manque d'expérience et de connaissances, à condition
qu'ils soient surveillés pendant son utilisation, qu'ils aient
reçu les instructions nécessaires concernant son utilisation
en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques liés à
une utilisation inappropriée.
•
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le lave-linge
ni à effectuer des opérations d'entretien sans surveillance.
DANGER DE SURFACE CHAUDE
ATTENTION!
• Ne laissez pas les enfants de moins de trois ans
s'approcher de l'appareil, sauf s'ils sont sous
surveillance constante.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
• Gardez la lessive et l'après-shampoing hors de portée
des enfants.
SURFACE CHAUDE!
À des températures de lavage élevées, la porte vitrée
chauffe. Soyez prudent pour éviter les brûlures. Veillez à ce
que les enfants ne jouent pas près de la porte vitrée.
AVERTISSEMENT!
Si le niveau d’eau dans l’appareil dépasse le niveau normal,
la protection contre le débordement d’eau se déclenche.
L’arrivée d’eau est coupée et l’appareil commence à
évacuer l’eau. Le programme est interrompu et un message
d’erreur s’affiche (voir le TABLEAU DE DÉPANNAGE).
FR - 6

Voir la plaque signalétique
23½" (600 mm)
33½" (850 mm)
24" (610 mm)
25½" (640 mm)
44½" (1125 mm)
Voir la plaque signalétique
Voir la plaque signalétique
Voir la plaque signalétique
Voir la plaque signalétique
Voir la plaque signalétique
Voir la plaque signalétique
Spécifications Techniques
La plaque signalétique contenant les informations de base sur la machine à laver se trouve à
l'intérieur de la porte de la machine à laver (voir DESCRIPTION DE LA MACHINE À LAVER).
DESCRIPTION DE LA MACHINE À LAVER
DEVANT
123
4 5 6
1. Commande Tactile
2. Bouton Marche/Arrêt Et Sélecteur De
Programme
3. Plateau Distributeur
4. Porte
5. Plaque Signalétique
6. Filtre De Pompe
DOS
4
2
1
3
1. Tuyau d'Alimentation en Eau
2. Cordon d'Alimentation
3. Tuyau d' Évacuation d'Eau
4. Pieds Réglables
Charge maximale
Largeur
Hauteur
Profondeur de la machine à laver (a)
Profondeur porte fermée
Profondeur avec porte ouverte (b)
Tension nominale
Puissance nominale
Connexion
Pression de l'eau
Actuel
Fréquence
FR - 7

Commande Tactile
Reduce
Time
Delay
End
ExtrasSpinTemp
Lock
Add
Rinse
Sound
Prewash
Start
Pause
Max
Soak
Med
Min
Steam
Heavy
Anti
Crease
Hot+
Cold
Hot
Warm
Add
Rinse
1
10 1211
2 3
4
5
6
97 8
Spin + Drain
Rinsing
Towels
Active Wear
Allergy Care
Daily Wash
Shirts - Perm. Press
Normal
White
Color
Mixed Fabrics
Power Wash
Quick Wash
Sanitize Tub
Wool
1
2
TEMP (TEMPÉRATURE DE LAVAGE)
Possibilité de régler la température de lavage HOT+ (très chaud), HOT, WARM, COLD.
Lorsque l'appareil est allumé, le voyant s'allume.
3
• SPIN
(VITESSE DE ROTATION)
Option permettant de régler la vitesse d'essorage MAX
(Maximum),
MED
(Medium),
MIN
(Minimum).
• SOAK
– Arrêt de la pompe
• DRAIN
– Pas d'éclairage
2+3
ADD RINSE
Possibilité d'ajouter deux rinçages supplémentaires.
Appuyez et maintenez enfoncés les boutons TEMP et SPIN (2 et 3) pendant 3 secondes.
4
5
REDUCE TIME (RAPIDEMENT)
Possibilité de régler une durée de programme de lavage plus courte.
Child lock ON/OFF (Verrouillage)
Appuyez et maintenez SPIN et REDUCE TIME (3 & 5) pendant 3 secondes.
3+5
SOUND OFF - Symbole SON COUPÉ (voyant)
6
7
DELAY END (RETARDER LA FIN DU PROGRAMME DE LAVAGE)
Possibilité de régler l'heure de fin du programme de lavage.
SOUND ON/OFF
Appuyez et maintenez REDUCE TIME et DELAY END (5 & 7) pendant 3 secondes.
5+7
EXTRAS (FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES)
8
• STEAM (VAPEUR)
Option permettant d'activer la fonction de rafraîchissement du linge.
Bouton ON/OFF et PROGRAM SELECTOR KNOB du lave-linge.
Pour allumer le lave-linge, tournez le sélecteur de programme vers la gauche ou vers la droite.
Pour éteindre le lave-linge, tournez le sélecteur de programme sur la position OFF.
Pour sélectionner un programme de lavage, tournez le sélecteur vers la gauche ou vers la
droite. Le voyant à côté du programme sélectionné s’allume.
CHILD LOCK - Symbole de verrouillage enfant (voyant)
Lorsque l'appareil est allumé, le voyant s'allume.
Lorsque l'appareil est allumé, le voyant s'allume.
Lorsque l'appareil est allumé, le voyant s'allume.
FR - 8

Reduce
Time
Delay
End
ExtrasSpinTemp
Lock
Add
Rinse
Sound
Prewash
Start
Pause
Max
Soak
Med
Min
Steam
Heavy
Anti
Crease
Hot+
Cold
Hot
Warm
Add
Rinse
1
10 1211
2 3
4
5
6
97 8
Spin + Drain
Rinsing
Towels
Active Wear
Allergy Care
Daily Wash
Shirts - Perm. Press
Normal
White
Color
Mixed Fabrics
Power Wash
Quick Wash
Sanitize Tub
Wool
• HEAVY (EAU SUPPLÉMENTAIRE)
Option permettant de régler un niveau d'eau plus élevé.
• ANTI CREASE (CREASE PREVENTION)
Option pour activer la fonction de lavage délicat.
ON/OFF PREWASH (PRÉLAVAGE)
Appuyez et maintenez END DELAY et EXTRAS (7 et 8) pendant 3 secondes.
7+8
START/PAUSE
Ce bouton possède 4 fonctions:
9
• START – démarrer le programme (appuyez une fois sur le bouton pour démarrer le programme)
• PAUSE – mettre le programme en pause (appuyez à nouveau sur le bouton pour interrompre
l'opération)
• ADD CLOTHES – ajouter des vêtements dans le tambour pendant le programme de lavage
(maintenir la pression pendant 3 secondes)
• SAVING PERSONAL SETTINGS (appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes)
Ce qui suit est affiché sur le DISPLAY UNIT:
• Fonctions disponibles
• Temps restant avant la fin du programme
• Informations destinées à l'utilisateur
10
Fonction ADD RINSE (voyant)
11
PREWASH - Symbole de PRÉLAVAGE (voyant)
12
8
Lorsque l'appareil est allumé, le voyant s'allume.
Lorsque l'appareil est allumé, le voyant s'allume.
FR - 9

INSTALLATION ET RACCORDEMENT
INFORMATION!
Retirez tous les matériaux d'emballage. Faites attention à ne pas endommager l'appareil
avec des objets pointus lors du déballage..
Retrait des tiges de blocage
AVERTISSEMENT!
Avant la première utilisation de l'appareil, les barres de transport doivent être retirées. Une machine
à laver bloquée risque d'être endommagée lors de sa première mise en marche. La garantie sera
annulée en cas de tels dommages!
1
Déplacez les tuyaux et dévissez
les vis à l'arrière de la machine à
laver.
Retirez les deux pièces
angulaires.
2
Faites glisser les pièces
angulaires sur la rainure de la
tige de blocage ; avant cela,
faites pivoter la pièce angulaire
droite du côté opposé.
3
Utilisez les pièces angulaires
faire pivoter les tiges de
blocage de 90° et les retirer.
4
Bouchez les deux trous par
lesquels les tiges de blocage ont
été insérées avec des bouchons
en plastique, et remettez les vis
que vous avez dévissées à
l'étape 1.
Les bouchons en plastique sont
fournis dans le sachet contenant
le manuel d'utilisation de la
machine à laver.
Déplacement et transport après installation
INFORMATION!
Si vous souhaitez déplacer le lave-linge après son installation, les équerres et au moins une
barre de blocage doivent être remises en place afin d'éviter tout dommage dû aux vibrations
pendant le transport (voir INSTALLATION ET RACCORDEMENT/Retrait des barres de
blocage). Les équerres et les barres de blocage peuvent être commandées séparément.
FR - 10

Choisir la chambre
INFORMATION!
La machine à laver doit être placée sur un sol en béton propre et sec, sinon elle risque de
glisser. Assurez-vous que la base des pieds réglables est propre et sèche.
INFORMATION!
La machine à laver doit être placée de niveau et stable sur une base solide.
INFORMATION!
Si la machine à laver est placée sur une base stable surélevée, elle doit être en outre fixée
pour éviter tout basculement.
Réglage des pieds de la machine à laver
Utilisez une règle à eau et une clé n° 32 (pour les pieds) et 17 (pour l'écrou).
1
2
INFORMATION!
Un mauvais nivellement du lave-linge à l'aide des pieds réglables peut entraîner des vibrations,
un déplacement de l'appareil dans la pièce et un fonctionnement bruyant. La garantie ne couvre
pas les dommages causés par un mauvais nivellement du lave-linge.
INFORMATION!
Des bruits inhabituels ou plus forts peuvent se produire pendant le fonctionnement de
l'appareil. Ces bruits sont généralement dus à une installation incorrecte.
Nivelez le lavage la
machine peut se déplacer
d'avant en arrière et de
gauche à droite en faisant
pivoter les pieds réglables.
Après avoir ajusté le
hauteur des pieds, serrez
fermement les contre-
écrous (écrous de
blocage) à l'aide d'une clé
n° 17, en les tournant vers
le bas de la machine à
laver (voir figure).
FR - 11

Emplacement de la Machine a Laver
Si vous possédez également un sèche-linge de dimensions identiques, vous pouvez le placer au-
dessus du lave-linge. Dans ce cas, il est impératif d'utiliser les pieds à ventouses. Vous pouvez
également placer le sèche-linge à côté du lave-linge (figures 1 et 3).
Si votre lave-linge est moins profond (545 mm minimum) que votre sèche-linge, le support pour sèche-
linge doit être acheté séparément (figure 2). L'utilisation des ventouses fournies est obligatoire ; elles
sont conçues pour empêcher le sèche-linge de glisser. Leur utilisation est essentielle!
Accessoires supplémentaires : support pour sèche-linge (a), pieds pour aspirateur (b) et support de
fixation murale (c).
Pour commander des pièces de rechange, rendez-vous sur notre site web: summitapplianceparts.com
La surface sur laquelle l'appareil est placé doit être propre et plane.
La machine à laver doit pouvoir supporter le poids du sèche-linge (voir DESCRIPTION DE LA
MACHINE À LAVER/Spécifications techniques).
4X
b
c
2" (5 cm)
a
a
SÉCHOIR
LAVAGE
MACHINE
321
INFORMATION!
Un kit de superposition est inclus avec chaque machine à laver.
INFORMATION!
Si vous installez la machine à laver au-dessus d'un sèche-linge et que vous intégrez les deux
appareils dans un placard (installation dans un placard), suivez les instructions d'installation et
d'utilisation fournies avec le sèche-linge.
FR - 12

Dégagements pour l'Installation d'une Machine a Laver
2" (50 mm)
3
1" (25 mm)
1" (25 mm)
1
2
INFORMATION!
La machine à laver ne doit pas être en contact direct avec un mur ou un meuble adjacent. Pour un
fonctionnement optimal, respectez les distances de sécurité indiquées sur la figure. Le non-respect
de ces distances minimales peut entraîner un dysfonctionnement et compromettre la sécurité. Une
ventilation insuffisante peut également provoquer une surchauffe (voir figures 1 et 2).
INFORMATION!
Il n'est pas recommandé d'installer la machine à laver sous un plan de travail.
Ouverture de la porte de la machine à laver (vue de dessus)
Voir (DESCRIPTION DE LA MACHINE À
LAVER/Spécifications techniques)
a = profondeur du lave-linge
b = profondeur porte ouverte
INFORMATION!
Avant de brancher la machine à laver sur le secteur, attendez au moins 2 heures qu'elle
atteigne la température ambiante.
FR - 13

Installation de Placard - Exigences de Ventilation
Les commandes en façade permettent d'installer les lave-linge et les sèche-linge dans un placard.
Prévoir un dégagement minimal de 1" (25 mm) entre les unités et l'armoire ou le mur et un
dégagement minimal de 1" (25 mm) entre le bord arrière du panneau supérieur de la machine et
l'armoire ou le mur.
Pour assurer une ventilation adéquate, nous recommandons les portes à persiennes. À défaut, la
porte doit comporter des ouvertures de ventilation.
Voir l'illustration ci-dessous (cases grises) pour les ouvertures de ventilation minimales:
3" (76 mm)
36" (915 mm )
61¼" (1555 mm)
29⁄16" (65 mm )
185⁄16" (465 mm)
3" (76 mm)
3" (76 mm)
Minimum
1⅜" (35 mm)
INFORMATION!
Après l'installation, assurez-vous que la porte de la machine à laver puisse s'ouvrir complètement et
sans obstruction.
INFORMATION!
Le panneau d'entrée d'air frais situé à l'avant de la machine à laver ne doit pas être obstrué ni
recouvert. L'obstruction du flux d'air peut entraîner l'affichage d'une erreur ou un dysfonctionnement
de l'appareil.
FR - 14

INFORMATION!
• Si votre lave-linge dispose de raccords pour l'eau chaude et l'eau froide, mais que vous souhaitez
uniquement le raccorder à l'arrivée d'eau froide, n'installez pas le tuyau d'eau chaude et obturez le
raccord d'eau chaude situé à l'arrière de l'appareil à l'aide du bouchon fourni.
• Pour assurer le fonctionnement normal du lave-linge, la pression du réseau d'eau doit être comprise
entre 0,05 et 0,8 MPa (0,5 à 8 bars). La pression dynamique minimale de l'eau peut être déterminée en
mesurant le débit : 1,2 litre d'eau (soit 0,32 gallon US) doit s'écouler d'un robinet grand ouvert en
l'espace de 30 secondes.
• Si votre modèle est équipé de raccords pour l'eau chaude et l'eau froide, raccordez un tuyau à l'arrivée
d'eau froide et l'autre à l'arrivée d'eau chaude, conformément aux indications figurant à l'arrière du lave-
linge. Les raccords sont identifiés par les lettres C et H (C = froid, H = chaud). L'eau chaude (mélange
d'eau chaude et froide) n'est utilisée que pour les programmes réglés sur « Tiède » (WARM) ou une
température supérieure.
• Raccordez l'extrémité coudée à 90° du tuyau au lave-linge et l'extrémité droite au robinet d'arrivée
d'eau.
• Les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et froide sont inclus à l'intérieur de chaque lave-linge.
• Serrez le tuyau d'arrivée d'eau à la main, suffisamment fermement pour garantir une bonne étanchéité
(couple max. : 2 Nm). Une fois le tuyau raccordé, vérifiez l'étanchéité afin de détecter toute éventuelle
fuite. N'utilisez ni pince ni outil similaire pour le raccordement, car cela risquerait d'endommager le
filetage de l'écrou.
• Utilisez exclusivement le tuyau d'arrivée d'eau fourni avec l'appareil. N'utilisez ni tuyau usagé, ni aucun
autre type de tuyau.
• Lors du raccordement du tuyau d'arrivée d'eau, veillez à l'installer de manière à garantir une
alimentation en eau adéquate et sans obstruction.
AVERTISSEMENT!
Raccordement à l'eau chaude.
La température de l'eau chaude ne doit pas dépasser 158 °F (70 °C).
Raccordement à l'alimentation en eau
Fixez le tuyau au robinet en le vissant sur le filetage.
FR - 15

Raccordement et fixation du tuyau d'évacuation d'eau
Faites passer le tuyau d'évacuation d'eau dans un lavabo ou une baignoire, ou connectez-le
directement à un tuyau d'évacuation d'un diamètre minimum de 1½" (4 cm).
La distance verticale entre le sol et l'extrémité du tuyau d'évacuation ne doit pas dépasser 100 cm (39
po) ni être inférieure à 60 cm (23½ po). Il peut être raccordé de trois manières différentes (A, B, C).
A
L'extrémité du tuyau
d'évacuation peut être placée
au-dessus d'un lavabo ou
d'une baignoire. Utilisez une
ficelle passée dans
l'ouverture du support coudé
pour fixer le tuyau et
l'empêcher de glisser sur le
sol.
max 39" (max 100 cm)
m
ax
5
9" (max 150 cm)
m
ax
5
9" (max 150 cm)
m
i
n 23½
" (min 60 cm)
max
35½" (max 90
cm)
B
Le tuyau d'évacuation peut
également être raccordé
directement à la bonde du
lavabo.
C
Le tuyau de refoulement peut
il doit également être raccordé
à un drain mural muni d'un
siphon; ce siphon doit être
correctement installé pour
permettre son nettoyage.
max 59" (max 150 cm)
max 59" (max 150 cm)
max 35½" (max 90 cm)
D
D
D
Le tuyau de refoulement a à
fixer et à attacher à la broche
située à l'arrière de la machine
à laver, comme indiqué sur la
figure.
INFORMATION!
Si le tuyau d'évacuation n'est pas correctement fixé, le fonctionnement sûr et correct de la
machine à laver ne peut être garanti.
FR - 16

Brancher l'appareil au réseau électrique
CHOC ÉLECTRIQUE !
Avant de brancher la machine à laver sur le secteur, attendez au moins 2 heures
qu'elle atteigne la température ambiante.
Branchez la machine à laver à une prise de courant mise à la terre. Après l'installation, la prise murale
doit être facilement accessible. La prise doit être correctement mise à la terre conformément aux
normes électriques en vigueur.
Les informations concernant votre machine à laver sont indiquées sur la plaque signalétique (voir
DESCRIPTION DE LA MACHINE À LAVER/Informations techniques).
CHOC ÉLECTRIQUE !
Nous recommandons l'utilisation d'une protection contre les surtensions pour protéger
l'appareil en cas de foudre.
AVERTISSEMENT!
La machine à laver ne doit pas être branchée sur le secteur à l'aide d'une rallonge.
INFORMATION!
Toute réparation ou maintenance relative à la sécurité ou aux performances doit être
effectuée par des experts qualifiés.
FR - 17

Connexions électriques
Sèche-linge livré avec un cordon
pour ce type de prise à 4 fils.
prise à 4 fils
(14-30 R)
Si vous avez une prise à 3 fils, comme
celle-ci, vous devez acheter localement
un cordon d'alimentation pour sèche-
linge à 3 fils.
Prise à 3 fils
(10-30 R)
SÉCHOIR
MACHINE À LAVER
L'appareil est livré pré-câblé et conçu pour être raccordé à un sèche-linge équipé d'une prise adaptée.
La prise fournie avec le lave-linge est exclusivement destinée au sèche-linge. Si le lave-linge est utilisé
seul ou avec un autre sèche-linge, il doit être raccordé à un circuit biphasé 208-240 V distinct.
Si la machine est destinée à être utilisée dans une zone humide, l'alimentation doit être protégée par
un dispositif différentiel résiduel.
Caractéristiques fournies: 208-240 V, 60 Hz, élément chauffant de 1700 W, fusible de 15 A requis.
INFORMATION!
Les réparations et l'entretien relatifs à la sécurité ou aux performances doivent être effectués par
un professionnel qualifié.
CHOC ÉLECTRIQUE !
Le raccordement à un point d'alimentation câblé de façon permanente doit être effectué
uniquement par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Certaines pièces internes ne sont volontairement pas mises à la terre et ne peuvent présenter un
risque de choc électrique que lors de leur entretien.
Personnel de maintenance - Ne touchez pas aux pièces suivantes lorsque l'appareil est sous
tension : moteur, pompe et unité de commande.
FR - 18

AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LE
PREMIÈRE FOIS
Assurez-vous que la machine à laver est débranchée du secteur. Ensuite, ouvrez la porte vers vous
(figures 1 et 2).
Avant la première utilisation, nettoyez le tambour de la machine à laver avec un chiffon doux en
coton humide et de l'eau, ou utilisez le programme de désinfection du tambour. Le tambour doit être
vide (figures 3 et 4).
21
3
4
AVERTISSEMENT!
N’utilisez aucun solvant ni produit de nettoyage susceptible d’endommager la machine à
laver (suivez les recommandations et les avertissements fournis par les fabricants des
produits de nettoyage).
FR - 19

PROCESSUS DE LAVAGE, ÉTAPE PAR ÉTAPE (1–7)
Étape 1: Respectez les étiquettes sur le linge
Coton, lavage normal
linge délicat
Ne pas laver
Lavage max.
température
température dete
lavage maximale
CHAUD+ (TRÈS CHAUD)
CHAUD
Lavage à la main
seulement
Lavage max.
température
CHAUD
Blanchiment
Blanchiment interditBlanchiment à l'eau froide
c1
Nettoyage à sec
Solvant pétrolier R11, R113
P
Nettoyage à sec avec tous les agents
A
Nettoyage à sec non autorisé
Nettoyage à sec au kérosène, à
l'alcool pur et au R113
F
Repassage
Repassage à BASSE température
Repassage à HAUTE température
Repassage interdit
Repassage à température MOYENNE
Séchage
température élevée
Sécher à plat
(poser sur une surface plane)
basse températureSéchage à l'air libre
Ne pas sécher en machineSéchage à la corde
Température maximale de l'eau 194°F (90°C) CHAUD+ (TRÈS CHAUD)
Température maximale de l'eau 160°F (70°C) CHAUD+ (TRÈS CHAUD)
Température maximale de l'eau : 140 °F (60 °C) (CHAUD)
Température maximale de l'eau 120°F (50°C) (CHAUD)
Température maximale de l'eau 105°F (40°C) (chaude)
Température maximale de l'eau : 85 °F (30 °C) (chaude)
température de l'eau de lavage
FR - 20

Étape 2: Préparation du processus de lavage
1. Triez le linge par type de tissu, couleur, degré de salissure et température de lavage autorisée
(voir TABLEAU DES PROGRAMMES).
2. Lavez séparément du reste du linge qui perd beaucoup de fibres ou de peluches.
3. Videz les poches. Pièces de monnaie, clous, etc., car cela pourrait endommager la machine et
le tissu.
4. Fermez tous les boutons et fermetures éclair, nouez les rubans et retournez les poches; retirez
les clips métalliques qui pourraient endommager le linge et l'intérieur de la machine à laver, ou
boucher le drain.
5. Placez les vêtements très délicats et les petits objets dans un sac à linge spécialement conçu à
cet effet.
Mise en marche de la machine à laver
Utilisez le cordon d'alimentation pour brancher la machine à laver au secteur, puis branchez-la à
l'arrivée d'eau.
Pour allumer l'appareil, tournez le sélecteur de programme sur n'importe quelle position.
INFORMATION!
Seul un technicien de maintenance ou une personne agréée peut remplacer l'ampoule du
tambour de la machine à laver.
SÉCHOIR
MACHINE À LAVER
2
1
FR - 21

Charger la machine à laver
Ouvrez la porte de la machine à laver en tirant la poignée vers vous (figure 1).
Introduisez le linge dans le tambour (après avoir vérifié que le tambour est vide) (figure 2).
Vérifiez qu'aucun vêtement ne soit coincé entre la porte et le joint en caoutchouc.
Fermez la porte de la machine à laver (figure 3).
2
1
3
Ne surchargez pas le tambour. Consultez le TABLEAU DES PROGRAMMES et respectez la
capacité de charge maximale indiquée sur la plaque signalétique.
Étape 3: Choisir le programme de lavage
Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programme vers la gauche ou vers la
droite (selon le type de linge et son degré de salissure). Voir le TABLEAU DES PROGRAMMES.
Le voyant situé à côté du programme sélectionné s'allume.
1
INFORMATION!
Pendant le fonctionnement, le sélecteur de programme ne tournera pas automatiquement.
INFORMATION!
Les programmes de lavage sont des programmes complets qui incluent toutes les étapes de
lavage, y compris l'adoucissement et l'essorage (ceci ne s'applique pas aux programmes
partiels).
INFORMATION!
Les programmes partiels sont des programmes indépendants. Utilisez-les lorsque vous estimez
ne pas avoir besoin du programme de lavage complet.
FR - 22

Table de programme
Description du programme
Rotation
vitesse
Charger
Programme
Max
1400
rpm
Charge
complète
Programme pour une utilisation normale, régulière ou
typique du lavage jusqu'à une pleine charge de
vêtements en coton normalement sales.
La performance énergétique, la consommation d'eau
et La capacité des lave-linge domestiques a été
évaluée conformément à la norme CAN/CSA
C360-13 et aux essais du DOE méthodes de
procédure spécifiées au 10 CFR 430.23(j) : 10 CFR
Partie 430, Sous-partie B, Annexe J2.
Max
Programme pour linge très sale, blanc ou couleurs.
La température peut être réglée séparément ; veuillez
donc suivre les instructions indiquées sur le
vêtement. La vitesse de rotation peut être réglée
selon vos préférences. La durée du programme et la
quantité d'eau seront adaptées à la quantité de linge.
1400
rpm
Programme pour linge légèrement à moyennement
sale. La température est réglable séparément;
veuillez donc suivre les instructions figurant sur
l’étiquette du vêtement. La vitesse d’essorage est
également sélectionnable. La durée du programme et
la quantité d’eau s’adaptent à la quantité de linge.
Max
1400
rpm
Programme de lavage pour vêtements délicats en
fibres synthétiques et mélangées ou en viscose, et
pour entretien simple du coton. Suivez les instructions
figurant sur l'étiquette du vêtement.
Max
1200
rpm
1/2 charge
Tissus mélangés
(Mixte lessive/
synthétiques)
Froid – Chaud
Programme de lavage délicat pour le lavage de la laine,
de la soie et vêtements nécessitant un lavage manuel.
Max
800 rpm
1/4 de
charge
Laine
Froid – Chaud
Programme pour petites quantités de linge
légèrement sale. Le programme de lavage comprend
un brassage intensif etvitesse de rotation maximale.
Le programme dure 59 minutes. Lors de l'utilisation
du Fonction RÉDUIRE LE TEMPS, le programme
dure 32 minutes.
Max
1400
rpm
1/2 charge
Programme pour de petites quantités de linge, juste
pour rafraîchir il.
Max
1000
rpm
Blanc
Chaud – Très
chaud+
Froid – Chaud+
Couleur
Normale
Froid – Chaud
Chaud
Chaud
Nettoyage haute
pression
Lavage rapide
Charge
complète
Charge
complète
1/4 de
charge
FR - 23

Ce programme sert à nettoyer le tambour et à éliminer
les résidus de détergent et les bactéries. Pour le
sélectionner, tournez le sélecteur de programme vers
la gauche ou la droite jusqu’à la position « Nettoyage
du tambour (programme autonettoyant) ». Aucune
autre fonction n’est disponible.
Le tambour doit être vide. N'ajoutez ni détergent ni
adoucissant ! Pour un détartrage efficace, vous
pouvez ajouter un peu de vinaigre blanc (environ 2 dl)
ou de bicarbonate de soude (1 cuillère à soupe, soit
15 g). Nous recommandons d'effectuer ce programme
au moins une fois par mois.
Vous pouvez ajouter les agents de lavage dans le
compartiment de lavage principal ou dans le tambour.
fût vide
Utilisez ce programme si vous souhaitez
uniquement essorer le linge. Si vous souhaitez
uniquement vider l'eau de la machine à laver,
appuyez sur SPIN pour sélectionner la vidange.
Max
1400
rpm
Charge
complète
Pour adoucir, amidonner ou imprégner le linge lavé.
Ce programme peut également servir de rinçage,
sans adoucissant. Il se termine par un rinçage
supplémentaire.
Vous pouvez également choisir HEAVY (EAU
SUPPLÉMENTAIRE) en sélectionnant la fonction
supplémentaire (appuyez sur EXTRAS (FONCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES) avant le début du programme
de lavage).
Max
1400
rpm
Utilisez le programme pour laver les articles
volumineux tels que les draps.
Max
1400
rpm
Ce programme est conçu pour le lavage des
vêtements en coton, microfibres et matières
synthétiques, ainsi que des cols et poignets. Le lavage
s'effectue à basse température, avec une plus grande
quantité d'eau et un brassage doux.
Pour traiter le linge à la vapeur, appuyez sur EXTRAS
(FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES) et sélectionnez
la fonction STEAM.
Max
1200
rpm
1/2 charge
Vêtements de sport légèrement salis, en coton et
microfibres.
Max
1/4 de
charge
1200
rpm
Le programme de lavage est conçu pour les vêtements
très sales nécessitant un entretien particulier, comme
ceux des personnes à la peau très sensible ou sujettes
aux allergies. Nous recommandons de retourner les
vêtements afin d'éliminer efficacement les peaux mortes
et autres résidus.
Max
1400
rpm
Chaud+
Désinfecterla
baignoire
(Programme
d'autonettoyage)
(Programmepartiel)
Vidange)
Essorage+Vidange
(Vitessederotation|
Rinçage
(Rinçage et
adoucissement)
(Programme
partiel)
Chaud–Trèschaud+
Serviettes
Presse.
Chemises -
Permanente.
Froid – Chaud
(Chemises avec
vapeur)
Froid – Chaud
(Vêtements de sport)
Vêtements de sport
Chaud – Très
chaud+
Soins des allergies
Description du programmeCharger
Programme
Rotation
vitesse
Charge
complète
Charge
complète
Charge
complète
Le programme de lavage ajuste automatiquement la
durée du lavage principal et le nombre de rinçages
en fonction de la quantité de linge dans la machine.
Max
1400
rpm
1/2 charge
Lavage quotidien
Chaud
FR - 24

Recommandations concernant les détergents
Détergent
Normale
Blanc
Couleur
Tissus mélangés
(Linge mixte/Synthétiques)
Laine
Nettoyage haute pression
Chaud
Lavage rapide
Désinfecter la baignoire
(Programme d'autonettoyage)
Essorage + Vidange
(Vitesse d'essorage | Vidange)
Rinçage
(Rinçage et adoucissement)
Serviette
Chemises - Pressage permanent
(Chemises avec vapeur)
Vêtements de sport
Soins des allergies
Lavage quotidien
Recommandation
Aucune recommandation
INFORMATION!
Le bruit et le taux d'humidité résiduelle sont influencés par la vitesse d'essorage : plus la
vitesse d'essorage est élevée, plus le bruit est important et plus le taux d'humidité résiduelle
est faible.
Programme
Universel
Pour le linge
délicat et la
laine
Pour le linge
de couleur
Spécial
FR - 25

INFORMATION!
Ajoutez la lessive en poudre ou liquide conformément aux instructions du fabricant, en
tenant compte de la température de lavage, du programme de lavage, du degré de saleté
du linge et de la dureté de l'eau.
En cas de formation excessive de mousse dans la machine à laver ou de fuite de mousse par
le bac à lessive, le linge lavé doit être rincé abondamment à l'eau.
Choisissez un programme de lavage, mais n'ajoutez pas de lessive.
INFORMATION!
La quantité maximale de linge en kg est indiquée sur la plaque signalétique de la machine à
laver (voir DESCRIPTION DE LA MACHINE À LAVER/Informations techniques).
INFORMATION!
La charge maximale ou nominale s'applique au linge préparé conformément à la norme IEC
60456.
INFORMATION!
Pour un lavage optimal, nous recommandons de remplir le tambour aux 2/3 lors de l'utilisation
des programmes coton.
INFORMATION!
Une température d'eau basse, une tension secteur faible et des charges de linge différentes
peuvent affecter la durée du lavage ; le temps restant affiché est ajusté en conséquence
pendant le processus de lavage.
Optimisation du temps de lavage
Au début du programme, la machine à laver utilise une technologie avancée pour détecter la
quantité de linge. Après cette détection, elle ajuste la durée du programme.
Programmes de lavage avec vapeur
L'ajout de vapeur lors de la dernière étape de lavage assouplit le linge, le désinfecte légèrement et
élimine certains allergènes. Après ce programme, le linge sera doux, souple et frais, et nécessitera
moins de repassage.
L'utilisation de la vapeur (appuyez sur la position 8) permet également d'omettre ou de réduire la
quantité d'adoucissant. Pour un meilleur effet vapeur sur le linge, nous recommandons une demi-
charge.
FR - 26

Étape 4: Choisir les paramètres
La plupart des programmes incluent des paramètres par défaut qui peuvent être modifiés.
Pour modifier un réglage, appuyez sur le bouton de fonction souhaité, puis sur DÉMARRER/PAUSE.
Les fonctions qui ne peuvent pas être modifiées dans le programme de lavage sélectionné apparaîtront
partiellement éclairées (assombries). Certains réglages ne sont pas disponibles avec certains
programmes ; dans ces cas, le voyant de fonction restera éteint et le bouton clignotera lorsqu'on appuiera
dessus (voir le tableau des fonctions).
Les indicateurs de fonction du programme de lavage sélectionné sont décrits ci-dessous:
allumé (Réglage de base/préréglé)
atténué (Fonctions réglables)
non éclairé (Fonctions non sélectionnables)
Temp
2
3
Spin
TEMP (température de lavage)
Chaque programme possède une température prédéfinie.
Pour régler la température du programme sélectionné:
1. Appuyez sur TEMP et la température sélectionnée s'affichera.
SPIN (vitesse de rotation/arrêt de la pompe/vidange)
Chaque programme possède une vitesse d'essorage prédéfinie qui peut être ajustée
(sauf pour le programme de désinfection de la cuve / autonettoyage).
Pour régler la vitesse de rotation:
1. Appuyez sur SPIN.
Si vous sélectionnez la fonction Vidange (sans essorage), aucun voyant ne s'allumera
et la durée du lavage sera plus courte.
Si vous sélectionnez [Pump Stop], SOAK apparaîtra sur l'écran.
Utilisez la fonction SOAK pour laisser tremper
le linge dans l'eau du dernier cycle de
rinçage. Cela permet d'éviter les plis si vous ne pouvez pas vider la machine à laver
immédiatement après la fin du programme.
Vous pouvez régler la vitesse d'essorage souhaitée avant de reprendre le cycle. Pour
continuer, appuyez sur START/PAUSE. L'eau sera vidangée et le dernier cycle
d'essorage démarrera.
2 3 5 97 8
10 11 12
Reduce
Time
Delay
End
ExtrasSpinTemp
Lock
Add
Rinse
Sound
Prewash
Start
Pause
Max
Soak
Med
Min
Steam
Heavy
Anti
Crease
Hot+
Cold
Hot
Warm
Add
Rinse
FR - 27

5
Reduce
Time
7
Delay
End
REDUCE TIME (rapidement)
Lorsque la fonction REDUCE TIME est sélectionnée, le programme de lavage
s'exécutera avec un Durée du cycle plus courte. Selon le programme sélectionné,
deux options sont disponibles.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le voyant passe d'un allumage partiel à un
allumage complet, et la durée totale du programme affichée s'ajuste
automatiquement.
• Première pression – REDUCE TIME (RAPIDE)
• Deuxième pression – SUPER REDUCE TIME (SUPER RAPIDE)
• Troisième pression – DEFAULT (PAR DÉFAUT)
DELAY END (retarder la fin du programme de lavage)
Appuyez sur DELAY END pour reporter la fin du programme jusqu'à 24 heures.
Pour activer DELAY END:
1. Sélectionnez le programme souhaité et les fonctions supplémentaires éventuelles.
2. Appuyez sur DELAY END pour activer la fonction.
3. Appuyez plusieurs fois pour définir la durée d'exécution souhaitée du programme:
4. Appuyez sur START/PAUSE pour démarrer le programme différé.
Lorsque la fonction DELAY END est activée, la machine à laver effectuera un compte à
rebours. Délai différé sélectionné. Une fois le compte à rebours terminé, le programme
de lavage démarrera automatiquement.
Pour annuler ou modifier la fin reportée:
• Tournez le bouton de sélection du programme sur la position OFF pendant au
moins 2 secondes.
• Pour annuler rapidement le délai, maintenez la touche DELAY END enfoncée
pendant 3 secondes. Le programme de lavage reprendra immédiatement.
Exemple:
S'il est actuellement 21h et que vous souhaitez que le programme de lavage soit
terminé à 6h le lendemain matin, veuillez le faire. Le matin, réglez l' heure de
DELAY END sur 9 heures..
INFORMATION!
Certains réglages ne sont pas accessibles avec certains programmes. Ces fonctions ne
s'afficheront pas à l'écran. Lorsque vous appuierez sur le bouton correspondant, un signal
sonore retentira et le voyant du bouton clignotera (voir le TABLEAU DES FONCTIONS).
INFORMATION!
Activez/désactivez les fonctions en appuyant sur la fonction souhaitée (avant d'appuyer sur
START/PAUSE). Un indicateur s'allumera à côté des fonctions sélectionnées.
INFORMATION!
Si vous avez activé la fonction DELAY END et que vous utilisez une lessive liquide, nous vous
déconseillons de lancer un programme sans prélavage.
• Par tranches de 30 minutes jusqu'à 6 heures
• Par tranches d'une heure ensuite, jusqu'à 24 heures
FR - 28

Réglages de combinaison de deux boutons
2 3
4
5
6
97 8
10 1211
Reduce
Time
Del
a
y
End
ExtrasSpinTemp
Lock
Add
Rinse
Sound
Prewash
Start
P
ause
Ma
x
Soak
Me
d
Min
Steam
Heavy
Anti
Crease
Hot+
Cold
Hot
Warm
Add
Rinse
2 3
Temp
Sp
in
Add
Rinse
3 5
Reduce
Time
Lock
Spin
ADD RINSE (rinçages supplémentaires)
Pour activer l'ajout de rinçage:
1. Appuyez simultanément sur les touches TEMP et SPIN et maintenez-les
enfoncées pendant au moins 3 secondes pour sélectionner.
2. L'écran affichera la durée prolongée du programme
REMARQUE: La fonction « Ajouter un rinçage » ne peut être activée qu’après
avoir sélectionné un programme de lavage programme..
LOCK (verrouillage enfant)
Le verrouillage enfant est une fonction de sécurité supplémentaire qui empêche
les modifications accidentelles le programme, les paramètres ou les fonctions
supplémentaires.
Pour activer le verrouillage enfant:
1. Appuyez et maintenez enfoncés les boutons SPIN et REDUCE TIME pendant
au moins 3 secondes.
2. L'écran affichera un compte à rebours.
3. L'activation est confirmée par un signal sonore et le voyant de sécurité enfant.
Pour désactiver le verrouillage enfant:
• Suivez la même procédure
IMPORTANT:
• Lorsque le verrouillage enfant est activé, les programmes, les paramètres et les fonctions
supplémentaires sont désactivés ne peut pas être modifié.
• Le verrouillage enfant reste actif même après l'arrêt de la machine à laver.
• Pour des raisons de sécurité, le verrouillage enfant n'empêche pas l'arrêt du lave-linge
• machine en tournant le sélecteur de programme sur la position OFF.
• Si le bouton est tourné sur OFF alors que la sécurité enfant est activée, le programme est désactivé
en pause. Pour reprendre, tournez le sélecteur de programme sur le programme précédent et
appuyez sur START/PAUSE.
• Pour sélectionner un nouveau programme, le verrouillage enfant doit d'abord être désactivé.
Lorsque des fonctions supplémentaires sont disponibles pour le programme sélectionné, le voyant ci-dessous
s'allumera partiellement.
FR - 29

5 7
Delay
End
Sound
Reduce
Time
7 8
Extras
Delay
End
Prewash
SOUND (son coupé)
Cette fonction vous permet de désactiver tous les sons de fonctionnement.
Pour couper le son
1. Appuyez et maintenez enfoncés les boutons REDUCE TIME et DELAY END
pendant au moins 3 secondes.
2. La sélection sera confirmée par un signal sonore et par un signal lumineux (
).
Pour réactiver le son:
• Répétez le processus.
Remarque: Lorsque le son est désactivé, aucun signal sonore ne sera émis à
la fin du programme de lavage.
PRÉLAVAGE
Utilisez cette fonction pour le linge très sale, en particulier les articles
présentant des taches tenaces ou superficielles.
Pour activer la fonction de prélavage:
1. Sélectionnez le programme de lavage souhaité.
2. Appuyez et maintenez enfoncés les boutons DELAY END et EXTRAS
pendant au moins 3 secondes.
3. La durée prolongée du programme s'affichera à l'écran.
Remarque: La fonction de prélavage ne peut être activée qu'après la sélection
d'un programme de lavage.
INFORMATION!
Si vous sélectionnez PREWASH, ajoutez la lessive dans le compartiment de prélavage.
INFORMATION!
Lorsque la machine à laver est éteinte, toutes les fonctions supplémentaires reprennent
leurs réglages de base ou personnalisés, à l'exception du réglage du signal sonore.
FR - 30

Étape 5: Sélection des fonctions supplémentaires
INFORMATION!
Activez/désactivez les fonctions en appuyant sur la fonction souhaitée (avant d'appuyer sur START/
PAUSE).
Certains réglages ne sont pas accessibles avec certains programmes. Ces fonctions ne s'afficheront
pas sur l'écran ; lorsque vous appuierez sur le bouton correspondant, un signal sonore retentira et le
voyant clignotera (voir le tableau des fonctions). Les fonctions disponibles (voyants situés en
dessous) seront faiblement éclairées (partiellement).
Extras
8
EXTRAS (FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES)
Appuyez une ou plusieurs fois sur EXTRAS pour choisir parmi les huit fonctions
différentes (selon le programme de lavage sélectionné):
• Première pression: ANTI CREASE (PRÉVENTION DES PLIS)
• Deuxième pression: HEAVY (EAU SUPPLÉMENTAIRE)
• Troisième pression: STEAM (VAPEUR)
• De la quatrième à la huitième pression: différentes combinaisons de
ces trois fonctions.
Steam
Heavy
Anti
Crease
Steam
Heavy
Anti
Crease
Steam
Heavy
Anti
Crease
ANTI CREASE (CREASE PREVENTION)
Pour éviter le froissage, sélectionnez la fonction ANTI CREASE. Un brassage doux
se poursuivra après la fin du programme de lavage. L'écran affichera [AC].
Cette fonction est recommandée pour le linge délicat.
HEAVY (EAU SUPPLÉMENTAIRE)
Utilisez cette fonction pour augmenter le niveau d'eau lors du cycle de lavage et de
rinçage pour le linge très sale.
STEAM (VAPEUR)
L'ajout d'un cycle vapeur de 20 minutes à la fin du programme permettra d'adoucir
et de désinfecter votre linge, et réduira le besoin de repassage et d'utilisation
d'adoucissant.
Pour désactiver une fonction à tout moment, appuyez sur START/PAUSE
ou
tournez le sélecteur de programme sur la position OFF.
FR - 31

Tableau du programme
RINÇAGE ET ATTENTE
ROTATION
VAPEUR
LOURD
ANTI PLI
PRÉLAVAGE
AJOUTER LE RINÇAGE
FIN DU DÉLAI
RÉDUCTION DE TEMPS MAXIMALE
RÉDUIRE LE TEMPS
Programme
•••••••
Normale
Froid – Très chaud+
••••••••••
Blanc
Froid – Très chaud+
•••••••••
Couleur
Froid – Chaud
•••••••••
Tissus mélangés
(Linge mixte/Synthétiques)
Froid – Chaud
•••••••
Laine
Froid – Chaud
••••••••
Nettoyage haute pression
Chaud
••••
Lavage rapide
Chaud
••
Désinfecter la baignoire
(Programme d'autonettoyage)
••
Essorage + Vidange
(Vitesse d'essorage | Vidange)
(Programme partiel)
•••••
Rinçage
(Rinçage et adoucissement)
(Programme partiel)
••••••••••
Serviettes
Froid – Chaud
••••••••••
Chemises - Pressage permanent.
(Chemises avec vapeur)
Froid – Chaud
••••••••
Vêtements de sport
Froid – Chaud
••••••••••
Soins des allergies
Froid – Très chaud+
•••••••
Lavage quotidien
Froid – Très chaud+
• Des fonctions supplémentaires peuvent être utilisées.
FR - 32

Étape 6: Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur START/PAUSE.
9
Start
Pause
Le temps restant avant la fin du programme ou l'heure de DELAY END (si elle est définie) s'affichera
à l'écran.
Les voyants des fonctions sélectionnées s'allumeront.
Après avoir appuyé sur START/PAUSE, la vitesse d'essorage reste réglable, sauf pendant le cycle
de nettoyage automatique de la cuve. Les fonctions SPIN
, LOCK et SOUND sont également
réglables. Une fois le programme lancé, tous les autres paramètres sont verrouillés.
INFORMATION!
Si la porte n'est pas correctement fermée, le temps restant clignotera trois fois et un signal
sonore retentira. Pour reprendre le programme de lavage, fermez correctement la porte puis
appuyez sur START/PAUSE.
Étape 7: Fin du programme de lavage
Lorsque le programme de lavage est terminé, un signal sonore retentit et [eND] s'affiche à l'écran.
La machine à laver passera alors en mode veille ou s'éteindra automatiquement. Au bout de 5
minutes environ, le message disparaîtra de l'écran.
1. Ouvrez la porte de la machine à laver.
2. Sortez le linge du tambour.
3. Essuyez le joint en caoutchouc de la porte et la vitre de la porte.
4. Fermez la porte.
5. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
6. Éteignez la machine à laver (tournez le bouton de sélection du programme sur la position OFF).
7. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
FR - 33

INTERRUPTIONS ET MODIFICATIONS DU PROGRAMME
Interruption manuelle
Pour interrompre et annuler un programme de lavage:
1. Tournez le sélecteur de programme sur la position OFF.
2. Les voyants clignoteront sur l'écran et la machine à laver vidangera automatiquement le
tambour. Une fois la vidange terminée, la porte se déverrouillera.
Si l'eau à l'intérieur de la machine est chaude, celle-ci la refroidira avant de la vidanger afin de
garantir un fonctionnement sûr.
Paramètres personnels
Les paramètres par défaut de chaque programme de lavage peuvent être personnalisés.
1. Après avoir sélectionné le programme souhaité et les fonctions supplémentaires, appuyez sur
START/PAUSE et maintenez la touche enfoncée. pendant 5 secondes (un compte à rebours
apparaîtra sur l'écran).
2. Lorsque l'écran affiche [SAVED], votre combinaison personnalisée a été enregistrée avec succès.
AdaptTech
Lorsqu’un réglage de programme de lavage est utilisé trois fois de suite, ce réglage est enregistré
comme réglage par défaut et sera systématiquement proposé lors de la sélection de ce programme. C’est
la fonction AdaptTech . Si vous enregistrez manuellement les réglages d’un programme de lavage, la
fonction AdaptTech est désactivée pour ce programme.
menu des paramètres personnels
Pour accéder au menu Paramètres personnels:
1. Mettez la machine à laver en marche en tournant le bouton de sélection du programme sur
n'importe quelle position.
2. Appuyez simultanément sur TEMP et REDUCE TIME.
La rangée supérieure de voyants s'illuminera et le chiffre 1 apparaîtra pour indiquer la première
fonction de réglage.
3. Tournez le bouton de sélection du programme pour sélectionner la fonction souhaitée:
• 1 – Réglages sonores
• 2 – Rinçages supplémentaires
• 3 – Réinitialiser les paramètres du programme personnel aux valeurs d'usine
4. Appuyez sur SPIN pour confirmer un réglage ou sur TEMP pour revenir à l'étape précédente.
Si aucune sélection n'est effectuée dans les 20 secondes, la machine retournera automatiquement au
menu principal. Le volume du signal acoustique peut être réglé sur quatre niveaux:
• 0 – Son désactivé
• 1 – Son des boutons uniquement
• 2 – Volume faible
• 3 – Volume élevé
Sélectionnez le volume souhaité en tournant le bouton de sélection du programme.
Si aucune action n'est entreprise dans les 3 secondes, l'affichage reviendra automatiquement au menu
principal.
Le programme enregistré restera sauvegardé jusqu'à ce qu'il soit modifié en suivant la même procédure.
Les paramètres personnels peuvent également être réinitialisés aux valeurs d'usine via le menu
utilisateur.
FR - 34

Bouton Pause
Le programme de lavage peut être interrompu à tout moment.
1. Appuyez sur START/PAUSE pour mettre le programme en pause temporairement.
2. Pour reprendre, fermez la porte (si elle est ouverte) et appuyez à nouveau sur START/PAUSE.
Lorsque le programme est mis en pause, le temps restant s'affiche par intermittence. La porte se
déverrouille lorsque l'eau atteint une température adéquate ou que le tambour est vide.
Ajout/retrait de linge pendant le fonctionnement de la machine à laver
La porte de la machine à laver peut être ouverte pendant le fonctionnement si le niveau et la température
de l'eau sont inférieurs aux seuils prédéfinis.
Lorsque les conditions ci-dessous sont remplies, la serrure électronique de la porte est déverrouillée et
[Add] apparaît sur l'écran:
• La température de l'eau dans le tambour est sûre
• Le niveau d'eau dans le tambour est inférieur à une valeur définie
Pour ajouter ou retirer du linge:
1. Appuyez sur START/PAUSE et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
2. Si toutes les conditions de verrouillage de la porte sont remplies, ouvrez la porte et ajoutez ou retirez
du linge du tambour.
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur START/PAUSE pour reprendre.
INFORMATION!
Ajouter une grande quantité de linge en cours de cycle peut réduire l'efficacité du lavage. La machine détecte
initialement une charge plus faible et utilise moins d'eau. Un manque d'eau peut endommager le linge (par
exemple, en le faisant frotter) et allonger la durée du lavage.
INFORMATION!
Le cycle de lavage reprendra à l'endroit où il a été interrompu.
Erreurs
En cas d'erreur ou de dysfonctionnement, le programme sera interrompu.
Un signal sonore retentit et le code d'erreur s'affiche (E:XX). Consultez la section Dépannage et le tableau
des erreurs pour plus de détails.
Panne de courant
En cas de coupure de courant, le programme de lavage est interrompu. Dès le rétablissement du courant,
le programme reprend là où il s'était arrêté.
À la fin du cycle, [End/PF] s'affichera alternativement pour indiquer qu'une coupure de courant s'est
produite et a pu affecter l'exécution du programme.
Ouvrir la porte (pause/annulation/changement de programme)
La porte de la machine à laver peut être ouverte si le niveau d'eau est suffisamment bas et si l'eau la
température n'est pas excessivement élevée.
INFORMATION!
En cas de panne de courant ou si l'appareil est débranché, la porte ne peut pas être ouverte. Vérifiez que
l'appareil est correctement branché ou contactez un technicien.
Affichage du nombre de cycles de lavage terminés
(selon le modèle)
Si l'appareil est débranché pendant 10 secondes puis rebranché, l'écran affichera le nombre de cycles de
lavage effectués pendant 3 secondes. Ensuite, l'appareil se remettra en veille.
FR - 35

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CHOC ÉLECTRIQUE !
Avant de procéder au nettoyage, débranchez la machine à laver du secteur.
Nettoyage du plateau distributeur
INFORMATION!
Le bac distributeur doit être nettoyé au moins deux fois par mois.
1
Pour retirer le retirez le
plateau distributeur de son
logement en appuyant sur la
petite languette.
2
Nettoyez le plateau du
distributeur nettoyez sous
l'eau courante à l'aide d'une
brosse, puis séchez. Veillez à
éliminer tout résidu de
détergent du fond du boîtier.
3
Si nécessaire, retirez et
nettoyer le capuchon de la
prise
4
Nettoyez le capuchon de la
prise sous l'eau courante et
remplacez-le
INFORMATION!
Ne lavez pas le compartiment à détergent du lave-vaisselle!
FR - 36

Nettoyage du tuyau d'alimentation en eau, du boîtier du
distributeur de détergent et du joint de porte en caoutchouc
1
Nettoyez régulièrement le
filtre sous l'eau courante.
2
Nettoyage du tuyau d'alimentation
en eau, du boîtier du distributeur de
détergent et du joint de porte en
caoutchouc L'ensemble de la
section de rinçage de la machine à
laver, et plus particulièrement les
buses situées sur la partie
supérieure de la chambre de
rinçage.
3
Après chaque lavage, essuyez
Nettoyez le joint de porte en
caoutchouc et retirez tout objet
qui aurait pu s'y coincer afin de
prolonger sa durée de vie
FR - 37

Nettoyage du filtre de la pompe
INFORMATION!
Lors du nettoyage, il est possible que de l'eau soit renversée. Il est donc recommandé de
placer un chiffon absorbant sur le sol.
1
Ouvrez le filtre de la pompe
retirer le bouchon à l'aide d'un
outil approprié (tournevis plat
ou outil similaire).
2
Retirez le robinet d'évacuation
d'eau entonnoir avant de
nettoyer le filtre de la pompe.
Tournez lentement le filtre de la
pompe dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Retirez-le
ensuite pour permettre à l'eau
de s'écouler lentement.
3
Nettoyer le filtre de la
pompe complètement
rincée à l'eau courante.
Supprimer tout et n'importe
quoi objets et impuretés
provenant du boîtier du filtre
et de l'hélice de la pompe.
Remplacez le filtre de la
pompe comme indiqué sur la
figure et fixez-le en le
tournant dans le sens
horaire. Pour une bonne
étanchéité, la surface du joint
du filtre doit être propre.
INFORMATION!
Nous recommandons un nettoyage régulier du filtre de la pompe une fois par mois. Nettoyez-le
plus souvent lorsque vous lavez du linge en polaire sale ou vieux.
4, 5
FR - 38

Nettoyage de l'extérieur de la machine à laver
CHOC ÉLECTRIQUE !
Débranchez toujours la machine à laver du secteur avant de la nettoyer.
Nettoyez l'extérieur et le panneau d'affichage de la machine à laver à l'aide d'un chiffon doux en coton
humide et d'eau.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez aucun solvant ni produit de nettoyage susceptible d’endommager la machine à
laver (suivez les recommandations et les avertissements fournis par les fabricants des
produits de nettoyage).
INFORMATION!
Ne nettoyez pas la machine à laver avec un jet d'eau !
SÉCHOIR
MACHINE À LAVER
MACHINE
FR - 39

RECOMMANDATIONS POUR LE LAVAGE ET UTILISEZ
VOTRE MACHINE À LAVER DE MANIÈRE ÉCONOMIQUE
• Lavez les nouveaux vêtements de couleur séparément lors du premier lavage.
• Lavez le linge très sale en plus petites quantités, en utilisant davantage de lessive en poudre ou
en sélectionnant un cycle de prélavage.
• Pour le linge peu sale, nous recommandons un programme sans prélavage, l'utilisation de cycles
plus courts (par ex. REDUCE TIME) et une température de lavage plus basse.
• Appliquez un détachant spécifique sur les taches tenaces avant le lavage.
• N'utilisez pas d'eau de Javel à base de chlore, car elle risque d'endommager la résistance.
• Si vous effectuez des lavages à basse température et/ou utilisez des lessives liquides, des micro-
organismes risquent de se développer et de provoquer des odeurs désagréables à l'intérieur du
lave-linge. Laissez la porte du lave-linge ouverte après chaque cycle pour permettre à l'appareil
de sécher. Si vous détectez une odeur désagréable, lancez le programme Nettoyage de la cuve.
• Pour prévenir et éliminer les dépôts de calcaire, utilisez uniquement des produits contenant
une protection anticorrosion intégrée. Respectez les instructions du fabricant du produit de
nettoyage. Pour éliminer les dépôts de calcaire, nous recommandons de lancer le programme
Nettoyage de la cuve. Ajoutez du vinaigre d'alcool (environ 2 dl).
• Évitez de laver de très petites charges de linge, car cela entraîne une consommation d'énergie
inutile et réduit l'efficacité du lavage.
Pour une efficacité optimale, remplissez le lave-linge jusqu'à la capacité recommandée spécifiée
par le fabricant pour chaque programme.
• À des vitesses d'essorage plus élevées, le linge contiendra moins d'humidité résiduelle. Par
conséquent, le séchage au sèche-linge sera plus économique et plus rapide.
• Défroissez le linge plié avant de le placer dans le tambour.
• Si la dureté de l'eau dépasse 250 ppm (14 °dH), il convient d'utiliser un adoucisseur d'eau. Les
dommages causés à la résistance résultant d'une mauvaise utilisation des adoucisseurs d'eau ne
sont pas couverts par la garantie. Renseignez-vous sur la dureté de l'eau auprès de votre
compagnie ou autorité locale de distribution d'eau.
Compartiment à détergent
N'introduisez pas de grumeaux durcis de lessive en poudre dans le distributeur de détergent, car
cela risquerait d'obstruer les canalisations de la machine à laver.
FR - 40

1
Onglet séparateur/diviseur
est fourni avec la machine à
laver, ce qui permet
d'ajouter de la lessive liquide
dans le compartiment de
lavage principal.
(compartiment gauche).
50 ml
100 ml
150 ml
200 ml
wash
softener
2
Poudre et liquide indicateur
de niveau de détergent.
3
Lors de l'utilisation de
poudre Pour utiliser du
détergent, il faut soulever
la languette de séparation.
4
Lors de l'utilisation de
liquide pour le détergent,
la languette de
séparation doit être
abaissée.
Symboles des compartiments du distributeur de détergent
prélavage
lavage principal
ramollissement
Détergents
INFORMATION!
Les détergents portant le label de protection de l'environnement sont moins nocifs pour
l'environnement.
INFORMATION!
Nous vous recommandons d'ajouter la lessive en poudre juste avant le début du cycle
de lavage. Si vous l'ajoutez plus tôt, assurez-vous que le compartiment à lessive du
bac à lessive soit parfaitement sec avant d'y verser la lessive en poudre : sinon, celle-
ci risque de s'agglomérer avant le début du lavage.
N’ajoutez les détergents que conformément aux recommandations des fabricants.
La quantité recommandée de lessive en fonction du volume de lavage et du niveau de dureté de l'eau
est indiquée sur l'emballage.
Pour doser correctement les détergents, notamment les liquides, utilisez les accessoires fournis par le
fabricant.
FR - 41

Détergents appropriés
Utilisez uniquement des lessives pour lavage en machine.
Lors de l'utilisation de produits de lessive liquides épais, nous recommandons de les diluer avec de
l'eau afin d'éviter obstruant le drain du bac distributeur. Les lessives liquides sont conçues pour les
programmes de lavage sans cycle de prélavage.
Vous pouvez utiliser toutes les lessives modernes destinées aux machines à laver domestiques.
L'emballage de la lessive contient des instructions d'utilisation et de dosage, qui s'appliquent à la
quantité maximale de remplissage.
Le dosage de détergent dépend de:
• à quel point le linge est sale
• la quantité de linge et
• dureté de l'eau
Hardness levelsWater hardness
p.p.m.°fH (°F)m mol/l°dH (°N)
< 150< 15< 1,5< 8,41 – soft
150–25015–251,5–2,58,4–142 – normal
> 250> 25> 2,5> 143 – hard
INFORMATION!
Veuillez vous renseigner sur la dureté de l'eau auprès de votre compagnie ou autorité locale
de distribution d'eau.
Accessoires de dosage
Pour doser correctement les détergents, notamment les liquides, utilisez les accessoires fournis par
le fabricant.
Adoucissants
INFORMATION!
Versez l'après-shampoing dans le bac distributeur, dans le compartiment portant le symbole
la recommandation figurant sur l'emballage de l'après-shampoing.
INFORMATION!
Ne pas remplir le compartiment de l'après-shampoing au-delà du niveau maximum indiqué.
Sinon, l'adoucissant sera ajouté trop tôt au linge, ce qui donnera un lavage moins efficace.
Conseils pour enlever les taches
Avant d'utiliser des détachants spécifiques, essayez les méthodes naturelles qui n'abîment pas les
tissus. l'environnement sur les taches moins tenaces.
Toutefois, une action rapide est nécessaire ! Imbibez la tache avec une éponge absorbante ou un
essuie-tout ; puis, rincer à l'eau froide (tiède) – mais jamais à l'eau chaude !
L'utilisation de produits de blanchiment ou de détachants comporte un risque de rouille
(corrosion) et décoloration.
FR - 42

AVERTISSEMENT!
Pour protéger l'environnement, nous déconseillons l'utilisation de produits chimiques
puissants.
DétachageTaches
Une fois la tache sèche, grattez-la délicatement avant de laver le vêtement en
machine. Si la tache est tenace, faites-la tremper dans un détachant
enzymatique avant le lavage. Si la tache est légère, lavez le linge avec de la
lessive liquide ou en poudre et de l'eau.
Boue
Avant de laver le linge en machine, appliquez de la lessive liquide sur le linge.
Appliquez un détachant sur les taches tenaces. Vous pouvez également
utiliser un agent de blanchiment à base d'oxygène pour le lavage.
Anti-transpirant
Faites tremper ou rincez le linge à l'eau froide et ajoutez un détachant si nécessaire.
Thé
Faites tremper ou rincez le linge à l'eau tiède savonneuse. Ensuite, appliquez
du jus de citron et rincer.
Chocolat
Avant le lavage en machine, appliquez un détachant sur la tache. Vous pouvez
également utiliser de l'alcool dénaturé. Retournez le vêtement et placez un
essuie-tout sous la tache. Appliquez l'alcool sur l'envers de la tache. À la fin du
processus, rincez soigneusement le vêtement.
Encre
Diluez de l'amidon dans de l'eau et appliquez-le sur la tache. Une fois sec,
grattez-le avec une brosse, puis lavez le vêtement en machine.
Stylos à pointe
feutre
Avant de laver en machine, faites tremper les taches dans de l'eau tiède
pendant au moins une demi-heure. Pour faciliter le détachage, ajoutez un
détachant enzymatique.
Avant de laver le linge en machine, faites-le tremper dans un détachant
enzymatique. Les taches d'herbe peuvent également être éliminées en le faisant
tremper (pendant environ 1 heure) dans du jus de citron dilué ou du vinaigre blanc.
Herbe
Faites tremper le vêtement dans un détachant enzymatique. Laissez-le
tremper dans de l'eau froide pendant au moins 30 minutes, voire quelques
heures si les taches sont tenaces. Lavez-le ensuite en machine.
Œufs
Faites tremper le vêtement dans de l'eau salée. Si la tache n'est pas fraîche,
faites-la tremper dans un mélange de glycérine, d'ammoniaque et d'alcool.
Café
Appliquez de l'huile de cuisson sur la tache et rincez.
Cirage
Sang
Tache fraîche – rincez le vêtement à l'eau froide et lavez-le en machine.
Tache sèche – faites tremper le vêtement dans un détachant enzymatique.
Lavez-le ensuite en machine. Si la tache persiste, essayez un agent de
blanchiment adapté à votre vêtement.
Placez le vêtement dans un sac et mettez-le au congélateur jusqu'à ce que la tache
durcisse. Retirez-la ensuite avec un couteau non tranchant. Diluez la tache avec un
détachant avant lavage et rincez abondamment. Lavez ensuite le linge comme d'habitude.
Colle, chewing-
gum
Utilisez un détachant pour le prélavage; puis lavez en machine.
Se maquiller
Avant le lavage en machine, appliquez un détachant sur la tache. Rincez
ensuite à l'eau chaude (aussi chaude que le tissu le supporte).
Beurre
Faites tremper le vêtement dans un détachant enzymatique. Laissez tremper
pendant au moins 30 minutes, voire quelques heures si les taches sont
tenaces. Ensuite, lavez-le en machine.
Lait
Aliments pour
bébés (urine, boue,
taches de nourriture)
FR - 43

DétachageTaches
Appliquez un mélange d'eau et de sel sur la tache. Laissez agir quelques
instants, puis rincez. Vous pouvez également appliquer du bicarbonate de
soude, du vinaigre blanc ou du jus de citron sur la tache avant le lavage en
machine. Pour les taches anciennes, utilisez de la glycérine. Après 20 minutes,
rincez à l'eau froide, puis lavez le linge en machine.
Jus de fruit
Faites tremper le linge dans de l'eau froide pendant au moins 30 minutes.
Utilisez également un détachant. Ensuite, lavez en machine.
Vin
Placez le vêtement au congélateur jusqu'à ce que la cire durcisse. Ensuite,
grattez-la. Enlevez la cire restante en plaçant un essuie-tout sur la tache, puis
chauffez-le avec un fer à repasser jusqu'à ce que le papier absorbe la cire.
Cire
Avant de laver en machine, frottez soigneusement la tache avec du
détergent liquide.
Transpirer
mode veille faible
Si vous ne lancez aucun programme ou ne sélectionnez aucun réglage après avoir allumé la
machine à laver (bouton de sélection du programme), l'unité d'affichage s'éteindra au bout de 5
minutes et passera en mode veille afin d'économiser de l'énergie.
L'écran peut être réactivé en tournant le sélecteur de programme. Si vous ne faites rien pendant 5
minutes après la fin d'un programme, l'écran s'éteindra pour économiser l'énergie.
< 0,5
< 0,5
5,00
Po
=puissancepondéréeàl'arrêt[W]
PI
=puissancepondéréeenveille[W]
TI
=tempsdeveille[min]
FR - 44

DÉPANNAGE
La machine à laver contrôlera automatiquement le fonctionnement de certaines fonctions pendant le
cycle de lavage. En cas d'anomalie, un message d'erreur (E:XX) s'affichera.
La machine à laver affichera l'erreur jusqu'à ce qu'elle soit éteinte. Des perturbations
environnementales (par exemple, du réseau électrique) peuvent entraîner divers rapports d'erreur
(voir la section DÉPANNAGE ET TABLEAU DES ERREURS).
Dans ce cas:
• Éteignez la machine à laver et attendez quelques secondes.
• Rallumez la machine à laver et relancez le programme de lavage.
• La plupart des erreurs rencontrées pendant le fonctionnement peuvent être résolues par
l'utilisateur (voir DÉPANNAGE ET ERREURS TABLEAU).
• Si l'erreur persiste, contactez un centre de service agréé.
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié.
Les erreurs affichées sur l'écran peuvent inclure les éléments suivants:
ce qu'il faut faire?
Indication sur l'unité d'affichage
et description du problème
Problème/
Erreur
Redémarrez le programme. Si l'erreur persiste,
contactez un technicien.
Paramètres incorrects
Erreur du capteur de
température
L'eau d'arrivée est trop froide.
Répétez le programme de lavage.
Si la machine à laver signale à nouveau cette
erreur, appelez un technicien de service.
Erreur de verrouillage de la
porte
Si un signal sonore retentit après avoir appuyé
sur le bouton START/PAUSE, il se peut que la
porte ne soit pas correctement fermée. Vérifiez
que la porte de la machine à laver est bien
fermée.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale, puis rebranchez-le et allumez l'appareil.
Si l'erreur se reproduit, appelez un technicien de
maintenance.
Veuillez vérifier les éléments suivants:
Erreur de remplissage d'eau
• La vanne d'arrivée d'eau est-elle ouverte?
• Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est-il propre?
• Le tuyau d'alimentation en eau est-il déformé
(coupé, bouché, etc.)?
• La pression dans le réseau d'eau est-elle
comprise entre 0,05 et 0,8 MPa (0,5 à 8 bar)?
E:00
E:01
E:02
E:03
Appuyez ensuite sur START/PAUSE pour reprendre
le programme.
Si l'erreur se reproduit, appelez un technicien de
maintenance.
FR - 45

Redémarrez le programme; si l’erreur se
reproduit, appelez un technicien de maintenance.
Erreur de chauffage de l'eau
Veuillez vérifier les éléments suivants:
Erreur de vidange d'eau
• Le filtre de la pompe est-il propre ?
• Le tuyau d'évacuation est-il bouché ?
• La canalisation est-elle bouchée ?
• si le tuyau de refoulement est placé en
dessous la hauteur maximale et supérieure
à la hauteur minimale (voir INSTALLATION
ET CONNEXION/Raccordement et
sécurisation de l'eau tuyau de refoulement)
Appuyez de nouveau sur START/PAUSE. Si
l'erreur persiste, contactez un technicien.
Une quantité excessive de détergent peut
provoquer une formation excessive de mousse
dans le tambour. Voir la description pour [Fd].
Quantité excessive
de détergent
Éteignez la machine à laver et remettez-la en
marche sur.
Inspectez l'extérieur de l'appareil. Si vous le
faites Si vous ne constatez aucune fuite, vous
pouvez continuer à l'utilise la machine à laver.
Fuite d'eau détectée dans
le zone de machine à laver
Erreur du capteur de niveau
d'eau
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise,
puis rebranchez-le. Ensuite, allumez l'appareil.
Purgez l'appareil. Pour ce faire, videz et
nettoyez le filtre et nettoyez le siphon mural.
Si l'erreur se reproduit, appelez un technicien
de maintenance.
Débordement d'eau
Si le niveau d'eau dans le tambour dépasse sa
capacité et qu'une erreur apparaît sur l'écran,
le programme s'arrêtera et l'appareil videra
l'eau.
Redémarrez le programme. Si l'erreur persiste,
contactez un technicien de maintenance.
Si la machine à laver continue de se remplir
d'eau même lorsque le niveau d'eau dépasse
sa capacité et qu'une erreur apparaît sur
l'écran, fermez le robinet d'eau et contactez un
technicien de service.
Une quantité excessive de détergent peut
provoquer une formation excessive de mousse
dans le tambour. Voir la description pour [Fd].
Quantité excessive
de détergent
E:11
E:10
E:09
E:07
E:06
ce qu'il faut faire?
Indication sur l'unité d'affichage
et description du problème
Problème/
Erreur
FR - 46

ce qu'il faut faire?
Redistribuez manuellement le linge (linge coincé
ou emmêlé) et répétez le programme de lavage.
Erreur de commande du
moteur
Erreur lors du verrouillage
de la porte
La porte est fermée, mais elle ne peut pas être
verrouillée. Éteignez la machine à laver.
Rallumez-la et relancez le programme de lavage.
Si l'erreur se reproduit, appelez un technicien de
maintenance.
Erreur lors du déverrouillage
du porte
La porte est fermée, mais elle ne peut pas être
déverrouillée. Éteignez l'appareil puis rallumez-le.
Si l'erreur se reproduit, appelez un technicien de
maintenance.
Pour ouvrir la porte, voir INTERRUPTIONS ET
CHANGEMENT DE PROGRAMME/Ouverture de
la porte (pause/annulation/changement de
programme).
Communication électronique
échec du lavage machine
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale; rebranchez-le ensuite et allumez la
machine à laver.
Si l'erreur se reproduit, appelez un technicien de
maintenance.
Avertissement du système
pour détection d'un lavage
prolongé fluctuation de la
tension de la machine – 180
V > U > 260 V
Une chute de tension prolongée en dessous de
180 V, ou Une tension supérieure à 260 V a été
détectée, ce qui peut affecter le fonctionnement
de la machine à laver. Vérifiez le réseau
d'alimentation électrique auquel votre La
machine à laver est branchée.
Avertissement du système
pour détection d'une
alimentation incorrecte
fréquence du secteur (50/60 Hz)
Lors de la mise en marche de la machine à laver,
le système a détecté une fréquence
d'alimentation électrique incorrecte, ce qui
pourrait affecter le fonctionnement de la machine.
Tout problème sur le réseau électrique doit être
vérifié et corrigé.
Les avertissements/informations destinés à l'utilisateur, qui peuvent être affichés sur l'écran, peuvent inclure
les éléments suivants:
Cause et description de l'erreur: que faire?
Indication sur l'unité
d'affichage
Avertissement/
Information
Pour annuler ou arrêter la fonction ANTI-
PLIS (PRÉVENTION DES PLIS), tournez
le sélecteur de programme sur la position
OFF.
ANTI-PLIS (PLIS
PRÉVENTION), fonction qui
vous avez sélectionné comme
partie du programme de lavage
activé et en cours
E:12
E:22
E:23
E:24
E:36
E:37
E:40
E:41
AC
Indication sur l'unité d'affichage
et description du problème
Problème/
Erreur
FR - 47

Cause et description de l'erreur, que
faire?
Indication sur l'unité
d'affichage
Avertissement/
Information
Alerte concernant une réduction du débit
d'eau lors du pompage. Vérifiez les points
suivants:
• Le filtre de la pompe est-il propre ?
• Le tuyau d'évacuation est-il bouché ?
• La canalisation est-elle bouchée ?
• Si le tuyau de refoulement placé est placé
en dessous du maximum et au-dessus du
hauteur minimale (voir INSTALLATION ET
CONNEXION/Connexion et fixer le tuyau
d'évacuation d'eau).
Alerte du système de drainage
des eaux.
Lorsque le message d'avertissement [CLn]
apparaît à l'écran après un cycle de lavage,
procédez comme suit:
• Nettoyer le récipient doseur
• Nettoyer le tuyau d'alimentation en eau
avec du détergent distributeur et joint
de porte en caoutchouc
• Nettoyer le filtre de la pompe (voir
NETTOYAGE ET L'ENTRETIEN)
• Lancez le programme d'autonettoyage
(voir ÉTAPES DE LAVAGE (1–7)/3.
Étape: Tableau du programme).
En cas de moussage excessif lors du lavage
machine ou fuite de mousse à travers le
détergent bac distributeur, le linge lavé doit
être rincé abondamment avec une grande
quantité de eau. Choisissez un programme
de lavage, mais ne ajouter du détergent.
• Nous recommandons de choisir le rinçage
Programme (Rinçage et adoucissement).
• Diminuez la quantité de détergent ajoutée.
Avertissement du système
pour détection d'un
moussage excessif pendant
le programme de lavage.
CLn
Fd
CLF
Avertissement systèm:
exécuter la assainir la
baignoire (programme
autonettoyant)
Une fois le programme de
lavage terminé, l'affichage
clignotera [CLn] et [End].
Le programme d'autonettoyage sert à
nettoyer le tambour et à éliminer les résidus
de lessive et les bactéries. Le tambour doit
être vide. N'ajoutez ni lessive ni adoucissant.
Pour un détartrage efficace, vous pouvez
ajouter un peu de vinaigre d'alcool (environ 2
dl) ou de bicarbonate de soude (1 cuillère à
soupe ou 15 g). Nous vous recommandons
d'utiliser ce programme au moins une fois par
mois ou dès que le message d'avertissement
[CLn] s'affiche.
FR - 48

INFORMATION!
Bruit et vibrations – assurez-vous que l’appareil est de niveau à l’aide des pieds réglables et
que les contre-écrous sont bien serrés.
Error cause and description, what to do?Indication on the display unitWarning/
Information
Le système a détecté une panne
d'alimentation électrique. pendant le
déroulement du programme de lavage, qui a
affecté le fonctionnement du lavage
programme.
Vérifiez le réseau d'alimentation électrique.
Avertissement de panne
d'alimentation
Avertissement de panne
d'alimentation
Une chute de tension prolongée en dessous
de 180 V a été détecté, ce qui peut affecter
le lavage fonctionnement de la machine.
Vérifiez le réseau d'alimentation électrique.
Avertissement – U:Lo
(tension inférieure à 180 V)
Débranchez le cordon d'alimentation de la
prise. Vérifiez si la tension d'alimentation est
adaptée au lavage machine (220–240 V);
puis, branchez l'alimentation. Rebranchez le
cordon à la prise et allumez l'interrupteur
machine à laver.
Unité d'affichage non
réactive et tous les boutons
Une surtension prolongée à plus de 260 V a
été observée. détecté, ce qui peut affecter
le lavage fonctionnement de la machine.
Vérifiez le réseau d'alimentation électrique.
Avertissement – U:HI
(tension supérieure à 260 V)
Pour reprendre le programme de lavage,
appuyez sur le bouton START/PAUSE.
Machine à laver sur pied par,
prêt à reprendre le
programme de lavage.
Le temps restant avant la fin du
programme clignote sur l'écran.
Attendez la fin du processus. Si aucune
erreur ne s'affiche, un nouveau cycle peut
commencer courir.
Attendez que l'eau s'écoule complètement
avant de pouvoir déverrouiller la porte.
Préparation au
déverrouillage du porte.
Les feux de signalisation
clignoteront sur le afficher.
U:Hi
U:Lo
PF
PF
End
Une fois le cycle de lavage terminé, [End] et
[PF] alterneront sur l'unité d'affichage.
Ce message informe l'utilisateur d'une
coupure de courant et de son impact sur le
déroulement du programme de lavage. Le
programme reprend là où il a été interrompu
et se termine ensuite correctement.
Si vous avez vérifié les informations ci-dessus et que vous avez toujours besoin d'aide avec votre appareil,
appelez notre service clientèle au 800-932-4267 (poste 513) entre 9h00 et 17h00 HE ou visitez notre site Web
summitappliance.com/support à tout moment. Nous ferons de notre mieux pour répondre à vos questions.
Pour commander des pièces de rechange, rendez-vous sur notre site: summitapplianceparts.com
FR - 49

DISPOSAL
Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux écologiques qui peuvent être
recyclés, éliminés ou détruits sans aucun risque pour l'environnement. À cette fin, les
matériaux d'emballage sont étiquetés en conséquence.
Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique qu'il ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères. Veuillez le déposer dans un centre de collecte agréé pour
le traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Lors de la mise au rebut du sèche-linge en fin de vie, retirez tous les cordons
d'alimentation et détruisez le loquet et l'interrupteur de la porte pour empêcher le
verrouillage de celle-ci (sécurité enfant).
L’élimination correcte du produit contribuera à prévenir tout impact négatif sur
l’environnement et la santé publique, qui pourrait survenir en cas d’élimination incorrecte.
Pour obtenir des informations détaillées sur l’élimination et le traitement du produit,
veuillez contacter le service municipal compétent en matière de gestion des déchets,
votre service de collecte des déchets ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Le linge mal réparti ou les amas de linge dans le tambour de la machine à laver peuvent causer des
problèmes comme des vibrations et un fonctionnement bruyant. La machine à laver détecte ces
problèmes et le système UKS* (*système de contrôle de stabilité) sera activé.
Les petites charges (par exemple une serviette, un pull, un peignoir, etc.) ou les vêtements
confectionnés dans des matières spéciales Il est pratiquement impossible de répartir uniformément les
propriétés géométriques sur le tambour de la machine à laver (pantoufles, articles volumineux, etc.).
Cela entraîne plusieurs tentatives de redistribution du linge, ce qui, à son tour, cela entraîne une durée
de programme plus longue. Dans des cas extrêmes de conditions défavorables, le programme peut être
terminé sans cycle d'essorage.
Le système UKS* (*système de contrôle de stabilité) permet un fonctionnement stable et une durée de
vie utile plus longue de la machine à laver.
Si les problèmes persistent malgré le respect des conseils ci-dessus, appelez un technicien de service
agréé.
AVERTISSEMENT!
En cas de défaut, utilisez uniquement des pièces de rechange homologuées par des fabricants
agréés.
AVERTISSEMENT!
Les réparations ou toute réclamation au titre de la garantie résultant d'un ranchement ou d'une
utilisation incorrects de la machine à laver ne sont pas couvertes par la garantie. Dans ce cas,
les frais de réparation sont à la charge de l'utilisateur.
INFORMATION!
La garantie ne couvre pas les consommables, les légères variations de couleur, l'augmentation
du bruit due à l'âge de l'appareil et qui n'affecte pas son fonctionnement, ni les défauts
esthétiques des composants qui n'affectent pas le fonctionnement et la sécurité de l'appareil.
INFORMATION!
La garantie ne couvre pas les erreurs ou les pannes résultant de perturbations
environnementales (foudre, pannes du réseau électrique, catastrophes naturelles, etc.).
INFORMATION!
Certains défauts simples décrits dans la section DÉPANNAGE peuvent être résolus en suivant
les instructions sans risque pour la sécurité des utilisateurs et sans affecter les conditions de
garantie.
FR - 50

GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
La couverture de garantie est disponible dans les 48 États continentaux des États-Unis, ainsi que dans certaines régions
de l’Alaska, d’Hawaï et du Canada. Pour les endroits non couverts, les consommateurs peuvent soit contacter un
fournisseur local, soit coordonner avec Felix Storch, Inc. afin de trouver des options de service à proximité, lesquelles
peuvent donner droit à un remboursement partiel.
La garantie de cet appareil est valable pendant un an à compter de la date d’achat, à condition que l’appareil soit utilisé
et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit. Le garant prendra en charge le coût des pièces
d’origine spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaire pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication.
Le service doit être effectué par une entreprise de service désignée.
Toutes les pièces, sauf le compresseur, sont garanties pendant un an contre les défauts de fabrication. Les pièces en
plastique, les étagères et les armoires sont fabriquées selon des normes commerciales acceptables, mais ne sont pas
couvertes en cas de dommages subis lors de la manipulation ou de bris.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LE GARANT:
1. Les appels de service visant à corriger l’installation de votre appareil, à vous expliquer son utilisation, à
remplacer ou réparer des fusibles ou à corriger le câblage ou la plomberie.
2. Les appels de service pour réparer ou remplacer les ampoules de l’appareil ou les étagères cassées. Les pièces
consommables (comme les filtres) sont exclues de la couverture de garantie.
3. Les dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un
incendie, d’une inondation, de catastrophes naturelles, d’une installation incorrecte, d’une installation non
conforme aux codes électriques ou de plomberie, ou de l’utilisation de produits non approuvés par le garant.
4. Les pièces de rechange ou les coûts de main-d’œuvre pour des appareils utilisés en dehors des 48 États
continentaux des États-Unis, ainsi que dans certaines régions de l’Alaska, d’Hawaï et du Canada.
5. Les réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l’appareil.
6. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit dans des endroits éloignés.
7. Le retrait et la réinstallation de votre appareil s’il est installé dans un endroit inaccessible ou non installé
conformément aux instructions d’installation publiées.
EXONÉRATION DE GARANTIES IMPLICITES ; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
DU PRODUIT TELLE QUE PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE D’UN AN. LE GARANT NE SERA
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, NI LES LIMITATIONS DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT
NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris
le Nickel (Métallique) qui est connu dans l’État de Californie pour provoquer le cancer.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov
Remarque : Le Nickel est un composant de tout l’acier inoxydable et de certaines autres compositions
MéMétalliques
FR - 51

Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Ave
Bronx, New York 10474
www.summitappliance.com
Revised: 2026-04-08
