Vevor SPL520 Commercial Electric Dough Sheeter Machine 19.7" Dough Roller Pastry Press

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SPL520 photo

User Manual

This is the main product document for model SPL520.

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
COMMERCIAL DOUGH SHEETERS
USER MANUAL
MODEL: SPT380 SPT520
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:SPT380SPT520
<Picture Only For Reference >
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Commercial Dough Sheeters
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
a) Read all instructions.
b) To protect against risk of electrical shock do not put the plug, power
supply cord and the driving base in water or other liquid.
C) This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory, or mentalcapabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are closely supervised and instructed
concerning use ofthe appliance by a person responsible for their safety.
Close supervision is necessary when any appliance is used by ornear
children. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
d) Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use,
before assembling or disassembling parts andbefore cleaning. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
e) Avoid contacting moving parts.
f) Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped ordamaged in any manner..
g) The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause fire, electric shock or injury.
h) Do not use outdoors.
i) Do not let cord hang over edge of table or counter.
j) This machine must be grounded reliably; do not share the socket with
other electrical appliances.
K) Check the voltage specification on the type plate corresponds to that of
the energy supply.
L) The machine should be unplugged and cleaned after each use. After
cleaning, wipe it with a towel. Wipe it off with a wet towel. Do not flush
background
- 3 -
directly with water.
m) The local machine is strictly prohibited to use by minors.
Warning: It can not be cleaned by water directly.
For every power educe line which has not attach plug, should be
connected to the switch of at lease 3mm touch-point distance which
installed by user. Rated current of the switch must be not lower than 35A.
Important Note:
1.Set it on a dry horizontal desktop, take it firm.
2.Before use, ensure that power supply corresponds to that required by the
machine and external ground wire is reliably connected.
3.That dough sheet is not too thin once, lack of the motor power.
4.It is necessary to put down the guard, before switching on the machine.
5.The operational regulations indicated by the machine
escutcheon.Technical specifications
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Mod
Voltage
Frequency
Power
Roller
length
SPT380
110-120V
60Hz
0.75kW
380mm
SPT520
110-120V
60Hz
0.75kW
520mm
background
- 4 -
MAINTENANCE
IMPORTANT: All maintenance works should be carried out after having
removed the plug socket.
The motor and parts should be worn gradually, clean and maintenance the
machine, keep the machine used long.
Suggest users:
After used each time, clean carefully the machine, as to avoid bacteria
growth.
To add of replace lubrication grease, about six-monthly.
Check the tension of the chain, about monthly.
Check the electric circuit, about six-monthly.
Cannot start the machine:
1.Electric connectors are loose.
2.The protection has not action.
The protections do not action:
1.Open the cover, check fork of safety switch connecting is loose.
2.Check the electric circuit of safety switch.
The temperature of the machine is too high:
1.Working time too long.
2.Lack of voltage, check the supply voltage.
3.Over load, or machine running is wrong.
Low in efficiency:
1.Check the motor.
2.The chain loosens, remove rear the cover, twist the screw, and chain
tighten, or replace it.
background
- 5 -
TROUBLESHOOTING METHODS
Question
Possible cause
Solution
Cannot start the
machine
1.Electric connectors are
loose.
Insert the plug again
2.The protections do not
action
1.Open the cover,
check fork of safety
switch connecting is
loose.
2.Check the electric
circuit of safety switch.
The temperature of
the machine is too
high
1.Working time too long.
/
2.Lack of voltage,
check the supply
voltage.
3.Over load, or machine
running is wrong.
/
Low in efficiency
1.Check the motor.
Repair or replace it
2.The chain loosens
remove rear the cover,
twist the screw, and
chain tighten, or
replace it.
background
- 6 -
PACKING LIST
No.
Item
Qty
Remark
1
Commercial Dough Sheeters
1 set
2
Powder dispenser
1 pcs
3
Manual
1 pcs
background
- 7 -
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
https://www.vevor.com/support
background
MANUELD'UTILISATION
LAMINOIRSCOMMERCIAUX
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:SPT380SPT520
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'uneassistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréter
clairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduit
quevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussides
misesàjourtechnologiquesoulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
<Photoàtitreindicatifseulement>
MODÈLE:SPT380,SPT520
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Laminoirsàpâtecommerciaux
Machine Translated by Google
background
2
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventtoujoursêtreprises.
etdeconnaissances,àmoinsqu’ilsnesoientétroitementsurveillésetinstruits
enfants.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
i)Nelaissezpaslecordonpendreduborddelatableouducomptoir.
l'approvisionnementénergétique.
Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsqu'unappareilestutiliséparouàproximité.
K)Vérifiezquelaspécificationdetensionsurlaplaquesignalétiquecorrespondàcellede
nettoyage,essuyezleavecuneserviette.Essuyezleavecuneserviettehumide.Nepasrincer
a)Liseztouteslesinstructions.b)
Pourévitertoutrisquedechocélectrique,nebranchezpaslafiche,l'alimentation
d)Éteignezl'appareil,
puisdébranchezledelapriselorsqu'iln'estpasutilisé,avantd'assembleroudedémonterdespiècesetavant
delenettoyer.Pourdébrancherl'appareil,saisissezlaficheettirezlahorsdelaprise.Netirezjamaissurle
cordond'alimentation.e)Éviteztoutcontactaveclespiècesmobiles.
f)N'utilisezaucunappareildontlecordonoulaficheestendommagéouaprèsl'avoirutilisé.
L)Lamachinedoitêtredébranchéeetnettoyéeaprèschaqueutilisation.Après
àsuivre,notammentlessuivantes:
C)Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
peutprovoquerunincendie,unchocélectriqueoudes
blessures.h)Nepasutiliseràl'extérieur.
cordond'alimentationetlabasemotricedansl'eauoutoutautreliquide.
l'appareilfonctionnemal,esttombéouestendommagédequelquemanièrequecesoit.g)L'utilisation
d'accessoiresnonrecommandésouvendusparlefabricant
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
concernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
j)Cettemachinedoitêtremiseàlaterredemanièrefiable;nepartagezpaslapriseavec
autresappareilsélectriques.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd'expérience
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
Machine Translated by Google
background
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Remarqueimportante:
3
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
connectéàl'interrupteurd'aumoins3mmdedistancedecontactqui
écusson.Spécificationstechniques
lamachineetlefildeterreexternesontconnectésdemanièrefiable.
0,75kW380mm
Pourchaqueligned'alimentationquin'apasdeprise,ilfaut
5.Lesrèglesdefonctionnementindiquéesparlamachine
133tr/min
133tr/min
TensionFréquencePuissance
SPT380110120V
SPT520110120V 60Hz
Contre
0,75kW520mm
installéparl'utilisateur.Lecourantnominaldel'interrupteurnedoitpasêtreinférieurà35A.
2.Avantutilisation,assurezvousquel'alimentationélectriquecorrespondàcellerequiseparle
longueur
60Hz
1.Placezlesurunbureauhorizontalsecetmaintenezlefermement.
Rouleau
Attention:ilnepeutpasêtrenettoyédirectementàl'eau.
4.Ilestnécessairedebaisserleprotecteuravantdemettrelamachineenmarche.
Rouleau
vitesse
m)L'utilisationdela
machinelocaleeststrictementinterditeauxmineurs.
3.Quelafeuilledepâtenesoitpastropfineunefois,manquedepuissancedumoteur.
Machine Translated by Google
background
1.Lesconnecteursélectriquessontdesserrés.
Lemoteuretlespiècesdoiventêtreusésprogressivement,nettoyeretentretenirle
Latempératuredelamachineesttropélevée:
Faibleefficacité:
j'airetirélaprisedecourant.
Impossiblededémarrerlamachine:
3.Surchargeoufonctionnementanormaldelamachine.
serrezleouremplacezle.
2.Lachaînesedesserre,retirezl'arrièreducouvercle,tournezlavisetlachaîne
Suggérezauxutilisateurs:
Lesprotectionsn'agissentpas:
2.Laprotectionn'apasd'action.
1.Vérifiezlemoteur.
machine,gardezlamachineutiliséelongtemps.
croissance.
2.Vérifiezlecircuitélectriquedel'interrupteurdesécurité.
Aprèschaqueutilisation,nettoyezsoigneusementlamachinepouréviterlesbactéries.
1.Ouvrezlecouvercle,vérifiezquelafourchedeconnexiondel'interrupteurdesécuritéestdesserrée.
IMPORTANT:Touslestravauxdemaintenancedoiventêtreeffectuésaprèsavoir
Vérifiezlecircuitélectriqueenvirontouslessixmois.
1.Tempsdetravailtroplong.
2.Manquedetension,vérifiezlatensiond'alimentation.
Vérifiezlatensiondelachaîneenvironunefoisparmois.
Ajouterouremplacerlagraissedelubrificationenvirontouslessixmois.
ENTRETIEN
4
Machine Translated by Google
background
1.Lesconnecteursélectriquessont
1.Tempsdetravailtroplong./
1.Ouvrezlecouvercle,
vérifiezlafourchedesécurité
/
Réparezleouremplacezle
lamachineesttrop
lâche.
3.Surchargeoumachine
Solution
2.Lesprotectionsne
serrerlachaîne,ou
retirerlecouverclearrière,
2.Manquedetension,
Réinsérerlaprise
2.Vérifiezl'électricité
Faibleefficacité
2.Lachaînesedesserre
haut
lâche.
circuitd'interrupteurdesécurité.
Question
Impossiblededémarrerle
vérifierl'approvisionnement
1.Vérifiezlemoteur.
Latempératurede
laconnexionducommutateurest
machine
Causepossible
tension.
tournezlaviset
remplacele.
action
Courirestmal.
MÉTHODESDEDÉPANNAGE
5
Machine Translated by Google
background
Remarque
1
Laminoirsàpâtecommerciaux
Distributeurdepoudre
Quantité
1ensemble
ArticleNon.
Manuel
2
3
1pièce
1pièce
LISTEDECOLISAGE
6
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquehttps://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SPT380 SPT520
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
BENUTZERHANDBUCH
GEWERBLICHE TEIGAUSRÜSTMASCHINEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
<Bild nur als Referenz>
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach
dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut
informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL: SPT380, SPT520
Gewerbliche Teigausrollmaschinen
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Machine Translated by Google
background
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Geräten durch oder in der Nähe von
j) Diese Maschine muss zuverlässig geerdet sein; teilen Sie die Steckdose nicht mit
K) Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der des
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
zur Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
i) Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen.
Warnung-Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer
C) Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt
und Wissen, es sei denn, sie werden genau beaufsichtigt und angeleitet
kann Feuer, Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
h) Nicht im Freien verwenden.
andere Elektrogeräte.
Netzkabel und Fahrgestell nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Das Gerät weist eine Fehlfunktion auf oder wird fallengelassen oder auf sonstige Weise beschädigt.
g) Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird
a) Lesen Sie alle Anweisungen. b)
Zum Schutz vor Stromschlägen stecken Sie den Stecker, das Netzteil und
f) Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder nach
Reinigung, wischen Sie es mit einem Handtuch ab. Wischen Sie es mit einem feuchten Handtuch ab. Spülen Sie es nicht
befolgt werden, einschließlich der folgenden Punkte:
das Gerät. d)
Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn es nicht verwendet wird,
bevor Sie Teile zusammenbauen oder auseinandernehmen und bevor Sie es reinigen. Um den Stecker
herauszuziehen, fassen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am
Netzkabel. e) Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
L) Die Maschine sollte nach jedem Gebrauch vom Stromnetz getrennt und gereinigt werden.
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.
Kinder. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
die Energieversorgung.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
TECHNISCHE DATEN
- 3 -
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Wichtiger Hinweis:
Für jede Stromleitung, die keinen Stecker hat, sollte
Rolle
Achtung: Es kann nicht direkt mit Wasser gereinigt werden.
4. Vor dem Einschalten der Maschine muss der Schutz heruntergeklappt werden.
Geschwindigkeit
Maschine und externes Erdungskabel sind zuverlässig verbunden.
direkt mit Wasser. m) Die
Benutzung der örtlichen Maschine durch Minderjährige ist strengstens untersagt.
3.Das Teigblatt ist nicht zu dünn, es fehlt an der Motorleistung.
Länge
2. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Stromversorgung den Anforderungen des
0,75 kW 380 mm
133 U/min
1. Stellen Sie es auf eine trockene, horizontale Tischplatte und drücken Sie es fest an.
Rolle
SPT380 110-120 V
60 Hz
SPT520 110-120 V 60 Hz
Spannung Frequenz Leistung
vom Benutzer installiert. Der Nennstrom des Schalters darf nicht niedriger als 35 A sein.
Gegen
133 U/min
mit dem Schalter verbunden, der mindestens 3 mm Abstand zum Berührungspunkt hat, was
Rosette.Technische Daten
0,75 kW 520 mm
5.Die von der Maschine angegebenen Betriebsvorschriften
Machine Translated by Google
background
Die Maschine kann nicht gestartet werden:
1. Arbeitszeit zu lang.
3. Überlastung oder Maschinenbetrieb ist falsch.
WICHTIG: Alle Wartungsarbeiten sollten nach
Etwa halbjährlich Schmierfett nachfüllen oder ersetzen.
Überprüfen Sie den Stromkreis etwa halbjährlich.
Die Temperatur der Maschine ist zu hoch:
Überprüfen Sie etwa einmal im Monat die Spannung der Kette.
Wachstum.
2. Überprüfen Sie den Stromkreis des Sicherheitsschalters.
2.Spannungsmangel, Versorgungsspannung prüfen.
Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch sorgfältig, um Bakterien zu vermeiden.
1. Öffnen Sie die Abdeckung und prüfen Sie, ob die Gabel der Sicherheitsschalterverbindung locker ist.
festziehen oder ersetzen.
Benutzer vorschlagen:
Der Schutz greift nicht:
2.Die Kette löst sich, entfernen Sie die hintere Abdeckung, drehen Sie die Schraube und die Kette
Maschine, verwenden Sie die Maschine lange.
2.Der Schutz greift nicht.
1. Überprüfen Sie den Motor.
Der Motor und die Teile sollten allmählich abgenutzt werden, reinigen und warten Sie die
1.Elektrische Anschlüsse sind locker.
Geringe Effizienz:
Steckdose entfernt.
WARTUNG
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Maschine
Stromspannung.
Mögliche Ursache
Drehen Sie die Schraube und
ersetzen Sie es.
Aktion
1.Elektrische Anschlüsse sind
Laufen ist falsch.
2.Die Kette lockert sich
lose.
Stromkreis des Sicherheitsschalters.
Frage
Der
Überprüfen Sie die Versorgung
hoch
1. Überprüfen Sie den Motor.
Schalteranschluss ist
Die Temperatur von
Lösung
2.Die Schutzmaßnahmen
3.Überlastung oder Maschine
Kette spannen, oder
entfernen hinten die abdeckung,
2.Spannungsmangel,
Den Stecker wieder einstecken
2.Überprüfen Sie die Elektrik
Geringe Effizienz
1.Arbeitszeit zu lang. /
1.Öffnen Sie die Abdeckung und
überprüfen Sie die Sicherheitsgabel
/
die Maschine ist zu
lose.
Reparieren oder ersetzen
Methoden zur Fehlerbehebung
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1
Gewerbliche Teigausrollmaschinen
Bemerkung
Pulverdosierer
Menge
1 Satz
ArtikelNEIN.
Handbuch
2
3
1 Stck.
1 Stck.
PACKLISTE
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: SPT380 SPT520
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MANUALE D'USO
SFOGLIATRICI PER PASTA COMMERCIALI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
<Immagine solo per riferimento>
MODELLO:SPT380ÿSPT520
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Sfogliatrici commerciali per pasta
Machine Translated by Google
background
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
È necessaria un'attenta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da o vicino
j) Questa macchina deve essere dotata di messa a terra affidabile; non condividere la presa con
K) Controllare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella dell'apparecchio.
attentamente il manuale di istruzioni.
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza
riguardante l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
i) Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
C) Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi)
e conoscenza, a meno che non siano strettamente supervisionati e istruiti
può causare incendi, scosse elettriche o lesioni. h) Non
utilizzare all'aperto.
altri elettrodomestici.
il cavo di alimentazione e la base di comando in acqua o in altri liquidi.
malfunzionamenti dell'apparecchio, caduta o danneggiamento in qualsiasi modo. g) L'uso di
accessori non consigliati o venduti dal produttore
a) Leggere tutte le istruzioni. b)
Per proteggersi dal rischio di scosse elettriche, non mettere la spina, l'alimentazione
f) Non utilizzare alcun apparecchio con un cavo o una spina danneggiati o dopo la
pulizia, puliscilo con un asciugamano. Asciugalo con un asciugamano bagnato. Non gettare nell'acqua
essere seguiti, compresi i seguenti:
l'apparecchio. d)
SPEGNERE l'apparecchio, quindi scollegarlo dalla presa quando non è in uso, prima di montare o
smontare parti e prima di pulirlo. Per scollegare, afferrare la spina e tirare dalla presa. Non tirare mai dal
cavo di alimentazione. e) Evitare il contatto con parti in movimento.
L) La macchina deve essere scollegata e pulita dopo ogni utilizzo. Dopo
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare sempre le precauzioni di sicurezza di base
bambini. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l'approvvigionamento energetico.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
SPECIFICHE TECNICHE
- 3 -
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Nota importante:
5. Le norme operative indicate dalla macchina
Rullo
133 giri al minuto
Attenzione: non può essere pulito direttamente con acqua.
la macchina e il filo di terra esterno siano collegati in modo affidabile.
4. È necessario abbassare la protezione prima di accendere la macchina.
0,75 kW 380 mm
direttamente con acqua.
m) È severamente vietato l'uso della macchina locale ai minorenni.
2. Prima dell'uso, assicurarsi che l'alimentazione elettrica corrisponda a quella richiesta dall'
3. La sfoglia di pasta non è troppo sottile, manca la potenza del motore.
lunghezza
velocità
60 Hz
1. Posizionarlo su una superficie orizzontale asciutta e tenerlo fermo.
Rullo
SPT380 110-120V
SPT520 110-120V 60 Hz
Tensione Frequenza Potenza
installato dall'utente. La corrente nominale dell'interruttore non deve essere inferiore a 35 A.
Contro
collegato all'interruttore di almeno 3 mm di distanza del punto di contatto che
scudo.Specifiche tecniche
133 giri al minuto
0,75 kW 520 mm
Per ogni linea di alimentazione che non ha una spina di collegamento, dovrebbe essere
Machine Translated by Google
background
Impossibile avviare la macchina:
1.Orario di lavoro troppo lungo.
3.Sovraccarico o funzionamento anomalo della macchina.
IMPORTANTE: Tutti i lavori di manutenzione devono essere eseguiti dopo aver
Aggiungere o sostituire il grasso lubrificante circa ogni sei mesi.
Controllare il circuito elettrico circa ogni sei mesi.
La temperatura della macchina è troppo alta:
Controllare la tensione della catena circa una volta al mese.
crescita.
2. Controllare il circuito elettrico dell'interruttore di sicurezza.
2. Mancanza di tensione, controllare la tensione di alimentazione.
Dopo ogni utilizzo, pulire accuratamente la macchina, per evitare la formazione di batteri.
1. Aprire il coperchio e verificare che la forcella di collegamento dell'interruttore di sicurezza sia allentata.
stringerlo o sostituirlo.
Suggerisci utenti:
Le protezioni non agiscono:
2. La catena si allenta, rimuovere la parte posteriore del coperchio, girare la vite e la catena
macchina, mantieni la macchina utilizzata a lungo.
2. La protezione non ha azione.
1. Controllare il motore.
Il motore e le parti devono essere usurati gradualmente, puliti e sottoposti a manutenzione.
1. I connettori elettrici sono allentati.
Bassa efficienza:
rimosso la presa di corrente.
MANUTENZIONE
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1. Controllare il motore.
l'interruttore si collega
La temperatura di
Soluzione
2. Le protezioni non
tendere la catena, o
Domanda
Impossibile avviare il
controllare la fornitura
sciolto.
circuito dell'interruttore di sicurezza.
alto
2.La catena si allenta
1.I connettori elettrici sono
sostituirlo.
azione
correre è sbagliato.
macchina
voltaggio.
Possibile causa
gira la vite e
sciolto.
la macchina è troppo
Ripararlo o sostituirlo
1.Tempo di lavoro troppo lungo. /
1.Aprire il coperchio,
controllare la forcella di sicurezza
/
Reinserire la spina
2.Controllare l'impianto elettrico
2. Mancanza di tensione,
Bassa efficienza
rimuovere la parte posteriore del coperchio,
3.Sovraccarico o macchina
METODI DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1
Sfogliatrici commerciali per pasta
Osservazione
3
Articolo
1 set
Quantità
NO.
1 pz
Manuale
Distributore di polvere
1 pz
2
LISTA IMBALLAGGIO
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:SPT380SPT520
MANUALDELUSUARIO
LAMINADORASDEMASACOMERCIALES
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
<Imagensolocomoreferencia>
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:SPT380SPT520
Laminadorasdemasacomerciales
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
1
Machine Translated by Google
background
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
sobreelusodelaparatoporpartedeunapersonaresponsabledesuseguridad.
Otrosaparatoseléctricos.
Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandocualquieraparatoseautilizadoporocercade
K)Compruebequelaespecificacióndevoltajeenlaplacadecaracterísticascorrespondealadel
Elsuministrodeenergía.
Alutilizaraparatoseléctricos,siempresedebentomarprecaucionesbásicasdeseguridad.
Sedebenseguir,entreotrascosas,lassiguientes:
Niños.Losniñosdebensersupervisadosparaasegurarsedequenojueguencon
d)Apagueel
aparatoydesenchúfelodeltomacorrientecuandonoloutilice,antesdeensamblarodesarmar
piezasyantesdelimpiarlo.Paradesenchufarlo,sujeteelenchufeytiredeltomacorriente.Nuncatire
delcabledealimentación.e)Evitetocarlaspiezasmóviles.
a)Leatodaslasinstrucciones.
b)Paraprotegersecontraelriesgodedescargaeléctrica,noenchufenialimente
f)Noutiliceningúnaparatoconuncableoenchufedañadoodespuésdeque
L)Lamáquinadebedesenchufarseylimpiarsedespuésdecadauso.
Paralimpiar,límpieloconunatoalla.Límpieloconunatoallahúmeda.Nolotirealinodoro.
Elcabledealimentaciónylabasedeconduccióndebensumergirseenaguauotrolíquido.
g)Elusodeaccesoriosnorecomendadosovendidosporelfabricante.
Puedeprovocarincendios,descargaseléctricaso
lesiones.h)Noutilizarenexteriores.
C)Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)
concapacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleer
yconocimientos,amenosqueseansupervisadoseinstruidosdecerca.
i)Nodejequeelcablecuelguedelbordedelamesaomostrador.
j)Estamáquinadebeestarconectadaatierrademaneraconfiable;nocompartaelenchufecon
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
2
Machine Translated by Google
background
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
3
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
Notaimportante:
4.Esnecesariobajarlaprotecciónantesdeencenderlamáquina.
velocidad
5.Lasnormasdefuncionamientoindicadasporlamáquina.
Paracadalíneadesuministrodeenergíaquenotengaenchufe,debe
133rpm
60Hz
133rpm
conectadoalinterruptorconunadistanciadecontactodealmenos3mm.
Instaladoporelusuario.Lacorrientenominaldelinterruptornodebeserinferiora35A.
Escudo.Especificacionestécnicas
0,75kW520mm
Contra
VoltajeFrecuenciaPotencia
1.Colóquelosobreunamesahorizontalsecaysostenlofirmemente.
Rodillo
SPT380110120V
longitud
2.Antesdeusar,asegúresedequelafuentedealimentacióncorrespondealarequeridaporel
60Hz
SPT520110120V
Lamáquinayelcabledetierraexternoestánconectadosdeformaconfiable.
directamenteconagua.
m)Lamáquinalocalestáestrictamenteprohibidaparasuusopormenoresdeedad.
3.Quelamasanoquededemasiadofina,porfaltadepotenciadelmotor.
0,75kW380mm
Rodillo
Advertencia:Nosepuedelimpiardirectamenteconagua.
Machine Translated by Google
background
Reviseelcircuitoeléctrico,aproximadamentecadaseismeses.
2.Faltadetensión,comprobartensióndealimentación.
Nosepuedeiniciarlamáquina:
quitéelenchufe.
3.Sobrecargaolamáquinanofuncionacorrectamente.
Bajaeficiencia:
Elmotorysuspiezasdebendesgastarsegradualmente,limpiarseymantenerse.
máquina,mantengalamáquinautilizadadurantemuchotiempo.
1.Losconectoreseléctricosestánsueltos.
2.Laprotecciónnotieneacción.
Sugeriralosusuarios:
Lasproteccionesnoactúan:
1.Compruebeelmotor.
2.Lacadenaseafloja,retirelacubiertatrasera,gireeltornilloylacadena.
Despuésdecadauso,limpiecuidadosamentelamáquinaparaevitarbacterias.
1.Abralacubiertayverifiquequelahorquilladeconexióndelinterruptordeseguridadestésuelta.
apretarlooreemplazarlo.
2.Compruebeelcircuitoeléctricodelinterruptordeseguridad.
crecimiento.
Paraagregaroreemplazargrasalubricante,aproximadamentecadaseismeses.
Compruebelatensióndelacadena,aproximadamenteunavezalmes.
Latemperaturadelamáquinaesdemasiadoalta:
1.Tiempodetrabajodemasiadolargo.
IMPORTANTE:Todoslostrabajosdemantenimientodebenrealizarsedespuésdehaber
MANTENIMIENTO
4
Machine Translated by Google
background
1.Losconectoreseléctricosson
acción
Correrestámal.
Reemplazarlo.
Posiblecausa
máquina
Voltaje.
giraeltornilloy
Nosepuedeiniciarel
comprobarelsuministro
1.Compruebeelmotor.
Elinterruptordeconexiónes
Latemperaturade
Pregunta
perder.
circuitodelinterruptordeseguridad.
alto
2.Lacadenaseafloja
Inserteelenchufenuevamente
2.Compruebeelsistemaeléctrico
2.Faltadevoltaje,
Bajaeficiencia
Solución
3.Sobrecarga,omáquina
2.Lasproteccionesno
Retirelacubiertatrasera,
tensarlacadena,o
Repararlooreemplazarlo
Lamáquinaesdemasiado
perder.
1.Abralatapa,verifique
lahorquilladeseguridad.
1.Eltiempodetrabajoesdemasiadolargo.
/
MÉTODOSDESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
5
Machine Translated by Google
background
Observación
1
Laminadorasdemasacomerciales
Dispensadordepolvo
Cantidad
1juego
ArtículoNo.
Manual
2
3
1uds.
1uds.
LISTADEEMBALAJE
6
Machine Translated by Google
background
7
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicahttps://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SPT380 SPT520
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAŁKARKI DO CIASTA KOMERCYJNE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
MODELE: SPT380SPT520
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Komercyjne wałkowarki do ciasta
Machine Translated by Google
background
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
urządzenie. d)
Wyłącz urządzenie, a następnie odłącz je od gniazdka, gdy nie jest używane, przed montażem lub
demontażem części oraz przed czyszczeniem. Aby odłączyć, chwyć wtyczkę i wyciągnij z gniazdka.
Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający. e) Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami.
C) To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci):
może spowodować pożar, porażenie prądem lub
obrażenia. h) Nie używać na zewnątrz.
L) Po każdym użyciu należy odłączyć maszynę od zasilania i wyczyścić. Po
przewodu zasilającego i podstawy napędowej w wodzie lub innym płynie.
urządzenie ulegnie awarii, zostanie upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek sposób. g)
Stosowanie akcesoriów niezalecanych lub niesprzedawanych przez producenta
j) Urządzenie musi być solidnie uziemione. Nie należy dzielić gniazda z innymi urządzeniami.
uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
inne urządzenia elektryczne.
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub braku doświadczenia
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać
i wiedzy, chyba że ściśle nadzorowane i instruowane
i) Nie pozwól, aby przewód zwisał poza krawędź stołu lub blatu.
zaopatrzenie w energię.
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze zachowywać podstawowe środki ostrożności
dzieci. Dzieci powinny być nadzorowane, aby mieć pewność, że nie bawią się
W przypadku korzystania z jakiegokolwiek urządzenia przez osobę lub w pobliżu konieczny jest ścisły nadzór.
K) Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem
a) Przeczytaj wszystkie instrukcje. b)
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, nie wkładaj wtyczki ani przewodu zasilającego do gniazdka.
f) Nie używaj żadnego urządzenia, którego przewód lub wtyczka uszkodzone lub po
czyszczenie, wytrzyj ręcznikiem. Wytrzyj mokrym ręcznikiem. Nie spłukuj
należy przestrzegać m.in. następujących zasad:
- 2 -
Machine Translated by Google
background
DANE TECHNICZNE
- 3 -
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
Ważna uwaga:
długość
2. Przed użyciem należy upewnić się, że zasilanie odpowiada wymaganiom
Przeciwko
60Hz
1. Połóż go na suchym, poziomym blacie i mocno dociśnij.
Wałek
SPT380 110-120 V
Wałek
Ostrzeżenie: Nie wolno czyścić bezpośrednio wodą.
4. Przed włączeniem maszyny należy opuścić osłonę.
prędkość
maszyna i zewnętrzny przewód uziemiający niezawodnie podłączone.
bezpośrednio wodą. m)
Korzystanie z lokalnego urządzenia przez osoby niepełnoletnie jest surowo zabronione.
3. Ciasto nie powinno być zbyt cienkie, silnik nie ma odpowiedniej mocy.
0,75 kW 380 mm
SPT520 110-120 V
133 obr./min
podłączony do przełącznika o odległości styku co najmniej 3 mm,
tarcza herbowa.Dane techniczne
60Hz
5. Przepisy eksploatacyjne wskazane przez maszynę
Do każdego przewodu zasilającego, który nie posiada wtyczki przyłączeniowej, należy
133 obr./min
0,75 kW 520 mm
Napięcie Częstotliwość Moc
zainstalowany przez użytkownika. Prąd znamionowy przełącznika nie może być niższy niż 35A.
Machine Translated by Google
background
2.Ochrona nie działa.
wzrost.
2. Sprawdź obwód elektryczny wyłącznika bezpieczeństwa.
1. Sprawdź silnik.
Po każdym użyciu dokładnie wyczyść maszynę, aby uniknąć bakterii
1. Otwórz pokrywę i sprawdź, czy złącze wyłącznika bezpieczeństwa nie jest luźne.
dokręcić lub wymienić.
1.Czas pracy jest zbyt długi.
WAŻNE: Wszelkie prace konserwacyjne należy wykonywać po
Sprawdzaj obwód elektryczny mniej więcej co pół roku.
2. Brak napięcia, sprawdź napięcie zasilania.
Smar należy uzupełniać lub wymieniać mniej więcej co pół roku.
Sprawdzaj napięcie łańcucha mniej więcej raz w miesiącu.
Temperatura maszyny jest zbyt wysoka:
Niska wydajność:
Silnik i jego części należy zużywać stopniowo, czyścić i konserwować.
1. Złącza elektryczne luźne.
Nie można uruchomić maszyny:
wyjąłem gniazdko elektryczne.
Sugeruj użytkowników:
Zabezpieczenia nie działają:
3. Przeciążenie lub nieprawidłowa praca maszyny.
2. Łańcuch się poluzuje, zdejmij tylną pokrywę, przekręć śrubę i naciągnij łańcuch.
maszynę, utrzymuj maszynę w użyciu przez długi czas.
KONSERWACJA
- 4 -
Machine Translated by Google
background
luźny.
Możliwa przyczyna
maszyna
woltaż.
przekręć śrubę i
1. Złącza elektryczne to
działanie
bieganie jest złe.
Wymień to.
luźny.
obwód wyłącznika bezpieczeństwa.
wysoki
2.Łańcuch się luzuje
Pytanie
Nie można uruchomić
sprawdź dostawę
przełącznik łączący jest
Temperatura
1. Sprawdź silnik.
2.Ochrona nie
3. Przeciążenie lub maszyna
Rozwiązanie
zdejmij tylną pokrywę,
napinanie łańcucha lub
Włóż wtyczkę ponownie
2.Sprawdź instalację elektryczną
2.Brak napięcia,
Niska wydajność
1. Otwórz pokrywę,
sprawdź widełki bezpieczeństwa
1.Czas pracy jest zbyt długi. /
/
maszyna jest zbyt
Napraw lub wymień
METODY ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Uwaga
1
Komercyjne wałkowarki do ciasta
Dozownik proszku
Przedmiot
1 zestaw
Ilość
NIE.
Podręcznik
2
3
1 szt.
1 szt.
LISTA PAKOWANIA
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: SPT380 SPT520
GEBRUIKERSHANDLEIDING
COMMERCIËLE DEEGSCHAALMACHINES
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen
een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google
background
<Afbeelding alleen ter referentie>
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product
zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:SPT380ÿSPT520
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Commerciële deegrollers
- 1 -
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
andere elektrische apparaten.
Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat door of nabij de persoon wordt gebruikt.
K) Controleer of de spanningsspecificatie op het typeplaatje overeenkomt met die van
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen
kinderen. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
de energievoorziening.
worden gevolgd, waaronder het volgende:
het apparaat. d)
Schakel het apparaat UIT en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het niet gebruikt, voordat u
onderdelen monteert of demonteert en voordat u het schoonmaakt. Om de stekker uit het stopcontact te halen,
pakt u de stekker vast en trekt u deze uit het stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer. e) Vermijd contact met
bewegende onderdelen.
L) De machine moet na elk gebruik worden losgekoppeld en gereinigd.
a) Lees alle instructies. b) Om het risico
op een elektrische schok te voorkomen, mag u de stekker, het netsnoer of de stekker niet in het stopcontact steken.
f) Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigd snoer of stekker of nadat het apparaat is uitgeschakeld.
schoonmaken, veeg het af met een handdoek. Veeg het af met een natte handdoek. Spoel het niet door
het netsnoer en de aandrijfbasis in water of een andere vloeistof.
het apparaat defect raakt, of op enigerlei wijze is gevallen of beschadigd. g) Het gebruik van hulpstukken
die niet door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht
C) Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken. h)
Niet buitenshuis gebruiken.
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring
i) Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de volgende informatie lezen:
en kennis, tenzij ze nauwlettend worden begeleid en geïnstrueerd
j) Deze machine moet op een betrouwbare manier geaard zijn; deel het stopcontact niet met anderen.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Belangrijke opmerking:
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Waarschuwing: Kan niet rechtstreeks met water worden gereinigd.
4. Voordat u de machine inschakelt, moet u de beschermkap neerlaten.
Voor elke stroomkabel die geen stekker heeft, moet een
5. De operationele voorschriften die door de machine worden aangegeven
snelheid
133 toeren per minuut
aangesloten op de schakelaar met een aanraakpuntafstand van ten minste 3 mm,
rozet.Technische specificaties
133 toeren per minuut
geïnstalleerd door de gebruiker. De nominale stroom van de schakelaar mag niet lager zijn dan 35A.
Tegen
0,75 kW 520 mm
Spanning Frequentie Vermogen
1. Zet het op een droog, horizontaal bureaublad en zorg dat het stevig staat.
Rol
SPT380 110-120V
2. Controleer voor gebruik of de stroomvoorziening overeenkomt met de vereisten van de
lengte
60Hz
machine en de externe aarddraad betrouwbaar zijn aangesloten.
0,75 kW 380 mm
SPT520 110-120V
3. Dat deeg is niet te dun, gebrek aan motorvermogen.
m) Het gebruik van
de plaatselijke machine door minderjarigen is ten strengste verboden.
Rol
60Hz
- 3 -
Machine Translated by Google
background
BELANGRIJK: Alle onderhoudswerkzaamheden dienen te worden uitgevoerd nadat
Controleer het elektrische circuit ongeveer eens per half jaar.
stopcontact verwijderd.
Kan de machine niet starten:
2.Gebrek aan spanning, controleer de voedingsspanning.
3. Overbelasting of machine draait niet goed.
De motor en onderdelen moeten geleidelijk slijten, schoon en onderhouden worden.
1.Elektrische connectoren zitten los.
Laag in efficiëntie:
machine, houd de machine dan lang in gebruik.
2.De bescherming heeft geen werking.
1. Controleer de motor.
Gebruikers voorstellen:
De beveiligingen hebben geen effect:
2. De ketting wordt losgemaakt, verwijder de achterkant van de kap, draai de schroef en de ketting
Maak het apparaat na elk gebruik zorgvuldig schoon om bacteriën te voorkomen.
1. Open het deksel en controleer of de vork van de veiligheidsschakelaar los zit.
vastdraaien of vervangen.
groei.
2. Controleer het elektrische circuit van de veiligheidsschakelaar.
Ongeveer eens per half jaar smeervet toevoegen of vervangen.
De temperatuur van de machine is te hoog:
Controleer de spanning van de ketting, ongeveer maandelijks.
1. Te lange werktijd.
ONDERHOUD
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1. Elektrische connectoren zijn
actie
rennen is verkeerd.
Vervang het.
Mogelijke oorzaak
machine
spanning.
draai de schroef, en
Vraag
Kan niet starten
Controleer de levering
schakelaar aansluiten is
De temperatuur van
1. Controleer de motor.
loszittend.
circuit van veiligheidsschakelaar.
hoog
2.De ketting wordt losser
Steek de stekker er weer in
2. Controleer de elektrische
2.Gebrek aan spanning,
Laag in efficiëntie
Oplossing
2.De beschermingen zijn niet
3. Overbelasting of machine
verwijder de achterkant van de kap,
ketting spannen, of
de machine is te
Repareren of vervangen
loszittend.
1. Open het deksel,
controleer de vork van de veiligheid
1. Te lange werktijd. /
/
PROBLEEMOPLOSSERSMETHODEN
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Opmerking
1
Commerciële deegrollers
Handmatig
Hoeveelheid
1 set
ItemNee.
3
1 st.
2
Poeder dispenser
1 st.
PAKLIJST
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat https://www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: SPT380 SPT520
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa
verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera
när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i
jämförelse med de främsta varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
ANVÄNDARMANUAL
KOMMERSIELLA DEGARK
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
- 1 -
<Endast bild för referens>
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan
du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual.
Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att
vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL: SPT380, SPT520
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Kommersiella degark
Machine Translated by Google
background
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Noggrann övervakning är nödvändig när någon apparat används av ornear
j) Denna maskin måste jordas ett tillförlitligt sätt; delar inte uttaget med
K) Kontrollera att spänningsspecifikationen typskylten överensstämmer med den för
bruksanvisningen noggrant.
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist erfarenhet
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
i) Låt inte sladden hänga över kanten bordet eller bänken.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
C) Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
och kunskap, såvida de inte är noga övervakade och instruerade
kan orsaka brand, elektrisk stöt eller skada. h)
Använd inte utomhus.
andra elektriska apparater.
nätsladden och drivbasen i vatten eller annan vätska.
apparaten fungerar felaktigt eller tappas eller skadas något sätt. g) Användning
av tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av tillverkaren
a) Läs alla instruktioner. b)
För att skydda mot risken för elektriska stötar, sätt inte i kontakten, ström
f) Använd inte någon apparat med en skadad sladd eller kontakt eller efter att
rengöring, torka av den med en handduk. Torka av den med en våt handduk. Spola inte
följas inklusive följande:
apparaten. d)
Stäng AV apparaten, dra sedan ut kontakten ur vägguttaget när den inte används, innan
du sätter ihop eller demonterar delar och före rengöring. För att koppla ur, ta tag i kontakten
och dra ur uttaget. Dra aldrig ur nätsladden. e) Undvik att komma i kontakt med rörliga
delar.
L) Maskinen ska kopplas ur och rengöras efter varje användning. Efter
Vid användning av elektriska apparater bör alltid grundläggande säkerhetsåtgärder
barn. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
energiförsörjningen.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
- 3 -
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Viktig anmärkning:
5. Driftsbestämmelserna som anges av maskinen
Roller
133 rpm
Varning: Det kan inte rengöras med vatten direkt.
maskin och extern jordledning är tillförlitligt anslutna.
4.Det är nödvändigt att sätta ner skyddet innan du slår maskinen.
0,75kW 380mm
direkt med vatten. m)
Den lokala maskinen är strängt förbjuden att använda av minderåriga.
2. Före användning, se till att strömförsörjningen motsvarar den som krävs av
3.Den degplåt är inte för tunn en gång, brist motorkraft.
längd
hastighet
60 Hz
1.Sätt den ett torrt horisontellt skrivbord, ta det stadigt.
Roller
SPT380 110-120V
SPT520 110-120V 60 Hz
Spänning Frekvens Effekt
installerad av användaren. Omkopplarens märkström får inte vara lägre än 35A.
Mot
ansluten till omkopplaren minst 3 mm beröringspunkt avstånd som
skylt.Tekniska specifikationer
133 rpm
0,75kW 520mm
För varje power educe linje som inte har fäst kontakten, bör vara
Machine Translated by Google
background
Kan inte starta maskinen:
1. För lång arbetstid.
3. Överbelastning, eller maskinen är felaktig.
VIKTIGT: Allt underhållsarbete ska utföras efter att ha gjorts
För att lägga till eller byta ut smörjfett, ungefär en gång i halvåret.
Kontrollera den elektriska kretsen, ungefär var sjätte månad.
Maskinens temperatur är för hög:
Kontrollera kedjans spänning, ungefär en gång i månaden.
tillväxt.
2. Kontrollera säkerhetsbrytarens elektriska krets.
2. Brist spänning, kontrollera matningsspänningen.
Rengör maskinen noggrant efter varje användning för att undvika bakterier
1.Öppna locket, kontrollera att gaffeln säkerhetsbrytarens anslutning är lös.
dra åt eller byt ut det.
Föreslå användare:
Skydden fungerar inte:
2. Kedjan lossnar, ta bort den bakre kåpan, vrid skruven och kedja
maskin, håll maskinen använd länge.
2. Skyddet har ingen åtgärd.
1.Kontrollera motorn.
Motorn och delarna ska slitas gradvis, rengöras och underhållas
1. Elektriska kontakter är lösa.
Låg effektivitet:
tog bort stickkontakten.
UNDERHÅLL
- 4 -
Machine Translated by Google
background
1. Elektriska kontakter är
byt ut den.
handling
löpning är fel.
maskin
spänning.
Möjlig orsak
vrid skruven och
1.Kontrollera motorn.
switch ansluter är
Temperaturen
Fråga
Kan inte starta
kontrollera utbudet
lösa.
krets av säkerhetsbrytare.
hög
2.Kedjan lossnar
Sätt i kontakten igen
2.Kontrollera det elektriska
2. Brist spänning,
Låg effektivitet
ta bort locket baksidan,
3. Överbelastning, eller maskin
Lösning
2. Det gör inte skydden
kedjan dra åt, eller
lösa.
maskinen är också
Reparera eller byt ut den
1. För lång arbetstid. /
1.Öppna locket,
kontrollera gaffelns säkerhet
/
FELSÖKNINGSMETODER
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1
Kommersiella degark
Anmärkning
3
Antal
1 set
PunktInga.
Manuell
1 st
1 st
Pulverdispenser
2
PACKLISTA
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat https://
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor SPL520 Questions and Answers