
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC MEAT GRINDER
MODEL: YD-DJ-32C
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the
major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered
by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if
you are actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
MODEL: YD-DJ-32C
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating.
VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product
shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you
again if there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC MEAT GRINDER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual
carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked
with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to acollection point for
recycling electrical and electronic devices.
Indoor Use Only
RESIDUAL RISKS
Even if all relevant safety regulations and the manufacturer's instructions are complied with
if the product is not used as intended, risks may arise due to the design determined by the
intended use.
Never bend over the machine with open clothing (e.g. tie) or long hair. Never reach into the
filler opening with your fingers or any unsuitable objects (e.g. fork, knife, etc.). Never touch
running parts of the appliance. Residual risks are manifested by the possible occurrence of
allergies in connection with the foods to be processed.
If safety instructions, the intended use and all instructions described in the operating
instructions are observed, risks can be minimized.
INTENDED USE
The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended in
accordance with the information in the operating instructions. Any use of the appliance
other than the intended use is considered improper use.
This mincer is an appliance for professional use. Ideally suited for chopping meat and soft
vegetables. It is not suitable for processing frozen food, bones and dry bread.
The housing is made of stainless steelfor maximum hygiene . All appliance parts that come
into direct contact with food can be easily removed, dismantled and cleaned in a few simple
steps.

- 3 -
We reserve the right to make technical changes to the product in the context of improving
the operating characteristics and further development. If you need spare parts,
Only use original spare parts!
Safety instructions
WARNINGS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
Observe the safety instructions and warnings on the device and follow the
instructions! Follow the instructions in this operating manual.
•Use the device in accordance with these instructions. Take into account the working
conditions and the activity to be carried out. Using the appliance for applications other than
those for which it is intended can lead to dangerous situations.
•As the first operator, have a qualified person instruct you. Children and young people
under the age of 18 must not use the device. If a young person over the age of 16
is being trained by a specialist under supervision, he/she is exempt from the ban. Only lend
or give the device to persons who are familiar with its handling. Include the operating
instructions in the delivery. The operating personnel are responsible to third parties. Keep
other people and pets away when using the appliance. Distractions can cause you to lose
control of the device.
•Never modify the appliance and its operating and safety equipment or render the operating
and safety equipment unusable. Modifications to the appliance and changes to the
operating and safety equipment endanger your safety and can cause damage to the
appliance.
•Be attentive and carry out all work calmly and carefully. Never work when you are tired or
under the influence of alcohol, drugs, medication or other substances that can impair your
senses. Pay particular attention to your condition at the end of working hours. A moment of
carelessness when using the appliance can lead to serious injury.
•Keep your work area clean. Clear the workplace of obstacles. Ensure that the workplace is
adequately lit. Untidy and poorly lit workplaces increase the risk of injury.
•Before each use, check the appliance for visible external defects.
•Never leave the appliance unattended during operation.
•If the appliance shows signs of malfunction or a defect, disconnect it from the power
supply immediately.
•Never wear jewelry such as rings, ties, chains or watches etc. when handling the appliance.
Tie up long hair or wear a protective cap.
•Wear suitable protective clothing and gloves as well as non-slip footwear.
•If a fire occurs, disconnect from the power supply.
•Never extinguish with water! Risk of electric shock!
•Secure the appliance against falling off tables or worktops.

- 4 -
•Do not use any accessories or spare parts that have not been recommended by the
manufacturer. These could pose a danger to the user or cause damage to the appliance
and lead to personal injury.
•This appliance is NOT intended for use by children or by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
This appliance is not to be used by children!
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical
shock. This grinder uses a grounded, three prong plug that should be connected directly to
a grounded 120V (US)/230V (EC), three prong grounded wall outlet receptacle. Grounded
plugs are used on metal-encased electric appliances in order to provide protection from an
electric shock. DO NOT change or alter the plug in anyway. NEVER break off a grounding
prong from a 3-conductor plug. Doing so voids the warranty and may result in electric
shock.
FCC INFORMATION
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by the
party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the distance between the product and receiver.
• Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.

- 5 -
PULL OUT THE MAINS PLUG:
• Before servicing the appliance
• When the device is not in use
• Before cleaning the appliance
• Before each transport
DEVICE DESCRIPTION
Machine Tray
T-tube
Auger with Hinge pin
Knife
Hole Plate
Screw Cap
Fix Screw
Machine Cover

- 6 -
TECHNICAL PARAMETERS
Type
DJ-32C
Rated Voltage
220-240V
Rated Frequency
50/60HZ
Rated Power
2200W
Meat Productivity
22 lb/min
Net Weight
89.5kg
Dimension
880x495x920mm
Please refer to the nameplate of the machine for specific voltages.
OPERATING PROCEDURE
Please Note: If you are using your machine for the first time, clean the interior part and wipe
the inside of your machine with a clean damp sponge before switching it on. Make sure that
the voltage and frequency indicated on the rating plate are the same as your local supply.
Before plugging in, ensure the switch is off. Please follow these procedures for the best
operating results and long machine life.
MINCE TIPS
1. Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible and cut the meat into
10cm long, 2cm thick strips. NEVER USE FROZEN MEAT!
2. Turn switch on and make sure the unit running before adding meat always.
3. Put the meat onto the tray and then push the meat into the grinding throat with the
pusher.
IMPORTANT TIPS
1.Cut meat into strips or cubes slightly smaller than the opening on the feeding tube.
2.Make sure the meat is free of bones, tough tendons, nutshells etc. before grinding.
3.Raw meat or fish should be thoroughly chilled (not frozen) before grinding to reduce the
loss of juices in the process.
4.Freshly ground meat should be refrigerated and cooked within 24 hours.

- 7 -
JAMMING
When the circuit breaker automatically stops the motor, or when the motor continues to
function but no meat comes out of cutting plate due to jamming of bone or other materials.
Please switch off the grinder and follow the below steps.
Step 1. Turn the machine off and unplug from the electrical socket.
Step 2. Clean the jammed material.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Make sure that the motor has stopped completely. Disconnect the plug from the power
outlet.
NEVER clean any electrical unit by immersing it in water.
2.Apart from the motor unit, all removable parts maybe cleaned in hot, soapy water.
Never use any corrosive or abrasive to clean the products.
3. Wipe dry all machine parts thoroughly before storing It.
4. After washing cutting blades and disc wipe dry, coat it with a few drops of edible oil to
prevent rusting.
5. Only mince meat without skin/bones to prevent product malfunction.
6. During extended grinding, fats from meats can build up inside the grinder tube, slowing
down grinding efficiency and straining the motor. If this occurs, you should stop the grinder,
wash parts in hot water, and reassemble, when possible alternate bread with meat. This
helps to keep the feed screw clean.
Warming: Motor unit is not waterproof, Never immerse the motor unit in water or other
liquids. Unplug
immediately if the motor comes into Liquid contact and contact the technicians for
inspection and maintenance.

- 8 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,shanghai 200000
CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


estimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapportaux
parnous.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifierattentivementlorsquevouspassezunecommandecheznoussi
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésentequ'une
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
grandesmarquesetnevisepasnécessairementàcouvrirtouteslescatégoriesd'outilsproposés
vouséconomisezenfaitlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:YDDJ32C
HACHOIRÀVIANDEÉLECTRIQUE
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Vousavezdesquestionssurlesproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique
Ils'agitdesinstructionsd'origine,veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuelavantdel'utiliser.
www.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitque
vousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles
sontdisponiblessurnotreproduit.
1
HACHOIRÀVIANDEÉLECTRIQUE
MODÈLE:YDDJ32C
Machine Translated by Google

Mêmesitouteslesrèglesdesécuritéenvigueuretlesinstructionsdufabricantsontrespectées,sileproduitn'estpas
utilisécommeprévu,desrisquespeuventsurvenirenraisondelaconceptiondéterminéeparl'utilisationprévue.
Silesconsignesdesécurité,l'utilisationprévueettouteslesinstructionsdécritesdanslemoded'emploisont
respectées,lesrisquespeuventêtreminimisés.
Lasécuritédefonctionnementdel'appareiln'estgarantiequesiceluiciestutiliséconformémentàl'usageprévu
etauxindicationsfigurantdanslemoded'emploi.Touteutilisationdel'appareilautrequecelleprévueestconsidérée
commeuneutilisationnonconforme.
ÉLIMINATIONCORRECTECe
produitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/UE.Lesymbole
représentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitdoitfairel'objetd'une
collectesélectivedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Celas'appliqueauproduitetàtousles
accessoiresmarquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtrejetésavecles
déchetsménagersnormaux,maisdoiventêtreapportésàunpointdecollectepourlerecyclagedes
appareilsélectriquesetélectroniques.
Nevouspenchezjamaissurlamachineavecdesvêtementsouverts(parex.unecravate)oudescheveuxlongs.Ne
mettezjamaislesdoigtsoudesobjetsinappropriés(parex.unefourchette,uncouteau,etc.)dansl'ouverturede
remplissage.Netouchezjamaislespiècesenfonctionnementdel'appareil.Lesrisquesrésiduelssemanifestentpar
l'apparitionpossibled'allergiesliéesauxalimentsàtraiter.
Utilisationenintérieuruniquement
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlireattentivementlemanuel
d'instructions.
2
Leboîtierestenacierinoxydablepourunehygiènemaximale.Touteslespiècesdel'appareilquientrentencontactdirect
aveclesalimentspeuventêtrefacilementretirées,démontéesetnettoyéesenquelquesétapessimples.
Cehachoirestunappareilàusageprofessionnel.Ilestidéalpourhacherdelaviandeetdeslégumestendres.Ilne
convientpaspourtraiterdesalimentssurgelés,desosetdupainsec.
UTILISATIONPRÉVUE
RISQUESRÉSIDUELS
Machine Translated by Google

AVERTISSEMENTS
ceuxpourlesquelsilestprévupeuventconduireàdessituationsdangereuses.•Entant
quepremieropérateur,demandezàunepersonnequalifiéedevousinstruire.Enfantsetjeunes
conditionsetl'activitéàexercer.Utiliserl'appareilpourdesapplicationsautresque
Nousnousréservonsledroitd'apporterdesmodificationstechniquesauproduitdanslecadredel'amélioration
Leséquipementsd'exploitationetdesécuritémettentendangervotresécuritéetpeuventendommagerl'
lescaractéristiquesdefonctionnementetledéveloppementultérieur.Sivousavezbesoindepiècesderechange,utilisez
uniquementdespiècesderechanged'origine!
lespersonnesdemoinsde18ansnedoiventpasutiliserl'appareil.Siunjeunedeplusde16ans
appareil.•
Soyezattentifeteffectueztouslestravauxcalmementetprudemment.Netravaillezjamaislorsquevousêtesfatiguéou
sousl’influencedel’alcool,dedrogues,demédicamentsoud’autressubstancespouvantaltérervotre
Respectezlesconsignesdesécuritéetlesavertissementsfigurantsurl'appareiletsuivezles
•Nejamaismodifier
l'appareiletseséquipementsdefonctionnementetdesécurité,nirendrelefonctionnement
Attachezlescheveuxlongsouportezunecasquettede
protection.•Portezdesvêtementsetdesgantsdeprotectionappropriésainsiquedeschaussures
antidérapantes.•Encasd'incendie,débranchezl'alimentationélectrique.
•N'éteignezjamaisl'appareilavecdel'eau!Risquededéchargeélectrique!
•Sécurisezl'appareilpouréviterqu'ilnetombedelatableouduplandetravail.
instructions!Respectezlesinstructionsdecemoded'emploi.•Utilisezl'appareil
conformémentàcesinstructions.Tenezcomptedesconditionsdetravail.
etleséquipementsdesécuritéinutilisables.Lesmodificationsapportéesàl'appareiletleschangementsapportésàla
instructionsdanslalivraison.Lepersonnelexploitantestresponsableenverslestiers.Conservez
suffisammentéclairé.Lespostesdetravailendésordreetmaléclairésaugmententlerisquedeblessure.
•Avantchaqueutilisation,vérifiezquel'appareilneprésenteaucundéfautextérieurvisible.•Ne
laissezjamaisl'appareilsanssurveillancependantsonfonctionnement.•Si
l'appareilprésentedessignesdedysfonctionnementoudedéfaut,débranchezledel'alimentationélectrique
3
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventtoujoursêtrerespectées
•Neportezjamaisdebijoux
telsquebagues,cravates,chaînesoumontres,etc.lorsquevousmanipulezl'appareil.
ycomprislesélémentssuivants:
Tenezlesautrespersonnesetlesanimauxdomestiquesàl'écartlorsquevousutilisezl'appareil.Lesdistractionspeuventvousfaireperdre
estencoursdeformationparunspécialistesoussurveillance,il/elleestexemptédel'interdiction.Prêteruniquement
sens.Portezuneattentionparticulièreàvotreétatàlafindesheuresdetravail.Unmomentde
ouconfiezl'appareilàdespersonnesfamiliariséesavecsonmaniement.Inclurelemoded'emploi
L'utilisationinattentivedel'appareilpeutentraînerdesblessuresgraves.•Gardezvotrezonede
travailpropre.Dégagezlelieudetravaildesobstacles.Assurezvousquelelieudetravailest
Consignesdesécurité
Machine Translated by Google

INFORMATIONSFCC
uneprisemuraleàtroisbrochesavecmiseàlaterrede120V(ÉtatsUnis)/230V(CE).
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsable
Remarque:ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unproduitnumériquedeclasseB.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstallé,
Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesenfants!•Sile
cordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonagentdeserviceou
connecté.•
Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel'aide.
choc.
etentraînerdesblessurescorporelles.
•Cetappareiln'estPASdestinéàêtreutilisépardesenfantsoupardespersonnes(ycomprisdesenfants)avec
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurest
etutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxradios
Lesfichessontutiliséessurlesappareilsélectriquesàboîtiermétalliqueafindefourniruneprotectioncontreun
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
fabricant.Ceuxcipourraientprésenterundangerpourl'utilisateurouendommagerl'appareil
broched'uneficheà3conducteurs.Celaannulelagarantieetpeutentraînerdesblessuresélectriques.
provoquerunfonctionnementindésirable.
choc.Cebroyeurutiliseuneficheàtroisbrochesreliéeàlaterrequidoitêtreconnectéedirectementà
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisauxconditionssuivantes
protectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
appareilconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespourfournir
personnesqualifiéesdemanièresimilaireafind'évitertoutdanger.•Cet
appareildoitêtremisàlaterrependantsonutilisationpourprotégerl'opérateurdesrisquesélectriques.
Lenonrespectdecesinstructionspourraitannulerl’autorisationdel’utilisateuràutiliserl’équipement!
4
installationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
Lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràutiliserleproduit.
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanqued’expérienceetdeconnaissances.
Nousvousencourageonsàessayerdecorrigerl'interférenceenprenantuneouplusieursdesmesuressuivantes.•
Réorienteroudéplacerl'antennederéception.•Augmenter
ladistanceentreleproduitetlerécepteur.•Connecterleproduitàuneprise
suruncircuitdifférentdeceluiauquellerécepteurestconnecté.
•N'utilisezpasd'accessoiresoudepiècesderechangequin'ontpasétérecommandésparle
chocélectrique.NEPASchangeroualtérerlafichedequelquemanièrequecesoit.NEJAMAISrompreunemiseàlaterre
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesquipeuvent
communications.Cependant,iln'yaaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansun
deuxconditions:
Machine Translated by Google

•Avantchaquetransport
Bacàmachine
TubeenT
Bouchonàvis
•Avantdenettoyerl'appareil
Plaqueperforée
•Lorsquel’appareiln’estpasutilisé
•Avantd'entretenirl'appareil
Tarièreavecaxedecharnière
Couvercledelamachine
5
Visdefixation
Couteau
DÉBRANCHERLAFICHESECTEUR:
DESCRIPTIONDEL'APPAREIL
Machine Translated by Google

Fréquencenominale
latensionetlafréquenceindiquéessurlaplaquesignalétiquesontlesmêmesquecellesdevotrealimentationlocale.
2.Assurezvousquelaviandeestexempted'os,detendonsdurs,decoquillesdenoix,etc.avantdelahacher.
DJ32C
Productivitédelaviande
résultatsd'exploitationetlongueduréedeviedelamachine.
50/60Hz
Dimension
1.Retirezlesos,lesmorceauxdecartilageetlestendonsautantquepossibleetcoupezlaviandeen
pertedejusaucoursduprocessus.
2.Allumezl'interrupteuretassurezvousquel'appareilfonctionnetoujoursavantd'ajouterdelaviande.
22lb/min
6
880x495x920mm
l'intérieurdevotremachineavecuneépongepropreethumideavantdelamettreenmarche.Assurezvousque
poussoir.
1.Coupezlaviandeenlanièresouencubeslégèrementpluspetitsquel’ouverturedutubed’alimentation.
Tensionnominale
Puissancenominale
Avantdebrancher,assurezvousquel'interrupteurestéteint.Veuillezsuivrecesprocédurespourunemeilleure
220240V
3.Laviandeoulepoissoncrudoitêtresoigneusementrefroidi(etnoncongelé)avantd'êtrehachépourréduirela
Poidsnet
2200W
Veuillezvousréféreràlaplaquesignalétiquedelamachinepourlestensionsspécifiques.
Bandesde10cmdelonget2cmd'épaisseur.N'UTILISEZJAMAISDEVIANDECONGELÉE!
4.Laviandefraîchementhachéedoitêtreréfrigéréeetcuitedansles24heures.
3.Placezlaviandesurleplateau,puispoussezlaviandedanslagorgedebroyageavecle
89,5kg
Remarque:sivousutilisezvotremachinepourlapremièrefois,nettoyezlapartieintérieureetessuyez
Taper
PROCÉDUREOPÉRATIONNELLE
CONSEILSPOURLAHACHE
PARAMÈTRESTECHNIQUES
CONSEILSIMPORTANTS
Machine Translated by Google

NEJAMAISnettoyerunappareilélectriqueenleplongeantdansl’eau.
sortie.
réduirel'efficacitédebroyageetfatiguerlemoteur.Sicelaseproduit,vousdevezarrêterlebroyeur,laverlespiècesàl'eauchaude
etlesremonter,sipossibleenalternantlepainetlaviande.
Lorsqueledisjoncteurarrêteautomatiquementlemoteuroulorsquelemoteurcontinueà
2.Àl'exceptiondublocmoteur,touteslespiècesamoviblespeuventêtrenettoyéesàl'eauchaudesavonneuse.
aideàgarderlavisd'alimentationpropre.
Réchauffement:Leblocmoteurn'estpasétanche,nejamaisimmergerleblocmoteurdansl'eauouautre
5.Hachezuniquementdelaviandesanspeauniospourévitertoutdysfonctionnementduproduit.
1.Assurezvousquelemoteurestcomplètementarrêté.Débranchezlaprisedecourant.
6.Pendantunbroyageprolongé,lesgraissesdesviandespeuvents'accumuleràl'intérieurdutubedubroyeur,ralentissantainsi
4.Aprèsavoirlavéleslamesdecoupeetledisque,essuyezlesetenduisezlesdequelquesgouttesd'huilecomestiblepour
inspectionetentretien.
Étape1.Éteignezlamachineetdébranchezladelapriseélectrique.
7
Étape2.Nettoyezlematériaucoincé.
fonctionnemaisaucuneviandenesortdelaplaquedecoupeenraisond'unblocaged'osoud'autresmatériaux.
N'utilisezjamaisdeproduitscorrosifsouabrasifspournettoyerlesproduits.
empêcherlarouille.
liquides.Débranchez
Veuillezéteindrelebroyeuretsuivrelesétapescidessous.
3.Essuyezsoigneusementtouteslespiècesdelamachineavantdelaranger.
immédiatementsilemoteurentreencontactavecduliquideetcontacterlestechnicienspour
NETTOYAGEETENTRETIEN
BROUILLAGE
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
ECrossStuGmbHMainzerLandstr.69,60329
FrancfortsurleMain.
ImportéenAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122AustralieImportéaux
USA:
SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
8
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
von uns. Wir möchten Sie bitten, bei der Bestellung sorgfältig zu prüfen, ob
Schätzung der Einsparungen, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns erzielen könnten, im Vergleich zu
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Die wichtigsten Top-Marken und decken nicht zwangsläufig alle angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Sie sparen tatsächlich die Hälfte im Vergleich zu den großen Topmarken.
MODELL: YD-DJ-32C
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns gerne: Technischer
Support und E-Garantie-Zertifikat
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich
nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
- 1 -
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
MODELL: YD-DJ-32C
Machine Translated by Google

Auch bei Beachtung aller einschlägigen Sicherheitsvorschriften und der Herstellerhinweise können bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung des Produkts aufgrund seiner konstruktionsbedingten Beschaffenheit Gefahren entstehen.
Durch Beachtung der Sicherheitshinweise, der bestimmungsgemäßen Verwendung und aller in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Hinweise können Risiken minimiert werden.
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in der
Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede andere als die bestimmungsgemäße Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Bei diesem Fleischwolf handelt es sich um ein Gerät für den professionellen Einsatz. Ideal geeignet zum Zerkleinern von Fleisch
und weichem Gemüse. Nicht geeignet ist er zum Verarbeiten von Tiefkühlkost, Knochen und trockenem Brot.
Nur zur Verwendung im Innenbereich
Beugen Sie sich niemals mit offener Kleidung (z. B. Krawatte) oder langen Haaren über die Maschine. Greifen Sie niemals mit
den Fingern oder ungeeigneten Gegenständen (z. B. Gabel, Messer usw.) in die Einfüllöffnung. Berühren Sie niemals laufende
Geräteteile. Restrisiken bestehen durch das mögliche Auftreten von Allergien im Zusammenhang mit den zu verarbeitenden
Lebensmitteln.
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in
der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen.
Für maximale Hygiene ist das Gehäuse aus Edelstahl gefertigt. Alle Geräteteile, die direkt mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, lassen sich mit wenigen Handgriffen leicht entnehmen, zerlegen und reinigen.
- 2 -
VERWENDUNGSZWECK
RESTRISIKEN
Machine Translated by Google

WARNHINWEISE
Sinne. Achten Sie besonders auf Ihren Zustand am Ende der Arbeitszeit. Ein Moment der
Gerät. •Seien
Sie aufmerksam und führen Sie alle Arbeiten ruhig und sorgfältig aus. Arbeiten Sie niemals, wenn Sie müde sind oder
die Betriebseigenschaften und Weiterentwicklung. Sollten Sie Ersatzteile benötigen, verwenden Sie
ausschließlich Original-Ersatzteile!
unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen. Wenn ein Jugendlicher über 16 Jahren
unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen, Medikamenten oder anderen Substanzen, die Ihre
Bedingungen und der auszuführenden Tätigkeit. Die Verwendung des Gerätes für andere Anwendungen als
Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Produktverbesserung behalten wir uns vor
Die Verwendung für andere Zwecke kann zu gefährlichen Situationen führen. •Lassen
Sie sich als Erstbediener von einer qualifizierten Person einweisen. Kinder und Jugendliche
und Sicherheitseinrichtungen unbrauchbar machen. Veränderungen am Gerät und Änderungen an der
Anweisungen! Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
•Verwenden Sie das Gerät gemäß diesen Anweisungen. Beachten Sie die
Betriebs- und Sicherheitseinrichtungen gefährden Ihre Sicherheit und können Schäden am
- 3 -
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen auf dem Gerät und befolgen Sie die
Kontrolle über das Gerät. •
Verändern Sie niemals das Gerät und seine Betriebs- und Sicherheitseinrichtungen und machen Sie die
Binden Sie lange Haare zusammen oder tragen Sie eine
Schutzkappe. •Tragen Sie geeignete Schutzkleidung und Handschuhe sowie rutschfestes Schuhwerk.
•Bei Brand sofort vom Stromnetz trennen. •Niemals mit Wasser
löschen! Stromschlaggefahr! •Sichern Sie das Gerät gegen
Herunterfallen von Tischen oder Arbeitsplatten.
einschließlich der folgenden:
Halten Sie andere Personen und Haustiere fern, wenn Sie das Gerät benutzen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie
Versorgung sofort. •Tragen
Sie beim Umgang mit dem Gerät niemals Schmuck wie Ringe, Krawatten, Ketten oder Uhren etc.
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten grundsätzlich die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden
Anweisungen in der Lieferung. Das Bedienpersonal ist gegenüber Dritten verantwortlich.
ausreichend beleuchtet. Unordentliche und schlecht beleuchtete Arbeitsplätze erhöhen die
Verletzungsgefahr. •Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf äußerlich sichtbare
Mängel. •Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
•Wenn das Gerät Anzeichen einer Fehlfunktion oder eines Defekts aufweist, trennen Sie es vom Stromnetz.
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen. •Halten
Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz frei von Hindernissen. Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsplatz
oder geben Sie das Gerät an Personen weiter, die mit der Handhabung vertraut sind. Legen Sie die Bedienungsanleitung bei
von einem Fachmann unter Aufsicht ausgebildet wird, ist er/sie vom Verbot ausgenommen. Verleihen Sie nur
Sicherheitshinweise
Machine Translated by Google

ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der
und zu Verletzungen führen. •
Dieses Gerät ist NICHT für die Verwendung durch Kinder oder Personen (einschließlich Kinder) mit
Schock.
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, ist der Benutzer
angeschlossen.
• Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden!
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B.
Schock. Diese Schleifmaschine verwendet einen geerdeten, dreipoligen Stecker, der direkt an das
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
Stift von einem 3-poligen Stecker. Andernfalls erlischt die Garantie und es kann zu Stromschlägen kommen.
Hersteller. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen
zu unerwünschtem Betrieb führen.
angemessener Schutz gegen schädliche Störungen bei Installation in Wohngebäuden.
und bei bestimmungsgemäßer Verwendung kann es zu Störungen im Funkverkehr kommen.
Stecker werden bei Elektrogeräten mit Metallgehäuse verwendet, um sie vor einem
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Die Nichteinhaltung der Vorschriften durch einen Dritten kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen.
Es wird empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben. • Richten Sie
die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie
woanders auf. • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und
Empfänger. • Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis befindet als der Empfänger.
bestimmte Installation. Wenn dieses Produkt schädliche Interferenzen mit Radio- oder Fernsehsendern verursacht,
Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte sollen sicherstellen,
qualifizierten Personen durchgeführt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. • Dieses Gerät muss während des Betriebs geerdet sein, um den Bediener vor elektrischen
Bei Nichtbeachtung erlischt die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts!
- 4 -
zwei Bedingungen:
eine geerdete 120V (US)/230V (EC) Steckdose mit drei Kontakten. Geerdete
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht installiert ist
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
•Verwenden Sie keine Zubehör- oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Stromschlag. Ändern oder verändern Sie den Stecker auf keinen Fall. Brechen Sie NIEMALS eine Erdung ab
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass es in einem
FCC-INFORMATIONEN
Machine Translated by Google

GERÄTEBESCHREIBUNG
NETZSTECKER ZIEHEN:
• Vor jedem Transport
Maschinenfach
T-Rohr
Schraubverschluss
• Vor der Reinigung des Gerätes
Lochplatte
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird
• Bevor Sie das Gerät warten
Bohrer mit Scharnierstift
Maschinenabdeckung
- 5 -
Feststellschraube
Messer
Machine Translated by Google

Hackfleisch-Tipps
ARBEITSVORGEHENSWEISE
TECHNISCHE PARAMETER
WICHTIGE TIPPS
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist. Bitte befolgen Sie diese Schritte für die beste
Nennspannung
1. Schneiden Sie das Fleisch in Streifen oder Würfel, die etwas kleiner sind als die Öffnung des Einfüllstutzens.
Nennleistung
3. Rohes Fleisch oder Fisch sollte vor dem Mahlen gründlich gekühlt (nicht gefroren) werden, um die
Nettogewicht
220-240 V
4. Frisch gehacktes Fleisch sollte gekühlt und innerhalb von 24 Stunden gekocht werden.
2200 W
Die genauen Spannungen finden Sie auf dem Typenschild der Maschine.
Typ
Nennfrequenz
Die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz entsprechen der Spannung und Frequenz Ihres örtlichen Stromnetzes.
10cm lange, 2cm dicke Streifen. NIEMALS TIEFKÜHLFLEISCH VERWENDEN!
3. Legen Sie das Fleisch auf das Tablett und schieben Sie es dann mit dem
89,5 kg
Bitte beachten: Wenn Sie Ihre Maschine zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie den Innenteil und wischen Sie
Betriebsergebnisse und eine lange Maschinenlebensdauer.
DJ-32C
Fleischproduktivität
2. Stellen Sie vor dem Mahlen sicher, dass das Fleisch frei von Knochen, zähen Sehnen, Nussschalen usw. ist.
1. Knochen, Knorpelstücke und Sehnen so weit wie möglich entfernen und das Fleisch in
50/60 Hz
Dimension
Dabei geht Saft verloren.
2. Schalten Sie den Schalter ein und stellen Sie immer sicher, dass das Gerät läuft, bevor Sie Fleisch hinzufügen.
22 Pfund/Minute
- 6 -
Reinigen Sie das Innere Ihrer Maschine mit einem sauberen, feuchten Schwamm, bevor Sie sie einschalten. Stellen Sie sicher, dass
880x495x920mm
Pusher.
Machine Translated by Google

STÖRUNGEN
REINIGUNG UND WARTUNG
funktioniert, aber es kommt kein Fleisch aus der Schneideplatte, da Knochen oder andere Materialien verklemmt sind.
hilft, die Förderschnecke sauber zu halten.
Wenn der Leistungsschalter den Motor automatisch stoppt oder wenn der Motor weiter läuft
2. Mit Ausnahme der Motoreinheit können alle abnehmbaren Teile in heißem Seifenwasser gereinigt werden.
Erwärmung: Die Motoreinheit ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere
Steckdose.
Reinigen Sie elektrische Geräte NIEMALS, indem Sie sie in Wasser tauchen.
die Mahlleistung und die Belastung des Motors. In diesem Fall sollten Sie die Mühle anhalten, die Teile in heißem Wasser waschen und
wieder zusammenbauen, wenn möglich abwechselnd Brot und Fleisch. Dies
6. Bei längerem Mahlen können sich Fette aus dem Fleisch im Inneren des Mahlrohrs ansammeln und die
1. Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der
Flüssigkeiten. Ziehen Sie den Stecker
5. Um Produktfehler zu vermeiden, zerkleinern Sie Fleisch nur ohne Haut/Knochen.
Schritt 2. Reinigen Sie das gestaute Material.
Rostbildung vorbeugen.
- 7 -
Schritt 1. Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
4. Nach dem Waschen der Schneidklingen und der Scheibe trocknen Sie diese ab und bestreichen Sie sie mit ein paar Tropfen Speiseöl, um
Inspektion und Wartung.
sofort, wenn der Motor in Flüssigkeitskontakt kommt und kontaktieren Sie die Techniker für
Bitte schalten Sie die Mühle aus und befolgen Sie die nachstehenden Schritte.
3. Wischen Sie alle Maschinenteile vor der Lagerung gründlich trocken.
Verwenden Sie zum Reinigen der Produkte niemals ätzende oder scheuernde Mittel.
Machine Translated by Google

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert
nach USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
- 8 -
UK REP
Vertreter der EG
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

TRITACARNE ELETTRICO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MODELLO: YD-DJ-32C
stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto a
da noi. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo un
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
in realtà risparmi la metà rispetto ai marchi più noti.
grandi marchi top e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO: YD-DJ-32C
TRITACARNE ELETTRICO
www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci: Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al
prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci saranno aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
Machine Translated by Google

RISCHI RESIDUI
USO PREVISTO
La sicurezza operativa dell'apparecchio è garantita solo se utilizzato come previsto e in conformità alle
informazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi utilizzo dell'apparecchio diverso da quello previsto è
considerato uso improprio.
Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e le istruzioni del produttore, se il prodotto non
viene utilizzato come previsto, possono verificarsi dei rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto.
Rispettando le istruzioni di sicurezza, l'uso previsto e tutte le indicazioni descritte nelle istruzioni per l'uso, i
rischi possono essere ridotti al minimo.
Questo tritacarne è un apparecchio per uso professionale. Ideale per tritare carne e verdure morbide. Non è adatto
per la lavorazione di alimenti congelati, ossa e pane secco.
Solo per uso interno
Non chinarsi mai sulla macchina con abiti aperti (ad esempio cravatta) o capelli lunghi. Non mettere mai le dita o
oggetti non adatti (ad esempio forchetta, coltello, ecc.) nell'apertura di riempimento. Non toccare mai parti in
funzione dell'apparecchio. I rischi residui si manifestano con la possibile comparsa di allergie in relazione agli alimenti
da lavorare.
SMALTIMENTO CORRETTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/
UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto
richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a
tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non
possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un
punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di
istruzioni.
L'alloggiamento è realizzato in acciaio inossidabile per la massima igiene. Tutte le parti dell'apparecchio che entrano
in contatto diretto con gli alimenti possono essere facilmente rimosse, smontate e pulite in pochi semplici passaggi.
- 2 -
Machine Translated by Google

Istruzioni di sicurezza
è in formazione da uno specialista sotto supervisione, è esentato dal divieto. Prestare solo
elettrodomestico. •Siate attenti e svolgete tutti i lavori con calma e attenzione. Non lavorate mai quando siete stanchi o
sotto l'effetto di alcol, droghe, medicinali o altre sostanze che possono compromettere la tua
sensi. Prestate particolare attenzione alle vostre condizioni al termine dell'orario di lavoro. Un momento di
la disattenzione nell'uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni. •Mantieni pulita
l'area di lavoro. Libera il posto di lavoro dagli ostacoli. Assicurati che il posto di lavoro sia
o consegnare il dispositivo a persone che hanno familiarità con la sua gestione. Includere il funzionamento
istruzioni nella consegna. Il personale operativo è responsabile nei confronti di terzi. Mantenere
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base
adeguatamente illuminati. Luoghi di lavoro disordinati e scarsamente illuminati aumentano il
rischio di lesioni. •Prima di ogni utilizzo, controllare l'apparecchio per individuare
eventuali difetti esterni visibili. •Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento. •Se l'apparecchio mostra segni di malfunzionamento o un difetto, scollegarlo dall'alimentazione
•Non indossare mai gioielli
come anelli, cravatte, catene o orologi ecc. quando si maneggia l'apparecchio.
tra cui quanto segue:
altre persone e animali domestici quando si utilizza l'apparecchio. Le distrazioni possono causare la perdita
Osservare le istruzioni e le avvertenze di sicurezza riportate sull'apparecchio e seguire le istruzioni
controllo del dispositivo. •Non
modificare mai l'apparecchio e i suoi dispositivi di funzionamento e di sicurezza o rendere inutilizzabili i dispositivi di funzionamento.
Raccogliere i capelli lunghi o indossare un cappuccio
protettivo. •Indossare indumenti e guanti protettivi adatti e calzature antiscivolo. •In caso di
incendio, scollegare l'alimentazione elettrica. •Non spegnere mai
con acqua! Rischio di scosse elettriche! •Assicurare l'apparecchio
contro la caduta da tavoli o piani di lavoro.
e dispositivi di sicurezza inutilizzabili. Modifiche all'apparecchio e cambiamenti al
istruzioni! Seguire le istruzioni contenute nel presente manuale operativo.
•Utilizzare il dispositivo in conformità alle presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di funzionamento
quelli per cui è destinato possono portare a situazioni pericolose. •Come primo
operatore, farsi istruire da una persona qualificata. Bambini e ragazzi
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto nell'ambito del miglioramento
- 3 -
condizioni e l'attività da svolgere. L'utilizzo dell'apparecchio per applicazioni diverse da
le caratteristiche operative e l'ulteriore sviluppo. Se hai bisogno di pezzi di ricambio, usa solo pezzi di
ricambio originali!
di età inferiore ai 18 anni non deve utilizzare il dispositivo. Se un giovane di età superiore ai 16 anni
le apparecchiature di funzionamento e di sicurezza mettono a repentaglio la vostra sicurezza e possono causare danni all'
AVVERTENZE
Machine Translated by Google

produttore. Questi potrebbero rappresentare un pericolo per l'utente o causare danni all'apparecchio
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure mancanza di esperienza e conoscenza.
La parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
installazione particolare. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla radio o alla televisione
incoraggiati a provare a correggere l'interferenza con una o più delle seguenti misure: • Riorientare o
riposizionare l'antenna ricevente. • Aumentare la
distanza tra il prodotto e il ricevitore. • Collegare il prodotto a una presa
su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
personale qualificato per evitare pericoli. • Questo apparecchio
deve essere collegato a terra durante l'uso per proteggere l'operatore da
dispositivo ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti sono progettati per fornire
la conformità potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
- 4 -
una presa a muro a tre poli con messa a terra da 120 V (USA)/230 V (CE) con messa a terra. Messa a terra
due condizioni:
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in un
•Non utilizzare accessori o pezzi di ricambio non consigliati dal produttore.
scossa elettrica. NON cambiare o alterare in alcun modo la spina. NON interrompere MAI una messa a terra
e causare lesioni personali.
•Questo apparecchio NON è destinato all'uso da parte di bambini o di persone (bambini compresi) con
shock.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dal
ricezione, che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, l'utente è
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai
bambini! •Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal responsabile
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B
collegato. •
Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
scossa. Questo grinder utilizza una spina a tre poli con messa a terra che deve essere collegata direttamente a
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a quanto segue
protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
causare un funzionamento indesiderato.
le spine vengono utilizzate su apparecchi elettrici rivestiti in metallo per fornire protezione da un
e se utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle apparecchiature radio
polo da una spina a 3 conduttori. Ciò invalida la garanzia e può causare scosse elettriche
INFORMAZIONI FCC
Machine Translated by Google

DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
ESTRARRE LA SPINA DI RETE:
Tubo a T
• Prima di ogni trasporto
Vassoio della macchina
Fissare la vite
• Prima di pulire l'apparecchio
Piastra forata
• Quando il dispositivo non è in uso
• Prima di effettuare la manutenzione dell'apparecchio
Coltello
Tappo a vite
Copertura della macchina
- 5 -
Coclea con perno di cerniera
Machine Translated by Google

PUNTE DI CARNE TRITA
MODALITÀ OPERATIVA
PARAMETRI TECNICI
SUGGERIMENTI IMPORTANTI
Frequenza nominale
Nota bene: se si utilizza la macchina per la prima volta, pulire la parte interna e asciugarla
Modello DJ-32C
Produttività della carne
risultati operativi e lunga durata della macchina.
2. Prima di macinarla, assicurarsi che la carne sia priva di ossa, tendini duri, gusci di noci, ecc.
Frequenza 50/60 Hz
1. Togliere il più possibile ossa, pezzi di cartilagine e tendini e tagliare la carne a pezzetti
Dimensione
perdita di succhi durante il processo.
22 libbre/min
2. Accendere l'interruttore e assicurarsi che l'unità sia sempre in funzione prima di aggiungere la carne.
- 6 -
l'interno della macchina con una spugna umida e pulita prima di accenderla. Assicurarsi che
spingitore.
Dimensioni: 880x495x920mm
Tensione nominale
Potenza nominale
Prima di collegare, assicurarsi che l'interruttore sia spento. Seguire queste procedure per il miglior
1. Tagliare la carne a striscioline o cubetti leggermente più piccoli dell'apertura del tubo di alimentazione.
220-240V
Peso netto
3. La carne o il pesce crudi devono essere completamente refrigerati (non congelati) prima di essere macinati per ridurre il
2200W
Per i voltaggi specifici fare riferimento alla targhetta della macchina.
Strisce lunghe 10 cm e spesse 2 cm. NON USARE MAI CARNE CONGELATA!
4. La carne appena macinata deve essere refrigerata e cotta entro 24 ore.
la tensione e la frequenza indicate sulla targhetta identificativa corrispondano a quelle della rete elettrica locale.
89,5 kg
3. Mettere la carne sul vassoio e poi spingerla nella gola di macinazione con il
Tipo
Machine Translated by Google

PULIZIA E MANUTENZIONE
INCEPPAMENTO
Non utilizzare mai prodotti corrosivi o abrasivi per pulire i prodotti.
funziona ma la carne non esce dal piatto di taglio a causa dell'inceppamento di ossa o altri materiali.
aiuta a mantenere pulita la coclea di alimentazione.
Riscaldamento: l'unità motore non è impermeabile, non immergere mai l'unità motore in acqua o altro
liquidi. Scollegare
Spegnere il macinino e seguire i passaggi indicati di seguito.
3. Asciugare accuratamente tutte le parti della macchina prima di riporla.
immediatamente se il motore entra in contatto con il liquido e contattare i tecnici per
4. Dopo aver lavato le lame di taglio e il disco, asciugarlo e ricoprirlo con qualche goccia di olio commestibile per
Fase 1. Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa elettrica.
ispezione e manutenzione.
- 7 -
Fase 2. Pulire il materiale inceppato.
prevenire la ruggine.
5. Per evitare malfunzionamenti del prodotto, tritare solo carne senza pelle e senza ossa.
6. Durante una macinatura prolungata, i grassi delle carni possono accumularsi all'interno del tubo del tritacarne, rallentando
1. Assicurarsi che il motore si sia fermato completamente. Scollegare la spina dalla presa di corrente
NON pulire MAI alcun apparecchio elettrico immergendolo in acqua.
presa.
Quando l'interruttore automatico arresta automaticamente il motore o quando il motore continua a
2. Ad eccezione del gruppo motore, tutte le parti rimovibili possono essere lavate con acqua calda e sapone.
efficienza di macinazione e affaticamento del motore. Se ciò accade, dovresti fermare il macinacaffè, lavare le parti in acqua
calda e rimontarle, quando possibile alternare pane e carne. Questo
Machine Translated by Google

E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329
Francoforte sul Meno.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato
negli USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
- 8 -
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Estimacióndelosahorrosquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparaciónconlas
pornosotros.Lerecordamosqueverifiquecuidadosamentealrealizarunpedidoconnosotrossi
"Ahorralamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarutilizadapornosotrossolorepresentauna
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Lasprincipalesmarcaslíderesnonecesariamentecubrentodaslascategoríasdeherramientasqueseofrecen.
Enrealidad,estásahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcaslíderes.
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
MODELO:YDDJ32C
PICADORADECARNEELÉCTRICA
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanualantesdeoperar.
www.vevor.com/support
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductodependerádel
productoquehayarecibido.Lerogamosquenosdisculpepornoinformarlenuevamentesihayactualizaciones
tecnológicasodesoftwareennuestroproducto.
1
PICADORADECARNEELÉCTRICA
MODELO:YDDJ32C
Machine Translated by Google

Inclusosisecumplentodaslasnormasdeseguridadpertinentesylasinstruccionesdelfabricante,sielproductonose
utilizasegúnloprevisto,puedensurgirriesgosdebidoaldiseñodeterminadoporelusoprevisto.
Siseobservanlasinstruccionesdeseguridad,elusoprevistoytodaslasinstruccionesdescritasenelmanualde
instrucciones,sepuedenminimizarlosriesgos.
Laseguridaddefuncionamientodelaparatosoloestágarantizadasiseutilizadeacuerdoconloprevistoyde
acuerdoconlainformacióncontenidaenlasinstruccionesdeuso.Cualquierusodelaparatodistintodelprevistose
considerausoindebido.
Estapicadoraesunaparatoparausoprofesional.Esidealparapicarcarneyverdurasblandas.Noesadecuadapara
procesaralimentoscongelados,huesosypanseco.
ELIMINACIÓNCORRECTAEste
productoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea2012/19/UE.Elsímbolo
quemuestrauncontenedordebasuratachadoindicaqueelproductorequiereunarecogida
selectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharseconlosresiduos
domésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidaparareciclardispositivos
eléctricosyelectrónicos.
Noseinclinenuncasobrelamáquinaconlaropaabierta(porejemplo,unacorbata)oelpelolargo.Nointroduzcanunca
losdedosniobjetosinadecuados(porejemplo,untenedor,uncuchillo,etc.)enlaaberturadellenado.Notoquenunca
laspiezasenfuncionamientodelaparato.Losriesgosresidualessemanifiestanporlaposibleaparicióndealergiasen
relaciónconlosalimentosquesevanaprocesar.
Usoeninterioresúnicamente
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleeratentamenteelmanualde
instrucciones.
Lacarcasaestáfabricadaenaceroinoxidableparaunamáximahigiene.Todaslaspiezasdelaparatoqueentranen
contactodirectoconlosalimentossepuedendesmontar,limpiaryquitarfácilmenteenunossencillospasos.
2
USOPREVISTO
RIESGOSRESIDUALES
Machine Translated by Google

Instruccionesdeseguridad
incluyendolosiguiente:
Mantengaaotraspersonasymascotasalejadascuandoutiliceelaparato.Lasdistraccionespuedenhacerquepierdalacabeza.
Observelasinstruccionesyadvertenciasdeseguridaddeldispositivoysigalas
•Nomodifiquenuncael
aparatonisusdispositivosdefuncionamientoyseguridadnialtereelfuncionamiento.
•Recójaseelpelolargoopóngaseungorro
protector.•Utiliceropayguantesdeprotecciónadecuados,asícomocalzado
antideslizante.•Encasodeincendio,desconéctelodelared
eléctrica.•¡Nuncaloapagueconagua!¡Peligrodedescarga
eléctrica!•Asegureelaparatoparaquenosecaigademesasoencimeras.
¡Instrucciones!Sigalasinstruccionesdeestemanualdeinstrucciones.•
Utiliceeldispositivodeacuerdoconestasinstrucciones.Tengaencuentalascondicionesdetrabajo.
yequipodeseguridadinutilizable.Modificacionesenelaparatoycambiosenel
3
Nosreservamoselderechoderealizarcambiostécnicosenelproductoenelcontextodemejorar
condicionesylaactividadarealizar.Utilizarelaparatoparaaplicacionesdistintasalas
•Sieselprimeroperador,soliciteinstruccionesaunapersonacualificada.
Niñosyjóvenes
Losequiposdeoperaciónyseguridadponenenpeligrosuseguridadypuedencausardañosal
Losmenoresde18añosnodebenutilizareldispositivo.Siunjovenmayorde16años
Lascaracterísticasdefuncionamientoyeldesarrolloposterior.Sinecesitapiezasderepuesto,¡utilice
únicamentepiezasderepuestooriginales!
•Estéatento
yrealicetodoeltrabajoconcalmaycuidado.Nuncatrabajecuandoestécansadoo
bajolainfluenciadelalcohol,drogas,medicamentosuotrassustanciasquepuedanperjudicarsu
estásiendoentrenadoporunespecialistabajosupervisión,estáexentodelaprohibición.Solopresta
sentidos.Presteespecialatenciónasuestadoalfinaldelajornadalaboral.Unmomentode
oentregueeldispositivoapersonasqueesténfamiliarizadasconsumanejo.Incluyaelmanualdeinstrucciones.
Eldescuidoalutilizarelaparatopuedeprovocarlesionesgraves.•Mantenga
limpiasuzonadetrabajo.Despejeellugardetrabajodeobstáculos.Asegúresedequeellugardetrabajoesté
instruccionesenlaentrega.Elpersonaloperativoesresponsableanteterceros.
•Antesdecadauso,compruebequeelaparatonopresentedefectosexternosvisibles.
•Nuncadejeelaparatosinvigilanciadurantesufuncionamiento.•Sielaparato
presentasignosdemalfuncionamientooalgúndefecto,desconéctelo
delaredeléctrica.
Alutilizaraparatoseléctricos,siempresedebenseguirprecaucionesbásicasdeseguridad.
•Noutilicenuncajoyas
comoanillos,corbatas,cadenas,relojes,etc.cuandomanipuleelaparato.
ADVERTENCIAS
Machine Translated by Google

INFORMACIÓNDELAFCC
personasigualmentecalificadasparaevitarunpeligro.•Esteaparato
debeestarconectadoatierramientrasestáenusoparaprotegeraloperadordedescargaseléctricas.
¡Elcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
dispositivodeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionar
4
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperienciayconocimientos.
Serecomiendaintentarcorregirlainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas:•Reorientaroreubicar
laantenareceptora.•Aumentarladistanciaentreel
productoyelreceptor.•Conectarelproductoaunatomadecorrienteenun
circuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
Instalaciónparticular.Siesteproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaquepueda
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenun
•Noutiliceningúnaccesorionirepuestoquenohayasidorecomendadoporelfabricante.
descargaeléctrica.NOcambienialtereelenchufedeningunamanera.NUNCArompaunaconexiónatierra.
doscondiciones:
untomacorrientedeparedconconexiónatierrade120V(EE.UU.)/230V(CE),detresclavijas.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstala
¡Esteaparatonodebeserutilizadoporniños!•Sielcable
dealimentaciónestádañado,debeserreemplazadoporelfabricante,suagentedeservicioo
conectado.•
Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsable
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaundispositivodigitaldeClaseB.
choque.
yprovocarlesionespersonales.
•EsteaparatoNOestádiseñadoparaserutilizadoporniñosopersonas(incluidosniños)con
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporel
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,elusuarioes
fabricante.Estospodríansuponerunpeligroparaelusuarioocausardañosalaparato.
clavijadeunenchufede3conductores.Silohace,seanularálagarantíaypuedeprovocarunadescargaeléctrica.
Provocarunfuncionamientonodeseado.
Losenchufesseutilizanenaparatoseléctricosrevestidosdemetalparabrindarproteccióncontrauna
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
yseutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasalaradio.
Estaamoladorautilizaunenchufedetresclavijasconconexiónatierraquedebeconectarsedirectamentea
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalassiguientes
protecciónrazonablecontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
Machine Translated by Google

DESCONECTEELENCHUFEDELAREDELÉCTRICA:
DESCRIPCIÓNDELDISPOSITIVO
•Antesdecadatransporte
Bandejadelamáquina
TuboenT
Tapaderosca
•Antesdelimpiarelaparato
Placaperforada
•Cuandoeldispositivonoestéenuso
•Antesderealizarcualquiermantenimientoalaparato
Barrenaconpasadordebisagra
Cubiertadelamáquina
5
Cuchillo
Tornillodefijación
Machine Translated by Google

PROCEDIMIENTOOPERATIVO
PUNTASPARAPICAR
PARÁMETROSTÉCNICOS
CONSEJOSIMPORTANTES
50/60Hz
Dimensión
4.Lacarnereciénmolidadeberefrigerarseycocinarsedentrodelas24horas.
1.Retireloshuesos,trozosdecartílagoytendonestantocomoseaposibleycortelacarneen
pérdidadejugosenelproceso.
Resultadosoperativosylargavidaútildelamáquina.
DJ32C
Productividaddelacarne
2.Asegúresedequelacarneestélibredehuesos,tendonesduros,cáscarasdenueces,etc.antesdemolerla.
Limpieelinteriordelamáquinaconunaesponjalimpiayhúmedaantesdeencenderla.Asegúresedeque
arribista.
880x495x920mm
2.Enciendaelinterruptoryasegúresedequelaunidadestéfuncionandoantesdeagregarcarnesiempre.
22libras/minuto
6
220240V
3.Lacarneoelpescadocrudosdebenenfriarsecompletamente(nocongelarse)antesdemolerlosparareducirel
Pesoneto
Potencianominal
Voltajenominal
Antesdeenchufar,asegúresedequeelinterruptorestéapagado.Sigaestosprocedimientosparaobtenerelmejorresultado.
1.Cortelacarneentirasocubosligeramentemáspequeñosquelaaberturadeltubodealimentación.
Tipo
Frecuencianominal
3.Coloquelacarneenlabandejayluegoempújelahacialagargantademoliendaconla
89,5kilogramos
Nota:Siestáutilizandosumáquinaporprimeravez,limpielaparteinterioryseque
Elvoltajeylafrecuenciaindicadosenlaplacadecaracterísticassonlosmismosquelosdesusuministroeléctricolocal.
2200W
Consultelaplacadeidentificacióndelamáquinaparaconocerlosvoltajesespecíficos.
Tirasde10cmdelargoy2cmdegrosor.¡NUNCAUTILICECARNECONGELADA!
Machine Translated by Google

LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
INTERFERENCIA
Paso2.Limpieelmaterialatascado.
Evitarlaoxidación.
5.Piqueúnicamentecarnesinpielnihuesosparaevitarelmalfuncionamientodelproducto.
1.Asegúresedequeelmotorsehayadetenidoporcompleto.Desconecteelenchufedelaredeléctrica.
6.Durantelamoliendaprolongada,lasgrasasdelascarnespuedenacumularsedentrodeltubodelapicadora,loqueralentiza
NUNCAlimpieningunaunidadeléctricasumergiéndolaenagua.
salida.
Laeficienciademoliendasereduceyelmotorsesobrecarga.Siestoocurre,debedetenerlapicadora,lavarlaspiezasconagua
calienteyvolveraensamblarlas,alternando,cuandoseaposible,elpanconlacarne.
Cuandoeldisyuntordetieneautomáticamenteelmotor,ocuandoelmotorcontinúa
2.Aexcepcióndelaunidaddelmotor,todaslaspiezasextraíblessepuedenlimpiarconaguacalienteyjabón.
Ayudaamantenerlimpioeltornillodealimentación.
funciónperonosalecarnedelaplacadecortedebidoaatascosdehuesouotrosmateriales.
Nuncautiliceningúnproductocorrosivooabrasivoparalimpiarlosproductos.
Calentamiento:Launidaddelmotornoesresistentealagua.Nuncasumerjalaunidaddelmotorenaguauotros
líquidos.Desconecte
3.Sequebientodaslaspiezasdelamáquinaantesdeguardarla.
Apagueelmolinilloysigalospasosacontinuación.
inmediatamentesielmotorentraencontactoconellíquidoycomuníqueseconlostécnicospara
4.Despuésdelavarlascuchillasdecorteyeldisco,séquelosconunpañoycúbralosconunasgotasdeaceitecomestible.
Inspecciónymantenimiento.
Paso1.Apaguelamáquinaydesconécteladeltomacorriente.
7
Machine Translated by Google

ECrossStuGmbHMainzerLandstr.69,60329
FráncfortdelMeno.
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122AustraliaImportadoa
EE.UU.:
SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,RanchoCucamonga,CA91730
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
8
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z
główne, najlepsze marki i niekoniecznie oznacza to, że obejmuje wszystkie kategorie oferowanych narzędzi
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane przez nas oznaczają wyłącznie
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
W porównaniu z najlepszymi markami oszczędzasz tak naprawdę połowę ceny.
przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie
MODEL: YD-DJ-32C
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
ELEKTRYCZNA MŁYNKA DO MIĘSA
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
VEVOR zastrzega sobie prawo do jasnej interpretacji naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał
od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli pojawią
się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania w naszym produkcie.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
To jest oryginalna instrukcja. Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
- 1 -
ELEKTRYCZNA MŁYNKA DO MIĘSA
MODEL: YD-DJ-32C
Machine Translated by Google

Nigdy nie pochylaj się nad maszyną z rozpiętą odzieżą (np. krawatem) lub długimi włosami. Nigdy nie wkładaj palców ani
żadnych nieodpowiednich przedmiotów (np. widelca, noża itp.) do otworu wlewowego. Nigdy nie dotykaj części urządzenia.
Pozostałe ryzyka objawiają się możliwym wystąpieniem alergii w związku z przetwarzaną żywnością.
Przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, zgodne z przeznaczeniem i wszystkimi wskazówkami podanymi w
instrukcji obsługi pozwala na zminimalizowanie ryzyka.
Bezpieczeństwo użytkowania urządzenia jest gwarantowane wyłącznie w przypadku jego użytkowania zgodnie z
przeznaczeniem, zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde użycie urządzenia niezgodne z
przeznaczeniem jest uważane za niewłaściwe.
Ta maszynka do mielenia jest urządzeniem do użytku profesjonalnego. Idealnie nadaje się do siekania mięsa i miękkich
warzyw. Nie nadaje się do przetwarzania mrożonej żywności, kości i suchego pieczywa.
Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń
Nawet jeśli wszystkie stosowne przepisy bezpieczeństwa i instrukcje producenta zostaną spełnione, a produkt nie jest
używany zgodnie z przeznaczeniem, mogą pojawić się zagrożenia ze względu na konstrukcję podyktowaną zamierzonym
zastosowaniem.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten
produkt podlega przepisom europejskiej dyrektywy 2012/19/UE. Symbol
przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów
oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać
instrukcję obsługi.
Obudowa wykonana jest ze stali nierdzewnej dla maksymalnej higieny. Wszystkie części urządzenia, które mają bezpośredni
kontakt z żywnością, można łatwo wyjąć, zdemontować i wyczyścić w kilku prostych krokach.
- 2 -
RYZYKA RESZTKOWE
PRZEZNACZENIE
Machine Translated by Google

OSTRZEŻENIA
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa
instrukcje w dostawie. Personel operacyjny ponosi odpowiedzialność wobec osób trzecich. Przechowywać
w tym:
innych osób i zwierząt domowych z dala od urządzenia. Rozproszenia mogą spowodować utratę
odpowiednio oświetlone. Nieuporządkowane i słabo oświetlone miejsca pracy zwiększają
ryzyko obrażeń. •Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych
zewnętrznych wad. •Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru
podczas pracy. •Jeśli urządzenie wykazuje oznaki nieprawidłowego działania lub wady, odłącz je od zasilania.
natychmiast dostarczyć.
•Nigdy nie noś biżuterii, takiej jak pierścionki, krawaty, łańcuszki lub zegarki itp. podczas obsługi urządzenia.
jest szkolony przez specjalistę pod nadzorem, jest zwolniony z zakazu. Pożyczaj tylko
zmysły. Zwróć szczególną uwagę na swój stan pod koniec godzin pracy. Chwila
nieostrożność podczas korzystania z urządzenia może prowadzić do poważnych
obrażeń. •Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Oczyść miejsce pracy z przeszkód. Upewnij się, że miejsce pracy jest
lub przekazać urządzenie osobom zaznajomionym z jego obsługą. Dołącz instrukcję obsługi
warunków i czynności, które mają być wykonane. Używanie urządzenia do innych zastosowań niż
do których jest przeznaczony, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
•Jako pierwszy operator, poproś o instruktaż osobę wykwalifikowaną. Dzieci i młodzież
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie w celu jego ulepszenia.
sprzęt operacyjny i zabezpieczający zagraża Twojemu bezpieczeństwu i może spowodować uszkodzenie
urządzenie.
•Bądź uważny i wykonuj wszystkie prace spokojnie i ostrożnie. Nigdy nie pracuj, gdy jesteś zmęczony lub
charakterystyki operacyjne i dalszy rozwój. Jeśli potrzebujesz części zamiennych, używaj tylko
oryginalnych części zamiennych!
poniżej 18 roku życia nie mogą używać urządzenia. Jeśli osoba młoda powyżej 16 roku życia
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z
kontroli urządzenia. •Nigdy
nie modyfikuj urządzenia ani jego wyposażenia operacyjnego i bezpieczeństwa ani nie zmieniaj jego działania.
pod wpływem alkoholu, narkotyków, leków lub innych substancji, które mogą upośledzać
Zwiąż długie włosy lub załóż czepek ochronny.
•Noś odpowiednią odzież ochronną i rękawice, a także obuwie antypoślizgowe. •W
przypadku pożaru odłącz urządzenie od zasilania. •Nigdy nie
gaś wodą! Ryzyko porażenia prądem! •Zabezpiecz urządzenie
przed upadkiem ze stołów lub blatów.
i sprzęt bezpieczeństwa nieużyteczny. Modyfikacje urządzenia i zmiany w
instrukcje! Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji
obsługi. •Używaj urządzenia zgodnie z niniejszą instrukcją. Weź pod uwagę warunki pracy
- 3 -
Instrukcje bezpieczeństwa
Machine Translated by Google

INFORMACJE FCC
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B.
dwa warunki:
uziemione gniazdo ścienne 120 V (USA)/230 V (EC), trzybolcowe, uziemione.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie jest zainstalowany
komunikacji. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w
• Nie należy używać żadnych akcesoriów ani części zamiennych, które nie zostały zalecane przez producenta.
porażenie prądem. NIE zmieniaj ani nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób. NIGDY nie odłączaj uziemienia
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z produktu.
ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe bądź brak doświadczenia i wiedzy.
zachęcamy do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z następujących środków: • Zmiana
orientacji lub położenia anteny odbiorczej. • Zwiększenie
odległości między produktem a odbiornikiem. • Podłączenie produktu do
gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
szczególna instalacja. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w radiu lub telewizji
urządzenie zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu zapewnienie
podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć zagrożenia. • Urządzenie
to musi być uziemione podczas użytkowania, aby chronić operatora przed porażeniem elektrycznym.
niezgodność może spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
- 4 -
wstrząs. Ta szlifierka używa uziemionej, trójbolcowej wtyczki, która powinna być podłączona bezpośrednio do
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym zasadom
producenta. Mogą one stanowić zagrożenie dla użytkownika lub spowodować uszkodzenie urządzenia
bolec z wtyczki 3-żyłowej. Takie działanie unieważnia gwarancję i może spowodować porażenie prądem
powodować niepożądane działanie.
rozsądna ochrona przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
i używane zgodnie z instrukcją mogą powodować szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego
Wtyczki stosuje się w urządzeniach elektrycznych z obudową metalową w celu zapewnienia ochrony przed
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
zaszokować.
i prowadzić do obrażeń ciała. •To
urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku przez dzieci ani osoby (w tym dzieci) z
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
odbiór, który można określić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, użytkownik jest
podłączony. •
Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za
To urządzenie nie powinno być używane przez dzieci! •Jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub
Machine Translated by Google

Taca na maszynę
Płyta z otworami
Rurka T
Zakrętka
• Gdy urządzenie nie jest używane
• Przed każdym transportem
• Przed czyszczeniem urządzenia
• Przed serwisowaniem urządzenia
Świder z sworzniem zawiasowym
Nóż
Pokrywa maszyny
- 5 -
Napraw śrubę
OPIS URZĄDZENIA
WYCIĄGNIJ WTYCZKĘ Z GNIAZDA:
Machine Translated by Google

2. Przed dodaniem mięsa należy zawsze włączyć urządzenie i upewnić się, że działa.
22 funty/min
880x495x920mm
- 6 -
wnętrze urządzenia czystą, wilgotną gąbką przed włączeniem. Upewnij się, że
popychacz.
2. Przed zmieleniem upewnij się, że mięso jest pozbawione kości, twardych ścięgien, skorupek orzechów itp.
wyniki operacyjne i długa żywotność maszyn.
Produktywność mięsa
DJ-32C
1. Usuń kości, kawałki chrząstek i ścięgien tak dużo, jak to możliwe, a mięso pokrój na
50/60 Hz
Wymiar
utratę soków w procesie.
4. Świeżo zmielone mięso należy schłodzić i ugotować w ciągu 24 godzin.
2200 W
Dokładne wartości napięcia znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Paski o długości 10 cm i grubości 2 cm. NIGDY NIE UŻYWAJ MROŻONEGO MIĘSA!
3. Mięso połóż na tacce, a następnie wsuń je do gardzieli mielącej za pomocą noża.
89,5 kg
Uwaga: Jeśli używasz urządzenia po raz pierwszy, wyczyść jego wnętrze i wytrzyj je.
Typ
Częstotliwość znamionowa
napięcie i częstotliwość podane na tabliczce znamionowej są takie same, jak w lokalnej sieci elektrycznej.
Moc znamionowa
Napięcie znamionowe
Przed podłączeniem upewnij się, że przełącznik jest wyłączony. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, postępuj zgodnie z tymi procedurami.
1. Pokrój mięso w paski lub kostki nieco mniejsze od otworu w rurze podającej.
3. Surowe mięso lub ryby należy przed zmieleniem dokładnie schłodzić (nie zamrozić), aby zmniejszyć
Masa netto
220-240 V
Wskazówki dotyczące mielonego mięsa
WAŻNE WSKAZÓWKI
PROCEDURA OPERACYJNA
PARAMETRY TECHNICZNE
Machine Translated by Google

Krok 1. Wyłącz maszynę i odłącz ją od gniazdka elektrycznego.
4. Po umyciu ostrzy tnących i tarczy wytrzyj je do sucha, posmaruj kilkoma kroplami oleju jadalnego, aby
Krok 2. Oczyść zacięty materiał.
zapobiegają rdzewieniu.
przeglądy i konserwacja.
- 7 -
Do czyszczenia produktów nigdy nie należy stosować środków żrących lub ściernych.
funkcja, ale mięso nie wychodzi z talerza tnącego z powodu zakleszczenia się kości lub innego materiału.
płyny. Odłącz
natychmiast, jeśli silnik wejdzie w kontakt z cieczą i skontaktuj się z technikami
Wyłącz młynek i wykonaj poniższe czynności.
3. Przed schowaniem dokładnie wytrzyj wszystkie części maszyny do sucha.
wylot.
NIGDY nie czyść żadnego urządzenia elektrycznego poprzez zanurzanie go w wodzie.
zmniejszyć wydajność mielenia i przeciążyć silnik. Jeśli tak się stanie, należy zatrzymać młynek, umyć części w gorącej
wodzie i ponownie złożyć, jeśli to możliwe, zamieniać chleb z mięsem. To
pomaga utrzymać ślimak podający w czystości.
Gdy wyłącznik obwodu automatycznie zatrzyma silnik lub gdy silnik nadal pracuje
2. Oprócz jednostki silnikowej wszystkie wyjmowane części można czyścić w gorącej wodzie z mydłem.
5. Mielić mięso wyłącznie bez skóry i kości, aby zapobiec uszkodzeniu produktu.
Ogrzewanie: Jednostka silnikowa nie jest wodoodporna. Nigdy nie zanurzaj jednostki silnikowej w wodzie lub innych
6. Podczas dłuższego mielenia tłuszcz z mięsa może gromadzić się wewnątrz rurki młynka, spowalniając
1. Upewnij się, że silnik całkowicie się zatrzymał. Odłącz wtyczkę od zasilania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ZAGŁUSZANIE
Machine Translated by Google

REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt nad Menem.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do
USA:
Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,shanghai 200000 CN.
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, vertegenwoordigen slechts een
door ons. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u een bestelling bij ons plaatst.
schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën aangeboden gereedschappen worden gedekt
Je bespaart namelijk de helft vergeleken met de grote topmerken.
MODEL: YD-DJ-32C
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
ELEKTRISCHE VLEESMOLEN
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Dit zijn de originele instructies. Lees de volledige handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact
met ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product
is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als
er technologie- of software-updates op ons product zijn.
- 1 -
ELEKTRISCHE VLEESMOLEN
MODEL: YD-DJ-32C
Machine Translated by Google

Ook al worden alle relevante veiligheidsvoorschriften en de instructies van de fabrikant nageleefd, toch kunnen er risico's ontstaan
als het product niet wordt gebruikt zoals bedoeld, vanwege het ontwerp dat is afgestemd op het beoogde gebruik.
Wanneer de veiligheidsinstructies, het beoogde gebruik en alle in de gebruiksaanwijzing beschreven instructies in acht
worden genomen, kunnen de risico's tot een minimum worden beperkt.
De operationele veiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt zoals bedoeld in
overeenstemming met de informatie in de gebruiksaanwijzing. Elk gebruik van het apparaat anders dan het beoogde
gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik.
Alleen voor gebruik binnenshuis
Buig nooit over de machine met open kleding (bijv. stropdas) of lang haar. Grijp nooit met uw vingers of ongeschikte voorwerpen
(bijv. vork, mes, enz.) in de vulopening. Raak nooit draaiende onderdelen van het apparaat aan. Restrisico's manifesteren zich
door het mogelijke optreden van allergieën in verband met de te verwerken voedingsmiddelen.
CORRECTE AFVOER Dit
product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het
symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie
gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit
symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale
huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig lezen.
- 2 -
De behuizing is gemaakt van roestvrij staal voor maximale hygiëne. Alle onderdelen van het apparaat die direct in contact komen
met voedsel kunnen eenvoudig worden verwijderd, gedemonteerd en gereinigd in een paar eenvoudige stappen.
Deze gehaktmolen is een apparaat voor professioneel gebruik. Ideaal geschikt voor het hakken van vlees en zachte groenten.
Het is niet geschikt voor het verwerken van diepvriesproducten, botten en droog brood.
BEOOGD GEBRUIK
RESTRISICO'S
Machine Translated by Google

WAARSCHUWINGEN
Wij behouden ons het recht voor om technische wijzigingen aan het product door te voeren in het kader van de verbetering
waarvoor het bedoeld is, kan leiden tot gevaarlijke situaties. •Laat u als eerste
gebruiker instrueren door een gekwalificeerd persoon. Kinderen en jongeren
omstandigheden en de uit te voeren activiteit. Het apparaat gebruiken voor andere toepassingen dan
de operationele eigenschappen en verdere ontwikkeling. Als u reserveonderdelen nodig hebt, gebruik dan
alleen originele reserveonderdelen!
jonger dan 18 jaar mag het apparaat niet gebruiken. Als een jongere ouder dan 16 jaar
bedienings- en veiligheidsapparatuur brengt uw veiligheid in gevaar en kan schade aan de
apparaat.
•Wees aandachtig en voer alle werkzaamheden rustig en zorgvuldig uit. Werk nooit als u moe bent of
onder invloed van alcohol, drugs, medicijnen of andere stoffen die uw vermogen om te bewegen kunnen aantasten
Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de
controle over het apparaat.
•Wijzig het apparaat en de bedienings- en veiligheidsuitrusting nooit en maak de bedieningsinrichting nooit onbruikbaar.
Bind lang haar vast of draag een beschermkap. •Draag
geschikte beschermende kleding en handschoenen en antislipschoenen. •Indien er brand ontstaat,
trek dan de stekker uit het stopcontact. •Blus nooit met water! Gevaar
voor elektrische schokken! •Beveilig het apparaat tegen vallen van
tafels of werkbladen.
en veiligheidsuitrusting onbruikbaar. Aanpassingen aan het apparaat en veranderingen aan de
instructies! Volg de instructies in deze gebruiksaanwijzing. •Gebruik het apparaat
volgens deze instructies. Houd rekening met de werkomstandigheden.
- 3 -
instructies in de levering. Het bedienend personeel is verantwoordelijk voor derden. Houd
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen
voldoende verlicht. Ongeordende en slecht verlichte werkplekken vergroten het risico op letsel.
•Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare externe defecten. •Laat het apparaat
nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. •Als het apparaat tekenen van storing
of een defect vertoont, koppel het dan los van de stroomvoorziening.
onmiddellijk aan. •Draag
nooit sieraden zoals ringen, dassen, kettingen of horloges etc. wanneer u het apparaat hanteert.
waaronder het volgende:
andere mensen en huisdieren uit de buurt wanneer u het apparaat gebruikt. Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u uw aandacht verliest
wordt opgeleid door een specialist onder supervisie, is hij/zij vrijgesteld van het verbod. Alleen uitlenen
zintuigen. Besteed speciale aandacht aan uw conditie aan het einde van de werkuren. Een moment van
onzorgvuldigheid bij het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel. •Houd uw
werkplek schoon. Maak de werkplek vrij van obstakels. Zorg ervoor dat de werkplek
of geef het apparaat aan personen die bekend zijn met de bediening ervan. Neem de bedieningshandleiding mee
Veiligheidsinstructies
Machine Translated by Google

FCC-INFORMATIE
personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Dit
apparaat moet tijdens gebruik worden geaard om de gebruiker te beschermen tegen elektrische schokken.
naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de apparatuur te bedienen ongeldig maken!
apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
- 4 -
De partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig verklaren.
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis.
wordt aangeraden om te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen. • De
ontvangstantenne opnieuw richten of verplaatsen. • De
afstand tussen het product en de ontvanger vergroten. • Het product aansluiten
op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
specifieke installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio of televisie
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die kan
communicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een
•Gebruik geen accessoires of reserveonderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
elektrische schok. Verander of verander de stekker op geen enkele manier. Breek NOOIT een aardingskabel af
twee voorwaarden:
een geaard 120V (VS)/230V (EC), driepolig geaard stopcontact. Geaard
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet is geïnstalleerd
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt! •Als
het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, diens serviceagent of
aangesloten.
• Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitale klasse B-batterij.
schok.
en leiden tot persoonlijk letsel. •Dit
apparaat is NIET bedoeld voor gebruik door kinderen of door personen (inclusief kinderen) met
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door de fabrikant zijn goedgekeurd,
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, is de gebruiker
fabrikant. Deze kunnen een gevaar vormen voor de gebruiker of schade aan het apparaat veroorzaken
pin van een 3-aderige stekker. Als u dit doet, vervalt de garantie en kan er elektrische
en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke interferentie met radiosignalen veroorzaken
Stekkers worden gebruikt op elektrische apparaten met een metalen behuizing om bescherming te bieden tegen een
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
ongewenste werking veroorzaken.
schok. Deze grinder gebruikt een geaarde stekker met drie pinnen die rechtstreeks op
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende
redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
Machine Translated by Google

• Voor elk transport
Machinebak
T-buis
Schroef vastzetten
• Voordat u het apparaat schoonmaakt
Gatplaat
• Wanneer het apparaat niet in gebruik is
• Voordat u het apparaat gaat onderhouden
Schroefdop
Mes
Machinedeksel
Boor met scharnierpen
- 5 -
TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT:
APPARAATBESCHRIJVING
Machine Translated by Google

50/60 Hz
Dimensie
4. Versgehakt moet gekoeld worden bewaard en binnen 24 uur gekookt worden.
1. Verwijder zoveel mogelijk botten, stukjes kraakbeen en pezen en snijd het vlees in
verlies van sappen tijdens het proces.
2. Zorg ervoor dat het vlees vrij is van botten, taaie pezen, notenschalen etc. voordat u het maalt.
DJ-32C
Vleesproductiviteit
bedrijfsresultaten en een lange levensduur van de machine.
de binnenkant van uw machine met een schone, vochtige spons schoon voordat u hem aanzet. Zorg ervoor dat
duwer.
880x495x920mm
2. Zet de schakelaar aan en zorg ervoor dat het apparaat altijd draait voordat u er vlees aan toevoegt.
22 lb/min
- 6 -
220-240V
3. Rauw vlees of vis moet grondig worden gekoeld (niet ingevroren) voordat het wordt gemalen om de
Netto gewicht
1. Snijd het vlees in reepjes of blokjes die iets kleiner zijn dan de opening van de vultrechter.
Nominale spanning
Nominaal vermogen
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat de schakelaar uit staat. Volg deze procedures voor de beste
Type
Nominale frequentie
3. Leg het vlees op de schaal en duw het vlees vervolgens met de
89,5 kg
Let op: Als u uw machine voor de eerste keer gebruikt, moet u eerst het binnenste gedeelte schoonmaken en afvegen.
De spanning en frequentie die op het typeplaatje staan vermeld, komen overeen met die van uw plaatselijke elektriciteitsnet.
2200W
Raadpleeg het typeplaatje van het apparaat voor de specifieke spanningen.
10 cm lange, 2 cm dikke repen. GEBRUIK NOOIT BEVROREN VLEES!
GEBRUIKSAANWIJZING
TIPS VOOR HET SNIJDEN
TECHNISCHE PARAMETERS
BELANGRIJKE TIPS
Machine Translated by Google

Maak een elektrisch apparaat NOOIT schoon door het onder te dompelen in water.
stopcontact.
de maalefficiëntie verlagen en de motor belasten. Als dit gebeurt, moet u de molen stoppen, de onderdelen in heet water wassen en
weer in elkaar zetten, en indien mogelijk brood met vlees afwisselen. Dit
Wanneer de stroomonderbreker de motor automatisch stopt, of wanneer de motor blijft draaien
2. Met uitzondering van de motoreenheid kunnen alle verwijderbare onderdelen worden gereinigd in warm zeepsop.
helpt de toevoerschroef schoon te houden.
Opwarmen: De motorunit is niet waterdicht. Dompel de motorunit nooit onder in water of andere vloeistoffen.
5. Gebruik alleen gehakt zonder vel/botten om productstoringen te voorkomen.
1. Zorg ervoor dat de motor volledig is gestopt. Haal de stekker uit het stopcontact
6. Tijdens langdurig malen kunnen vetten van vlees zich ophopen in de maalbuis, waardoor het malen langzamer gaat.
4. Nadat u de snijbladen en de schijf hebt gewassen, droogt u ze af en brengt u er een paar druppels eetbare olie op aan.
inspectie en onderhoud.
Stap 1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
- 7 -
Stap 2. Maak het vastgelopen materiaal schoon.
functie, maar er komt geen vlees uit de snijplaat vanwege vastgelopen bot of ander materiaal.
roesten voorkomen.
Gebruik nooit bijtende of schurende middelen om de producten schoon te maken.
vloeistoffen. Stekker eruit
Schakel de molen uit en volg de onderstaande stappen.
3. Droog alle onderdelen van de machine grondig af voordat u deze opbergt.
onmiddellijk als de motor in contact komt met vloeistof en neem contact op met de technici voor
REINIGING EN ONDERHOUD
STORING
Machine Translated by Google

VK REP
EC-REP
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga,
CA 91730
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
av oss. Du påminns vänligen om att verifiera noggrant när du gör en beställning hos oss om
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
stora toppmärken och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
du sparar faktiskt hälften i jämförelse med de största varumärkena.
MODELL: YD-DJ-32C
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
ELEKTRISK KÖTTKVARN
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten
är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen
om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
- 1 -
ELEKTRISK KÖTTKVARN
MODELL: YD-DJ-32C
Machine Translated by Google

Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter och tillverkarens instruktioner följs om produkten inte används på avsett sätt, kan risker
uppstå på grund av den utformning som bestäms av den avsedda användningen.
Om säkerhetsanvisningar, avsedd användning och alla anvisningar som beskrivs i bruksanvisningen följs
kan riskerna minimeras.
Apparatens driftsäkerhet garanteras endast om den används på avsett sätt i enlighet med informationen i
bruksanvisningen. All annan användning av apparaten än den avsedda användningen anses vara felaktig
användning.
- 2 -
Endast för inomhusbruk
Böj aldrig över maskinen med öppna kläder (t.ex. slips) eller långt hår. Räck aldrig in i påfyllningsöppningen med
fingrarna eller några olämpliga föremål (t.ex. gaffel, kniv, etc.). Rör aldrig löpande delar av apparaten. Kvarstående
risker manifesteras av eventuell uppkomst av allergier i samband med de livsmedel som ska bearbetas.
KORREKT
AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det
europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger
att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla
tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna noggrant.
Denna färs är en apparat för professionellt bruk. Perfekt för att hacka kött och mjuka grönsaker. Den är inte lämplig
för bearbetning av fryst mat, ben och torrt bröd.
Huset är tillverkat av rostfritt stål för maximal hygien. Alla apparatdelar som kommer i direkt kontakt med mat kan
enkelt tas bort, demonteras och rengöras med några enkla steg.
RESTERANDE RISKER
AVSEDD ANVÄNDNING
Machine Translated by Google

VARNINGAR
instruktioner i leveransen. Driftpersonalen är ansvarig gentemot tredje part. Hålla
instruktioner! Följ instruktionerna i denna bruksanvisning. •Använd
enheten i enlighet med dessa instruktioner. Ta hänsyn till arbetet
och säkerhetsutrustning oanvändbar. Ändringar av apparaten och ändringar av
tillräckligt upplyst. Ostökiga och dåligt upplysta arbetsplatser ökar risken för skador.
•Kontrollera apparaten för synliga yttre defekter före varje användning. •
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt under drift. •Om apparaten
visar tecken på funktionsfel eller defekt, koppla bort den från strömmen
Följ säkerhetsinstruktionerna och varningarna på enheten och följ anvisningarna
kontroll av enheten. •
Modifiera aldrig apparaten och dess drift- och säkerhetsutrustning eller låt den fungera
Bind upp långt hår eller bär en skyddsmössa.
•Bär lämpliga skyddskläder och handskar samt halkfria skor. •Om en brand uppstår,
koppla från strömförsörjningen. •Släck aldrig med vatten!
Risk för elektriska stötar! •Säkra apparaten mot att falla av
bord eller bänkskivor.
- 3 -
apparat.
•Var uppmärksam och utför allt arbete lugnt och noggrant. Arbeta aldrig när du är trött eller
driftegenskaperna och vidareutvecklingen. Om du behöver reservdelar, använd endast
originalreservdelar!
under 18 år får inte använda enheten. Om en ung person över 16 år
påverkad av alkohol, droger, mediciner eller andra ämnen som kan försämra din
förhållanden och den verksamhet som ska utföras. Användning av apparaten för andra tillämpningar än
de som den är avsedd för kan leda till farliga situationer. •Som den första
operatören, låt en kvalificerad person instruera dig. Barn och unga
Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar av produkten i samband med förbättringar
drift- och säkerhetsutrustning äventyrar din säkerhet och kan orsaka skador på
slarv vid användning av apparaten kan leda till allvarliga skador. •Håll ditt
arbetsområde rent. Rensa arbetsplatsen från hinder. Se till att arbetsplatsen är
eller ge enheten till personer som är bekanta med dess hantering. Inkludera operationen
utbildas av en specialist under övervakning är han/hon undantagen från förbudet. Bara låna ut
känner. Var särskilt uppmärksam på ditt tillstånd i slutet av arbetstiden. Ett ögonblick av
inklusive följande:
andra människor och husdjur bort när du använder apparaten. Distraktioner kan få dig att förlora
leverera omedelbart.
•Bär aldrig smycken som ringar, slipsar, kedjor eller klockor etc. när du hanterar apparaten.
Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid följas
Säkerhetsinstruktioner
Machine Translated by Google

ett jordat 120V (US)/230V (EC), trestifts jordat vägguttag. Grundad
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för
Obs: Denna produkt har testats och befunnits uppfylla gränserna för en digital klass B
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte är installerad
Denna apparat får inte användas av barn! •Om
nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
ansluten. •
Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
chock.
och leda till personskador.
•Denna apparat är INTE avsedd att användas av barn eller av personer (inklusive barn) med
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och på produkten, är användaren
och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga störningar på radio
pluggar används på metallkapslade elektriska apparater för att ge skydd mot en
tillverkare. Dessa kan utgöra en fara för användaren eller orsaka skador på apparaten
stift från en 3-ledarkontakt. Om du gör det ogiltigförklaras garantin och kan leda till elektrisk
orsaka oönskad funktion.
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
chock. Denna kvarn använder en jordad kontakt med tre stift som ska anslutas direkt till
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, Dessa gränser är utformade för att tillhandahålla
liknande kvalificerade personer för att undvika fara. • Denna
apparat måste vara jordad när den används för att skydda operatören från elektriska
överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen!
- 4 -
speciell installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio eller TV
part som är ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap.
uppmuntras att försöka korrigera störningen genom en eller flera av följande åtgärder. • Rikta om eller
flytta mottagningsantennen. • Öka avståndet mellan
produkten och mottagaren. • Anslut produkten till ett uttag på en
annan krets än den som mottagaren är till
•Använd inga tillbehör eller reservdelar som inte har rekommenderats av
elektrisk stöt. Ändra eller ändra INTE kontakten på något sätt. Bryt ALDRIG en jordning
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en
två villkor:
FCC-INFORMATION
Machine Translated by Google

DRAG UR NÄTKOPPLET:
ENHETSBESKRIVNING
• Före varje transport
Maskinbricka
T-rör
Skruvlock
• Innan du rengör apparaten
Hålplatta
• När enheten inte används
• Innan du servar apparaten
Skruv med gångjärnsstift
Kniv
Maskinkåpa
- 5 -
Fixa skruv
Machine Translated by Google

FÄRSTIPS
ANVÄNDNINGSPROCEDUR
TEKNISKA PARAMETRAR
VIKTIGA TIPS
22 lb/min
Nettovikt
3. Rått kött eller fisk bör kylas ordentligt (inte fryst) innan malning för att minska
220-240V
- 6 -
1.Skär köttet i strimlor eller tärningar något mindre än öppningen på matningsröret.
Märkspänning
Nominell effekt
Innan du ansluter, se till att strömbrytaren är avstängd. Vänligen följ dessa procedurer för det bästa
3. Lägg köttet på brickan och tryck sedan in köttet i malningsstrupen med
89,5 kg
Observera: Om du använder din maskin för första gången, rengör den inre delen och torka av
Typ
Bedömd frekvens
spänningen och frekvensen som anges på typskylten är desamma som din lokala strömkälla.
4. Nymalet kött bör kylas och tillagas inom 24 timmar.
2200W
Se maskinens märkskylt för specifika spänningar.
10 cm långa, 2 cm tjocka remsor. ANVÄND ALDRIG FRYST KÖTT!
1. Ta bort ben, bitar av brus och senor så mycket som möjligt och skär köttet i
50/60HZ
Dimensionera
förlust av juice under processen.
2.Se till att köttet är fritt från ben, sega senor, nötskal etc. innan malning.
DJ-32C
Köttproduktivitet
driftsresultat och lång maskinlivslängd.
880x495x920mm
insidan av din maskin med en ren fuktig svamp innan du sätter på den. Se till att
påskjutare.
2. Slå på strömbrytaren och se till att enheten alltid är igång innan du lägger till kött.
Machine Translated by Google

STÖRNING
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör ALDRIG någon elektrisk enhet genom att doppa den i vatten.
utlopp.
minskar slipeffektiviteten och belastar motorn. Om detta inträffar bör du stoppa kvarnen, tvätta delarna i
varmt vatten och sätta ihop dem igen, om möjligt varva bröd med kött. Detta
När strömbrytaren automatiskt stoppar motorn, eller när motorn fortsätter att
2. Förutom motorenheten kan alla löstagbara delar rengöras i varmt tvålvatten.
hjälper till att hålla matarskruven ren.
Uppvärmning: Motorenheten är inte vattentät. Sänk aldrig ner motorenheten i vatten eller annat
5. Hacka endast kött utan skinn/ben för att förhindra produktfel.
1. Se till att motorn har stannat helt. Dra ut kontakten från strömmen
6. Under långvarig malning kan fett från kött samlas inuti kvarnröret, vilket saktar ner
4. Efter att ha tvättat skärblad och skivtorka, täck den med några droppar matolja för att
inspektion och underhåll.
Steg 1. Stäng av maskinen och dra ur kontakten från eluttaget.
- 7 -
Steg 2. Rengör materialet som har fastnat.
funktion men inget kött kommer ut ur skärplattan på grund av att ben eller andra material fastnar.
Använd aldrig frätande eller slipande medel för att rengöra produkterna.
förhindra rost.
vätskor. Dra ur
Stäng av kvarnen och följ stegen nedan.
3. Torka av alla maskindelar noggrant innan du förvarar den.
omedelbart om motorn kommer i vätskekontakt och kontakta tekniker för
Machine Translated by Google

Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad
till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329
Frankfurt am Main.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,shanghai 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
- 8 -
UK REP
EC REP
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








