Vevor ZT-50HAR Magnetic Drill 1450W 2878 lbf Power Drill 2 in Boring Diameter 6 Bits

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
ZT-50HAR photo

User Manual

This is the main product document for model ZT-50HAR.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
MAGNETIC BASE DRILL
MODEL:ZT-50HAR
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are
kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually
saving half in comparison with the top major brands.
background
1
MODEL: ZT-50HAR
NOTE: The buttons on the control panel of some machine models may be
different. Please see the real product for detailed information.
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before
operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The
appearance of the product shall be subject to the product you received. Please
forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software
updates on our product.
MAGNETIC BASE DRILL
background
2
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS
The symbols used in this manual are intended to alert you of the possible risks.
Please fully read the safety signs and instructions below. The warnings
themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper
methods of avoiding accidents.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution,
warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the
risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendations
shown below.
WARNING - To reduce the risk of injury, users must read the instruction manual
carefully.
Please refer to the appropriate section in this user manual before any operation.
WARNING: Be sure to wear eye protectors, dust masks, and gloves when using
this product.
This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The
symbol showing a crossed-out wheeled bin indicates that the product requires
separate refuse collection in the European Union. This symbol applies to the
background
3
product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such
may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
General Power Tool Safety Warnings - Work area safety
a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control.
d) Before working to tie the cuffs, women need to wear a good woman hat, long
hair hidden in the hat, is strictly prohibited to wear gloves.When the construction is
completed, the switch must be turned off before leaving.
General Power Tool Safety Warnings - Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
background
4
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI reduces the risk of
electric shock.
General Power Tool Safety Warnings - Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
background
5
clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
I) This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
J) Only use safety equipment that has been approved by an appropriate
standards agency. Unapproved safety equipment may not provide adequate
protection. Eye protection must be ANSI-approved and breathing protection must
be NIOSH-approved for the specific hazards in the work area.
K) Do not lay the tool down until it has come to a complete stop. Moving parts can
grab the surface and pull the tool out of your control.
L) When using a handheld power tool, maintain a firm grip on the tool with both
hands to resist starting torque.
M) Do not leave the tool unattended when the Battery Pack is connected. Turn off
the tool, and remove the Battery Pack before leaving.
N) People with pacemakers should consult their physician(s) before use.
Electromagnetic fields in close proximity to heart pacemaker could cause
pacemaker interference or pacemaker failure.
O) The warnings, precautions, and instructions discussed in this instruction
manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must
be understood by the operator that common sense and caution are factors which
cannot be built into this product, but must be supplied by the operator
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
background
6
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power
tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
i) Please confirm the number of voltage volts before use. The working voltage is
not more than ±5%. If it is more than that, it will cause motor burning and leakage
accidents.
j) During construction, please pay attention to avoiding water entering the motor
or blocking the ventilation hole, so as not to reduce the heat dissipation
performance of the motor and cause the motor to burn down.
k) In the steel plate construction, please pay attention to the safety of the lower
layer of personnel and goods, iron beam and column drilling, and pay attention to
the safety of the structure of the building.
L) In suspension operation, the safety belt must be tightly tied and the magnetic
drill fixed to prevent sudden power failure or power failure caused by accidents.
M) Do not cut the power cord or change the plug yourself. This will cause the
machine to burn out.
background
7
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
In any case, it should be started in no-load state. It is forbidden to start with load,
so as to avoid damage to the machine. Please pay attention to the stability of the
magnetic drill when working at high altitude, so as to prevent the machine from
falling down.
Ensure that the ground cable is grounded reliably.
When moving, the magnetic drill should be lifted to prevent damage to the
magnetic base.
In the maintenance must use the original parts, in order to make the machine to
achieve the best use state.
Maintain labels and nameplates on the tool. These carry important safety
information. If unreadable or missing, contact VEVOR for a replacement.
Vibration Safety
This tool vibrates during use. Repeated or long-term exposure to vibration may
cause temporary or permanent physical injury, particularly to the hands, arms and
shoulders.To reduce the risk of vibration-related injury:
a. Anyone using vibrating tools regularly or for an extended period should first be
examined by a doctor and then have regular medical check-ups to ensure medical
problems are not being caused or worsened from use. Pregnant women or people
who have impaired blood circulation to the hand, past hand injuries, nervous
system disorders, diabetes, or Raynaud’s Disease should not use this tool. If you
feel any symptoms related to vibration (such as tingling, numbness, and white or
blue fingers), seek medical advice as soon as possible.
b. Do not smoke during use. Nicotine reduces the blood supply to the hands and
fingers, increasing the risk of vibration-related injury.
c. Wear suitable gloves to reduce the vibration effects on the use.
d. Use tools with the lowest vibration when there is a choice.
e. Include vibration-free periods each day of work.
f. Grip tool as lightly as possible (while still keeping safe control of it). Let the tool
do the work.
g. To reduce vibration, maintain the tool as explained in this manual. If any
background
8
abnormal vibration occurs, stop use immediately.
Grounding Safety
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK AND DEATH FROM INCORRECT
GROUNDING: check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with
the charger. Do not use the charger if the power cord or plug is damaged. If
damaged, have it repaired by a service facility before use. If the plug will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
MODEL AND PARAMETERS
Model
ZT-50HAR
Input
AC 230V 50Hz(EUR/AUS)
AC 120V 60Hz(US)
Max. Power
1400W
Speed
0-750r/min(US); 0-700r/min(EUR/AUS)
Magnetic Attraction
12800N
Max. Hollow Drilling
Φ50mm(Depth:50mm)
Twist Drilling
Φ3-Φ16mm(Depth:100mm)
Trip
160mm
Fuse
15A
Direction Of Rotation
Forward / Reverse
background
9
STRUCTURE DIAGRAM
NOTE: The buttons on the control panel of some machine models may be
different. Please see the real product for detailed information.
Accessories List
Drill Bits(6 Pieces): Φ15*30,Φ18*30,Φ21*30,Φ24*30,Φ26*30,Φ27*30mm
Motor
Handle
Spindle
Electromagnetic Base
Magnet Switch
Forward / Reverse
Electric Drill Switch
Speed Regulation
background
10
ORDER OF OPERATION
1) Choose to turn on the Forward or Reverse switch.
2) Turn on the MAGNET SWITCH, the switch indicator lights up, and the magnet
starts to work.
3) Open the EIECTRIC DRILL SWITCH, the drill has been energized.
4) Open the speed switch to adjust the speed of the drill.
WARNINGWhen you need to switch the Forward / Reverse, you must
wait for the motor spindle to stop rotating before operating !
INSTALLATION OF COOLANT TANK
Install the coolant tank as shown above.
TWIST DRILL BIT INSTALLATION
1. Insert the arbor into the spindle and secure it by attaching the set screws and
tightening them with the M5 hex wrench.
background
11
2. Slide the chuck onto the arbor until it is locked into place.
3. Loosen the chuck’s jaws by inserting the chuck wrench into either hole on the
chuck and turning it counterclockwise.
4. Mount your twist drill bit (not included) into the chuck and turn the chuck
wrench clockwise until the bit is locked in place.
WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use.
ANNULAR CUTTER/CORE DRILL BIT INSTALLATION
1. Insert the pilot pin into the top hole of your core drill bit (not included).
background
12
2. Fit the bit onto the spindle, locking it in place by attaching the set screws and
tightening them with the M5 hex wrench.
WARNING: ALWAYS remove adjustment wrenches before use.
DRILLING OPERATION TIPS
1. Locate with a pilot pin first within the center position marked or marker.
2. To start drilling, you must press the annular cutter slowly, allowing the cutter
to touch the steel plate carefully. The feed rate should be reduced by 1/3 when
the completion of a drilled hole is near.
NOTE: The annular cutter should always be in the cooling state during cutting.
The best cooling method is with cooling device. Flow of the coolant should not be
less than 47cc/min.
For those materials which create a large amount of fine powder, such as cast iron
and cast copper, coolant can not be used. Compressed air can be used instead
for chip removal.
3. Pay attention to whether chips are winding. Withdraw the cutter and remove the
chip to avoid cutter damage due to squeezing.
4. In the case of the slug sticking in the inner bore, adjust the bit blade by tapping
cutter body with a metalloid bar till the slug drops off. Never use hard objects to
tap the edges of teeth to prevent damage to the sharpening edges.
5. Slug sticking occurs due to the following :
Rouble Spots
Solution
Edges of teeth dull or damage.
Replace with a new cutter.
Gap of slideway is too large.
Reduce gap of slideway.
background
13
Cooling is not sufficient.
Increase the flow of coolant.
Feeding too large or too hard when
drilling through steel plates.
Slow down.
Spring of the arbor breaks.
Replace new spring.
5. In order to avoid the influence of magnetic suction, clear out the iron filings and
clutter at the bottom of the magnetic base before drilling.
6.
TROUBLE SHOOTING INSTRUCTION
Problem
Reason
Solution
Magnetic holder has no
suction.
Poor switch contact.
Repair switch.
The power is off.
Repairing the power
supply.
The fuse is blown out.
Replace the fuse
Electromagnet short
circuit or burn out.
Repair or replace the
magnetic base.
It is not adsorbed on
steel parts.
Change or thicken the
adsorption surface
(thickness > 15mm).
The machine won't work
after the power is on.
Poor switch contact.
Repair switch.
Loose plug.
Connecting the power
supply.
The brush does not
contact the commutator.
Replace the brush.
Magnetic seat suction is
weak.
The adsorbed workpiece
is too thin.
Change or thicken the
adsorption surface
(thickness > 15mm).
Small adsorbable
surface.
Change the adsorption
surface or temporarily
weld the thick adsorption
surface.
background
14
Elliptical holes appear in
the drilling holes.
The vibration caused the
fastener to loosen.
Tighten the fastener after
correcting the verticality.
The drill cuts only on one
side.
Regrinding bit.
There is debris on the
adsorption surface.
Remove clutter.
MAINTENANCE AND STORAGE
NOTE: Please remove the plug before maintenance.
1. After each use, clean the bottom of the magnetic seat drill and keep it properly.
2. Please butter the track in time when the slide is not smooth.
3. Please check the electrical protection device regularly.
4. Whether grounding is reliable.
5. Please check it in time during the rainy season.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
TRAPANO A BASE MAGNETICA
MODELLO:ZT-50HAR
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai
effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
NOTA: i pulsanti sul pannello di controllo di alcuni modelli di macchine
potrebbero essere diversi. Per informazioni dettagliate, vedere il prodotto reale.
MODELLO: ZT-50HAR
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
TRAPANO A BASE MAGNETICA
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
1
Machine Translated by Google
background
accuratamente.
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere il manuale di istruzioni
I simboli utilizzati nel presente manuale hanno lo scopo di avvisare l'utente dei possibili rischi.
Prima di qualsiasi operazione, fare riferimento alla sezione appropriata di questo manuale utente.
rischio di lesioni, incendio o folgorazione, seguire sempre le raccomandazioni
raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo simbolo si applica alla
mostrato di seguito.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE.
metodi per evitare incidenti.
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo.
Ignorare questo avviso può causare un incidente. Per ridurre il
il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede
ATTENZIONE: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi, maschere antipolvere e guanti durante l'uso
Si prega di leggere attentamente i segnali di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Le avvertenze
di per non prevengono i rischi e non possono sostituire un'adeguata
questo prodotto.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
2
Machine Translated by Google
background
AVVERTENZE DI SICUREZZA
prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali
specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate
ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e
non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici ma devono essere portati in un
di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
può farti perdere il controllo. d) Prima di
lavorare per legare i polsini, le donne devono indossare un buon cappello da donna, lungo
capelli nascosti nel cappello, è severamente vietato indossare guanti.Quando la costruzione è
Una volta completata l'operazione, è necessario spegnere l'interruttore prima di partire.
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti mentre si utilizza un elettroutensile. Distrazioni
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o buie favoriscono incidenti. b) Non utilizzare
utensili elettrici in atmosfere esplosive, come in presenza di
seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e
non utilizzare adattatori con utensili elettrici con messa a terra. Spine non modificate
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
di liquidi, gas o polvere infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiarsi
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro.
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza elettrica
a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte alla presa. Non modificare mai la spina in alcun modo.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza dell'area di lavoro
3
Machine Translated by Google
background
4
lesioni personali. e)
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati. Ciò consente
uso esterno. L'uso di un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
può causare gravi lesioni personali. b) Utilizzare
dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
shock.
attrezzature come maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o udito
f) Vestitevi in modo appropriato. Non indossate abiti larghi o gioielli. Tenete i capelli e
f) Se non è possibile evitare di utilizzare un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un interruttore differenziale.
protezione utilizzata per le condizioni appropriate ridurrà i danni personali. c) Prevenire l'avviamento
involontario. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il
contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. C'è un rischio
maggiore di scosse elettriche se il corpo
alimentazione protetta da interruttore differenziale (GFCI). L'uso di un GFCI riduce il rischio di
collegamento alla fonte di alimentazione e/o alla batteria, sollevamento o trasporto dell'utensile.
scossa elettrica.
è collegato a terra o a massa. c)
Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o a condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un apparecchio elettrico
Trasportare utensili elettrici tenendo il dito sull'interruttore o alimentare utensili elettrici che
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elettrici - Sicurezza personale
tenere l'interruttore acceso favorisce gli incidenti.
d) Non abusare del cavo. Non utilizzare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare
a) Rimani vigile, guarda cosa stai facendo e usa il buon senso quando gestisci un
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico.
l'utensile elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di
una chiave inglese o una chiave lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile elettrico può causare
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Quando si
utilizza un elettroutensile all'aperto, utilizzare una prolunga adatta per
droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l'uso di utensili elettrici
Machine Translated by Google
background
5
M) Non lasciare l'utensile incustodito quando il pacco batteria è collegato. Spegnere
Uso e cura degli utensili elettrici
afferra la superficie e togli l'utensile dal tuo controllo.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso frequente degli strumenti ti permetta di diventare
il manuale non può coprire tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Deve
strutture, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente. Utilizzo di sistemi di raccolta della polvere
essere approvato dal NIOSH per i rischi specifici dell'area di lavoro.
interferenza o guasto del pacemaker.
l'utensile che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina
dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere la batteria, se
J) Utilizzare solo dispositivi di sicurezza approvati da un ente appropriato
l'utensile e rimuovere la batteria prima di partire.
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico corretto per la propria applicazione.
protezione. La protezione degli occhi deve essere approvata ANSI e la protezione delle vie respiratorie deve
intrappolati in parti in movimento.
g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di sistemi di aspirazione e raccolta della polvere
I campi elettromagnetici in prossimità del pacemaker cardiaco potrebbero causare
lesioni in una frazione di secondo.
mani per resistere alla coppia di avviamento.
non può essere integrato in questo prodotto, ma deve essere fornito dall'operatore
deve essere compreso dall'operatore che il buon senso e la cautela sono fattori che
compiacenti e ignorano i principi di sicurezza degli utensili. Un'azione negligente può causare gravi
L) Quando si utilizza un elettroutensile portatile, mantenere una presa salda sull'utensile con entrambe le mani.
progettato. b)
Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore non lo accende e spegne. Qualsiasi potenza
può ridurre i rischi legati alla polvere.
K) Non appoggiare l'utensile finché non si è completamente fermato. Le parti mobili possono
O) Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni discusse in questa istruzione
vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere
agenzia di standardizzazione. Le attrezzature di sicurezza non approvate potrebbero non fornire un'adeguata
N) Le persone portatrici di pacemaker devono consultare il proprio medico prima dell'uso.
l'utensile elettrico corretto svolgerà il lavoro meglio e in modo più sicuro alla velocità per cui è stato progettato
I) Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
Machine Translated by Google
background
6
la sicurezza della struttura dell'edificio.
funzionamento dell'utensile. Se danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima dell'uso. Molti
dello strumento in situazioni impreviste.
L) In modalità sospensione, la cintura di sicurezza deve essere strettamente allacciata e il magnete
gli incidenti sono causati da utensili elettrici sottoposti a scarsa manutenzione.
i) Si prega di confermare il numero di volt di tensione prima dell'uso. La tensione di lavoro è
trapano fissato per prevenire interruzioni di corrente improvvise o causate da incidenti.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio adeguatamente mantenuti con affilatura
non più di ±5%. Se è superiore, causerà la combustione del motore e perdite
M) Non tagliare il cavo di alimentazione o cambiare la spina da soli. Ciò causerà il
staccabile, dall'utensile elettrico prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione
i bordi taglienti hanno meno probabilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte degli utensili ecc. in conformità con queste
incidenti.
macchina da bruciare.
istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere
accessori o per riporre gli utensili elettrici. Tali misure preventive di sicurezza riducono la
j) Durante la costruzione, prestare attenzione a evitare che l'acqua entri nel motore
rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. d)
Conservare gli utensili elettrici inutilizzati fuori dalla portata dei bambini e non consentirne l'uso a persone
eseguito. Utilizzo dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle previste
o ostruendo il foro di ventilazione, in modo da non ridurre la dissipazione del calore
non hanno familiarità con l'utensile elettrico o con le presenti istruzioni per l'uso dell'utensile elettrico.
potrebbe causare una situazione pericolosa.
prestazioni del motore e causare la combustione del motore. k) Nella costruzione in
lamiera di acciaio, prestare attenzione alla sicurezza della parte inferiore
Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati. e) Manutenere
gli utensili elettrici e gli accessori. Controllare che non vi siano disallineamenti o inceppamenti di
h) Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
strato di personale e merci, perforazione di travi e colonne di ferro e prestare attenzione a
parti in movimento, rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influire sulla potenza
Le maniglie e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri
Machine Translated by Google
background
7
spalle. Per ridurre il rischio di lesioni legate alle vibrazioni:
e. Includere periodi senza vibrazioni ogni giorno di lavoro.
Sicurezza delle vibrazioni
trapano magnetico quando si lavora ad alta quota, in modo da evitare che la macchina
avvertire sintomi correlati alle vibrazioni (come formicolio, intorpidimento e sensazione di bruciore o
parti di ricambio. Ciò garantirà che la sicurezza dell'utensile elettrico sia mantenuta.
Mantenere etichette e targhette sull'utensile. Queste contengono importanti informazioni di sicurezza
che hanno una circolazione sanguigna compromessa nella mano, precedenti lesioni alla mano, nervosismo
base magnetica.
a. Chiunque utilizzi utensili vibranti regolarmente o per un periodo prolungato dovrebbe prima essere
f. Afferrare l'utensile il più delicatamente possibile (mantenendone comunque il controllo sicuro). Lasciare che l'utensile
raggiungere il miglior stato d'uso.
Fate riparare il vostro elettroutensile da un riparatore qualificato utilizzando solo pezzi identici
i problemi non sono causati o peggiorati dall'uso. Le donne incinte o le persone
Assicurarsi che il cavo di terra sia collegato a terra in modo affidabile.
causare lesioni fisiche temporanee o permanenti, in particolare alle mani, alle braccia e
dita, aumentando il rischio di lesioni correlate alle vibrazioni. c.
Indossare guanti adatti per ridurre gli effetti delle vibrazioni durante l'uso. d. Utilizzare
utensili con le vibrazioni più basse quando è possibile.
dita blu), consultare un medico il prima possibile. b. Non fumare durante
l'uso. La nicotina riduce l'afflusso di sangue alle mani e
cadendo.
Questo strumento vibra durante l'uso. L'esposizione ripetuta o prolungata alle vibrazioni può
g. Per ridurre le vibrazioni, effettuare la manutenzione dell'utensile come spiegato nel presente manuale. Se presente
In ogni caso, dovrebbe essere avviato in stato di assenza di carico. È vietato avviare con carico, in modo da
evitare danni alla macchina. Si prega di prestare attenzione alla stabilità del
informazioni. Se illeggibili o mancanti, contattare VEVOR per una sostituzione.
disturbi del sistema nervoso, diabete o malattia di Raynaud non dovrebbero usare questo strumento. Se
Servizio
Nella manutenzione bisogna utilizzare i pezzi originali, per rendere la macchina
essere esaminati da un medico e poi sottoporsi a controlli medici regolari per garantire la salute
fare il lavoro.
Durante lo spostamento, il trapano magnetico deve essere sollevato per evitare danni all'
Machine Translated by Google
background
MODELLO E PARAMETRI
Foratura a torsione
danneggiato, farlo riparare da un centro di assistenza prima dell'uso. Se la spina non si adatta al
1400W
Viaggio
il caricabatterie. Non utilizzare il caricabatterie se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. Se
Potenza massima
MESSA A TERRA: in caso di dubbi sulla messa a terra, rivolgersi a un elettricista qualificato.
CA 120 V 60 Hz (USA)
ÿ50mm (Profondità: 50mm)
Direzione di rotazione
Attrazione magnetica
15A
se si verificano vibrazioni anomale, interromperne immediatamente l'uso.
Modello
presa elettrica, far installare una presa idonea da un elettricista qualificato.
Velocità
160mm
Ingresso
ÿ3-ÿ16mm (profondità: 100mm)
la presa sia correttamente messa a terra. Non modificare la spina del cavo di alimentazione fornita con
PER PREVENIRE SCOSSE ELETTRICHE E MORTE DOVUTE A USO ERRATO
CA 230 V 50 Hz (EUR/AUS);
Max. Foratura cava
Avanti / Indietro
Modello ZT-50HAR
Sicurezza della messa a terra
12800N
0-750 giri/min(USA); 0-700 giri/min(EUR/AUS)
Fusibile
8
Machine Translated by Google
background
9
SCHEMA DELLA STRUTTURA
Motore
Mandrino
Interruttore per trapano elettrico
Avanti / Indietro
Regolazione della velocità
Interruttore magnetico
Maniglia
Maniglia di alimentazione
Base elettromagnetica
NOTA: i pulsanti sul pannello di controllo di alcuni modelli di macchine potrebbero essere diversi. Per
informazioni dettagliate, vedere il prodotto reale.
Punte da trapano (6 pezzi): ÿ15*30,ÿ18*30,ÿ21*30,ÿ24*30,ÿ26*30,ÿ27*30mm
Elenco degli accessori
Machine Translated by Google
background
10
INSTALLAZIONE PUNTE PER TRAPANO ELICOIDALE
ORDINE DI OPERAZIONE
INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO DEL REFRIGERANTE
3) Aprire l' INTERRUTTORE DEL TRAPANO ELETTRICO, il trapano è stato alimentato.
ATTENZIONE: quando è necessario cambiare marcia avanti/indietro, è necessario
attendere che il mandrino del motore smetta di ruotare prima di procedere!
Installare il serbatoio del refrigerante come mostrato sopra.
inizia a funzionare.
4) Aprire l'interruttore della velocità per regolare la velocità del trapano.
2) Accendere l' INTERRUTTORE MAGNETICO, l'indicatore dell'interruttore si accende e il magnete
1) Scegliere se attivare l' interruttore Avanti o Indietro .
1. Inserire l'albero nel mandrino e fissarlo fissando le viti di fissaggio e
serrandoli con la chiave esagonale M5.
Machine Translated by Google
background
11
mandrino e ruotandolo in senso antiorario.
4. Montare la punta elicoidale (non inclusa) nel mandrino e ruotare il mandrino
3. Allentare le ganasce del mandrino inserendo la chiave del mandrino in uno dei fori sul
2. Far scorrere il mandrino sull'albero finché non si blocca in posizione.
chiave in senso orario finché la punta non si blocca in posizione.
1. Inserire il perno pilota nel foro superiore della punta del trapano (non inclusa).
INSTALLAZIONE DELLA FRESA ANULARE/PUNTA PER CAROTAGGIO
ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso.
Machine Translated by Google
background
SUGGERIMENTI PER L'OPERAZIONE DI PERFORAZIONE
ATTENZIONE: rimuovere SEMPRE le chiavi di regolazione prima dell'uso.
Soluzione
Punti rublo
toccare con attenzione la piastra d'acciaio. La velocità di avanzamento deve essere ridotta di 1/3 quando
truciolo per evitare danni alla fresa dovuti alla compressione.
Sostituirla con una nuova fresa.
il completamento di un foro è imminente.
4. Nel caso in cui la lumaca rimanga incastrata nel foro interno, regolare la lama del bit picchiettando
Ridurre lo spazio tra le guide.
NOTA: la fresa anulare deve sempre essere in modalità di raffreddamento durante il taglio.
corpo della fresa con una barra metallica finché la scheggia non cade. Non usare mai oggetti duri per
Il metodo di raffreddamento migliore è con un dispositivo di raffreddamento. Il flusso del refrigerante non deve essere
2. Montare la punta sul mandrino, bloccandola in posizione fissando le viti di fissaggio e
picchiettare i bordi dei denti per evitare di danneggiare i bordi affilati.
serrandoli con la chiave esagonale M5.
inferiore a 47 cc/min.
5. L'incollaggio delle lumache avviene per i seguenti motivi:
Per quei materiali che creano una grande quantità di polvere fine, come la ghisa
e rame fuso, il refrigerante non può essere utilizzato. Al suo posto può essere utilizzata aria compressa
Bordi dei denti smussati o danneggiati.
1. Individuare prima con un perno pilota la posizione centrale contrassegnata o il marcatore.
per la rimozione dei trucioli.
Lo spazio tra le guide è troppo ampio.
2. Per iniziare la foratura, è necessario premere lentamente la fresa anulare, consentendo alla fresa
3. Prestare attenzione se i trucioli si stanno avvolgendo. Estrarre la fresa e rimuovere il
12
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Soluzione
Elettromagnete corto
Contatto dell'interruttore scadente.
foratura di piastre di acciaio.
base magnetica.
(spessore > 15mm).
Contatto dell'interruttore scadente.
fornitura.
Rallentare.
Problema
Sostituire il fusibile
Cambiare o addensare il
è troppo sottile.
Riparare l'interruttore.
saldare l'adsorbimento spesso
superficie.
ingombro sul fondo della base magnetica prima di forare.
Riparare l'interruttore.
circuito o bruciatura.
Aumentare il flusso del refrigerante.
fornitura.
Spina allentata.
dopo aver acceso la corrente.
Cambiare o addensare il
(spessore > 15mm).
Sostituire la molla nuova.
Il fusibile è saltato.
aspirazione.
Debole.
Il pezzo adsorbito
Il supporto magnetico non ha
La macchina non funziona
Sostituisci la spazzola.
La molla del pergolato si rompe.
La corrente è interrotta.
L'aspirazione magnetica del sedile è
parti in acciaio.
contattare il commutatore.
Nutrire troppo o troppo duramente quando
Motivo
Riparare o sostituire il
superficie di adsorbimento
Collegamento dell'alimentazione
Il raffreddamento non è sufficiente.
6.
superficie o temporaneamente
Riparare l'alimentazione
Non viene adsorbito su
La spazzola non
Cambia l'adsorbimento
superficie.
superficie di adsorbimento
Piccolo assorbibile
5. Per evitare l'influenza dell'aspirazione magnetica, eliminare la limatura di ferro e
13
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
La vibrazione ha causato la
Punta di riaffilatura.
Ci sono detriti sul Eliminare il disordine.
elemento di fissaggio da allentare.
4. Se la messa a terra è affidabile.
5. Si prega di controllare in tempo durante la stagione delle piogge.
Il trapano taglia solo su uno
2. Si prega di imburrare la pista in tempo quando la scivolata non è fluida.
3. Controllare regolarmente il dispositivo di protezione elettrica.
lato.
NOTA: rimuovere la spina prima di effettuare la manutenzione.
Appaiono dei fori ellittici in
i fori di perforazione.
1. Dopo ogni utilizzo, pulire la parte inferiore del trapano magnetico e conservarla correttamente.
superficie di adsorbimento.
Stringere la chiusura dopo
correggendo la verticalità.
14
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
MODEL:ZT-50HAR
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ
Machine Translated by Google
background
MODEL: ZT-50HAR
1
UWAGA: Przyciski na panelu sterowania niektórych modeli maszyn mogą się różnić. Aby
uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj się z rzeczywistym produktem.
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje.
VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne
lub oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
WIERTARKA Z PODSTAWĄ MAGNETYCZNĄ
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
2
OPIS SYMBOLI
OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownicy muszą przeczytać instrukcję obsługi
ten produkt.
same w sobie nie zapobiegają ryzyku i nie mogą być substytutem właściwego postępowania
OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia należy nosić okulary ochronne, maskę przeciwpyłową i rękawice.
Proszę dokładnie przeczytać poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Ostrzeżenia
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności,
ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć
symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
metody unikania wypadków.
pokazano poniżej.
ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z zaleceniami
selektywna zbiórka odpadów w Unii Europejskiej. Ten symbol dotyczy
Symbole użyte w niniejszej instrukcji mają na celu ostrzeżenie o możliwych zagrożeniach.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy zapoznać się z odpowiednią sekcją niniejszej instrukcji obsługi.
ostrożnie.
Machine Translated by Google
background
3
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych Bezpieczeństwo w miejscu pracy
może spowodować utratę kontroli. d) Przed
przystąpieniem do zawiązania mankietów kobiety muszą założyć dobry damski kapelusz, długi
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje, aby móc z nich skorzystać w przyszłości.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki w żaden sposób.
(2) Urządzenie to musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić
a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrym oświetleniu. Zagracone lub ciemne obszary sprzyjają wypadkom. b) Nie
używaj elektronarzędzi w atmosferach wybuchowych, np. w obecności
następujące dwa warunki: (1) Urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
nie używać żadnych adapterów wtyczek z uziemionymi elektronarzędziami. Niezmodyfikowane wtyczki
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od siebie podczas obsługi elektronarzędzia. Rozproszenia
może powodować niepożądane działanie.
pył lub opary.
nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
po zakończeniu należy wyłączyć zasilanie przed wyjściem.
włosy schowane w kapeluszu, surowo zabrania się noszenia rękawiczek. Podczas budowy
produkt i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone jako takie
specyfikacje dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji wymienionych
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Machine Translated by Google
background
f) Jeżeli nie można uniknąć używania elektronarzędzia w wilgotnym miejscu, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy.
d) Nie nadużywaj przewodu. Nigdy nie używaj przewodu do przenoszenia, ciągnięcia lub odłączania.
a) Zachowaj czujność, zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas obsługi
ochrona stosowana w odpowiednich warunkach zmniejszy ryzyko obrażeń ciała. c) Zapobiegaj
przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych bezpieczeństwo osobiste
narzędzie zwiększa ryzyko porażenia prądem.
włączenie przełącznika zaprasza do wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy wyjąć klucz regulacyjny lub klucz francuski.
obrażenia ciała. e) Nie
wychylaj się za daleko. Zawsze utrzymuj równowagę i odpowiednie oparcie. Umożliwia to
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas używania
elektronarzędzia na zewnątrz należy używać przedłużacza odpowiedniego do:
narkotyki, alkohol lub leki. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzi
elektronarzędzie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem
elektronarzędzie. Trzymaj przewód z dala od ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
pozostawienie klucza lub kluczyka przymocowanego do obracającej się części elektronarzędzia może spowodować
sprzęt taki jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask lub ochraniacz słuchu
zaszokować.
f) Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnego ubrania ani biżuterii. Dbaj o włosy i
do użytku na zewnątrz. Użycie przewodu nadającego się do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem
może spowodować poważne obrażenia ciała. b)
Używaj osobistego sprzętu ochronnego. Zawsze noś okulary ochronne.
jest uziemiony. c) Nie wystawiaj
elektronarzędzi na deszcz lub wilgotne warunki. Woda dostająca się do przewodu zasilającego
porażenie prądem.
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub podłączanie elektronarzędzi do prądu,
podłączanie do źródła zasilania i/lub akumulatora, podnoszenie i przenoszenie narzędzia.
i dopasowane gniazdka zmniejszą ryzyko porażenia prądem. b) Unikaj kontaktu
ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia
prądem, jeśli Twoje ciało
zasilanie chronione wyłącznikiem różnicowoprądowym (GFCI). Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko
lepsza kontrola nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
4
Machine Translated by Google
background
ochrona. Ochrona oczu musi być zatwierdzona przez ANSI, a ochrona dróg oddechowych musi
Pola elektromagnetyczne w pobliżu rozrusznika serca mogą powodować
zaprojektowane.
b) Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza go. Wszelkie narzędzia elektryczne
O) Ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje omówione w niniejszej instrukcji
może zredukować zagrożenia związane z pyłem.
K) Nie odkładaj narzędzia, dopóki nie zatrzyma się całkowicie. Ruchome części mogą
zadowolenie i ignorowanie zasad bezpieczeństwa narzędzi. Nieostrożne działanie może spowodować poważne
L) Podczas używania ręcznego elektronarzędzia należy mocno trzymać narzędzie obiema rękami.
operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, które
M) Nie pozostawiaj narzędzia bez nadzoru, gdy akumulator jest podłączony. Wyłącz
I) Ten produkt nie jest zabawką. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi
ubrania z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub długie włosy mogą być
agencja standardów. Niezatwierdzony sprzęt bezpieczeństwa może nie zapewniać odpowiednich
odpowiednie elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, w jakim zostało użyte
N) Osoby z rozrusznikami serca powinny przed użyciem skonsultować się ze swoim lekarzem.
posiadać aprobatę NIOSH dotyczącą konkretnych zagrożeń występujących w miejscu pracy.
obiektów, upewnij się, że one podłączone i prawidłowo używane. Korzystanie z odpylacza
zakłócenia w działaniu rozrusznika serca lub awaria rozrusznika serca.
Narzędzie, którego nie można kontrolować za pomocą przełącznika, jest niebezpieczne i należy je naprawić. c) Odłącz
wtyczkę od źródła zasilania i/lub wyjmij akumulator, jeżeli
h) Nie pozwól, aby znajomość zdobyta dzięki częstemu używaniu narzędzi pozwoliła Ci się
chwyć powierzchnię i wyciągnij narzędzie poza kontrolę.
instrukcja nie może objąć wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Musi
obrażenia w ułamku sekundy.
dłonie, aby przeciwstawić się momentowi obrotowemu przy rozruchu.
nie może być wbudowany w ten produkt, ale musi zostać dostarczony przez operatora
a) Nie używaj narzędzia elektrycznego na siłę. Używaj właściwego narzędzia elektrycznego do swojego zastosowania.
J) Używaj wyłącznie sprzętu bezpieczeństwa zatwierdzonego przez właściwy organ.
narzędzie i wyjmij akumulator przed wyjściem.
wciągnięte w ruchome części. g)
Jeżeli przewidziane urządzenia do podłączenia odsysania i zbierania pyłu
5
Machine Translated by Google
background
f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami
nie znasz elektronarzędzia lub niniejszej instrukcji obsługi, co uniemożliwia jego obsługę.
może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
nie więcej niż ±5%. W przypadku przekroczenia tej wartości może dojść do spalenia silnika i wycieku
wykonane. Użycie elektronarzędzia do czynności innych niż te, do których jest przeznaczone
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
d) Przechowuj nieużywane elektronarzędzia w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalaj osobom trzecim
lub zasłaniając otwór wentylacyjny, aby nie ograniczać odprowadzania ciepła
wydajność silnika i spowodować jego spalenie. k) W przypadku konstrukcji z płyt
stalowych należy zwrócić uwagę na bezpieczeństwo dolnej części
M) Nie przecinaj przewodu zasilającego ani nie wymieniaj wtyczki samodzielnie. Spowoduje to
bezpieczeństwo konstrukcji budynku.
ruchome części, pęknięcie części i wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na zasilanie
Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę
maszyna się wypala.
h) Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru.
Narzędzia elektryczne niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników.
e) Konserwuj narzędzia elektryczne i akcesoria. Sprawdź, czy nie źle ustawione lub zakleszczone.
warstwa personelu i towarów, wiercenie belek i kolumn żelaznych oraz zwracanie uwagi na
i) Przed użyciem należy potwierdzić liczbę woltów napięcia. Napięcie robocze wynosi
wypadków jest spowodowanych przez źle konserwowane elektronarzędzia.
wiertło zamocowane w celu zapobiegania nagłym przerwom w dostawie prądu lub przerwom w dostawie prądu spowodowanym wypadkiem.
działanie narzędzia. W przypadku uszkodzenia należy oddać elektronarzędzie do naprawy przed użyciem. Wiele
narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach.
akcesoriów lub przechowywania elektronarzędzi. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają
instrukcje, biorąc pod uwagę warunki pracy i wykonywaną pracę
j) Podczas montażu należy zwrócić uwagę, aby do silnika nie dostała się woda.
Wypadki.
odłączany od elektronarzędzia przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, zmian
krawędzie tnące rzadziej się zacinają i łatwiejsze do kontrolowania. g) Używaj
elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek narzędziowych itp. zgodnie z niniejszymi
L) Podczas pracy zawieszenia pas bezpieczeństwa musi być ściśle zapięty, a magnes
6
Machine Translated by Google
background
osiągnąć najlepszy stan użytkowania.
problemy nie powodowane ani pogarszane przez użytkowanie. Kobiety w ciąży lub osoby
g. Aby zmniejszyć wibracje, konserwuj narzędzie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. Jeśli
zaburzenia układu, cukrzyca lub choroba Raynauda nie powinny używać tego narzędzia. Jeśli
W każdym przypadku należy go uruchomić bez obciążenia. Zabrania się uruchamiania z obciążeniem, aby uniknąć
uszkodzenia maszyny. Należy zwrócić uwagę na stabilność
informacje. Jeśli nieczytelne lub brakuje ich, skontaktuj się z VEVOR w celu uzyskania zamiennika.
wypadnięcie.
To narzędzie wibruje podczas użytkowania. Powtarzające się lub długotrwałe narażenie na wibracje może
niebieskie palce), jak najszybciej zasięgnij porady lekarza. b. Nie pal podczas
stosowania. Nikotyna zmniejsza dopływ krwi do rąk i
barki. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń spowodowanych wibracjami:
Podczas przenoszenia wiertarkę magnetyczną należy podnosić, aby zapobiec jej uszkodzeniu.
e. W każdym dniu pracy uwzględnij okresy bez wibracji.
Praca
Podczas konserwacji należy używać oryginalnych części, aby maszyna działała prawidłowo.
wykonaj pracę.
zbadany przez lekarza i następnie regularnie poddawany badaniom lekarskim w celu zapewnienia opieki medycznej
Utrzymuj etykiety i tabliczki znamionowe na narzędziu. Zawierają one ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
części zamienne. Dzięki temu zapewnione zostanie bezpieczeństwo elektronarzędzia.
u których występują zaburzenia krążenia krwi w dłoniach, przebyte urazy dłoni, choroby nerwowe
wiertarki magnetycznej podczas pracy na dużej wysokości, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny
Bezpieczeństwo wibracji
odczuwasz jakiekolwiek objawy związane z wibracją (takie jak mrowienie, drętwienie i białe lub
Upewnij się, że przewód uziemiający jest prawidłowo uziemiony.
powodować czasowe lub trwałe obrażenia fizyczne, w szczególności dłoni, ramion i
palców, zwiększając ryzyko obrażeń związanych z wibracjami. c.
Nosić odpowiednie rękawice, aby zmniejszyć wpływ wibracji na użytkowanie. d.
Używać narzędzi o najniższych wibracjach, gdy jest taka możliwość.
f. Chwyć narzędzie tak lekko, jak to możliwe (jednocześnie zachowując nad nim bezpieczną kontrolę). Pozwól narzędziu
podstawa magnetyczna.
a. Każdy, kto regularnie lub przez dłuższy czas używa narzędzi wibracyjnych, powinien najpierw
Oddawaj elektronarzędzie do serwisu wyłącznie przez wykwalifikowanego pracownika, używającego identycznego sprzętu.
7
Machine Translated by Google
background
MODEL I PARAMETRY
ZT-50HAR
Kierunek obrotu
12800N
Φ50mm (głębokość: 50mm)
UZIEMIENIE: jeśli masz wątpliwości, czy uziemienie jest prawidłowe, skonsultuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Prąd zmienny 120 V 60 Hz (USA)
ładowarki. Nie używaj ładowarki, jeśli przewód zasilający lub wtyczka uszkodzone. Jeśli
Maksymalna moc
Wiercenie kręte
Prędkość
gniazdka, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie odpowiedniego gniazdka.
160 mm
Model
Jeśli wystąpią nietypowe drgania, należy natychmiast przerwać użytkowanie.
15A
Przyciąganie magnetyczne
Prąd zmienny 230 V 50 Hz (EUR/AUS);
ABY ZAPOBIEC PORAŻENIU PRĄDEM ELEKTRYCZNYM I ŚMIERCI SPOWODOWANEJ NIEPRAWIDŁOWYM
Maks. wiercenie otworów
Do przodu / do tyłu
gniazdko jest prawidłowo uziemione. Nie modyfikuj dostarczonej wtyczki przewodu zasilającego
Wejście
Φ3-Φ16mm (głębokość: 100mm)
uszkodzony, przed użyciem należy oddać go do naprawy w serwisie. Jeśli wtyczka nie pasuje
1400 W
Wycieczka
Bezpiecznik
0-750 obr./min (USA); 0-700 obr./min (EUR/AUS)
Bezpieczeństwo uziemienia
8
Machine Translated by Google
background
Wrzeciono
Przełącznik magnetyczny
Przełącznik wiertarki elektrycznej
Do przodu / do tyłu
Regulacja prędkości
Silnik
Uchwyt
Uchwyt do podawania
Podstawa elektromagnetyczna
UWAGA: Przyciski na panelu sterowania niektórych modeli maszyn mogą się różnić. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, zapoznaj się z rzeczywistym produktem.
Lista akcesoriów
Wiertła (6 sztuk): Φ15*30, Φ18*30, Φ21*30, Φ24*30, Φ26*30, Φ27*30mm
SCHEMAT STRUKTURY
9
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE: W przypadku konieczności przełączenia biegu do przodu/do tyłu należy
4) Otwórz przełącznik prędkości, aby dostosować prędkość wiertarki.
Przed uruchomieniem odczekaj, wrzeciono silnika przestanie się obracać!
Zamontuj zbiornik płynu chłodzącego w sposób pokazany powyżej.
zaczyna działać.
3) Otwórz przełącznik WIERTARKI ELEKTRYCZNEJ, wiertarka została podłączona do zasilania.
2) Włącz PRZEŁĄCZNIK MAGNETYCZNY, zaświeci się kontrolka przełącznika i magnes
1) Wybierz, czy chcesz włączyć przełącznik jazdy do przodu czy do tyłu .
1. Włóż trzpień do wrzeciona i zabezpiecz go, przykręcając śruby ustalające i
dokręcając je kluczem imbusowym M5.
MONTAŻ ZBIORNIKA PŁYNU CHŁODZĄCEGO
KOLEJNOŚĆ DZIAŁANIA
INSTALACJA WIERTŁA KRĘTOWEGO
10
Machine Translated by Google
background
INSTALACJA WIERTŁA RDZENIOWEGO/PIERŚCIENIOWEGO
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem.
uchwyt i przekręć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
obracaj klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara, bit zostanie zablokowany na miejscu.
3. Poluzuj szczęki uchwytu, wkładając klucz do uchwytu w jeden z otworów na
2. Przesuń uchwyt na trzpień, zostanie zablokowany na swoim miejscu.
1. Włóż kołek pilotujący do górnego otworu wiertła rdzeniowego (nie ma go w zestawie).
4. Zamontuj wiertło spiralne (brak w zestawie) w uchwycie i przekręć uchwyt.
11
Machine Translated by Google
background
Rozwiązanie
Rublowe punkty
12
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OPERACJI WIERCENIA
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE należy wyjąć klucze regulacyjne przed użyciem.
UWAGA: Frez pierścieniowy podczas cięcia powinien być zawsze w stanie schłodzonym.
i miedzi odlewanej, chłodziwa nie można używać. Zamiast tego można użyć sprężonego powietrza
korpus frezu prętem metaloidalnym, ślimak odpadnie. Nigdy nie używaj twardych przedmiotów do
Krawędzie zębów stępione lub uszkodzone.
W przypadku materiałów, które tworzą dużą ilość drobnego proszku, np. żeliwo
2. Aby rozpocząć wiercenie, należy powoli naciskać frez pierścieniowy, umożliwiając frezowi
3. Zwróć uwagę, czy wióry się nawijają. Wyciągnij obcinak i usuń
do usuwania wiórów.
1. Najpierw zlokalizuj za pomocą kołka pilota pozycję środkową oznaczoną lub znacznikiem.
Szczelina prowadnicy jest zbyt duża.
4. W przypadku zaklinowania się ślimaka w otworze wewnętrznym należy wyregulować ostrze wiertła poprzez stuknięcie
zakończenie wiercenia otworu jest bliskie.
Zmniejszyć szczelinę prowadnicy.
dotykać ostrożnie stalowej płyty. Prędkość posuwu powinna zostać zmniejszona o 1/3, gdy
wiór, aby uniknąć uszkodzenia frezu na skutek ściskania.
dokręcając je kluczem imbusowym M5.
mniej niż 47 cm3/min.
5. Przywieranie ślimaków występuje z następujących powodów:
należy uderzać w krawędzie zębów, aby zapobiec uszkodzeniu krawędzi ostrzących.
2. Zamontuj wiertło na wrzecionie, blokując je na miejscu poprzez dokręcenie śrub ustalających i
Najlepszą metodą chłodzenia jest użycie urządzenia chłodzącego. Przepływ chłodziwa nie powinien być
Wymień nóż na nowy.
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
powierzchnia adsorpcyjna
skontaktuj się z komutatorem.
obwód lub przepalenie.
bałagan na spodzie podstawy magnetycznej przed wierceniem.
Napraw przełącznik.
Zwiększ przepływ chłodziwa.
dostarczać.
Luźna wtyczka. Podłączanie zasilania
po włączeniu zasilania.
Wymień sprężynę na nową.
Bezpiecznik jest przepalony.
ssanie.
Zmień lub zagęść
(grubość > 15mm).
słaby.
(grubość > 15mm).
Słaby styk przełącznika.
wiercenie przez płyty stalowe.
podstawa magnetyczna.
dostarczać.
jest za cienki.
powierzchnia.
Problem
Kierowco zwolnij.
Wymień bezpiecznik
Zmień lub zagęść
Napraw przełącznik.
Chłodzenie jest niewystarczające.
6.
spawać grubą adsorpcję
Pędzel nie
Nie jest adsorbowany na
Naprawa zasilania
Zmień adsorpcję
powierzchnia.
powierzchnia adsorpcyjna
Rozwiązanie
5. Aby uniknąć wpływu ssania magnetycznego, usuń opiłki żelaza i
Zwarcie elektromagnesu
Słaby styk przełącznika.
Mały adsorbowalny
Zaadsorbowany przedmiot obrabiany
Wymień szczotkę.
Uchwyt magnetyczny nie ma
Wiosna pęka.
Prąd jest wyłączony.
Maszyna nie będzie działać
Magnetyczne przyssawki do siedzenia to
powierzchnia lub tymczasowo
części stalowe.
Napraw lub wymień
Karmienie zbyt dużą ilością lub zbyt dużą ilością pokarmu
Powód
13
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Na ziemi śmieci
korygowanie pionowości.
4. Czy uziemienie jest niezawodne.
powierzchnia adsorpcyjna.
Dokręć zapięcie po
otwory wiertnicze.
1. Po każdym użyciu należy wyczyścić spód wiertarki magnetycznej i prawidłowo konserwować.
UWAGA: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę.
Widoczne otwory eliptyczne
3. Należy regularnie sprawdzać zabezpieczenia elektryczne.
strona.
Wiertło tnie tylko jedną stroną
2. Jeśli zjeżdżalnia nie jest płynna, należy w odpowiednim momencie posmarować tor masłem.
zapięcie do poluzowania.
Usuń bałagan.
5. Proszę o terminowe sprawdzenie przesyłki w porze deszczowej.
Wibracje spowodowały
Wiertło do ponownego ostrzenia.
14
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MAGNETISCHER BOHRER
MODELL: ZT-50HAR
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu
den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-
Updates für unser Produkt gibt.
HINWEIS: Die Tasten auf dem Bedienfeld einiger Maschinenmodelle können unterschiedlich
sein. Detaillierte Informationen finden Sie beim tatsächlichen Produkt.
1
MODELL: ZT-50HAR
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MAGNETISCHER BOHRER
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
verhindern die Risiken nicht und können kein Ersatz für eine ordnungsgemäße
dieses Produkt.
sorgfältig.
WARNUNG - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, müssen Benutzer die Bedienungsanleitung lesen
Die in dieser Anleitung verwendeten Symbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen.
Bitte lesen Sie vor jeder Bedienung den entsprechenden Abschnitt in dieser Bedienungsanleitung.
Verletzungs-, Brand- oder Stromschlaggefahr, befolgen Sie bitte immer die Empfehlungen
getrennte Müllsammlung in der Europäischen Union. Dieses Symbol gilt für die
siehe unten.
Methoden zur Unfallvermeidung.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin.
Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um die
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt
WARNUNG: Tragen Sie unbedingt Augenschutz, Staubmaske und Handschuhe bei der Verwendung
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch. Die Warnungen
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE
2
Machine Translated by Google
background
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Als solche gekennzeichnete Produkte
Spezifikationen dieses Elektrowerkzeugs. Nichtbefolgen aller aufgeführten Anweisungen
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheit am Arbeitsplatz
kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle
verlieren. d) Bevor Sie die Manschetten binden, müssen Frauen einen guten Frauenhut tragen, lang
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen in einer
Die folgenden Hinweise können zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
der Staub oder die Dämpfe.
Haare im Hut versteckt, ist strengstens verboten, Handschuhe zu tragen.Wenn die Konstruktion ist
abgeschlossen ist, muss der Schalter vor dem Verlassen ausgeschaltet werden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkung
die folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. b)
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von
(2) Dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren können, einschließlich Störungen, die
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise.
3
Machine Translated by Google
background
4
d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken
f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. b)
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper
Schutzschalter (GFCI) geschützte Stromversorgung. Die Verwendung eines GFCI verringert das Risiko von
a) Bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Bedienen eines
Schutzvorrichtungen, die unter geeigneten Bedingungen verwendet werden, verringern Verletzungen. c)
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der Aus-Position befindet, bevor
Stromschlag.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht Regen oder Nässe aus. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt,
Verwendung im Freien. Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen
kann zu schweren Verletzungen führen. b) Verwenden
Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
Anschließen an die Stromquelle und/oder den Akku, Aufnehmen oder Tragen des Werkzeugs.
Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen,
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz
Schock.
bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen.
f) Ziehen Sie sich angemessen an. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre Haare und
das Elektrowerkzeug. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn
Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für
Drogen, Alkohol oder Medikamente. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Bedienen von Elektrowerkzeugen
Ein in einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs steckender Schraubenschlüssel oder Schlüssel kann zu
e) Überstrecken Sie
sich nicht. Achten Sie stets auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dadurch
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Persönliche Sicherheit
Werkzeug erhöht das Risiko eines Stromschlags.
Das Einschalten des Schalters führt zu Unfällen.
d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel.
Machine Translated by Google
background
5
Verletzungen innerhalb von Sekundenbruchteilen.
Hände, um dem Anlaufdrehmoment standzuhalten.
kann nicht in dieses Produkt eingebaut werden, sondern muss vom Betreiber bereitgestellt werden
nachlässig und ignorieren Sie die Sicherheitsgrundsätze für Werkzeuge. Eine unachtsame Handlung kann schwere
L) Halten Sie bei der Verwendung eines handgeführten Elektrowerkzeugs das Werkzeug mit beiden
Der Bediener muss verstehen, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind,
kann die staubbedingten Gefahren verringern.
K) Legen Sie das Gerät erst ab, wenn es zum Stillstand gekommen ist. Bewegliche Teile können
O) Die in dieser Anleitung beschriebenen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen
b) Benutzen
Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter nicht funktioniert.
N) Personen mit Herzschrittmachern sollten vor der Verwendung ihren Arzt konsultieren.
Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer bei der Leistung, für die es bestimmt ist.
Kleidung von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
Nicht zugelassene Sicherheitsausrüstung bietet möglicherweise keine ausreichende
I) Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
M) Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt, wenn der Akku angeschlossen ist. Schalten Sie
Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen
Greifen Sie die Oberfläche und entziehen Sie dem Werkzeug die Kontrolle.
Das Handbuch kann nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Es muss
h) Lassen Sie sich nicht durch häufigen Gebrauch von Werkzeugen verwöhnen.
Stellen Sie sicher, dass diese angeschlossen und ordnungsgemäß verwendet werden. Die Verwendung von Staubabsaugung
für die spezifischen Gefahren im Arbeitsbereich von NIOSH zugelassen sein.
Herzschrittmacherstörungen oder Herzschrittmacherversagen.
Ein Werkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und/oder entnehmen Sie den Akkupack, wenn
Schutz. Augenschutz muss ANSI-zugelassen sein und Atemschutz muss
von beweglichen Teilen erfasst
werden. g) Wenn Vorrichtungen für den Anschluss von Staubabsaug- und Staubsammeleinrichtungen vorhanden sind
Elektromagnetische Felder in der Nähe von Herzschrittmachern können
J) Benutzen Sie nur Sicherheitsausrüstung, die von einer entsprechenden
das Werkzeug und entfernen Sie den Akku, bevor Sie gehen.
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug.
Machine Translated by Google
background
6
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Zwecke
Unfälle.
oder das Belüftungsloch zu blockieren, um die Wärmeableitung nicht zu beeinträchtigen
Anweisungen unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten
Zubehör oder Lagerung von Elektrowerkzeugen. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gut gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen
nicht mehr als ±5%. Wenn es mehr ist, führt es zu Motorbrand und Leckage
vom Elektrowerkzeug abmontieren, bevor Sie Einstellungen vornehmen, den
Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
Schneiden verklemmen sich weniger und sind leichter zu kontrollieren. g) Verwenden
Sie Elektrowerkzeug, Zubehör und Werkzeuge usw. entsprechend diesen
i) Bitte bestätigen Sie die Anzahl der Spannung Volt vor dem Gebrauch. Die Betriebsspannung beträgt
j) Achten Sie beim Aufbau darauf, dass kein Wasser in den Motor eindringt.
Bohrer fixiert, um plötzlichen Stromausfall oder durch Unfälle verursachten Stromausfall zu verhindern.
Betrieb des Werkzeugs. Lassen Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigung vor dem Einsatz reparieren. Viele
des Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
L) Im Federungsbetrieb muss der Sicherheitsgurt fest angezogen sein und der Magnet
M) Schneiden Sie das Netzkabel nicht ab und wechseln Sie den Stecker nicht selbst. Dies führt dazu, dass das
bewegliche Teile, Bruch von Teilen und alle anderen Bedingungen, die die Leistung beeinträchtigen können
Rutschige Griffe und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle
die Sicherheit der Gebäudestruktur.
Maschine zum Durchbrennen.
Elektrowerkzeuge sind in den Händen von unerfahrenen Benutzern gefährlich. e)
Warten Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör gut. Überprüfen Sie, ob die
h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Schicht von Personal und Gütern, Eisenträger und Säulenbohrungen, und achten Sie auf
Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen nicht vertraut sind, sollten das Elektrowerkzeug nicht benutzen.
könnte zu einer gefährlichen Situation führen.
Leistung des Motors und kann zum Abbrennen des Motors führen. k) Achten Sie bei
der Stahlplattenkonstruktion auf die Sicherheit der unteren
Gefahr eines unbeabsichtigten Startens des
Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf und lassen Sie
Machine Translated by Google
background
7
Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel zuverlässig geerdet ist.
vorübergehende oder dauerhafte körperliche Verletzungen verursachen, insbesondere an Händen, Armen und
Finger, da sich dadurch die Gefahr vibrationsbedingter Verletzungen erhöht.
c. Tragen Sie geeignete Handschuhe, um die Auswirkungen der Vibrationen auf den Benutzer
zu verringern. d. Verwenden Sie nach Möglichkeit Werkzeuge mit der geringsten Vibration.
herunterfallen.
Dieses Werkzeug vibriert während des Gebrauchs. Wiederholte oder langfristige Vibrationen können
blaue Finger), suchen Sie so schnell wie möglich einen Arzt auf. b.
Rauchen Sie während der Anwendung nicht. Nikotin reduziert die Blutzufuhr zu den Händen und
In jedem Fall sollte der Start im Leerlauf erfolgen. Ein Start unter Last ist verboten, um Schäden an der
Maschine zu vermeiden. Bitte achten Sie auf die Stabilität des
Informationen. Wenn diese unleserlich sind oder fehlen, wenden Sie sich für Ersatz an VEVOR.
Systemstörungen, Diabetes oder Raynaud-Krankheit sollten dieses Tool nicht verwenden. Wenn Sie
g. Um Vibrationen zu reduzieren, warten Sie das Werkzeug wie in diesem Handbuch beschrieben.
von einem Arzt untersucht werden und dann regelmäßige medizinische Kontrollen durchführen lassen, um sicherzustellen, dass
mach die Arbeit.
Service
Bei der Wartung müssen die Originalteile verwendet werden, um die Maschine zu machen
Beim Transport sollte die Magnetbohrmaschine angehoben werden, um eine Beschädigung der
Schultern. So verringern Sie das Risiko vibrationsbedingter Verletzungen:
e. Planen Sie an jedem Arbeitstag vibrationsfreie Zeiträume ein.
Vibrationssicherheit
Symptome im Zusammenhang mit Vibrationen (wie Kribbeln, Taubheit und weiße oder
Magnetbohrer bei Arbeiten in großer Höhe, um zu verhindern, dass die Maschine
Ersatzteile. Damit bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten.
Bewahren Sie Etiketten und Typenschilder am Werkzeug auf. Diese tragen wichtige
bei Durchblutungsstörungen der Hand, früheren Handverletzungen, nervösen
den besten Nutzungszustand erreichen.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren und verwenden Sie dazu
Probleme werden durch den Gebrauch nicht verursacht oder verschlimmert. Schwangere oder Menschen
Magnetfuß.
a. Wer regelmäßig oder über einen längeren Zeitraum vibrierende Werkzeuge benutzt, sollte zuerst
f. Halten Sie das Werkzeug so locker wie möglich (und behalten Sie dabei die sichere Kontrolle). Lassen Sie das Werkzeug
Machine Translated by Google
background
MODELL UND PARAMETER
beschädigt ist, lassen Sie es vor der Verwendung von einer Servicestelle reparieren. Wenn der Stecker nicht passt
1400 W
Reise
das Ladegerät. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn
Max. Leistung
Spiralbohren
ERDUNG: Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn Sie Zweifel haben, ob
Wechselstrom 120ÿV, 60ÿHz (USA)
ÿ50 mm (Tiefe: 50 mm)
Drehrichtung
Magnetische Anziehung
15A
Wenn ungewöhnliche Vibrationen auftreten, stellen Sie die Verwendung sofort ein.
Modell
Steckdose, lassen Sie von einem qualifizierten Elektriker eine geeignete Steckdose installieren.
Geschwindigkeit
160 mm
Eingang
ÿ3–ÿ16 mm (Tiefe: 100 mm)
die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Verändern Sie den mitgelieferten Netzstecker nicht.
UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE UND TOD DURCH FALSCHE
Wechselstrom 230ÿV, 50ÿHz (EUR/AUS);
Max. Hohlbohrung
Vorwärts / Rückwärts
ZT-50HAR
Erdungssicherheit
12800N
0–750 U/min (USA); 0–700 U/min (EUR/AUS)
Sicherung
8
Machine Translated by Google
background
9
STRUKTURDIAGRAMM
Schalter für elektrische Bohrmaschine
Motor
Spindel
Vorwärts / Rückwärts
Geschwindigkeitsregulierung
Magnetschalter
Handhaben
Vorschubgriff
Elektromagnetische Basis
HINWEIS: Die Tasten auf dem Bedienfeld einiger Maschinenmodelle können
unterschiedlich sein. Detaillierte Informationen finden Sie beim tatsächlichen Produkt.
Bohrer (6 Stück): ÿ15*30, ÿ18*30, ÿ21*30, ÿ24*30, ÿ26*30, ÿ27*30mm
Zubehörliste
Machine Translated by Google
background
10
INSTALLATION DES SPIRALBOHRERS
Reihenfolge der Operation
INSTALLATION DES KÜHLMITTELTANKS
Warten Sie, bis die Motorspindel zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Betrieb aufnehmen!
3) Öffnen Sie den elektrischen Bohrerschalter. Der Bohrer wird mit Strom versorgt.
ACHTUNG: Wenn Sie den Vorwärts-/Rückwärtsgang einschalten müssen ,
1. Den Dorn in die Spindel einsetzen und mit den Stellschrauben und
beginnt zu arbeiten.
4) Öffnen Sie den Geschwindigkeitsschalter, um die Geschwindigkeit des Bohrers einzustellen.
2) Schalten Sie den MAGNETSCHALTER ein. Die Schalteranzeige leuchtet auf und der Magnet
1) Wählen Sie, ob Sie den Vorwärts- oder Rückwärtsschalter einschalten möchten .
und ziehen Sie sie mit dem M5-Inbusschlüssel fest.
Installieren Sie den Kühlmitteltank wie oben gezeigt.
Machine Translated by Google
background
INSTALLATION DES RINGBOHRERS/KERNBOHRS
WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen.
Bohrfutter und Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
4. Setzen Sie Ihren Spiralbohrer (nicht im Lieferumfang enthalten) in das Bohrfutter ein und drehen Sie das Bohrfutter
3. Lösen Sie die Spannbacken des Bohrfutters, indem Sie den Spannfutterschlüssel in eine der Öffnungen am
2. Schieben Sie das Spannfutter auf die Welle, bis es einrastet.
Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn, bis der Einsatz einrastet.
1. Stecken Sie den Führungsstift in das obere Loch Ihres Kernbohrers (nicht im Lieferumfang enthalten).
11
Machine Translated by Google
background
Lösung
Rubelflecken
12
TIPPS ZUM BOHRVORGANG
WARNUNG: Einstellschlüssel IMMER vor der Verwendung entfernen.
Für Materialien, die große Mengen feinen Pulvers erzeugen, wie z. B. Gusseisen
Klopfen Sie auf die Kanten der Zähne, um eine Beschädigung der Schärfkanten zu verhindern.
und ziehen Sie sie mit dem M5-Inbusschlüssel fest.
HINWEIS: Der Lochsägenkopf sollte sich beim Schneiden immer im Kühlzustand befinden.
weniger als 47 ccm/min.
Fräserkörper mit einer Metalloidstange, bis der Stanzling abfällt. Verwenden Sie niemals harte Gegenstände, um
2. Setzen Sie den Bohrer auf die Spindel und fixieren Sie ihn mit den Stellschrauben und
die Fertigstellung eines Bohrlochs steht bevor.
Die beste Kühlmethode ist mit einem Kühlgerät. Der Kühlmittelfluss sollte nicht
4. Falls der Bohrer in der Innenbohrung festsitzt, justieren Sie die Bohrerklinge durch
5. Das Feststecken der Schnecke kann folgende Ursachen haben:
Reduzieren Sie den Abstand der Gleitbahn.
die Stahlplatte vorsichtig zu berühren. Der Vorschub sollte um 1/3 reduziert werden, wenn
Span, um eine Beschädigung des Fräsers durch Quetschen zu vermeiden.
Durch einen neuen Fräser ersetzen.
2. Um mit dem Bohren zu beginnen, müssen Sie den Lochsägenkopf langsam drücken, so dass der Bohrer
3. Achten Sie darauf, ob sich Späne aufwickeln. Ziehen Sie den Fräser heraus und entfernen Sie den
1. Lokalisieren Sie zunächst mit einem Führungsstift die mit der Markierung markierte Mittelposition.
zur Spanabfuhr.
Der Spalt in der Gleitbahn ist zu groß.
und Gusskupfer kann kein Kühlmittel verwendet werden. Stattdessen kann Druckluft verwendet werden
Die Kanten der Zähne sind stumpf oder beschädigt.
Machine Translated by Google
background
Anleitung zur Fehlerbehebung
Die Bürste funktioniert nicht
Ändern Sie die Adsorption
Verlangsamen.
Problem
Ersetzen Sie die Sicherung
Ändern oder verdicken Sie die
Schalter reparieren.
Schweißen Sie die dicke Adsorption
Oberfläche.
Bohren durch Stahlplatten.
Schlechter Schaltkontakt.
Magnetfuß.
(Dicke > 15 mm).
liefern.
ist zu dünn.
Ersetzen Sie die neue Feder.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Saugen.
nachdem die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Ändern oder verdicken Sie die
schwach.
Entfernen Sie vor dem Bohren Unordnung an der Unterseite der Magnetbasis.
Schalter reparieren.
Kurzschluss oder Durchbrennen.
Stecker locker.
(Dicke > 15 mm).
Oberfläche.
Erhöhen Sie den Kühlmittelfluss.
liefern.
Stahlteile.
Kontaktieren Sie den Kommutator.
Oberfläche oder vorübergehend
Zu große oder zu schwere Fütterung beim
Grund
Reparieren oder ersetzen Sie das
Adsorptionsfläche
Anschließen der Stromversorgung
Das adsorbierte Werkstück
Die Feder der Welle bricht.
Der Strom ist aus.
Magnethalter hat keine
Die Maschine funktioniert nicht
Ersetzen Sie die Bürste.
Magnetische Sitzabsaugung ist
5. Um den Einfluss magnetischer Saugwirkung zu vermeiden, entfernen Sie die Eisenspäne und
Lösung
Elektromagnet kurz
Schlechter Schaltkontakt.
Adsorptionsfläche
Kleine adsorbierbare
Die Kühlung reicht nicht aus.
Reparatur der Stromversorgung
6.
Es wird nicht adsorbiert auf
13
Machine Translated by Google
background
WARTUNG UND LAGERUNG
Adsorptionsfläche.
5. Bitte überprüfen Sie es während der Regenzeit rechtzeitig.
Befestigungselement zu lösen.
Es gibt Trümmer auf dem Beseitigen Sie Unordnung.
4. Ob die Erdung zuverlässig ist.
Die Vibration verursachte den
Seite.
Nachschleifbohrer.
3. Bitte überprüfen Sie regelmäßig die elektrische Schutzeinrichtung.
Der Bohrer schneidet nur auf einer
2. Bitte buttern Sie die Schiene rechtzeitig, wenn das Gleiten nicht reibungslos verläuft.
die Bohrlöcher.
1. Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Unterseite der Magnetsitzbohrmaschine und bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf.
Elliptische Löcher erscheinen in
HINWEIS: Bitte entfernen Sie vor der Wartung den Stecker.
Korrektur der Vertikalität.
Den Verschluss festziehen, nachdem
14
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODÈLE:ZT50HAR
FORETÀBASEMAGNÉTIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdumanuel
avantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousnevous
informeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
REMARQUE:lesboutonsdupanneaudecommandedecertainsmodèlesdemachinespeuvent
êtredifférents.Veuillezconsulterleproduitréelpourobtenirdesinformationsdétaillées.
MODÈLE:ZT50HAR
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
FORETÀBASEMAGNÉTIQUE
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarréeindiquequeleproduitnécessite
risquedeblessure,d'incendieoud'électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandations
collecteséparéedesdéchetsdansl'Unioneuropéenne.Cesymboles'appliqueàla
montrécidessous.
soigneusement.
AVERTISSEMENTPourréduirelerisquedeblessure,lesutilisateursdoiventlirelemanueld'instructions
Lessymbolesutilisésdanscemanuelsontdestinésàvousalerterdesrisquespossibles.
Veuillezvousréféreràlasectionappropriéedecemanueld'utilisationavanttouteopération.
AVERTISSEMENT:Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotection,desmasquesantipoussièreetdesgantslorsdel'utilisation
Veuillezlireattentivementlesconsignesdesécuritéetlesinstructionscidessous.Lesavertissements
ellesmêmesnepréviennentpaslesrisquesetnepeuventsesubstitueràunebonne
ceproduit.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne2012/19/CE.
méthodespouréviterlesaccidents.
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntypedeprécaution,d'avertissementoude
danger.Ignorercetavertissementpeutentraînerunaccident.Pourréduirelesrisques
DESCRIPTIONDESSYMBOLES
2
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENTSDESÉCURITÉ
deliquides,degazoudepoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquescréentdesétincellesquipeuvents'enflammer
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
lapoussièreoulesfumées.
c)Gardezlesenfantsetlesspectateursàl’écartlorsquevousutilisezunoutilélectrique.
produitettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarquéscommetels
spécificationsfourniesaveccetoutilélectrique.Lenonrespectdetouteslesinstructionsrépertoriées
peutvousfaireperdrelecontrôle.d)Avantde
travaillerpourattacherlespoignets,lesfemmesdoiventporterunbonchapeaudefemme,long
AVERTISSEMENT:Liseztouslesavertissementsdesécurité,instructions,illustrationset
nepeutpasêtrejetéaveclesorduresménagèresnormalesmaisdoitêtreapportédansun
cidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessuresgraves.
cheveuxcachésdanslechapeau,ileststrictementinterditdeporterdesgants.Lorsquelaconstructionest
terminé,l'interrupteurdoitêtreéteintavantdepartir.
Conserveztouslesavertissementsetinstructionspourréférenceultérieure.
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritéélectrique
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisaux
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritédelazonedetravail
a)Lesfichesdesoutilsélectriquesdoiventcorrespondreàlaprise.Nemodifiezjamaislafichedequelquefaçonquecesoit.
N'utilisezpasd'adaptateursavecdesoutilsélectriquesreliésàlaterre.Fichesnonmodifiées
a)Gardezlazonedetravailpropreetbienéclairée.Leszonesencombréesousombresfavorisentlesaccidents.b)N'utilisez
pasd'outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleenprésencede
lesdeuxconditionssuivantes:(1)Cetappareilnedoitpasprovoquerd'interférencesnuisibles,et
(2)cetappareildoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
3
Machine Translated by Google
background
4
drogues,alcooloumédicaments.Unmomentd'inattentionlorsdel'utilisationd'outilsélectriques
utilisationenextérieur.L'utilisationd'uncordonadaptéàuneutilisationenextérieurréduitlerisquedechocélectrique.
peutentraînerdesblessuresgraves.b)Utilisezun
équipementdeprotectionindividuelle.Porteztoujoursuneprotectionpourlesyeux.Protection
meilleurcontrôledel'outilélectriquedansdessituationsinattendues.
choc.
etdesprisesadaptéesréduirontlerisquedechocélectrique.b)Éviteztout
contactcorporelavecdessurfacesmisesàlaterreoureliéesàlaterre,tellesquedestuyaux,desradiateurs,descuisinières
etdesréfrigérateurs.Lerisquedechocélectriqueestaccrusivotrecorps
alimentationprotégéeparundisjoncteurdifférentiel(GFCI).L'utilisationd'unGFCIréduitlerisque
deséquipementstelsqu'unmasqueantipoussière,deschaussuresdesécuritéantidérapantes,uncasquedesécuritéoudesprotectionsauditives
f)Sil'utilisationd'unoutilélectriquedansunendroithumideestinévitable,utilisezundisjoncteurdifférentiel.
estmisàlaterreoureliéàla
masse.c)N'exposezpaslesoutilsélectriquesàlapluieouàl'humidité.L'eaupénétrantdansun
chocélectrique.
Laprotectionutiliséedansdesconditionsappropriéesréduiralesblessurescorporelles.c)Empêcheztout
démarrageinvolontaire.Assurezvousquel'interrupteurestenpositiond'arrêtavant
connexionàlasourced'alimentationet/ouàlabatterie,priseoutransportdel'outil.
AvertissementsgénérauxdesécuritépourlesoutilsélectriquesSécuritépersonnelle
L'outilaugmenteralerisquedechocélectrique.
Transporterdesoutilsélectriquesavecledoigtsurl'interrupteuroumettresoustensiondesoutilsélectriquesqui
avoirl'interrupteuralluméinviteauxaccidents.
f)Habillezvouscorrectement.Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux.Gardezvoscheveuxet
d)Nepasmalmenerlecordon.Nejamaisutiliserlecordonpourtransporter,tireroudébrancher
a)Restezvigilant,regardezcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsquevousconduisezun
d)Retireztoutecléderéglageouderéglageavantdemettrel'outilélectriquesoustension.
Unecléouuneclélaisséeattachéeàunepiècerotativedel'outilélectriquepeutentraîner
outilélectrique.N'utilisezpasd'outilélectriquelorsquevousêtesfatiguéousousl'influencede
l'outilélectrique.Gardezlecordonàl'écartdelachaleur,del'huile,desbordstranchantsoudespiècesmobiles.
e)Nevouspenchez
pastropenavant.Gardeztoujoursunebonnepositionetunbonéquilibre.Celapermet
Lescordonsendommagésouemmêlésaugmententlerisquededéchargeélectrique.e)Lorsque
vousutilisezunoutilélectriqueàl'extérieur,utilisezunerallongeadaptée
Machine Translated by Google
background
5
I)Ceproduitn'estpasunjouet.Tenirhorsdeportéedesenfants.
vêtementséloignésdespiècesmobiles.Desvêtementsamples,desbijouxoudescheveuxlongspeuventêtre
agencedenormalisation.Leséquipementsdesécuriténonapprouvéspeuventnepasfourniruneprotectionadéquate
M)Nelaissezpasl'outilsanssurveillancelorsquelabatterieestconnectée.Éteignez
Utilisationetentretiendesoutilsélectriques
N)Lespersonnesportantunstimulateurcardiaquedoiventconsulterleur(s)médecin(s)avantutilisation.
unoutilélectriqueappropriéferaletravailmieuxetdemanièreplussûreaurythmeauquelilaétéutilisé.
b)N'utilisez
pasl'outilélectriquesil'interrupteurnepermetpasdel'allumeretdel'éteindre.Toutoutilélectrique
peutréduirelesrisquesliésàlapoussière.
K)Neposezpasl'outiltantqu'iln'estpascomplètementarrêté.Lespiècesmobilespeuvent
O)Lesavertissements,précautionsetinstructionsdécritsdanscetteinstruction
êtrecomprisparl'opérateurquelebonsensetlaprudencesontdesfacteursqui
L)Lorsquevousutilisezunoutilélectriqueportatif,maintenezuneprisefermesurl'outilaveclesdeux
complaisantetignorerlesprincipesdesécuritédesoutils.Uneactionnégligentepeutentraînerdegraves
blessureenunefractiondeseconde.
mainspourrésisteraucouplededémarrage.
nepeutpasêtreintégréàceproduit,maisdoitêtrefourniparl'opérateur
l'outiletretirezlabatterieavantdepartir.
J)Utilisezuniquementdeséquipementsdesécuritéapprouvésparunorganismeapproprié.
prisdansdespiècesmobiles.g)
Sidesdispositifssontprévuspourleraccordementdel'extractionetdelacollectedespoussières
protection.Laprotectiondesyeuxdoitêtreapprouvéeparl'ANSIetlaprotectionrespiratoiredoit
Leschampsélectromagnétiquesàproximitédustimulateurcardiaquepeuventprovoquer
a)Neforcezpasl'outilélectrique.Utilisezl'outilélectriqueadaptéàvotreapplication.
êtreapprouvéparleNIOSHpourlesdangersspécifiquesdelazonedetravail.
installations,assurezvousqu'ellessontconnectéesetutiliséescorrectement.Utilisationdedépoussiéreurs
interférenceoudéfaillancedustimulateurcardiaque.
L'outilquinepeutpasêtrecontrôléavecl'interrupteurestdangereuxetdoitêtreréparé.c)Débranchezlafichedela
sourced'alimentationet/ouretirezlabatterie,si
Lemanuelnepeutpascouvrirtouteslesconditionsetsituationspossiblesquipeuventseproduire.Ildoit
saisissezlasurfaceetretirezl'outilhorsdevotrecontrôle.
h)Nelaissezpaslafamiliaritéacquisegrâceàl'utilisationfréquentedesoutilsvouspermettrededevenir
Machine Translated by Google
background
6
Lespoignéesetlessurfacesdepréhensionglissantesnepermettentpasunemanipulationetuncontrôlesûrs
fonctionnementdel'outil.S'ilestendommagé,faitesréparerl'outilélectriqueavantdel'utiliser.Denombreux
del'outildansdessituationsinattendues.
L)Enfonctionnementensuspension,laceinturedesécuritédoitêtrebienserréeetlesystèmemagnétique
lesaccidentssontcauséspardesoutilsélectriquesmalentretenus.
détachable,del'outilélectriqueavantd'effectuerdesréglages,deschangements
lesbordstranchantssontmoinssusceptiblesdesecoinceretsontplusfacilesà
contrôler.g)Utilisezl'outilélectrique,lesaccessoiresetlesemboutsd'outils,etc.conformémentàces
i)Veuillezconfirmerlenombredevoltsdetensionavantutilisation.Latensiondefonctionnementest
f)Gardezlesoutilsdecoupebienaiguisésetpropres.Desoutilsdecoupebienentretenusetbienaiguisés
accessoiresoulestockagedesoutilsélectriques.Detellesmesuresdesécuritépréventivesréduisent
instructions,entenantcomptedesconditionsdetravailetdestravauxàeffectuer
pasplusde±5%.Sic'estplusqueça,celaprovoqueraunbrûlagedumoteuretdesfuites
accidents.
effectué.Utilisationdel'outilélectriquepourdesopérationsdifférentesdecellesprévues
risquededémarrageaccidenteldel'outilélectrique.d)
Rangezlesoutilsélectriquesinutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezpaslespersonnes
j)Pendantlaconstruction,veillezàéviterquedel'eaunepénètredanslemoteur
oubloquerletroudeventilation,afindenepasréduireladissipationdechaleur
perceusefixéepouréviterunepannedecourantsoudaineouunepannedecourantcauséepardesaccidents.
nesontpasfamiliersavecl'outilélectriqueoucesinstructionspourutiliserl'outilélectrique.
pourraitentraînerunesituationdangereuse.
k)Danslaconstructionentôled'acier,veuillezprêterattentionàlasécuritédelapartie
inférieure.
couchedepersonneletdemarchandises,perçagedepoutresetdecolonnesenfer,etfaitesattentionà
h)Gardezlespoignéesetlessurfacesdepréhensionsèches,propresetexemptesd’huileetdegraisse.
Lesoutilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd'utilisateursnonformés.e)
Entretenezlesoutilsélectriquesetlesaccessoires.Vérifiezqu'ilsnesontpasmalalignésoucoincés.
M)Necoupezpaslecordond'alimentationetnechangezpaslafichevousmême.Celaprovoquerait
lasécuritédelastructuredubâtiment.
machineàgriller.
piècesmobiles,brisdepiècesettouteautreconditionpouvantaffecterlapuissance
Machine Translated by Google
background
7
Lorsdudéplacement,laperceusemagnétiquedoitêtresoulevéepouréviterd'endommagerle
Service
Lorsdel'entretien,ilfaututiliserdespiècesd'origine,afinderendrelamachine
épaules.Pourréduirelerisquedeblessuresliéesauxvibrations:
e.Incluredespériodessansvibrationschaquejourdetravail.
examinéparunmédecinetsubirensuitedescontrôlesmédicauxrégulierspourgarantirlasanté
faireletravail.
g.Pourréduirelesvibrations,entretenezl'outilcommeexpliquédanscemanuel.Sidesvibrationsseproduisent,
Danstouslescas,ilfautdémarreràvide.Ilestinterditdedémarreravecunecharge,afind'éviterd'endommagerla
machine.Veuillezfaireattentionàlastabilitédelamachine.
informations.Siellessontillisiblesoumanquantes,contactezVEVORpourunremplacement.
troublesdusystèmenerveux,diabèteoumaladiedeRaynaudnedoiventpasutilisercetoutil.Sivous
doigtsbleus),consultezunmédecindèsquepossible.b.Nefumezpaspendant
l'utilisation.Lanicotineréduitl'apportsanguinauxmainset
Cetoutilvibrependantl'utilisation.Uneexpositionrépétéeouprolongéeauxvibrationspeut
tomber.
Assurezvousquelecâbledeterreestcorrectementreliéàlaterre.
causerdesblessuresphysiquestemporairesoupermanentes,enparticulierauxmains,auxbraset
doigts,augmentantlerisquedeblessuresliéesauxvibrations.c.
Portezdesgantsadaptéspourréduireleseffetsdesvibrationslorsdel'utilisation.
d.Utilisezlesoutilsaveclesvibrationslesplusfaibleslorsquevousavezlechoix.
a.Toutepersonneutilisantdesoutilsvibrantsrégulièrementoupendantunepériodeprolongéedoitd'abordêtre
basemagnétique.
Faitesentretenirvotreoutilélectriqueparunréparateurqualifiéutilisantuniquementdespiècesidentiques.
atteindrelemeilleurétatd'utilisation.
lesproblèmesnesontpascausésouaggravésparl'utilisation.Lesfemmesenceintesoulespersonnes
f.Saisissezl'outilaussilégèrementquepossible(toutengardantuncontrôlesûrdeceluici).Laissezl'outil
Conservezlesétiquettesetlesplaquessignalétiquessurl'outil.Ellescomportentdesconsignesdesécuritéimportantes.
piècesderechange.Celagarantitquelasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.
quiontunecirculationsanguinealtéréedanslamain,desblessuresantérieuresàlamain,destroublesnerveux
ressentezdessymptômesliésauxvibrations(telsquedespicotements,desengourdissementsetdessensationsblanchesou
Sécuritécontrelesvibrations
perceusemagnétiquelorsdetravauxàhautealtitude,afind'éviterquelamachinene
Machine Translated by Google
background
8
prisedecourant,faitesinstalleruneprisedecourantappropriéeparunélectricienqualifié.
Modèle
desvibrationsanormalesseproduisent,arrêtezimmédiatementl'utilisation.
Vitesse
160mm
Attractionmagnétique
15A
Sensderotation
MISEÀLATERRE:vérifiezauprèsd'unélectricienqualifiésivousavezdesdoutesquantàlamiseàlaterre.
CA120V60Hz(ÉtatsUnis)
Φ50mm(profondeur:50mm)
Foragehélicoïdal
Puissancemax.
lechargeur.N'utilisezpaslechargeursilecordond'alimentationoulapriseestendommagé.Si
endommagé,faitesleréparerparuncentredeserviceavantdel'utiliser.Silaprisenes'adaptepasàla
1400W
Voyage
0750r/min(ÉtatsUnis);0700r/min(EUR/AUS)
Fusible
Sécuritédelamiseàlaterre
ZT50HAR
12800N
CA230V50Hz(EUR/AUS);
POURÉVITERLESCHOCSÉLECTRIQUESETLESDÉCÈSRÉSULTANTD'UNEINSTRUCTIONINCORRECTE
Foragecreuxmax.
Avant/Arrière
Φ3Φ16mm(profondeur:100mm)
Saisir
lapriseestcorrectementmiseàlaterre.Nemodifiezpaslaficheducordond'alimentationfourniavec
MODÈLEETPARAMÈTRES
Machine Translated by Google
background
Interrupteurmagnétique
Broche
Interrupteurpourperceuseélectrique
Avant/Arrière
Poignée
Moteur
Régulationdelavitesse
Poignéed'alimentation
Baseélectromagnétique
REMARQUE:lesboutonsdupanneaudecommandedecertainsmodèlesdemachinespeuventêtre
différents.Veuillezconsulterleproduitréelpourobtenirdesinformationsdétaillées.
Forets(6pièces):Φ15*30,Φ18*30,Φ21*30,Φ24*30,Φ26*30,Φ27*30mm
Listedesaccessoires
SCHÉMADESTRUCTURE
9
Machine Translated by Google
background
4)Ouvrezl'interrupteurdevitessepourréglerlavitessedelaperceuse.
AVERTISSEMENT:Lorsquevousdevezchangerlamarcheavant/arrière,vousdevez
attendrequel'axedumoteurs'arrêtedetourneravantdefairefonctionner!
Installezleréservoirdeliquidederefroidissementcommeindiquécidessus.
commenceàtravailler.
3)Ouvrezl'INTERRUPTEURDELAPERCEUSEÉLECTRIQUE,laperceuseestsoustension.
2)Allumezl'INTERRUPTEURAIMANT,levoyantdel'interrupteurs'allumeetl'aimant
1)Choisissezd'activerl'interrupteurmarcheavantoumarchearrière.
enlesserrantaveclacléhexagonaleM5.
1.Insérezl'arbredanslabrocheetfixezleenfixantlesvisderéglageet
INSTALLATIONDUFORETHÉLICOÏDAL
ORDRED'OPERATION
INSTALLATIONDURESERVOIRDELIQUIDEDEREFROIDISSEMENT
10
Machine Translated by Google
background
AVERTISSEMENT:TOUJOURSretirerlesclésderéglageavantutilisation.
INSTALLATIONDELAFRAISEANNULAIRE/DUFORETÀCAROTTE
3.Desserrezlesmâchoiresdumandrineninsérantlaclédumandrindansl'undestrousdu
4.Montezvotreforethélicoïdal(noninclus)danslemandrinettournezlemandrin
mandrinetenletournantdanslesensinversedesaiguillesd'unemontre.
2.Faitesglisserlemandrinsurl’arbrejusqu’àcequ’ilsoitverrouilléenplace.
Tournezlaclédanslesensdesaiguillesd'unemontrejusqu'àcequel'emboutsoitverrouilléenplace.
1.Insérezlagoupillepilotedansletrousupérieurdevotreforet(noninclus).
11
Machine Translated by Google
background
Solution
Tachesderouble
CONSEILSPOURLESOPÉRATIONSDEFORAGE
AVERTISSEMENT:TOUJOURSretirerlesclésderéglageavantutilisation.
3.Vérifiezsilescopeauxs'enroulent.Retirezlecoupefiletretirezle
toucherlaplaqued'acieravecprécaution.Lavitessed'avancedoitêtreréduitede1/3lorsque
pucepouréviterd'endommagerlecoupeurenraisondelacompression.
Remplacerparunnouveaucutter.
lafinduforaged'untrouestproche.
Lameilleureméthodederefroidissementestd'utiliserundispositifderefroidissement.Ledébitduliquidederefroidissementnedoitpasêtre
2.Montezleforetsurlabroche,enleverrouillantenplaceenfixantlesvisderéglageet
4.Danslecasoùlalimacesecoincedansl'alésageintérieur,ajustezlalameduforetentapotant
REMARQUE:Lafraiseannulairedoittoujoursêtreenétatderefroidissementpendantlacoupe.
enlesserrantaveclacléhexagonaleM5.
moinsde47cc/min.
corpsdecoupeavecunebarremétalloïdejusqu'àcequelaballetombe.N'utilisezjamaisd'objetsdurspour
Tapezsurlesbordsdesdentspouréviterd'endommagerlesbordsd'affûtage.
Pourlesmatériauxquicréentunegrandequantitédepoudrefine,commelafonte
5.Lecollagedeslimacesseproduitpourlesraisonssuivantes:
Réduirel'écartementdelaglissière.
etlecuivrecoulé,leliquidederefroidissementnepeutpasêtreutilisé.L'aircomprimépeutêtreutiliséàlaplace
Bordsdesdentsémoussésouabîmés.
L'espacedelaglissièreesttropgrand.
pourl'enlèvementdescopeaux.
1.Localisezd'abordavecunegoupillepilotedanslapositioncentralemarquéeouunmarqueur.
2.Pourcommencerleperçage,vousdevezappuyerlentementsurlafraiseannulaire,enlaissantlafraise
12
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONSDEDÉPANNAGE
surfaced'adsorption
Petitadsorbable
5.Afind'éviterl'influencedel'aspirationmagnétique,éliminezleslimailledeferet
Lerefroidissementn'estpassuffisant.
6.
Solution
Électroaimantencourtcircuit
Mauvaiscontactdel'interrupteur.
Réparerl'alimentation
Iln'estpasadsorbésur
Labrossene
Changerl'adsorption
piècesenacier.
contacterlecommutateur.
superficiellementoutemporairement
Alimentationtropimportanteoutropdurelorsque
Raison
Réparerouremplacerle
surfaced'adsorption
Connexiondel'alimentation
Lapièceadsorbée
surface.
Lesupportmagnétiquen'apas
Lamachinenefonctionnerapas
Lecourantestcoupé.
Leressortdelatonnellesebrise.
aprèslamisesoustension.
Remplacerlabrosse.
Remplacerlenouveauressort.
Lefusibleasauté.
succion.
Changerouépaissirle
L'aspirationmagnétiquedusiègeest
faible.
surface.
Réparerl'interrupteur.
encombrementaubasdelabasemagnétiqueavantperçage.
Augmenterledébitduliquidederefroidissement.
fournir.
circuitougriller.
Prisedesserrée.
Problème
Ralentir.
Remplacerlefusible
Changerouépaissirle
(épaisseur>15mm).
Réparerl'interrupteur.
souderl'adsorptionépaisse
basemagnétique.
Mauvaiscontactdel'interrupteur.
perçageàtraversdesplaquesd'acier.
(épaisseur>15mm).
fournir.
esttropmince.
13
Machine Translated by Google
background
14
1.Aprèschaqueutilisation,nettoyezlefonddusiègemagnétiqueetconservezlecorrectement.
Laperceusenecoupequesurunseul
2.Veuillezbeurrerlapisteàtempslorsquelaglissièren'estpaslisse.
côté.
Lavibrationaprovoquéla
Emboutderéaffûtage.
3.Veuillezvérifierrégulièrementledispositifdeprotectionélectrique.
Ilyadesdébrissurle
attacheàdesserrer.
Supprimezl'encombrement.
4.Silamiseàlaterreestfiable.
5.Veuillezlevérifieràtempspendantlasaisondespluies.
surfaced'adsorption.
Serrezlafixationaprès
correctiondelaverticalité.
REMARQUE:Veuillezretirerlaficheavantl'entretien.
Destrouselliptiquesapparaissentdans
lestrousdeforage.
ENTRETIENETSTOCKAGE
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:ZT-50HAR
MAGNETISCHE BASISBOOR
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u
eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken wanneer
u een bestelling bij ons plaatst.
Machine Translated by Google
background
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er
technologie- of software-updates voor ons product zijn.
OPMERKING: De knoppen op het bedieningspaneel van sommige machinemodellen
kunnen afwijken. Bekijk het echte product voor gedetailleerde informatie.
MODEL: ZT-50HAR
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
MAGNETISCHE BASISBOOR
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust contact met ons
op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google
background
Om risico op letsel, brand of elektrocutie te voorkomen, dient u altijd de aanbevelingen op te volgen
gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit symbool geldt voor de
hieronder weergegeven.
WAARSCHUWING - Om het risico op letsel te verminderen, moeten gebruikers de gebruiksaanwijzing lezen
voorzichtig.
De symbolen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn bedoeld om u te waarschuwen voor mogelijke risico's.
Raadpleeg het desbetreffende gedeelte in deze gebruikershandleiding voordat u met de bediening begint.
Lees de onderstaande veiligheidsborden en instructies volledig door. De waarschuwingen
WAARSCHUWING: Draag altijd een oogbescherming, een stofmasker en handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
op zichzelf de risico's niet voorkomen en geen vervanging kunnen zijn voor een goede
dit product.
methoden om ongelukken te voorkomen.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar
aan. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om de
symbool met een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het product moet worden afgevoerd
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN
2
Machine Translated by Google
background
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
kan een ongewenste werking veroorzaken.
het stof of de dampen.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het bedienen van een elektrisch gereedschap. Afleidingen
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en
kan ertoe leiden dat u de controle verliest. d)
Voordat u begint met het vastmaken van de manchetten, moeten vrouwen een goede dameshoed dragen, lang
product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd
specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Het niet opvolgen van alle vermelde instructies
haar dat in de hoed verborgen zit, is het ten strengste verboden om handschoenen te dragen. Wanneer de constructie is
voltooid, moet de schakelaar worden uitgezet voordat u vertrekt.
mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
onderstaande instructies kunnen leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Elektrische veiligheid
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Veiligheid op de werkplek
a) Stekkers van elektrisch gereedschap moeten passen bij het stopcontact. Wijzig de stekker nooit op welke manier dan ook.
de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en
a) Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere ruimtes nodigen uit tot ongelukken. b) Gebruik geen
elektrisch gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de aanwezigheid van
Gebruik geen adapterstekkers met geaarde elektrische gereedschappen. Ongewijzigde stekkers
(2) Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken die kunnen ontbranden
3
Machine Translated by Google
background
4
persoonlijk letsel. e)
Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede voet en evenwicht. Dit maakt het mogelijk
buitengebruik. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor buitengebruik vermindert het risico op elektrische
kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik
persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermende
betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
schok.
uitrusting zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming
f) Kleed je goed. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd je haar en
f) Als het onvermijdelijk is om een elektrisch gereedschap op een vochtige plaats te gebruiken, gebruik dan een aardlekschakelaar.
bescherming die wordt gebruikt voor geschikte omstandigheden zal persoonlijk letsel verminderen. c) Voorkom
onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat
en bijpassende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. b)
Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er is een verhoogd
risico op een elektrische schok als uw lichaam
aardlekschakelaar (GFCI) beveiligde voeding. Het gebruik van een GFCI vermindert het risico op
het aansluiten op een stroombron en/of accu, het oppakken of dragen van het gereedschap.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het van stroom voorzien van elektrisch gereedschap dat
is geaard of geaard. c) Stel elektrisch
gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat een elektrisch apparaat binnendringt
elektrische schok.
gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - Persoonlijke veiligheid
als de schakelaar aan staat, leidt dat tot ongelukken.
d) Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om te dragen, te trekken of los te koppelen.
a) Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand bij het bedienen van een
d) Verwijder alle afstelsleutels of steeksleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
het elektrische gereedschap. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen.
elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van
Een sleutel of een sleutel die aan een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap is bevestigd, kan leiden tot
Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. e)
Gebruik bij het gebruik van elektrisch gereedschap buitenshuis een verlengsnoer dat geschikt is voor
drugs, alcohol of medicatie. Een moment van onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap
Machine Translated by Google
background
5
I) Dit product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
M) Laat het gereedschap niet onbeheerd achter wanneer de accu is aangesloten. Schakel het apparaat uit
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen
standaardenbureau. Niet-goedgekeurde veiligheidsuitrusting biedt mogelijk niet voldoende
N) Mensen met een pacemaker dienen voor gebruik hun arts te raadplegen.
Het juiste elektrische gereedschap zal de klus beter en veiliger klaren in het tempo waarvoor het bedoeld is.
ontworpen.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit zet. Alle elektrische
kan stofgerelateerde gevaren verminderen.
K) Leg het gereedschap niet neer voordat het volledig tot stilstand is gekomen. Bewegende delen kunnen
O) De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies die in deze instructie worden besproken
moet door de exploitant worden begrepen dat gezond verstand en voorzichtigheid factoren zijn die
zelfgenoegzaam en negeren de principes van gereedschapsveiligheid. Een onzorgvuldige handeling kan ernstige
L) Houd bij het gebruik van een handgereedschap het gereedschap stevig vast met beide handen.
binnen een fractie van een seconde een verwonding oplopen.
handen om weerstand te bieden aan het startkoppel.
kan niet in dit product worden ingebouwd, maar moet door de exploitant worden geleverd
het gereedschap en verwijder de batterij voordat u vertrekt.
J) Gebruik alleen veiligheidsuitrusting die is goedgekeurd door een bevoegde instantie.
a) Forceer het elektrische gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrische gereedschap voor uw toepassing.
Elektromagnetische velden in de directe nabijheid van een pacemaker kunnen leiden tot:
vast komen te zitten in
bewegende delen. g) Indien er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuiging en -opvang
bescherming. Oogbescherming moet ANSI-goedgekeurd zijn en ademhalingsbescherming moet
NIOSH-goedgekeurd zijn voor de specifieke gevaren in het werkgebied.
voorzieningen, zorg ervoor dat deze zijn aangesloten en correct worden gebruikt. Gebruik van stofafzuiging
Interferentie of falen van de pacemaker.
gereedschap dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Haal
de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de accu, indien
handleiding kan niet alle mogelijke omstandigheden en situaties dekken die zich kunnen voordoen. Het moet
Pak het oppervlak vast en trek het gereedschap uit uw macht.
h) Laat de vertrouwdheid die u hebt door het veelvuldig gebruiken van gereedschap niet ertoe leiden dat u
Machine Translated by Google
background
6
de veiligheid van de constructie van het gebouw.
werking van het gereedschap. Als het beschadigd is, laat het elektrische gereedschap dan repareren voordat u het gebruikt. Veel
van het gereedschap in onverwachte situaties.
L) Bij de vering moet de veiligheidsgordel strak vastzitten en de magneet moet
Ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
i) Controleer het aantal volts voor gebruik. De werkspanning is
boormachine vastgezet om plotselinge stroomuitval of stroomuitval door ongelukken te voorkomen.
f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe
niet meer dan ±5%. Als het meer is, zal het leiden tot motorverbranding en lekkage
M) Knip het netsnoer niet door en vervang de stekker niet zelf. Dit kan de
afneembaar, van het elektrisch gereedschap voordat u aanpassingen maakt,
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te controleren. g) Gebruik
het elektrische gereedschap, de accessoires en de gereedschapsbits etc. in overeenstemming met deze
ongelukken.
j) Let er tijdens de constructie op dat er geen water in de motor komt
accessoires, of het opbergen van elektrisch gereedschap. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen de
instructies, rekening houdend met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden
machine laten doorbranden.
risico dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. d) Bewaar
elektrisch gereedschap dat niet wordt gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat geen personen het gereedschap in de buurt van kinderen houden.
uitgevoerd. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere handelingen dan de beoogde
of het blokkeren van het ventilatiegat, om de warmteafvoer niet te verminderen
onbekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze instructies voor het bedienen van het elektrisch gereedschap niet kennen.
kan leiden tot een gevaarlijke situatie.
prestaties van de motor en ervoor zorgen dat de motor doorbrandt. k) Bij de
constructie met stalen platen moet u letten op de veiligheid van de onderste
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers. e)
Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires. Controleer op verkeerde uitlijning of vastlopen van
h) Houd handgrepen en grijpvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
laag van personeel en goederen, ijzeren balk en kolom boren, en let op
bewegende delen, breuk van onderdelen en elke andere toestand die de kracht kan beïnvloeden
Gladde handgrepen en grijpvlakken zorgen niet voor een veilige bediening en controle
Machine Translated by Google
background
7
Bij het verplaatsen moet de magneetboormachine worden opgetild om schade aan de boor te voorkomen.
schouders. Om het risico op trillingsgerelateerd letsel te verminderen:
e. Zorg ervoor dat er op elke werkdag een periode is waarin er geen trillingen optreden.
Dienst
Bij het onderhoud moeten de originele onderdelen worden gebruikt, om de machine optimaal te laten functioneren.
door een arts worden onderzocht en daarna regelmatig medische controles ondergaan om de medische toestand te garanderen
doe het werk.
g. Om trillingen te verminderen, onderhoudt u het gereedschap zoals uitgelegd in deze handleiding. Als er
In ieder geval moet het in onbelaste toestand worden gestart. Het is verboden om met belasting te starten, om
schade aan de machine te voorkomen. Let op de stabiliteit van de
informatie. Indien onleesbaar of ontbrekend, neem dan contact op met VEVOR voor vervanging.
systeemstoornissen, diabetes of de ziekte van Raynaud mogen deze tool niet gebruiken. Als u
blauwe vingers), zo snel mogelijk medisch advies inwinnen. b. Niet roken
tijdens gebruik. Nicotine vermindert de bloedtoevoer naar de handen en
vallen.
Dit gereedschap trilt tijdens gebruik. Herhaalde of langdurige blootstelling aan trillingen kan
Zorg ervoor dat de aardingskabel goed geaard is.
tijdelijk of permanent lichamelijk letsel veroorzaken, met name aan de handen, armen en
vingers, waardoor het risico op trillingsgerelateerd letsel toeneemt.
c. Draag geschikte handschoenen om de trillingseffecten op het gebruik te
verminderen. d. Gebruik gereedschap met de laagste trillingen wanneer er een keuze is.
a. Iedereen die regelmatig of gedurende een langere periode trillende gereedschappen gebruikt, moet eerst
magnetische basis.
f. Pak het gereedschap zo licht mogelijk vast (maar houd het toch veilig onder controle). Laat het gereedschap
problemen niet worden veroorzaakt of verergerd door gebruik. Zwangere vrouwen of mensen
Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde reparateur die uitsluitend identieke gereedschappen gebruikt.
de beste gebruiksstatus bereiken.
Zorg voor labels en naamplaatjes op het gereedschap. Deze bevatten belangrijke veiligheidsinformatie.
vervangende onderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrische gereedschap behouden blijft.
die een verstoorde bloedcirculatie naar de hand hebben, eerdere handblessures, zenuwaandoeningen
symptomen voelt die verband houden met trillingen (zoals tintelingen, gevoelloosheid en witte of
Trillingsveiligheid
magnetische boor bij werkzaamheden op grote hoogte, om te voorkomen dat de machine
Machine Translated by Google
background
MODEL EN PARAMETERS
stopcontact, laat dan een goed stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien.
Snelheid
160mm
Als er abnormale trillingen optreden, stop dan onmiddellijk met het gebruik.
Model
Magnetische aantrekkingskracht
15A
Rotatierichting
AARDING: raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u twijfelt of
AC 120V 60Hz (VS)
ÿ50mm (Diepte: 50mm)
Draaiboren
de oplader. Gebruik de oplader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Als
Maximaal vermogen
beschadigd is, laat het dan repareren door een servicecentrum voordat u het gebruikt. Als de stekker niet past,
1400W
Reis
0-750r/min (VS); 0-700r/min (EUR/AUS)
Samensmelten
Aarding Veiligheid
12800N
ZT-50HAR
Wisselstroom 230V 50Hz (EUR/AUS);
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN DE DOOD DOOR ONJUISTE
Max. Holle Boring
Vooruit / Achteruit
ÿ3-ÿ16mm (Diepte: 100mm)
Invoer
het stopcontact goed geaard is. Wijzig de meegeleverde stekker van het netsnoer niet.
8
Machine Translated by Google
background
Spindel
Magneetschakelaar
Elektrische boorschakelaar
Accessoireslijst
Snelheidsregeling
Motor
Hendel
Voerhendel
Boortjes (6 stuks): ÿ15*30, ÿ18*30, ÿ21*30, ÿ24*30, ÿ26*30, ÿ27*30mm
Elektromagnetische basis
Vooruit / Achteruit
OPMERKING: De knoppen op het bedieningspaneel van sommige machinemodellen kunnen
afwijken. Bekijk het echte product voor gedetailleerde informatie.
STRUCTUURDIAGRAM
9
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING: Wanneer u de vooruit-/achteruitversnelling wilt omschakelen , moet u:
4) Open de snelheidsschakelaar om de snelheid van de boormachine aan te passen.
Wacht tot de motorspindel stilstaat voordat u de machine bedient!
Plaats het koelvloeistofreservoir zoals hierboven afgebeeld.
2) Schakel de MAGNET SWITCH in, de schakelaarindicator licht op en de magneet
3) Open de EIEKTRISCHE BOORSCHAKELAAR, de boormachine is onder spanning gezet.
begint te werken.
1) Kies of u de schakelaar Vooruit of Achteruit wilt inschakelen .
Draai ze vast met de M5 inbussleutel.
1. Plaats de as in de spindel en zet deze vast door de stelschroeven en
INSTALLATIE VAN KOELVLOEISTOFTANK
VOLGORDE VAN WERKING
INSTALLATIE VAN DE DRAAIBOOR
10
Machine Translated by Google
background
INSTALLATIE VAN RINGSNIJDER/KERNBOOR
WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik.
3. Maak de kaken van de boorkop los door de boorkopsleutel in een van de gaten aan de zijkant te steken.
4. Plaats uw spiraalboor (niet meegeleverd) in de boorkop en draai de boorkop
klem en draai hem tegen de klok in.
2. Schuif de boorkop op de as totdat deze vastklikt.
Draai de sleutel met de klok mee totdat de bit vastzit.
1. Plaats de geleidepen in het bovenste gat van uw kernboor (niet meegeleverd).
11
Machine Translated by Google
background
Oplossing
Roebelvlekken
TIPS VOOR BOORWERKZAAMHEDEN
WAARSCHUWING: Verwijder ALTIJD de afstelsleutels vóór gebruik.
Vervang door een nieuw mes.
om de stalen plaat voorzichtig aan te raken. De voedingssnelheid moet met 1/3 worden verlaagd wanneer
spaanders om schade aan de snijder door knijpen te voorkomen.
de voltooiing van een geboord gat is nabij.
4. Als de slug in de binnenboring blijft steken, moet u het bitblad aanpassen door erop te tikken
Verklein de opening van de glijbaan.
OPMERKING: De ringfrees moet tijdens het snijden altijd afkoelen.
snijlichaam met een metalloïde staaf totdat de slug eraf valt. Gebruik nooit harde voorwerpen om
2. Plaats de bit op de spindel en vergrendel deze door de stelschroeven te bevestigen en
De beste koelmethode is met een koelapparaat. De stroming van het koelmiddel mag niet
Tik op de randen van de tanden om schade aan de slijpranden te voorkomen.
5. Slug-sticking ontstaat door de volgende oorzaken:
minder dan 47cc/min.
Draai ze vast met de M5 inbussleutel.
Voor materialen die een grote hoeveelheid fijn poeder produceren, zoals gietijzer
en gegoten koper, koelmiddel kan niet worden gebruikt. Perslucht kan in plaats daarvan worden gebruikt
Randen van tanden worden dof of beschadigd.
1. Plaats de geleidepen eerst in de gemarkeerde of gemarkeerde middelste positie.
voor het verwijderen van spanen.
De spleet van de glijbaan is te groot.
2. Om te beginnen met boren, moet u de ringfrees langzaam indrukken, zodat de frees
3. Let op of er chips worden opgewonden. Trek de snijder terug en verwijder de
12
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIES VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
adsorptieoppervlak
Kleine adsorbeerbare
5. Om de invloed van magnetische zuiging te vermijden, verwijdert u de ijzervijlsel en
Oplossing
Elektromagneet kort
Koelen is niet voldoende.
6.
Slecht schakelcontact.
Het herstellen van de stroom
Het wordt niet geadsorbeerd op
De borstel doet het niet
Verander de adsorptie
stalen onderdelen.
Neem contact op met de commutator.
oppervlakte of tijdelijk
Te groot of te hard voeren als
Reden
Repareer of vervang de
adsorptieoppervlak
Stroom aansluiten
Het geadsorbeerde werkstuk
oppervlak.
Magnetische houder heeft geen
De machine werkt niet
De lente van de prieel breekt.
De stroom is uitgevallen.
nadat de stroom is ingeschakeld.
Vervang de borstel.
Vervang de veer door een nieuwe.
De zekering is doorgebrand.
zuiging.
Verander of verdik de
Magnetische stoelzuiging is
zwak.
oppervlak.
Schakelaar repareren.
rommel aan de onderkant van de magneetvoet verwijderen voordat u gaat boren.
circuit of doorbranden.
levering.
Verhoog de koelvloeistofstroom.
Losse stekker.
Probleem
Doe het rustig aan.
Vervang de zekering
Verander of verdik de
(dikte > 15mm).
Schakelaar repareren.
las de dikke adsorptie
magnetische basis.
Slecht schakelcontact.
boren door stalen platen.
(dikte > 15mm).
levering.
is te dun.
13
Machine Translated by Google
background
14
De boor snijdt slechts op één punt
2. Smeer de baan op tijd in met boter als deze niet soepel glijdt.
kant.
3. Controleer regelmatig de elektrische beveiliging.
Er ligt puin op de
4. Of de aarding betrouwbaar is.
De trilling zorgde ervoor dat de
Slijpbitje.
5. Controleer het op tijd tijdens het regenseizoen.
bevestiging los te maken.
Ruim rommel op.
Draai de sluiting vast nadat
adsorptieoppervlak.
het corrigeren van de verticaliteit.
Er verschijnen elliptische gaten in
LET OP: Verwijder de stekker voordat u onderhoud uitvoert.
het boren van gaten.
1. Maak na elk gebruik de onderkant van de magnetische zitboor schoon en bewaar deze zorgvuldig.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: ZT-50HAR
MAGNETISK BASBORR
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss.
Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du faktiskt
sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller
mjukvaruuppdateringar vår produkt.
OBS! Knapparna kontrollpanelen vissa maskinmodeller kan vara
annorlunda. Se den verkliga produkten för detaljerad information.
1
MODELL: ZT-50HAR
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
MAGNETISK BASBORR
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk
support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Läs igenom säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningarna
VARNING: Var noga med att bära ögonskydd, dammmasker och handskar vid användning
själva förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekt
denna produkt.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. De
metoder för att undvika olyckor.
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd,
varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska
symbol som visar en överkorsad soptunna hjul anger att produkten kräver
risk för skada, brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna
separat sophämtning i Europeiska unionen. Denna symbol gäller för
visas nedan.
försiktigt.
VARNING - För att minska risken för skador måste användarna läsa bruksanvisningen
Symbolerna som används i denna handbok är avsedda att uppmärksamma dig möjliga risker.
Se tillämpligt avsnitt i denna bruksanvisning innan du gör något.
BESKRIVNING AV SYMBOLERNA
2
Machine Translated by Google
background
SÄKERHETSVARNINGAR
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
hår gömt i hatten, är strängt förbjudet att bära handskar.När konstruktionen är
slutförd måste strömbrytaren stängas av innan du lämnar.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Säkerhet arbetsplatsen
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Elektrisk säkerhet
a) Elverktygskontakter måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten något sätt. Do
a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Röriga eller mörka områden leder till olyckor. b)
Använd inte elverktyg i explosionsfarlig atmosfär, t.ex. i närvaro
använd inte några adapterkontakter med jordade (jordade) elverktyg. Omodifierade pluggar
följande två tillstånd: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och
(2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antändas
kan orsaka oönskad funktion.
damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare borta när du använder ett elverktyg. Distraktioner
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och
specifikationer som medföljer detta elverktyg. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som anges
kan dig att tappa kontrollen. d)
Innan man arbetar med att knyta ärmsluten måste kvinnor bära en lång, bra damhatt
får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan måste tas till en
nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
3
Machine Translated by Google
background
4
verktyget ökar risken för elektriska stötar.
Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg - Personlig säkerhet
ansluta till strömkälla och/eller batteripaket, plocka upp eller bära verktyget.
Att bära elverktyg med fingret strömbrytaren eller strömsätta elverktyg som
d) Missbruk inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla ur
a) Var uppmärksam, titta vad du gör och använd sunt förnuft när du använder en
ha strömbrytaren inbjuder till olyckor.
d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter elverktyget. A
elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av
skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar en roterande del av elverktyget kan resultera i
elverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar.
personskada. e)
Räck inte för mycket. Håll alltid rätt fotfäste och balans. Detta möjliggör
Skadade eller trasslade sladdar ökar risken för elektriska stötar. e) När du
använder ett elverktyg utomhus, använd en förlängningssladd som är lämplig för
droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder elverktyg
utomhusbruk. Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för el
kan leda till allvarliga personskador. b)Använd
personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Skyddande
bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
chock.
utrustning som dammmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörsel
f) Klä dig ordentligt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Behåll ditt hår och
och matchande uttag minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik
kroppskontakt med jordade eller jordade ytor, såsom rör, radiatorer, spisar och kylskåp. Det finns en
ökad risk för elektriska stötar om din kropp
kretsbrytare (GFCI) skyddad matning. Användning av en GFCI minskar risken för
f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg en fuktig plats, använd ett jordfel
skydd som används för lämpliga förhållanden kommer att minska personskador. c)
Förhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan
är jordad eller jordad. c)
Utsätt inte elverktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten kommer in i en kraft
elektrisk stöt.
Machine Translated by Google
background
5
förstås av operatören att sunt förnuft och försiktighet är faktorer som
skada inom en bråkdel av en sekund.
händerna för att motstå startmoment.
självbelåtna och ignorera verktygssäkerhetsprinciper. En slarvig handling kan orsaka allvarliga
L) När du använder ett handhållet elverktyg, håll ett stadigt grepp om verktyget med båda
kan inte byggas in i denna produkt, utan måste tillhandahållas av operatören
kan minska dammrelaterade faror.
K) Lägg inte ner verktyget förrän det har stannat helt. Rörliga delar kan
O) Varningarna, försiktighetsåtgärderna och instruktionerna som diskuteras i denna instruktion
utformad.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte slår och av det. Vilken kraft som helst
N) Personer med pacemaker bör rådfråga sin(a) läkare före användning.
rätt elverktyg kommer att göra jobbet bättre och säkrare i den takt det var för
kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan vara
standardiseringsbyrå. Ej godkänd säkerhetsutrustning kanske inte är tillräcklig
I) Denna produkt är inte en leksak. Förvara den utom räckhåll för barn.
M) Lämna inte verktyget utan uppsikt när batteripaketet är anslutet. Stänga av
Användning och skötsel av elverktyg
ta tag i ytan och dra verktyget ur din kontroll.
manualen kan inte täcka alla möjliga förhållanden och situationer som kan uppstå. Det måste det
h) Låt inte förtrogenhet som erhållits genom frekvent användning av verktyg tillåta dig att bli
anläggningar, se till att dessa är anslutna och används rätt sätt. Användning av dammuppsamling
vara NIOSH-godkänd för de specifika farorna i arbetsområdet.
pacemakerstörning eller pacemakerfel.
verktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farligt och måste repareras. c) Koppla bort kontakten
från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om
Elektromagnetiska fält i närheten av pacemakern kan orsaka
fast i rörliga delar. g) Om
anordningar tillhandahålls för anslutning av dammsugning och uppsamling
skydd. Ögonskydd måste vara ANSI-godkänt och andningsskydd måste
J) Använd endast säkerhetsutrustning som har godkänts av en lämplig
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för din applikation. De
verktyget och ta bort batteripaketet innan du lämnar det.
Machine Translated by Google
background
6
risk för att elverktyget startas av misstag. d) Förvara
inaktiva elverktyg utom räckhåll för barn och tillåt inte personer
utförde. Användning av elverktyget för andra operationer än de avsedda
olyckor.
j) Var uppmärksam att undvika att vatten kommer in i motorn under konstruktionen
obekant med elverktyget eller dessa instruktioner för att använda elverktyget.
kan resultera i en farlig situation.
eller blockera ventilationshålet för att inte minska värmeavledningen
motorns prestanda och orsaka att motorn brinner ner. k) I stålplåtskonstruktionen,
var uppmärksam säkerheten för den nedre
h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett.
lager av personal och varor, järnbalk och pelare borrning, och uppmärksamma
M) Klipp inte av nätsladden eller byt kontakten själv. Detta kommer att orsaka
Elverktyg är farliga i händerna outbildade användare. e) Underhåll
elverktyg och tillbehör. Kontrollera om det finns felinriktning eller bindning av
säkerheten för byggnadens struktur.
maskin att brinna ut.
rörliga delar, brott delar och andra tillstånd som kan påverka strömmen
Halta handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll
verktygets funktion. Om det är skadat, låt det elverktyg repareras före användning. Många
av verktyget i oväntade situationer.
L) Vid fjädringsdrift måste säkerhetsbältet vara hårt bundet och magnetiskt
olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
i) Kontrollera antalet spänningsvolt före användning. Arbetsspänningen är
borr fixerad för att förhindra plötsligt strömavbrott eller strömavbrott orsakat av olyckor.
löstagbar, från elverktyget innan du gör några justeringar, byter
skäreggar är mindre benägna att binda och är lättare att kontrollera. g) Använd
elverktyget, tillbehören och verktygsbitar etc. i enlighet med dessa
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna skärverktyg med vassa
inte mer än ±5 %. Om det är mer än kommer det att orsaka motorbränning och läckage
tillbehör eller förvaring av elverktyg. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
instruktioner, med hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras
Machine Translated by Google
background
7
blå fingrar), sök läkare snart som möjligt. b. Rök inte under
användning. Nikotin minskar blodtillförseln till händerna och
Se till att jordkabeln är tillförlitligt jordad.
orsaka tillfällig eller permanent fysisk skada, särskilt händer, armar och
faller ner.
Detta verktyg vibrerar under användning. Upprepad eller långvarig exponering för vibrationer kan
fingrar, vilket ökar risken för vibrationsrelaterade skador. c. Använd
lämpliga handskar för att minska vibrationseffekterna användningen. d. Använd
verktyg med lägst vibration när det finns ett val.
I vilket fall som helst bör den startas utan belastning. Det är förbjudet att starta med last för att
undvika skador maskinen. Var uppmärksam stabiliteten hos
information. Om den är oläslig eller saknas, kontakta VEVOR för en ersättning.
systemstörningar, diabetes eller Raynauds sjukdom bör inte använda detta verktyg. Om du
g. För att minska vibrationer, underhåll verktyget enligt beskrivningen i denna handbok. Om någon
undersökas av en läkare och sedan göra regelbundna läkarkontroller för att säkerställa medicinsk
göra jobbet.
Service
I underhållet måste du använda originaldelar, för att göra maskinen till
Vid förflyttning ska magnetborren lyftas för att förhindra skador
axlar. För att minska risken för vibrationsrelaterade skador:
e. Inkludera vibrationsfria perioder varje arbetsdag.
Vibrationssäkerhet
känner några symptom relaterade till vibrationer (som stickningar, domningar och vitt eller
magnetisk borr vid arbete hög höjd, för att förhindra att maskinen
reservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Behåll etiketter och namnskyltar verktyget. Dessa bär viktig säkerhet
som har nedsatt blodcirkulation till handen, tidigare handskador, nervös
problem orsakas inte eller förvärras av användning. Gravida kvinnor eller människor
Låt ditt elverktyg servas av en kvalificerad reparatör som endast använder identiska
uppnå bästa användningstillstånd.
magnetisk bas.
f. Ta tag i verktyget lätt som möjligt (medan du fortfarande har säker kontroll över det). Låt verktyget
a. Alla som använder vibrerande verktyg regelbundet eller under en längre period bör först vara det
Machine Translated by Google
background
MODELL OCH PARAMETRAR
Twist Drilling
skadad, låt en serviceverkstad reparera den före användning. Om kontakten inte passar
1400W
laddaren. Använd inte laddaren om nätsladden eller kontakten är skadad. Om
Max. Driva
Resa
JORDNING: kontrollera med en behörig elektriker om du är osäker om
AC 120V 60Hz (USA)
ÿ50 mm (djup: 50 mm)
Rotationsriktning
Magnetisk attraktion
15A
onormala vibrationer uppstår, sluta använda omedelbart.
Modell
uttag, låt en behörig elektriker installera ett lämpligt uttag.
Hastighet
160 mm
Input
ÿ3-ÿ16 mm (djup: 100 mm)
uttaget är ordentligt jordat. Modifiera inte nätsladdens kontakt som medföljer
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISK STÖT OCH DÖDSFALL FRÅN FEL
AC 230V 50Hz(EUR/AUS)ÿ
Max. Ihålig borrning
Framåt/bakåt
12800N
Säkerhet vid jordning
ZT-50HAR
0-750 r/min (US); 0-700r/min (EUR/AUS)
Säkring
8
Machine Translated by Google
background
Motor
Axel
Elektrisk borrbrytare
Borrskär (6 delar): ÿ15*30,ÿ18*30,ÿ21*30,ÿ24*30,ÿ26*30,ÿ27*30mm
Hastighetsreglering
Magnetbrytare
Hantera
Matarhandtag
Tillbehörslista
OBS! Knapparna kontrollpanelen vissa maskinmodeller kan vara annorlunda. Se den
verkliga produkten för detaljerad information.
Elektromagnetisk bas
Framåt/bakåt
STRUKTURDIAGRAM
9
Machine Translated by Google
background
3) Öppna den ELEKTRISKA BORRBRYTARE, borren har spänningssatts.
VARNING: När du behöver växla framåt/bakåt måste du
vänta tills motorspindeln slutar rotera innan du använder den!
Installera kylvätsketanken enligt bilden ovan.
börjar fungera.
4) Öppna hastighetsomkopplaren för att justera hastigheten borren.
2) Slå MAGNETBRYTARE, strömbrytarindikatorn tänds och magneten
1) Välj att slå framåt- eller bakåtomkopplaren.
1. Sätt in spindeln i spindeln och fäst den genom att fästa ställskruvarna och
dra åt dem med M5 insexnyckeln.
INSTALLATION AV KYLVÄTSKELTANK
DRIFTORDNING
INSTALLATION AV SPIRELBOR
10
Machine Translated by Google
background
INSTALLATION AV RING-/KÄRNBORR
VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning.
chuck och vrid den moturs.
4. Montera din spiralborr (ingår ej) i chucken och vrid chucken
3. Lossa chuckens käftar genom att föra in chucknyckeln i något av hålen
2. Skjut chucken axeln tills den låses plats.
skiftnyckel medurs tills borret låses plats.
1. Sätt in styrstiftet i det översta hålet din kärnborrkrona (ingår ej).
11
Machine Translated by Google
background
Rubelfläckar
Lösning
TIPS FÖR BORRNING
VARNING: Ta ALLTID bort justeringsnycklar före användning.
knacka kanterna tänderna för att förhindra skador skärpningskanterna.
För de material som skapar en stor mängd fint pulver, såsom gjutjärn
5. Snigel fastnar grund av följande:
och gjuten koppar, kylvätska kan inte användas. Tryckluft kan användas istället
Kanter av tänder matta eller skadade.
för borttagning av spån.
Mellanrummet i glidbanan är för stort.
1. Lokalisera med ett styrstift först inom mittpositionen markerad eller markör.
2. För att börja borra, måste du trycka den ringformiga fräsen långsamt, att fräsen
3. Var uppmärksam om chips lindas. Dra ut skäraren och ta bort den
att röra stålplåten försiktigt. Matningshastigheten bör minskas med 1/3 när
spåna för att undvika skärskador grund av klämning.
Byt ut mot en ny fräs.
färdigställandet av ett borrat hål är nära.
4. Om kulan fastnar i det inre hålet, justera bitsbladet genom att knacka
Minska mellanrummet i glidbanan.
Den bästa kylmetoden är med kylanordning. Flödet av kylvätskan bör inte vara
OBS: Den ringformade fräsen ska alltid vara i kylande tillstånd under kapning.
2. Montera bitsen spindeln, lås den plats genom att fästa ställskruvarna och
skärkropp med en metalloidstång tills snigeln tappar av. Använd aldrig hårda föremål för att
dra åt dem med M5 insexnyckeln.
mindre än 47cc/min.
12
Machine Translated by Google
background
FELSÖKNINGSINSTRUKTION
Magnetisk hållare har nr
Byt ut den nya fjädern.
Säkringen har gått.
Bersåns fjäder bryter.
Strömmen är avstängd.
sugning.
Maskinen fungerar inte
Byt ut borsten.
Mata för stor eller för hårt när
Resonera
Reparera eller byt ut
adsorptionsyta
Anslutning av ström
Det adsorberade arbetsstycket
ståldelar.
kontakta kommutatorn.
yta eller tillfälligt
Magnetisk sätessugning är
Det adsorberas inte
Reparerar strömmen
Det gör inte borsten
Kylning är inte tillräcklig.
6.
Ändra adsorptionen
adsorptionsyta
Liten adsorberbar
5. För att undvika påverkan av magnetisk sug, rensa bort järnspån och
Lösning
Elektromagnet kort
Dålig brytarkontakt.
yta.
Dålig brytarkontakt.
magnetisk bas.
(tjocklek > 15 mm).
borrning genom stålplåtar.
förse.
är för tunn.
Reparationsbrytare.
svetsa den tjocka adsorptionen
Sakta ner.
Problem
Byt ut säkringen
Ändra eller förtjocka
förse.
Öka flödet av kylvätska.
yta.
skräp i botten av den magnetiska basen innan du borrar.
kretsar eller brinner ut.
Reparationsbrytare.
Lös plugg.
(tjocklek > 15 mm).
efter att strömmen är på.
Ändra eller förtjocka
svag.
13
Machine Translated by Google
background
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Dra åt fästet efteråt
adsorptionsyta.
5. Kontrollera det i tid under regnperioden.
korrigera vertikaliteten.
OBS: Ta bort kontakten innan underhåll.
Elliptiska hål dyker upp i
borrhålen.
1. Efter varje användning, rengör botten av den magnetiska sätesborren och förvara den ordentligt.
Borren skär bara en
2. Smör banan i tid när rutschkanan inte är slät.
sida.
3. Kontrollera den elektriska skyddsanordningen regelbundet.
Vibrationen orsakade
Omslipning lite.
Det finns skräp
4. Om jordningen är tillförlitlig.
fäste för att lossa.
Ta bort röran.
14
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:ZT50HAR
TALADROCONBASEMAGNÉTICA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientasque
ofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesirealmente
estáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclarade
nuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoque
recibió.Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnología
osoftwareennuestroproducto.
NOTA:Losbotonesdelpaneldecontroldealgunosmodelosdemáquinaspuedenser
diferentes.Consulteelproductorealparaobtenerinformacióndetallada.
1
MODELO:ZT50HAR
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
TALADROCONBASEMAGNÉTICA
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Porsísolosnoprevienenlosriesgosynopuedensustituiraunaadecuada
ADVERTENCIAParareducirelriesgodelesiones,losusuariosdebenleerelmanualdeinstrucciones.
Esteproducto.
concuidado.
Lossímbolosutilizadosenestemanualtienencomoobjetivoalertarledelosposiblesriesgos.
Consultelaseccióncorrespondientedeestemanualdeusuarioantesderealizarcualquieroperación.
Riesgodelesiones,incendiooelectrocución,sigasiemprelasrecomendaciones
recogidaselectivaderesiduosenlaUniónEuropea.Estesímboloseaplicaala
semuestraacontinuación.
métodosparaevitaraccidentes.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea2012/19/CE.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipodeprecaución,advertenciao
peligro.Ignorarestaadvertenciapuedeprovocarunaccidente.Parareducirelriesgodeaccidente,consulteasumédico.
Elsímboloquemuestrauncontenedorconruedastachadoindicaqueelproductorequiere
ADVERTENCIA:Asegúresedeusarprotectoresparalosojos,máscarasantipolvoyguantescuandoutilice
Leaatentamentelasseñalesdeseguridadylasinstruccionesqueaparecenacontinuación.Lasadvertencias
DESCRIPCIONDELOSSIMBOLOS
2
Machine Translated by Google
background
ADVERTENCIASDESEGURIDAD
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
ADVERTENCIA:Leatodaslasadvertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesy
productoytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotales
AdvertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricasSeguridadeneláreadetrabajo
Especificacionesproporcionadasconestaherramientaeléctrica.Noseguirtodaslasinstruccionesenumeradas
puedehacerquepierdaselcontrol.d)Antes
detrabajarparaatarlospuños,lasmujeresnecesitanusarunbuensombrerodemujer,largo
Nosepuedendesecharconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
Losiguientepuedeprovocardescargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
elpolvooloshumos.
cabelloescondidoenelsombrero,estáestrictamenteprohibidousarguantes.Cuandolaconstrucciónes
Unavezcompletado,elinterruptordebeapagarseantesdesalir.
a)Losenchufesdelasherramientaseléctricasdebencoincidirconlatomadecorriente.Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.
c)Mantengaalosniñosyalaspersonasqueseencuentrencercadeustedalejadosmientrasutilizaunaherramientaeléctrica.Distracciones
siguientesdoscondiciones:(1)Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinas,y
Noutiliceningúnenchufeadaptadorconherramientaseléctricasconectadasatierra.Enchufessinmodificar
a)Mantengaeláreadetrabajolimpiaybieniluminada.Lasáreasdesordenadasuoscurasinvitanalosaccidentes.b)
Noopereherramientaseléctricasenatmósferasexplosivas,comoenpresenciade
(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
delíquidos,gasesopolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenprovocarincendios.
Guardetodaslasadvertenciaseinstruccionesparafuturasconsultas.
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas:seguridadeléctrica
3
Machine Translated by Google
background
4
d)Nomaltrateelcable.Nuncaloutiliceparatransportar,tirarodesenchufar.
f)Siesinevitableutilizarunaherramientaeléctricaenunlugarhúmedo,utiliceunprotectorcontrafallasatierra.
ylastomasdecorrienteadecuadasreduciránelriesgodedescargaeléctrica.
b)Eviteelcontactodelcuerpoconsuperficiesconectadasatierra,comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.
Existeunmayorriesgodedescargaeléctricasisucuerpo
a)Manténgasealerta,presteatenciónaloquehaceyuseelsentidocomúnaloperarunvehículo.
Suministroprotegidoconinterruptordiferencial(GFCI).ElusodeunGFCIreduceelriesgode
Laprotecciónutilizadaparalascondicionesadecuadasreducirálaslesionespersonales.c)Eviteel
arranqueinvoluntario.Asegúresedequeelinterruptorestéenlaposicióndeapagadoantesde
c)Noexpongalasherramientas
eléctricasalalluvianiacondicioneshúmedas.Elaguaqueentraenunaherramientaeléctrica
descargaeléctrica.
Usoenexteriores.Elusodeuncableaptoparausoenexterioresreduceelriesgodedescargaeléctrica.
puedeprovocarlesionespersonalesgraves.b)Utilice
equipodeprotecciónpersonal.Utilicesiempreprotecciónparalosojos.
conectaralafuentedealimentacióny/opaquetedebaterías,levantarotransportarlaherramienta.
Llevarherramientaseléctricasconeldedoenelinterruptoroenergizarherramientaseléctricasque
d)Retirecualquierllavedeajusteollaveinglesaantesdeencenderlaherramientaeléctrica.
choque.
Equipocomomascarillaantipolvo,calzadodeseguridadantideslizante,cascooaudífonos.
Mejorcontroldelaherramientaeléctricaensituacionesinesperadas.
laherramientaeléctrica.Mantengaelcablealejadodelcalor,aceite,bordesafiladosopiezasmóviles.
f)Vístaseadecuadamente.Nouseropasueltanijoyas.Mantengasucabelloy
Unallaveounallavequesedejecolocadaenunapartegiratoriadelaherramientaeléctricapuedeprovocar
herramientaeléctrica.Noutiliceunaherramientaeléctricasiestácansadoobajolainfluenciade
Loscablesdañadosoenredadosaumentanelriesgodedescargaeléctrica.e)Cuandoutilice
unaherramientaeléctricaalairelibre,utiliceuncabledeextensiónadecuado
Drogas,alcoholomedicamentos.Unmomentodedistracciónmientrassemanejanherramientaseléctricas.
e)Noseestire
demasiado.Mantengaelequilibrioylaposiciónadecuadaentodomomento.Estolepermitirá
Advertenciasgeneralesdeseguridadparaherramientaseléctricas:seguridadpersonal
Laherramientaaumentaráelriesgodedescargaeléctrica.
Tenerelinterruptorencendidoinvitaalosaccidentes.
Machine Translated by Google
background
5
a)Nofuercelaherramientaeléctrica.Utilicelaherramientaeléctricacorrectaparasuaplicación.
b)Noutilicela
herramientaeléctricasielinterruptornolaenciendeyapaga.Cualquierinterruptordealimentación
Puedereducirlospeligrosrelacionadosconelpolvo.
K)Nodejelaherramientaenelsuelohastaquesehayadetenidoporcompleto.Laspiezasmóvilespueden
O)Lasadvertencias,precaucioneseinstruccionescomentadasenesteinstructivo.
Eloperadordebeentenderqueelsentidocomúnylaprecauciónsonfactoresque
complacienteseignoranlosprincipiosdeseguridaddelasherramientas.Unaaccióndescuidadapuedecausargraves
L)Cuandoutiliceunaherramientaeléctricaportátil,sujetefirmementelaherramientaconambasmanos.
I)Esteproductonoesunjuguete.Manténgalofueradelalcancedelosniños.
Mantengalaropaalejadadelaspiezasmóviles.Laropasuelta,lasjoyasoelpelolargopueden
agenciadenormas.Elequipodeseguridadnoaprobadopuedenoproporcionarlaprotecciónadecuada
M)Nodejelaherramientadesatendidacuandolabateríaestéconectada.Apague
Usoycuidadodeherramientaseléctricas
N)Laspersonasconmarcapasosdebenconsultarasumédicoantesdeusarlo.
Laherramientaeléctricacorrectaharáeltrabajomejorydemaneramásseguraalavelocidadparalaquefuediseñada.
estaraprobadoporNIOSHparalospeligrosespecíficoseneláreadetrabajo.
Instalaciones,asegúresedequeesténconectadasyseutilicencorrectamente.Usodesistemasderecoleccióndepolvo
interferenciadelmarcapasosofalladelmarcapasos.
Laherramientaquenosepuedecontrolarconelinterruptorespeligrosaydeberepararse.c)Desconecteelenchufedela
fuentedealimentacióny/oretirelabatería,siesnecesario.
Elmanualnopuedecubrirtodaslasposiblescondicionesysituacionesquepuedenocurrir.Debe
Agarralasuperficieysacalaherramientadetucontrol.
h)Nopermitaquelafamiliaridadadquiridaconelusofrecuentedeherramientaslehagavolverse
lesiónenunafraccióndesegundo.
manospararesistirelpardearranque.
Nosepuedeincorporaraesteproducto,sinoquedebesersuministradoporeloperador.
laherramientayretirelabateríaantesdepartir.
J)Utiliceúnicamenteequiposdeseguridadquehayansidoaprobadosporunaautoridadcompetente.
atrapadoenpartesmóviles.g)Si
seproporcionandispositivosparalaconexióndeextracciónyrecoleccióndepolvo
LaprotecciónoculardebeestaraprobadaporANSIylaprotecciónrespiratoriadebe
Loscamposelectromagnéticosenlasproximidadesdelmarcapasoscardíacopodríancausar
Machine Translated by Google
background
6
noestáfamiliarizadoconlaherramientaeléctricaoconestasinstruccionesparaoperarlaherramientaeléctrica.
f)Mantengalasherramientasdecorteafiladasylimpias.Lasherramientasdecortedebidamentemantenidasyafiladas
desmontable,delaherramientaeléctricaantesderealizarcualquierajuste,cambio
Podríadarlugaraunasituaciónpeligrosa.
Losbordescortantestienenmenosprobabilidadesdeatascarseysonmásfáciles
decontrolar.g)Utilicelaherramientaeléctrica,losaccesoriosylasbrocas,etc.deacuerdoconestas
Nomásde±5%.Siesmásdeeso,provocaráquemadurasenelmotoryfugas.
accesoriosoalmacenarherramientaseléctricas.Estasmedidasdeseguridadpreventivasreducenelriesgode
instrucciones,teniendoencuentalascondicionesdetrabajoyeltrabajoarealizar
funcionamientodelaherramienta.Siestádañada,hagarepararlaherramientaeléctricaantesdeusarla.
delaherramientaensituacionesinesperadas.
accidentes.
j)Durantelaconstrucción,presteatenciónparaevitarqueentreaguaenelmotor.
k)Enlaconstruccióndeplacadeacero,presteatenciónalaseguridaddelaparte
inferior.
Losaccidentessoncausadosporherramientaseléctricasmalmantenidas.
i)Confirmelacantidaddevoltiosdevoltajeantesdeusarlo.Elvoltajedefuncionamientoes
L)Enfuncionamientoconsuspensión,elcinturóndeseguridaddebeestarbienatadoyelsistemamagnético
Lasherramientaseléctricassonpeligrosasenmanosdeusuariosnocapacitados.e)
Realiceelmantenimientodelasherramientaseléctricasysusaccesorios.Compruebesiestándesalineadasoatascadas.
Taladrofijoparaevitarfallasrepentinasdeenergíaofallasdeenergíacausadasporaccidentes.
Capadepersonalymercancías,perforacióndevigasycolumnasdehierro,yprestaratencióna
h)Mantenerlosmangosysuperficiesdeagarresecos,limpiosylibresdeaceiteygrasa.
partesmóviles,roturadepiezasycualquierotracondiciónquepuedaafectarlapotencia
Losmangosresbaladizosylassuperficiesdeagarrenopermitenunamanipulaciónyuncontrolseguros.
Laseguridaddelaestructuradeledificio.
M)Nocorteelcabledealimentaciónnicambieelenchufeustedmismo.Estoprovocará
máquinaparaquemar.
Utilizacióndelaherramientaeléctricaparaoperacionesdistintasalasprevistas
d)Guardelasherramientaseléctricasquenoesténen
usofueradelalcancedelosniñosynopermitaqueotraspersonaslasutilicen.
obloquearelorificiodeventilación,paranoreducirladisipacióndecalor.
Machine Translated by Google
background
7
f.Sujetelaherramientalomássuavementeposible(mientrasmantieneuncontrolsegurodelamisma).
g.Parareducirlavibración,realiceelmantenimientodelaherramientatalcomoseexplicaenestemanual.Si
Encualquiercaso,sedebearrancarsincarga.Estáprohibidoarrancarconcargaparaevitardañosalamáquina.
Presteatenciónalaestabilidaddelamáquina.
Información.Sinosepuedeleerofaltaalgúnelemento,póngaseencontactoconVEVORparaobtenerunreemplazo.
trastornosdelsistemanervioso,diabetesoenfermedaddeRaynaudnodebenutilizarestaherramienta.Si
b.Nofumeduranteeluso.Lanicotinareduceelsuministrodesangrealas
manosylosdedos.
cayendo.
Estaherramientavibraduranteeluso.Laexposiciónrepetidaoprolongadaalavibraciónpuede
Almoverlo,eltaladromagnéticodebelevantarseparaevitardañarlo.
Servicio
Enelmantenimientosedebenutilizarpiezasoriginales,conelfindequelamáquinafuncione
Hombros.Parareducirelriesgodelesionesrelacionadasconlavibración:
e.Incluirperíodoslibresdevibracionescadadíadetrabajo.
serexaminadoporunmédicoyluegotenercontrolesmédicosregularesparaasegurarsusalud.
Hazeltrabajo.
Mantengalasetiquetasyplacasdeidentificaciónenlaherramienta.Estascontieneninformacióndeseguridadimportante.
piezasderepuesto.Estogarantizaráquesemantengalaseguridaddelaherramientaeléctrica.
quetienencirculaciónsanguíneadeterioradaenlamano,lesionespasadasenlamano,problemasnerviosos
sientealgúnsíntomarelacionadoconlavibración(comohormigueo,entumecimientoypielblancao
Seguridadfrenteavibraciones
Taladromagnéticocuandosetrabajaagranaltura,paraevitarquelamáquinase
Asegúresedequeelcabledetierraestéconectadoatierradeformaconfiable.
causarlesionesfísicastemporalesopermanentes,particularmenteenlasmanos,brazosy
dedos,loqueaumentaelriesgodelesionesrelacionadasconla
vibración.c.Useguantesadecuadosparareducirlosefectosdelavibraciónenel
uso.d.Useherramientasconlavibraciónmásbajacuandoseaposible.
a.Cualquierpersonaqueutiliceherramientasvibratoriasconregularidadoduranteunperíodoprolongadodebeprimero
basemagnética.
Hagaqueuntécnicodereparacióncalificadoreparesuherramientaeléctricautilizandoúnicamentepiezasidénticas.
lograrelmejorestadodeuso.
Elusonocausaniempeoralosproblemas.Lasmujeresembarazadasolaspersonas
Machine Translated by Google
background
MODELOYPARÁMETROS
Direcciónderotación
PUESTAATIERRA:consulteconunelectricistacalificadositienedudassobresi
CA120V60Hz(EE.UU.)
Φ50mm(profundidad:50mm)
Perforaciónhelicoidal
elcargador.Noutiliceelcargadorsielcabledealimentaciónoelenchufeestándañados.
Máximapotencia
tomadecorriente,hagaqueunelectricistacalificadoinstaleunatomadecorrienteadecuada.
Seproduceunavibraciónanormal,dejedeusarloinmediatamente.
Modelo
Velocidad
160mm
Atracciónmagnética
15A
CA230V50Hz(EUR/AUS);
PARAEVITARDESCARGASELÉCTRICASYMUERTEPORUSOINCORRECTO
Perforaciónhuecamáxima
Adelante/Atrás
Φ3Φ16mm(profundidad:100mm)
Aporte
Eltomacorrienteestácorrectamenteconectadoatierra.Nomodifiqueelenchufedelcabledealimentaciónprovistoconelaparato.
dañado,hágalorepararenuncentrodeservicioantesdeusarlo.Sielenchufenoencajaenel
1400W
Viaje
0750r/min(EE.UU.);0700r/min(EUR/AUS)
Fusible
Seguridaddepuestaatierra
ZT50HAR
12800N
8
Machine Translated by Google
background
Interruptormagnético
Huso
Interruptordetaladroeléctrico
Adelante/Atrás
Regulacióndevelocidad
Motor
Manejar
Mangodealimentación
Baseelectromagnética
NOTA:Losbotonesdelpaneldecontroldealgunosmodelosdemáquinaspuedenserdiferentes.
Consulteelproductorealparaobtenerinformacióndetallada.
Listadeaccesorios
Brocas(6piezas):Φ15*30,Φ18*30,Φ21*30,Φ24*30,Φ26*30,Φ27*30mm
DIAGRAMADEESTRUCTURA
9
Machine Translated by Google
background
4)Abraelinterruptordevelocidadparaajustarlavelocidaddeltaladro.
ADVERTENCIA:Cuandonecesitecambiardeavance/retroceso,debe
¡Espereaqueelejedelmotordejedegirarantesdeoperar!
apretándolosconlallavehexagonalM5.
comienzaatrabajar.
3)AbraelINTERRUPTORDELTALADROELÉCTRICO,eltaladrohasidoenergizado.
2)EnciendaelINTERRUPTORIMÁN,elindicadordelinterruptorseiluminayelimán
1)Elijaactivarelinterruptordeavanceoretroceso.
1.Inserteelejeenelhusilloyfíjelocolocandolostornillosdefijacióny
Instaleeltanquederefrigerantecomosemuestraarriba.
INSTALACIÓNDELDEPÓSITODEREFRIGERANTE
ORDENDEOPERACIÓN
INSTALACIÓNDEBROCAHELICÓPTICA
10
Machine Translated by Google
background
INSTALACIÓNDEBROCADECORTEANULAR/PERFORACIÓNDENÚCLEO
ADVERTENCIA:SIEMPREretirelasllavesdeajusteantesdeusar.
3.Aflojelasmordazasdelportabrocasinsertandolallavedelportabrocasencualquieradelosorificiosdel
4.Montelabrocahelicoidal(noincluida)enelportabrocasygireelportabrocas.
mandrilygirándoloensentidoantihorario.
2.Desliceelmandrilsobreelejehastaquequedebloqueadoensulugar.
Girelallaveenelsentidodelasagujasdelrelojhastaquelabrocaquedebloqueadaensulugar.
1.Inserteelpasadorpilotoenelorificiosuperiordelabroca(noincluida).
11
Machine Translated by Google
background
Solución
Puntosdelrublo
12
CONSEJOSPARALAOPERACIÓNDEPERFORACIÓN
ADVERTENCIA:SIEMPREretirelasllavesdeajusteantesdeusar.
ycobrefundido,nosepuedeutilizarrefrigerante.Sepuedeutilizarairecomprimidoensulugar.
NOTA:Lafresaanulardebeestarsiempreenestadodeenfriamientoduranteelcorte.
2.Coloquelabrocaeneleje,bloqueándolaensulugarcolocandolostornillosdefijacióny
Elmejormétododeenfriamientoesconundispositivodeenfriamiento.Elflujodelrefrigerantenodebeser
cuerpodecorteconunabarrademetalhastaquelababosasecaiga.Nuncauseobjetosdurospara
Golpeelosbordesdelosdientesparaevitardañarlosbordesafilados.
apretándolosconlallavehexagonalM5.
menosde47cc/min.
Toquelaplacadeaceroconcuidado.Lavelocidaddeavancedebereducirseen1/3cuando
Chipparaevitardañosenelcortadorporaplastamiento.
5.Elatascamientodelasbabosasseproducedebidoalosiguiente:
Bordesdelosdientesdesafiladosodañados.
Reemplazarconuncortadornuevo.
Lafinalizacióndeunpozoperforadoestápróxima.
4.Enelcasodequelababosaseatasqueenelorificiointerior,ajustelacuchilladelabrocagolpeándola
Reducirelespacioentrelasguías.
1.Ubiqueconunpasadorpilotoprimerodentrodelaposicióncentralmarcadaomarcador.
Elespacioentrelacorrederaylaplataformaesdemasiadogrande.
paraeliminacióndeviruta.
2.Paracomenzaraperforar,debepresionarelcortadoranularlentamente,permitiendoqueelcortador
3.Presteatenciónasilasvirutasseestánenrollando.Retirelacuchillayretirela
Paraaquellosmaterialesquegeneranunagrancantidaddepolvofino,comoelhierrofundido.
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONESPARASOLUCIONARPROBLEMAS
Enchufesuelto.
(espesor>15mm).
Piezasdeacero.
póngaseencontactoconelconmutador.
superficieotemporalmente
Alimentacióndemasiadoabundanteodemasiadofuertecuando
Razón
Repararoreemplazarel
superficiedeadsorción
Conectandolaenergía
Lapiezadetrabajoadsorbida
Elsoportemagnéticonotiene
Lamáquinanofunciona
Elresortedelárbolserompe.
Laenergíaestáapagada.
Reemplaceelcepillo.
Lasuccióndelasientomagnéticoes
superficiedeadsorción
Pequeñoadsorbible
5.Paraevitarlainfluenciadelasucciónmagnética,limpielaslimadurasdehierroy
Elenfriamientonoessuficiente.
6.
Solución
Cortocircuitodelelectroimán
Malcontactodelinterruptor.
Reparandolaenergía
Noseadsorbeen
Problema
Desacelerar.
Reemplaceelfusible
Cambiaroespesarel
Elcepillono
Cambiarlaadsorción
Interruptordereparación.
soldarlaadsorciónespesa
basemagnética.
Malcontactodelinterruptor.
Perforaciónatravésdeplacasdeacero.
(espesor>15mm).
suministrar.
esdemasiadodelgada
superficie.
despuésdeencenderlaenergía.
Cambiaroespesarel
Reemplaceelresortenuevo.
Elfusiblesehafundido.
succión.
débil.
superficie.
Interruptordereparación.
desordenenlaparteinferiordelabasemagnéticaantesdeperforar.
Aumenteelflujoderefrigerante.
suministrar.
circuitooquemarse.
13
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTOYALMACENAMIENTO
corrigiendolaverticalidad.
Hayescombrosenel
Lavibraciónprovocóque
Brocaparareafilar.
4.Silaconexiónatierraesconfiable.
5.Porfavor,compruébeloatiempodurantelatemporadadelluvias.
sujetadorparaaflojar.
Eliminareldesorden.
Eltaladrocortasoloenuna
2.Unteconmantequillalapistaatiempocuandoeldeslizamientonoseasuave.
lado.
3.Compruebeperiódicamenteeldispositivodeproteccióneléctrica.
Aparecenagujeroselípticosen
NOTA:Retireelenchufeantesderealizarelmantenimiento.
losagujerosdeperforación.
1.Despuésdecadauso,limpielaparteinferiordeltaladroconasientomagnéticoyconsérveloadecuadamente.
superficiedeadsorción.
Aprieteelsujetadordespués
14
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Magnetic Drill, High Torque

Vevor ZT-50HAR Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products