Vevor EM-9001B Bluetooth Hearing Protection Earmuffs with Noise Reduction and 24dB NRR

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
EM-9001B photo

User Manual

This is the main product document for model EM-9001B.

The file format is pdf, 101 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
Bluetooth Earmuffs
Instruction Manual
MODEL: EM-9001BP
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: EM-9001BP
The picture is for reference only, please refer to the actual.
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
Parts
1.Adjustable headband 2.Foam for Anti-dus
3.A Play button/answer phone 4.Volume +
5.On/Off switch 6.Volume -
7.Volume control(Not work on this model,ignore it)
8.Bluetooth indicator 9.Aux input 10.Talking microphone
11.Charging indicator 12.USB charging interface
Product Features
The headband of this earmuff is made of POM+LDPE, Cushion: PU with
foam inside and have a weight on 348 grams. Earmuffs complying with
EN352-1 are of Medium size range ear-muffs will fit the majority of wearers.
Small size range and Large size range ear-muffs are designed to fit
wearers for who medium size range earmuffs are not suitable.The earmuff
provides audio signal sound pressure level limitation and the earmuff limits
the entertainment audio signal to 82 dB(A) effective to the ear. The
audibility of warning signals at a specific workplace may be impaired while
background
- 3 -
using the entertainment facility.The earmuff is provided with safety-related
audio input. The user should be check correct operation before use, if
distortion or failure is detected, the user should refer to the manufacturer’s
advice for maintenance.
Warning!
The output of the electrical audio circuit of this hearing protector may
exceed the daily limit sound level.
Description
(Function 1 ) “VEVOR01” Earmuffs with Bluetooth Technology lets you
seamlessly stream entertainment from your mobile phone and any other
Bluetooth enabled device, integrated microphone lets you make and take
phone calls without removing the ear protection. (Function 2 ) This earmuff
is provided with AUX input.
The typical period of continuous use that can be expected from the earmuff
is 40 hours,when fully charged.
INSTRUCTIONS FOR USE
1.Extend the headband before use, Place the ear cups over each ear,
make sure the microphone(10) in the forward position to obtain the best
listening condition.
2.Adjust the headband by sliding the headband up or down to the fit
position.
3.The ear cushions should seals the ear firmly against the head. For best
results, remove all hair under the cushion, Noise reduction will be
adversely effected by anything that impairs the seals of the earmuff
cushions against the head, such as thick spectacle frames, hats, etc.
background
- 4 -
HOW TO OPERATE EM-9001B EARMUFF WITH FUNCTION
1. Bluetooth On/Off
Press and hold the “On/Off switch(5) for 3 seconds, the Bluetooth
function is turned on.
The indicator light is red (on for 1 second); likewise, press and hold the
“On/Off switch(5) for 3 seconds to turn off the Bluetooth function.
2. Pair-able status and empty paired list ; Press and hold the On/Off
switch for 6 seconds while in the off state, or press and hold the “Play”
button for 3 seconds to disconnect when connected.
The the earmuffs is into pairable state , and the Bluetooth indicator
flashes blue rapidly. When the earmuff is in pairable state, it can be
found and paired by other devices such as mobile phones. The device
name of the earmuff is: “VEVOR01”. Successfully paired devices will be
saved in the list. In the pairable state, press and hold the “Volume- and
“Volume+ buttons for 5 seconds at the same time, which will clear the
paired list, and the indicator will light + red for 2 seconds.
3. Unconnected State and Connected State; When the earmuff is not
connected to Bluetooth (the indicator flashes red every 5 seconds), if
there is a device in the pairing list, the headset will actively connect to
the device. The indicator light flashes blue every 10 seconds after the
headset is connected to the device or while it is working.
4. Call function and Control; When the earmuff is connected to Bluetooth,
double-click the “Play” button to re-draw the last dialed number; When
the earmuffs is in the outgoing call, click the“Play” button to cancel the
external pullout; When the earmuff is ringing, click the “Play” button to
answer the call, and press and hold the Play” button to reject the call.
When the earmuff is in a call, click the “Play” button to cancel the current
call, double-click the “Play” button to switch between “Use the phone to
talk” and “Talk with the headset”, and click the “Volume +/-” button to
increase/decrease the call volume; When the earmuff is in conversation
with 1#, 2# call, click “play” button to keep 1# call and answer 2# call,
long press “play” button to reject answer 2# call; When the earmuff is in a
three-way call, press and hold the “Play” button to switch between 1#
and 2#, and click “Play” to cancel the current call.
5. Play Music and Control; When the earmuff is connected, click the “Play”
button to play music.During play status, click the “Play” button to pause ;
When the headset is playing music, click the Volume+”/ “Volume-”button
to increase /decrease the volume, long press the “Volume+”/“Volume-”
button to play the next song/ to play the previous one.
background
- 5 -
6. Bluetooth Under-voltage Prompt Function and Automatic shut down
When the Bluetooth function is turned on, and the battery power is low,
the indicator light flashes red every 10 seconds, and a “beep” sound is
sounded every 2 minutes. After the battery is exhausted or the pairing
time exceeds 5 minutes, the Bluetooth will automatically shut down.
Cautions
Use the included 3.5mm audio cable to connect the headset to your
playback device to enter LINE-IN operation. (Automatically detect that the
cable is plugged in and starts working. When you are finished,you should
unplug the cable to prevent the battery from running out.)
Note:1. The headset can not adjust the volume of LINE-IN (except for the
separate Bluetooth models);
2.When the LINE-IN interface has an audio cable inserted, the
Bluetooth function cannot be turned on,and the already opened will
also be automatically turned off.
CHARGING Instructions :
Connect your USB charger to the earmuff, using the equipped USB
charging cable. The charging indicator lights red to indicate that it is
charging; The charging indicator lights green to indicate that charging is
complete.
Note: 1. Please use 5V 1A charger for charging;
2.The battery should be fully filled before using the headphones, which
have not been used for a long time.
Warning:
1. This product and accessories should be protected from children’s
contact to avoid injury;
2. There are batteries and flammable materials in this product. Do not get
close to the fire source and put it in a high temperature environment to
avoid explosion or fire;
3. Non-professionals, please do not open and repair!
IMPORTANT USER INSTRUCTION
The earmuffs should be fitted, adjusted and maintained in accordance with
the instruction.The earmuffs should be worn at all time in noisy
surroundings. The earmuffs should be regularly inspected for
serviceability.The earmuffs maybe cleaned with mild soap and water. They
background
- 6 -
must not be dipped into water. Earmuffs and in particular cushions may
deteriorate with use and should be examined at the frequent intervals for
sings of wear, for example, cracking or sound leakage. The fitting of
hygiene covers to the cushions may affect the acoustic performance of the
earmuffs. Before and after using, store in a dry place. The temperature
should not exceed 55°C.The product may be adversely affected by certain
chemical substance. .The wearer should check correct operation before
use. The microphone’s wind protector , which eliminates with noise etc.
Should be kept clean.The earmuffs is provided with an electrical audio
input jack. The wearer should check for correct operation before use. If
above mentioned information is not followed, the protection and function
afforded by the earmuff may be severely impaired.
Product Parameter
Model
EM-9001BP
Colour
Black+Orange
Input
5V/1A
Battery specifications
750mAh/3.7V /2.775Wh
Battery model
503048 Polymer lithium battery
Bluetooth version
Bluetooth 5.1
Support agreement
HFP1.7.1, HSP1.2, A2DP1.3.1,
AVRCP1.4
Materials used
POM, ABS,PVC, PU
Transmission distance
10m
background
- 7 -
Call life
8 hours
Charging time
3-4 hours
Pair name
VEVOR01
Storage temperature
-10-55°C
Storage humidity
<30%
Operating temperature
0-40°C
Working humidity:
<80%
Accessory
Audio cable * 1, Type-C charging
cable * 1; Portable bag * 1
Correct Disposal
This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the European Union. This
applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Products marked as such may not be discarded with normal domestic
waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and
electronic devices.
FCC ID:2BGYI-EM-9001BP
FCC Information:
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
background
- 8 -
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
background
- 9 -
Manufacturer:Guangdong J&Y Industrial Co., Ltd.
Address: No.285 Juhuashi Rd, Huashan Town,Huadu District Guangzhou,
510880 China
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nauszniki Bluetooth
Instrukcja obsługi
MODEL: EM-9001B P
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane
wyłącznie przez nas
przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone
narzędzia
z nami w porównaniu do głównych, najlepszych marek i niekoniecznie oznacza to okładka
wszystkie kategorie narzędzi oferowanych przez nas. Przypominamy o sprawdzeniu
ostrożnie
gdy składasz u nas zamówienie, jeśli faktycznie Oszczędność
Połowa w porównaniu z wiodącymi markami.
background
background
- 1 -
MODEL: EM-9001B P
Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnieść się do stanu faktycznego.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia
technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
background
- 2 -
technologiczne lub oprogramowania.
Ostrzeżenie: Aby zminimalizow ryzyko obrażeń, użytkownik
powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Parts
1. Regulowany opaska 2. Pianka dla anty-dus
3.A Przycisk odtwarzania/odbierania telefonu 4. Głośność +
5. Włącz/Wyłącz przełącznik 6. Głośność -
7. Regulacja głośności ( nie działa na tym urządzeniu) model, ignoruj
To )
8. Wskaźnik Bluetooth 9. Wejście AUX 10. Mikrofon do mówienia
11. Wskaźnik ładowania 12. Interfejs ładowania USB
Product Features
Pałąk tego nausznika wykonany jest z materiału POM+ LD PE, poduszka:
PU z pian wewnątrz i ma waga 348 gramów. Nauszniki zgodne z normą
EN352-1 średniej wielkości, nauszniki będą pasować większość
użytkowników. Mały zakres rozmiarów i duży zakres rozmiarów
nauszników zaprojektowane tak, aby pasowały
dla osób, dla których nauszniki średniej wielkości nie odpowiednie.
background
- 3 -
Nauszniki zapewniają sygnał dźwiękowy ograniczenie poziomu ciśnienia
akustycznego i nauszniki ograniczają sygnał audio do 82 dB(A) skuteczne
dla ucha. Słyszalność sygnałów ostrzegawczych w określonym miejscu
pracy może być osłabiona,
korzystając z obiektu rozrywkowego. Nauszniki wyposażone w wejście
audio związane z bezpieczeństwem. Użytkownik przed użyciem należy
sprawdzić poprawność działania, w przypadku wykrycia zniekształcenia
lub awarii użytkownik powinien zapoznaj się z zaleceniami producenta
dotyczącymi konserwacji.
Ostrzeżenie!
Moc wyjściowa obwodu elektrycznego audio tego ochronnika słuchu może
przekrocz dzienny limit poziom dźwięku.
Opis
(Funkcja 1) Nauszniki VEVOR 01” z technologią Bluetooth umożliwiają
bezproblemowe przesyłanie strumieniowe rozrywki z telefonu
komórkowego i dowolnego innego urządzenia z włączoną technologią
Bluetooth. Zintegrowany mikrofon pozwala możesz wykonywać i odbierać
połączenia telefoniczne bez zdejmowania ochronników słuchu. (Funkcja 2)
Nauszniki te wyposażone w wejście AUX.
Typowy czas ciągłego użytkowania nauszników po pełnym naładowaniu
wynosi 40 godzin.
INSTRUCTIONS FOR USE
background
- 4 -
1. Przed użyciem rozłóż pałąk, umieść nauszniki na każdym uchu, upewnij
się, że mikrofon ( 10 ) jest skierowany do przodu, aby uzyskać najlepsze
warunki odsłuchu.
2. Wyreguluj opaskę, przesuwając w górę lub w dół do odpowiedniej
pozycji.
3. Poduszki nauszne powinny szczelnie przylegać do ucha. Aby uzyskać
najlepsze rezultaty, usuń wszystkie włosy. pod poduszką, Redukcja
hałasu będzie negatywnie wpływać na wszystko, co osłabia
uszczelnienia poduszek nauszników przylegających do głowy, takich jak
grube oprawki okularów, czapki itp.
HOW TO OPERATE EM-9001B EARMUFF WITH FUNCTION
1. Włączanie/ wyłączanie Bluetooth
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Włącz/Wyłącz” ( 5 ) przez 3 sekundy, aby
włącz funkcję Bluetooth.
Kontrolka świeci na czerwono (przez 1 sekundę); w tym samym
momencie naciśnij i przytrzymaj przycisk „Włącz/Wyłącz” ( 5 ) przez 3
sekundy. sekund, aby wyłączyć funkcję Bluetooth.
2. Status parowania i pusta lista sparowanych urządzeń; Naciśnij i
przytrzymaj przycisk „Wł./Wył.” przez 6 sekund, gdy jesteś w trybie
parowania. stan wyłączony lub naciśnij i przytrzymaj przycisk „Odtwórz”
przez 3 sekundy, aby rozłączyć się po nawiązaniu połączenia.
Nauszniki w stanie parowania, a wskaźnik Bluetooth szybko miga na
niebiesko. Kiedy nauszniki w stanie umożliwiającym sparowanie,
można je znaleźć i sparow z innymi urządzeniami, np. telefonem
komórkowym telefony. Nazwa urządzenia nausznika to: VEVOR 01”.
Pomyślnie sparowane urządzenia zostaną zapisane w lista. W stanie
parowania naciśnij i przytrzymaj przyciski „Volume-” i „Volume+ przez 5
sekund w tym samym czasie, co spowoduje wyczyszczenie listy
sparowanych urządzeń, a wskaźnik zaświeci się na czerwono (+) na 2
sekundy.
3. Stan niepołączony i stan połączony; gdy nauszniki nie połączone z
Bluetooth (stan (wskaźnik miga na czerwono co 5 sekund), jeśli na liście
parowania znajduje się urządzenie, zestaw słuchawkowy zostanie
aktywnie połączyć się z urządzeniem. Kontrolka miga na niebiesko co 10
sekund po założeniu zestawu słuchawkowego jest podłączony do
urządzenia lub gdy ono pracuje.
4. Funkcja połączeń i sterowanie. Gdy nauszniki podłączone do
Bluetooth, kliknij dwukrotnie „Odtwórz” przycisk, aby ponownie wybrać
background
- 5 -
ostatnio wybierany numer; Gdy nauszniki w trakcie rozmowy
wychodzącej, kliknij przycisk „Odtwórz”, aby anulować zewnętrzne
wysuwanie; Gdy nauszniki dzwonią, kliknij przycisk „Odtwórz”, aby
odbierz połączenie i naciśnij i przytrzymaj przycisk „Odtwórz”, aby
odrzucić połączenie. Gdy nauszniki w połączenie, kliknij przycisk
„Odtwórz”, aby anulować bieżące połączenie, kliknij dwukrotnie przycisk
„Odtwórz”, aby przełączyć między „Użyj telefonu do rozmowy a
„Rozmawiaj przez zestaw słuchawkowy” i kliknij przycisk „Głośność +/-”,
aby
zwiększ/zmniejsz głośność rozmowy; Gdy nausznik jest w trakcie
rozmowy z numerem 1#, 2#, kliknij przycisk „odtwórz”, aby zachować
połączenie nr 1 i odebrać połączenie nr 2; długie naciśnięcie przycisku
„odtwórz” powoduje odrzucenie połączenia nr 2; Gdy nauszniki
używane w rozmowie trójstronnej, naciśnij i przytrzymaj przycisk
„Odtwórz”, aby przełączać się między 1#
i 2#, a następnie kliknij „Odtwórz”, aby anulować bieżące połączenie.
5. Odtwarzanie muzyki i sterowanie; Po podłączeniu nauszników kliknij
przycisk Odtwórz”, aby odtwarz muzykę. Podczas odtwarzania kliknij
przycisk Odtwórz”, aby wstrzymać; Gdy zestaw słuchawkowy odtwarza
muzykę, kliknij przycisk Przycisk Volume+”/ „Volume- służy do
zwiększania/zmniejszania głośności, długie naciśnięcie przycisku
„Volume+”/ Volume-” służy do odtwarzania następnego
utworu/odtwarzania poprzedniego.
6. Funkcja Bluetooth informująca o zbyt niskim napięciu i automatyczne
wyłączanie po wyłączeniu funkcji Bluetooth jest włączony, a poziom
naładowania baterii jest niski, kontrolka miga na czerwono co 10 sekund,
a dźwięk „beep” rozbrzmiewa co 2 minuty. Po wyczerpaniu baterii lub
upływie czasu parowania przekroczy 5 minut, Bluetooth wyłączy się
automatycznie.
Cautions
Podłącz zestaw słuchawkowy do urządzenia odtwarzającego za pomocą
dołączonego kabla audio 3,5 mm, aby wejść do trybu LINE-IN działanie.
(Automatycznie wykrywa, czy kabel jest podłączony i zaczyna działać. Po
zakończeniu należy odłączyć kabel, aby zapobiec rozładowaniu się
baterii.)
Uwaga : 1. Zestaw uchawkowy nie umożliwia regulacji głośności wejścia
liniowego (z wyjątkiem oddzielnych modeli Bluetooth);
background
- 6 -
2. Po podłączeniu kabla audio do interfejsu LINE-IN nie można
włączyć funkcji Bluetooth, a otwarta funkcja zostanie automatycznie
wyłączona.
Instrukcje ładowania:
Podłącz ładowarkę USB do nauszników, używając dołączonego kabla
ładującego USB. Ładowanie wskaźnik ładowania świeci na czerwono, co
oznacza, że urządzenie jest ładowane; wskaźnik ładowania świeci na
zielono, co oznacza, że ładowanie zakończone.
Uwaga: 1. Do ładowania należy używ ładowarki 5 V 1 A;
2. Przed użyciem słuchawek, które nie były używane przez dłuższy czas,
należy całkowicie naładować baterię.
Ostrzeżenie:
1. Produkt i akcesoria należy chronić przed kontaktem z dziećmi, aby
uniknąć obrażeń;
2. W tym produkcie znajdują się baterie i materiały łatwopalne. Nie zbliżaj
się do źródła ognia i umieścić w środowisku o wysokiej temperaturze, aby
uniknąć wybuchu lub pożaru;
3. Osoby nieprofesjonalne, prosimy nie otwierać i nie naprawiać!
IMPORTANT USER INSTRUCTION
Nauszniki powinny być dopasowane, wyregulowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją. Nauszniki powinny być noszone przez cały czas w
hałaśliwym otoczeniu. Nauszniki powinny być regularnie sprawdzane pod
kątem przydatności do użycia. Nauszniki można czyścić łagodnym mydłem
i wodą. Nie wolno ich zanurzać w wodzie. Nauszniki, a w szczególności
poduszki, mogą ulec pogorszeniu w trakcie użytkowania i należy je
regularnie sprawdzać pod kątem oznak zużycia, na przykład pęknięć lub
wycieku dźwięku. Zakładanie pokrowców higienicznych na poduszki może
mieć wpływ na właściwości akustyczne nauszników. Przed i po użyciu
przechowywać w suchym miejscu. Temperatura nie powinna przekraczać
55°C. Produkt może być niekorzystnie wpływany przez niektóre substancje
chemiczne. Użytkownik powinien sprawdzić poprawność działania przed
użyciem. Osłona przeciwwiatrowa mikrofonu, która eliminuje hałas itp.,
powinna być utrzymywana w czystości. Nauszniki wyposażone w
elektryczne gniazdo wejściowe audio . Użytkownik powinien sprawdzić
background
- 7 -
poprawność działania przed użyciem. Jeżeli nie będą przestrzegane
powyższe wskazówki , ochrona i funkcjonalność nauszników mogą być
poważnie ograniczone.
Product Parameter
Model
EM-9001B P
Kolor
Czarny+Pomarańczowy
Wejście
5V/1A
Specyfikacje baterii
750mAh/3,7V/2,775Wh
Model baterii
503048 Bateria litowo-polimerowa
Wersja Bluetooth
Bluetooth 5.1
Umowa o wsparciu
HFP1.7.1, HSP1.2, A2DP1.3.1,
AVRCP1.4
Materiały użyte
POM, ABS, PVC, PU
Odległość transmisji
10m
Zadzwoń do życia
8 godzin
Czas ładowania
3-4 godziny
Nazwa pary
VEVOR 01
Temperatura
przechowywania
-10-55°C
Wilgotność
przechowywania
<30%
Operacyjny
0-40°C
background
- 8 -
temperatura
Wilgotność robocza:
<80%
Akcesorium
Kabel audio * 1, kabel ładujący typu
C * 1; torba przenośna * 1
Prawidłowa utylizacja
Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE.
Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza,
że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w
celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Identyfikator FCC :
2BGYI-EM-9001BP
Informacje FCC:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje wykonane bez wyraźnej zgody strony
odpowiedzialnej za zgodność mogą spowodować unieważnienie prawa
użytkownika do korzystania ze sprzętu!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie
podlega następującym dwóm warunkom:
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia
mogące powodować niepożądane działanie.
background
- 9 -
OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie
zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność,
mogą spowodow unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z
produktu.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z
ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15
przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o
częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany
zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w
komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią
w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w
odbiorze radia lub telewizji, co można ustalić, wyłączając i włączając
produkt, zachęca się użytkownika do podjęcia próby skorygowania
zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z następujących środków.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego
podłączony jest odbiornik.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV, aby
uzyskać pomoc.
background
- 10 -
Producent: Guangdong J&Y Industrial Co., Ltd.
Adres: No.285 Juhuashi Rd, Huashan Town, Huadu District Guangzhou,
510880 Chiny
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Bluetooth-Ohrenschützer
Bedienungsanleitung
MODELL: EM-9001B P
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur
verwenden
stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge
erzielen können
mit uns im Vergleich zu den großen Top-Marken und bedeutet nicht unbedingt, Abdeckung
alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien. Wir möchten Sie bitten, zu überprüfen
sorgfältig
wenn Sie bei uns eine Bestellung aufgeben, wenn Sie tatsächlich Speichern
Hälfte im Vergleich mit den Top-Großmarken.
background
background
- 1 -
MODELL: EM-9001B P
Das Bild dient nur als Referenz. Bitte beachten Sie das tatsächliche Bild.
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen
Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
background
- 2 -
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Parts
1. Einstellbar Kopfband 2. Schaumstoff für Antidus
3. Eine Wiedergabetaste/Anruf annehmen 4. Lautstärke +
5. Ein/Aus Schalter 6. Lautstärke -
7. Lautstärkeregelung ( Funktioniert nicht auf diesem Modell,
ignorieren Es )
8. Bluetooth-Anzeige 9. Aux-Eingang 10. Sprechmikrofon
11. Ladeanzeige 12. USB-Ladeanschluss
Product Features
Das Kopfband dieses Ohrenschützers besteht aus POM+ LD PE, Kissen:
PU mit Schaumstoff im Inneren und hat eine Gewicht von 348 Gramm.
Ohrenschützer nach EN352-1 sind von mittlerer Größe und passen die
Mehrheit der Träger. Die Gehörschützer der Größen Small und Large sind
so konzipiert, dass sie
Träger, für die Ohrenschützer mittlerer Größe nicht geeignet sind. Der
background
- 3 -
Ohrenschützer liefert ein Audiosignal Schalldruckpegelbegrenzung und
Kapselgehörschutz begrenzen das Entertainment-Audiosignal auf 82 dB(A)
wirksam für das Ohr. Die Hörbarkeit von Warnsignalen an einem
bestimmten Arbeitsplatz kann beeinträchtigt sein, während
mit der Entertainment-Einrichtung.Der Gehörschutz ist mit einem
sicherheitsrelevanten Audioeingang ausgestattet. Der Benutzer sollte vor
dem Gebrauch die korrekte Funktion überprüft werden, wenn eine
Verzerrung oder ein Fehler festgestellt wird, sollte der Benutzer Beachten
Sie die Wartungshinweise des Herstellers.
Warnung!
Die Leistung des elektrischen Audioschaltkreises dieses Gehörschutzes
kann den Tagesgrenzwert überschreiten Geräuschpegel.
Beschreibung
(Funktion 1) VEVOR 01“ Ohrenschützer mit Bluetooth-Technologie
ermöglicht Ihnen nahtloses Streaming von Unterhaltung von Ihrem
Mobiltelefon und jedem anderen Bluetooth-fähigen Gerät, integriertes
Mikrofon ermöglicht Sie können Anrufe tätigen und entgegennehmen,
ohne den Gehörschutz abzunehmen. (Funktion 2) Dieser Ohrenschützer
ist mit einem AUX-Eingang ausgestattet.
Die typische Dauergebrauchsdauer des Gehörschützers beträgt bei voller
Ladung 40 Stunden.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Ziehen Sie vor dem Gebrauch den Kopfbügel heraus. Platzieren Sie die
Ohrmuscheln über jedem Ohr und achten Sie darauf, dass sich das
background
- 4 -
Mikrofon ( 10 ) in der vorderen Position befindet, um optimale
Hörbedingungen zu gewährleisten.
2. Passen Sie das Kopfband an, indem Sie es nach oben oder unten in die
passende Position schieben.
3. Die Ohrpolster sollten das Ohr fest am Kopf anliegen lassen. Für
optimale Ergebnisse alle Haare entfernen Unter dem Kissen wird die
Geräuschreduzierung durch alles beeinträchtigt, was die Dichtungen
beeinträchtigt der Ohrenschützerpolster am Kopf, wie z. B. dicke
Brillengestelle, Hüte usw.
HOW TO OPERATE EM-9001B EARMUFF WITH FUNCTION
Ein / Aus
Halten Sie den Ein-/Ausschalter ( 5 ) 3 Sekunden lang gedrückt, die
Bluetooth-Funktion wird eingeschaltet.
Die Kontrollleuchte leuchtet rot (1 Sekunde lang); halten Sie den
Ein-/Ausschalter ( 5 ) ebenfalls 3 Sekunden lang gedrückt. Sekunden,
um die Bluetooth-Funktion auszuschalten.
2. Pairing-fähiger Status und leere Pairing-Liste; Halten Sie den
„Ein/Aus“-Schalter 6 Sekunden lang gedrückt, während Sie in den
ausgeschalteten Zustand oder halten Sie die „Play“-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt, um die Verbindung zu trennen, wenn die Verbindung
hergestellt ist.
Die Ohrenschützer sind nun koppelbar und die Bluetooth-Anzeige blinkt
schnell blau. Wenn Der Gehörschutz ist im koppelbaren Zustand, er
kann von anderen Geräten wie Mobiltelefonen gefunden und gekoppelt
werden Telefone. Der Gerätename des Gehörschutzes lautet: VEVOR
01“. Erfolgreich gekoppelte Geräte werden gespeichert in die Liste.
Halten Sie im koppelbaren Zustand die Tasten „Lautstärke-“ und
„Lautstärke+ 5 Sekunden lang gedrückt gleichzeitig, wodurch die
Kopplungsliste gelöscht wird und die Anzeige 2 Sekunden lang + rot
leuchtet.
3. Nicht verbundener Zustand und Verbundener Zustand; Wenn der
Gehörschutz nicht mit Bluetooth verbunden ist (der Anzeige blinkt alle 5
Sekunden rot), wenn sich ein Gerät in der Pairing-Liste befindet, wird
das Headset aktiv mit dem Gerät verbinden. Die Kontrollleuchte blinkt
alle 10 Sekunden blau, nachdem das Headset mit dem Gerät verbunden
ist oder während es arbeitet.
4. Anruffunktion und Steuerung; Wenn der Ohrenschützer mit Bluetooth
verbunden ist, doppelklicken Sie auf „Play“ Taste, um die zuletzt
gewählte Nummer erneut zu zeichnen; Wenn sich der Gehörschutz im
background
- 5 -
ausgehenden Anruf befindet, klicken Sie auf die Schaltfläche
„Wiedergabe, um den externen Anruf abzubrechen; Wenn der
Gehörschutz klingelt, klicken Sie auf die Schaltfläche „Wiedergabe, um
den Anruf annehmen und die „Play“-Taste gedrückt halten, um den Anruf
abzulehnen. Wenn sich der Ohrenschützer in einer Anruf, klicken Sie auf
die Schaltfläche „Wiedergeben“, um den aktuellen Anruf abzubrechen,
doppelklicken Sie auf die Schaltfläche „Wiedergeben“, um zwischen „Mit
dem Telefon sprechen“ und „Mit dem Headset sprechen“ und klicken Sie
auf die Schaltfläche „Lautstärke +/-“, um
erhöhen/verringern Sie die Anruflautstärke; Wenn der Ohrenschützer im
Gespräch mit 1#, 2# Anruf ist, klicken Sie „Wiedergabe“-Taste, um den
ersten Anruf aufrechtzuerhalten und den zweiten Anruf anzunehmen;
„Wiedergabe-Taste lange drücken, um die Annahme des zweiten Anrufs
abzulehnen; Wenn der Ohrenschützer in einer Dreierkonferenz ist,
drücken und halten Sie die „Play“-Taste, um zwischen 1# zu wechseln
und 2# und klicken Sie auf „Wiedergabe“, um den aktuellen Anruf
abzubrechen.
5. Musik abspielen und steuern; Wenn der Ohrenschützer angeschlossen
ist, klicken Sie auf die Schaltfläche „Play“, um Musik abzuspielen.
Klicken Sie während der Wiedergabe auf die Schaltfläche „Play“, um die
Wiedergabe anzuhalten; Wenn das Headset Musik abspielt, klicken Sie
auf die Drücken Sie die Taste „Lautstärke +“/„Lautstärke –“, um die
Lautstärke zu erhöhen/verringern. Drücken Sie lange die Taste
„Lautstärke +“/„Lautstärke –“, um das nächste Lied abzuspielen bzw. das
vorherige.
6. Bluetooth-Unterspannungs-Aufforderungsfunktion und automatische
Abschaltung, wenn die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist und die
Batterie schwach ist, blinkt die Kontrollleuchte alle 10 Sekunden rot und
ein Alle 2 Minuten ertönt ein „Piepton“. Wenn die Batterie leer ist oder die
Pairing-Zeit abgelaufen ist 5 Minuten überschreitet, wird Bluetooth
automatisch deaktiviert.
Cautions
Verwenden Sie das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel, um das Headset mit
Ihrem Wiedergabegerät zu verbinden und den LINE-IN-Anschluss zu
aktivieren. Betrieb. (Erkennt automatisch, dass das Kabel eingesteckt ist,
und beginnt zu arbeiten. Wenn Sie fertig sind, sollten Sie das Kabel
herausziehen, um zu verhindern, dass die Batterie leer wird.)
background
- 6 -
Hinweis : 1. Die Lautstärke des LINE-IN-Anschlusses lässt sich am
Headset nicht regeln (außer bei den separaten
Bluetooth-Modellen).
2. Wenn in die LINE-IN-Schnittstelle ein Audiokabel eingesteckt ist,
kann die Bluetooth-Funktion nicht eingeschaltet werden, und die
bereits geöffnete Funktion wird auch automatisch ausgeschaltet.
Anleitung zum Laden:
Verbinden Sie Ihr USB-Ladegerät mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel
mit dem Gehörschutz. Die Ladeanzeige leuchtet rot, um anzuzeigen, dass
der Akku geladen wird. Die Ladeanzeige leuchtet grün, um anzuzeigen,
dass der Akku geladen wird. Der Ladevorgang ist abgeschlossen.
Hinweis: 1. Bitte verwenden Sie zum Laden ein 5-V-1-A-Ladegerät.
2. Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wurde, sollte die Batterie
vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen werden.
Warnung:
1. Dieses Produkt und das Zubehör sollten vor dem Kontakt durch Kinder
geschützt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
2. Dieses Produkt enthält Batterien und entflammbare Materialien. Gehen
Sie nicht in die Nähe von Feuerquellen und Stellen Sie es an einen Ort mit
hohen Temperaturen, um eine Explosion oder ein Feuer zu vermeiden.
3. Laien, bitte nicht öffnen und reparieren!
IMPORTANT USER INSTRUCTION
Die Ohrenschützer müssen gemäß der Anleitung angebracht, eingestellt
und gewartet werden. Die Ohrenschützer müssen in lauten Umgebungen
immer getragen werden. Die Ohrenschützer müssen regelmäßig auf
Funktionstüchtigkeit überprüft werden. Die Ohrenschützer können mit
milder Seife und Wasser gereinigt werden. Sie dürfen nicht in Wasser
getaucht werden. Ohrenschützer und insbesondere die Polster können
sich mit der Zeit abnutzen und ssen in regelmäßigen Abständen auf
Anzeichen von Verschleiß, z. B. Risse oder Schallverlust, überprüft werden.
Das Anbringen von Hygienebezügen an den Polstern kann die akustische
Leistung der Ohrenschützer beeinträchtigen. Vor und nach dem Gebrauch
an einem trockenen Ort aufbewahren. Die Temperatur darf 55 °C nicht
überschreiten. Das Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen
beeinträchtigt werden. Der Träger muss vor dem Gebrauch die korrekte
background
- 7 -
Funktion überprüfen. Der Windschutz des Mikrofons, der Geräusche usw.
eliminiert, muss sauber gehalten werden. Die Ohrenschützer sind mit einer
elektrischen Audioeingangsbuchse ausgestattet . Der Träger muss vor
dem Gebrauch die korrekte Funktion überprüfen. Wenn die oben
genannten Informationen nicht befolgt werden , können der Schutz und die
Funktion des Ohrenschützers erheblich beeinträchtigt werden.
Product Parameter
Modell
EM-9001B P
Farbe
Schwarz+Orange
Eingang
5 V/1 A
Batteriespezifikatione
n
750 mAh/3,7 V/2,775 Wh
Batteriemodell
503048 Lithium-Polymer-Batterie
Bluetooth-Version
Bluetooth 5.1
Supportvereinbarung
HFP1.7.1, HSP1.2, A2DP1.3.1,
AVRCP1.4
Verwendete
Materialien
POM, ABS, PVC, PU
Übertragungsdistanz
10 m
Rufen Sie das Leben
an
8 Stunden
Ladezeit
3 -4 Stunden
Paarname
VEVOR 01
background
- 8 -
Lagertemperatur
-10-55°C
Luftfeuchtigkeit bei
Lagerung
<30 %
Betrieb Temperatur
0-40°C
Arbeitsfeuchtigkeit:
<80 %
Zubehör
1 x Audiokabel, 1 x
Typ-C-Ladekabel, 1 x Tragetasche.
Richtige Entsorgung
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem
Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
FCC -ID: 2BGYI-EM-9001BP
FCC-Informationen:
ACHTUNG: Durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich
von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden,
kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen!
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
background
- 9 -
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren,
einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen
können.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht
ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt
wurden, nnen zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum
Betrieb des Produkts führen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten
für digitale Geräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädliche
Störungen bei der Installation in Wohngebieten bieten.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann
diese auch ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert
und verwendet wird, kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es
gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio-
oder Fernsehempfangs verursacht (was durch Ein- und Ausschalten des
Produkts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen
Stromkreises an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/Fernsehtechniker.
background
- 10 -
Hersteller: Guangdong J&Y Industrial Co., Ltd.
Adresse: Nr. 285 Juhuashi Rd, Huashan Town, Huadu District Guangzhou,
510880 China
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
Cache-oreilles Bluetooth
Manuel d'instructions
MODÈLE: EM-9001B P
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
« Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par
nous uniquement
représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant
certains outils
avec nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couverture
toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir
vérifier soigneusement
lorsque vous passez une commande chez nous si vous êtes réellement Économie
Moitié par rapport aux plus grandes marques.
background
background
- 1 -
MODÈLE: EM-9001B P
L'image est à titre de référence uniquement, veuillez vous référer à la réalité.
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'une
assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes
les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne
vous informerons plus si des mises à jour technologiques ou logicielles
background
- 2 -
sont disponibles sur notre produit.
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Parts
1. Réglable serre-tête 2. Mousse pour Anti-dus
3. Un Bouton de lecture/répondeur téléphonique 4. Volume +
5. Marche/Arrêt interrupteur 6. Volume -
7. Contrôle du volume ( ne fonctionne pas sur ce modèle,ignorer il )
8. Indicateur Bluetooth 9. Entrée auxiliaire 10. Microphone parlant
11. Indicateur de charge 12. Interface de charge USB
Product Features
Le bandeau de ce cache-oreilles est en POM + LD PE, Coussin : PU avec
mousse à l'intérieur et possède un poids de 348 grammes. Les
cache-oreilles conformes à la norme EN352-1 sont de taille moyenne et
s'adapteront la majorité des porteurs. Les cache-oreilles de petite et de
grande taille sont conçus pour s'adapter
les porteurs pour qui les cache-oreilles de taille moyenne ne conviennent
pas. Le cache-oreilles fournit un signal audio limitation du niveau de
background
- 3 -
pression acoustique et le casque antibruit limite le signal audio de
divertissement à 82 dB(A) efficace pour l'oreille. L'audibilité des signaux
d'avertissement sur un lieu de travail spécifique peut être altérée
en utilisant l'installation de divertissement. Le casque antibruit est fourni
avec une entrée audio liée à la sécurité. L'utilisateur doit être vérifié le bon
fonctionnement avant utilisation, si une distorsion ou une défaillance est
détectée, l'utilisateur doit se référer aux conseils du fabricant pour
l'entretien.
Avertissement!
La sortie du circuit audio électrique de ce protecteur auditif peut dépasser
la limite quotidienne niveau sonore.
Description
(Fonction 1 ) Les cache-oreilles « VEVOR 01 » avec technologie Bluetooth
vous permettent de diffuser en toute transparence des divertissements
depuis votre téléphone portable et tout autre appareil compatible Bluetooth,
le microphone intégré vous permet vous passez et recevez des appels
téléphoniques sans retirer la protection auditive. (Fonction 2) Ce casque
antibruit est doté d'une entrée AUX.
La durée typique d'utilisation continue que l'on peut attendre du casque
antibruit est de 40 heures, lorsqu'il est complètement chargé.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Étendez le bandeau avant utilisation, placez les oreillettes sur chaque
oreille, assurez-vous que le microphone ( 10 ) est en position avant pour
obtenir les meilleures conditions d'écoute.
background
- 4 -
2. Ajustez le serre-tête en le faisant glisser vers le haut ou vers le bas
jusqu'à la position d'ajustement.
3. Les coussinets d'oreille doivent bien coller l'oreille contre la tête. Pour de
meilleurs résultats, retirez tous les poils sous le coussin, la réduction du
bruit sera affectée négativement par tout ce qui altère les joints des
coussinets du cache-oreilles contre la tête, comme les montures de
lunettes épaisses, les chapeaux, etc.
HOW TO OPERATE EM-9001B EARMUFF WITH FUNCTION
1. Bluetooth activé/ désactivé
Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur « Marche/Arrêt » ( 5 )
pendant 3 secondes, la fonction Bluetooth est activée.
Le voyant lumineux est rouge (allumé pendant 1 seconde) ; de même,
appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur « Marche/Arrêt » ( 5 )
pendant 3 secondes. secondes pour désactiver la fonction Bluetooth.
2. Statut appairable et liste appairée vide ; Appuyez sur l'interrupteur
« Marche/Arrêt » et maintenez-le enfoncé pendant 6 secondes l'état
éteint, ou appuyez et maintenez le bouton « Play » pendant 3 secondes
pour vous déconnecter une fois connecté.
Le cache-oreilles est en état d'appairage et l'indicateur Bluetooth
clignote rapidement en bleu. le casque antibruit est en état
d'appariement, il peut être trouvé et associé par d'autres appareils tels
qu'un mobile téléphones. Le nom de l'appareil du casque antibruit est : «
VEVOR 01 ». Les appareils couplés avec succès seront enregistrés
dans la liste. Dans l'état appairable, appuyez et maintenez les boutons «
Volume- » et « Volume+ » pendant 5 secondes en même temps, cela
effacera la liste appariée et l'indicateur s'allumera + rouge pendant 2
secondes.
3. État non connecté et état connecté ; lorsque le casque antibruit n'est
pas connecté au Bluetooth (le l'indicateur clignote en rouge toutes les 5
secondes), s'il y a un appareil dans la liste de couplage, le casque se
connecter activement à l'appareil. Le voyant lumineux clignote en bleu
toutes les 10 secondes après le casque est connecté à l'appareil ou
pendant qu'il fonctionne.
4. Fonction d'appel et de contrôle ; lorsque le casque antibruit est connecté
au Bluetooth, double-cliquez sur « Play » bouton pour redessiner le
dernier numéro compo ; Lorsque le cache-oreilles est en cours
d'appel sortant, cliquez sur le bouton « Play » pour annuler le retrait
externe ; Lorsque le cache-oreilles sonne, cliquez sur le bouton « Play »
pour répondre à l'appel et appuyer longuement sur le bouton « Play »
background
- 5 -
pour rejeter l'appel. Lorsque le casque antibruit est dans un appel,
cliquez sur le bouton « Play » pour annuler l'appel en cours,
double-cliquez sur le bouton « Play » pour changer entre « Utiliser le
téléphone pour parler » et « Parler avec le casque », puis cliquez sur le
bouton « Volume +/- » pour
augmenter/diminuer le volume de l'appel ; lorsque le casque antibruit est
en conversation avec l'appel 1#, 2#, cliquez bouton « play » pour
conserver l’appel 1# et répondre à l’appel 2#, appuyez longuement sur
le bouton « play » pour rejeter l’appel 2# et répondre à l’appel 2# ;
Lorsque le casque antibruit est en communication à trois, maintenez
enfoncé le bouton « Play » pour basculer entre 1#
et 2#, puis cliquez sur « Jouer » pour annuler l’appel en cours.
5. Écoutez de la musique et contrôlez ; lorsque le casque antibruit est
connecté, cliquez sur le bouton « Lecture » pour écouter de la musique.
Pendant l'état de lecture, cliquez sur le bouton « Lecture » pour mettre
en pause ; lorsque le casque écoute de la musique, cliquez sur le bouton
Bouton « Volume+ »/« Volume- » pour augmenter/diminuer le volume,
appuyez longuement sur le bouton « Volume+ »/« Volume- » pour lire la
chanson suivante/pour lire la chanson précédente.
6. Fonction d'invite de sous-tension Bluetooth et arrêt automatique lorsque
la fonction Bluetooth est allumé et la charge de la batterie est faible, le
voyant lumineux clignote en rouge toutes les 10 secondes et un Un bip
sonore retentit toutes les 2 minutes. Une fois la batterie épuisée ou le
temps de couplage écoulé dépasse 5 minutes, le Bluetooth s'éteindra
automatiquement.
Cautions
Utilisez le câble audio 3,5 mm fourni pour connecter le casque à votre
appareil de lecture pour accéder à LINE-IN fonctionnement. (Détecte
automatiquement que le câble est branché et commence à fonctionner.
Lorsque vous avez terminé, vous devez débrancher le câble pour éviter
que la batterie ne s'épuise.)
Remarque : 1. Le casque ne peut pas régler le volume de LINE-IN (sauf
pour les modèles Bluetooth séparés) ;
2. Lorsque l'interface LINE-IN dispose d'un câble audio inséré, la
fonction Bluetooth ne peut pas être activée et celle déjà ouverte
sera également automatiquement désactivée.
Instructions de CHARGEMENT :
background
- 6 -
Connectez votre chargeur USB au casque antibruit à l'aide du câble de
chargement USB fourni. L'indicateur s'allume en rouge pour indiquer qu'il
est en charge ; L'indicateur de charge s'allume en vert pour indiquer que la
charge est terminée.
Remarque : 1. Veuillez utiliser un chargeur 5 V 1 A pour le chargement ;
2. La batterie doit être complètement remplie avant d'utiliser les écouteurs
qui n'ont pas été utilisés pendant une longue période.
Avertissement:
1. Ce produit et ses accessoires doivent être protégés du contact des
enfants pour éviter toute blessure ;
2. Ce produit contient des piles et des matériaux inflammables. Ne vous
approchez pas de la source d'incendie et placez-le dans un environnement
à haute température pour éviter une explosion ou un incendie ;
3. Non-professionnels, veuillez ne pas ouvrir ni réparer !
IMPORTANT USER INSTRUCTION
Les cache-oreilles doivent être installés, ajustés et entretenus
conformément aux instructions. Les cache-oreilles doivent être portés en
permanence dans des environnements bruyants. Les cache-oreilles
doivent être inspectés régulièrement pour vérifier leur bon fonctionnement.
Les cache-oreilles peuvent être nettoyés avec de l'eau et du savon doux.
Ils ne doivent pas être plongés dans l'eau. Les cache-oreilles et en
particulier les coussinets peuvent se détériorer avec l'utilisation et doivent
être examinés à intervalles réguliers pour détecter tout signe d'usure, par
exemple des fissures ou des fuites sonores. La pose de housses
hygiéniques sur les coussinets peut affecter les performances acoustiques
des cache-oreilles. Avant et après utilisation, conserver dans un endroit
sec. La température ne doit pas dépasser 55°C. Le produit peut être
affecté par certaines substances chimiques. Le porteur doit vérifier le bon
fonctionnement avant utilisation. Le pare-vent du microphone, qui élimine
le bruit, etc., doit être maintenu propre. Les cache-oreilles sont fournis
avec une prise d'entrée audio électrique . Le porteur doit vérifier le bon
fonctionnement avant utilisation. Si les informations mentionnées
ci-dessus ne sont pas respectées, la protection et la fonction offertes par le
casque antibruit peuvent être gravement altérées.
background
- 7 -
Product Parameter
Modèle
EM-9001B P
Couleur
Noir+Orange
Saisir
5 V/1 A
Spécifications de la
batterie
750 mAh/3,7 V/2,775 Wh
Modèle de batterie
Batterie lithium polymère 503048
Version Bluetooth
Bluetooth 5.1
Accord de support
HFP1.7.1, HSP1.2, A2DP1.3.1,
AVRCP1.4
Matériaux utilisés
POM, ABS, PVC, PU
Distance de
transmission
10 m
Appeler la vie
8 heures
Temps de charge
3 à 4 heures
Nom de la paire
VEVOR 01
Température de
stockage
-10-55°C
Humidité de stockage
<30%
Opérationnel
température
0-40°C
Humidité de travail :
<80%
background
- 8 -
Accessoire
Câble audio * 1, câble de
chargement Type-C * 1 ; sac
portable * 1
Élimination correcte
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le
produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne.
Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce
symbole. Les produits marqués comme tels ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point
de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
FCC : 2BGYI-EM-9001BP
Informations FCC :
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le
droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement !
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui
peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce
produit non expressément approuvés par la partie responsable de la
background
- 9 -
conformité pourraient annuler l'autori de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque : ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d'un
appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de
la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique. S'il
n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il
n'existe aucune garantie qu'aucune interférence ne se produira dans une
installation particulière. Si ce produit provoque des interférences nuisibles
à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
et en rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes.
· Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
· Augmenter la distance entre le produit et le récepteur.
· Brancher le produit sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel
le récepteur est branché.
· Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l’aide.
Fabricant : Guangdong J&Y Industrial Co., Ltd.
background
- 10 -
Adresse : No. 285 Juhuashi Rd, Huashan Town, Huadu District
Guangzhou, 510880 Chine
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Bluetooth-oorkappen
Gebruiksaanwijzing
MODEL: EM-9001B -P
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te
leveren.
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons
worden gebruikt
geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen
te kopen
bij ons vergeleken met de grote topmerken en betekent niet per se dat omslag
alle categorieën van tools die wij aanbieden. U wordt vriendelijk verzocht om te verifiëren
voorzichtig
wanneer u een bestelling bij ons plaatst, als u daadwerkelijk Besparing
Half in vergelijking met de grote topmerken.
background
background
- 1 -
MODEL: EM-9001B -P
De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg de werkelijke versie.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning
nodig? Neem dan gerust contact met ons op:
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
background
- 2 -
software-updates voor ons product zijn .
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de
gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Parts
1. Verstelbaar hoofdband 2. Schuim voor Anti-stof
3. Een Afspeelknop/beantwoorden telefoon 4. Volume +
5. Aan/Uit schakelaar 6. Volume -
7. Volumeregeling ( werkt niet op dit apparaat) model,negeren Het )
8.Bluetooth-indicator 9. Aux-ingang 10. Spreekmicrofoon
11. Laadindicator 12. USB-oplaadinterface
Product Features
De hoofdband van deze oorkap is gemaakt van POM+ LD PE, kussen: PU
met schuim aan de binnenkant en heeft een gewicht op 348 gram.
Oorkappen die voldoen aan EN352-1 zijn van het Medium-formaat
oorkappen passen de meerderheid van de dragers. Oorkappen voor kleine
maten en grote maten zijn ontworpen om te passen
dragers voor wie de middelgrote oorkappen niet geschikt zijn. De oorkap
geeft een audiosignaal beperking van het geluidsdrukniveau en de oorkap
background
- 3 -
beperkt het entertainment-audiosignaal tot 82 dB(A) effectief voor het oor.
De hoorbaarheid van waarschuwingssignalen op een specifieke werkplek
kan worden aangetast terwijl
met behulp van de entertainmentfaciliteit. De oorkap is voorzien van
veiligheidsgerelateerde audio-ingang. De gebruiker moet de correcte
werking worden gecontroleerd voor gebruik, als er vervorming of een
storing wordt gedetecteerd, moet de gebruiker Raadpleeg voor onderhoud
het onderhoudsadvies van de fabrikant.
Waarschuwing!
De output van het elektrische audiocircuit van deze gehoorbeschermer kan
de dagelijkse limiet overschrijden geluidsniveau.
Beschrijving
(Functie 1) Met de VEVOR 01” oorkappen met Bluetooth-technologie
kunt u naadloos entertainment streamen vanaf uw mobiele telefoon en elk
ander Bluetooth-apparaat. De geïntegreerde microfoon laat u U kunt
telefoneren en beantwoorden zonder dat u de gehoorbescherming hoeft te
verwijderen. (Functie 2) Deze oorkap is voorzien van een AUX-ingang.
De verwachte gebruiksduur van de oorkap is doorgaans 40 uur, indien
volledig opgeladen.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Trek de hoofdband uit voor gebruik. Plaats de oorschelpen over elk oor
en zorg ervoor dat de microfoon ( 10 ) in de voorste positie staat om de
beste luisteromstandigheden te verkrijgen.
background
- 4 -
2. Pas de hoofdband aan door deze omhoog of omlaag te schuiven tot de
juiste positie.
3. De oorkussens moeten het oor stevig tegen het hoofd afsluiten. Voor het
beste resultaat verwijdert u alle haar onder het kussen, Geluidsreductie
zal negatief worden beïnvloed door alles wat de afdichtingen aantast van
de oorkappen die tegen het hoofd aanliggen, zoals dikke brilmonturen,
hoeden, etc.
HOW TO OPERATE EM-9001B EARMUFF WITH FUNCTION
1. Bluetooth aan / uit
5 ) 3 seconden ingedrukt ; de Bluetooth-functie wordt ingeschakeld.
Het indicatielampje brandt rood (1 seconde); houd op dezelfde manier
de “Aan/Uit”-schakelaar ( 5 ) 3 seconden ingedrukt. seconden ingedrukt
om de Bluetooth-functie uit te schakelen.
2. Koppelbare status en lege gekoppelde lijst; Houd de
"Aan/Uit"-schakelaar 6 seconden ingedrukt terwijl u in de uit-stand, of
houd de knop "Afspelen" 3 seconden ingedrukt om de verbinding te
verbreken wanneer deze is verbonden.
De oorkappen zijn in de koppelbare staat en de Bluetooth-indicator
knippert snel blauw. Wanneer de oorkap is in koppelbare staat, hij kan
gevonden en gekoppeld worden door andere apparaten zoals mobiele
telefoons telefoons. De apparaatnaam van de oorkap is: " VEVOR 01".
Succesvol gekoppelde apparaten worden opgeslagen in de lijst. Houd in
de koppelbare staat de knoppen “Volume- en “Volume+” 5 seconden
lang ingedrukt Tegelijkertijd wordt de gekoppelde lijst gewist en licht de
indicator 2 seconden lang rood op.
3. Niet-verbonden status en verbonden status; Wanneer de oorkap niet is
verbonden met Bluetooth (de indicator knippert elke 5 seconden rood),
als er een apparaat in de koppelingslijst staat, zal de headset actief
verbinding maken met het apparaat. Het indicatielampje knippert elke 10
seconden blauw nadat de headset is aangesloten op het apparaat of
terwijl het apparaat werkt.
4. Oproepfunctie en bediening; Wanneer de oorkap is verbonden met
Bluetooth, dubbelklikt u op de knop "Afspelen" knop om het laatst
gekozen nummer opnieuw te tekenen; Wanneer de oorkappen in het
uitgaande gesprek zijn, klikt u op de knop "Afspelen" om het externe
uittrekken te annuleren; Wanneer de oorkappen rinkelen, klikt u op de
knop "Afspelen" om beantwoord de oproep en houd de knop "Play"
ingedrukt om de oproep te weigeren. Wanneer de oorkap in een oproep,
klik op de knop "Afspelen" om het huidige gesprek te annuleren,
background
- 5 -
dubbelklik op de knop "Afspelen" om te wisselen tussen “Gebruik de
telefoon om te praten en “Praat met de headset”, en klik op de knop
“Volume +/-” om
verhoog/verlaag het gespreksvolume; Wanneer de oorkap in gesprek is
met 1#, 2# gesprek, klik “play”-knop om 1# oproep te behouden en 2#
oproep te beantwoorden, druk lang op de “play”-knop om het antwoord
op 2# oproep te weigeren; Wanneer de oorkap in een drieweggesprek is,
houdt u de knop "Afspelen" ingedrukt om te schakelen tussen 1#
en 2#, en klik op "Afspelen" om het huidige gesprek te annuleren.
5. Muziek afspelen en bedienen; Wanneer de oorkap is aangesloten, klikt u
op de knop "Afspelen" om muziek af te spelen. Klik tijdens het afspelen
op de knop "Afspelen" om te pauzeren; Wanneer de headset muziek
afspeelt, klikt u op de knop “Volume+”/“Volume-”knop om het volume te
verhogen/verlagen, druk lang op de “Volume+”/“Volume-”knop om het
volgende nummer af te spelen/ om het vorige nummer af te spelen.
6. Bluetooth-onderspanningsfunctie en automatische uitschakeling
Wanneer de Bluetooth-functie is ingeschakeld en de batterij bijna leeg is,
knippert het indicatielampje elke 10 seconden rood en “piep” geluid klinkt
elke 2 minuten. Nadat de batterij leeg is of de koppelingstijd langer duurt
dan 5 minuten, wordt Bluetooth automatisch uitgeschakeld.
Cautions
Gebruik de meegeleverde 3,5 mm audiokabel om de headset aan te
sluiten op uw afspeelapparaat om toegang te krijgen tot de LINE-IN
werking. (Detecteer automatisch dat de kabel is aangesloten en begin te
werken. Wanneer u klaar bent, moet u de kabel loskoppelen om te
voorkomen dat de batterij leeg raakt.)
Let op : 1. De headset kan het volume van LINE-IN niet aanpassen
(behalve voor de afzonderlijke Bluetooth-modellen);
2. Wanneer er een audiokabel in de LINE-IN-interface is geplaatst,
kan de Bluetooth-functie niet worden ingeschakeld. De reeds
geopende interface wordt ook automatisch uitgeschakeld.
OPLAAD Instructies:
Sluit uw USB-oplader aan op de oorkap met behulp van de meegeleverde
USB-oplaadkabel. Het opladen De indicator licht rood op om aan te geven
dat het apparaat wordt opgeladen; De oplaadindicator licht groen op om
aan te geven dat Het opladen is voltooid.
Let op: 1. Gebruik een 5V 1A-lader voor het opladen;
background
- 6 -
2. De batterij moet volledig gevuld zijn voordat u de hoofdtelefoon gebruikt,
als deze gedurende een langere tijd niet is gebruikt.
Waarschuwing:
1. Dit product en de accessoires moeten worden beschermd tegen contact
met kinderen om letsel te voorkomen;
2. Er zitten batterijen en brandbare materialen in dit product. Kom niet in de
buurt van de vuurbron en plaats het in een omgeving met een hoge
temperatuur om explosie of brand te voorkomen;
3. Voor niet-professionals: niet openen en repareren!
IMPORTANT USER INSTRUCTION
De oorkappen moeten worden aangepast, afgesteld en onderhouden in
overeenstemming met de instructies. De oorkappen moeten te allen tijde
worden gedragen in lawaaiige omgevingen. De oorkappen moeten
regelmatig worden gecontroleerd op bruikbaarheid. De oorkappen kunnen
worden gereinigd met milde zeep en water. Ze mogen niet in water worden
gedompeld. Oorkappen en met name kussens kunnen verslechteren door
gebruik en moeten met regelmatige tussenpozen worden gecontroleerd op
tekenen van slijtage, bijvoorbeeld scheuren of geluidslekkage. Het
aanbrengen van hygiënehoezen op de kussens kan de akoestische
prestaties van de oorkappen beïnvloeden. Bewaar ze voor en na gebruik
op een droge plaats. De temperatuur mag niet hoger zijn dan 55 °C. Het
product kan nadelig worden beïnvloed door bepaalde chemische stoffen. .
De drager moet voor gebruik controleren of het correct werkt. De windkap
van de microfoon, die geluid enz. elimineert, moet schoon worden
gehouden. De oorkappen zijn voorzien van een elektrische audio-ingang .
De drager moet voor gebruik controleren of het correct werkt. Indien
bovenstaande informatie niet wordt opgevolgd, kan dit de bescherming en
de werking van de gehoorkap ernstig belemmeren.
background
- 7 -
Product Parameter
Model
EM-9001B -P
Kleur
Zwart+Oranje
Invoer
5V/1A
Batterij specificaties
750mAh/3,7V/2,775Wh
Batterijmodel
503048 Polymeerlithiumbatterij
Bluetooth-versie
Bluetooth 5.1
Ondersteuningsovere
enkomst
HFP1.7.1, HSP1.2, A2DP1.3.1,
AVRCP1.4
Gebruikte materialen
POM, ABS, PVC, PU
Transmissie afstand
10m
Bel het leven
8 uur
Oplaadtijd
3 -4 uur
Paarnaam
VEVOR -01
Opslagtemperatuur
-10-55°C
Opslagvochtigheid
<30%
Bediening
temperatuur
0-40°C
Bedrijfsvochtigheid:
<80%
Accessoire
Audiokabel * 1, Type-C oplaadkabel
* 1; Draagbare tas * 1
Correcte verwijdering
background
- 8 -
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat
het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit
geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn
gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met
het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten
worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
FCC -ID: 2BGYI-EM-9001BP
FCC-informatie:
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving,
kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen
ongeldig maken!
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is
onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet
uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor
naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het product te
bedienen ongeldig maken.
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal
apparaat van klasse B, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten
zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke
interferentie in een residentiële installatie.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en
background
- 9 -
kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de
instructies, schadelijke interferentie veroorzaken in radiocommunicatie. Er
is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een
bepaalde installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in
radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product
uit en aan te zetten, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de
interferentie te corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
· Sluit het product aan op een stopcontact van een ander circuit dan
waarop de ontvanger is aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Fabrikant: Guangdong J&Y Industrial Co., Ltd.
Adres: No.285 Juhuashi Rd, Huashan Town, Huadu District Guangzhou,
510880 China
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Bluetooth hörselkåpor
Instruktionsmanual
MODELL: EM-9001B P
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss
representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg
med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka
alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns vänligen om att verifiera
försiktigt
när du gör en beställning hos oss om du faktiskt gör det Sparande
Halv i jämförelse med de främsta varumärkena.
background
background
- 1 -
MODELL: EM-9001B P
Bilden är endast för referens, se den faktiska.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss
gärna:
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
background
- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
Parts
1. Justerbar pannband 2. Skum för Anti-dus
3. A Spela-knapp/svar i telefon 4. Volym +
5. På/Av omkopplare 6. Volym -
7. Volymkontroll ( Fungerar inte hans modell, ignorera det )
8.Bluetooth-indikator 9. Aux-ingång 10. Talande mikrofon
11. Laddningsindikator 12. USB-laddningsgränssnitt
Product Features
Pannbandet denna hörselkåpa är tillverkat av POM+ LD PE, Kudde: PU
med skum inuti och har en vikt på 348 gram. Hörselkåpor som
överensstämmer med EN352-1 är av medelstora hörselkåpor som passar
majoriteten av bärarna. Öronkåpor för små storlekar och stora storlekar är
designade för att passa
bärare för vilka hörselkåpor i medelstorlek inte är lämpliga. Hörselkåpan
ger ljudsignal ljudtrycksnivåbegränsning och hörselkåpan begränsar
underhållningsljudsignalen till 82 dB(A) effektiv för örat. Hörbarheten av
background
- 3 -
varningssignaler en specifik arbetsplats kan försämras under tiden
använda underhållningsanläggningen. Hörselkåpan är försedd med
säkerhetsrelaterad ljudingång. Användaren bör kontrollera korrekt funktion
före användning, om distorsion eller fel upptäcks, bör användaren se
tillverkarens råd för underhåll.
Varning!
Utsignalen från den elektriska ljudkretsen detta hörselskydd kan
överskrida den dagliga gränsen ljudnivå.
Beskrivning
(Funktion 1) " VEVOR 01" hörselkåpor med Bluetooth-teknik låter dig
sömlöst streama underhållning från din mobiltelefon och alla andra
Bluetooth-aktiverade enheter, integrerad mikrofon låter dig du ringer och
tar telefonsamtal utan att ta av hörselskyddet. (Funktion 2 ) Denna
hörselkåpa är försedd med AUX-ingång.
Den typiska tidsperioden för kontinuerlig användning som kan förväntas av
hörselkåpan är 40 timmar, när den är fulladdad.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Dra ut pannbandet före användning, Placera öronkåporna över varje öra,
se till att mikrofonen ( 10 ) är i framåtläge för att bästa möjliga
lyssning.
2. Justera pannbandet genom att skjuta pannbandet uppåt eller nedåt till
passningsläget.
3. Öronkuddarna ska täta örat ordentligt mot huvudet. För bästa resultat, ta
bort allt hår under kudden kommer bullerreducering att påverkas
background
- 4 -
negativt av allt som rsämrar tätningarna av hörselkåpans kuddar mot
huvudet, såsom tjocka glasögonbågar, hattar, etc.
HOW TO OPERATE EM-9001B EARMUFF WITH FUNCTION
1. Bluetooth På/ Av
Tryck och håll "On/Off"-knappen ( 5 ) intryckt i 3 sekunder,
Bluetooth-funktionen är påslagen.
Indikatorlampan är röd (tänd i 1 sekund); samma sätt, tryck och håll
"På/Av"-knappen ( 5 ) intryckt i 3 sekunder för att stänga av
Bluetooth-funktionen.
2. Parningsbar status och tom parad lista; Tryck och håll "På/Av"-knappen i
6 sekunder medan du är i av-läget, eller tryck och håll ned
"Spela"-knappen i 3 sekunder för att koppla från när den är ansluten.
Hörselkåpor är i parningsbart ge och Bluetooth-indikatorn blinkar blått
snabbt. När hörselkåpan är i parbart tillstånd, den kan hittas och paras
ihop av andra enheter som mobil telefoner. Enhetens namn på
hörselkåpan är: VEVOR 01”. Lyckade ihopparade enheter sparas i
listan. I det parabara tillståndet, tryck och håll ner "Volym-" och
"Volym+"-knapparna i 5 sekunder samtidigt, vilket rensar den
ihopparade listan, och indikatorn lyser + rött i 2 sekunder.
3. Oanslutet tillstånd och anslutet tillstånd; När hörselkåpan inte är
ansluten till Bluetooth (den indikatorn blinkar rött var 5:e sekund), om det
finns en enhet i parningslistan kommer headsetet aktivt ansluta till
enheten. Indikatorlampan blinkar blått var 10:e sekund efter headsetet är
ansluten till enheten eller medan den fungerar.
4. Anropsfunktion och kontroll; När hörselkåpan är ansluten till Bluetooth,
dubbelklicka "Play" knappen för att rita om det senast slagna numret;
När hörselkåpor är i det utgående samtalet, klicka "Spela"-knappen
för att avbryta den externa utdragningen; När hörselkåpan ringer, klicka
"Spela "-knappen för att svara samtalet och tryck och håll ned
"Spela"-knappen för att avvisa samtalet. När hörselkåpan sitter i en ring,
klicka "Spela"-knappen för att avbryta det aktuella samtalet,
dubbelklicka "Spela"-knappen för att växla mellan "Använd telefonen
för att prata" och "Prata med headsetet", och klicka på knappen "Volym
+/-" för att
öka/minska samtalsvolymen; När hörselkåpan är i samtal med 1#, 2#
samtal, klicka "play"-knappen för att behålla 1# samtal och svara
2#-samtal, tryck länge "play"-knappen för att avvisa svara 2#-samtal;
När hörselkåpan är i ett trevägssamtal, tryck och håll ned
"Play"-knappen för att växla mellan 1#
background
- 5 -
och 2# och klicka "Spela" för att avbryta det pågående samtalet.
5. Spela musik och kontrollera; När hörselkåpan är ansluten, klicka
"Spela"-knappen för att spela musik. Under uppspelningsstatus, klicka
"Spela"-knappen för att pausa ; När headsetet spelar musik klickar du
"Volume+"/"Volume-"-knapp för att öka/minska volymen, tryck länge
"Volume+"/"Volume-"-knappen för att spela nästa låt/ för att spela den
föregående.
6. Bluetooth underspänningspromptfunktion och automatisk avstängning
När Bluetooth-funktionen är påslagen och batterinivån är låg, blinkar
indikatorlampan rött var 10:e sekund, och en Ett "pip" ljud hörs varannan
minut. Efter att batteriet är urladdat eller parningstiden överstiger 5
minuter, stängs Bluetooth automatiskt av.
Cautions
Använd den medföljande 3,5 mm ljudkabeln för att ansluta headsetet till
din uppspelningsenhet r att in i LINE-IN drift. (Känner automatiskt av
att kabeln är inkopplad och börjar fungera. När du är klar bör du koppla ur
kabeln för att förhindra att batteriet tar slut.)
Obs : 1. Headsetet kan inte justera volymen för LINE-IN (förutom för de
separata Bluetooth-modellerna);
2. När LINE-IN-gränssnittet har en ljudkabel isatt kan
Bluetooth-funktionen inte aktiveras, och den redan öppnade
kommer också att stängas av automatiskt.
Laddningsinstruktioner:
Anslut din USB-laddare till hörselkåpan med den utrustade
USB-laddningskabeln. Laddningen indikatorn lyser rött för att indikera att
den laddas; Laddningsindikatorn lyser grönt för att indikera det laddningen
är klar.
Obs: 1. Använd 5V 1A laddare för laddning;
2. Batteriet ska vara helt fyllt innan du använder hörlurarna, som inte har
använts på länge.
Varning:
1. Denna produkt och tillbehör bör skyddas från barns kontakt för att
undvika skador;
2. Det finns batterier och brandfarliga material i denna produkt. Kom inte
nära brandkällan och placera den i en miljö med hög temperatur för att
undvika explosion eller brand;
3. Icke-professionella, vänligen öppna och reparera inte!
background
- 6 -
IMPORTANT USER INSTRUCTION
Hörselkåpor bör monteras, justeras och underhållas i enlighet med
instruktionerna. Hörselkåpor bör alltid bäras i bullriga miljöer. Hörselkåpor
bör inspekteras regelbundet med avseende funktionalitet. Hörselkåpor
kan rengöras med mild tvål och vatten. De får inte doppas i vatten.
Hörselkåpor och i synnerhet kuddar kan försämras vid användning och bör
undersökas med täta intervaller för slitage, till exempel sprickor eller
ljudläckage. Att fästa hygienöverdrag kuddarna kan påverka
hörselkåpans akustiska prestanda. Före och efter användning, förvara
en torr plats. Temperaturen bör inte överstiga 55°C. Produkten kan
påverkas negativt av vissa kemiska ämnen. .Bäraren bör kontrollera
korrekt funktion före användning. Mikrofonens vindskydd, som eliminerar
med brus etc. Bör hållas rent. Hörselkåpor är försedda med en elektrisk
ljudingång k. Bäraren bör kontrollera att den fungerar korrekt före
användning. Om ovanstående information inte följs kan skyddet och
funktionen som hörselkåpan ger vara allvarligt försämrad.
Product Parameter
Modell
EM-9001B P
Färg
Svart+orange
Input
5V/1A
Batterispecifikationer
750mAh/3,7V /2,775Wh
Batterimodell
503048 Polymer litiumbatteri
background
- 7 -
Bluetooth-version
Bluetooth 5.1
Supportavtal
HFP1.7.1, HSP1.2, A2DP1.3.1,
AVRCP1.4
Material som används
POM, ABS, PVC, PU
Sändningsavstånd
10m
Kalla livet
8 timmar
Laddningstid
3-4 timmar
Parets namn
VEVOR 01
Förvaringstemperatur
-10-55°C
Förvaringsfuktighet
<30 %
Drift temperatur
0-40°C
Arbetsfuktighet:
<80 %
Åtföljande
Ljudkabel * 1, Type-C
laddningskabel * 1; Bärbar väska * 1
Korrekt avfallshantering
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten
kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla
tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte
slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
background
- 8 -
FCC ID: 2BGYI-EM-9001BP
FCC-information:
FÖRSIKTIGHET: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen
godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden kan upphäva
användarens behörighet att använda utrustningen!
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
följande t villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte
uttryckligen godkänts av den part som är ansvarig för efterlevnaden kan
upphäva användarens behörighet att använda produkten.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med
gränserna för en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av
FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att ge rimligt skydd mot
skadliga störningar i en bostadsinstallation.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi,
och om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna kan
den orsaka skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock
ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation.
Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio- eller
tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och produkten,
uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera
av följande åtgärder.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den som mottagaren
är ansluten till.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
background
- 9 -
Tillverkare: Guangdong J&Y Industrial Co., Ltd.
Adress: No.285 Juhuashi Rd, Huashan Town, Huadu District Guangzhou,
510880 Kina
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
Orejeras Bluetooth
Manual de instrucciones
MODELO: EM-9001B P
Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos.
"Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente
por nosotros
Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas
herramientas.
con nosotros en comparación con las principales marcas líderes y no significa
necesariamente cubrir
Todas las categorías de herramientas que ofrecemos. Le recordamos que debe verificar
con cuidado
Cuando realiza un pedido con nosotros, si realmente está Ahorro
Medio en comparación con las principales marcas líderes.
background
background
- 1 -
MODELO: EM-9001B P
La imagen es solo de referencia, consulte la real.
¿NECESITAS AYUDA? ¡CONTÁCTANOS!
¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita asistencia técnica? No
dude en ponerse en contacto con nosotros:
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva
una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no
informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software en
background
- 2 -
nuestro producto.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Parts
1. Ajustable Diadema 2. Espuma para Anti-polvo
3. A Botón de reproducción/contestar teléfono 4. Volumen +
5. Encendido/apagado interruptor 6. Volumen -
7. Control de volumen ( no funciona en este modelo,ignorar él )
8. Indicador de Bluetooth 9. Entrada auxiliar 10. Micrófono parlante
11. Indicador de carga 12. Interfaz de carga USB
Product Features
La diadema de este protector auditivo está hecha de POM+ LD PE,
almohadilla: PU con espuma en el interior y tiene un Peso de 348 gramos.
Las orejeras que cumplen con la norma EN352-1 son de tamaño mediano.
Las orejeras se adaptan a la mayoría de los modelos. La mayoría de los
usuarios. Las orejeras de tamaño pequeño y grande están diseñadas para
adaptarse
Usuarios para quienes los protectores auditivos de tamaño mediano no
background
- 3 -
son adecuados. Los protectores auditivos proporcionan una señal de
audio. Limitación del nivel de presión sonora y el protector auditivo limita la
señal de audio de entretenimiento a 82 dB(A) eficaz para el oído. La
audibilidad de las señales de advertencia en un lugar de trabajo específico
puede verse afectada
Uso de la función de entretenimiento. El protector auditivo está provisto de
una entrada de audio relacionada con la seguridad. El usuario Se debe
verificar el correcto funcionamiento antes de su uso. Si se detecta
distorsión o falla, el usuario debe Consulte los consejos del fabricante para
el mantenimiento.
¡Advertencia!
La salida del circuito eléctrico de audio de este protector auditivo puede
superar el límite diario nivel de sonido.
Descripción
(Función 1 ) Los protectores auditivos VEVOR 01 con tecnología Bluetooth
le permiten transmitir entretenimiento sin problemas desde su teléfono
móvil y cualquier otro dispositivo habilitado con Bluetooth, el micrófono
integrado le permite Puede realizar y recibir llamadas telefónicas sin
quitarse la protección auditiva. (Función 2) Este protector auditivo está
provisto de entrada AUX.
El período pico de uso continuo que se puede esperar del protector
auditivo es de 40 horas, cuando está completamente cargado.
INSTRUCTIONS FOR USE
background
- 4 -
1. Extienda la banda para la cabeza antes de usarla, coloque los
auriculares sobre cada oreja y asegúrese de que el micrófono ( 10 ) esté
en la posición hacia adelante para obtener las mejores condiciones de
escucha.
2. Ajuste la diadema deslizándola hacia arriba o hacia abajo hasta la
posición de ajuste.
3. Las almohadillas deben sellar la oreja firmemente contra la cabeza.
Para obtener mejores resultados, elimine todo el vello. debajo del cojín,
la reducción de ruido se verá afectada negativamente por cualquier cosa
que dañe los sellos de las almohadillas de las orejeras contra la cabeza,
como monturas de gafas gruesas, sombreros, etc.
HOW TO OPERATE EM-9001B EARMUFF WITH FUNCTION
1. Activación y desactivación de Bluetooth
Mantenga presionado el interruptor Encendido/Apagado” ( 5 ) durante 3
segundos para activar la función Bluetooth.
La luz indicadora está roja (encendida durante 1 segundo); asimismo,
presione y mantenga presionado el interruptor “On/Off ( 5 ) durante 3
segundos. segundos para desactivar la función Bluetooth.
2. Estado emparejable y lista de emparejamientos vacía; mantenga
presionado el interruptor de “Encendido/Apagado durante 6 segundos
mientras está en el estado apagado, o mantenga presionado el botón
“Reproducir” durante 3 segundos para desconectar cuando esté
conectado.
Los protectores auditivos están en estado de emparejamiento y el
indicador de Bluetooth parpadea rápidamente en azul. El protector
auditivo está en estado emparejable, otros dispositivos como el móvil
pueden encontrarlo y emparejarlo. Teléfonos. El nombre del dispositivo
de los protectores auditivos es: VEVOR 01”. Los dispositivos
emparejados correctamente se guardarán en la lista. En el estado
emparejable, mantenga presionados los botones “Volumen- y
“Volumen+” durante 5 segundos Al mismo tiempo, se borrará la lista
emparejada y el indicador se iluminará + rojo durante 2 segundos.
3. Estado desconectado y estado conectado; cuando el protector auditivo
no está conectado a Bluetooth (el El indicador parpadea en rojo cada 5
segundos), si hay un dispositivo en la lista de emparejamiento, el
auricular Conéctese activamente al dispositivo. La luz indicadora
parpadea en azul cada 10 segundos después de que el auricular está
conectado al dispositivo o mientras está funcionando.
background
- 5 -
4. Función de llamada y control: cuando el protector auditivo esté
conectado a Bluetooth, haga doble clic en "Reproducir" Botón para
volver a dibujar el último número marcado; Cuando los auriculares están
en la llamada saliente, haga clic en el botón "Reproducir" para cancelar
la extracción externa; Cuando los auriculares están sonando, haga clic
en el botón "Reproducir" para Responda la llamada y mantenga
presionado el botón "Reproducir" para rechazar la llamada. Cuando el
protector auditivo está en un llamada, haga clic en el botón “Reproducir”
para cancelar la llamada actual, haga doble clic en el botón “Reproducir”
para cambiar entre “Usar el teléfono para hablar” y “Hablar con el
auricular”, y haga clic en el botón Volumen +/-” para
Aumentar/disminuir el volumen de la llamada; Cuando el auricular esté
en conversación con la llamada 1#, 2#, haga clic Botón “reproducir” para
mantener la llamada 1# y responder la llamada 2#, mantenga
presionado el botón reproducir” para rechazar la respuesta de la
llamada 2#; Cuando el protector auditivo esté en una llamada de tres
vías, mantenga presionado el botón "Reproducir" para cambiar entre 1#
y 2#, y haga clic en “Reproducir” para cancelar la llamada actual.
5. Reproducir música y control: Cuando el protector auditivo esté
conectado, haga clic en el botón "Reproducir" para reproducir música.
Durante el estado de reproducción, haga clic en el botón "Reproducir"
para pausar; Cuando el auricular esté reproduciendo música, haga clic
en el botón "Reproducir" para pausar. Botón “Volumen+”/“Volumen-”
para aumentar/disminuir el volumen, mantenga presionado el botón
“Volumen+”/“Volumen- para reproducir la siguiente canción/para
reproducir la anterior.
6. Función de aviso de subtensión de Bluetooth y apagado automático
Cuando la función Bluetooth está encendido y la carga de la batería es
baja, la luz indicadora parpadea en rojo cada 10 segundos y un El
sonido de “bip” suena cada 2 minutos. Después de que se agote la
batería o el tiempo de emparejamiento excede los 5 minutos, el
Bluetooth se apagará automáticamente.
Cautions
Utilice el cable de audio de 3,5 mm incluido para conectar los auriculares a
su dispositivo de reproducción para ingresar a LINE-IN Operación.
(Detecta automáticamente que el cable está enchufado y comienza a
funcionar. Cuando haya terminado, debe desenchufar el cable para evitar
que se agote la batería).
background
- 6 -
Nota : 1. Los auriculares no pueden ajustar el volumen de LINE-IN
(excepto los modelos Bluetooth separados);
2. Cuando la interfaz LINE-IN tiene un cable de audio insertado, la
función Bluetooth no se puede activar y la que ya está abierta
también se apagará automáticamente.
Instrucciones de CARGA:
Conecte el cargador USB a los protectores auditivos mediante el cable de
carga USB provisto. El indicador se ilumina en rojo para indicar que se
está cargando; El indicador de carga se ilumina en verde para indicar que
La carga está completa.
Nota: 1. Utilice un cargador de 5 V 1 A para cargar;
2. La batería debe estar completamente llena antes de utilizar los
auriculares que no se han utilizado durante un largo tiempo.
Advertencia:
1. Este producto y sus accesorios deben protegerse del contacto de los
niños para evitar lesiones;
2. Este producto contiene pilas y materiales inflamables. No se acerque a
la fuente de fuego ni Colóquelo en un ambiente de alta temperatura para
evitar explosiones o incendios;
3. ¡No profesionales, no abrir ni reparar!
IMPORTANT USER INSTRUCTION
Los protectores auditivos deben ajustarse y mantenerse de acuerdo con
las instrucciones. Los protectores auditivos deben usarse en todo
momento en entornos ruidosos. Los protectores auditivos deben
inspeccionarse regularmente para comprobar su funcionamiento. Los
protectores auditivos pueden limpiarse con agua y jabón suave. No deben
sumergirse en agua. Los protectores auditivos, y en particular las
almohadillas, pueden deteriorarse con el uso y deben examinarse a
intervalos frecuentes para detectar signos de desgaste, por ejemplo,
grietas o fugas de sonido. La colocación de fundas higiénicas en las
almohadillas puede afectar al rendimiento acústico de los protectores
auditivos. Antes y después de su uso, guárdelos en un lugar seco. La
temperatura no debe superar los 55 °C. El producto puede verse afectado
negativamente por determinadas sustancias químicas. El usuario debe
comprobar que funciona correctamente antes de usarlo. El protector
background
- 7 -
contra el viento del micrófono, que elimina el ruido, etc., debe mantenerse
limpio. Los protectores auditivos están provistos de una entrada de audio
eléctrica . El usuario debe comprobar que funciona correctamente antes
de usarlo. Si no se sigue la información mencionada anteriormente , la
protección y el funcionamiento del protector auditivo pueden verse
gravemente afectados.
Product Parameter
Modelo
EM-9001B P
Color
Negro+Naranja
Aporte
5 V/1 A
Especificaciones de la
batería
750 mAh/3,7 V/2,775 Wh
Modelo de batería
503048 Batería de polímero de litio
Versión de Bluetooth
Bluetooth 5.1
Acuerdo de soporte
HFP1.7.1, HSP1.2, A2DP1.3.1,
AVRCP1.4
Materiales utilizados
Poliuretano termoplástico (POM),
ABS, PVC y poliuretano.
Distancia de
transmisión
10 m
Llamar a la vida
8 horas
Tiempo de carga
3 -4 horas
Nombre de la pareja
VEVOR 01
background
- 8 -
Temperatura de
almacenamiento
-10-55°C
Humedad de
almacenamiento
<30%
Operante temperatura
0-40 °C
Humedad de trabajo:
<80%
Accesorio
Cable de audio * 1, cable de carga
tipo C * 1; Bolsa portátil * 1
Eliminación correcta
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva europea
2012/19/UE. El símbolo que muestra un contenedor de basura tachado
indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la
Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios
marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no
pueden desecharse con los residuos domésticos normales, sino que
deben llevarse a un punto de recogida para reciclar dispositivos eléctricos
y electrónicos.
de la FCC : 2BGYI-EM-9001BP
Información de la FCC:
PRECAUCIÓN: ¡Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo!
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su
background
- 9 -
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1) Este producto puede causar interferencias dañinas.
2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida
aquella que pueda provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto no
aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podrían anular la autoridad del usuario para operar el producto.
Nota: Este producto ha sido probado y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital de Clase B de conformidad con la
Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial.
Este producto genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación determinada. Si este producto causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar encendiendo y apagando el producto, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas.
· Reorientar o reubicar la antena receptora.
· Aumentar la distancia entre el producto y el receptor.
· Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al
que está conectado el receptor.
· Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para
obtener ayuda.
background
- 10 -
Fabricante: Guangdong J&Y Industrial Co., Ltd.
Dirección: No.285 Juhuashi Rd, Huashan Town, distrito de Huadu,
Guangzhou, 510880 China
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Cuffie auricolari Bluetooth
Manuale di istruzioni
MODELLO: Modello EM-9001B
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi
rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti
con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina
tutte le categorie di strumenti da noi offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare
accuratamente
quando effettui un ordine con noi se sei effettivamente Risparmio
Metà rispetto ai marchi più importanti.
background
background
- 1 -
MODELLO: Modello EM-9001B
L'immagine è solo a scopo illustrativo, fare riferimento alla realtà.
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non
esitare a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
background
- 2 -
nostro prodotto.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Parts
1. Regolabile fascia 2. Schiuma per Anti-Dus
3. Un Pulsante di riproduzione/rispondi al telefono 4. Volume +
5. Acceso/Spento interruttore 6. Volume -
7. Controllo del volume ( non funziona su questo modello,ignora
Esso )
8.Indicatore Bluetooth 9. Ingresso AUX 10. Microfono parlante
11. Indicatore di carica 12. Interfaccia di ricarica USB
Product Features
L'archetto di questa cuffia antirumore è realizzato in POM+ LD PE, cuscino:
PU con schiuma all'interno e ha un peso di 348 grammi. Le cuffie
antirumore conformi alla norma EN352-1 sono di taglia media, le cuffie
antirumore si adatteranno la maggior parte degli utilizzatori. Le cuffie
antirumore di piccole e grandi dimensioni sono progettate per adattarsi
indossatori per i quali le cuffie antirumore di medie dimensioni non sono
background
- 3 -
adatte. La cuffia antirumore fornisce un segnale audio limitazione del livello
di pressione sonora e la cuffia limita il segnale audio di intrattenimento a 82
dB(A) efficace per l'orecchio. L'udibili dei segnali di avvertimento in un
luogo di lavoro specifico può essere compromessa mentre
utilizzando la funzione di intrattenimento. La cuffia antirumore è dotata di
ingresso audio correlato alla sicurezza. L'utente si dovrebbe verificare il
corretto funzionamento prima dell'uso, se viene rilevata una distorsione o
un guasto, l'utente dovrebbe per la manutenzione fare riferimento alle
istruzioni del produttore.
Avvertimento!
L'uscita del circuito audio elettrico di questa protezione acustica potrebbe
superare il limite giornaliero livello sonoro.
Descrizione
(Funzione 1) Le cuffie antirumore VEVOR 01 con tecnologia Bluetooth ti
consentono di trasmettere in streaming senza interruzioni l'intrattenimento
dal tuo telefono cellulare e da qualsiasi altro dispositivo abilitato Bluetooth,
il microfono integrato consente puoi effettuare e ricevere telefonate senza
dover togliere la protezione auricolare. (Funzione 2) Questa cuffia
antirumore è dotata di ingresso AUX.
La durata tipica di utilizzo continuo delle cuffie è di 40 ore, se
completamente cariche.
INSTRUCTIONS FOR USE
background
- 4 -
1. Estendere l'archetto prima dell'uso, posizionare i padiglioni auricolari su
ciascun orecchio, assicurarsi che il microfono ( 10 ) sia in posizione
avanzata per ottenere le migliori condizioni di ascolto.
2. Regolare l'archetto facendolo scorrere verso l'alto o verso il basso fino
alla posizione desiderata.
3. I cuscinetti auricolari dovrebbero sigillare saldamente l'orecchio contro la
testa. Per ottenere risultati migliori, rimuovere tutti i peli sotto il cuscino,
la riduzione del rumore sarà influenzata negativamente da qualsiasi
cosa che comprometta le guarnizioni dei cuscinetti antirumore contro la
testa, come montature di occhiali spesse, cappelli, ecc.
HOW TO OPERATE EM-9001B EARMUFF WITH FUNCTION
acceso / spento
Premere e tenere premuto l'interruttore "On/Off" ( 5 ) per 3 secondi, la
funzione Bluetooth è attivata.
La spia luminosa è rossa (accesa per 1 secondo); allo stesso modo,
premere e tenere premuto l'interruttore "On/Off" ( 5 ) per 3 secondi per
disattivare la funzione Bluetooth.
2. Stato di associazione e elenco di associazione vuoto; tenere premuto
l'interruttore "On/Off" per 6 secondi mentre si è in lo stato spento oppure
premere e tenere premuto il pulsante "Play" per 3 secondi per
disconnettersi quando connesso.
Le cuffie sono in stato di associazione e l'indicatore Bluetooth lampeggia
rapidamente in blu. Quando la cuffia è in stato di associazione, può
essere trovata e associata ad altri dispositivi come cellulari telefoni. Il
nome del dispositivo della cuffia è: VEVOR 01”. I dispositivi accoppiati
correttamente verranno salvati in l'elenco. Nello stato di associazione,
premere e tenere premuti i pulsanti "Volume-" e "Volume+" per 5 secondi
contemporaneamente, ciò cancellerà l'elenco degli abbinamenti e
l'indicatore si illuminerà di rosso per 2 secondi.
3. Stato non connesso e stato connesso; quando la cuffia non è connessa
al Bluetooth (il l'indicatore lampeggia in rosso ogni 5 secondi), se c'è un
dispositivo nell'elenco di associazione, l'auricolare connettersi
attivamente al dispositivo. La spia luminosa lampeggia in blu ogni 10
secondi dopo che l'auricolare è collegato al dispositivo o mentre è in
funzione.
4. Funzione di chiamata e controllo; quando la cuffia è connessa al
Bluetooth, fare doppio clic su "Riproduci" pulsante per ridisegnare
l'ultimo numero composto; Quando le cuffie antirumore sono in chiamata
in uscita, fare clic sul pulsante "Riproduci" per annullare l'estrazione
background
- 5 -
esterna; Quando le cuffie antirumore squillano, fare clic sul pulsante
"Riproduci" per rispondere alla chiamata e premere e tenere premuto il
pulsante "Play" per rifiutare la chiamata. Quando la cuffia è in una
chiamata, fare clic sul pulsante "Riproduci" per annullare la chiamata
corrente, fare doppio clic sul pulsante "Riproduci" per cambiare tra "Usa
il telefono per parlare" e "Parla con l'auricolare" e fai clic sul pulsante
"Volume +/-" per
aumentare/diminuire il volume della chiamata; quando la cuffia
antirumore è in conversazione con una chiamata 1#, 2#, fare clic
Pulsante "play" per mantenere la chiamata 1# e rispondere alla
chiamata 2#, premere a lungo il pulsante "play" per rifiutare la chiamata
e rispondere alla chiamata 2#; Quando la cuffia è impegnata in una
chiamata a tre, tenere premuto il pulsante "Play" per passare da 1#
e 2#, quindi fare clic su "Riproduci" per annullare la chiamata in corso.
5. Riproduzione di musica e controllo; quando la cuffia è collegata, fare clic
sul pulsante "Riproduci" per riprodurre la musica. Durante lo stato di
riproduzione, fare clic sul pulsante "Riproduci" per mettere in pausa;
quando l'auricolare riproduce musica, fare clic sul pulsante Pulsante
“Volume+”/ Volume-” per aumentare/diminuire il volume, premere a
lungo il pulsante “Volume+”/“Volume-” per riprodurre il brano
successivo/per riprodurre quello precedente.
6. Funzione di richiesta di sottotensione Bluetooth e spegnimento
automatico quando la funzione Bluetooth è acceso e la batteria è scarica,
la spia lampeggia in rosso ogni 10 secondi e un il suono "beep" viene
emesso ogni 2 minuti. Dopo che la batteria è scarica o il tempo di
associazione supera i 5 minuti, il Bluetooth si spegnerà
automaticamente.
Cautions
Utilizzare il cavo audio da 3,5 mm incluso per collegare l'auricolare al
dispositivo di riproduzione per accedere a LINE-IN operazione. (Rileva
automaticamente che il cavo è collegato e inizia a funzionare. Quando hai
finito, dovresti scollegare il cavo per evitare che la batteria si scarichi.)
Nota : 1. L'auricolare non può regolare il volume di LINE-IN (ad eccezione
dei modelli Bluetooth separati);
2. Quando nell'interfaccia LINE-IN è inserito un cavo audio, la
funzione Bluetooth non può essere attivata e anche quella già
aperta verrà automaticamente disattivata.
Istruzioni per la RICARICA:
background
- 6 -
Collega il tuo caricabatterie USB alla cuffia antirumore, utilizzando il cavo
di ricarica USB in dotazione. Il caricabatterie l'indicatore si illumina di rosso
per indicare che è in carica; L'indicatore di carica si illumina di verde per
indicare che la carica è completa.
Nota: 1. Utilizzare un caricabatterie da 5 V 1 A per la ricarica;
2. Se le cuffie non sono state utilizzate per un lungo periodo, la batteria
deve essere completamente carica.
Avvertimento:
1. Questo prodotto e gli accessori devono essere protetti dal contatto dei
bambini per evitare lesioni;
2. Questo prodotto contiene batterie e materiali infiammabili. Non
avvicinarsi alla fonte di incendio e metterlo in un ambiente ad alta
temperatura per evitare esplosioni o incendi;
3. Non professionisti: non aprite riparate!
IMPORTANT USER INSTRUCTION
Le cuffie antirumore devono essere montate, regolate e sottoposte a
manutenzione in conformità alle istruzioni. Le cuffie antirumore devono
essere indossate sempre in ambienti rumorosi. Le cuffie antirumore
devono essere regolarmente ispezionate per verificarne la funzionalità. Le
cuffie antirumore possono essere pulite con acqua e sapone neutro. Non
devono essere immerse in acqua. Le cuffie antirumore e in particolare i
cuscinetti possono deteriorarsi con l'uso e devono essere esaminate a
intervalli frequenti per individuare segni di usura, ad esempio crepe o
perdite di suono. L'applicazione di coperture igieniche sui cuscinetti può
influire sulle prestazioni acustiche delle cuffie antirumore. Prima e dopo
l'uso, conservare in un luogo asciutto. La temperatura non deve superare i
55 °C. Il prodotto può essere influenzato negativamente da alcune
sostanze chimiche. L'utilizzatore deve verificarne il corretto funzionamento
prima dell'uso. La protezione antivento del microfono, che elimina il rumore
ecc., deve essere mantenuta pulita. Le cuffie antirumore sono dotate di un
jack di ingresso audio elettrico . L'utilizzatore deve verificarne il corretto
funzionamento prima dell'uso. La mancata osservanza delle informazioni
sopra indicate può compromettere gravemente la protezione e la
funzionalità delle cuffie antirumore.
background
- 7 -
Product Parameter
Modello
Modello EM-9001B
Colore
Nero+Arancione
Ingresso
5V/1A
Specifiche della
batteria
750 mAh/3,7 V/2,775 Wh
Modello della batteria
503048 Batteria ai polimeri di litio
Versione Bluetooth
Bluetooth 5.1
Contratto di supporto
Versione 1.7.1, versione 1.2,
versione 1.3.1, versione 1.4
Materiali utilizzati
POM, ABS, PVC, PU
Distanza di
trasmissione
10 metri
Chiama la vita
8 ore
Tempo di ricarica
3-4 ore
Nome della coppia
VEVOR 01
Temperatura di
conservazione
Temperatura -10-55°C
Umidità di stoccaggio
<30%
Operativo temperatura
Temperatura 0-40°C
Umidità di lavoro:
<80%
Accessorio
Cavo audio * 1, Cavo di ricarica
background
- 8 -
Type-C * 1; Borsa portatile * 1
Smaltimento corretto
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea.
Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo
simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti
con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di
raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
FCC : 2BGYI-EM-9001BP
Informazioni FCC:
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche non espressamente approvati
dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto
dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche al prodotto non espressamente
approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il
diritto dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per i
background
- 9 -
dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Tali
limiti sono concepiti per fornire una protezione ragionevole contro
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e,
se non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare
interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o
televisiva, il che può essere determinato accendendo e spegnendo il
prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza con
una o più delle seguenti misure.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da
quello a cui è collegato il ricevitore.
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
Produttore: Guangdong J&Y Industrial Co., Ltd.
Indirizzo: No.285 Juhuashi Rd, Huashan Town, Huadu District Guangzhou,
510880 Cina
background
- 10 -
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor EM-9001B Questions and Answers