
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE P. 3
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN
P. 12
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO P. 21
1.5 L COMPACT FAMILY-SIZE ELECTRIC DEEP FRYER
FRITEUSE ÉLECTRIQUE COMPACTE FORMAT FAMILIAL DE 1,5 L
FREIDORA ELÉCTRICA COMPACTA FORMATO FAMILIAR DE 1,5 L

3
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Item no. Voltage (V) Wattage (W) Frequency (Hz)
024610 120 900 60
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THE INSTRUCTIONS BELOW BEFORE USE
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, serious bodily injury or
property damage, please follow these instructions.
A. To protect against electric shock, DO NOT immerse power cord, plug or
appliance in water or any other liquid.
B. DO NOT touch hot surfaces. Use protective oven mitts or gloves to avoid
burns or serious personal injury. ALWAYS use the FRYING BASKET HANDLE
and the handles located on each side of the appliance.
C. Keep the appliance out of the reach of children and people with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience. This appliance
is not intended for use by children. Close adult supervision is necessary
when any appliance is used near children.
D. ALWAYS attach the magnetic plug to the appliance first, then plug cord into
the wall outlet. To disconnect, turn the VARIABLE TEMPERATURE CONTROL
remove plug from the outlet, then remove the magnetic plug from the
appliance. Pull directly on the plug – DO NOT pull on the power cord.
E. Unplug from electrical outlet before cleaning or when not in use. Allow the
appliance to cool down completely before assembling, disassembling
or relocating.
F. DO NOT operate the appliance if it has a damaged power cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
G. DO NOT attempt to examine or repair this appliance yourself. For further
assistance, please contact customer service to the following address:
www.starfrit.com/en/contact-us
H. DO NOT leave the appliance unattended while it is in use. DO NOT move the
appliance while in use.
I. DO NOT touch the REMOVABLE FRYING BASKET or the inside of the
FRYING TANK or oil during a cooking cycle as they are extremely hot and
may cause severe burns. ALWAYS use the FRYING BASKET HANDLE.
J. The REMOVABLE FRYING BASKET and the FRYING BASKET HANDLE are
designed for use within this appliance only. It must NEVER be used on a
stovetop, range top, hot gas or electric burner or in a heated oven. They may
warp and result in injuries as a result.
K. ALWAYS ensure that the REMOVABLE FRYING BASKET is dry before use.
If it is inserted into the appliance when it is wet, it could damage the
appliance and cause a malfunction.
L. DO NOT plug or unplug the appliance into/from the electrical outlet with a
wet hand.
M. Use the appliance in a well-ventilated area. Keep the appliance away from
kitchen cabinets, curtains, clothing, dish towels, or other flammable materials.
N. DO NOT use attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
O. This appliance is intended for indoor, household use. DO NOT use outdoors
or for anything other than its intended use. This appliance is intended for
countertop use only.
P. DO NOT let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot
surfaces, as you may trip and fall or cause the hot contents of the appliance
to spill and possibly cause burns or injuries.
Q. DO NOT place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or in
heated oven as it may cause this appliance to melt.
R. ALWAYS place the appliance on a flat, stable surface—it is not
recommended to use the appliance on temperature sensitive surfaces.
S. Connect the power plug to an easily accessible outlet so the appliance
can be unplugged immediately in the event of an emergency.
T. DO NOT use the appliance with a programmer or timing device that
switches it on automatically. The use of such devices is dangerous and can
cause a fire risk.
U. If this appliance begins to malfunction during operation, unplug the
cord from the outlet immediately. DO NOT attempt to repair or use a
malfunctioning appliance.
V. DO NOT move the appliance while in use. Wait until the appliance has
completely cooled o before moving or cleaning the appliance. This appliance
containing hot oil.
W. Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property
damage as this appliance generates heat and steam during use.
X. Deep fryer should be used ONLY with vegetable oil, canola oil, peanut oil,
or grapeseed oil.
Y. Make sure the LID and the FRYING BASKET HANDLE are securely assembled
to the COMPACT DEEP FRYER before use.
Z. NEVER fill the FRYING TANK above the maximum marks level on the FRYING
TANK. DO NOT use the COMPACT DEEP FRYER when the oil is below the fill
line. We recommend changing the oil after a maximum of eight (8) uses.

4 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this feature or modify
the plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm,
DO NOT use that outlet.
NOTE: This appliance features a special “quick release” magnetic detachable cord. For increased
safety and injury prevention, the cord is designed to detach from the heating element when
accidentally tripped over or pulled on.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
AN EXTENSION CORD MAY BE USED IF CARE IS EXERCISED IN THEIR USE:
• Minimize the risk of overheating by using the shortest UL or ETL listed cord possible.
• The marked electrical rating must be at least as great as that of the appliance.
• NEVER use a single extension cord to operate more than one appliance.
• Arrange the longer cord so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can be
tripped over, snagged, or pulled on unintentionally (especially by children).
• DO NOT alter the plug. DO NOT attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.
DESCRIPTION
PARTS AND COMPONENTS
1. Lid
2. Viewing window
3. Permanent aluminum filter
4. MIN/MAX marks
5. Cool touch handle
6. Detachable magnet power cord
7. Lid release button
8. Power indicator light
9. Temperature control knob
10. Frying tank
11. Corner pouring spout
12. Frying basket
13. Frying basket handle
14. Drip holder frying basket
15. Filter clamp
2
3
4
5
6
15
12
7
10
11
9
8
14
13
1

6 7
BEFORE INITIAL USE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING: This appliance contains extreme hot oil, handle with care. DO NOT plug the
appliance into an electrical outlet before it’s ready to be used
1. Remove all packaging materials.
2. Remove any stickers or labels from the appliance.
NOTE: Ensure that no packaging material debris remains in the frying basket or frying tank.
3. Press the release button to open the LID. Remove the lid BY pushing both upper part. (Fig. 1)
4. Thoroughly clean the inside LID, FRYING BASKET and inner FRYING TANK in warm soapy
water using a non-abrasive sponge. DO NOT immerse the LID in water.
WARNING: DO NOT IMMERSE APPLIANCE IN WATER.
NOTE: ONLY the FRYING BASKET and FRYING BASKET HANDLE are dishwasher safe.
5. Wipe inside and outside of the appliance with a damp cloth.
6. Place the LID back on the appliance; insert both small hinge legs into back compartment.
Press down until a ‘’click’’ is heard.
NOTE: Make sure the LID is inserted properly and is securely locked. (Fig. 1)
Always make sure FRYING BASKET HANDLE is properly assembled to FRYING BASKET
and locked in place.
7. Place the two metallic parts of the FRYING BASKET HANDLE in locking position. (Fig. 2)
8. Place the frying basket inside the frying tank and close the lid.
TO USE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
See the COOKING CHART in this booklet for food tips and ideas.
1. Place the appliance on a stable and even surface.
WARNING: DO NOT place the item on temperature sensitive surfaces.
NOTE: Always make sure the COMPACT DEEP FRYER is unplugged before filling the
FRYING TANK.
2. Open the LID by pressing the RELEASE BUTTON.
3. Remove the FRYING BASKET from the FRYING TANK.
4. Fill the FRYING TANK with oil.
WARNING: Never fill the FRYING TANK above the maximum marks level line.
5. Close the LID.
6. Connect the magnetic end of the DETACHABLE POWER CORD into the connector on the base,
then connect the other end to a wall outlet.
NOTE: Ensure TEMPERATURE CONTROL KNOB is turned counterclockwise to MIN position.
CAUTION: DO NOT connect the power plug to the outlet if the FRYING TANK is empty.
7. Turn the TEMPERATURE CONTROL KNOB to desired
temperature. The INDICATOR LIGHt is ON to indicate that
the heating has begun. The INDICATOR LIGHT goes OFF
when selected temperature is reached.
WARNING: Due to the initial heating of the materials used
in the manufacturing of the product, some light smoke/
vapors may be released when used initially. This is normal.
8. When the required temperature has been reached, open
the LID by pressing the RELEASE BUTTON, place the ingredient into the FRYING BASKET and
gently immerse the FRYING BASKET into oil.
NOTE: Check the cooking process through the VIEWING WINDOW located on LID.
9. When cooking is done, carefully lift the FRYING BASKET and hang onto the edge of the
appliance using the DRIP HOLDER.
NOTE: Check if the fried foods are ready. If the fried foods are not ready yet, simply slide the
FRYING BASKET back into the appliance for few extra minutes.
10. Turn the TEMPERATURE CONTROL KNOB to MIN and unplug from the power outlet.
NOTE: Close the LID and let the appliance completely cool o before moving, cleaning or
storing away.
11. Unplug the POWER CORD from the wall outlet, then from the appliance.
12. Close the LID and allow the appliance to cool completely before cleaning and storing it.
MARKS OIL
MIN 3.5 cups / 0.83L
MAX 6 cups / 1.4L
Fig. 1
Fig. 2

8 9
COOKING CHART*
The table below will help you select the right settings for each type of food.
Food
Oil temperature
(°F/°C)
Time (min.)
Frozen French fries
340°F / 170°C
8-10
Frozen shoestring
340°F / 170°C
7-9
Raw fries
340°F / 170°C
14-16
Onion rings
374°F / 190°C
2-3
Chicken Wings
340°F / 170°C
9-10
Chicken Drumsticks
340°F / 170°C
12-13
Chicken Thighs
340°F / 170°C
13-15
Chicken Breasts
340°F / 170°C
15-18
Fish fillets
340°F / 170°C
4-8
Fish sticks
350°F / 177°C
4-6
Fish Cakes
340°F / 170°C
3-5
French fried shrimp
340°F / 170°C
4-8
Vegetable Tempura
325°F / 163°C
4-8
Frozen egg rolls
374°F / 190°C
4-5
Donuts
374°F / 190°C
2-4
* These foods are best when fried in very small quantities to maintain their individual shapes.
Fry approximately 3 to 4 pieces at a time.
* This cooking chart is for reference only. Actual cooking time and temperature may vary.
Tips & Recommendations
NOTE: For best results read the following tip.
• Smaller foods usually require a slightly shorter preparation time than larger foods.
Avoid pieces that are too thick.
• To avoid overflowing and extend the life of the oil, dry the food carefully before cooking it.
• NEVER exceed the MAX level. ALWAYS fill the FRYING TANK to at least the MIN level.
• NEVER exceed the maximum safety limit – fresh products 200 g (7 oz), frozen 300 g (10 ½ oz).
• DO NOT put anything on top of the appliance or the PERMANENT AIR FILTER.
• During cooking, the INDICATOR LIGHT cycles ON and OFF to indicate that the temperature is
being regulated.
• Oil temperature is crucial for deep frying. To avoid greasy, oil-saturated foods, the oil temperature
must be between the temperatures 340 °F (170 °C) and (374 °F) 190 °C.
• To cook more fried foods, add oil as required, set the TEMPERATURE CONTROL KNOB to the
required temperature, wait until the OIL READY LIGHT comes OFF before placing the new food
in the oil.
NOTE: Recommended oils for frying are all vegetable oil, canola oil, peanut oil, or grapeseed oil. We
do not suggest frying with nut oils other than peanut oil.
NOTE: Olive oil is a healthy oil with great flavor, but extra virgin olive oil has a low smoking point
and should not be used to deep fry at high temperatures unless it is blended with vegetable oil.
NOTE: Oil looks very dark after frying multiple times it is time to change it. Change the oil after a
maximum of eight (8) uses.
• NEVER put cold water into the FRYING TANK or FRYING BASKET. Sudden changes of
temperature may cause metal to warp, resulting in an uneven bottom. Let pieces cool down on
their own or place in lukewarm soapy water.
• The LID and the HOUSING of the COMPACT DEEP FRYER become very hot during operation.
Use oven gloves.
CAUTION: DO NOT touch the FRYING BASKET right after use as it will be very hot. Only hold the
FRYING BASKET by the FRYING BASKET HANDLE.
CAUTION: Use extreme caution when moving/handling the appliance when oil is extremely hot.
WARNING: DO NOT place the FRYING BASKET on a countertop, as it will stain or burn the
countertop. Use protective trivet.
WARNING: Always unplug the appliance when not in use or when it will be left unattended.
CLEANING & CARE
WARNING: Ensure the appliance is unplugged from the electrical outlet and the oil has completely
cooled o before handling or cleaning the appliance.
Filtering and storing the oil
NOTE: Make sure the oil has completely cooled o before handling (at least 2 hours).
1. Remove the LID. (Fig. 1)
2. Pour the oil from the POURING SPOUT located at the back of the COMPACT DEEP FRYER
into a funnel lined with a cheesecloth or a coee filter to catch debris. (Fig. 3)
3. Store in a airtight container in a dark and cool area.
Changing the oil
NOTE: DO NOT dispose used oil into the sink. Allow it to cool and throw it away with household waste
according to the local community regulations. Make sure the oil has completely cooled o before handling
(at least 2 hours).
NOTE: OIL MUST be changed after a maximum of 8 uses.
Corner pouring spout
Fig. 3

10 11
WARRANTY
1- YEAR LIMITED WARRANTY.
This warranty covers any defects in materials and workmanship for a period of one (1) year
from the date of the original purchase. Please retain your original receipt as a proof of the
purchase date. Any complaints must be registered within the warranty period. The appliance
will be repaired, replaced (parts or entire appliance) or refunded at our sole discretion.
Shipping charges may apply.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
Negligent use or misuse of the appliance including failure to clean the appliance regularly, use
for commercial purposes, accident, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or altercation by anyone other than a STARFRIT
authorized service agent.
Stains, discoloration and minor scratches on the inside and outside of the utensil constitute
normal use, DO NOT aect performance, and are not covered by this warranty.
Decisions as to the cause of damage are the responsibility of STARFRIT. All decisions will be final.
Cleaning
NOTE: Clean the appliance after each use.
1. Make sure the appliance has completely cooled o before moving or cleaning. (approx. 2 hours)
2. Remove the LID and the FRYING BASKET.
3. Place the FRYING BASKET and FRYING BASKET HANDLE in the dishwasher or wash with
a sponge, warm soapy water.
4. DO NOT immerse the LID in water, wash the LID using a cloth and sponge soaked in
warm water and a little dishwashing liquid.
Note: We recommend cleaning the VIEWING WINDOW after each use by wiping it with a
sponge and fresh lemon juice. Allow the VIEWING WINDOW to dry at room temperature
or dry with a clean cotton cloth.
5. DO NOT use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this
may damage the non-stick coating.
6. Wipe the outside of the appliance with a soft damp cloth.
7. Dry all items carefully before replacing them.
8. Place the LID back on the fryer for storage. Store the appliance in a cool, dry place
NOTE: If you do not keep the oil in your fryer, you can store the FRYING BASKET and
FRYING BASKET HANDLE inside the fryer.
NOTE: The lID is fitted with a permanent metallic filter, you don’t need to change it.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The appliance
is not working.
OR
The red indicator
light (power
connection)
does not light up.
The appliance is not plugged in. Put the main plug in a polarized wall outlet.
The appliance is damaged.
Stop using the COMPACT DEEP FRYER and contact
the customer service, refer to the WARRANTY section.
TEMPERATURE CONTROL KNOB
is set to MIN.
Turn the TEMPERATURE CONTROL KNOB clockwise until
the thermostat’s activation temperature is exceeded.
The overheating protection
was triggered.
Rotate the TEMPERATURE CONTROL KNOB counterclockwise
and remove the plug. Allow the COMPACT DEEP FRYER to
cool o.

12 13
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ
No. de l’article Tension (V) Puissance (W) Fréquence (Hz)
024610 120 900 60
DIRECTIVES IMPORTANTES
LIRE LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
ATTENTION : Veuillez respecter les consignes suivantes pour réduire les risques
d’incendie, de décharges électriques, de blessures corporelles sérieuses et de
dommages matériels.
A. Pour assurer une protection contre les décharges électriques, NE PAS
immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
B. NE PAS toucher les surfaces brûlantes. Utiliser des mitaines pour le four
ou des gants isolants pour réduire les risques de brûlures ou des blessures
corporelles sérieuses. TOUJOURS utiliser la POIGNÉE DU PANIER DE
FRITURE et les poignées situées de chaque côté de l’appareil.
C. Tenir l’appareil hors de la portée des enfants et de personnes aux capacités
physiques, sensorielles et mentales réduites ou qui n’ont pas d’expérience.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. La supervision étroite
d’un adulte est requise lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
D. TOUJOURS fixer la prise magnétique à l’appareil en premier, puis brancher
le cordon d’alimentation dans la prise murale. Pour débrancher, tourner
le cadran de contrôle de la température à MIN, retirer la fiche de la prise
murale, puis retirer la prise magnétique de l’appareil. Tirer directement sur
la fiche, NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation.
E. Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas en fonction
ou avant de procéder au nettoyage. Laisser l’appareil refroidir avant de
l’assembler, de le démonter, de le déplacer ou de le nettoyer.
F. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la prise électrique sont
endommagés, si l’appareil a subi une quelconque défaillance ou s’il a été
endommagé.
G. NE PAS tenter de réparer l’appareil. Pour obtenir une aide supplémentaire,
communiquer avec le service à la clientèle à l’adresse suivante : www.
starfrit.com/fr/contactez-nous
H. NE JAMAIS laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction.
NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en fonction.
I. NE PAS toucher le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE ou l’intérieur de la
CUVE DE FRITURE ou à l’huile pendant un cycle de cuisson, car ils sont
extrêmement chauds et peuvent provoquer de graves brûlures. TOUJOURS
utiliser la POIGNÉE DU PANIER DE FRITURE.
J. Le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE et la POIGNÉE DU PANIER DE
FRITURE sont conçus uniquement pour être utilisés avec cet appareil. NE
PAS les utiliser sur une cuisinière, sur un brûleur à gaz ou électrique ou dans
un four chaud, car ils pourraient se déformer et causer des blessures.
K. TOUJOURS s’assurer que le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE est sec avant
de l’utiliser. S’il est inséré dans l’appareil lorsqu’il est mouillé, il pourrait
l’endommager et causer une défaillance.
L. NE JAMAIS brancher ou débrancher l’appareil de la prise d’alimentation
lorsque vous avez les mains humides.
M. Il est recommandé de TOUJOURS utiliser l’appareil dans un endroit bien
aéré. Tenir l’appareil à l’écart des armoires de cuisine, des rideaux, des
vêtements, des linges à vaisselle ou d’autres matériaux inflammables.
N. NE PAS utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou
non vendus par celui-ci avec cet appareil. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant pourrait causer des blessures.
O. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement.
NE PAS utiliser cet appareil à l’extérieur ni à des fins commerciales.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur le comptoir seulement.
P. NE PAS laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir
ou toucher des surfaces chaudes, car vous pourriez trébucher et tomber ou
faire en sorte que le contenu chaud de l’appareil se répande et provoque
des brûlures ou des blessures.
Q. NE PAS placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique
ou dans un four chaud, car l’appareil pourrait fondre.
R. TOUJOURS installer l’appareil sur une surface plane et stable. Il n’est pas
recommandé d’utiliser cet appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur.
S. Brancher la fiche d’alimentation sur une prise facilement accessible afin de
pouvoir débrancher l’appareil immédiatement en cas d’urgence.
T. NE PAS faire fonctionner l’appareil à l’aide d’un dispositif programmable ou
d’une minuterie qui met l’appareil en marche automatiquement. L’utilisation
de tels dispositifs est dangereuse et peut entraîner des risques d’incendie.
U. Débrancher l’appareil immédiatement si une défaillance survient alors
qu’il est en fonction. NE PAS tenter de réparer l’appareil ou de l’utiliser s’il
fonctionne mal.
V. NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation. Attendre que
l’appareil soit complètement refroidi avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Cet appareil contient de l’huile chaude.

14
W. Prendre les précautions nécessaires pour éviter les brûlures, les incendies
ou les dommages personnels ou matériels, car cet appareil génère de la
chaleur et de la vapeur pendant son utilisation.
X. La friteuse doit être utilisée UNIQUEMENT avec de l’huile végétale, de l’huile
de canola, de l’huile d’arachide ou de l’huile de pépins de raisin
Y. Vérifier que le couvercle et la poignée du panier de friture sont solidement
fixés à la friteuse compacte avant de l’utiliser.
Z. NE JAMAIS remplir la CUVE DE FRITURE au-delà du niveau maximum indiqué
sur la CUVE DE FRITURE. NE PAS utiliser la friteuse compacte lorsque l’huile
est en dessous de la ligne de remplissage. Nous recommandons de changer
l’huile après un maximum de huit (8) utilisations.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FICHE POLARISÉE : Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Par mesure de sécurité, pour réduire les risques de décharges électriques, cette fiche s’enfonce
dans la prise électrique polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne pénètre pas au complet dans
la prise, inversez-la. Si elle ne s’enfonce TOUJOURS pas, communiquer avec un électricien qualifié.
NE JAMAIS modifier la conformation de la fiche. Si la prise pénètre dans la prise de courant avec
beaucoup de jeu ou si la prise vous semble chaude, n’utilisez pas cette prise.
NOTE : Cet appareil est muni d’une prise magnétique détachable à détachement rapide.
Pour plus de sécurité et de prévention des blessures, la prise est conçue pour se détacher de
l’élément chauant en cas de trébuchement ou d’un tirage accidentel
RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES : Un cordon d’alimentation court est fourni afin de
réduire les risques de vous emmêler ou de trébucher sur un cordon d’alimentation plus long.
UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE UTILISÉE SI SON UTILISATION EST FAITE
AVEC PRÉCAUTIONS :
• Pour réduire le risque de surchaue, utiliser les rallonges homologuées UL ou ETL les plus
courtes possibles.
• La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la
puissance de l’appareil.
• NE JAMAIS utiliser qu’une seule rallonge pour alimenter plusieurs appareils.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est doté d’une fiche de mise à la terre, la rallonge
doit elle aussi être un cordon avec une fiche à trois broches de mise à la terre.
• NE JAMAIS laisser pendre une rallonge du bord d’un comptoir ou d’une table afin de prévenir
les trébuchements, les accrochages ou d’éviter qu’un enfant tire sur la rallonge par accident.
• NE PAS modifier la fiche. NE PAS tenter de contourner le mécanisme de sécurité de la fiche.
DESCRIPTION
PIÈCES ET COMPOSANTES
1. Couvercle
2. Hublot
3. Filtre permanent en aluminium
4. Indicateur MIN/MAX
5. Poignée froide au toucher
6. Cordon d’alimentation détachable
7. Bouton déverrouillage du couvercle
8. Indicateur lumineux de mise en fonction
9. Cadran de contrôle de la température
10. Cuve de friture
11. Bec verseur d’angle
12. Panier de friture
13. Poignée du panier de friture
14. Porte-gouttes du panier de friture
15. Pince du filtre
2
3
4
5
6
15
12
7
10
11
9
8
14
13
1

16 17
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
ATTENTION : Cet appareil contient de l’huile chaude, manipuler avec soin. NE PAS brancher
l’appareil dans une prise électrique avant qu’il ne soit prêt à être utilisé.
1. Retirer l’emballage.
2. Retirer tous les autocollants et les étiquettes de l’appareil.
NOTE : Assurez-vous qu’aucun morceau d’emballage ne reste dans le PANIER ou la CUVE
DE FRITURE.
3. Appuyer sur le BOUTON DE DÉVERROUILLAGE pour ouvrir le COUVERCLE. Retirer le
couvercle en poussant les deux parties supérieures. (Fig. 1)
4. Nettoyer soigneusement l’intérieur du COUVERCLE, le PANIER DE FRITURE et l’intérieur de
la CUVE DE FRITURE avec de l’eau chaude savonneuse et à l’aide d’une éponge non-abrasive.
NE PAS immerger le couvercle dans l’eau.
MISE EN GARDE : NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
NOTE : Seuls le PANIER DE FRITURE et la POIGNÉE DU PANIER DE FRITURE vont au lave-vaisselle.
5. Essuyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un linge humide.
6. Placer le COUVERCLE sur l’appareil ; insérer les deux petites pattes de charnières dans les
compartiments arrière. Appuyer jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
NOTE : Assurez-vous que le COUVERCLE soit bien mis en place et bien verrouillé. (Fig. 1)
Toujours s’assurer que la poignée du PANIER DE FRITURE soit correctement fixée au panier
et bien verrouillée.
7. Placer les deux parties métalliques de la POIGNÉE DU PANIER DE FRITURE dans la position
VERROUILLÉE. (Fig. 2)
8. Placer le PANIER DE FRITURE à l’intérieur de la CUVE DE FRITURE et fermer le COUVERCLE.
UTILISATION
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Voir le TABLEAU DE CUISSON dans ce livret pour des conseils et des idées culinaires.
1. Placer l’appareil sur une surface stable et plane.
ATTENTION : NE PAS placer l’appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur.
NOTE : Assurez-vous que la FRITEUSE COMPACTE soit toujours débranchée avant de remplir
la CUVE DE FRITURE.
2. 0uvrir le COUVERCLE en appuyant sur le BOUTON DE DÉVERROUILLAGE.
3. Retirer le PANIER DE FRITURE de la CUVE DE FRITURE.
4. Remplir la CUVE DE FRITURE avec de l’huile.
ATTENTION : NE JAMAIS remplir la CUVE DE FRITURE plus que le niveau indiqué (MAX.)
5. Fermer le couvercle.
6. Brancher l’extrémité de la PRISE D’ALIMENTATION MAGNÉTIQUE dans le connecteur de la
base, puis brancher l’autre extrémité à la prise murale.
NOTE : Assurez-vous que le CADRAN DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE soit tourné dans
le sens antihoraire à la position MIN.
ATTENTION : NE PAS brancher la fiche d’alimentation à la prise si la CUVE DE FRITURE est vide.
7. Tourner le CADRAN DE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE
à la
température désirée. Le VOYANT LUMINEUX s’allumera pour
indiquer que le chauage a débuté. Le voyant s’éteint lorsque
la température sélectionnée est atteinte.
ATTENTION : En raison des matériaux utilisés lors de la
fabrication de cet appareil, certaines fumées/vapeurs légères
peuvent s’échapper lors de l’utilisation initiale, ceci est normal.
8. Lorsque la température désirée est atteinte, ouvrir le COU-
VERCLE en appuyant sur le BOUTON DE LIBÉRATION, placer les ingrédients dans le PANIER
DE FRITURE et descendre doucement le PANIER dans l’huile.
NOTE : Vérifier le processus de cuisson à travers le HUBLOT situé sur le COUVERCLE.
9. Une fois la cuisson terminée, soulever délicatement le PANIER DE FRITURE et l’accrocher sur
le bord de la friteuse à l’aide du PORTE-GOUTTES.
NOTE : Vérifier si les aliments frits sont prêts. S’ils ne le sont pas encore, simplement remettre
le PANIER DE FRITURE dans la friteuse pour quelques minutes supplémentaires.
10. Régler le CADRAN DE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE à la position MIN et débranchez-le de la
prise de courant.
NOTE : Fermer le COUVERCLE et laisser l’appareil refroidir complètement avant de le déplacer,
le nettoyer ou de le ranger.
11. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, ensuite de l’appareil.
12. Fermer le COUVERCLE et laisser l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de
le ranger.
GUIDE HUILE
MIN 3,5 tasses / 0.83 L
MAX 6 tasses / 1,4 L
Fig. 1
Fig. 2

18 19
TABLEAU DE CUISSON*
Consulter le tableau ci-dessous pour choisir le temps de cuisson correspondant à chaque type d’aliment.
Aliments
Température de l’huile
(°C/°F)
Temps (min.)
Frites congelées (coupe régulière)
340°F / 170°C
8-10
Frites congelées (coupe julienne)
340°F / 170°C
7-9
Pommes de terre fraîches
340°F / 170°C
14-16
Rondelles d’oignon
374°F / 190°C
2-3
Ailes de poulet
340°F / 170°C
9-10
Pilons de poulet
340°F / 170°C
12-13
Cuisses de poulet
340°F / 170°C
13-15
Poitrines de poulet
340°F / 170°C
15-18
Filets de poisson
340°F / 170°C
4-8
Bâtonnets de poulet
350°F / 177°C
4-6
Galettes de poisson
340°F / 170°C
3-5
Crevettes congelées
340°F / 170°C
4-8
Tempura de légumes
325°F / 163°C
4-8
Rouleaux de printemps congelés
374°F / 190°C
4-5
Beignes
*
374°F / 190°C
2-4
* Ces aliments sont meilleurs lorsqu’ils sont frits en très petites quantités pour conserver leur forme individuelle.
Faire frire 3-4morceaux à la fois.
* Ce tableau de cuisson est présenté à titre informatif seulement. Le temps de cuisson et les températures
peuvent varier.
Conseils et recommendations
NOTE : Pour de meilleurs résultats, veuillez lire les conseils suivants.
• Les aliments plus petits nécessitent généralement un temps de préparation légèrement plus
court que les plus gros aliments. Éviter les morceaux trop épais.
• Pour éviter un débordement et afin de prolonger la durée de vie de l’huile, veuillez sécher les
aliments avant de les faire cuire.
• NE JAMAIS dépasser le niveau MAX. Remplissez toujours la CUVE DE FRITURE au moins
jusqu’au niveau MIN.
• NE JAMAIS dépasser la limite de sécurité maximale – produits frais 200g (7oz), produits con-
gelés 300g (10 ½ oz).
• NE rien mettre sur le dessus de l’appareil ou sur le filtre permanent.
• Durant la cuisson, l’indicateur lumineux s’allume et s’éteint pour indiquer que la température est
bien réglée.
• La température de l’huile est cruciale pour la friture. Pour éviter que les aliments soient saturés en
gras, la température de l’huile doit être entre 170°C et 190°C/340°F et 374°F.
• Pour faire cuire plus d’aliments frits, ajouter de l’huile au besoin, régler le CADRAN DE COM-
MANDE DE TEMPÉRATURE à la température requise, attendre que le VOYANT LUMINEUX
s’éteigne et que l’huile soit prête avant de placer le nouvel aliment dans l’huile.
NOTE : Les huiles recommandées pour la friture sont l’huile végétale, l’huile de canola, l’huile
d’arachide ou l’huile de pépins de raisin. Nous ne suggérons pas d’utiliser avec des huiles de noix,
autres que l’huile d’arachide.
NOTE : L’huile d’olive est une huile saine avec beaucoup de saveurs par contre, l’huile d’olive extra
vierge a un point de fumage bas et NE DOIT PAS être utilisée pour frire à haute température,
sauf si elle est mélangée avec de l’huile végétale.
NOTE : L’huile devient très foncée après plusieurs fritures, il est alors le temps de la changer.
Changer l’huile après un maximum de 8utilisations.
• NE JAMAIS verser d’eau froide dans la CUVE DE FRITURE ou dans le PANIER DE FRITURE.
Des changements soudains de températures peuvent provoquer une déformation du métal,
entraînant un fond inégal. Laisser les pièces refroidir par elles-mêmes ou les placer dans une eau
tiède savonneuse.
• Le COUVERCLE et le boîtier de la FRITEUSE COMPACTE deviennent très chauds pendant
l’utilisation. Utiliser des gants de cuisine.
ATTENTION : NE PAS TOUCHER le PANIER DE FRITURE tout de suite après utilisation, car il sera
très chaud. Tenir le PANIER DE FRITURE seulement par la poignée du panier.
ATTENTION : Lorsque l’huile est très chaude, soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez ou
manipulez le produit.
MISE EN GARDE : NE PAS placer le PANIER DE FRITURE sur un comptoir, il pourrait tacher ou brûler
le comptoir. Utiliser un sous-plat.
MISE EN GARDE : TOUJOURS débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonction ou qu’il est laissé
sans surveillance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous que l’appareil soit débranché de la prise électrique murale et que l’huile
soit complètement refroidie avant de manipuler ou de nettoyer l’appareil.
Filtrer et ranger l’huile
NOTE : Assurez-vous que l’huile soit complètement refroidie avant de la manipuler (au moins 2heures).
1. Enlever le couvercle. (Fig. 1)
2. Versez l’huile à l’aide du BEC VERSEUR situé à l’arrière de la friteuse compacte dans un enton-
noir recouvert d’un coton à fromage ou d’un filtre à café pour récupérer les détritus. (Fig. 3)
3. Conserver dans un récipient hermétique dans un endroit sombre et frais.
Bec verseur
Fig. 3

20 21
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN.
La garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an
suivant l’achat. Conserver le reçu original comme preuve d’achat. Pour être acceptées, les
réclamations doivent être présentées durant la période de la garantie. L’appareil sera réparé,
remplacé (en tout ou en partie) ou remboursé à notre entière discrétion.
Des frais d’expédition pourraient être exigés.
Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l’usure normale des pièces ou les dommages
dus à l’une ou l’autre des causes suivantes :
La négligence ou l’utilisation abusive de l’appareil, y compris à la suite d’un accident ou par
l’omission de nettoyer l’appareil de façon régulière, par son utilisation à des fins commerciales ou
lors d’un branchement de l’appareil sur un circuit de tension ou de voltage inapproprié, de même
qu’en raison du non-respect du mode d’emploi ou à la suite du démontage, de la réparation ou
de l’altération de l’appareil par quiconque autre qu’un représentant autorisé par STARFRIT.
Les taches, la décoloration et les rayures mineures à l’intérieur et à l’extérieur de l’ustensile
constituent une utilisation normale, n’aectent pas les performances et ne sont pas couvertes
par cette garantie.
La décision quant à la cause des dommages causés à l’appareil demeure la responsabilité de
STARFRIT. Toutes les décisions sont finales.
Changing the oil
NOTE : NE PAS jeter l’huile usagée dans l’évier. La laisser refroidir et la jeter avec les ordures
ménagères conformément à la réglementation de votre localité. Assurez-vous que l’huile soit
complètement refroidie avant de la manipuler (au moins 2heures).
NOTE : L’HUILE DOIT être changée après un maximum de 8utilisations.
Nettoyage
NOTE : Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
1. Assurez-vous que l’appareil soit complètement refroidi avant de le déplacer et de le nettoyer.
(approx. 2heures)
2. Retirer le couvercle et le PANIER DE FRITURE.
3. Placer le PANIER DE FRITURE et la POIGNÉE DU PANIER DE FRITURE dans le lave-vaisselle ou
nettoyer avec une éponge et de l’eau tiède savonneuse.
4. NE PAS mettre le COUVERCLE dans l’eau, le laver en utilisant un chion ou une éponge
trempée dans une eau tiède avec un peu de détergent à vaisselle liquide. Nous recommandons
de nettoyer le HUBLOT après chaque usage en l’essuyant avec une éponge et du jus de citron.
Laisser le HUBLOT sécher à la température ambiante ou nettoyer-le avec un chion de coton.
5. NE PAS utiliser d’ustensiles de métal ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer, cela pourrait
endommager la surface antiadhésive.
6. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
7. Bien sécher toutes les pièces avant de les replacer.
8. Pour le rangement, replacer le COUVERCLE sur la friteuse. Ranger l’appareil dans un endroit
sec et frais.
NOTE : Si vous ne conservez pas l’huile dans la friteuse, vous pouvez ranger le PANIER DE
FRITURE et la POIGNÉE DU PANIER DE FRITURE à l’intérieur de la friteuse.
NOTE : Le COUVERCLE est muni d’un filtre métallique permanent, vous n’avez pas besoin de
le changer.
DÉPANNAGE
Problèmes Causes possibles Solutions
L’appareil ne
fonctionne pas.
OU
L’indicateur lumineux
rouge de mise en
fonction ne s’allume
pas.
L’appareil n’est pas branché. Brancher la fiche principale dans une prise murale polarisée.
L’appareil est endommagé.
Arrêter d’utiliser la FRITEUSE COMPACTE et contactez le service
à la clientèle et reportez-vous à la section GARANTIE.
Le BOUTON DU CONTRÔLE
DE TEMPÉRATURE est
à MIN
Tourner le BOUTON DE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE dans
le sens horaire jusqu’à ce que la température du thermostat
soit dépassée.
La protection contre la
surchauffe a été activée.
Tourner le BOUTON DE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE dans
le sens antihoraire et retirer la prise. Laisser la FRITEUSE
COMPACTE refroidir.

22 23
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
ADVERTENCIA: Siga las siguientes instrucciones para reducir el riesgo de
incendio, descargas eléctricas, lesiones graves y daños materiales.
A. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumergir el cable de alimentación,
el conector magnético o la base en agua ni en ningún otro líquido.
B. NO tocar las superficies calientes. Utilizar guantes de cocina o guantes
aislantes para reducir el riesgo de quemaduras o lesiones personales
graves. SIEMPRE utilice el MANGO DE LA CANASTA DE FRITURA y las asas
situadas a ambos lados del aparato.
C. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños y de las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia.
Es necesaria una estrecha supervisión por parte de un adulto cuando se usa
cualquier aparato cerca de niños.
D. SIEMPRE conecte primero la toma magnética al aparato y luego enchufe el
cable de alimentación en la toma de corriente. Para desconectar, gire el dial
de control de temperatura a MIN, retire la clavija de la toma de corriente y
luego desconecte la toma magnética del aparato. Tire directamente de la
clavija, NO tire del cable de alimentación.
E. Desenchufar el aparato de la red eléctrica cuando no se esté utilizando o
antes de limpiarlo. Dejar enfriar el aparato antes de montarlo, desmontarlo,
trasladarlo o limpiarlo.
F. NO operar el aparato si tiene el cable o enchufe dañado, o si el aparato no
funciona bien o ha resultado dañado de algún modo.
G. NO intentar examinar ni reparar este aparato por su cuenta. Para obtener
ayuda, favor de contactar con el Servicio a la clientela, en la siguiente
dirección de correo electrónico: starfrit.com/en/contact-us
H. NO dejar nunca el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento.
NO mover el aparato cuando esté en funcionamiento.
I. NO toque la CANASTA DE FRITURA REMOVIBLE, el interior del
RECIPIENTE DE FRITURA ni el aceite durante un ciclo de cocción, ya que
están extremadamente calientes y pueden causar quemaduras graves.
SIEMPRE use el MANGO DE LA CANASTA DE FRITURA.
J. La CANASTA DE FRITURA REMOVIBLE y el MANGO DE LA CANASTA
DE FRITURA están diseñados únicamente para ser utilizados con este
aparato. NO utilizarlos en un fogón, quemador de gas o eléctrico o en un
horno caliente, ya que podrían deformarse y causar lesiones.
K. SIEMPRE asegúrese de que la CANASTA DE FRITURA REMOVIBLE esté
seca antes de usarla. Si se inserta en el aparato mientras está mojada,
podría dañarlo y causar un mal funcionamiento.
L. NUNCA conectar o desconectar el aparato de la red eléctrica con las
manos mojadas.
M. Utilizar SIEMPRE el aparato en una zona bien ventilada. Mantener el aparato
alejado de armarios de cocina, cortinas, ropa, paños de cocina u otros
materiales inflamables.
N. NO usar accesorios que no estén recomendados ni vendidos por el
fabricante del aparato. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante puede causar lesiones.
O. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
NO utilizar este aparato al aire libre o con fines comerciales. Este aparato
ha sido diseñado únicamente para su uso sobre encimeras.
P. NO deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que
toque superficies calientes, ya que podría tropezar y caer o provocar que el
contenido caliente del aparato se derrame, causando quemaduras o lesiones.
Q. NO colocar el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico o
en un horno caliente, ya que el aparato podría fundirse.
R. SIEMPRE coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. No se
recomienda usar este aparato sobre superficies sensibles al calor.
S. Conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente de fácil acceso
para poder desconectar el aparato inmediatamente en caso de emergencia.
T. NO utilizar el aparato con un dispositivo programable o un temporizador
que lo ponga en marcha automáticamente. El uso de tales dispositivos es
peligroso y puede provocar un riesgo de incendio.
U. Desenchufar inmediatamente el aparato si se produce una avería durante su
funcionamiento. NO intentar reparar o utilizar el aparato si funciona mal.
V. NO mueva el aparato mientras está en uso. Espere a que el aparato se
enfríe completamente antes de moverlo o limpiarlo. Este aparato contiene
aceite caliente.
W. Tome las precauciones necesarias para evitar quemaduras, incendios o
daños personales o materiales, ya que este aparato genera calor y vapor
durante su uso.
X. La freidora debe ser utilizada ÚNICAMENTE con aceite vegetal, aceite de
canola, aceite de maní o aceite de semilla de uva.
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
No. artículo Voltaje (V) Potencia (W) Capacidad (g)
024610 120 900 60

24
Y. Verifique que la TAPA y el MANGO DE LA CANASTA DE FRITURA estén
firmemente fijados a la freidora compacta antes de usarla.
Z. NUNCA llene la CUBA DE FRITURA por encima del nivel máximo indicado
en la CUBA DE FRITURA. NO utilice la freidora compacta cuando el aceite
esté por debajo de la línea de llenado. Se recomienda cambiar el aceite
después de un máximo de ocho (8) usos.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
ENCHUFE POLARIZADO: Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe encajará únicamente en una toma eléctrica polarizada en una dirección. Si el enchufe
no encaja por completo en la toma eléctrica, dar al vuelta al enchufe. Si sigue sin encajar, contactar
con un/una electricista cualificado/a. No modificar la conformación del enchufe. Si el enchufe
queda suelto en la toma eléctrica o si ésta está caliente, no usar dicha toma eléctrica.
RECOMENDACIONES PARTICULARES: Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
SE PUEDEN UTILIZAR ALARGADORES ELÉCTRICOS SI SE ADOPTAN LAS MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN ADECUADAS:
• Para reducir al mínimo el riesgo de sobrecalentamiento, utilizar el cable UL o ETL homologado
más corto posible.
• La clasificación eléctrica indicada en el alargador debe ser igual o mayor que la del aparato.
• NO usar un único alargador para enchufar más de un aparato.
• NO dejar colgar el alargador desde una encimera o mesa, para evitar que alguien se tropiece
o enrede en el mismo, o que un niño tire de él accidentalmente.
• NO MODIFICAR el enchufe. NO INTENTAR DESACTIVAR el mecanismo de seguridad del
enchufe polarizado.
DESCRIPCIÓN
PARTES Y COMPONENTES
1. TAPA
2. Ventana de visualización
3. Filtro permanente de aluminio
4. Indicador de MIN/MAX
5. Mango frío al tacto
6. Cable de alimentación desmontable
7. Botón de desbloqueo de la TAPA
8. Indicador luminoso de encendido
9. Dial de control de temperatura
10. Recipiente de fritura
11. Boquilla vertedora angular
12. Canasta de fritura
13. Mango de la canasta de fritura
14. Soporte de goteo de la canasta
de fritura
15. Pinza del filtro
2
3
4
5
6
15
12
7
10
11
9
8
14
13
1

26 27
ANTES DEL PRIMER USO
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ATENCIÓN: Este aparato contiene aceite caliente, manipúlelo con cuidado. NO conecte el
aparato a una toma eléctrica antes de que esté listo para su uso.
1. Retire el embalaje.
2. Quite todas las calcomanías y etiquetas del aparato.
NOTA: Asegúrese de que no quede ningún trozo de embalaje dentro de la CANASTA o el
RECIPIENTE DE FRITURA.
3. Presione el BOTÓN DE DESBLOQUEO para abrir la TAPA. Retire la TAPA empujando ambas
partes superiores. (Fig. 1)
4. Limpie cuidadosamente el interior de la TAPA, la CANASTA DE FRITURA y el interior del
RECIPIENTE DE FRITURA con agua caliente jabonosa y una esponja no abrasiva.
NO sumerja la TAPA en agua.
ADVERTENCIA: NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA.
NOTA: Solo la CANASTA DE FRITURA y su MANGO son aptos para lavavajillas.
5. Seque el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
6. Coloque la TAPA en el aparato; inserte las dos pequeñas pestañas de la bisagra en los
compartimentos traseros. Presione hasta escuchar un “clic”.
7. NOTA: Asegúrese de que la TAPA esté bien colocada y bloqueada correctamente. (Fig.
1) Siempre verifique que el MANGO DE LA CANASTA DE FRITURA esté correctamente
sujeto y bloqueado.
8. Coloque las dos partes metálicas del MANGO DE LA CANASTA DE FRITURA en la
posición bloqueada. (Fig. 2)
9. Coloque la CANASTA DE FRITURA dentro del RECIPIENTE DE FRITURA y cierre la TAPA.
USO
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Consulte la TABLA DE COCCIÓN en este folleto para obtener consejos e ideas culinarias.
1. Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana
ATENCIÓN: NO coloque el aparato sobre superficies sensibles al calor.
NOTA: Asegúrese de que la freidora compacta esté siempre desenchufada antes de llenar
el RECIPIENTE DE FRITURA.
2. Abra la TAPA presionando el BOTÓN DE DESBLOQUEO.
3. Retire la CANASTA DE FRITURA del RECIPIENTE DE FRITURA.
4. Llene el RECIPIENTE DE FRITURA con aceite.
ATENCIÓN: NUNCA llene el RECIPIENTE DE FRITURA por encima del nivel indicado (MAX.).
5. Cierre la TAPA.
6. Conecte un extremo del CABLE DE ALIMENTACIÓN MAGNÉTICO al conector de la base y
el otro extremo a la toma de corriente.
NOTA: Asegúrese de que el DIAL DE CONTROL DE TEMPERATURA esté girado en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición MIN.
ATENCIÓN: NO enchufe el aparato si el RECIPIENTE DE FRITURA está vacío.
7. Gire el DIAL DE CONTROL DE TEMPERATURA hasta
la temperatura deseada. El INDICADOR LUMINOSO
se encenderá para indicar que el calentamiento ha
comenzado. La luz se apagará cuando se alcance la
temperatura seleccionada.
ATENCIÓN: Debido a los materiales utilizados en la
fabricación de este aparato, es posible que durante el
primer uso se liberen ligeras humaredas o vapores.
Esto es normal.
8. Cuando la temperatura deseada se haya alcanzado, abra la TAPA presionando el BOTÓN
DE DESBLOQUEO. Coloque los ingredientes en la CANASTA DE FRITURA y bájela
lentamente en el aceite.
NOTA: Supervise el proceso de cocción a través de la ventana de visualización en la TAPA.
9. Una vez finalizada la cocción, levante con cuidado la CANASTA DE FRITURA y engánchela
en el borde de la freidora utilizando el SOPORTE DE GOTEO.
NOTA: Verifique si los alimentos fritos están listos. Si aún no lo están, simplemente vuelva a
sumergir la CANASTA DE FRITURA en la freidora por unos minutos adicionales.
10. Ajuste el DIAL DE CONTROL DE TEMPERATURA a la posición MIN. y desenchufe el aparato
de la toma de corriente.
NOTA: Cierre la TAPA y deje que el aparato se enfríe por completo antes de moverlo,
limpiarlo o guardarlo.
11. Desenchufe el cable de alimentación, primero de la toma de corriente y luego del aparato.
12. Cierre la TAPA y deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo y guardarlo.
GUÍA ACEITE
MIN 3,5 tazas / 0.83 L
MAX 6 tazas / 1,4 L
Fig. 1
Fig. 2

28 29
TABLA DE COCCIÓN
Consultar la tabla siguiente para elegir el tiempo de cocción de cada tipo de alimento.
Alimentos
Température de l’huile
(°C/°F)
Tiempo (min.)
Papas fritas congeladas (corte regular)
340°F / 170°C
8-10
Papas fritas congeladas (corte juliana)
340°F / 170°C
7-9
Papas frescas
340°F / 170°C
14-16
Aros de cebolla
374°F / 190°C
2-3
Alitas de pollo
340°F / 170°C
9-10
Muslitos de pollo
340°F / 170°C
12-13
Muslos de pollo
340°F / 170°C
13-15
Pechugas de pollo
340°F / 170°C
15-18
Filetes de pescado
340°F / 170°C
4-8
Tiritas de pollo
350°F / 177°C
4-6
Hamburguesas de pescado
340°F / 170°C
3-5
Camarones congelados
340°F / 170°C
4-8
Tempura de verduras
325°F / 163°C
4-8
Rollitos primavera congelados
374°F / 190°C
4-5
Donas*
374°F / 190°C
2-4
* Estos alimentos quedan mejor cuando se fríen en porciones muy pequeñas para conservar su forma individual.
Freír 3-4 piezas a la vez
* Esta tabla de cocción se proporciona solo con fines informativos. El tiempo de cocción y las temperaturas
pueden variar
Consejos y recomendaciones
NOTA: Para obtener mejores resultados, lea los siguientes consejos.
• Los alimentos más pequeños generalmente requieren un tiempo de cocción ligeramente
menor que los más grandes. Evite los trozos demasiado gruesos.
• Para evitar derrames y prolongar la vida útil del aceite, seque bien los alimentos antes de freírlos.
• NUNCA supere el nivel MAX. Llene siempre el RECIPIENTE DE FRITURA al menos hasta el
nivel MIN.
• NUNCA supere el límite de seguridad máximo: productos frescos: 200 g (7 oz), productos
congelados: 300 g (10 ½ oz).
• NO coloque nada encima del aparato ni sobre el filtro permanente
• Durante la cocción, el INDICADOR LUMINOSO se encenderá y apagará para indicar que la
temperatura está regulada correctamente.
• La temperatura del aceite es crucial para una buena fritura. Para evitar que los alimentos
absorban demasiado aceite, la temperatura debe estar entre 340 °F ( 170 °C) y 374 °F (190 °C.
• Para freír más alimentos, agregue aceite si es necesario, ajuste el DIAL DE CONTROL DE
TEMPERATURA a la temperatura requerida y espere a que el INDICADOR LUMINOSO se
apague antes de introducir los nuevos alimentos en el aceite.
NOTA: Los aceites recomendados para freír son aceite vegetal, aceite de canola, aceite de
maní o aceite de semilla de uva. No recomendamos usar aceites de frutos secos, excepto el
aceite de maní.
NOTA: El aceite de oliva es saludable y tiene mucho sabor; sin embargo, el aceite de oliva
extra virgen tiene un punto de humo bajo y no debe usarse para freír a altas temperaturas,
a menos que se mezcle con aceite vegetal.
NOTA: El aceite se vuelve muy oscuro después de varias frituras. Cuando esto ocurra, cámbielo.
Sustituya el aceite después de un máximo de 8 usos.
• NUNCA vierta agua fría en el RECIPIENTE DE FRITURA ni en la CANASTA DE FRITURA.
Los cambios bruscos de temperatura pueden deformar el metal y provocar un fondo
irregular. Deje que las piezas se enfríen naturalmente o colóquelas en agua tibia con jabón.
• El cuerpo y la TAPA de la freidora compacta se calientan mucho durante el uso. Utilice guantes
de cocina.
ATENCIÓN: NO TOQUE la CANASTA DE FRITURA inmediatamente después de su uso, ya que
estará extremadamente caliente. Sujétela únicamente por el mango.
ATENCIÓN: Cuando el aceite esté muy caliente, tenga extrema precaución al mover o manipular
el aparato.
PRECAUCIÓN: NO coloque la CANASTA DE FRITURA directamente sobre el mostrador, ya que
podría mancharlo o quemarlo. Utilice un salvamanteles.
PRECAUCIÓN: Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso o cuando vaya a quedar
sin supervisión.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: Asegúrese de que el aparato esté desenchufado de la toma de corriente y que el aceite
esté completamente frío antes de manipularlo o limpiarlo.
Filtrar y almacenar el aceite
NOTA: Asegúrese de que el aceite esté completamente frío antes de manipularlo (al menos 2 horas).
1. Retirar la tapa. (Fig. 1)
2. Vierta el aceite utilizando el BOQUILLA VERTEDORA ANGULAR en la parte trasera de la
FREIDORA COMPACTA en un embudo cubierto con una tela de queso o un filtro de café para
filtrar los residuos. (Fig. 3
3. Conservar en un recipiente hermético en un lugar oscuro y fresco.
Boquilla vertedora angular
Fig. 3

30 31
Cambio del aceite
NOTA: NO vierta el aceite usado en el fregadero. Déjelo enfriar y tírelo con la basura siguiendo las
regulaciones locales. Asegúrese de que el aceite esté completamente frío antes de manipularlo
(al menos 2 horas).
NOTA: El aceite debe ser cambiado después de un máximo de 8 usos.
Limpieza
NOTA: Limpie el aparato después de cada uso.
1. Retire la tapa y la CANASTA DE FRITURA.
2. Coloque la CANASTA DE FRITURA y el MANGO DE LA CANASTA DE FRITURA en el
lavavajillas o límpielos con una esponja y agua tibia jabonosa.
3. NO ponga la TAPA en agua, límpiela usando un paño o una esponja humedecida con agua
tibia y un poco de detergente líquido para platos. Recomendamos limpiar el HUBLOT
después de cada uso, frotándolo con una esponja y jugo de limón. Déjelo secar a temperatura
ambiente o límpielo con un paño de algodón.
4. NO UTILICE utensilios de metal ni limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar la superficie
antiadherente.
5. Seque el exterior del aparato con un paño suave y húmedo.
6. Séque bien todas las piezas antes de volver a colocarlas.
7. Para el almacenamiento, coloque la TAPA sobre la freidora y guarde el aparato en un lugar
seco y fresco.
NOTA: Si no guarda el aceite en la freidora, puede guardar la CANASTA DE FRITURA y el
MANGO DE LA CANASTA DE FRITURA dentro de la freidora.
NOTA: La TAPA cuenta con un filtro metálico permanente, por lo que no es necesario cambiarlo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Posibles causas Soluciones
El aparato no funciona.
O
El indicador luminoso
rojo de encendido no
se enciende.
El aparato no está
conectado.
Conectar el enchufe principal en una toma de corriente polarizada.
El aparato está dañado.
Deje de usar la FREIDORA COMPACTA y contacte al servicio al
cliente, consultando la sección de GARANTÍA.
El BOTÓN DE CONTROL
DE TEMPERATURA está
en MIN.
Gire el BOTÓN DE CONTROL DE TEMPERATURA en sentido
horario hasta que se supere la temperatura del termostato.
Se ha activado la
protección contra el
sobrecalentamiento.
Gire el BOTÓN DE CONTROL DE TEMPERATURA en sentido
antihorario y retire el enchufe. Deje que la FREIDORA COMPACTA
se enfríe.
GARANTÍA
LIMITADA DE UN AÑO.
Esta garantía cubre los defectos de fabricación en materiales y mano de obra por un período
de un (1) año desde la fecha de compra. Por favor, mantenga su recibo como comprobante de
compra. Cualquier reclamación debe presentarse dentro del período de garantía. El producto
será reparado, sustituido (en su totalidad o en parte) o reembolso a nuestra discreción.
Se pueden aplicar cargos de envío.
Esta garantía no cubre las consecuencias del desgaste normal de las piezas ni los daños
debidos a cualquiera de las siguientes causas:
La negligencia o el mal uso de la unidad, incluyendo como resultado de un accidente o la
falta de limpieza regular de la unidad, el uso para fines comerciales, o la conexión de la
unidad a un voltaje o circuito inadecuado, así como el incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento o el desmontaje, reparación o alteración de la unidad por cualquier persona
que no sea un representante autorizado de STARFRIT.
Las marcas, la decoloración y los pequeños arañazos en el interior y el exterior de la batería de
cocina son normales, no afectan al rendimiento y no están cubiertos por esta garantía.
STARFRIT se reserva el derecho de tomar la decisión final en cuanto a la causa de los daños.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
