Starfrit 024615 23L 1700W Air Fryer Toaster Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty

Instructions for Use and Care

This is the main product document for model 024615.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
AIR FRYER CONVECTION OVEN
FOUR CONVECTION AVEC
FRITEUSE À AIR CHAUD
HORNO DE CONVECCIÓN CON FREIDORA
DE AIRE
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE P.2
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN
P.11
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO P.21
background
2
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Item no. Voltage (V) Wattage (W) Frequency (Hz)
024615 120 1700 60
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, serious personal
injury and/or property damage:
A. To protect against electric shock, do not immerse power cord, plug
or Air Fryer Convection Oven in water or any other liquid.
B. Do not touch hot surfaces. Use handles, or knobs.
C. Keep the product out of the reach of children and pets. This
product is not intended for use by children. Close adult supervision
is necessary when any appliance is used near children.
D. Unplug from electrical outlet before cleaning or when not in
use. Allow the unit to cool down completely before assembling,
disassembling, or relocating.
E. Do not operate the product if it has a damaged power cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been damaged
in any manner. Do not attempt to examine or repair this product
yourself. For further assistance, please contact customer service to
the following address: www.starfrit.com/en/contact-us
F. Do not leave the product unattended while it is in use. DO NOT
move the appliance while in use.
G. Do not touch the oven accessories or the inside of Air Fryer
Convection Oven during a cooking cycle as they are extremely hot
and may cause severe burns. Always use handle to open the oven.
H. To avoid burns, use extreme caution when removing Air Fryer
Convection Oven accessories or disposing of hot grease.
I. The food grill and tray are designed for use within this appliance
only.
J. Do not plug or unplug the product into/from the electrical outlet
with a wet hand.
K. Use the product in a well-ventilated area. Keep the product away
from kitchen cabinets, back wall, curtains, clothing, dishtowels, or
other flammable materials.
L. Do not use attachments not recommended or sold by the product
manufacturer. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
background
3
M. Do not use this Air Fryer Convection Oven for anything other than
its intended purpose.
N. Do not rest cooking utensils or baking dishes on glass door.
O. This Air Fryer Convection Oven is intended for indoor, household
use. Do not use outdoors or for anything other than its intended
use. This appliance is intended for countertop use only.
P. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter
or touch hot surfaces, as you may trip and fall or cause the hot
contents of the appliance to spill and possibly cause burns or
injuries.
Q. Do not place the product on or near a hot gas or electric burner, or
in heated oven as it may cause this appliance to melt.
R. Always place the product on a flat, stable surface – it is not
recommended to use the appliance on temperature sensitive
surfaces or under a wall cabinet.
S. Oversize foods, metal foil packages or utensils must not be inserted
in the Air Fryer Convection Oven, as they may involve a risk of fire
or electric shock.
T. Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil.
This will cause over heating of the oven.
U. Do not attempt to dislodge food from the removable crumb tray
when the Air Fryer Convection Oven is plugged into electrical outlet.
V. Do not use the appliance with a programmer or timing device that
switches it on automatically. The use of such devices is dangerous
and can cause a fire risk.
W. If this appliance begins to malfunction during operation, unplug the
cord from the outlet immediately. Do not attempt to repair or use a
malfunctioning appliance.
X. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot foods or other hot elements.
Y. To disconnect, push the temperature control button to “CANCEL”,
the control display will show the word ‘’OFF’’ then remove plug
from wall outlet. Connect the power plug to an easily accessible
outlet so the appliance can be unplugged immediately in the event
of an emergency.
background
Air fryer basket
Oven rack
Baking pan
Removable
crumb tray
Air Fryer Convection Oven
COMPONENTS
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
GROUNDED PLUG: As a safety feature, this appliance is equipped with a grounded
plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety
feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of
electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the
outlet is properly grounded.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord used to reduce the risk
resulting from it being grabbed by children, becoming entangled in, or tripping
over a longer cord.
DO NOT alter the plug. DO NOT attempt to defeat the safety purpose of the
grounded plug.
background
CONTROL PANEL FEATURES
1. Function selection dial
Use to select desired cooking function. Turn the function knob until the desired
setting is displayed on the LCD screen. Each function is preprogrammed at a
preset temperature and cooking time (adjustable).
2. Temperature/Minute dial
Use to select desired temperature. Turn the Temp/Min knob to the left to reduce
the temperature/time or to the right to increase the temperature/time.
3. Temperature display
Digital display for indicating remaining cooking temperature.
4. Time display
Digital display indicating remaining cooking time.
5. Temp/Min button
When adjusting temperature or cooking time, press the Temp/Min button to select
Temperature or time setting. The LCD screen of the selected option will blink- you
may now adjust the temperature or time by turning Temp/Min dial.
6. Start/Cancel button
Press to start or stop the oven after settings have been established.
7. Fan speed adjust button
Press the Convection Air Fryer button
to choose between convection or air
fryer functions. The single-fan icon
will illuminate when fan is operating at low
speed. The double-fan icon
will illuminate when fan is operating at hight speed.
Tor crispier results, use the air fryer function.
8. Oven light button
Press the light icon to turn on/off the light inside the Air Fryer Convection Oven.
BEFORE FIRST USE
(Read the instructions before first use)
NOTE: During first use of the appliance, smoke and/or a slight odour may occur from the
appliance. This is normal and will quickly disappear. It will not recur after appliance has
been used a few more times.
1. Remove and discard any packaging, sticker, or promotional labels/materials before
first use.
2. Remove and clean the air fryer basket, crumb tray, oven rack and baking pan in warm
soapy water using a non abrasive sponge and dry thoroughly.
Function
Fonction
Air fryer
Friture à air
Convection
Convection
Temp / Min
Start/Cancel
Marche/Arrêt
Temp/Min
Light
Lumière
Convection
Air fryer/Friture à air
Fries
Frites
Fish
Poisson
Broil
Griller
Beef
Boeuf
Chicken
Poulet
Pizza
Pizza
Toast
Grille-pain
Bake
Cuisson
Warm
Réchaud
Dehydrate
Déshydrater
Warning: Hot surface
Attention : Surface chaude
If contents flare-up, keep door closed and remove power cord
Si le contenu s’enflamme, laissez la porte fermée et débranchez le cordon électrique
WINDOW: WHITE COLORATION
MAIN UNIT: BLACK COLORATION
DISPLAY: ICON IN WHITE COLORATION
DIGITAL DISPLAY: WHITE TEXT
1 2 3
9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20
4 5
7
6
8
5
background
3. Wipe the inside and outside of the air fryer with a damp cloth. Dry thoroughly.
4. Place the Air Fryer Convection Oven on a flat and level surface. Ensure a minimum
distance of 2 to 4 inches (5 to 10 cm) away from the wall or from any objects on the
countertop. Do not use the air fryer oven on heat-sensitive surfaces.
5. Insert the crumb tray into the air fryer oven.
6. Close the air fryer door.
HOW TO USE
(Read the instructions before use)
Each air fryer oven function is preprogrammed with preset cooking times and temperatures
based on standard recipes. However, it is recommended to adjust settings based on the
quantity of food, personal preferences, etc.
NOTE: Run the air fryer oven empty for 20 minutes to remove any protective
substances from the heating elements. Ensure the area is well ventilated as the
air fryer oven may emit vapors. These vapors are safe and are not detrimental to
the performance of the air fryer oven.
1. Place the air fryer oven on a flat and level surface. Ensure a minimum distance of 2
to 4 inches (5 to 10 cm) away from the wall or from any objects on the countertop.
Do not use the air fryer oven on heat-sensitive surfaces.
2. Insert the crumb tray into the air fryer oven.
3. Connect the plug into wall outlet.
NOTE: The air fryer oven will emit a sound and the LCD screen will illuminate. The
word OFF will appear.
4. Place seasoned food on the desired cooking pan, air fryer basket or oven rack and
place it inside the Air Fryer Convection Oven.
5. Close the air fryer door.
6. Press the Start/Cancel button to activate the air fryer oven (or turn dials), the LCD
screen will display, and function will blink.
7. Turn the function dial until the indicator on the LCD reaches the desired function.
NOTE: The temperature is displayed in LCD screen on the left. Each function is
preprogrammed at a preset temperature. If needed, turn the Temp/Min dial to
adjust.
8. Press the Temp/Min button to switch from blinking temperature to blinking time
to adjust.
NOTE: The cooking time is displayed in the LCD screen on the right. Each
function preprogrammed at a preset time. If needed, turn the Temp/Min dial to
adjust.
9. Press the Start/Cancel button to select the function and time.
10. While the air fryer oven is in operation, the LCD screens will blink (set temperature
and remaining time).
NOTE: Press Start/Cancel button at any time to stop the cooking process.
11. Once remaining time is over, appliance will beep 5 times and automatically switch
to OFF mode.
12. Open the air fryer oven door.
6
background
13. Use oven mitts to remove hot trays from air fryer oven and tongs to handle
hot food.
WARNING: Do not store any objects on the top of the oven. The exterior of
the air fryer oven gets extremely hot when in use. Keep out of reach of children.
WARNING: Do not immerse body, electrical cord or plug in water or any other
liquid.
OVEN RACK AND PAN POSITION
• Please refer to the image and cooking chart below for oven rack placement.
PRESET COOKING CHART*
NO. Function Icon Temperature Time
(min)
Type and position
of rack and pan
Fan
speed
9. Chicken
450ºF / 232ºC 20 Oven Rack or air
fryer basket
Middle position
High
10. Beef 450ºF / 232ºC 12 Baking/Drip Pan
Middle position
Low
11. Fish 450ºF / 232ºC 25 Oven rack
Middle position
Low
12. Pizza 450ºF / 232ºC 15 Oven rack
Middle position
Low
13. Fries 450ºF / 232ºC 15 Oven Rack or air
fryer basket
Middle position
High
15. Toast 450ºF / 232ºC 5 Oven rack
Middle position
Low
16. Bake 350ºF / 177ºC 35 Oven rack (plate)
Bottom position
Low
Top position
Middle position
Bottom position
7
background
NO. Function Icon Temperature Time
(min)
Type and position
of rack and pan
Fan
speed
17. Broil
450ºF / 232ºC 5 Baking/Drip Pan
Middle position
Low
18. Warm 140ºF / 60ºC 30 Baking/Drip Pan
Middle position
Low
19. Dehydrate 140ºF / 60ºC 60 Air fryer basket
Top position
Low
*This cooking chart is for reference only. Actual cooking time and temperature may vary.
*Shake halfway through cooking time if applicable.
TIPS
• Smaller foods usually require a slightly shorter cooking time than larger foods.
Mixing/stirring smaller foods halfway through the cooking process will otimize results
and result in evenly cooked foods.
• For best results in the shortest amount of time, air fry food in single layers.
Cold food will take longer to cook than food that has been pre-seared or heated so
adjust cooking times accordingly. Do not slow cook frozen foods.
When baking, premade dough requires a shorter cooking time than homemade
dough.
Fresh foods do not contain the same oils and fats as prepared foods. For golden,
crispier foods like French fries, mix homemade french fries in a bowl with oil.
Cook chicken until it reaches an internal temperature of 69°C/155°F and 74°C/165°F
when rested.
CLEANING
WARNING: Ensure the Air Fryer Convection Oven is unplugged from the electrical
outlet and allow it to cool down completely before handling or cleaning it.
Do not use abrasive cleaners, as they will damage the finish. Wipe the exterior with a
clean, damp cloth and dry thoroughly.
Do not apply the cleaning agent directly onto the Air Fryer Convection Oven, use a
cloth to clean the air fryer. Do not use excess pressure when cleaning the area of the
control panel as it may remove markings over time.
Use a damp soapy cloth or sponge to clean the interior walls and bottom of the
oven (remove the removable crumb tray first). Never use harsh abrasives or corrosive
products including oven cleaner sprays. Doing so may damage the surface of the air
fryer oven. Never use steel wool pads on the Air Fryer Convection Oven or accessories.
Oven rack, baking/drip pan, air fryer basket and removable crumb tray should be
hand washed in hot, sudsy water or use a nylon scouring pad or nylon brush. These
parts are not dishwasher safe.
Clean the removable crumb tray after each use. Excess food particles may cause smoking
and will be hard to remove from tray. To remove baked-on grease or burnt food particles
you can soak the removable crumb tray in hot, soapy water or use non abrasive cleaners.
never operate the oven without the removable crumb tray in place.
8
background
Top interior of the Air Fryer Convection Oven should be cleaned to remove excess
grease that may accumulate after cooking greasy foods. Doing so will prevent
smoking in the Air Fryer Convection Oven during subsequent uses.
REPLACING BULB
WARNING: Always unplug the Air Fryer Convection Oven and let cool before
replacing bulb. Only use bulbs sourced from Starfrit and designed for this device only.
Contact customer service for more information.
1. Remove all accessories from the inside of the oven before replacing the light.
2. The light is located on the righthand side inside of the Air Fryer Convection Oven.
Position your fingers on the outside of the light cover and gently unscrew the cover
counterclockwise from the oven wall to remove it.
3. Remove the used bulb by pulling it directly out of its holder.
4. Use a soft cloth to insert the new bulb. Do not touch the surface of the bulb directly
with your finger, it can damage the bulb.
5. Place the bulb cover into initial position on the righthand side of the Air Fryer
Convection Oven and screw clockwise. Make sure the bulb housing is attached
securely into position.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE SOLUTION
Air fryer oven will not turn ‘’ON’’. Plug power cord into wall socket.
Plug the power cord into an
independent outlet.
Reset the circuit breaker if necessary.
Foods are not cooked evenly. Preheat the oven.
Increase cooking temperature or cooking time.
Check halfway through process and turn
food if needed.
Cook similar-sized foods together.
9
background
PROBLEM POSSIBLE SOLUTION
White smoke is coming out of the
oven.
The oven may produce some white
smoke when you use it for the first time.
This is normal.
Excess oil or fatty foods may produce white
smoke. Make sure the inside of the oven is
cleaned properly.
Black smoke is coming out of the Air
Fryer Convection Oven.
Immediately turn off the oven and then
unplug power cord.
Cool the oven to room temperature.
Wait for smoke to clear before opening
the oven door or pulling out the tray,
basket or rack.
WARRANTY
1-YEAR LIMITED WARRANTY.
This warranty covers any defects in materials and workmanship for a period of one
(1) year from the date of the original purchase. Please retain your original receipt as
a proof of the purchase date. Any complaints must be registered within the warranty
period. The product will be repaired, replaced (parts including blades or entire
appliance) or refunded at our sole discretion. Shipping charges may apply.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any
of the following:
Negligent use or misuse of the product including failure to clean the product regularly,
use for commercial purposes, accident, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or altercation by anyone
other than a STARFRIT authorized service agent.
Decisions as to the cause of damage are the responsibility of Starfrit. All decisions
will be final.
10
background
11
DIRECTIVES IMPORTANTES
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de décharges
électriques, de blessures corporelles sérieuses et de dommages
matériels.
A. Pour assurer une protection contre les décharges électriques,
ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche ou le four
convection avec friteuse à air chaud dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
B. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées, ou les
boutons.
C. Garder l’appareil hors de la portée des enfants ou des animaux
domestiques. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
La surveillance d’un adulte est nécessaire lorsque l’appareil est en
fonction en présence d’un enfant.
D. Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas en
fonction ou avant de procéder au nettoyage. Laisser l’appareil
refroidir avant de l’assembler, de le démonter, de le déplacer ou de
le nettoyer.
E. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la prise
électrique sont endommagés, si l’appareil a subi une quelconque
défaillance ou s’il a été endommagé. Ne pas tenter de réparer
l’appareil. Pour obtenir une aide supplémentaire, communiquez
avec le service à la clientèle à l’adresse suivante : www.starfrit.com/
fr/contactez-nous
F. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
fonction. NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en fonction.
G. Ne pas toucher aux accessoires du four ou l’intérieur du four
convection avec friteuse à air chaud pendant un cycle de cuisson,
car ils seront extrêmement chaud et peuvent causer des brûlures
sévères. Toujours utiliser la poignée pour ouvrir le four.
H. Pour éviter les brûlures, faire preuve d’une extrême prudence lors
du retrait d’accessoires du four convection avec friteuse à air chaud
ou de graisse chaude.
I. La grille de cuisson et le plateau ont été conçus pour être utilisés
uniquement à l’intérieur du four.
J. Ne jamais brancher ou débrancher l’appareil de la prise
d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées.
MODE D’EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
No de l’article Tension (V) Puissance (W) Fréquence (Hz)
024615 120 1700 60
background
12
K. Utiliser l’appareil dans un endroit bien aéré. Ne jamais utiliser
l’appareil à proximité des armoires de cuisine, de rideaux, de
revêtements muraux, de linges à vaisselle, de vêtements ou de tout
autre matériau inflammable.
L. Ne pas faire usage d’accessoires non recommandés par
le fabricant ou non vendus par celui-ci avec cet appareil.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
peut causer des blessures.
M. Ne jamais utiliser l’appareil à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
N. Ne pas déposer d’ustensiles ou des plats de cuisson sur la porte
vitrée.
O. Le four convection avec friteuse à air chaud a été conçu pour
un usage domestique et intérieur uniquement. Ne pas utiliser à
l’extérieur ou à toutes autres fin que pour lesquelles il a été conçu.
Cet appareil a été conçu uniquement pour être utilisé sur un
comptoir.
P. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation (par exemple d’une
table ou d’un comptoir) ou toucher à des surfaces chaudes, car cela
pourrait causer des trébuchements et le contenu chaud de l’appareil
pourrait se renverser et causer des brûlures et des blessures.
Q. Ne pas installer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz
ou électrique, ou à l’intérieur d’un four chaud, car l’appareil
pourrait fondre.
R. Toujours installer l’appareil sur une surface plane et stable. Il n’est
pas recommandé d’utiliser cet appareil sur des surfaces sensibles à
la chaleur ou sous une armoire de cuisine.
S. Des aliments de grands formats, des aliments dotés d’un
emballage métallique ou des ustensiles ne doivent pas être placés
à l’intérieur du four convection avec friteuse à air chaud, car il
pourrait y avoir un risque d’incendie ou de décharge électrique.
T. Ne pas envelopper le ramasse-miettes ou toute autre
composante du four friteuse avec du papier métallique. Le four
pourrait surchauffer.
U. Ne pas tenter de déloger des aliments collés sur le ramasse-
miettes amovible pendant que le four convection avec friteuse à
air chaud est branché dans une prise électrique.
V. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’aide d’un dispositif
programmable ou d’une minuterie qui met l’appareil en marche
automatiquement. L’utilisation de tels dispositifs est dangereuse et
peut entraîner des risques d’incendie.
W. Si cet appareil fonctionne mal ou à une défaillance pendant
l’opération, débrancher le cordon d’alimentation de la prise
électrique immédiatement. Ne pas tenter de le réparer ou de
continuer à l’utiliser.
background
Panier de cuisson
pour friture à air
Grille métallique
Plaque de cuisson
et d’égouttement
Ramasse-miettes
amovible
Four convection avec
friteuse à air chaud
COMPOSANTES
13
VEUILLEZ CONSERVER CE MODE
D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE
FICHE DE MISE À LA TERRE : Par mesure de sécurité, cet appareil est doté d’une
prise à trois broches reliée à la terre qui ne peut qu’être branchée dans une prise
triphasée. Ne jamais modifier la conformation de la fiche. Une mauvaise connexion
au conducteur de mise à la terre peut entrainer des risques de décharges électriques.
Communiquer avec un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est
correctement mise à la terre.
RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES : Un cordon d’alimentation court est
fourni pour réduire les risques de vous emmêler ou de trébucher sur un cordon
d’alimentation plus long.
NE PAS tenter de modifier la prise. NE PAS tenter de contourner le dispositif de
sécurité de la prise.
background
1. Bouton rotatif pour sélection
Pour sélectionner une fonction de cuisson, ajuster le cadran de sélection de
fonctions jusqu’à ce que la fonction choisie apparaisse à l’écran. Chaque fonction
est préprogrammée à une temperature et un temps de cuisson prédéfinis
(ajustable).
2. Bouton sélecteur de température ou de temps
Pour sélectionner la température, ajuster le cadran Temp/Min vers la gauche pour
réduire la température/minutes ou ajuster vers la droite pour l’augmenter.
3. Affichage de la température
Affichage numérique indiquant la température de cuisson.
4. Affichage du temps de cuisson
Affichage numérique indiquant le temps de cuisson restant.
5. Bouton pour ajuster Temp/Min
Lors du réglage de la température ou du temps de cuisson, appuyer sur le
bouton Temp/Min pour sélectionner le réglage de la température ou du temps de
cuisson. L’écran LCD de l’option sélectionnée se mettra à clignoter : vous pouvez
maintenant modifier le réglage de la température ou de temps en tournant le
bouton sélecteur Temp/Min.
6. Bouton Marche/Arrêt
Pour mettre en marche ou arrêter le four friteuse.
7. Bouton pour ajuster la vitesse de ventilation
Appuyer sur le bouton Convection/Friture à air
pour sélectionner la fonction
convection ou friture à air chaud. L’icône de ventilation unique
s’allume lorsque
le ventilateur fonctionne à basse vitesse (convection). L’icône de ventilation double
s’allume lorsque le ventilateur fonctionne à haute vitesse (friture à air chaud). La
fonction friture à air donne des aliments plus croustillants.
8. Bouton lumière du four
Appuyer sur le bouton de la lumière pour allumer la lumière intérieure du four
convection avec friteuse à air chaud.
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE CONTRÔLE
Function
Fonction
Air fryer
Friture à air
Convection
Convection
Temp / Min
Start/Cancel
Marche/Arrêt
Temp/Min
Light
Lumière
Convection
Air fryer/Friture à air
Fries
Frites
Fish
Poisson
Broil
Griller
Beef
Boeuf
Chicken
Poulet
Pizza
Pizza
Toast
Grille-pain
Bake
Cuisson
Warm
Réchaud
Dehydrate
Déshydrater
Warning: Hot surface
Attention : Surface chaude
If contents flare-up, keep door closed and remove power cord
Si le contenu s’enflamme, laissez la porte fermée et débranchez le cordon électrique
WINDOW: WHITE COLORATION
MAIN UNIT: BLACK COLORATION
DISPLAY: ICON IN WHITE COLORATION
DIGITAL DISPLAY: WHITE TEXT
1 2 3
9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20
4 5
7
6
8
14
background
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
(Lire les instructions avant la première utilisation)
NOTE : Lors de la première utilisation, il est possible que certaines composantes de
l’appareil produisent une légère fumée ou de la vapeur en chauffant. Ce phénomène
est normal et il n’y a pas lieu de s’en inquiéter.
1. Retirer l’emballage, les autocollants et étiquettes de promotion avant la première
utilisation.
2. Retirer et laver le panier de cuisson pour friteuse à air, le ramasse-miettes, la grille
métallique et la plaque de cuisson dans l’eau chaude savonneuse avec une éponge
non abrasive et sécher complètement.
3. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du four friteuse à air avec un linge humide.
Sécher complètement.
4. Placer le four friteuse sur une surface plane et stable et à une distance minimale de 5 à
10 cm (2’’ à 4”) du mur ou de tout autre objet sur le comptoir. Ne pas faire fonctionner
le four friteuse sur des surfaces sensibles à la chaleur.
5. Insérer le ramasse-miettes dans le four friteuse.
6. Fermer la porte du four.
UTILISATION (Lire les instructions avant l’utilisation)
Chacune des fonctions du four friteuse à air chaud est préprogrammée avec des
configurations recommandées pour l’élément chauffant, les temps et les températures
de cuisson. Ces configurations sont basées sur des recettes et des tests que nous
avons effectués. Cependant, nous recommandons de faire vos propres expériences
selon les recettes choisies, la quantité de nourriture et vos goûts personnels.
NOTE : Faire fonctionner le four friteuse vide pendant 20 minutes pour libérer
les éléments chauffants de toutes substances protectrices. S’assurer que l’endroit
est bien aéré, car des émanations pourraient se dégager du four friteuse. Ces
émanations sont tout à fait normales et ne sont pas nuisibles à la performance du
four friteuse.
1. Placer le four friteuse sur une surface plane, stable et à une distance minimale de 5
à 10 cm du mur ou de tout autre objet sur le comptoir. Ne pas faire fonctionner le
four friteuse sur des surfaces sensibles à la chaleur.
2. Insérer le ramasse-miettes dans le four friteuse.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de mise à la terre.
NOTE : Le four friteuse émettra un signal sonore et l’écran LCD s’illuminera. Le
mot « OFF » apparaîtra à l’écran.
4. Placer les ingrédients assaisonnés sur la plaque de cuisson, le panier de la friteuse
à air ou sur la grille métallique et l’insérer dans le dans le four friteuse à air chaud.
5. Fermer la porte du four.
6. Appuyez sur le bouton Marche /Arrêt pour activer le four à friteuse à air (ou tournez
les cadrans), l’écran LCD l’écran s’affichera et les fonctions clignoterons.
7. Ajuster le cadran de fonctions jusqu’à ce que la fonction choisie apparaisse à l’écran.
NOTE : La température des différentes fonctions apparaît à gauche de l’écran LCD.
Chaque fonction est préprogrammée à une température préréglée. Si nécessaire,
ajuster la température avec le bouton sélecteur Temp/Min.
15
background
POSITION DE LA PLAQUE DE CUISSON ET DE LA
GRILLE MÉTALLIQUE
• Veuillez consulter l’image et le tabeau ci-dessous pour la position de la grille métallique.
Position supérieure
Position du milieu
Position inférieure
8. Appuyer sur le bouton « Temp/Min » pour passer de la température (clignotante) au
temps de cuisson (clignotant).
NOTE : Le temps de cuisson apparaît sur le côté droit de l’écran LCD. Chaque
fonction a un temps de cuisson préprogrammé. Si nécessaire, ajuster le temps de
cuisson avec le bouton sélecteur de Temp/Min.
9. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour sélectionner la fonction et le temps de cuisson.
10. Pendant que le four friteuse est en fonction, l’écran LCD clignotera avec la
température sélectionnée et le temps de cuisson restant.
NOTE : Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour interrompre la cuisson en tout temps.
11. Quand le temps de cuisson est écoulé, l’appareil émettra 5 signaux sonores et se mettra
automatiquement en mode « OFF ».
12. Ouvrir la porte du four friteuse.
13. Utiliser des mitaines pour le four pour retirer des plateaux chauds du four friteuse et
des pinces pour manipuler les aliments chauds.
ATTENTION : Aucun objet ne doit être placé sur le dessus du four. L’extérieur du four
friteuse devient extrêmement chaud quand il est en fonction. Garder hors de la portée
des enfants.
ATTENTION : Ne pas immerger le corps de l’appareil, le cordon d’alimentation ou la
fiche dans de l’eau ou tout autre liquides.
16
background
TABLEAU DE CUISSON PRÉRÉGLÉE *
NO Fonction Icône Température Temps
(min.)
Type et position
de la grille ou de
la plaque
Ventilation
9. Poulet
450ºF / 232ºC 20 Grille métallique ou
panier friteuse à air
Position du milieu
Élevée
10. Boeuf 450ºF / 232ºC 12 Grille métallique ou
panier friteuse à air
Position du milieu
Basse
11. Poisson 450ºF / 232ºC 25 Grille métallique
Position du milieu
Basse
12. Pizza 450ºF / 232ºC 15 Grille métallique
Position du milieu
Basse
13. Frites 450ºF / 232ºC 15 Grille métallique ou
panier friteuse à air
Position du milieu
Élevée
15. Grille-pain 450ºF / 232ºC 5 Grille métallique
Position du milieu
Basse
16. Cuire 350ºF / 177ºC 35 Grille métallique
(assiette)
Position inférieure
Basse
17. Griller 450ºF / 232ºC 5 Plaque de cuisson
et d’égouttement
Position du milieu
Basse
18. Réchaud 140ºF / 60ºC 30 Plaque de cuisson
et d’égouttement
Position du milieu
Basse
19. Déshydrater 140ºF / 60ºC 60 Panier friteuse à air
Position supérieure
Basse
* Ce tableau est une référence uniquement. Les temps de cuisson peuvent varier.
* Secouer les aliments à la mi-cuisson si applicable.
17
background
CONSEILS
Les aliments de petit format prennent généralement moins de temps à cuire que les
aliments de plus grand format.
Mélanger et remuer les aliments à la mi-cuisson donnera de meilleurs résultats et
assurera une cuisson uniforme des aliments.
Pour obtenir de meilleurs résultats le plus rapidement possible, frire à l’air chaud les
aliments en une seule couche.
Les aliments froids prendront plus de temps à cuire que les aliments qui ont été
préalablement saisis ou chauffés. Ajuster le temps de cuisson en conséquence. Ne
pas cuire lentement des aliments congelés.
La pâte déjà préparée nécessite moins de temps de cuisson que la pâte faite maison.
Les aliments frais ne contiennent pas les mêmes huiles et matières grasses que
les aliments déjà préparés du commerce. Pour obtenir des aliments dorés et plus
croustillants comme les frites, mélanger dans un bol des frites faits maison avec de
l’huile.
Cuire le poulet jusqu’à ce qu’il atteigne une température interne de 69 °C/155 °F et
74 °C/165 °F au repos.
NETTOYAGE
ATTENTION : S’assurer que le four convection avec friteuse à air chaud est débranché
de la prise électrique et le laisser refroidir complètement avant de le manipuler ou de
le nettoyer.
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs, car ils pourraient endommager le fini
extérieur de l’appareil. Utiliser un linge propre et humide et sécher complètement.
Ne pas appliquer de produits nettoyants directement sur la surface du four friteuse,
utiliser un linge pour nettoyer le four. Ne pas excercer une pression excessive
en nettoyant la surface du panneau de contrôle. Avec le temps, les informations
imprimées sur le panneau pourraient disparaître.
Utiliser un linge humide et savonneux pour nettoyer les parois internes ainsi que le
fond du four friteuse (retirer le plateau ramasse-miettes avant). Ne jamais utiliser de
produits abrasifs et corrosifs de même que des nettoyants pour le four en aérosol.
Ces produits peuvent endommager la surface du four friteuse. Ne pas utiliser de
tampon en laine d’acier sur le four friteuse et les accessoires.
La grille métallique, la plaque de cuisson, le panier de la friteuse à air chaud et
le plateau ramasse-miettes amovible devraient être lavés dans une eau chaude
savonneuse avec un tampon ou une brosse en nylon.
Nettoyer le ramasse-miettes après chaque utilisation. Des particules d’aliments
peuvent brûler et faire de la fumée qui sont plus difficiles à nettoyer ensuite. Pour
laver la graisse accumulée et les résidus d’aliments brûlés, laisser tremper le plateau
dans une eau chaude savonneuse et utiliser des produits nettoyants non abrasifs. Ne
jamais faire fonctionner le four friteuse sans le ramasse-miettes amovible.
La partie supérieure du four friteuse doit être nettoyée pour éliminer la graisse
accumulée après la cuisson d’aliments gras. Ceci éliminera la fumée qui pourrait se
dégager du four friteuse lors des prochaines utilisations.
18
background
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
ATTENTION : Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de remplacer
l’ampoule. Utiliser uniquement une ampoule provenant de chez Starfrit et conçue
uniquement pour cet appareil. Communiquer avec le service à la clientèle pour plus
d’information.
1. Retirer les accessoires (grille métallique, plaque de cuisson, etc.) du four avant de
remplacer l’ampoule.
2. L’ampoule se trouve du côté droit à l’intérieur du four convection avec friteuse à
air chaud. Mettre vos doigts sur l’extérieur du dôme de plastique et dévisser (sens
contraire des aiguilles d’une montre) doucement le dôme de plastique pour la
retirer.
3. Retirer l’ampoule de son emplacement.
4. Utiliser un linge doux pour insérer la nouvelle ampoule. Ne pas toucher directement
la surface de l’ampoule avec vos doigts. L’ampoule pourrait être endommagée.
5. Remettre le dôme de plastique dans son emplacement dans sa position initiale sur
le côté droit du four friteuse et visser dans le sens horaire. S’assurer que le dôme de
plastique est solidement en place.
19
background
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
Le four convection avec friteuse à air
chaud ne se met pas en marche.
Brancher le cordon d’alimentation dans la
prise d’alimentation.
Brancher le cordon d’alimentation dans une
prise différente.
Réenclencher le disjoncteur si nécessaire.
Les aliments ne cuisent pas
uniformément.
Préchauffer le four.
Augmenter la température de cuisson ou le
temps de cuisson.
Vérifier à la mi-cuisson et retourner les
aliments si nécessaire.
Cuire les aliments de dimension semblable
ensemble.
De la fumée blanche s’échappe du
four.
De la fumée blanche peut s’échapper du
four lors de la première utilisation. Ceci
est normal.
De la graisse accumulée ou des aliments
gras pourraient produire de la fumée
blanche. S’assurer que l’intérieur du four
est nettoyé adéquatement.
De la fumée noire s’échappe du four
convection avec friteuse à air chaud.
Éteindre le four immédiatement et le
débrancher le cordon d’alimentation.
Laisser le four refroidir à la température
ambiante.
Attendre que la fumée disparaisse avant
d’ouvrir le four ou de retirer la plaque, le
panier ou la grille.
20
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN.
La garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une période
d’un (1) an suivant l’achat. Conserver le reçu original comme preuve d’achat. Pour être
acceptées, les réclamations doivent être présentées durant la période de la garantie.
L’appareil sera réparé, remplacé (en tout ou en partie) ou remboursé à notre entière
discrétion. Des frais d’expédition pourraient être exigés.
Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l’usure normale des pièces ou
les dommages dus à l’une ou l’autre des causes suivantes :
La négligence ou l’utilisation abusive de l’appareil, y compris à la suite d’un accident
ou par l’omission de nettoyer l’appareil de façon régulière, par son utilisation à des fins
commerciales ou lors d’un branchement de l’appareil sur un circuit de tension ou de
voltage inapproprié, de même qu’en raison du non-respect du mode d’emploi ou à
la suite du démontage, de la réparation ou de l’altération de l’appareil par quiconque
autre qu’un représentant autorisé par STARFRIT.
La décision quant à la cause des dommages causés à l’appareil demeure la
responsabilité de Starfrit. Toutes les décisions sont finales.
background
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
lesiones personales graves y/o daños materiales:
A. Para protegerse de descargas eléctricas, NO sumergir el cable
eléctrico, el enchufe o el aparato en agua ni ningún otro líquido.
Limpiar el aparato siempre con un paño húmedo. Lavar todos los
accesorios tras cada uso.
B. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas y los botones.
C. Mantener al aparato fuera del alcance de niños y mascotas. Este
aparato no está diseñado para ser utilizado por niños. Es necesaria
una estrecha supervisión por parte de un adulto cuando se usa
cualquier aparato cerca de niños.
D. Desenchufar siempre el aparato cuando no se esté utilizando,
antes de poner o quitar componentes, y antes de limpiarlo. Tirar
directamente del cabezal del enchufe, no tirar del cable eléctrico.
E. No operar el aparato si tiene el cable o enchufe dañado, o si el
aparato no funciona bien o ha resultado dañado de algún modo.
No intentar examinar ni reparar este producto por su cuenta.
Favor de comunicarse con el servicio de atención al cliente en esta
dirección: www.starfrit.com/en/contact-us
F. No dejar el aparato sin supervisión mientras se esté utilizando,
y desenchufarlo cuando no esté siendo utilizado. Desenchufar
el aparato antes de limpiarlo o cuando no se esté utilizando.
Permitir que el aparato se enfríe por completo antes de montarlo,
desmontarlo, o cambiarlo de sitio. No mover el aparato mientras
esté en uso.
G. No tocar la parrilla de alimentos ni el interior del horno-freidora
durante un ciclo de cocción, ya que estarán extremadamente
calientes y pueden causar quemaduras graves. Utilizar siempre la
manija para abrir el horno.
H. Para evitar quemaduras, tener mucho cuidado al retirar los
accesorios o desechar la grasa caliente.
I. La parrilla y bandeja de alimentos están diseñadas para su uso
únicamente con este aparato.
J. No enchufar ni desenchufar el aparato de la toma de corriente con
las manos mojadas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD
No de artículo Voltaje (V) Potencia (W) Frecuencia (Hz)
024615 120 1700 60
background
22
K. Usar el aparato en un área bien ventilada. NO operar el aparato
directamente bajo armarios de cocina o cerca del borde de una
mesa. Asegurarse de que la superficie esté lista y libre de cualquier
sustancia o líquido que pueda afectar al aparato.
L. No usar accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante
del producto.
M. Este aparato está diseñado para su uso no comercial en interior. No
utilizar en el exterior ni con otros propósitos.
N. No apoyar utensilios de cocina ni platos para horno en la puerta de
vidrio.
O. Siempre usar el aparato sobre una superficie plana, nivelada y
estable.
P. No permitir que el cable cuelgue del borde de una mesa o
encimera.
Q. No colocar el aparato sobre o cerca de un hornillo de gas o
eléctrico caliente, ni en un horno caliente o microondas.
R. No deben insertarse alimentos de gran tamaño, papel de aluminio
o utensilios de metal en el horno-freidora, ya que esto podría
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
S. No cubrir la bandeja para migas ni ninguna otra parte del
horno con papel de aluminio, ya que esto hará que el horno se
sobrecaliente.
T. No intentar retirar restos de comida mientras el horno-freidora esté
enchufado en una toma eléctrica.
U. No usar el aparato con un programador o temporizador que se
encienda automáticamente. El uso de dichos aparatos es peligroso
y puede causar incendios.
V. Si el aparato comienza a funcionar mal mientras se está utilizando,
desenchufar el cable de la toma eléctrica inmediatamente. No
intentar reparar o usar un aparato que no funcione bien.
W. Adoptar las medidas necesarias para mover un aparato que
contenga alimentos calientes u otros elementos calientes.
X. Para desconectar el aparato, colocar el botón de control de
temperatura en la posición “CANCEL”. El visualizador de control
mostrará la palabra “OFF” (Apagado). A continuación, desenchufar
el cable de la toma eléctrica. Conectar el enchufe en una toma que
esté fácilmente accesible, de modo que se pueda desenchufar el
aparato inmediatamente en caso de emergencia.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS FUTURAS
ENCHUFE POLARIZADO: Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una
clavija es más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, este enchufe encajará únicamente en una toma eléctrica polarizada en
una dirección. Si el enchufe no encaja por completo en la toma eléctrica, dar al vuelta al
enchufe. Si sigue sin encajar, contactar con un electricista cualificado.
background
FUNCIONALIDADES DEL PANEL DE CONTROL
1. Dial de selección de funciones
Se utiliza para seleccionar la función de cocción deseada. Girar el botón Función
hasta que aparezca la función deseada en la pantalla LCD. Cada función tiene una
temperatura y tiempo preestablecidos.
2. Dial de ajuste de temperatura/minutos
Se utiliza para seleccionar la temperatura seleccionada. Girar el botón Temp/Min
hacia la izquierda para disminuir la temperatura/tiempo, o hacia la derecha para
aumentar la temperatura/tiempo.
3. Visualización de temperatura
La pantalla digital muestra la temperatura seleccionada.
4. Visualización de tiempo
La pantalla digital muestra el tiempo seleccionado.
Cesta de la freidora de aire
Parrilla
de metal
Bandeja
de horno
Bandeja
para migas
extraíble
Horno de convección con
freidora de aire
COMPONENTES
Function
Fonction
Air fryer
Friture à air
Convection
Convection
Temp / Min
Start/Cancel
Marche/Arrêt
Temp/Min
Light
Lumière
Convection
Air fryer/Friture à air
Fries
Frites
Fish
Poisson
Broil
Griller
Beef
Boeuf
Chicken
Poulet
Pizza
Pizza
Toast
Grille-pain
Bake
Cuisson
Warm
Réchaud
Dehydrate
Déshydrater
Warning: Hot surface
Attention : Surface chaude
If contents flare-up, keep door closed and remove power cord
Si le contenu s’enflamme, laissez la porte fermée et débranchez le cordon électrique
WINDOW: WHITE COLORATION
MAIN UNIT: BLACK COLORATION
DISPLAY: ICON IN WHITE COLORATION
DIGITAL DISPLAY: WHITE TEXT
1 2 3
9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20
4 5
7
6
8
23
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el
riesgo de que lo agarren los niños, o enredarse o tropezar con un cable más largo.
background
5. Botón Temp/Min
Presionar el botón Temp/Min para alternar entre la configuración de la
temperatura y el tiempo. Cuando el área parpadee, se puede cambiar la
configuración girando el dial de ajuste de temperatura/minutos.
6. Botón Start/Cancel
Se utiliza para poner en funcionamiento o detener el horno una vez establecida la
configuración.
7. Botón de ajuste de velocidad del ventilador
Presionar el botón Convection/Air Fryer
[Convección/Freidora de aire]
para seleccionar entre las funciones de horno de convección o freidora de aire.
Se iluminará uno de los pilotos del ventilador
cuando el ventilador esté
funcionando a baja velocidad, y se iluminarán los dos pilotos del ventilador
cuando el ventilador esté funcionando a alta velocidad. Se puede ajustar
la temperatura para compensar el flujo de aire a mayor velocidad. La función
Freidora de aire preparará unos alimentos más crujientes.
8. Botón de luz del horno
Presionar el icono de la luz para encender la luz del horno-freidora.
ANTES DE SU PRIMER USO
(LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO)
1. Retirar y desechar todo el empacado, pegatinas y material promocional antes de
su primera utilización.
2. Retirar y lavar la cesta de la freidora de aire, bandeja para migas, parrilla de metal
y bandeja del horno con agua tibia jabonosa, utilizando un estropajo no abrasivo,
y secar por completo.
3. Pasar un paño húmedo por el interior y el exterior del aparato. Secar por completo.
4. Colocar el aparato sobre una superficie plana y nivelada. Asegurarse de que haya
un mínimo de 2 a 4 pulgadas (5 a 10 cm) entre el aparato y la pared o cualquier
objeto que se halle sobre la encimera. No utilizar el horno-freidora sobre superficies
sensibles al calor.
5. Insertar la bandeja para migas en el aparato.
6. Cerrar la puerta del horno-freidora.
USO
(LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO)
Cada una de las funciones del horno-freidora viene preestablecida con las
configuraciones de elementos calefactores, tiempos y temperaturas recomendados,
basados en recetas y pruebas. No obstante, recomendamos experimentar con las
mismas dependiendo de la receta, cantidad de alimentos y preferencias personales.
NOTA: Operar el horno-freidora vacío durante 20 minutos para eliminar cualquier
sustancia protectora de los elementos calefactores. Asegurarse de que el área
está bien ventilada, ya que puede que el horno-freidora desprenda vapores. Estos
vapores no son nocivos y no afectan el desempeño del aparato.
1. Colocar el horno-freidora en una superficie plana y nivelada. Asegurarse de que
esté a un mínimo de 2 o 4 pulgadas (5 o 10 cm) de la pared o cualquier objeto
situado sobre la encimera. No utilizar el horno-freidora sobre superficies sensibles
al calor.
24
background
2. Colocar la bandeja para migas dentro del aparato.
3. Enchufar el cable en una toma eléctrica.
NOTA: El horno-freidora emitirá un sonido y se iluminará la pantalla LCD. Se
mostrará la palabra OFF.
4. Colocar la comida ya aderezada en la bandeja de horno, la cesta de la freidora de
aire o la parrilla de metal y colóquela dentro del horno de horno de convección con
freidora de aire.
5. Cerrar la puerta del horno-freidora.
6. Presionar el botón Start/Cancel para activar el horno-freidora (o girar los diales). La
pantalla LCD se iluminará, y las funciones parpadearán.
7. Girar el dial de funciones hasta que el indicador de la pantalla llegue hasta la
función deseada.
NOTA: La temperatura se muestra en la parte izquierda de la pantalla. Cada
función tiene una temperatura preestablecida. Si es necesario, girar el dial de
temperatura para ajustarla.
8. Presionar el botón Temp/Min para cambiar de temperatura (cuando parpadea) a
tiempo (cuando parpadea) para ajustarlo.
NOTA: El temporizador se muestra en la parte derecha de la pantalla. Cada
función tiene un tiempo preestablecido. Si es necesario, girar el dial del
temporizador para ajustarlo.
9. Presionar el botón Start/Cancel para seleccionar la función y el tiempo.
10. Mientras el horno-freidora está en funcionamiento, la pantalla parpadeará y
mostrará la temperatura establecida y el tiempo restante.
NOTA: Presionar el botón Start/Cancel en cualquier momento para detener el
proceso de cocción.
11. Una vez haya finalizado, el aparato pitará 5 veces y pasará automáticamente al
modo OFF.
12. Abrir la puerta del horno-freidora.
13. Utilizar guantes de horno para retirar las bandejas calientes del interior, y pinzas
para manipular los alimentos calientes.
ADVERTENCIA: No se deben poner objetos encima del horno. El exterior del
aparato alcanza temperaturas muy altas durante su utilización. Mantener fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA: No sumergir el aparato ni el cable eléctrico en agua ni cualquier
otro líquido.
14. Presionar el botón Start/Cancel para activar el horno-freidora (o girar los diales). Se
iluminará la pantalla LCD y las funciones parpadearán.
25
background
26
COLOCACIÓN DE LA PARRILLA Y LA BANDEJA
DEL HORNO
Favor de consultar la siguiente imagen y tabla de cocción para determinar la
colocación de la parrilla del horno.
TABLA DE COCCIONES PREESTABLECIDAS*
NO Función Icono Temperatura
Tiempo
(mins)
Tipo y posición
de la parrilla y la
bandeja
Velocidad
del
ventilador
9. Pollo
450ºF / 232ºC 20 Parrilla de metal o
cesta de freidora
de aire
Posición media
Alta
10. Carne 450ºF / 232ºC 12 Bandeja de horno /
goteo
Posición media
Baja
11. Pescado 450ºF / 232ºC 25 Parrilla de metal
Posición media
Baja
12. Pizza 450ºF / 232ºC 15 Parrilla de metal
Posición media
Baja
13. Papas fritas 450ºF / 232ºC 15 Parrilla de metal o
cesta de freidora
de aire
Posición media
Alta
15. Tostar 450ºF / 232ºC 5 Parrilla de metal
Posición media
Baja
16. Hornear 350ºF / 177ºC 35 Parrilla de metal
(plate)
Posición inferior
Baja
Posición superior
Posición media
Posición inferior
background
CONSEJOS
Los alimentos de menor tamaño por lo general requieren menos tiempo de
preparación que los alimentos de mayor tamaño.
Revolver los alimentos de menor tamaño a mitad de cocción mejora los resultados y
ayuda a que los alimentos se cocinen de forma uniforme.
Para obtener los mejores resultados en el menor tiempo posible, colocar los
alimentos en la freidora de aire en una única capa.
Cocinar alimentos fríos llevará más tiempo que los alimentos previamente soasados o
calentados, de modo que hay que ajustar los tiempos de cocción consecuentemente.
No se deben cocinar a fuego lento los alimentos congelados.
La masa ya preparada requiere un tiempo de horneado menor que la masa hecha en
casa.
Alimentos tales como papas fritas hechas en casa deberían mezclarse con aceite
en un cuenco separado, para que queden más doradas y crujientes. Los alimentos
frescos no contienen los mismos aceites, grasas u otros ingredientes que contienen
los alimentos preparados, que brindan un acabado dorado y crujiente.
Cocinar el pollo hasta que alcance una temperatura interna de 69°C/155°F y
74°C/165°F una vez reposado.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Asegurarse de que el horno-freidora esté desenchufado de la toma
eléctrica y dejar que se enfríe por completo antes de manipularlo o limpiarlo.
No utilizar limpiadores abrasivos, ya que dañarán el acabado. Pasar un paño limpio
humedecido por la parte exterior y secar por completo.
No aplicar productos de limpieza directamente en el horno-freidora. Utilizar un paño
para limpiar la freidora de aire. No aplicar una presión excesiva al limpiar el área del
panel de control, ya que podría hacer que las letras se borren con el tiempo.
Utilizar un paño o esponja humedecido con agua jabonosa para limpiar las paredes
27
NO Función Icono Temperatura
Tiempo
(mins)
Tipo y posición
de la parrilla y la
bandeja
Velocidad
del
ventilador
17. Asar
450ºF / 232ºC 5 Bandeja de horno /
goteo
Posición media
Baja
18. Calentar 140ºF / 60ºC 30 Bandeja de horno /
goteo
Posición media
Baja
19. Deshidratar 140ºF / 60ºC 60 Cesta de freidora
de aire
Posición superior
Baja
* Esta tabla de cocción es únicamente como referencia. Los tiempos de cocción y
temperaturas reales pueden variar.
*Revolver los alimentos a mitad de cocción si aplica.
background
interiores y el fondo del horno (retirar antes la bandeja para migas). No utilizar
productos abrasivos o corrosivos, incluyendo pulverizadores para limpiar hornos, ya
que podrían dañar la superficie interior del aparato. No utilizar estropajos de acero
en el horno-freidora ni los accesorios.
La parrilla de metal, bandeja para horno/goteo, cesta de la freidora y bandeja para
migas extraíble deberían lavarse a mano con agua caliente jabonosa y una esponja o
cepillo de nylon. Estos componentes no deben meterse en el lavaplatos.
Limpiar la bandeja para migas extraíble tras cada uso. Las partículas de alimentos
restantes pueden provocar humo y será difícil retirarlas de la bandeja. Para retirar
grasa seca o partículas de alimentos quemados, se puede dejar en remojo la bandeja
para migas, utilizando agua caliente jabonosa o limpiadores no abrasivos. No operar
el horno sin antes haber colocado la bandeja para migas extraíble.
La parte superior del interior del horno-freidora debería limpiarse para así retirar el
exceso de grasa que haya podido acumularse tras cocinar alimentos grasientos, o
tras utilizar la función de asador o rosticería. Esto evitará que se forme humo en el
horno-freidora durante los usos subsiguientes.
CÓMO REEMPLAZAR LA BOMBILLA
ADVERTENCIA: Desenchufar el horno-freidora y dejar que se enfríe antes de
reemplazar la bombilla. Utilizar únicamente una bombilla de la marca Starfrit: contactar
con el servicio a la clientela para obtener más información.
1. Sacar la parrilla de metal del horno antes de reemplazar la bombilla.
2. La bombilla se encuentra en el lado derecho del horno-freidora. Colocar los dedos
en la parte exterior de la cubierta de plástico de la bombilla y desenroscar la
cubierta para retirarla.
3. Retirar la bombilla usada, tirando directamente de ella.
4. Utilizar un paño suave para insertar la nueva bombilla. No tocar directamente la
superficie de la bombilla con los dedos, ya que esto puede dañar la bombilla.
5. Volver a colocar la cubierta de la bombilla en su sitio, en el lateral derecho del
horno, y enroscarla en el sentido contrario a las agujas del reloj. Asegurarse de que
la cubierta quede bien fijada.
28
background
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno-freidora no se enciende. Enchufar el cable eléctrico en la toma de
corriente.
Enchufar el cable eléctrico en una toma
eléctrica independiente.
Reiniciar el cortacircuitos o interruptor si es
necesario.
Los alimentos no se cocinan de forma
uniforme.
Precalentar el horno.
Aumentar la temperatura de cocción o el
tiempo de cocción.
Comprobar los alimentos a mitad de
cocción y dar la vuelta a los alimentos si es
necesario.
Cocinar los alimentos de tamaño similar a
la vez.
Sale humo blanco del horno. De la fumée blanche peut s’échapper
du Puede que emane humo blanco del
horno cuando se utiliza por primera vez.
Esto es normal.
El exceso de aceite o los alimentos
grasos pueden generar humo blanco.
Asegurarse de limpiar bien el interior del
horno.
Sale humo negro del horno-freidora. Apagar el horno-freidora inmediatamente
y desenchufar el cable eléctrico.
Dejar que se enfríe.
Esperar a que se despeje el humo antes
de abrir la puerta del horno y sacar la
bandeja, cesta o parrilla.
29
background
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO.
Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales y fabricación durante un
periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Favor de conservar el
comprobante de compra original como prueba de la fecha de compra. Cualquier
reclamación deberá ser registrada dentro del periodo de garantía. El aparato será
reparado, reemplazado (las piezas, incluyendo las cuchillas, o el aparato en su
totalidad) o reembolsado a nuestro único criterio. Puede que apliquen gastos de envío.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, ni daños que resulten de lo
siguiente:
Uso negligente o indebido del aparato, incluyendo no limpiarlo con regularidad, su
uso con fines comerciales, accidentes, utilización con voltaje o corriente inadecuados,
uso contrario a las instrucciones de uso, desmontaje, reparación o alteración por parte
de una persona que no sea un agente de reparaciones autorizado de Starfrit.
Las decisiones respecto a la causa de los daños son la responsabilidad de Starfrit.
Todas las decisiones serán finales.
30
background
31
background
32
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

Specifications

Starfrit 024615 Questions and Answers


#1 How long is the cord length?

The cord is just about 37 inches.

#2 Is there a way to preheat ?

As this oven has very high capacity heat distribution, Preheating your oven would not be necessary. If you wish, you may manually add 1-2 minutes to your cooking time.

#3 How do you change temperature reading from celsius to Fahrenheit?

It will depend of the version: When press the Temp/Min buttom 3 seconds to change between F and C, the display of time will flash.
This is because this bottom has two functions, Tempeture adjust and Time adjust. So, when we press the button while the temperature diaplay is flashing, the oven would think we're trying to switch to the function of time adjust.

Questions and Answers

Related Products