
INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE P.3
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN
P.13
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO P.24
2.1 QT COMPACT FAMILY-SIZE ELECTRIC DEEP FRYER
FRITEUSE ÉLECTRIQUE COMPACTE FORMAT FAMILIAL DE 2,5L
FREIDORA ELÉCTRICA COMPACTA FORMATO FAMILIAR DE 2,5 L

OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
Item no. Voltage (V) Wattage (W) Frequency (Hz)
024611 120 1500 60
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL THE INSTRUCTIONS BELOW BEFORE USE
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
A. To protect against electric shock, DO NOT immerse power cord, plug or
appliance in water or any other liquid.
B. DO NOT touch hot surfaces. Use protective oven mitts or gloves to avoid
burns or serious personal injury. ALWAYS use the FRYING BASKET
FOLDABLE COOL-TOUCH HANDLE and the handles located on each side
of the appliance.
C. Keep the appliance out of the reach of children and people with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience. This appliance
is not intended for use by children. Close adult supervision is necessary
when any appliance is used near children.
D. ALWAYS attach the magnetic plug to the appliance first, then plug cord
into the wall outlet. To disconnect, turn the VARIABLE TEMPERATURE
CONTROL to MIN and the ON/OFF button on OFF position, remove plug
from the outlet, then remove the magnetic plug from the appliance. Pull
directly on the plug – DO NOT pull on the power cord.
E. Unplug from electrical outlet before cleaning or when not in use. Allow the
unit to cool down completely before assembling, disassembling or relocating.
F. DO NOT operate the appliance if it has a damaged power cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
DO NOT attempt to examine or repair this appliance yourself. For further
assistance, please contact customer service to the following address:
www.starfrit.com/en/contact-us
G. DO NOT leave the appliance unattended while it is in use. DO NOT move the
appliance while in use.
H. DO NOT touch the REMOVABLE FRYING BASKET or the inside of the
REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL or oil during a
cooking cycle as they are extremely hot and may cause severe burns.
ALWAYS use the FRYING BASKET FOLDABLE COOL-TOUCH HANDLE.

4 5
I. The REMOVABLE FRYING BASKET and the REMOVABLE NON-STICK
CERAMIC COATED BOWL are designed for use within this appliance only.
It must NEVER be used on a stovetop, range top, hot gas or electric burner
or in a heated oven. They may warp and result in injuries as a result.
J. ALWAYS make sure the REMOVABLE FRYING BASKET is dry prior to use.
If it is returned to the appliance when wet, they may damage or cause the
appliance to malfunction.
K. DO NOT plug or unplug the appliance into/from the electrical outlet with a
wet hand.
L. Use the appliance in a well-ventilated area. Keep the appliance away
from kitchen cabinets, curtains, clothing, dish towels, or other flammable
materials.
M. DO NOT use attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
N. This appliance is intended for indoor, household use. DO NOT use outdoors
or for anything other than its intended use. This appliance is intended for
countertop use only.
O. DO NOT let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot
surfaces, as you may trip and fall or cause the hot contents of the appliance
to spill and possibly cause burns or injuries.
P. DO NOT place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or in
heated oven as it may cause this appliance to melt.
Q. ALWAYS place the appliance on a flat, stable surface–it is not recommended
to use the appliance on temperature sensitive surfaces.
R. To disconnect, push the ON/OFF button to OFF position, then remove plug
from wall outlet. Connect the power plug to an easily accessible outlet so
the appliance can be unplugged immediately in the event of an emergency.
S. DO NOT use the appliance with a programmer or timing device that
switches it on automatically. The use of such devices is dangerous and can
cause a fire risk.
T. If this appliance begins to malfunction during operation, unplug the
cord from the outlet immediately. DO NOT attempt to repair or use a
malfunctioning appliance.
U. DO NOT move the appliance while in use. Wait until the appliance has
completely cooled o before moving or cleaning the appliance. This
appliance containing hot oil.
V. Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property
damage as this appliance generates heat and steam during use.
W. Deep fryer should be used ONLY with all vegetable oil, canola oil, peanut oil,
or grapeseed oil.
X. Make sure the LID and the FRYING BASKET FOLDABLE COOL-TOUCH
HANDLE are securely assembled to the compact deep fryer before use.
Y. NEVER fill the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL above
the maximum marks level on the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC
COATED BOWL. DO NOT use the compact deep fryer when the oil is below
the fill line. We recommend changing the oil after a maximum of 8 uses.
WARNING: When operating the deep fryer, NEVER add water or ice to hot oil
to prevent dangerous splattering and potential fire hazards. Ensure the food is
free from any ice or water and thoroughly dried before deep-frying.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this feature or modify the
plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm, do not use
that outlet.
NOTE: This product features a special “quick release” magnetic detachable cord. For increased
safety and injury prevention, the cord is designed to detach from the heating element when
accidently tripped over or pulled on.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
AN EXTENSION CORD MAY BE USED IF CARE IS EXERCISED IN THEIR USE:
• Minimize the risk of overheating by using the shortest UL or ETL listed cord possible.
• The marked electrical rating must be at least as great as that of the appliance.
• NEVER use a single extension cord to operate more than one appliance.
• Arrange the longer cord so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can be
tripped over, snagged, or pulled on unintentionally (especially by children).
• DO NOT alter the plug. DO NOT attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.

7
4
9
10
5
6
7
11
1
2
3
8
13
12
DESCRIPTION
PARTS AND COMPONENTS
BEFORE FIRST USE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING: This appliance contains extreme hot oil, handle with care. DO NOT plug the appliance
into an electrical outlet before it’s ready to be used.
1. Remove all packaging material, stickers or label from the appliance.
NOTE: Ensure that no packaging material debris remains in the REMOVABLE FRYING BASKET
or REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL.
2. Press the release button to open the LID. Remove the LID by raising the hinge area.
3. Thoroughly clean the inside LID, REMOVABLE FRYING BASKET and inner REMOVABLE NON-
STICK CERAMIC COATED BOWL in warm soapy water using a non-abrasive sponge. DO NOT
immerse the LID and the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL in water.
WARNING: DO NOT IMMERSE APPLIANCE IN WATER.
NOTE: ONLY the REMOVABLE FRYING BASKET is dishwasher safe.
4. Wipe inside and outside of the appliance with a damp cloth.
5. Place the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL in place, ensure to place the ‘’L’’
on the LEFT and the ‘’R“ on the RIGHT and and push down to secure the REMOVABLE NON-
STICK CERAMIC COATED BOWL into the electric connector. (See below)
6. Place the LID back on the appliance; insert the hinge legs into back compartment.
Press down until the LID is well placed.
NOTE: Make sure the LID is inserted properly and is securely attached. ALWAYS make sure
the FRYING BASKET FOLDABLE COOL-TOUCH HANDLE is raised and properly lock in place
before use.
7. Place the REMOVABLE FRYING BASKET inside the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC
COATED BOWL and close the LID.
1. Lid
2. Viewing window
3. Fixed aluminum filter
4. Lid release button
5. POWER indicator light and READY light
6. ON/OFF switch
7. Drip holder frying basket
8. Temperature control knob
9. Removable non-stick ceramic coated bowl
10. MIN/MAX lines
11. Removable frying basket
12. Frying basket foldable cool-touch handle
13. Detachable magnetic power cord
L
(Left)
R
(Right)

8 9
12. Turn the temperature control to MIN, place the button at o position
and unplug from the power outlet when deep-frying is complete.
13. Unplug the power cord from the wall outlet, then from the appliance.
14. Close the LID and allow the appliance to cool completely before
cleaning and storing it.
COOKING CHART*
The table below will help you select the right settings for each type of food.
Food
Oil temperature (°F/°C)
Time (min.)
Frozen French fries 340 °F/170 °C 8-10
Frozen shoestring 340 °F/170 °C 7-9
Raw fries 340 °F/170 °C 14-16
Onion rings 374 °F/190 °C 2-3
Chicken Wings 340 °F/170 °C 9-10
Chicken Drumsticks 340 °F/170 °C 12-13
Chicken Thighs 340 °F/170 °C 13-15
Chicken Breasts 340 °F/170 °C 15-18
Fish fillets 340 °F/170 °C 4-8
Fish sticks 350 °F/177 °C 4-6
Fish Cakes 340 °F/170 °C 3-5
French fried shrimp 340 °F/170 °C 4-8
Vegetable Tempura 325 °F/163 °C 4-8
Frozen egg rolls 374 °F/190 °C 4-5
Donuts
*
374 °F/190 °C 2-4
*This cooking chart is for reference only. Actual cooking time and temperature may vary.
**These foods are best when fried in very small quantities to maintain their individual shapes.
Fry approximately 3 to 4 pieces at a time.
***Carry-over cook temperatures are based on foodsafety.gov charts:
www.canada.ca/en/health-canada/services/general-food-safety-tips/safe-internal-cooking-temperatures.html
TO USE
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
Refer to the COOKING CHART in this booklet for food tips and ideas.
1. Place the appliance on a stable and even surface.
WARNING: DO NOT place the item on temperature sensitive surfaces.
NOTE: ALWAYS make sure the compact deep fryer is unplugged before filling the REMOVABLE
NON-STICK CERAMIC COATED BOWL.
2. Open the LID by pressing the release button.
3. Press release button on the FRYING BASKET FOLDABLE COOL-TOUCH HANDLE and raise the
handle. Ensure the handle is in locking position.
4. Remove the REMOVABLE FRYING BASKET from the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC
COATED BOWL.
5. Fill the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL with oil.
WARNING: NEVER fill the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL above the
maximum line or below the minimum line.
6. Place the REMOVABLE FRYING BASKET back into the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC
COATED BOWL.
7. Close the LID.
8. Connect the magnetic end of the detachable power cord into the connector on the base, then
connect the other end to a wall outlet.
NOTE: Ensure VARIABLE TEMPERATURE CONTROL is turned counterclockwise to MIN position.
CAUTION: DO NOT connect the power plug to the outlet if the REMOVABLE NON-STICK
CERAMIC COATED BOWL is empty.
9. Turn the VARIABLE TEMPERATURE CONTROL to desired temperature. The red indicator light is
ON to indicate that the heating has begun.
WARNING: Due to the initial heating of the materials used in the manufacturing of the
appliance, some light smoke/vapors may be released when used initially. This is normal.
10. When the set temperature has been reached, the READY green light will illuminate. Open
the LID by pressing the release button, lift the REMOVABLE FRYING BASKET and hang on
the REMOVABLE FRYING BASKET onto the edge of the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC
COATED BOWL (See image). Place the ingredient into the REMOVABLE FRYING BASKET and
gently immerse the REMOVABLE FRYING BASKET into oil.
NOTE: Check the cooking process through the viewing window located on the LID.
11. When cooking is done, open the lid of the appliance by pressing the release button, carefully
lift the REMOVABLE FRYING BASKET and hang onto the edge of the appliance using the
REMOVABLE FRYING BASKET.
NOTE: Check if the fried food is ready. If the fried food is not ready yet, simply lower the
REMOVABLE FRYING BASKET back into oil for a few extra minutes.

10 11
TIPS & RECOMMENDATIONS
NOTE: For best results read the following tip.
• Smaller foods usually require a slightly shorter preparation time than larger foods. Avoid pieces
that are too thick.
• To avoid overflowing and to extend the life of the oil, dry the food carefully before cooking it.
• NEVER exceed the MAX level. ALWAYS fill the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED
BOWL to at least the MIN level.
• DO NOT put anything on top of the appliance or the fixed air filter.
• During cooking, the indicator light cycles ON and OFF to indicate that the temperature is
being regulated.
• Oil temperature is crucial for deep-frying. To avoid greasy, oil-saturated foods, the oil
temperature must be between the temperatures 340°F and 374°F (170°C and 190°C).
• To cook more fried food, add oil as required, turn the VARIABLE TEMPERATURE CONTROL to
the required temperature, wait until the oil ready light comes ON before placing the new food
in the oil.
NOTE: The recommended type of oils for frying are all vegetable-based, vegetable oil, canola
oil, ***peanut oil***, or grapeseed oil. We do not suggest frying with peanut oil other than
nut-based oils.
NOTE: Olive oil is a healthy oil with great flavor, but extra virgin olive oil has a low smoking
point and should not be used to deep-fry at high temperatures unless it is blended with
vegetable oil.
NOTE: The oil may darken after multiples uses. Please replace with new oil accordingly.
Oil should be changed after a maximum of 8 uses.
• NEVER put cold water into the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL or on
the REMOVABLE FRYING BASKET. Sudden changes of temperature may cause metal to
warp, resulting in an uneven bottom. Let pieces cool down on their own or place in lukewarm
soapy water.
• The LID and the housing of the compact deep fryer becomes very hot during operation.
Use oven gloves.
CAUTION: DO NOT touch the REMOVABLE FRYING BASKET right after use as it will be
very hot. Only hold the REMOVABLE FRYING BASKET by the FRYING BASKET FOLDABLE
COOL-TOUCH HANDLE.
CAUTION: Use extreme caution when moving/handling the product when oil is extremely hot.
WARNING: DO NOT place the REMOVABLE FRYING BASKET on a countertop, as it will stain
or burn the countertop. Use a protective trivet.
WARNING: ALWAYS unplug the appliance when not in use or when it will be left unattended.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure the appliance is unplugged from the electrical outlet and the oil has completely
cooled off before handling or cleaning the appliance.
FILTERING AND STORING THE OIL
NOTE: Make sure the oil has completely cooled off before handling (at least 2 hours).
1. Remove the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL from the appliance
2. Pour the oil from the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL of the deep fryer
into a funnel lined with a cheesecloth or a coee filter to catch debris. Store in an airtight
container in a dark and cool area.
CHANGING THE OIL
NOTE: DO NOT dispose used oil into the sink. Allow it to cool and throw it away with household
waste according to the local community regulations. Make sure the oil has completely cooled off
before handling (at least 2 hours).
NOTE: OIL MUST be changed after a maximum of 8 uses.
CLEANING
NOTE: Clean the appliance after each use.
1. Ensure the deep fryer has cooled o completely before cleaning, which usually takes about
2 hours.
2. Remove the LID, REMOVABLE FRYING BASKET, and REMOVABLE NON-STICK CERAMIC
COATED BOWL from the deep fryer.
3. Place the REMOVABLE FRYING BASKET with the foldable handle in the dishwasher or wash
it with warm, soapy water using a sponge.
4. Wash the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL with hot, soapy water. Make
sure the water does not come into contact with the electrical connector at the bottom of the
REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL. Rinse and dry the inside and outside of
the REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL thoroughly after washing. Clean the
REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL after each use.
NOTE: The REMOVABLE NON-STICK CERAMIC COATED BOWL is made with electrical
connector, and they must be completely dry before storing or resuming use.
NOTE: DO NOT use bleach or abrasive cleansers/scouring pads to clean the product, as they
may damage the non-stick finish.
5. DO NOT immerse the LID in water. Instead, clean it using a cloth and sponge soaked in warm
water and dishwashing liquid. Clean the viewing window after each use by wiping it with a
sponge and fresh lemon juice. Allow the window to dry at room temperature or dry it with a
clean cotton cloth.
6. Avoid using metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials on the fryer, as they may
damage the non-stick ceramic coating.

12 13
7. Wipe the exterior of the deep fryer with a soft, damp cloth.
8. Dry all items carefully before replacing them.
9. Store the deep fryer in a cool, dry place with the LID placed back on.
NOTE: Avoid using bleach or abrasive cleansers/scouring pads, as they may damage the non-stick
ceramic coating of the fryer. Additionally, ensure the electrical connectors on the REMOVABLE
NON-STICK CERAMIC COATED BOWL are completely dry before storing or using the fryer again.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The appliance is
not working
OR
The red indicator
light (power
connection) does
not light up
The appliance is not plugged in. Put the main plug in a polarized wall outlet.
The appliance is damaged.
Stop using the compact deep fryer and
contact the customer service, refer to the
warranty section.
VARIABLE TEMPERATURE
CONTROL is set to MIN.
Turn the VARIABLE TEMPERATURE CONTROL
clockwise until the thermostat’s activation
temperature is exceeded.
The overheating protection
was triggered.
Rotate the temperature control knob
counterclockwise and remove the plug.
Allow the compact deep fryer to cool o.
WARRANTY
1- YEAR LIMITED WARRANTY.
This warranty covers any defects in materials and workmanship for a period of one (1) year
from the date of the original purchase. Please retain your original receipt as a proof of the
purchase date. Any complaints must be registered within the warranty period. The appliance
will be repaired, replaced (parts or entire appliance) or refunded at our sole discretion.
Shipping charges may apply.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
Negligent use or misuse of the appliance including failure to clean the appliance regularly, use
for commercial purposes, accident, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or altercation by anyone other than a STARFRIT
authorized service agent.
Stains, discoloration and minor scratches on the inside and outside of the utensil constitute
normal use, DO NOT aect performance, and are not covered by this warranty.
Decisions as to the cause of damage are the responsibility of STARFRIT. All decisions will be final.

14 15
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DE SÉCURITÉ
No. de l’article Tension (V) Puissance (W) Fréquence (Hz)
024611 120 1500 60
DIRECTIVES IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
ATTENTION: Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours
respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes :
A. Pour assurer une protection contre les décharges électriques, NE PAS immerger
le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
B. NE PAS toucher les surfaces brûlantes. Utiliser des mitaines pour le four
ou des gants isolants pour réduire les risques de brûlures ou des blessures
corporelles sérieuses. TOUJOURS utiliser la POIGNÉE REPLIABLE FROIDE
AU TOUCHER DU PANIER DE FRITURE et les poignées situées de chaque
côté de l’appareil.
C. Tenir l’appareil hors de la portée des enfants et de personnes aux capacités
physiques, sensorielles et mentales réduites ou qui n’ont pas d’expérience.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. La supervision étroite
d’un adulte est requise lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
D. TOUJOURS brancher la fiche magnétique sur l’appareil d’abord, puis
brancher le cordon sur la prise murale. Pour débrancher l’appareil, tourner
le CADRAN DE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE VARIABLE sur MIN et le
bouton MARCHE/ARRÊT sur la position ARRÊT, retirer la fiche de la prise
murale, puis retirer la fiche magnétique de l’appareil. Tirer directement sur la
fiche - NE PAS tirer sur le cordon d’alimentation.
E. Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas en fonction
ou avant de procéder au nettoyage. Laisser l’appareil refroidir avant de
l’assembler, de le démonter, de le déplacer ou de le nettoyer.
F. NE PAS utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la prise électrique sont
endommagés, si l’appareil a subi une quelconque défaillance ou s’il a été
endommagé. NE PAS tenter de réparer l’appareil. Pour obtenir une aide
supplémentaire, communiquer avec le service à la clientèle à l’adresse
suivante: www.starfrit.com/fr/contactez-nous
G. NE JAMAIS laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction.
NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en fonction.
H. NE PAS toucher le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE, l’intérieur de la CUVE
AMOVIBLE AVEC REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE ou l’huile
pendant un cycle de cuisson, car ils sont extrêmement chauds et peuvent
provoquer de graves brûlures. TOUJOURS utiliser la POIGNÉE REPLIABLE
du PANIER DE FRITURE AMOVIBLE.
I. Le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE et la CUVE AMOVIBLE AVEC
REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE ont été conçus pour être
utilisés dans l’appareil uniquement. NE PAS les utiliser sur une cuisinière,
sur un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud, car ils pourraient
se déformer et causer des blessures.
J. TOUJOURS s’assurer que le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE est sec avant
de l’utiliser. S’il est inséré dans l’appareil lorsqu’il est mouillé, il pourrait
l’endommager et causer une défaillance.
K. NE JAMAIS brancher ou débrancher l’appareil de la prise d’alimentation
lorsque vous avez les mains humides.
L. Il est recommandé de TOUJOURS utiliser l’appareil dans un endroit bien
aéré. Tenir l’appareil à l’écart des armoires de cuisine, des rideaux, des
vêtements, des linges à vaisselle ou d’autres matériaux inflammables.
M. NE PAS utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non
vendus par celui-ci avec cet appareil. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant pourrait causer des blessures.
N. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement.
NE PAS utiliser cet appareil à l’extérieur ni à des fins commerciales.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur le comptoir seulement.
O. NE PAS laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir ou
toucher des surfaces chaudes, car vous risqueriez de trébucher et de tomber
ou de renverser le contenu chaud de l’appareil, ce qui pourrait provoquer
des brûlures ou des blessures.
P. NE PAS placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou
électrique ou dans un four chaud, car l’appareil pourrait fondre.
Q. TOUJOURS installer l’appareil sur une surface plane et stable. Il n’est pas
recommandé d’utiliser cet appareil sur des surfaces sensibles à la chaleur.
R. Pour débrancher l’appareil, appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT en
position ARRÊT, puis débrancher la fiche de la prise murale. Brancher la
fiche d’alimentation dans une prise électrique facilement accessible de
sorte que l’appareil pourra être rapidement débranché en cas d’urgence.
S. NE PAS faire fonctionner l’appareil à l’aide d’un dispositif programmable ou
d’une minuterie qui met l’appareil en marche automatiquement. L’utilisation
de tels dispositifs est dangereuse et peut entraîner des risques d’incendie.

16 17
T. Débrancher l’appareil immédiatement si une défaillance survient alors
qu’il est en fonction. NE PAS tenter de réparer l’appareil ou de l’utiliser s’il
fonctionne mal.
U. NE PAS déplacer l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation. Attendre que
l’appareil soit complètement refroidi avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Cet appareil contient de l’huile chaude.
V. Prendre les précautions nécessaires pour éviter les brûlures, les incendies et
les dommages personnels ou matériels, car cet appareil génère de la chaleur
et de la vapeur pendant son utilisation.
W. La friteuse doit être utilisée UNIQUEMENT avec de l’huile végétale, de l’huile
de canola, de l’huile d’arachide ou de l’huile de pépins de raisin.
X. Avant d’utiliser la friteuse compacte, vérifier que le COUVERCLE et la
POIGNÉE REPLIABLE DU PANIER DE FRITURE sont solidement fixés à
la friteuse.
Y. NE JAMAIS remplir la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF
EN CÉRAMIQUE au-delà du niveau maximum indiqué sur la cuve. NE PAS
utiliser la friteuse compacte lorsque l’huile est en dessous de la ligne de
remplissage. Nous recommandons de changer l’huile après un maximum de
8utilisations.
ATTENTION: Lorsque la friteuse est utilisée, ne jamais ajouter d’eau ou de
glace à l’huile chaude afin d’éviter les éclaboussures dangereuses et les risques
d’incendie. Vérifier que les aliments sont exempts de glace ou d’eau et bien
séchés avant de les faire frire.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FICHE POLARISÉE: Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Par mesure de sécurité, pour réduire les risques de décharges électriques, cette fiche s’enfonce dans
la prise électrique polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne pénètre pas au complet dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s’enfonce toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. NE JAMAIS
modifier la conformation de la fiche. Si la prise pénètre dans la prise de courant avec beaucoup de
jeu ou si la prise vous semble chaude, n’utilisez pas cette prise.
NOTE: Ce produit est doté d’un cordon d’alimentation avec fiche magnétique à dégagement rapide.
Cette fiche magnétique a été conçue pour se dégager de l’élément chauant lors d’un trébuchement
accidentel ou d’un accrochage.
RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES: Un cordon d’alimentation court est fourni afin de
réduire les risques de vous emmêler ou de trébucher sur un cordon d’alimentation plus long.
UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE UTILISÉE SI SON UTILISATION EST FAITE
AVEC PRÉCAUTIONS:
• Pour réduire le risque de surchaue, utiliser les rallonges homologuées UL ou ETL les plus
courts possibles.
• La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la
puissance de l’appareil.
• NE JAMAIS utiliser qu’une seule rallonge pour alimenter plusieurs appareils.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est doté d’une fiche de mise à la terre, la rallonge
doit elle aussi être un cordon avec une fiche à trois broches de mise à la terre.
• NE JAMAIS laisser pendre une rallonge du bord d’un comptoir ou d’une table afin de prévenir
les trébuchements, les accrochages ou d’éviter qu’un enfant tire sur la rallonge par accident.
• NE PAS modifier la fiche. NE PAS tenter de contourner le mécanisme de sécurité de la fiche.

18 19
DESCRIPTION
PIÈCES ET COMPOSANTES
1. Couvercle
2. Fenêtre d’observation
3. Filtre fixe en aluminium
4. Bouton d’ouverture du couvercle
5. Voyant POWER et voyant PRÊT
6. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
7. Support d’égouttage pour le panier à friture
8. Cadran de contrôle de température variable
9. Cuve amovible à revêtement antiadhésif en céramique
10. Marques MIN/MAX
11. Panier de friture amovible
12. Poignée repliable froide au toucher du panier de friture
13. Cordon d’alimentation magnétique détachable
4
9
10
5
6
7
11
1
2
3
8
13
12
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
ATTENTION: Cet appareil contient de l’huile extrêmement chaude, à manipuler avec précaution.
NE PAS brancher l’appareil sur une prise électrique avant qu’il ne soit prêt à être utilisé.
1. Retirer tous les matériaux d’emballage, autocollants ou étiquettes de l’appareil.
NOTE: Veiller à ce qu’il ne reste aucun débris d’emballage dans le PANIER DE FRITURE
AMOVIBLE ou dans la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE.
2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir le COUVERCLE. Retirer le COUVERCLE en
soulevant la zone de la charnière.
3. Nettoyer soigneusement l’intérieur du COUVERCLE, le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE et
la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE dans de l’eau chaude
savonneuse à l’aide d’une éponge non abrasive. NE PAS immerger le COUVERCLE et la CUVE
AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE dans l’eau.
ATTENTION: NE PAS IMMERGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
NOTE: SEUL le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE peut être lavé au lave-vaisselle.
4. Essuyer l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chion humide.
5. Pour mettre en place la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE,
aligner le « L » à gauche et le « R » à droite et pousser vers le bas pour fixer la CUVE AMOVIBLE
À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE dans le connecteur électrique.
(Voir ci-dessous)
6. Replacer le COUVERCLE sur l’appareil ; insérer les pattes de charnière dans le compartiment
arrière. Appuyer jusqu’à ce que le COUVERCLE soit bien en place.
NOTE: Vérifier que le COUVERCLE est correctement inséré et qu’il est solidement fixé.
(FIG.1) TOUJOURS s’assurer que la POIGNÉE REPLIABLE DU PANIER DE FRITURE est
relevée et correctement verrouillée en place avant utilisation.
7. Placer le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE à l’intérieur de la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT
ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE et fermer le COUVERCLE.
L
(Gauche)
R
(Droite)

20 21
UTILISATION
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Consulter le TABLEAU DE CUISSON pour obtenir des conseils et des idées sur les aliments.
1. Placer l’appareil sur une surface stable et plane.
ATTENTION: NE PAS placer l’appareil sur des surfaces sensibles à la température.
NOTE: TOUJOURS s’assurer que la friteuse compacte est débranchée avant de remplir la
CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE.
2. Ouvrir le COUVERCLE en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
3. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la POIGNÉE REPLIABLE DU PANIER DE
FRITURE et soulever la poignée. S’assurer que la poignée est en position de verrouillage.
4. Retirer le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE de la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT
ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE.
5. Remplir d’huile la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE.
ATTENTION
: NE JAMAIS remplir la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN
CÉRAMIQUE au-dessus de la ligne maximale ou au-dessous de la ligne minimale.
6. Remettre le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE dans la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT
ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE.
7. Fermer le COUVERCLE.
8. Raccorder l’extrémité magnétique du cordon d’alimentation amovible au connecteur de la base,
puis brancher l’autre extrémité à une prise murale.
NOTE: Assurez-vous que le CADRAN DE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE VARIABLE est tourné
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position MIN.
ATTENTION: NE PAS brancher la fiche d’alimentation sur la prise de courant si la CUVE
AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE est vide.
9. Tourner le CADRAN DE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE VARIABLE jusqu’à la température
souhaitée. Le voyant rouge s’allume pour indiquer que le chauage a commencé.
ATTENTION: En raison du chauage initial des matériaux utilisés dans la fabrication de
l’appareil, de légères fumées/vapeurs peuvent se dégager lors de la première utilisation.
Ce phénomène est normal.
10. Lorsque la température réglée est atteinte, le voyant vert PRÊT s’allume. Ouvrir le COUVERCLE
en appuyant sur le bouton de déverrouillage, soulever le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE et
accrocher le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE au bord de la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT
ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE (voir l’image). Placer les ingrédients dans le PANIER DE
FRITURE AMOVIBLE et immerger doucement le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE dans l’huile.
NOTE: Vérifier le processus de cuisson à travers la fenêtre de visualisation située sur le COUVERCLE.
11. Lorsque la cuisson est terminée, ouvrir l’appareil en appuyant sur le bouton de déverrouillage,
soulever avec précaution le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE et l’accrocher au bord de
l’appareil à l’aide du PANNEAU DE FRITURE AMOVIBLE.
NOTE: Vérifier si les aliments frits sont prêts. Si les aliments ne sont pas encore prêts, il suffit
de replonger le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE dans l’huile pendant quelques minutes
supplémentaires.
12. Tourner le CADRAN DE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE VARIABLE
sur MIN, placer le bouton en position d’arrêt et débrancher la prise
de courant lorsque la friture est terminée.
13. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale, puis de
l’appareil.
14. Fermer le COUVERCLE et laisser l’appareil refroidir complètement
avant de le nettoyer et de le ranger.
TABLEAU DE CUISSON*
Consulter le tableau ci-dessous pour choisir le temps de cuisson correspondant à chaque type d’aliment.
Aliments
Température de l’huile (°C/°F)
Time (min.)
Frites régulières surgelées 170°C/340 °F 8–10
Frites juliennes surgelées 170°C/340 °F 7–9
Frites non surgelées 170 °C/340 °F 14-16
Rondelles d’oignon 190 °C/374 °F 2-3
Ailes de poulet 170 °C/340 °F 9-10
Pilons de poulet 170 °C/340 °F 12-13
Cuisses de poulet 170°C/340 °F 13–15
Poitrines de poulet 170°C/340 °F 15–18
Filets de poisson 170°C/340 °F 4–8
Bâtonnets de poisson 177°C/350 °F 4–6
Beignets de poisson 170°C/340 °F 3–5
Crevettes panées (frites) 170°C/340 °F 4–8
Tempura de légumes 163°C/325 °F 4–8
Pâtés impériaux surgelés 190°C/374 °F 4–5
Beignets* 190°C/374 °F 2–4
*Ce tableau de cuisson est présenté à titre informatif seulement. Le temps de cuisson et les températures peuvent varier.
**Ces aliments sont meilleurs lorsqu’ils sont frits en très petites quantités afin de conserver leur forme individuelle.
Faites frire environ 3 à 4pièces à la fois.
***Les températures de cuisson rapportées sont basées sur les tableaux de foodsafety.gov:
www.canada.ca/en/health-canada/services/general-food-safety-tips/safe-internal-cooking-temperatures.html

22 23
CONSEILS ET RECOMMANDATIONS
NOTE: Pour de meilleurs résultats, lire les conseils suivants:
• Les aliments plus petits nécessitent généralement un temps de préparation un peu plus court
que les aliments plus gros. Éviter les morceaux trop épais.
• Pour éviter les débordements et prolonger la durée de vie de l’huile, sécher soigneusement les
aliments avant de les cuire.
• NE JAMAIS dépasser le niveau MAX. TOUJOURS remplir la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT
ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE au moins jusqu’au niveau MIN.
• NE JAMAIS poser quoi que ce soit sur l’appareil ou sur le filtre à air fixe.
• Pendant la cuisson, le témoin lumineux s’allume et s’éteint pour indiquer que la température
est régulée.
• La température de l’huile est déterminante pour la friture. Pour éviter les aliments gras et
saturés d’huile, la température de l’huile doit être comprise entre 170°C et 190°C (340°F
et 374°F).
• Pour cuire davantage d’aliments frits, ajouter de l’huile selon les besoins, tourner le CADRAN
DE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE VARIABLE à la température requise, attendre que le
voyant lumineux indiquant que l’huile est prête s’allume avant de placer les nouveaux aliments
dans l’huile.
NOTE: Les huiles recommandées pour la friture sont les huiles dites végétales: l’huile
végétale, l’huile de canola, l’huile d’arachide*** ou l’huile de pépins de raisin. Il est déconseillé
de frire avec de l’huile d’arachide ou d’autres huiles à base de noix.
NOTE: L’huile d’olive est une huile saine et savoureuse, mais l’huile d’olive extravierge a un
point de fumée bas et ne doit pas être utilisée pour la friture à haute température, à moins
qu’elle ne soit mélangée à de l’huile végétale.
NOTE: L’huile peut devenir plus foncée après plusieurs utilisations. Remplacer l’huile par de l’huile
neuve en temps opportun. L’huile doit être remplacée après un maximum de 8utilisations.
• NE JAMAIS mettre d’eau froide dans le CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF
EN CÉRAMIQUE ou sur le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE. Les changements brusques de
température peuvent entraîner une déformation du métal et un fond irrégulier. Laisser les
pièces refroidir d’elles-mêmes ou les placer dans de l’eau tiède savonneuse.
• Le couvercle et le boîtier de la friteuse compacte deviennent très chauds pendant le
fonctionnement. Utiliser des gants de cuisine.
ATTENTION: NE PAS toucher le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE juste après l’utilisation,
car il est très chaud. Tenir le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE uniquement par la POIGNÉE
REPLIABLE DU PANIER DE FRITURE.
ATTENTION: Manipuler la friteuse avec la plus grande prudence, car l’huile est extrêmement
chaude.
ATTENTION: NE PAS placer le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE sur un plan de travail, car il
tacherait ou brûlerait le plan de travail. Utiliser un sous-plat de protection.
ATTENTION: TOUJOURS débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou lorsqu’il est laissé
sans surveillance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION: Vérifier que l’appareil est débranché de la prise électrique et que l’huile a
complètement refroidi avant de manipuler ou de nettoyer l’appareil.
FILTRAGE ET CONSERVATION DE L’HUILE
NOTE: S’assurer que l’huile a complètement refroidi avant de la manipuler (au moins 2heures).
1. Retirer la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE de l’appareil.
2. Verser l’huile de la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE dans un
entonnoir doublé d’une étamine ou d’un filtre à café pour retenir les débris. Conserver dans
un récipient hermétique, à l’abri de la lumière et de la chaleur.
REMPLACER L’HUILE
NOTE: NE PAS jeter l’huile usée dans l’évier. Attendre qu’elle refroidisse et la jeter avec les ordures
ménagères conformément à la réglementation locale. Vérifier que l’huile a complètement refroidi
avant de la manipuler (au moins 2heures).
NOTE: L’huile doit être remplacée après un maximum de 8utilisations.
NETTOYAGE
NOTE: Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
3. Vérifier que la friteuse soit complètement refroidie avant de la nettoyer, ce qui prend
généralement environ 2heures.
4. Retirer le COUVERCLE, le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE et la CUVE AMOVIBLE À
REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE de la friteuse.
5. Placer le PANIER DE FRITURE AMOVIBLE dans le lave-vaisselle ou le laver avec de l’eau
chaude savonneuse à l’aide d’une éponge.
6. Laver la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE à l’eau chaude
savonneuse. Veiller à ce que l’eau n’entre pas en contact avec le connecteur électrique situé
à la base de la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE. Rincer
et sécher soigneusement l’intérieur et l’extérieur de la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT
ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE après l’avoir lavée. Nettoyer la CUVE AMOVIBLE À
REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE après chaque utilisation.
NOTE: Le connecteur électrique est à même la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT
ANTIADHÉSIF EN CÉRAMIQUE, cette dernière doit être complètement sèche avant d’être
rangée ou de reprendre l’utilisation..
NOTE: NE PAS utiliser d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil, car
ils risquent d’endommager la finition antiadhésive.
7. NE PAS immerger le COUVERCLE dans l’eau. Nettoyer plutôt le COUVERCLE à l’aide
d’un chion et d’une éponge imbibés d’eau chaude et de liquide vaisselle. La fenêtre de
visualisation doit être nettoyée après chaque utilisation à l’aide d’une éponge imbibée de
jus de citron frais. Laisser sécher la fenêtre à température ambiante ou la sécher à l’aide d’un
chion en coton propre.
8. Éviter d’utiliser des ustensiles de cuisine métalliques ou des produits de nettoyage abrasifs
sur la friteuse, car ils peuvent endommager le revêtement antiadhésif en céramique.

24 25
9. Essuyer l’extérieur de la friteuse avec un chion doux et humide.
10. Sécher soigneusement tous les éléments avant de les remettre en place.
11. Ranger la friteuse dans un endroit frais et sec, en remettant le couvercle en place.
NOTE: Éviter d’utiliser de l’eau de Javel ou des nettoyants/tampons à récurer abrasifs, car ils
risquent d’endommager le revêtement antiadhésif en céramique de la friteuse. De plus, veiller
à ce que les connecteurs électriques de la CUVE AMOVIBLE À REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF EN
CÉRAMIQUE soient complètement secs avant de ranger ou d’utiliser à nouveau la friteuse.
DÉPANNAGE
Problèmes Causes possibles Solutions
L’appareil ne
fonctionne pas
OU
Le voyant rouge
(branchement
connexion
électrique) ne
s’allume pas
L’appareil n’est pas branché.
Brancher la fiche principale dans une prise
murale polarisée.
L’appareil est endommagé.
Ne plus utiliser la friteuse compacte et
contacter le service à la clientèle, se référer à
la section garantie.
Le cadran de contrôle de
température variable est réglé
sur MIN.
Tourner le CADRAN DE CONTRÔLE DE
TEMPÉRATURE VARIABLE dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la
température d’activation du thermostat
soit dépassée.
La protection contre la
surchaue s’est déclenchée.
Tourner le CADRAN DE CONTRÔLE DE
TEMPÉRATURE VARIABLE dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et
retirer la fiche. Laisser la friteuse compacte
refroidir.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN.
La garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an
suivant l’achat. Conserver le reçu original comme preuve d’achat. Pour être acceptées, les
réclamations doivent être présentées durant la période de la garantie. L’appareil sera réparé,
remplacé (en tout ou en partie) ou remboursé à notre entière discrétion.
Des frais d’expédition pourraient être exigés.
Cette garantie ne couvre pas les conséquences de l’usure normale des pièces ou les dommages
dus à l’une ou l’autre des causes suivantes:
La négligence ou l’utilisation abusive de l’appareil, y compris à la suite d’un accident ou par
l’omission de nettoyer l’appareil de façon régulière, par son utilisation à des fins commerciales ou
lors d’un branchement de l’appareil sur un circuit de tension ou de voltage inapproprié, de même
qu’en raison du non-respect du mode d’emploi ou à la suite du démontage, de la réparation ou
de l’altération de l’appareil par quiconque autre qu’un représentant autorisé par STARFRIT.
Les taches, la décoloration et les rayures mineures à l’intérieur et à l’extérieur de l’ustensile
constituent une utilisation normale, n’aectent pas les performances et ne sont pas couvertes
par cette garantie.
La décision quant à la cause des dommages causés à l’appareil demeure la responsabilité de
STARFRIT. Toutes les décisions sont finales.

26 27
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
No. artículo Voltaje (V) Potencia (W) Capacidad (g)
024611 120 1500 60
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
LEER TODAD LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
PRECAUCIÓN: Al utilizar aparatos eléctricos, deben observarse siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
A. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumergir el cable de alimentación,
el conector magnético o la base en agua ni en ningún otro líquido.
B. NO tocar las superficies calientes. Utilizar guantes de cocina o guantes
aislantes para reducir el riesgo de quemaduras o lesiones personales graves.
Usar SIEMPRE LA MANIJA PLEGABLE FRÍA AL TACTO DE LA CESTA DE LA
FREIDORA y las manijas a ambos lados del aparato.
C. Mantener el aparato fuera del alcance de los niños y de las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia.
Es necesaria una estrecha supervisión por parte de un adulto cuando se usa
cualquier aparato cerca de niños.
D. Conectar SIEMPRE primero la clavija magnética al aparato y, a continuación,
enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectar el aparato, girar
el SELECTOR DE TEMPERATURA a la posición MIN y el interruptor ON/OFF
a la posición OFF, desenchufar el cable de la toma de corriente y retirar la
clavija magnética del aparato. Tirar directamente del enchufe - NO tirar del
cable de alimentación.
E. Desenchufar el aparato de la red eléctrica cuando no se esté utilizando o
antes de limpiarlo. Dejar enfriar el aparato antes de montarlo, desmontarlo,
trasladarlo o limpiarlo.
F. NO operar el aparato si tiene el cable o enchufe dañado, o si el aparato no
funciona bien o ha resultado dañado de algún modo. NO intentar examinar
ni reparar este aparato por su cuenta. Para obtener ayuda, favor de
contactar con el Servicio a la clientela, en la siguiente dirección de correo
electrónico: starfrit.com/en/contact-us
G. NO dejar nunca el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento.
NO mover el aparato cuando esté en funcionamiento.
H. NO tocar la CESTA DE FRITURA EXTRAÍBLE, el interior del DEPÓSITO
EXTRAÍBLE CON REVESTIMIENTO CERÁMICO ANTIADHERENTE ni
el aceite durante un ciclo de cocción, ya que están extremadamente
calientes y pueden causar quemaduras graves. Utilizar SIEMPRE la
MANIJA PLEGABLE de la CESTA DE FRITURA EXTRAÍBLE.
I. La CESTA EXTRAÍBLE DE LA FREIDORA y el DEPÓSITO EXTRAÍBLE han
sido diseñados para su uso exclusivo en el aparato. NO utilizarlos en un
fogón, quemador de gas o eléctrico o en un horno caliente, ya que podrían
deformarse y causar lesiones.
J. Asegurarse SIEMPRE de que la CESTA DE FRITURA EXTRAÍBLE esté seca
antes de usarla. Si se introduce en el aparato cuando está mojada, podría
dañar el aparato y provocar un fallo de funcionamiento.
K. NUNCA conectar o desconectar el aparato de la red eléctrica con las
manos mojadas.
L. Utilizar SIEMPRE el aparato en una zona bien ventilada. Mantener el aparato
alejado de armarios de cocina, cortinas, ropa, paños de cocina u otros
materiales inflamables.
M. NO usar accesorios que no estén recomendados ni vendidos por el
fabricante del aparato. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante puede causar lesiones.
N. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
NO utilizar este aparato al aire libre o con fines comerciales. Este aparato
ha sido diseñado únicamente para su uso sobre encimeras.
O. NO dejar que el cable cuelgue del borde de una mesa o encimera ni que
toque superficies calientes, ya que podría tropezar y caerse o derramar el
contenido caliente del aparato, provocando quemaduras o lesiones.
P. NO colocar el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico o
en un horno caliente, ya que el aparato podría fundirse.
Q. Instalar SIEMPRE el aparato sobre una superficie plana y estable. No se
recomienda utilizar este aparato sobre superficies sensibles al calor.
R. Para desenchufar el aparato, pulsar el botón ON/OFF para ponerlo en
posición OFF, luego desenchufarlo de la toma de corriente. Conectar el
enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para poder desconectar el
aparato rápidamente en caso de emergencia.
S. NO utilizar el aparato con un dispositivo programable o un temporizador
que lo ponga en marcha automáticamente. El uso de tales dispositivos es
peligroso y puede provocar un riesgo de incendio.
T. Desenchufar inmediatamente el aparato si se produce una avería durante su
funcionamiento. NO intentar reparar o utilizar el aparato si funciona mal.
U. NO mover el aparato mientras esté en uso. Esperar a que el aparato se
haya enfriado completamente antes de moverlo o limpiarlo. Este aparato
contiene aceite caliente.
V. Tomar las precauciones necesarias para evitar quemaduras, incendios y
daños personales o materiales, ya que este aparato genera calor y vapor
durante su uso.

28 29
W. La freidora SÓLO debe utilizarse con aceite vegetal, aceite de canola, aceite
de cacahuete o aceite de semilla de uva.
X. Antes de utilizar la freidora compacta, comprobar que la TAPA DE LA
CESTA DE FRITURA y la MANIJA PLEGABLE están bien sujetos a la freidora.
Y. NO llenar NUNCA la CUBETA EXTRAÍBLE por encima del nivel máximo
indicado en la misma. NO utilizar la freidora compacta cuando el aceite esté
por debajo de la línea de llenado. Se recomienda cambiar el aceite después
de un máximo de 8 usos.
ADVERTENCIA: Cuando la freidora esté en uso, no añadir nunca agua o hielo
al aceite caliente, para evitar salpicaduras peligrosas y el riesgo de incendio.
Asegurarse de que los alimentos están libres de hielo o agua y bien secos antes
de freírlos.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
ENCHUFE POLARIZADO: Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe encajará únicamente en una toma eléctrica polarizada en una dirección. Si el enchufe
no encaja por completo en la toma eléctrica, dar al vuelta al enchufe. Si sigue sin encajar, contactar
con un/una electricista cualificado/a. No modificar la conformación del enchufe. Si el enchufe
queda suelto en la toma eléctrica o si ésta está caliente, no usar dicha toma eléctrica.
NOTA: Este producto cuenta con un cable de alimentación con un enchufe magnético de
desenganche rápido. Este enchufe magnético ha sido diseñado para soltarse del elemento calefactor
en caso de tropiezo o enganche accidental.
RECOMENDACIONES PARTICULARES: Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo.
SE PUEDEN UTILIZAR ALARGADORES ELÉCTRICOS SI SE ADOPTAN LAS MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN ADECUADAS:
• Para reducir al mínimo el riesgo de sobrecalentamiento, utilizar el cable UL o ETL homologado
más corto posible.
• La clasificación eléctrica indicada en el alargador debe ser igual o mayor que la del aparato.
• NO usar un único alargador para enchufar más de un aparato.
• Si el cable de alimentación del aparato tiene un enchufe con toma de tierra, el cable
alargador también debe tener un enchufe de tres clavijas con toma de tierra.
• NO dejar colgar el alargador desde una encimera o mesa, para evitar que alguien se tropiece
o enrede en el mismo, o que un niño tire de él accidentalmente.
• NO MODIFICAR el enchufe. NO INTENTAR DESACTIVAR el mecanismo de seguridad del
enchufe polarizado.
DESCRIPTION
PIÈCES ET COMPOSANTES
1. Tapa
2. Ventanilla de observación
3. Filtro fijo de aluminio
4. Botón de apertura de la tapa
5. Piloto de ENCENDIDO y LISTO
6. Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
7. Bandeja de goteo para la cesta de fritura
8. Dial de control de temperatura
9. Cubeta extraíble con revestimiento antiadhesivo en cerámica
10. Marcas MIN/MAX
11. Cesta de fritura extraíble
12. Manija de la cesta de fritura, plegable y fría al tacto
13. Cable de alimentación magnético extraíble
4
9
10
5
6
7
11
1
2
3
8
13
12

30 31
ANTES DEL PRIMER USO
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA: Este aparato contiene aceite extremadamente caliente y debe manipularse con
cuidado. NO enchufar el aparato a una toma de corriente antes de que esté listo para su uso.
1. Retirar todos los materiales de embalaje, pegatinas o etiquetas del aparato.
NOTA: Asegurarse de que no queden restos del embalaje en la CESTA EXTRAÍBLE DE LA
FREIDORA o en lal CUBETA EXTRAÍBLE CON REVESTIMIENTO CERÁMICO.
2. Pulsar el botón de desbloqueo para abrir la TAPA. Retirar la TAPA levantando la zona de
las bisagras.
3. Limpiar a fondo el interior de la TAPA, la CESTA DE FRITURA EXTRAÍBLE y la CUBETA
EXTRAÍBLE CON REVESTIMIENTO CERÁMICO en agua caliente jabonosa utilizando una
esponja no abrasiva. NO sumergir la TAPA ni la CUBETA EXTRAÍBLE en agua.
PRECAUCIÓN: NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA.
NOTA: Sólo la CESTA DE FRITURA EXTRAÍBLE puede lavarse en el lavavajillas.
4. Limpiar el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
5. Asegurarse de que la “L” a la izquierda y “R” esté a la derecha, y empujar hacia abajo para
fijar la CUBETA PARA FRITURA EXTRAÍBLE CON REVESTIMIENTO CERÁMICO en el conector
eléctrico (ver abajo).
6. Volver a colocar la TAPA en el aparato; introducir las lengüetas de las bisagras en el
compartimento trasero. Presionar hacia abajo hasta que la TAPA quede firmemente colocada.
NOTA: Comprobar que la TAPA está correctamente insertada y bien sujeta. (FIG.1)
Asegurarse SIEMPRE de que la MANIJA DE LA CESTA DE LA FREIDORA esté levantada y
correctamente fijada en su lugar antes de usarla.
7. Colocar la CESTA DE FRITURA EXTRAÍBLE dentro de la CUBETA EXTRAÍBLE CON
REVESTIMIENTO CERÁMICO y cerrar la TAPA..
USO
LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Consultar la TABLA DE COCCIÓN para obtener consejos e ideas sobre los alimentos.
1. Colocar el aparato sobre una superficie estable y plana.
PRECAUCIÓN: NO colocar el aparato sobre superficies sensibles a la temperatura.
NOTA: Asegurarse SIEMPRE de que la freidora compacta está desenchufada antes de
llenar la CUBETA EXTRAÍBLE CON REVESTIMIENTO CERÁMICO.
2. Abrir la TAPA pulsando el botón de apertura.
3. Presionar el botón de liberación de la MANIJA DE LA CESTA de la freidora y levante la manija.
Asegúrese de que la manija esté en la posición de bloqueo.
4. Retirar la CESTA EXTRAÍBLE DE LA FREIDORA de la CUBETA EXTRAÍBLE.
5. Llenar de aceite la CUBETA EXTRAÍBLE.
ADVERTENC
IA: NUNCA llenar la CUBETA EXTRAÍBLE por encima de la línea de máximo o por
debajo de la línea de mínimo.
6. Volver a colocar la CESTA EXTRAÍBLE DE LA FREIDORA en la CUBETA EXTRAÍBLE.
7. Cerrar la TAPA.
8. Conectar el extremo magnético del cable de alimentación desmontable al conector de la base
y, a continuación, enchufar el otro extremo a una toma de corriente.
NOTA: Asegurarse de que el DIAL DE CONTROL DE TEMPERATURA VARIABLE está girado en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición MIN.
PRECAUCIÓN: NO conectar el enchufe de alimentación a la toma de corriente si la CUBETA
EXTRAÍBLE está vacía.
9. Girar el dial de CONTROL DE TEMPERATURA hasta la temperatura deseada. La luz roja se
encenderá para indicar que ha comenzado el calentamiento.
ADVERTENCIA: Debido al calentamiento inicial de los materiales utilizados en la fabricación de
el aparato, es posible que se desprendan ligeros humos/vapores al utilizarlo por primera vez.
Esto es normal.
10. Cuando se alcanza la temperatura programada, se enciende la luz verde de LISTO. Abrir la
TAPA pulsando el botón de desbloqueo, levantar la CESTA EXTRAÍBLE y colgar la CESTA
del borde de la CUBETA EXTRAÍBLE (ver imagen). Colocar los ingredientes en la CESTA y
sumérjala con cuidado en el aceite.
NOTA: Comprobar el proceso de cocción a través de la ventana de
visualización de la TAPA.
11. Una vez finalizada la cocción, abrir el aparato pulsando el botón de
desbloqueo, levantar con cuidado la CESTA EXTRAÍBLE y colgarla
en el borde del aparato.
NOTA: Comprobar que los alimentos fritos estén listos. Si el alimento
aún no está listo, simplemente sumerja la CESTA EXTRAÍBLE en el
aceite durante unos minutos más.
12. Girar el DIAL DE CONTROL DE TEMPERATURA a la posición MIN,
colocar el mando en la posición de apagado y desenchufar la clavija
de alimentación una vez finalizada la fritura.
L
(Izquierda)
R
(Deracha)

32 33
13. Desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente y, a continuación, del aparato.
14. Cerrar la TAPA y dejar que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo y guardarlo.
TABLA DE COCCIÓN*
Consultar la tabla siguiente para elegir el tiempo de cocción de cada tipo de alimento..
Alimento
Température de l’huile (°C/°F)
Tiempo (min.)
Papas fritas regulares congeladas 170°C/340 °F 8–10
Papas fritas en juliana congeladas 170°C/340 °F 7–9
Papas fritas no congeladas 170 °C/340 °F 14-16
Aros de cebolla 190 °C/374 °F 2-3
Alitas de pollo 170 °C/340 °F 9-10
Contramuslos de pollo 170 °C/340 °F 12-13
Muslos de pollo 170°C/340 °F 13–15
Pechugas de pollo 170°C/340 °F 15–18
Filetes de pescado 170°C/340 °F 4–8
Palitos de pescado 177°C/350 °F 4–6
Buñuelos de pescado 170°C/340 °F 3–5
Camarones empanizados (fritos) 170°C/340 °F 4–8
Tempura de verduras 163°C/325 °F 4–8
Rollitos imperials congelados 190°C/374 °F 4–5
Buñuelos* 190°C/374 °F 2–4
*Esta tabla de cocción es meramente informativa. Los tiempos y temperaturas de cocción pueden variar.
**Estos alimentos quedan mejor si se fríen en cantidades muy pequeñas para que conserven su forma individual. Freír de 3 a 4 trozos
cada vez.
***Las temperaturas de cocción indicadas se basan en tablas de foodsafety.gov:
www.canada.ca/en/health-canada/services/general-food-safety-tips/safe-internal-cooking-temperatures.html
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
NOTA: Para obtener los mejores resultados, leer los siguientes consejos:
• Los alimentos más pequeños suelen requerir un tiempo de preparación ligeramente inferior al
de los alimentos más grandes. Evitar los trozos demasiado gruesos.
• Para evitar derrames y prolongar la vida del aceite, secar bien los alimentos antes de cocinarlos.
• No sobrepasar NUNCA el nivel MAX. Llenar SIEMPRE la CUBETA DE EXTRAÍBLE al menos
hasta el nivel MIN.
• NO colocar NUNCA nada sobre el aparato ni sobre el filtro de aire fijo.
• Durante la cocción, el indicador luminoso se enciende y se apaga para indicar que la
temperatura está regulada.
• La temperatura del aceite es decisiva para freír. Para evitar alimentos grasientos y saturados de
aceite, la temperatura del aceite debe estar entre 170°C y 190°C.
• Para cocinar más alimentos fritos, añadir aceite según sea necesario, girar el dial de CONTROL
DE TEMPERATURA hasta la temperatura deseada, esperar a que se encienda el piloto de listo
antes de introducir el nuevo alimento en el aceite.
NOTA: Los aceites recomendados para freír son los llamados aceites vegetales: aceite vegetal,
aceite de canola, aceite de cacahuete*** o aceite de semilla de uva. No se recomienda freír con
aceite de cacahuete u otros aceites a base de frutos secos.
NOTA: El aceite de oliva es un aceite sano y sabroso, pero el aceite de oliva virgen extra tiene
un punto de humo bajo y no debe utilizarse para freír a alta temperatura a menos que se
mezcle con aceite vegetal.
NOTA: El aceite puede oscurecerse después de varios usos. Sustituir el aceite por uno nuevo a su
debido tiempo. El aceite debe sustituirse después de un máximo de 8 usos.
• NO verter NUNCA ponga agua fría en la CUBETA EXTRAÍBLE ni sobre la CESTA EXTRAÍBLE.
Los cambios bruscos de temperatura pueden provocar deformaciones en el metal y un fondo
irregular. Dejar que las piezas se enfríen solas o colocarlas en agua tibia jabonosa.
• La tapa y la carcasa de la freidora compacta se calientan mucho durante el funcionamiento.
Utilizar guantes de cocina.
PRECAUCIÓN: NO tocar la CESTA inmediatamente después de su uso, ya que está muy
caliente. Sujetar la cesta extraíble sólo por la manija de la cesta.
PRECAUCIÓN: Manipular la freidora con extremo cuidado, ya que el aceite está
extremadamente caliente.
PRECAUCIÓN: NO colocar la CESTA EXTRAÍBLE sobre una encimera, ya que la manchará o
quemará. Utilice un trébede protector.
ADVERTENCIA: Desenchufar SIEMPRE el aparato cuando no se utilice o se deje desatendido.

34 35
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que el aparato está desenchufado de la toma de corriente y de que el
aceite se ha enfriado completamente antes de manipularlo o limpiarlo.
FILTRADO Y CONSERVACIÓN DEL ACEITE
NOTA: Asegurarse de que el aceite se ha enfriado completamente antes de manipularlo (al menos
2 horas).
1. Extraer del aparato la CUBETA EXTRAÍBLE.
2. Verter el aceite de la CUBETA EXTRAÍBLE en un embudo forrado con una gasa o un filtro de café
para recoger cualquier resto. Guardar en un recipiente hermético alejado de la luz y el calor.
CÓMO CAMBIAR EL ACEITE
NOTA: NO tirar el aceite usado por el fregadero. Esperar a que se enfríe y desecharlo con los
residuos domésticos de acuerdo con la normativa local. Asegurarse de que el aceite se ha enfriado
completamente antes de manipularlo (al menos 2 horas).
NOTA: El aceite debe sustituirse después de un máximo de 8 usos.
LIMPIEZA
NOTA: Limpiar el aparato después de cada uso.
1. Asegurarse de que la freidora se ha enfriado completamente antes de limpiarla, lo que suele
llevar unas 2 horas.
2. Retirar la TAPA, la CESTA EXTRAÍBLE y la CUBETA EXTRAÍBLE CON REVESTIMIENTO
CERÁMICO de la freidora.
3. Colocar la CESTA EXTRAÍBLE en el lavavajillas o lavarla con agua caliente jabonosa y una
esponja.
4. Lavar la CUBETA EXTRAÍBLE con agua caliente y jabón. Asegurarse de que el agua no entre
en contacto con el conector eléctrico de la base de la CUBETA EXTRAÍBLE. Enjuagar y secar
bien el interior y el exterior de la CUBETA EXTRAÍBLE después de lavarla. Limpiar la CUBETA
EXTRAÍBLE después de cada uso.
NOTA: El conector eléctrico se encuentra en la CUBETA EXTRAÍBLE, y debe estar
completamente seco antes de guardarla o volver a utilizarlo.
NOTA: NO utilizar lejía ni limpiadores abrasivos para limpiar el aparato, ya que pueden dañar
el acabado antiadherente.
5. NO sumergir la TAPA en agua. En su lugar, limpiar la TAPA con un paño y una esponja
empapados en agua caliente y detergente líquido. La ventanilla debe limpiarse después de
cada uso con una esponja empapada en jugo de limón fresco. Dejar secar la ventanilla a
temperatura ambiente o secarla con un paño de algodón limpio.
6. Evitar utilizar utensilios metálicos o productos de limpieza abrasivos en la freidora, ya que
pueden dañar el revestimiento cerámico antiadherente.
7. Limpiar el exterior de la freidora con un paño suave y húmedo.
8. Secar bien todas las piezas antes de volver a colocarlas.
9. Guardar la freidora en un lugar fresco y seco, con la tapa puesta.
NOTA: Evitar utilizar lejía o limpiadores/ estropajos abrasivos, ya que pueden dañar el
revestimiento cerámico antiadherente de la freidora. Además, asegurarse de que los conectores
eléctricos de la CUBETA EXTRAÍBLE estén completamente secos antes de guardar o volver a
utilizar la freidora.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas Causas posibles Soluciones
El aparato no
funciona
O
El LED rojo
(conexión
eléctrica) no se
enciende
El aparato no está enchufado.
Insertar el enchufe principal en una toma de
corriente polarizada.
El aparato está dañado.
Dejar de utilizar la freidora y ponerse en
contacto con el servicio de atención al cliente,
consultar la sección de garantía.
El dial de control de temperatura
variable está en la posición MIN.
Girar el DIAL DE TEMPERATURA en el
sentido de las agujas del reloj hasta pasar la
temperatura de activación del termostato.
La protección contra
sobrecalentamiento se ha
activado.
Girar el DIAL DE TEMPERATURA sentido
contrario a las agujas del reloj y retirar el
enchufe. Dejar enfriar la freidora.
GARANTÍA
LIMITADA DE UN AÑO.
Esta garantía cubre los defectos de fabricación en materiales y mano de obra por un período
de un (1) año desde la fecha de compra. Por favor, mantenga su recibo como comprobante de
compra. Cualquier reclamación debe presentarse dentro del período de garantía. El applianceo
será reparado, sustituido (en su totalidad o en parte) o reembolso a nuestra discreción.
Se pueden aplicar cargos de envío.
Esta garantía no cubre las consecuencias del desgaste normal de las piezas ni los daños
debidos a cualquiera de las siguientes causas:
La negligencia o el mal uso de la unidad, incluyendo como resultado de un accidente o la
falta de limpieza regular de la unidad, el uso para fines comerciales, o la conexión de la
unidad a un voltaje o circuito inadecuado, así como el incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento o el desmontaje, reparación o alteración de la unidad por cualquier persona
que no sea un representante autorizado de STARFRIT.
Las marcas, la decoloración y los pequeños arañazos en el interior y el exterior de la batería de
cocina son normales, no afectan al rendimiento y no están cubiertos por esta garantía.
STARFRIT se reserva el derecho de tomar la decisión final en cuanto a la causa de los daños.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY
POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
