Panasonic ER-CDT1-A301 MULTISHAPE Detail SHAVE/TRIM Set

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • ER-CDT1-A301 Operating Instructions - (English) Download
ER-CDT1-A301 photo

ER-CDT1-A301 Operating Instructions

This is the main product document for model ER-CDT1-A301.

The file format is pdf, 107 pages, you can download this manual here .

background
Operating Instructions
(Household use)
Detail Shave/Trim Set
Model No.
ER-CDT1
background
2
1 2
3
4
background
3
90°
5 11
1312
8
9
10
6
skin
skin
skin
7
14
background
4
English 5
Deutsch 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Dansk 41
Português 47
Norsk 53
Svenska 59
Suomi 65
Polski 71
Česky 77
Slovensky 83
Magyar 89
Română 95
Türkçe 101
background
5
English
Operating Instructions
(Household use) Detail Shave/Trim Set
Model No. ER-CDT1
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Safety precautions..................... 6
Important information .........................6
Parts identication ..............................7
How to use ...........................................7
Maintenance ......................................... 9
Troubleshooting ................................10
Specications ....................................10
Contents
background
6
English
Safety precautions
Make sure to follow these instructions.
To prevent accidents, injuries or damage to property, please follow the
instructions below.
The following chart indicates the degree of damage caused by
improper operation.
WARNING
Indicates potential hazard that could result in
serious injury or death.
CAUTION
Indicates potential hazard that could result in
minor injury or property damage.
WARNING
►Preventing accidents
• Do not place within reach of children or infants. Do not let
them use it.
- Putting parts or accessories in the mouth may cause an accident
or injury.
CAUTION
►To protect your skin
• Do not use excessive pressure to apply the system outer foil
to your lip or other part of your face.
• Do not apply the system outer foil directly to blemishes or
injured skin.
• Do not touch the blade section (metallic section) of the inner
blade.
- Doing so may cause injury to skin or hand.
• Do not use in the following cases:
• People with sensitive skin
• People with skin allergies
• On the area with pimples, etc.
- Doing so may result in injury to the skin.
• Use the product only for trimming your eyebrows or beard.
- Failure to do so may cause injury.
• Check the system outer foil for cracks or deformations before
use.
- Failure to do so may cause injury to the skin.
• Do not forcefully press the system outer foil.
Also, do not touch the system outer foil with ngers or nails
when in use.
- Doing so may cause injury to skin or reduce the life of the system
outer foil.
►Note the following precautions
• To trim your eyebrows, use the eyebrow cover or eyebrow
comb.
- Failure to do so may cause eyelashes to be cut.
• Do not share with your family or other people.
- Doingsomayresultininfectionorinammation.
Important information
Apply the lubrication oil after each cleaning for it will keep the
movement of the blade smooth and maintain a comfortable shave.
Note the following precautions to avoid malfunction or deformation.
Do not bring the system outer foil into contact with hard objects.
Do not drop or hit against other objects.
Store the appliance in a place with low humidity after use.
Be sure to place the protective cap, eyebrow comb and beard
comb on the head when carrying around or storing.
background
7
English
Parts identication (Fig. 1)
►Head
A Eyebrow trimmer
1 Blade
2 Blade locker
B Beard detail trimmer
3 Blade
C Detail shaver
4 Protective cap
5 Outer foil
6 Outer foil frame
7 Inner blade
D Connector
►Attachments
E Eyebrow comb (4/3/2 mm)
F Eyebrow cover
G Beard comb (1 mm)
How to use
Clean the appliance after use.
1
Mount the connector to the main body until it clicks.
2
Mount the desired head.
Mount the desired attachment as needed.
3
Turn on the power.
Note
The use time after a full charge is as follows.
ER-CBL1: Approximately 70 minutes
ER-CBN1: Approximately 40 minutes
(Based on dry using at 20 °C – 30 °C)
The operating time may differ depending on the frequency of use and
the operating method.
Quick charge (ER‑CBL1 only)
Even though the battery runs out, you can use for approximately
5 minutes after 3-minute charge.
(This will differ depending on usage.)
Removing and mounting
the connector (Fig. 2)
Make sure that the main body is turned off.
Remove the connector while pushing the head release
button (
a
).
▪Stand the connector when it is removed.
Mount the connector to the main body until it clicks.
Removing and mounting the head
(Fig. 3)
Make sure that the main body is turned off.
Rotate the head in the direction of the arrow to remove or
mount it.
Removing and mounting the
attachment (Fig. 4)
Make sure that the main body is turned off.
Eyebrow comb and eyebrow cover
►Removing
Remove it straightly.
►Mounting
Align the “ ” on the eyebrow comb or the “ ” on the
eyebrow cover with the groove (b) of the blade, and
insert it directly into the blade until a click is heard.
background
8
English
Beard comb
►Mounting
1
Insert the head into the beard comb until the edge of
blade stops.
2
While securing the beard comb, push it into the head
rmly with your ngers until it clicks.
Make sure that the beard comb does not come off.
►Removing
Pull out the beard comb.
Trimming / Shaving
skin
Togetabettershave,stretchtheskinrmlywith
your free hand, apply the head or attachment to
the skin gently and move the appliance slowly.
Ifyourhairliesatontheskin,strokethehair
againsttheowtomakeitstandwhileshaving.
Drytrimmingisrecommended.Ifthehairiswet,itmaybedifcultto
trim to uniform a length as the hair sticks to the skin or tangles together.
How to use the eyebrow trimmer
When trimming your eyebrows, if you change the shape too much,
your face will look very different, so adjust it gradually.
Eyebrow comb (Fig. 5)
Align the eyebrow comb with your eyebrow, and move it from the tail to
the start of eyebrow.
Repeat this step until the eyebrows are trimmed to the desired length.
Eyebrow cover (Fig. 6)
Above the eyebrows
Stop trimming at about 2 mm to 3 mm to the side of the eyebrow.
Below the eyebrows
Press the eyelid gently and stretch the skin while trimming.
Between eyebrows
Trim in the direction of the arrow.
It is easier to trim the eyebrows if you paint the eyebrows before
trimming.
How to use the beard detail trimmer
(Fig. 7)
Move in the direction of the arrow to trim the hair.
The illustration shows how to use with the attachment.
It can also be used without the attachment.
How to use the detail shaver (Fig. 8)
Move in the direction of the arrow to trim the hair.
Ifyourhairislong,itmaybedifculttogetacloseshave.
Please cut the hair to 1.5 mm or less with the beard detail trimmer.
background
9
English
Maintenance
Make sure that the main body is turned off.
After cleaning, store the head with protective cap, eyebrow comb and
beard comb attached.
How to clean
►With water
1.
Remove the connector, head, attachment, outer foil frame and blade*.
*Blade : For eye brow trimmer
2. Rinse them with running water. (Fig. 9)
3. Shake up and down several times to remove the water.
Be careful not to hit the appliance on the sink or any other object
while draining the water.
4. Wipe off the water with a dry cloth and dry it well.
Allow the head to dry in the shade, avoid direct sunlight.
Do not dry the appliance with a dryer or a fan heater.
Notes
Do not wipe with thinners, benzine, alcohol etc. Doing so may cause
malfunction, or cracking or discoloration of the parts.
►With the cleaning brush
1. Remove the attachment, outer foil frame and blade*.
*Blade : For eye brow trimmer
2. Brush off any hair trimmings. (Fig. 10)
Removing and mounting the blade
Make sure that the main body is turned off.
►Removing (Fig. 11-1)
1
Slide the blade locker as indicated by the arrow.
It is easier to slide it with your nail.
2
Remove it in the arrow direction.
You can remove it easily by raising the protrusion (c) with your
ngernail.
Be careful not to drop the blade.
►Mounting (Fig. 11-2)
1
Insert the tiny hook (e) on the top of the head into the
hole (d) of the blade.
2
Slide the blade locker as indicated by the arrow.
It is easier to slide it with your nail.
Removing and mounting the frame
(Fig. 12)
Make sure that the main body is turned off.
Remove the frame from the head.
Mount frame to the head until it clicks.
Removing and mounting the inner
blade (Fig. 13)
Make sure that the main body is turned off.
Remove the inner blade from the head.
Mount frame to the head until it clicks.
Lubrication
1. Apply one drop of lubrication oil to each of the blade and outer foil.
(Fig. 14)
2. Turn on the power and allow it to run for a few seconds .
3. Turn off the power and wipe off any excess lubrication oil from the
blade and outer foil with a soft cloth.
background
10
English
Troubleshooting
Problem Action
The appliance has
become blunt.
Operating time is short.
Appliance stopped
functioning.
Until problems are solved, please
follow each procedure as follows;
1. Charge the appliance.
2. Clean the blade and apply
lubrication oil.
(See page 9.)
Blade gets hot.
Clean the blade and apply lubrication
oil. (See page 9.)
Makes a loud sound.
Conrmthatthebladeisproperly
attached.
The odor is getting
stronger.
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
Shavingsyoutinall
directions.
This can be improved by cleaning
every time after shaving.
Clean the inner blades with the brush
when shavings are adhering to the
inner blades.
If the problems still cannot be solved, contact your dealer or a service
centre authorized by Panasonic for repair.
Specications
Airborne Acoustical Noise 68 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.
background
11
Deutsch
Bedienungsanleitung
(Haushaltsgebrauch) Präzisionsrasierer und Detailtrimmerset
Modell Nr. ER-CDT1
Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts diese Anleitung vollständig durch und heben Sie sie für später auf.
Sicherheitsmaßnahmen ����������� 12
Wichtige Informationen .....................12
Bezeichnung der Teile ......................13
Verwendungsweise ...........................13
Wartung ..............................................15
Fehlerbehebung .................................16
Technische Daten ..............................16
Inhalt
background
12
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
Befolgen Sie diese Anweisungen.
Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen, um Unfälle,
Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
Die folgende Tabelle zeigt den Grad der Beschädigung durch
unsachgemäße Bedienung.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen
kann.
ACHTUNG
Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die zu
leichten Verletzungen oder Sachschäden
führen kann.
WARNUNG
►Unfallverhütung
• Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern
aufbewahren. Erlauben Sie ihnen nicht, es zu benutzen.
- Das Einführen von Teilen oder Zubehör in den Mund kann Unfälle
oder Verletzungen verursachen.
ACHTUNG
►Zum Schutz Ihrer Haut
• Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an, um die äußere
Scherfolie auf Ihre Lippe oder andere Teile Ihres Gesichts
aufzutragen.
• Tragen Sie die äußere Scherfolie nicht direkt auf
Hautunreinheiten oder verletzte Haut auf.
• Berühren Sie nicht den Messerteil (Metallteil) der inneren
Klinge.
- Dies kann Haut- oder Handverletzungen verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in den folgenden Fällen:
MenschenmitempndlicherHaut
• Menschen mit Hautallergien
• Auf Bereichen mit Pickeln, usw.
- Bei Nichtbeachten kann es zu Verletzungen der Haut kommen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zum Trimmen Ihrer
Augenbrauen oder Ihres Bartes.
- Andernfalls können Verletzungen kommen.
• Prüfen Sie die äußere Scherfolie vor der Verwendung auf
Risse oder Verformungen.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen der Haut kommen.
• Drücken Sie nicht gewaltsam auf die äußere Scherfolie des
Gerätes.
Berühren Sie die äußere Scherfolie während des Betriebs
nicht mit den Fingern oder Nägeln.
- Andernfalls können Hautverletzungen auftreten oder der
Lebenszyklus der äußere Scherfolie wird verkürzt.
►Die folgenden Vorsichtshinweise beachten
• Zum Trimmen der Augenbrauen verwenden Sie die
Augenbrauenabdeckung oder den Augenbrauenkammaufsatz.
- Andernfalls können die Wimpern versehentlich gekürzt werden.
• Teilen Sie das Gerät nicht mit Familienangehörigen oder
anderen Personen.
- Dies kann zu Infektionen oder Entzündungen führen.
Wichtige Informationen
Tragen Sie das Schmieröl nach jeder Reinigung auf, damit die Klinge
exibelbleibtumeineangenehmeRasurzugewährleisten.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um
Fehlfunktionen oder Verformungen zu vermeiden.
Lassen Sie die äußere Scherfolie keine harten Gegenstände berühren.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und stoßen Sie es nicht gegen
andere Gegenstände.
Bewahren Sie das Gerät nach dem Gebrauch an einem Ort mit
geringer Luftfeuchtigkeit auf.
Achten Sie darauf, die Schutzkappe, den
Augenbrauenkammaufsatz und den Bartkammaufsatz beim
Tragen oder Aufbewahren auf dem Kopf zu platzieren.
background
13
Deutsch
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
►Scherkopf
A Augenbrauentrimmer
1 Klinge
2 Klingenverschluss
B Barttrimmer
3 Klinge
C Detailrasierer
4 Schutzkappe
5 Äußere Scherfolie
6 Rahmen äußere Scherfolie
7 Innenklinge
D Verbindungsstück
►Anbringung
E Augenbrauenkammaufsatz
(4/3/2 mm)
F Augenbrauenabdeckung
G Bartkammaufsatz (1 mm)
Verwendungsweise
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch.
1
Stecken Sie das Verbindungsstück in das
Hauptgehäuse, bis es einrastet.
2
Setzen Sie den gewünschten Kopf auf.
Setzen Sie den gewünschten Aufsatz nach Bedarf auf.
3
Schalten Sie das Gerät ein.
Hinweis
Die Nutzungszeit nach einer vollen Ladung ist wie folgt.
ER-CBL1: Ungefähr 70 Minuten
ER-CBN1: Ungefähr 40 Minuten
(Basierend auf trockener Verwendung bei 20°C – 30°C)
Die Betriebszeit kann unterschiedlich sein und hängt von der
HäugkeitdesGebrauchsundderBetriebsmethodeab.
Schnellladen (nur ER-CBL1)
Auch wenn der Akku leer ist, können Sie ihn nach einer 3-minütigen
Auadungnochetwa5Minutenlangverwenden.
(Dies ist je nach Verwendung unterschiedlich.)
Demontage und Montage des
Verbindungsstückes (Abb. 2)
Achten Sie darauf, dass das Handstück ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie das Verbindungsstück ab, während Sie den
Kopfentriegelungsknopf (
a
) drücken.
▪Stellen Sie das Verbindungsstück ab, wenn er entfernt wird.
Stecken Sie das Verbindungsstück in das Hauptgehäuse,
bis es einrastet.
Entfernen und Anbringen des
Aufsatzes (Abb. 3)
Achten Sie darauf, dass das Handstück ausgeschaltet ist.
Drehen Sie den Scherkopf in Pfeilrichtung, um ihn
abzunehmen oder anzubringen.
Abnehmen und Anbringen des
Aufsatzes (Abb. 4)
Achten Sie darauf, dass das Handstück ausgeschaltet ist.
Augenbrauenkammaufsatz und
Augenbrauenabdeckung
►Abnehmen
Gerade entfernen.
►Befestigung
Richten Sie das “ ” auf dem Augenbrauenkammaufsatz
oder das “ ” auf der Augenbrauenabdeckung an der Nut
(b) der Klinge aus, und setzen Sie sie direkt in die Klinge
ein, bis ein Klicken zu hören ist.
background
14
Deutsch
Bartkammaufsatz
►Befestigung
1
Führen Sie den Scherkopf in den Bartkammaufsatz
ein, bis die Kante der Klinge anstößt.
2
Halten Sie den Bartkammaufsatz fest und drücken Sie
ihn mit Ihren Fingern fest in den Kopf, bis er einrastet.
Achten Sie darauf, dass sich der Bartkammaufsatz nicht löst.
►Abnehmen
Entfernen Sie den Bartkammaufsatz.
Trimmen / Rasieren
Haut
Um eine bessere Rasur zu erzielen, straffen Sie
mit Ihrer freien Hand die Haut fest, tragen Sie den
Scherkopf oder den Aufsatz sanft auf die Haut auf
und bewegen Sie das Gerät langsam.
WenndasHaarachaufderHautliegt,streichen
Sie es gegen den Strom, damit es beim Rasieren aufsteht.
Ein Trockenschnitt wird empfohlen. Bei nassem Haar ist es
möglicherweise schwierig, es auf eine einheitliche Länge zu trimmen,
da das Haar auf der Haut haftet oder sich verheddert.
Wie man den Augenbrauentrimmer
verwendet
Beim Trimmen Ihrer Augenbrauen, wenn Sie die Form zu sehr
verändern, sieht Ihr Gesicht sehr unterschiedlich aus, also passen
Sie das Gerät allmählich an.
Augenbrauenkammaufsatz (Abb. 5)
Richten Sie den Augenbrauenkammaufsatz an Ihrer Augenbraue aus
und bewegen Sie ihn vom Ende zum Anfang der Augenbraue.
Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die Augenbrauen auf die
gewünschte Länge getrimmt sind.
Augenbrauenabdeckung (Abb. 6)
Oberhalb der Augenbrauen
Stellen Sie das Trimmen bei ca. 2 mm bis 3 mm seitlich der
Augenbraue ein.
Unterhalb der Augenbrauen
Drücken Sie sanft auf das Augenlid und dehnen Sie die Haut beim
Trimmen.
Zwischen den Augenbrauen
Trimmen Sie in Pfeilrichtung.
Es ist einfacher, die Augenbrauen zu trimmen, wenn Sie die
Augenbrauen vor dem Trimmen zeichnen.
Wie man den Barttrimmer
verwendet (Abb. 7)
Bewegen Sie es in Pfeilrichtung, um das Haar zu trimmen.
Die Abbildung beschreibt, wie man den Aufsatz verwendet.
Dieser kann auch ohne Aufsatz verwendet werden.
Wie man den Detail-Rasierer
verwendet (Abb. 8)
Bewegen Sie es in Pfeilrichtung, um das Haar zu trimmen.
Bei langem Haar ist es möglicherweise schwierig, eine gründliche
Rasur zu erzielen.
BitteschneidenSiedieHaaremitdemBarttrimmerauf1,5mmoder
kürzer.
background
15
Deutsch
Wartung
Achten Sie darauf, dass das Handstück ausgeschaltet ist.
Nach der Reinigung bewahren Sie den Scherkopf mit der angebrachten
Schutzkappe, Augenbrauenkammaufsatz und Bartkammaufsatz auf.
Reinigen
►Mit Wasser
1.
Entfernen Sie das Verbindungsstück, den Scherkopf, den Aufsatz,
den äußeren Folienrahmen und die Klinge*.
*Klinge : Für Augenbrauentrimmer
2. Spülen Sie die Teile unter laufendem Wasser ab. (Abb. 9)
3. Schütteln Sie mehrmals auf und ab, um das Wasser zu entfernen.
Achten Sie darauf, das Gerät beim Abtropfen des Wassers nicht
gegen das Waschbecken oder ein anderes Objekt zu stoßen.
4. Wischen Sie das Wasser mit einem trockenen Tuch usw. ab und
trocknen Sie das Gerät.
Lassen Sie den Scherkopf im Schatten trocknen, vermeiden Sie
die direkte Sonneneinstrahlung.
Trocknen Sie das Gerät nicht mit einem Trockner oder einem
Heizlüfter.
Hinweise
Nicht mit Verdünnern, Benzin, Alkohol, usw., abwischen. Andernfalls
können Fehlfunktionen, Risse oder Verfärbungen der Teile auftreten.
►Mit der Reinigungsbürste
1. Entfernen Sie den Aufsatz, den äußeren Folienrahmen und die
Klinge*.
*Klinge : Für Augenbrauentrimmer
2. Bürsten Sie alle Haarreste ab. (Abb. 10)
Aus- und Einbau der Klinge
Achten Sie darauf, dass das Handstück ausgeschaltet ist.
►Abnehmen (Abb. 11-1)
1
Verschieben Sie die Klingenverriegelung wie anhand
des Pfeils angezeigt.
Es ist einfacher, sie mit dem Fingernagel zu verschieben.
2
Entfernen Sie es in Pfeilrichtung.
Sie können sie leicht entfernen, indem Sie den Vorsprung (c) mit
Ihrem Fingernagel anheben.
Achten Sie darauf, die Klinge nicht fallen zu lassen.
►Befestigung (Abb. 11-2)
1
Führen Sie den kleinen Haken (e) oben am Scherkopf
in die Klingenöffnung (d) ein.
2
Verschieben Sie die Klingenverriegelung wie anhand
des Pfeils angezeigt.
Es ist einfacher, sie mit dem Fingernagel zu verschieben.
Demontage und Montage des
Rahmens (Abb. 12)
Achten Sie darauf, dass das Handstück ausgeschaltet ist.
Nehmen Sie den Rahmen vom Scherkopf ab.
Befestigen Sie den Rahmen am Scherkopf bis er
einrastet.
Aus- und Einbau der Innenklinge
(Abb. 13)
Achten Sie darauf, dass das Handstück ausgeschaltet ist.
Entfernen Sie die innere Klinge aus dem Scherkopf.
Befestigen Sie den Rahmen am Scherkopf, bis er einrastet.
Schmierung
1. Geben Sie je einen Tropfen Schmieröl auf die Klinge und den
äußeren Folienrasierkopf. (Abb. 14)
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es ein paar Sekunden
lang laufen.
3. Schalten Sie das Gerät aus und wischen Sie überschüssiges
Schmieröl mit einem weichen Tuch von der Klinge und dem äußeren
Folienrasierkopf ab.
background
16
Deutsch
Fehlerbehebung
Problem Vorgehensweise
Das Gerät ist stumpf
geworden.
Die Funktionsdauer ist
kurz.
Das Gerät stellt die
Funktion ein.
Bis zum Beheben der Probleme,
befolgen Sie jedes einzelne Verfahren
wie folgt;
1. Laden Sie das Gerät auf.
2. Reinigen Sie die Scherteile und
bringen Sie Schmieröl auf.
(Seepage15.)
Die Klinge wird heiß.
Reinigen Sie die Scherteile und
bringen Sie Schmieröl auf. (See
page15.)
Macht ein lautes
Geräusch.
Überprüfen Sie, dass die Scherteile
richtig angebracht wurden.
Der Geruch wird immer
stärker.
Dies kann durch eine Reinigung nach
jeder Rasur behoben werden.
DieBarthaareiegenin
alle Richtungen.
Dies kann durch eine Reinigung nach
jeder Rasur behoben werden.
Reinigen Sie die Innenklinge mit der
Bürste, wenn Barthaare an den
Innenklingen haften.
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder an ein Kundendienstzentrum, das
von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
Technische Daten
Durch Luft übertragener Schall 68 (dB (A) re 1 pW)
Dieses Produkt ist nur für den Privatgebrauch vorgesehen.
background
17
Français
Mode d’emploi
(À usage domestique) Kit de rasage/coupe de précision
Modèle N° ER-CDT1
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
Précautions de sécurité ���������� 18
Informations importantes .................18
Identication des pièces ................... 19
Instructions d’utilisation ................... 19
Entretien .............................................21
Dépannage .........................................22
Spécications ....................................22
Table des matières
background
18
Français
Précautions de sécurité
Veillez à suivre ces instructions.
Pour éviter les accidents, les blessures ou les dommages matériels,
veuillez respecter les instructions suivantes.
Le tableau suivant indique le degré de dommages causés par
une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel susceptible
d’entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel susceptible
d’entraîner des blessures mineures ou des
dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
►Prévenir les accidents
• Ne pas laisser à la portée des enfants ou des nourrissons. Ne
les laissez pas l’utiliser.
- Mettre des pièces ou des accessoires dans la bouche peut
provoquer un accident ou blesser.
ATTENTION
►Pour protéger votre peau
• N’exercez pas une pression excessive lorsque vous appliquez
la lame extérieure de l’appareil sur vos lèvres ou sur toute
autre partie de votre visage.
• N’appliquez pas la lame extérieure de l’appareil directement
sur des imperfections ou des lésions présentes sur votre
peau.
• Ne pas toucher la section coupante (section métallique) de la
lame intérieure.
- Cela pourrait vous blesser la peau ou les mains.
N’utilisez las l’appareil si vous êtes face à l’un des cas suivants :
Personnes ayant une peau sensible
Personnes ayant des allergies cutanées
Sur une zone présentant des boutons, etc.
-
Vous risqueriez de vous blesser la peau.
Utilisez l’appareil uniquement pour vous tailler les sourcils ou la
barbe.
-
Sinon, cela pourrait vous blesser.
Vériez que la feuille extérieure de l'appareil n’est pas ssurée
ou déformée avant de l’utiliser.
-
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions
cutanées.
Ne pas appuyer avec force sur la feuille extérieure du système.
De même, ne pas toucher la feuille extérieure du système avec
les doigts ou les ongles lorsque vous utilisez l’appareil.
-
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions
cutanées ou réduire la durée de vie de la feuille extérieure du
système.
►Notez les précautions suivantes
• Pour tailler vos sourcils, utilisez la housse ou le peigne à
sourcils.
- Sinon, vous risquez de vous couper les cils.
• Ne pas partager l’appareil avec les membres de votre famille
ou toute autre personne.
- Une telle pratique pourrait entrainer une infection ou provoquer
uneinammation.
Informations importantes
Appliquezl’huiledelubricationaprèschaquenettoyagean
d’assurer un mouvement de lame régulier et un rasage confortable.
Prenezlesprécautionssuivantesand’évitertoutdysfonctionnement
ou déformation.
Évitez tout contact de la feuille extérieure du système avec des objets
durs.
Ne pas laisser tomber l’appareil ni l’utiliser pour frapper d’autres
objets.
Après utilisation, rangez l’appareil dans un endroit ne conservant
pas d’humidité.
Veillez à placer le capuchon de protection, le peigne à sourcils et
le peigne à barbe sur la tête avant de transporter ou de ranger
l’appareil.
background
19
Français
Identication des pièces (Fig. 1)
►Tête
A Tondeuse à sourcils
1 Lame
2 Verrou de lame
B
Tondeuse à barbe de précision
3 Lame
C Rasoir de précision
4 Couvercle de protection
5 Feuille extérieur
6 Cadre de la feuille
extérieure
7 Lame intérieure
D Connecteur
►Fixation
E Peigne à sourcils (4/3/2 mm)
F Couvre-sourcils
G Peigne à barbe (1 mm)
Instructions d’utilisation
Nettoyez l’appareil après utilisation.
1
Montez le connecteur sur le corps principal jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
2
Montez la tête souhaitée.
Montez l'accessoire dont vous avez besoin.
3
Mettre l’appareil en marche.
Remarque
La durée d’utilisation après une recharge complète est la suivante.
ER-CBL1: Environ 70 minutes
ER-CBN1: Environ 40 minutes
(Basée sur une utilisation à sec entre 20°C – 30°C)
La durée d’utilisation peut différer en fonction de la fréquence
d’utilisation et du mode de fonctionnement.
Charge rapide (ER-CBL1 uniquement)
Même si la batterie est épuisée, vous pouvez encore l’utiliser
pendant 5 minutes après une charge d’environ 3 minutes.
(Cette durée varie en fonction de l’utilisation).
Retrait et montage du connecteur
(Fig. 2)
S’assurer que le corps principal est éteint.
Retirez le connecteur en poussant sur le bouton de libération
de la tête (
a
).
▪Posez le connecteur quand il est retiré.
Montez le connecteur sur le corps principal jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
Retrait et montage de la tête (Fig. 3)
S’assurer que le corps principal est éteint.
Tournez la tête dans le sens de la èche pour le retirer ou
le monter.
Retrait et montage de l'accessoire
(Fig. 4)
S’assurer que le corps principal est éteint.
Peigne à sourcils et cache-sourcils
►Retrait
Retirez-la en ligne droite.
►Montage
Alignez le « » du peigne à sourcils ou le « » du cache-
sourcils avec la rainure (b) de la lame, et insérez-le
directement dans la lame jusqu’à entendre un clic.
background
20
Français
Peigne à barbe
►Montage
1
Insérez la tête dans le peigne à barbe jusqu’à la butée.
2
Tout en xant le peigne à barbe, poussez-le fermement
dans la tête avec vos doigts jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Veillez à ce que le peigne à barbe ne se détache pas.
►Retrait
Retirez le peigne à barbe.
Tailler / Raser
peau
Pour un meilleur résultat de rasage, étirez
fermement la peau avec la main libre, appliquez la
tête ou l’accessoire sur la peau en douceur et
déplacez l’appareil lentement.
Si vos poils sont couchés sur la peau, caressez
lespoilscontreleuxpourlesfairetenirpendantlerasage.
Il est recommandé d’effectuer une coupe à sec. Les poils mouillés
rendentdifcileslacoupeuniforme,puisqu’ilscollentàlapeauou
s’emmêlent.
Comment utiliser la tondeuse à
sourcils
Sivoustaillezvossourcilsenmodiantexagèrementlaforme,vous
donnerez à votre visage un aspect très différent.
Peigne à sourcils (Fig. 5)
Alignez le peigne à sourcils sur votre sourcil et déplacez-le de la queue
vers le début du sourcil.
Répétez cette étape pour tailler les sourcils à la longueur souhaitée.
Couvre-sourcils (Fig. 6)
Au-dessus des sourcils
Arrêtez de tailler à environ 2 mm ou 3 mm du côté du sourcil.
En dessous des sourcils
Appuyez doucement sur la paupière et étirez la peau pendant la
coupe.
Entre les sourcils
Taillerdanslesensdelaèche.
Il est plus facile de tailler les sourcils si vous les peignez avant de
les tailler.
Comment utiliser la tondeuse à
barbe (Fig. 7)
Déplacezl’appareildanslesensdelaèchepourcouperlespoils.
L’image illustre comment utiliser la tondeuse avec l’accessoire.
L’appareil peut également être utilisé sans accessoire.
Comment utiliser le rasoir de
précision (Fig. 8)
Déplacezl’appareildanslesensdelaèchepourcouperlespoils.
Sivoscheveuxsontlongs,ilpeutêtredifciled’effectuerunrasage
de près.
Coupez les poils à 1,5 mm ou moins à l’aide de la tondeuse à barbe.
background
21
Français
Entretien
S’assurer que le corps principal est éteint.
Nettoyez l'appareil, puis rangez la tête après avoir posé son capuchon
de protection, le peigne à sourcils et le peigne à barbe tous ensemble.
Comment nettoyer
►Avec de l’eau
1.
Retirezleconnecteur,latête,laxation,lecadredelagrillede
protection extérieure et la lame*.
*Lame : Pour la tondeuse à sourcils
2. Les rincer à l’eau courante. (Fig. 9)
3. Secouer de haut en bas plusieurs fois pour éliminer l’eau.
Veillez à ne pas heurter l’appareil contre l’évier ou tout autre objet
lors de la vidange de l’eau.
4. Bien essuyer l’eau à l’aide d’un chiffon sec.
Laissez la tête sécher à l’ombre, loin de la lumière directe du soleil.
Ne pas sécher l’appareil à l’aide d’un sèche-linge ou d’un radiateur
à air pulsé.
Remarques
Ne pas essuyer avec des diluants, de la benzine, de l’alcool, etc. Cela
pourraitendommagerl’appareil,lessureroudécolorersespièces.
►Avec la brosse de nettoyage
1. Retirezlaxation,lecadredelagrilledeprotectionextérieureetla
lame*.
*Lame : Pour la tondeuse à sourcils
2. Brossez les cheveux coupés, s’il y en a. (Fig. 10)
Retrait et montage de la lame
S’assurer que le corps principal est éteint.
►Retrait (Fig. 11-1)
1
Faites glisser le casier à lames comme indiqué par la
èche.
Il est plus facile de le faire glisser en utilisant votre ongle.
2
Retirez-le dans le sens de la èche.
Vous pouvez la retirer facilement en soulevant la protubérance
(c) avec votre ongle.
Veillez à ne pas faire tomber la lame.
►Montage (Fig. 11-2)
1
Insérez le petit crochet (e) situé sur le dessus de la
tête dans le trou (d) de la lame.
2
Faites glisser le casier à lames comme indiqué par la
èche.
Il est plus facile de le faire glisser en utilisant votre ongle.
Retrait et montage du cadre (Fig. 12)
S’assurer que le corps principal est éteint.
Retirez le cadre de la tête
Montez le cadre sur la tête jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retrait et montage de la lame
intérieure (Fig. 13)
S’assurer que le corps principal est éteint.
Retirez lame intérieure de la tête.
Montez le cadre sur la tête jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Lubrication
1. Appliquezunegoutted’huiledelubricationsurlalameetlafeuille
extérieure. (Fig. 14)
2. Mettez l’appareil en marche et laissez-le fonctionner pendant
quelques secondes.
3. Éteindrelerasoir,etessuyerl’excédentd’huiledelubricationsurla
lame et la feuille extérieure à l’aide d’un chiffon doux.
background
22
Français
Dépannage
Problème Action
L’appareil s’est émoussé.
La durée de
fonctionnement est courte.
L’appareil a cessé de
fonctionner.
Anderésoudrelesproblèmes,
veuillez suivre les étapes suivantes;
1. Chargez l’appareil.
2. Nettoyer la lame et appliquer de
l'huiledelubrication.(See
page 21.)
La lame devient chaude.
Nettoyer la lame et appliquer de l'huile
delubrication.(Seepage21.)
Produit un bruit important.
S’assurer que la lame est
correctementxée.
L’odeur devient plus forte.
Vous pouvez résoudre ce problème
en nettoyant l’appareil après chaque
rasage.
Les cheveux coupés
s’envolent dans toutes les
directions.
Vous pouvez résoudre ce problème
en nettoyant l’appareil après chaque
rasage.
Nettoyez les lames intérieures avec la
brosse lorsque des cheveux y collent.
Si les problèmes persistent, contacter votre revendeur ou un centre de
service agréé par Panasonic pour réparation.
Spécications
Bruit aérien 68 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
background
23
Italiano
Istruzioni d’uso
(Uso domestico) Set per rasatura/rinitura di precisione
N. modello ER-CDT1
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
Precauzioni di sicurezza ���������� 24
Informazioni importanti .....................24
Identicazione parti ........................... 25
Modalità di utilizzo .............................25
Manutenzione .....................................27
Risoluzione dei problemi ..................28
Speciche...........................................28
Indice
background
24
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Assicurarsi di seguire queste istruzioni.
Per evitare incidenti, lesioni o danni alle merci, seguire le istruzioni
riportate di seguito.
La seguente tabella indica il grado di danno causato da un
funzionamento improprio.
PERICOLO
Indica un potenziale pericolo che potrebbe
causare lesioni gravi o morte.
ATTENZIONE
Indica un potenziale pericolo che potrebbe
causare lesioni minori o danni agli oggetti.
PERICOLO
Prevenzione di incidenti
• Non posizionare alla portata di bambini o neonati. Non
permettere loro di usare l’apparecchio.
- Mettere parti o accessori in bocca può causare incidenti o lesioni.
ATTENZIONE
Per proteggere la pelle
• Non esercitare una pressione eccessiva per applicare la
lamina esterna del sistema sul labbro o su un'altra parte del
viso.
• Non applicare la lamina esterna del sistema direttamente su
imperfezioni o pelle con lesioni.
• Non toccare la sezione della lama interna (sezione metallica).
- Ciò potrebbe causare lesioni alla pelle o alla mano.
• Non utilizzare nei seguenti casi:
• Persone con pelle sensibile
• Persone con allergie cutanee
• Su un’area con brufoli, ecc.
- Ciò potrebbe provocare lesioni alla pelle.
Utilizzare il prodotto solo per rinire le sopracciglia o la barba.
- La mancata osservanza di questa precauzione può causare
lesioni.
Controllare la lamina esterna del sistema per vericare la
presenza di eventuali crepe o deformazioni prima dell'utilizzo.
- In caso contrario, si potrebbero causare lesioni alla pelle.
• Non premere con forza la lamina esterna del sistema.
Inoltre, non toccare la lamina esterna del sistema con le dita o
le unghie durante l'utilizzo.
- Ciò potrebbe causare lesioni alla pelle o ridurre la durata della
lamina esterna del sistema.
Osservare le seguenti precauzioni
Per rinire le sopracciglia, utilizzare la copertura per
sopracciglia o il pettine per sopracciglia.
- In caso contrario, si potrebbe causare il taglio delle ciglia.
• Non condividere con familiari o altri.
- Ciò potrebbe causare infezioni o inammazioni.
Informazioni importanti
Applicare l'olio lubricante dopo ogni pulizia poiché mantiene uido il
movimento della lama e garantisce una rasatura comoda.
Osservare le seguenti precauzioni per evitare malfunzionamenti o
deformazioni.
Non portare la lamina esterna del sistema a contatto con oggetti duri.
Non lasciar cadere o urtare contro altri oggetti.
Riporre l'apparecchio in un luogo con bassa umidità dopo l'utilizzo.
Assicurarsi di posizionare il coperchio protettivo, il pettine per
sopracciglia e il pettine per barba sulla testina durante il trasporto
o la conservazione.
background
25
Italiano
Identicazione parti (Fig. 1)
Testina
A Rinitore per sopracciglia
1 Lama
2 Blocca lama
B Rinitore per barba
3 Lama
C Rasoio per dettagli
4 Coperchio protettivo
5 Lamina esterna
6 Telaio della lamina esterna
7 Lama interna
D Connettore
Accessorio
E Pettine per sopracciglia
(4/3/2 mm)
F Copertura per sopracciglia
G Pettine per barba (1 mm)
Modalità di utilizzo
Pulire l'apparecchio dopo l'utilizzo.
1
Montare il connettore sul corpo principale nché non
emette un clic.
2
Montare la testina desiderata.
Montare l'accessorio desiderato secondo necessità.
3
Attivare l’alimentazione.
Nota
Il tempo di utilizzo dopo una ricarica completa è il seguente.
ER-CBL1: Approssimativamente 70 minuti
ER-CBN1: Approssimativamente 40 minuti
(Calcolo basato su un utilizzo a secco a 20°C – 30°C)
Il tempo di funzionamento può variare a seconda della frequenza di
utilizzo e del metodo di utilizzo.
Carica rapida (solo ER‑CBL1)
Anche se la batteria è scarica, è possibile utilizzarla per circa 5 minuti
dopo una carica di 3 minuti.
(Ciò varia a seconda dell'utilizzo.)
Rimozione e montaggio del
connettore (Fig. 2)
Assicurarsi che il corpo principale sia spento.
Rimuovere il connettore premendo il tasto di rilascio della
testina (
a
).
Riporre il connettore in posizione eretta dopo averlo rimosso.
Montare il connettore sul corpo principale nché non
emette un clic.
Rimozione e montaggio della
testina (Fig. 3)
Assicurarsi che il corpo principale sia spento.
Ruotare la testina in direzione della freccia per rimuoverla
o montarla.
Rimozione e montaggio
dell'accessorio (Fig. 4)
Assicurarsi che il corpo principale sia spento.
Pettine per sopracciglia e copertura per
sopracciglia
Rimozione
Rimuoverlo direttamente.
Montaggio
Allineare “ ” sul pettine per sopracciglia o “ ” sulla
copertura per sopracciglia con la scanalatura (b) della
lama e inserirlo direttamente nella lama finché non si
avverte un clic.
background
26
Italiano
Pettine per barba
Montaggio
1
Inserire la testina nel pettine per barba nché il bordo
della lama non si arresta.
2
Mentre si ssa il pettine per barba, spingerlo
saldamente nella testina con le dita nché non scatta in
posizione.
Assicurarsi che il pettine per barba non si stacchi.
Rimozione
Estrarre il pettine per barba.
Rinitura / rasatura
pelle
Per ottenere una rasatura migliore, tendere
saldamente la pelle con la mano libera, applicare
delicatamente la testina o l'accessorio sulla pelle e
muovere l'apparecchio lentamente.
Se i peli sono appiattiti sulla pelle, pettinarli in
direzione contraria in modo che rimangano dritti durante la rasatura.
Si consiglia la rinitura a secco. Se i peli sono bagnati, potrebbe essere
difcile rinire per uniformare la lunghezza poiché i peli si
attaccherebbero alla pelle o si aggroviglierebbero.
Come utilizzare il rinitore per
sopracciglia
Quando si riniscono le sopracciglia, se si cambia eccessivamente la
forma, il viso appare molto diverso, quindi regolare gradualmente.
Pettine per sopracciglia (Fig. 5)
Allineare il pettine per sopracciglia alle sopracciglia e spostarlo dalla
coda all'inizio delle sopracciglia.
Ripetere questo passaggio nché le sopracciglia non sono rinite alla
lunghezza desiderata.
Copertura per sopracciglia (Fig. 6)
Sopra le sopracciglia
Cessare di tagliare a circa 2 mm o 3 mm sul lato delle sopracciglia.
Sotto le sopracciglia
Premere delicatamente la palpebra e tendere la pelle durante la
rinitura.
Tra le sopracciglia
Tagliare nella direzione della freccia.
È più facile rinire le sopracciglia se si dipingono le sopracciglia
prima di rinirle.
Come utilizzare il rinitore per
barba (Fig. 7)
Muoversi in direzione della freccia per rinire i peli.
L'illustrazione mostra come utilizzare l'accessorio.
Può essere utilizzato anche senza l'accessorio.
Come utilizzare il rasoio per dettagli
(Fig. 8)
Muoversi in direzione della freccia per rinire i peli.
Se i peli sono lunghi, potrebbe essere difcile ottenere una rasatura
accurata.
Tagliare i peli a 1,5 mm o meno con il rinitore per barba.
background
27
Italiano
Manutenzione
Assicurarsi che il corpo principale sia spento.
Dopo la pulizia, riporre la testina con il coperchio protettivo, il pettine
per sopracciglia e il pettine per barba montati.
Come pulire
Con acqua
1.
Rimuovere il connettore, la testina, l'accessorio, il telaio della lamina
esterna e la lama*.
*Lama : Per rinitore per sopracciglia
2. Sciacquarle con acqua corrente. (Fig. 9)
3. Scuotere ripetutamente per eliminare eventuali gocce.
Prestare attenzione a non urtare l’apparecchio contro il lavandino
o qualsiasi altro oggetto durante lo scarico dell'acqua.
4. Eliminare l’acqua con un panno asciutto e asciugare bene.
Lasciare asciugare la testina all'ombra, evitare la luce solare
diretta.
Non asciugare l'apparecchio con un'asciugatrice o un
termoventilatore.
Nota
Non pulire con diluenti, benzina, alcool, ecc. Ciò potrebbe causare
malfunzionamenti, rotture o scolorimento delle parti.
Con il pennellino per pulizia
1. Rimuovere l'accessorio, il telaio della lamina esterna e la lama*.
*Lama : Per rinitore per sopracciglia
2. Spazzolare eventuali residui di peli. (Fig. 10)
Rimozione e montaggio della lama
Assicurarsi che il corpo principale sia spento.
Rimozione (Fig. 11‑1)
1
Far scorrere il blocca lama come indicato dalla freccia.
È più facile farlo scorrere con l'unghia.
2
Rimuoverlo in direzione della freccia.
È possibile rimuoverlo facilmente sollevando la sporgenza (c) con
l'unghia.
Prestare attenzione a non far cadere la lama.
Montaggio (Fig. 11‑2)
1
Inserire il gancetto (e) sulla parte superiore della
testina nel foro (d) della lama.
2
Far scorrere il blocca lama come indicato dalla freccia.
È più facile farlo scorrere con l'unghia.
Rimozione e montaggio del telaio
(Fig. 12)
Assicurarsi che il corpo principale sia spento.
Rimuovere il telaio dalla testina.
Montare il telaio sulla testina nché non emette un clic.
Rimozione e montaggio della lama
interna (Fig. 13)
Assicurarsi che il corpo principale sia spento.
Rimuovere la lama interna dalla testina.
Montare il telaio sulla testina nché non emette un clic.
Lubricazione
1. Applicare una goccia d’olio lubricante su ciascuna lama e lamina
esterna. (Fig. 14)
2. Attivare l’alimentazione e lasciare in funzione per qualche secondo.
3. Disattivare l’alimentazione, quindi rimuovere eventuali residui d’olio
lubricante dalla lama e dalla lamina esterna con un panno morbido.
background
28
Italiano
Risoluzione dei problemi
Problema Azione
L’apparecchio non taglia
più.
Il tempo di funzionamento
è breve.
L'apparecchio ha cessato
di funzionare.
Fino alla risoluzione dei problemi,
attenersi a ciascuna procedura come
segue;
1. Caricare l'apparecchio.
2. Pulire la lama e applicare dell’olio
lubricante.
(Vedere pagina 27)
La lama si surriscalda.
Pulire la lama e applicare dell’olio
lubricante. (Vedere pagina 27)
Emette un forte rumore.
Assicurarsi che la lama sia collegata
correttamente.
L'odore sta diventando più
forte.
Può essere migliorato pulendo ogni
volta dopo la rasatura.
I residui di rasatura volano
in tutte le direzioni.
Può essere migliorato pulendo ogni
volta dopo la rasatura.
Pulire le lame interne con il pennellino
quando i residui di rasatura
aderiscono alle lame interne.
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni
indicate, contattare il proprio rivenditore o un centro di servizi
autorizzato da Panasonic per la riparazione.
Speciche
Rumore aereo 68 (dB (A) re 1 pW)
Questo prodotto è destinato esclusivamente a uso domestico.
background
29
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk gebruik) Scheerapparaat/Knipapparaat voor gedetailleerd knippen
Model Nr. ER-CDT1
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
Veiligheidsmaatregelen ����������� 30
Belangrijke informatie ....................... 30
De onderdelen....................................31
Bediening ...........................................31
Onderhoud .........................................33
Problemen oplossen .........................34
Technische gegevens .......................34
Inhoud
background
30
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Volg deze instructies.
Volg de onderstaande instructies om ongelukken, verwondingen of
schade aan eigendommen te voorkomen.
In de volgende graek wordt aangeduid hoeveel schade onjuist
gebruik kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Geeft een potentieel gevaar aan dat ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
OPGELET
Geeft een potentieel gevaar aan dat kan
leiden tot licht letsel of materiële schade.
WAARSCHUWING
►Ongelukken voorkomen
• Houd het product buiten het bereik van kinderen of peuters.
Ze mogen dit product niet gebruiken.
- Wanneer u het apparaat of accessoires in uw mond stopt, kan dat
leiden tot een ongeluk of een verwonding.
OPGELET
►Uw huid beschermen
• Oefen niet overmatige druk uit op het systeem voor het met de
buitenste rand scheren van uw lip of een ander deel van uw
gezicht.
• Gebruik niet de buitenste rand van het systeem direct op de
beschadigde of verwonde huid.
• Raak het mesgedeelte (metalen gedeelte) van het messenblok
niet aan.
- U zou zo de huid of uw hand kunnen verwonden.
• Niet gebruiken bij:
• Mensen met een gevoelige huid
• Mensen met een huidallergie
• Op de huid met puistjes, enz.
- Dit zou kunnen leiden tot huidletsel.
• Gebruik het apparaat alleen voor wenkbrauwen of baard.
- U zou anders letsel kunnen veroorzaken.
• Controleer het buitenste blad van het systeem voor gebruik
op scheuren of vervorming.
- Dit negeren kan leiden tot huidletsel.
• Oefen geen overmatige druk op het buitenste blad uit.
Raak ook het buitenste blad niet tijdens gebruik aan met uw
vingers of nagels.
- Doet u dit wel dan kunt u de huid beschadigen en zal het
scheerblad minder lang meegaan.
►Schenk aandacht aan de volgende
voorzorgsmaatregelen
• Dek wenkbrauwen af met bijvoorbeeld een kam.
- Anders zou u uw wimpers kunnen raken met het scheerblad.
• Deel het product niet met uw gezinsleden of andere personen.
- Dit kan leiden tot infectie of ontsteking.
Belangrijke informatie
Breng na iedere reinigingsbeurt wat olie aan zodat het blad soepel
zal blijven bewegen en u het apparaat comfortabel kunt blijven
gebruiken.
NB tref steeds de volgende maatregelen zodat het apparaat in goede
werkende staat blijft
Stoot niet met het scheerblad op harde voorwerpen.
Laat het apparaat niet vallen en stoot het niet tegen andere
voorwerpen.
Berg het apparaat na gebruik op in een ruimte met een lage
vochtigheidsgraad.
Denk eraan de beschermkap, de werkbrauwkam en beschermkap
op de kop te zetten wanneer u het apparaat vervoert of opbergt.
background
31
Nederlands
De onderdelen (Afb. 1)
►Kop
A Wenkbrauwtrimmer
1 Mes
2 Scheermesvergrendeling
B Baarddetailtrimmer
3 Mes
C Detailscheerapparaat
4 Beschermkap
5 Scheerblad
6 Scheerbladframe
7 Messenblok
D Connector
►Opzetstuk
E Wenkbrauwkam (4/3/2 mm)
F Wenkbrauwafdekking
G Baardkam (1 mm)
Bediening
Maak het apparaat na gebruik schoon.
1
Klik de connector vast op de hoofdbehuizing.
2
Plaats de gewenste kop.
Plaats eventueel het opzetstuk.
3
Zet de stroom aan.
Opmerking
De gebruiksduur na een volledige oplading is als volgt.
ER-CBL1: Ongeveer 70 minuten
ER-CBN1: Ongeveer 40 minuten
(Gebaseerd op droog gebruik bij 20°C – 30°C)
De gebruiksduur kan verschillen afhankelijk van de
gebruiksfrequentie en de bedieningsmethode.
Snelladen (alleen ER‑CBL1)
Ook wanneer de accu leeg is, kunt u na 3 minuten laden het
apparaat ongeveer 5 minuten gebruiken.
(Dit is afhankelijk van de manier van gebruiken).
De connector verwijderen en
plaatsen (Afb. 2)
Zorg ervoor dat de behuizing uitgeschakeld is.
Verwijder de connector terwijl u op de kopontgrendelknop
drukt (
a
).
▪Zet de connector neer wanneer u deze hebt verwijderd.
Klik de connector vast op de hoofdbehuizing.
Verwijderen en monteren van de
kop (Afb. 3)
Zorg ervoor dat de behuizing uitgeschakeld is.
Trek de kop in de richting van de pijl wanneer u deze wilt
verwijderen of plaatsen.
Het opzetstuk verwijderen en
plaatsen (Afb. 4)
Zorg ervoor dat de behuizing uitgeschakeld is.
Wenkbrauwkam en wenkbrauwafdekking
►Verwijderen
Verwijder dit in een rechte lijn.
►Plaatsen
Houd de tekst “ ” met de wenkbrauwkam of met de “
op de wenkbrauwafdekking tegenover de groef (b) op
het scheerblad en duw tot u een klikt hoort.
background
32
Nederlands
Baardkam
►Plaatsen
1
Steek de kop in de baardkam tot u de rand van het
scheermes niet verder kunt duwen.
2
Houd de baardkam stevig vast en duw de kam met uw
vingers stevig in de kop tot u een klik hoort.
Controleer dat de baardkam stevig vastzit.
►Verwijderen
Trek de baardkam naar buiten.
Modelleren / Scheren
huid
U bereikt een beter scheerresultaat wanneer u de
rek de huid met uw vrije hand glad trekt, zet de kop
of het opzetstuk voorzichtig op de huid en
verplaats het apparaat langzaam en voorzichtig.
Als uw haar plat op de huid ligt, strijk het haar
tegen de haargroei om het haar bij het scheren te laten staan.
Gebruik op droog haar wordt aanbevolen. Als het haar nat is, kan het
knippen op een gelijke lengte moeilijk zijn omdat het haar op de huid
plakt of in de war raakt.
Zo gebruikt u de wenkbrauwtrimmer
Wanneer u de vorm van uw wenkbrauwen te veel verandert, zou uw
gezicht er heel anders uit kunnen gaan zien, dus ga voorzichtig te
werk.
Wenkbrauwkam (Afb. 5)
Houd de wenkbrauwkam bij uw wenkbrauw en verplaats het apparaat
van opzij naar het begin van de wenkbrauw.
Herhaal deze stap tot uw wenkbrauwen de gewenste lengte hebben.
Wenkbrauwafdekking (Afb. 6)
Boven de wenkbrauwen
Stop op ongeveer 2 tot 3 mm van de zijkant van de wenkbrauw.
Onder de wenkbrauwen
Duw voorzichtig op het ooglid en trek de huid glad.
Tussen de wenkbrauwen
Werk in de richting van de pijl.
U kunt uw wenkbrauwen gemakkelijker modelleren als u ze eerst
een kleur geeft.
Zo gebruikt u de
baarddetailtrimmer (Afb. 7)
Werk in de richting van de pijl.
In de afbeelding ziet u hoe u het opzetstuk moet gebruiken.
Kan ook zonder opzetstuk worden gebruikt.
Zo gebruikt u het
detailscheerapparaat (Afb. 8)
Werk in de richting van de pijl.
Als het haar lang is, zal kort knippen misschien niet gemakkelijk zijn.
Knip met de baarddetailtrimmer het haar tot op een lengte van 1,5
mm of minder.
background
33
Nederlands
Onderhoud
Zorg ervoor dat de behuizing uitgeschakeld is.
Berg na reiniging de kop op met de beschermkap, de wenkbrauwkam
en de baardkam erop vastgezet.
Hoe reinigen
►Met water
1.
Verwijder de connector, de kop, het opzetstuk, het buitenste frame en
het mes*.
*Mes : Voor wenkbrauwtrimmer
2. Spoel ze met stromend water. (Afb. 9)
3. Schud ze meerdere keren op en neer om het water te verwijderen.
Zorg ervoor dat u niet met het apparaat tegen de gootsteen of een
ander voorwerp tikt wanneer u het water laat weglopen.
4. Veeg het water af met een droge doek en droog deze goed af.
Laat de kop in de schaduw drogen, niet in direct zonlicht.
Droog het apparaat niet met een haardroger of een
ventilatorkachel.
Opmerkingen
Veeg het apparaat niet schoon met verfverdunner, wasbenzine of
alcohol, enz. Dit kan leiden tot storing, barsten of verkleuren van de
onderdelen.
►Met een borstel
1. Verwijder het opzetstuk, het buitenste frame en het mes*.
*Mes : Voor wenkbrauwtrimmer
2. Borstel de losse haartje weg. (Afb. 10)
Het scheermes verwijderen en
plaatsen
Zorg ervoor dat de behuizing uitgeschakeld is.
►Verwijderen (Afb. 11‑1)
1
Verschuif de vergrendeling van het scheerblad in de
richting van de pijl.
Dit is gemakkelijker wanneer u het doet met uw nagel.
2
Schuif in de richting van de pijl.
U kunt het scheerblad gemakkelijk losnemen wanneer u het
uitstekende gedeelte (c) met uw nagel omhoog drukt.
Ga voorzichtig te werk, laat het scheerblad niet vallen.
►Plaatsen (Afb. 11‑2)
1
Steek het kleine haakje (e) aan de bovenzijde van de
kop in het gat (d) van het scheerblad.
2
Verschuif de vergrendeling van het scheerblad in de
richting van de pijl.
Dit is gemakkelijker wanneer u het doet met uw nagel.
Het frame verwijderen en plaatsen
(Afb. 12)
Zorg ervoor dat de behuizing uitgeschakeld is.
Verwijder het frame van de kop.
Klik het frame vast op de kop.
Het binnenste deel van het scheerblad
verwijderen en plaatsen (Afb. 13)
Zorg ervoor dat de behuizing uitgeschakeld is.
Neem binnenste deel van het scheerblad los van de kop.
Klik het frame vast op de kop.
Smeren
1. Breng een druppeltje smeerolie aan op elk van de scheerbladen.
(Afb. 14)
2. Schakel de trimmer in en laat deze voor een paar seconden werken.
3. Schakel de trimmer uit en veeg met een zachte doek alle overtollige
smeerolie van de set scheerbladen.
background
34
Nederlands
Problemen oplossen
Probleem Actie
Het apparaat is bot
geworden.
Korte werking.
Apparaat stopt met
werken.
Volg, tot de problemen zijn opgelost,
elk van de procedures als volgt:
1. Laad het apparaat op.
2. Reinig het mesje en breng
smeerolie aan.
(See page 33.)
Mes wordt heet.
Reinig het mesje en breng smeerolie
aan. (See page 33.)
Maakt veel lawaai.
Controleer of het mesje correct is
bevestigd.
Het apparaat gaat meer
ruiken.
Het helpt als u het apparaat steeds na
het scheren reinigt.
Het geknipte haar vliegt
alle kanten op.
Het helpt als u het apparaat steeds na
het scheren reinigt.
Maak de binnenste delen schoon met
de borstel wanneer er haartjes aan de
binnenste delen van het scheerblad
plakken.
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met
uw dealer of met een door Panasonic erkend service center voor
reparatie.
Technische gegevens
Luchtgeluidswaarde 68 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
background
35
Español
Instrucciones de funcionamiento
(Uso doméstico) Juego de recorte/afeitado de detalle
Nº modelo ER-CDT1
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de utilizar este aparato, lea todas las instrucciones y guárdelas para su uso en el futuro.
Precauciones de seguridad ����� 36
Información importante ....................36
Identicación de las piezas ..............37
Instrucciones de uso.........................37
Mantenimiento ...................................39
Resolución de problemas ................. 40
Especicaciones ...............................40
Contenido
background
36
Español
Precauciones de seguridad
Asegúrese de seguir estas instrucciones.
Para evitar accidentes, lesiones o daños materiales, siga estas
instrucciones.
La siguiente tabla indica el grado de daño causado por un
funcionamiento incorrecto.
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro que podría ocasionar
lesiones graves o la muerte a personas.
PRECAUCIÓN
Indica un posible peligro que podría ocasionar
lesiones leves a personas o daños materiales.
ADVERTENCIA
►Prevención de accidentes
• No coloque el producto al alcance de los niños o bebés. No
permita que lo utilicen niños o bebés.
- Evite meterse piezas o accesorios en la boca, ya que podrían
causarle un accidente o lesión.
PRECAUCIÓN
►Para proteger su piel
• No ejerza una presión excesiva al aplicar la lámina exterior del
equipo sobre el labio u otra parte de la cara.
• No use la lámina exterior del equipo directamente sobre las
manchas o la piel lesionada.
• No toque la sección de las cuchillas (sección metálica) de la
cuchilla interior.
- Hacerlo puede causar lesiones en la piel o las manos.
• No utilice el equipo en los siguientes casos:
• Personas con la piel sensible
• Personas que sufran alergias en la piel
• En zonas con granos, etc.
- De lo contrario, podría lesionarse la piel.
• Utilice el producto únicamente para recortarse las cejas o la
barba.
- Si no lo hace, puede sufrir lesiones.
• Compruebe si la lámina exterior presenta grietas o
deformaciones antes de utilizarla.
- Si no lo hace, puede sufrir lesiones en la piel.
• No presione con fuerza la lámina exterior.
Tampoco toque la lámina exterior con los dedos o las uñas
durante el uso.
- Si lo hace, puede sufrir lesiones en la piel o reducir la vida útil de
la lámina exterior.
►Tenga en cuenta las siguientes precauciones
• Para recortar las cejas, utilice el cubrecejas o el peine para
cejas.
- De lo contrario, podrían cortarse las pestañas.
• No lo comparta con su familia u otras personas.
- Silohace,puedeprovocarunainfecciónounainamación.
Información importante
Aplique el aceite lubricante después de cada limpieza, así conseguirá
que el movimiento de la cuchilla sea suave y disfrutará de un afeitado
cómodo.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar fallos de
funcionamiento o deformaciones.
Evite que la lámina exterior esté en contacto con objetos duros.
No dejar caer ni golpear contra otros objetos.
Guarde el aparato en un lugar con poca humedad después de
utilizarlo.
Acuérdese de colocar la tapa protectora, el peine para cejas y el
peine para barba en el cabezal cuando los transporte o los guarde.
background
37
Español
Identicación de las piezas (Fig. 1)
►Cabezal
A Recortador de cejas
1 Cuchilla
2 Compartimento para
cuchillas
B Recortadora de barba
3 Cuchilla
C Afeitadora de detalle
4 Tapa protectora
5 Cuchilla exterior
6 Funda de la cuchilla exterior
7 Cuchilla interior
D Conector
►Fijación
E Peine de cejas (4/3/2 mm)
F Cubre cejas
G Peine para barba (1 mm)
Instrucciones de uso
Limpie el aparato después de cada uso.
1
Monte el conector en el cuerpo principal hasta que
encaje.
2
Monte el cabezal deseado.
Monteeljacióndeseadosegúnseanecesario.
3
Conecte la alimentación.
Nota
El tiempo de uso después de una carga completa es el siguiente.
ER-CBL1: Aproximadamente 70 minutos
ER-CBN1: Aproximadamente 40 minutos
(Basado en el uso en seco a 20°C – 30°C)
El tiempo de funcionamiento puede variar según la frecuencia de uso
y el método de funcionamiento.
Carga rápida (sólo en ER-CBL1)
Aunque la batería se haya agotado por completo, podrá utilizar el
equipo durante aproximadamente 5 minutos tras cargarlo 3 minutos.
(Este tiempo variará en función del uso.)
Extracción y montaje del conector
(Fig. 2)
Asegúrese de que el cuerpo principal está apagado.
Retire el cabezal mientras presiona el botón de liberación del
conector (
a
).
▪Ponga en vertical el conector cuando lo extraiga.
Monte el conector en el cuerpo principal hasta que
encaje.
Extracción y montaje del cabezal
(Fig. 3)
Asegúrese de que el cuerpo principal está apagado.
Gire el cabezal en la dirección de la echa para retirarlo o
montarlo.
Extracción y montaje del jación
(Fig. 4)
Asegúrese de que el cuerpo principal está apagado.
Peine para las cejas y cubrecejas
►Extracción
Retírelo en línea recta.
►Montaje
Alinee el “ ” sobre el peine para las cejas o el “
sobre el cubrecejas con la ranura (b) de la cuchilla, e
introdúzcalo directamente en la cuchilla hasta que se
oiga un clic.
background
38
Español
Peine para barba
►Montaje
1
Introduzca el cabezal en el peine para las cejas hasta
que el lo de la cuchilla se detenga.
2
A la vez que ja el peine para las cejas, empújelo
rmemente en el cabezal con los dedos hasta que
encaje.
Asegúrese de que el penie para cejas no se suelta.
►Extracción
Retire el peine para cejas.
Recortar / Afeitar
piel
Para obtener un afeitado más preciso, estire la piel
rmementeconsumano,coloqueelcabezaloel
accesorio suavemente sobre la piel, y mueva el
aparato lentamente.
Si el vello queda plano sobre la piel, acarícielo
contra la corriente para que se erice mientras se afeita.
Se recomienda recortar el pelo en seco. Si el pelo está húmedo, puede
resultar difícil recortarlo para que tenga una longitud uniforme, ya que
el pelo se puede pegar a la piel o enredarse.
Cómo utilizar el recortador de cejas
Cuando recorte sus cejas, si cambia demasiado su forma, el rostro
podría tener una apariencia diferente, por lo que se recomienda ir
recortando gradualmente.
Peine de cejas (Fig. 5)
Alinee el peine para las cejas con la ceja, y muévalo desde la parte
nalhaciaeliniciodelaceja.
Repita este paso hasta recortar las cejas a la longitud deseada.
Cubre cejas (Fig. 6)
Por encima de las cejas
Detenga el recorte aproximadamente a 2 mm o 3 mm del lado de la
ceja.
Por debajo de las cejas
Presione suavemente el párpado y estire la piel mientras recorta.
Entrecejo
Recorteenladireccióndelaecha.
Es más fácil recortar las cejas si pinta como quiere que queden
antes de recortarlas.
Cómo utilizar el recortador de
detalle para la barba (Fig. 7)
Muévaseenladireccióndelaechapararecortarelvello.
La ilustración muestra cómo utilizarlo con el accesorio.
Tambiénpuedeutilizarsesineljación.
Cómo utilizar la afeitadora de
detalle (Fig. 8)
Muévaseenladireccióndelaechapararecortarelvello.
Si tiene el pelo demasiado largo, puede ser complicado conseguir un
afeitado apurado.
Corte el vello con una longitud de 1,5 mm o menos con el recortador
de detalle para la barba.
background
39
Español
Mantenimiento
Asegúrese de que el cuerpo principal está apagado.
Cuando acabe de limpiar el equipo, guarde el cabezal con la tapa
protectora, el peine de cejas y el peine para la barba colocados.
Cómo limpiar
►Con agua
1.
Retireelconector,elcabezal,lajación,elmarcodelalámina
exterior y la cuchilla*.
*Cuchilla : Para recortadora de cejas
2. Aclárelos con agua corriente. (Fig. 9)
3. Agite hacia arriba y abajo varias veces para eliminar el agua.
Tenga cuidado de no golpear el equipo contra el fregadero o
cualquier otro objeto mientras vacía el agua.
4. Elimine el agua con un paño seco y seque bien.
Deje secar el cabezal a la sombra, evite la exposición a la luz solar
directa.
No seque el equipo con un secador o un calefactor con ventilador.
Notas
No limpie con diluyentes, bencina, alcohol, u otros solventes. Hacerlo
puede causar un mal funcionamiento, o agrietamiento o decoloración
de las piezas.
►Con el cepillo de limpieza
1. Retirelajación,elmarcodelaláminaexteriorylacuchilla*.
*Cuchilla : Para recortadora de cejas
2. Cepille los restos de pelo que haya. (Fig. 10)
Extracción y montaje de la cuchilla
Asegúrese de que el cuerpo principal está apagado.
►Extracción (Fig. 11-1)
1
Deslice el bloqueo de la hoja como indica la echa.
Resulta más fácil deslizarlo con la uña.
2
Retírelo en la dirección que indica la echa.
Puede retirarlo fácilmente levantando el saliente (c) con la uña.
Tenga cuidado de que no se le caiga la cuchilla.
►Montaje (Fig. 11-2)
1
Introduzca el pequeño gancho (e) de la parte superior
del cabezal en el oricio (d) de la cuchilla.
2
Deslice el bloqueo de la hoja como indica la echa.
Resulta más fácil deslizarlo con la uña.
Extracción y montaje de la funda
(Fig. 12)
Asegúrese de que el cuerpo principal está apagado.
Extraiga la funda desde el cabezal.
Monte la funda en el cabezal hasta que encaje.
Extracción y montaje de la cuchilla
interna (Fig. 13)
Asegúrese de que el cuerpo principal está apagado.
Retire la cuchilla interna del cabezal.
Monte la funda en el cabezal hasta que encaje.
Lubricación
1. Aplique una gota de aceite lubricante en cada cuchilla y lámina
exterior. (Fig. 14)
2. Conecte el aparato y déjelo funcionar durante unos segundos.
3. Desconecte la alimentación y limpie el exceso de aceite lubricante
de la cuchilla y lámina exterior con un paño suave.
background
40
Español
Resolución de problemas
Problema Acción
El aparato se ha quedado
desalado.
El tiempo de
funcionamiento es corto.
El equipo ha dejado de
funcionar.
Siga los procedimientos tal y como se
indican hasta que se solucione el
problema;
1. Cargue el equipo.
2. Limpiar la cuchilla y aplicar aceite
lubricante.
(See page 39.)
La cuchilla se calienta.
Limpiar la cuchilla y aplicar aceite
lubricante. (See page 39.)
Emite un sonido fuerte.
Conrmequelacuchillaestá
correctamente colocada.
El olor es cada vez más
intenso.
Irá mejorando si se limpia después de
cada afeitado.
Los trocitos de barba
salen en todas
direcciones.
Irá mejorando si se limpia después de
cada afeitado.
Limpie las cuchillas internas con el
cepillo cuando los trocitos de barba se
adhieran a las cuchillas internas.
Si los problemas siguen sin solucionarse, póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio autorizado por Panasonic para
su reparación.
Especicaciones
Ruido acústico aéreo 68 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado únicamente al uso doméstico.
background
41
Dansk
Brugsvejledning
(Husholdningsbrug) barberings-/ trimningssæt
Modelnummer ER-CDT1
Tak, fordi du har købt et Panasonic-produkt.
Før du tager produktet i brug, skal du læse denne vejledning og gemme den til fremtidig brug.
Sikkerhedsforanstaltninger ����� 42
Vigtigt information .............................42
Identicering af dele..........................43
Anvendelse ........................................43
Vedligeholdelse .................................45
Fejlnding ..........................................46
Specikationer ................................... 46
Indhold
background
42
Dansk
Sikkerhedsforanstaltninger
Sørg for, at følge disse instruktioner.
For at undgå ulykker, personskader eller skader på ejendom, bedes du
følge nedenstående instruktioner.
Det følgende kort indikerer graden af skade forårsaget af forkert
betjening.
ADVARSEL
Dette angiver en potentiel farlig situation, som
kan føre til alvorlige personskader eller
dødsfald.
FORSIGTIG
Dette angiver en potentiel farlig situation, som
kan føre til mindre personskader eller skader
på ejendom.
ADVARSEL
►Forebyggelse af uheld
Placer ikke inden for rækkevidde af børn eller spædbørn. Lad
dem ikke bruge det.
- At putte dele eller tilbehør i munden kan forårsage ulykker eller
skader.
FORSIGTIG
►For at beskytte din hud
• Pres ikke for hårdt, når du sætter systemets ydre folie på din
læbe eller andre steder i ansigtet.
• Påfør ikke systemets ydre folie direkte på urenheder eller
beskadiget hud.
• Berør ikke bladsektionen (metalafsnittet) af den indvendige
klinge.
- At gøre det kan medføre skader på hud eller hånd.
• Må ikke bruges i følgende tilfælde:
• Personer med følsom hud
• Personer med hudallergi
• På områder med bumser osv.
- Dette kan resultere i skade på huden.
• Brug kun produktet til at trimme dine øjenbryn eller dit skæg.
- Manglende overholdelse kan medføre personskade.
• Tjek systemets ydre folie for revner eller deformationer inden
brug.
- Manglende overholdelse heraf kan medføre skade på huden.
• Tryk ikke kraftigt på systemets ydre folie.
Berør heller ikke systemets ydre folie med ngre eller negle,
når den er i brug.
- At gøre dette kan medføre skade på huden eller forkorte levetiden
af systemets ydre folie.
►Bemærk følgende forholdsregler
• For at trimme dine øjenbryn skal du bruge et øjenbrynsbetræk
eller en øjenbrynskam.
- Manglende overholdelse heraf kan medføre, at øjenvipperne
skæres over.
• Del det ikke med din familie eller andre.
- Atgøredettekanmedføreinfektionellerinammation.
Vigtigt information
Påfør smøreolien efter hver rensning, så bladet kan bevæge sig
jævnt og give en behagelig barbering.
Bemærk følgende forholdsregler for at undgå fejlfunktion eller
beskadigelse.
Systemets ydre folie må ikke komme i kontakt med hårde genstande.
Undlad at tabe eller slå mod andre genstande.
Opbevar apparatet et sted med lav luftfugtighed efter brug.
Sørg for at placere beskyttelsesdækslet, øjenbrynskammen og
skægkammen på hovedet, når de bæres rundt eller opbevares.
background
43
Dansk
Identicering af dele (Fig. 1)
►Hoved
A Øjenbrynstrimmer
1 Klinge
2 Klingelås
B Skægdetaljetrimmer
3 Klinge
C Detalje barbermaskine
4 Beskyttelsesdæksel
5 Ydre folie
6 Ydre folieramme
7 Indre klinge
D Forbindelsesstik
►Vedhæftning
E Øjenbrynskam (4/3/2 mm)
F Øjenbrynsbetræk
G Skægkam (1 mm)
Anvendelse
Rengør apparatet efter brug.
1
Monter forbindelsesstikket til hoveddelen, indtil det
klikker.
2
Monter det ønskede hoved.
Monter det ønskede vedhæftningselement efter behov.
3
Tænd for strømmen.
Bemærk
Brugstiden efter en fuld opladning er som følger.
ER-CBL1: Cirka 70 minutter
ER-CBN1: Cirka 40 minutter
(Baseret på tør anvendelse ved 20°C – 30°C)
Driftstiden kan muligvis variere afhængigt af brugsfrekvensen og
driftsmetoden.
Hurtig opladning (kun ER-CBL1)
Selv om batteriet løber tør, kan man bruge det i ca. 5 minutter efter 3
minutters opladning.
(Dette vil variere afhængigt af brug.)
Fjerne og montere
forbindelsesstikket (Fig. 2)
Sørg for, at hoveddelen er slukket.
Fjern forbindelsesstikket ved at trykke på
hovedløsningsknappen (
a
).
▪Stil forbindelsesstikket op, når det er fjernet.
Monter forbindelsesstikket til hoveddelen, indtil det
klikker.
Fjernelse og montering af hovedet
(Fig. 3)
Sørg for, at hoveddelen er slukket.
Rotér hovedet i pilens retning for at fjerne eller montere
det.
Fjernelse og montering af
vedhæftningen (Fig. 4)
Sørg for, at hoveddelen er slukket.
Øjenbrynskam og øjenbrynsbetræk
►Fjernelse
Fjern det ret frem.
►Montering
Ret “ ” på øjenbrynskammen eller “ ” på
øjenbrynsbetrækket ind efter rillen (b) på bladet, og før
det direkte ind i bladet, indtil der høres et klik.
background
44
Dansk
Skægkam
►Montering
1
Sæt hovedet ind i skægkammen, indtil kanten af
klingen stopper.
2
Mens du fastgør skægkammen, skal du trykke det fast
ind i hovedet med dine ngre, indtil det klikker på
plads.
Sørg for, at skægkammen ikke falder af.
►Fjernelse
Træk skægkammen ud.
Trimning / barbering
hud
For at opnå en bedre barbering, stræk huden godt
ud med din frie hånd, påfør hovedet eller tilbehøret
på huden forsigtigt og bevæg apparatet forsigtigt
og langsomt.
Hvisdithårliggeradtpåhuden,stryghåretmod
hårets vækstretning for at få det til at stå op, mens du barberer.
Tør trimning anbefales. Hvis håret er vådt, kan det være svært at
trimme til en ensartet længde, da håret kan klæbe til huden eller
sammenltresig.
Sådan bruges øjenbrynstrimmeren
Når du trimmer dine øjenbryn, vil ansigtet se meget anderledes ud,
når formen ændres for meget, så juster gradvist.
Øjenbrynskam (Fig. 5)
Ret øjenbrynskammen ind efter øjenbrynet, og bevæg den fra enden til
starten af øjenbrynet.
Gentag trinnet, indtil øjenbrynene er trimmet til den foretrukne længde.
Øjenbrynsbetræk (Fig. 6)
Over øjenbrynene
Stop med at trimme ca. 2 mm til 3 mm på siden af øjenbrynet.
Under øjenbrynene
Pres forsigtigt på øjenlåget, og stræk huden, når du trimmer.
Mellem øjenbrynene
Trim i pilens retning.
Det er nemmere at trimme øjenbrynene, hvis du farver
øjenbrynene, inden du trimmer.
Sådan bruger du skægtrimmeren
(Fig. 7)
Bevæg trimmeren i pilens retning for at trimme håret.
Illustrationen viser, hvordan man bruger tilbehøret.
Den kan også bruges uden vedhæftning.
Sådan bruger du barbermaskinen
(Fig. 8)
Bevæg trimmeren i pilens retning for at trimme håret.
Hvis dit hår er langt, kan det være vanskeligt at få en tæt barbering.
Klip håret til 1,5 mm eller derunder med skægtrimmeren.
background
45
Dansk
Vedligeholdelse
Sørg for, at hoveddelen er slukket.
Efter rensning opbevares hovedet med beskyttelsesdækslet,
øjenbrynskam og skægkam påsat.
Rengøring
►Med vand
1.
Fjern stikket, hovedet, tilbehøret, den ydre folieramme og skæret*.
*Klinge : Til øjenbrynstrimmer
2. Skyl dem med rindende vand. (Fig. 9)
3. Ryst dem op og ned adskillelige gang for at fjerne vandet.
Vær forsigtig med ikke at ramme apparatet på vasken eller nogen
anden genstand, mens du dræner vandet.
4. Tør vandet af med en tør klud og tør den godt.
Tør hovedet i skyggen, undgå direkte sollys.
Apparatet må ikke tørres med en tørretumbler eller en
varmeblæser.
Bemærk
Tør ikke af med fortynder, rensebenzin, alkohol osv. At gøre det kan
medføre funktionsfejl, sprækker eller misfarvning af delene.
►Med rengøringsbørsten
1. Fjern tilbehøret, den ydre folieramme og skæret*.
*Klinge : Til øjenbrynstrimmer
2. Børst eventuelle hår af. (Fig. 10)
Fjernelse og montering af klingen
Sørg for, at hoveddelen er slukket.
►Fjernelse ((Fig. 11-1)
1
Skub bladlåsen som angivet af pilen.
Det er nemmere at skubbe den med neglen.
2
Tag den af i pilens retning.
Du kan let fjerne den ved at løfte fremspringet (c) med din
ngernegl.
Vær forsigtig. Tab ikke bladet.
►Montering (Fig. 11-2)
1
Sæt den lille krog (e) på toppen af hovedet ind i hullet
(d) på bladet.
2
Skub bladlåsen som angivet af pilen.
Det er nemmere at skubbe den med neglen.
Fjernelse og montering af rammen
(Fig. 12)
Sørg for, at hoveddelen er slukket.
Fjern rammen fra hovedet.
Monter rammen på hovedet, indtil den klikker.
Fjernelse og montering af det indre
blad (Fig. 13)
Sørg for, at hoveddelen er slukket.
Fjern det indre blad fra hovedet.
Monter rammen på hovedet, indtil den klikker.
Smøring
1.
Påfør en dråbe smørolie på hver af klingen og den ydre folie. (Fig. 14)
2. Tænd for strømmen og lad den køre i et par sekunder.
3. Sluk for strømmen, og tør overskydende smøreolie af klingen og
den ydre folie med en blød klud.
background
46
Dansk
Fejlnding
Problem Tiltag
Apparatet er blevet sløvt.
Brugstiden er kort.
Apparatet er holdt op med
at virke.
Indtil problemerne er løst, skal du
følge hver procedure således:
1. Oplad apparatet.
2. Rengør bladet og påfør smøreolie.
(See page 45.)
Skæret bliver varmt.
Rengør bladet og påfør smøreolie.
(See page 45.)
Laver en høj lyd.
Kontrollér, at bladet er korrekt
fastgjort.
Lugten bliver stærkere.
Dette kan gøres bedre ved at rengøre
efter hver barbering.
Håreneyverialle
retninger.
Dette kan gøres bedre ved at rengøre
efter hver barbering.
Rens de indvendige blade med
børsten, når der sætter sig hår fast på
de indvendige blade.
Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte din forhandler
eller et servicecenter autoriseret af Panasonic for reparation.
Specikationer
Luftbåren akustisk støj 68 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
background
47
Português
Instruções de funcionamento
(Uso doméstico) Conjunto de barbear/aparar detalhes
Modelo n.º ER-CDT1
Obrigado por ter adquirido este produto Panasonic.
Antes de operar esta unidade, leia totalmente estas instruções e guarde-as para referência futura.
Precauções de segurança ������� 48
Informação importante ......................48
Identicação das peças ....................49
Como utilizar ...................................... 49
Manutenção ........................................51
Resolução de problemas ..................52
Especicações...................................52
Índice
background
48
Português
Precauções de segurança
Siga estas instruções atentamente.
Para evitar acidentes, lesões ou danos a propriedade, siga as
instruções abaixo.
A imagem seguinte indica o grau de danos causados por um
funcionamento inadequado.
AVISO
Indica perigos potenciais que poderão resultar
em lesões graves ou até morte.
ATENÇÃO
Indica perigos potenciais que poderão resultar
em lesões ligeiras ou danos a propriedade.
AVISO
►Prevenção de acidentes
• Não deixar o produto ao alcance de crianças ou bebés. Não as
deixe utilizá-lo.
- A colocação de peças ou acessórios na boca pode causar
acidentes ou lesões.
ATENÇÃO
►Para proteger a sua pele
• Não utilize pressão excessiva para aplicar a película exterior
do sistema no seu lábio ou noutra parte da sua face.
• Não aplique a película exterior do sistema diretamente sobre a
pele com manchas ou lesões.
• Não tocar na secção da lâmina (secção metálica) da lâmina
interior.
- Seozer,poderácausarlesõesnapeleounasmãos.
• Não utilizar nos casos seguintes:
• Pessoas com pele sensível
• Pessoas com alergias cutâneas
Ouemáreascomborbulhas,etc.
- Seozer,podeprovocarlesõesnapele.
• Utiliza o produto apenas para aparar as suas sobrancelhas ou
a barba.
- Senãoozer,poderácausarlesões.
Antes da utilização, verique a película exterior do sistema
procurando fendas ou deformações.
- Senãoozer,podeprovocarferimentosnapele.
• Não pressione com força a película exterior do sistema.
Além disso, não toque na película exterior do sistema com os
dedos ou as unhas durante a utilização.
- Seozer,poderáprovocarlesõesnapeleoureduziravidada
película exterior do sistema.
►Tenha em conta as precauções seguintes
• Para aparar as suas sobrancelhas, utilize a cobertura de
sobrancelha ou o pente de sobrancelha.
- Senãoozer,poderácausarocortedaspestanas.
• Não partilhar o produto com familiares ou outras pessoas.
- Seozer,podeprovocarinfeçõesouinamações.
Informação importante
Aplicaroóleodelubricaçãoapóscadalimpeza,poisestemanteráa
lâminaafuncionardeformasuaveeproporcionaráumbarbear
confortável.
Para evitar avarias ou de formações, tenha em consideração as
seguintes precauções.
Não coloque a película exterior do sistema em contacto com objetos
rígidos.
Não deixar cair nem bater contra outros objetos.
Guardar o produto num local com baixa humidade após a
utilização.
A segure-se de que coloca a tampa de proteção, o pente de
sobrancelha e o pente da barba na cabeça durante o transporte
ouarmazenamento.
background
49
Português
Identicação das peças (Fig. 1)
►Cabeça
A Aparador de sobrancelhas
1 Lâmina
2 Bloqueio de lâmina
B Aparador de barba
3 Lâmina
C Máquina de acabamento
4 Tampa protetora
5 Lâmina exterior
6 Moldura da lâmina exterior
7 Lâmina interior
D Conector
►Anexo
E Pente para sobrancelhas
(4/3/2 mm)
F Cola adesiva para esconder
sobrancelhas
G Pente de barba (1 mm)
Como utilizar
Limparoprodutoapósutilização.
1
Monte o conector à peça principal até encaixar com um
clique.
2
Monte a cabeça pretendida.
Monteoanexopretendidoconformenecessário.
3
Ligue a energia.
Observação
Otempodeutilizaçãoapósumacargacompletaéoseguinte.
ER-CBL1: Aproximadamente 70 minutos
ER-CBN1: Aproximadamente 40 minutos
(Combasenumautilizaçãoemsecoa20°C–30°C)
Otempodefuncionamentopoderádiferirconsoanteafrequênciade
utilizaçãoeométododefuncionamento.
Carga rápida (ER-CBL1 apenas)
Mesmoquandoabateriaseesgotar,poderáutilizarodispositivo
durante aproximadamente 5 minutos com uma carga de 3 minutos.
(Estesvaloresserãodiferentesdependendodautilização).
Remoção e montagem da cabeça
(Fig. 2)
Certique-sedequeocorpoprincipalestádesligado.
Remova o conetor premindo simultaneamente o botão de
desbloqueio da cabeça (
a
).
▪Mantenha a cabeça na vertical depois de a remover.
Monte o conector à peça principal até encaixar com um
clique.
Remover e montar a cabeça (Fig. 3)
Certique-sedequeocorpoprincipalestádesligado.
Rode a cabeça na direção da seta para a desmontar ou
montar.
Remoção e montagem da cabeça
(Fig. 4)
Certique-sedequeocorpoprincipalestádesligado.
Pente de sobrancelha e cobertura de
sobrancelha
►Remoção
Retire-o a direito.
►Montagem
Alinhe as “ ” no pente de sobrancelha ou as “ ” na
cobertura de sobrancelha com o entalhe (b) da lâmina e
insira-os diretamente na lâmina até ouvir um estalido.
background
50
Português
Pente de barba
►Montagem
1
Insira a cabeça no pente de barbear até a extremidade
da lâmina parar.
2
Enquanto segura no pente de barbear, empurre-o
rmemente com os seus dedos contra a cabeça, até
ouvir um estalido.
Assegure-se de que o pente de barbear não sai.
►Remoção
Puxe o pente de barbear para fora.
Aparar / Barbear
pele
Para obter um barbear de melhor qualidade,
estiquermementeapelecomasuamãolivre,
aplique a cabeça ou o acessório suavemente
contra a pele e mova lentamente o dispositivo.
Seopêloseencontrasobreapele,passeno
sentidoopostoaopêloparaofazerlevantarenquantosedepila.
Recomenda-seapararaseco.Seocabeloestivermolhado,poderáser
difícilapararcomumcomprimentouniforme,umavezqueocabelose
colaàpeleoupoderáaglomerar-se.
Como utilizar o aparador de
sobrancelha
Quando aparar as suas sobrancelhas, se alterar muito a forma a sua
faceteráumaaparênciadiferente,peloquedeveráefetuaroajuste
gradualmente.
Pente para sobrancelhas (Fig. 5)
Alinhe o pente de sobrancelha com a sua sobrancelha e mova-o desde
a parte exterior para a parte interior.
Repita este passo até as sobrancelhas estarem aparadas com o
comprimento desejado.
Cola adesiva para esconder sobrancelhas
(Fig. 6)
Acima das sobrancelhas
Pare de aparar a cerca de 2 a 3 mm para o lado da sobrancelha.
Por baixo das sobrancelhas
Pressionasuavementeapálpebraeestiqueapeleenquantovai
aparando.
Entre as sobrancelhas
Aparar na direção da seta.
Émaisfácilapararassobrancelhasseaspintarantesdeaparar.
Como utilizar o aparador de
contornos da barba (Fig. 7)
Mover na direção da seta para aparar o pelo.
Ailustraçãomostracomoutilizaroacessório.
Tambémpodeserutilizadosemoacessório.
Utilizar o aparador de contornos da
barba (Fig. 8)
Mover na direção da seta para aparar o pelo.
Seoseupeloforlongo,poderáserdifícilobterumabarbabem
aparada.
Corte o pelo até aos 1,5 mm ou menos com o aparador de contornos
da barba.
background
51
Português
Manutenção
Certique-sedequeocorpoprincipalestádesligado.
Apósalimpeza,armazenaracabeçacomatampadeproteção,o
pente de sobrancelha e o pente de barbear encaixados.
Como limpar
►Com água
1.
Retire o conector, a cabeça, o acessório, a armação exterior e a
lâmina*.
*Lâmina : Para o aparador de sobrancelhas
2. Lave-ascomáguacorrente.(Fig.9)
3. Agiteparacimaeparabaixováriasvezespararemoveraágua.
Tenha cuidado para não bater com o dispositivo no lavatório ou
emqualqueroutroobjetoenquantodrenaaágua.
4. Limpeaáguacomumpanomacioesequebem.
Deixeacabeçasecaràsombra,evitandoaluzsolardireta.
Não segue o dispositivo com um secador ou uma ventoinha com
aquecimento.
Observações
Nãolimparcomdiluentes,benzina,álcooletc.Seozer,podecausar
avarias,bemcomossurasoudescoloraçãodaspeças.
►Com a escova de limpeza
1. Retire o acessório, a armação exterior e a lâmina*.
*Lâmina : Para o aparador de sobrancelhas
2. Escoveosaparadoresdecabelo.(Fig.10)
Remoção e montagem da cabeça
Certique-sedequeocorpoprincipalestádesligado.
►Remoção (Fig. 11-1)
1
Faça deslizar o bloqueio da lâmina conforme indicado
pela seta.
Émaisfácildeslizá-lacomaunha.
2
Remova-a na direção da seta.
Pode remover facilmente elevando a protrusão (c) com a sua
unha do dedo.
Tenha cuidado para não deixar cair a lâmina.
►Montagem (Fig. 11-2)
1
Insira o pequeno gancho (e) no topo da cabeça no
orifício (d) da lâmina.
2
Faça deslizar o bloqueio da lâmina conforme indicado
pela seta.
Émaisfácildeslizá-lacomaunha.
Remoção e montagem da estrutura
(Fig. 12)
Certique-sedequeocorpoprincipalestádesligado.
Remova a estrutura da cabeça.
Monte a estrutura à cabeça até encaixar com um clique.
Remoção e montagem da lâmina
interior (Fig. 13)
Certique-sedequeocorpoprincipalestádesligado.
Remova a lâmina interior da cabeça.
Monte a estrutura à cabeça até encaixar com um clique.
Lubricação
1. Apliqueumagotadeóleolubricanteemcadaumadaslâminase
napelículaexterior.(Fig.14)
2. Ligue a energia e deixe funcionar durante alguns segundos.
3. Desligueaenergiaelimpequalquerexcessodeóleolubricanteda
lâmina e da película exterior com um pano macio.
background
52
Português
Resolução de problemas
Problema Ação
O aparelho perdeu o
gume.
O tempo de operação é
curto.
O dispositivo parou de
funcionar.
Até os problemas estarem resolvidos,
siga cada um dos procedimentos
seguintes;
1. Carregue o dispositivo.
2. Limpe a lâmina e aplique óleo de
lubricação.
(See page 51.)
A lâmina aquece.
Limpe a lâmina e aplique óleo de
lubricação.(Seepage51.)
É emitido um som
elevado.
Conrmesealâminaestáencaixada
corretamente.
Ocheiroestáacarmais
forte.
Isto pode ser melhorado efetuando
semprealimpezaapósobarbear.
Os pelos barbeados voam
em todas as direções.
Isto pode ser melhorado efetuando
semprealimpezaapósobarbear.
Limpe as lâminas interiores com a
escova quando ocorrer adesão dos
pelos às lâminas interiores.
Se mesmo assim não for possível resolver os problemas, contacte o
seuvendedorouumcentrodeassistênciaautorizadopelaPanasonic
para reparação.
Especicações
Ruído aéreo emitido 68 (dB (A) re 1 pW)
Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico.
background
53
Norsk
Bruksanvisninger
(Husholdningsbruk) Detaljbarberings-/trimsett
Model No. ER-CDT1
Takk for at du kjøpte dette Panasonic-produktet.
Les denne bruksanvisningen grundig før du bruker denne enheten, og oppbevar den for senere bruk.
Forholdsregler for sikkerhet ���� 54
Viktig informasjon .............................54
Identisering av deler .......................55
Vedlikehold.........................................55
Vedlikehold.........................................57
Feilsøking ........................................... 58
Spesikasjoner ..................................58
Innholdsfortegnelse
background
54
Norsk
Forholdsregler for sikkerhet
Sørg for å følge disse instruksjonene.
Vennligst følg instruksjonene nedenfor for å forhindre ulykker, skader
eller skade på eiendom.
Følgende tabell angir graden av skade som skyldes feil bruk.
ADVARSEL
Betegner en potensiell fare som kan føre til
alvorlig personskade eller død.
FORSIKTIG
Betegner en potensiell fare som kan føre til
mindre personskade eller skade på eiendom.
ADVARSEL
►Forebygging av ulykker
Må ikke plasseres innenfor rekkevidde av barn eller spedbarn.
Ikke la dem bruke det.
- Ved å sette deler eller tilbehør i munnen, kan det føre til ulykker
eller skader.
FORSIKTIG
►For å beskytte din hud
Ikke bruk for mye trykk for å påføre systemets ytre folie på
leppen eller andre deler av ansiktet.
Ikke bruk systemets ytre folie direkte på urenheter eller skadet
hud.
Ikke ta på knivseksjonen (metallseksjonen) på den indre
kniven.
- Dette kan føre til skade på hud eller hånd.
Må ikke brukes i følgende tilfeller:
• Personer med sensitiv hud
• Personer med hudallergi
• På områder med kviser osv.
- Dette kan føre til skader på huden.
Bruk produktet kun til å trimme øyenbryn eller skjegg.
- I tilfelle du ikke gjør det, kan det føre til skader.
Sjekk systemets ytre folie for sprekker eller deformasjoner før
produktet tas i bruk.
- Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til skader på huden.
Ikke trykk hardt på systemets ytre folie.
Ikke ta på systemets ytterfolie med ngre eller negler når
produktet brukes.
- Dette kan føre til hudskader eller redusere levetiden til systemets
ytre folie.
►Merk deg følgende forholdsregler
Bruk øyenbryndekselet eller øyenbrynskammen til å trimme
øyenbrynene.
- I tilfelle du ikke gjør det, kan det føre til at øyenvippene kuttes.
Ikke del med familie eller andre.
- Dette kan forårsake infeksjon eller betennelse.
Viktig informasjon
Påfør smøreoljen etter hver rengjøring, slik at bladet beveger seg
jevnt og gir en behagelig barbering.
Vær oppmerksom på følgende forholdsregler for å unngå
funksjonsfeil eller deformasjon.
Ikke bring systemets ytre folie i kontakt med harde gjenstander.
Ikke la produktet falle i gulvet eller slå det mot andre gjenstander.
Oppbevar produktet på et sted med lav luftfuktighet etter bruk.
Bekreft at du plasserer beskyttelseshetten, øyenbrynskammen og
skjeggkammen på hodet når du bærer den rundt eller oppbevarer
den.
background
55
Norsk
Identisering av deler (Fig. 1)
►Hode
A Øyenbrynstrimmer
1 Blad
2 Knivholder
B Trimmer for skjeggdetaljer
3 Blad
C Detaljtrimmer
4 Beskyttelsesdeksel
5 Ytre folie
6 Ramme med ytre folie
7 Indre blad
D Kontakt
►Tilbehør
E Øyenbrynskam (4/3/2 mm)
F Beskyttelse av øyenbryn
G Skjeggkam (1 mm)
Bruk
Rengjør apparatet etter bruk.
1
Monter kontakten på hoveddelen til den klikker på
plass.
2
Monter ønsket hode.
Monter ønsket tilbehør etter behov.
3
Slå på apparatet.
Merk
Brukstiden etter en fullstendig lading er som følger.
ER-CBL1: Omtrent 70 minutter
ER-CBN1: Omtrent 40 minutter
(Basert på tørr bruk ved 20°C – 30°C)
Brukstiden kan variere avhengig av hvor ofte og hvordan apparatet
brukes.
Hurtiglading (kun ER-CBL1)
Selv om batteriet er tomt, kan produktet brukes i ca. 5 minutter etter
3 minutters lading.
(Dette varierer avhengig av bruk).
Ta av og på kontakten (Fig. 2)
Kontroller at hoveddelen er avslått.
Ta ut kontakten mens du trykker på utløserknappen for
hodet (
a
).
▪La kontakten stå oppreist når det er tatt av.
Monter kontakten på hoveddelen til den klikker på plass.
Ta av og på hodet (Fig. 3)
Kontroller at hoveddelen er avslått.
Roter hodet i pilens retning for å fjerne eller montere det.
Ta av og på tilbehøret (Fig. 4)
Kontroller at hoveddelen er avslått.
Øyenbrynskam og øyenbryndeksel
►Ta ut
Ta den rett av.
►Installering
Rett inn “ ” på øyenbrynskammen eller “ ” på
øyenbryndekselet med sporet (b) på bladet, og sett den
direkte inn i bladet til et klikk høres.
background
56
Norsk
Skjeggkam
►Installering
1
Sett hodet inn i skjeggkammen til kanten av bladet
stopper.
2
Mens du fester skjeggkammen, skyver du den godt inn
i hodet med ngrene til et klikk høres.
Bekreft at skjeggkammen ikke løsner.
►Ta ut
Trekk ut skjeggkammen.
Trimming / barbering
hud
For en bedre barbering må du strekke huden godt
med den frie hånden, legge hodet eller tilbehøret
forsiktig mot huden og bevege produktet sakte.
Skullehåretliggeattpåhuden,kandustryke
håret mot strømmen for å få det til å stå opp
mens du barberer deg.
Tørrtrimming anbefales. I tilfelle håret er vått, kan det være vanskelig å
trimmetilenjevnlengdefordihåretklistrersegtilhudenellerokerseg
sammen.
Slik bruker du øyenbrynstrimmeren
Når du trimmer øyenbrynene, vil ansiktet se veldig annerledes ut i
tilfelle du endrer formen for mye, så juster det gradvis.
Øyenbrynskam (Fig. 5)
Rettinnøyenbrynskammenmedøyenbrynet,ogyttdenfrahalentil
starten av øyenbrynet.
Gjenta trinnet til øyenbrynene er trimmet til ønsket lengde.
Beskyttelse av øyenbryn (Fig. 6)
Over øyenbrynene
Slutt å trimme ca. 2 mm til 3 mm på siden av øyenbrynet.
Under øyenbrynene
Trykk forsiktig på øyelokket og strekk huden mens du trimmer.
Mellom øyenbrynene
Trim i pilens retning.
Det er lettere å trimme øyenbrynene i tilfelle du maler øyenbrynene
før du trimmer.
Bruk av skjeggtrimmeren (Fig. 7)
Beveg deg i pilens retning for å trimme håret.
Illustrasjonen viser hvordan tilbehøret skal brukes.
Den kan også brukes uten tilbehør.
Slik bruker du detaljtrimmeren (Fig. 8)
Beveg deg i pilens retning for å trimme håret.
I tilfelle du har langt hår, kan det være vanskelig å få til en tett
barbering.
Klipp håret til 1,5 mm eller mindre med skjeggtrimmeren.
background
57
Norsk
Vedlikehold
Kontroller at hoveddelen er avslått.
Etter rengjøring oppbevarer du hodet med beskyttelseshette,
øyenbrynskam og skjeggkam festet.
Slik rengjør du apparatet
►Med vann
1.
Fjern kontakten, hodet, tilbehøret, den ytre folierammen og bladet*.
*Blad : For trimmer for øyebryn
2. Skyll dem med rennende vann. (Fig. 9)
3. Rist apparatet opp og ned for å fjerne vannet.
Vær forsiktig så du ikke slår produktet mot vasken eller andre
gjenstander mens du tømmer vannet.
4. Tørk bort vannet med en tørr klut, og tørk apparatet godt.
La hodet tørke i skyggen, unngå direkte sollys.
Tørk aldri produktet med en tørketrommel eller varmevifte.
Merknader
Tørk aldri produktet med tynner, bensin, alkohol osv. Dette kan føre til
funksjonsfeil, sprekker eller misfarging av delene.
►Med rengjøringsbørsten
1. Fjern tilbehøret, den ytre folierammen og bladet*.
*Blad : For trimmer for øyebryn
2. Børst av eventuelle hårrester. (Fig. 10)
Ta av og på bladet
Kontroller at hoveddelen er avslått.
►Ta ut (Fig. 11-1)
1
Skyv bladlåsen som angitt av pilen.
Det er lettere å skyve den med neglen.
2
Fjern den i pilens retning.
Du kan enkelt fjerne det ved å løfte fremspringet (c) med neglen.
Vær forsiktig så du ikke mister bladet.
►Installering (Fig. 11-2)
1
Sett den lille kroken (e) på toppen av hodet inn i hullet
(d) på bladet.
2
Skyv bladlåsen som angitt av pilen.
Det er lettere å skyve den med neglen.
Ta av og på rammen (Fig. 12)
Kontroller at hoveddelen er avslått.
Fjern rammen fra hodet.
Monter rammen på hodet til den klikker på plass.
Ta ut og montere det indre bladet
(Fig. 13)
Kontroller at hoveddelen er avslått.
Fjern det indre bladet fra hodet.
Monter rammen på hodet til den klikker på plass.
Smøring
1. Påfør en dråpe smøreolje på hvert av bladene og den ytre folien.
(Fig. 14)
2. Slå på apparatet og la det være i gang i noen sekunder.
3. Slå av apparatet og tørk av eventuell overskytende smøreolje fra
bladet og ytre folie med en myk klut.
background
58
Norsk
Feilsøking
Problem Tiltak
Apparatet har blitt sløvt.
Betjeningstiden er kort.
Produktet har sluttet å
fungere.
Følg følgende fremgangsmåte inntil
problemet er løst;
1. Lad opp produktet.
2. Rengjør bladet og på ør smøreolje.
(See page 57.)
Bladet blir varmt.
Rengjør bladet og på ør smøreolje.
(See page 57.)
Lager høy lyd.
Kontroller at bladet er montert riktig.
Lukten blir sterkere.
Dette kan forbedres ved å rengjøre
hver gang etter barbering.
Sponeneyrutialle
retninger.
Dette kan forbedres ved å rengjøre
hver gang etter barbering.
Rengjør de indre bladene med
børsten når sponene sitter fast på de
indre bladene.
Hvis du fortsatt ikke kan løse problemet, må du kontakte forhandleren
eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for å reparere
apparatet.
Spesikasjoner
Luftbåren, akustisk støy 68 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er bare tenkt for husholdningsbruk.
background
59
Svenska
Bruksanvisning
(Hushållsbruk) Detaljerat rakning/trimning set
Modellnr. ER-CDT1
Tack för att du valde denna Panasonic-produkt
Innan du använder enheten, läs dessa instruktioner och spara dem för framtida referens.
Säkerhetsföreskrifter �������������� 60
Viktig information ..............................60
Identiering av delar .........................61
Användning ........................................ 61
Underhåll ............................................63
Felsökning ..........................................64
Specikationer ................................... 64
Innehåll
background
60
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
Se till att följa anvisningarna.
För att förebygga olyckor, personskador eller skador på egendom, ska
anvisningarna nedan följas.
Följande upplysning indikerar graden av skada som orsakas av
felaktig användning.
VARNING
Indikerar potentiell fara som kan resultera i
allvarlig personskada eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Indikerar potentiell fara som kan resultera i
mindre personskada eller skada på egendom.
VARNING
►Förebygga olyckor
Förvaras utom syn- och räckhåll för barn. Låt dem inte hantera
apparaten.
- Om du stoppar delar eller tillbehör i munnen kan du råka ut för en
olycka eller skada.
FÖRSIKTIGHET
►Skydda din hud
• Använd inte överdrivet tryck för att applicera systemets yttre
folie på läppen eller någon annan del av ansiktet.
• Applicera inte systemets yttre folie direkt på blemmor eller
skadad hud.
• Rör inte vid bladsektionen (metallsektionen) på det inre
bladet.
- Om du gör det kan du skada huden eller handen.
• Använd inte produkten vid följande fall:
• Om du har känslig hy
• Om du har hudallergier
Påområdenmednnaretc.
- Det kan leta till skador på huden.
• Använd endast produkten för att trimma ögonbrynen eller
skägget.
- Om detta inte följs kan det leda till personskada.
• Kontrollera systemets ytterfolie för sprickor eller
deformationer före användning.
- Underlåtenhet att göra detta kan leda till skador på huden.
• Tryck inte med kraft på systemets yttre folie.
Vidrör heller inte systemets yttre folie med ngrar eller naglar
när den används.
- Om detta inte följs kan det leda till skada på huden eller minska
livslängden på systemets yttre folie.
►Observera följande
• För att trimma ögonbrynen använder du ögonbrynshöljet eller
ögonbrynskammen.
- Om detta inte följs kan det leda till att ögonfransarna klipps av.
• Dela inte apparaten med din familj eller andra.
- Omdugördetkandetorsakainfektionellerinammation.
Viktig information
Efter varje rengöring applicerar du oljan som gör att bladet rör sig
smidigt och ger en behaglig rakning.
Observera följande försiktighetsåtgärder för att undvika funktionsfel
eller deformation.
Låt inte systemets ytterfolie komma i kontakt med hårda föremål.
Tappa inte apparaten eller slå den mot andra föremål.
Förvara apparaten på en plats med låg luftfuktighet efter
användning.
Var noga med att placera skyddslocket, ögonbrynskammen och
skäggkammen på huvudet när du bär runt den eller förvarar den.
background
61
Svenska
Identiering av delar (Bild 1)
►Rakhuvud
A Trimmer för ögonbryn
1 Blad
2 Lås för blad
B Trimmer för skäggdetaljer
3 Blad
C Detaljrakapparat
4 Skyddshuv
5 Ytterfolie
6 Ytterfolieram
7 Innerblad
D Kontakt
►Fäste
E Ögonbrynskam (4/3/2 mm)
F Ögonbrynsskydd
G Skäggkam (1 mm)
Användning
Rengör apparaten efter användning.
1
Montera kontakten på huvudenheten tills att ett klick
hörs.
2
Montera önskat rakhuvud.
Montera det önskade tillbehöret efter behov.
3
Slå på strömmen.
Obs
Användningstid efter en full laddning är enligt följande.
ER-CBL1: Ungefär 70 minuter
ER-CBN1: Ungefär 40 minuter
(Baserad på torr användning vid 20 °C – 30 °C)
Drifttiden kan variera beroende på hur ofta apparaten används och
hur den används.
Snabbladdning (endast ER-CBL1)
Även om batteriet tar slut kan du använda den i ca 5 minuter efter 3
minuters laddning.
(Detta varierar beroende på användning.)
Borttagning och montering av
kontakten (Bild 2)
Se till att huvudenheten är avslagen.
Ta bort kontakten medan du trycker in frigöringsknappen (a).
▪Ställ kontakten när den har tagits bort.
Montera kontakten på huvudenheten tills att ett klick
hörs.
Borttagning och montering av
rakhuvudet (Bild 3)
Se till att huvudenheten är avslagen.
Vrid rakhuvudet i pilens riktning för att ta bort eller
montera det.
Borttagning och montering av
tillbehöret (Bild 4)
Se till att huvudenheten är avslagen.
Ögonbrynskam och ögonbrynshölje
►Avtagning
Tas av rakt.
►Montering
Rikta in ” ” på ögonbrynskammen eller ” ” på
ögonbrynshöljet mot bladets spår (b) och för in den
direkt i bladet tills ett klick hörs.
background
62
Svenska
Skäggkam
►Montering
1
För in huvudet i skäggkammen tills kanten på bladet
stannar.
2
När du sätter fast skäggkammen ska du trycka in den i
huvudet med ngrarna tills den klickar fast.
Se till att skäggkammen inte lossnar.
►Avtagning
Dra ut skäggkammen.
Trimning / Rakning
hud
För att få en bättre rakning ska du sträcka ut huden
ordentligt med din fria hand, applicera huvudet
ellertillbehöretförsiktigtpåhudenochytta
apparaten långsamt.
Om ditt hår ligger platt på huden, stryk håret
mothårs för att få det att stå medan du rakar dig.
Torrtrimning rekommenderas. Om håret är vått kan det vara svårt att
trimma till en jämn längd eftersom håret fastnar på huden eller trasslar
ihop sig.
Instruktioner för
ögonbrynstrimmern
När du trimmar dina ögonbryn, om du ändrar formen för mycket,
kommer ditt ansikte att se väldigt annorlunda ut, så justera det
gradvis.
Ögonbrynskam (Bild 5)
Rikta in ögonbrynskammen mot ögonbrynet och för den från
ytterkanten till början av ögonbrynet.
Upprepa detta steg tills ögonbrynen är trimmade till önskad längd.
Ögonbrynsskydd (Bild 6)
Ovanför ögonbrynen
Sluta trimma vid ca 2 mm till 3 mm på sidan av ögonbrynet.
Under ögonbrynen
Tryck försiktigt på ögonlocket och sträck ut huden medan du trimmar.
Mellan ögonbrynen
Trimma i pilens riktning.
Det är lättare att trimma ögonbrynen om du målar ögonbrynen
innan du trimmar.
Instruktioner för presitionstrimmern
för skägg (Bild. 7)
Rör dig i pilens riktning för att klippa håret.
Illustrationen visar hur man använder med tillbehöret.
Den kan även användas utan tillbehöret.
Instruktioner för presitionsrakaren
(Bild. 8)
Rör dig i pilens riktning för att klippa håret.
Om du har långt hår kan det vara svårt att få till en nära rakning.
Klipp håret till 1,5 mm eller mindre med skäggtrimmern.
background
63
Svenska
Underhåll
Se till att huvudenheten är avslagen.
Efter rengöring, förvara huvudet med skyddslock, ögonbrynskam och
skäggkam påsatta.
Rengöring
►Med vatten
1.
Ta av kopplingen, huvudet, tillbehöret, den yttre folieramen och bladet*.
*Blad : För ögonbrynstrimmer
2. Skölj under rinnande vatten. (Bild 9)
3. Skakauppochnereragångerföratttabortvattnet.
Var försiktig så att du inte slår apparaten mot diskbänken eller
något annat föremål när du tömmer ut vattnet.
4. Torka bort vatten med en torr trasa och torka den ordentligt.
Låt huvudet torka i skuggan, undvik direkt solljus.
Torkainteapparatenmedenfönellervärmeäkt.
Kommentarer
Torka inte av med thinner, bensin, alkohol etc. Om du gör det kan det
leda till funktionsfel, sprickor eller missfärgning av delarna.
►Med rengöringsborsten
1. Ta av tillbehöret, den yttre folieramen och bladet*.
*Blad : För ögonbrynstrimmer
2. Borsta bort eventuella hårtrimningar. (Bild 10)
Borttagning och montering av
bladet
Se till att huvudenheten är avslagen.
►Avtagning (Bild 11-1)
1
Dra bladlåset enligt pilens riktning.
Det är lättare att dra den med nageln.
2
Ta bort den i pilens riktning.
Du kan enkelt ta bort den genom att lyfta upp utsprånget (c) med
din nagel.
Var försiktig så att du inte tappar skärhuvudet.
►Montering (Bild 11-2)
1
För in den lilla kroken (e) på huvudets ovansida i hålet
(d) på skärhuvudet.
2
Dra bladlåset enligt pilens riktning.
Det är lättare att dra den med nageln.
Borttagning och montering av
ramen (Bild 12)
Se till att huvudenheten är avslagen.
Ta bort ramen från rakhuvudet.
Montera ramen på rakhuvudet tills att ett klick hörs.
Borttagning och montering av det
inre skärhuvudet (Bild. 13)
Se till att huvudenheten är avslagen.
Ta bort det inre skärhuvudet från huvudet.
Montera ramen på rakhuvudet tills att ett klick hörs.
Smörjning
1. Applicera en droppe smörjolja på varje skärblad och
ytterbladsenheten. (Bild 14)
2. Slå på strömmen och låt den gå i några sekunder.
3. Stäng av strömmen och torka av eventuell överbliven smörjolja från
skärbladet och ytterbladsenheten med en mjuk trasa.
background
64
Svenska
Felsökning
Problem Åtgärd
Apparaten blir slö.
Drifttiden är kort.
Apparaten har slutat
fungera.
Till dess att problemen är lösta, följ
varje procedur enligt följande;
1. Ladda apparaten.
2. Rengör skärbladet och stryk på
smörjolja.
(See page 63.)
Bladet blir varmt.
Rengör skärbladet och stryk på
smörjolja. (See page 63.)
Avger ett högt ljud.
Se till att skärbladet monterats riktigt.
Lukten blir starkare.
Detta kan förbättras genom att
rengöra varje gång efter rakning.
Spånygerutialla
riktningar.
Detta kan förbättras genom att
rengöra varje gång efter rakning.
Rengör de inre bladen med borsten
när spån fastnar på de inre
skärhuvuden.
Om problemen fortfarande inte kan lösas, kontakta din återförsäljare
eller ett av Panasonic auktoriserat servicecenter för reparation.
Specikationer
Luftburet akustiskt buller 68 (dB (A) re 1 pW)
Den här produkten är endast avsedd för hushållsanvändning.
background
65
Suomi
Käyttöohjeet
(Kotitalouskäyttöön) Tarkka parranajo- ja trimmaussarja
Mallinumero ER-CDT1
Kiitos, että ostit tämän Panasonic-tuotteen.
Lue nämä ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Varotoimet ������������������������������� 66
Tärkeää tietoa ....................................66
Koneen osat .......................................67
Käyttäminen .......................................67
Huolto .................................................69
Vianmääritys ......................................70
Tekniset tiedot ...................................70
Sisältö
background
66
Suomi
Varotoimet
Varmista, että noudatat näitä ohjeita.
Noudata alla olevia ohjeita onnettomuuksien, vammojen ja
omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
Seuraavat merkinnät ilmaisevat epäasianmukaisen käytön
aiheuttaman vahingon asteen.
VAROITUS
Merkitsee mahdollista vaaraa, joka voi johtaa
vakavaan vammaan tai kuolemaan.
HUOMIO
Merkitsee mahdollista vaaraa, joka voi johtaa
lievään vammaan tai omaisuusvahinkoihin.
VAROITUS
►Onnettomuuksien ehkäiseminen
• Älä jätä lasten tai taaperoiden ulottuville. Älä anna lasten
käyttää laitetta.
- Osien tai lisäosien laittaminen suuhun voi aiheuttaa
onnettomuuden tai loukkaantumisen.
HUOMIO
►Ihon suojaaminen
• Älä käytä liiallista voimaa painaessasi järjestelmän ulompaa
pintakalvoa huuliisi tai muihun kasvojen osiin.
• Älä käytä järjestelmän ulompaa pintakalvoa suoraan
epäpuhtauksiin tai vahingoittuneelle iholle.
• Älä koske sisäterän teräosiin (metalliosat).
- Se voi vahingoittaa ihoa tai kättä.
• Älä käytä seuraavissa tapauksissa:
• Ihmiset, joilla on herkkä iho
• Ihmiset, joilla on ihoallergioita
• Alueella, jossa on näppylöitä jne.
- Vaarana on ihon vahingoittuminen.
• Käytä tuotetta vain kulmakarvojen tai parran leikkaamiseen.
- Laiminlyönti voi aiheuttaa loukkaantumisen.
• Tarkista järjestelmän pintakalvo halkeamien tai
muodonmuutosten varalta ennen käyttöä.
- Muuten seurauksena voi olla ihovaurioita.
• Älä paina järjestelmän pintakalvoa väkisin.
Älä myöskään kosketa järjestelmän pintakalvoa sormilla tai
kynsillä, kun se on käytössä.
- Se voi vahingoittaa ihoa tai lyhentää järjestelmän pintakalvon
käyttöikää.
►Huomioi seuraavat varotoimet
• Käytä kulmakarvojen rajaukseen kulmasuojusta tai
kulmakampaa.
- Laiminlyönti voi aiheuttaa ripsien leikkautumisen.
• Älä jaa laitetta perheenjäsenten tai muiden henkilöiden
kanssa.
- Muuten seurauksena voi olla infektioita tai tulehduksia.
Tärkeää tietoa
Levitä voiteluöljyä jokaisen puhdistuksen jälkeen, sillä se pitää terän
liikkeen tasaisena ja takaa miellyttävän parranajon.
Huomioi seuraavat varotoimenpiteet toimintahäiriöiden tai
muodonmuutosten välttämiseksi.
Älä tuo järjestelmän ulkokalvoa kosketuksiin kovien esineiden kanssa.
Älä pudota tai kolauta muihin esineisiin.
Säilytä laitetta käytön jälkeen paikassa, jossa on alhainen
kosteustaso.
Muista asettaa suojus, kulmakarvakampa ja partakampa päähän,
kun kuljetat tai säilytät sitä.
background
67
Suomi
Koneen osat (Kuva 1)
►Pää
A Kulmakarvatrimmeri
1 Terä
2 Terän lukitus
B Parran rajaustrimmeri
3 Terä
C Parranajopää
4 Suojus
5 Teräverkko
6 Teräverkon kehys
7 Sisäterä
D Liitin
►Lisäosa
E Kulmakarvakampa (4/3/2 mm)
F Kulmakarvatrimmerin suojus
G Partakamp (1 mm)
Käyttäminen
Puhdista laite käytön jälkeen.
1
Kiinnitä liitin päärunkoon, kunnes se napsahtaa.
2
Kiinnitä haluamasi pää.
Kiinnitä tarvittaessa haluamasi lisäosa.
3
Kytke virta päälle.
Huomautus
Käyttöaika täyden latauksen jälkeen on seuraava.
ER-CBL1: Noin 70 minuuttia
ER-CBN1: Noin 40 minuuttia
(Perustuu kuivakäyttöön 20°C – 30°C)
Käyttöaika voi vaihdella käyttötiheyden ja toimintatavan mukaan.
Pikalataus (vain ER-CBL1)
Vaikka akku loppuu, voit käyttää sitä noin 5 minuuttia 3 minuutin
latauksen jälkeen.
(Tämä vaihtelee käytön mukaan.)
Liittimen irrotus ja kiinnitys (Kuva 2)
Varmista, että päärunko on kytketty pois päältä.
Irrota liitin samalla, kun painat pään vapautuspainiketta (
a
).
▪Aseta liitin pystyasentoon, kun se on irrotettu.
Kiinnitä liitin päärunkoon, kunnes se napsahtaa.
Käyttöpään irrotus ja asennus
(Kuva 3)
Varmista, että päärunko on kytketty pois päältä.
Kierrä päätä nuolen suuntaan, kun irrotat tai kiinnität sen.
Lisäosan irrotus ja kiinnitys (Kuva 4)
Varmista, että päärunko on kytketty pois päältä.
Kulmakampa ja kulmakarvojen suojus
►Irrottaminen
Irrota osa suorassa asennossa.
►Kiinnitys
Kohdista kulmakammassa oleva “ ” tai kulmasuojassa
oleva “ ” terän uraan (b) ja työnnä se suoraan terään,
kunnes kuuluu naksahdus.
background
68
Suomi
Partakampa
►Kiinnitys
1
Työnnä pää partakampaan, kunnes terän reuna
pysähtyy.
2
Kun kiinnität partakampaa, työnnä sitä sormillasi lujasti
päähän, kunnes se napsahtaa.
Varmista, että partakampa ei irtoa.
►Irrottaminen
Vedä partakampa ulos.
Rajaaminen/parranajo
Iho
Paremman parranajon saat, kun venytät ihoa
tukevasti vapaalla kädelläsi, asetat pään tai
kiinnikkeen varovasti iholle ja liikutat laitetta
hitaasti.
Jos karvat ovat tiukasti ihoa vasten, pöyhi niitä
vastakarvaan, jotta ne nousevat hieman koholleen leikkaamista
varten.
Kuiva rajaaminen on suositeltavaa. Jos karvat ovat märät, voi olla
vaikea trimmata tasaisen pituisiksi, koska ne tarttuvat ihoon tai
sotkeutuvat yhteen.
Kuinka kulmakarvojen rajainta
käytetään
Kun leikkaat kulmakarvojasi, jos muutat kulmakarvojen muotoa liikaa,
kasvosi näyttävät hyvin erilaisilta, joten säädä sitä vähitellen.
Kulmakarvakampa (Kuva 5)
Kohdista kulmakampa kulmakarvojen kanssa ja siirrä sitä
kulmakarvojen hännästä kulmakarvojen alkuun.
Toista tätä vaihetta, kunnes kulmakarvat on leikattu haluttuun
pituuteen.
Kulmakarvatrimmerin suojus (Kuva 6)
Kulmakarvojen yläpuoli
Lopeta rajaus noin 2-3 mm:n päähän kulmakarvojen sivusta.
Kulmakarvojen alapuoli
Paina silmäluomea kevyesti ja venytä ihoa leikkaamisen aikana.
Kulmakarvojen väli
Rajaa nuolen suuntaan.
Kulmakarvojen rajaaminen on helpompaa, jos maalaat
kulmakarvat ennen rajaamista.
Parran tarkan rajaimen käyttäminen
(Kuva 7)
Siirry nuolen suuntaan leikataksesi karvoja.
Kuvasta näkyy, miten sitö käytetään lisäosan kanssa.
Laitetta voi käyttää myös ilman lisäosaa.
Tarkan parranajokoneen
käyttäminen (Kuva 8)
Siirry nuolen suuntaan leikataksesi karvoja.
Jos karvat ovat pitkät, voi olla vaikeaa saada lähelle parranajoa.
Leikkaa karva enintään 1,5 mm:n pituiseksi parran tarkalla rajaajalla.
background
69
Suomi
Huolto
Varmista, että päärunko on kytketty pois päältä.
Säilytä päätä puhdistuksen jälkeen suojalakki, kulmakampa ja
partakampa kiinnitettynä.
Puhdistus
►Veden kanssa
1.
Irrota liitin, pää, lisäosa teräverkon kehys ja terä*.
*Terä : Kulmakarvatrimmerille
2. Huuhtele ne juoksevalla vedellä. (Kuva 9)
3. Ravistele ylös ja alas useita kertoja veden poistamiseksi.
Varo, ettet lyö laitetta lavuaariin tai muuhun esineeseen, kun
tyhjennät sen vedestä.
4. Pyyhi vesi kuivalla liinalla ja kuivaa hyvin.
Anna pään kuivua varjossa, vältä suoraa auringonvaloa.
Älä kuivaa laitetta kuivaimella tai lämminilmapuhaltimella.
Huomautuksia
Älä pyyhi ohentimilla, bensiinillä, alkoholilla jne. Se voi aiheuttaa
toimintahäiriöitä tai osien halkeilua tai värjäytymistä.
►Puhdistusharjan avulla
1. Irrota lisäosa teräverkon kehys ja terä*.
*Terä : Kulmakarvatrimmerille
2. Harjaa pois mahdolliset karvat. (Kuva 10)
Terän irrotus ja kiinnitys
Varmista, että päärunko on kytketty pois päältä.
► Irrottaminen (Kuva 11-1)
1
Liu'uta terälukkoa nuolen osoittamalla tavalla.
On helpointa liu'uttaa sitä kynsillä.
2
Irrota se nuolen suuntaan.
Voit poistaa sen helposti nostamalla ulkonemaa (c) kynsilläsi.
Varo pudottamasta terää.
►Kiinnitys (Kuva 11-2)
1
Työnnä pään yläosassa oleva pieni koukku (e) terän
reikään (d).
2
Liu'uta terälukkoa nuolen osoittamalla tavalla.
On helpointa liu'uttaa sitä kynsillä.
Teräverkon kehyksen irrotus ja
kiinnitys (Kuva 12)
Varmista, että päärunko on kytketty pois päältä.
Irrota kehys päästä.
Kiinnitä kehys päähän, kunnes se napsahtaa.
Sisäterän irrottaminen ja
asentaminen (Kuva 13)
Varmista, että päärunko on kytketty pois päältä.
Irrota sisäterä päästä.
Kiinnitä kehys päähän, kunnes se napsahtaa.
Voiteluöljy
1. Laita tippa öljyä jokaiseen terään ja teräverkkoon. (Kuva 14)
2. Kytke virta päälle ja anna laitteen käydä muutaman sekunnin ajan.
3. Katkaise virta ja pyyhi ylimääräinen öljy terästä ja teräverkosta
pehmeällä liinalla.
background
70
Suomi
Vianmääritys
Ongelma Toiminto
Laitteesta on tullut tylsä.
Käyttöaika on lyhyt.
Laite lakkasi toimimasta.
Kunnes ongelmat on ratkaistu,
noudata kutakin toimenpidettä
seuraavasti;
1. Lataa laite.
2. Puhdista terä ja käytä voiteluöljyä.
(See page 69.)
Terä kuumenee.
Puhdista terä ja käytä voiteluöljyä.
(See page 69.)
Laite pitää kovaa ääntä.
Varmista, että terä on kiinnitetty
kunnolla.
Haju voimistuu.
Tätä voidaan parantaa puhdistamalla
joka kerta parranajon jälkeen.
Karvat lentävät joka
suuntaan.
Tätä voidaan parantaa puhdistamalla
joka kerta parranajon jälkeen.
Puhdista sisäterät harjalla, kun
sisäteriin on tarttunut karvoja.
Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys korjausta varten
liikkeeseen, josta ostit laitteen tai Panasonic in valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Tekniset tiedot
Akustinen melu 68 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
background
71
Polski
Instrukcja obsługi
(Do użytku domowego) Zestaw do golenia/przycinania detali
Nr modelu ER-CDT1
Dziękujemy za zakup tego produktu rmy Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w
przyszłości.
Środki ostrożności ������������������� 72
Ważne informacje ..............................72
Opis części .........................................73
Sposób użytkowania .........................73
Konserwacja ......................................75
Rozwiązywanie problemów ..............76
Dane techniczne ................................76
Zawartość
background
72
Polski
Środki ostrożności
Należy pamiętać, aby przestrzegać niniejszych instrukcji.
Aby zapobiec wypadkom, urazom lub szkodom majątkowym, prosimy
przestrzegać poniższych instrukcji.
Poniższa tabela wskazuje stopień uszkodzenia spowodowany
nieprawidłową obsługą.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które
może skutkować poważnym urazem lub
śmiercią.
UWAGA
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które
może skutkować niewielkim obrażeniem lub
szkodą majątkową.
OSTRZEŻENIE
Zapobieganie wypadkom
Nie umieszczać w zasięgu dzieci lub niemowląt. Urządzenie
nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci.
- Wkładanie części lub akcesoriów do ust może spowodować
wypadek lub obrażenia.
UWAGA
Porady, które pomogą chronić skórę
Przykładając zewnętrzną folię tnącą systemu na wargę lub
inną część twarzy nie należy stosować nadmiernego nacisku.
Nie przykładać zewnętrznej folii tnącej systemu bezpośrednio
na wypryski lub uszkodzoną skórę.
Nie należy dotykać części ostrza (metalowej części)
wewnętrznego ostrza.
- W przeciwnym razie może dojść do obrażeń skóry lub dłoni.
Urządzenia nie należy stosować:
U osób z wrażliwą skórą
U osób z alergiami skórnymi
Na skórze z wypryskami itd.
- Może to spowodować obrażenia skóry.
Urządzenie służy wyłącznie do przycinania brwi lub brody.
- Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może doprowadzić
do obrażeń użytkownika.
Przed użyciem należy sprawdzić zewnętrzną folię tnącą
systemu pod kątem pęknięć lub odkształceń.
- Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować
obrażenia skóry.
Nie należy naciskać mocno na zewnętrzną folię tnącą
systemu.
Ponadto, podczas korzystania z urządzenia, nie należy
dotykać zewnętrznej folii tnącej systemu palcami lub
paznokciami.
- W przeciwnym razie może to spowodować obrażenia skóry lub
krótszego czasu eksploatacji zewnętrznej folii tnącej systemu.
Należy zachować następujące środki ostrożności
W celu przycięcia brwi należy skorzystać z osłonki do brwi lub
grzebienia do brwi.
- W przeciwnym razie może dojść do przycięcia rzęs.
Nie należy pożyczać urządzenia członkom rodziny lub innym
osobom.
- Może to spowodować infekcję lub zakażenie skóry.
Ważne informacje
Po każdym czyszczeniu urządzenia należy nałożyć olej smarujący,
aby zapewnić płynny ruch ostrza i komfortowe golenie.
Należy przestrzegać następujących środków ostrożności, aby
uniknąć nieprawidłowego działania lub deformacji.
Nie dopuszczać do kontaktu zewnętrznej folii tnącej systemu z twardymi
przedmiotami.
Nie upuszczać ani nie uderzać o inne przedmioty.
Po zakończeniu używania urządzenie należy przechowywać w
miejscu o niskiej wilgotności.
Podczas przenoszenia lub przechowywania należy założyć na
głowicę nasadkę ochronną, grzebień do brwi i grzebień do brody.
background
73
Polski
Opis części (Rys. 1)
Głowica
A Trymer do brwi
1 Ostrze
2 Blokada ostrza
B Trymer do przycinania brody
3 Ostrze
C Golarka do detali
4 Nakładka ochronna
5 Zewnętrzna folia tnąca
6 Ramka zewnętrznej folii
tnącej
7 Ostrze wewnętrzne
D Łącznik
Nasadka
E Grzebień do brwi (4/3/2 mm)
F Osłonka do brwi
G Grzebień do brody (1 mm)
Sposób użytkowania
Po zakończeniu używania należy wyczyścić urządzenie.
1
Zamocuj łącznik na korpusie aż do usłyszenia
kliknięcia.
2
Zamocuj odpowiednią głowicę.
Zamocuj odpowiednią przystawkę zgodnie z potrzebą.
3
Włącz zasilanie.
Uwaga
Czas użycia po pełnym naładowaniu został przedstawiony poniżej.
ER‑CBL1: W przybliżeniu 70 minut
ER‑CBN1: W przybliżeniu 40 minut
(W przypadku użycia na sucho w temperaturze 20°C – 30°C)
Czas pracy może się różnić w zależności od częstotliwości i sposobu
użytkowania.
Szybkie ładowanie (tylko ER‑CBL1)
Nawet w przypadku rozładowania się akumulatora, można z niego
korzystać przez około 5 minut po 3‑minutowym ładowaniu.
(Czas różni się w zależności od użytkowania).
Zdejmowanie i mocowanie łącznika
(Rys. 2)
Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Zdejmij łącznik, naciskając przycisk zwalniania głowicy (
a
).
▪ Odstaw łącznik po zdjęciu.
Zamocuj łącznik na korpusie aż do usłyszenia kliknięcia.
Zdejmowanie i mocowanie głowicy
(Rys. 3)
Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Obróć głowicę w kierunku wskazanym strzałką, aby ją
zdjąć lub założyć.
Zdejmowanie i mocowanie
przystawki (Rys. 4)
Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Grzebień i osłonka do brwi
Usuwanie
Zdejmij ciągnąć wzdłuż.
Montaż
Dopasuj “ ” na grzebieniu do brwi lub “ ” na osłonce
do brwi do rowka (b) ostrza i włóż je bezpośrednio do
ostrza, aż usłyszysz kliknięcie.
background
74
Polski
Grzebień do brody
Montaż
1
Włóż głowicę do grzebienia do brody, aż krawędź ostrza
zatrzyma się.
2
Zabezpieczając grzebień do brody, wciśnij go mocno
palcami w głowicę, aż usłyszysz kliknięcie.
Upewnij się, że grzebień do brody nie odpada.
Usuwanie
Wyciągnij grzebień do brody.
Przycinanie/Golenie
skóra
Aby uzyskać lepszy rezultat golenia, należy
naciągnąć zdecydowanym ruchem skórę wolną
ręką, delikatnie przyłożyć głowicę lub nasadkę do
skóry i powoli przesuwać urządzenie.
Jeśli włosy leżą płasko na skórze, należy je
nastroszyć, aby były uniesione podczas golenia.
Zalecane jest przycinanie na sucho. Jeśli włosy są mokre, mogą się
przyklejać do skóry lub plątać, utrudniając ich przycięcie do jednolitej
długości.
Obsługa trymera do brwi
Pamiętaj podczas przycinania brwi, że jeśli zbyt mocno zmienisz ich
kształt, twoja twarz będzie wyglądać zupełnie inaczej, więc dostosuj
kształt brwi stopniowo.
Grzebień do brwi (Rys. 5)
Przyłóż grzebień do brwi odpowiednio do brwi i przesuwaj go od końca
do początku brwi.
Powtarzaj ten krok, aż brwi zostaną przycięte do pożądanej długości.
Osłonka do brwi (Rys. 6)
Obszar nad brwiami
Zatrzymaj przycinanie w miejscu około 2 mm do 3 mm z boku brwi.
Obszar poniżej brwiami
Delikatnie naciśnij powiekę i rozciągnij skórę podczas przycinania.
Obszar pomiędzy brwiami
Przycinaj zgodnie z kierunkiem strzałki.
Łatwiej jest przycinać brwi po ich uprzednim pomalowaniu.
Obsługa trymera do detali do brody
(Rys. 7)
Aby przyciąć włosy, przesuwaj trymer zgodnie z kierunkiem strzałki.
Ilustracja pokazuje sposób użycia trymera z nasadką.
Trymer może być używany również bez nasadki.
Jak korzystać z golarki do detali
(Rys. 8)
Aby przyciąć włosy, przesuwaj trymer zgodnie z kierunkiem strzałki.
Długie włosy mogą utrudniać dokładne golenie.
Trymer do brody służy do przycinania włosów do długości 1,5 mm lub
krócej.
background
75
Polski
Konserwacja
Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Po oczyszczeniu głowicy należy ją przechowywać z założoną nasadką
ochronną, grzebieniem do brwi i grzebieniem do brody.
Sposób czyszczenia
Opłukiwanie wodą
1.
Zdejmij łącznik, głowicę, przystawkę, zewnętrzną ramkę folii i ostrze*.
*Ostrze : trymera do brwi
2. Wypłucz je bieżącą wodą. (Rys. 9)
3. Potrząśnij kilka razy, aby usunąć wodę.
Należy uważać, aby podczas spłukiwania wodą nie uderzyć
korpusem o zlew lub inny przedmiot.
4. Zetrzyj wodę suchą szmatką i dobrze wysusz.
Głowicę należy pozostawić do wyschnięcia w cieniu, unikając
bezpośredniego światła słonecznego.
Nie suszyć urządzenia suszarką ani termowentylatorem.
Uwagi
Nie należy przecierać urządzenia rozcieńczalnikami, benzyną,
alkoholem itp. Mogłoby to spowodować jego nieprawidłowe działanie,
pęknięcie części lub odbarwienie.
Oczyszczanie szczoteczką
1. Zdejmij przystawkę, zewnętrzną ramkę folii i ostrze*.
*Ostrze : trymera do brwi
2. Usuń wszystkie przycięte włosy przy użyciu szczoteczki. (Rys. 10)
Zdejmowanie i mocowanie ostrza
Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Usuwanie (Rys. 11‑1)
1
Przesuń blokadę ostrza zgodnie ze strzałką.
Łatwiej jest przesuwać go paznokciem.
2
Zdejmuj ostrze, wysuwając je zgodnie z kierunkiem
strzałki.
Można je łatwo usunąć, podważając wypustkę (c) paznokciem.
Uważaj, aby nie upuścić ostrza.
Montaż (Rys. 11‑2)
1
Włóż mały haczyk (e) na górze głowicy do otworu (d)
ostrza.
2
Przesuń blokadę ostrza zgodnie ze strzałką.
Łatwiej jest przesuwać go paznokciem.
Zdejmowanie i mocowanie ramki
(Rys. 12)
Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Podczas czyszczenia należy zdjąć ramkę z głowicy.
Zamocuj ramkę na głowicy aż do usłyszenia kliknięcia.
Zdejmowanie i mocowanie ostrza
wewnętrznego (Rys. 13)
Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Wyjmij wewnętrzne ostrze z głowicy.
Zamocuj ramkę na głowicy aż do usłyszenia kliknięcia.
Smarowanie
1. Nanieś kroplę oleju smarnego na wszystkie ostrza i zewnętrzne
folie. (Rys. 14)
2. Włącz zasilanie i uruchom na kilka sekund.
3. Wyłącz zasilanie i zetrzyj nadmiar oleju z ostrza i zewnętrznej folii
miękką ściereczką.
background
76
Polski
Rozwiązywanie problemów
Problem Działanie
Urządzenie się stępiło.
Krótki czas działania.
Urządzenie przestało
działać.
Do czasu rozwiązania problemu
należy postępować zgodnie z
poniższymi procedurami;
1. Naładuj urządzenie.
Wyczyść ostrze i nałóż na nie olej
smarny.
(Patrz strona 75.)
Ostrze się nagrzewa.
Wyczyść ostrze i nałóż na nie olej
smarny. (Patrz strona 75.)
Urządzenie głośno
pracuje.
Upewnij się, że ostrze jest właściwie
zamocowane.
Można poczuć mocniejszy
zapach.
Pomóc może czyszczenie po każdym
goleniu.
Przycięte włoski mogą
wylatywać w różnych
kierunkach.
Pomóc może czyszczenie po każdym
goleniu.
Jeśli przycięte włoski przylegają do
ostrzy wewnętrznych, należy je
czyścić za pomocą szczoteczki.
Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym Panasonic.
Dane techniczne
Hałas akustyczny w powietrzu 68 (dB (A) re 1 pW)
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
background
77
Česky
Návod k použití
(Domácí použití) Sada pro detailní holení/zastřihávání
Č. modelu ER-CDT1
Děkujeme vám za nákup výrobku Panasonic.
Než začnete toto zařízení používat, seznamte se s celým návodem k použití a uložte si jej pro případné budoucí použití.
Bezpečnostní pokyny ��������������� 78
Důležité informace.............................78
Popis částí spotřebiče ......................79
Použití .................................................79
Údržba ................................................81
Odstraňování potíží ...........................82
Technické údaje .................................82
Obsah
background
78
Česky
Bezpečnostní pokyny
Dbejte na dodržování těchto pokynů.
Dodržujte níže uvedené pokyny, abyste předešli nehodám, zraněním
nebo škodám na majetku.
Následující tabulka uvádí stupeň poškození způsobený
nesprávnou obsluhou.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální nebezpečí, které může
mít za následek vážné zranění nebo smrt.
POZOR
Označuje potenciální nebezpečí, které může
vést k lehkému zranění nebo poškození
majetku.
VAROVÁNÍ
Prevence nehod
• Neumísťujte v dosahu dětí nebo kojenců. Nedovolte jim ho
používat.
- Vkládání dílů nebo příslušenství do úst může způsobit nehodu
nebo zranění.
POZOR
Ochrana pokožky
• Nepoužívejte nadměrný tlak při aplikaci vnější planžety na rty
nebo jinou část obličeje.
• Nepoužívejte vnější planžetu přímo na ranky nebo poraněnou
pokožku.
• Nedotýkejte se části břitu (kovové části) vnitřního břitu.
- Mohlo by dojít k poranění kůže nebo ruky.
• Nepoužívejte v následujících případech:
Lidé s citlivou pokožkou
Lidé s kožními alergiemi
Na místě s pupínky apod.
- To může vést k poranění pokožky.
• Výrobek používejte pouze k úpravě obočí nebo vousů.
- V opačném případě může dojít ke zranění.
• Před použitím zkontrolujte, zda vnější planžeta systému není
prasklá nebo deformovaná.
- V opačném případě může dojít k poranění pokožky.
• Na vnější planžetu systému netlačte silou.
Při používání se také nedotýkejte vnější planžety systému
prsty nebo nehty.
- Mohlo by dojít k poranění pokožky nebo zkrácení životnosti vnější
planžety systému.
Dodržujte následující zásady
• K úpravě obočí použijte kryt na obočí nebo hřeben na obočí.
- V opačném případě může dojít k ustřižení řas.
• Nesdílejte je s rodinou ani s ostatními.
- Mohlo by dojít k infekci nebo zánětu.
Důležité informace
Po každém čištění použijte mazací olej, který zajistí hladký pohyb
břitů a pohodlné holení.
Abyste předešli poruše nebo deformaci, dodržujte následující
bezpečnostní opatření.
Vnější planžety systému se nesmí dostat do kontaktu s tvrdými
předměty.
Nesmí spadnout ani se udeřit o jiné předměty.
Po použití spotřebič uložte na místo s nízkou vlhkostí.
Při přenášení nebo skladování nezapomeňte na hlavu nasadit
ochrannou krytku, hřeben na obočí a hřeben na vousy.
background
79
Česky
Popis částí spotřebiče (Obr. 1)
Hlava
A Zastřihovač obočí
1 Břit
2 Zámek břitu
B Zastřihovač vousů
3 Břit
C Detailní holicí strojek
4 Ochranný kryt
5 Vnější planžeta
6 Rám vnější planžety
7 Vnitřní břit
D Konektor
Nástavec
E Hřebenový nástavec na
obočí (4/3/2 mm)
F Kryt nástavce na obočí
G Hřebenový nástavec na
vousy (1 mm)
Použití
Po použití přístroj vyčistěte.
1
Připevněte konektor k hlavnímu tělesu, dokud
nezacvakne.
2
Nasaďte požadovanou hlavu.
Podle potřeby nasaďte požadovaný nástavec.
3
Zapněte napájení.
Poznámka
Doba používání po úplném nabití je následující.
ER‑CBL1: Přibližně 70 minut
ER‑CBN1: Přibližně 40 minut
(Na základě používání za sucha při okolní teplotě 20°C – 30°C)
Doba provozu se může lišit v závislosti na frekvenci používání a
způsobu provozu.
Rychlé nabíjení (pouze ER-CBL1)
Přestože se baterie vybije, můžete ji po 3 minutovém nabíjení
používat přibližně 5 minut.
(Tato hodnota se liší v závislosti na způsobu použití.)
Demontáž a montáž konektoru
(Obr. 2)
Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá.
Stisknutím tlačítka pro uvolnění hlavy (
a
) vyjměte konektor.
▪ Po vyjmutí konektoru jej postavte.
Připevněte konektor k hlavnímu tělesu, dokud
nezacvakne.
Sejmutí a nasazení hlavy (Obr. 3)
Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá.
Otočením hlavy ve směru šipky ji vyjměte nebo nasaďte.
Demontáž a montáž nástavce (Obr. 4)
Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá.
Hřebenový nástavec na obočí a kryt
nástavce na obočí
Odpojení
Vyjměte ji přímo.
Nasazení
Zarovnejte „ “ na hřebenovém nástavci na obočí nebo
“ na krytu nástavce na obočí s drážkou (b) břitu
a zasuňte jej přímo do břitu, dokud neuslyšíte cvaknutí.
background
80
Česky
Hřeben na vousy
Nasazení
1
Zasuňte hlavu do hřebenový nástavec na vousy až na
doraz ostří břitu.
2
Při upevňování hřebenový nástavec na vousy jej prsty
pevně zatlačte do hlavy, dokud nezacvakne.
Dbejte na to, aby hřebenový nástavec na vousy neodpadl.
Odpojení
Vytáhněte hřebenový nástavec na vousy.
Zastřihování / holení
pokožka
Chcete‑li se lépe oholit, volnou rukou pevně
napněte pokožku, jemně přiložte hlavici nebo
nástavec k pokožce a pomalu přístrojem
pohybujte.
Pokud vaše chloupky leží na kůži naplocho,
pohlaďte je proti směru, aby se při holení postavily.
Doporučuje se stříhání za sucha. Pokud jsou vlasy mokré, může být
obtížné je zastřihnout na stejnou délku, protože se lepí na kůži nebo se
zamotávají.
Jak používat zastřihovač obočí
Pokud při úpravě obočí změníte jeho tvar příliš, bude váš obličej
vypadat úplně jinak, proto jej upravujte postupně.
hřebenový nástavec na obočí (Obr. 5)
Vyrovnejte hřebenový nástavec na obočís obočím a pohybujte jím od
konce k začátku obočí.
Tento krok opakujte, dokud nebude obočí upraveno na požadovanou
délku.
Kryt nástavce na obočí (Obr. 6)
Nad obočím
Zastřihování ukončete asi 2 až 3 mm od obočí.
Pod obočím
Při zastřihování jemně přitiskněte oční víčko a napněte kůži.
Mezi obočím
Zastřihujte ve směru šipky.
Obočí se lépe upravuje, pokud ho před úpravou namalujete.
Jak používat zastřihovač vousů
(Obr. 7)
Pohybem ve směru šipky chloupky zastřihnete.
Na obrázku je znázorněno použití s nástavcem.
Lze jej používat i bez nástavce.
Jak používat holicí strojek na
detaily (obr. 8)
Pohybem ve směru šipky chloupky zastřihnete.
Pokud máte dlouhé vousy, může být obtížné se oholit.
Zastřihovačem vousů zastřihněte chloupky na 1,5 mm nebo méně.
background
81
Česky
Údržba
Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá.
Po vyčištění uložte hlavu s ochrannou krytkou, hřebenovým nástavcem
na obočí a hřebenovým nástavcem na vousy.
Způsob čištění
Pomocí vody
1.
Vyjměte konektor, hlavu, nástavec, vnější rám planžety a břit*.
*Břit : Pro zastřihovač obočí
2. Opláchněte je tekoucí vodou. (Obr. 9)
3. Několikrát protřepejte nahoru a dolů, abyste odstranili vodu.
Dávejte pozor, abyste při vypouštění vody nenarazili spotřebičem
do dřezu nebo jiného předmětu.
4. Vodu setřete suchou utěrkou a dobře osušte.
Hlavu nechte uschnout ve stínu, vyhněte se přímému slunečnímu
záření.
Spotřebič nesušte sušičkou nebo ohřívačem s ventilátorem.
Poznámky
Neotírejte ředidly, benzínem, alkoholem apod. Mohlo by to způsobit
poruchu, popraskání nebo změnu barvy dílů.
S čisticím kartáčem
1. Vyjměte nástavec, vnější rám planžety a břit*.
*Břit : Pro zastřihovač obočí
2. Vyčesejte všechny odstřižky vlasů. (Obr. 10)
Demontáž a montáž břitu
Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá.
Odpojení (Obr. 11-1)
1
Posuňte zámeček břitu podle šipky.
Je snazší posunout jej nehtem.
2
Vyjměte jej ve směru šipky.
Snadno jej vyjmete tak, že nehtem nadzvednete výstupek (c).
Dávejte pozor, abyste břit neupustili.
Nasazení (Obr. 11-2)
1
Zasuňte malý háček (e) na horní straně hlavy do
otvoru (d) břitu.
2
Posuňte zámeček břitu podle šipky.
Je snazší posunout jej nehtem.
Demontáž a montáž rámu (Obr. 12)
Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá.
Odstraňte rám z hlavy.
Připevněte rám k hlavě, dokud nezacvakne.
Demontáž a montáž vnitřního břitu
(Obr. 13)
Ujistěte se, že je hlavní jednotka vypnutá.
Vyjměte vnitřní břit z hlavy.
Připevněte rám k hlavě, dokud nezacvakne.
Mazání
1. Na každý břit a vnější planžetu naneste jednu kapku mazacího
oleje. (Obr. 14)
2. Zapněte napájení a nechte jej několik sekund běžet.
3. Vypněte napájení a měkkou utěrkou setřete přebytečný mazací olej
z břitu a vnější planžety.
background
82
Česky
Odstraňování potíží
Problém Opatření
Spotřebič se otupil.
Provozní doba je krátká.
Spotřebič přestal
fungovat.
Dokud nebudou problémy vyřešeny,
postupujte podle následujících
pokynů;
1. Spotřebič nabijte.
2. Vyčistěte čepel a naneste mazací
olej.
(Viz strana 81.)
Břit se zahřívá.
Vyčistěte čepel a naneste mazací olej.
(Viz strana 81.)
Spotřebič vydává hlasitý
zvuk.
Zkontrolujte, zda je nůž správně
připevněn.
Zápach je stále silnější.
To lze zlepšit čištěním vždy po holení.
Odstřižky se rozletí do
všech stran.
To lze zlepšit čištěním vždy po holení.
Pokud na vnitřních břitech ulpívají
odstřižky, očistěte je kartáčkem.
Pokud se problémy stále nedaří vyřešit, kontaktujte se na prodejce
nebo servisní středisko autorizované společností Panasonic a
požádejte o opravu.
Technické údaje
Akustický hluk ve vzduchu 68 (dB (A) re 1 pW)
Výrobek je určený jen pro použití v domácnosti.
background
83
Slovensky
Návod na obsluhu
(Na domáce použitie) Súprava na detailné holenie/zastrihávanie
Č. modelu ER-CDT1
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Panasonic.
Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto pokyny a odložte ich na použitie v budúcnosti.
Bezpečnostné opatrenia ���������� 84
Dôležité informácie............................84
Identikácia dielov ............................85
Spôsob používania ............................85
Údržba ................................................87
Riešenie problémov ..........................88
Technické údaje .................................88
Obsah
background
84
Slovensky
Bezpečnostné opatrenia
Dbajte na dodržiavanie týchto pokynov.
Aby ste predišli nehodám, zraneniam alebo škodám na majetku,
postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
Nasledujúca tabuľka uvádza stupeň poškodenia spôsobeného
nesprávnym používaním.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne nebezpečenstvo, ktoré
môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť.
UPOZORNENIE
Označuje potenciálne nebezpečenstvo, ktoré
môže spôsobiť ľahké zranenie alebo
poškodenie majetku.
VÝSTRAHA
Predchádzanie nehodám
Neumiestňujte v dosahu detí alebo dojčiat. Nedovoľte im ho
používať.
- Vloženie častí alebo príslušenstva do úst môže spôsobiť nehodu
alebo zranenie.
UPOZORNENIE
Na ochranu pokožky
Nepoužívajte nadmerný tlak pri aplikácii vonkajšej fólie
systému na pery alebo na inú časť tváre.
Vonkajšiu fóliu systému neaplikujte priamo na škvrny alebo
poranenú pokožku.
Nedotýkajte sa časti ostria (kovovej časti) vnútornej čepele.
- Mohlo by to spôsobiť poranenie pokožky alebo ruky.
Nepoužívajte v nasledujúcich prípadoch:
Osoby s citlivou pokožkou
Osoby s kožnými alergiami
Na mieste s vyrážkami, atď.
- Môže to mať za následok poranenie pokožky.
Výrobok používajte len na zastrihávanie obočia alebo brady.
- Inak môže dôjsť k poranenie.
Pred použitím skontrolujte, či vonkajšia fólia systému nie je
prasknutá alebo zdeformovaná.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Vonkajšiu fóliu systému silno nestláčajte.
Okrem toho sa počas používania vonkajšej fólie systému
nedotýkajte prstami ani nechtami.
- Mohlo by to viesť k poraneniu pokožky alebo skráteniu životnosti
vonkajšej fólie systému.
Dodržiavajte nasledujúce opatrenia
Na zastrihávanie obočia použite kryt nadstavca na obočie
alebo hrebeňový nadstavec na obočie.
- Ak to tak neurobíte, môže dôjsť k odstrihnutiu mihalníc.
Prístroj nezdieľajte s rodinou alebo inými osobami.
- Mohlo by to viesť k infekcii alebo zápalu.
Dôležité informácie
Po každom čistení naneste mazací olej, pretože to zabezpečí hladký
pohyb čepele a pohodlné holenie.
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia, aby ste predišli
poruche alebo deformácii.
Vonkajšia fólia systému sa nesmie dostať do kontaktu s tvrdými
predmetmi.
Spotrebič nenechajte spadnúť ani ním a nenarážajte do iných
predmetov.
Po použití spotrebič uložte na miesto s naložiť vlhkosťou.
Pri prenášaní alebo skladovaní nezabudnite nasadiť na hlavicu
ochranný kryt, hrebeňový nadstavec na obočie a hrebeňový
nadstavec na bradu.
background
85
Slovensky
Identikácia dielov (Obr. 1)
Hlavica
A Zastrihávač obočia
1 Čepeľ
2 Zámok čepele
B Detailný zastrihávač brady
3 Čepeľ
C Detailný holiaci strojček
4 Ochranný kryt
5 Vonkajšia fólia
6 Telo vonkajšej fólie
7 Vnútorná čepeľ
D Konektor
Nadstavec
E Hrebeňový nadstavec na
obočie (4/3/2 mm)
F Kryt nadstavca na obočie
G Hrebeňový nadstavec na
bradu (1 mm)
Spôsob používania
Po použití spotrebič vyčistite.
1
Pripojte konektor na hlavnú jednotku, kým nezacvakne.
2
Naložte požadovanú hlavicu.
Naložte požadovaný nadstavec podľa potreby.
3
Zapnite napájanie.
Poznámka
Doba používania po úplnom nabití je nasledovná.
ER‑CBL1: Približne 70 minút
ER‑CBN1: Približne 40 minút
(Na základe suchého použitia pri 20°C – 30°C)
Prevádzkový čas sa môže líšiť v závislosti od frekvencie používania a
spôsobu prevádzky.
Rýchle nabíjanie (len ER‑CBL1)
Aj keď sa batéria vybije, môžete spotrebič používať približne 5 minút
po 3‑minútovom nabíjaní.
(To sa bude líšiť v závislosti od spôsobu použitia.)
Demontáž a montáž konektora
(Obr. 2)
Uistite sa, že je hlavná jednotka vypnutá.
Vyberte konektor a súčasne stlačte tlačidlo uvoľnenia
hlavice (
a
).
▪ Po vybratí konektora ho postavte.
Pripojte konektor na hlavnú jednotku, kým nezacvakne.
Demontáž a montáž hlavy (Obr. 3)
Uistite sa, že je hlavná jednotka vypnutá.
Otočte hlavicu v smere šípky, aby ste ju mohli vybrať
alebo namontovať.
Demontáž a montáž nadstavca
(Obr. 4)
Uistite sa, že je hlavná jednotka vypnutá.
Hrebeňový nadstavec na obočie a kryt
nadstavca na obočie
Odpojenie
Vyberte ho rovno.
Montáž
Zarovnajte „ “ na hrebeňovom nadstavci na obočie
alebo „ “ na kryte nadstavca na obočie s drážkou (b)
čepele a vložte priamo do čepele, kým nebudete počuť
cvaknutie.
background
86
Slovensky
Hrebeňový nadstavec na bradu
Montáž
1
Hlavicu zasuňte do hrebeňového nadstavca na bradu,
až kým sa hrana čepele nezastaví.
2
Počas upevňovania hrebeňového nadstavca na bradu
ho prstami pevne zatlačte do hlavice, kým nezacvakne.
Dbajte na to, aby sa hrebeňový nadstavec na bradu nevysunul.
Odpojenie
Vytiahnite hrebeňový nadstavec na bradu.
Zastrihávanie / holenie
pokožka
Ak chcete dosiahnuť lepšie oholenie, voľnou rukou
pokožku natiahnite, hlavicu alebo nadstavec jemne
priložte k pokožke a pomaly pohybujte
spotrebičom.
Ak vám chĺpky ležia rovno na pokožke, hlaďte
chĺpky proti smeru ich rastu, aby sa pri holení postavili.
Odporúča sa zastrihávanie nasucho. Ak sú vlasy mokré, môže byť
ťažké ich zastrihnúť na rovnakú dĺžku, pretože sa lepia na pokožku
alebo sa zamotávajú.
Používanie zastrihávač obočia
Ak pri zastrihávaní obočia veľmi zmeníte jeho tvar, vaša tvár bude
vyzerať veľmi odlišne, takže si ho upravujte postupne.
Hrebeňový nadstavec na obočie (Obr. 5)
Zarovnajte hrebeňový nadstavec na obočie s obočím a pohybujte ním
od vonkajšej strany k vnútornej strane obočia.
Tento krok opakujte, kým obočie nie je upravené na požadovanú dĺžku.
Kryt nadstavca na obočie (Obr. 6)
Nad obočím
Ukončite zastrihávanie približne 2 mm až 3 mm na bočnej strane
obočia.
Pod obočím
Počas zastrihávania jemne stlačte očné viečko a natiahnite pokožku.
Medzi obočím
Zastrihávajte v smere šípky.
Obočie sa ľahšie zastriháva, ak si ho pred zastrihávaním
namaľujete.
Ako používať detailný zastrihávač
brady (Obr. 7)
Pri zastrihávaní chlpov pohybujte v smere šípky.
Na obrázku je znázornené, ako používať s nadstavcom.
Môže sa používať aj bez nadstavca.
Ako používať detailný holiaci
strojček (obr. 8)
Pri zastrihávaní chlpov pohybujte v smere šípky.
Ak máte dlhé chlpy, môže byť ťažké dosiahnuť dôkladné oholenie.
Pomocou detailného zastrihávača brady si ostrihajte chlpy na 1,5 mm
alebo menej.
background
87
Slovensky
Údržba
Uistite sa, že je hlavná jednotka vypnutá.
Po vyčistení hlavicu odložte s naloženým ochranným krytom,
hrebeňovým nadstavcom na obočie a hrebeňovým nadstavcom na
bradu.
Ako čistiť
S vodou
1.
Vyberte konektor, hlavicu, nadstavec, telo vonkajšej fólie a čepeľ*.
*Čepeľ : Pre zastrihávač obočia
2. Opláchnite ich tečúcou vodou. (Obr. 9)
3. Niekoľkokrát potraste hore a dole, aby ste odstránili vodu.
Dávajte pozor, aby ste pri odstraňovaní vody zo spotrebiča
nenarazili na umývadlo alebo iný predmet.
4. Vodu utrite suchou utierkou a dobre osušte.
Nechajte hlavicu vyschnúť v tieni, vyhnite sa priamemu slnečnému
žiareniu.
Spotrebič nesušte sušičom ani ohrievačom.
Poznámky
Neutierajte riedidlom, benzínom, alkoholom atď. Môže to spôsobiť
poruchu, popraskanie alebo zmenu farby dielov.
S čistiacou kefkou
1. Vyberte nadstavec, telo vonkajšej fólie a čepeľ*.
*Čepeľ : Pre zastrihávač obočia
2. Odstráňte kefkou všetky zvyšky vlasov. (Obr. 10)
Demontáž a montáž čepele
Uistite sa, že je hlavná jednotka vypnutá.
Odpojenie (Obr. 11‑1)
1
Posuňte zámok čepele tak, ako je vyznačené šípkou.
Je ľahšie ho posúvať nechtom.
2
Vyberte ju v smere šípky.
Ľahko ju vyberiete tak, že nechtom zdvihnete výstupok (c).
Dávajte pozor, aby ste čepeľ nepustili.
Montáž (Obr. 11‑2)
1
Malý háčik (e) na hornej strane hlavice zasuňte do
otvoru (d) čepele.
2
Posuňte zámok čepele tak, ako je vyznačené šípkou.
Je ľahšie ho posúvať nechtom.
Demontáž a montáž rámčeka (Obr.
12)
Uistite sa, že je hlavná jednotka vypnutá.
Vyberte rámček z hlavice.
Pripojte rámček na hlavicu, kým nezacvakne.
Demontáž a montáž vnútornej
čepele (Obr. 13)
Uistite sa, že je hlavná jednotka vypnutá.
Vyberte vnútornú čepeľ z hlavice.
Pripojte rámček na hlavicu, kým nezacvakne.
Mazanie
1. Na čepeľ aj na vonkajšiu fóliu kvapnite po jednej kvapke oleja na
mazanie. (Obr. 14)
2. Zapnite napájanie a nechajte pracovať niekoľko sekúnd.
3. Vypnite napájanie a mäkkou utierkou utrite zvyšný olej z čepele a
vonkajšej fólie.
background
88
Slovensky
Riešenie problémov
Problém Náprava
Prístroj sa otupil.
Prevádzkový čas je krátky.
Spotrebič prestal
fungovať.
Kým sa problémy nevyriešia,
postupujte podľa nasledujúcich
postupov;
1. Spotrebič nabite.
2. Vyčistite čepeľ a naneste olej na
mazanie.
(Pozri stranu 87.)
Čepeľ sa zahrieva.
Vyčistite čepeľ a naneste olej na
mazanie. (Pozri stranu 87.)
Prístroj vydáva hlasný
zvuk.
Skontrolujte správnosť namontovania
čepelí.
Zápach je čoraz silnejší.
To sa dá zlepšiť čistením po každom
holení.
Oholené chlpy lietajú na
všetky strany.
To sa dá zlepšiť čistením po každom
holení.
Keď sa chlpy prilepia na vnútorné
čepele, čepele vyčistite kefou.
Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku
zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované
spoločnosťou Panasonic.
Technické údaje
Akustický hluk 68 (dB (A) re 1 pW)
Tento výrobok je určený len na použitie v domácnosti.
background
89
Magyar
Használati utasítás
(Háztartási használatra) Finomborotváló/szőrvágó készlet
Típusszám ER-CDT1
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic-terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
Biztonsági előírások ���������������� 90
Fontos információ .............................90
Alkatrészek azonosítása ...................91
Használat ............................................91
Karbantartás ......................................93
Hibaelhárítás ......................................94
Specikációk......................................94
Tartalomjegyzék
background
90
Magyar
Biztonsági előírások
Gondosan kövesse az utasításokat.
A balesetek, sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében kérjük,
kövesse az alábbi utasításokat.
Az alábbi ábra a nem rendeltetésszerű használatból eredő kár
mértékét mutatja be.
FIGYELEM
Olyan potenciális veszélyeket jelöl, amelyek
súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethetnek.
VIGYÁZAT
Olyan potenciális veszélyeket jelöl, amelyek
enyhe sérülésekhez vagy anyagi kárhoz
vezethetnek.
FIGYELEM
Balesetek megelőzése
Ne hagyja gyermekek vagy csecsemők által elérhető helyen.
Ne engedje, hogy gyermekek használják.
- Az alkatrészek vagy tartozékok szájba vétele balesetet vagy
sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
Bőre védelme érdekében
Ne alkalmazzon túlzott nyomást a rendszer külső szitájának
használatakor, ha a szájnál vagy az arc más részén használja.
Ne használj a rendszer külső szitáját közvetlenül bőrhibákon
vagy sérült bőrön.
A belső penge pengerészét (fém rész) ne érintse meg.
- Ez a bőr vagy a kéz sérülését okozhatja.
Ne használja a test következő esetekben:
Érzékeny bőrű emberek
Bőrallergiában szenvedő emberek
Pattanásos stb. területen.
- Ha így tesznek, az bőrsérülésekhez vezethet.
A terméket csak a szemöldök és a szakáll vágására használja.
- Ettől eltérő esetben sérülés történhet.
Használat előtt ellenőrizze a repedéseket vagy
deformálódásokat a rendszer külső szitáján.
- Ennek be nem tartása bőrsérüléseket okozhat.
Ne nyomja erősen a rendszer külső szitáját.
Használat közben ne érjen hozzá a rendszer külső szitájához
az ujjával vagy a körmével.
- Ez ugyanis bőrsérüléseket okozhat vagy csökkentheti a rendszer
külső szitájának élettartamát.
Vegye gyelembe a következő óvintézkedéseket
Szemöldök vágásához használja a szemöldöksablont vagy a
szemöldökfésűt.
- Ennek elmulasztása a szempillák levágást eredményezheti.
Ne engedje, hogy családtagjai vagy mások is használják.
- Ez ugyanis fertőzéseket vagy gyulladásokat okozhat.
Fontos információ
Minden tisztítás után vigyen fel kenőolajat a penge egyenletes
mozgásának és a kényelmes borotválkozás fenntartása érdekében.
Tartsa be a következő óvintézkedéseket a hibás működés vagy a
deformálódás elkerülése érdekében.
Ne érintse hozzá a rendszer külső szitáját kemény tárgyakhoz.
Ne ejtse le vagy ne üsse neki más tárgyaknak.
Használat után a készüléket alacsony páratartalmú helyen tárolja.
Szállításhoz és tároláshoz feltétlenül tegye fel a védősapkát, a
szemöldöksablont és a szakállfésűt a fejre.
background
91
Magyar
Alkatrészek azonosítása (1. ábra)
Fej
A Szemöldökvágó
1 Penge
2 Pengezár
B Finomborotva
3 Penge
C Finom borotva
4 Védősapka
5 Külső szita
6 Külső szitakeret
7 Belső penge
D Csatlakozó
Tartozék
E Szemöldökfésű (4/3/2 mm)
F Szemöldöksablon
G Szakállfésű (1 mm)
Használat
Használat után tisztítsa meg a készüléket.
1
Szerelje fel a csatlakozót a készüléktestre úgy, hogy
rákattanjon.
2
Szerelje fel a kívánt fejet.
Szerelje fel szükség szerint a kívánt szerelvényt.
3
Kapcsolja be a készüléket.
Megjegyzés
A teljes feltöltés utáni használati időket lásd lejjebb.
ER-CBL1: Körülbelül 70 perc
ER-CBN1: Körülbelül 40 perc
(20°C – 30°C-os száraz használaton alapul)
Az üzemidő a használat gyakoriságától és a működtetés módjától
függően eltérhet.
Gyorstöltés (csak ER‑CBL1)
Ha az akkumulátor lemerül, akkor a készüléket kb. 3 perc töltés után
még körülbelül 5 percig használható.
(Ez a használattól függően eltérő lehet.)
A csatlakozó eltávolítása és
felszerelése (2. ábra)
Győződjön meg arról, hogy a készüléktest kikapcsolt-e.
Távolítsa el a csatlakozót, miközben megnyomja a fejkioldó
gombot (
a
).
▪ Eltávolítás után helyezze álló helyzetbe a csatlakozót.
Szerelje fel a csatlakozót a készüléktestre úgy, hogy
rákattanjon.
A fej eltávolítása és felszerelése
(3. ábra)
Győződjön meg arról, hogy a készüléktest kikapcsolt-e.
Fordítsa a fejet az eltávolításhoz vagy a felszereléshez
a nyíl irányába.
A szerelvény eltávolítása és
felszerelése (4. ábra)
Győződjön meg arról, hogy a készüléktest kikapcsolt-e.
Szemöldökfésű és szemöldöksablon
Eltávolítás
Egyenesen távolítsa el.
Felszerelés
Igazítsa a szemöldökfésű „ ” jelét vagy a
szemöldöksablon „ ” jelét a penge hornyához (b),
majd dugja be kattanásig közvetlenül a pengébe.
background
92
Magyar
Szakállfésű
Felszerelés
1
Helyezze be a fejet a szakállfésűbe a penge élének
ütközéséig.
2
A szakállfésű rögzítésekor kattanásig nyomja be azt az
ujjaival erősen.
Ellenőrizze, hogy a szakállfésű nem jön-e le.
Eltávolítás
Húzza ki a szakállfésűt.
Vágás / Borotválás
bőr
A jobb borotválási eredmény érdekében a szabad
kezével erősen feszítse ki a bőrt, illessze noman
a fejet vagy a tartozékot a bőrhöz, és lassan
mozgassa a készüléket.
Ha a szőrzet a bőrhöz simul, borzolja fel a szőrt a
simítási iránnyal szemben, hogy borotválás közben felálljon.
Száraz vágás ajánlott. A nedves szőrzetet nehezen lehet egyforma
hosszúra vágni, mert a szőrzet a bőrhöz tapad vagy
összegubancolódik.
A szemöldökvágó használata
A szemöldök vágásakor a forma túlzott módosítása esetén az arc
egészen másképp fog kinézni, ezért csak fokozatosan végezze a
vágást.
Szemöldökfésű (5. ábra)
Igazítsa a szemöldökfésűt a szemöldökhöz, és mozgassa a szemöldök
hátsó része felől a szemöldök kezdete felé.
Ezt addig ismételje, amíg a szemöldökök a kívánt hosszúságúak nem
lesznek.
Szemöldöksablon (6. ábra)
A szemöldök felett
A szemöldök oldalától 2–3 mm-re fejezze be a vágást.
A szemöldök alatt
Kissé nyomja meg a szemhéjat és feszítse ki a bőrt vágás közben.
A szemöldökök között
A nyíllal jelzett irányban végezzen vágást.
Könnyebb a szemöldökök vágása, ha vágás előtt a szemöldököt
megfesti.
A nom szakállvágó használata
(7. ábra)
A szőrzet vágásához mozgassa a nyíllal jelzett irányban.
Az ábra a tartozékkal történő használatot mutatja be.
A szerelvény nélkül is használható.
A nomborotva használata (8. ábra)
A szőrzet vágásához mozgassa a nyíllal jelzett irányban.
Túl hosszú szőrzet esetén nehéz lehet a rövidre vágás.
A nom szakállvágóval vágja le a szőrzetet 1,5 mm-re vagy
rövidebbre.
background
93
Magyar
Karbantartás
Győződjön meg arról, hogy a készüléktest kikapcsolt-e.
Tisztítás után a fejet a felhelyezett védősapkával, szemöldökfésűvel és
szakállfésűvel együtt tegye el.
Tisztítás
Vízzel
1.
Távolítsa el a csatlakozót, a fejet, a szerelvényt, a külső szitakeretet
és a pengét*.
*Penge : Szemöldöknyírókhoz
2. Öblítse le őket folyó vízzel. (9. ábra)
3. Rázza fel és le néhány alkalommal, hogy eltávolítsa a vizet.
Ügyeljen, hogy ne üsse a készüléket a mosdóhoz vagy bármilyen
más tárgyhoz, amíg a víz folyik.
4. Száraz ruhával törölje le a vizet, és jól szárítsa meg.
Hagyja a fejet árnyékban megszáradni, kerülje a közvetlen
napsugárzást.
Ne szárítsa a készüléket hajszárítóval vagy ventilátoros
melegítőeszközzel.
Megjegyzések
Ne törölje le hígítóval, benzinnel, alkohollal stb. Ez ugyanis hibás
működést, az alkatrészek repedezését vagy elszíneződését
okozhatja.
Tisztítókefével
1. Távolítsa el a szerelvényt, a külső szitakeretet és a pengét*.
*Penge : Szemöldöknyírókhoz
2. Kefével távolítsa el a szőrzetdarabokat. (10. ábra)
A penge eltávolítása és felszerelése
Győződjön meg arról, hogy a készüléktest kikapcsolt-e.
Eltávolítás (11‑1. ábra)
1
Csúsztassa el a pengezárat a nyíllal jelzett irányba.
Könnyebb körömmel eltolni.
2
A nyíllal jelzett irányban távolítsa el.
Könnyen eltávolítható, ha az ujjkörmével megemeli a kiálló részt
(c).
Ügyeljen, hogy ne ejtse el a pengét.
Felszerelés (11‑2. ábra)
1
Helyezze az apró horgot (e) a fej felső részére a
pengén lévő nyílásba (d).
2
Csúsztassa el a pengezárat a nyíllal jelzett irányba.
Könnyebb körömmel eltolni.
A keret eltávolítása és felszerelése
(12. ábra)
Győződjön meg arról, hogy a készüléktest kikapcsolt-e.
Távolítsa el a keretet a fejről.
Szerelje fel a keretet a fejre úgy, hogy rákattanjon.
A belső penge eltávolítása és
felszerelése (13. ábra)
Győződjön meg arról, hogy a készüléktest kikapcsolt-e.
Távolítsa el a belső pengét a fejről.
Szerelje fel a keretet a fejre úgy, hogy rákattanjon.
Kenés
1. Cseppentsen egy csepp kenőolajat mindegyik pengére és a külső
szitára (14. ábra)
2. Kapcsolja be a készüléket, és járassa néhány másodpercig.
3. Kapcsolja ki a készüléket, és puha ruhával törölje le a pengéről és
külső szitáról a felesleges kenőolajat.
background
94
Magyar
Hibaelhárítás
Probléma Művelet
A készülék életlenné válik.
Rövid az üzemidő.
A készülék nem működik.
A problémák megoldásáig kövesse az
alábbi eljárásokat:
1. Töltse fel a készüléket.
2. Tisztítsa meg a vágókést és
használjon kenőolajat.
(Lásd 93. oldal)
A penge felforrósodik.
Tisztítsa meg a vágókést és
használjon kenőolajat. (Lásd 93.
oldal)
A készülék hangosan
működik.
Ellenőrizze, hogy helyesen
csatlakoztatta-e a vágókést.
A szag erősebbé válik.
Ez javítható, ha minden borotválkozás
után megtisztítja a készüléket.
A levágott szőrdarabok
minden irányban
szétrepülnek.
Ez megoldható, ha minden
borotválkozás után megtisztítja.
Tisztítsa meg a belső pengéket a
kefével, ha a szőrmaradványok a
belső pengékre tapadnak.
Ha a problémát továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért
vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval vagy egy hivatalos Panasonic
márkaszerviz-központtal.
Specikációk
Akusztikus zaj 68 (dB (A) re 1 pW)
Ez a termék csak háztartási használatra alkalmas.
background
95
Română
Instrucţiuni de utilizare
(Uz casnic) Set de tuns/ras în detaliu
Nr. model ER-CDT1
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, citiţi aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru utilizarea ulterioară.
Măsuri de siguranţă �����������������96
Informaţii importante .........................96
Identicarea componentelor ............97
Modul de utilizare ..............................97
Întreţinere ...........................................99
Depanare ..........................................100
Specicaţii........................................100
Cuprins
background
96
Română
Măsuri de siguranţă
Asiguraţi-vă că respectaţi aceste instrucţiuni.
Pentru a preveni accidentele, vătămările corporale sau daunele
materiale, respectaţi instrucţiunile de mai jos.
Gracul de mai jos prezintă gradul de vătămare cauzat de
utilizarea improprie.
AVERTISMENT
Indică un pericol potenţial care s-ar putea
solda cu vătămări corporale grave sau
decesul.
ATENŢIE
Indică un pericol potenţial care s-ar putea
solda cu vătămări corporale minore sau
daune materiale.
AVERTISMENT
Prevenirea accidentelor
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor sau a sugarilor. Nu-i lăsaţi să îl
folosească.
- Introducerea pieselor sau accesoriilor în gură poate provoca un
accident sau o rănire.
ATENŢIE
Pentru a vă proteja pielea
Nu folosiţi o presiune excesivă pentru a aplica folia exterioară
a sistemului pe buză sau pe altă parte a feţei.
Nu aplicaţi folia exterioară a sistemului direct pe imperfecţiuni
sau pe pielea rănită.
Nu atingeţi secţiunea lamei (secţiunea metalică) a lamei
interioare.
- În acest caz, se pot produce răni la nivelul pielii sau al mâinii.
Nu se utilizează în următoarele cazuri:
• Persoanele cu piele sensibilă
• Persoanele cu alergii cutanate
• Pe zone cu coşuri etc.
- În caz contrar, se pot produce leziuni ale pielii.
Folosiţi produsul doar pentru a vă tunde sprâncenele sau
barba.
- În caz contrar, se pot produce vătămări.
Înainte de utilizare, vericaţi dacă folia exterioară a sistemului
prezintă suri sau deformări.
- În caz contrar, se pot produce leziuni ale pielii.
Nu apăsaţi cu forţa folia exterioară a sistemului.
De asemenea, nu atingeţi folia exterioară a sistemului cu
degetele sau unghiile atunci când este în uz.
- În acest caz, se pot produce leziuni ale pielii sau se poate reduce
durata de viaţă a foliei exterioare a sistemului.
Reţineţi următoarele măsuri de precauţie
Pentru a vă tunde sprâncenele, folosiţi capacul pentru
sprâncene sau pieptene pentru sprâncene.
- În caz contrar, este posibil ca genele să e tăiate.
Nu folosiţi împreună cu familia sau cu alte persoane.
- Acest lucru poate provoca infecţii sau inamaţii.
Informaţii importante
Aplicaţi uleiul de lubriere după ecare curăţare, deoarece va
menţine mişcarea lină a lamei şi va menţine un bărbierit confortabil.
Respectaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a evita
funcţionarea defectuoasă sau deformarea.
Nu aduceţi folia exterioară a sistemului în contact cu obiecte dure.
Nu lăsaţi să cadă sau să se lovească de alte obiecte.
Depozitaţi aparatul într-un loc cu umiditate scăzută după utilizare.
Asiguraţi-vă că plasaţi capacul de protecţie, pieptenele pentru
sprâncene şi pieptenele pentru barbă pe cap atunci când le
transportaţi sau le depozitaţi.
background
97
Română
Identicarea componentelor (Fig. 1)
Cap
A Cap de tuns sprâncenele
1 Lamă
2 Dispozitiv de blocare lamă
B Cap de tuns barba în detaliu
3 Lamă
C Cap de ras în detaliu
4 Capac de protecţie
5 Folie exterioară
6 Ramă folie exterioară
7 Lamă interioară
D Conector
Anexă
E Pieptene pentru sprâncene
(4/3/2 mm)
F Capac pentru sprâncene
G Pieptene pentru barbă (1 mm)
Modul de utilizare
Curăţaţi aparatul după utilizare.
1
Montaţi conectorul pe piesa principală până când face
clic.
2
Montaţi capul dorit.
Montaţi ataşamentul dorit, după cum este necesar.
3
Porniţi alimentarea.
Observaţie
Timpul de utilizare după o încărcare completă
este următorul.
ER-CBL1: Aproximativ 70 minute
ER-CBN1: Aproximativ 40 minute
(Pe baza utilizării uscate la 20°C – 30°C)
Timpul de funcţionare poate diferi în funcţie de frecvenţa de utilizare
şi de metoda de operare.
Încărcare rapidă (numai ER-CBL1)
Chiar dacă bateria se descarcă, puteţi utiliza timp de aproximativ
5 minute după o încărcare de 3 minute.
(Acest lucru va diferi în funcţie de utilizare.)
Scoaterea şi montarea conectorului
(Fig. 2)
Asiguraţi-vă că piesa principală este oprită.
Scoateţi conectorul în timp ce apăsaţi butonul de eliberare a
capului (
a
).
▪ Susţineţi conectorul când este scos.
Montaţi conectorul pe piesa principală până când face
clic.
Scoaterea şi montarea capului (Fig. 3)
Asiguraţi-vă că piesa principală este oprită.
Rotiţi capul în direcţia săgeţii pentru a-l scoate sau a-l
monta.
Scoaterea şi montarea accesoriului
(Fig. 4)
Asiguraţi-vă că piesa principală este oprită.
Pieptene pentru sprâncene şi capac pentru
sprâncene
Îndepărtarea
Scoateţi drept.
Montare
Aliniaţi „ ” de pe pieptenele pentru sprâncene sau „
de pe capacul pentru sprâncene cu canelura (b) a lamei
şi introduceţi-l direct în lamă până când se aude un clic.
background
98
Română
Pieptene pentru barbă
Montare
1
Introduceţi capul în pieptenele pentru barbă până când
se opreşte marginea lamei.
2
În timp ce xaţi pieptenele pentru barbă, împingeţi-l
ferm în cap cu degetele până când se xează.
Asiguraţi-vă că pieptenele pentru barbă nu se desprinde.
Îndepărtarea
Scoateţi pieptenele pentru barbă.
Tunderea/Rasul
piele
Pentru a obţine un ras mai bun, întindeţi ferm
pielea cu mâna liberă, aplicaţi uşor capul sau
accesoriul pe piele şi mişcaţi încet aparatul.
În cazul în care părul este întins pe piele,
împingeţi părul cu mâna pentru a-l face să se
ridice în timp ce vă bărbieriţi.
Se recomandă tunderea uscată. Dacă părul este umed, poate  dicil
de tuns la o lungime uniformă, deoarece părul se lipeşte de piele sau
se încurcă.
Cum se utilizează aparatul de tuns
sprâncenele
Atunci când vă tundeţi sprâncenele, dacă schimbaţi prea mult forma,
faţa dvs. va arăta foarte diferit, aşa că ajustaţi-o treptat.
Pieptene pentru sprâncene (Fig. 5)
Aliniaţi pieptenele pentru sprâncene cu sprânceana şi deplasaţi-l de la
coadă spre începutul sprâncenei.
Repetaţi acest pas până când sprâncenele sunt tunse la lungimea
dorită.
Capac pentru sprâncene (Fig. 6)
Deasupra sprâncenelor
Opriţi tunderea la aproximativ 2 mm-3 mm în partea laterală a
sprâncenelor.
Sub sprâncene
Apăsaţi uşor pleoapa şi întindeţi pielea în timp ce tundeţi.
Între sprâncene
Tundeţi în direcţia săgeţii.
Este mai uşor de tuns sprâncenele dacă le vopsiţi înainte de a le
tunde.
Modul de utilizare a aparatului de
tuns în detaliu pentru barbă (Fig. 7)
Deplasaţi-vă în direcţia săgeţii pentru a tunde părul.
Ilustraţia arată modul de utilizare cu ajutorul accesoriului.
De asemenea, poate  utilizat şi fără accesoriu.
Cum se utilizează aparatul de ras în
detaliu (Fig. 8)
Deplasaţi-vă în direcţia săgeţii pentru a tunde părul.
Dacă părul este lung, poate  dicil să radeţi cu precizie.
Vă rugăm să tundeţi părul la 1,5 mm sau mai puţin cu aparatul de
tuns în detaliu pentru barbă.
background
99
Română
Întreţinere
Asiguraţi-vă că piesa principală este oprită.
După curăţare, depozitaţi capul cu capacul de protecţie, pieptenele
pentru sprâncene şi pieptenele pentru barbă ataşate.
Modul de curăţare
Cu apă
1.
Îndepărtaţi conectorul, capul, accesoriul, rama foliei exterioare şi
lama*.
*Lamă : Pentru capul de tuns sprâncenele
2. Clătiţi-le sub jet de apă. (Fig. 9)
3. Agitaţi în sus şi în jos de mai multe ori pentru a îndepărta apa.
Aveţi grijă să nu loviţi aparatul de chiuvetă sau de orice alt obiect
în timp ce scurgeţi apa.
4. Ştergeţi apa cu o lavetă uscată şi uscaţi bine.
Lăsaţi capul să se usuce la umbră, evitaţi lumina directă a soarelui.
Nu uscaţi aparatul cu un uscător sau cu un aparat de încălzire cu
ventilator.
Observaţii
Nu ştergeţi cu diluanţi, benzină, alcool etc. Acest lucru poate cauza
defecţiuni, suri sau decolorarea pieselor.
Cu ajutorul periei de curăţare
1. Îndepărtaţi accesoriul, rama foliei exterioare şi lama*.
*Lamă : Pentru capul de tuns sprâncenele
2. Periaţi orice re de păr. (Fig. 10)
Scoaterea şi montarea lamei
Asiguraţi-vă că piesa principală este oprită.
Îndepărtarea (Fig. 11-1)
1
Glisaţi dispozitivul de blocare a lamei după cum indică
săgeata.
Este mai uşor să îl glisaţi cu unghia.
2
Scoateţi-l în direcţia săgeţii.
Puteţi să îl scoateţi cu uşurinţă ridicând proeminenţa (c) cu
unghia.
Aveţi grijă să nu scăpaţi lama.
Montare (Fig. 11-2)
1
Introduceţi cârligul micuţ (e) din partea de sus a
capului în oriciul (d) al lamei.
2
Glisaţi dispozitivul de blocare a lamei după cum indică
săgeata.
Este mai uşor să îl glisaţi cu unghia.
Scoaterea şi montarea ramei (Fig. 12)
Asiguraţi-vă că piesa principală este oprită.
Scoateţi rama din cap.
Montaţi rama la cap până când face clic.
Scoaterea şi montarea lamei
interne (Fig. 13)
Asiguraţi-vă că piesa principală este oprită.
Scoateţi lama interioară de pe cap.
Montaţi rama la cap până când face clic.
Lubriere
1. Aplicaţi o picătură de ulei de lubriere pe ecare lamă şi folia
exterioară. (Fig. 14)
2. Porniţi alimentarea şi lăsaţi să funcţioneze timp de câteva secunde.
3. Opriţi alimentarea şi ştergeţi uleiul lubriant în exces rămas pe lamă
şi pe folia exterioară cu o cârpă moale.
background
100
Română
Depanare
Problemă Acţiune
Aparatul s-a tocit.
Timpul de funcţionare este
scurt.
Aparatul a încetat să mai
funcţioneze.
Până la rezolvarea problemelor,
urmaţi ecare procedură după cum
urmează;
1. Încărcaţi aparatul.
2. Curăţaţi lama şi aplicaţi ulei
lubriant.
(Vedeți pagina 99.)
Lama se încinge.
Curăţaţi lama şi aplicaţi ulei lubriant.
(Vedeți pagina 99.)
Scoate un zgomot
strident.
Vericaţi dacă lama este ataşată
corespunzător.
Mirosul devine din ce în
ce mai puternic.
Acest lucru poate  îmbunătăţit prin
curăţarea de ecare dată după
bărbierit.
Firele tăiate zboară în
toate direcţiile.
Acest lucru poate  îmbunătăţit prin
curăţarea de ecare dată după
bărbierit.
Curăţaţi lamele interioare cu ajutorul
periei atunci când pe lamele interioare
aderă re tăiate.
Dacă problemele persistă, contactaţi-vă distribuitorul sau un centru
service autorizat de Panasonic pentru reparaţii.
Specicaţii
Zgomot acustic pe calea aerului 68 (dB (A) re 1 pW)
Acest produs este destinat numai pentru uz casnic.
background
101
Türkçe
Kullanım Kılavuzu
(Ev tipi kullanım) Detaylı Tıraş/Düzeltme Seti
Model No ER-CDT1
Bu Panasonic ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu cihazı çalıştırmadan önce, lütfen bu kılavuzu tamamen okuyun ve ileride kullanmak üzere saklayın.
Emniyet önlemleri ������������������ 102
Önemli bilgiler..................................102
Parçaların tanımı..............................103
Kullanım şekli ..................................103
Bakım ................................................105
Sorun giderme .................................106
Teknik özellikler ...............................106
İçindekiler
background
102
Türkçe
Emniyet önlemleri
Bu talimatlara uyduğunuzdan emin olun.
Kazaları, yaralanmaları veya maddi hasarı önlemek için lütfen
aşağıdaki talimatları izleyin.
Aşağıdaki çizelge, yanlış kullanımdan kaynaklanan hasar
derecesini göstermektedir.
UYARI
Ciddi yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek potansiyel tehlikeyi gösterir.
DİKKAT
Ha f yaralanma veya maddi hasarla
sonuçlanabilecek potansiyel tehlikeyi gösterir.
UYARI
Kazaların önlenmesi
Çocukların veya bebeklerin erişebileceği yerlere koymayın.
Kullanmalarına izin vermeyin.
- Parçaların veya aksesuarların ağza sokulması kazaya veya
yaralanmaya neden olabilir.
DİKKAT
Cildinizi korumak için
Sistem dış folyosunu dudağınıza veya yüzünüzün başka bir
kısmına uygularken fazla bastırmayın.
Sistem dış folyosunu doğrudan lekelere veya yaralı cilde
uygulamayın.
İç bıçağın bıçak bölümüne (metalik bölüm) dokunmayın.
- Bunu yapmanız cildin veya elin yaralanmasına neden olabilir.
Aşağıdaki durumlarda kullanmayın:
• Hassas cilde sahip kişilerde
• Cilt alerjisi olan kişilerde
• Sivilce vb. olan bölgede
- Aksi takdirde ciltleri zarar görebilir.
Ürünü sadece kaşlarınızı veya sakalınızı düzeltmek için
kullanın.
- Aksi takdirde yaralanmalara neden olabilir.
Kullanmadan önce sistemin dış folyosunda çatlak veya
deformasyon olup olmadığını kontrol edin.
- Aksi takdirde ciltte yaralanmalara neden olabilir.
Sistemin dış folyosuna zorla bastırmayın.
Ayrıca kullanım sırasında sistem dış folyosuna parmaklarınızla
veya tırnaklarınızla dokunmayın.
- Bunu yapmak cildin yaralanmasına neden olabilir veya sistemin
dış folyosunun kullanım ömrünü kısaltabilir.
Aşağıdaki önlemlere dikkat edin
Kaşlarınızı düzeltmek için kaş koruyucuyu veya kaş tarağını
kullanın.
- Aksi takdirde kirpiklerin kesilmesine neden olabilir.
Cihazı ailenizle veya başkalarıyla paylaşmayın.
- Bunu yapmak enfeksiyona veya iltihaplanmaya neden olabilir.
Önemli bilgiler
Bıçağın hareketinin düzgün kalmasını ve rahat bir tıraş sağlamak için
her temizlikten sonra yağlama yağını uygulayın.
Arıza veya deformasyonu önlemek için aşağıdaki önlemlere dikkat
edin.
Sistemin dış folyosunu sert nesnelerle temas ettirmeyin.
Cihazı düşürmeyin veya başka nesnelere çarptırmayın.
Cihazı kullandıktan sonra düşük nemli bir yerde saklayın.
Taşırken veya saklarken kapağı, kaş tarağını ve sakal tarağını
başlığa taktığınızdan emin olun.
background
103
Türkçe
Parçaların tanımı (Şek. 1)
Başlık
A Kaş düzeltici
1 Bıçak
2 Bıçak kilidi
B Sakal düzeltici
3 Bıçak
C Tıraş makinesi
4 Koruyucu kapak
5 Dış folyo
6 Dış folyo çerçevesi
7 İç bıçak
D İç bıçak
Aparatlar
E Kaş tarağı (4/3/2 mm)
F Kaş koruyucu
G Sakal tarağı (1 mm)
Kullanım şekli
Cihazı kullandıktan sonra temizleyin.
1
Tık sesi duyulana kadar konnektörü ana gövdeye takın.
2
İstediğiniz başlığı takın.
Gerektiğinde istediğiniz aparatı takın.
3
Gücü açın.
Not
Tam şarj sonrası kullanım süresi aşağıdaki gibidir.
ER-CBL1 Yaklaşık 70 dakika
ER-CBN1: Yaklaşık 40 dakika
(20°C – 30°C’de kuru kullanıma göre)
Çalışma süresi, kullanım sıklığına ve çalıştırma yöntemine bağlı
olarak farklılık gösterebilir.
Hızlı şarj (yalnızca ER-CBL1)
Pil bitse bile 3 dakikalık şarjdan sonra yaklaşık 5 dakika
kullanabilirsiniz.
(Bu süre kullanıma bağlı olarak değişecektir.)
Konnektörün çıkarılması ve
takılması (Şek. 2)
Ana gövdenin kapalı olduğundan emin olun.
Başlık serbest bırakma düğmesine (
a
) basarken konnektörü
çıkarın.
▪ Konnektörü çıkardığınızda dik konumda bırakın.
Tık sesi duyulana kadar konnektörü ana gövdeye takın.
Başlığın çıkarılması ve takılması
(Şek. 3)
Ana gövdenin kapalı olduğundan emin olun.
Başlığı çıkarmak veya takmak için ok yönünde döndürün.
Aparatın çıkarılması ve takılması
(Şek. 4)
Ana gövdenin kapalı olduğundan emin olun.
Kaş tarağı ve kaş koruyucu
Çıkarma
Düz bir şekilde çıkarın.
Takma
Kaş tarağı üzerindeki “ ” veya kaş koruyucu üzerindeki
” işaretini bıçağın oluğu (b) ile hizalayın ve tık sesi
duyulana kadar direkt olarak bıçağın içine sokun.
background
104
Türkçe
Sakal tarağı
Takma
1
Bıçağın kenarı durana kadar başlığı sakal tarağının
içine sokun.
2
Sakal tarağını sabitlerken, tık sesi duyulana kadar
parmaklarınızla başlığa sıkıca bastırın.
Sakal tarağının çıkmadığından emin olun.
Çıkarma
Sakal tarağını çekerek çıkarın.
Düzeltme / Tıraş
cilt
Daha iyi bir tıraş elde etmek için diğer elinizle
cildinizi sıkıca gerdirin, başlığı veya aparatı cilde
nazikçe uygulayın ve cihazı yavaşça hareket
ettirin.
Tüyleriniz cilt üzerinde düz duruyorsa tıraş
sırasında tüylerin dik durmasını sağlamak için tüyleri akışa ters yönde
kaldırtın.
Kuru şekilde düzeltme yapmanız önerilir. Kıllar ıslaksa cilde
yapışacağından veya birbirine dolanacağından düzgün bir uzunlukta
kesmek zor olabilir.
Kaş düzeltici nasıl kullanılır
Kaşlarınızı düzeltirken şekli çok fazla değiştirirseniz yüzünüz çok
farklı görünecektir, bu nedenle yavaş yavaş düzeltme yapın.
Kaş tarağı (Şek. 5)
Kaş tarağını kaşınızla hizalayın ve kaşın ucundan başlangıcına doğru
hareket ettirin.
Kaşlar istediğiniz uzunlukta kesilene kadar bu adımı tekrarlayın.
Kaş koruyucu (Şek. 6)
Kaşların üstünde
Kaşın yaklaşık 2 mm ila 3 mm yanından kesmeyi bırakın.
Kaşların altında
Düzeltirken göz kapağına hafçe bastırın ve cildi gerdirin.
Kaşların arasında
Ok yönünde düzeltme yapın.
Düzeltmeden önce kaşları boyarsanız kaşları düzeltmek daha
kolay olur.
Sakal düzeltici nasıl kullanılır (Şek. 7)
Kılları kesmek için ok yönünde hareket ettirin.
Resimde aparatın nasıl kullanılacağı gösterilmektedir.
Aparat olmadan da kullanılabilir.
Tıraş makinesi nasıl kullanılır (Şek. 8)
Kılları kesmek için ok yönünde hareket ettirin.
Kıllarınız uzunsa kısa kesmek zor olabilir.
Lütfen sakal düzeltici ile kılları 1,5 mm veya daha az olacak şekilde
kesin.
background
105
Türkçe
Bakım
Ana gövdenin kapalı olduğundan emin olun.
Başlığı temizledikten sonra koruyucu başlık, kaş tarağı ve sakal tarağı
takılı olarak saklayın.
Nasıl temizlenir
Su ile
1.
Konnektörü, başlığı, aparatı, dış folyo çerçevesini ve bıçağı çıkarın*.
*Bıçak : Kaş düzeltici için
2. Bunları akan su altında durulayın. (Şek. 9)
3. Suyu çıkarmak için birkaç kez yukarı ve aşağı sallayın.
Cihazdaki suyu boşaltırken cihazı lavaboya veya başka bir
nesneye çarpmamaya dikkat edin.
4. Suyu kuru bir bezle silin ve iyice kurulayın.
Başlığı gölgede kurumaya bırakın, doğrudan güneş ışığından
kaçının.
Cihazı kurutma makinesi veya fanlı ısıtıcı ile kurutmayın.
Notlar
Tiner, benzin, alkol vb. ile temizlemeyin. Aksi takdirde arızaya veya
parçaların çatlamasına ya da renklerinin solmasına neden olabilir.
Temizleme fırçası ile
1. Aparatı, dış folyo çerçevesini ve bıçağı çıkarın*.
*Bıçak : Kaş düzeltici için
2. Kalan kılları fırçayla temizleyin. (Şek. 10)
Bıçağın çıkarılması ve takılması
Ana gövdenin kapalı olduğundan emin olun.
Çıkarma (Şek. 11-1)
1
Bıçak kilidini okla gösterildiği gibi kaydırın.
Tırnağınızla kaydırmak daha kolaydır.
2
Ok yönünde çıkarın.
Tırnağınızla çıkıntıyı (c) kaldırarak kolayca çıkarabilirsiniz.
Bıçağı düşürmemeye dikkat edin.
Takma (Şek. 11-2)
1
Başlığın üstündeki küçük kancayı (e) bıçağın deliğine
(d) sokun.
2
Bıçak kilidini okla gösterildiği gibi kaydırın.
Tırnağınızla kaydırmak daha kolaydır.
Çerçevenin çıkarılması ve takılması
(Şek. 12)
Ana gövdenin kapalı olduğundan emin olun.
Çerçeveyi başlıktan çıkarın.
Tık sesi duyulana kadar çerçeveyi başlığa takın.
İç bıçağın çıkarılması ve takılması
(Şek. 13)
Ana gövdenin kapalı olduğundan emin olun.
İç bıçağı başlıktan çıkarın.
Tık sesi duyulana kadar çerçeveyi başlığa takın.
Yağlama
1. Bıçak ve dış folyonun her birine bir damla makine yağı damlatın.
(Şek. 14)
2. Gücü açın ve birkaç saniye çalıştırın.
3. Gücü kapatın ve bıçak ve dış folyodaki fazla makine yağını yumuşak
bir bezle silin.
background
106
Türkçe
Sorun giderme
Sorun Eylem
Cihaz köreldi.
Çalışma süresi kısa.
Cihazın çalışması durdu.
Sorunlar çözülene kadar lütfen her bir
prosedürü aşağıdaki gibi uygulayın;
1. Cihazı şarj edin.
2. Bıçağı temizleyin ve yağlama yağı
uygulayın.
(See page 105.)
Bıçak ısınır.
Bıçağı temizleyin ve yağlama yağı
uygulayın. (See page 105.)
Yüksek ses çıkarıyor.
Bıçağın doğru şekilde takıldığından
emin olun.
Koku gittikçe artıyor.
Bu durum, tıraştan sonra her
seferinde temizlik yapılarak
giderilebilir.
Tıraş artıkları her yöne
uçuşuyor.
Bu durum, tıraştan sonra her
seferinde temizlik yapılarak
giderilebilir.
Tıraş artıkları iç bıçaklara
yapıştığında, iç bıçakları fırça ile
temizleyin.
Sorunlar yine de çözülemezse, onarım için satıcınıza veya Panasonic
tarafından yetkilendirilmiş bir servis merkezine başvurun.
Teknik özellikler
Havadaki Akustik Ses 68 (dB (A) re 1 pW)
Bu ürün sadece evde kullanım içindir.
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
FABRİKA
Panasonic Manufacturing
(Thailand) Co., Ltd.
Navanakorn Industrial Estate Zone 3 No.106 Moo 18
Khlong 1, Khlong Luang, Pathum Thani, 12120, Thailand
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge 1 Sok. No:17
34196 Yenibosna- İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
background
Printed in Thailand
SERCDT130103W A0724-0
Panasonic Corporation
https://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2024
F EN, DE, FR, IT, NL, SP, DA, PT, NB, SV, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TR

Specifications

Panasonic ER-CDT1-A301 Questions and Answers