
Language order:
English
French
German
Italian
Spanish
Polish
Dutch
Swedishf

1
Technical Support and E-Warranty Certificate https://www.vevor.com/support
OSCILLOSCOPES
USER MANUAL
MODEL NO.:SDS1102
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

2
MODEL NO.: SDS1102
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Oscilloscopes

3
Table of Contents
1. General Safety Requirements ................................................... 5
2. Safety Terms and Symbols ...............................................................7
3. Quick Start .......................................................................................... 10
Introduction to the Structure of the Oscilloscope...............................10
Front Panel ............................................................................................................... 10
Rear Panel ................................................................................................................11
Control Area ............................................................................................................. 12
User Interface Introduction........................................................................ 14
How to Implement the General Inspection............................................ 16
How to Implement the Function Inspection.......................................... 17
How to Implement the Probe Compensation........................................ 18
How to Set the Probe Attenuation Coefficient......................................20
How to Use the Probe Safely ..................................................................... 21
How to Implement Self-calibration ...........................................................22
Introduction to the Vertical System.........................................................22
Introduction to the Horizontal System ....................................................24
Introduction to the Trigger System..........................................................25
4. Advanced User Guidebook .............................................................27
How to Set the Vertical System ................................................................ 28
Use Mathematical Manipulation Function..............................................31
The Waveform Calculation .....................................................................................31
Using FFT function .................................................................................................. 32
Use Vertical Position and Scale Knobs .................................................. 37
How to Set the Horizontal System ........................................................... 38
Zoom the Waveform ................................................................................................39

4
How to Set the Trigger System................................................................. 39
Single Trigger ...........................................................................................................40
Alternate Trigger (Trigger mode: Edge) ...............................................................44
How to Operate the Function Menu .........................................................44
How to Set the Sampling/Display ......................................................................... 45
How to Save and Recall a Waveform .................................................................. 48
How to Implement the Auxiliary System Function Setting ................................ 59
How to Update your Instrument Firmware ...........................................................62
How to Measure Automatically ..............................................................................63
How to Measure with Cursors ............................................................................... 70
How to Use Executive Buttons .............................................................................. 75
5. Communication with PC ..................................................................78
6. Demonstration ................................................................................... 79
Example 1: Measurement a Simple Signal............................................ 79
Example 2: Gain of a Amplifier in a Metering Circuit..........................80
Example 3: Capturing a Single Signal .................................................... 82
Example 4: Analyze the Details of a Signal ........................................... 84
Example 5: Application of X-Y Function................................................ 86
Example 6: Video Signal Trigger.............................................................. 89
7. Troubleshooting ................................................................................ 91
8. Technical Specifications ................................................................. 93
General Technical Specifications............................................................ 97
9. Appendix ............................................................................................. 99
Appendix A: Enclosure............................................................................... 99
Appendix B: General Care and Cleaning ............................................... 99

5
1. General Safety Requirements
Before use, please read the following safety precautions to avoid any
possible bodily injury and to prevent this product or any other
connected products from damage. To avoid any contingent danger,
ensure this product is only used within the ranges specified.
Only a qualified person should perform internal maintenance.
To avoid Fire or Personal Injury:
Use Proper Power Cord. Use only the power cord supplied with the
product and certified to use in your country.
Connect or Disconnect Correctly. When the probe or test lead is
connected to a voltage source, please do not connect and disconnect
the probe or test lead.
Product Grounded. This instrument is grounded through the power
cord grounding conductor. To avoid electric shock, the grounding
conductor must be grounded. The product must be grounded properly
before any connection with its input or output terminals.
When the instrument is powered by AC, do not measure AC
power sources directly otherwise it will cause a short circuit. This
is because the testing ground and power cord ground conductor
are connected.
Check all Terminal Ratings. To avoid fire or shock hazard, check all
ratings and markings on this product. Refer to the user manual for
more information about ratings before connecting to the instrument.
Do not operate without covers. Do not operate the instrument with
covers or panels removed.
Use the Proper Fuse. Use only the specified type and rating fuse for
this instrument.
Avoid exposed circuits.Be careful when working on exposed circuitry
to avoid risk of electric shock or other injury.
Do not operate if any damage. If you suspect damage to the
instrument, have it inspected by qualified service personnel before

6
further use.
Use your Oscilloscope in a well-ventilated area. Make sure the
instrument is installed with proper ventilation.
Electrostatic Prevention Operate in an electrostatic discharge
protective area environment to avoid damages induced by static
discharge. Always ground both the internal and external conductors of
the cable to release static before connecting.
Use Proper Overvoltage Protection Make sure that no overvoltage
(such as that caused by a thunderstorm) can reach the product, or else
the operator might be exposed to danger of electrical shock
Electrostatic Prevention Operate in an electrostatic discharge
protective area environment to avoid damages induced by static
discharge. Always ground both the internal and external conductors of
the cable to release static before connecting.
Use Proper Overvoltage Protection Make sure that no overvoltage
(such as that caused by a thunderstorm) can reach the product, or else
the operator might be exposed to danger of electrical shock
Do not operate in damp conditions.
Do not operate in an explosive atmosphere.
Keep product surfaces clean and dry.
Handling Safety Please handle with care during transportation to avoid
damage to buttons, knob interfaces and other parts on the panels.

7
2. Safety Terms and Symbols
Safety Terms
Terms in this manual (The following terms may appear in this manual):
Warning: Warning indicates conditions or practices that could
result in injury or loss of life.
Caution: Caution indicates the conditions or practices that could
result in damage to this product or other property.
Terms on the product. The following terms may appear on this product:
Danger: Indicates an immediate hazard or injury possibility.
Warning: Indicates a possible hazard or injury.
Caution: Indicates potential damage to the instrument or other property.
Safety Symbols
Symbols on the product. The following symbol may appear on the
product:
Hazardous Voltage
Refer to Manual
Protective Earth Terminal
Chassis Ground
Test Ground

8
To avoid body damage and prevent product and connected equipment
damage, carefully read the following safety information before using the
test tool. This product can only be used in the specified applications.
Warning:
The two channels of the oscilloscope are not electrically isolated. The
channels should adopt a common ground during measuring. To
prevent short circuits, the 2 probe grounds must not be connected to
2 different non-isolated DC levels.
The diagram of the oscilloscope ground wire connection:
It is not allowed to measure AC power when the AC-powered
oscilloscope is connected to the AC-powered PC through the ports.

9
Warning:
To avoid fire or electrical shock, when the oscilloscope input
signal connected is more than 42V peak (30Vrms) or on
circuits of more than 4800VA, please take note of below
items:
Only use accessory insulated voltage probes and
test lead.
Check the accessories such as probe before use and
replace it if there are any damages.
Remove the USB cable that connects the
oscilloscope and computer.
Remove USB cable which connects oscilloscope and
computer.
Do not apply input voltages above the rating of the
instrument because the probe tip voltage will directly
transmit to the oscilloscope. Use with caution when
the probe is set as 1:1.
Do not use exposed metal BNC or banana plug
connectors.
Do not insert metal objects into connectors.

10
3. Quick Start
Introduction to the Structure of the
Oscilloscope
This chapter makes a simple description of the operation and
function of the front panel of the oscilloscope, enabling you to be
familiar with the use of the oscilloscope in the shortest time.
Front Panel
The front panel has knobs and function buttons. The 5 buttons in the
column on the right side of the display screen are menu selection
buttons, through which, you can set the different options for the
current menu. The other buttons are function buttons, through which,
you can enter different function menus or obtain a specific function
application directly.
Figure 3- 1 Front panel

11
1. Display area
2. Menu selection buttons: Select the right menu item.
3. Control (button and knob) area
4. Probe Compensation: Measurement signal (5V/1kHz) output.
5. Signal Input Channel
6. USB Host port: It is used to transfer data when external USB
equipment connects to the oscilloscope regarded as "host device". For
example: Saving the waveform to USB flash disk needs to use this
port.
7. Power on/off
Rear Panel
Figure 3- 2 Rear Panel
1. Handle
2. Air vents
3. AC power input jack
4. Foot stool: Adjust the tilt angle of the oscilloscope.
5. USB Device port: It is used to transfer data when external USB

12
equipment connects to the oscilloscope regarded as "slave device".
For example: to use this port when connect PC to the oscilloscope by
USB.
Control Area
Figure 3- 3 Control Area Overview
1. Function button area: Total 6 buttons.
2. Horizontal control area with 1 button and 2 knobs.
"HOR" button refers to horizontal system setting menu, "Horizontal
Position" knob control trigger position, " Horizontal Scale" control time
base.
3. Trigger control area with 2 buttons and 1 knob.

13
The Trigger Level knob is to adjust trigger voltage. Other 2 buttons
refer to trigger system setting.
4. Copy button: This button is the shortcut for Save function in the Utility
function menu. Pressing this button is equal to the Save option in the
Save menu. The waveform, configure or the display screen could be
saved according to the chosen type in the Save menu.
5. Vertical control area with 3 buttons and 4 knobs.
"CH1" and "CH2 " correspond to the setting menu in CH1 and CH2,
"Math" button refers to the math menu, the math menu consists of six
kinds of operations, including CH1-CH2, CH2-CH1, CH1+CH2,
CH1*CH2, CH1/CH2 and FFT. Two "Vertical Position" knob control the
vertical position of CH1/CH2, and two "Scale" knob control voltage
scale of CH1, CH2.
6. M knob(Multipurpose knob): when a symbol appears in the menu,
it indicates you can turn the M knob to select the menu or set the value.
You can push it to close the menu on the left and right.

14
User Interface Introduction
Figure 3- 4 Illustrative Drawing of Display Interfaces
1. Waveform Display Area.
2. Run/Stop
3. The state of trigger, including:
Auto: Automatic mode and acquire waveform without
triggering.
Trig: Trigger detected and acquire waveform.
Ready: Pre-triggered data captured and ready for a trigger.
Scan: Capture and display the waveform continuously.
Stop: Data acquisition stopped.
4. The two blue dotted lines indicates the vertical position of
cursor measurement.
5. The T pointer indicates the horizontal position for the trigger.
6. The pointer indicates the trigger position in the record length.

15
7. It shows present triggering value and displays the site of
present window in internal memory.
8. It indicates that there is a USB disk connecting with the
oscilloscope.
9. Channel identifier of current menu.
10. The waveform of CH1.
11. Right Menu.
12. The waveform of CH2.
13. Current trigger type:
Rising edge triggering
Falling edge triggering
Video line synchronous triggering
Video field synchronous triggering
The reading shows the trigger level value of the
corresponding channel.
14. It indicates the measured type and value of the
corresponding channel. "T" means period, "F" means
frequency, "V" means the average value, "Vp" the
peak-peak value, "Vr" the root-mean-square value, "Ma" the
maximum amplitude value, "Mi" the minimum amplitude
value, "Vt" the Voltage value of the waveform's flat top value,
"Vb" the Voltage value of the waveform's flat base, "Va" the
amplitude value, "Os" the overshoot value, "Ps" the
Preshoot value, "RT" the rise time value, "FT" the fall time
value, "PW" the +width value, "NW" the -Width value, "+D"
the +Duty value, "-D" the -Duty value, "PD" the Delay
A->B value, "ND" the Delay A->B value, "TR" the Cycle
RMS, "CR" the Cursor RMS, "WP" the Screen Duty, "RP" the
Phase, "+PC" the +Pulse count, "-PC" the - Pulse count,
"+E" the Rise edge count, "-E" the Fall edge count, "AR" the
Area, "CA" the Cycle area.
15. The readings show the record length.

16
16. The frequency of the trigger signal.
17. The readings show current sample rate.
18. The readings indicate the corresponding Voltage Division
and the Zero Point positions of the channels. "BW" indicates
bandwidth limit.
The icon shows the coupling mode of the channel.
"—" indicates direct current coupling
"~" indicates AC coupling
" " indicates GND coupling
19. The reading shows the setting of main time base.
20. It is cursor measure window, showing the absolute values
and the readings of the cursors.
21. The blue pointer shows the grounding datum point (zero
point position) of the waveform of the CH2 channel. If the
pointer is not displayed, it means that this channel is not
opened.
22. The two blue dotted lines indicate the horizontal position of
cursor measurement.
23. The yellow pointer indicates the grounding datum point (zero
point position) of the waveform of the CH1 channel. If the
pointer is not displayed, it means that the channel is not
opened.
How to Implement the General Inspection
After you get a new oscilloscope, it is recommended that you
should make a check on the instrument according to the
following steps:
1. Check whether there is any damage caused by
transportation.

17
If it is found that the packaging carton or the foamed plastic
protection cushion has suffered serious damage, do not throw it
away first till the complete device and its accessories succeed in
the electrical and mechanical property tests.
2. Check the Accessories
The supplied accessories have been already described in the
"Appendix A: Enclosure" of this Manual. You can check whether
there is any loss of accessories with reference to this description.
If it is found that there is any accessory lost or damaged, please
get in touch with our distributor responsible for this service or our
local offices.
3. Check the Complete Instrument
If it is found that there is damage to the appearance of the
instrument, or the instrument can not work normally, or fails in
the performance test, please get in touch with our distributor
responsible for this business or our local offices. If there is
damage to the instrument caused by the transportation, please
keep the package. With the transportation department or our
distributor responsible for this business informed about it, a
repair or replacement of the instrument will be arranged by us.
How to Implement the Function Inspection
Make a fast function check to verify the normal operation of the
instrument, according to the following steps:
1. Connect the power cord to a power source. Press the
button on the bottom left of the instrument.
The instrument carries out all self-check items and shows the
Boot Logo. Push the Utility button, select Function in the right

18
menu. Select Adjust in the left menu, select Default in the right
menu. The default attenuation coefficient set value of the probe
in the menu is 10X.
2. Set the Switch in the Oscilloscope Probe as 10X and
Connect the Oscilloscope with CH1 Channel.
Align the slot in the probe with the plug in the CH1 connector
BNC, and then tighten the probe by rotating it to the right side.
Connect the probe tip and the ground clamp to the connector of
the probe compensator.
3. Push the Autoset Button on the front panel.
The square wave of 1 KHz frequency and 5V peak-peak value
will be displayed in several seconds (see Figure 3- 5).
Figure 3- 5 Auto set
Check CH2 by repeating Step 2 and Step 3.
How to Implement the Probe Compensation
When connecting the probe with any input channel for the first time,

19
make this adjustment to match the probe with the input channel. The
probe which is not compensated or presents a compensation
deviation will result in the measuring error or mistake. For adjusting
the probe compensation, please carry out the following steps:
1. Set the attenuation coefficient of the probe in the menu as
10X and that of the switch in the probe as 10X (see "How to Set
the Probe Attenuation Coefficient" on P20), and connect the
probe with the CH1 channel. If a probe hook tip is used, ensure
that it keeps in close touch with the probe. Connect the probe tip
with the signal connector of the probe compensator and connect
the reference wire clamp with the ground wire connector of the
probe connector, and then push the Autoset button on the front
panel.
2. Check the displayed waveforms and regulate the probe till a
correct compensation is achieved (see Figure 3- 6 and Figure
3- 7).
Overcompensated Compensated correctly
Under compensated
Figure 3- 6 Displayed Waveforms of the Probe Compensation
3. Repeat the steps mentioned if needed.

20
Figure 3- 7 Adjust Probe
How to Set the Probe Attenuation Coefficient
The probe has several attenuation coefficients, which will influence
the vertical scale factor of the oscilloscope.
To change or check the probe attenuation coefficient in the menu of
oscilloscope:
(1) Push the function menu button of the used channels (CH1 or
CH2 button).
(2) Select Probe in the right menu; turn the M knob to select the
proper value in the left menu corresponding to the probe.
This setting will be valid all the time before it is changed again.
Caution:
The default attenuation coefficient of the probe on the
instrument is preset to 10X.
Make sure that the set value of the attenuation switch in the
probe is the same as the menu selection of the probe
attenuation coefficient in the oscilloscope.
The set values of the probe switch are 1X and 10X (see Figure 3- 8).

21
Figure 3- 8 Attenuation Switch
Caution:
When the attenuation switch is set to 1X, the probe will limit
the bandwidth of the oscilloscope in 5MHz. To use the full
bandwidth of the oscilloscope, the switch must be set to 10X.
How to Use the Probe Safely
The safety guard ring around the probe body protects your finger
against any electric shock, shown as Figure 3- 9.
Figure 3- 9 Finger Guard

22
Warning:
To avoid electric shock, always keep your finger behind
the safety guard ring of the probe during the operation.
To protect you from suffering from the electric shock, do
not touch any metal part of the probe tip when it is
connected to the power supply.
Before making any measurements, always connect the
probe to the instrument and connect the ground terminal
to the earth.
How to Implement Self-calibration
The self-calibration application can make the oscilloscope reach the
optimum condition rapidly to obtain the most accurate measurement
value. You can carry out this application program at any time. This
program must be executed whenever the change of ambient
temperature is 5℃ or over.
Before performing a self-calibration, disconnect all probes or wires
from the input connector. Push the Utility button, select Function in
the right menu, select Adjust. in the left menu, select Self Cal in the
right menu; run the program after everything is ready.
Introduction to the Vertical System
As shown in Figure 3- 10, there are a few of buttons and knobs in
Vertical Controls. The following practices will gradually direct you to
be familiar with the using of the vertical setting.

23
Figure 3- 10 Vertical Control Zone
1. Use the Vertical Position knob to show the signal in the center
of the waveform window. The Vertical Position knob functions
the regulating of the vertical display position of the signal. Thus,
when the Vertical Position knob is rotated, the pointer of the
earth datum point of the channel is directed to move up and
down following the waveform.
Measuring Skill
If the channel is under the DC coupling mode, you can rapidly
measure the DC component of the signal through the
observation of the difference between the waveform and the
signal ground.
If the channel is under the AC mode, the DC component would
be filtered out. This mode helps you display the AC component
of the signal with a higher sensitivity.
Vertical offset back to 0 shortcut key
Turn the Vertical Position knob to change the vertical display
position of channel and push the position knob to set the vertical
display position back to 0 as a shortcut key, this is especially

24
helpful when the trace position is far out of the screen and want it
to get back to the screen center immediately.
2. Change the Vertical Setting and Observe the Consequent State
Information Change.
With the information displayed in the status bar at the bottom of
the waveform window, you can determine any changes in the
channel vertical scale factor.
Turn the Vertical Scale knob and change the "Vertical Scale
Factor (Voltage Division)", it can be found that the scale
factor of the channel corresponding to the status bar has
been changed accordingly.
Push buttons of CH1, CH2 and Math, the operation menu,
symbols, waveforms and scale factor status information of
the corresponding channel will be displayed in the screen.
Introduction to the Horizontal System
Shown as Figure 3- 11, there are a button and two knobs in the
Horizontal Controls. The following practices will gradually direct
you to be familiar with the setting of horizontal time base.
Figure 3- 11 Horizontal Control Zone
1.Turn the Horizontal Scale knob to change the horizontal time
base setting and observe the consequent status information change.
Turn the Horizontal Scale knob to change the horizontal time base,
and it can be found that the Horizontal Time Base display in the

25
status bar changes accordingly.
2. Use the Horizontal Position knob to adjust the horizontal
position of the signal in the waveform window. The Horizontal
Position knob is used to control the triggering displacement of
the signal or for other special applications. If it is applied to
triggering the displacement, it can be observed that the
waveform moves horizontally with the knob when you rotate the
Horizontal Position knob.
Triggering displacement back to 0 shortcut key
Turn the Horizontal Position knob to change the horizontal position
of channel and push the Horizontal Position knob to set the
triggering displacement back to 0 as a shortcut key.
3. Push the Horizontal HOR button to switch between the normal
mode and the wave zoom mode.
Introduction to the Trigger System
As shown in Figure 3- 12, there are one knob and three buttons that
make up Trigger Controls. The following practices will direct you to
become familiar with the setting of the trigger system gradually.
Figure 3- 12 Trigger Control Zone
1. Push the Trigger Menu button and call out the trigger menu. With

26
the operations of the menu selection buttons, the trigger setting can
be changed.
2. Use the Trigger Level knob to change the trigger level setting.
By turning the Trigger Level knob, the trigger indicator on the
screen will move up and down. With the movement of the trigger
indicator, it can be observed that the trigger level value displayed in
the screen changes accordingly.
Note: Turning the Trigger Level knob can change the trigger level
value and it is also the hotkey to set the trigger level as the vertical
midpoint value of the amplitude of the trigger signal.
3. Push the Force button to force a trigger signal, which is mainly
applied to the "Normal" and "Single" trigger modes.

27
4. Advanced User Guidebook
This chapter will deal with the following topics mainly:
How to Set the Vertical System
How to Set the Horizontal System
How to Set the Trigger System
How to Set the Sampling/Display
How to Save and Recall Waveform
How to Implement the Auxiliary System Function Setting
How to Update your Instrument Firmware
How to Measure Automatically
How to Measure with Cursors
How to Use Executive Buttons
It is recommended that you read this chapter carefully to get
acquainted the various measurement functions and other
operation methods of the oscilloscope.

28
How to Set the Vertical System
The VERTICAL CONTROLS includes three menu buttons such as
CH1, CH2 and Math, and four knobs such as Vertical Position,
Vertical Scale for each channel.
Setting of CH1 and CH2
Each channel has an independent vertical menu and each item is set
respectively based on the channel.
To turn waveforms on or off (channel, math)
Pushing the CH1, CH2, or Math buttons have the following effect:
• If the waveform is off, the waveform is turned on and its menu is
displayed.
• If the waveform is on and its menu is not displayed, its menu will be
displayed.
• If the waveform is on and its menu is displayed, the waveform is
turned off and its menu goes away.
The description of the Channel Menu is shown as the following list:
Function
Menu
Setting
Description
Coupling
DC
AC
Ground
Pass both AC and DC components of the
input signal.
Block the DC component of the input signal.
Disconnect the input signal.
Inverted
ON
OFF
Display inverted waveform.
Display original waveform.

29
Probe
1X
10X
100X
1000X
Match this to the probe attenuation factor to
have an accurate reading of vertical scale.
MeasCurr
Yes
No
If you are measuring current by probing the
voltage drop across a resistor, choose Yes.
A/V
or mA/V
V/A
or mV/A
Turn the M knob to set the Amps/Volts ratio.
The range is 100 mA/V - 1 KA/V.
Amps/Volts ratio = 1/Resistor value
Volts/Amp ratio is automatically calculated.
Limit
Full
band
20M
Get full bandwidth.
Limit the channel bandwidth to 20MHz to
reduce display noise.
1. To set channel coupling
Taking the Channel 1 for example, the measured signal is a square
wave signal containing the direct current bias. The operation steps
are shown as below:
(1) Push the CH1 button to show the CH1 SETUP menu.
(2) In the right menu, select Coupling as DC. Both DC and AC
components of the signal are passed.
(3) In the right menu, select Coupling as AC. The direct current
component of the signal is blocked.
2. To invert a waveform
Waveform inverted: the displayed signal is turned 180 degrees
against the phase of the earth potential.

30
Taking the Channel 1 for example, the operation steps are shown as
follows:
(1) Push the CH1 button to show the CH1 SETUP menu.
(2) In the right menu, select Inverted as ON, the waveform is
inverted. Push again to switch to OFF, the waveform goes back
to its original one.
3. To adjust the probe attenuation
For correct measurements, the attenuation coefficient settings in the
operating menu of the Channel should always match what is on the
probe (see "How to Set the Probe Attenuation Coefficient" on P20). If
the attenuation coefficient of the probe is 1:1, the menu setting of the
input channel should be set to1X.
Take the Channel 1 as an example, the attenuation coefficient of the
probe is 10:1, the operation steps are shown as follows:
(1) Push the CH1 button to show the CH1 SETUP menu.
(2) In the right menu, select Probe. In the left menu, turn the M knob
to set it as 10X.
4. To measure current by probing the voltage drop across a
resistor
Take the Channel 1 as an example, if you are measuring current by
probing the voltage drop across a 1Ω resistor, the operation steps
are shown as follows:
(1) Push the CH1 button to show CH1 SETUP menu.
(2) In the right menu, set MeasCurr as Yes, the A/V radio menu will
appear below. Select it; turn the M knob to set the Amps/Volts
ratio. Amps/Volts ratio = 1/Resistor value. Here the A/V radio
should be set to 1.

31
Use Mathematical Manipulation Function
The Mathematical Manipulation function is used to show the
results of the addition, multiplication, division and subtraction
operations between two channels, or the FFT operation for a
channel. Press the Math button to display the menu on the right.
The Waveform Calculation
Press the Math button to display the menu on the right, select Type
as Math.
Function Menu
Setting
Description
Type
Math
Display the Math menu
Factor1
CH1
CH2
Select the signal source of the
factor1
Sign
+ - * /
Select the sign of mathematical
manipulation
Factor2
CH1
CH2
Select the signal source of the
factor2
Next Page
Enter next page
Vertical
(div)
Turn the M knob to adjust the
vertical position of the Math
waveform.
Vertical
(V/div)
Turn the M knob to adjust the
voltage division of the Math
waveform.
Prev Page
Enter previous page
Taking the additive operation between Channel 1 and Channels 2 for
example, the operation steps are as follows:

32
1. Press the Math button to display the math menu in the right. The
pink M waveform appears on the screen.
2. In the right menu, select Type as Math.
3. In the right menu, select Factor1 as CH1.
4. In the right menu, select Sign as +.
5. In the right menu, select Factor2 as CH2.
6. Press Next Page in the right menu. Select Vertical (div),
the symbol is in front of div, turn the M knob to adjust the
vertical position of Math waveform.
7. Select Vertical (V/div) in the right menu, the symbol is in
front of the voltage, turn the M knob to adjust the voltage division
of Math waveform.
Using FFT function
The FFT (fast Fourier transform) math function mathematically
converts a time-domain waveform into its frequency components. It
is very useful for analyzing the input signal on Oscilloscope. You can
match these frequencies with known system frequencies, such as
system clocks, oscillators, or power supplies.
FFT function in this oscilloscope transforms 2048 data points of the
time-domain signal into its frequency components mathematically
(the record length should be 10K or above). The final frequency
contains 1024 points ranging from 0Hz to Nyquist frequency.
Press the Math button to display the menu on the right, select Type
as FFT.
Function Menu
Setting
Description
Type
FFT
Display the FFT menu

33
Source
CH1
CH2
Select CH1 as FFT source.
Select CH2 as FFT source.
Window
Hamming
Rectangle
Blackman
Hanning
Kaiser
Bartlett
Select window for FFT.
Format
Vrms
dB
Select Vrms for Format.
Select dB for Format.
Next Page
Enter next page
Hori (Hz)
frequency
frequency/
div
Switch to select the horizontal
position or time base of the FFT
waveform, turn the M knob to
adjust it
Vertical
div
V or
dBVrms
Switch to select the vertical
position or voltage division of the
FFT waveform, turn the M knob to
adjust it
Prev Page
Enter previous page
Taking the FFT operation for example, the operation steps are as
follows:
1. Press the Math button to display the math menu in the right.
2. In the right menu, select Type as FFT.
3. In the right menu, select Source as CH1.

34
4. In the right menu, select Window. Select the proper window type
in the left menu.
5. In the right menu, select Format as Vrms or dB.
6. In the right menu, press Hori (Hz) to make the symbol in front
of the frequency value, turn the M knob to adjust the horizontal
position of FFT waveform; then press to make the symbol in
front of the frequency/div below, turn the M knob to adjust the
time base of FFT waveform.
7. Select Vertical in the right menu; do the same operations as
above to set the vertical position and voltage division.
To select the FFT window
■ There are 6 FFT windows. Each one has trade-offs between
frequency resolution and magnitude accuracy. What you want to
measure and your source signal characteristics help you to
determine which window to use. Use the following guidelines to
select the best window.
Type
Characteristics
Window
Hamming
Better solution for magnitude than
Rectangle, and good for frequency as
well. It has slightly better frequency
resolution than Hanning.
Recommend to use for:
Sine, periodic and narrow band
random noise.
Transients or bursts where the
signal levels before and after the
event are significantly different.

35
Rectangle
Best solution for frequency, worst for
magnitude.
Best type for measuring the frequency
spectrum of nonrepetitive signals and
measuring frequency components
near DC.
Recommend to use for:
Transients or bursts, the signal
level before and after the event
are nearly equal.
Equal-amplitude sine waves with
frequencies those are very close.
Broadband random noise with a
relatively slow varying spectrum.
Blackman
Best solution for magnitude, worst for
frequency.
Recommend to use for:
Single frequency waveforms, to
find higher order harmonics.

36
Hanning
Good for magnitude, but poorer
frequency resolution than Hamming.
Recommend to use for:
Sine, periodic and narrow band
random noise.
Transients or bursts where the
signal levels before and after the
event are significantly different.
Kaiser
The frequency resolution when using
the Kaiser window is fair; the spectral
leakage and amplitude accuracy are
both good.
The Kaiser window is best used when
frequencies are very close to the
same value but have widely differing
amplitudes (the side lobe level and
shape factor are closest to the
traditional Gaussian RBW). This
window is also good for random
signals.
Bartlett
The Bartlett window is a slightly
narrower variant of the triangular
window, with zero weight at both
ends.
Notes for using FFT
Use the default dB scale for details of multiple frequencies, even
if they have very different amplitudes. Use the Vrms scale to
compare frequencies.

37
DC component or offset can cause incorrect magnitude values of
FFT waveform. To minimize the DC component, choose AC
Coupling on the source signal.
To reduce random noise and aliased components in repetitive or
single-shot events, set the oscilloscope acquisition mode to
average.
What is Nyquist frequency?
The Nyquist frequency is the highest frequency that any real-time
digitizing oscilloscope can acquire without aliasing. This frequency is
half of the sample rate. Frequencies above the Nyquist frequency
will be under sampled, which causes aliasing. So pay more attention
to the relation between the frequency being sampled and measured.
Use Vertical Position and Scale Knobs
1. The Vertical Position knob is used to adjust the vertical
positions of the waveforms.
The analytic resolution of this control knob changes with the
vertical division.
2. The Vertical Scale knob is used to regulate the vertical
resolution of the wave forms. The sensitivity of the vertical
division steps as 1-2-5.
The vertical position and vertical resolution is displayed at the
left bottom corner of the screen (see Figure 4- 1).

38
Figure 4- 1 Information about Vertical Position
How to Set the Horizontal System
The HORIZONTAL CONTROLS includes the Horizontal HOR
button and such knobs as Horizontal Position and Horizontal
Scale.
1. Horizontal Position knob: this knob is used to adjust the
horizontal positions of all channels (include those obtained from
the mathematical manipulation), the analytic resolution of which
changes with the time base.
2. Horizontal Scale knob: it is used to set the horizontal scale
factor for setting the main time base or the window.
3. Horizontal HOR button: push it to switch between the normal
mode and the wave zoom mode. For more detailed operations,
see the introductions below.

39
Zoom the Waveform
Push the Horizontal HOR button to enter wave zoom mode. The top
half of the display shows the Main window and the bottom half
displays the Zoom window. The Zoom window is a magnified portion
of the Main window.
In normal mode, the Horizontal Position and Horizontal Scale
knobs are used to adjust the horizontal position and time base of the
Main window.
In wave zoom mode, the Horizontal Position and Horizontal Scale
knobs are used to adjust the horizontal position and time base of the
Zoom window.
How to Set the Trigger System
Trigger determines when DSO starts to acquire data and display
waveform. Once trigger is set correctly, it can convert the unstable
display to meaningful waveform.
When DSO starts to acquire data, it will collect enough data to draw
waveform on left of trigger point. DSO continues to acquire data
while waiting for trigger condition to occur. Once it detects a trigger it

40
will acquire enough data continuously to draw the waveform on right
of trigger point.
Trigger control area consists of 1 knob and 2 menu buttons.
Trigger Level: The knob that set the trigger level; push the knob and
the level will be set as the vertical mid point values of the amplitude
of the trigger signal.
Force: Force to create a trigger signal and the function is mainly
used in "Normal" and "Single" mode.
Trigger Menu: The button that activates the trigger control menu.
Trigger Control
The oscilloscope provides two trigger types: single trigger, alternate
trigger. Each type of trigger has different sub menus.
Single trigger: Use a trigger level to capture stable waveforms in
two channels simultaneously.
Alternate trigger: Trigger on non-synchronized signals.
The Single Trigger, Alternate Trigger menus are described
respectively as follows:
Single Trigger
Single trigger has two types: edge trigger, video trigger.
Edge Trigger: It occurs when the trigger input passes through a
specified voltage level with the specified slope.
Video Trigger: Trigger on fields or lines for standard video signal.
The two trigger modes in Single Trigger are described respectively
as follows:

41
1. Edge Trigger
An edge trigger occurs on trigger level value of the specified edge of
input signal. Select Edge trigger mode to trigger on rising edge or
falling edge.
Push the Trigger Menu button to display the Trigger menu on the
right. Select Type as Single in the right menu. Select Single as
Edge in the right menu.
In Edge Trigger mode, the trigger setting information is displayed on
bottom right of the screen, for example, ,
indicates that trigger type is edge, trigger source is CH1, coupling is
DC, and trigger level is 0.00mV.
Edge menu list:
Menu
Settings
Instruction
Type
Single
Set vertical channel trigger type as single
trigger.
Single
Edge
Set vertical channel single trigger type as
edge trigger.
Source
CH1
CH2
Channel 1 as trigger signal.
Channel 2 as trigger signal.
Mode
Auto
Normal
Single
Acquire waveform even no trigger occurs
Acquire waveform when trigger occurs
When trigger occurs, acquire one
waveform then stop

42
Next Page
Enter next page
Coupling
AC
DC
Block the direct current component.
Allow all component pass.
Slope
Trigger on rising edge
Trigger on falling edge
Holdoff
100 ns - 10 s, turn the M knob to set time
interval before another trigger occur.
Holdoff
Reset
Set Holdoff time as default value (100 ns).
Prev Page
Enter previous page
Trigger Level: trigger level indicates vertical trig position of the
channel, rotate trig level knob to move trigger level, during setting, a
dotted line displays to show trig position, and the value of trigger
level changes at the right corner, after setting, dotted line
disappears.
2. Video Trigger
Choose video trigger to trigger on fields or lines of NTSC, PAL or
SECAM standard video signals.
Push the Trigger Menu button to display the Trigger menu on the
right. Select Type as Single in the right menu. Select Single as
Video in the right menu.

43
In Video Trigger mode, the trigger setting information is displayed on
bottom right of the screen, for example,
,
indicates
that trigger type is Video, trigger source is CH1, and Sync type is
Even.
Video Trigger menu list:
MENU
SETTIN
G
INSTRUCTION
Type
Single
Set vertical channel trigger type as single
trigger.
Single
Video
Set vertical channel single trigger type as
video trigger.
Source
CH1
CH2
Select CH1 as the trigger source
Select CH2 as the trigger source
Modu
NTSC
PAL
SECAM
Select video modulation
Next
Page
Enter next page
Sync
Line
Field
Odd
Even
Line NO.
Synchronic trigger in video line
Synchronic trigger in video field
Synchronic trigger in video odd filed
Synchronic trigger in video even field
Synchronic trigger in designed video line.
Press Line NO. menu item, turn the M knob
to set the line number.
Prev
Page
Enter previous page

44
Alternate Trigger (Trigger mode: Edge)
Trigger signal comes from two vertical channels when alternate
trigger is on. This mode is used to observe two unrelated signals.
Trigger mode is edge trigger.
Alternate trigger (Trigger Type: Edge) menu list:
Menu
Settings
Instruction
Type
ALT
Set vertical channel trigger type as
alternate trigger.
Source
CH1
CH2
Channel 1 as trigger signal.
Channel 2 as trigger signal.
Next
Page
Enter next page
Coupling
AC
DC
Block the direct current component.
Allow all component pass.
Slope
Trigger on rising edge
Trigger on falling edge
Holdoff
100 ns - 10 s, turn the M knob to set
time interval before another trigger
occur.
Holdoff
Reset
Set Holdoff time as default value (100
ns).
Prev
Page
Enter previous page
How to Operate the Function Menu
The function menu control zone includes 4 function menu buttons:

45
Utility, Measure, Acquire, Cursor, and 2 immediate-execution
buttons: Autoset, Run/Stop.
How to Set the Sampling/Display
Push the Acquire button, the Sampling and Display menu is shown
in the right as follows:

46
Persist
When the Persist function is used, the persistence display effect of
Function
Menu
Setting
Description
Acqu Mode
Sample
Peak
Detect
Average
Normal sampling mode.
Use to capture maximal and minimal
samples. Finding highest and lowest
points over adjacent intervals. It is used
for the detection of the jamming burr and
the possibility of reducing the confusion.
It is used to reduce the random and
don't-care noises, with the optional
number of averages. Turn the M knob to
select 4, 16, 64, 128 in the left menu.
Type
Dots
Vect
Only the sampling points are displayed.
The space between the adjacent
sampling points in the display is filled with
the vector form.
Persist
OFF
1 Second
2 Seconds
5 Seconds
Infinity
Set the persistence time
XY Mode
ON
OFF
Turn on/off XY display function
Counter
ON
OFF
Turn on/off counter

47
the picture tube oscilloscope can be simulated. The reserved original
data is displayed in fade color and the new data is in bright color.
(1) Push the Acquire button.
(2) In the right menu, press Persist to select the persist time,
including OFF, 1 Second, 2 Seconds, 5 Seconds and Infinity.
When the "Infinity" option is set for Persist Time, the measuring
points will be stored till the controlling value is changed. Select
OFF to turn off persistence and clear the display.
XY Format
This format is only applicable to Channel 1 and Channel 2. After the
XY display format is selected, Channel 1 is displayed in the
horizontal axis and Channel 2 in the vertical axis; the oscilloscope is
set in the un-triggered sample mode: the data are displayed as bright
spots.
The operations of all control knobs are as follows:
The Vertical Scale and the Vertical Position knobs of Channel
1 are used to set the horizontal scale and position.
The Vertical Scale and the Vertical Position knobs of Channel
2 are used to set the vertical scale and position continuously.
The following functions can not work in the XY Format:
Reference or digital wave form
Cursor
Trigger control
FFT
Operation steps:
1. Push the Acquire button to show the right menu.

48
2. Select XY Mode as ON or OFF in the right menu.
Counter
It is a 6-digit single-channel counter. The counter can only measure
the frequency of the triggering channel. The frequency range is from
2Hz to the full bandwidth. Only if the measured channel is in Edge
mode of Single trigger type, the counter can be enabled. The
counter is displayed at the bottom of the screen.
Operation steps:
1. Push Trigger Menu button, set the trigger type to Single, set the
trigger mode to Edge, select the signal source.
2. Push the Acquire button to show the right menu.
3. Select Counter as ON or OFF in the right menu.
How to Save and Recall a Waveform
Push the Utility button, select Function in the right menu, select
Save in the left menu. By selecting Type in the right menu, you can
save the waveforms, configures or screen images.
When the Type is selected as Wave, the menu is shown as the
following table:
Function Menu
Setting
Description
Function
Save
Display the save function menu
Type
Wave
Choose the saving type as wave.

49
Source
CH1
CH2
Math
All
Choose the waveform to be
saved.
(Choose All to save all the
waveforms that are turned on.
You can save into the current
internal object address, or into
USB storage as a single file.)
Object
ON
OFF
The object Wave0 –Wave15 are
listed in the left menu, turn the M
knob to choose the object which
the waveform is saved to or recall
from.
Recall or close the waveform
stored in the current object
address. When the show is ON, if
the current object address has
been used, the stored waveform
will be shown, the address
number and relevant information
will be displayed at the top left of
the screen; if the address is
empty, it will prompt "None is
saved".
Next Page
Enter next page
Close All
Close all the waveforms stored in
the object address.
File Format
BIN
TXT
CSV
For internal storage, only BIN can
be selected. For external storage,
the format can be BIN, TXT or
CSV.

50
Save
Save the waveform of the source
to the selected address.
Storage
Internal
Externa
l
Save to internal storage or USB
storage. When External is
selected, the file name is editable.
The BIN waveform file could be
open by waveform analysis
software (on the supplied CD).
Prev Page
Enter previous page
When the Type is selected as Configure, the menu is shown as the
following table:
Function Menu
Setting
Description
Function
Save
Display the save function menu
Type
Configu
re
Choose the saving type as
configure.
Configure
Setting
1…..
Setting
8
The setting address
Save
Save the current oscilloscope
configure to the internal storage
Load
Recall the configure from the
selected address
When the Type is selected as Image, the menu is shown as the
following table:

51
Function Menu
Setting
Description
Function
Save
Display the save function menu
Type
Image
Choose the saving type as image.
Save
Save the current display screen.
The file can be only stored in a
USB storage, so a USB storage
must be connected first. The file
name is editable. The file is stored
in BMP format.
Save and Recall the Waveform
The oscilloscope can store 16 waveforms, which can be displayed
with the current waveform at the same time. The stored waveform
called out can not be adjusted.
In order to save the waveform of CH1, CH2 and Math into the object
Wave0, the operation steps should be followed:
1. Turn on CH1, CH2 and Math channels.
2. Push the Utility button, select Function in the right menu, select
Save in the left menu. In the right menu, select Type as Wave.
3. Saving: In the right menu, select Source as All.
4. In the right menu, press Object. Select Wave0 as object
address in the left menu.
5. In the right menu, press Next Page, and select Storage as
Internal.
6. In the right menu, press Save to save the waveform.
7. Recalling: In the right menu, press Prev Page, and press
Object, select Wave0 in the left menu. In the right menu, select

52
Object as ON, the waveform stored in the address will be shown,
the address number and relevant information will be displayed at
the top left of the screen.
In order to save the waveform of CH1 and CH2 into the USB storage
as a BIN file, the operation steps should be followed:
1. Turn on CH1 and CH2 channels, turn off the Math channel.
2. Push the Utility button, select Function in the right menu, select
Save in the left menu. In the right menu, select Type as Wave.
3. Saving: In the right menu, select Source as All.
4. In the right menu, press Next Page, and select File Format as
BIN.
5. In the right menu, select Storage as External.
6. In the right menu, select Storage, an input keyboard used to edit
the file name will pop up. The default name is current system
date and time. Turn the M knob to choose the keys; press the M
knob to input the chosen key. The length of file name is up to 25
characters. Select the key in the keyboard to confirm.
7. Recalling: The BIN waveform file could be open by waveform
analysis software (on the supplied CD).
Shortcut for Save function:
The Copy button on the bottom right of the front panel is the shortcut
for Save function in the Utility function menu. Pressing this button is
equal to the Save option in the Save menu. The waveform, configure
or the display screen could be saved according to the chosen type in
the Save menu.
Save the current screen image:

53
The screen image can only be stored in USB disk, so you should
connect a USB disk with the instrument.
1. Install the USB disk: Insert the USB disk into the "7. USB Host
port" of "Figure 3- 1 Front panel". If an icon appears on the
top right of the screen, the USB disk is installed successfully. If
the USB disk cannot be recognized, format the USB disk
according to the methods in "USB disk Requirements" on P53.
2. After the USB disk is installed, push the Utility button, select
Function in the right menu, select Save in the left menu. In the
right menu, select Type as Image.
3. Select Save in the right menu, an input keyboard used to edit the
file name will pop up. The default name is current system date
and time. Turn the M knob to choose the keys; press the M knob
to input the chosen key. The length of file name is up to 25
characters. Select the key in the keyboard to confirm.
USB disk Requirements
Support USB disk format: USB 2.0 or below, FAT16 or FAT32,
allocation unit size no exceed 4k, max capacity 64G. If the USB disk
doesn't work properly, format your USB disk and then try again.
There are two methods for formatting the USB disk, first by using
computer system to format, the other one is through formatting
software to format. (8G or above USB disk can only use the second
method to format, that is through formatting software.)
Use system-provided function to format the USB disk
1. Connect the USB disk to the computer.
2. Right click Computer- Manage to enter Computer
Management interface.
3. Click Disk Management menu, and information about the USB
disk will display on the right side with red mark 1 and 2.

54
Figure 4- 2: Disk Management of computer
4. Right click 1 or 2 red mark area, choose Format. And system will
pop up a warning message, click Yes.
Figure 4- 3: Format the USB disk warning
5. Set File System as FAT32, Allocation unit size 4096. Check
"Perform a quick format" to execute a quick format. Click OK,
and then click Yes on the warning message.

55
Figure 4- 4: Formatting the USB disk setting
6. Formatting process.
Figure 4- 5: Formatting the USB disk

56
7. Check whether the USB disk is FAT32 with allocation unit size
4096 after formatting.
Use Minitool Partition Wizard to format
Download URL:
http://www.partitionwizard.com/free-partition-manager.html
Tip: There are many tools for the USB disk formatting on the market,
just take Minitool Partition Wizard for example here.
1. Connect the USB disk to the computer.
2. Open the software Minitool Partition Wizard.
3. Click Reload Disk on the pull-down menu at the top left or push
keyboard F5, and information about the USB disk will display on
the right side with red mark 1 and 2.
Figure 4- 6: Reload Disk

57
4. Right click 1 or 2 red mark area, choose Format.
Figure 4- 7: Choose format
5. Set File System FAT32, Cluster size 4096. Click OK.
Figure 4- 8: Format setting
6. Click Apply at the top left of the menu. Then click Yes on the
pop-up warning to begin formatting.

58
Figure 4- 9: Apply setting
7. Formatting process
Figure 4- 10: Format process
8. Format the USB disk successfully
Figure 4- 11: Format successfully

59
How to Implement the Auxiliary System
Function Setting
●Config
Push the Utility button, select Function in the right menu, select
Configure in the left menu.
The description of Configure Menu is shown as the follows:
●Display
Push the Utility button, select Function in the right menu, select
Display in the left menu.
The description of Display Menu is shown as the follows:
Function
Menu
Setting
Description
Function
Configure
Show the configure menu
KeyLock
Lock all keys. Unlock method:
push Trigger Menu button in
trigger control area, then push
Force button, repeat 3 times.
About
Show the version and serial
number

60
●Adjust
Push the Utility button, select Function in the right menu, select
Adjust in the left menu.
The description of Adjust Menu is shown as the follows:
Function
Menu
Setting
Description
Function
Display
Show the display menu
BackLight
0% - 100%
Turn the M knob to adjust the
backlight.
Graticule
Select the grid type
Menu Time
OFF, 5S –
30S
Turn the M knob to set the disappear
time of menu
Function Menu
Description
Self Cal
Carry out the self-calibration procedure.
Default
Call out the factory settings.
ProbeCh.
Check whether probe attenuation is good.

61
Do Self Cal (Self-Calibration)
The self-calibration procedure can improve the accuracy of the
oscilloscope under the ambient temperature to the greatest extent. If
the change of the ambient temperature is up to or exceeds 5℃, the
self-calibration procedure should be executed to obtain the highest
level of accuracy.
Before executing the self-calibration procedure, disconnect all
probes or wires from the input connector. Push the Utility button,
select Function in the right menu, the function menu will display at
the left, select Adjust. If everything is ready, select Self Cal in the
right menu to enter the self-calibration procedure of the instrument.
Probe checking
To check whether probe attenuation is good. The results contain
three circumstances: Overflow compensation, Good compensation,
Inadequate compensation. According to the checking result, users
can adjust probe attenuation to the best. Operation steps are as
follows:
1. Connect the probe to CH1, adjust the probe attenuation to the
maximum.
2. Push the Utility button, select Function in the right menu, select
Adjust in the left menu.
3. Select ProbeCh. in the right menu, tips about probe checking
shows on the screen.
4. Select ProbeCh. again to begin probe checking and the
checking result will occur after 3s; push any other key to quit.
●
Save
You can save the waveforms, configures or screen images. Refer to
"How to Save and Recall a Waveform" on page 48.
● Update

62
Use the front-panel USB port to update your instrument firmware
using a USB memory device. Refer to "How to Update your
Instrument Firmware" on page 62.
How to Update your Instrument Firmware
Use the front-panel USB port to update your instrument firmware
using a USB memory device.
USB memory device requirements: Insert a USB memory device
into the USB port on the front panel. If the icon appears on the
top right of the screen, the USB memory device is installed
successfully. If the USB memory device cannot be detected, format
the USB memory device according to the methods in "USB disk
Requirements" on P53.
Caution: Updating your instrument firmware is a sensitive operation,
to prevent damage to the instrument, do not power off the instrument
or remove the USB memory device during the update process.
To update your instrument firmware, do the following:
1. Push the Utility button, select Function in the right menu, select
Configure in the left menu, select About in the right menu. View
the model and the currently installed firmware version.
2. Check if the website offers a newer firmware version. Download
the firmware file. The file name must be Scope.update. Copy the
firmware file onto the root directory of your USB memory device.
3. Insert the USB memory device into the front-panel USB port on
your instrument.
4. Push the Utility button, select Function in the right menu, select
Update in the left menu.
5. In the right menu, select Start, the messages below will be
shown.

63
6. In the right menu, select Start again, the interfaces below will be
displayed in sequence. The update process will take up to three
minutes. After completion, the instrument will be shut down
automatically.
7. Press the button to power on the instrument.
How to Measure Automatically
Push the Measure button to display the menu for the settings of

64
the Automatic Measurements. At most 8 types of measurements could
be displayed on the bottom left of the screen.
The oscilloscopes provide 30 parameters for auto measurement,
including Period, Frequency, Mean, PK-PK, RMS, Max, Min, Top, Base,
Amplitude, Overshoot, Preshoot, Rise Time, Fall Time, +PulseWidth,
-PulseWidth, +Duty Cycle, -Duty Cycle, Delay A→B , Delay A→B
,
Cycle RMS, Cursor RMS, Screen Duty, Phase, +PulseCount,
-PulseCount, RiseEdgeCnt, FallEdgeCnt, Area, and Cycle Area.
The "Automatic Measurements" menu is described as the following
table:
Function
Menu
Setting
Description
AddCH1
Meas Type
(left menu)
Press to show the left menu, turn the
M knob to select the measure type,
press AddCH1 again to add the
selected measure type of CH1.
AddCH2
Meas Type
(left menu)
Press to show the left menu, turn the
M knob to select the measure type,
press AddCH2 again to add the
selected measure type of CH2.
Show
OFF
CH1
CH2
Hide the window of measures
Show all the measures of CH1 on the
screen
Show all the measures of CH2 on the
screen
Remove
Meas Type
(left menu)
Press to show the left menu, turn the
M knob to select the type need to be
deleted, press Remove again to
remove the selected measure type.
Remove All
Remove all the measures

65
Measure
Only if the waveform channel is in the ON state, the measurement
can be performed. The automatic measurement can not be
performed in the following situation: 1) On the saved waveform. 2)
On the Dual Wfm Math waveform. 3) On the Video trigger mode.
On the Scan format, period and frequency can not be measured.
Measure the period, the frequency of the CH1, following the steps
below:
1. Push the Measure button to show the right menu.
2. Select AddCH1 in the right menu.
3. In the left Type menu, turn the M knob to select Period.
4. In the right menu, select AddCH1. The period type is added.
5. In the left Type menu, turn the M knob to select Frequency.
6. In the right menu, select AddCH1. The frequency type is
added.
The measured value will be displayed at the bottom left of the
screen automatically (see Figure 4- 12).

66
Figure 4- 12 Automatic measurement
The automatic measurement of voltage parameters
The oscilloscopes provide automatic voltage measurements
including Mean, PK-PK, RMS, Max, Min, Vtop, Vbase, Vamp,
OverShoot, PreShoot, Cycle RMS, and Cursor RMS. Figure 4- 13
below shows a pulse with some of the voltage measurement
points.

67
Figure 4- 13
Mean: The arithmetic mean over the entire waveform.
PK-PK: Peak-to-Peak Voltage.
RMS: The true Root Mean Square voltage over the entire
waveform.
Max: The maximum amplitude. The most positive peak voltage
measured over the entire waveform.
Min: The minimum amplitude. The most negative peak voltage
measured over the entire waveform.
Vtop: Voltage of the waveform's flat top, useful for square/pulse
waveforms.
Vbase: Voltage of the waveform's flat base, useful for
square/pulse waveforms.
Vamp: Voltage between Vtop and Vbase of a waveform.
OverShoot: Defined as (Vmax-Vtop)/Vamp, useful for square and
pulse waveforms.
PreShoot: Defined as (Vmin-Vbase)/Vamp, useful for square and
pulse waveforms.
Cycle RMS: The true Root Mean Square voltage over the first

68
entire period of the waveform.
Cursor RMS: The true Root Mean Square voltage over the range
of two cursors.
The automatic measurement of time parameters
The oscilloscopes provide time parameters auto-measurements
include Period, Frequency, Rise Time, Fall Time, +D width, -D
width, +Duty, -Duty, Delay A→B , Delay A→B , and Duty
cycle.
Figure 4- 14 shows a pulse with some of the time measurement
points.
Figure 4- 14
Rise Time: Time that the leading edge of the first pulse in the
waveform takes to rise from 10% to 90% of its amplitude.
Fall Time: Time that the falling edge of the first pulse in the
waveform takes to fall from 90% to 10% of its amplitude.
+D width: The width of the first positive pulse in 50% amplitude
points.

69
-D width: The width of the first negative pulse in the 50%
amplitude points.
+Duty: +Duty Cycle, defined as +Width/Period.
-Duty:-Duty Cycle, defined as -Width/Period.
Delay A→B : The delay between the two channels at the rising
edge.
Delay A→B : The delay between the two channels at the falling
edge.
Screen Duty: Defines as (the width of the positive pulse)/(Entire
period)
Phase: Compare the rising edge of CH1 and CH2, calculate
phase difference of two channels.
Phase difference=(Delay between channels at the rising
edge÷Period)×360°.
Other measurements
+PulseCount : The number of positive pulses that rise
above the mid reference crossing in the waveform.
-PulseCount
: The number of negative pulses that fall
below the mid reference crossing in the waveform.
RiseEdgeCnt
: The number of positive transitions from
the low reference value to the high reference value in the
waveform.
FallEdgeCnt
: The number of negative transitions from
the high reference value to the low reference value in the
waveform.
Area : The area of the whole waveform within the screen

70
and the unit is voltage-second. The area measured above the
zero reference (namely the vertical offset) is positive; the area
measured below the zero reference is negative. The area
measured is the algebraic sum of the area of the whole
waveform within the screen.
Cycle Area : The area of the first period of waveform on
the screen and the unit is voltage-second. The area above the
zero reference (namely the vertical offset) is positive and the
area below the zero reference is negative. The area measured is
the algebraic sum of the area of the whole period waveform.
Note: When the waveform on the screen is less than a period,
the period area measured is 0.
How to Measure with Cursors
Push the Cursor button to turn cursors on and display the cursor
menu. Push it again to turn cursors off.
The Cursor Measurement for normal mode:
The description of the cursor menu is shown as the following
table:
Functio
n Menu
Setting
Description
Type
Voltage
Time
Time&Volta
ge
AutoCursr
Display the voltage measurement cursor
and menu.
Display the time measurement cursor
and menu.
Display the time and voltage
measurement cursor and menu.
The horizontal cursors are set as the
intersections of the vertical cursors and
the waveform

71
Line
Type
(Time&V
oltage
type)
Time
Voltage
Makes the vertical cursors active.
Makes the horizontal cursors active.
Window
(Wave
zoom
mode)
Main
Extension
Measure in the main window.
Measure in the extension window.
Line
a
b
ab
Turn the M knob to move line a.
Turn the M knob to move line b.
Two cursors are linked. Turn the M knob
to move the pair of cursors.
Source
CH1
CH2
Display the channel to which the cursor
measurement will be applied.
Perform the following operation steps for the time and voltage
cursor measurement of the channel CH1:
1. Push Cursor to display the cursor menu.
2. In the right menu, select Source as CH1.
3. Press the first menu item in the right menu, select
Time&Voltage for Type, two blue dotted lines displayed
along the horizontal direction of the screen, two blue dotted
lines displayed along the vertical direction of the screen.
Cursor measure window at the left bottom of the screen
shows the cursor readout.
4. In the right menu, select Line Type as Time to make the
vertical cursors active. If the Line in the right menu is select
as a, turn the M knob to move line a to the right or left. If b is
selected, turn the M knob to move line b.
5. In the right menu, select Line Type as Voltage to make the
horizontal cursors active. Select Line in the right menu as a

72
or b, turn the M knob to move it.
6. Push the horizontal HOR button to enter wave zoom mode.
Push Cursor to show the right menu, select Window as
Main or Extension to make the cursors shown in the main
window or zoom window.
Figure 4- 15 Time&Voltage Cursor Measurement
Auto Cursor
For the AutoCursr type, the horizontal cursors are set as the
intersections of the vertical cursors and the waveform.

73
The Cursor Measurement for FFT mode
In FFT mode, push the Cursor button to turn cursors on and display
the cursor menu.
The description of the cursor menu in FFT mode is shown as the
following table:
Functio
n Menu
Setting
Description
Type
Vamp
Freq
Freq&Va
mp
AutoCursr
Display the Vamp measurement cursor
and menu.
Display the Freq measurement cursor
and menu.
Display the Freq and Vamp
measurement cursor and menu.
The horizontal cursors are set as the
intersections of the vertical cursors and
the waveform
Line
Freq
Makes the vertical cursors active.

74
Type
(Freq&Va
mp type)
Vamp
Makes the horizontal cursors active.
Window
(Wave
zoom
mode)
Main
Extension
Measure in the main window.
Measure in the FFT extension window.
Line
a
b
ab
Turn the M knob to move line a.
Turn the M knob to move line b.
Two cursors are linked. Turn the M knob
to move the pair of cursors.
Source
Math FFT
Display the channel to which the cursor
measurement will be applied.
Perform the following operation steps for the amplitude and
frequency cursor measurement of math FFT:
1. Press the Math button to display the right menu. Select
Type as FFT.
2. Push Cursor to display the cursor menu.
3. In the right menu, select Window as Extension.
4. Press the first menu item in the right menu, select
Freq&Vamp for Type, two blue dotted lines displayed along
the horizontal direction of the screen, two blue dotted lines
displayed along the vertical direction of the screen. Cursor
measure window at the left bottom of the screen shows the
cursor readout.
5. In the right menu, select Line Type as Freq to make the
vertical cursors active. If the Line in the right menu is select
as a, turn the M knob to move line a to the right or left. If b is
selected, turn the M knob to move line b.
6. In the right menu, select Line Type as Vamp to make the
horizontal cursors active. Select Line in the right menu as a

75
or b, turn the M knob to move it.
7. In the right cursor menu, you can select Window as Main to
make the cursors shown in the main window.
How to Use Executive Buttons
Executive Buttons include Autoset, Run/Stop, Copy.
[Autoset] button
It's a very useful and quick way to apply a set of pre-set functions
to the incoming signal, and display the best possible viewing
waveform of the signal and also works out some measurements
for user as well.
The details of functions applied to the signal when using
Autoset are shown as the following table:
Function Items
Setting
Vertical Coupling
Current
Channel
Coupling
Current
Vertical Scale
Adjust to the proper division.
Horizontal Level
Middle or ±2 div
Horizontal Sale
Adjust to the proper division
Trigger Type
Slope or Video
Trigger Source
CH1 or CH2
Trigger Coupling
DC
Trigger Slope
Current
Trigger Level
3/5 of the waveform
Trigger Mode
Auto
Display Format
YT
Force
Stop
Inverted
Off
Zoom Mode
Exit

76
Judge waveform type by Autoset
Five kinds of types: Sine, Square, video signal, DC level,
Unknown signal.
Menu as follow:
Waveform
Menu
Sine
Multi-period, Single-period, FFT, Cancel
Autoset
Square
Multi-period, Single-period, Rising Edge,
Falling Edge, Cancel Autoset
Video signal
Type (line, field), Odd, Even, Line NO.,
Cancel Autoset
DC level/Unknown
signal
Cancel Autoset
Description for some icons:
Multi-period
:
To display multiple periods
Single-period: To display single period
FFT: Switch to FFT mode
Rising Edge
:
Display the rising edge of square waveform
Falling Edge: Display the falling edge of square waveform
Cancel Autoset : Go back to display the upper menu and
waveform information
Note: The Autoset function requires that the frequency of signal
should be no lower than 20Hz, and the amplitude should be no
less than 5mv. Otherwise, the Autoset function may be invalid.
[Run/Stop] button
Enable or disable sampling on input signals.

77
Notice: When there is no sampling at STOP state, the vertical
division and the horizontal time base of the waveform still can be
adjusted within a certain range, in other words, the signal can be
expanded in the horizontal or vertical direction.
When the horizontal time base is ≤50ms, the horizontal time
base can be expanded for 4 divisions downwards.
[Copy] button
This button is the shortcut for Save function in the Utility
function menu. Pressing this button is equal to the Save option
in the Save menu. The waveform, configure or the display
screen could be saved according to the chosen type in the Save
menu. For more details, please see "How to Save and Recall a
Waveform" on P48.

78
5. Communication with PC
The oscilloscope supports communications with a PC through USB.
You can use the Oscilloscope communication software to store,
analyze, display the data and remote control.
To learn about how to operate the software, you can push F1 in the
software to open the help document.
Here is how to connect with PC via USB port.
(1) Install the software: Install the Oscilloscope communication
software on the supplied CD.
(2) Connection: Use a USB data cable to connect the USB Device
port in the right panel of the Oscilloscope to the USB port of a
PC.
(3) Install the driver: Run the Oscilloscope communication
software on PC, push F1 to open the help document. Follow the
steps of title "I. Device connection" in the document to install
the driver.
(4) Port setting of the software: Run the Oscilloscope software;
click "Communications" in the menu bar, choose "Ports-Settings",
in the setting dialog, choose "Connect using" as "USB". After
connect successfully, the connection information in the bottom
right corner of the software will turn green.

79
6. Demonstration
Example 1: Measurement a Simple Signal
The purpose of this example is to display an unknown signal in
the circuit, and measure the frequency and peak-to-peak voltage
of the signal.
1. Carry out the following operation steps for the rapid
display of this signal:
(1) Set the probe menu attenuation coefficient as 10X and that
of the switch in the probe switch as 10X (see "How to Set the
Probe Attenuation Coefficient" on P20).
(2) Connect the probe of Channel 1 to the measured point of
the circuit.
(3) Push the Autoset button.
The oscilloscope will implement the Autoset to make the
waveform optimized, based on which, you can further regulate
the vertical and horizontal divisions till the waveform meets your
requirement.
2. Perform Automatic Measurement
The oscilloscope can measure most of the displayed signals
automatically. To measure the period, the frequency of the CH1,
following the steps below:
(1) Push the Measure button to show the right menu.
(2) Select AddCH1 in the right menu.
(3) In the left Type menu, turn the M knob to select Period.
(4) In the right menu, select AddCH1. The period type is added.

80
(5) In the left Type menu, turn the M knob to select Frequency.
(6) In the right menu, select AddCH1. The frequency type is
added.
The measured value will be displayed at the bottom left of the screen
automatically (see Figure 6- 1).
Figure 6- 1 Measure period and frequency value for a given signal
Example 2: Gain of a Amplifier in a
Metering Circuit
The purpose of this example is to work out the Gain of an Amplifier in
a Metering Circuit. First we use Oscilloscope to measure the
amplitude of input signal and output signal from the circuit, then to
work out the Gain by using given formulas.
Set the probe menu attenuation coefficient as 10X and that of the
switch in the probe as 10X (see "How to Set the Probe Attenuation

81
Coefficient" on P20).
Connect the oscilloscope CH1 channel with the circuit signal input
end and the CH2 channel to the output end.
Operation Steps:
(1)Push the Autoset button and the oscilloscope will automatically
adjust the waveforms of the two channels into the proper display
state.
(2)Push the Measure button to show the right menu.
(3)Select AddCH1 in the right menu.
(4)In the left Type menu, turn the M knob to select PK-PK.
(5)In the right menu, select AddCH1. The peak-to-peak type of CH1
is added.
(6)In the right menu, select AddCH2. The peak-to-peak type of CH2
is added.
(7)Read the peak-to-peak voltages of Channel 1 and Channel 2 from
the bottom left of the screen (see Figure 6- 2).
(8)Calculate the amplifier gain with the following formulas.
Gain = Output Signal / Input signal
Gain (db) = 20×log (gain)

82
Figure 6- 2 Waveform of Gain Measurement
Example 3: Capturing a Single Signal
It's quite easy to use Digital Oscilloscope to capture non-periodic
signal, such as a pulse and burr etc. But the common problem is how
to set up a trigger if you have no knowledge of the signal? For
example, if the pulse is the logic signal of a TTL level, the trigger
level should be set to 2 volts and the trigger edge be set as the rising
edge trigger. With various functions supported by our Oscilloscope,
user can solve this problem by taking an easy approach. First to run
your test using auto trigger to find out the closest trigger level and
trigger type, this helps user to make few small adjustments to
achieve a proper trigger level and mode. Here is how we achieve
this.
The operation steps are as follows:
(1)Set the probe menu attenuation coefficient to 10X and that of the

83
switch in the probe to 10X (see "How to Set the Probe
Attenuation Coefficient" on P20).
(2)Adjust the Vertical Scale and Horizontal Scale knobs to set up a
proper vertical and horizontal ranges for the signal to be
observed.
(3)Push the Acquire button to display the right menu.
(4)In the right menu, select Acqu Mode as Peak Detect.
(5)Push the Trigger Menu button to display the right menu.
(6)In the right menu, select Type as Single.
(7)In the right menu, select Single as Edge.
(8)In the right menu, select Source as CH1.
(9)In the right menu, press Next Page, select Coupling as DC.
(10)In the right menu, select Slope as (rising).
(11)Turn the Trigger Level knob and adjust the trigger level to the
roughly 50% of the signal to be measured.
(12)Check the Trigger State Indicator on the top of the screen, if it is
not Ready, push down the Run/Stop button and start acquiring,
wait for trigger to happen. If a signal reaches to the set trigger
level, one sampling will be made and then displayed in the
screen. By using this approach, a random pulse can be
captured easily. For instance, if we want to find a burst burr of
high amplitude, set the trigger level to a slightly higher value of
the average signal level, push the Run/Stop button and wait a
trigger. Once there is a burr occurring, the instrument will trigger
automatically and record the waveform during the period around
the trigger time. By turning the Horizontal Position knob in the
horizontal control area in the panel, you can change the
horizontal triggering position to obtain the negative delay,

84
making an easy observation of the waveform before the burr
occurs (see Figure 6- 3).
Figure 6- 3 Capturing a Single Signal
Example 4: Analyze the Details of a Signal
Noise is very common inside most of the electronic signal. To find
out what's inside the noise and reduce the level of noise is very
important function our oscilloscope is capable to offer.
Noise Analysis
The level of noise sometime indicates a failure of electronic circuit.
The Peak Detect functions acts an important role to help you to find
out the details of these noise. Here is how we do it:
(1)Push the Acquire button to display the right menu.
(2)In the right menu, select Acqu Mode as Peak Detect.
The signal displayed on the screen containing some noise, by

85
turning on Peak Detect function and changing time base to slow
down the incoming signal, any peaks or burr would be detected by
the function (see Figure 6- 4).
Figure 6- 4 Signal with Noises
Separate Noises from the Signal
When focusing on signal itself, the important thing is to reduce the
noise level as lower as possible, this would enable user to have
more details about the signal. The Average function offered by our
Oscilloscope can help you to achieve this.
Here are the steps for how to enable Average function.
(1)Push the Acquire button to display the right menu.
(2)In the right menu, select Acqu Mode as Average.
(3)Turn the M knob and observe the waveform obtained from
averaging the waveforms of different average number.
User would see a much reduced random noise level and make it

86
easy to see more details of the signal itself. After applying Average,
user can easily identify the burrs on the rising and falling edges of
some part of the signal (see Figure 6- 5).
Figure 6- 5 Reduce Noise level by using Average function
Example 5: Application of X-Y Function
Examine the Phase Difference between Signals of two Channels
Example: Test the phase change of the signal after it passes through
a circuit network.
X-Y mode is very useful when examining the Phase shift of two
related signals. This example takes you step by step to check out the
phase change of the signal after it passes a specified circuit. Input
signal to the circuit and output signal from circuit are used as source
signals.
For the examination of the input and output of the circuit in the form
of X-Y coordinate graph, please operate according to the following

87
steps:
(1)Set the probe menu attenuation coefficient for 10X and that of the
switch in the probe for 10X (see "How to Set the Probe
Attenuation Coefficient" on P20).
(2)Connect the probe of channel 1 to the input of the network and
that of Channel 2 to the output of the network.
(3)Push the Autoset button, with the oscilloscope turning on the
signals of the two channels and displaying them in the screen.
(4)Turn the Vertical Scale knob, making the amplitudes of two
signals equal in the rough.
(5)Push the Acquire button to display the right menu.
(6)In the right menu, select XY Mode as ON. The oscilloscope will
display the input and terminal characteristics of the network in
the Lissajous graph form.
(7)Turn the Vertical Scale and Vertical Position knobs, optimizing
the waveform.
(8)With the elliptical oscillogram method adopted, observe and
calculate the phase difference (see Figure 6- 6).

88
Figure 6- 6 Lissajous Graph
Based on the expression sin (q) =A/B or C/D, thereinto, q is the
phase difference angle, and the definitions of A, B, C, and D are
shown as the graph above. As a result, the phase difference angle
can be obtained, namely, q =± arcsin (A/B) or ± arcsin (C/D). If the
principal axis of the ellipse is in the I and III quadrants, the
determined phase difference angel should be in the I and IV
quadrants, that is, in the range of (0 - π /2) or (3π / 2 - 2π). If the
principal axis of the ellipse is in the II and IV quadrants, the
determined phase difference angle is in the II and III quadrants, that
is, within the range of (π / 2 - π) or (π - 3π /2).
The signal must be
centered and kept in the
horizontal direction.

89
Example 6: Video Signal Trigger
Observe the video circuit of a television, apply the video trigger and
obtain the stable video output signal display.
Video Field Trigger
For the trigger in the video field, carry out operations according to
the following steps:
(1)Push the Trigger Menu button to display the right menu.
(2)In the right menu, select Type as Single.
(3)In the right menu, select Single as Video.
(4)In the right menu, select Source as CH1.
(5)In the right menu, select Modu as NTSC.
(6)In the right menu, press Next Page, select Sync as Field.
(7)Turn the Vertical Scale, Vertical Position and Horizontal Scale
knobs to obtain a proper waveform display (see Figure 6- 7).

90
Figure 6- 7 Waveform Captured from Video Field Trigger

91
7. Troubleshooting
1. Oscilloscope is powered on but no Display.
Check whether the power connection is connected properly.
Restart the instrument after completing the checks above.
If the problem persists, please contact us and we will be
under your service.
2. After acquiring the signal, the waveform of the signal is not
displayed in the screen.
Check whether the probe is properly connected to the signal
connecting wire.
Check whether the signal connecting wire is correctly
connected to the BNC (namely, the channel connector).
Check whether the probe is properly connected with the
object to be measured.
Check whether there is any signal generated from the object
to be measured (the trouble can be shot by the connection
of the channel from which there is a signal generated with
the channel in fault).
Make the signal acquisition operation again.
3. The measured voltage amplitude value is 10 times or 1/10 of
the actual value.
Look at the attenuation coefficient for the input channel and the
attenuation ratio of the probe, to make sure they are match (see
"How to Set the Probe Attenuation Coefficient" on P20).
4. There is a waveform displayed, but it is not stable.
Check whether the Source item in the TRIG MODE menu is
in conformity with the signal channel used in the practical
application.
Check on the trigger Type item: The common signal
chooses the Edge trigger mode for Type and the video
signal the Video. If Alternate trigger is selected, both of the
channel 1 and channel 2 trigger levels should be adjusted to

92
the proper position. Only if a proper trigger mode is applied,
the waveform can be displayed steadily.
5. No Display Responses to the Push-down of Run/Stop.
Check whether Normal or Signal is chosen for Polarity in the
TRIG MODE menu and the trigger level exceeds the waveform
range.
If it is, make the trigger level is centered in the screen or set the
trigger mode as Auto. In addition, with the Autoset button
pressed, the setting above can be completed automatically.
6. The displaying of waveform seems match slow after
increasing AVERAGE value in Acqu Mode (see "How to Set
the Sampling/Display" on P45 ), or a longer duration is set in
the Persist in Display (see "Persist" on P46).
It's normal as the Oscilloscope is working hard on many more
data points.

93
8. Technical Specifications
Unless otherwise specified, the technical specifications applied
are for the oscilloscope only, and Probes attenuation set as 10X.
Only if the oscilloscope fulfills the following two conditions at first,
these specification standards can be reached.
This instrument should run for at least 30 minutes
continuously under the specified operating temperature.
If change of the operating temperature is up to or exceeds
5
℃
, do a "Self-calibration" procedure (see "How to
Implement Self-calibration" on P22).
All specification standards can be fulfilled, except one(s) marked
with the word "Typical".
Performance Characteristics
Instruction
Bandwidth
100 MHz
Channel
2 channels
Acquisition
Mode
Normal, Peak detect, Averaging
Sample rate
(real time)
1 GS/s
Input
Input coupling
DC, AC , Ground
Input impedance
1 MΩ±2%, in parallel with 20
pF±5 pF
Input coupling
1X,10X,100X,1000X
Max. input
voltage
400V (DC+AC, PK - PK)
Channel
–channel
isolation
50Hz: 100 : 1
10MHz: 40 : 1

94
Performance Characteristics
Instruction
Time delay
between
channel(typical)
150ps
Bandwidth limit
20 MHz, full bandwidth
Horizontal
System
Sampling rate
range
0.5 S/s
~
1 GS/s
Interpolation
(Sinx)/x
Max Record
length
10K
Scanning speed
(S/div)
2 ns/div – 1000 s/div,
step by 1 – 2 - 5
Sampling rate /
relay time
accuracy
±100 ppm
Interval(
△
T)
accuracy
(DC - 100MHz)
Single:
±(1 interval time+100
ppm×reading+0.6 ns);
Average>16:
±(1 interval time +100
ppm×reading+0.4 ns)
Vertical
system
Vertical
Resolution (A/D)
8 bits (2 channels
simultaneously)
Sensitivity
5 mV/div
~
5 V/div
Displacement
±2 V (5 mV/div – 200 mV/div)
±50 V (500 mV/div – 5 V/div)
Analog
bandwidth
100 MHz
Single bandwidth
Full bandwidth

95
Performance Characteristics
Instruction
Low Frequency
≥10 Hz (at input, AC coupling, -3
dB)
Rise time (at
input, Typical)
≤ 3.5 ns
DC gain
accuracy
±3%
DC accuracy
(average)
Delta Volts between any two
averages of ≥16 waveforms
acquired with the same scope
setup and ambient conditions
(△V):
±(3% reading + 0.05 div)
Waveform inverted ON/OFF
Measureme
nt
Cursor
△
V,
△
T,
△
T&
△
V between
cursors,
auto cursor
Automatic
Period, Frequency, Mean,
PK-PK, RMS, Max, Min, Top,
Base, Amplitude, Overshoot,
Preshoot, Rise Time, Fall Time,
+Pulse Width, -Pulse Width,
+Duty Cycle, -Duty Cycle, Delay
A→B , Delay A→B , Cycle
RMS, Cursor RMS, Screen Duty,
Phase, +Pulse Count, -Pulse
Count, Rise Edge Count, Fall
Edge Count, Area, and Cycle
Area.
Waveform Math
+
,
-
, *, / ,FFT

96
Performance Characteristics
Instruction
Waveform
storage
16 waveforms
Lissajo
us
figure
Bandwid
th
Full bandwidth
Phase
differenc
e
±3 degrees
Communic
ation port
USB 2.0 (USB storage
)
Counter
Support
Trigger:
Performance Characteristics
Instruction
Trigger level
range
Internal
±5 div from the screen center
Trigger level
Accuracy
(typical)
Internal
±0.3 div
Trigger
displacement
According to Record length and time base
Trigger
Holdoff range
100 ns – 10 s
50% level
setting
(typical)
Input signal frequency ≥ 50 Hz

97
Performance Characteristics
Instruction
Edge trigger
slope
Rising, Falling
Video Trigger
Modulation
Support standard NTSC, PAL
and SECAM broadcast systems
Line number
range
1-525 (NTSC) and 1-625
(PAL/SECAM)
General Technical Specifications
Display
Display Type
7" Colored LCD (Liquid Crystal Display)
Display
Resolution
800 (Horizontal) × 480 (Vertical) Pixels
Display Colors
65536 colors, TFT screen
Output of the Probe Compensator
Output Voltage
(Typical)
About 5 V, with the Peak-to-Peak voltage ≥1
MΩ.
Frequency
(Typical)
Square wave of 1 KHz
Power
Mains Voltage
100 - 240 VACRMS, 50/60 Hz, CAT
Ⅱ
Power
Consumption
< 15 W
Fuse
2 A, T class, 250 V

98
Environment
Temperature
Working temperature: 0 ℃ - 40 ℃
Storage temperature: -20 ℃ - 60 ℃
Relative Humidity
≤ 90%
Height
Operating: 3,000 m
Non-operating: 15,000 m
Cooling Method
Natural cooling
Mechanical Specifications
Dimension
300 mm× 155 mm×70 mm (L*H*W)
Weight
About 1.4 kg
Interval Period of Adjustment:
One year is recommended for the calibration interval period.

99
9. Appendix
Appendix A: Enclosure
(The accessories subject to final delivery.)
Standard Accessories:
Power Cord
CD Rom
Quick Guide
USB Cable
Probe
Probe Adjust
Options:
Soft Bag
Appendix B: General Care and Cleaning
General Care

100
Do not store or leave the instrument where the liquid crystal display
will be exposed to direct sunlight for long periods of time.
Caution: To avoid any damage to the instrument or probe, do not
exposed it to any sprays, liquids, or solvents.
Cleaning
Inspect the instrument and probes as often as operating conditions
require.
To clean the instrument exterior, perform the following steps:
1.Wipe the dust from the instrument and probe surface with a soft
cloth. Do not make any scuffing on the transparent LCD protection
screen when clean the LCD screen.
2.Disconnect power before cleaning your Oscilloscope. Clean the
instrument with a wet soft cloth not dripping water. It is
recommended to scrub with soft detergent or fresh water. To avoid
damage to the instrument or probe, do not use any corrosive
chemical cleaning agent.
Warning: Before power on again for operation, it is required to
confirm that the instrument has already been dried
completely, avoiding any electrical short circuit or
bodily injury resulting form the moisture.

101
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey,
TW18 4AX


MODÈLEN°:SDS1102
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MANUELD'UTILISATION
OSCILLOSCOPES
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquehttps://www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

MODÈLEN°:SDS1102
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Oscilloscopes
2
Machine Translated by Google

3.Démarragerapide................................................................................10
4.Guided'utilisationavancé..................................................................27
2.Termesetsymbolesdesécurité.................................................................7
1.Exigencesgénéralesdesécurité.................................................5
3
Zoomsurlaformed'onde.......................................................................................39
10
UtilisationdelafonctionFFT..................................................................................................32
Zonedecontrôle..............................................................................................................................12
Lecalculdelaformed'onde.................................................................................31
Panneauarrière................................................................................................................11
Panneauavant
...............................................................................................................................................
Commentmettreenœuvrel'autoétalonnage..................................................22
Utiliserlesboutonsdepositionverticaleetd'échelle..................................................37
Introductionàlastructuredel'oscilloscope........................................10
Commentutiliserlasondeentoutesécurité..................................................................21
Commentréglerlecoefficientd'atténuationdelasonde..................................20
Commentmettreenœuvrelacompensationdesonde..................................18
Utiliserlafonctiondemanipulationmathématique..................................31
CommentimplémenterlafonctionInspection..................................................17
Commentréglerlesystèmevertical.................................................................28
Présentationdel'interfaceutilisateur..................................................................14
Commentmettreenœuvrel'inspectiongénérale.................................................16
Introductionausystèmededéclenchement..................................................25
Introductionausystèmehorizontal..................................................................24
Introductionausystèmevertical..................................................................22
Commentréglerlesystèmehorizontal.........................................................38
Tabledesmatières
Machine Translated by Google

7.Dépannage................................................................................91
8.Spécificationstechniques.................................................................93
6.Démonstration................................................................................79
5.CommunicationaveclePC..................................................................78
9.Annexe................................................................................................101
4
Exemple3:Captured’unsignalunique.................................................82
Exemple4:Analyserlesdétailsd’unsignal.................................................84
Exemple5:ApplicationdelafonctionXY.................................................86
AnnexeB:Entretiengénéraletnettoyage..................................................99
Exemple1:Mesured'unsignalsimple..................................................79
Exemple2:Gaind'unamplificateurdansuncircuitdemesure.....................80
Commentutiliserlemenudefonctions..................................................44
Commentréglerlesystèmededéclenchement..................................................39
Déclencheurunique..................................................................................................40
Déclencheuralternatif(modededéclenchement:Edge).......................................44
Spécificationstechniquesgénérales.................................................................97
AnnexeA:Piècejointe.................................................................................99
Exemple6:Déclenchementdusignalvidéo.................................................89
Commentmettreenœuvreleréglagedelafonctiondusystèmeauxiliaire.....................59Comment
mettreàjourlemicrologicieldevotreinstrument..................................................62Commentmesurer
automatiquement..................................................................63
Commentmesureravecdes
curseurs.................................................................................70
Commentenregistreretrappeleruneformed'onde..................................................48
Commentréglerl'échantillonnage/l'affichage.................................................................45
Commentutiliserlesboutonsexécutifs.................................................................75
Machine Translated by Google

5
1.Exigencesgénéralesdesécurité
sourcesd'alimentationdirectement,sinoncelaprovoquerauncourtcircuit.
produitetcertifiépouruneutilisationdansvotrepays.
connectéàunesourcedetension,veuilleznepasconnecteretdéconnecter
cetinstrument.
sontconnectés.
pourévitertoutrisquedechocélectriqueoud'autresblessures.
Nepasutiliserl'appareilencasdedommage.Sivoussuspectezundommage
plusd'informationssurlesnotesavantdevousconnecteràl'instrument.
produitsconnectéscontretoutdommage.Pourévitertoutdangeréventuel,assurezvousqueceproduitest
utiliséuniquementdanslesplagesspécifiées.
conducteurdemiseàlaterreducordon.Pouréviterleschocsélectriques,leconducteurdemiseàlaterre
couverclesoupanneauxretirés.
Pouréviterlesincendiesoulesblessurescorporelles:
avanttouteconnexionavecsesbornesd'entréeoudesortie.
Utilisezlefusibleapproprié.Utilisezuniquementletypeetlavaleurnominaledefusiblespécifiéspour
Utilisezuncordond'alimentationapproprié.Utilisezuniquementlecordond'alimentationfourniavecl'appareil.
Lorsquel'instrumentestalimentéparlecourantalternatif,nemesurezpaslecourantalternatif.
Évitezlescircuitsexposés.Soyezprudentlorsquevoustravaillezsurdescircuitsexposés
Connectezoudéconnectezcorrectement.Lorsquelasondeoulecâbledetestest
Avantutilisation,veuillezlirelesprécautionsdesécuritésuivantespourévitertout
lasondeoulecordondetest.
c'estparcequeleconducteurdeterredutestetducordond'alimentation
Vérifieztouteslesvaleursnominalesdesbornes.Pourévitertoutrisqued'incendieoudechocélectrique,vérifieztouteslesvaleursnominalesdesbornes.
Produitmisàlaterre.Cetinstrumentestmisàlaterrevialecâbled'alimentation.
d'éventuellesblessurescorporellesetpourempêcherceproduitoutoutautre
lescotesetlesmarquagesdeceproduit.Reportezvousaumanueld'utilisationpour
instrument,faitesleinspecterparunpersonneldeservicequalifiéavant
Leconducteurdoitêtremisàlaterre.Leproduitdoitêtrecorrectementmisàlaterre
Seuleunepersonnequalifiéedoiteffectuerl'entretieninterne.
Nepasutiliserl'instrumentsanscouvercle.Nepasutiliserl'instrumentavec
Machine Translated by Google

6
décharge.Relieztoujoursàlaterrelesconducteursinternesetexternesde
UtilisezuneprotectionappropriéecontrelessurtensionsAssurezvousqu'aucunesurtension
environnementdezonedeprotectionpouréviterlesdommagesinduitsparl'électricitéstatique
lecâblepourlibérerl'électricitéstatiqueavantlaconnexion.
PréventionélectrostatiqueFonctionneencasdedéchargeélectrostatique
décharge.Relieztoujoursàlaterrelesconducteursinternesetexternesde
dommagesauxboutons,auxinterfacesdesboutonsetauxautrespiècesdespanneaux.
l'instrumentestinstalléavecuneventilationadéquate.
environnementdezonedeprotectionpouréviterlesdommagesinduitsparl'électricitéstatique
Nepasutiliserdansuneatmosphèreexplosive.
SécuritédemanipulationVeuillezmanipuleravecprécautionpendantletransportpouréviter
Utilisezvotreoscilloscopedansunendroitbienaéré.Assurezvousque
PréventionélectrostatiqueFonctionneencasdedéchargeélectrostatique
(commecelleprovoquéeparunorage)peutatteindreleproduit,oubien
Nepasutiliserdansdesconditionshumides.
utilisationultérieure.
UtilisezuneprotectionappropriéecontrelessurtensionsAssurezvousqu'aucunesurtension
l'opérateurpourraitêtreexposéàunrisquedechocélectrique
l'opérateurpourraitêtreexposéàunrisquedechocélectrique
Gardezlessurfacesduproduitpropresetsèches.
lecâblepourlibérerl'électricitéstatiqueavantlaconnexion.
(commecelleprovoquéeparunorage)peutatteindreleproduit,oubien
Machine Translated by Google

7
2.Termesetsymbolesdesécurité
Attention:Attentionindiquelesconditionsoupratiquesquipourraient
Tensiondangereuse
entraînerdesblessuresoulapertedevie.
produit:
Avertissement:Unavertissementindiquedesconditionsoudespratiquesquipourraient
Symbolessurleproduit.Lesymbolesuivantpeutapparaîtresurleproduit.
Symbolesdesécurité
Termesutilisésdanscemanuel(Lestermessuivantspeuventapparaîtredanscemanuel):
Terraind'essai
Termesdesécurité
Attention:indiquedesdommagespotentielsàl'instrumentouàd'autresbiens.
Danger:indiqueundangerimmédiatouunepossibilitédeblessure.
Avertissement:indiqueundangerouuneblessurepossible.
ChâssisausolBornedeterredeprotection
Conditionsrelativesauproduit.Lesconditionssuivantespeuventapparaîtresurceproduit:
entraînerdesdommagesàceproduitouàd’autresbiens.
Seréféreraumanuel
Machine Translated by Google

Lesdeuxcanauxdel'oscilloscopenesontpasisolésélectriquement.Lescanauxdoivent
adopterunemassecommunependantlamesure.Pouréviterlescourtscircuits,les2
massesdesondenedoiventpasêtreconnectéesà2niveauxCCnonisolésdifférents.
Leschémadeconnexiondufildeterredel'oscilloscope:
Avertissement:
Pouréviterd'endommagerlecorpsetleproduitetleséquipementsconnectés,lisez
attentivementlesconsignesdesécuritésuivantesavantd'utiliserl'outildetest.Ce
produitnepeutêtreutiliséquedanslesapplicationsspécifiées.
Iln'estpasautorisédemesurerl'alimentationsecteurlorsquel'oscilloscopealimenté
encourantalternatifestconnectéauPCalimentéencourantalternatifvialesports.
8
Machine Translated by Google

Utilisezuniquementdessondesdetensionisoléeset
instrumentcarlatensiondelapointedelasondeseradirectement
articles:
N'appliquezpasdetensionsd'entréesupérieuresàlavaleurnominaledel'appareil.
circuitsdeplusde4800VA,veuillezprendrenotecidessous
ordinateur.
lesignalconnectéestsupérieurà42Vcrête(30Vrms)ouactivé
RetirezlecâbleUSBquireliel'oscilloscopeet
connecteurs.
Pourévitertoutincendieouchocélectrique,lorsquel'entréedel'oscilloscope
oscilloscopeetordinateur.
remplacezles'ilyadesdommages.
N'utilisezpasdeficheBNCoubananeenmétalexposé
Avertissement:
Vérifiezlesaccessoirestelsquelasondeavantutilisationet
RetirezlecâbleUSBquireliele
lasondeestrégléesur1:1.
N’insérezpasd’objetsmétalliquesdanslesconnecteurs.
cordond'essai.
transmettreàl'oscilloscope.Àutiliseravecprécautionlorsque
9
Machine Translated by Google

Figure31Panneauavant
10
Lepanneauavantestdotédeboutonsrotatifsetdeboutonsdefonction.Les5
boutonsdelacolonnesituéeàdroitedel'écrand'affichagesontdesboutonsde
sélectiondemenu,grâceauxquelsvouspouvezdéfinirlesdifférentesoptions
dumenuactuel.Lesautresboutonssontdesboutonsdefonction,grâceauxquels
vouspouvezaccéderàdifférentsmenusdefonctionsouobtenirdirectementune
applicationdefonctionspécifique.
Cechapitrefaitunedescriptionsimpledufonctionnementetdelafonction
dupanneauavantdel'oscilloscope,vouspermettantdevousfamiliariseravec
l'utilisationdel'oscilloscopedanslesplusbrefsdélais.
3.Démarragerapide
Panneauavant
Introductionàlastructuredela
Oscilloscope
Machine Translated by Google

Panneauarrière
6.PorthôteUSB:ilestutilisépourtransférerdesdonnéeslorsquel'USBexterne
3.Prised'entréed'alimentationsecteur
5.Canald'entréedusignal
2.Bouchesd'aération
4.Compensationdesonde:sortiedesignaldemesure(5V/1kHz).
1.Poignée
3.Zonedecontrôle(boutonsetmolette)
2.Boutonsdesélectiondemenu:sélectionnezl’élémentdemenuapproprié.
port.
1.Zoned'affichage
7.Marche/arrêt
5.PortdepériphériqueUSB:ilestutilisépourtransférerdesdonnéeslorsquel'USBexterne
exemple:l'enregistrementdelaformed'ondesurundisqueflashUSBnécessitel'utilisationdecettefonction
l'équipementseconnecteàl'oscilloscopeconsidérécommeun«périphériquehôte».Pour
4.Reposepieds:Réglezl'angled'inclinaisondel'oscilloscope.
Figure32Panneauarrière
11
Machine Translated by Google

Zonedecontrôle
Lebouton«HOR»faitréférenceaumenudeconfigurationdusystèmehorizontal,«Horizontal
Figure33Aperçudelazonedecontrôle
2.Zonedecontrôlehorizontaleavec1boutonet2boutons.
base.
USB.
1.Zonedesboutonsdefonction:6boutonsautotal.
Parexemple:pourutiliserceportlorsdelaconnexionduPCàl'oscilloscopeen
l'équipementconnectéàl'oscilloscopeestconsidérécommeun«appareilesclave».
3.Zonedecontrôledelagâchetteavec2boutonset1bouton.
Lebouton"Position"contrôlelapositiondedéclenchement,lebouton"Échellehorizontale"contrôleletemps
12
Machine Translated by Google

13
sauvegardéselonletypechoisidanslemenuEnregistrer.
MenuEnregistrer.Laformed'onde,laconfigurationoul'écrand'affichagepeuventêtre
5.Zonedecontrôleverticaleavec3boutonset4boutons.
«CH1»et«CH2»correspondentaumenudeconfigurationdansCH1etCH2,lebouton«Math»fait
référenceaumenumathématique,lemenumathématiquesecomposedesix
4.BoutonCopier:ceboutonestleraccourcidelafonctionEnregistrerdansl'utilitaire
menudesfonctions.Appuyersurceboutonéquivautàl'optionEnregistrerdansle
reportezvousauréglagedusystèmededéclenchement.
Leboutondeniveaudedéclenchementpermetderéglerlatensiondedéclenchement.2autresboutons
positionverticaledeCH1/CH2etdeuxboutonsdecontrôledetension«Scale»
6.BoutonM(boutonmultifonction):lorsqu'unsymboleapparaîtdanslemenu,
celaindiquequevouspouveztournerleboutonMpoursélectionnerlemenuoudéfinirlavaleur.
échelledeCH1,CH2.
typesd'opérations,notammentCH1CH2,CH2CH1,CH1+CH2,CH1*CH2,CH1/CH2etFFT.Deux
boutons«Positionverticale»contrôlentla
Vouspouvezappuyerdessuspourfermerlemenuàgaucheetàdroite.
Machine Translated by Google

Auto:Modeautomatiqueetacquisitiondeformed'ondesans
6.Lepointeurindiquelapositiondedéclenchementdanslalongueurd'enregistrement.
3.L'étatdudéclencheur,ycompris:
5.LepointeurTindiquelapositionhorizontaledelagâchette.
2.Exécution/Arrêt
mesureducurseur.
4.Lesdeuxlignespointilléesbleuesindiquentlapositionverticalede
1.Zoned’affichagedelaformed’onde.
Figure34Dessinillustratifdesinterfacesd'affichage
Arrêt:acquisitiondedonnéesarrêtée.
Prêt:donnéesprédéclenchéescapturéesetprêtespourundéclenchement.
Scan:Capturezetaffichezlaformed'ondeencontinu.
Trig:Déclencheurdétectéetacquisitiondelaformed'onde.
déclenchement.
14
Présentationdel'interfaceutilisateur
Machine Translated by Google

12.Laformed'ondeduCH2.
canalcorrespondant.«T»signifiepoint,«F»signifie
ValeurA>B,«ND»ledélaiValeurA>B,«TR»lecycle
7.Ilaffichelavaleurdedéclenchementactuelleetaffichelesitede
Déclenchementparfrontmontant
Phase,"+PC"lenombred'impulsions+,"PC"lenombred'impulsions,"+E"
lenombredefrontsmontants,"E"lenombredefrontsdescendants,"AR"le
valeurcrêtecrête,«Vr»lavaleurquadratiquemoyenne,«Ma»la
Zone,"CA"lazoneCycle.
oscilloscope.
valeurd'amplitude,"Os"lavaleurdedépassement,"Ps"la
Déclenchementsynchroneduchampvidéo
15
valeur,"PW"lavaleur+largeur,"NW"lavaleurLargeur,"+D"
10.Laformed'ondedeCH1.
canalcorrespondant.
11.Menudedroite.
14.Ilindiqueletypeetlavaleurmesurésdela
lavaleur+Duty,"D"lavaleurDuty,"PD"leDelay
13.Typededéclencheuractuel:
RMS,"CR"lecurseurRMS,"WP"ledevoird'écran,"RP"le
fréquence,«V»signifielavaleurmoyenne,«Vp»la
Déclenchementsurfrontdescendant
fenêtreprésentedanslamémoireinterne.
valeurd'amplitudemaximale,«Mi»l'amplitudeminimale
8.Celaindiquequ'undisqueUSBestconnectéau
Déclenchementsynchronedelalignevidéo
valeur,"Vt"lavaleurdetensiondusommetplatdelaformed'ondevaleur,
"Vb"lavaleurdetensiondelabaseplatedelaformed'onde,"Va"la
15.Leslecturesindiquentladuréedel'enregistrement.
Lalectureindiquelavaleurduniveaudedéclenchementdu
Valeurdeprédéclenchement,«RT»lavaleurdutempsdemontée,«FT»letempsdedescente
9.Identifiantducanaldumenuactuel.
Machine Translated by Google

Commentmettreenœuvrel'inspectiongénérale
«»indiqueuncouplageCA
ouvert.
devraiteffectuerunevérificationdel'instrumentselonles
16.Lafréquencedusignaldedéclenchement.
19.Lalecturemontreleréglagedelabasedetempsprincipale.
1.Vérifiezs'ilyadesdommagescauséspar
mesureducurseur.
transport.
etlespositionsdupointzérodescanaux."BW"indique
lepointeurn'estpasaffiché,celasignifiequelecanaln'estpas
etleslecturesdescurseurs.
L'icôneindiquelemodedecouplageducanal.
positiondupoint)delaformed'ondeducanalCH2.Sile
«—»indiqueuncouplageencourantcontinu
lepointeurn'estpasaffiché,celasignifiequecettechaînen'estpas
Aprèsavoirobtenuunnouveloscilloscope,ilestrecommandéde
"indiquelecouplageGND
étapessuivantes:
22.Lesdeuxlignespointilléesbleuesindiquentlapositionhorizontalede
17.Leslecturesindiquentletauxd'échantillonnageactuel.
20.Ils'agitd'unefenêtredemesureducurseur,affichantlesvaleursabsolues
23.Lepointeurjauneindiquelepointderéférencedemiseàlaterre(zéro
18.Leslecturesindiquentladivisiondetensioncorrespondante
"
positiondupoint)delaformed'ondeducanalCH1.Sile
16
21.Lepointeurbleuindiquelepointderéférencedemiseàlaterre(zéro
ouvert.
limitedebandepassante.
Machine Translated by Google

Commentimplémenterlafonctiond'inspection
Sil'instrumentprésentedesdommagesd'apparence,s'ilnefonctionnepas
normalementous'iléchoueautestdeperformance,veuillezcontacternotre
distributeurresponsabledecetteactivitéounosbureauxlocaux.Sil'instrument
estendommagéparletransport,veuillezconserverl'emballage.Unefoisle
servicedetransportounotredistributeurresponsabledecetteactivitéinformés,
nousorganiseronsuneréparationouunremplacementdel'instrument.
3.Vérifiezl'instrumentcomplet
Effectuezuncontrôledefonctionnementrapidepourvérifierlefonctionnement
normaldel'instrument,selonlesétapessuivantes:
1.Branchezlecordond'alimentationàunesourced'alimentation.Appuyez
surleboutonsituéenbasàgauchedel'instrument.
Lesaccessoiresfournissontdéjàdécritsdansl'«AnnexeA:Annexe»dece
manuel.Vouspouvezvérifiersidesaccessoiressontmanquantsenvousréférant
àcettedescription.
Sivousconstatezqu'unaccessoireestperduouendommagé,veuillezcontacter
notredistributeurresponsabledeceserviceounosbureauxlocaux.
2.Vérifiezlesaccessoires
Sivousconstatezquelecartond'emballageoulecoussindeprotectionen
plastiqueexpanséasubidegravesdommages,nelejetezpasavantque
l'appareilcompletetsesaccessoiresaientréussilestestsdepropriétés
électriquesetmécaniques.
L'instrumenteffectuetouslesélémentsd'autovérificationetaffichelelogode
démarrage.AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnezFonctiondanslecoindroit
17
Machine Translated by Google

AlignezlafentedelasondeaveclaficheduconnecteurCH1
Connectezl'oscilloscopeaucanalCH1.
VérifiezCH2enrépétantlesétapes2et3.
2.Réglezlecommutateurdelasondedel'oscilloscopesur10Xet
Figure35Réglageautomatique
s'afficheradansquelquessecondes(voirFigure35).
danslemenuilya10X.
menu.Lavaleurpardéfautducoefficientd'atténuationdelasonde
L'ondecarréedefréquence1KHzetdevaleurcrêtecrête5V
lecompensateurdesonde.
menu.SélectionnezAjusterdanslemenudegauche,sélectionnezPardéfautdanslemenudedroite
3.AppuyezsurleboutonAutosetsurlepanneauavant.
18
Connectezlapointedelasondeetlapincedemasseauconnecteurde
BNC,puisserrezlasondeenlafaisanttournerverslecôtédroit.
Lorsdelapremièreconnexiondelasondeàuncanald'entrée,
Commentmettreenœuvrelacompensationdesonde
Machine Translated by Google

Réglezlecoefficientd'atténuationdelasondedanslemenucomme
2.
19
1.
panneau.
3.
Répétezlesétapesmentionnéessinécessaire.
lacompensationdelasonde,veuillezsuivrelesétapessuivantes:
connecteurdesonde,puisappuyezsurleboutonAutosetàl'avant
lapincedufilderéférenceavecleconnecteurdufildeterredu
toutécartentraînerauneerreurdemesure.Pourrégler
Figure36Formesd'ondeaffichéesdelacompensationdelasonde
Compensécorrectement
avecleconnecteurdesignalducompensateurdesondeetconnectez
sondequin'estpascompenséeouprésenteunecompensation
Sousrémunéré
sondeaveclecanalCH1.Siunepointedesondeàcrochetestutilisée,assurezvous
effectuezceréglagepourfairecorrespondrelasondeaveclecanald'entrée.
qu'ilresteencontactétroitaveclasonde.Connectezlapointedelasonde
unecompensationcorrecteestobtenue(voirFigure36etFigure
lecoefficientd'atténuationdelasonde"surP20),etconnectezle
37).Surcompensé
10Xetceluidel'interrupteurdanslasondecomme10X(voir«Commentrégler
Vérifiezlesformesd'ondeaffichéesetréglezlasondejusqu'àcequ'une
Machine Translated by Google

oscilloscope:
Assurezvousquelavaleurdéfinieducommutateurd'atténuationdansle
Pourmodifierouvérifierlecoefficientd'atténuationdelasondedanslemenude
l'instrumentestpréréglésur10X.
lefacteurd'échelleverticaldel'oscilloscope.
Lecoefficientd'atténuationpardéfautdelasondesurle
Prudence:
Lasondepossèdeplusieurscoefficientsd'atténuation,quiinfluenceront
20
Ceparamètreseravalabletoutletempsavantd'êtreànouveaumodifié.
(2)SélectionnezSondedanslemenudedroite;tournezleboutonMpoursélectionnerla
Figure37Réglagedelasonde
valeurappropriéedanslemenudegauchecorrespondantàlasonde.
coefficientd'atténuationdansl'oscilloscope.
(boutonCH2).
Lesvaleursrégléesducommutateurdesondesont1Xet10X(voirFigure38).
(1)Appuyezsurleboutondumenudefonctiondescanauxutilisés(CH1ou
lasondeestlamêmequelasélectiondumenudelasonde
Commentréglerlecoefficientd'atténuationdelasonde
Machine Translated by Google

Lorsquelecommutateurd'atténuationestréglésur1X,lasondelimitela
bandepassantedel'oscilloscopeà5MHz.Pourutilisertoutelabande
passantedel'oscilloscope,lecommutateurdoitêtreréglésur10X.
Figure39Protègedoigts
Prudence:
Figure38Interrupteurd'atténuation
L'anneaudesécuritéautourducorpsdelasondeprotègevotredoigtcontre
toutchocélectrique,commeillustréàlaFigure39.
21
Commentutiliserlasondeentoutesécurité
Machine Translated by Google

Introductionausystèmevertical
Commentmettreenœuvrel'autoétalonnage
connectéàl'alimentationélectrique.
latempératureestde5ouplus.
22
netouchezaucunepartiemétalliquedelapointedelasondelorsqu'elleest
leprogrammedoitêtreexécutéàchaquechangementdetempératureambiante
sefamiliariseravecl'utilisationduréglagevertical.
Contrôlesverticaux.Lespratiquessuivantesvousguiderontprogressivementvers
Pourvousprotégerdeschocsélectriques,ne
valeur.Vouspouvezexécuterceprogrammed'applicationàtoutmoment.Ceci
conditionoptimalerapidementpourobtenirlamesurelaplusprécise
labaguedeprotectiondesécuritédelasondependantl'opération.
Commelemontrelafigure310,ilyaquelquesboutonsetmolettesdans
menudedroite;exécutezleprogrammeunefoisquetoutestprêt.
L'applicationd'autoétalonnagepeutpermettreàl'oscilloscoped'atteindrela
Pouréviterleschocsélectriques,gardeztoujoursvotredoigtderrière
àlaterre.
Avertissement:
danslemenudedroite,sélectionnezAjuster.danslemenudegauche,sélectionnezAutocaldansle
duconnecteurd'entrée.AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnezFonctiondans
sondeàl'instrumentetconnectezlabornedeterre
Avantd'effectuerdesmesures,connecteztoujoursle
Avantd'effectuerunautoétalonnage,débrancheztouteslessondesoutouslesfils
Machine Translated by Google

Raccourciclavierpourreveniraudécalageverticalà0
SilecanalestenmodeAC,lacomposanteDCserafiltrée.Cemodevouspermet
d'afficherlacomposanteACdusignalavecunesensibilitéplusélevée.
Tournezleboutondepositionverticalepourmodifierlapositiond'affichageverticaledu
canaletappuyezsurleboutondepositionpourremettrelapositiond'affichageverticale
à0commetouchederaccourci,ceciestparticulièrementutile
23
Mesurerlacompétence
SilecanalestsouslemodedecouplageCC,vouspouvezmesurerrapidementla
composanteCCdusignalgrâceàl'observationdeladifférenceentrelaformed'ondeet
lamassedusignal.
1.Utilisezleboutondepositionverticalepourafficherlesignalaucentredelafenêtrede
formed'onde.Leboutondepositionverticalepermetderéglerlapositiond'affichage
verticaledusignal.Ainsi,lorsqueleboutondepositionverticaleesttourné,lepointeur
dupointderéférenceterrestreducanalestdirigépoursedéplacerdehautenbasen
suivantlaformed'onde.
Figure310Zonedecontrôleverticale
Machine Translated by Google

lafenêtredeformed'onde,vouspouvezdéterminertousleschangementsdansla
Commelemontrelafigure311,ilyaunboutonetdeuxboutonsdansle
Aveclesinformationsaffichéesdanslabarred'étatenbasde
24
Changementd'information.
lecanalcorrespondantseraaffichéàl'écran.
BoutonspoussoirsdeCH1,CH2etMath,lemenudefonctionnement,les
symboles,lesformesd'ondeetlesinformationssurl'étatdufacteurd'échellede
2.Modifiezleréglageverticaletobservezl'étatquienrésulte
TournezleboutonÉchellehorizontalepourmodifierlabasedetempshorizontaleetvous
constaterezquel'affichagedelabasedetempshorizontaledansle
1.Tournezleboutond'échellehorizontalepourmodifierletempshorizontal
pourrevenirimmédiatementaucentredel'écran.
aétémodifiéenconséquence.
paramètredebaseetobserverlechangementd'informationd'étatquienrésulte.
Facteur(Divisiondetension)",onpeutconstaterquel'échelle
utilelorsquelapositiondelatraceestloindel'écranetquevouslesouhaitez
facteurducanalcorrespondantàlabarred'étata
vousdevezvousfamiliariseravecleréglagedelabasedetempshorizontale.
Tournezleboutond'échelleverticaleetmodifiezl'«échelleverticale»
Figure311Zonedecontrôlehorizontale
facteurd'échelleverticaleducanal.
Contrôleshorizontaux.Lespratiquessuivantesdirigerontprogressivement
Introductionausystèmehorizontal
Machine Translated by Google

Introductionausystèmededéclenchement
modeetlemodezoomdesvagues.
3.AppuyezsurleboutonHorizontalHORpourbasculerentrelemodenormal
Commelemontrelafigure312,lescommandesdedéclenchementsontconstituéesd'un
boutonrotatifetdetroisboutons.Lesexercicessuivantsvouspermettrontdevousfamiliariser
progressivementavecleréglagedusystèmededéclenchement.
Figure312Zonedecontrôlede
déclenchement1.AppuyezsurleboutonMenudedéclenchementetappelezlemenudedéclenchement.
2.UtilisezleboutonPositionhorizontalepourréglerlapositionhorizontaledusignaldansla
fenêtredeformed'onde.LeboutonPositionhorizontaleestutilisépourcontrôlerle
déplacementdedéclenchementdusignaloupourd'autresapplicationsspéciales.S'il
estappliquéaudéclenchementdudéplacement,onpeutobserverquelaformed'onde
sedéplacehorizontalementavecleboutonlorsquevousfaitestournerleboutonPosition
horizontale.
Tournezleboutondepositionhorizontalepourmodifierlapositionhorizontaleducanalet
appuyezsurleboutondepositionhorizontalepourremettreledéplacementdedéclenchement
à0commetouchederaccourci.
Raccourciclavierpourdéclencherledéplacementvers0
labarred'étatchangeenconséquence.
25
Machine Translated by Google

indicateur,onpeutobserverquelavaleurduniveaudedéclenchementaffichéedans
l'écransedéplaceradehautenbas.Aveclemouvementdelagâchette
l'écranchangeenconséquence.
3.AppuyezsurleboutonForcepourforcerunsignaldedéclenchement,quiestprincipalement
êtrechangé.
Entournantleboutondeniveaudedéclenchement,l'indicateurdedéclenchementsurle
2.Utilisezleboutondeniveaudedéclenchementpourmodifierleréglageduniveaudedéclenchement.
lesopérationsdesboutonsdesélectiondemenu,leréglagedudéclencheurpeut
valeuretc'estégalementleraccourciclavierpourdéfinirleniveaudedéclenchementcommevertical
Remarque:tournerleboutondeniveaudedéclenchementpeutmodifierleniveaudedéclenchement
valeurmédianedel'amplitudedusignaldedéclenchement.
26
appliquéauxmodesdedéclenchement«Normal»et«Simple».
Machine Translated by Google

4.Guided'utilisationavancé
Commentimplémenterleréglagedelafonctiondusystèmeauxiliaire
Commentréglerlesystèmededéclenchement
Commentenregistreretrappeleruneformed'onde
Commentmesurerautomatiquement
Commentdéfinirlesystèmehorizontal
Commentréglerl'échantillonnage/l'affichage
Commentréglerlesystèmevertical
Cechapitretraiteraprincipalementdessujetssuivants:
Commentutiliserlesboutonsexécutifs
Ilestrecommandédelireattentivementcechapitrepourvousfamiliariseravecles
différentesfonctionsdemesureetautresméthodesdefonctionnementdel'oscilloscope.
Commentmesureravecdescurseurs
Commentmettreàjourlemicrologicieldevotreinstrument
27
Machine Translated by Google

Pouractiveroudésactiverlesformesd'onde(canal,mathématiques)
Commentréglerlesystèmevertical
respectivementenfonctionducanal.
Fonction
28
Couplage
Chaquecanaldisposed'unmenuverticalindépendantetchaqueélémentestdéfini
Descriptionduparamètre
Sol
CA
RéglagedeCH1etCH2
Ladescriptiondumenudeschaînesestprésentéesouslaformedelalistesuivante:
Inversé
éteintetsonmenudisparaît.
CH1,CH2etMath,etquatreboutonstelsquelapositionverticale,l'échelleverticale
pourchaquecanal.
DC
BloquezlacomposanteCCdusignald'entrée.
LesCOMMANDESVERTICALEScomprennenttroisboutonsdemenutelsque
•Silaforme
d'ondeestactivéeetquesonmenuestaffiché,laformed'ondeest
Déconnecterlesignald'entrée.
•Silaformed'ondeestdésactivée,laformed'ondeestactivéeetsonmenuest
affiché.•Si
laformed'ondeestactivéeetquesonmenun'estpasaffiché,sonmenusera
signald'entrée.
TransmettezlesdeuxcomposantsCAetCCdu
AppuyersurlesboutonsCH1,CH2ouMathal'effetsuivant:
Afficherlaformed'onded'origine.
SUR
Menu
Afficherlaformed'ondeinversée.
DÉSACTIVÉ
Machine Translated by Google

Obtenezlapleinebandepassante.
Oui
1X
Non
20M
(3)Danslemenudedroite,sélectionnezCouplageencourantalternatif.Lecourantcontinu
2.Pourinverseruneformed'onde
1.Pourdéfinirlecouplagedescanaux
réduirelebruitdel'affichage.
Enprenantlecanal1parexemple,lesignalmesuréestuncarré
VIRGINIE
1000X
TournezleboutonMpourréglerlerapportampères/volts.
sontprésentéscommecidessous:
Formed'ondeinversée:lesignalaffichéesttournéà180degrés
29
Complet
avoirunelectureprécisedel'échelleverticale.
Rapportampères/volts=1/valeurderésistance
(2)Danslemenudedroite,sélectionnezCouplageenDC.DCetAC
lescomposantsdusignalsonttransmis.
Sonde
LerapportVolts/Ampèresestcalculéautomatiquement.
groupe
Limite
CourbeMes
Sivousmesurezlecourantensondantle
10X
A/V
Limitezlabandepassanteducanalà20MHzpour
Chutedetensionàtraversunerésistance,choisissezOui.
100X
oumA/V
signald'ondecontenantlapolarisationducourantcontinu.Lesétapesdefonctionnement
composantdusignalestbloqué.
contrelaphasedupotentieldelaterre.
(1)AppuyezsurleboutonCH1pourafficherlemenuCH1SETUP.
Laplageestde100mA/V1KA/V.
Faitescorrespondrecelaaufacteurd'atténuationdelasondepour
oumV/A
Machine Translated by Google

àsonoriginal.
(1)AppuyezsurleboutonCH1pourafficherlemenuCH1SETUP.
devraitêtreréglésur1.
(2)Danslemenudedroite,définissezMeasCurrsurOui,lemenuradioA/Vs'affichera.
inversé.AppuyezànouveaupourpasseràOFF,laformed'onderevient
30
lasondeestde10:1,lesétapesdel'opérationsontprésentéescommesuit:
(1)AppuyezsurleboutonCH1pourafficherlemenuCH1SETUP.
sontprésentéscommesuit:
(2)Danslemenudedroite,sélectionnezInversécommeON,laformed'ondeest
Prenonslecanal1commeexemple,lecoefficientd'atténuationdu
lecanald'entréedoitêtreréglésur1X.
(1)AppuyezsurleboutonCH1pourafficherlemenuCH1SETUP.
ensondantlachutedetensionàtraversunerésistancede1Ω,lesétapesdel'opération
résistance
suit:
lecoefficientd'atténuationdelasondeestde1:1,leréglagedumenudela
Prenonslecanal1commeexemple,sivousmesurezlecourantpar
Lemenud'exploitationdelachaînedoittoujourscorrespondreàcequisetrouvesurle
Enprenantlecanal1commeexemple,lesétapesdefonctionnementsontprésentéescommesuit:
sonde(voir«Commentréglerlecoefficientd'atténuationdelasonde»àlapage20).Si
pourleréglerà10X.
Pourdesmesurescorrectes,lesréglagesducoefficientd'atténuationdansle
4.Pourmesurerlecourantensondantlachutedetensionàtraversun
rapport.Rapportampères/volts=1/valeurderésistance.Ici,laradioA/V
3.Pourréglerl'atténuationdelasonde
(2)Danslemenudedroite,sélectionnezSonde.Danslemenudegauche,tournezleboutonM
apparaîtcidessous.Sélectionnezle;tournezleboutonMpourréglerlesampères/volts
Machine Translated by Google

Lecalculdelaformed'onde
manipulation
Parexemple,lesétapesdel'opérationsontlessuivantes:
facteur1
commeMath.
Taper
*/
divisiondetensiondesmathématiques
Verticale
Facteur2
Pagesuivante
TournezleboutonMpourréglerle
Sélectionnezlasourcedusignaldu
opérationsentredeuxcanaux,oul'opérationFFTpourun
Mathématiques
(div)
(V/div)
Accéderàlapageprécédente
Facteur1
CH2
formed'onde.
TournezleboutonMpourréglerle
AppuyezsurleboutonMathpourafficherlemenusurladroite,sélectionnezType
Sélectionnezlasourcedusignaldu
Signe
Prenonsl'opérationadditiveentrelecanal1etlescanaux2pour
+
Réglagedumenudefonctions
Lafonctiondemanipulationmathématiqueestutiliséepourafficherle
Description
CH1
Sélectionnezlesignemathématique
Accéderàlapagesuivante
AfficherlemenuMath
résultatsdel'addition,delamultiplication,deladivisionetdelasoustraction
CH2
formed'onde.
31
Verticale
positionverticaledesmathématiques
CH1
canal.AppuyezsurleboutonMathpourafficherlemenudedroite.
facteur2
Pageprécédente
Utiliserlafonctiondemanipulationmathématique
Machine Translated by Google

UtilisationdelafonctionFFT
fairecorrespondrecesfréquencesaveclesfréquencesconnuesdusystème,tellesque
le
symboleestdevantdiv,tournezleboutonMpourréglerle
1.AppuyezsurleboutonMathpourafficherlemenumathématiqueàdroite.
7.SélectionnezVertical(V/div)danslemenudedroite,lesymboleestdans
Taper
AfficherlemenuFFT
LafonctionFFTdecetoscilloscopetransforme2048pointsdedonnéesdel'
LaFFT
contient1024pointsallantde0HzàlafréquencedeNyquist.
3.Danslemenudedroite,sélectionnezFactor1commeCH1.
commeFFT.
5.Danslemenudedroite,sélectionnezFactor2commeCH2.
convertituneformed'ondedudomainetemporelensescomposantesdefréquence.
6.AppuyezsurPagesuivantedanslemenudedroite.SélectionnezVertical(div),
esttrèsutilepouranalyserlesignald'entréesurl'oscilloscope.Vouspouvez
Réglagedumenudefonctions
Description
positionverticaledelaformed'ondemathématique.
uneformed'ondeMroseapparaîtsurl'écran.
devantlatension,tournezleboutonMpourréglerladivisiondetension
signaldudomainetemporelensescomposantesdefréquencemathématiquement
horlogessystème,oscillateursoualimentations.
delaformed'ondemathématique.
2.Danslemenudedroite,sélectionnezTypecommeMath.
(lalongueurdel'enregistrementdoitêtrede10Koouplus).Lafréquencefinale
32
LafonctionmathématiqueFFT(transforméedeFourierrapide)mathématiquement
4.Danslemenudedroite,sélectionnezSignerentantque+.
AppuyezsurleboutonMathpourafficherlemenusurladroite,sélectionnezType
Machine Translated by Google

33
SélectionnezdBpourleformat.
kaiser
CH1
SélectionnezCH1commesourceFFT.
divisiondepositionoudetensiondela
Verticale
dBVrms
ajustele
Pagesuivante
Accéderàlapageprécédente
positionoubasedetempsdelaFFT
Rectangle
Fenêtre
Cela(Hz)
Pageprécédente
suit:
2.Danslemenudedroite,sélectionnezTypecommeFFT.
ajustele
SélectionnezlafenêtrepourFFT.
dB
div
div
Hanning
SélectionnezVrmspourleformat.
Basculerpoursélectionnerlaverticale
3.Danslemenudedroite,sélectionnezSourcecommeCH1.
Formed'ondeFFT,tournezleboutonMpour
Bartlett
CH2
SélectionnezCH2commesourceFFT.
Accéderàlapagesuivante
Format
Source
Hamming
Passerpoursélectionnerl'horizontale
fréquence
Vou
Prenonsl’exempledel’opérationFFT,lesétapesdel’opérationsontlessuivantes
fréquence/
Vrms
Hommenoir
formed'onde,tournezleboutonMpour
1.AppuyezsurleboutonMathpourafficherlemenumathématiqueàdroite.
Machine Translated by Google

Taper
basedetempsdelaformed'ondeFFT.
4.Danslemenudedroite,sélectionnezFenêtre.Sélectionnezletypedefenêtreapproprié
cidessuspourdéfinirlapositionverticaleetladivisiondetension.
Sinusoïdal,périodiqueetàbandeétroite
Transitoiresousalvesoùle
Fenêtre
niveauxdesignalavantetaprèsle
Ehbien,ilaunefréquencelégèrementmeilleure
6.Danslemenudedroite,appuyezsurHori(Hz)pourfaireapparaîtrelesymboledevant
résolutiondefréquenceetprécisiondemagnitude.Cequevousvoulez
34
Recommandépour:
positiondelaformed'ondeFFT;puisappuyezpourfaireapparaîtrelesymbole
déterminerquellefenêtreutiliser.Utilisezlesdirectivessuivantespour
devantlafréquence/divcidessous,tournezleboutonMpourréglerla
sélectionnezlameilleurefenêtre.
Hamming
bruitaléatoire.
7.SélectionnezVerticaldanslemenudedroite;effectuezlesmêmesopérationsque
danslemenudegauche.
PoursélectionnerlafenêtreFFT
Meilleuresolutionpourlamagnitudeque
Caractéristiques
■Ilya6fenêtresFFT.Chacuned'ellesprésentedescompromisentre
5.Danslemenudedroite,sélectionnezFormaterenVrmsouendB.
Rectangle,etbonpourlafréquencecomme
Lesévénementssontsensiblementdifférents.
mesurezetlescaractéristiquesdevotresignalsourcevousaidentà
delavaleurdefréquence,tournezleboutonMpourréglerl'horizontale
résolutionqueHanning.
Machine Translated by Google

prèsdeDC.
spectreàvariationrelativementlente.
mesuredescomposantesdefréquence
Bruitaléatoireàlargebandeavecun
35
spectredesignauxnonrépétitifset
desfréquencesquisonttrèsproches.
Ondessinusoïdalesd'amplitudeégaleavec
Meilleurtypepourmesurerlafréquence
trouverdesharmoniquesd'ordresupérieur.
Hommenoir
ampleur.
sontpresqueégaux.
Formesd'ondeàfréquenceunique,à
Transitoiresousalves,lesignal
Meilleuresolutionpourlafréquence,pirepour
niveauavantetaprèsl'événement
fréquence.
Rectangle
Recommandépour:
Recommandépour:
Meilleuresolutionpourl'ampleur,pirepour
Machine Translated by Google

Larésolutionenfréquencelorsdel'utilisationde
lafenêtredeKaiserestcorrecte;lafuite
spectraleetlaprécisiond'amplitudesonttoutes
deuxbonnes.
Transitoiresousalvesoùlesniveauxde
signalavantetaprèsl'événementsont
significativementdifférents.
LafenêtredeKaiserestparticulièrementadaptée
lorsquelesfréquencessonttrèsprochesdela
mêmevaleurmaisprésententdesamplitudes
trèsdifférentes(leniveaudulobelatéraletle
facteurdeformesontlesplusprochesduRBW
gaussientraditionnel).Cettefenêtreest
égalementadaptéeauxsignauxaléatoires.
kaiser
Bruitaléatoiresinusoïdal,périodiqueetà
bandeétroite.
Hanning
Recommandépour:
Bonpourl'amplitude,maisrésolutionen
fréquenceplusfaiblequeHamming.
Bartlett
Utilisezl'échelledBpardéfautpourobtenirdesdétailssurplusieursfréquences,
mêmesiellesontdesamplitudestrèsdifférentes.Utilisezl'échelleVrmspour
comparerlesfréquences.
36
Remarquessurl'utilisationdelaFFT
LafenêtreBartlettestunevariantelégèrement
plusétroitedelafenêtretriangulaire,avecun
poidsnulauxdeuxextrémités.
Machine Translated by Google

Utiliserlesboutonsdepositionverticaleetd'échelle
moyenne.
positionsdesformesd'onde.
événementsàpriseunique,définissezlemoded'acquisitiondel'oscilloscopesur
1.Leboutondepositionverticaleestutilisépourréglerlapositionverticale
37
coininférieurgauchedel'écran(voirFigure41).
Pourréduirelebruitaléatoireetlescomposantsaliasésdansles
àlarelationentrelafréquenceéchantillonnéeetmesurée.
Couplagesurlesignalsource.
Lapositionverticaleetlarésolutionverticalesontaffichéessur
résolutiondesformesd'onde.Lasensibilitédelaverticale
Formed'ondeFFT.PourminimiserlacomposanteCC,choisissezCA
serasouséchantillonné,cequiprovoqueunaliasing.Faitesdoncplusattention
étapesdedivisioncomme125.
L'oscilloscopenumériseurpeutacquérirsansaliasing.Cettefréquenceest
LecomposantCCouledécalagepeutentraînerdesvaleursd'amplitudeincorrectes
lamoitiédelafréquenced'échantillonnage.FréquencessupérieuresàlafréquencedeNyquist
divisionverticale.
LafréquencedeNyquistestlafréquencelaplusélevéequen'importequelinstrumententempsréelpuisseutiliser.
2.Leboutond'échelleverticaleestutilisépourréglerl'échelleverticale
Qu'estcequelafréquencedeNyquist?
Larésolutionanalytiquedeceboutondecommandechangeavecla
Machine Translated by Google

lamanipulationmathématique),dontlarésolutionanalytique
Échelle.
positionshorizontalesdetouslescanaux(ycompriscellesobtenuesàpartirde
changeaveclabasedetemps.
boutonetdesboutonstelsquePositionhorizontaleetHorizontal
1.Boutondepositionhorizontale:ceboutonestutilisépourréglerla
LesCOMMANDESHORIZONTALESincluentlesCOMMANDESHORIZONTALES
Figure41Informationssurlapositionverticale
facteurderéglagedelabasedetempsprincipaleoudelafenêtre.
3.BoutonHORhorizontal:appuyezdessuspourbasculerentrelemodenormal
modeetlemodezoomonde.Pourdesopérationsplusdétaillées,voirlesintroductions
cidessous.
2.Boutond'échellehorizontale:ilestutilisépourréglerl'échellehorizontale
38
Commentréglerlesystèmehorizontal
Machine Translated by Google

Commentréglerlesystèmededéclenchement
Zoomsurlaformed'onde
Enmodenormal,lesboutonsPositionhorizontaleetÉchellehorizontalesontutiliséspourréglerla
positionhorizontaleetlabasedetempsdelafenêtreprincipale.
Ledéclencheurdéterminelemomentoùl'oscilloscopenumériquecommenceàacquérirdesdonnées
etàafficherlaformed'onde.Unefoisledéclencheurcorrectementdéfini,ilpeutconvertirl'affichage
instableenformed'ondesignificative.
Enmodezoomd'onde,lesboutonsPositionhorizontaleetÉchellehorizontalesontutiliséspourrégler
lapositionhorizontaleetlabasedetempsdelafenêtreZoom.
AppuyezsurleboutonHORhorizontalpouraccéderaumodezoomdesvagues.Lamoitiésupérieure
del'écranaffichelafenêtreprincipaleetlamoitiéinférieureaffichelafenêtreZoom.La
fenêtreZoomestunepartieagrandiedelafenêtreprincipale.
39
LorsqueleDSOcommenceàacquérirdesdonnées,ilcollectesuffisammentdedonnéespour
dessineruneformed'ondeàgauchedupointdedéclenchement.LeDSOcontinued'acquérirdes
donnéesenattendantquelaconditiondedéclenchementseproduise.Unefoisqu'ildétecteundéclencheur,il
Machine Translated by Google

Contrôlededéclenchement
40
dusignaldedéclenchement.
Déclencheuralternatif:Déclenchementsurdessignauxnonsynchronisés.
commesuit:
leniveauseradéfinicommelesvaleursdupointmédianverticaldel'amplitude
deuxcanauxsimultanément.
LesdeuxmodesdedéclenchementdansSingleTriggersontdécritsrespectivement
Niveaudedéclenchement:Leboutonquidéfinitleniveaudedéclenchement;appuyezsurleboutonet
Déclencheurunique:utilisezunniveaudedéclenchementpourcapturerdesformesd'ondestablesdans
Déclencheurvidéo:Déclencheursurdeschampsoudeslignespourunsignalvidéostandard.
Lazonedecontrôledudéclencheursecomposed'unboutonetdedeuxboutonsdemenu.
déclencheur.Chaquetypededéclencheurpossèdedessousmenusdifférents.
Ledéclencheuruniqueadeuxtypes:déclencheurdebordetdéclencheurvidéo.
niveaudetensionspécifiéaveclapentespécifiée.
L'oscilloscopefournitdeuxtypesdedéclenchement:déclenchementsimple,déclenchementalternatif
dupointdedéclenchement.
Menudedéclenchement:leboutonquiactivelemenudecontrôledudéclencheur.
Déclencheurdebord:ilseproduitlorsquel'entréededéclenchementpasseparun
acquerrasuffisammentdedonnéesencontinupourdessinerlaformed'ondeàdroite
utiliséenmode«Normal»et«Simple».
respectivementcommesuit:
Force:Forcepourcréerunsignaldedéclenchementetlafonctionestprincipalement
LesmenusDéclencheuruniqueetDéclencheuralternatifsontdécrits
Déclencheurunique
Machine Translated by Google

Définirletypededéclenchementducanalverticalcommeunique
EnmodeEdgeTrigger,lesinformationsderéglagedudéclencheursontaffichéessur
CH1
Célibataire
41
Définirletypededéclenchementuniqueducanalverticalcomme
Source
Acquérirlaformed'ondemêmesiaucundéclenchementneseproduit
Canal2commesignaldedéclenchement.
borddescendant.
ListedesmenusEdge:
Lorsqueledéclencheurseproduit,acquérezenun
Célibataire
àdroite.SélectionnezTypecommeSingledanslemenudedroite.SélectionnezSinglecomme
Instructionsdeconfiguration
Auto
Normale
Bord
Borddanslemenudedroite.
Célibataire
CH2
enbasàdroitedel'écran,parexemple,
Undéclenchementdefrontseproduitsurlavaleurduniveaudedéclenchementdufrontspécifiéde
indiquequeletypededéclencheurestbord,lasourcededéclenchementestCH1,lecouplageest
déclenchement.
déclencheurdebord.
DCetleniveaudedéclenchementestde0,00mV.
signald'entrée.Sélectionnezlemodededéclenchementsurfrontmontantou
Canal1commesignaldedéclenchement.
Acquérirlaformed'ondelorsqueledéclenchementseproduit
Mode
formed'ondepuisarrêt
Menu
AppuyezsurleboutonMenuDéclencheurpourafficherlemenuDéclencheursurl'écran.
Taper
1.Déclencheurdebord
Machine Translated by Google

2.Déclencheurvidéo
Pageprécédente
Déclenchementsurfrontdescendant
Pagesuivante
intervalleavantqu'unautredéclencheurneseproduise.
SignauxvidéostandardSECAM.
Niveaudedéclenchement:leniveaudedéclenchementindiquelapositiontrigonométriqueverticaledu
àdroite.SélectionnezTypecommeSingledanslemenudedroite.SélectionnezSinglecomme
Vidéodanslemenudedroite.
changementdeniveaudanslecoindroit,aprèsréglage,lignepointillée
DC
Retard
Autoriserlepassagedetouslescomposants.
Réinitialiser
ChoisissezledéclencheurvidéopourdéclenchersurdeschampsoudeslignesNTSC,PALou
Déclenchementsurfrontmontant
Définissezletempsdemaintiencommevaleurpardéfaut(100ns).
AppuyezsurleboutonMenuDéclencheurpourafficherlemenuDéclencheursurl'écran.
100ns10s,tournezleboutonMpourréglerl'heure
Accéderàlapagesuivante
Couplage
Accéderàlapageprécédente
canal,tournezleboutondeniveautrigonométriquepourdéplacerleniveaudedéclenchement,pendantleréglage,un
Pente
CA
lalignepointillées'affichepourmontrerlapositiondudéclencheuretlavaleurdudéclencheur
42
Retard
Bloquerlecomposantcourantcontinu.
disparaît.
Machine Translated by Google

INSTRUCTION
CH2
Page
EnmodeDéclencheurvidéo,lesinformationsderéglagedudéclencheursontaffichéessur
Définissezletypededéclencheuruniqueducanalverticalcomme
déclencheurvidéo.
Déclencheursynchronedanslalignevidéo
Déclencheursynchronedanslechampvidéo
Déclencheursynchronedanslechampimpairdela
vidéoDéclencheursynchronedanslechamppairdela
vidéoDéclencheursynchronedanslalignevidéoconçue.
NTSC
Appuyezsurl'élémentdemenuLigneN°,tournezlebouton
Mpourdéfinirlenumérodeligne.
cetypededéclencheurestVidéo,lasourcededéclenchementestCH1etletypedesynchronisation
estPair.
chemin
Célibataire
Précédent
Suivant
Accéderàlapageprécédente
LESENSEMBLESDEMENUS
Vidéo
43
G
CH1
Accéderàlapagesuivante
Définissezletypededéclencheurdecanalverticalcomme
déclencheurunique.
Champ
de
ligne
ImpairPairLigneN°
Source
SélectionnezCH1commesourcededéclenchement
SélectionnezCH2commesourcededéclenchement
enbasàdroitedel'écran,parexemple,
COPAIN
,indique
Taper
SECAM
Synchroniser
Célibataire
Sélectionnerlamodulationvidéo
Page
Listedumenududéclencheurvidéo:
Machine Translated by Google

déclencheuralternatif.
Source
100ns10s,tournezleboutonMpourrégler
Canal2commesignaldedéclenchement.
Page
Couplage
Page
ns).
Pente
Accéderàlapageprécédente
Lemodededéclenchementestledéclenchementparbord.
Bloquerlecomposantcourantcontinu.
Taper
seproduire.
Lazonedecontrôledumenudefonctionscomprend4boutonsdemenudefonctions:
Déclenchementsurfrontmontant
Réinitialiser
Instructionsdeconfiguration
CH1
Précédent
Définirletypededéclencheurdecanalverticalcomme
CH2
Déclenchementsurfrontdescendant
Canal1commesignaldedéclenchement.
Suivant
intervalledetempsavantunautredéclencheur
Lesignaldedéclenchementprovientdedeuxcanauxverticauxenalternance
Accéderàlapagesuivante
CA
ledéclencheurestactivé.Cemodeestutilisépourobserverdeuxsignauxsansrapport.
Menu
DC
Retard
Définirledélaidemaintiencommevaleurpardéfaut(100
TOUS
Autoriserlepassagedetouslescomposants.
Retard
Listedemenusdesdéclencheursalternatifs(typededéclencheur:bord):
44
Déclencheuralternatif(modededéclenchement:Edge)
Commentutiliserlemenudefonctions
Machine Translated by Google

Commentréglerl'échantillonnage/l'affichage
AppuyezsurleboutonAcquérir,lemenuÉchantillonnageetaffichages'affiche
àdroitecommesuit:
Utilitaire,Mesure,Acquisition,Curseuret2boutonsd'exécutionimmédiate:
Autoset,Exécuter/Arrêter.
45
Machine Translated by Google

Persister
Utilisépourcapturerdeséchantillonsmaximauxetminimaux.
Recherchedespointslesplushautsetlesplusbassurdes
intervallesadjacents.Ilestutilisépourladétectiondesbavures
debrouillageetlapossibilitéderéduirelaconfusion.
DÉSACTIVÉ
SUR
Descriptionduparamètre
Moyenne
ModeXY
2secondes
Activer/désactiverlafonctiond'affichageXY
Fonction
Infini
L'espaceentrelespointsd'échantillonnageadjacentsdans
l'affichageestrempliaveclaformevectorielle.
Allumer/éteindrelecompteur
SUR
LorsquelafonctionPersistestutilisée,l'effetd'affichagedelapersistancede
Culminer
Labarre
46
Détecter
Taper
DÉSACTIVÉ
AcquMode
DÉSACTIVÉ
1seconde
Échantillon
Ilestutilisépourréduirelesbruitsaléatoiresetinsignifiants,
aveclenombreoptionneldemoyennes.TournezleboutonM
poursélectionner4,16,64,128danslemenudegauche.
Définirletempsdepersistance
Moded'échantillonnagenormal.
Seulslespointsd'échantillonnagesontaffichés.
5secondes
Comptoir
Points
Persister
Menu
Machine Translated by Google

Lorsquel'option«Infini»estdéfiniepourletempsdepersistance,lamesure
Lefonctionnementdetouslesboutonsdecommandeestlesuivant:
FFT
ycomprisOFF,1seconde,2secondes,5secondesetInfini.
taches.
Contrôledelagâchette
Curseur
(2)Danslemenudedroite,appuyezsurPersistpoursélectionnerletempsdepersistance,
définidanslemoded'échantillonnagenondéclenché:lesdonnéessontaffichéesenclair
axehorizontaletcanal2surl'axevertical;l'oscilloscopeest
(1)AppuyezsurleboutonAcquérir.
Formed’ondederéférenceounumérique
2sontutiliséspourréglerl'échelleverticaleetlapositionencontinu.
lesdonnéessontaffichéesencouleurpâleetlesnouvellesdonnéessontencouleurvive.
Leformatd'affichageXYestsélectionné,lecanal1s'affichedans
LesfonctionssuivantesnepeuventpasfonctionnerauformatXY:
Lesboutonsd'échelleverticaleetdepositionverticaleducanal
L'oscilloscopeàtubecathodiquepeutêtresimulé.L'originalréservé
Ceformats'appliqueuniquementauxcanaux1et2.Aprèsle
1sontutiliséspourdéfinirl'échellehorizontaleetlaposition.
OFFpourdésactiverlapersistanceeteffacerl'affichage.
1.AppuyezsurleboutonAcquérirpourafficherlemenudedroite.
47
lespointsserontstockésjusqu'àcequelavaleurdecontrôlesoitmodifiée.Sélectionnez
Lesboutonsd'échelleverticaleetdepositionverticaleducanal
Étapesdel'opération:
FormatXY
Machine Translated by Google

Commentenregistreretrappeleruneformed'onde
modedetypedéclencheurunique,lecompteurpeutêtreactivé.
Enregistrerdanslemenudegauche.EnsélectionnantTypedanslemenudedroite,vouspouvez
48
2Hzsurtoutelabandepassante.UniquementsilecanalmesuréestenmodeEdge
AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnezFonctiondanslemenudedroite,sélectionnez
Taper
Fonction
lafréquenceducanaldedéclenchement.Laplagedefréquencesestde
3.SélectionnezCompteurcommeONouOFFdanslemenudedroite.
Ils'agitd'uncompteurmonocanalà6chiffres.Lecompteurnepeutmesurerque
VagueChoisissezletypedesauvegardecommevague.
Descriptiondesparamètresdumenudefonctions
2.AppuyezsurleboutonAcquérirpourafficherlemenudedroite.
EnregistrerAfficherlemenudelafonctiondesauvegarde
1.AppuyezsurleboutonMenudedéclenchement,définissezletypededéclenchementsurSimple,définissezle
2.SélectionnezlemodeXYsurONouOFFdanslemenudedroite.
modededéclenchementsurEdge,sélectionnezlasourcedusignal.
LorsqueletypesélectionnéestWave,lemenus'affichecomme
Étapesdel'opération:
tableausuivant:
lecompteurestaffichéenbasdel'écran.
enregistrerlesformesd'onde,lesconfigurationsoulesimagesd'écran.
Comptoir
Machine Translated by Google

(ChoisissezToutpourenregistrertoutesles
formesd’ondeactivées.
Fermertout
Choisissezlaformed’ondeàenregistrer.
Pagesuivante
49
Formatdefichier
Tous
Objet
DÉSACTIVÉ
Mathématiques
CSV
Pourlestockageinterne,seulleformatBINpeut
êtresélectionné.Pourlestockageexterne,le
formatpeutêtreBIN,TXTouCSV.
SUR
CH2
SMS
Rappelleoufermelaformed'ondestockéedans
l'adressed'objetactuelle.Lorsquel'affichageest
activé,sil'adressed'objetactuelleaétéutilisée,la
formed'ondestockées'affiche,lenuméro
d'adresseetlesinformationspertinentess'affichent
enhautàgauchedel'écran;sil'adresseestvide,
lemessage«Aucunen'estenregistrée»s'affiche.
CH1
Source
Fermeztouteslesformesd’ondestockéesdans
l’adressedel’objet.
LesobjetsWave0–Wave15sontrépertoriésdans
lemenudegauche,tournezleboutonMpour
choisirl'objetdanslequellaformed'ondeest
enregistréeourappelée.
Poubelle
Vouspouvezenregistrerdansl'adressedel'objet
interneactueloudanslestockageUSBsous
formedefichierunique.)
Accéderàlapagesuivante
Machine Translated by Google

Externe
Configuration
Charger
Configure
Interne
50
EnregistrerAfficherlemenudelafonctiondesauvegarde
LorsqueletypesélectionnéestImage,lemenus'affichesouslaformedutableausuivant:
Rappelerlaconfigurationàpartirdel'adresse
sélectionnée
Lefichierdeformed'ondeBINpeutêtreouvertpar
unlogicield'analysedeformed'onde(surleCD
fourni).
Fonction
Descriptiondesparamètresdumenudefonctions
Enregistrersurlamémoireinterneousurla
mémoireUSB.LorsqueExterneestsélectionné,le
nomdufichierestmodifiable.
Enregistrerlaconfigurationactuelledel'oscilloscope
danslamémoireinterne
Réglage
1…..
Sauvegarder
LorsqueletypesélectionnéestConfigurer,lemenus'affichesouslaformedutableausuivant:
Réglage8
Pageprécédente
Enregistrezlaformed’ondedelasourceàl’adresse
sélectionnée.
Accéderàlapageprécédente
Taper
l
concernant
Sauvegarder
Stockage
Choisissezletypedesauvegarde
commeconfiguré.
L'adressederéglage
Machine Translated by Google

Enregistreretrappelerlaformed'onde
StockageUSB,doncunstockageUSB
Afindesauvegarderlaformed'ondedeCH1,CH2etMathdansl'objet
Interne.
Descriptiondesparamètresdumenudefonctions
lenomestmodifiable.Lefichiereststocké
7.Rappel:Danslemenudedroite,appuyezsurPageprécédente,puisappuyezsur
1.ActivezlescanauxCH1,CH2etMath.
Objet,sélectionnezWave0danslemenudegauche.Danslemenudedroite,sélectionnez
Fonction
3.Enregistrement:Danslemenudedroite,sélectionnezSourcecommeTout.
adressedanslemenudegauche.
Enregistrerl'écrand'affichageactuel.
aveclaformed'ondeactuelleenmêmetemps.Laformed'ondestockée
Lefichiernepeutêtrestockéquedansun
appelénepeutpasêtreajusté.
5.Danslemenudedroite,appuyezsurPagesuivanteetsélectionnezStockagecomme
doitêtreconnectéenpremier.Lefichier
6.Danslemenudedroite,appuyezsurEnregistrerpourenregistrerlaformed'onde.
Wave0,lesétapesdel'opérationdoiventêtresuivies:
auformatBMP.
EnregistrerAfficherlemenudelafonctiondesauvegarde
2.AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnezFonctiondanslemenudedroite,sélectionnez
ImageChoisissezletyped'enregistremententantqu'image.
Sauvegarder
Enregistrezdanslemenudegauche.Danslemenudedroite,sélectionnezTypecommeWave.
51
L'oscilloscopepeutstocker16formesd'onde,quipeuventêtreaffichées
4.Danslemenudedroite,appuyezsurObjet.SélectionnezWave0commeobjet
Taper
Machine Translated by Google

Enregistrerl’imagedel’écranactuel:
1.ActivezlescanauxCH1etCH2,désactivezlecanalMath.
dateetheure.TournezleboutonMpourchoisirlestouches;appuyezsurleboutonM
52
égaleàl'optionEnregistrerdanslemenuEnregistrer.Laformed'onde,configurer
entantquefichierBIN,lesétapesdel'opérationdoiventêtresuivies:
lenomdufichierapparaîtra.Lenompardéfautestlesystèmeactuel
pourlafonctionEnregistrerdanslemenuFonctionUtilitaire.Appuyersurceboutonest
LeboutonCopierenbasàdroitedupanneauavantestleraccourci
Afindesauvegarderlaformed'ondedeCH1etCH2danslamémoireUSB
6.Danslemenudedroite,sélectionnezStockage,unclavierdesaisieutilisépourmodifier
5.Danslemenudedroite,sélectionnezStockageexterne.
enhautàgauchedel'écran.
RaccourcipourlafonctionEnregistrer:
7.Rappel:Lefichierdeformed'ondeBINpeutêtreouvertparformed'onde
POUBELLE.
lenumérod'adresseetlesinformationspertinentesserontaffichésà
logicield'analyse(surleCDfourni).
3.Enregistrement:Danslemenudedroite,sélectionnezSourcecommeTout.
ObjetcommeON,laformed'ondestockéedansl'adresseseraaffichée,
4.Danslemenudedroite,appuyezsurPagesuivanteetsélectionnezFormatdefichiercomme
caractères.Sélectionnezle
Enregistrezdanslemenudegauche.Danslemenudedroite,sélectionnezTypecommeWave.
appuyezsurlatoucheduclavierpourconfirmer.
lemenuEnregistrer.
2.AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnezFonctiondanslemenudedroite,sélectionnez
boutonpoursaisirlacléchoisie.Lalongueurdunomdefichierpeutallerjusqu'à25
oul'écrand'affichagepourraitêtreenregistréenfonctiondutypechoisidans
Machine Translated by Google

UtilisezlafonctionfournieparlesystèmepourformaterledisqueUSB
ConfigurationrequisepourledisqueUSB
ledisqueUSBnepeutpasêtrereconnu,formatezledisqueUSB
caractères.Sélectionnezle
3.CliquezsurlemenuGestiondesdisquesetsurlesinformationssurlacléUSB.
53
enhautàdroitedel'écran,ledisqueUSBestinstalléavecsuccès.Si
poursaisirlacléchoisie.Lalongueurdunomdefichierpeutallerjusqu'à25
méthodedeformatage,c'estàdireviaunlogicieldeformatage.)
logicielàformater.(LedisqueUSBde8Goouplusnepeututiliserqueledeuxième
port"dela"Figure31Panneauavant".Siuneicôneapparaîtsurle
etl'heure.TournezleboutonMpourchoisirlestouches;appuyezsurleboutonM
ledisques'afficherasurlecôtédroitaveclesmarquesrouges1et2.
Lenomdufichierapparaîtra.Lenompardéfautestladateactuelledusystème
1.InstallezledisqueUSB:insérezledisqueUSBdansle«7.USBHost»
systèmeinformatiqueàformater,l'autrepasseparleformatage
nefonctionnepascorrectement,formatezvotredisqueUSBpuisréessayez.
3.SélectionnezEnregistrerdanslemenudedroite,unclavierdesaisieutilisépourmodifierle
connecterundisqueUSBàl'instrument.
IlexistedeuxméthodespourformaterledisqueUSB,lapremièreenutilisant
Fonctiondanslemenudedroite,sélectionnezEnregistrerdanslemenudegauche.Dansle
L'imagedel'écrannepeutêtrestockéequesurundisqueUSB,vousdevezdonc
menudedroite,sélectionnezTypecommeimage.
FormatdedisqueUSBprisencharge:USB2.0ouinférieur,FAT16ouFAT32,taillede
l'unitéd'allocationnedépassantpas4Ko,capacitémaximale64Go.SiledisqueUSB
2.UnefoisledisqueUSBinstallé,appuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnez
2.CliquezavecleboutondroitsurOrdinateurGérerpouraccéderàOrdinateur
Interfacedegestion.
selonlesméthodesdécritesdans«ExigencesrelativesaudisqueUSB»àlapage53.
appuyezsurlatoucheduclavierpourconfirmer.
1.ConnectezledisqueUSBàl'ordinateur.
Machine Translated by Google

unmessaged'avertissementapparaît,cliquezsurOui.
Figure43:AvertissementconcernantleformatagedudisqueUSB
4.Cliquezavecleboutondroitsur1ou2zonesdemarquagerouge,choisissezFormat.Etlesystèmeva
Figure42:Gestiondesdisquesdel'ordinateur
54
5.DéfinissezlesystèmedefichierssurFAT32,latailledel'unitéd'allocationsur4096.Cochez«Effectuerun
formatagerapide»pourexécuterunformatagerapide.CliquezsurOK,puissurOuidanslemessage
d'avertissement.
Machine Translated by Google

Figure45:FormatagedudisqueUSB
55
6.Processusdeformatage.
Figure44:FormatagedesparamètresdudisqueUSB
Machine Translated by Google

2.OuvrezlelogicielMinitoolPartitionWizard.
Prenonssimplementl'exempledeMinitoolPartitionWizardici.
3.CliquezsurRechargerledisquedanslemenudéroulantenhautàgaucheouappuyezsur
clavierF5,etlesinformationssurledisqueUSBs'afficherontsur
Astuce:IlexistedenombreuxoutilspourleformatagedesdisquesUSBsurlemarché,
1.ConnectezledisqueUSBàl'ordinateur.
URL:
4096aprèsformatage.
lecôtédroitaveclamarquerouge1et2.
56
Figure46:Rechargerledisque
Télécharger
http://www.partitionwizard.com/freepartitionmanager.html
7.VérifiezsiledisqueUSBestFAT32avecunetailled'unitéd'allocation
UtilisezMinitoolPartitionWizardpourformater
Machine Translated by Google

5.DéfinissezlesystèmedefichiersFAT32,latailleducluster4096.CliquezsurOK.
Figure48:Paramétrageduformat
Figure47:Choisirleformat
4.Cliquezavecleboutondroitsur1ou2zonesdemarquerouge,choisissezFormat.
avertissementcontextuelpourcommencerleformatage.
6.CliquezsurAppliquerenhautàgauchedumenu.CliquezensuitesurOuidansle
57
Machine Translated by Google

Figure410:Processusdeformatage
8.FormaterledisqueUSBavecsuccès
7.Processusdeformatage
Figure49:Appliquerleparamètre
58
Figure411:Formatageréussi
Machine Translated by Google

•Affichage
•Config
Commentmettreenœuvrelesystèmeauxiliaire
Réglagedesfonctions
LadescriptiondumenuConfigurerestlasuivante:
Fonction
59
Configurerdanslemenudegauche.
AppuyezsurleboutonForcer,répétez3fois.
Ladescriptiondumenud'affichageestlasuivante:
Affichagedanslemenudegauche.
zonedecontrôlededéclenchement,puisappuyez
AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnezFonctiondanslemenudedroite,sélectionnez
appuyezsurleboutondumenudedéclenchement
AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnezFonctiondanslemenudedroite,sélectionnez
Àpropos
Verrouillertouteslestouches.Méthodededéverrouillage:
Descriptionduparamètre
ConfigurerAfficherlemenudeconfiguration
nombre
Afficherlaversionetlenumérodesérie
Menu
Fonction
Verrouillagedesclés
Machine Translated by Google

•Ajuster
Fonction
heuredumenu
60
Défaut
AffichageAfficherlemenud'affichage
TournezleboutonMpourréglerladisparition
Autocalage
Effectuerlaprocédured'autoétalonnage.
Description
30S
ARRÊT,5S–
Paramètre
Descriptiondumenudesfonctions
Ajusterdanslemenudegauche.
Menu
Sélectionnezletypedegrille
LadescriptiondumenuAjusterestlasuivante:
rétroéclairage.
Fonction
Réticule
AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnezFonctiondanslemenudedroite,sélectionnez
TournezleboutonMpourréglerle
SondeCh.
Vérifiezsil’atténuationdelasondeestbonne.
Rétroéclairage0%100%
MenuHeure
Appelezlesparamètresd'usine.
Machine Translated by Google

•Miseàjour
•Enregistrer
niveaudeprécision.
peutajusterl'atténuationdelasondeaumieux.Lesétapesdefonctionnementsontlessuivantes
lavérificationdurésultatseproduiraaprès3s;appuyezsurn'importequelleautretouchepourquitter.
uneprocédured'autoétalonnagedoitêtreexécutéepourobtenirlavaleurlaplusélevée
Compensationinsuffisante.Selonlerésultatducontrôle,lesutilisateurs
4.SélectionnezànouveauProbeCh.pourcommencerlavérificationdelasondeetle
s'affichesurl'écran.
lechangementdelatempératureambianteestégalousupérieurà5,
troiscirconstances:Compensationdedébordement,Bonnecompensation,
61
Pourvérifiersil'atténuationdelasondeestbonne.Lesrésultatscontiennent
oscilloscopeàtempératureambiantedanslamesuredupossible.Si
3.SélectionnezProbeCh.danslemenudedroite,conseilssurlavérificationdessondes
2.AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnezFonctiondanslemenudedroite,sélectionnez
Laprocédured'autoétalonnagepeutaméliorerlaprécisiondel'
Vérificationdelasonde
Ajusterdanslemenudegauche.
àgauche,sélectionnezAjuster.Sitoutestprêt,sélectionnezAutocaldansle
Faireunautoétalonnage(autocalibrage)
menudedroitepouraccéderàlaprocédured'autoétalonnagedel'instrument.
1.ConnectezlasondeauCH1,ajustezl'atténuationdelasondeàla
sondesoufilsduconnecteurd'entrée.AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnez
Fonctiondanslemenudedroite,lemenudefonctions'afficheà
maximum.
Vouspouvezenregistrerlesformesd'onde,lesconfigurationsoulesimagesd'écran.Reportezvousà
Avantd'exécuterlaprocédured'autoétalonnage,débrancheztousles
suit:
«Commentenregistreretrappeleruneformed’onde»àlapage48.
Machine Translated by Google

Commentmettreàjourlemicrologicieldevotreinstrument
Pourmettreàjourlemicrologicieldevotreinstrument,procédezcommesuit:
dansleportUSBdupanneauavant.Sil'icône
UtilisezleportUSBdupanneauavantpourmettreàjourlemicrologicieldevotreinstrument
enhautàdroitedel'écran,lepériphériquedemémoireUSBestinstallé
4.AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnezFonctiondanslemenudedroite,sélectionnez
5.Danslemenudedroite,sélectionnezDémarrer,lesmessagescidessousseront
Configurerdanslemenudegauche,sélectionnerÀproposdanslemenudedroite.Afficher
montré.
lefichierdufirmware.LenomdufichierdoitêtreScope.update.Copiezle
«Exigences»àlapage53.
3.InsérezlepériphériquedemémoireUSBdansleportUSBdupanneauavant
enutilisantunpériphériquedemémoireUSB.
pouréviterd'endommagerl'instrument,nepaséteindrel'instrument
ConfigurationrequisepourlepériphériquedestockageUSB:insérerunpériphériquedestockageUSB
ouretirezlepériphériquedemémoireUSBpendantleprocessusdemiseàjour.
votreinstrument.
Miseàjourdanslemenudegauche.
apparaîtsurle
àl'aided'unpériphériquedestockageUSB.Reportezvousà«Commentmettreàjourvotre
avecsuccès.SilepériphériquedemémoireUSBnepeutpasêtredétecté,formatez
lemodèleetlaversiondufirmwareactuellementinstallée.
1.AppuyezsurleboutonUtilitaire,sélectionnezFonctiondanslemenudedroite,sélectionnez
lepériphériquedemémoireUSBselonlesméthodesdécritesdans«DisqueUSB»
«Micrologicieldel'instrument»àlapage62.
2.VérifiezsilesiteWebproposeuneversionplusrécentedumicrologiciel.Télécharger
62
Attention:lamiseàjourdufirmwaredevotreinstrumentestuneopérationsensible,
UtilisezleportUSBdupanneauavantpourmettreàjourlemicrologicieldevotreinstrument
fichierdufirmwaredanslerépertoireracinedevotrepériphériquedemémoireUSB.
Machine Translated by Google

Commentmesurerautomatiquement
AppuyezsurleboutonMesurerpourafficherlemenudesparamètresde
7.Appuyezsurlebouton
minutes.Unefoisterminé,l'instrumentseraarrêté
automatiquement.
affichésenséquence.Leprocessusdemiseàjourprendrajusqu'àtrois
6.Danslemenudedroite,sélectionnezànouveauDémarrer,lesinterfacescidessousseront
boutonpourallumerl'instrument.
63
Machine Translated by Google

64
typedemesuresélectionnédeCH2.
Paramètre
lesmesuresautomatiques.Auplus8typesdemesurespeuventêtre
Menu
CH1
supprimé,appuyezànouveausurSupprimerpour
Typedemesure
AffichertouteslesmesuresdeCH1surle
Typedemesure
écran
Typedemesure
ycomprisPériode,Fréquence,Moyenne,PKPK,RMS,Max,Min,Haut,Base,Amplitude,Dépassement,
Prédépassement,Tempsdemontée,Tempsdedescente,+Largeurd'impulsion,Largeur
d'impulsion,+Cycledeservice,Cycledeservice,DélaiA→B,DélaiA→BRMSducycle,Curseur
RMS,Serviced'écran,Phase,+Nombred'impulsions,Nombred'impulsions,RiseEdgeCnt,
FallEdgeCnt,ZoneetZonedecycle.
BoutonMpoursélectionnerletypedemesure,
appuyezànouveausurAddCH1pourajouterle
AffichertouteslesmesuresdeCH2surle
(menudegauche)
Supprimertouteslesmesures
AjouterCH2
Lemenu«Mesuresautomatiques»estdécritcommesuit
Appuyezpourafficherlemenudegauche,tournezle
Appuyezpourafficherlemenudegauche,tournezle
LeboutonMpoursélectionnerletypedoitêtre
tableau:
BoutonMpoursélectionnerletypedemesure,
appuyezànouveausurAddCH2pourajouterle
DÉSACTIVÉ
CH2
Fonction
s'afficheenbasàgauchedel'écran.
Description
(menudegauche)
Masquerlafenêtredesmesures
Appuyezpourafficherlemenudegauche,tournezle
Lesoscilloscopesfournissent30paramètrespourlamesureautomatique,
AjouterCH1
Montrer
supprimerletypedemesuresélectionné.
Retirer
écran
typedemesuresélectionnédeCH1.
,
(menudegauche)
Supprimertout
Machine Translated by Google

DansleformatScan,lapériodeetlafréquencenepeuventpasêtremesurées.
ajouté.
Surlaformed'ondemathématiqueDualWfm.3)Surlemodededéclenchementvidéo.
6.Danslemenudedroite,sélectionnezAddCH1.Letypedefréquenceest
5.DanslemenuTypedegauche,tournezleboutonMpoursélectionnerFréquence.
effectuédanslasituationsuivante:1)Surlaformed'ondeenregistrée.2)
4.Danslemenudedroite,sélectionnezAjouterCH1.Letypedepériodeestajouté.
peutêtreeffectuée.Lamesureautomatiquenepeutpasêtre
Seulementsilecanaldeformed'ondeestàl'étatON,lamesure
3.DanslemenuTypedegauche,tournezleboutonMpoursélectionnerPériode.
1.AppuyezsurleboutonMesurerpourafficherlemenudedroite.
2.SélectionnezAddCH1danslemenudedroite.
65
écranautomatiquement(voirFigure412).
cidessous:
Mesurerlapériode,lafréquenceduCH1,ensuivantlesétapes
Lavaleurmesuréeseraaffichéeenbasàgauchedel'écran.
Mesure
Machine Translated by Google

Lamesureautomatiquedesparamètresdetension
Lesoscilloscopesfournissentdesmesuresdetensionautomatiques,
notammentlesvaleursmoyennes,PKPK,RMS,Max,Min,Vtop,
Vbase,Vamp,OverShoot,PreShoot,CycleRMSetCursorRMS.Lafigure
413cidessousmontreuneimpulsionaveccertainsdespointsde
mesuredetension.
Figure412Mesureautomatique
66
Machine Translated by Google

Max:L'amplitudemaximale.Latensiondecrêtelapluspositive
OverShoot:définicomme(VmaxVtop)/Vamp,utilepourlescarréset
formed'onde.
Vamp:TensionentreVtopetVbased'uneformed'onde.
RMS:Lavraietensionmoyennequadratiquesurl'ensembledela
formesd'ondecarrées/d'impulsion.
Vbase:Tensiondelabaseplatedelaformed'onde,utilepour
PKPK:Tensioncrêteàcrête.
CycleRMS:Lavraietensionquadratiquemoyennesurlepremiercycle
Moyenne:Lamoyennearithmétiquesurl’ensembledelaformed’onde.
formesd'ondes.
67
mesuréesurtoutelaformed'onde.
Figure413
Vtop:Tensiondusommetplatdelaformed'onde,utilepourlesformescarrées/impulsionnelles
PreShoot:définicomme(VminVbase)/Vamp,utilepourlescarréset
Min:L'amplitudeminimale.Latensiondecrêtelaplusnégative
formesd'ondesd'impulsion.
mesuréesurtoutelaformed'onde.
formesd'ondesd'impulsion.
Machine Translated by Google

Lamesureautomatiquedesparamètrestemporels
inclurelapériode,lafréquence,letempsdemontée,letempsdedescente,lalargeur+D,D
laformed'ondemetàpasserde10%à90%desonamplitude.
Lesoscilloscopesfournissentdesmesuresautomatiquesdesparamètrestemporels
Tempsdemontée:Tempspendantlequellefrontavantdelapremièreimpulsiondansle
Figure414
points.
dedeuxcurseurs.
points.
CurseurRMS:Latensionquadratiquemoyenneréellesurlaplage
Lafigure414montreuneimpulsionavecunepartiedelamesuredutemps
68
,DélaiA→B
périodeentièredelaformed'onde.
,
laformed'ondemetàchuterde90%à10%desonamplitude.
faireduvélo.
+Dlargeur:Lalargeurdelapremièreimpulsionpositiveenamplitudede50%
largeur,+Duty,Duty,DélaiA→BetDuty
Heuredechute:Heureàlaquellelefrontdescendantdelapremièreimpulsiondansle
Machine Translated by Google

Autresmesures
audessusducroisementderéférencemédianedanslaformed'onde.
bord.
Dlargeur:Lalargeurdelapremièreimpulsionnégativedansles50%
période)
lavaleurderéférenceélevéeàlavaleurderéférencebassedansle
Zone
:Lenombred'impulsionsnégativesquitombent
:Lazonedelaformed'ondeentièredansl'écran
lavaleurderéférencebasseàlavaleurderéférencehautedansle
Service:Cycledeservice,définicommeLargeur/Période.
Différencedephase=(retardentrelescanauxàlamontée
FallEdgeCnt
bord.
DélaiA→B:Ledélaientrelesdeuxcanauxàlachute
+PulseCount:Le
nombred'impulsionspositivesquiaugmentent
:Lenombredetransitionsnégativesde
formed'onde.
Fonctionnementdel'écran:Définitcomme(lalargeurdel'impulsionpositive)/(Entière
Phase:ComparezlefrontmontantdeCH1etCH2,calculez
pointsd'amplitude.
endessousducroisementderéférencemédianedanslaformed'onde.
Nombred'impulsions
différencedephasededeuxcanaux.
+Duty:+Cycledeservice,définicomme+Largeur/Période.
RiseEdgeCnt:Le
nombredetransitionspositivesde
69
bord÷Période)×360°.
DélaiA→B:Ledélaientrelesdeuxcanauxàlamontée
formed'onde.
Machine Translated by Google

Commentmesureravecdescurseurs
Ladescriptiondumenuducurseurestprésentéecommesuit
laréférencezéro(àsavoirledécalagevertical)estpositiveetla
etl'unitéestlatensionseconde.Lazonemesuréeaudessusdela
lasommealgébriquedel'airedetoutelaformed'ondedelapériode.
etmenu.
Lescurseurshorizontauxsontdéfiniscomme
laformed'onde
ge
Fonction
Afficherlecurseurdemesuredutemps
Description
mesuréeestlasommealgébriquedel'airedel'ensemble
Afficherl'heureetlatension
70
Temps
Zonedecycle:Lazonedelapremièrepériodedeformed'ondesur
menu.Appuyezànouveaupourdésactiverlescurseurs.
Taper
Curseurautomatique
l'écranetl'unitésontentensionseconde.Lazoneaudessusdela
Afficherlecurseurdemesuredetension
TempsetVolta
lazoneendessousdelaréférencezéroestnégative.Lazonemesuréeest
laréférencezéro(àsavoirledécalagevertical)estpositive;lazone
Remarque:lorsquelaformed’ondeàl’écranestinférieureàunepériode,
nMenus
tableau:
etmenu.
lazonedepériodemesuréeest0.
mesuréeendessousdelaréférencezéroestnégative.Lazone
Paramètre
intersectionsdescurseursverticauxet
curseurdemesureetmenu.
AppuyezsurleboutonCurseurpouractiverlescurseursetafficherlecurseur
formed'ondedansl'écran.
Tension
Lamesureducurseurpourlemodenormal:
Machine Translated by Google

taper)
mode)
tension
(TempsetV
(Vague
zoom
sélectionné,tournezleboutonMpourdéplacerlaligneb.
CH1
Temps
Rendlescurseurshorizontauxactifs.
Doubler
3.Appuyezsurlepremierélémentdemenudanslemenudedroite,sélectionnez
dansladirectionhorizontaledel'écran,deuxpointillésbleus
TournezleboutonMpourdéplacerlaligneb.
Affichelecanalsurlequelsetrouvelecurseur
curseurshorizontauxactifs.SélectionnezLignedanslemenudedroitecomme
71
lamesureseraappliquée.
un
Extension
mesureducurseurducanalCH1:
lignesaffichéesdanslesensverticaldel'écran.
affichelalectureducurseur.
curseursverticauxactifs.Silalignedanslemenudedroiteestsélectionnée
unb
Fenêtre
Mesurerdanslafenêtred'extension.
1.Appuyezsurlecurseurpourafficherlemenuducurseur.
2.Danslemenudedroite,sélectionnezSourcecommeCH1.
Doubler
commea,tournezleboutonMpourdéplacerlaligneaversladroiteoulagauche.Sibest
CH2
Rendlescurseursverticauxactifs.
Tension
Taper
Deuxcurseurssontliés.TournezleboutonM
TournezleboutonMpourdéplacerlalignea.
Principal
pourdéplacerlapairedecurseurs.
Effectuezlesétapesdefonctionnementsuivantespourl'heureetlatension
Heureettensionpourletype,deuxlignespointilléesbleuesaffichées
5.Danslemenudedroite,sélectionnezTypedelignecommeTensionpoureffectuerla
Fenêtredemesureducurseurenbasàgauchedel'écran
Source
Mesurerdanslafenêtreprincipale.
b
4.Danslemenudedroite,sélectionnezTypedelignecommeHeurepoureffectuerle
Machine Translated by Google

Curseurautomatique
6.AppuyezsurleboutonhorizontalHORpouraccéderaumodezoomdesvagues.
Figure415Mesureducurseurdetempsetdetension
Appuyezsurlecurseurpourafficherlemenudedroite,sélectionnezFenêtre
commefenêtreprincipaleouExtensionpourafficherlescurseursdanslafenêtre
principaleoulafenêtredezoom.
oub,tournezleboutonMpourledéplacer.
PourletypeAutoCursr,lescurseurshorizontauxsontdéfiniscommelesintersections
descurseursverticauxetdelaformed'onde.
72
Machine Translated by Google

Fonction
AfficherlecurseurdemesureFreq
Curseurautomatique
tableausuivant:
etmenu.
Taper
Rendlescurseursverticauxactifs.
AfficherlecurseurdemesureVamp
LadescriptiondumenuducurseurenmodeFFTestaffichéecommesuit:
député
lemenucurseur.
laformed'onde
Lescurseurshorizontauxsontdéfiniscomme
EnmodeFFT,appuyezsurleboutonCurseurpouractiverlescurseursetafficher
Fréq&Va
intersectionsdescurseursverticauxet
Vamp
Fréq
curseurdemesureetmenu.
Afficherlafréquenceetlevamp
Descriptionduparamètre
Fréq
73
nMenus
etmenu.
Doubler
MesureducurseurpourlemodeFFT
Machine Translated by Google

(Vague
zoom
typededéputé)
(Fréq&Va
mode)
Affichelecanalsurlequelsetrouvelecurseur
Extension Mesuredanslafenêtred'extensionFFT.
Taper
1.AppuyezsurleboutonMathpourafficherlemenudedroite.Sélectionnez
lectureducurseur.
curseursverticauxactifs.Silalignedanslemenudedroiteestsélectionnée
un
2.Appuyezsurlecurseurpourafficherlemenuducurseur.
3.Danslemenudedroite,sélectionnezFenêtrecommeextension.
Doubler
TournezleboutonMpourdéplacerlalignea.
Fenêtre
Freq&Vamppourletype,deuxlignespointilléesbleuesaffichéeslelong
commea,tournezleboutonMpourdéplacerlaligneaversladroiteoulagauche.Sibest
6.Danslemenudedroite,sélectionnezletypedeligneVamppourcréerle
74
Effectuezlesétapesdefonctionnementsuivantespourl'amplitudeet
Vamprendlescurseurshorizontauxactifs.
Deuxcurseurssontliés.TournezleboutonM
affichédanslesensverticaldel'écran.Curseur
Lafenêtredemesureenbasàgauchedel'écranaffichela
Principal
pourdéplacerlapairedecurseurs.
mesureducurseurdefréquencedelaFFTmathématique:
TapezcommeFFT.
Mesurerdanslafenêtreprincipale.
b
lamesureseraappliquée.
5.Danslemenudedroite,sélectionnezTypedelignecommeFréqpoureffectuerle
unb
4.Appuyezsurlepremierélémentdemenudanslemenudedroite,sélectionnez
sélectionné,tournezleboutonMpourdéplacerlaligneb.
ladirectionhorizontaledel'écran,deuxlignespointilléesbleues
TournezleboutonMpourdéplacerlaligneb.
SourcemathématiqueFFT
curseurshorizontauxactifs.SélectionnezLignedanslemenudedroitecomme
Machine Translated by Google

Commentutiliserlesboutonsexécutifs
Échelleverticale
ausignalentrantetaffichezlameilleurevisualisationpossible
oub,tournezleboutonMpourledéplacer.
pourl'utilisateurégalement.
Niveaudedéclenchement3/5delaformed'onde
Arrêt
forcé
Ajustezàladivisionappropriée.
Désactivé
TypededéclenchementPenteouvidéo
Paramètredesélémentsdefonction
Inversé
CouplagededéclenchementCC
Bouton[Réglageautomatique]
Canal
Sortie
75
C'estunmoyentrèsutileetrapided'appliquerunensembledefonctionsprédéfinies
Couplage
Courantdepentededéclenchement
Formatd'affichage
dumodededéclenchementYT
formed'ondedusignaleteffectueégalementcertainesmesures
7.Danslemenuducurseurdedroite,vouspouvezsélectionnerFenêtrecommeprincipalepour
Lesdétailsdesfonctionsappliquéesausignallorsdel'utilisation
Niveauhorizontalmoyenou±2div
Actuel
Lesréglagesautomatiquessontprésentésdansletableausuivant:
rendrelescurseursaffichésdanslafenêtreprincipale.
VentehorizontaleAjusteràladivisionappropriée
Auto
ModeZoom
Courantdecouplagevertical
Lesboutonsexécutifsincluentlaconfigurationautomatique,l'exécution/l'arrêtetlacopie.
SourcededéclenchementCH1ouCH2
Machine Translated by Google

Borddescendant:
Activeroudésactiverl'échantillonnagesurlessignauxd'entrée.
Carré
Multipériodes:
Annulerlaconfigurationautomatique:
Revenezpourafficherlemenusupérieuret
FFT:
Type(ligne,champ),Impair,Pair,N°deligne,Annulerla
définitionautomatique
Menucommesuit:
Remarque:lafonctionAutosetnécessitequelafréquencedusignal
Bordmontant:
Son
NiveauDC/Inconnu
inférieureà5mv.Danslecascontraire,lafonctionAutosetpeutêtreinvalide.
Menu
signal
Afficherlefrontmontantdelaformed'ondecarrée
Afficherlefrontdescendantdelaformed'ondecarrée
Descriptiondecertainesicônes:
Cinqtypesdesignaux:sinusoïdal,carré,signalvidéo,niveauCC,
Pourafficherplusieurspériodes
76
Périodeunique:pourafficherunepériodeunique
Signalinconnu.
informationssurlaformed'onde
nedoitpasêtreinférieureà20Hzetl'amplitudenedoitpasêtre
Signalvidéo
Formed'onde
PasserenmodeFFT
Bouton[Exécuter/Arrêter]
Jugerletypedeformed'ondeparAutoset
Multipériode,Périodeunique,Frontmontant,
Borddescendant,annulationdelaconfigurationautomatique
Voitures
Multipériode,Périodeunique,FFT,Annuler
Annulerlaconfigurationautomatique
Machine Translated by Google

Lorsquelabasedetempshorizontaleest≤50ms,labasedetempshorizontale
peutêtreétenduede4divisionsverslebas.
CeboutonestleraccourcidelafonctionEnregistrerdanslemenudesfonctions
Utilitaires.Appuyersurceboutonéquivautàl'optionEnregistrerdanslemenu
Enregistrer.Laformed'onde,laconfigurationoul'écrand'affichagepeuventêtre
enregistrésselonletypechoisidanslemenuEnregistrer.Pourplusdedétails,
veuillezconsulter«Commentenregistreretrappeleruneformed'onde»àla
page48.
Bouton[Copier]
Remarque:lorsqu'iln'yapasd'échantillonnageàl'étatSTOP,ladivisionverticale
etlabasedetempshorizontaledelaformed'ondepeuventtoujoursêtreajustées
dansunecertaineplage,end'autrestermes,lesignalpeutêtreétendudansla
directionhorizontaleouverticale.
77
Machine Translated by Google

5.CommunicationaveclePC
VoicicommentseconnecterauPCvialeportUSB.
leconducteur.
logicielpourouvrirledocumentd'aide.
étapesdutitre«I.Connexiondel'appareil»dansledocumentàinstaller
Pourensavoirplussurlefonctionnementdulogiciel,vouspouvezappuyersurF1dansle
logicielsurPC,appuyezsurF1pourouvrirledocumentd'aide.Suivezles
(3)Installezlepilote:exécutezlacommunicationdel'oscilloscope
VouspouvezutiliserlelogicieldecommunicationOscilloscopepourstocker,analyser,
afficherlesdonnéesetlecontrôleàdistance.
78
connectezvousavecsuccès,lesinformationsdeconnexionenbas
L'oscilloscopeprendenchargelescommunicationsavecunPCviaUSB.
PC.
lecoindroitdulogicieldeviendravert.
(2)Connexion:utilisezuncâblededonnéesUSBpourconnecterlepériphériqueUSB
portdanslepanneaudroitdel'oscilloscopeauportUSBd'un
danslaboîtededialoguedeconfiguration,choisissez«Seconnecterenutilisant»comme«USB».Après
cliquezsur«Communications»danslabarredemenu,choisissez«PortsParamètres»,
logicielsurleCDfourni.
(1)Installerlelogiciel:Installerlacommunicationdel'oscilloscope
(4)Paramétrageduportdulogiciel:ExécutezlelogicielOscilloscope;
Machine Translated by Google

1.Effectuezlesétapesdefonctionnementsuivantespourlaprocédurerapide
formed'ondeoptimisée,surlabasedelaquellevouspouvezrégulerdavantage
(3)DanslemenuTypedegauche,tournezleboutonMpoursélectionnerPériode.
dusignal.
L'oscilloscopeimplémenteral'Autosetpourrendrele
(2)SélectionnezAddCH1danslemenudedroite.
(1)AppuyezsurleboutonMesurerpourafficherlemenudedroite.
lecircuitetmesurerlafréquenceetlatensioncrêteàcrête
(3)AppuyezsurleboutonAutoset.
lecircuit.
Lebutdecetexempleestd'afficherunsignalinconnudans
ensuivantlesétapescidessous:
L'oscilloscopepeutmesurerlaplupartdessignauxaffichés
(2)Connectezlasondeducanal1aupointmesuréde
automatiquement.Pourmesurerlapériode,lafréquenceduCH1,
ducommutateurdanslecommutateurdesondecomme10X(voir«Commentréglerle
(Coefficientd'atténuationdelasonde"àlapage20).
2.Effectuerunemesureautomatique
exigence.
(1)Réglezlecoefficientd'atténuationdumenudelasondesur10Xetcela
79
affichagedecesignal:
lesdivisionsverticalesethorizontalesjusqu'àcequelaformed'onderencontrevotre
(4)Danslemenudedroite,sélectionnezAddCH1.Letypedepériodeestajouté.
6.Démonstration
Exemple1:Mesured'unsignalsimple
Machine Translated by Google

Lebutdecetexempleestdecalculerlegaind'unamplificateurdansuncircuitdemesure.
Nousutilisonsd'abordunoscilloscopepourmesurerl'amplitudedusignald'entréeetdu
signaldesortieducircuit,puispourcalculerlegainenutilisantlesformulesdonnées.
Figure61Mesuredelapériodeetdelavaleurdefréquencepourunsignaldonné
Réglezlecoefficientd'atténuationdumenudelasondesur10Xetceluiducommutateur
delasondesur10X(voir«Commentréglerl'atténuationdelasonde»).
ajouté.
Lavaleurmesurées'afficheautomatiquementenbasàgauchedel'écran(voirFigure61).
(6)Danslemenudedroite,sélectionnezAddCH1.Letypedefréquenceest
(5)DanslemenuTypedegauche,tournezleboutonMpoursélectionnerFréquence.
80
Circuitdemesure
Exemple2:Gaind'unamplificateurdansun
Machine Translated by Google

ajusterlesformesd'ondedesdeuxcanauxdansl'affichageapproprié
(7)Lisezlestensionscrêteàcrêteducanal1etducanal2àpartirde
(1)AppuyezsurleboutonAutosetetl'oscilloscopesemettraautomatiquement
estajouté.
Étapesdel'opération:
(6)Danslemenudedroite,sélectionnezAjouterCH2.LetypedeCH2crêteàcrête
estajouté.
finetlecanalCH2àl'extrémitédesortie.
Gain(db)=20×log(gain)
(5)Danslemenudedroite,sélectionnezAjouterCH1.LetypedecrêteàcrêtedeCH1
ConnectezlecanalCH1del'oscilloscopeàl'entréedusignalducircuit
81
(3)SélectionnezAddCH1danslemenudedroite.
(Coefficient"àlapage20).
(4)DanslemenuTypedegauche,tournezleboutonMpoursélectionnerPKPK.
(8)Calculezlegaindel'amplificateuraveclesformulessuivantes.
(2)AppuyezsurleboutonMesurerpourafficherlemenudedroite.
Gain=Signaldesortie/Signald'entrée
État.
enbasàgauchedel'écran(voirFigure62).
Machine Translated by Google

Exemple3:Captured’unsignalunique
Lesétapesdel'opérationsontlessuivantes:
82
Ilestassezfaciled'utiliserunoscilloscopenumériquepourcapturerunsignalnon
périodique,commeuneimpulsion,unebavure,etc.Maisleproblèmecourantestde
savoircommentconfigurerundéclencheursivousn'avezaucuneconnaissancedusignal.
Parexemple,sil'impulsionestlesignallogiqued'unniveauTTL,leniveaude
déclenchementdoitêtreréglésur2voltsetlefrontdedéclenchementdoitêtredéfini
commelefrontmontant.Avecdiversesfonctionsprisesenchargeparnotreoscilloscope,
l'utilisateurpeutrésoudreceproblèmeenadoptantuneapprochesimple.Toutd'abord,
exécutezvotretestàl'aidedudéclenchementautomatiquepourtrouverleniveaude
déclenchementetletypededéclenchementlesplusproches,celaaidel'utilisateuràfaire
quelquespetitsajustementspourobtenirunniveauetunmodededéclenchement
appropriés.Voicicommentnousyparvenons.
Figure62Formed'ondedelamesuredugain
(1)Réglezlecoefficientd'atténuationdumenudelasondesur10Xetceluidela
Machine Translated by Google

(12)Vérifiezl'indicateurd'étatdedéclenchementenhautdel'écran,s'ilest
(5)AppuyezsurleboutonTriggerMenupourafficherlemenudedroite.
basculezlasondesur10X(voir«Commentréglerlasonde
(7)Danslemenudedroite,sélectionnezSinglecommeEdge.
letempsdedéclenchement.Entournantleboutondepositionhorizontaledansle
positiondedéclenchementhorizontalepourobtenirleretardnégatif,
niveau,unéchantillonnageseraeffectuépuisaffichédansle
83
amplitudeélevée,réglezleniveaudedéclenchementsurunevaleurlégèrementsupérieureà
plagesverticalesethorizontalesappropriéespourquelesignalsoit
(10)Danslemenudedroite,sélectionnezPentecomme
déclencheur.Unefoisqu'unebavureseproduit,l'instrumentsedéclenche
(3)AppuyezsurleboutonAcquérirpourafficherlemenudedroite.
(11)Tournezleboutondeniveaudedéclenchementetréglezleniveaudedéclenchementsurle
(4)Danslemenudedroite,sélectionnezModeAcqucommeDétectiondecrête.
environ50%dusignalàmesurer.
automatiquementetenregistrelaformed'ondependantlapériodeautour
zonedecontrôlehorizontaledanslepanneau,vouspouvezmodifierle
(6)Danslemenudedroite,sélectionnezTypecommeUnique.
(Coefficientd'atténuation"àlapage20).
(8)Danslemenudedroite,sélectionnezSourcecommeCH1.
écran.Enutilisantcetteapproche,uneimpulsionaléatoirepeutêtre
pasprêt,appuyezsurleboutonRun/Stopetdémarrezl'acquisition,attendezquele
déclenchementseproduise.Siunsignalatteintledéclencheurdéfini
(9)Danslemenudedroite,appuyezsurPagesuivante,sélectionnezCouplageenDC.
(2)Réglezlesboutonsd'échelleverticaleetd'échellehorizontalepourconfigurerun
capturéfacilement.Parexemple,sinousvoulonstrouverunebavureéclatéede
(soulèvement).
observé.
leniveaumoyendusignal,appuyezsurleboutonRun/Stopetattendezun
Machine Translated by Google

Exemple4:Analyserlesdétailsd’unsignal
Analysedubruit
Lebruitesttrèscourantdanslaplupartdessignauxélectroniques.Pourtrouver
fonctionimportantequenotreoscilloscopeestcapabled'offrir.
Leniveaudebruitindiqueparfoisunedéfaillanceducircuitélectronique.
Figure63Captured'unsignalunique
découvrircequ'ilyaàl'intérieurdubruitetréduireleniveaudebruitesttrès
seproduit(voirFigure63).
faireuneobservationfaciledelaformed'ondeavantlabavure
Lesfonctionsdedétectiondecrêtejouentunrôleimportantpourvousaideràtrouver
lesdétailsdecesbruits.Voicicommentnousprocédons:
Lesignalaffichésurl'écrancontenantdubruit,par
(2)Danslemenudedroite,sélectionnezModeAcqucommeDétectiondecrête.
84
(1)AppuyezsurleboutonAcquérirpourafficherlemenudedroite.
Machine Translated by Google

Lorsqu'onseconcentresurlesignalluimême,l'importantestderéduirele
L'utilisateurverraitunniveaudebruitaléatoireconsidérablementréduitetleferait
Séparerlesbruitsdusignal
fairelamoyennedesformesd'ondededifférentsnombresmoyens.
Figure64Signalavecbruits
(3)TournezleboutonMetobservezlaformed'ondeobtenueàpartirde
lafonction(voirFigure64).
(2)Danslemenudedroite,sélectionnezModed'acquisitioncommeMoyenne.
enavaldusignalentrant,touslespicsoubavuresseraientdétectéspar
L'oscilloscopepeutvousaideràyparvenir.
(1)AppuyezsurleboutonAcquérirpourafficherlemenudedroite.
activationdelafonctionPeakDetectetmodificationdelabasedetempssurlente
VoicilesétapesàsuivrepouractiverlafonctionMoyenne.
plusdedétailssurlesignal.LafonctionMoyenneofferteparnotre
niveaudebruitaussibasquepossible,celapermettraitàl'utilisateurd'avoir
85
Machine Translated by Google

Exemple5:ApplicationdelafonctionXY
Figure65RéduireleniveaudebruitenutilisantlafonctionMoyenne
LemodeXYesttrèsutilepourexaminerledéphasagededeuxsignauxliés.Cet
exemplevousguideétapeparétapepourvérifierlechangementdephasedusignal
aprèssonpassagedansuncircuitspécifié.Lesignald'entréeducircuitetlesignalde
sortieducircuitsontutiliséscommesignauxsources.
Examinerladifférencedephaseentrelessignauxdedeuxcanaux
Ilestfaciledevoirplusdedétailsdusignalluimême.Aprèsavoirappliquélamoyenne,
l'utilisateurpeutfacilementidentifierlesbavuressurlesfrontsmontantsetdescendants
d'unepartiedusignal(voirFigure65).
86
Exemple:testerlechangementdephasedusignalaprèssonpassagedansunréseau
decircuits.
Pourl'examendel'entréeetdelasortieducircuitsousformedegraphiquede
coordonnéesXY,veuillezprocédercommesuit
Machine Translated by Google

celuiducanal2àlasortieduréseau.
(7)Tournezlesboutonsd'échelleverticaleetdepositionverticale,enoptimisant
(2)Connectezlasondeducanal1àl'entréeduréseauet
laformedugraphedeLissajous.
(Coefficientd'atténuation"àlapage20).
afficherlescaractéristiquesd'entréeetdeterminalduréseaudans
allumezlasondepour10X(voir«Commentréglerlasonde
(6)Danslemenudedroite,sélectionnezlemodeXYsurON.L'oscilloscope
87
(1)Réglezlecoefficientd'atténuationdumenudelasondesur10Xetceluidela
(4)Tournezleboutondel'échelleverticale,enfaisantvarierlesamplitudesdedeux
(5)AppuyezsurleboutonAcquérirpourafficherlemenudedroite.
calculerladifférencedephase(voirFigure66).
mesures:
signauxdesdeuxcanauxetlesaffichersurl'écran.
lessignauxsontégauxàl'étatbrut.
(8)Aveclaméthodedel'oscillogrammeelliptiqueadoptée,observezet
(3)AppuyezsurleboutonAutoset,l'oscilloscopes'allumant
laformed'onde.
Machine Translated by Google

FrançaisSurlabasedel'expressionsin(q)=A/BouC/D,qestl'anglededifférencede
phaseetlesdéfinitionsdeA,B,CetDsontprésentéessouslaformedugraphiqueci
dessus.Enconséquence,l'anglededifférencedephasepeutêtreobtenu,àsavoirq=±
arcsin(A/B)ou±arcsin(C/D).Sil'axeprincipaldel'ellipsesetrouvedanslesquadrantsI
etIII,l'anglededifférencedephasedéterminédoitsetrouverdanslesquadrantsIetIV,
c'estàdiredanslaplagede(0π/2)ou(3π/22π).Sil'axeprincipaldel'ellipsese
trouvedanslesquadrantsIIetIV,l'anglededifférencedephasedéterminésetrouve
danslesquadrantsIIetIII,c'estàdiredanslaplagede(π/2π)ou(π3π/2).
88
Figure66GraphiquedeLissajous
Lesignaldoitêtre
centréetmaintenudansla
directionhorizontale.
Machine Translated by Google

(2)Danslemenudedroite,sélectionnezTypecommeUnique.
Pourledéclenchementdanslechampvidéo,effectuezlesopérationsselon
(1)AppuyezsurleboutonTriggerMenupourafficherlemenudedroite.
(7)Tournezl'échelleverticale,lapositionverticaleetl'échellehorizontale
Déclencheurdechampvidéo
lesétapessuivantes:
obtenirl'affichagedusignaldesortievidéostable.
Observezlecircuitvidéod'untéléviseur,appliquezledéclencheurvidéoet
(6)Danslemenudedroite,appuyezsurPagesuivante,sélectionnezSynchroniserentantquechamp.
boutonspourobtenirunaffichagecorrectdelaformed'onde(voirFigure67).
(5)Danslemenudedroite,sélectionnezModucommeNTSC.
89
(3)Danslemenudedroite,sélectionnezSingleasVideo.
(4)Danslemenudedroite,sélectionnezSourcecommeCH1.
Exemple6:Déclenchementdusignalvidéo
Machine Translated by Google

Figure67Formed'ondecapturéeàpartirdudéclenchementduchampvidéo
90
Machine Translated by Google

7.Dépannage
lesniveauxdedéclenchementdescanaux1et2doiventêtreajustéspour
affichésurl'écran.
lavaleurréelle.
signalelavidéo.Siledéclencheuralternatifestsélectionné,lesdeux
2.Aprèsl'acquisitiondusignal,laformed'ondedusignaln'estpas
3.Lavaleurd'amplitudedetensionmesuréeest10foisou1/10de
choisitlemodededéclenchementEdgepourletypeetlavidéo
sousvotreservice.
(lecanalendéfaut).
Refairel'opérationd'acquisitiondusignal.
application.
VérificationdudéclencheurTyped'élément:Lesignalcommun
Vérifiezsilaconnexionélectriqueestcorrectementconnectée.Redémarrez
l'instrumentaprèsavoireffectuélesvérificationscidessus.Sileproblème
persiste,veuilleznouscontacteretnousvousaideronsàrésoudreleproblème.
ducanalàpartirduquelunsignalestgénéréavec
4.Uneformed'ondeestaffichée,maisellen'estpasstable.
enconformitéaveclecanaldesignalutilisédanslapratique
1.L'oscilloscopeestsoustensionmaisaucunaffichage.
connectéauBNC(àsavoir,leconnecteurducanal).Vérifiez
silasondeestcorrectementconnectéeau
àmesurer(leproblèmepeutêtrerésoluparlaconnexion
«Commentréglerlecoefficientd'atténuationdelasonde»àlapage20).
objetàmesurer.Vérifiez
siunsignalestgénéréparl'objet
fildeconnexion.
Vérifiezsilefildeconnexiondusignalestcorrectement
rapportd'atténuationdelasonde,pours'assurerqu'ilscorrespondent(voir
Vérifiezsil'élémentSourcedanslemenuTRIGMODEest
91
Vérifiezsilasondeestcorrectementconnectéeausignal
Regardezlecoefficientd'atténuationducanald'entréeetle
Machine Translated by Google

VérifiezsiNormalouSignalestchoisipourPolaritédanslemenuTRIGMODEet
sileniveaudedéclenchementdépasselaplagedeformed'onde.
Sitelestlecas,centrezleniveaudedéclenchementsurl'écranoudéfinissezle
modededéclenchementsurAuto.Deplus,enappuyantsurleboutonAutoset,le
réglagecidessuspeutêtreeffectuéautomatiquement.
5.Aucuneréponsed'affichagelorsquevousappuyezsurRun/Stop.
lapositioncorrecte.Cen'estquesiunmodededéclenchementappropriéestappliqué
quelaformed'ondepeutêtreaffichéedemanièrestable.
C'estnormalcarl'oscilloscopetravailledursurbeaucoupplusdepointsde
données.
6.L'affichagedelaformed'ondesemblelentaprèsl'augmentationdelavaleur
MOYENNEenmodeAcqu(voir«Commentréglerl'échantillonnage/l'affichage»à
lapage45),ouuneduréepluslongueestdéfiniedansl'affichagepersistant(voir
«Persister»àlapage46).
92
Machine Translated by Google

8.Spécificationstechniques
Canal
Silechangementdelatempératuredefonctionnementestégalousupérieurà
(Implémenterl'autoétalonnage"àlapage22).
Couplaged'entrée1X,10X,100X,1000X
Saisir
50Hz:100:1
2canaux
tension
Canal–
canal
Tauxd'échantillonnage
Caractéristiquesdeperformance
Seulementsil'oscilloscoperemplitd'abordlesdeuxconditionssuivantes,
1Géch/s
10MHz:40:1
Couplaged'entréeDC,AC1
MΩ±2%,enparallèleavec20
Cetinstrumentdoitfonctionnerpendantaumoins30minutes
100MHz
,
Impédanced'entrée
pF±5pF
encontinusouslatempératuredefonctionnementspécifiée.
Bandepassante
Entréemax.
5,effectuezuneprocédured'«autoétalonnage»(voir«Comment
Saufindicationcontraire,lesspécificationstechniquesappliquées
Touteslesnormesdespécificationpeuventêtrerespectées,àl'exceptiond'uneouplusieursnormesmarquées
Mode
Normal,détectiondepic,moyenne
aveclemot«Typique».
sontdestinésuniquementàl'oscilloscopeetl'atténuationdessondesestdéfiniesur10X.
Acquisition
isolement
400V(CC+CA,PKPK)
93
Sol
Instruction
cesnormesdespécificationpeuventêtreatteintes.
(tempsréel)
Machine Translated by Google

système
tempsderelais
Plage
d'échantillonnage
Caractéristiquesdeperformance
Max
Célibataire:
temps+100
Résolution(A/D)
taux
Moyenne>16:
±50V(500mV/div–5V/div)
Analogique
±(1intervalle
ppm×lecture+0,4ns)
2ns/div–1000s/div,pas
de1–25
entre
longueur
temps+100
8bits(2
simultanément)
5mV/div~5V/div
100MHz
Déplacement
Système
Limitedebandepassante20MHz,bandepassantecomplète
(S/div)
précision
(CC100MHz)
±100ppm
150ps
Tauxd'échantillonnage/
Verticale
94
±(1
ppm×lecture+0,6ns);
Interpolation
Enregistrer
Instruction
précision
0,5S/s1Gé/s
10000
Délaidetemporisation
(Sinx)/x
intervalle
Verticale
±2V(5mV/div–200mV/div)
chaînes
Intervalle(T)
Vitessedenumérisation
canal(typique)
Horizontal
Sensibilité
bandepassante
BandepassanteuniqueBandepassantecomplète
Machine Translated by Google

±(3%delecture+0,05div)
GainCC
Caractéristiquesdeperformance
≤3,5ns
Compter,Monter,Décompter,Descendre
(moyenne)
Zone.
Curseur
curseurs,
curseurautomatique
dB)
moyennesde≥16formesd'onde
nt
A→B,
DélaiA→B,Cycle
Tempsdemontée(à
installationetconditionsambiantes
Formed'ondemathématique,,*,/,FFT
95
RMS,RMSducurseur,serviced'écran,
phase,+nombred'impulsions,impulsions
entrée,typique)
(V):
Nombredebords,surfaceetcycle
précision
Instruction
±3%
PrécisionDC
Formed'ondeinverséeON/OFF
DeltaVoltsentredeux
≥10Hz(àl'entrée,couplageAC,3
V,T,T&Ventre
Mesurezmoi
Automatique
acquisaveclamêmeportée
Bassefréquence
Période,
Fréquence,Moyenne,PKPK,
RMS,Max,Min,Haut,Base,Amplitude,
Dépassement,Prédépassement,Temps
demontée,Tempsdedescente,+Largeur
d'impulsion,Largeurd'impulsion,+Rapport
cyclique,Rapportcyclique,Retard
Machine Translated by Google

Déclenchement:
Différence
dephase±3degrés
Caractéristiquesdeperformance
nous
(typique)
96
Niveaudedéclenchement
±0,3div
Déplacementdelagâchette
Instruction
Instruction
Portde
communication
Déclenchement
Niveaudedéclenchement
Bande
passante
Comptoir
100ns–10s
Fréquencedusignald'entrée≥50Hz
Précision
Lissajo
Soutien
Interne
Bandepassantecomplète
Formed'onde
chiffre
Caractéristiquesdeperformance
Interne
et
stockage
gamme
Selonladuréedel'enregistrementetlabasedetemps
Plagedemaintien
Réglagedu
niveauà
50%(typique)
USB2.0(stockageUSB)
16formesd'ondes
±5divducentredel'écran
Machine Translated by Google

Spécificationstechniquesgénérales
Couleursd'affichage65536couleurs,écranTFT
Modulation
Caractéristiquesdeperformance
Numérodeligne
Ondecarréede1kHz
97
800(horizontal)×480(vertical)pixels
Tensionsecteur
100240VCARMS,50/60Hz,CATII
(Typique)
Montée,descente
Afficher
Pouvoir
Fréquence
1525(NTSC)et1625
Afficher
Fusible
2A,classeT,250V
(Typique)
(PAL/SECAM)
Résolution
Pouvoir
Déclencheurvidéo
Instruction
gamme
ÉcranLCDcouleur7"(écranàcristauxliquides)
Sortieducompensateurdesonde
Tensiondesortie
Pentededéclenchementdebord
<15W
Consommation
Typed'affichage
Priseenchargedessystèmesde
diffusionstandardNTSC,PALetSECAM
Environ5V,avecunetensioncrêteàcrête≥1MΩ.
Machine Translated by Google

Horsexploitation:15000m
98
Exploitation:3000m
Périoded'intervallederéglage:unan
estrecommandépourlapérioded'intervalled'étalonnage.
Humiditérelative≤90%
Environ1,4kg
Températuredestockage:2060
Poids
Températuredefonctionnement:040
MéthodederefroidissementRefroidissementnaturel
Dimension
Environnement
Hauteur
Spécificationsmécaniques300mm
×155mm×70mm(LxHxl)
Température
Machine Translated by Google

AnnexeB:Entretiengénéraletnettoyage
AnnexeA:Piècejointe
Options:
Accessoiresstandard:
99
(Lesaccessoiressousréservedelivraisonfinale.)
Soinsgénéraux
9.Annexe
Réglagedelasonde
Sonde
Câbled'alimentationCDRomGuiderapideCâbleUSB
Sacsouple
Machine Translated by Google

Inspectezl'instrumentetlessondesaussisouventquelesconditionsdefonctionnement
Pouréviterd'endommagerl'instrumentoulasonde,n'utilisezaucunproduitcorrosif.
Nettoyage
ilestrecommandédefrotteravecundétergentdouxoudel'eaudouce.Pouréviter
jel'aiexposéàdessprays,desliquidesoudessolvants.
instrumentavecunchiffondouxhumidequinecoulepasd'eau.Ilest
2.Débranchezl'alimentationavantdenettoyervotreoscilloscope.Nettoyezle
Attention:Pourévitertoutdommageàl'instrumentouàlasonde,ne
100
complètement,enévitanttoutcourtcircuitélectriqueou
seraexposéàlalumièredirectedusoleilpendantdelonguespériodes.
écranlorsdunettoyagedel'écranLCD.
dommagescorporelsrésultantdel'humidité.
1.Essuyezlapoussièredel'instrumentetdelasurfacedelasondeavecunchiffondoux.
Nestockezpasetnelaissezpasl'instrumentlàoùl'écranàcristauxliquides
chiffon.Nefaitesaucuneérafluresurlaprotectiontransparentedel'écranLCD
Avertissement:Avantderemettrel'appareilsoustensionpourlefonctionnement,ilestnécessaire
Pournettoyerl’extérieurdel’instrument,procédezcommesuit:
confirmerquel'instrumentadéjàétéséché
exiger.
agentdenettoyagechimique.
Machine Translated by Google

101
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000
CN.
NSW2122Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YHCONSULTINGLIMITÉE.
A/SYHConsultingLimitedBureau147,Centurion
Maison,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

BENUTZERHANDBUCH
OSZILLOSKOPE
MODELLNR.: SDS1102
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
1
Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
MODELL NR.: SDS1102
Technischer Support und E-Garantie-
Zertifikat www.vevor.com/support
Oszilloskope
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
2
Machine Translated by Google

Sicherer Einsatz der Sonde..................................................................................21
Einführung in das Horizontalsystem..................................................24
Einführung in den Aufbau des Oszilloskops.....................................10
Vertikale Positions- und Skalierungsknöpfe verwenden..................................37
So implementieren Sie die Selbstkalibrierung..................................................22
So implementieren Sie die Sondenkompensation..................................... 18
Mathematische Manipulationsfunktion verwenden..................................31
Einstellen des Dämpfungskoeffizienten der Sonde..................................20
So führen Sie die Hauptuntersuchung durch.................................................. 16
Einführung in die Benutzeroberfläche.................................................................. 14
Einführung in das Triggersystem..................................................................25
So führen Sie die Funktionsprüfung durch.................................................. 17
So stellen Sie das Vertikalsystem ein.................................................................. 28
Einführung in das vertikale System..................................................................22
Einstellen des Horizontalsystems.................................................. 38
3. Schnellstart................................................................................................. 10
4. Benutzerhandbuch für Fortgeschrittene..................................................27
2. Sicherheitsbegriffe und Symbole..................................................................7
1. Allgemeine Sicherheitsanforderungen ................................................... 5
3
Inhaltsverzeichnis
Verwenden der FFT-Funktion..................................................................................................32
Zoomen der Wellenform..................................................................................................39
10
................................................. ................................................. ...........
Kontrollbereich................................................. ................................................ .. ......... 12
Die Wellenformberechnung ....................................................................................31
Rückseite ................................................................................................................11
Vorderseite
Machine Translated by Google

So implementieren Sie die Einstellung der Zusatzsystemfunktion.................. ...
Messen mit
Cursorn ............................................................................................. 70
So speichern und rufen Sie eine Wellenform ab.................................................................. 48
So stellen Sie die Abtastung/Anzeige ein ...................................................................... 45
So verwenden Sie die Executive-Tasten....................................................................75
Beispiel 4: Analysieren der Details eines Signals..................................... 84
Beispiel 3: Erfassen eines einzelnen Signals.................................................. 82
Beispiel 5: Anwendung der XY-Funktion.................................................. 86
Beispiel 6: Videosignal-Trigger..................................................................... 89
Beispiel 1: Messung eines einfachen Signals.................................. 79
Beispiel 2: Verstärkung eines Verstärkers in einer Messschaltung............................80
Bedienung des Funktionsmenüs..................................................................44
Einstellen des Triggersystems.................................................................. 39
Einzeltrigger..........................................................................................................40
Alternativtrigger (Triggermodus: Flanke)............................................................44
Allgemeine technische Daten.................................................................. 97
Anhang A: Anlage.................................................................................................. 99
Anhang B: Allgemeine Pflege und Reinigung.................................................. 99
6. Demonstration................................................................................... 79
8. Technische Daten.................................................................................. 93
7. Fehlerbehebung................................................................................. 91
5. Kommunikation mit dem PC..................................................................78
9. Anhang................................................................................................... 99
4
Machine Translated by Google

Weitere Informationen zu den Bewertungen, bevor Sie eine Verbindung zum Instrument herstellen.
angeschlossene Produkte vor Beschädigungen. Um eventuelle Gefahren zu vermeiden, stellen Sie
sicher, dass dieses Produkt nur innerhalb der angegebenen Bereiche verwendet wird.
Erdungskabel. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, muss der Erdungsleiter
ÿ Korrekt anschließen oder trennen. Wenn die Sonde oder die Messleitung
liegt daran, dass die Prüferde und der Erdungsleiter des Netzkabels
ÿ Bei Beschädigungen nicht in Betrieb nehmen. Bei Verdacht auf Beschädigung des
Abdeckungen oder Paneele entfernt.
So vermeiden Sie Feuer oder Verletzungen:
vor jeder Verbindung mit seinen Eingangs- oder Ausgangsanschlüssen.
Stromquellen direkt, sonst kommt es zu einem Kurzschluss. Dies
dieses Instrument.
Produkt und für die Verwendung in Ihrem Land zertifiziert.
sind verbunden.
an eine Spannungsquelle angeschlossen ist, bitte nicht an- und abstecken
um die Gefahr eines Stromschlags oder anderer Verletzungen zu vermeiden.
ÿ Produkt geerdet. Dieses Gerät ist über die Stromversorgung geerdet.
möglichen Verletzungen vorzubeugen und um zu verhindern, dass dieses Produkt oder andere
Bewertungen und Kennzeichnungen auf diesem Produkt. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen, bevor Sie
Leiter muss geerdet sein. Das Produkt muss ordnungsgemäß geerdet werden
ÿ Das Gerät nicht ohne Abdeckungen betreiben. Das Gerät nicht mit
Die interne Wartung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
ÿ Verwenden Sie ein geeignetes Netzkabel. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Netzkabel.
Wenn das Gerät mit Wechselstrom betrieben wird, messen Sie keinen Wechselstrom.
Lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Sicherheitshinweise, um
die Sonde oder die Messleitung.
ÿ Überprüfen Sie alle Klemmenwerte. Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, überprüfen Sie alle
ÿ Verwenden Sie die richtige Sicherung. Verwenden Sie nur Sicherungen des angegebenen Typs und der angegebenen Leistung für
ÿ Vermeiden Sie freiliegende Schaltkreise. Seien Sie vorsichtig bei der Arbeit an freiliegenden Schaltkreisen
1. Allgemeine Sicherheitsanforderungen
5
Machine Translated by Google

Lassen Sie vor dem Anschließen das Kabel statisch entladen.
Der Bediener könnte der Gefahr eines Stromschlags ausgesetzt sein
Schutzbereich zur Vermeidung von Schäden durch statische Aufladung
Erden Sie immer sowohl die inneren als auch die äußeren Leiter des
Das Instrument wird mit ausreichender Belüftung installiert.
Schutzbereich zur Vermeidung von Schäden durch statische Aufladung
ÿ Verwenden Sie einen geeigneten Überspannungsschutz Stellen Sie sicher, dass keine Überspannung
ÿ Sicherheit beim Transport Bitte gehen Sie beim Transport vorsichtig vor, um
ÿ Schutz vor elektrostatischer Entladung Arbeiten Sie in einer Umgebung mit elektrostatischer Entladung
Erden Sie immer sowohl die inneren als auch die äußeren Leiter des
Schäden an Tasten, Drehknopfschnittstellen und anderen Teilen auf den Bedienfeldern.
weitere Verwendung.
(z. B. durch ein Gewitter) das Produkt erreichen können, sonst
Der Bediener könnte der Gefahr eines Stromschlags ausgesetzt sein
ÿ Nicht in feuchter Umgebung betreiben.
ÿ Schutz vor elektrostatischer Entladung Arbeiten Sie in einer Umgebung mit elektrostatischer Entladung
ÿ Verwenden Sie Ihr Oszilloskop in einem gut belüfteten Bereich. Stellen Sie sicher, dass die
ÿ Nicht in explosiver Atmosphäre betreiben.
ÿ Halten Sie die Produktoberflächen sauber und trocken.
Lassen Sie vor dem Anschließen das Kabel statisch entladen.
(z. B. durch ein Gewitter) das Produkt erreichen können, sonst
ÿ Verwenden Sie einen geeigneten Überspannungsschutz Stellen Sie sicher, dass keine Überspannung
6
Machine Translated by Google

Produkt:
Schutzleiteranschluss
zu Verletzungen oder zum Tod führen.
Achtung: Vorsicht weist auf Bedingungen oder Vorgehensweisen hin, die
In diesem Handbuch verwendete Begriffe (Die folgenden Begriffe können in diesem Handbuch vorkommen):
Gefährliche Spannung
Sicherheitssymbole
Warnung: Warnung weist auf Bedingungen oder Vorgehensweisen hin, die
Symbole auf dem Produkt. Das folgende Symbol kann auf dem
Warnung: Weist auf eine mögliche Gefahr oder Verletzung hin.
Gefahr: Weist auf eine unmittelbare Gefährdung oder Verletzungsmöglichkeit hin.
Gehäuseerdung
Sicherheitsbedingungen
Achtung: Weist auf eine mögliche Beschädigung des Instruments oder anderer Gegenstände hin.
Testgelände
Dies kann zu einer Beschädigung dieses Produkts oder anderer Gegenstände führen.
Siehe Handbuch
Bedingungen auf dem Produkt. Die folgenden Bedingungen können auf diesem Produkt erscheinen:
2. Sicherheitsbegriffe und Symbole
7
Machine Translated by Google

8
Die beiden Kanäle des Oszilloskops sind nicht elektrisch isoliert. Die Kanäle sollten
während der Messung eine gemeinsame Masse haben. Um Kurzschlüsse zu vermeiden,
dürfen die beiden Sondenmassen nicht an zwei verschiedene, nicht isolierte
Gleichstrompegel angeschlossen werden.
Das Diagramm zum Anschluss des Erdungskabels des Oszilloskops:
Warnung:
Um Schäden am Gehäuse und am Produkt sowie an angeschlossenen Geräten zu vermeiden,
lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vor der Verwendung des Messgeräts sorgfältig
durch. Dieses Produkt kann nur in den angegebenen Anwendungen verwendet werden.
Es ist nicht zulässig, Wechselstrom zu messen, wenn das mit Wechselstrom betriebene
Oszilloskop über die Anschlüsse mit dem mit Wechselstrom betriebenen PC verbunden ist.
Machine Translated by Google

9
ÿ Legen Sie keine Eingangsspannungen an, die die Nennspannung des
die Sonde ist 1:1 eingestellt.
Artikel:
ÿ Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten isolierten Spannungssonden und
Das angeschlossene Signal ist höher als 42V Spitze (30Vrms) oder
ÿ Entfernen Sie das USB-Kabel, das Oszilloskop und
Instrument, da die Spannung an der Sondenspitze direkt
Stromkreisen mit mehr als 4800VA, beachten Sie bitte die folgenden
Computer.
Warnung:
ÿ Entfernen Sie das USB-Kabel, das den
Bei Beschädigungen ersetzen.
ÿ Verwenden Sie keine BNC- oder Bananenstecker aus freiliegendem Metall
Um Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, wenn der Oszilloskopeingang
Oszilloskop und Computer.
Anschlüsse.
ÿ Stecken Sie keine Metallgegenstände in die Anschlüsse.
Messleitung.
an das Oszilloskop übertragen. Mit Vorsicht verwenden, wenn
ÿ Überprüfen Sie das Zubehör wie die Sonde vor dem Gebrauch und
Machine Translated by Google

Oszilloskop
Einführung in die Struktur des
Vorderseite
3. Schnellstart
Abbildung 3- 1 Frontplatte
10
Auf der Vorderseite befinden sich Knöpfe und Funktionstasten. Die 5 Tasten in
der Spalte auf der rechten Seite des Anzeigebildschirms sind
Menüauswahltasten, mit denen Sie die verschiedenen Optionen für das
aktuelle Menü einstellen können. Die anderen Tasten sind Funktionstasten, mit
denen Sie verschiedene Funktionsmenüs aufrufen oder direkt eine bestimmte
Funktionsanwendung erhalten können.
In diesem Kapitel werden Bedienung und Funktion der Frontplatte des
Oszilloskops in einfacher Weise beschrieben, sodass Sie sich in kürzester
Zeit mit der Bedienung des Oszilloskops vertraut machen können.
Machine Translated by Google

Rückseite
5. USB-Geräteanschluss: Wird zum Übertragen von Daten verwendet, wenn ein externer USB-Anschluss
Beispiel: Beim Speichern der Wellenform auf einem USB-Flash-Laufwerk muss dies verwendet werden
Geräte verbinden sich mit dem Oszilloskop, das als "Host-Gerät" gilt. Für
4. Fußstütze: Passen Sie den Neigungswinkel des Oszilloskops an.
2. Menüauswahltasten: Wählen Sie den richtigen Menüpunkt aus.
1. Anzeigebereich
7. Ein-/Ausschalten
Hafen.
4. Sondenkompensation: Ausgabe des Messsignals (5 V/1 kHz).
1. Griff
3. Bedienbereich (Tasten und Drehknöpfe)
6. USB-Host-Anschluss: Wird zum Übertragen von Daten verwendet, wenn ein externer USB-Anschluss
3. AC-Stromeingangsbuchse
2. Belüftungsöffnungen
5. Signaleingangskanal
11
Abbildung 3- 2 Rückseite
Machine Translated by Google

Kontrollbereich
1. Funktionstastenbereich: Insgesamt 6 Tasten.
2. Horizontaler Bedienbereich mit 1 Taste und 2 Knöpfen.
Die Taste „HOR“ steht für das Menü „Horizontale Systemeinstellung“,
Beispiel: Verwenden Sie diesen Port, wenn Sie den PC mit dem Oszilloskop verbinden.
Abbildung 3- 3 Übersicht über den Kontrollbereich
USB-Anschluss.
Das mit dem Oszilloskop verbundene Gerät gilt als „Slave-Gerät“.
3. Trigger-Steuerbereich mit 2 Tasten und 1 Knopf.
Der Knopf „Position“ steuert die Triggerposition, der Knopf „Horizontale Skala“ steuert die Zeit
Base.
12
Machine Translated by Google

13
Menü „Speichern“. Die Wellenform, die Konfiguration oder der Anzeigebildschirm können
entsprechend dem im Menü „Speichern“ gewählten Typ gespeichert.
5. Vertikaler Bedienbereich mit 3 Tasten und 4 Knöpfen.
"CH1" und "CH2" entsprechen dem Einstellungsmenü in CH1 und CH2, die Schaltfläche "Math"
bezieht sich auf das Mathematikmenü. Das Mathematikmenü besteht aus sechs
4. Schaltfläche „Kopieren“: Diese Schaltfläche ist die Verknüpfung zur Funktion „Speichern“ im Dienstprogramm
Funktionsmenü. Das Drücken dieser Taste entspricht der Option Speichern im
siehe Triggersystemeinstellung.
Der Trigger Level-Knopf dient zur Einstellung der Triggerspannung. Die anderen beiden Knöpfe
vertikale Position von CH1/CH2 und zwei "Scale"-Regler Steuerspannung
6. M- Knopf (Mehrzweckknopf): Wenn ein Symbol im Menü erscheint,
Es zeigt an, dass Sie den M -Knopf drehen können, um das Menü auszuwählen oder den Wert einzustellen.
Skala von CH1, CH2.
Arten von Operationen, einschließlich CH1-CH2, CH2-CH1, CH1+CH2, CH1*CH2, CH1/CH2
und FFT. Zwei "Vertical Position"-Regler steuern die
Durch Drücken wird das Menü links und rechts geschlossen.
Machine Translated by Google

Trig: Trigger erkannt und Wellenform erfassen.
Auslösung.
14
Abbildung 3- 4 Illustrative Zeichnung der Anzeigeschnittstellen
Stop: Datenerfassung gestoppt.
Scannen: Erfassen und zeigen Sie die Wellenform kontinuierlich an.
Bereit: Vorgetriggerte Daten erfasst und bereit für einen Trigger.
2. Ausführen/Stoppen
Cursormessung.
4. Die beiden blauen gepunkteten Linien zeigen die vertikale Position von
1. Wellenform-Anzeigebereich.
Auto: Automatischer Modus und Erfassung der Wellenform ohne
6. Der Zeiger zeigt die Triggerposition in der Datensatzlänge an.
5. Der T-Zeiger zeigt die horizontale Position des Auslösers an.
3. Der Zustand des Auslösers, einschließlich:
Einführung zur Benutzeroberfläche
Machine Translated by Google

13. Aktueller Triggertyp:
Frequenz, „V“ bedeutet den Mittelwert, „Vp“ den
Oszilloskop.
Videofeldsynchrone Triggerung
Amplitudenwert, „Os“ der Überschwingwert, „Ps“ der
15
Bereich, „CA“ der Fahrradbereich.
Wert, „PW“ der +Breitenwert, „NW“ der -Breitenwert, „+D“
10. Die Wellenform von CH1.
entsprechenden Kanal.
entsprechenden Kanal. „T“ bedeutet Punkt, „F“ bedeutet
12. Die Wellenform von CH2.
A->B-Wert, „ND“ die Verzögerung A->B-Wert, „TR“ der Zyklus
Spitze-Spitze-Wert, "Vr" der quadratische Mittelwert, "Ma" der
7. Es zeigt den aktuellen Auslösewert und den Ort der
Triggerung durch steigende Flanke
Phase, "+PC" die +Pulszahl, "-PC" die -Pulszahl, "+E" die
Anstiegsflankenzahl, "-E" die Abfallflankenzahl, "AR" die
Videozeilensynchrone Triggerung
8. Dies zeigt an, dass ein USB-Datenträger mit dem
Wert, "Vt" der Spannungswert der flachen Oberseite der Wellenform, "Vb"
der Spannungswert der flachen Basis der Wellenform, "Va" der
15. Die Messwerte zeigen die Aufzeichnungslänge.
Vorlaufzeitwert, „RT“ Anstiegszeitwert, „FT“ Abfallzeit
Der Messwert zeigt den Triggerpegelwert des
9. Kanalkennung des aktuellen Menüs.
11. Rechtes Menü.
14. Es zeigt den gemessenen Typ und Wert des
aktuelles Fenster im internen Speicher.
Triggerung durch fallende Flanke
maximaler Amplitudenwert, „Mi“ die minimale Amplitude
der +Duty-Wert, "-D" der -Duty-Wert, "PD" die Verzögerung
RMS, „CR“ der Cursor RMS, „WP“ der Bildschirm Duty, „RP“ der
Machine Translated by Google

" zeigt GND-Kopplung an
22. Die beiden blauen gepunkteten Linien zeigen die horizontale Position von
und die Nullpunktpositionen der Kanäle. „BW“ bedeutet
und die Messwerte der Cursor.
Zeiger nicht angezeigt wird, bedeutet dies, dass der Kanal nicht
Transport.
Das Symbol zeigt den Kopplungsmodus des Kanals an.
Punktposition) der Wellenform des Kanals CH2. Wenn die
geöffnet.
„ÿ“ zeigt AC-Kopplung an
sollte eine Überprüfung des Instruments gemäß den
Cursormessung.
16. Die Frequenz des Triggersignals.
19. Der Messwert zeigt die Einstellung der Hauptzeitbasis.
1. Prüfen Sie, ob Schäden vorliegen durch
"
18. Die Messwerte geben die entsprechende Spannungsteilung an
Punktposition) der Wellenform des Kanals CH1. Wenn die
16
geöffnet.
21. Der blaue Zeiger zeigt den Erdungspunkt (Null
Bandbreitenbegrenzung.
„—“ zeigt eine Gleichstromkopplung an
Zeiger nicht angezeigt wird, bedeutet dies, dass dieser Kanal nicht
17. Die Messwerte zeigen die aktuelle Abtastrate.
20. Es ist ein Cursor-Messfenster, das die absoluten Werte anzeigt
23. Der gelbe Zeiger zeigt den Erdungspunkt (Null
Nach dem Kauf eines neuen Oszilloskops empfiehlt es sich,
folgenden Schritte aus:
So führen Sie die Hauptuntersuchung durch
Machine Translated by Google

So implementieren Sie die Funktionsprüfung
3. Überprüfen Sie das gesamte Instrument
Wenn Sie feststellen, dass das Instrument optisch beschädigt ist, nicht mehr
normal funktioniert oder den Leistungstest nicht besteht, wenden Sie sich bitte an
unseren für dieses Geschäft zuständigen Vertriebshändler oder an unsere lokalen
Niederlassungen. Wenn das Instrument durch den Transport beschädigt wurde,
bewahren Sie bitte die Verpackung auf. Wenn wir die Transportabteilung oder
unseren für dieses Geschäft zuständigen Vertriebshändler darüber informieren,
veranlassen wir eine Reparatur oder einen Austausch des Instruments.
Führen Sie eine schnelle Funktionsprüfung durch, um den normalen Betrieb des
Instruments anhand der folgenden Schritte zu überprüfen:
2. Überprüfen Sie das Zubehör
Sollten Sie feststellen, dass ein Zubehörteil verloren gegangen oder beschädigt ist, wenden
Sie sich bitte an unseren für diesen Service zuständigen Händler oder an unsere
Niederlassungen vor Ort.
Das mitgelieferte Zubehör wurde bereits im „Anhang A: Anlagen“ dieser Anleitung
beschrieben. Anhand dieser Beschreibung können Sie prüfen, ob Zubehör fehlt.
Wenn Sie feststellen, dass der Verpackungskarton oder das Schaumstoff-
Schutzpolster ernsthaft beschädigt ist, werfen Sie diese nicht gleich weg, bis das
komplette Gerät und sein Zubehör die Tests auf elektrische und mechanische
Eigenschaften bestanden haben.
17
1. Schließen Sie das Netzkabel an eine Stromquelle an. Drücken Sie die
Taste unten links am Gerät.
Das Gerät führt alle Selbsttests durch und zeigt das Boot-Logo an. Drücken Sie
die Utility -Taste, wählen Sie rechts Funktion
Machine Translated by Google

So implementieren Sie die Sondenkompensation
18
Verbinden Sie die Messspitze und die Erdungsklemme mit dem Anschluss des
BNC, und ziehen Sie dann die Sonde durch Drehen nach rechts fest.
Wenn Sie die Sonde zum ersten Mal mit einem beliebigen Eingangskanal verbinden,
Menü. Der Standardwert für den Dämpfungskoeffizienten der Sonde
Die Rechteckwelle mit 1 KHz Frequenz und 5V Spitze-Spitze Wert
Menü. Wählen Sie Anpassen im linken Menü, wählen Sie Standard im rechten
3. Drücken Sie die Autoset-Taste auf der Vorderseite.
der Sondenkompensator.
2. Stellen Sie den Schalter in der Oszilloskopsonde auf 10X und
Abbildung 3- 5 Automatische Einstellung
wird nach einigen Sekunden angezeigt (siehe Abbildung 3-5).
im Menü ist 10X.
Richten Sie den Schlitz in der Sonde mit dem Stecker im CH1-Anschluss aus.
Überprüfen Sie CH2, indem Sie Schritt 2 und Schritt 3 wiederholen.
Verbinden Sie das Oszilloskop mit dem Kanal CH1.
Machine Translated by Google

3.
korrekte Kompensation erreicht wird (siehe Abbildung 3-6 und Abbildung
den Probe Attenuation Coefficient" auf S. 20) und verbinden Sie die
10X und der Schalter in der Sonde als 10X (siehe "So stellen Sie
Überprüfen Sie die angezeigten Wellenformen und regulieren Sie die Sonde, bis ein
Sonde, die nicht kompensiert ist oder eine Kompensation aufweist
mit dem Signalanschluss des Sondenkompensators und verbinden Sie
Unterkompensiert
Richtig kompensiert
nehmen Sie diese Einstellung vor, um die Sonde an den Eingangskanal anzupassen.
dass es in engem Kontakt mit der Sonde bleibt. Verbinden Sie die Sondenspitze
Sonde mit dem Kanal CH1. Wenn Sie eine Sondenhakenspitze verwenden, stellen Sie sicher,
3- 7).Überkompensiert
Um die Sondenkompensation durchzuführen, führen Sie bitte folgende Schritte durch:
Sondenanschluss und drücken Sie dann die Autoset -Taste auf der Vorderseite
Wiederholen Sie die genannten Schritte bei Bedarf.
die Referenzkabelklemme mit dem Erdungskabelstecker des
Abweichung führt zu einem Messfehler. Zur Justierung
Abbildung 3- 6 Angezeigte Wellenformen der Sondenkompensation
19
Stellen Sie den Dämpfungskoeffizienten der Sonde im Menü wie folgt ein:
2.
Bedienfeld.
1.
Machine Translated by Google

So legen Sie den Dämpfungskoeffizienten der Sonde fest
Dämpfungskoeffizient im Oszilloskop.
(Taste CH2).
(1) Drücken Sie die Funktionsmenütaste des verwendeten Kanals (CH1 oder
Sonde ist die gleiche wie die Menüauswahl der Sonde
Diese Einstellung bleibt solange gültig, bis sie erneut geändert wird.
20
Abbildung 3- 7 Sonde anpassen
Der richtige Wert wird im linken Menü entsprechend der Sonde angezeigt.
(2) Wählen Sie im rechten Menü Probe aus. Drehen Sie den M- Knopf, um die
Die Einstellwerte des Sondenschalters sind 1X und 10X (siehe Abbildung 3-8 ).
der vertikale Skalierungsfaktor des Oszilloskops.
Der Standarddämpfungskoeffizient der Sonde auf der
Vorsicht:
Die Sonde verfügt über mehrere Dämpfungskoeffizienten, die sich auf
Oszilloskop:
Stellen Sie sicher, dass der eingestellte Wert des Dämpfungsschalters im
Das Instrument ist auf 10X voreingestellt.
Um den Dämpfungskoeffizienten der Sonde zu ändern oder zu überprüfen, verwenden Sie das Menü
Machine Translated by Google

So verwenden Sie die Sonde sicher
Wenn der Dämpfungsschalter auf 1X eingestellt ist, begrenzt die Sonde
die Bandbreite des Oszilloskops auf 5 MHz. Um die volle Bandbreite
des Oszilloskops zu nutzen, muss der Schalter auf 10X eingestellt werden.
Der Sicherheitsschutzring um den Sondenkörper schützt Ihren Finger vor
Stromschlägen (siehe Abbildung 3-9 ).
Vorsicht:
Abbildung 3- 8 Dämpfungsschalter
Abbildung 3- 9 Fingerschutz
21
Machine Translated by Google

Machen Sie sich mit der Verwendung der vertikalen Einstellung vertraut.
vom Eingangsanschluss. Drücken Sie die Utility- Taste, wählen Sie Funktion in
Sonde an das Gerät anschließen und die Erdungsklemme
Vor jeder Messung immer den
Bevor Sie eine Selbstkalibrierung durchführen, trennen Sie alle Sonden oder Kabel
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, halten Sie Ihren Finger immer hinter
Die Selbstkalibrierungsanwendung kann das Oszilloskop dazu bringen, die
rechtes Menü; führen Sie das Programm aus, nachdem alles bereit ist.
Warnung:
zur Erde.
Wählen Sie im rechten Menü Anpassen. Wählen Sie im linken Menü Selbstkalibrierung im
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
Wert. Sie können dieses Anwendungsprogramm jederzeit ausführen. Dieses
Vertikale Kontrollen. Die folgenden Übungen führen Sie schrittweise zu
den optimalen Zustand schnell zu erreichen, um die genaueste Messung zu erhalten
den Sicherheitsschutzring der Sonde während des Betriebs.
Wie in Abbildung 3-10 dargestellt , gibt es einige Knöpfe und Regler in
22
an die Stromversorgung angeschlossen.
Die Temperatur beträgt 5 °C oder mehr.
Das Programm muss immer dann ausgeführt werden, wenn sich die Umgebungstemperatur ändert.
Berühren Sie keine Metallteile der Sondenspitze, wenn diese
Einführung in das vertikale System
So implementieren Sie die Selbstkalibrierung
Machine Translated by Google

Wenn sich der Kanal im AC-Modus befindet, wird die DC-Komponente herausgefiltert.
Dieser Modus hilft Ihnen, die AC-Komponente des Signals mit höherer Empfindlichkeit
anzuzeigen.
Tastenkombination für vertikalen Versatz zurück auf 0
Drehen Sie den Drehknopf für die vertikale Position, um die vertikale Anzeigeposition
des Kanals zu ändern, und drücken Sie den Positionsknopf, um die vertikale
Anzeigeposition als Tastenkombination auf 0 zurückzusetzen. Dies ist besonders
23
Fähigkeiten messen
Wenn sich der Kanal im DC-Kopplungsmodus befindet, können Sie die DC-Komponente
des Signals schnell messen, indem Sie den Unterschied zwischen der Wellenform und
der Signalmasse beobachten.
1. Verwenden Sie den Knopf für die vertikale Position, um das Signal in der Mitte des
Wellenformfensters anzuzeigen. Der Knopf für die vertikale Position dient zur
Regulierung der vertikalen Anzeigeposition des Signals. Wenn der Knopf für die
vertikale Position gedreht wird, bewegt sich der Zeiger des Erdbezugspunkts des
Kanals entsprechend der Wellenform auf und ab.
Abbildung 3- 10 Vertikale Kontrollzone
Machine Translated by Google

Sie sollten mit der Einstellung der horizontalen Zeitbasis vertraut sein.
ÿ Drehen Sie den Knopf für die vertikale Skalierung und ändern Sie die
vertikaler Kanalskalierungsfaktor.
Horizontale Kontrollen. Die folgenden Praktiken werden schrittweise
um sofort zur Bildschirmmitte zurückzukehren.
wurde entsprechend geändert.
Grundeinstellung und beobachten Sie die daraus resultierende Änderung der Statusinformationen.
1.Drehen Sie den Horizontal Scale- Knopf, um die horizontale Zeit zu ändern
hilfreich, wenn die Spurposition weit außerhalb des Bildschirms liegt und Sie sie
Faktor des Kanals, der der Statusleiste entspricht, hat
Faktor (Spannungsteilung)", kann festgestellt werden, dass die Skala
Abbildung 3- 11 Horizontale Kontrollzone
Informationsänderung.
Der entsprechende Kanal wird auf dem Bildschirm angezeigt.
24
ÿ Über die Drucktasten von CH1, CH2 und Math können Sie das Bedienmenü, die
Symbole, die Wellenformen und die Skalierungsfaktor-Statusinformationen von
2. Ändern Sie die vertikale Einstellung und beobachten Sie den daraus resultierenden Zustand
Drehen Sie den Knopf Horizontale Skala , um die horizontale Zeitbasis zu ändern. Sie
können feststellen, dass die Anzeige Horizontale Zeitbasis in der
Im Wellenformfenster können Sie Änderungen in der
Wie in Abbildung 3-11 dargestellt , gibt es einen Knopf und zwei Knöpfe im
Mit den Informationen in der Statusleiste unten auf
Einführung in das Horizontalsystem
Machine Translated by Google

Einführung in das Triggersystem
3. Drücken Sie die Taste Horizontal HOR, um zwischen dem normalen
-Modus und der Wave-Zoom-Modus.
Wie in Abbildung 3-12 dargestellt, besteht die Trigger-Steuerung aus einem Knopf und drei
Tasten. Die folgenden Übungen werden Sie schrittweise mit der Einstellung des Trigger-
Systems vertraut machen.
Abbildung 3- 12 Trigger-Kontrollzone 1.
Drücken Sie die Trigger-Menü -Taste und rufen Sie das Trigger-Menü auf.
Auslösen der Verschiebung zurück auf 0 Tastenkombination
Drehen Sie den Knopf „Horizontale Position“ , um die horizontale Position des Kanals
zu ändern, und drücken Sie den Knopf „ Horizontale Position“ , um die Auslöseverschiebung
per Tastenkombination wieder auf 0 zurückzusetzen.
2. Passen Sie mit dem Drehknopf „Horizontale Position“ die horizontale Position des
Signals im Wellenformfenster an. Der Drehknopf „Horizontale Position“ wird
verwendet, um die Auslöseverschiebung des Signals zu steuern oder für andere
spezielle Anwendungen. Wenn er zum Auslösen der Verschiebung verwendet wird,
kann beobachtet werden, dass sich die Wellenform horizontal mit dem Drehknopf
bewegt, wenn Sie den Drehknopf „Horizontale Position“ drehen .
Die Statusleiste ändert sich entsprechend.
25
Machine Translated by Google

Bildschirm bewegt sich nach oben und unten. Mit der Bewegung des Auslösers
Indikator, kann beobachtet werden, dass der Trigger-Pegelwert angezeigt in
der Bildschirm ändert sich entsprechend.
Hinweis: Durch Drehen des Triggerpegel- Knopfes kann der Triggerpegel geändert werden
2. Ändern Sie die Triggerpegeleinstellung mit dem Triggerpegel- Knopf.
Durch Drehen des Trigger Level- Reglers wird die Trigger-Anzeige auf dem
geändert werden.
Durch die Betätigung der Menüauswahltasten kann die Triggereinstellung
Wert und es ist auch die Hotkey-Taste, um den Trigger-Pegel als vertikale
3. Drücken Sie die Force -Taste, um ein Triggersignal zu erzwingen.
wird auf die Triggermodi „Normal“ und „Single“ angewendet.
26
Mittelpunkt der Amplitude des Triggersignals.
Machine Translated by Google

ÿ So stellen Sie die Abtastung/Anzeige ein
ÿ So speichern und rufen Sie Wellenformen ab
ÿ So implementieren Sie die Einstellung der Zusatzsystemfunktion
ÿ So aktualisieren Sie die Firmware Ihres Geräts
ÿ So stellen Sie das Horizontalsystem ein
ÿ So stellen Sie das Triggersystem ein
ÿ So stellen Sie das vertikale System ein
In diesem Kapitel werden vor allem die folgenden Themen behandelt:
ÿ So messen Sie mit Cursorn
ÿ So verwenden Sie Executive-Tasten
Es wird empfohlen, dieses Kapitel sorgfältig zu lesen, um sich mit den
verschiedenen Messfunktionen und anderen Betriebsmethoden des Oszilloskops
vertraut zu machen.
ÿ Automatische Messung
27
4. Benutzerhandbuch für Fortgeschrittene
Machine Translated by Google

Boden
Übertragen Sie sowohl AC- als auch DC-Komponenten des
Das Drücken der Tasten CH1, CH2 oder Math hat folgende Auswirkungen:
Zeigt die ursprüngliche Wellenform an.
Speisekarte
Invertierte Wellenform anzeigen.
Die VERTICAL CONTROLS umfasst drei Menütasten wie
angezeigt. •
Wenn die Wellenform eingeschaltet ist und ihr Menü angezeigt wird, wird die Wellenform
Trennen Sie das Eingangssignal.
Blockieren Sie die Gleichstromkomponente des Eingangssignals.
angezeigt. •
Wenn die Wellenform eingeschaltet ist und ihr Menü nicht angezeigt wird, wird ihr Menü
AUS
AN
• Wenn die Wellenform ausgeschaltet ist, wird die Wellenform eingeschaltet und ihr Menü wird
Eingangssignal.
Einstellung von CH1 und CH2
Die Beschreibung des Kanalmenüs wird als folgende Liste angezeigt:
Wechselstrom
ausgeschaltet und das Menü verschwindet.
CH1, CH2 und Mathematik und vier Knöpfe wie Vertikale Position, Vertikale Skalierung für jeden
Kanal.
Gleichstrom
Invertiert
28
Kupplung
jeweils abhängig vom Kanal.
Funktion
Einstellung Beschreibung
Jeder Kanal hat ein unabhängiges vertikales Menü und jedes Element ist
So stellen Sie das vertikale System ein
So schalten Sie Wellenformen ein oder aus (Kanal, Mathematik)
Machine Translated by Google

Messstrom
Begrenzen Sie die Kanalbandbreite auf 20 MHz, um
1000-fach
Drehen Sie den M- Knopf, um das Ampere/Volt-Verhältnis einzustellen.
V/A
werden wie folgt angezeigt:
Komponente des Signals wird blockiert.
Am Beispiel von Kanal 1 ist das gemessene Signal ein Quadrat
Wellenform invertiert: das angezeigte Signal wird um 180 Grad gedreht
Voll
verfügen Sie über eine genaue Ablesung der vertikalen Skala.
Ampere/Volt-Verhältnis = 1/Widerstandswert
(2) Wählen Sie im rechten Menü die Kopplung als DC. Sowohl DC als auch AC
29
Holen Sie sich die volle Bandbreite.
Ja
20 Mio.
(3) Wählen Sie im rechten Menü die Option Kopplung als AC. Der Gleichstrom
2. So invertieren Sie eine Wellenform
Anzeigerauschen reduzieren.
1X
NEIN
1. So stellen Sie die Kanalkopplung ein
gegen die Phase des Erdpotentials.
Spannungsabfall über einem Widerstand, wählen Sie „Ja“.
100-fach
oder mA/V
Wellensignal, das die Gleichstromvorspannung enthält. Die Betriebsschritte
(1) Drücken Sie die Taste CH1 , um das Menü CH1 SETUP anzuzeigen.
oder mV/A
Der Bereich liegt zwischen 100 mA/V und 1 KA/V.
Passen Sie dies an den Dämpfungsfaktor der Sonde an, um
Komponenten des Signals werden weitergegeben.
Sonde
Das Volt/Ampere-Verhältnis wird automatisch berechnet.
10X
Wenn Sie den Strom messen, indem Sie den
A/V
Band
Limit
Machine Translated by Google

(1) Drücken Sie die Taste CH1 , um das Menü CH1 SETUP anzuzeigen.
um es auf 10X einzustellen .
Für korrekte Messungen müssen die Dämpfungskoeffizienteneinstellungen im
Verhältnis. Ampere/Volt-Verhältnis = 1/Widerstandswert. Hier das A/V-Radio
3. So stellen Sie die Sondendämpfung ein
(2) Wählen Sie im rechten Menü Probe. Drehen Sie im linken Menü den M- Knopf
ist wie folgt:
Der Dämpfungskoeffizient der Sonde beträgt 1:1, die Menüeinstellung der
Nehmen wir beispielsweise Kanal 1, wenn Sie den Strom messen durch
Widerstand
Am Beispiel von Kanal 1 werden die Bedienschritte wie folgt angezeigt:
Sonde (siehe „So stellen Sie den Dämpfungskoeffizienten der Sonde ein“ auf Seite 20). Wenn
erscheint unten. Wählen Sie es aus; drehen Sie den M- Knopf, um die Ampere/Volt einzustellen
Das Bedienmenü des Kanals sollte immer mit dem auf dem
4. Zur Messung des Stroms wird der Spannungsabfall an einem
(2) Wählen Sie im rechten Menü Invertiert als EIN, die Wellenform wird
Nehmen wir als Beispiel Kanal 1, der Dämpfungskoeffizient des
werden wie folgt angezeigt:
Der Eingangskanal sollte auf 1X eingestellt werden.
(1) Drücken Sie die Taste CH1 , um das Menü CH1 SETUP anzuzeigen.
Prüfen des Spannungsabfalls über einem 1ÿ-Widerstand, die Betriebsschritte
sollte auf 1 gesetzt werden.
30
(2) Im rechten Menü bei MeasCurr die Option Yes einstellen, das A/V-Radio-Menü
zu seinem Original.
(1) Drücken Sie die Taste CH1 , um das Menü CH1 SETUP anzuzeigen.
Das Verhältnis der Sondenlänge zum Messobjekt beträgt 10:1. Die Arbeitsschritte sind wie folgt:
invertiert. Drücken Sie erneut, um auf OFF zu schalten. Die Wellenform geht zurück
Machine Translated by Google

Die Wellenformberechnung
Manipulation
Faktor2
Faktor1
als Mathe.
* /
CH1
Spannungsteilung der Math
Vorherige Seite
Die Arbeitsschritte sind beispielsweise wie folgt:
Vertikal
Faktor2
Typ
Wählen Sie die Signalquelle des
Operationen zwischen zwei Kanälen oder die FFT-Operation für einen
Mathe
Nächste Seite
Drehen Sie den M- Knopf, um die
(div)
CH2
(V/div)
Vorherige Seite aufrufen
Faktor1
Wellenform.
Drücken Sie die Math- Taste, um das Menü rechts anzuzeigen, wählen Sie Typ
Wählen Sie die Signalquelle des
Zeichen
Drehen Sie den M- Knopf, um die
Die additive Operation zwischen Kanal 1 und Kanal 2 für
Die Funktion Mathematische Manipulation wird verwendet, um die
Beschreibung
CH1
+ -
Funktionsmenüeinstellung
Wählen Sie das Vorzeichen der mathematischen
Wellenform.
Vertikal
31
Anzeigen des Mathematikmenüs
Ergebnisse der Addition, Multiplikation, Division und Subtraktion
CH2
Nächste Seite aufrufen
Kanal. Drücken Sie die Math- Taste, um das Menü rechts anzuzeigen.
vertikale Position des Math
Mathematische Manipulationsfunktion verwenden
Machine Translated by Google

Verwenden der FFT-Funktion
Drücken Sie die Math- Taste, um das Menü rechts anzuzeigen, wählen Sie Typ
Vergleichen Sie diese Frequenzen mit bekannten Systemfrequenzen wie
Wenn das Symbol vor div steht, drehen Sie den M- Knopf, um die
Typ
Die FFT (Fast Fourier Transform) mathematische Funktion
Die FFT-Funktion in diesem Oszilloskop transformiert 2048 Datenpunkte des
Zeigen Sie das FFT-Menü an
1. Drücken Sie die Math- Taste, um das Mathe-Menü rechts anzuzeigen.
7. Wählen Sie im rechten Menü Vertikal (V/div) , das Symbol befindet sich in
enthält 1024 Punkte im Bereich von 0 Hz bis zur Nyquist-Frequenz.
3. Wählen Sie im rechten Menü Faktor1 als CH1 aus.
FFT
5. Wählen Sie im rechten Menü Faktor2 als CH2 aus.
wandelt eine Zeitbereichswellenform in ihre Frequenzkomponenten um. Es
als FFT.
6. Drücken Sie im rechten Menü auf Nächste Seite . Wählen Sie Vertikal (div),
ist sehr nützlich für die Analyse des Eingangssignals am Oszilloskop. Sie können
Funktionsmenüeinstellung
Auf dem Bildschirm wird eine rosa M-Wellenform angezeigt.
Vor der Spannung, drehen Sie den M- Knopf, um die Spannungsteilung einzustellen
Zeitbereichssignal in seine Frequenzkomponenten mathematisch
vertikale Position der mathematischen Wellenform.
Systemuhren, Oszillatoren oder Stromversorgungen.
Beschreibung
der mathematischen Wellenform.
2. Wählen Sie im rechten Menü „ Als Mathematik eingeben “ aus .
(Die Datensatzlänge sollte 10K oder mehr betragen). Die endgültige Frequenz
32
4. Wählen Sie im rechten Menü „Signieren als +“ aus.
Machine Translated by Google

Wellenform, drehen Sie den M -Knopf auf
Wählen Sie dB als Format.
Kaiser
Position oder Spannungsteilung des
Vrms
Vertikal
1. Drücken Sie die Mathematik- Taste, um das Mathematikmenü rechts anzuzeigen.
33
dBVrms
Nächste Seite
Passen Sie es an
CH1
Wählen Sie CH1 als FFT-Quelle.
Position oder Zeitbasis der FFT
Rechteck
Fenster
Vorherige Seite aufrufen
Das (Hz)
Vorherige Seite
Fenster für FFT auswählen.
dB
ist wie folgt:
Passen Sie es an
div
2. Wählen Sie im rechten Menü als Typ „FFT“ aus.
Hanning
Wählen Sie Vrms als Format.
Schalter zur Auswahl der vertikalen
div
3. Wählen Sie im rechten Menü als Quelle CH1 aus.
CH2
Wählen Sie CH2 als FFT-Quelle.
Nächste Seite aufrufen
Bartlett
Format
FFT-Wellenform, drehen Sie den M- Knopf auf
V oder
Am Beispiel der FFT-Operation sind die Operationsschritte wie folgt
Quelle
Hamming
Schalter zur Auswahl der horizontalen
Frequenz
Schwarzer Mann
Frequenz/
Machine Translated by Google

Auflösung als Hanning.
Typ
Zeitbasis der FFT-Wellenform.
ÿ Sinus, periodisch und schmalbandig
messen und die Eigenschaften Ihres Quellsignals helfen Ihnen,
Fenster
ÿ Transienten oder Bursts, bei denen die
4. Wählen Sie im rechten Menü Fenster. Wählen Sie den richtigen Fenstertyp
oben, um die vertikale Position und die Spannungsteilung einzustellen.
gut. Es hat eine etwas bessere Frequenz
6. Drücken Sie im rechten Menü Hori (Hz), um das Symbol vor
Frequenzauflösung und Magnitudengenauigkeit. Was Sie wollen
Signalpegel vor und nach dem
34
Position der FFT-Wellenform; dann drücken, um das Symbol in
bestimmen Sie, welches Fenster Sie verwenden möchten. Verwenden Sie die folgenden Richtlinien, um
Empfohlene Anwendung für:
Vor der Frequenz/Div unten drehen Sie den M- Knopf, um die
Wählen Sie das beste Fenster aus.
Hamming
im linken Menü.
So wählen Sie das FFT-Fenster aus
Bessere Lösung für die Größenordnung als
7. Wählen Sie im rechten Menü Vertikal aus. Führen Sie die gleichen Schritte aus wie
Eigenschaften
zufälliges Rauschen.
ÿ Es gibt 6 FFT-Fenster. Jedes hat einen Kompromiss zwischen
5. Wählen Sie im rechten Menü „Format als Vrms oder dB“ aus.
Rechteck, und gut für die Frequenz als
Ereignis unterscheiden sich erheblich.
des Frequenzwertes, drehen Sie den M- Knopf, um die horizontale
Machine Translated by Google

Frequenz.
Rechteck
Empfohlene Anwendung für:
Beste Lösung für die Größenordnung, schlechteste für
Größe.
sind nahezu gleich.
ÿ Einzelfrequenzwellenformen, um
Schwarzer Mann
Beste Lösung für Frequenz, schlechteste für
Niveau vor und nach der Veranstaltung
ÿ Transienten oder Bursts, das Signal
Empfohlene Anwendung für:
Spektrum nichtrepetitiver Signale und
Frequenzen, die sehr nahe beieinander liegen.
35
ÿ Gleichamplituden-Sinuswellen mit
Bester Typ zur Messung der Frequenz
Finden Sie Harmonische höherer Ordnung.
in der Nähe von DC.
relativ langsam variierendes Spektrum.
ÿ Breitbandiges Rauschen mit einer
Messen von Frequenzkomponenten
Machine Translated by Google

ÿ Transienten oder Bursts, bei denen die
Signalpegel vor und nach dem Ereignis
deutlich unterschiedlich sind.
Die Frequenzauflösung bei Verwendung des
Kaiser-Fensters ist angemessen; die spektrale
Leckage und die Amplitudengenauigkeit sind
beide gut.
Das Kaiser-Fenster wird am besten verwendet,
wenn die Frequenzen sehr nahe bei demselben
Wert liegen, aber stark unterschiedliche Amplituden
aufweisen (Nebenlappenpegel und Formfaktor
kommen dem traditionellen Gaußschen RBW am
nächsten). Dieses Fenster eignet sich auch für
Zufallssignale.
Kaiser
ÿ Sinusförmiges, periodisches und schmalbandiges
Zufallsrauschen.
Hanning
Empfohlene Anwendung für:
Gut für die Größenordnung, aber schlechtere
Frequenzauflösung als Hamming.
ÿ Verwenden Sie die Standard -dB -Skala für Details mehrerer Frequenzen, auch wenn
sie sehr unterschiedliche Amplituden haben. Verwenden Sie die Vrms -Skala zum
Vergleichen von Frequenzen.
Das Bartlett-Fenster ist eine etwas schmalere
Variante des Dreiecksfensters mit Nullgewicht an
beiden Enden.
Bartlett
36
Hinweise zur Verwendung von FFT
Machine Translated by Google

Verwenden Sie vertikale Positions- und Skalierungsknöpfe
37
vertikale Teilung.
Die Nyquist-Frequenz ist die höchste Frequenz, die ein Echtzeit-
Was ist die Nyquist-Frequenz?
Die analytische Auflösung dieses Reglers ändert sich mit der
FFT-Wellenform. Um den Gleichstromanteil zu minimieren, wählen Sie AC
wird unterabgetastet, was zu Aliasing führt. Achten Sie also mehr darauf
Divisionsschritte wie 1-2-5.
Auflösung der Wellenformen. Die Empfindlichkeit der vertikalen
ÿ DC-Komponente oder Offset können zu falschen Betragswerten führen
die Hälfte der Abtastrate. Frequenzen oberhalb der Nyquist-Frequenz
Digitaloszilloskop kann ohne Aliasing erfassen. Diese Frequenz ist
2. Mit dem Drehknopf Vertical Scale regulieren Sie die vertikale
ÿ Zur Reduzierung von Rauschen und Aliasing-Komponenten in repetitiven oder
in der unteren linken Ecke des Bildschirms (siehe Abbildung 4-1 ).
auf die Beziehung zwischen der abgetasteten und der gemessenen Frequenz.
Kopplung an das Quellsignal.
Die vertikale Position und die vertikale Auflösung werden angezeigt bei
Durchschnitt.
Positionen der Wellenformen.
1. Mit dem Drehknopf für die vertikale Position können Sie die vertikale
Einzelschussereignisse, stellen Sie den Oszilloskop-Erfassungsmodus auf
Machine Translated by Google

So stellen Sie das Horizontalsystem ein
1. Horizontaler Positionsknopf : Mit diesem Knopf können Sie die
horizontale Positionen aller Kanäle (einschließlich der von
die mathematische Manipulation), deren analytische Lösung
3. Horizontale HOR -Taste: Drücken Sie diese Taste, um zwischen dem normalen
und Knöpfe wie Horizontal Position und Horizontal
Skala.
Die HORIZONTALEN STEUERUNGEN umfassen die Horizontale HOR
Abbildung 4- 1 Informationen zur vertikalen Position
Modus und der Wave-Zoom-Modus. Detailliertere Bedienungsschritte finden Sie in
den folgenden Einführungen.
ändert sich mit der Zeitbasis.
2. Horizontaler Skalenknopf : dient zum Einstellen der horizontalen Skala
38
Faktor zur Einstellung der Hauptzeitbasis bzw. des Fensters.
Machine Translated by Google

Im Normalmodus werden die Knöpfe „Horizontale Position“ und „Horizontale
Skalierung“ verwendet, um die horizontale Position und die Zeitbasis des Hauptfensters
anzupassen.
Der Trigger bestimmt, wann DSO mit der Datenerfassung und der Wellenformanzeige
beginnt. Sobald der Trigger richtig eingestellt ist, kann er die instabile Anzeige in eine
sinnvolle Wellenform umwandeln.
Im Wave-Zoom-Modus werden die Knöpfe „Horizontale Position“ und „Horizontale
Skalierung“ verwendet, um die horizontale Position und die Zeitbasis des Zoom-
Fensters anzupassen.
Drücken Sie die horizontale HOR -Taste, um in den Wellenzoommodus zu wechseln.
Die obere Hälfte des Displays zeigt das Hauptfenster und die untere Hälfte das
Zoomfenster. Das Zoomfenster ist ein vergrößerter Teil des Hauptfensters.
Wenn DSO mit der Datenerfassung beginnt, werden genügend Daten erfasst, um links
vom Triggerpunkt eine Wellenform zu zeichnen. DSO erfasst weiterhin Daten, während
es auf das Eintreten der Triggerbedingung wartet. Sobald es einen Trigger erkennt,
39
Zoomen der Wellenform
So stellen Sie das Triggersystem ein
Machine Translated by Google

Trigger-Steuerung
Die beiden Triggermodi im Single Trigger werden jeweils beschrieben
jeweils wie folgt:
wird im „Normal“- und „Single“-Modus verwendet.
Force: Force, um ein Triggersignal zu erzeugen und die Funktion ist hauptsächlich
Die Menüs Single Trigger und Alternate Trigger werden beschrieben
des Triggerpunktes.
Das Oszilloskop bietet zwei Triggerarten: Einzeltrigger, Wechseltrigger
Flankentrigger: Tritt auf, wenn der Triggereingang einen
Es gibt zwei Arten von Einzeltriggern: Flankentrigger und Videotrigger.
werden kontinuierlich genügend Daten erfasst, um die Wellenform rechts zu zeichnen
40
Trigger-Menü: Die Schaltfläche, die das Trigger-Steuerungsmenü aktiviert.
Videotrigger: Trigger auf Halbbilder oder Zeilen für Standard-Videosignal.
Triggerpegel: Der Knopf, der den Triggerpegel einstellt. Drücken Sie den Knopf und
Einzeltrigger: Verwenden Sie einen Triggerpegel, um stabile Wellenformen zu erfassen in
Auslöser. Jeder Auslösertyp hat unterschiedliche Untermenüs.
Der Trigger-Steuerungsbereich besteht aus 1 Knopf und 2 Menütasten.
angegebenen Spannungspegel mit der angegebenen Steigung.
wie folgt:
des Triggersignals.
Alternativer Trigger: Trigger auf nicht synchronisierte Signale.
zwei Kanäle gleichzeitig.
Der Pegel wird als vertikaler Mittelpunktswert der Amplitude eingestellt
Einzelauslöser
Machine Translated by Google

Typ
Stellen Sie den Triggertyp des vertikalen Kanals auf „Einzeln“ ein.
Im Edge-Trigger-Modus werden die Trigger-Einstellungsinformationen angezeigt auf
CH1
Speisekarte
Einzel
41
Stellen Sie den Einzeltriggertyp des vertikalen Kanals ein als
Quelle
ÿ
Kanal 2 als Triggersignal.
fallende Flanke.
Edge-Menüliste :
Wellenform erfassen, auch wenn kein Trigger auftritt
Wenn der Auslöser eintritt, erwerben Sie einen
rechts. Wählen Sie Typ als Einzeln im rechten Menü. Wählen Sie Einzeln als
Einstellungsanweisung
Einzel
Auto
Edge im rechten Menü.
Einzel
Rand
Normal
Ein Flankentrigger erfolgt beim Triggerpegelwert der angegebenen Flanke von
zeigt an, dass der Triggertyp Kante ist, die Triggerquelle CH1 ist, die Kopplung
Flankentrigger.
CH2
unten rechts auf dem Bildschirm, zum Beispiel
auslösen.
Modus
DC, und der Triggerpegel beträgt 0,00 mV.
Eingangssignal. Wählen Sie den Flankentriggermodus, um auf steigende Flanke oder
Kanal 1 als Triggersignal.
Wellenform erfassen, wenn Trigger auftritt
Drücken Sie die Trigger-Menü- Taste, um das Trigger-Menü auf dem
Wellenform, dann stoppen
1. Kantenauslöser
Machine Translated by Google

2. Videoauslöser
verschwindet.
Vorherige Seite
Triggern bei fallender Flanke
Videosignale nach SECAM-Standard.
Zurückhalten
Trigger Level: Trigger Level gibt die vertikale Triggerposition des
rechts. Wählen Sie Typ als Einzeln im rechten Menü. Wählen Sie Einzeln als
Nächste Seite
Intervall, bevor ein weiterer Auslöser auftritt.
Pegeländerungen in der rechten Ecke, nach dem Einstellen, gepunktete Linie
Gleichstrom
Zurückhalten
Video im rechten Menü.
Erlauben Sie allen Komponenten den Durchlauf.
Zurücksetzen
Triggern bei steigender Flanke
Stellen Sie die Holdoff-Zeit auf den Standardwert (100 ns) ein.
Wählen Sie den Video-Trigger für die Auslösung auf Halbbilder oder Zeilen im NTSC-, PAL- oder
Nächste Seite aufrufen
Kupplung
Kanal, drehen Sie den Trigger-Level-Knopf, um den Trigger-Level während der Einstellung zu verschieben,
100 ns - 10 s, drehen Sie den M- Knopf, um die Zeit einzustellen
Vorherige Seite aufrufen
Drücken Sie die Trigger-Menü- Taste, um das Trigger-Menü auf dem
Neigung
Wechselstrom
Die gepunktete Linie zeigt die Triggerposition und den Triggerwert an.
42
Blockieren Sie die Gleichstromkomponente.
Machine Translated by Google

Videomodulation auswählen
CH2
ANWEISUNG
Seite
Einzel
NTSC
Synchroner Trigger in der Videozeile.
Synchroner Trigger im Videohalbbild.
Synchroner Trigger im ungeraden Videohalbbild.
Synchroner Trigger im geraden Videohalbbild.
Synchroner Trigger in der entworfenen Videozeile.
Im Video-Trigger-Modus werden die Trigger-Einstellungsinformationen angezeigt auf
Stellen Sie den Einzeltriggertyp des vertikalen Kanals als
Videotrigger ein.
Weg
Dieser Triggertyp ist Video, die Triggerquelle ist CH1 und der Synchronisierungstyp
ist Even.
Einzel
Drücken Sie den Menüpunkt „Zeilennr.“ und drehen Sie den M
-Knopf, um die Zeilennummer einzustellen.
Zurück
DAS MENÜ STELLT EIN
Video
Nächste
Vorherige Seite aufrufen
G
CH1
Nächste Seite aufrufen
43
unten rechts auf dem Bildschirm, zum Beispiel
Wählen Sie CH1 als Triggerquelle. Wählen
Sie CH2 als Triggerquelle.
KUMPEL
Stellen Sie den Triggertyp des vertikalen Kanals als
Einzeltrigger ein.
Quelle
Zeilenfeld Ungerade Gerade Zeilen-Nr.
Typ
ÿzeigt an
SECAM
Synchronisieren
Menüliste für Videoauslöser :
Seite
Machine Translated by Google

Erlauben Sie allen Komponenten den Durchlauf.
Quelle
alternativer Auslöser.
100 ns - 10 s, drehen Sie den M- Knopf zum Einstellen
ALLE
Seite
44
ns).
Seite
Kupplung
Kanal 2 als Triggersignal.
Blockieren Sie die Gleichstromkomponente.
Typ
Der Triggermodus ist ein Flankentrigger.
Neigung
geschehen.
Vorherige Seite aufrufen
Einstellungsanweisung
CH1
Der Funktionsmenü-Bedienbereich umfasst 4 Funktionsmenü-Schaltflächen:
Triggern bei steigender Flanke
Zurücksetzen
Stellen Sie den Triggertyp des vertikalen Kanals ein als
CH2
Triggern bei fallender Flanke
Zurück
Das Triggersignal kommt von zwei vertikalen Kanälen, wenn abwechselnd
Nächste Seite aufrufen
Wechselstrom
Zeitintervall vor einem weiteren Trigger
Kanal 1 als Triggersignal.
Nächste
Stellen Sie die Holdoff-Zeit als Standardwert ein (100
Speisekarte
Trigger ist eingeschaltet. Dieser Modus wird verwendet, um zwei unabhängige Signale zu beobachten.
Gleichstrom
Zurückhalten
Alternativer Trigger (Triggertyp: Kante) Menüliste :
Zurückhalten
Alternativer Trigger (Triggermodus: Kante)
So bedienen Sie das Funktionsmenü
Machine Translated by Google

So stellen Sie die Abtastung/Anzeige ein
45
Dienstprogramm, Messen, Erfassen, Cursor und 2 Schaltflächen zur sofortigen
Ausführung: Autoset, Ausführen/Stopp.
Drücken Sie die Schaltfläche „Erfassen“ . Das Menü „Abtasten und Anzeigen“
wird rechts wie folgt angezeigt:
Machine Translated by Google

Bestehen
Bestehen
AUS
Wird verwendet, um maximale und minimale Proben zu
erfassen. Findet höchste und niedrigste Punkte über
benachbarte Intervalle. Wird verwendet, um den
störenden Grat zu erkennen und die Verwirrung zu
reduzieren.
AN
Punkte
2 Sekunden
XY-Modus
Einstellung Beschreibung
Durchschnitt
Unendlichkeit
Funktion
Der Raum zwischen den benachbarten Stützstellen
in der Anzeige wird mit der Vektorform ausgefüllt.
XY-Anzeigefunktion ein-/ausschalten
Zähler ein-/ausschalten
Gipfel
Die Bar
AN
Bei Verwendung der Persist -Funktion wird der Persistenzanzeigeeffekt von
Erkennen
Typ
AUS
46
Probe
Es wird verwendet, um zufällige und irrelevante
Geräusche mit einer optionalen Anzahl von Mittelwerten
zu reduzieren. Drehen Sie den M- Knopf, um im linken
Menü 4, 16, 64, 128 auszuwählen.
Festlegen der Persistenzzeit
Acqu-Modus
1 Sekunde
AUS
Es werden nur die Entnahmestellen angezeigt.
Normaler Sampling-Modus.
5 Sekunden
Schalter
Speisekarte
Machine Translated by Google

XY-Format
ÿ Trigger-Steuerung
1 werden zum Einstellen des horizontalen Maßstabs und der Position verwendet.
AUS, um die Persistenz auszuschalten und die Anzeige zu löschen.
1. Drücken Sie die Schaltfläche „Erfassen“ , um das richtige Menü anzuzeigen.
Punkte werden gespeichert, bis der Kontrollwert geändert wird. Wählen Sie
ÿ Die Regler Vertical Scale und Vertical Position von Channel
Daten werden in verblassten Farben und die neuen Daten in hellen Farben angezeigt.
Bei Auswahl des XY-Anzeigeformats wird Kanal 1 im
Die folgenden Funktionen können im XY-Format nicht funktionieren:
2 werden verwendet, um den vertikalen Maßstab und die Position kontinuierlich einzustellen.
Dieses Format ist nur für Kanal 1 und Kanal 2 anwendbar.
Bildröhrenoszilloskop simuliert werden. Die reservierte Original-
Arbeitsschritte:
ÿ Die Regler Vertical Scale und Vertical Position von Channel
ÿ Cursor
(2) Im rechten Menü drücken Sie Persist , um die Persistenzzeit auszuwählen.
im ungetriggerten Sample-Modus eingestellt: die Daten werden hell dargestellt
47
horizontale Achse und Kanal 2 in der vertikalen Achse; das Oszilloskop ist
(1) Drücken Sie die Schaltfläche „Erfassen“ .
ÿ Referenz- oder digitale Wellenform
ÿ FFT
Wenn die Option „Unendlich“ für die Persistenzzeit eingestellt ist ,
Die Funktionsweise aller Bedienknöpfe ist wie folgt:
Flecken.
einschließlich AUS, 1 Sekunde, 2 Sekunden, 5 Sekunden und Unendlich.
Machine Translated by Google

Schalter
Typ
Wenn der Typ als Wave ausgewählt ist, wird das Menü als
Arbeitsschritte:
Der Zähler wird unten auf dem Bildschirm angezeigt.
Speichern Sie die Wellenformen, Konfigurationen oder Bildschirmbilder.
2. Drücken Sie die Schaltfläche „Erfassen“ , um das richtige Menü anzuzeigen.
Speichern Anzeige des Speicherfunktionsmenüs
Funktion Menü Einstellung Beschreibung
2. Wählen Sie im rechten Menü „XY-Modus“ als „EIN“ oder „AUS“ .
Triggermodus auf Edge, wählen Sie die Signalquelle.
1. Drücken Sie die Trigger-Menütaste , stellen Sie den Triggertyp auf Single ein, stellen Sie die
folgende Tabelle:
die Frequenz des Triggerkanals. Der Frequenzbereich reicht von
Funktion
3. Wählen Sie im rechten Menü „Zähler“ als „EIN“ oder „AUS“ .
Es handelt sich um einen 6-stelligen Einkanalzähler. Der Zähler kann nur messen
Welle Wählen Sie als Spartyp Welle.
48
Im Modus Einzeltriggertyp kann der Zähler aktiviert werden. Der
Speichern im linken Menü. Durch Auswahl von Typ im rechten Menü können Sie
Drücken Sie die Utility- Taste, wählen Sie im rechten Menü Funktion , wählen Sie
2Hz bis zur vollen Bandbreite. Nur wenn der gemessene Kanal im Edge-Modus ist
So speichern und rufen Sie eine Wellenform ab
Machine Translated by Google

49
Schließen Sie alle in der Objektadresse
gespeicherten Wellenformen.
Die Objekte Wave0–Wave15 sind im linken
Menü aufgelistet. Drehen Sie den M- Knopf,
um das Objekt auszuwählen, in dem die
Wellenform gespeichert oder von dem sie
abgerufen wird.
Sie können in der aktuellen internen
Objektadresse oder als einzelne Datei auf
einem USB-Speicher speichern.)
Nächste Seite aufrufen
CH2
AN
TXT
Für die interne Speicherung kann nur BIN
ausgewählt werden. Für die externe
Speicherung kann das Format BIN, TXT oder
CSV sein.
CH1
Quelle
Rufen Sie die in der aktuellen Objektadresse
gespeicherte Wellenform ab oder schließen
Sie sie. Wenn die Show eingeschaltet ist und
die aktuelle Objektadresse verwendet wurde,
wird die gespeicherte Wellenform angezeigt.
Die Adressnummer und die relevanten
Informationen werden oben links auf dem
Bildschirm angezeigt. Wenn die Adresse leer
ist, wird die Meldung „Keine gespeichert“
angezeigt.
BIN
Alle
Objekt
Dateiformat
AUS
Mathe
CSV
(Wählen Sie „Alle“, um alle aktivierten
Wellenformen zu speichern.
Alle schließen
Nächste Seite
Wählen Sie die zu speichernde Wellenform
aus.
Machine Translated by Google

Wenn als Typ „Bild“ ausgewählt ist, wird das Menü wie in der folgenden Tabelle angezeigt:
Typ
m
Speichern
Lagerung
Wählen Sie den Speichertyp wie
konfiguriert aus.
Speichern
Wenn als Typ „Konfigurieren“ ausgewählt ist, wird das Menü wie in der folgenden Tabelle angezeigt:
Einstellung
8
Einstellung
1…..
Speichern Sie die Wellenform der Quelle an der
ausgewählten Adresse.
Vorherige Seite aufrufen
Die Einstellungsadresse
Vorherige Seite
Re
Die BIN-Wellenformdatei kann mit einer
Wellenformanalysesoftware (auf der mitgelieferten
CD) geöffnet werden.
Funktion
Rufen Sie die Konfiguration von der ausgewählten
Adresse ab
Funktion Menü Einstellung Beschreibung
Auf internem Speicher oder USB-Speicher
speichern. Wenn „Extern“ ausgewählt ist, kann der
Dateiname bearbeitet werden.
Speichern der aktuellen Oszilloskop-Konfiguration
im internen Speicher
Laden
50
Konfigurieren
Extern
Konfiguration
Speichern Anzeige des Speicherfunktionsmenüs
Intern
Machine Translated by Google

4. Drücken Sie im rechten Menü auf Objekt. Wählen Sie Wave0 als Objekt
Um die Wellenform von CH1, CH2 und Math im Objekt zu speichern
USB-Speicher, also ein USB-Speicher
Intern.
Das Oszilloskop kann 16 Wellenformen speichern, die angezeigt werden können
1. Schalten Sie die Kanäle CH1, CH2 und Math ein.
7. Abrufen: Drücken Sie im rechten Menü auf Vorherige Seite und dann auf
Funktion Menü Einstellung Beschreibung
Name ist editierbar. Die Datei wird gespeichert
3. Speichern: Wählen Sie im rechten Menü als Quelle „Alle“ aus.
Funktion
Objekt, wählen Sie Wave0 im linken Menü. Wählen Sie im rechten Menü
Speichert den aktuellen Anzeigebildschirm.
mit der aktuellen Wellenform gleichzeitig. Die gespeicherte Wellenform
Adresse im linken Menü.
Die Datei kann nur gespeichert werden in einem
aufgerufene Werte können nicht angepasst werden.
5. Drücken Sie im rechten Menü auf Nächste Seite und wählen Sie Speicher als
Speichern Anzeige des Speicherfunktionsmenüs
im BMP-Format.
2. Drücken Sie die Utility- Taste, wählen Sie im rechten Menü Funktion , wählen Sie
muss zuerst verbunden werden. Die Datei
Wave0, die folgenden Arbeitsschritte sollten befolgt werden:
6. Drücken Sie im rechten Menü auf Speichern , um die Wellenform zu speichern.
Speichern
Bild Wählen Sie als Speichertyp Bild.
Speichern Sie im linken Menü. Wählen Sie im rechten Menü als Typ Wave aus.
51
Typ
Speichern und Abrufen der Wellenform
Machine Translated by Google

für die Funktion Speichern im Menü Utility -Funktion. Durch Drücken dieser Taste wird
Zeichen. Wählen Sie die
Speichern Sie im linken Menü. Wählen Sie im rechten Menü als Typ Wave aus.
das Menü „Speichern“.
2. Drücken Sie die Utility- Taste, wählen Sie im rechten Menü Funktion , wählen Sie
Drehknopf, um den gewählten Schlüssel einzugeben. Die Länge des Dateinamens beträgt bis zu 25
Die Adressnummer und relevante Informationen werden angezeigt unter
BIN.
Analysesoftware (auf der mitgelieferten CD).
7. Abrufen: Die BIN-Wellenformdatei kann mit der Wellenform geöffnet werden.
Objekt als EIN, die in der Adresse gespeicherte Wellenform wird angezeigt,
4. Klicken Sie im rechten Menü auf Nächste Seite und wählen Sie Dateiformat als
oder der Anzeigebildschirm könnte je nach gewähltem Typ gespeichert werden in
3. Speichern: Wählen Sie im rechten Menü als Quelle „Alle“ aus.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste auf der Tastatur.
Um die Wellenform von CH1 und CH2 im USB-Speicher zu speichern
6. Wählen Sie im rechten Menü Speicher, eine Eingabetastatur zum Bearbeiten
Die Schaltfläche Kopieren unten rechts auf der Vorderseite ist die Verknüpfung
5. Wählen Sie im rechten Menü bei Speicher „Extern“ aus.
oben links auf dem Bildschirm.
Tastenkürzel für die Speicherfunktion:
52
gleich der Option Speichern im Menü Speichern. Die Wellenform, konfigurieren
1. Schalten Sie die Kanäle CH1 und CH2 ein und den Mathematikkanal aus.
Datum und Uhrzeit. Drehen Sie den M -Knopf, um die Tasten auszuwählen; drücken Sie den M
der Dateiname wird angezeigt. Der Standardname ist aktuelles System
Als BIN-Datei sollten Sie die folgenden Arbeitsschritte befolgen:
Aktuelles Bildschirmbild speichern:
Machine Translated by Google

Methode zum Formatieren, d. h. über eine Formatierungssoftware.)
2. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf Computer- ÿ Verwalten , um Computer einzugeben
2. Nachdem die USB-Festplatte installiert ist, drücken Sie die Utility -Taste, wählen Sie
gemäß den Methoden unter „Anforderungen an USB-Datenträger“ auf S. 53.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste auf der Tastatur.
Verbinden Sie eine USB-Festplatte mit dem Instrument.
3. Wählen Sie Speichern im rechten Menü, eine Eingabetastatur zum Bearbeiten der
Es gibt zwei Methoden zum Formatieren des USB-Datenträgers, zunächst mit
nicht richtig funktioniert, formatieren Sie Ihre USB-Festplatte und versuchen Sie es erneut.
Das Bildschirmbild kann nur auf einem USB-Datenträger gespeichert werden.
Wählen Sie im rechten Menü „Typ als Bild“ aus.
1. Schließen Sie das USB-Laufwerk an den Computer an.
Wählen Sie im rechten Menü Funktion , wählen Sie im linken Menü Speichern .
Unterstütztes USB-Festplattenformat: USB 2.0 oder niedriger, FAT16 oder FAT32,
Zuordnungseinheitsgröße nicht über 4 KB, maximale Kapazität 64 GB. Wenn die USB-Festplatte
Port" von "Abbildung 3- 1 Frontplatte". Wenn ein Symbol auf dem
und Zeit. Drehen Sie den M -Knopf, um die Tasten auszuwählen; drücken Sie den M -Knopf
Software zum Formatieren. (8G oder höher USB-Festplatten können nur die zweite
Dateiname wird angezeigt. Der Standardname ist das aktuelle Systemdatum
1. Installieren Sie die USB-Festplatte: Stecken Sie die USB-Festplatte in das "7. USB Host
Computersystem zu formatieren, die andere ist durch Formatieren
Verwaltungsschnittstelle.
3. Klicken Sie auf das Menü Datenträgerverwaltung und auf Informationen zum USB
Die Festplatte wird auf der rechten Seite mit den roten Markierungen 1 und 2 angezeigt.
Der USB-Datenträger wird nicht erkannt. Formatieren Sie den USB-Datenträger
Zeichen. Wählen Sie die
53
um den gewählten Schlüssel einzugeben. Die Länge des Dateinamens beträgt bis zu 25
oben rechts auf dem Bildschirm ist die USB-Festplatte erfolgreich installiert. Wenn
Verwenden Sie die systemeigene Funktion, um den USB-Datenträger zu formatieren
Anforderungen an USB-Festplatten
Machine Translated by Google

Wenn eine Warnmeldung angezeigt wird, klicken Sie auf „Ja“.
Abbildung 4- 3: Warnung zum Formatieren des USB-Datenträgers
4. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf 1 oder 2 rote Markierungen und wählen Sie Format. Das System wird
Abbildung 4- 2: Datenträgerverwaltung des Computers
5. Stellen Sie das Dateisystem auf FAT32 und die Zuordnungseinheitsgröße auf 4096 ein. Aktivieren Sie
„Schnellformatierung durchführen“, um eine Schnellformatierung auszuführen. Klicken Sie auf „OK“
und dann in der Warnmeldung auf „Ja“ .
54
Machine Translated by Google

Abbildung 4- 5: Formatieren des USB-Datenträgers
55
6. Formatierungsvorgang.
Abbildung 4- 4: Einstellung für das Formatieren der USB-Festplatte
Machine Translated by Google

1. Schließen Sie das USB-Laufwerk an den Computer an.
3. Klicken Sie im Pulldown-Menü oben links auf Disk neu laden oder drücken Sie
2. Öffnen Sie die Software Minitool Partition Wizard.
Abbildung 4- 6: Diskette neu laden
Tipp: Es gibt viele Tools für die USB-Festplattenformatierung auf dem Markt,
Nehmen Sie hier einfach als Beispiel den Minitool Partition Wizard.
URL:
4096 nach der Formatierung.
die rechte Seite mit roter Markierung 1 und 2.
Tastatur F5, und Informationen über die USB-Festplatte werden angezeigt auf
56
Laden Sie
http://www.partitionwizard.com/free-partition-manager.html herunter.
7. Überprüfen Sie, ob der USB-Datenträger FAT32 mit Zuordnungseinheitsgröße ist
Verwenden Sie zum Formatieren den Minitool Partition Wizard
Machine Translated by Google

5. Stellen Sie das Dateisystem auf FAT32 und die Clustergröße auf 4096 ein. Klicken Sie auf „OK“.
Abbildung 4- 8: Formateinstellung
Abbildung 4- 7: Format auswählen
4. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den roten Markierungsbereich 1 oder 2 und wählen Sie „Format“.
6. Klicken Sie oben links im Menü auf Übernehmen . Klicken Sie dann auf Ja auf
Popup-Warnung, mit der Formatierung zu beginnen.
57
Machine Translated by Google

7. Formatierungsprozess
8. Formatieren Sie den USB-Datenträger erfolgreich
Abbildung 4- 10: Formatierungsprozess
Abbildung 4- 9: Einstellung anwenden
Abbildung 4- 11: Erfolgreich formatieren
58
Machine Translated by Google

•Anzeige
•Konfiguration
Funktionseinstellung
So implementieren Sie das Hilfssystem
Die Beschreibung des Anzeigemenüs lautet wie folgt:
Zeigen Sie die Version und Seriennummer an
Speisekarte
Funktion
Tastensperre
Alle Schlüssel sperren. Entsperrmethode:
Um
Konfigurieren Das Konfigurationsmenü anzeigen
Einstellung Beschreibung
Nummer
Trigger-Kontrollbereich, dann drücken
Drücken Sie die Utility- Taste, wählen Sie im rechten Menü Funktion , wählen Sie
Anzeige im linken Menü.
Drücken Sie die Trigger-Menütaste in
Drücken Sie die Utility- Taste, wählen Sie im rechten Menü Funktion , wählen Sie
59
Die Beschreibung des Konfigurationsmenüs lautet wie folgt:
Funktion
Krafttaste , 3-mal wiederholen.
Konfigurieren Sie im linken Menü.
Machine Translated by Google

•Anpassen
Selbstkalibrierung
ProbeCh.
Drehen Sie den M- Knopf, um die
Hintergrundbeleuchtung 0 % - 100 %
Menüzeit
Wählen Sie den Rastertyp
Speisekarte
Die Beschreibung des Anpassungsmenüs lautet wie folgt:
Passen Sie es im linken Menü an.
Funktion
Raster
Werkseinstellungen abrufen.
Hintergrundbeleuchtung.
Drücken Sie die Utility- Taste, wählen Sie im rechten Menü Funktion , wählen Sie
Beschreibung
30er Jahre
Führen Sie die Selbstkalibrierung durch.
AUS, 5S –
Einstellung
Funktion Menü Beschreibung
Überprüfen Sie, ob die Sondendämpfung gut ist.
60
Standard
Funktion
Uhrzeit des Menüs
Drehen Sie den M- Knopf, um das Verschwinden einzustellen
Anzeige Anzeigemenü anzeigen
Machine Translated by Google

• Aktualisieren
• Speichern
4. Wählen Sie ProbeCh. erneut, um die Sondenprüfung zu starten.
1. Verbinden Sie die Sonde mit CH1, stellen Sie die Sondendämpfung auf den
Sonden oder Drähte vom Eingangsanschluss. Drücken Sie die Utility -Taste, wählen
Sie Funktion im rechten Menü, das Funktionsmenü wird angezeigt bei
Sie können die Wellenformen, Konfigurationen oder Bildschirmbilder speichern. Siehe
Bevor Sie die Selbstkalibrierung durchführen, trennen Sie alle
ist wie folgt:
Sondenprüfung
Das Selbstkalibrierungsverfahren kann die Genauigkeit der
Passen Sie es im linken Menü an.
2. Drücken Sie die Utility- Taste, wählen Sie im rechten Menü Funktion , wählen Sie
Führen Sie eine Selbstkalibrierung durch
Klicken Sie im rechten Menü auf „OK“, um mit der Selbstkalibrierung des Instruments zu beginnen.
„So speichern und rufen Sie eine Wellenform ab“ auf Seite 48.
Wählen Sie links Anpassen. Wenn alles bereit ist, wählen Sie Selbstkalibrierung im
maximal.
Die Änderung der Umgebungstemperatur beträgt bis zu oder über 5ÿ, die
drei Umstände: Überlaufkompensation, gute Kompensation,
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Um zu prüfen, ob die Sondendämpfung gut ist. Die Ergebnisse enthalten
Oszilloskop unter der Umgebungstemperatur im größten Maße. Wenn
3. Wählen Sie ProbeCh. im rechten Menü, Tipps zur Sondenprüfung
61
Das Prüfergebnis wird nach 3ÿs angezeigt. Zum Beenden drücken Sie eine beliebige andere Taste.
Genauigkeitsgrad.
kann die Sondendämpfung optimal einstellen. Die Bedienungsschritte sind wie folgt
Unzureichende Entschädigung. Nach dem Prüfergebnis können Benutzer
Selbstkalibrierungsverfahren sollte durchgeführt werden, um die höchste
Machine Translated by Google

So aktualisieren Sie die Firmware Ihres Instruments
erscheint auf dem
1. Drücken Sie die Utility- Taste, wählen Sie im rechten Menü Funktion , wählen Sie
Anforderungen" auf S. 53.
die Firmware-Datei. Der Dateiname muss Scope.update sein. Kopieren Sie die
gezeigt.
3. Stecken Sie das USB-Speichergerät in den USB-Anschluss an der Vorderseite des
mithilfe eines USB-Speichergeräts.
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, schalten Sie das Gerät nicht aus
Gehen Sie wie folgt vor, um die Firmware Ihres Instruments zu aktualisieren:
in den USB-Anschluss auf der Vorderseite. Wenn das Symbol
4. Drücken Sie die Utility- Taste, wählen Sie im rechten Menü Funktion , wählen Sie
Konfigurieren Sie im linken Menü und wählen Sie Info im rechten Menü. Ansicht
Verwenden Sie den USB-Anschluss an der Vorderseite, um die Firmware Ihres Geräts zu aktualisieren
Oben rechts auf dem Bildschirm ist das USB-Speichergerät installiert
5. Wählen Sie im rechten Menü Start. Die folgenden Meldungen werden angezeigt
das USB-Speichergerät gemäß den Methoden in "USB-Disk
„Instrumenten-Firmware“ auf Seite 62.
2. Prüfen Sie, ob die Website eine neuere Firmware-Version anbietet. Herunterladen
62
Firmware-Datei in das Stammverzeichnis Ihres USB-Speichergeräts.
Achtung: Das Aktualisieren der Firmware Ihres Geräts ist eine sensible Operation.
Verwenden Sie den USB-Anschluss an der Vorderseite, um die Firmware Ihres Geräts zu aktualisieren
Anforderungen für USB-Speichergeräte: Stecken Sie ein USB-Speichergerät
oder entfernen Sie das USB-Speichergerät während des Aktualisierungsvorgangs.
über ein USB-Speichergerät. Siehe „So aktualisieren Sie Ihr
erfolgreich. Wenn das USB-Speichergerät nicht erkannt wird, formatieren Sie
das Modell und die aktuell installierte Firmware-Version.
Ihr Instrument.
Aktualisieren im linken Menü.
Machine Translated by Google

So messen Sie automatisch
Durch Drücken der Messtaste wird das Menü für die Einstellungen angezeigt.
7. Drücken Sie die
angezeigt. Der Updatevorgang dauert bis zu drei
automatisch.
Minuten. Nach Abschluss wird das Gerät abgeschaltet
6. Wählen Sie im rechten Menü erneut Start . Die folgenden Schnittstellen werden
Taste, um das Instrument einzuschalten.
63
Machine Translated by Google

64
Funktion
Das Maßnahmenfenster ausblenden
einschließlich Periode, Frequenz, Mittelwert, PK-PK, RMS, Max, Min, Top, Basis, Amplitude,
Überschwingen, Vorschwingen, Anstiegszeit, Abfallzeit, +Pulsbreite, -Pulsbreite,
+Arbeitszyklus, -Arbeitszyklus, Verzögerung AÿB, Verzögerung AÿB Zyklus RMS,
Cursor RMS, Bildschirmarbeitszyklus, Phase, +Pulszahl, -Pulszahl,
Anstiegsflankenanzahl, Abfallflankenanzahl, Bereich und Zyklusbereich.
M- Knopf zur Auswahl des Takttyps, drücken
Sie AddCH1 erneut, um den
Messtyp
Alle CH2-Messwerte auf dem
Entfernen Sie den ausgewählten Maßtyp.
Bildschirm
(linkes Menü)
CH2 hinzufügen
Das Menü „Automatische Messungen“ wird wie folgt beschrieben
Drücken Sie , um das linke Menü anzuzeigen, drehen Sie
Drücken Sie , um das linke Menü anzuzeigen, drehen Sie
Entfernen Sie alle Maßnahmen
ausgewählter Messtyp von CH2.
Einstellung
CH1
gelöscht wurde, drücken Sie erneut auf „Entfernen“ ,
Messtyp
Messtyp
die automatischen Messungen. Es können maximal 8 Arten von Messungen
Speisekarte
Alle Messungen von CH1 auf dem
Entfernen
Drücken Sie , um das linke Menü anzuzeigen, drehen Sie
Die Oszilloskope bieten 30 Parameter für die automatische Messung,
CH1 hinzufügen
Zeigen
Bildschirm
(linkes Menü)
ausgewählter Messtyp von CH1.
,
Alle entfernen
M- Knopf zur Auswahl des Typs müssen
Tisch:
M- Knopf, um den Messtyp auszuwählen,
drücken Sie AddCH2 erneut, um den
wird unten links auf dem Bildschirm angezeigt.
Beschreibung
(linkes Menü)
AUS
CH2
Machine Translated by Google

Der Bildschirm wird automatisch angezeigt (siehe Abbildung 4-12 ).
unten:
Messen Sie die Periode und die Frequenz von CH1, indem Sie die folgenden Schritte ausführen
Der Messwert wird unten links im
Nur wenn der Waveform-Kanal eingeschaltet ist, erfolgt die Messung
3. Drehen Sie im linken Typmenü den M- Knopf, um „Periode“ auszuwählen.
2. Wählen Sie AddCH1 im rechten Menü.
1. Drücken Sie die Messtaste , um das richtige Menü anzuzeigen.
65
in der folgenden Situation durchgeführt: 1) Auf der gespeicherten Wellenform. 2)
5. Drehen Sie im linken Typmenü den M- Knopf, um Frequenz auszuwählen .
4. Wählen Sie im rechten Menü AddCH1. Der Periodentyp wird hinzugefügt.
durchgeführt werden. Die automatische Messung kann nicht
Im Scan-Format können Periode und Frequenz nicht gemessen werden.
hinzugefügt.
6. Wählen Sie im rechten Menü AddCH1. Der Frequenztyp ist
Auf der Dual Wfm Math-Wellenform. 3) Im Video-Triggermodus.
Messen
Machine Translated by Google

Die automatische Messung von Spannungsparametern
Die Oszilloskope bieten automatische Spannungsmessungen,
einschließlich Mittelwert, PK-PK, RMS, Max, Min, Vtop, Vbase,
Vamp, OverShoot, PreShoot, Cycle RMS und Cursor RMS. Abbildung
4-13 unten zeigt einen Impuls mit einigen der Spannungsmesspunkte.
Abbildung 4- 12 Automatische Messung
66
Machine Translated by Google

PreShoot: Definiert als (Vmin-Vbase)/Vamp, nützlich für quadratische und
Min: Die minimale Amplitude. Die negativste Spitzenspannung
über die gesamte Wellenform gemessen.
Pulswellenformen.
Mittelwert: Der arithmetische Mittelwert über die gesamte Wellenform.
Wellenformen.
67
Cycle RMS: Die tatsächliche quadratische Mittelspannung über den ersten
Abbildung 4- 13
Vtop: Spannung der flachen Oberseite der Wellenform, nützlich für Rechteck/Puls
über die gesamte Wellenform gemessen.
Pulswellenformen.
RMS: Die tatsächliche quadratische Mittelspannung über den gesamten
Rechteck-/Pulswellenformen.
Vbase: Spannung der flachen Basis der Wellenform, nützlich für
PK-PK: Spitze-Spitze-Spannung.
Max: Die maximale Amplitude. Die positivste Spitzenspannung
OverShoot: Definiert als (Vmax-Vtop)/Vamp, nützlich für quadratische und
Vamp: Spannung zwischen Vtop und Vbase einer Wellenform.
Wellenform.
Machine Translated by Google

Anstiegszeit: Zeit, die die Vorderkante des ersten Impulses im
Wellenform benötigt, um von 90 % auf 10 % ihrer Amplitude abzufallen.
Die Oszilloskope ermöglichen automatische Messungen der Zeitparameter
umfassen Periode, Frequenz, Anstiegszeit, Abfallzeit, +D Breite, -D
von zwei Cursorn.
Punkte.
Die Wellenform benötigt, um von 10 % auf 90 % ihrer Amplitude anzusteigen.
Abbildung 4- 14
gesamte Periode der Wellenform.
, Verzögerung AÿB
,
+D Breite: Die Breite des ersten positiven Impulses bei 50 % Amplitude
Cursor RMS: Die tatsächliche quadratische Mittelspannung über den Bereich
Abbildung 4-14 zeigt einen Impuls mit einigen der Zeitmesswerte
Punkte.
68
Breite, +Duty, -Duty, Verzögerung AÿB und Duty
Abfallzeit: Zeit, die die fallende Flanke des ersten Impulses im
Zyklus.
Die automatische Messung von Zeitparametern
Machine Translated by Google

Andere Messungen
Kante÷Periode)×360°.
über dem mittleren Referenzkreuzungsbereich in der Wellenform.
Wellenform.
vom hohen Referenzwert zum niedrigen Referenzwert im
Rand.
: Die Anzahl der negativen Impulse, die fallen
Bereich
-D width: Die Breite des ersten negativen Impulses im 50%
Zeitraum)
vom niedrigen Referenzwert zum hohen Referenzwert im
-Arbeitszyklus: -Arbeitszyklus, definiert als -Breite/Periode.
Phasendifferenz = (Verzögerung zwischen den Kanälen bei steigender
: Der Bereich der gesamten Wellenform innerhalb des Bildschirms
Rand.
FallEdgeCnt
Verzögerung AÿB : Die Verzögerung zwischen den beiden Kanälen beim fallenden
+PulseCount :
Die Anzahl der positiven Impulse, die
: Die Anzahl der negativen Übergänge von
Amplitudenpunkte.
Phase: Vergleichen Sie die steigende Flanke von CH1 und CH2, berechnen
unterhalb des mittleren Referenzkreuzungspunkts in der Wellenform.
Screen Duty: Definiert als (die Breite des positiven Impulses)/(Gesamte
-Pulszahl
Wellenform.
Phasendifferenz zweier Kanäle.
+Tastverhältnis: +Tastverhältnis, definiert als +Breite/Periode.
RiseEdgeCnt : Die
Anzahl der positiven Übergänge von
69
Verzögerung AÿB : Die Verzögerung zwischen den beiden Kanälen beim steigenden
Machine Translated by Google

So messen Sie mit Cursorn
Drücken Sie die Cursortaste , um den Cursor einzuschalten und den Cursor anzuzeigen
Die Beschreibung des Cursormenüs lautet wie folgt
Stromspannung
und Menü.
Nullpunkt (also der vertikale Offset) ist positiv und der
Die horizontalen Cursor werden als
Die Wellenform
Funktion
ge
und die Einheit ist Voltsekunde. Die Fläche über dem
die algebraische Summe der Fläche der gesamten Periodenwellenform.
Beschreibung
gemessen wird die algebraische Summe der Fläche des Ganzen
Anzeige von Uhrzeit und Spannung
Den Zeitmesscursor anzeigen
70
Zyklusbereich : Der Bereich der ersten Periode der Wellenform auf
Menü. Drücken Sie erneut, um die Cursor auszuschalten.
Zeit
Typ
der Bildschirm und die Einheit ist Volt-Sekunde. Der Bereich über dem
Den Cursor für die Spannungsmessung anzeigen
AutoCursr
Nullpunkt (also der vertikale Versatz) ist positiv; der Bereich
Hinweis: Wenn die Wellenform auf dem Bildschirm kürzer als eine Periode ist,
n Menüs
Fläche unterhalb der Nullreferenz ist negativ. Die gemessene Fläche ist
Tisch:
Zeit&Volta
Schnittpunkte der vertikalen Cursor und
Die gemessene Periodenfläche beträgt 0.
gemessen unterhalb der Nullreferenz ist negativ. Die Fläche
Einstellung
und Menü.
Wellenform innerhalb des Bildschirms.
Mess-Cursor und Menü.
Die Cursormessung für den Normalmodus:
Machine Translated by Google

Typ)
(Welle
Spannung
(Zeit & V
Zoom
Modus)
Messen Sie im Hauptfenster.
B
CH1
Zeit
3. Drücken Sie den ersten Menüpunkt im rechten Menü, wählen Sie
4. Wählen Sie im rechten Menü unter Linientyp die Option Zeit aus , um die
ausgewählt ist, drehen Sie den M- Knopf, um Linie b zu verschieben.
Entlang der horizontalen Richtung des Bildschirms zwei blau gepunktete
Drehen Sie den M- Knopf, um Linie b zu verschieben.
Zeigt den Kanal an, auf den der Cursor zeigt
horizontale Cursor aktiv. Wählen Sie Linie im rechten Menü als
Aktiviert die horizontalen Cursor.
Linie
A
Verlängerung
Cursormessung des Kanals CH1:
Messung wird angewendet.
Linien, die entlang der vertikalen Richtung des Bildschirms angezeigt werden.
zeigt die Cursoranzeige.
Fenster
Messen Sie im Erweiterungsfenster.
vertikale Cursor aktiv. Wenn die Zeile im rechten Menü ausgewählt ist,
ab
1. Drücken Sie den Cursor , um das Cursormenü anzuzeigen.
71
Linie
2. Wählen Sie im rechten Menü als Quelle CH1 aus.
als a, drehen Sie den M- Knopf, um die Linie a nach rechts oder links zu verschieben. Wenn b
Stromspannung
Typ
Zwei Cursor sind miteinander verbunden. Drehen Sie den M- Knopf
Aktiviert die vertikalen Cursor.
Drehen Sie den M- Knopf, um Linie a zu verschieben.
CH2
Zeit&Spannung für Typ, zwei blaue gepunktete Linien angezeigt
Cursor-Messfenster unten links auf dem Bildschirm
5. Wählen Sie im rechten Menü als Leitungstyp die Option Spannung aus, um die
Hauptsächlich
um das Cursorpaar zu bewegen.
Führen Sie die folgenden Bedienschritte für die Zeit und Spannung durch
Quelle
Machine Translated by Google

Auto-Cursor
6. Drücken Sie die horizontale HOR -Taste, um in den Wellenzoommodus zu wechseln.
Abbildung 4- 15 Zeit- und Spannungs-Cursormessung
Drücken Sie den Cursor , um das richtige Menü anzuzeigen, und wählen Sie
„Hauptfenster “ oder „ Erweiterungsfenster“, um die Cursor im Hauptfenster
oder im Zoomfenster anzuzeigen.
oder b) drehen Sie den M- Knopf, um es zu verschieben.
Beim Typ „AutoCursr“ werden die horizontalen Cursor als Schnittpunkte der vertikalen
Cursor und der Wellenform festgelegt.
72
Machine Translated by Google

Typ Anzeige von Freq und Vamp
Einstellung Beschreibung
Freq
n Menüs
und Menü.
Im FFT-Modus können Sie mit der Cursor -Taste den Cursor einschalten und anzeigen
Frequenz und Varianz
Schnittpunkte der vertikalen Cursor und
Die horizontalen Cursor werden als
Freq
Linie
73
Vamp
Mess-Cursor und Menü.
Die Beschreibung des Cursormenüs im FFT-Modus wird als
Anzeigen des Vamp-Messcursors
Aktiviert die vertikalen Cursor.
mp
das Cursormenü.
Die Wellenform
AutoCursr
Funktion
Zeigen Sie den Cursor für die Frequenzmessung an
und Menü.
folgende Tabelle:
Die Cursormessung für den FFT-Modus
Machine Translated by Google

(Welle
Zoom
mp-Typ)
(Frequenz und Va
Modus)
Zeigt den Kanal an, auf den der Cursor zeigt
Verlängerung
1. Drücken Sie die Math- Taste, um das rechte Menü anzuzeigen. Wählen Sie
Drehen Sie den M- Knopf, um Linie b zu verschieben.
Quellmathematische FFT
Cursoranzeige.
horizontale Cursor aktiv. Wählen Sie Linie im rechten Menü als
vertikale Cursor aktiv. Wenn die Zeile im rechten Menü ausgewählt ist,
A
2. Drücken Sie den Cursor , um das Cursormenü anzuzeigen.
Messen Sie im FFT-Erweiterungsfenster.
Typ
Linie
Drehen Sie den M- Knopf, um Linie a zu verschieben.
Fenster
3. Wählen Sie im rechten Menü „Windows“ als Erweiterung aus.
Freq&Vamp für Type, zwei blaue gepunktete Linien entlang
als a, drehen Sie den M- Knopf, um die Linie a nach rechts oder links zu verschieben. Wenn b
Vamp aktiviert die horizontalen Cursor.
Zwei Cursor sind miteinander verbunden. Drehen Sie den M- Knopf
6. Wählen Sie im rechten Menü als Linientyp Vamp , um die
wird in vertikaler Richtung des Bildschirms angezeigt. Cursor
Führen Sie die folgenden Bedienschritte für die Amplitude und
74
Hauptsächlich
um das Cursorpaar zu bewegen.
Frequenz-Cursor-Messung der mathematischen FFT:
Das Messfenster unten links auf dem Bildschirm zeigt die
B
Geben Sie FFT ein .
Messen Sie im Hauptfenster.
Messung wird angewendet.
5. Wählen Sie im rechten Menü unter Linientyp die Option Freq aus, um die
ausgewählt ist, drehen Sie den M- Knopf, um Linie b zu verschieben.
ab
4. Drücken Sie den ersten Menüpunkt im rechten Menü, wählen Sie
die horizontale Richtung des Bildschirms, zwei blaue gepunktete Linien
Machine Translated by Google

So verwenden Sie Executive-Schaltflächen
Triggerquelle CH1 oder CH2
Vertikale Skalierung
auf das eingehende Signal und zeigt die bestmögliche Anzeige
Triggerpegel 3/5 der Wellenform
Vertikaler Koppelstrom
Passen Sie die Aufteilung entsprechend an.
Stopp
erzwingen
oder b) drehen Sie den M- Knopf, um es zu verschieben.
auch für Benutzer.
Triggertyp Steigung oder Video
Funktion Elemente Einstellung
Invertiert Aus
ÿ [Autoset]-Taste
Kanal
Trigger-Kopplung DC
Ausfahrt
Es ist eine sehr nützliche und schnelle Möglichkeit, eine Reihe voreingestellter Funktionen anzuwenden
Kupplung
Trigger-Steigungsstrom
75
7. Im rechten Cursormenü können Sie Fenster als Hauptfenster auswählen , um
Die Einzelheiten der auf das Signal angewendeten Funktionen bei Verwendung
Horizontale Ebene Mitte oder ±2 Div
Wellenform des Signals und berechnet auch einige Messungen
Aktuell
Triggermodus
Anzeigeformat YT
Autoset wird in der folgenden Tabelle angezeigt:
Machen Sie die Cursor im Hauptfenster sichtbar.
Horizontaler Verkauf Passen Sie die Aufteilung an
Auto
Zu den Executive-Tasten gehören Autoset, Run/Stop und Kopieren.
Zoom-Modus
Machine Translated by Google

In den FFT-Modus wechseln
Fallende Flanke:
Aktivieren oder deaktivieren Sie die Abtastung von Eingangssignalen.
Videosignal
Mehrere Perioden:
Autoset abbrechen:
Quadrat
FFT:
Typ (Zeile, Feld), Ungerade, Gerade, Zeilennr., Autoset
abbrechen
Menü wie folgt:
Hinweis: Die Autoset-Funktion erfordert, dass die Frequenz des Signals
Gehen Sie zurück, um das obere Menü anzuzeigen und
Sein
DC-Pegel/Unbekannt
weniger als 5 mV. Andernfalls ist die Autoset-Funktion möglicherweise ungültig.
Steigende Flanke:
Speisekarte
Signal
Zeigen Sie die steigende Flanke der Rechteckwellenform an
Fünf Arten von Typen: Sinus, Rechteck, Videosignal, DC-Pegel,
So zeigen Sie mehrere Zeiträume an
Zeigen Sie die fallende Flanke einer Rechteckwellenform an
Beschreibung einiger Symbole:
76
Einzelzeitraum: Zur Anzeige eines einzelnen Zeitraums
Unbekanntes Signal.
Wellenforminformationen
Wellenform
sollte nicht niedriger als 20Hz sein, und die Amplitude sollte nicht
ÿ [Run/Stop]-Taste
Beurteilen Sie den Wellenformtyp mit Autoset
Autos
Mehrperioden, Einzelperioden, steigende Flanke,
Mehrere Perioden, Eine Periode, FFT, Abbrechen
Autoset abbrechen
Fallende Flanke, Autoset abbrechen
Machine Translated by Google

ÿ Schaltfläche [Kopieren]
Diese Schaltfläche ist die Abkürzung für die Funktion „Speichern“ im Utility
-Funktionsmenü. Das Drücken dieser Schaltfläche entspricht der Option
„Speichern“ im Menü „Speichern“. Die Wellenform, die Konfiguration oder der
Anzeigebildschirm können je nach gewähltem Typ im Menü „Speichern“
gespeichert werden. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „So speichern und
rufen Sie eine Wellenform ab“ auf S. 48.
Wenn die horizontale Zeitbasis ÿ 50 ms beträgt, kann die horizontale Zeitbasis um
4 Teilstriche nach unten erweitert werden.
Hinweis: Wenn im STOP-Zustand keine Abtastung erfolgt, können die vertikale
Teilung und die horizontale Zeitbasis der Wellenform noch immer innerhalb eines
bestimmten Bereichs angepasst werden, d. h. das Signal kann in horizontaler
oder vertikaler Richtung erweitert werden.
77
Machine Translated by Google

Klicken Sie in der Menüleiste auf "Kommunikation", wählen Sie "Ports-Einstellungen",
Software auf der mitgelieferten CD.
(1) Installieren Sie die Software: Installieren Sie die Oszilloskop-Kommunikation
(4) Porteinstellung der Software: Führen Sie die Oszilloskop-Software aus.
Das Oszilloskop unterstützt die Kommunikation mit einem PC über USB.
STCK.
Die rechte Ecke der Software wird grün.
Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, werden die Verbindungsinformationen im unteren
Port im rechten Bereich des Oszilloskops mit dem USB-Port eines
(2) Verbindung: Verwenden Sie ein USB-Datenkabel, um das USB-Gerät anzuschließen
Wählen Sie im Einstellungsdialogfeld "Verbinden mit" als "USB". Nach
Um mehr über die Bedienung der Software zu erfahren, drücken Sie F1 im
Software auf dem PC, drücken Sie F1, um das Hilfedokument zu öffnen. Folgen Sie den
(3) Installieren Sie den Treiber: Führen Sie die Oszilloskop-Kommunikation
Mit der Oszilloskop-Kommunikationssoftware können Sie die Daten speichern, analysieren,
anzeigen und fernsteuern.
78
So stellen Sie über den USB-Anschluss eine Verbindung mit dem PC her.
der Fahrer.
Schritte des Titels „I. Geräteanschluss“ im Dokument zur Installation
Software, um das Hilfedokument zu öffnen.
5. Kommunikation mit dem PC
Machine Translated by Google

Beispiel 1: Messung eines einfachen Signals
6. Demonstration
(2) Wählen Sie AddCH1 im rechten Menü.
Erfordernis.
(1) Stellen Sie den Dämpfungskoeffizienten im Sondenmenü auf 10X ein und
79
Anzeige dieses Signals:
die vertikalen und horizontalen Teilungen, bis die Wellenform Ihren Wünschen entspricht
(2) Verbinden Sie die Sonde von Kanal 1 mit dem Messpunkt des
automatisch. Zur Messung der Periode wird die Frequenz von CH1,
(4) Im rechten Menü AddCH1 auswählen. Der Periodentyp wird hinzugefügt.
Das Oszilloskop kann die meisten der angezeigten Signale messen
Sondendämpfungskoeffizient" auf S. 20).
des Schalters im Sondenschalter als 10X (siehe "So stellen Sie den
2. Automatische Messung durchführen
den Schaltkreis und messen Sie die Frequenz und die Spitzen-Spitzen-Spannung
(3) Drücken Sie die Autoset- Taste.
(1) Drücken Sie die Taste „Messen“, um das richtige Menü anzuzeigen.
der Schaltkreis.
Der Zweck dieses Beispiels ist die Anzeige eines unbekannten Signals in
Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus:
(3) Drehen Sie im linken Typmenü den M- Knopf, um Periode auszuwählen .
1. Führen Sie die folgenden Arbeitsschritte für die schnelle
Wellenform optimiert, auf deren Grundlage Sie weiter regulieren können
Das Oszilloskop führt das Autoset durch , um die
des Signals.
Machine Translated by Google

Messkreis
Beispiel 2: Verstärkung eines Verstärkers in einem
Abbildung 6- 1 Messen von Perioden- und Frequenzwert für ein gegebenes Signal
Der Zweck dieses Beispiels besteht darin, die Verstärkung eines Verstärkers in einem
Messschaltkreis zu ermitteln. Zuerst verwenden wir ein Oszilloskop, um die Amplitude
des Eingangssignals und des Ausgangssignals des Schaltkreises zu messen, und
ermitteln dann die Verstärkung mithilfe vorgegebener Formeln.
Stellen Sie den Dämpfungskoeffizienten im Sondenmenü auf 10X und den des Schalters
in der Sonde auf 10X ein (siehe „So stellen Sie die Sondendämpfung ein
hinzugefügt.
Der Messwert wird automatisch unten links auf dem Bildschirm angezeigt (siehe
Abbildung 6-1 ).
(6) Wählen Sie im rechten Menü AddCH1. Der Frequenztyp ist
(5) Drehen Sie im linken Typmenü den M- Knopf, um die Frequenz auszuwählen .
80
Machine Translated by Google

(8)Berechnen Sie die Verstärkerverstärkung mit den folgenden Formeln.
(2) Drücken Sie die Taste „Messen“, um das richtige Menü anzuzeigen.
Zustand.
unten links auf dem Bildschirm (siehe Abbildung 6-2 ).
Verbinden Sie den Oszilloskop-Kanal CH1 mit dem Schaltkreissignaleingang
(5)Wählen Sie im rechten Menü AddCH1. Der Peak-to-Peak-Typ von CH1
81
Verstärkung (db) = 20×log (Verstärkung)
Koeffizient" auf S. 20).
(4) Drehen Sie im linken Typmenü den M -Knopf, um PK-PK auszuwählen .
(3)Wählen Sie im rechten Menü „AddCH1“ .
Verstärkung = Ausgangssignal / Eingangssignal
Bedienungsschritte:
(6)Wählen Sie im rechten Menü AddCH2. Der Peak-to-Peak-Typ von CH2
wird hinzugefügt.
Ende und der CH2-Kanal zum Ausgangsende.
Passen Sie die Wellenformen der beiden Kanäle an die richtige Anzeige an
(7)Lesen Sie die Spitze-Spitze-Spannungen von Kanal 1 und Kanal 2 von
wird hinzugefügt.
(1)Drücken Sie die Autoset- Taste und das Oszilloskop wird automatisch
Machine Translated by Google

Beispiel 3: Erfassen eines einzelnen Signals
Die Arbeitsschritte sind wie folgt:
(1)Stellen Sie den Dämpfungskoeffizienten des Sondenmenüs auf 10X und den des
Mit einem digitalen Oszilloskop lassen sich nicht periodische Signale wie Impulse oder
Gratgeräusche ganz einfach erfassen. Das häufigste Problem ist jedoch, wie man einen
Trigger einrichtet, wenn man das Signal nicht kennt. Wenn der Impuls beispielsweise
das logische Signal eines TTL-Pegels ist, sollte der Triggerpegel auf 2 Volt und die
Triggerflanke als Trigger mit steigender Flanke eingestellt werden. Dank der
verschiedenen von unserem Oszilloskop unterstützten Funktionen kann der Benutzer
dieses Problem auf einfache Weise lösen. Führen Sie Ihren Test zunächst mit
automatischem Trigger aus, um den nächstgelegenen Triggerpegel und Triggertyp zu
ermitteln. Auf diese Weise kann der Benutzer einige kleine Anpassungen vornehmen,
um einen geeigneten Triggerpegel und -modus zu erreichen. So erreichen wir dies.
Abbildung 6- 2 Wellenform der Verstärkungsmessung
82
Machine Translated by Google

den durchschnittlichen Signalpegel zu ermitteln, drücken Sie die Run/Stop- Taste und
(12)Überprüfen Sie den Triggerstatusindikator oben auf dem Bildschirm.
(5)Drücken Sie die Trigger-Menü- Taste, um das richtige Menü anzuzeigen.
die Auslösezeit. Durch Drehen des Horizontalpositionsknopfes in der
(Aufstand).
Ebene wird eine Stichprobe genommen und dann im
horizontale Auslöseposition, um die negative Verzögerung zu erhalten,
Schalter in der Sonde auf 10X (siehe "So stellen Sie die Sonde ein
(7) Wählen Sie im rechten Menü „Einzeln als Kante“ aus.
Bei hoher Amplitude stellen Sie den Triggerpegel auf einen etwas höheren Wert ein als
die richtigen vertikalen und horizontalen Bereiche für das zu empfangende Signal
(10)Wählen Sie im rechten Menü Slope als
83
(3) Drücken Sie die Schaltfläche „Erfassen“ , um das richtige Menü anzuzeigen.
(11)Drehen Sie den Trigger Level- Knopf und stellen Sie den Trigger-Level auf den
Sobald ein Grat entsteht, löst das Instrument aus
(4) Wählen Sie im rechten Menü „ Acqu Mode“ (Acqu-Modus) als „Peak Detect“ (Peak-Erkennung).
ca. 50% des zu messenden Signals.
automatisch und zeichnet die Wellenform während der Zeit um
Dämpfungskoeffizient" auf S. 20).
(8) Wählen Sie im rechten Menü als Quelle „CH1“ aus.
Bildschirm. Mit diesem Ansatz kann ein zufälliger Impuls
(6) Wählen Sie im rechten Menü als Typ „Einzeln“ aus.
nicht Bereit, drücken Sie die Run/Stop -Taste und starten Sie die Erfassung. Warten Sie,
bis der Trigger ausgelöst wird. Wenn ein Signal den eingestellten Trigger erreicht,
Im horizontalen Kontrollbereich des Panels können Sie die
(9)Drücken Sie im rechten Menü auf „Nächste Seite“ und wählen Sie „Kopplung als DC“.
(2)Stellen Sie mit den Reglern Vertikale Skala und Horizontale Skala eine
leicht erfasst werden. Wenn wir zum Beispiel einen geplatzten Grat finden wollen,
beobachtet.
Machine Translated by Google

Beispiel 4: Analysieren der Details eines Signals
herauszufinden, was im Lärm steckt und den Lärmpegel zu reduzieren ist sehr
wichtige Funktion, die unser Oszilloskop bieten kann.
Rauschanalyse
(1) Drücken Sie die Schaltfläche „Erfassen“ , um das richtige Menü anzuzeigen.
Abbildung 6- 3 Erfassen eines einzelnen Signals
Rauschen ist in den meisten elektronischen Signalen sehr verbreitet. Um zu finden
auftritt (siehe Abbildung 6-3 ).
macht eine einfache Beobachtung der Wellenform vor dem Grat
(2) Wählen Sie im rechten Menü „ Acqu Mode“ (Acqu-Modus) als „Peak Detect“ (Peak-Erkennung).
Die Peak Detect-Funktion spielt eine wichtige Rolle bei der Suche nach
Der Geräuschpegel weist manchmal auf einen Fehler in der elektronischen Schaltung hin.
Das auf dem Bildschirm angezeigte Signal enthält etwas Rauschen,
84
die Details dieses Lärms herauszufinden. So machen wir es:
Machine Translated by Google

weitere Details zum Signal. Die Average-Funktion unseres
Geräuschpegel so niedrig wie möglich, dies würde den Benutzern ermöglichen,
85
das eingehende Signal herunter, alle Spitzen oder Störungen werden erkannt durch
(1) Drücken Sie die Schaltfläche „Erfassen“ , um das richtige Menü anzuzeigen.
Einschalten der Peak-Detect-Funktion und Ändern der Zeitbasis auf langsam
Hier sind die Schritte zum Aktivieren der Durchschnittsfunktion.
Ein Oszilloskop kann Ihnen dabei helfen, dies zu erreichen.
Abbildung 6- 4 Signal mit Rauschen
(3) Drehen Sie den M- Knopf und beobachten Sie die Wellenform, die Sie erhalten
(2) Wählen Sie im rechten Menü bei Acqu Mode die Option Average (Durchschnitt) aus.
die Funktion (siehe Abbildung 6- 4).
Wenn man sich auf das Signal selbst konzentriert, ist es wichtig, die
Der Benutzer würde einen deutlich reduzierten Rauschpegel wahrnehmen und es
Mitteln der Wellenformen mit unterschiedlichen Durchschnittswerten.
Störgeräusche vom Signal trennen
Machine Translated by Google

Untersuchen Sie den Phasenunterschied zwischen den Signalen zweier Kanäle
Beispiel: Testen Sie die Phasenänderung des Signals, nachdem es durch ein Schaltungsnetzwerk
gegangen ist.
Abbildung 6- 5 Reduzieren Sie den Geräuschpegel mithilfe der Durchschnittsfunktion
Es ist einfach, weitere Details des Signals selbst zu erkennen. Nach dem Anwenden der
Durchschnittsberechnung kann der Benutzer die Unebenheiten an den steigenden und fallenden
Kanten einiger Teile des Signals leicht erkennen (siehe Abbildung 6-5 ).
Der XY-Modus ist sehr nützlich, wenn Sie die Phasenverschiebung zweier verwandter Signale
untersuchen. In diesem Beispiel erfahren Sie Schritt für Schritt, wie Sie die Phasenänderung des
Signals überprüfen, nachdem es einen bestimmten Schaltkreis passiert hat. Das Eingangssignal des
Schaltkreises und das Ausgangssignal des Schaltkreises werden als Quellsignale verwendet.
Zur Untersuchung der Ein- und Ausgänge der Schaltung in Form eines XY-Koordinatendiagramms
gehen Sie bitte wie folgt vor:
86
Beispiel 5: Anwendung der XY-Funktion
Machine Translated by Google

(8)Mit der Methode des elliptischen Oszillogramms beobachten und
Signale der beiden Kanäle und deren Anzeige auf dem Bildschirm.
(3)Drücken Sie die Autoset- Taste, während das Oszilloskop die
die Wellenform.
(5)Drücken Sie die Schaltfläche „Erfassen“ , um das richtige Menü anzuzeigen.
(1)Stellen Sie den Dämpfungskoeffizienten des Sondenmenüs auf 10X und den des
87
Schritte:
Signale im Groben gleich.
(4) Drehen Sie den Knopf Vertical Scale , so dass die Amplituden von zwei
Berechnen Sie die Phasendifferenz (siehe Abbildung 6-6 ).
Dämpfungskoeffizient" auf S. 20).
Anzeige der Eingangs- und Anschlusseigenschaften des Netzwerks in
(6) Wählen Sie im rechten Menü den XY-Modus als EIN. Das Oszilloskop wird
Schalter in der Sonde für 10X (siehe "So stellen Sie die Sonde ein
das von Kanal 2 zum Ausgang des Netzwerks.
(7) Drehen Sie die Knöpfe Vertical Scale und Vertical Position , um
die Lissajous-Graphform.
(2)Die Sonde von Kanal 1 an den Eingang des Netzwerks anschließen und
Machine Translated by Google

Basierend auf dem Ausdruck sin (q) =A/B oder C/D, wobei q der Phasendifferenzwinkel
ist und die Definitionen von A, B, C und D wie in der Grafik oben gezeigt sind. Als Ergebnis
kann der Phasendifferenzwinkel ermittelt werden, nämlich q =± arcsin (A/B) oder ± arcsin
(C/D). Wenn die Hauptachse der Ellipse im I. und III. Quadranten liegt, sollte der ermittelte
Phasendifferenzwinkel im I. und IV. Quadranten liegen, also im Bereich von (0 - ÿ /2) oder
(3ÿ / 2 - 2ÿ). Wenn die Hauptachse der Ellipse im II. und IV. Quadranten liegt, liegt der
ermittelte Phasendifferenzwinkel im II. und III. Quadranten, also im Bereich von (ÿ / 2 - ÿ)
oder (ÿ - 3ÿ /2).
88
Abbildung 6- 6 Lissajous-Graph
Das Signal muss
zentriert und in horizontaler
Richtung gehalten werden.
Machine Translated by Google

die folgenden Schritte aus:
(1) Drücken Sie die Trigger-Menü- Taste, um das richtige Menü anzuzeigen.
(2) Wählen Sie im rechten Menü als Typ „Einzeln“ aus.
(6)Drücken Sie im rechten Menü auf „Nächste Seite“ und wählen Sie „ Als Feld synchronisieren“ .
Um eine stabile Anzeige des Videoausgangssignals zu erhalten.
Für den Trigger im Videofeld führen Sie die Operationen gemäß aus
Video-Halbbild-Trigger
Beobachten Sie die Videoschaltung eines Fernsehers, betätigen Sie den Videotrigger und
(4) Wählen Sie im rechten Menü als Quelle „CH1“ aus.
(7) Drehen Sie die vertikale Skala, die vertikale Position und die horizontale Skala
Knöpfe, um eine richtige Wellenformanzeige zu erhalten (siehe Abbildung 6-7 ).
(3) Wählen Sie im rechten Menü „Einzeln als Video“ aus.
(5) Wählen Sie im rechten Menü als Modu „NTSC“ aus.
89
Beispiel 6: Videosignal-Trigger
Machine Translated by Google

90
Abbildung 6- 7 Vom Video Field Trigger erfasste Wellenform
Machine Translated by Google

wählt den Edge- Triggermodus für Typ und das Video
Dämpfungsverhältnis der Sonde, um sicherzustellen, dass sie übereinstimmen (siehe
ÿ Prüfen Sie, ob das
Signalanschlusskabel richtig
91
ÿ Prüfen Sie, ob die Sonde richtig an das Signal angeschlossen ist
Betrachten Sie den Dämpfungskoeffizienten für den Eingangskanal und die
1. Das Oszilloskop ist eingeschaltet, aber es gibt keine Anzeige.
zu messen (das Problem kann durch die Verbindung behoben werden
ÿ Überprüfen Sie, ob der Eintrag Source im Menü TRIG MODE
4. Es wird eine Wellenform angezeigt, aber sie ist nicht stabil.
ÿ Prüfen Sie, ob vom Objekt
ein Signal erzeugt wird.
Die Triggerpegel für Kanal 1 und Kanal 2 sollten so eingestellt werden,
an den BNC-Anschluss (also den Kanalanschluss) angeschlossen ist.
ÿ Überprüfen Sie, ob die Sonde richtig mit dem
„So stellen Sie den Dämpfungskoeffizienten der Sonde ein“ auf S. 20).
unter Ihren Diensten.
der fehlerhafte Kanal). ÿ
Führen Sie den Signalerfassungsvorgang erneut durch.
Anwendung.
ÿ Überprüfen Sie den Triggertyp : Das gemeinsame Signal
des Kanals, aus dem ein Signal generiert wird mit
ÿ Überprüfen Sie, ob der Stromanschluss richtig angeschlossen ist. ÿ Starten Sie
das Gerät nach Abschluss der oben genannten Prüfungen neu. ÿ Wenn das
Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte und wir werden
in Übereinstimmung mit dem in der Praxis verwendeten Signalkanal
Signalisieren Sie das Video. Wenn der alternative Trigger ausgewählt ist, werden beide
auf dem Bildschirm angezeigt.
der tatsächliche Wert.
3. Der gemessene Spannungsamplitudenwert beträgt das 10-fache oder 1/10 von
2. Nach dem Empfang des Signals ist die Wellenform des Signals nicht
7. Fehlerbehebung
Machine Translated by Google

5. Keine Displayreaktion beim Drücken der Run/Stop-Taste.
Wenn dies der Fall ist, stellen Sie den Triggerpegel in die Mitte des Bildschirms oder
stellen Sie den Triggermodus auf „Auto“. Darüber hinaus kann die obige Einstellung
automatisch abgeschlossen werden, wenn die Autoset -Taste gedrückt wird.
Überprüfen Sie, ob im Menü TRIG MODE für die Polarität „Normal“ oder „Signal“ gewählt ist und
der Triggerpegel den Wellenformbereich überschreitet.
die richtige Position. Nur wenn ein geeigneter Triggermodus angewendet
wird, kann die Wellenform stabil angezeigt werden.
6. Die Anzeige der Wellenform scheint langsamer zu werden, nachdem der
DURCHSCHNITTLICHE Wert im Acqu-Modus erhöht wurde (siehe „So stellen Sie
die Abtastung/ Anzeige ein“ auf S. 45 ) oder für die Anzeige eine längere Dauer
eingestellt wurde (siehe „Persist“ auf S. 46).
Dies ist normal, da das Oszilloskop intensiv an vielen weiteren Datenpunkten arbeitet.
92
Machine Translated by Google

8. Technische Daten
5ÿ, führen Sie eine „Selbstkalibrierung“ durch (siehe „So
Modus
Nur wenn das Oszilloskop zunächst die folgenden beiden Bedingungen erfüllt,
Leistungsmerkmale
Abtastrate
1 GS/s
400 V (DC + AC, Spitze – Spitze)
Kanal –
Kanal
10 MHz: 40 : 1
Eingangskopplung DC, AC 1
Mÿ±2%, parallel mit 20
ÿ Dieses Gerät sollte mindestens 30 Minuten laufen
100 MHz
,
Kanal
ÿ Bei einer Änderung der Betriebstemperatur um oder über
Eingangskopplung 1X, 10X, 100X, 1000X
Eingang
50 Hz: 100 : 1
2 Kanäle
Selbstkalibrierung durchführen" auf S. 22).
Stromspannung
93
mit dem Wort „Typisch“.
sind nur für das Oszilloskop und die Sondendämpfung ist auf 10X eingestellt.
Erwerb
Isolierung
Boden
(Echtzeit)
Anweisung
diese Spezifikationsstandards können erreicht werden.
Eingangsimpedanz
dauerhaft unterhalb der angegebenen Betriebstemperatur.
Bandbreite
Sofern nicht anders angegeben, gelten die technischen Spezifikationen
Alle Spezifikationsnormen können erfüllt werden, außer derjenigen, die markiert sind
Normal, Spitzenerkennung, Mittelwertbildung
pF±5 pF
Max. Eingangsleistung
Machine Translated by Google

Interpolation
Genauigkeit
zwischen
Länge
2 ns/div – 1000 s/div,
Schritte von 1 – 2 - 5
Zeit+100
Vertikal
±(1 Intervall
ppm×Messwert+0,4 ns)
8 Bit (2
gleichzeitig)
System
Bandbreitenbegrenzung 20 MHz, volle Bandbreite
(S/div)
Genauigkeit
5 mV/Teil ~ 5 V/Teil
Verschiebung
±2 V (5 mV/Teil – 200 mV/Teil)
Analog
System
Relaiszeit
Abtastbereich
Einzel:
Zeit +100
100 MHz
94
Auflösung (A/D)
Rate
Leistungsmerkmale
Max
Durchschnitt>16:
±50 V (500 mV/Teil – 5 V/Teil)
Kanäle
10.000
Zeitverzögerung
(Sinx)/x
Intervall
Bandbreite
Intervall (ÿT)
Horizontal
Scangeschwindigkeit
Kanal (typisch)
Empfindlichkeit
Einfache Bandbreite Volle Bandbreite
(DC – 100 MHz)
150 PS
Abtastrate /
Anweisung
Aufzeichnen
0,5 S/sÿ1 GS/s
±100 ppm
Vertikal
±(1
ppm × Messwert + 0,6 ns);
Machine Translated by Google

Genauigkeit
DC-Genauigkeit
dB)
Durchschnitte von ÿ16 Wellenformen
Cursor,
Auto-Cursor
nt
Cursor
AÿB ,
Verzögerung AÿB , Zyklus
Anstiegszeit (bei
Aufstellung und Umgebungsbedingungen
Wellenformmathematik ÿ, ÿ, *, / ,FFT
±(3 % Messwert + 0,05 Div)
DC-Verstärkung
Zählen, Steigen Flanke Zählen, Fallen
(Durchschnitt)
Leistungsmerkmale
ÿ 3,5 ns
Bereich.
Delta Volt zwischen zwei beliebigen
ÿ10 Hz (am Eingang, AC-Kopplung, -3
ÿV, ÿT, ÿT&ÿV zwischen
Messen
Automatisch
Periode,
Frequenz, Mittelwert, PK-PK,
RMS, Max, Min, Top, Basis, Amplitude,
Überschwingen, Vorschwingen, Anstiegszeit,
Abfallzeit, +Pulsbreite, -Pulsbreite,
+Arbeitszyklus, -Arbeitszyklus, Verzögerung
mit gleichem Umfang erworben
Niedrige Frequenz
95
Eingabe, typisch)
(ÿV):
Anweisung
±3 %
Wellenform invertiert EIN/AUS
RMS, Cursor RMS, Bildschirmleistung,
Phase, +Pulszahl, -Puls
Kantenanzahl, Fläche und Zyklus
Machine Translated by Google

Volle Bandbreite
Leistungsmerkmale
Anweisung
Kommunikationsanschluss
Anweisung
Auslösen
Abzugsverschiebung
Auslöseschwelle
Bandbreite
Schalter
100 ns – 10 s
Auslösen:
Phasendifferenz ±3 Grad
(typisch)
96
Auslöseschwelle
Leistungsmerkmale
uns
±0,3 Div
Und
Lagerung
Reichweite
Nach Aufzeichnungslänge und Zeitbasis
Holdoff-Bereich
50 %
Pegeleinstellung (typisch)
±5 Div von der Bildschirmmitte
USB 2.0 (USB-Speicherÿ
16 Wellenformen
Eingangssignalfrequenz ÿ 50 Hz
Lissajo
Unterstützung
Wellenform
Figur
Intern
Genauigkeit
Intern
Machine Translated by Google

Allgemeine technische Daten
Videoauslöser
7" Farb-LCD (Flüssigkristallanzeige)
Steigen, Fallen
Anzeige
(Typisch)
Leistung
100 - 240 VACRMS, 50/60 Hz, KAT. ÿ
Frequenz
1-525 (NTSC) und 1-625
Anzeige
Sicherung
Anzeigefarben 65536 Farben, TFT-Bildschirm
Modulation
Rechteckwelle von 1 KHz
97
800 (Horizontal) × 480 (Vertikal) Pixel
Leistungsmerkmale
Zeilennummer
Netzspannung
Ausgangsspannung
Flanken-Trigger-Steigung
< 15 W
Verbrauch
Etwa 5 V, mit einer Spitze-Spitze-Spannung von ÿ1 Mÿ.
Anzeigetyp
Unterstützt die
Standardübertragungssysteme NTSC, PAL und SECAM
2 A, T-Klasse, 250 V
(PAL/SECAM)
Auflösung
Reichweite
Anweisung
Ausgang des Sondenkompensators
(Typisch)
Leistung
Machine Translated by Google

Höhe
Temperatur
Arbeitstemperatur: 0 ÿ - 40 ÿ
Dimension
Umfeld
Mechanische Daten 300
mm × 155 mm × 70 mm (L x H x B)
Kühlmethode Natürliche Kühlung
Relative Luftfeuchtigkeit ÿ 90 %
Etwa 1,4 kgGewicht
Lagertemperatur: -20 ÿ - 60 ÿ
Außerbetrieb: 15.000 m
98
Justierungsintervallzeitraum:
Für den Kalibrierungsintervallzeitraum wird ein Jahr empfohlen.
Betrieb: 3.000 m
Machine Translated by Google

Anhang B: Allgemeine Pflege und Reinigung
Anhang A: Anlage
Optionen:
Standardzubehör:
Allgemeine Pflege
(Das Zubehör unterliegt der endgültigen Lieferung.)
99
9. Anhang
Sonde
Sondeneinstellung
Netzkabel CD-ROM Kurzanleitung USB-Kabel
Weiche Tasche
Machine Translated by Google

Achtung: Vor dem Wiedereinschalten ist es erforderlich,
Um die Außenseite des Instruments zu reinigen, führen Sie die folgenden Schritte aus:
erfordern.
chemisches Reinigungsmittel.
Bildschirm, wenn Sie den LCD-Bildschirm reinigen.
wird über längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt.
Körperverletzungen durch die Feuchtigkeit.
vollständig, um einen elektrischen Kurzschluss zu vermeiden oder
Lagern oder lassen Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Flüssigkristallanzeige
Tuch. Verursachen Sie keine Kratzer auf dem transparenten LCD-Schutz
1. Wischen Sie den Staub von der Instrumenten- und Sondenoberfläche mit einem weichen
bestätigen Sie, dass das Instrument bereits getrocknet ist
Setzen Sie es keinen Sprays, Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln aus.
Instrument mit einem nassen, weichen Tuch, das kein Tropfwasser enthält.
2. Trennen Sie vor der Reinigung Ihres Oszilloskops die Stromversorgung. Reinigen Sie
Achtung: Um Schäden am Gerät oder an der Sonde zu vermeiden,
100
Überprüfen Sie das Gerät und die Sonden so oft wie die Betriebsbedingungen
Beschädigung des Gerätes oder der Sonde zu vermeiden, verwenden Sie keine ätzenden
empfohlen, mit einem milden Reinigungsmittel oder klarem Wasser zu schrubben.
Reinigung
Machine Translated by Google

Vertreter der EG
UK REP
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Haus, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000
CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
101
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

OSCILOSCOPIOS
MANUALDELUSUARIO
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
NÚMERODEMODELO:SDS1102
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicahttps://www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

N.ºDEMODELO:SDS1102
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Osciloscopios
2
Machine Translated by Google

3.Iniciorápido............................................................................................10
2.Términosysímbolosdeseguridad............................................................7
1.Requisitosgeneralesdeseguridad....................................................5
3
4.Guíaavanzadadelusuario............................................................27
Ampliarlaformadeonda............................................................................................39
Elcálculodelaformadeonda....................................................................................31
10
Áreadecontrol...........................................................................................................12
UsodelafunciónFFT.............................................................................................................32
Paneltrasero.................................................................................................................11
Panelfrontal
.............................................................................................................
Cómoimplementarlaautocalibración.............................................................22
Utilicelasperillasdeposiciónverticalydeescala.............................................37
Introducciónalaestructuradelosciloscopio....................................10
Cómoutilizarlasondadeformasegura.............................................................21
Cómoconfigurarelcoeficientedeatenuacióndelasonda.............................20
Cómoimplementarlacompensacióndelasonda....................................18
Utilizarlafuncióndemanipulaciónmatemática....................................31
Cómoimplementarlainspeccióndefunciones.............................................17
Introducciónalainterfazdeusuario............................................................14
Introducciónalsistemadeactivación....................................................25
Cómoconfigurarelsistemavertical....................................................................28
Cómoimplementarlainspeccióngeneral..................................................16
IntroducciónalSistemaHorizontal............................................................24
IntroducciónalSistemaVertical..................................................................22
Cómoconfigurarelsistemahorizontal....................................................38
Tabladecontenido
Machine Translated by Google

7.Solucióndeproblemas............................................................................91
8.Especificacionestécnicas..................................................................93
6.Demostración.................................................................................79
5.ComunicaciónconelPC..................................................................78
4
9.Apéndice............................................................................................99
Ejemplo4:Analizarlosdetallesdeunaseñal.............................................84
Ejemplo2:Gananciadeunamplificadorenuncircuitodemedición....................80
Ejemplo5:AplicacióndelafunciónXY....................................................86
Ejemplo6:Activacióndeseñaldevídeo............................................................89
Ejemplo1:Medicióndeunaseñalsimple...............................................79
Ejemplo3:Capturadeunasolaseñal....................................................82
Cómoutilizarelmenúdefunciones....................................................44
Cómoconfigurarelsistemadedisparo.............................................................39
Disparadorúnico...........................................................................................................
40Disparadoralternativo(mododedisparo:Edge)............................................................44
Especificacionestécnicasgenerales............................................................97
ApéndiceA:Anexo..................................................................................99
ApéndiceB:Cuidadogeneralylimpieza.............................................99
Cómoimplementarlaconfiguracióndelafuncióndelsistemaauxiliar..............................59Cómo
actualizarelfirmwaredesuinstrumento.......................................................62Cómomedir
automáticamente..............................................................................63
Cómomedircon
cursores..............................................................................70
Cómoguardaryrecuperarunaformadeonda.............................................................48
Cómoconfigurarelmuestreo/visualización..............................................................................45
Cómoutilizarlosbotonesejecutivos...............................................................................75
Machine Translated by Google

5
1.Requisitosgeneralesdeseguridad
Paraevitarincendiosolesionespersonales:
antesdecualquierconexiónconsusterminalesdeentradaosalida.
cubiertasopanelesretirados.
Noutiliceelproductosipresentadaños.Sisospechaqueelproductopresentadaños,
Másinformaciónsobrelasclasificacionesantesdeconectarsealinstrumento.
productosconectadoscontradaños.Paraevitarcualquierpeligroeventual,asegúresedequeeste
productoseutiliceúnicamentedentrodelosrangosespecificados.
Conductordeconexiónatierradelcable.Paraevitardescargaseléctricas,elconductordeconexiónatierra
conectadoaunafuentedevoltaje,noconectenidesconecte
estánconectados
paraevitarelriesgodedescargaeléctricauotraslesiones.
fuentesdealimentacióndirectamente,delocontrarioseproduciráuncortocircuito.
Productoycertificadoparausarensupaís.
Esteinstrumento.
Sólounapersonacalificadadeberealizarelmantenimientointerno.
Elconductordebeestarconectadoatierra.Elproductodebeestarconectadoatierracorrectamente.
Noopereelinstrumentosincubiertas.Noopereelinstrumentocon
Productoconectadoatierra.Esteinstrumentoestáconectadoatierraatravésdelafuentedealimentación.
posibleslesionescorporalesyparaevitarqueesteproductoocualquierotro
Calificacionesymarcasdeesteproducto.Consulteelmanualdelusuarioparaobtenermásinformación.
instrumento,hagaquepersonaldeserviciocalificadoloinspeccioneantes
Eviteloscircuitosexpuestos.Tengacuidadoaltrabajarconcircuitosexpuestos.
Conectarodesconectarcorrectamente.Cuandolasondaoelcabledepruebaestán
esporqueelconductordetierradelcabledepruebaydealimentación
Antesdeusar,lealassiguientesprecaucionesdeseguridadparaevitarcualquierriesgo.
lasondaocabledeprueba.
Utiliceelfusibleadecuado.Utiliceúnicamenteeltipoylacapacidaddefusibleespecificadospara
Verifiquetodaslasclasificacionesdeterminales.Paraevitarelriesgodeincendioodescargaeléctrica,verifiquetodaslas
Utiliceuncabledealimentaciónadecuado.Utiliceúnicamenteelcabledealimentaciónsuministradoconel
CuandoelinstrumentoestéalimentadoporCA,nomidaCA
Machine Translated by Google

6
Descarga.Conectesiempreatierratantolosconductoresinternoscomolosexternosde
UtiliceunaprotecciónadecuadacontrasobretensionesAsegúresedequenohayasobretensiones
Áreadeprotecciónambientalparaevitardañosinducidosporelectricidadestática.
Elcableparaliberarlaestáticaantesdeconectarlo.
PrevenciónelectrostáticaOperarenunentornodedescargaelectrostática.
Descarga.Conectesiempreatierratantolosconductoresinternoscomolosexternosde
Dañosenbotones,interfacesdeperillasyotraspartesdelospaneles.
Elinstrumentoseinstalaconventilaciónadecuada.
Áreadeprotecciónambientalparaevitardañosinducidosporelectricidadestática.
Noopereenunaatmósferaexplosiva.
SeguridadenelmanejoManipuleelproductoconcuidadoduranteeltransporteparaevitar
Utiliceelosciloscopioenunáreabienventilada.Asegúresedeque
(comoelcausadoporunatormentaeléctrica)puedealcanzarelproducto,obien
PrevenciónelectrostáticaOperarenunentornodedescargaelectrostática.
Noloutiliceencondicionesdehumedad.
usoposterior.
UtiliceunaprotecciónadecuadacontrasobretensionesAsegúresedequenohayasobretensiones
Eloperadorpodríaestarexpuestoalpeligrodedescargaeléctrica.
Eloperadorpodríaestarexpuestoalpeligrodedescargaeléctrica.
Mantengalassuperficiesdelproductolimpiasysecas.
Elcableparaliberarlaestáticaantesdeconectarlo.
(comoelcausadoporunatormentaeléctrica)puedealcanzarelproducto,obien
Machine Translated by Google

7
2.Términosysímbolosdeseguridad
Precaución:Precauciónindicalascondicionesoprácticasquepodrían
Voltajepeligroso
provocarlesionesopérdidadevida.
producto:
Advertencia:Advertenciaindicacondicionesoprácticasquepodrían
Símbolosenelproducto.Elsiguientesímbolopuedeaparecerenelproducto.
Términosenestemanual(Lossiguientestérminospuedenaparecerenestemanual):
Símbolosdeseguridad
Campodepruebas
Términosdeseguridad
Peligro:Indicaunpeligroinmediatooposibilidaddelesión.
Precaución:Indicadañopotencialalinstrumentouotrapropiedad.
Tierradelchasis
Advertencia:Indicaunposiblepeligroolesión.
Condicionesdelproducto.Enesteproductopuedenaparecerlassiguientescondiciones:
Terminaldetierradeprotección
provocardañosaesteproductooaotrapropiedad.
Consulteelmanual
Machine Translated by Google

Losdoscanalesdelosciloscopionoestánaisladoseléctricamente.Loscanalesdeben
adoptarunaconexiónatierracomúndurantelamedición.Paraevitarcortocircuitos,lasdos
conexionesatierradelassondasnodebenestarconectadasadosnivelesdeCCdiferentes
sinaislamiento.
Advertencia:
Paraevitardañoscorporalesydañosalproductoyalequipoconectado,leaatentamentela
siguienteinformacióndeseguridadantesdeutilizarlaherramientadeprueba.Esteproducto
solosepuedeutilizarenlasaplicacionesespecificadas.
Eldiagramadelaconexióndelcabledetierradelosciloscopio:
NoestápermitidomedirlaalimentacióndeCAcuandoelosciloscopioalimentadoporCAesté
conectadoalaPCalimentadaporCAatravésdelospuertos.
8
Machine Translated by Google

Utiliceúnicamentesondasdetensiónaisladasaccesoriasy
instrumentoporqueelvoltajedelapuntadelasondaseaplicarádirectamente
elementos:
Noapliquevoltajesdeentradasuperioresalosnominalesdel
Circuitosdemásde4800VA,tengaencuentalosiguiente
computadora.
Laseñalconectadaessuperiora42Vpico(30Vrms)oen
RetireelcableUSBqueconectaelosciloscopioy
Conectores.
Paraevitarincendiosodescargaseléctricas,cuandolaentradadelosciloscopio
Reemplácelosihayalgúndaño.
Osciloscopioycomputadora.
NoutiliceconectoresBNCobananademetalexpuestos.
Advertencia:
Compruebelosaccesorioscomolasondaantesdeusarlosy
RetireelcableUSBqueconectael
Lasondaestáconfiguradacomo1:1.
Noinserteobjetosmetálicosenlosconectores.
cabledeprueba
Transmitiralosciloscopio.Utilíceloconprecaucióncuando
9
Machine Translated by Google

Figura31Panelfrontal
Elpanelfrontaltieneperillasybotonesdefunción.Los5botonesenlacolumna
delladoderechodelapantallasonbotonesdeseleccióndemenú,através
deloscuales,puedeconfigurarlasdiferentesopcionesparaelmenú
actual.Losotrosbotonessonbotonesdefunción,atravésdeloscuales,puede
ingresaradiferentesmenúsdefuncionesuobtenerunaaplicacióndefunción
específicadirectamente.
Enestecapítuloserealizaunadescripciónsencilladelfuncionamiento
yfuncióndelpanelfrontaldelosciloscopio,permitiéndolefamiliarizarsecon
elusodelmismoenelmenortiempoposible.
10
3.Iniciorápido
Osciloscopio
IntroducciónalaEstructuradela
Panelfrontal
Machine Translated by Google

Paneltrasero
3.TomadeentradadealimentacióndeCA
6.PuertohostUSB:seutilizaparatransferirdatoscuandohayundispositivoUSBexterno.
5.Canaldeentradadeseñal
2.Rejillasdeventilación
4.Compensacióndelasonda:Salidadeseñaldemedición(5V/1kHz).
1.Manejar
3.Áreadecontrol(botonesyperillas)
2.Botonesdeseleccióndemenú:seleccioneelelementodemenúcorrecto.
puerto.
1.Áreadevisualización
Ejemplo:ParaguardarlaformadeondaenundiscoflashUSBesnecesarioutilizareste
7.Encendidoyapagado
5.PuertodedispositivoUSB:seutilizaparatransferirdatoscuandohayundispositivoUSBexterno.
Elequiposeconectaalosciloscopio,consideradocomo"dispositivohost".
4.Reposapiés:ajustaelángulodeinclinacióndelosciloscopio.
11
Figura32Paneltrasero
Machine Translated by Google

Áreadecontrol
1.Áreadebotonesdefunción:6botonesentotal.
2.Áreadecontrolhorizontalcon1botóny2perillas.
Elbotón"HOR"serefierealmenúdeconfiguracióndelsistemahorizontal,"Horizontal
Laperillade"Posición"controlalaposicióndeldisparador,eltiempodecontrolde"Escalahorizontal"
USB.
Figura33Descripcióngeneraldeláreadecontrol
Porejemplo:parautilizarestepuertoalconectarlaPCalosciloscopiomediante
Elequiposeconectaalosciloscopioconsideradocomo"dispositivoesclavo".
base.
3.Áreadecontroldeldisparadorcon2botonesy1perilla.
12
Machine Translated by Google

13
Menúdefunciones.PresionarestebotónequivalealaopciónGuardarenel
MenúGuardar.Laformadeonda,laconfiguraciónolapantalladevisualizaciónpodríanser
5.Áreadecontrolverticalcon3botonesy4perillas.
"CH1"y"CH2"correspondenalmenúdeconfiguraciónenCH1yCH2,elbotón
"Matemáticas"serefierealmenúdematemáticas,elmenúdematemáticasconstadeseis
Consultelaconfiguracióndelsistemadeactivación.
guardadosegúneltipoelegidoenelmenúGuardar.
4.BotónCopiar:EstebotóneselaccesodirectoalafunciónGuardarenlaUtilidad
Laperilladeniveldeactivaciónsirveparaajustarelvoltajedeactivación.Otros2botones
tiposdeoperaciones,incluidasCH1CH2,CH2CH1,CH1+CH2,CH1*CH2,CH1/CH2y
FFT.Dosperillasde"Posiciónvertical"controlanla
PosiciónverticaldeCH1/CH2ydosperillasde"Escala"controlanelvoltaje
escaladeCH1,CH2.
6.PerillaM(perillamultipropósito):cuandoapareceunsímboloenelmenú,
Puedespresionarloparacerrarelmenúdelaizquierdayladerecha.
IndicaquepuedegirarlaperillaMparaseleccionarelmenúoestablecerelvalor.
Machine Translated by Google

Auto:Modoautomáticoyadquisicióndeformadeondasin
6.Elpunteroindicalaposicióndeldisparadorenlalongituddelregistro.
3.Elestadodeldisparador,incluyendo:
5.ElpunteroTindicalaposiciónhorizontaldeldisparador.
2.Ejecutar/Detener
Medicióndelcursor.
1.Áreadevisualizacióndeformadeonda.
4.Lasdoslíneaspunteadasazulesindicanlaposiciónverticalde
Figura34Dibujoilustrativodelasinterfacesdevisualización
Listo:datospreviamenteactivadoscapturadosylistosparaseractivados.
Detener:adquisicióndedatosdetenida.
Escanear:capturaymuestralaformadeondadeformacontinua.
Trig:Disparadordetectadoyadquisicióndeformadeonda.
desencadenante.
14
Introducciónalainterfazdeusuario
Machine Translated by Google

10.LaformadeondadeCH1.
canalcorrespondiente.
valor,"PW"elvalordeancho+,"NW"elvalordeancho,"+D"
Área,“CA”elÁreadelCiclo.
osciloscopio.
Disparosincrónicodelcampodevídeo
valordeamplitud,"Os"elvalordesobreimpulso,"Ps"el
15
7.Muestraelvalordeactivaciónactualymuestraelsitiode
valorpicopico,"Vr"elvalorcuadráticomedio,"Ma"el
Fase,"+PC"elconteodepulsos+,"PC"elconteodepulsos,"+E"elconteodeflancos
ascendentes,"E"elconteodeflancosdescendentes,"AR"elconteodeflancosdescendentes.
Activaciónporflancoascendente
12.LaformadeondadeCH2.
canalcorrespondiente."T"significaperíodo,"F"significa
ValorA>B,"ND"elRetardoValorA>B,"TR"elCiclo
9.Identificadordecanaldelmenúactual.
Lalecturamuestraelvalordelniveldeactivacióndel
Valordepredisparo,"RT"elvalordeltiempodeascenso,"FT"eltiempodecaída
8.IndicaquehayundiscoUSBqueseestáconectandoconel
Disparosincrónicodelíneadevídeo
valor,"Vt"elvalordevoltajedelapartesuperiorplanadelaformadeonda,
"Vb"elvalordevoltajedelabaseplanadelaformadeonda,"Va"elvalor
15.Laslecturasmuestranlalongituddelregistro.
13.Tipodedisparadoractual:
RMS,"CR"elCursorRMS,"WP"elDeberdePantalla,"RP"el
frecuencia,"V"significaelvalorpromedio,"Vp"el
ventanaactualenlamemoriainterna.
Activaciónporflancodescendente
elvalor+Duty,"D"elvalorDuty,"PD"elRetardo
valordeamplitudmáxima,"Mi"laamplitudmínima
11.Menúderecho.
14.Indicaeltipoyvalormedidodela
Machine Translated by Google

Cómoimplementarlainspeccióngeneral
Eliconomuestraelmododeacoplamientodelcanal.
posicióndelpunto)delaformadeondadelcanalCH2.Siel
transporte.
ylasposicionesdelpuntocerodeloscanales."BW"indica
ylaslecturasdeloscursores.
Elpunteronosemuestra,significaqueelcanalnoestá
16.Lafrecuenciadelaseñaldedisparo.
Medicióndelcursor.
1.Compruebesihayalgúndañocausadopor
19.Lalecturamuestralaconfiguracióndelabasedetiempoprincipal.
""indicaacoplamientodeCA
abierto.
deberealizarunacomprobacióndelinstrumentodeacuerdoconlas
límitedeanchodebanda.
21.Elpunteroazulmuestraelpuntodereferenciadeconexiónatierra(cero)
abierto.
18.LaslecturasindicanlaDivisióndeVoltajecorrespondiente.
"
posicióndelpunto)delaformadeondadelcanalCH1.Siel
16
"indicaacoplamientoGND
siguientespasos:
22.Lasdoslíneaspunteadasazulesindicanlaposiciónhorizontalde
17.Laslecturasmuestranlafrecuenciademuestreoactual.
20.Esunaventanademedidadelcursor,quemuestralosvaloresabsolutos.
Despuésdeadquirirunosciloscopionuevo,serecomiendaque
23.Elpunteroamarilloindicaelpuntodereferenciadeconexiónatierra(cero).
"—"indicaacoplamientodecorrientecontinua
Elpunteronosemuestra,significaqueestecanalnoestá
Machine Translated by Google

Sidetectaalgúnaccesorioperdidoodañado,póngaseencontactoconnuestro
distribuidorresponsabledeesteserviciooconnuestrasoficinaslocales.
3.Compruebeelinstrumentocompleto
Realiceunacomprobaciónrápidadelfuncionamientoparaverificarelnormal
funcionamientodelinstrumento,deacuerdoconlossiguientespasos:
1.Conecteelcabledealimentaciónaunafuentedealimentación.Pulseelbotón
situadoenlaparteinferiorizquierdadelinstrumento.
Losaccesoriossuministradosyasehandescritoenel"ApéndiceA:Anexo"deeste
manual.Puedecomprobarsihayalgunapérdidadeaccesoriosconsultandoesta
descripción.
Sisedescubrequeelinstrumentopresentadañosensuapariencia,quenofunciona
connormalidadoquenosuperalapruebaderendimiento,póngaseencontactocon
nuestrodistribuidorresponsabledeestenegociooconnuestrasoficinaslocales.Siel
instrumentopresentadañosduranteeltransporte,conserveelpaquete.Unavezque
seinformealdepartamentodetransporteoanuestrodistribuidorresponsabledeeste
negocio,organizaremoslareparaciónoelreemplazodelinstrumento.
2.Compruebelosaccesorios
Sisedescubrequeelcartóndeembalajeolaalmohadillaprotectoradeplástico
espumadohansufridodañosgraves,nolosdesechehastaqueeldispositivocompleto
ysusaccesoriospasenlaspruebasdepropiedadeseléctricasymecánicas.
Elinstrumentorealizatodosloselementosdeautocomprobaciónymuestraellogotipo
dearranque.PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónenelladoderecho
17
Cómoimplementarlainspeccióndefunciones
Machine Translated by Google

Cómoimplementarlacompensacióndelasonda
AlineelaranuradelasondaconelenchufedelconectorCH1
ConecteelosciloscopioalcanalCH1.
VerifiqueCH2repitiendoelpaso2yelpaso3.
2.Configureelinterruptorenlasondadelosciloscopioen10Xy
Figura35Configuraciónautomática
enelmenúesta10X.
semostraráenunossegundos(verFigura35).
Menú.Elvalorpredeterminadodelcoeficientedeatenuacióndelasonda.
Elcompensadordelasonda.
Laondacuadradadefrecuenciade1KHzyvalorpicopicode5V
Menú.SeleccioneAjustarenelmenúdelaizquierda,seleccionePredeterminadoenelmenúdeladerecha.
Conectelapuntadelasondaylapinzadetierraalconectorde
3.PresioneelbotónAutosetenelpanelfrontal.
18
BNCyluegoaprietelasondagirándolahaciaelladoderecho.
Alconectarlasondaconcualquiercanaldeentradaporprimeravez,
Machine Translated by Google

Establezcaelcoeficientedeatenuacióndelasondaenelmenúcomo
2.
19
1.
panel.
3.
Paracompensarlasonda,realicelossiguientespasos:
ConectordesondayluegopresioneelbotónAutosetenlapartefrontal
Repitalospasosmencionadossiesnecesario.
Ladesviaciónpuededarlugaraunerroroequivocaciónenlamedición.Paraajustar
Laabrazaderadelcabledereferenciaconelconectordelcabledetierradel
Compensadocorrectamente
Figura36Formasdeondamostradasdelacompensacióndelasonda
sondaquenoestácompensadaopresentaunacompensación
sondaconelcanalCH1.Siseutilizaunapuntadeganchodesonda,asegúrese
conelconectordeseñaldelcompensadordesondayconectar
37).Sobrecompensado
Realiceesteajusteparaquelasondacoincidaconelcanaldeentrada.
"Coeficientedeatenuacióndelasonda"enP20)yconecteel
quesemantengaenestrechocontactoconlasonda.Conectelapuntadelasonda
Seconsigueunacompensacióncorrecta(verFigura36yFigura
Subcompensado
10Xyeldelinterruptorenlasondacomo10X(ver"Cómoconfigurar
Compruebelasformasdeondamostradasyregulelasondahastaque
Machine Translated by Google

Cómoconfigurarelcoeficientedeatenuacióndelasonda
osciloscopio:
Asegúresedequeelvalorestablecidodelinterruptordeatenuaciónenel
Paracambiarocomprobarelcoeficientedeatenuacióndelasondaenelmenúde
Elinstrumentoestápreestablecidoen10X.
elfactordeescalaverticaldelosciloscopio.
Elcoeficientedeatenuaciónpredeterminadodelasondaenel
Lasondatienevarioscoeficientesdeatenuación,queinfluirán
Precaución:
20
Estaconfiguraciónseráválidatodoeltiempoantesdequesecambienuevamente.
(2)SeleccioneSondaenelmenúdeladerecha;girelaperillaMparaseleccionarla
Losvaloresestablecidosdelinterruptordelasondason1Xy10X(consultelaFigura38).
Figura37Ajustedelasonda
BotónCH2).
valoradecuadoenelmenúdelaizquierdacorrespondientealasonda.
Coeficientedeatenuaciónenelosciloscopio.
(1)Pulseelbotóndelmenúdefuncionesdeloscanalesutilizados(CH1o
Lasondaeslamismaquelaseleccióndelmenúdelasonda.
Machine Translated by Google

Cómoutilizarlasondadeformasegura
Cuandoelinterruptordeatenuaciónestáconfiguradoen1X,lasondalimitaráel
anchodebandadelosciloscopioa5MHz.Parautilizarelanchodebandacompleto
delosciloscopio,elinterruptordebeconfigurarseen10X.
Elanillodeproteccióndeseguridadalrededordelcuerpodelasondaprotegesudedo
contracualquierdescargaeléctrica,comosemuestraenlaFigura39.
Precaución:
Figura38Interruptordeatenuación
Figura39Protectordededos
21
Machine Translated by Google

Introducciónalsistemavertical
Cómoimplementarlaautocalibración
Conectadoalafuentedealimentación.
Latemperaturaesde5omás.
22
Notoqueningunapartemetálicadelapuntadelasondacuandoesté
Elprogramadebeejecutarsesiemprequeseproduzcauncambiodeambiente.
Familiarizarseconelusodelaconfiguraciónvertical.
Paraprotegersedesufrirunadescargaeléctrica,no
valor.Puedeejecutaresteprogramadeaplicaciónencualquiermomento.Este
Controlesverticales.Lassiguientesprácticaslollevarángradualmentea
elanillodeproteccióndeseguridaddelasondaduranteelfuncionamiento.
condiciónóptimarápidamenteparaobtenerlamediciónmásprecisa
Menúderecho;ejecutarelprogramadespuésdequetodoestélisto.
ComosemuestraenlaFigura310,hayalgunosbotonesyperillasen
Paraevitardescargaseléctricas,mantengasiempreeldedodetrás
Alatierra.
Laaplicacióndeautocalibraciónpuedehacerqueelosciloscopioalcancela
Enelmenúdeladerecha,seleccioneAjustar.Enelmenúdelaizquierda,seleccioneAutocalibración.
Advertencia:
sondaalinstrumentoyconectarelterminaldetierra
desdeelconectordeentrada.PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónen
Antesderealizarcualquiermedición,conectesiempreel
Antesderealizarunaautocalibración,desconectetodaslassondasocables.
Machine Translated by Google

SielcanalestábajoelmododeacoplamientodeCC,puedemedirrápidamenteel
componentedeCCdelaseñalatravésdelaobservacióndeladiferenciaentrela
formadeondaylatierradelaseñal.
SielcanalestáenmodoCA,sefiltraráelcomponenteCC.Estemodolepermite
visualizarelcomponenteCAdelaseñalconmayorsensibilidad.
Girelaperilladeposiciónverticalparacambiarlaposicióndevisualizaciónverticaldel
canalypresionelaperilladeposiciónparaestablecerlaposicióndevisualización
verticalnuevamentea0comounatecladeaccesodirecto,estoesespecialmente
23
Habilidaddemedición
Tecladeaccesodirectoparadesplazarseverticalmentea0
1.UtilicelaperilladePosiciónverticalparamostrarlaseñalenelcentrodelaventanade
formadeonda.LaperilladePosiciónverticalregulalaposicióndevisualización
verticaldelaseñal.Porlotanto,cuandosegiralaperilladePosiciónvertical,el
punterodelpuntodereferenciadetierradelcanalsemuevehaciaarribayhaciaabajo
siguiendolaformadeonda.
Figura310Zonadecontrolvertical
Machine Translated by Google

Enlaventanadeformadeonda,puededeterminarcualquiercambioenla
ComosemuestraenlaFigura311,hayunbotónydosperillasenel
Conlainformaciónquesemuestraenlabarradeestadoenlaparteinferiorde
Cambiodeinformación.
Elcanalcorrespondientesemostraráenlapantalla.
24
2.Cambielaconfiguraciónverticalyobserveelestadoresultante
BotonespulsadoresdeCH1,CH2yMath,elmenúdeoperación,símbolos,
formasdeondaeinformacióndelestadodelfactordeescala
1.Girelaperilladeescalahorizontalparacambiareltiempohorizontal.
Girelaperilladeescalahorizontalparacambiarlabasedetiempohorizontalypodráver
quelabasedetiempohorizontalsemuestraenla
paravolveralcentrodelapantallainmediatamente.
Factor(DivisióndeVoltaje)",sepuedeencontrarquelaescala
sehamodificadoenconsecuencia.
Figura311Zonadecontrolhorizontal
Útilcuandolaposicióndeltrazoestámuyfueradelapantallaylodesea.
Girelaperilladeescalaverticalycambiela"Escalavertical"
Elfactordelcanalcorrespondientealabarradeestadotiene
Debesfamiliarizarteconlaconfiguracióndelabasedetiempohorizontal.
configuraciónbaseyobservarelcambiodeinformacióndeestadoconsecuente.
factordeescalaverticaldelcanal.
Controleshorizontales.Lassiguientesprácticasdirigirángradualmente
Introducciónalsistemahorizontal
Machine Translated by Google

Introducciónalsistemadeactivación
GirelaperilladePosiciónhorizontalparacambiarlaposiciónhorizontaldelcanalypresiónela
paravolveraestablecereldesplazamientodeactivaciónen0comotecladeaccesodirecto.
3.PulseelbotónHORhorizontalparacambiarentrelaposiciónnormal
ComosemuestraenlaFigura312,hayunaperillaytresbotonesqueconformanloscontroles
deldisparador.Lassiguientesprácticasleayudaránafamiliarizarsegradualmenteconla
configuracióndelsistemadedisparador.
Figura312Zonadecontroldeldisparador1.
Presioneelbotóndelmenúdeldisparadoryllamealmenúdeldisparador.
Activacióndeldesplazamientoderegresoalatecladeaccesodirecto0
modoyelmododezoomdeonda.
2.UtilicelaperilladePosiciónhorizontalparaajustarlaposiciónhorizontaldelaseñalenla
ventanadeformadeonda.LaperilladePosiciónhorizontalseutilizaparacontrolarel
desplazamientodeactivacióndelaseñaloparaotrasaplicacionesespeciales.Siseaplica
paraactivareldesplazamiento,sepuedeobservarquelaformadeondasemueve
horizontalmenteconlaperillacuandogiralaperilladePosiciónhorizontal.
Labarradeestadocambiaenconsecuencia.
25
Machine Translated by Google

Algirarlaperilladeniveldedisparo,elindicadordedisparoenel
Lapantallasemoveráhaciaarribayhaciaabajo.Conelmovimientodelgatillo
Lapantallacambiaenconsecuencia.
3.PresioneelbotóndeFuerzaparaforzarunaseñaldeactivación,queesprincipalmente
sercambiado
indicador,sepuedeobservarqueelvalordelniveldeactivaciónsemuestraen
2.Utilicelaperilladeniveldedisparoparacambiarlaconfiguracióndelniveldedisparo.
lasoperacionesdelosbotonesdeseleccióndemenú,laconfiguracióndeldisparadorpuede
valorytambiéneslatecladeaccesorápidoparaestablecerelniveldeactivacióncomovertical
Nota:Algirarlaperilladeniveldedisparosepuedecambiarelniveldedisparo.
valormediodelaamplituddelaseñaldedisparo.
26
seaplicaalosmodosdedisparo"Normal"y"Único".
Machine Translated by Google

4.Guíaavanzadadelusuario
Cómoconfigurarelmuestreo/visualización
Cómoguardaryrecuperarformasdeonda
Cómoimplementarlaconfiguracióndelafuncióndelsistemaauxiliar
Cómoutilizarlosbotonesejecutivos
Cómoconfigurarelsistemavertical
Cómoconfigurarelsistemadeactivación
Cómoconfigurarelsistemahorizontal
Estecapítulotrataráprincipalmentelossiguientestemas:
Cómomedirautomáticamente
Serecomiendaqueleaestecapítulodetenidamenteparafamiliarizarsecon
lasdistintasfuncionesdemediciónyotrosmétodosdefuncionamientodel
osciloscopio.
27
Cómoactualizarelfirmwaredesuinstrumento
Cómomedirconcursores
Machine Translated by Google

Paraactivarodesactivarlasformasdeonda(canal,matemática)
Cómoconfigurarelsistemavertical
28
respectivamentebasadoenelcanal.
Función
Enganche
Cadacanaltieneunmenúverticalindependienteycadaelementoestáconfigurado
Descripcióndelaconfiguración
Suelo
ConfiguracióndeCH1yCH2
LadescripcióndelMenúdeCanalsemuestraenlasiguientelista:
C.A.
Invertida
CH1,CH2yMath,ycuatroperillascomoPosiciónvertical,Escalaverticalparacada
canal.
seapagaysumenúdesaparece.
BloquearelcomponentedeCCdelaseñaldeentrada.
corrientecontinua
APAGADO
LosCONTROLESVERTICALESincluyentresbotonesdemenúcomo
•Silaformadeondaestádesactivada,laformadeondaseactivaysumenúsemuestra.
•Silaforma
deondaestáactivadaysemuestrasumenú,laformadeondaes
señaldeentrada.
•Silaforma
deondaestáactivadaysumenúnosemuestra,sumenúsemostrará
AlpresionarlosbotonesCH1,CH2oMathseproduceelsiguienteefecto:
PasarcomponentesdeCAyCCdel
Desconectelaseñaldeentrada.
Mostrarlaformadeondaoriginal.
EN
Menú
Mostrarformadeondainvertida.
Machine Translated by Google

tenerunalecturaprecisadelaescalavertical.
Relaciónamperios/voltios=1/valordelaresistencia
Lleno
TomandoelCanal1comoejemplo,laseñalmedidaesuncuadrado
(2)Enelmenúdeladerecha,seleccioneAcoplamientocomoCC.TantoCCcomoCA
Formadeondainvertida:laseñalmostradasegira180grados
1000X
GirelaperillaMparaconfigurarlarelaciónamperios/voltios.
VIRGINIA
Semuestranacontinuación:
29
1X
reducirelruidodelapantalla.
1.Paraconfigurarelacoplamientodecanales
No
2.Parainvertirunaformadeonda
Sí
Obtengaanchodebandacompleto.
20millones
(3)Enelmenúdeladerecha,seleccioneAcoplamientocomoCA.Lacorrientecontinua
Hagacoincidirestoconelfactordeatenuacióndelasondapara
Elrangoes100mA/V1KA/V.
omV/A
(1)PulseelbotónCH1paramostrarelmenúCONFIGURACIÓNCH1.
100X
caídadetensiónatravésdeunaresistencia,elijaSí.
omA/V
Señaldeondaquecontienelapolarizacióndecorrientecontinua.Lospasosdeoperación
contralafasedelpotencialdetierra.
MedirCurr
Límite
Limiteelanchodebandadelcanala20MHz.
Elcomponentedelaseñalestábloqueado.
Siestámidiendolacorrientesondeandoel
10veces
banda
AV
Sonda
Larelaciónvoltios/amperiossecalculaautomáticamente.
Sepasancomponentesdelaseñal.
Machine Translated by Google

Apareceacontinuación.Selecciónelo;girelaperillaMparaconfigurarlosamperios/voltios.
Asuoriginal.
(1)PulseelbotónCH1paramostrarelmenúCONFIGURACIÓNCH1.
(2)Enelmenúdeladerecha,configureMeasCurrcomoSí,apareceráelmenúderadioA/V.
Debeestablecerseen1.
invertida.PresionenuevamenteparacambiaraOFF,laformadeondavuelve
Lasondaesde10:1,lospasosdeoperaciónsemuestranacontinuación:
(1)PresioneelbotónCH1paramostrarelmenúCONFIGURACIÓNCH1.
(2)Enelmenúdeladerecha,seleccioneInvertidocomoACTIVADO,laformadeondaes
TomemoscomoejemploelCanal1,elcoeficientedeatenuacióndel
semuestranacontinuación:
(1)PulseelbotónCH1paramostrarelmenúCONFIGURACIÓNCH1.
Elcanaldeentradadebeconfigurarseen1X.
resistor
Sondeandolacaídadevoltajeatravésdeunaresistenciade1Ω,lospasosdelaoperación
30
Sigue:
ElmenúdeoperacionesdelCanalsiempredebecoincidirconloqueapareceenlapantalla.
Elcoeficientedeatenuacióndelasondaes1:1,laconfiguracióndelmenúdela
4.Medirlacorrientesondeandolacaídadevoltajeatravésdeun
TomandoelCanal1comoejemplo,lospasosdeoperaciónsemuestrancomo
sonda(ver"Cómoconfigurarelcoeficientedeatenuacióndelasonda"enP20).Si
Pararealizarmedicionescorrectas,losajustesdelcoeficientedeatenuaciónenel
paraestablecerlocomo10X.
TomeelCanal1comoejemplo,siestámidiendolacorrientepor
Relacióndeamperios/voltios=1/valorderesistencia.AquílaradioA/V
3.Paraajustarlaatenuacióndelasonda
(2)Enelmenúdeladerecha,seleccioneSonda.Enelmenúdelaizquierda,girelaperillaM
Machine Translated by Google

Elcálculodelaformadeonda
manipulación
CH2
Factor1
formadeonda.
Páginasiguiente
(división)
Entraralapáginaanterior
operacionesentredoscanales,olaoperaciónFFTparaun
GirelaperillaMparaajustarla
Matemáticas
Seleccionelafuentedeseñaldela
(V/div)
Tipo
Factor2
Vertical
comoMatemáticas.
factor1
*/
divisióndevoltajedelasmatemáticas
Porejemplo,lospasosdelaoperaciónsonlossiguientes:
canal.PresioneelbotónMatemáticasparamostrarelmenúdeladerecha.
CH1
factor2
PosiciónverticaldelasMatemáticas
Páginaanterior
resultadosdelasuma,multiplicación,divisiónyresta
MostrarelmenúdeMatemáticas
CH2
Entraralasiguientepágina
Vertical
Configuracióndelmenúdefunciones
Seleccioneelsignomatemático
+
formadeonda.
31
Lafuncióndemanipulaciónmatemáticaseutilizaparamostrarla
Descripción
Firmar
CH1
PresioneelbotónMatemáticasparamostrarelmenúdeladerecha,seleccioneTipo
Seleccionelafuentedeseñaldela
GirelaperillaMparaajustarla
TomandolaoperaciónaditivaentreelCanal1ylosCanales2para
Utilicelafuncióndemanipulaciónmatemática
Machine Translated by Google

UsodelafunciónFFT
5.Enelmenúdeladerecha,seleccioneFactor2comoCH2.
Convierteunaformadeondadeldominiodeltiempoensuscomponentesdefrecuencia.
comoFFT.
Transformacióncontinuarápida
3.Enelmenúdeladerecha,seleccioneFactor1comoCH1.
Contiene1024puntosquevandesde0HzhastalafrecuenciadeNyquist.
1.PulseelbotónMatemáticasparavisualizarelmenúdematemáticasaladerecha.
LafunciónFFTdeesteosciloscopiotransforma2048puntosdedatosdela
MostrarelmenúFFT
7.SeleccioneVertical(V/div)enelmenúdeladerecha,elsímboloestáen
El
símboloestádelantedediv,girelaperillaMparaajustarel
Hagacoincidirestasfrecuenciasconfrecuenciasconocidasdelsistema,como
Tipo
4.Enelmenúdeladerecha,seleccioneFirmarcomo+.
LafunciónmatemáticaFFT(transformadarápidadeFourier)
PresioneelbotónMatemáticasparamostrarelmenúdeladerecha,seleccioneTipo
2.Enelmenúdeladerecha,seleccioneTipocomoMatemática.
deformadeondamatemática.
(lalongituddelregistrodebeserde10Komás).Lafrecuenciafinal
32
Posiciónverticaldelaformadeondamatemática.
Descripción
relojesdelsistema,osciladoresofuentesdealimentación.
Frentealvoltaje,girelaperillaMparaajustarladivisióndevoltaje
AparecelaformadeondaMrosaenlapantalla.
Configuracióndelmenúdefunciones
señaldeldominiodeltiempoensuscomponentesdefrecuenciamatemáticamente
6.PulsePáginasiguienteenelmenúdeladerecha.SeleccioneVertical(div),
esmuyútilparaanalizarlaseñaldeentradaenelosciloscopio.Puedes
Machine Translated by Google

SeleccionarventanaparaFFT.
dB
Ajustarlo
Entraralapáginaanterior
división
Páginaanterior
2.Enelmenúdeladerecha,seleccioneTipocomoFFT.
Rectángulo
Ventana
posiciónobasedetiempodelaFFT
Eso(Hz)
Sigue:
CH1
Páginasiguiente
Ajustarlo
SeleccioneCH1comofuenteFFT.
dBVrms
Emperador
SeleccionedBparaFormato.
posiciónodivisióndevoltajedela
Vertical
33
Hombrenegro
Vrms
formadeonda,girelaperillaMa
frecuencia/
1.PresioneelbotónMatemáticasparamostrarelmenúdematemáticasaladerecha.
Martillo
Fuente
Cambiarparaseleccionarlahorizontal
frecuencia
TomandolaoperaciónFFTcomoejemplo,lospasosdelaoperaciónsonlossiguientes:
Bartlett
FormadeondaFFT,girelaperillaMa
Formato
Vo
SeleccioneCH2comofuenteFFT.
CH2
Cambiarparaseleccionarlavertical
Entraralasiguientepágina
hanning
SeleccioneVrmsparaFormato.
división
3.Enelmenúdeladerecha,seleccioneFuentecomoCH1.
Machine Translated by Google

posicióndelaformadeondaFFT;luegopresioneparahacerelsímboloen
Determinarquéventanautilizar.Utilicelassiguientespautaspara
Serecomiendautilizarpara:
nivelesdeseñalantesydespuésdela
6.Enelmenúdeladerecha,presioneHori(Hz)parahacerqueelsímboloqueestáalfrente
Resolucióndefrecuenciayprecisióndemagnitud.Loquedesea
Bueno,tieneunafrecuencialigeramentemejor.
34
4.Enelmenúdeladerecha,seleccioneVentana.Seleccioneeltipodeventanaadecuado.
Ventana
Transitoriosoráfagasdondela
arribaparaestablecerlaposiciónverticalyladivisióndevoltaje.
basedetiempodelaformadeondaFFT.
Tipo
Sinusoidal,periódicaydebandaestrecha
delvalordefrecuencia,girelaperillaMparaajustarlahorizontal
Lamedidaylascaracterísticasdelaseñaldeorigenleayudarána
resoluciónqueHanning.
5.Enelmenúdeladerecha,seleccioneFormatocomoVrmsodB.
■Hay6ventanasFFT.Cadaunatienecompensacionesentre
Rectángulo,ybuenoparafrecuenciacomo
Loseventossonsignificativamentediferentes.
7.SeleccioneVerticalenelmenúdeladerecha;realicelasmismasoperacionesque
ruidoaleatorio
Características
enelmenúdelaizquierda.
ParaseleccionarlaventanaFFT
Martillo
Mejorsoluciónparalamagnitudque
frentealafrecuencia/divacontinuación,girelaperillaMparaajustarla
Seleccionelamejorventana.
Machine Translated by Google

cercadeDC.
espectrodevariaciónrelativamentelenta.
medicióndecomponentesdefrecuencia
Ruidoaleatoriodebandaanchaconun
espectrodeseñalesnorepetitivasy
frecuenciasqueestanmuycercanas.
35
Elmejortipoparamedirlafrecuencia
Ondassinusoidalesdeigualamplitudcon
Hombrenegro
encontrararmónicosdeordensuperior.
magnitud.
Transitoriosoráfagas,laseñal
Soncasiiguales.
Serecomiendautilizarpara:
Lamejorsoluciónparalafrecuencia,lapeorpara
Rectángulo
Nivelantesydespuésdelevento.
frecuencia.
Formasdeondadefrecuenciaúnica,para
Serecomiendautilizarpara:
Lamejorsoluciónparalamagnitud,lapeorpara
Machine Translated by Google

hanning
Transitoriosoráfagasdondelosnivelesde
señalantesydespuésdeleventoson
significativamentediferentes.
LaventanadeKaiserseutilizamejorcuandolas
frecuenciasestánmuycercadelmismovalor
perotienenamplitudesmuydiferentes(elnivel
dellóbulolateralyelfactordeformasonlos
máscercanosalRBWgaussianotradicional).
Estaventanatambiénesbuenaparaseñales
aleatorias.
Emperador
Ruidoaleatoriosinusoidal,periódicoyde
bandaestrecha.
Laresolucióndefrecuenciacuandoseutilizala
ventanaKaiseresjusta;tantolafugaespectral
comolaprecisióndeamplitudsonbuenas.
Serecomiendautilizarpara:
Buenoparamagnitud,peropeorresoluciónde
frecuenciaqueHamming.
LaventanaBartlettesunavarianteligeramente
másestrechadelaventanatriangular,conpeso
ceroenambosextremos.
Bartlett
NotasparaelusodeFFT
UtilicelaescaladBpredeterminadaparaobtenerdetallesdevariasfrecuencias,
inclusositienenamplitudesmuydiferentes.UtilicelaescalaVrmsparacomparar
frecuencias.
36
Machine Translated by Google

promedio.
posicionesdelasformasdeonda.
eventosdedisparoúnico,configureelmododeadquisicióndelosciloscopioen
1.Laperilladeposiciónverticalseutilizaparaajustarlaposiciónvertical.
37
Parareducirelruidoaleatorioyloscomponentesaliasenarchivosrepetitivoso
esquinainferiorizquierdadelapantalla(verFigura41).
Acoplamientoenlaseñalfuente.
alarelaciónentrelafrecuenciaquesemuestreaylaquesemide.
resolucióndelasformasdeonda.Lasensibilidaddelavertical
Laposiciónverticalylaresoluciónverticalsemuestranenla
FormadeondaFFT.ParaminimizarelcomponentedeCC,elijaCA.
Elosciloscopiodigitalizadorpuedeadquirirsinaliasing.Estafrecuenciaes
Serealizaráunmuestreoinsuficiente,loqueprovocaráaliasing.Porlotanto,prestemásatención.
2.Laperilladeescalaverticalseutilizapararegularlaescalavertical.
ElcomponentedeCCoeldesplazamientopuedencausarvaloresdemagnitudincorrectos
LafrecuenciadeNyquisteslafrecuenciamásaltaquecualquierseñalentiemporeal.
Lamitaddelafrecuenciademuestreo.FrecuenciassuperioresalafrecuenciadeNyquist.
divisiónvertical.
Lospasosdedivisiónson125.
¿QuéeslafrecuenciadeNyquist?
Laresoluciónanalíticadeestebotóndecontrolcambiaconla
Utilicelasperillasdeposiciónverticalyescala
Machine Translated by Google

1.Perilladeposiciónhorizontal:estaperillaseutilizaparaajustarla
posicioneshorizontalesdetodosloscanales(incluidoslosobtenidosapartirde
lamanipulaciónmatemática),cuyaresoluciónanalítica
cambiaconlabasedetiempo.
botónyperillascomoPosiciónhorizontalyHorizontal
Escala.
LosCONTROLESHORIZONTALESincluyenelcontrolHORIZONTAL
Figura41Informaciónsobrelaposiciónvertical
2.Perilladeescalahorizontal:seutilizaparaconfigurarlaescalahorizontal.
factorparaestablecerlabasedetiempoprincipalolaventana.
3.BotónHORhorizontal:presióneloparacambiarentreelmodonormal
38
yelmododezoomdeonda.Paraobteneroperacionesmásdetalladas,consultelas
presentacionesacontinuación.
Cómoconfigurarelsistemahorizontal
Machine Translated by Google

Cómoconfigurarelsistemadeactivación
Ampliarlaformadeonda
Enelmodonormal,lasperillasdePosiciónhorizontalyEscalahorizontalseutilizanpara
ajustarlaposiciónhorizontalylabasedetiempodelaventanaprincipal.
EldisparadordeterminacuándoelDSOcomienzaaadquirirdatosyamostrarlaformade
onda.Unavezqueeldisparadorseconfiguracorrectamente,puedeconvertirlavisualización
inestableenunaformadeondasignificativa.
Enelmododezoomdeonda,lasperillasdePosiciónhorizontalyEscalahorizontalse
utilizanparaajustarlaposiciónhorizontalylabasedetiempodelaventanadeZoom.
PulseelbotónHORhorizontalparaentrarenelmododezoomdeonda.Lamitadsuperior
delapantallamuestralaventanaprincipalylamitadinferiormuestralaventanade
zoom.Laventanadezoomesunaparteampliadadelaventanaprincipal.
CuandoelDSOcomienzaaadquirirdatos,recopilarádatossuficientesparadibujarlaforma
deondaalaizquierdadelpuntodeactivación.ElDSOcontinúaadquiriendodatosmientras
esperaqueseproduzcalacondicióndeactivación.Unavezquedetectaunaactivación,
39
Machine Translated by Google

Controldeldisparador
40
delaseñaldedisparo.
Disparadoralternativo:seactivaenseñalesnosincronizadas.
comosigue:
Elnivelseestablecerácomolosvaloresdelpuntomedioverticaldelaamplitud.
doscanalessimultáneos.
SedescribenrespectivamentelosdosmodosdedisparoenSingleTrigger
Niveldedisparo:Laperillaqueestableceelniveldedisparo;presionelaperillay
Disparadorúnico:utiliceunniveldedisparoparacapturarformasdeondaestablesen
Disparadordevideo:Disparadorencamposolíneasparaseñaldevideoestándar.
Eláreadecontroldeldisparadorconstade1perillay2botonesdemenú.
Disparador.Cadatipodedisparadortienediferentessubmenús.
Eldisparadorúnicotienedostipos:disparadordebordeydisparadordevideo.
niveldevoltajeespecificadoconlapendienteespecificada.
Elosciloscopioproporcionadostiposdedisparo:disparoúnico,disparoalterno
delpuntogatillo.
Menúdeactivación:elbotónqueactivaelmenúdecontroldeactivación.
Disparadordeborde:seproducecuandolaentradadeldisparadorpasaatravésdeun
adquirirásuficientesdatosdeformacontinuaparadibujarlaformadeondaaladerecha
Seutilizaenmodo"Normal"y"Único".
respectivamentedelasiguientemanera:
Fuerza:Fuerzaparacrearunaseñaldedisparoylafunciónesprincipalmente
Sedescribenlosmenúsdedisparadorúnicoydisparadoralternativo.
Gatilloúnico
Machine Translated by Google

derecha.SeleccioneTipocomoÚnicoenelmenúdeladerecha.SeleccioneÚnicocomo
Instruccionesdeconfiguración
Soltero
Adquirirformadeondainclusosinoseproduceningúndisparo
Auto
bordedescendente.
ListadelmenúEdge:
Canal2comoseñaldedisparo.
Cuandoseproduceeldetonante,adquierauno
Establecereltipodedisparadorúnicodelcanalverticalcomo
Fuente
41
EnelmodoEdgeTrigger,lainformacióndeconfiguracióndeldisparadorsemuestraen
Establecereltipodedisparadordelcanalverticalcomoúnico
CH1
Soltero
PresioneelbotónMenúdeactivaciónparavisualizarelmenúdeactivaciónenla
Menú
Tipo
formadeondayluegosedetiene
Señaldeentrada.Seleccioneelmododedisparoporflancoparadispararenelflancoascendenteo
CCyelniveldedisparoes0,00mV.
Canal1comoseñaldedisparo.
Adquirirformadeondacuandoseproduceeldisparo
Enlaparteinferiorderechadelapantalla,porejemplo,
desencadenar.
CH2
Modo
Undisparadordebordeseproduceenelvalordeniveldedisparadordelbordeespecificadode
indicaqueeltipodedisparadoresdeborde,lafuentedeldisparadoresCH1,elacoplamientoes
Borde
gatillodeborde
Bordeenelmenúderecho.
Soltero
Normal
1.Gatillodeborde
Machine Translated by Google

2.Activadordevídeo
Permitirelpasodetodosloscomponentes.
Reiniciar
Vídeoenelmenúderecho.
corrientecontinua
Retención
Loscambiosdenivelenlaesquinaderecha,despuésdelaconfiguración,líneadepuntos
Páginasiguiente
Niveldeactivación:elniveldeactivaciónindicalaposicióndeactivaciónverticaldel
derecha.SeleccioneTipocomoÚnicoenelmenúdeladerecha.SeleccioneÚnicocomo
intervaloantesdequeocurraotrodesencadenante.
Gatilloenflancodescendente
Páginaanterior
SeñalesdevídeoestándarSECAM.
Bloquearelcomponentedecorrientecontinua.
Retención
desaparece.
C.A.
Pendiente
Lalíneadepuntossemuestraparamostrarlaposicióndeldisparadoryelvalordeldisparador.
42
100ns10s,girelaperillaMparaconfigurareltiempo
PresioneelbotónMenúdeactivaciónparavisualizarelmenúdeactivaciónenla
Entraralapáginaanterior
Entraralasiguientepágina
Enganche
ElijaeldisparadordevideoparadispararencamposolíneasdeNTSC,PALo
canal,girelaperilladeniveldeactivaciónparamoverelniveldeactivación,durantelaconfiguración,a
Disparadorenflancoascendente
Establezcaeltiempodeesperacomovalorpredeterminado(100ns).
Machine Translated by Google

ELMENÚSECONFIGURA
Video
Próximo
PresioneelelementodemenúN.ºdelíneaygirelaperillaM
paraconfigurarelnúmerodelínea.
Entraralapáginaanterior
EsetipodedisparadoresVideo,lafuentedeldisparadoresCH1yeltipodesincronización
esEven.
Soltero
forma
Anterior
Enelmododeactivacióndevideo,lainformacióndeconfiguracióndeactivaciónsemuestraen
Sistemadeclasificacióndenúmerosarábigos(NTSC)
Disparadorsincrónicoenlíneadevídeo
Disparadorsincrónicoencampodevídeo
Disparadorsincrónicoencampoimpardevídeo
DisparadorsincrónicoencampopardevídeoDisparador
sincrónicoenlíneadevídeodiseñada.
Establezcaeltipodedisparadorúnicodecanalverticalcomo
disparadordevídeo.
INSTRUCCIÓN
CH2
Página
Listadelmenúdeactivacióndevideo:
Soltero
Seleccionarmodulacióndevídeo
Página
,indica
Tipo
SECAM
Sincronizar
Establezcaeltipodedisparadordecanalverticalcomodisparador
único.
Línea
Campo
ImparParLíneaNO.
Fuente
Enlaparteinferiorderechadelapantalla,porejemplo,
SeleccioneCH1comofuentedeactivación
SeleccioneCH2comofuentedeactivación
Entraralasiguientepágina
CAMARADA
GRAMO
CH1
43
Machine Translated by Google

Cómoutilizarelmenúdefunciones
Disparadoralternativo(mododedisparo:Edge)
Instruccionesdeconfiguración
CH1
Disparadorenflancoascendente
Pendiente
Reiniciar
Entraralapáginaanterior
Elmododedisparoesdisparoporborde.
Tipo
Bloquearelcomponentedecorrientecontinua.
ocurrir.
Lazonadecontroldelmenúdefuncionesincluye4botonesdemenúdefunciones:
Canal2comoseñaldedisparo.
Página
Enganche
(ns).
disparadoralternativo
Fuente
100ns10s,girelaperillaMparaconfigurar
Página
Listademenúdedisparadoralternativo(Tipodedisparador:Edge):
TODO
Permitirelpasodetodosloscomponentes.
Retención
44
Eldisparadorestáactivado.Estemodoseutilizaparaobservardosseñalesnorelacionadas.
Menú
corrientecontinua
Retención
Canal1comoseñaldedisparo.
Próximo
intervalodetiempoantesdeotrodisparador
Establezcaeltiempodeesperacomovalorpredeterminado(100
Laseñaldedisparoprovienededoscanalesverticalescuandosealternan
Entraralasiguientepágina
Gatilloenflancodescendente
C.A.
Establecereltipodedisparadordelcanalverticalcomo
CH2
Anterior
Machine Translated by Google

PresioneelbotónAdquirir,elmenúMuestreoyVisualizaciónsemuestraala
derechadelasiguientemanera:
Utilidad,Medir,Adquirir,Cursory2botonesdeejecucióninmediata:Autoconfigurar,
Ejecutar/Detener.
45
Cómoconfigurarelmuestreo/visualización
Machine Translated by Google

Cima
labarra
EN
Activar/desactivarlafuncióndevisualizaciónXY
CuandoseutilizalafunciónPersistir,elefectodevisualizacióndepersistenciade
Función
Elespacioentrelospuntosdemuestreoadyacentes
enlapantallaserellenaconlaformavectorial.
Infinidad
Encender/apagarelcontador
Descripcióndelaconfiguración
2segundos
ModoXY
Promedio
Seutilizaparacapturarmuestrasmáximasymínimas.
Seencuentranlospuntosmásaltosymásbajosen
intervalosadyacentes.Seutilizaparadetectarlarebaba
queseatascayparareducirlaconfusión.
APAGADO
EN
Menú
Puntos
Persistir
Mododemuestreonormal.
Sólosemuestranlospuntosdemuestreo.
5segundos
Encimera
Modoadquisición
APAGADO
1segundo
Seutilizaparareducirlosruidosaleatoriosy
descuidados,conunnúmeroopcionaldepromedios.
GirelaperillaMparaseleccionar4,16,64,128enel
menúdelaizquierda.
Muestra
APAGADO
Establecereltiempodepersistencia
Detectar
Tipo
46
Persistir
Machine Translated by Google

Pasosdeoperación:
Cuandolaopción"Infinito"estáconfiguradaparaeltiempodepersistencia,lamedición
Elfuncionamientodetodoslosmandosdecontroleselsiguiente:
TransformaciónrápidadeFourier
incluyendoAPAGADO,1segundo,2segundos,5segundoseinfinito.
Manchas.
Controldeldisparador
(2)Enelmenúdeladerecha,presionePersistirparaseleccionareltiempodepersistencia,
establecidoenelmododemuestranoactivado:losdatossemuestrancomobrillantes
Cursor
(1)PulseelbotónAdquirir.
ejehorizontalyelCanal2enelejevertical;elosciloscopioes
2seutilizanparaestablecerlaescalaverticalylaposicióndeformacontinua.
Formadeondadereferenciaodigital
SeseleccionaelformatodevisualizaciónXY,elcanal1semuestraenel
Losdatossemuestranencolordifuminadoylosnuevosdatosaparecenencolorbrillante.
Lasperillasdeescalaverticalyposiciónverticaldelcanal
LassiguientesfuncionesnopuedenfuncionarenelformatoXY:
Elosciloscopiodetubodeimagensepuedesimular.Eloriginalreservado
EsteformatosoloesaplicablealCanal1yalCanal2.Despuésde
APAGADOparadesactivarlapersistenciayborrarlapantalla.
1seutilizanparaestablecerlaescalaylaposiciónhorizontal.
1.PulseelbotónAdquirirparamostrarelmenúderecho.
47
Lospuntossealmacenaránhastaquesecambieelvalordecontrol.Seleccionar
Lasperillasdeescalaverticalyposiciónverticaldelcanal
FormatoXY
Machine Translated by Google

Cómoguardaryrecuperarunaformadeonda
Enelmododetipodedisparoúnico,sepuedehabilitarelcontador.
Guardarenelmenúdelaizquierda.SiseleccionaTipoenelmenúdeladerecha,podrá
48
2Hzhastaelanchodebandacompleto.SolosielcanalmedidoestáenEdge
PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónenelmenúderecho,seleccione
Tipo
lafrecuenciadelcanaldeactivación.Elrangodefrecuenciaesde
Función
Esuncontadordeunsolocanalde6dígitos.Elcontadorsolopuedemedir
3.SeleccioneContadorcomoONoOFFenelmenúdeladerecha.
Descripcióndelaconfiguracióndelmenúdefunciones
OndaElijaeltipodeguardadocomoonda.
2.PulseelbotónAdquirirparamostrarelmenúderecho.
1.PresioneelbotónMenúdedisparador,configureeltipodedisparadorenÚnico,configureel
Tablasiguiente:
GuardarMuestraelmenúdelafuncióndeguardar
2.SeleccioneelmodoXYcomoONoOFFenelmenúderecho.
Pasosdeoperación:
MododedisparoaEdge,seleccionelafuentedeseñal.
CuandoseseleccionaelTipocomoOnda,elmenúsemuestracomoel
Elcontadorsemuestraenlaparteinferiordelapantalla.
guardarlasformasdeonda,configuracionesoimágenesdepantalla.
Encimera
Machine Translated by Google

(SeleccioneTodoparaguardartodaslasformasde
ondaqueestánactivadas.
Cerrartodo
Seleccionelaformadeondaquedeseaguardar.
Páginasiguiente
49
Todo
Objeto
Formatodearchivo
Matemáticas
APAGADO
Paraelalmacenamientointerno,solosepuede
seleccionarBIN.Paraelalmacenamientoexterno,el
formatopuedeserBIN,TXToCSV.
CSV
EN
CH2
Recuperarocerrarlaformadeondaalmacenadaen
ladireccióndelobjetoactual.Cuandolavisualización
estáactivada,sisehautilizadoladireccióndelobjeto
actual,semostrarálaformadeondaalmacenada,el
númerodedirecciónylainformaciónrelevantese
mostraránenlapartesuperiorizquierdadelapantalla;
siladirecciónestávacía,apareceráelmensaje"No
sehaguardadoninguna".
PAPELERA
CH1
LosobjetosWave0–Wave15seenumeranenel
menúdelaizquierda;girelaperillaMparaelegirel
objetoenelqueseguardaráorecuperarálaforma
deonda.
Fuente
Cierratodaslasformasdeondaalmacenadasenla
direccióndelobjeto.
TXT
Puedeguardarloenladireccióndelobjetointerno
actualoenelalmacenamientoUSBcomounsolo
archivo).
Entraralasiguientepágina
Machine Translated by Google

Ladireccióndeconfiguración
Externo
Configurar
Configurar
Carga
Interno
GuardarMuestraelmenúdelafuncióndeguardar
CuandoseseleccionaelTipocomoImagen,elmenúsemuestracomolasiguientetabla:
ElarchivodeformadeondaBINsepuedeabrir
medianteelsoftwaredeanálisisdeformadeonda
(enelCDsuministrado).
Función
Recuperarlaconfiguracióndeladirecciónseleccionada
Guardarenelalmacenamientointernooenel
almacenamientoUSB.Cuandoseselecciona
Externo,elnombredelarchivosepuedeeditar.
Descripcióndelaconfiguracióndelmenúdefunciones
Configuración
1…..
Guardelaconfiguraciónactualdelosciloscopioenel
almacenamientointerno
50
Ahorrar
Páginaanterior
CuandoseseleccionaelTipocomoConfigurar,elmenúsemuestracomolasiguientetabla:
re
Guardalaformadeondadelafuenteenladirección
seleccionada.
yo
Entraralapáginaanterior
Tipo
Configuración
8
Ahorrar
Almacenamiento
Elijaeltipodeguardadocomoconfigurar.
Machine Translated by Google

Guardaryrecuperarlaformadeonda
Guardarlapantalladevisualizaciónactual.
conlaformadeondaactualalmismotiempo.Laformadeondaalmacenada
Direcciónenelmenúdelaizquierda.
Objeto,seleccioneWave0enelmenúdelaizquierda.Enelmenúdeladerecha,seleccione
Función
3.Guardar:Enelmenúderecho,seleccioneFuentecomoTodo.
Descripcióndelaconfiguracióndelmenúdefunciones
1.EnciendaloscanalesCH1,CH2yMath.
7.Recordando:Enelmenúdeladerecha,presionePáginaanteriorypresione
Elnombreeseditable.Elarchivosealmacena.
AlmacenamientoUSB,porlotanto,unalmacenamientoUSB
ParaguardarlaformadeondadeCH1,CH2yMathenelobjeto
Interno.
Tipo
Elosciloscopiopuedealmacenar16formasdeonda,quesepuedenvisualizar
4.Enelmenúdeladerecha,pulsaObjeto.SeleccionaWave0comoobjeto.
ImagenElijaeltipodeguardadocomoimagen.
Ahorrar
Guardarenelmenúdelaizquierda.Enelmenúdeladerecha,seleccioneTipocomoOnda.
51
Debeestarconectadoprimero.Elarchivo
6.Enelmenúdeladerecha,presioneGuardarparaguardarlaformadeonda.
Wave0,sedebenseguirlospasosdeoperación:
GuardarMuestraelmenúdelafuncióndeguardar
enformatoBMP.
5.Enelmenúdeladerecha,presionePáginasiguienteyseleccioneAlmacenamientocomo
2.PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónenelmenúderecho,seleccione
Elarchivosólosepuedealmacenarenun
Elllamadonosepuedeajustar.
Machine Translated by Google

Guardarlaimagendelapantallaactual:
olapantalladevisualizaciónsepuedeguardarsegúneltipoelegidoen
1.EnciendaloscanalesCH1yCH2,apagueelcanalMath.
Fechayhora.GirelaperillaMparaelegirlasteclas;presionelaM
igualalaopciónGuardarenelmenúGuardar.Laformadeonda,configurar
ComoarchivoBIN,sedebenseguirlospasosdeoperación:
Apareceráelnombredelarchivo.Elnombrepredeterminadoeselsistemaactual.
paralafunciónGuardarenelmenúdefuncionesUtilidades.Alpresionarestebotónse
ParaguardarlaformadeondadeCH1yCH2enelalmacenamientoUSB
6.Enelmenúdeladerecha,seleccioneAlmacenamiento,untecladodeentradautilizadoparaeditar
ElbotónCopiarenlaparteinferiorderechadelpanelfrontaleselaccesodirecto
lapartesuperiorizquierdadelapantalla.
5.Enelmenúdeladerecha,seleccioneAlmacenamientocomoExterno.
7.Recordatorio:ElarchivodeformadeondaBINsepuedeabrirmediantelaformadeonda
AtajoparalafunciónGuardar:
52
Elnúmerodedirecciónylainformaciónrelevantesemostraránen
3.Guardar:Enelmenúderecho,seleccioneFuentecomoTodo.
PAPELERA.
Teclaeneltecladoparaconfirmar.
ObjetocomoON,semostrarálaformadeondaalmacenadaenladirección,
Guardarenelmenúdelaizquierda.Enelmenúdeladerecha,seleccioneTipocomoOnda.
4.Enelmenúdeladerecha,presionePáginasiguienteyseleccioneFormatodearchivocomo
caracteres.Seleccioneel
softwaredeanálisis(enelCDsuministrado).
elmenúGuardar.
2.PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónenelmenúderecho,seleccione
Perillaparaingresarlaclaveelegida.Lalongituddelnombredelarchivoesdehasta25
Machine Translated by Google

UtilicelafunciónproporcionadaporelsistemaparaformateareldiscoUSB
RequisitosdeldiscoUSB
1.ConecteeldiscoUSBalacomputadora.
NosepuedereconocereldiscoUSB,formateeeldiscoUSB
caracteres.Seleccioneel
53
Enlapartesuperiorderechadelapantalla,eldiscoUSBsehainstaladocorrectamente.Si
paraintroducirlaclaveelegida.Lalongituddelnombredelarchivoesdehasta25caracteres.
métodoparaformatear,esdeciratravésdesoftwaredeformateo).
puerto"dela"Figura31Panelfrontal".Siapareceuniconoenla
ylahora.GirelaperillaMparaelegirlasteclas;presionelaperillaM
softwareparaformatear.(EldiscoUSBde8Gosuperiorsolopuedeusarelsegundo
Eldiscosemostraráenelladoderechoconlamarcaroja1y2.
1.InstaleeldiscoUSB:InserteeldiscoUSBenelpuerto"7.USBHost".
Apareceráelnombredelarchivo.Elnombrepredeterminadoeslafechaactualdelsistema.
Nofuncionacorrectamente,formateatudiscoUSByvuelveaintentarlo.
sistemainformáticoparaformatear,laotraesatravésdelformateo
3.HagaclicenelmenúAdministracióndediscosyobtendráinformaciónsobreelUSB.
ConecteundiscoUSBconelinstrumento.
Funciónenelmenúdeladerecha,seleccioneGuardarenelmenúdelaizquierda.
3.SeleccioneGuardarenelmenúdeladerecha,untecladodeentradautilizadoparaeditarel
FormatodediscoUSBcompatible:USB2.0oinferior,FAT16oFAT32,eltamañodela
unidaddeasignaciónnodebesuperarlos4k,capacidadmáximade64G.SieldiscoUSB
LaimagendelapantallasolosepuedealmacenarenundiscoUSB,porloquedebe
2.DespuésdeinstalareldiscoUSB,presioneelbotónUtilidad,seleccione
Enelmenúdeladerecha,seleccioneEscribircomoimagen.
HaydosmétodosparaformateareldiscoUSB,primerousando
2.HagaclicderechoenComputadoraAdministrarparaingresaraComputadora
Interfazdegestión.
deacuerdoconlosmétodosen"RequisitosdeldiscoUSB"enP53.
Teclaeneltecladoparaconfirmar.
Machine Translated by Google

Apareceráunmensajedeadvertencia,hagaclicenSí.
54
4.Hagaclicderechoen1o2áreasdemarcaroja,seleccioneFormato.Yelsistema
Figura42:Administracióndediscosdelacomputadora
Figura43:AdvertenciadeformateodeldiscoUSB
5.EstablezcaelsistemadearchivoscomoFAT32yeltamañodelaunidaddeasignaciónsea
4096.Marquelaopción"Ejecutarunformatorápido"paraejecutarunformatorápido.Haga
clicenAceptary,acontinuación,enSíenelmensajedeadvertencia.
Machine Translated by Google

Figura45:FormateodeldiscoUSB
6.Procesodeformateo.
Figura44:ConfiguracióndelformatodeldiscoUSB
55
Machine Translated by Google

3.HagaclicenRecargardiscoenelmenúdesplegableenlapartesuperiorizquierdaopresione
PresioneF5eneltecladoysemostraráinformaciónsobreeldiscoUSB.
2.AbraelsoftwareMinitoolPartitionWizard.
elladoderechoconmarcaroja1y2.
Consejo:ExistenmuchasherramientasparaformateardiscosUSBenelmercado,
1.ConecteeldiscoUSBalacomputadora.
TomemoscomoejemploMinitoolPartitionWizard.
4096despuésdelformateo.
URL:
Figura46:Recargardisco
56
Descargar
http://www.partitionwizard.com/freepartitionmanager.html
7.VerifiquesieldiscoUSBesFAT32contamañodeunidaddeasignación
UtiliceMinitoolPartitionWizardparaformatear
Machine Translated by Google

5.ConfigureelsistemadearchivosFAT32yeltamañodelclúster4096.HagaclicenAceptar.
Advertenciaemergenteparacomenzaraformatear.
Figura47:Elegirformato
4.Hagaclicderechoen1o2áreasdemarcarojayelijaFormato.
Figura48:Configuracióndeformato
6.HagaclicenAplicarenlapartesuperiorizquierdadelmenú.Luego,hagaclicenSíenel
57
Machine Translated by Google

Figura410:Procesodeformato
58
7.Procesodeformateo
Figura49:Aplicarconfiguración
8.FormateeeldiscoUSBcorrectamente
Figura411:Formatorealizadoconéxito
Machine Translated by Google

•Configuración
•Pantalla
Cómoimplementarelsistemaauxiliar
Configuracióndefunciones
LadescripcióndelmenúConfigurarsemuestraacontinuación:
Función
59
Configurarenelmenúdelaizquierda.
Botóndefuerza,repetir3veces.
Ladescripcióndelmenúdevisualizaciónsemuestraacontinuación:
Áreadecontroldelgatillo,luegopresione
PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónenelmenúderecho,seleccione
Mostrarenelmenúdelaizquierda.
Presioneelbotóndelmenúdeactivaciónen
Acercade
PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónenelmenúderecho,seleccione
Bloqueartodaslasteclas.Métododedesbloqueo:
Descripcióndelaconfiguración
número
ConfigurarMostrarelmenúdeconfiguración
Menú
Mostrarlaversiónyserial
Función
Bloqueodellave
Machine Translated by Google

•Ajustar
Llamaralaconfiguracióndefábrica.
Función
horadelmenú
Pordefecto
PantallaMostrarelmenúdepantalla
GirelaperillaMparaconfigurarladesaparición
Autocalibración
Descripción
Años30
Realiceelprocedimientodeautocalibración.
Configuración
APAGADO,5S–
Ajustarenelmenúdelaizquierda.
Descripcióndelmenúdefunciones
60
Menú
iluminardesdeelfondo.
Seleccioneeltipodecuadrícula
PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónenelmenúderecho,seleccione
Función
GirelaperillaMparaajustarla
retícula
LadescripcióndelmenúAjustarsemuestraacontinuación:
SondaCh.
Compruebesilaatenuacióndelasondaesbuena.
Retroiluminación0%100%
MenúHora
Machine Translated by Google

•Guardar
•Actualización
"Cómoguardaryrecuperarunaformadeonda"enlapágina48.
Niveldeprecisión.
Puedeajustarlaatenuacióndelasondaalmáximo.Lospasosdeoperaciónsonlossiguientes:
Elresultadodelacomprobaciónseproducirádespuésde3segundos;pulsecualquierotrateclaparasalir.
Sedebeejecutarunprocedimientodeautocalibraciónparaobtenerelmáximo
Compensacióninsuficiente.Segúnelresultadodelaverificación,losusuarios
4.SeleccioneProbeCh.nuevamenteparacomenzarlaverificacióndelasonday
elcambiodelatemperaturaambienteesdehastaomásde5,el
trescircunstancias:Compensacióndedesbordamiento,Buenacompensación,
semuestraenlapantalla.
61
osciloscopioatemperaturaambienteenlamayormedidaposible.Si
Paracomprobarsilaatenuacióndelasondaesbuena.Losresultadoscontienen
2.PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónenelmenúderecho,seleccione
3.SeleccioneProbeCh.enelmenúdeladerecha,consejossobrelacomprobacióndelasonda
Elprocedimientodeautocalibraciónpuedemejorarlaprecisióndela
Alaizquierda,seleccioneAjustar.Sitodoestálisto,seleccioneAutocalibraciónenel
Comprobacióndelasonda
máximo.
Realizarautocalibración
sondasocablesdelconectordeentrada.PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónen
elmenúdeladerecha,elmenúdefuncionessemostraráen
Menúderechoparaingresaralprocedimientodeautocalibracióndelinstrumento.
1.ConectelasondaaCH1,ajustelaatenuacióndelasondaala
Ajustarenelmenúdelaizquierda.
Puedeguardarlasformasdeonda,configuracionesoimágenesdepantalla.Consulte
Antesdeejecutarelprocedimientodeautocalibración,desconectetodoslos
Sigue:
Machine Translated by Google

Cómoactualizarelfirmwaredesuinstrumento
utilizandoundispositivodememoriaUSB.
Paraevitardañarelinstrumento,noloapague.
3.InserteeldispositivodememoriaUSBenelpuertoUSBdelpanelfrontal.
mostrado.
Elarchivodefirmware.ElnombredelarchivodebeserScope.update.Copieelarchivo
Requisitos"enP53.
UtiliceelpuertoUSBdelpanelfrontalparaactualizarelfirmwaredesuinstrumento
Enlapartesuperiorderechadelapantalla,estáinstaladoeldispositivodememoriaUSB.
5.Enelmenúdeladerecha,seleccioneInicio,apareceránlosmensajesacontinuación.
Configurarenelmenúdelaizquierda,seleccionarAcercadeenelmenúdeladerecha.Ver
Paraactualizarelfirmwaredesuinstrumento,hagalosiguiente:
enelpuertoUSBdelpanelfrontal.Sielicono
4.PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónenelmenúderecho,seleccione
UtiliceelpuertoUSBdelpanelfrontalparaactualizarelfirmwaredesuinstrumento
Precaución:Actualizarelfirmwaredesuinstrumentoesunaoperacióndelicada,
archivodefirmwareeneldirectorioraízdesudispositivodememoriaUSB.
EldispositivodememoriaUSBsegúnlosmétodosdescritosen"DiscoUSB"
"Firmwaredelinstrumento"enlapágina62.
2.Compruebesielsitiowebofreceunaversióndefirmwaremásreciente.Descargar
62
Actualizarenelmenúdelaizquierda.
apareceenel
1.PulseelbotónUtilidad,seleccioneFunciónenelmenúderecho,seleccione
utilizandoundispositivodememoriaUSB.Consulte"Cómoactualizarsu
Conéxito.SinosepuededetectareldispositivodememoriaUSB,formatee
elmodeloylaversióndefirmwareactualmenteinstalada.
RequisitosdeldispositivodememoriaUSB:InserteundispositivodememoriaUSB
oretireeldispositivodememoriaUSBduranteelprocesodeactualización.
tuinstrumento
Machine Translated by Google

Cómomedirautomáticamente
PulseelbotónMedirparavisualizarelmenúdeconfiguraciónde
7.Presioneel
minutos.Unavezfinalizado,elinstrumentoseapagará.
Botónparaencenderelinstrumento.
semuestranensecuencia.Elprocesodeactualizacióntardaráhastatres
6.Enelmenúdeladerecha,seleccioneIniciarnuevamente,semostraránlasinterfacesacontinuación.
automáticamente.
63
Machine Translated by Google

Elmenú"Medidasautomáticas"sedescribedelasiguientemanera
Presioneparamostrarelmenúdelaizquierda,gireel
AñadirCH2
Presioneparamostrarelmenúdelaizquierda,gireel
pantalla
(menúdelaizquierda)
Tipodemedida
incluyendoPeríodo,Frecuencia,Media,PKPK,RMS,Máx.,Mín.,Superior,Base,Amplitud,Sobreimpulso,
Preimpulso,Tiempodesubida,Tiempodebajada,+Anchodepulso,Anchodepulso,+Ciclode
trabajo,Ciclodetrabajo,RetardoA→B,RetardoA→BCicloRMS,CursorRMS,Trabajode
pantalla,Fase,+PulseCount,PulseCount,RiseEdgeCnt,FallEdgeCnt,ÁreayÁreade
ciclo.
PerillaMparaseleccionareltipodemedida,
presioneAddCH1nuevamenteparaagregarel
MostrartodaslasmedidasdeCH2enla
Medicionesautomáticas.Sepuedenrealizarhasta8tiposdemediciones.
Menú
Tipodemedida
MostrartodaslasmedidasdeCH1enla
Tipodemedida
Eliminartodaslasmedidas
tipodemedidaseleccionadodeCH2.
Configuración
CH1
eliminado,presioneEliminarnuevamentepara
,
pantalla
tipodemedidaseleccionadodeCH1.
(menúdelaizquierda)
Eliminartodo
Presioneparamostrarelmenúdelaizquierda,gireel
Lososciloscopiosproporcionan30parámetrosparalamediciónautomática,
AgregarCH1
Espectáculo
Eliminar
CH2
Función
Ocultarlaventanademedidas
eliminareltipodemedidaseleccionado.
semostraráenlaparteinferiorizquierdadelapantalla.
Descripción
(menúdelaizquierda)
mesa:
PerillaMparaseleccionareltipodemedida,
presioneAddCH2nuevamenteparaagregarel
APAGADO
PerillaMparaseleccionareltipoquenecesita
64
Machine Translated by Google

Medida
EnelformatoScannosepuedenmedirelperíodonilafrecuencia.
agregado.
EnlaformadeondaDualWfmMath.3)Enelmododedisparodevideo.
6.Enelmenúdeladerecha,seleccioneAddCH1.Eltipodefrecuenciaes
serealizaenlasiguientesituación:1)Enlaformadeondaguardada.2)
5.EnelmenúTipodelaizquierda,girelaperillaMparaseleccionarFrecuencia.
4.Enelmenúdeladerecha,seleccioneAddCH1.Seagregaráeltipodeperíodo.
Sepuederealizarlamediciónautomática.Nosepuederealizarlamediciónautomática.
SolosielcanaldeformadeondaestáenestadoON,lamedición
3.EnelmenúTipodelaizquierda,girelaperillaMparaseleccionarPeríodo.
1.PulseelbotónMedirparamostrarelmenúderecho.
2.SeleccioneAddCH1enelmenúderecho.
65
pantallaautomáticamente(verFigura412).
abajo:
Midaelperíodo,lafrecuenciadelCH1,siguiendolospasos
Elvalormedidosemostraráenlaparteinferiorizquierdadela
Machine Translated by Google

Lososciloscopiosproporcionanmedicionesdevoltajeautomáticas,
queincluyenmedia,picoapico,valoreficaz,máximo,mínimo,Vtop,
Vbase,Vamp,OverShoot,PreShoot,CycleRMSyCursorRMS.LaFigura
413acontinuaciónmuestraunpulsoconalgunosdelospuntosde
medicióndevoltaje.
Figura412Mediciónautomática
66
Mediciónautomáticadeparámetrosdetensión.
Machine Translated by Google

Máx.:Laamplitudmáxima.Elvoltajepicomáspositivo.
OverShoot:definidocomo(VmaxVtop)/Vamp,útilparacuadradosy
formadeonda.
Vamp:VoltajeentreVtopyVbasedeunaformadeonda.
RMS:Elverdaderovoltajecuadráticomedioentodala
formasdeondacuadradas/pulsátiles.
Vbase:Voltajedelabaseplanadelaformadeonda,útilpara
PKPK:Voltajepicoapico.
CicloRMS:Elverdaderovoltajecuadráticomedioduranteelprimer
Media:Lamediaaritméticasobretodalaformadeonda.
formasdeonda.
67
medidosobretodalaformadeonda.
Figura413
Vtop:Voltajedelapartesuperiorplanadelaformadeonda,útilparaondacuadrada/pulso
PreShoot:definidocomo(VminVbase)/Vamp,útilparadisparoscuadradosy
Mín:Laamplitudmínima.Elvoltajepicomásnegativo.
formasdeondadepulso.
medidosobretodalaformadeonda.
formasdeondadepulso.
Machine Translated by Google

Mediciónautomáticadeparámetrosdetiempo.
incluyeperíodo,frecuencia,tiempodesubida,tiempodebajada,ancho+D,D
Laformadeondatardaenaumentardel10%al90%desuamplitud.
Lososciloscopiosproporcionanmedicionesautomáticasdeparámetrosdetiempo.
Tiempodesubida:Tiempoquetardaelbordedelanterodelprimerpulsoenla
Figura414
dedoscursores.
agujas.
agujas.
CursorRMS:Elverdaderovoltajecuadráticomedioenelrango
,RetrasoA→B
Lafigura414muestraunpulsoconpartedelamedicióndeltiempo.
Ancho+D:Elanchodelprimerpulsopositivoenunaamplituddel50%
todoelperíododelaformadeonda.
ciclo.
,
Laformadeondatardaencaerdel90%al10%desuamplitud.
68
ancho,+Deber,Deber,RetardoA→ByDeber
Tiempodecaída:Tiempoquetranscurrehastaqueelflancodescendentedelprimerpulsoenel
Machine Translated by Google

Otrasmedidas
borde.
CaídaEdgeCnt
:Eláreadetodalaformadeondadentrodelapantalla.
elvalordereferenciabajoalvalordereferenciaaltoenel
Trabajo:Ciclodetrabajo,definidocomoAncho/Período.
Diferenciadefase=(Retardoentrecanalesenlafaseascendente)
Dancho:Elanchodelprimerpulsonegativoenel50%
período)
:Elnúmerodepulsosnegativosquecaen
Área
porencimadelcrucedereferenciamedioenlaformadeonda.
borde.
elvalordereferenciaaltoalvalordereferenciabajoenel
RetardoA→B:Elretrasoentrelosdoscanalesenlasubida
borde÷Período)×360°.
formadeonda.
diferenciadefasededoscanales.
+Deber:+Ciclodetrabajo,definidocomo+Ancho/Período.
RiseEdgeCnt:El
númerodetransicionespositivasdesde
69
formadeonda.
Deberdepantalla:sedefinecomo(elanchodelpulsopositivo)/(Total
Conteodepulsos
puntosdeamplitud.
Fase:CompararelbordeascendentedeCH1yCH2,calcular
:Elnúmerodetransicionesnegativasde
debajodelcrucedereferenciamedioenlaformadeonda.
RetardoA→B:Elretardoentrelosdoscanalesenlacaída
+PulseCount:El
númerodepulsospositivosqueaumentan
Machine Translated by Google

Cómomedirconcursores
Áreadelciclo:Eláreadelprimerperíododelaformadeondaen
Menú.Presiónelonuevamenteparadesactivarloscursores.
Tiempo
Tipo
Mostrarelcursordemedicióndetiempo
70
Descripción
medidoeslasumaalgebraicadeláreadeltodo
Muestralahorayelvoltaje
ylaunidadesvoltajesegundo.Eláreamedidaporencimadela
lasumaalgebraicadeláreadetodalaformadeondadelperíodo.
Laformadeonda
Función
ge
Ladescripcióndelmenúdelcursorsemuestraacontinuación
Lareferenciacero(esdecir,eldesplazamientovertical)espositivayla
ymenú.
Loscursoreshorizontalesseconfigurancomo
formadeondadentrodelapantalla.
Cursordemediciónymenú.
PresioneelbotónCursorparaactivarloscursoresymostrarlos.
Voltaje
ymenú.
medidapordebajodelareferenciaceroesnegativa.Elárea
Eláreadelperíodomedidaes0.
Configuración
TiempoyVolta
Eláreapordebajodelareferenciaceroesnegativa.Eláreamedidaes
mesa:
interseccionesdeloscursoresverticalesy
Lareferenciacero(esdecir,eldesplazamientovertical)espositiva;elárea
Nota:Cuandolaformadeondaenlapantallaesmenorqueunperíodo,
nMenús
Lapantallaylaunidadsonvoltajesegundo.Eláreasobrelapantalla
Mostrarelcursordemedicióndevoltaje
Cursorautomático
Medicióndelcursorparaelmodonormal:
Machine Translated by Google

voltaje
(Ola
tipo)
(TiempoyV)
zoom
modo)
Ventana
Medirenlaventanadeextensión.
cursoresverticalesactivos.Silalíneaenelmenúdeladerechaestáseleccionada
desde
1.Presioneelcursorparamostrarelmenúdelcursor.
Seaplicarálamedición.
líneasquesemuestranalolargodeladirecciónverticaldelapantalla.
71
a
Extensión
MedicióndelcursordelcanalCH1:
muestralalecturadelcursor.
Hacequeloscursoreshorizontalesesténactivos.
Línea
Alolargodeladirecciónhorizontaldelapantalla,dospuntosazules
GirelaperillaMparamoverlalíneab.
Muestraelcanalenelqueseencuentraelcursor.
cursoreshorizontalesactivos.SeleccioneLíneaenelmenúdeladerechacomo
CH1
Tiempo
3.Pulseelprimerelementodelmenúenelmenúdeladerecha,seleccione
seleccionado,girelaperillaMparamoverlalíneab.
Fuente
Medirenlaventanaprincipal.
b
4.Enelmenúdeladerecha,seleccioneTipodelíneacomoHorapararealizarla
Principal
paramoverelpardecursores.
Realicelossiguientespasosdeoperaciónparaeltiempoyelvoltaje.
Ventanademedicióndelcursorenlaparteinferiorizquierdadelapantalla
CH2
Hacequeloscursoresverticalesesténactivos.
GirelaperillaMparamoverlalíneaa.
Tiempoyvoltajeparaeltipo,semuestrandoslíneaspunteadasazules
5.Enelmenúdeladerecha,seleccioneTipodelíneacomoVoltajepararealizarla
Voltaje
Tipo
Doscursoresestánvinculados.GirelaperillaM
Línea
2.Enelmenúdeladerecha,seleccioneFuentecomoCH1.
comoa,girelaperillaMparamoverlalíneaahacialaderechaohacialaizquierda.Sibes
Machine Translated by Google

Cursorautomático
Presioneelcursorparamostrarelmenúderecho,seleccioneVentanacomo
PrincipaloExtensiónparaqueloscursoressemuestrenenlaventana
principaloenlaventanadezoom.
ParaeltipoAutoCursr,loscursoreshorizontalesseestablecencomolas
interseccionesdeloscursoresverticalesylaformadeonda.
6.PresioneelbotónHORhorizontalparaingresaralmododezoomdeonda.
ob,girelaperillaMparamoverlo.
Figura415Medicióndelcursordetiempoyvoltaje
72
Machine Translated by Google

Línea
Función
Mostrarelcursordemedicióndefrecuencia
Cursorautomático
Tablasiguiente:
ymenú.
Tipo
LadescripcióndelmenúdelcursorenmodoFFTsemuestracomo
MostrarelcursordemedicióndeVamp
Hacequeloscursoresverticalesesténactivos.
elmenúdelcursor.
diputado
Loscursoreshorizontalesseconfigurancomo
Laformadeonda
EnelmodoFFT,presioneelbotónCursorparaactivarloscursoresymostrarlos.
Vamp
Frecuenciayvariabilidad
Cursordemediciónymenú.
Frecuencia
Descripcióndelaconfiguración
Mostrarlafrecuenciayelvamp
interseccionesdeloscursoresverticalesy
Frecuencia
73
nMenús
ymenú.
MedicióndelcursorparaelmodoFFT
Machine Translated by Google

(Ola
modo)
tipomp)
(Frecuenciayvariabilidad)
zoom
VampActivaloscursoreshorizontales.
Doscursoresestánvinculados.GirelaperillaM
74
Realicelossiguientespasosdeoperaciónparalaamplitudy
semuestraalolargodeladirecciónverticaldelapantalla.Cursor
3.Enelmenúdeladerecha,seleccioneVentanacomoextensión.
comoa,girelaperillaMparamoverlalíneaahacialaderechaohacialaizquierda.Sibes
Línea
Ventana
GirelaperillaMparamoverlalíneaa.
Freq&VampparaTipo,doslíneaspunteadasazulesquesemuestranalolargo
MedirenlaventanadeextensiónFFT.
Tipo
cursoresverticalesactivos.Silalíneaenelmenúdeladerechaestáseleccionada
a
2.Presioneelcursorparamostrarelmenúdelcursor.
6.Enelmenúdeladerecha,seleccioneTipodelíneacomoVamppararealizarel
Muestraelcanalenelqueseencuentraelcursor.
Extensión
1.PulseelbotónMatemáticasparavisualizarelmenúdeladerecha.Seleccione
lecturadelcursor.
ladirecciónhorizontaldelapantalla,doslíneaspunteadasazules
GirelaperillaMparamoverlalíneab.
FuenteMatemáticaFFT
cursoreshorizontalesactivos.SeleccioneLíneaenelmenúdeladerechacomo
desde
4.Pulseelprimerelementodelmenúenelmenúdeladerecha,seleccione
seleccionado,girelaperillaMparamoverlalíneab.
EscribacomoFFT.
Medirenlaventanaprincipal.
Seaplicarálamedición.
5.Enelmenúdeladerecha,seleccioneTipodelíneacomoFrecuenciapararealizarla
b
MedicióndefrecuenciadelcursordeFFTmatemática:
Principal
paramoverelpardecursores.
Laventanademediciónenlaparteinferiorizquierdadelapantallamuestrala
Machine Translated by Google

Cómoutilizarlosbotonesejecutivos
Botón[Autoset]
Canal
AcoplamientodegatilloCC
Salida
Apagado
TipodedisparadorPendienteoVídeo
Configuracióndeelementosdefunción
Invertida
ob,girelaperillaMparamoverlo.
Tambiénparaelusuario.
Ajustaraladivisiónadecuada.
Detención
forzada
Escalavertical
alaseñalentranteymostrarlamejorvisualizaciónposible
Niveldedisparo3/5delaformadeonda
LosbotonesejecutivosincluyenAutoconfiguración,Ejecutar/Detener,Copiar.
ModoZoom
Corrientedeacoplamientovertical
FuentedeactivaciónCH1oCH2
Losajustesautomáticossemuestranenlasiguientetabla:
Hacerqueloscursoressemuestrenenlaventanaprincipal.
VentaHorizontalAjustaraladivisiónadecuada
Auto
Formatode
visualizacióndelmododeactivaciónYT
formadeondadelaseñalytambiénrealizaalgunasmediciones
Actual
7.Enelmenúdelcursorderecho,puedeseleccionarVentanacomoPrincipalpara
Losdetallesdelasfuncionesaplicadasalaseñalalutilizar
Corrientedependientedeactivación
Nivelhorizontalmedioo±2div
Esunaformamuyútilyrápidadeaplicarunconjuntodefuncionespreestablecidas.
Enganche
75
Machine Translated by Google

Su
NivelDC/Desconocido
Bordeascendente:
Menosde5mV.Delocontrario,lafunciónAutosetpuedenoserválida.
Regreseparamostrarelmenúsuperiory
Transformacióninversarápida:
Elmenúeselsiguiente:
Tipo(línea,campo),Impar,Par,N.ºdelínea,Cancelar
ajusteautomático
Nota:LafunciónAutosetrequierequelafrecuenciadelaseñal
Cuadrado
Multiperíodo:
Cancelarconfiguraciónautomática:
Bordedescendente:
Habilitarodeshabilitarelmuestreoenlasseñalesdeentrada.
Formadeonda
nodebeserinferiora20Hzylaamplitudnodebeserinferiora20Hz.
Señaldevídeo
CambiaralmodoFFT
Períodoúnico:paramostrarunsoloperíodo
Señaldesconocida.
informacióndeformadeonda
Mostrarelbordedescendentedelaformadeondacuadrada
Descripcióndealgunosiconos:
76
Cincotipos:senoidal,cuadrada,señaldevideo,niveldeCC,
Paramostrarvariosperíodos
Mostrarelbordeascendentedelaformadeondacuadrada
Menú
señal
Botón[Ejecutar/Detener]
Juzgueeltipodeformadeondamedianteelajusteautomático
Multiperiodo,Periodoúnico,Bordeascendente,
Bordedescendente,cancelarajusteautomático
Coches
Periodomúltiple,Periodoúnico,FFT,Cancelar
Cancelarconfiguraciónautomática
Machine Translated by Google

Botón[Copiar]
Cuandolabasedetiempohorizontales≤50ms,labasedetiempohorizontalse
puedeampliar4divisioneshaciaabajo.
Aviso:CuandonohaymuestreoenelestadoSTOP,ladivisiónverticalylabase
detiempohorizontaldelaformadeondaaúnsepuedenajustardentrodeun
rangodeterminado,enotraspalabras,laseñalsepuedeexpandirendirección
horizontalovertical.
EstebotóneselaccesodirectoalafunciónGuardarenelmenúdefunciones
Utilidades.AlpulsarestebotónseaccedealaopciónGuardardelmenú
Guardar.Laformadeonda,laconfiguraciónolapantalladevisualizaciónse
puedenguardarsegúneltipoelegidoenelmenúGuardar.Paraobtenermás
detalles,consulte"Cómoguardaryrecuperarunaformadeonda"enlapágina
48.
77
Machine Translated by Google

AquíseexplicacómoconectarseaunaPCatravésdelpuertoUSB.
Elconductor.
softwareparaabrireldocumentodeayuda.
Pasosdeltítulo“I.Conexióndeldispositivo”eneldocumentoparainstalar
softwareenlaPC,presioneF1paraabrireldocumentodeayuda.Sigalasinstrucciones
Paraobtenermásinformaciónsobrecómooperarelsoftware,puedepresionarF1enel
Puedeutilizarelsoftwaredecomunicacióndelosciloscopioparaalmacenar,analizar,mostrarlosdatos
yrealizarelcontrolremoto.
(3)Instaleelcontrolador:Ejecutelacomunicacióndelosciloscopio
Conectarseexitosamente,lainformacióndeconexiónenlaparteinferior
78
ElosciloscopioadmitecomunicacionesconunPCatravésdeUSB.
ORDENADORPERSONAL.
(2)Conexión:UtiliceuncablededatosUSBparaconectareldispositivoUSB
Enelcuadrodediálogodeconfiguración,seleccione"Conectarusando"como"USB".Después
puertoenelpanelderechodelosciloscopioalpuertoUSBdeun
softwareenelCDsuministrado.
Hagaclicen"Comunicaciones"enlabarrademenú,elija"PuertosConfiguración",
Laesquinaderechadelsoftwaresevolveráverde.
(1)Instaleelsoftware:Instalelacomunicacióndelosciloscopio
(4)Configuracióndelpuertodelsoftware:Ejecuteelsoftwaredelosciloscopio;
5.ComunicaciónconPC
Machine Translated by Google

Ejemplo1:Medicióndeunaseñalsimple
6.Demostración
(4)Enelmenúdeladerecha,seleccioneAddCH1.Seagregaráeltipodeperíodo.
1.Realicelossiguientespasosdeoperaciónparalaoperaciónrápida.
Formadeondaoptimizada,enfuncióndelacual,puederegularaúnmás
(3)EnelmenúTipodelaizquierda,girelaperillaMparaseleccionarPeríodo.
delaseñal.
ElosciloscopioimplementaráelAutosetparahacerel
(2)SeleccioneAddCH1enelmenúderecho.
elcircuitoymedirlafrecuenciayelvoltajepicoapico
(3)PulseelbotónAutoset.
(1)PulseelbotónMedirparamostrarelmenúderecho.
Elpropósitodeesteejemploesmostrarunaseñaldesconocidaen
Elcircuito.
Elosciloscopiopuedemedirlamayoríadelasseñalesmostradas.
siguiendolospasosacontinuación:
(2)ConectelasondadelCanal1alpuntomedidode
delinterruptorenelinterruptordelasondacomo10X(ver"Cómoconfigurarel
2.Realizarmediciónautomática
automáticamente.Paramedirelperíodo,lafrecuenciadelCH1,
Coeficientedeatenuacióndelasonda"enP20).
(1)Establezcaelcoeficientedeatenuacióndelmenúdelasondaen10Xyque
requisito.
79
visualizacióndeestaseñal:
lasdivisionesverticalesyhorizontaleshastaquelaformadeondaseencuentreconlasuya
Machine Translated by Google

Circuitodemedición
Ejemplo2:Gananciadeunamplificadorenun
Elvalormedidosemostraráautomáticamenteenlaparteinferiorizquierdadela
pantalla(verFigura61).
Figura61Períododemediciónyvalordefrecuenciaparaunaseñaldada
Elpropósitodeesteejemploescalcularlagananciadeunamplificadorenuncircuito
demedición.Primero,utilizamosunosciloscopioparamedirlaamplituddelaseñalde
entradaylaseñaldesalidadelcircuito,luegocalculamoslagananciautilizandolas
fórmulasdadas.
80
agregado.
Establezcaelcoeficientedeatenuacióndelmenúdelasondaen10Xyeldelinterruptor
delasondaen10X(consulte"Cómoconfigurarlaatenuacióndelasonda").
(6)Enelmenúdeladerecha,seleccioneAddCH1.Eltipodefrecuenciaes
(5)EnelmenúTipodelaizquierda,girelaperillaMparaseleccionarFrecuencia.
Machine Translated by Google

Ajustelasformasdeondadelosdoscanalesenlavisualizaciónadecuada
(7)LealosvoltajespicoapicodelCanal1yelCanal2desde
(1)PresioneelbotónAutosetyelosciloscopioseconfiguraráautomáticamente.
seañade.
Pasosdeoperación:
(6)Enelmenúdeladerecha,seleccioneAddCH2.EltipopicoapicodeCH2
extremoyelcanalCH2alextremodesalida.
seañade.
Ganancia(db)=20×log(ganancia)
ConecteelcanalCH1delosciloscopioconlaentradadeseñaldelcircuito
(5)Enelmenúdeladerecha,seleccioneAddCH1.EltipopicoapicodeCH1
(3)SeleccioneAddCH1enelmenúdeladerecha.
Ganancia=Señaldesalida/Señaldeentrada
Coeficiente"enP20).
(2)PresioneelbotónMedirparamostrarelmenúderecho.
(4)EnelmenúTipodelaizquierda,girelaperillaMparaseleccionarPKPK.
(8)Calculelagananciadelamplificadorconlassiguientesfórmulas.
81
estado.
laparteinferiorizquierdadelapantalla(verFigura62).
Machine Translated by Google

Ejemplo3:Capturadeunasolaseñal
Esbastantefácilutilizarunosciloscopiodigitalparacapturarseñalesnoperiódicas,
comounpulsoounarebaba,etc.Peroelproblemahabitualescómoconfigurarun
disparadorsinosetieneconocimientodelaseñal.Porejemplo,sielpulsoeslaseñal
lógicadeunnivelTTL,elniveldedisparodebeestablecerseen2voltiosyelflancode
disparodebeestablecersecomoelflancoascendente.Convariasfuncionescompatibles
connuestroosciloscopio,elusuariopuederesolveresteproblemaadoptandoun
enfoquesencillo.Primero,ejecutesupruebautilizandoeldisparadorautomáticopara
encontrarelniveldedisparoyeltipodedisparomáscercanos,estoayudaalusuarioa
realizaralgunospequeñosajustesparalograrunnivelymododedisparoadecuados.
Aquíseexplicacómolograrlo.
(1)Establezcaelcoeficientedeatenuacióndelmenúdelasondaen10Xyeldela
Lospasosdeoperaciónsonlossiguientes:
Figura62Formadeondadelamedicióndeganancia
82
Machine Translated by Google

(3)PresioneelbotónAdquirirparamostrarelmenúderecho.
(11)Girelaperilladeniveldedisparoyajusteelniveldedisparoal
disparador.Unavezqueseproduceunarebaba,elinstrumentoseactivará
83
altaamplitud,configureelniveldeactivaciónaunvalorligeramentemásaltode
rangosverticalesyhorizontalesadecuadosparalaseñalatransmitir
(10)Enelmenúdeladerecha,seleccionePendientecomo
Cambielasondaa10X(consulte"Cómoconfigurarlasonda")
(7)Enelmenúdeladerecha,seleccioneÚnicocomoBorde.
nivel,serealizaráunamuestrayluegosemostraráenel
Posicióndedisparohorizontalparaobtenerelretardonegativo,
(12)Verifiqueelindicadordeestadodeldisparadorenlapartesuperiordelapantalla,siestá
(5)Presioneelbotóndelmenúdeactivaciónparamostrarelmenúderecho.
eltiempodedisparo.AlgirarlaperilladePosiciónhorizontalenla
observado.
(creciente).
elniveldeseñalpromedio,presioneelbotónEjecutar/Deteneryespereunmomento
(9)Enelmenúdeladerecha,presionePáginasiguiente,seleccioneAcoplamientocomoCC.
(2)Ajustelasperillasdeescalaverticalyescalahorizontalparaconfiguraruna
capturadofácilmente.Porejemplo,siqueremosencontrarunarebabaexplosivade
Áreadecontrolhorizontalenelpanel,puedecambiarel
(6)Enelmenúdeladerecha,seleccioneTipocomoÚnico.
Noestálisto,presioneelbotónEjecutar/Detenerycomienceaadquirir,espereaqueseactive
eldisparador.Siunaseñalllegaaldisparadorconfigurado
(8)Enelmenúdeladerecha,seleccioneFuentecomoCH1.
Coeficientedeatenuación"enP20).
automáticamenteyregistrarlaformadeondaduranteelperíodoalrededor
pantalla.Alutilizaresteenfoque,sepuedegenerarunpulsoaleatorio.
(4)Enelmenúdeladerecha,seleccioneModoAcqucomoDeteccióndepico.
aproximadamenteel50%delaseñalamedir.
Machine Translated by Google

Ejemplo4:Analizarlosdetallesdeunaseñal
Descubrirloquehaydentrodelruidoyreducirelnivelderuidoesmuy
Funciónimportantequenuestroosciloscopioescapazdeofrecer.
Análisisderuido
Averigualosdetallesdeestosruidos.Asíescomolohacemos:
Figura63Capturadeunasolaseñal
Elruidoesmuycomúnenlamayoríadelasseñaleselectrónicas.Paraencontrarlo
ocurre(verFigura63).
haciendounafácilobservacióndelaformadeondaantesdelarebaba
Elnivelderuidoavecesindicaunafalladelcircuitoelectrónico.
(1)PresioneelbotónAdquirirparamostrarelmenúderecho.
(2)Enelmenúdeladerecha,seleccioneModoAcqucomoDeteccióndepico.
LafunciónPeakDetectdesempeñaunpapelimportanteparaayudarleaencontrar
Laseñalquesemuestraenlapantallacontienealgoderuido,por
84
Machine Translated by Google

Alcentrarnosenlaseñalensí,loimportanteesreducirla
Elusuarioveríaunnivelderuidoaleatoriomuchomásreducidoyloharía
Separarlosruidosdelaseñal
promediandolasformasdeondadediferentesnúmerospromedio.
Figura64Señalconruidos
(3)GirelaperillaMyobservelaformadeondaobtenidade
lafunción(verFigura64).
(2)Enelmenúdeladerecha,seleccioneModoAcqucomoPromedio.
Albajarlaseñalentrante,cualquierpicoorebabaseríadetectadopor
Elosciloscopiopuedeayudarlealograresto.
(1)PresioneelbotónAdquirirparamostrarelmenúderecho.
Activarlafuncióndedeteccióndepicosycambiarlabasedetiempoalenta
Másdetallessobrelaseñal.LafunciónPromedioqueofrecenuestro
EstossonlospasosparahabilitarlafunciónPromedio.
nivelderuidolomásbajoposible,estopermitiríaalusuariotener
85
Machine Translated by Google

Ejemplo5:AplicacióndelafunciónXY
Examinarladiferenciadefaseentrelasseñalesdedoscanales
Ejemplo:Probarelcambiodefasedelaseñaldespuésdequepasaatravésdeuna
reddecircuitos.
Figura65ReducirelnivelderuidomediantelafunciónPromedio
Esfácilvermásdetallesdelaseñalensí.DespuésdeaplicarelvalorPromedio,el
usuariopuedeidentificarfácilmentelasrebabasenlosbordesascendentesy
descendentesdealgunapartedelaseñal(consultelaFigura65).
ElmodoXYesmuyútilparaexaminarelcambiodefasededosseñalesrelacionadas.
Esteejemplolemuestrapasoapasocómocomprobarelcambiodefasedelaseñal
despuésdepasarporuncircuitoespecífico.Laseñaldeentradaalcircuitoylaseñal
desalidadelcircuitoseutilizancomoseñalesdeorigen.
Paraexaminarlaentradaylasalidadelcircuitoenformadegráficodecoordenadas
XY,realicelassiguientesoperaciones:
86
Machine Translated by Google

ladelCanal2alasalidadelared.
(7)GirelasperillasdeEscalaverticalyPosiciónvertical,optimizando
(2)Conectarlasondadelcanal1alaentradadelaredy
laformagráficadeLissajous.
Coeficientedeatenuación"enP20).
mostrarlascaracterísticasdeentradayterminaldelareden
Cambielasondapor10X(consulte"Cómoconfigurarlasonda")
(6)Enelmenúdeladerecha,seleccioneelmodoXYcomoON.Elosciloscopio
87
(1)Establezcaelcoeficientedeatenuacióndelmenúdelasondaen10Xyeldela
(4)Girelaperilladeescalavertical,haciendoquelasamplitudesdedos
(5)PresioneelbotónAdquirirparamostrarelmenúderecho.
Calcularladiferenciadefase(verFigura66).
pasos:
señalesdelosdoscanalesyvisualizarlasenlapantalla.
señalesigualesenbruto.
(8)Conelmétododeloscilogramaelípticoadoptado,observary
(3)PresioneelbotónAutoset,conelosciloscopioencendido.
laformadeonda.
Machine Translated by Google

Figura66GráficodeLissajous
Basándoseenlaexpresiónsen(q)=A/BoC/D,enella,qeselángulodediferenciade
fase,ylasdefinicionesdeA,B,CyDsemuestrancomoenelgráficoanterior.Como
resultado,sepuedeobtenerelángulodediferenciadefase,esdecir,q=±arcsin(A/B)
o±arcsin(C/D).SielejeprincipaldelaelipseestáenloscuadrantesIyIII,elángulode
diferenciadefasedeterminadodebeestarenloscuadrantesIyIV,esdecir,enelrango
de(0π/2)o(3π/22π).SielejeprincipaldelaelipseestáenloscuadrantesIIyIV,
elángulodediferenciadefasedeterminadoestáenloscuadrantesIIyIII,esdecir,
dentrodelrangode(π/2π)o(π3π/2).
Laseñaldebeestar
centradaymantenerseen
direcciónhorizontal.
88
Machine Translated by Google

lossiguientespasos:
(1)Presioneelbotóndelmenúdeactivaciónparamostrarelmenúderecho.
(2)Enelmenúdeladerecha,seleccioneTipocomoÚnico.
(7)Girelaescalavertical,laposiciónverticalylaescalahorizontal
Disparadordecampodevídeo
Paraeldisparadorenelcampodevídeo,realicelasoperacionesdeacuerdoa
Obtengalavisualizacióndeseñaldesalidadevideoestable.
Observarelcircuitodevídeodeuntelevisor,aplicareldisparadordevídeoy
(6)Enelmenúdeladerecha,presionePáginasiguiente,seleccioneSincronizarcomocampo.
(5)Enelmenúdeladerecha,seleccioneModocomoNTSC.
89
perillasparaobtenerunavisualizacióndeformadeondaadecuada(verFigura67).
(4)Enelmenúdeladerecha,seleccioneFuentecomoCH1.
(3)Enelmenúdeladerecha,seleccioneIndividualcomoVídeo.
Ejemplo6:Activacióndeseñaldevídeo
Machine Translated by Google

90
Figura67Formadeondacapturadadeldisparadordecampodevideo
Machine Translated by Google

7.Solucióndeproblemas
Losnivelesdeactivacióndelcanal1ydelcanal2debenajustarsea
semuestraenlapantalla.
Elvalorreal.
Señalarelvídeo.Siseseleccionaeldisparadoralternativo,ambos
2.Despuésdeadquirirlaseñal,laformadeondadelaseñalnoes
3.Elvalordeamplituddevoltajemedidoes10veceso1/10de
EligeelmododedisparodebordeparaTipoyelvideo
bajosuservicio.
elcanalenfalla).
Realicenuevamentelaoperacióndeadquisicióndeseñal.
aplicación.
VerificarelelementoTipodedisparador:Laseñalcomún
Compruebesilaconexióneléctricaestáconectadacorrectamente.Reinicieel
instrumentodespuésdecompletarlascomprobacionesanteriores.Sielproblema
persiste,póngaseencontactoconnosotrosynospondremosencontactoconustedloantesposible.
delcanaldesdeelcualhayunaseñalgeneradacon
4.Semuestraunaformadeonda,peronoesestable.
deconformidadconelcanaldeseñalutilizadoenlapráctica
1.Elosciloscopioestáencendidoperonohaypantalla.
conectadoalBNC(esdecir,elconectordelcanal).Verifiquesila
sondaestáconectadacorrectamenteconel
amedir(elproblemasepuedesolucionarmediantelaconexión)
"Cómoajustarelcoeficientedeatenuacióndelasonda"enP20).
objetoamedir.Compruebe
sihayalgunaseñalgeneradadesdeelobjeto
Cabledeconexión.
Compruebesielcabledeconexióndeseñalestácorrectamente
relacióndeatenuacióndelasonda,paraasegurarsedequecoincidan(ver
CompruebesielelementoFuenteenelmenúMODOTRIGestá
91
Compruebesilasondaestáconectadacorrectamentealaseñal.
Mireelcoeficientedeatenuaciónparaelcanaldeentradayel
Machine Translated by Google

VerifiquesiseeligióNormaloSeñalparaPolaridadenelmenúMODODE
DISPAROysielniveldedisparoexcedeelrangodelaformadeonda.
Esnormalqueelosciloscopioestétrabajandoduroenmuchosmáspuntosde
datos.
5.NohayrespuestasenlapantallaalpresionarEjecutar/Detener.
Laposicióncorrecta.Solosiseaplicaunmododedisparoadecuado,la
formadeondasepuedemostrardemaneraconstante.
Siesasí,hagaqueelniveldeactivaciónestécentradoenlapantallaoconfigure
elmododeactivacióncomoAutomático.Además,conelbotónAutosetpresionado,
laconfiguraciónanteriorsepuedecompletarautomáticamente.
6.Lavisualizacióndelaformadeondaparecevolversemáslentadespuésdeaumentar
elvalorPROMEDIOenelmodoAcqu(consulte"Cómoconfigurarelmuestreo/
visualización"enlaP45),oseconfiguraunaduraciónmáslargaenPersistiren
visualización(consulte"Persistir"enlaP46).
92
Machine Translated by Google

Esteinstrumentodebefuncionardurantealmenos30minutos.
100MHz
AcoplamientodeentradaCC,CA
1MΩ±2%,enparalelocon20
,
Canal–
canal
10MHz:40:1
Frecuenciademuestreo
Sólosielosciloscopiocumplelasdoscondicionessiguientesalprincipio,
Característicasderendimiento
1g/s
Implementar"Autocalibración"enP22).
50Hz:100:1
2canales
Voltaje
Canal
Sielcambiodelatemperaturadefuncionamientoeshastaosuperior
Acoplamientodeentrada1X,10X,100X,1000X
Aporte
Sepuedenalcanzarestosestándaresdeespecificación.
Suelo
Instrucción
(tiemporeal)
conlapalabra"Típico".
sonsoloparaelosciloscopioylaatenuacióndelassondasestáconfiguradacomo10X.
Adquisición
aislamiento
93
Entradamáx.
5,realiceunprocedimientode"Autocalibración"(consulte"Cómo
Modo
400V(CC+CA,picoapico)
Amenosqueseespecifiquelocontrario,seaplicaránlasespecificacionestécnicas
Sepuedencumplirtodoslosestándaresdeespecificación,exceptolosmarcados
pF±5pF
Normal,deteccióndepicos,promedio
continuamentebajolatemperaturadefuncionamientoespecificada.
Anchodebanda
Impedanciadeentrada
8.Especificacionestécnicas
Machine Translated by Google

100MHz
Límitedeanchodebanda20MHz,anchodebandacompleto
(S/div.)
Desplazamiento
Sistema
exactitud
±(1intervaloppm
×lectura+0,4ns)
8bits(2
simultáneos)
Cosaanáloga
94
2ns/div–1000s/div,paso
apaso1–25
entre
longitud
tiempo+100
Característicasderendimiento
Máximo
Resolución(A/D)
tasa
Promedio>16
5mV/div~5V/div
±50V(500mV/div–5V/div)
tiempoderelevo
Rangode
muestreo
Soltero:
tiempo+100
canal(típico)
sistema
Intervalo(T)
Velocidaddeescaneo
Horizontal
Sensibilidad
AnchodebandaúnicoAnchodebandacompleto
10K
Retardodetiempo
(Sinx)/x
intervalo
canales
anchodebanda
±(1
ppm×lectura+0,6ns);
Interpolación
exactitud
Vertical
±2V(5mV/div–200mV/div)
Instrucción
Registro
±100ppm
0,5s/seg1GS/seg
150ps
Frecuenciademuestreo/
(CC100MHz)
Vertical
Machine Translated by Google

Tiempodesubida(a
Configuraciónycondicionesambientales
A→B,
RetrasoA→B,Ciclo
Matemáticasdeformadeonda,,*,/,FFT
Cursor
cursores,
cursorautomático
(dB)
promediosde≥16formasdeonda
NuevoTestamento
Característicasderendimiento
≤3,5ns
(promedio)
Área.
±(3%lectura+0,05div)
GananciadeCC
Contar,subir,contar,bajar
Bajafrecuencia
Automático
adquiridoconelmismoalcance
Periodo,
Frecuencia,Media,PKPK,RMS,
Máx.,Mín.,Superior,Base,Amplitud,
Sobreimpulso,Preimpulso,Tiempode
subida,Tiempodebajada,+Anchodepulso,
Anchodepulso,+Ciclodetrabajo,Ciclode
trabajo,Retardo
DeltaVoltsentredoscualesquiera
≥10Hz(enlaentrada,acoplamientodeCA,3
V,T,TyVentre
Medirme
Recuentodearistas,áreayciclo
exactitud
PrecisióndeCC
Instrucción
±3%
RMS,CursorRMS,Trabajodepantalla,
Fase,Conteodepulsos+,Pulsos
FormadeondainvertidaON/OFF
entrada,típica)
(V):
95
Machine Translated by Google

Anchode
banda
Encimera
Niveldeactivación
100ns–10s
Desplazamientodelgatillo
Instrucción
Instrucción
Puertode
comunicación
Desencadenar
Característicasderendimiento
anosotros
Niveldeactivación
±0,3división
Desencadenar:
Diferencia
defase±3grados
(típico)
96
16formasdeonda
Rangode
retención
50%
niveldeajuste(típico)
USB2.0(almacenamientoUSB)
±5divdesdeelcentrodelapantalla
y
almacenamiento
rango
Segúnladuracióndelregistroylabasedetiempo
Interno
Anchodebandacompleto
Característicasderendimiento
Formadeonda
cifra
Exactitud
Interno
Lisajo
Apoyo
Frecuenciadeseñaldeentrada≥50Hz
Machine Translated by Google

Especificacionestécnicasgenerales
1525(NTSC)y1625
Mostrar
Frecuencia
Fusible
100240VAC,50/60Hz,CATII
(Típico)
Subiendo,bajando
Mostrar
Fuerza
Característicasderendimiento
Númerodelínea
800(horizontal)×480(vertical)píxeles
Tensióndered
Coloresdelapantalla65536colores,pantallaTFT
Modulación
Ondacuadradade1KHz
97
Admitesistemasdetransmisión
estándarNTSC,PALySECAM
Consumo
Tipodepantalla
Aproximadamente5V,conunvoltajepicoapico≥1MΩ.
Voltajedesalida
Pendientedeactivacióndelborde
<15W
Fuerza
Disparadordevideo
PantallaLCD(pantalladecristallíquido)encolorde7"
Instrucción
rango
(Típico)
Salidadelcompensadordesonda
(PAL/SECAM)
Resolución
2A,claseT,250V
Machine Translated by Google

Fueradeservicio:15.000m
98
Operativo:3.000m
Periododeajuste:Serecomiendaun
añoparaelperiododeintervalodecalibración.
Humedadrelativa≤90%
Aproximadamente1,4kg
Temperaturadealmacenamiento:2060
Peso
Temperaturadetrabajo:040
MétododeenfriamientoEnfriamientonatural
Dimensión
Ambiente
Altura
Especificacionesmecánicas300
mm×155mm×70mm(largoxaltoxancho)
Temperatura
Machine Translated by Google

99
(Losaccesoriosestánsujetosaentregafinal.)
Cuidadosgenerales
Accesoriosestándar:
Opciones:
ApéndiceA:Anexo
ApéndiceB:Cuidadogeneralylimpieza
9.Apéndice
Ajustedelasonda
Bolsablanda
Sonda
CabledealimentaciónCDROMGuíarápidaCableUSB
Machine Translated by Google

Inspeccioneelinstrumentoylassondasconlamismafrecuenciaquelascondicionesdefuncionamiento.
Dañosenelinstrumentoolasonda,noutiliceningúnproductocorrosivo.
Limpieza
Serecomiendafrotarcondetergentesuaveoaguadulce.Paraevitar
loexpusoaningúnaerosol,líquidoosolvente.
instrumentoconunpañosuavehúmedoquenogoteeagua.
Precaución:Paraevitarcualquierdañoalinstrumentooalasonda,no
2.Desconectelaalimentaciónantesdelimpiarelosciloscopio.Limpieel
completamente,evitandocualquiercortocircuitoeléctricoo
100
PantallaallimpiarlapantallaLCD.
Estaráexpuestoalaluzsolardirectadurantelargosperíodosdetiempo.
1.Limpieelpolvodelinstrumentoydelasuperficiedelasondaconunpañosuave.
Confirmarqueelinstrumentoyasehasecado.
Noguardenidejeelinstrumentodondelapantalladecristallíquido
Paralimpiarelexteriordelinstrumento,realicelossiguientespasos:
NorayeslaproteccióntransparentedelapantallaLCD.
Advertencia:Antesdeencendernuevamenteparasufuncionamiento,esnecesario
Lesióncorporalresultantedelahumedad.
requerir.
agentedelimpiezaquímico.
Machine Translated by Google

REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
NuevaGalesdelSur2122Australia
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOOD
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,
shanghai200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YHCONSULTINGLIMITADA.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,Centurion
Casa,LondonRoad,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
101
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO N.:SDS1102
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MANUALE D'USO
OSCILLOSCOPI
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica https://www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
MODELLO NUMERO: SDS1102
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Oscilloscopi
2
Machine Translated by Google

Come impostare il sistema verticale................................................................. 28
Come implementare la compensazione della sonda......................................... 18
Utilizzare la funzione di manipolazione matematica..............................................31
Come impostare il coefficiente di attenuazione della sonda.................................20
Introduzione alla struttura dell'oscilloscopio...............................10
Come utilizzare la sonda in modo sicuro.................................................................21
Come implementare l'autocalibrazione............................................................22
Utilizzare le manopole di posizione verticale e scala..................................................37
Introduzione al sistema verticale..................................................................22
Come impostare il sistema orizzontale.................................................................. 38
Introduzione al sistema orizzontale..................................................................24
Introduzione all'interfaccia utente........................................................................ 14
Come implementare l'ispezione generale......................................................... 16
Introduzione al sistema Trigger...........................................................................25
Come implementare l'ispezione delle funzioni.................................................. 17
Ingrandisci la forma d'onda.................................................................................................39
Calcolo della forma d'onda .................................................................................................31
10
Pannello posteriore ..................................................................................................................11
Utilizzo della funzione FFT..................................................................................................32
Zona di controllo.................................... ................................................ .. ........12
Pannello frontale
.................................................... .................................................... ...........
3. Avvio rapido................................................................................................. 10
2. Termini e simboli di sicurezza..................................................................7
1. Requisiti generali di sicurezza .................................................. 5
3
4. Manuale utente avanzato ..............................................................27
Sommario
Machine Translated by Google

Come implementare l'impostazione della funzione del sistema ausiliario.................. 59 Come aggiornare
il firmware dello strumento..................................................................62 Come effettuare la misurazione
automatica..................................................................63
Come misurare con i
cursori .................................................................................. 70
Come salvare e richiamare una forma d'onda.................................................................. 48
Come impostare il campionamento/display ......................................................................... 45
Come utilizzare i pulsanti esecutivi ..................................................................................75
Esempio 4: Analizzare i dettagli di un segnale.................................................. 84
Esempio 2: Guadagno di un amplificatore in un circuito di misurazione............................80
Esempio 5: Applicazione della funzione XY................................................. 86
Esempio 6: Trigger del segnale video.............................................................. 89
Esempio 1: Misurazione di un segnale semplice.................................................. 79
Esempio 3: Cattura di un singolo segnale.................................................... 82
Come utilizzare il menu delle funzioni..................................................................44
Come impostare il sistema di trigger.................................................................. 39
Trigger singolo..................................................................................................................40
Trigger alternativo (modalità trigger: Edge)..................................................................44
Specifiche tecniche generali.................................................................................. 97
Appendice A: Allegato....................................................................................... 99
Appendice B: Cura generale e pulizia..................................................... 99
7. Risoluzione dei problemi................................................................................. 91
8. Specifiche tecniche................................................................................. 93
6. Dimostrazione....................................................................................... 79
5. Comunicazione con il PC........................................................................78
4
9. Appendice............................................................................................. 99
Machine Translated by Google

il conduttore deve essere messo a terra. Il prodotto deve essere messo a terra correttamente
ÿ Non utilizzare senza coperture. Non utilizzare lo strumento con
fonti di alimentazione direttamente altrimenti si verificherà un cortocircuito. Questo
prodotto e certificato per l'uso nel tuo Paese.
questo strumento.
per evitare rischi di scosse elettriche o altre lesioni.
sono collegati.
collegato a una fonte di tensione, si prega di non collegare e scollegare
maggiori informazioni sulle classificazioni prima di effettuare il collegamento allo strumento.
prodotti collegati da danni. Per evitare qualsiasi pericolo eventuale, assicurarsi che questo
prodotto venga utilizzato solo entro gli intervalli specificati.
conduttore di messa a terra del cavo. Per evitare scosse elettriche, il conduttore di messa a terra
ÿ Non azionare se si verificano danni. Se si sospettano danni al
Per evitare incendi o lesioni personali:
prima di qualsiasi collegamento con i suoi terminali di ingresso o di uscita.
coperture o pannelli rimossi.
ÿ Utilizzare un cavo di alimentazione appropriato. Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con il
Quando lo strumento è alimentato da CA, non misurare la CA
ÿ Utilizzare il fusibile appropriato. Utilizzare solo il tipo e la potenza specificati per il fusibile
la sonda o il puntale.
ÿ Controllare tutti i valori nominali dei terminali. Per evitare rischi di incendio o scosse elettriche, controllare tutti
ÿ Evitare circuiti esposti. Fare attenzione quando si lavora su circuiti esposti
ÿ Collegare o scollegare correttamente. Quando la sonda o il cavo di prova è
è perché il conduttore di terra del cavo di prova e di alimentazione
Prima dell'uso, leggere le seguenti precauzioni di sicurezza per evitare qualsiasi
ÿ Prodotto con messa a terra. Questo strumento è messo a terra tramite l'alimentazione
possibili lesioni personali e per prevenire questo prodotto o qualsiasi altro
classificazioni e marcature su questo prodotto. Fare riferimento al manuale utente per
strumento, farlo ispezionare da personale di assistenza qualificato prima
La manutenzione interna deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
1. Requisiti generali di sicurezza
5
Machine Translated by Google

6
ÿ Prevenzione elettrostatica Operare in presenza di una scarica elettrostatica
ÿ Mantenere le superfici del prodotto pulite e asciutte.
ambiente di area protetta per evitare danni indotti da elettricità statica
lo strumento sia installato con una ventilazione adeguata.
ÿ Sicurezza durante la movimentazione Si prega di maneggiare con cura durante il trasporto per evitare
danni ai pulsanti, alle interfacce delle manopole e ad altre parti dei pannelli.
ÿ Prevenzione elettrostatica Operare in presenza di una scarica elettrostatica
ambiente di area protetta per evitare danni indotti da elettricità statica
scarica. Mettere sempre a terra sia i conduttori interni che quelli esterni del
il cavo per rilasciare l'elettricità statica prima del collegamento.
scarica. Mettere sempre a terra sia i conduttori interni che quelli esterni del
ÿ Utilizzare una protezione adeguata contro le sovratensioni Assicurarsi che non si verifichino sovratensioni
il cavo per rilasciare l'elettricità statica prima del collegamento.
(come quello causato da un temporale) può raggiungere il prodotto, oppure
l'operatore potrebbe essere esposto al rischio di scosse elettriche
ÿ Utilizzare una protezione adeguata contro le sovratensioni Assicurarsi che non si verifichino sovratensioni
(come quello causato da un temporale) può raggiungere il prodotto, oppure
ulteriore utilizzo.
l'operatore potrebbe essere esposto al rischio di scosse elettriche
ÿ Non utilizzare in condizioni di umidità.
ÿ Non operare in atmosfera esplosiva.
ÿ Utilizzare l'oscilloscopio in un'area ben ventilata. Assicurarsi che
Machine Translated by Google

Attenzione: indica potenziali danni allo strumento o ad altri beni.
Simboli di sicurezza
Termini utilizzati nel presente manuale (In questo manuale potrebbero comparire i seguenti termini):
Attenzione: l'avviso indica condizioni o pratiche che potrebbero
causare lesioni o perdita di vite umane.
Simboli sul prodotto. Il seguente simbolo può apparire sul prodotto
prodotto:
Attenzione: Attenzione indica le condizioni o le pratiche che potrebbero
Tensione pericolosa
causare danni al prodotto o ad altri beni.
Fare riferimento al manuale
Terminale di terra di protezione
Termini sul prodotto. I seguenti termini possono apparire su questo prodotto:
Pericolo: indica un pericolo immediato o la possibilità di lesioni.
Attenzione: indica un possibile pericolo o infortunio.
Massa del telaio
Campo di prova
Termini di sicurezza
2. Termini e simboli di sicurezza
7
Machine Translated by Google

8
Avvertimento:
I due canali dell'oscilloscopio non sono isolati elettricamente. I canali devono adottare
una massa comune durante la misurazione. Per evitare cortocircuiti, le 2 masse della
sonda non devono essere collegate a 2 diversi livelli CC non isolati.
Per evitare danni al corpo e prevenire danni al prodotto e alle apparecchiature collegate,
leggere attentamente le seguenti informazioni di sicurezza prima di utilizzare lo strumento
di prova. Questo prodotto può essere utilizzato solo nelle applicazioni specificate.
Schema del collegamento del filo di terra dell'oscilloscopio:
Non è consentito misurare la potenza CA quando l'oscilloscopio alimentato a
corrente alternata è collegato al PC alimentato a corrente alternata tramite le porte.
Machine Translated by Google

9
Per evitare incendi o scosse elettriche, quando l'ingresso dell'oscilloscopio
oscilloscopio e computer.
il segnale connesso è superiore a 42 V di picco (30 Vrms) o acceso
ÿ Rimuovere il cavo USB che collega l'oscilloscopio e
ÿ Non inserire oggetti metallici nei connettori.
circuiti superiori a 4800VA, si prega di prendere nota di seguito
computer.
elementi:
ÿ Non applicare tensioni di ingresso superiori a quelle nominali dell'
ÿ Utilizzare solo sonde di tensione isolate accessorie e
strumento perché la tensione della punta della sonda verrà trasmessa direttamente
puntale di prova.
trasmettere all'oscilloscopio. Utilizzare con cautela quando
ÿ Controllare gli accessori come la sonda prima dell'uso e
la sonda è impostata su 1:1.
sostituirlo se presenta danni.
ÿ Non utilizzare connettori BNC o banana metallici esposti
Avvertimento:
ÿ Rimuovere il cavo USB che collega il
connettori.
Machine Translated by Google

Oscilloscopio
Introduzione alla struttura del
Pannello frontale
3. Avvio rapido
Figura 3- 1 Pannello frontale
Il pannello frontale ha manopole e pulsanti funzione. I 5 pulsanti nella colonna sul lato
destro dello schermo di visualizzazione sono pulsanti di selezione del menu,
tramite i quali è possibile impostare le diverse opzioni per il menu corrente. Gli
altri pulsanti sono pulsanti funzione, tramite i quali è possibile accedere a diversi menu
funzione o ottenere direttamente un'applicazione funzione specifica.
In questo capitolo viene fornita una semplice descrizione del funzionamento
e delle funzioni del pannello frontale dell'oscilloscopio, consentendo all'utente di
acquisire familiarità con l'uso dell'oscilloscopio nel più breve tempo possibile.
10
Machine Translated by Google

Pannello posteriore
2. Pulsanti di selezione del menu: selezionano la voce di menu corretta.
3. Area di controllo (pulsanti e manopole)
4. Compensazione della sonda: uscita del segnale di misura (5 V/1 kHz).
1. Maniglia
5. Canale di ingresso del segnale
2. Prese d'aria
6. Porta host USB: viene utilizzata per trasferire dati quando è presente una porta USB esterna
3. Jack di ingresso alimentazione CA
l'apparecchiatura si collega all'oscilloscopio considerato come "dispositivo host". Per
4. Poggiapiedi: regola l'angolo di inclinazione dell'oscilloscopio.
esempio: il salvataggio della forma d'onda su un disco flash USB deve utilizzare questo
5. Porta dispositivo USB: viene utilizzata per trasferire dati quando si utilizza un dispositivo USB esterno
porta.
1. Area di visualizzazione
7. Accensione/spegnimento
11
Figura 3-2 Pannello posteriore
Machine Translated by Google

Zona di controllo
1. Area pulsanti funzione: 6 pulsanti in totale.
2. Area di controllo orizzontale con 1 pulsante e 2 manopole.
Il pulsante "HOR" si riferisce al menu di impostazione del sistema orizzontale, "Orizzontale
Tipo USB.
Figura 3-3 Panoramica dell'area di controllo
Ad esempio: per utilizzare questa porta quando si collega il PC all'oscilloscopio tramite
l'apparecchiatura si collega all'oscilloscopio ed è considerata "dispositivo slave".
base.
Manopola "Posizione" per il controllo della posizione del grilletto, tempo di controllo "Scala orizzontale"
3. Area di controllo del grilletto con 2 pulsanti e 1 manopola.
12
Machine Translated by Google

13
menu delle funzioni. La pressione di questo pulsante equivale all'opzione Salva nel
Menu Salva. La forma d'onda, la configurazione o lo schermo di visualizzazione potrebbero essere
5. Area di controllo verticale con 3 pulsanti e 4 manopole.
scala di CH1, CH2.
4. Pulsante Copia: questo pulsante è la scorciatoia per la funzione Salva nell'Utilità
salvati in base alla tipologia scelta nel menu Salva.
fare riferimento alle impostazioni del sistema di trigger.
La manopola Trigger Level serve per regolare la tensione di trigger. Altri 2 pulsanti
tipi di operazioni, tra cui CH1-CH2, CH2-CH1, CH1+CH2, CH1*CH2, CH1/CH2 e FFT. Due
manopole "Posizione verticale" controllano il
posizione verticale di CH1/CH2 e due manopole "Scale" controllano la tensione
"CH1" e "CH2" corrispondono al menu di impostazione in CH1 e CH2, il pulsante "Matematica"
si riferisce al menu matematico, il menu matematico è composto da sei
indica che è possibile ruotare la manopola M per selezionare il menu o impostare il valore.
È possibile premerlo per chiudere il menu a sinistra e a destra.
6. Manopola M (manopola multiuso): quando un simbolo appare nel menu,
Machine Translated by Google

Figura 3-4 Disegno illustrativo delle interfacce di visualizzazione
Stop: acquisizione dati interrotta.
1. Area di visualizzazione della forma d'onda.
4. Le due linee tratteggiate blu indicano la posizione verticale di
misurazione del cursore.
2. Esegui/Arresta
3. Lo stato del trigger, inclusi:
5. Il puntatore T indica la posizione orizzontale del grilletto.
Auto: modalità automatica e acquisizione della forma d'onda senza
6. Il puntatore indica la posizione del trigger nella lunghezza della registrazione.
innescante.
14
Trig: Trigger rilevato e acquisizione della forma d'onda.
Pronto: dati pre-attivati acquisiti e pronti per un trigger.
Scansione: cattura e visualizza la forma d'onda in modo continuo.
Introduzione all'interfaccia utente
Machine Translated by Google

La lettura mostra il valore del livello di attivazione del
Valore di pre-ripresa, "RT" il valore del tempo di salita, "FT" il tempo di discesa
12. La forma d'onda di CH2.
canale corrispondente. "T" significa periodo, "F" significa
Valore A->B, "ND" il ritardo Valore A->B, "TR" il ciclo
valore picco-picco, "Vr" il valore quadratico medio, "Ma" il
Fase, "+PC" il conteggio +Pulse, "-PC" il conteggio -Pulse, "+E" il
conteggio Rise edge, "-E" il conteggio Rise edge, "AR" il conteggio
7. Mostra il valore di attivazione attuale e visualizza il sito di
Attivazione del fronte di salita
valore di ampiezza, "Os" il valore di overshoot, "Ps" il
oscilloscopio.
Triggering sincrono del campo video
Area, "CA" l'area ciclabile.
15
10. La forma d'onda di CH1.
canale corrispondente.
valore, "PW" il valore +width, "NW" il valore -Width, "+D"
11. Menu di destra.
14. Indica il tipo e il valore misurato del
il valore +Duty, "-D" il valore -Duty, "PD" il ritardo
finestra presente nella memoria interna.
Attivazione del fronte di discesa
valore massimo di ampiezza, "Mi" l'ampiezza minima
13. Tipo di trigger corrente:
frequenza, "V" indica il valore medio, "Vp" il
RMS, "CR" il cursore RMS, "WP" lo schermo Duty, "RP" il
Triggering sincrono della linea video
8. Indica che c'è un disco USB che si collega con il
valore, "Vt" il valore di tensione della parte superiore piatta della forma
d'onda valore, "Vb" il valore di tensione della base piatta della forma d'onda, "Va" il
15. Le letture mostrano la lunghezza del record.
9. Identificatore del canale del menu corrente.
Machine Translated by Google

Come implementare l'ispezione generale
21. Il puntatore blu mostra il punto di riferimento di messa a terra (zero
aperto.
"ÿ" indica l'accoppiamento CA
aperto.
dovrebbe effettuare un controllo sullo strumento secondo il
misurazione del cursore.
1. Controllare se ci sono danni causati da
16. La frequenza del segnale di trigger.
19. La lettura mostra l'impostazione della base temporale principale.
il puntatore non viene visualizzato, significa che il canale non è
e le posizioni del Punto Zero dei canali. "BW" indica
e le letture dei cursori.
trasporto.
L'icona mostra la modalità di accoppiamento del canale.
posizione del punto) della forma d'onda del canale CH2. Se il
"—" indica accoppiamento in corrente continua
il puntatore non viene visualizzato, significa che questo canale non è
Dopo aver ricevuto un nuovo oscilloscopio, si consiglia di
20. È la finestra di misura del cursore, che mostra i valori assoluti
17. Le letture mostrano la frequenza di campionamento corrente.
23. Il puntatore giallo indica il punto di riferimento della messa a terra (zero
" indica l'accoppiamento GND
22. Le due linee tratteggiate blu indicano la posizione orizzontale di
seguenti passaggi:
"
18. Le letture indicano la divisione di tensione corrispondente
posizione del punto) della forma d'onda del canale CH1. Se il
16
limite di larghezza di banda.
Machine Translated by Google

Come implementare l'ispezione delle funzioni
Se si riscontra che un accessorio è stato smarrito o danneggiato, contattare il
nostro distributore responsabile di questo servizio o i nostri uffici locali.
3. Controllare lo strumento completo
Eseguire un controllo funzionale rapido per verificare il normale funzionamento
dello strumento, secondo i seguenti passaggi:
1. Collegare il cavo di alimentazione a una fonte di alimentazione.
Premere il pulsante in basso a sinistra dello strumento.
Gli accessori forniti sono già stati descritti nell' "Appendice A: Allegato" di questo
Manuale. È possibile verificare se vi è qualche perdita di accessori facendo
riferimento a questa descrizione.
Se si riscontra che l'aspetto dello strumento è danneggiato, o che lo strumento
non funziona normalmente, o non supera il test delle prestazioni, contattare il
nostro distributore responsabile per questa attività o i nostri uffici locali. Se lo
strumento è danneggiato a causa del trasporto, conservare il pacco. Con il reparto
trasporti o il nostro distributore responsabile per questa attività informati,
organizzeremo una riparazione o una sostituzione dello strumento.
2. Controllare gli accessori
Se si riscontra che il cartone di imballaggio o il cuscinetto protettivo in plastica
espansa hanno subito gravi danni, non gettarli via finché l'intero dispositivo e i
suoi accessori non hanno superato i test sulle proprietà elettriche e meccaniche.
17
Lo strumento esegue tutti gli elementi di autocontrollo e mostra il logo di avvio.
Premere il pulsante Utility , selezionare Function nella parte destra
Machine Translated by Google

Come implementare la compensazione della sonda
Onda quadra con frequenza di 1 KHz e valore picco-picco di 5 V
menu. Il valore predefinito del coefficiente di attenuazione impostato dalla sonda
nel menù è 10X.
verrà visualizzato tra qualche secondo (vedere Figura 3-5 ).
2. Impostare l'interruttore nella sonda dell'oscilloscopio su 10X e
Figura 3-5 Impostazione automatica
Collegare l'oscilloscopio al canale CH1.
Controllare CH2 ripetendo i passaggi 2 e 3.
Allineare la fessura nella sonda con la spina nel connettore CH1
BNC, quindi stringere la sonda ruotandola verso destra.
Quando si collega la sonda a un canale di ingresso per la prima volta,
Collegare la punta della sonda e il morsetto di terra al connettore di
18
il compensatore della sonda.
menu. Seleziona Regola nel menu di sinistra, seleziona Predefinito nel menu di destra
3. Premere il pulsante Autoset sul pannello frontale.
Machine Translated by Google

con il connettore del segnale del compensatore della sonda e collegare
sonda non compensata o che presenta una compensazione
deviazione si tradurrà in un errore di misurazione o sbaglio. Per la regolazione
il morsetto del filo di riferimento con il connettore del filo di terra del
Sottocompensato
Figura 3-6 Forme d'onda visualizzate della compensazione della sonda
la compensazione della sonda, procedere come segue:
connettore della sonda, quindi premere il pulsante Autoset sulla parte anteriore
Se necessario, ripetere i passaggi indicati.
1.
pannello.
3.
Impostare il coefficiente di attenuazione della sonda nel menu come
2.
19
10X e quello dell'interruttore nella sonda come 10X (vedere "Come impostare
Controllare le forme d'onda visualizzate e regolare la sonda fino a quando
il coefficiente di attenuazione della sonda" su P20) e collegare il
si ottiene la compensazione corretta (vedere Figura 3-6 e Figura
sonda con il canale CH1. Se si utilizza una punta a uncino della sonda, assicurarsi
3- 7). Sovracompensato
effettuare questa regolazione per adattare la sonda al canale di ingresso.
che rimanga in stretto contatto con la sonda. Collegare la punta della sonda
Compensato correttamente
Machine Translated by Google

Questa impostazione sarà sempre valida prima di essere modificata nuovamente.
La sonda ha diversi coefficienti di attenuazione, che influenzeranno
Attenzione:
il fattore di scala verticale dell'oscilloscopio.
Il coefficiente di attenuazione predefinito della sonda su
Per modificare o controllare il coefficiente di attenuazione della sonda nel menu di
lo strumento è preimpostato su 10X.
oscilloscopio:
Assicurarsi che il valore impostato dell'interruttore di attenuazione nel
(1) Premere il pulsante del menu funzione dei canali utilizzati (CH1 o
la sonda è la stessa della selezione del menu della sonda
Pulsante CH2).
coefficiente di attenuazione nell'oscilloscopio.
(2) Selezionare Sonda nel menu di destra; ruotare la manopola M per selezionare la
I valori impostati dell'interruttore della sonda sono 1X e 10X (vedere Figura 3-8 ).
Figura 3-7 Regolare la sonda
valore corretto nel menu di sinistra corrispondente alla sonda.
20
Come impostare il coefficiente di attenuazione della sonda
Machine Translated by Google

Quando l'interruttore di attenuazione è impostato su 1X, la sonda limiterà la
larghezza di banda dell'oscilloscopio a 5 MHz. Per utilizzare l'intera larghezza di
banda dell'oscilloscopio, l'interruttore deve essere impostato su 10X.
L'anello di protezione di sicurezza attorno al corpo della sonda protegge il dito da
eventuali scosse elettriche, come mostrato nella Figura 3-9 .
Attenzione:
Figura 3-8 Interruttore di attenuazione
Figura 3-9 Protezione per le dita
21
Come usare la sonda in modo sicuro
Machine Translated by Google

Come implementare l'autocalibrazione
Introduzione al sistema verticale
Per evitare scosse elettriche, tenere sempre il dito dietro
L'applicazione di autocalibrazione può far sì che l'oscilloscopio raggiunga il
l'anello di protezione di sicurezza della sonda durante il funzionamento.
condizione ottimale rapidamente per ottenere la misurazione più accurata
Come mostrato nella Figura 3-10, ci sono alcuni pulsanti e manopole in
Per proteggerti dalla sofferenza causata dalla scossa elettrica,
valore. È possibile eseguire questo programma applicativo in qualsiasi momento. Questo
Controlli verticali. Le seguenti pratiche ti guideranno gradualmente verso
non toccare nessuna parte metallica della punta della sonda quando è
il programma deve essere eseguito ogni volta che si verifica un cambiamento di ambiente
avere familiarità con l'utilizzo dell'impostazione verticale.
collegato all'alimentazione elettrica.
la temperatura è pari o superiore a 5ÿ.
22
Prima di effettuare qualsiasi misurazione, collegare sempre il
Prima di eseguire un'autocalibrazione, scollegare tutte le sonde o i fili
sonda allo strumento e collegare il terminale di terra
dal connettore di ingresso. Premere il pulsante Utility , selezionare Function in
alla terra.
nel menu di destra, seleziona Regola. nel menu di sinistra, seleziona Auto calibrazione nel
Avvertimento:
menu di destra; esegui il programma quando tutto è pronto.
Machine Translated by Google

Se il canale è in modalità di accoppiamento CC, è possibile misurare rapidamente la
componente CC del segnale osservando la differenza tra la forma d'onda e la massa
del segnale.
Se il canale è in modalità AC, la componente DC verrebbe filtrata. Questa modalità ti
aiuta a visualizzare la componente AC del segnale con una sensibilità più elevata.
Ruotare la manopola della posizione verticale per modificare la posizione di
visualizzazione verticale del canale e premere la manopola della posizione per riportare
la posizione di visualizzazione verticale a 0 come tasto di scelta rapida, questo è particolarmente
Misurazione delle abilità
Tasto di scelta rapida per riportare l'offset verticale a 0
1. Utilizzare la manopola Vertical Position per mostrare il segnale al centro della finestra
della forma d'onda. La manopola Vertical Position regola la posizione di visualizzazione
verticale del segnale. Quindi, quando si ruota la manopola Vertical Position , il
puntatore del punto di riferimento terrestre del canale viene indirizzato a muoversi verso
l'alto e verso il basso seguendo la forma d'onda.
Figura 3-10 Zona di controllo verticale
23
Machine Translated by Google

Introduzione al sistema orizzontale
sono state modificate di conseguenza.
per tornare immediatamente al centro dello schermo.
2. Cambiare l'impostazione verticale e osservare lo stato conseguente
ÿ Pulsanti di CH1, CH2 e Math, il menu operativo, i simboli, le forme d'onda e le
informazioni sullo stato del fattore di scala di
impostazione di base e osservare il conseguente cambiamento delle informazioni sullo stato.
Ruotare la manopola della scala orizzontale per modificare la base temporale orizzontale
e si può scoprire che la base temporale orizzontale viene visualizzata nel
Modifica delle informazioni.
il canale corrispondente verrà visualizzato sullo schermo.
24
Con le informazioni visualizzate nella barra di stato nella parte inferiore di
la finestra della forma d'onda, è possibile determinare eventuali modifiche nella
Come mostrato nella Figura 3-11, ci sono un pulsante e due manopole nel
fattore di scala verticale del canale.
Controlli orizzontali. Le seguenti pratiche dirigeranno gradualmente
ÿ Ruotare la manopola Scala verticale e modificare la "Scala verticale"
per acquisire familiarità con l'impostazione della base temporale orizzontale.
Fattore (divisione della tensione)", si può scoprire che la scala
Figura 3-11 Zona di controllo orizzontale
utile quando la posizione della traccia è lontana dallo schermo e la si desidera
fattore del canale corrispondente alla barra di stato ha
1. Ruotare la manopola della scala orizzontale per modificare il tempo orizzontale
Machine Translated by Google

Introduzione al sistema Trigger
Ruotare la manopola Posizione orizzontale per modificare la posizione orizzontale del
canale e premere la manopola Posizione orizzontale per riportare lo spostamento di
attivazione a 0 come tasto di scelta rapida.
3. Premere il pulsante orizzontale HOR per passare dalla modalità normale
Come mostrato nella Figura 3-12, ci sono una manopola e tre pulsanti che compongono
i Trigger Controls. Le seguenti pratiche ti guideranno a familiarizzare gradualmente con
l'impostazione del sistema di trigger.
Tasto di scelta rapida per riportare lo spostamento a 0
modalità e la modalità zoom onda.
2. Utilizzare la manopola Posizione orizzontale per regolare la posizione orizzontale
del segnale nella finestra della forma d'onda. La manopola Posizione orizzontale
è utilizzata per controllare lo spostamento di attivazione del segnale o per altre
applicazioni speciali. Se viene applicata per attivare lo spostamento, si può
osservare che la forma d'onda si sposta orizzontalmente con la manopola quando
si ruota la manopola Posizione orizzontale .
la barra di stato cambia di conseguenza.
25
Figura 3-12 Zona di controllo del trigger 1.
Premere il pulsante Menu trigger e richiamare il menu trigger. Con
Machine Translated by Google

Ruotando la manopola del livello di trigger , l'indicatore di trigger sul
lo schermo si muoverà su e giù. Con il movimento del grilletto
lo schermo cambia di conseguenza.
Nota: ruotando la manopola del livello di trigger è possibile modificare il livello di trigger
2. Utilizzare la manopola Trigger Level per modificare l'impostazione del livello del trigger.
indicatore, si può osservare che il valore del livello di trigger visualizzato in
essere cambiato.
le operazioni dei pulsanti di selezione del menu, l'impostazione del trigger può
valore ed è anche il tasto di scelta rapida per impostare il livello di trigger come verticale
3. Premere il pulsante Forza per forzare un segnale di attivazione, che è principalmente
applicato alle modalità di trigger "Normale" e "Singolo".
26
valore del punto medio dell'ampiezza del segnale di trigger.
Machine Translated by Google

ÿ Come impostare il campionamento/display
ÿ Come salvare e richiamare la forma d'onda
ÿ Come implementare l'impostazione della funzione del sistema ausiliario
ÿ Come aggiornare il firmware dello strumento
ÿ Come impostare il sistema orizzontale
ÿ Come impostare il sistema di trigger
ÿ Come impostare il sistema verticale
In questo capitolo verranno trattati principalmente i seguenti argomenti:
ÿ Come misurare con i cursori
ÿ Come utilizzare i pulsanti esecutivi
Si consiglia di leggere attentamente questo capitolo per acquisire familiarità con le
varie funzioni di misurazione e gli altri metodi operativi dell'oscilloscopio.
ÿ Come misurare automaticamente
27
4. Manuale utente avanzato
Machine Translated by Google

I CONTROLLI VERTICALI includono tre pulsanti di menu come
• Se la forma
d'onda è attiva e il suo menu è visualizzato, la forma d'onda è
CH1, CH2 e Math, e quattro manopole come Posizione Verticale, Scala Verticale
per ogni canale.
spento e il relativo menu scompare.
Scollegare il segnale di ingresso.
corrente continua
La descrizione del menu Canale è mostrata nel seguente elenco:
Impostazione di CH1 e CH2
AC
Ogni canale ha un menu verticale indipendente e ogni elemento è impostato
Descrizione dell'impostazione
Terra
Invertito
rispettivamente in base al canale.
Funzione
Accoppiamento
28
Menu
Visualizza la forma d'onda invertita.
Premendo i pulsanti CH1, CH2 o Math si ottiene il seguente effetto:
Passare sia i componenti AC che DC del
Visualizza la forma d'onda originale.
• Se la forma d'onda è disattivata, la forma d'onda è attivata e il suo menu è
segnale di ingresso.
SU
visualizzato.
• Se la forma d'onda è attiva e il suo menu non è visualizzato, il suo menu sarà
Blocca la componente CC del segnale di ingresso.
SPENTO
Come impostare il sistema verticale
Per attivare o disattivare le forme d'onda (canale, matematica)
Machine Translated by Google

L'intervallo è 100 mA/V - 1 KA/V.
o mV/A
SÌ
Ottieni la larghezza di banda completa.
20 milioni
(3) Nel menu di destra, seleziona Accoppiamento come AC. La corrente continua
2. Per invertire una forma d'onda
ridurre il rumore dello schermo.
1. Per impostare l'accoppiamento del canale
1X
NO
V/A
1000 volte
Ruotare la manopola M per impostare il rapporto Ampere/Volt.
Prendendo ad esempio il Canale 1, il segnale misurato è un quadrato
sono mostrati di seguito:
Forma d'onda invertita: il segnale visualizzato è ruotato di 180 gradi
avere una lettura accurata della scala verticale.
Rapporto Ampere/Volt = 1/Valore della resistenza
29
Pieno
(2) Nel menu a destra, seleziona Accoppiamento come DC. Sia DC che AC
Sonda
Il rapporto Volt/Ampere viene calcolato automaticamente.
banda
vengono trasmessi i componenti del segnale.
10 volte
Se si misura la corrente sondando il
AV
MisuraCorr
Limitare la larghezza di banda del canale a 20 MHz per
Limite
componente del segnale è bloccata.
contro la fase del potenziale terrestre.
caduta di tensione su un resistore, selezionare Sì.
100 volte
o mA/V
segnale d'onda contenente la polarizzazione in corrente continua. Le fasi operative
Abbina questo al fattore di attenuazione della sonda per
(1) Premere il pulsante CH1 per visualizzare il menu CH1 SETUP.
Machine Translated by Google

segue:
il coefficiente di attenuazione della sonda è 1:1, l'impostazione del menu del
(1) Premere il pulsante CH1 per visualizzare il menu CH1 SETUP.
il canale di ingresso dovrebbe essere impostato su 1X.
Prendiamo come esempio il Canale 1, se si sta misurando la corrente tramite
sondando la caduta di tensione su un resistore da 1ÿ, le fasi operative
(2) Nel menu di destra, seleziona Invertito come ON, la forma d'onda è
Prendiamo come esempio il Canale 1, il coefficiente di attenuazione del
sono mostrati come segue:
invertita. Premere di nuovo per passare a OFF, la forma d'onda torna indietro
la sonda è 10:1, i passaggi operativi sono mostrati come segue:
(1) Premere il pulsante CH1 per visualizzare il menu CH1 SETUP.
a quello originale.
(1) Premere il pulsante CH1 per visualizzare il menu CH1 SETUP.
(2) Nel menu di destra, imposta MeasCurr su Sì, il menu della radio A/V verrà
3. Per regolare l'attenuazione della sonda
(2) Nel menu di destra, seleziona Sonda. Nel menu di sinistra, ruota la manopola M
appaiono sotto. Selezionalo; gira la manopola M per impostare Ampere/Volt
Per misurazioni corrette, le impostazioni del coefficiente di attenuazione nel
per impostarlo su 10X.
rapporto. Rapporto Ampere/Volt = 1/Valore resistenza. Qui la radio A/V
il menu operativo del canale dovrebbe sempre corrispondere a quello presente sul
4. Per misurare la corrente sondando la caduta di tensione attraverso un
dovrebbe essere impostato su 1.
Prendendo ad esempio il Canale 1, i passaggi operativi sono mostrati come
sonda (vedere "Come impostare il coefficiente di attenuazione della sonda" a P20). Se
resistore
30
Machine Translated by Google

Calcolo della forma d'onda
CH1
fattore2
come Matematica.
fattore1
* /
divisione della tensione della matematica
Pagina precedente
ad esempio, le fasi operative sono le seguenti:
Verticale
Fattore2
Tipo
Selezionare la sorgente del segnale del
operazioni tra due canali, o l'operazione FFT per un
Matematica
Pagina successiva
Ruotare la manopola M per regolare la
(diviso)
CAP2
(V/div)
Entra nella pagina precedente
Fattore1
forma d'onda.
Premere il pulsante Matematica per visualizzare il menu a destra, selezionare Tipo
Selezionare la sorgente del segnale del
Cartello
Ruotare la manopola M per regolare la
Prendendo l'operazione additiva tra il canale 1 e i canali 2 per
La funzione di manipolazione matematica viene utilizzata per mostrare la
Descrizione
CH1
Impostazione del menu delle funzioni
Seleziona il segno matematico
+ -
forma d'onda.
Verticale
31
Visualizza il menu Matematica
risultati dell'addizione, moltiplicazione, divisione e sottrazione
CAP2
Entra nella pagina successiva
canale. Premere il pulsante Math per visualizzare il menu sulla destra.
posizione verticale della matematica
Utilizzare la funzione di manipolazione matematica
manipolazione
Machine Translated by Google

Utilizzo della funzione FFT
La funzione matematica FFT (trasformata di Fourier veloce) è matematicamente
Premere il pulsante Matematica per visualizzare il menu a destra, selezionare Tipo
il
simbolo è davanti a div, ruotare la manopola M per regolare il
abbinare queste frequenze con frequenze di sistema note, come
Tipo
La funzione FFT in questo oscilloscopio trasforma 2048 punti dati dell'
Visualizza il menu FFT
1. Premere il pulsante Matematica per visualizzare il menu matematico sulla destra. Il
7. Selezionare Verticale (V/div) nel menu di destra, il simbolo è in
contiene 1024 punti che vanno da 0 Hz alla frequenza di Nyquist.
3. Nel menu di destra, selezionare Factor1 come CH1.
FFT
5. Nel menu di destra, selezionare Factor2 come CH2.
converte una forma d'onda del dominio del tempo nei suoi componenti di frequenza.
come FFT.
6. Premere Pagina successiva nel menu di destra. Selezionare Verticale (div),
è molto utile per analizzare il segnale di ingresso su un oscilloscopio. È possibile
Impostazione del menu delle funzioni
sullo schermo appare la forma d'onda M rosa.
davanti alla tensione, ruotare la manopola M per regolare la divisione della tensione
segnale nel dominio del tempo nei suoi componenti di frequenza matematicamente
posizione verticale della forma d'onda matematica.
orologi di sistema, oscillatori o alimentatori.
Descrizione
della forma d'onda matematica.
2. Nel menu a destra, seleziona Tipo come Matematica.
(la lunghezza del record dovrebbe essere 10K o superiore). La frequenza finale
32
4. Nel menu a destra, seleziona Firma come +.
Machine Translated by Google

Vrm
forma d'onda, ruotare la manopola M su
Kaiser
Selezionare dB per Formato.
posizione o divisione della tensione del
Verticale
1. Premere il pulsante Matematica per visualizzare il menu matematico sulla destra.
33
dBVrms
Pagina successiva
aggiustarlo
CH1
Selezionare CH1 come sorgente FFT.
posizione o base temporale della FFT
Rettangolo
Finestra
Entra nella pagina precedente
Quello (Hz)
Pagina precedente
Selezionare la finestra per FFT.
dB
segue:
aggiustarlo
dividere
2. Nel menu a destra, seleziona Digita come FFT.
Hanning
Selezionare Vrms per Formato.
Passare per selezionare la verticale
dividere
3. Nel menu a destra, selezionare Sorgente come CH1.
Selezionare CH2 come sorgente FFT.
CAP2
Entra nella pagina successiva
Bartlett
Formato
Forma d'onda FFT, ruotare la manopola M su
V o
Prendendo ad esempio l'operazione FFT, i passaggi dell'operazione sono i seguenti:
Fonte
Hamming
Passare per selezionare l'orizzontale
frequenza
Uomo nero
frequenza/
Machine Translated by Google

misura e le caratteristiche del segnale sorgente ti aiutano a
risoluzione di Hanning.
base temporale della forma d'onda FFT.
Tipo
ÿ Sinusoidale, periodica e a banda stretta
Finestra
ÿ Transitori o raffiche in cui il
4. Nel menu a destra, seleziona Finestra. Seleziona il tipo di finestra appropriato
sopra per impostare la posizione verticale e la divisione della tensione.
bene. Ha una frequenza leggermente migliore
6. Nel menu di destra, premere Hori (Hz) per visualizzare il simbolo di fronte
risoluzione di frequenza e accuratezza di magnitudine. Ciò che vuoi
livelli del segnale prima e dopo il
34
posizione della forma d'onda FFT; quindi premere per rendere il simbolo in
determinare quale finestra usare. Utilizzare le seguenti linee guida per
Si consiglia di utilizzarlo per:
davanti alla frequenza/div sottostante, ruotare la manopola M per regolare la
seleziona la finestra migliore.
Hamming
nel menù a sinistra.
Per selezionare la finestra FFT
Soluzione migliore per la grandezza rispetto a
7. Selezionare Verticale nel menu di destra; eseguire le stesse operazioni di
Caratteristiche
rumore casuale.
ÿ Ci sono 6 finestre FFT. Ognuna ha dei compromessi tra
5. Nel menu a destra, selezionare Formato come Vrms o dB.
Rettangolo, e buono per la frequenza come
l'evento sono significativamente diversi.
del valore della frequenza, ruotare la manopola M per regolare l'orizzontale
Machine Translated by Google

grandezza.
sono quasi uguali.
Il tipo migliore per misurare la frequenza
ÿ Onde sinusoidali di uguale ampiezza con
ÿ Forme d'onda a frequenza singola, per
trovare armoniche di ordine superiore.
spettro di segnali non ripetitivi e
frequenze molto vicine.
35
misurazione dei componenti di frequenza
ÿ Rumore casuale a banda larga con un
vicino a DC.
spettro a variazione relativamente lenta.
Si consiglia di utilizzarlo per:
La soluzione migliore per la magnitudo, la peggiore per
Rettangolo
frequenza.
ÿ Transitori o burst, il segnale
Si consiglia di utilizzarlo per:
La soluzione migliore per la frequenza, la peggiore per
livello prima e dopo l'evento
Uomo nero
Machine Translated by Google

Hanning
ÿ Transitori o raffiche in cui i livelli del segnale
prima e dopo l'evento sono significativamente
diversi.
La finestra Kaiser è utilizzata al meglio quando
le frequenze sono molto vicine allo stesso valore
ma hanno ampiezze molto diverse (il livello del
lobo laterale e il fattore di forma sono più vicini
al tradizionale RBW gaussiano). Questa finestra
è anche buona per segnali casuali.
Kaiser
ÿ Rumore casuale sinusoidale, periodico e a
banda stretta.
La risoluzione di frequenza quando si utilizza la
finestra di Kaiser è discreta; sia la perdita
spettrale che la precisione dell'ampiezza sono
buone.
Si consiglia di utilizzarlo per:
Buono per l'ampiezza, ma con una risoluzione in
frequenza inferiore a quella di Hamming.
ÿ Utilizzare la scala dB predefinita per i dettagli di più frequenze, anche se hanno
ampiezze molto diverse. Utilizzare la scala Vrms per confrontare le frequenze.
Note per l'utilizzo di FFT
36
Bartlett
La finestra di Bartlett è una variante leggermente
più stretta della finestra triangolare, con peso
nullo su entrambe le estremità.
Machine Translated by Google

Utilizzare le manopole di posizione verticale e scala
Forma d'onda FFT. Per ridurre al minimo la componente CC, scegliere CA
sarà sottocampionato, il che causa aliasing. Quindi fai più attenzione
Accoppiamento sul segnale sorgente.
alla relazione tra la frequenza campionata e quella misurata.
divisioni come 1-2-5.
La posizione verticale e la risoluzione verticale vengono visualizzate
ÿ Per ridurre il rumore casuale e i componenti alias in ripetitivi o
nell'angolo inferiore sinistro dello schermo (vedere Figura 4-1 ).
eventi single-shot, impostare la modalità di acquisizione dell'oscilloscopio su
1. La manopola della posizione verticale viene utilizzata per regolare la posizione verticale
37
media.
posizioni delle forme d'onda.
Cos'è la frequenza di Nyquist?
La risoluzione analitica di questa manopola di controllo cambia con l'
La frequenza di Nyquist è la frequenza più alta che qualsiasi misura in tempo reale può effettuare.
divisione verticale.
l'oscilloscopio digitalizzatore può acquisire senza aliasing. Questa frequenza è
2. La manopola della scala verticale viene utilizzata per regolare la scala verticale
ÿ La componente DC o l'offset possono causare valori di magnitudine errati di
metà della frequenza di campionamento. Frequenze superiori alla frequenza di Nyquist
risoluzione delle forme d'onda. La sensibilità della verticale
Machine Translated by Google

Come impostare il sistema orizzontale
1. Manopola di posizione orizzontale : questa manopola viene utilizzata per regolare la
posizioni orizzontali di tutti i canali (inclusi quelli ottenuti da
la manipolazione matematica), la cui risoluzione analitica
modalità e la modalità zoom onda. Per operazioni più dettagliate, vedere le introduzioni
di seguito.
pulsante e manopole come Posizione orizzontale e Orizzontale
Scala.
I CONTROLLI ORIZZONTALI includono il CONTROLLO ORIZZONTALE
Figura 4-1 Informazioni sulla posizione verticale
3. Pulsante HOR orizzontale : premerlo per passare dalla modalità normale
fattore per l'impostazione della base temporale principale o della finestra.
38
2. Manopola della scala orizzontale : serve per impostare la scala orizzontale
cambia con la base temporale.
Machine Translated by Google

Nella modalità zoom onda, le manopole Posizione orizzontale e Scala orizzontale
vengono utilizzate per regolare la posizione orizzontale e la base temporale della finestra
Zoom.
Il trigger determina quando il DSO inizia ad acquisire dati e visualizzare la forma d'onda.
Una volta impostato correttamente il trigger, può convertire la visualizzazione instabile
in una forma d'onda significativa.
In modalità normale, le manopole Posizione orizzontale e Scala orizzontale vengono
utilizzate per regolare la posizione orizzontale e la base temporale della finestra
principale.
Premere il pulsante Horizontal HOR per entrare nella modalità zoom onda. La metà
superiore del display mostra la finestra principale e la metà inferiore mostra la
finestra Zoom. La finestra Zoom è una porzione ingrandita della finestra principale.
Quando DSO inizia ad acquisire dati, raccoglierà dati sufficienti per disegnare la forma
d'onda a sinistra del punto di trigger. DSO continua ad acquisire dati mentre attende che
si verifichi la condizione di trigger. Una volta rilevato un trigger,
39
Ingrandisci la forma d'onda
Come impostare il sistema di trigger
Machine Translated by Google

Controllo del grilletto
L'oscilloscopio fornisce due tipi di trigger: trigger singolo, trigger alternato
del punto di innesco.
L'area di controllo del trigger è composta da 1 manopola e 2 pulsanti del menu.
trigger. Ogni tipo di trigger ha diversi sottomenu.
Edge Trigger: si verifica quando l'ingresso del trigger passa attraverso un
livello di tensione specificato con la pendenza specificata.
Livello di trigger: la manopola che imposta il livello di trigger; premere la manopola e
Trigger singolo: utilizzare un livello di trigger per catturare forme d'onda stabili in
Trigger video: trigger su campi o linee per segnale video standard.
il livello verrà impostato come valori del punto medio verticale dell'ampiezza
due canali contemporaneamente.
Vengono descritte rispettivamente le due modalità di trigger in Single Trigger
del segnale di attivazione.
Trigger alternativo: trigger su segnali non sincronizzati.
come segue:
Forza: forza per creare un segnale di attivazione e la funzione è principalmente
Vengono descritti i menu Trigger singolo e Trigger alternativo
40
utilizzato in modalità "Normale" e "Singola".
rispettivamente come segue:
Menu Trigger: il pulsante che attiva il menu di controllo dei trigger.
acquisirà dati sufficienti in modo continuo per disegnare la forma d'onda a destra
Il trigger singolo è di due tipi: trigger di bordo e trigger video.
Singolo grilletto
Machine Translated by Google

Menu
Tipo
In modalità Edge Trigger, le informazioni sulle impostazioni del trigger vengono visualizzate su
Imposta il tipo di trigger del canale verticale come singolo
CH1
Separare
41
Imposta il tipo di trigger singolo del canale verticale come
Fonte
,
Canale 2 come segnale di trigger.
bordo discendente.
Elenco dei menu Edge :
Acquisisci la forma d'onda anche se non si verifica alcun trigger
Quando si verifica un trigger, acquisirne uno
a destra. Seleziona Tipo come Singolo nel menu a destra. Seleziona Singolo come
Impostazioni Istruzioni
Separare
Auto
Bordo nel menu a destra.
Separare
Bordo
Normale
Un trigger di bordo si verifica sul valore del livello di trigger del bordo specificato di
indica che il tipo di trigger è edge, la sorgente del trigger è CH1, l'accoppiamento è
grilletto di bordo.
in basso a destra dello schermo, ad esempio,
grilletto.
CAP2
Modalità
CC e il livello di trigger è 0,00 mV.
segnale di ingresso. Selezionare la modalità di trigger Edge per attivare il trigger sul fronte di salita o
Canale 1 come segnale di trigger.
Acquisisci la forma d'onda quando si verifica il trigger
Premere il pulsante Trigger Menu per visualizzare il menu Trigger sul
forma d'onda quindi fermati
1. Grilletto di bordo
Machine Translated by Google

2. Attivazione video
Tenere a bada
scompare.
Trigger sul fronte discendente
Pagina precedente
Segnali video standard SECAM.
Livello di trigger: il livello di trigger indica la posizione di trigger verticale del
a destra. Seleziona Tipo come Singolo nel menu a destra. Seleziona Singolo come
Pagina successiva
intervallo prima che si verifichi un altro trigger.
cambiamenti di livello nell'angolo destro, dopo l'impostazione, linea tratteggiata
corrente continua
Tenere a bada
Video nel menu a destra.
Consenti il passaggio di tutti i componenti.
Reset
Trigger sul fronte di salita
Imposta il tempo di holdoff come valore predefinito (100 ns).
Scegli il trigger video da attivare su campi o linee di NTSC, PAL o
Entra nella pagina successiva
Accoppiamento
canale, ruotare la manopola del livello di trigger per spostare il livello di trigger, durante l'impostazione, a
100 ns - 10 s, ruotare la manopola M per impostare l'ora
Entra nella pagina precedente
Premere il pulsante Trigger Menu per visualizzare il menu Trigger sul
Pendenza
AC
la linea tratteggiata mostra la posizione del trigger e il valore del trigger
42
Bloccare la componente di corrente continua.
Machine Translated by Google

Separare
Seleziona la modulazione video
ISTRUZIONE
CAP2
Pagina
Formato NTSC
Trigger sincronizzato nella linea video Trigger
sincronizzato nel campo video Trigger
sincronizzato nel campo video dispari Trigger
sincronizzato nel campo video pari Trigger sincronizzato
nella linea video progettata.
In modalità Video Trigger, le informazioni sulle impostazioni del trigger vengono visualizzate su
Imposta il tipo di trigger singolo del canale verticale come trigger
video.
modo
il tipo di trigger è Video, la sorgente del trigger è CH1 e il tipo di sincronizzazione è
Pari.
Separare
Premere la voce di menu N. riga , ruotare la manopola M per
impostare il numero di riga.
Precedente
I MENU' IMPOSTATI
Video
Prossimo
Entra nella pagina precedente
G
CH1
Entra nella pagina successiva
43
in basso a destra dello schermo, ad esempio,
Seleziona CH1 come sorgente di trigger
Seleziona CH2 come sorgente di trigger
AMICO
Imposta il tipo di trigger del canale verticale come trigger singolo.
Fonte
Linea
Campo
Dispari Pari Linea N.
Tipo
,indica
SECAM
Sincronizzazione
Elenco dei menu dei trigger video :
Pagina
Machine Translated by Google

TUTTO
Consenti il passaggio di tutti i componenti.
grilletto alternativo.
Fonte
100 ns - 10 s, ruotare la manopola M per impostare
Pagina
44
(non).
Pagina
Accoppiamento
Canale 2 come segnale di trigger.
Bloccare la componente di corrente continua.
La modalità Trigger è Edge Trigger.
Tipo
Pendenza
verificarsi.
Entra nella pagina precedente
Impostazioni Istruzioni
CH1
La zona di controllo del menu funzione include 4 pulsanti del menu funzione:
Trigger sul fronte di salita
Reset
Imposta il tipo di trigger del canale verticale come
CAP2
Trigger sul fronte discendente
Precedente
Il segnale di trigger proviene da due canali verticali quando sono alternati
Entra nella pagina successiva
AC
Canale 1 come segnale di trigger.
Prossimo
intervallo di tempo prima di un altro trigger
Imposta il tempo di attesa come valore predefinito (100
Menu
il trigger è acceso. Questa modalità è utilizzata per osservare due segnali non correlati.
corrente continua
Tenere a bada
Elenco del menu Trigger alternativo (Tipo di trigger: Bordo) :
Tenere a bada
Trigger alternativo (Modalità trigger: Edge)
Come utilizzare il menu delle funzioni
Machine Translated by Google

Come impostare il campionamento/display
45
Pulsanti Utilità, Misura, Acquisisci, Cursore e 2 pulsanti di esecuzione immediata:
Autoset, Esegui/Arresta.
Premere il pulsante Acquisisci , il menu Campionamento e Visualizzazione viene
mostrato sulla destra come segue:
Machine Translated by Google

Perseverare
Puntini
Perseverare
Utilizzare per catturare campioni massimi e minimi.
Trovare i punti più alti e più bassi su intervalli adiacenti.
Viene utilizzato per il rilevamento della sbavatura di
inceppamento e la possibilità di ridurre la confusione.
SPENTO
SU
2 secondi
Modalità XY
Descrizione dell'impostazione
Media
Infinito
Funzione
Lo spazio tra i punti di campionamento adiacenti
nella visualizzazione viene riempito con il formato
vettoriale.
Attiva/disattiva la funzione di visualizzazione XY
Accendere/spegnere il contatore
Picco
La barra
SU
Quando viene utilizzata la funzione Persist , l'effetto di visualizzazione della persistenza di
Rilevare
Tipo
SPENTO
46
Serve a ridurre i rumori casuali e non curanti, con il
numero opzionale di medie. Girare la manopola M
per selezionare 4, 16, 64, 128 nel menu a sinistra.
Campione
Imposta il tempo di persistenza
Modalità acqua
1 secondo
SPENTO
Vengono visualizzati solo i punti di campionamento.
Modalità di campionamento normale.
5 secondi
Contatore
Menu
Machine Translated by Google

Formato XY
È selezionato il formato di visualizzazione XY, il canale 1 viene visualizzato in
i dati vengono visualizzati in colori sbiaditi e i nuovi dati sono in colori vivaci.
(1) Premere il pulsante Acquisisci .
asse orizzontale e Canale 2 sull'asse verticale; l'oscilloscopio è
Le seguenti funzioni non possono funzionare nel formato XY:
ÿ Riferimento o forma d'onda digitale
(2) Nel menu di destra, premere Persist per selezionare il tempo di persistenza,
impostato nella modalità campione non attivato: i dati vengono visualizzati come luminosi
ÿ Cursore
inclusi OFF, 1 secondo, 2 secondi, 5 secondi e infinito.
macchie.
ÿ Controllo del grilletto
Quando l' opzione "Infinito" è impostata per Persist Time, la misurazione
Le operazioni di tutte le manopole di controllo sono le seguenti:
ÿ FFT
i punti verranno memorizzati finché non verrà modificato il valore di controllo. Selezionare
ÿ Le manopole Scala verticale e Posizione verticale del canale
Fasi operative:
OFF per disattivare la persistenza e cancellare il display.
1 vengono utilizzati per impostare la scala e la posizione orizzontale.
1. Premere il pulsante Acquisisci per visualizzare il menu corretto.
ÿ Le manopole Scala verticale e Posizione verticale del canale
47
l'oscilloscopio a tubo catodico può essere simulato. L'originale riservato
Questo formato è applicabile solo al Canale 1 e al Canale 2. Dopo il
2 servono per impostare la scala verticale e la posizione in modo continuo.
Machine Translated by Google

Contatore
2. Premere il pulsante Acquisisci per visualizzare il menu corretto.
Salva Visualizza il menu della funzione di salvataggio
È un contatore monocanale a 6 cifre. Il contatore può misurare solo
3. Selezionare Contatore su ON o OFF nel menu a destra.
Onda Scegli il tipo di salvataggio come onda.
la frequenza del canale di attivazione. L'intervallo di frequenza è da
Funzione
2Hz alla larghezza di banda completa. Solo se il canale misurato è in Edge
Premere il pulsante Utilità , selezionare Funzione nel menu a destra, selezionare
Tipo
modalità di tipo Trigger singolo , il contatore può essere abilitato. Il
Salva nel menu di sinistra. Selezionando Tipo nel menu di destra, puoi
48
Il contatore viene visualizzato nella parte inferiore dello schermo.
salvare le forme d'onda, le configurazioni o le immagini dello schermo.
Fasi operative:
Quando il Tipo è selezionato come Onda, il menu viene visualizzato come
1. Premere il pulsante Menu Trigger , impostare il tipo di trigger su Singolo, impostare
tabella seguente:
2. Selezionare la modalità XY su ON o OFF nel menu a destra.
modalità trigger su Edge, seleziona la sorgente del segnale.
Descrizione delle impostazioni del menu delle funzioni
Come salvare e richiamare una forma d'onda
Machine Translated by Google

SU
CAP2
Matematica
SPENTO
TXT
Formato CSV
Tutto
Oggetto
Formato file
Selezionare la forma d'onda da salvare.
Pagina successiva
49
(Selezionare Tutto per salvare tutte le forme
d'onda attivate.
Chiudi tutto
È possibile salvare nell'indirizzo dell'oggetto interno
corrente oppure nella memoria USB come singolo
file.)
Entra nella pagina successiva
Gli oggetti Wave0 –Wave15 sono elencati
nel menu di sinistra; ruotare la manopola M
per scegliere l'oggetto su cui salvare o
richiamare la forma d'onda.
Chiude tutte le forme d'onda memorizzate
nell'indirizzo dell'oggetto.
Richiama o chiudi la forma d'onda
memorizzata nell'indirizzo oggetto corrente.
Quando lo spettacolo è ON, se è stato
utilizzato l'indirizzo oggetto corrente, verrà
mostrata la forma d'onda memorizzata, il
numero di indirizzo e le informazioni rilevanti
verranno visualizzate in alto a sinistra dello
schermo; se l'indirizzo è vuoto, verrà
visualizzato il messaggio "Nessuno è stato
salvato".
BIDONE
CH1
Fonte
Per l'archiviazione interna, è possibile
selezionare solo BIN. Per l'archiviazione
esterna, il formato può essere BIN, TXT o
CSV.
Machine Translated by Google

Salva
Quando si seleziona Tipo come Configura, il menu viene visualizzato come nella seguente tabella:
Salva su memoria interna o memoria USB. Quando
è selezionato Esterno, il nome del file è modificabile.
Descrizione delle impostazioni del menu delle funzioni
Impostazione
8
Salva la configurazione corrente dell'oscilloscopio
nella memoria interna
Il file di forma d'onda BIN può essere aperto
tramite il software di analisi delle forme d'onda
(presente nel CD in dotazione).
Funzione
Richiama la configurazione dall'indirizzo selezionato
Interno
Salva Visualizza il menu della funzione di salvataggio
Quando si seleziona Tipo come Immagine, il menu viene visualizzato come nella seguente tabella:
Esterno
Configurazione
Configurare
Magazzinaggio
Selezionare il tipo di salvataggio come
configura.
L'indirizzo di impostazione
l
Tipo
Salva
Pagina precedente
Rif
Carico
Salva la forma d'onda della sorgente nell'indirizzo
selezionato.
Entra nella pagina precedente
Impostazione
1…..
50
Machine Translated by Google

L'oscilloscopio può memorizzare 16 forme d'onda, che possono essere visualizzate
4. Nel menu di destra, premere Oggetto. Selezionare Wave0 come oggetto
Archiviazione USB, quindi un'archiviazione USB
Per salvare la forma d'onda di CH1, CH2 e Math nell'oggetto
Interno.
1. Attivare i canali CH1, CH2 e Math.
7. Richiamo: nel menu di destra, premere Pagina precedente e premere
Descrizione delle impostazioni del menu delle funzioni
il nome è modificabile. Il file è memorizzato
3. Salvataggio: nel menu a destra, seleziona Sorgente come Tutto.
Funzione
Oggetto, seleziona Wave0 nel menu a sinistra. Nel menu a destra, seleziona
Salva la schermata di visualizzazione corrente.
con la forma d'onda corrente allo stesso tempo. La forma d'onda memorizzata
indirizzo nel menu a sinistra.
Il file può essere memorizzato solo in un
richiamato non può essere modificato.
5. Nel menu di destra, premere Pagina successiva e selezionare Archiviazione come
Salva Visualizza il menu della funzione di salvataggio
in formato BMP.
2. Premere il pulsante Utilità , selezionare Funzione nel menu a destra, selezionare
deve essere prima connesso. Il file
Wave0, è necessario seguire i passaggi operativi:
6. Nel menu di destra, premere Salva per salvare la forma d'onda.
Salva
Immagine Scegli il tipo di salvataggio come immagine.
Salva nel menu a sinistra. Nel menu a destra, seleziona Tipo come Wave.
51
Tipo
Salva e richiama la forma d'onda
Machine Translated by Google

il numero civico e le informazioni rilevanti saranno visualizzati a
BIDONE.
in alto a sinistra dello schermo.
5. Nel menu a destra, seleziona Archiviazione come Esterna.
software di analisi (sul CD in dotazione).
Scorciatoia per la funzione Salva:
Per salvare la forma d'onda di CH1 e CH2 nella memoria USB
6. Nel menu di destra, seleziona Archiviazione, una tastiera di input utilizzata per modificare
Il pulsante Copia in basso a destra del pannello frontale è la scorciatoia
come file BIN, è necessario seguire i passaggi operativi:
il nome del file apparirà. Il nome predefinito è sistema corrente
per la funzione Salva nel menu della funzione Utilità . Premendo questo pulsante è
1. Attivare i canali CH1 e CH2, disattivare il canale Math.
data e ora. Girare la manopola M per scegliere i tasti; premere il tasto M
uguale all'opzione Salva nel menu Salva. La forma d'onda, configura
2. Premere il pulsante Utilità , selezionare Funzione nel menu a destra, selezionare
manopola per immettere la chiave scelta. La lunghezza del nome del file è fino a 25
oppure la schermata di visualizzazione potrebbe essere salvata in base al tipo scelto in
Salva nel menu a sinistra. Nel menu a destra, seleziona Tipo come Wave.
caratteri. Seleziona il
il menu Salva.
3. Salvataggio: nel menu a destra, seleziona Sorgente come Tutto.
premere il tasto sulla tastiera per confermare.
Oggetto come ON, verrà mostrata la forma d'onda memorizzata nell'indirizzo,
4. Nel menu di destra, premere Pagina successiva e selezionare Formato file come
7. Richiamo: il file di forma d'onda BIN potrebbe essere aperto da waveform
52
Salva l'immagine dello schermo corrente:
Machine Translated by Google

collegare un disco USB allo strumento.
3. Selezionare Salva nel menu a destra, una tastiera di input utilizzata per modificare il
1. Installare il disco USB: inserire il disco USB nel "7. USB Host
il nome del file apparirà. Il nome predefinito è la data di sistema corrente
Esistono due metodi per formattare il disco USB, il primo è tramite
sistema informatico da formattare, l'altro è tramite formattazione
porta" della "Figura 3-1 Pannello frontale". Se sul pannello frontale appare un'icona
e tempo. Girare la manopola M per scegliere i tasti; premere la manopola M
software per formattare. (Il disco USB da 8G o superiore può utilizzare solo il secondo
in alto a destra dello schermo, il disco USB è installato correttamente. Se
per immettere la chiave scelta. La lunghezza del nome del file è fino a 25
metodo di formattazione, ovvero tramite software di formattazione.)
il disco verrà visualizzato sul lato destro con i segni rossi 1 e 2.
il disco USB non può essere riconosciuto, formattare il disco USB
caratteri. Seleziona il
53
secondo i metodi descritti in "Requisiti del disco USB" a P53.
premere il tasto sulla tastiera per confermare.
1. Collegare il disco USB al computer.
2. Dopo aver installato il disco USB, premere il pulsante Utility , selezionare
2. Fare clic con il pulsante destro del mouse su Computer- ÿ Gestisci per accedere a Computer
Funzione nel menu di destra, seleziona Salva nel menu di sinistra. Nel
Supporta il formato del disco USB: USB 2.0 o inferiore, FAT16 o FAT32, la dimensione
dell'unità di allocazione non supera i 4k, capacità massima 64G. Se il disco USB
Interfaccia di gestione.
L'immagine dello schermo può essere memorizzata solo su un disco USB, quindi dovresti
menu a destra, seleziona Tipo come Immagine.
non funziona correttamente, formatta il disco USB e riprova.
3. Fare clic sul menu Gestione disco e sulle informazioni relative all'USB
Utilizzare la funzione fornita dal sistema per formattare il disco USB
Requisiti del disco USB
Machine Translated by Google

viene visualizzato un messaggio di avviso, fare clic su Sì.
54
4. Fare clic con il pulsante destro del mouse su 1 o 2 aree contrassegnate in rosso, scegliere Formato. E il sistema
Figura 4-2: Gestione disco del computer
Figura 4-3: Avviso di formattazione del disco USB
5. Imposta File System come FAT32, dimensione unità di allocazione 4096. Seleziona "Esegui
formattazione rapida" per eseguire una formattazione rapida. Fai clic su OK, quindi fai clic su
Sì nel messaggio di avviso.
Machine Translated by Google

Figura 4-5: Formattazione del disco USB
6. Processo di formattazione.
Figura 4-4: Impostazione della formattazione del disco USB
55
Machine Translated by Google

Utilizzare Minitool Partition Wizard per formattare
Scarica
http://www.partitionwizard.com/free-partition-manager.html
7. Controllare se il disco USB è FAT32 con dimensione dell'unità di allocazione
3. Fare clic su Ricarica disco nel menu a discesa in alto a sinistra o premere
tastiera F5 e le informazioni sul disco USB verranno visualizzate su
2. Aprire il software Minitool Partition Wizard.
Figura 4-6: Ricarica disco
Suggerimento: sul mercato sono disponibili numerosi strumenti per la formattazione dei dischi USB,
1. Collegare il disco USB al computer.
prendiamo ad esempio Minitool Partition Wizard.
4096 dopo la formattazione.
Indirizzo:
56
il lato destro con i segni rossi 1 e 2.
Machine Translated by Google

Figura 4-7: Scegli il formato
avviso pop-up per avviare la formattazione.
5. Impostare il file system FAT32, dimensione del cluster 4096. Fare clic su OK.
4. Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'area 1 o 2 contrassegnata in rosso e scegliere Formato.
Figura 4-8: Impostazione del formato
6. Fai clic su Applica in alto a sinistra del menu. Quindi fai clic su Sì sul
57
Machine Translated by Google

7. Processo di formattazione
58
Figura 4-10: Processo di formattazione
Figura 4-9: Applica impostazione
8. Formattare correttamente il disco USB
Figura 4-11: Formattazione eseguita correttamente
Machine Translated by Google

•Visualizzazione
•Configurazione
Impostazione della funzione
Come implementare il sistema ausiliario
Blocca tutte le chiavi. Metodo di sblocco:
premere il pulsante Trigger Menu in
Premere il pulsante Utilità , selezionare Funzione nel menu a destra, selezionare
area di controllo del grilletto, quindi premere
Premere il pulsante Utilità , selezionare Funzione nel menu a destra, selezionare
Visualizza nel menu a sinistra.
Configura nel menu a sinistra.
Premere il pulsante Forza , ripetere 3 volte.
La descrizione del menu Display è la seguente:
La descrizione del menu Configura è la seguente:
Funzione
59
Funzione
Blocco tasti
Menu
Mostra la versione e il numero di serie
Descrizione dell'impostazione
numero
Configura Mostra il menu di configurazione
Di
Machine Translated by Google

•Regolare
Menu
Seleziona il tipo di griglia
Collocamento
SPENTO, 5S –
La descrizione del menu Regola è la seguente:
Descrizione del menu delle funzioni
Descrizione
Anni 30
Eseguire la procedura di autocalibrazione.
Display Mostra il menu del display
Ruotare la manopola M per impostare la scomparsa
Auto-Cal
Funzione
ora del menù
Predefinito
Retroilluminazione 0% - 100%
Ora del menù
Richiamare le impostazioni di fabbrica.
Ruotare la manopola M per regolare la
SondaCh.
retroilluminazione.
Premere il pulsante Utilità , selezionare Funzione nel menu a destra, selezionare
Controllare se l'attenuazione della sonda è buona.
Funzione
Graticule
Regola nel menu a sinistra.
60
Machine Translated by Google

• Aggiornare
• Salvare
La procedura di autocalibrazione può migliorare la precisione dell'
Controllo della sonda
oscilloscopio sotto la temperatura ambiente nella massima misura. Se
Per verificare se l'attenuazione della sonda è buona. I risultati contengono
Regola nel menu a sinistra.
3. Selezionare ProbeCh. nel menu a destra, suggerimenti sul controllo della sonda
la variazione della temperatura ambiente è pari o superiore a 5ÿ, il
tre circostanze: Compensazione del trabocco, Buona compensazione,
mostra sullo schermo.
è necessario eseguire la procedura di autocalibrazione per ottenere il massimo
Compensazione inadeguata. Secondo il risultato del controllo, gli utenti
4. Selezionare nuovamente ProbeCh. per iniziare il controllo della sonda e
61
livello di accuratezza.
può regolare l'attenuazione della sonda al meglio. I passaggi operativi sono i seguenti
il controllo del risultato avverrà dopo 3 secondi; premere un altro tasto per uscire.
Prima di eseguire la procedura di autocalibrazione, scollegare tutti i
segue:
sonde o fili dal connettore di ingresso. Premere il pulsante Utility , selezionare
Function nel menu a destra, il menu delle funzioni verrà visualizzato a
1. Collegare la sonda al CH1, regolare l'attenuazione della sonda al
È possibile salvare le forme d'onda, le configurazioni o le immagini dello schermo. Fare riferimento a
a sinistra , seleziona Regola. Se tutto è pronto, seleziona Autocal .
massimo.
"Come salvare e richiamare una forma d'onda" a pagina 48.
Eseguire l'autocalibrazione (autocalibrazione)
menù di destra per entrare nella procedura di autocalibrazione dello strumento.
2. Premere il pulsante Utilità , selezionare Funzione nel menu a destra, selezionare
Machine Translated by Google

Come aggiornare il firmware dello strumento
Attenzione: l'aggiornamento del firmware dello strumento è un'operazione delicata,
file del firmware nella directory principale del dispositivo di memoria USB.
nella porta USB sul pannello frontale. Se l'icona
Per aggiornare il firmware dello strumento, procedere come segue:
4. Premere il pulsante Utilità , selezionare Funzione nel menu a destra, selezionare
Configura nel menu a sinistra, seleziona Informazioni nel menu a destra. Visualizza
5. Nel menu di destra, selezionare Avvia, verranno visualizzati i messaggi sottostanti
Utilizzare la porta USB sul pannello frontale per aggiornare il firmware dello strumento
in alto a destra dello schermo, è installato il dispositivo di memoria USB
il file del firmware. Il nome del file deve essere Scope.update. Copia il
"Requisiti" a P53.
mostrato.
utilizzando un dispositivo di memoria USB.
per evitare danni allo strumento, non spegnerlo
3. Inserire il dispositivo di memoria USB nella porta USB del pannello frontale
Requisiti del dispositivo di memoria USB: Inserire un dispositivo di memoria USB
oppure rimuovere il dispositivo di memoria USB durante il processo di aggiornamento.
il tuo strumento.
utilizzando un dispositivo di memoria USB. Fare riferimento a "Come aggiornare il tuo
correttamente. Se il dispositivo di memoria USB non può essere rilevato, formattalo
il modello e la versione del firmware attualmente installata.
appare sul
1. Premere il pulsante Utilità , selezionare Funzione nel menu a destra, selezionare
Aggiorna nel menu a sinistra.
il dispositivo di memoria USB secondo i metodi descritti in "Disco USB
"Firmware dello strumento" a pagina 62.
2. Controlla se il sito web offre una versione del firmware più recente. Scarica
62
Utilizzare la porta USB sul pannello frontale per aggiornare il firmware dello strumento
Machine Translated by Google

Come misurare automaticamente
7. Premere il tasto
minuti. Dopo il completamento, lo strumento verrà spento
pulsante per accendere lo strumento.
visualizzati in sequenza. Il processo di aggiornamento richiederà fino a tre
6. Nel menu di destra, seleziona di nuovo Avvia , le interfacce sottostanti saranno
automaticamente.
63
Premere il pulsante Misura per visualizzare il menu per le impostazioni di
Machine Translated by Google

tipo di misura selezionato di CH1.
(menù a sinistra)
Collocamento
tipo di misura selezionato di CH2.
CH1
eliminato, premere nuovamente Rimuovi per
Rimuovi tutto
Tipo di misura
Tipo di misura
Mostra tutte le misure di CH1 su
le Misurazioni Automatiche. Al massimo 8 tipi di misurazione potrebbero
Menu
Tipo di misura
inclusi Periodo, Frequenza, Media, PK-PK, RMS, Max, Min, Top, Base, Ampiezza, Overshoot, Preshoot,
Tempo di salita, Tempo di discesa, +PulseWidth, -PulseWidth, +Duty Cycle, -Duty Cycle, Ritardo
AÿB, Ritardo AÿB Ciclo RMS, Cursore RMS, Duty dello schermo, Fase, +PulseCount,
-PulseCount, RiseEdgeCnt, FallEdgeCnt, Area e Area del ciclo.
Manopola M per selezionare il tipo di misura,
premere nuovamente AddCH1 per aggiungere il
schermo
Mostra tutte le misure di CH2 su
(menù a sinistra)
Il menu "Misurazioni automatiche" è descritto come segue
Premere per visualizzare il menu a sinistra, ruotare la
Rimuovi tutte le misure
AggiungiCH2
Premere per visualizzare il menu a sinistra, ruotare la
tavolo:
Manopola M per selezionare il tipo di misura,
premere nuovamente AddCH2 per aggiungere il
SPENTO
Manopola M per selezionare il tipo di necessità
verrà visualizzato nella parte inferiore sinistra dello schermo.
Descrizione
(menù a sinistra)
Funzione
Nascondi la finestra delle misure
CAP2
rimuovere il tipo di misura selezionato.
Rimuovere
Premere per visualizzare il menu a sinistra, ruotare la
Gli oscilloscopi forniscono 30 parametri per la misurazione automatica,
AggiungiCH1
Spettacolo
,
schermo
64
Machine Translated by Google

Misura
Solo se il canale della forma d'onda è nello stato ON, la misurazione
3. Nel menu Tipo a sinistra, ruotare la manopola M per selezionare Periodo.
può essere eseguita. La misurazione automatica non può essere
4. Nel menu di destra, seleziona AddCH1. Viene aggiunto il tipo di periodo.
eseguito nella seguente situazione: 1) Sulla forma d'onda salvata. 2)
5. Nel menu Tipo a sinistra, ruotare la manopola M per selezionare Frequenza.
Sulla forma d'onda matematica Dual Wfm. 3) Sulla modalità di trigger video.
6. Nel menu di destra, seleziona AddCH1. Il tipo di frequenza è
Nel formato Scansione non è possibile misurare periodo e frequenza.
aggiunto.
Misurare il periodo, la frequenza del CH1, seguendo i passaggi
Il valore misurato verrà visualizzato in basso a sinistra dello schermo.
sotto:
schermo automaticamente (vedere Figura 4-12).
1. Premere il pulsante Misura per visualizzare il menu corretto.
65
2. Selezionare AddCH1 nel menu a destra.
Machine Translated by Google

Gli oscilloscopi forniscono misurazioni automatiche della tensione,
tra cui Media, PK-PK, RMS, Max, Min, Vtop, Vbase, Vamp,
OverShoot, PreShoot, Cycle RMS e Cursor RMS. La Figura 4-13 di
seguito mostra un impulso con alcuni dei punti di misurazione della
tensione.
Figura 4-12 Misurazione automatica
66
La misurazione automatica dei parametri di tensione
Machine Translated by Google

forme d'onda.
Media: la media aritmetica dell'intera forma d'onda.
PK-PK: tensione picco-picco.
Vbase: Tensione della base piatta della forma d'onda, utile per
67
RMS: la vera tensione quadratica media sull'intera
forme d'onda quadre/impulsive.
forma d'onda.
Vamp: tensione tra Vtop e Vbase di una forma d'onda.
Max: L'ampiezza massima. La tensione di picco più positiva
OverShoot: definito come (Vmax-Vtop)/Vamp, utile per quadrati e
misurata sull'intera forma d'onda.
forme d'onda impulsive.
Min: L'ampiezza minima. La tensione di picco più negativa
PreShoot: definito come (Vmin-Vbase)/Vamp, utile per quadrato e
misurata sull'intera forma d'onda.
forme d'onda impulsive.
Figura 4-13
Vtop: Tensione della parte superiore piatta della forma d'onda, utile per forma d'onda quadra/impulsiva
Ciclo RMS: la vera tensione quadratica media sul primo
Machine Translated by Google

La misurazione automatica dei parametri temporali
Cursore RMS: la vera tensione quadratica media sull'intervallo
La figura 4-14 mostra un impulso con parte della misurazione del tempo
di due cursori.
punti.
68
Figura 4-14
Gli oscilloscopi forniscono misurazioni automatiche dei parametri temporali
Tempo di salita: tempo in cui si verifica il fronte d'attacco del primo impulso nel
includere Periodo, Frequenza, Tempo di salita, Tempo di discesa, Larghezza +D, -D
la forma d'onda impiega per aumentare dal 10% al 90% della sua ampiezza.
larghezza, +Dovere, -Dovere, Ritardo AÿB e Dovere
Tempo di caduta: tempo in cui si verifica il fronte di discesa del primo impulso nel
ciclo.
la forma d'onda impiega a scendere dal 90% al 10% della sua ampiezza.
, Ritardo AÿB
+D width: la larghezza del primo impulso positivo in ampiezza del 50%
intero periodo della forma d'onda.
,
punti.
Machine Translated by Google

Altre misure
bordo÷Periodo)×360°.
forma d'onda.
bordo.
sopra l'incrocio del riferimento medio nella forma d'onda.
il valore di riferimento alto al valore di riferimento basso nel
: Il numero di impulsi negativi che cadono
Zona
-D width: la larghezza del primo impulso negativo nel 50%
periodo)
il valore di riferimento basso al valore di riferimento alto nel
-Duty: -Ciclo di lavoro, definito come -Larghezza/Periodo.
Differenza di fase = (ritardo tra i canali in salita
: L'area dell'intera forma d'onda all'interno dello schermo
bordo.
CadutaEdgeCnt
Ritardo AÿB : il ritardo tra i due canali in discesa
+PulseCount : il
numero di impulsi positivi che aumentano
: Il numero di transizioni negative da
punti di ampiezza.
Fase: confronta il fronte di salita di CH1 e CH2, calcola
al di sotto dell'incrocio di riferimento medio nella forma d'onda.
Screen Duty: Definisce come (larghezza dell'impulso positivo)/(intero
-Conteggio impulsi
forma d'onda.
differenza di fase di due canali.
+Duty: +Ciclo di lavoro, definito come +Larghezza/Periodo.
RiseEdgeCnt : il
numero di transizioni positive da
69
Ritardo AÿB : il ritardo tra i due canali all'inizio
Machine Translated by Google

Come misurare con i cursori
Premere il pulsante Cursore per attivare i cursori e visualizzarli
Voltaggio
il riferimento zero (vale a dire lo spostamento verticale) è positivo e il
La descrizione del menu cursore è mostrata come segue
e menù.
I cursori orizzontali sono impostati come
la forma d'onda
Funzione
io
e l'unità è tensione-secondo. L'area misurata sopra il
la somma algebrica dell'area dell'intera forma d'onda del periodo.
Descrizione
misurata è la somma algebrica dell'area dell'intero
Visualizza l'ora e la tensione
Visualizza il cursore di misurazione del tempo
70
Area del ciclo : l'area del primo periodo della forma d'onda su
menu. Premerlo di nuovo per disattivare i cursori.
Tempo
Tipo
lo schermo e l'unità è tensione-secondo. L'area sopra il
Visualizza il cursore di misurazione della tensione
Cursore automatico
il riferimento zero (vale a dire lo spostamento verticale) è positivo; l'area
Nota: quando la forma d'onda sullo schermo è inferiore a un periodo,
nMenu
l'area sotto il riferimento zero è negativa. L'area misurata è
tavolo:
Time&Volta
intersezioni dei cursori verticali e
l'area del periodo misurata è 0.
misurata al di sotto del riferimento zero è negativa. L'area
Collocamento
e menù.
forma d'onda all'interno dello schermo.
cursore di misura e menu.
Misurazione del cursore per la modalità normale:
Machine Translated by Google

tipo)
(Onda
tensione
(Tempo&V
ingrandire
modalità)
Misura nella finestra principale.
B
Tempo
CH1
3. Premere la prima voce di menu nel menu di destra, selezionare
4. Nel menu a destra, seleziona Tipo di linea come Tempo per effettuare il
selezionato, ruotare la manopola M per spostare la riga b.
lungo la direzione orizzontale dello schermo, due puntini blu
Ruotare la manopola M per spostare la linea b.
Visualizza il canale su cui si trova il cursore
cursori orizzontali attivi. Selezionare Linea nel menu a destra come
Rende attivi i cursori orizzontali.
Linea
UN
Estensione
misurazione del cursore del canale CH1:
verrà applicata la misurazione.
linee visualizzate lungo la direzione verticale dello schermo.
mostra la lettura del cursore.
Finestra
Misura nella finestra di estensione.
cursori verticali attivi. Se la riga nel menu a destra è selezionata
da
1. Premere il tasto Cursore per visualizzare il menu cursore.
71
Linea
2. Nel menu a destra, seleziona Sorgente come CH1.
come a, ruotare la manopola M per spostare la linea a verso destra o sinistra. Se b è
Voltaggio
Tipo
Due cursori sono collegati. Girare la manopola M
Rende attivi i cursori verticali.
Ruotare la manopola M per spostare la riga a.
CAP2
Tempo e tensione per tipo, vengono visualizzate due linee tratteggiate blu
Finestra di misura del cursore nella parte inferiore sinistra dello schermo
5. Nel menu a destra, seleziona Tipo di linea come Tensione per effettuare la
Principale
per spostare la coppia di cursori.
Eseguire i seguenti passaggi operativi per il tempo e la tensione
Fonte
Machine Translated by Google

Cursore automatico
Premere il cursore per visualizzare il menu corretto, selezionare Finestra
come Principale o Estensione per visualizzare i cursori nella finestra
principale o nella finestra di zoom.
Per il tipo AutoCursr, i cursori orizzontali vengono impostati come intersezioni dei
cursori verticali e della forma d'onda.
6. Premere il pulsante orizzontale HOR per accedere alla modalità zoom onda.
oppure b, ruotare la manopola M per spostarla.
Figura 4-15 Misurazione del cursore di tempo e tensione
72
Machine Translated by Google

In modalità FFT, premere il pulsante Cursore per attivare i cursori e visualizzarli
Frequenza e valore
il menu cursore.
parlamentare
intersezioni dei cursori verticali e
la forma d'onda
La descrizione del menu cursore in modalità FFT è mostrata come
Visualizza il cursore di misurazione Vamp
Rende attivi i cursori verticali.
tabella seguente:
e menù.
Tipo
Funzione
Visualizza il cursore di misurazione della frequenza
Cursore automatico
nMenu
e menù.
Linea
Descrizione dell'impostazione
Visualizza la frequenza e la vamp
Frequenza
Vampiro
cursore di misura e menu.
73
Frequenza
I cursori orizzontali sono impostati come
Misurazione del cursore per la modalità FFT
Machine Translated by Google

(Onda
modalità)
tipo mp)
(Frequenza&Va
ingrandire
Ruotare la manopola M per spostare la linea b.
Fonte matematica FFT
Estensione
Visualizza il canale su cui si trova il cursore
1. Premere il pulsante Matematica per visualizzare il menu di destra. Selezionare
lettura del cursore.
cursori orizzontali attivi. Selezionare Linea nel menu a destra come
cursori verticali attivi. Se la riga nel menu a destra è selezionata
UN
2. Premere il tasto Cursore per visualizzare il menu cursore.
Misurare nella finestra di estensione FFT.
Tipo
Linea
Ruotare la manopola M per spostare la riga a.
Finestra
3. Nel menu a destra, seleziona Finestra come Estensione.
Freq&Vamp per Tipo, due linee tratteggiate blu visualizzate lungo
come a, ruotare la manopola M per spostare la linea a verso destra o sinistra. Se b è
Vamp Rende attivi i cursori orizzontali.
Due cursori sono collegati. Girare la manopola M
6. Nel menu a destra, seleziona Tipo di linea come Vamp per rendere il
Eseguire i seguenti passaggi operativi per l'ampiezza e
visualizzato lungo la direzione verticale dello schermo. Cursore
74
Principale
per spostare la coppia di cursori.
misurazione del cursore di frequenza della FFT matematica:
la finestra di misura in basso a sinistra dello schermo mostra la
B
Digitare come FFT.
Misura nella finestra principale.
verrà applicata la misurazione.
5. Nel menu a destra, seleziona Tipo di linea come Freq per effettuare la
selezionato, ruotare la manopola M per spostare la riga b.
da
4. Premere la prima voce di menu nel menu di destra, selezionare
la direzione orizzontale dello schermo, due linee tratteggiate blu
Machine Translated by Google

Come utilizzare i pulsanti esecutivi
Corrente di accoppiamento verticale
Sorgente di trigger CH1 o CH2
al segnale in arrivo e visualizzare la migliore visualizzazione possibile
Scala verticale
Livello di trigger 3/5 della forma d'onda
Adattare la divisione corretta.
Forzare
l'arresto
oppure b, ruotare la manopola M per spostarla.
anche per l'utente.
Tipo di trigger Pendenza o Video
Impostazione degli elementi della funzione
Invertito Spento
ÿ Pulsante [Autoset]
Canale
Accoppiamento grilletto DC
Uscita
È un modo molto utile e veloce per applicare un set di funzioni preimpostate
Accoppiamento
Corrente di pendenza di innesco
75
7. Nel menu del cursore destro, puoi selezionare Finestra come Principale per
I dettagli delle funzioni applicate al segnale quando si utilizza
Livello orizzontale Medio o ±2 div
forma d'onda del segnale e calcola anche alcune misurazioni
Attuale
Formato di
visualizzazione della modalità di trigger YT
Gli autoset sono mostrati nella seguente tabella:
visualizza i cursori nella finestra principale.
Vendita orizzontale Adatta alla divisione corretta
Auto
I pulsanti esecutivi includono Autoset, Run/Stop, Copy.
Modalità Zoom
Machine Translated by Google

Segnale video
Passa alla modalità FFT
Bordo discendente:
Abilita o disabilita il campionamento sui segnali di ingresso.
Multi-periodo:
Annulla impostazione automatica:
Piazza
FFT:
Il menù è il seguente:
Tipo (linea, campo), Dispari, Pari, Numero di linea, Annulla
impostazione automatica
Torna indietro per visualizzare il menu superiore e
Nota: la funzione Autoset richiede che la frequenza del segnale
Il suo
Livello DC/Sconosciuto
Frontiera ascendente:
inferiore a 5 mV. In caso contrario, la funzione Autoset potrebbe non essere valida.
Menu
segnale
Visualizza il fronte di salita della forma d'onda quadra
Cinque tipi di tipi: seno, quadrato, segnale video, livello CC,
Per visualizzare più periodi
Visualizza il fronte di discesa della forma d'onda quadra
Descrizione di alcune icone:
76
Singolo periodo: per visualizzare un singolo periodo
Segnale sconosciuto.
informazioni sulla forma d'onda
Forma d'onda
non dovrebbe essere inferiore a 20 Hz e l'ampiezza non dovrebbe essere
ÿ Pulsante [Esegui/Arresta]
Valuta il tipo di forma d'onda tramite Autoset
Multi-periodo, Mono-periodo, Fronte di salita,
Bordo di discesa, annulla impostazione automatica
Automobili
Multi-periodo, Mono-periodo, FFT, Annulla
Annulla impostazione automatica
Machine Translated by Google

ÿ Pulsante [Copia]
Quando la base temporale orizzontale è ÿ50 ms, la base temporale orizzontale
può essere espansa di 4 divisioni verso il basso.
Nota: quando non c'è campionamento nello stato STOP, la divisione verticale e
la base temporale orizzontale della forma d'onda possono ancora essere regolate
entro un certo intervallo, in altre parole, il segnale può essere espanso in direzione
orizzontale o verticale.
Questo pulsante è la scorciatoia per la funzione Save nel menu delle funzioni
Utility . Premendo questo pulsante si ottiene l' opzione Save nel menu Save. La
forma d'onda, la configurazione o la schermata di visualizzazione possono essere
salvate in base al tipo scelto nel menu Save. Per maggiori dettagli, vedere "How
to Save and Recall a Waveform" a P48.
77
Machine Translated by Google

L'oscilloscopio supporta le comunicazioni con un PC tramite USB.
PC-compatibile.
È possibile utilizzare il software di comunicazione Oscilloscope per memorizzare, analizzare,
visualizzare i dati e il controllo remoto.
(3) Installare il driver: Eseguire la comunicazione dell'oscilloscopio
l'angolo destro del software diventerà verde.
78
software sul PC, premere F1 per aprire il documento di aiuto. Seguire le
Per imparare come utilizzare il software, puoi premere F1 nella
software per aprire il documento di aiuto.
passaggi del titolo "I. Connessione del dispositivo" nel documento per installare
Ecco come connettersi al PC tramite porta USB.
l'autista.
(1) Installare il software: Installare la comunicazione dell'oscilloscopio
(4) Impostazione della porta del software: eseguire il software dell'oscilloscopio;
software presente sul CD in dotazione.
fare clic su "Comunicazioni" nella barra dei menu, scegliere "Porte-Impostazioni",
(2) Connessione: utilizzare un cavo dati USB per collegare il dispositivo USB
nella finestra di dialogo delle impostazioni, seleziona "Connetti tramite" come "USB". Dopo
porta nel pannello destro dell'oscilloscopio alla porta USB di un
connessione riuscita, le informazioni di connessione sono in basso
5. Comunicazione con il PC
Machine Translated by Google

Esempio 1: Misurazione di un segnale semplice
6. Dimostrazione
(2) Collegare la sonda del Canale 1 al punto misurato di
automaticamente. Per misurare il periodo, la frequenza del CH1,
Lo scopo di questo esempio è visualizzare un segnale sconosciuto in
il circuito.
seguendo i passaggi sottostanti:
il circuito e misurare la frequenza e la tensione picco-picco
(3) Premere il pulsante Autoset .
(1) Premere il pulsante Misura per visualizzare il menu corretto.
del segnale.
L'oscilloscopio implementerà l' Autoset per effettuare l'
(2) Selezionare AddCH1 nel menu a destra.
1. Eseguire le seguenti fasi operative per la rapida
forma d'onda ottimizzata, in base alla quale è possibile regolare ulteriormente
(3) Nel menu Tipo a sinistra, ruotare la manopola M per selezionare Periodo.
visualizzazione di questo segnale:
le divisioni verticali e orizzontali finché la forma d'onda non incontra la tua
(4) Nel menu di destra, selezionare AddCH1. Viene aggiunto il tipo di periodo.
(1) Impostare il coefficiente di attenuazione del menu della sonda su 10X e che
requisito.
79
dell'interruttore nell'interruttore della sonda come 10X (vedere "Come impostare l'
2. Eseguire la misurazione automatica
Coefficiente di attenuazione della sonda" a P20).
L'oscilloscopio può misurare la maggior parte dei segnali visualizzati
Machine Translated by Google

Circuito di misurazione
Esempio 2: Guadagno di un amplificatore in un
Il valore misurato verrà visualizzato automaticamente nella parte inferiore sinistra dello
schermo (vedere Figura 6-1 ).
Figura 6- 1 Misura il periodo e il valore della frequenza per un dato segnale
Lo scopo di questo esempio è di calcolare il guadagno di un amplificatore in un circuito di
misurazione. Per prima cosa utilizziamo l'oscilloscopio per misurare l'ampiezza del segnale
di ingresso e del segnale di uscita dal circuito, quindi calcoliamo il guadagno utilizzando le
formule fornite.
80
(6) Nel menu di destra, seleziona AddCH1. Il tipo di frequenza è
Impostare il coefficiente di attenuazione del menu della sonda su 10X e quello dell'interruttore
nella sonda su 10X (vedere "Come impostare l'attenuazione della sonda
aggiunto.
(5) Nel menu Tipo a sinistra, ruotare la manopola M per selezionare Frequenza.
Machine Translated by Google

(5)Nel menu di destra, seleziona AddCH1. Il tipo picco-picco di CH1
Collegare il canale CH1 dell'oscilloscopio con l'ingresso del segnale del circuito
e il canale CH2 all'estremità di uscita.
viene aggiunto.
81
Fasi operative:
(6)Nel menu di destra, seleziona AddCH2. Il tipo picco-picco di CH2
(1)Premere il pulsante Autoset e l'oscilloscopio si accenderà automaticamente
viene aggiunto.
adattare le forme d'onda dei due canali nella visualizzazione corretta
(7)Leggere le tensioni picco-picco del Canale 1 e del Canale 2 da
stato.
in basso a sinistra dello schermo (vedere Figura 6-2 ).
(2)Premere il pulsante Misura per visualizzare il menu corretto.
(8)Calcolare il guadagno dell'amplificatore con le seguenti formule.
(3)Selezionare AddCH1 nel menu a destra.
Guadagno = Segnale di uscita / Segnale di ingresso
Coefficiente" a P20).
(4)Nel menu Tipo a sinistra, ruotare la manopola M per selezionare PK-PK.
Guadagno (db) = 20×log (guadagno)
Machine Translated by Google

Esempio 3: Cattura di un singolo segnale
Le fasi operative sono le seguenti:
(1)Impostare il coefficiente di attenuazione del menu della sonda su 10X e quello del
È abbastanza facile usare un oscilloscopio digitale per catturare segnali non periodici, come un impulso e
una sbavatura, ecc. Ma il problema comune è come impostare un trigger se non si ha conoscenza del
segnale? Ad esempio, se l'impulso è il segnale logico di un livello TTL, il livello di trigger dovrebbe essere
impostato su 2 volt e il bordo di trigger dovrebbe essere impostato come trigger di bordo di salita. Con
varie funzioni supportate dal nostro oscilloscopio, l'utente può risolvere questo problema adottando un
approccio semplice. Per prima cosa, esegui il test utilizzando il trigger automatico per scoprire il livello di
trigger e il tipo di trigger più vicini, questo aiuta l'utente a effettuare alcune piccole regolazioni per ottenere
un livello e una modalità di trigger adeguati. Ecco come otteniamo questo risultato.
Figura 6-2 Forma d'onda della misurazione del guadagno
82
Machine Translated by Google

(in aumento).
il livello medio del segnale, premere il pulsante Run/Stop e attendere un
(5)Premere il pulsante Trigger Menu per visualizzare il menu corretto.
(12)Controllare l'indicatore dello stato di attivazione nella parte superiore dello schermo, se è
il tempo di attivazione. Ruotando la manopola Posizione Orizzontale nella
livello, verrà effettuato un campionamento e poi visualizzato nel
posizione di attivazione orizzontale per ottenere il ritardo negativo,
commutare la sonda su 10X (vedere "Come impostare la sonda
(7)Nel menu a destra, seleziona Singolo come Bordo.
ampiezza elevata, impostare il livello di trigger su un valore leggermente superiore
intervalli verticali e orizzontali adeguati per il segnale da trasmettere
(10)Nel menu di destra, seleziona Pendenza come
83
(3)Premere il pulsante Acquisisci per visualizzare il menu corretto.
(11)Ruotare la manopola del livello di trigger e regolare il livello di trigger al
grilletto. Una volta che si verifica una sbavatura, lo strumento si attiverà
(4)Nel menu di destra, selezionare Modalità Acqu come Rilevamento picco.
circa il 50% del segnale da misurare.
automaticamente e registra la forma d'onda durante il periodo intorno
(8)Nel menu di destra, seleziona Sorgente come CH1.
Coefficiente di attenuazione" a P20).
schermo. Utilizzando questo approccio, un impulso casuale può essere
(6)Nel menu a destra, seleziona Tipo come Singolo.
non Pronto, premere il pulsante Run/Stop e iniziare l'acquisizione, attendere che si verifichi
il trigger. Se un segnale raggiunge il trigger impostato
area di controllo orizzontale nel pannello, è possibile modificare l'
(9)Nel menu di destra, premere Pagina successiva, selezionare Accoppiamento come DC.
(2)Regolare le manopole Scala verticale e Scala orizzontale per impostare un
catturato facilmente. Ad esempio, se vogliamo trovare una fresa a raffica di
osservato.
Machine Translated by Google

Esempio 4: Analizzare i dettagli di un segnale
scoprire cosa c'è dentro il rumore e ridurre il livello di rumore è molto
funzione importante che il nostro oscilloscopio è in grado di offrire.
Analisi del rumore
(1)Premere il pulsante Acquisisci per visualizzare il menu corretto.
Figura 6-3 Cattura di un singolo segnale
Il rumore è molto comune nella maggior parte del segnale elettronico. Per trovare
si verifica (vedere Figura 6-3 ).
rendendo facile l'osservazione della forma d'onda prima della sbavatura
(2)Nel menu a destra, selezionare Modalità Acqu come Rilevamento picco.
La funzione Peak Detect svolge un ruolo importante per aiutarti a trovare
Il livello di rumore a volte indica un guasto del circuito elettronico.
Il segnale visualizzato sullo schermo contiene del rumore,
84
i dettagli di questi rumori. Ecco come lo facciamo:
Machine Translated by Google

il segnale in arrivo, eventuali picchi o sbavature verrebbero rilevati da
(1)Premere il pulsante Acquisisci per visualizzare il menu corretto.
la funzione (vedere Figura 6-4 ).
(2)Nel menu a destra, seleziona Modalità Acqu come Media.
Figura 6-4 Segnale con rumori
(3)Ruotare la manopola M e osservare la forma d'onda ottenuta da
Separare i rumori dal segnale
facendo la media delle forme d'onda di diversi numeri medi.
Quando ci si concentra sul segnale stesso, la cosa importante è ridurre l'
L'utente vedrebbe un livello di rumore casuale molto ridotto e lo renderebbe
livello di rumore il più basso possibile, questo consentirebbe all'utente di avere
85
maggiori dettagli sul segnale. La funzione Media offerta dal nostro
L'oscilloscopio può aiutarti a raggiungere questo obiettivo.
attivazione della funzione Peak Detect e modifica della base temporale su lenta
Ecco i passaggi per abilitare la funzione Media.
Machine Translated by Google

Esempio 5: Applicazione della funzione XY
Figura 6-5 Ridurre il livello di rumore utilizzando la funzione Media
Esempio: testare il cambiamento di fase del segnale dopo che è passato attraverso una
rete di circuiti.
Esaminare la differenza di fase tra i segnali di due canali
facile vedere più dettagli del segnale stesso. Dopo aver applicato la media, l'utente può
facilmente identificare le sbavature sui fronti di salita e discesa di una parte del segnale
(vedere Figura 6-5 ).
La modalità XY è molto utile quando si esamina lo sfasamento di due segnali correlati.
Questo esempio ti guida passo dopo passo per controllare il cambiamento di fase del
segnale dopo che ha attraversato un circuito specificato. Il segnale di ingresso al circuito
e il segnale di uscita dal circuito sono usati come segnali sorgente.
Per l'esame dell'input e dell'output del circuito sotto forma di grafico delle coordinate
XY, procedere secondo quanto segue
86
Machine Translated by Google

(5)Premere il pulsante Acquisisci per visualizzare il menu corretto.
(1)Impostare il coefficiente di attenuazione del menu della sonda per 10X e quello del
accendere la sonda per 10X (vedere "Come impostare la sonda
(6)Nel menu di destra, selezionare Modalità XY come ON. L'oscilloscopio
Coefficiente di attenuazione" a P20).
visualizzare le caratteristiche di input e terminale della rete in
(2)Collegare la sonda del canale 1 all'ingresso della rete e
la forma del grafico di Lissajous.
quello del Canale 2 all'uscita della rete.
(7)Ruotare le manopole Scala verticale e Posizione verticale , ottimizzando
(3)Premere il pulsante Autoset , con l'oscilloscopio acceso
la forma d'onda.
segnali dei due canali e visualizzarli sullo schermo.
(8)Con il metodo dell'oscillogramma ellittico adottato, osservare e
(4)Ruotare la manopola della scala verticale , rendendo le ampiezze di due
calcolare la differenza di fase (vedere Figura 6-6 ).
passaggi:
segnali uguali allo stato grezzo.
87
Machine Translated by Google

Figura 6-6 Grafico di Lissajous
Sulla base dell'espressione sin (q) =A/B o C/D, in essa, q è l'angolo di differenza di fase
e le definizioni di A, B, C e D sono mostrate come grafico sopra. Di conseguenza, è
possibile ottenere l'angolo di differenza di fase, vale a dire, q =± arcsin (A/B) o ± arcsin
(C/D). Se l'asse principale dell'ellisse è nei quadranti I e III, l'angolo di differenza di fase
determinato dovrebbe essere nei quadranti I e IV, ovvero nell'intervallo di (0 - ÿ /2) o (3ÿ /
2 - 2ÿ). Se l'asse principale dell'ellisse è nei quadranti II e IV, l'angolo di differenza di fase
determinato è nei quadranti II e III, ovvero nell'intervallo di (ÿ / 2 - ÿ) o (ÿ - 3ÿ /2).
Il segnale deve essere
centrato e mantenuto in
direzione orizzontale.
88
Machine Translated by Google

i seguenti passaggi:
(1)Premere il pulsante Trigger Menu per visualizzare il menu corretto.
(2)Nel menu a destra, seleziona Tipo come Singolo.
(3)Nel menu a destra, seleziona Singolo come Video.
Trigger del campo video
Per il trigger nel campo video, eseguire le operazioni secondo
ottenere una visualizzazione stabile del segnale di uscita video.
Osserva il circuito video di un televisore, applica il trigger video e
(4)Nel menu di destra, seleziona Sorgente come CH1.
(5)Nel menu di destra, seleziona Modu come NTSC.
(7) Ruotare la scala verticale, la posizione verticale e la scala orizzontale
manopole per ottenere una corretta visualizzazione della forma d'onda (vedere Figura 6-7 ).
89
(6)Nel menu di destra, premere Pagina successiva, selezionare Sincronizza come campo.
Esempio 6: Trigger del segnale video
Machine Translated by Google

Figura 6-7 Forma d'onda catturata dal trigger del campo video
90
Machine Translated by Google

1. L'oscilloscopio è acceso ma non c'è alcun display.
da misurare (il problema può essere risolto dalla connessione
ÿ Controllare che il collegamento di alimentazione sia collegato correttamente.
ÿ Riavviare lo strumento dopo aver completato i controlli di cui sopra. ÿ Se il
problema persiste, contattateci e saremo lieti di
del canale da cui proviene un segnale generato con
ÿ Controllare se la voce Sorgente nel menu MODALITÀ TRIG è
in conformità con il canale del segnale utilizzato nella pratica
il canale in errore). ÿ
Eseguire nuovamente l'operazione di acquisizione del segnale.
al tuo servizio.
applicazione.
ÿ Controllare il tipo di trigger : il segnale comune
2. Dopo aver acquisito il segnale, la forma d'onda del segnale non è
3. Il valore dell'ampiezza della tensione misurata è 10 volte o 1/10 di
sceglie la modalità di trigger Edge per Tipo e il video
visualizzato sullo schermo.
il valore effettivo.
segnalare il Video. Se è selezionato il trigger Alternativo, entrambi i
ÿ Controllare se la sonda è collegata correttamente al segnale
Guarda il coefficiente di attenuazione per il canale di ingresso e il
i livelli di trigger del canale 1 e del canale 2 devono essere regolati su
filo di collegamento.
ÿ Controllare se il filo di collegamento del segnale è correttamente
rapporto di attenuazione della sonda, per assicurarsi che corrispondano (vedere
91
collegato al BNC (vale a dire, il connettore del canale). ÿ Controllare
se la sonda è collegata correttamente con il
"Come impostare il coefficiente di attenuazione della sonda" a P20).
oggetto da misurare. ÿ
Controllare se è presente un segnale generato dall'oggetto
4. Viene visualizzata una forma d'onda, ma non è stabile.
7. Risoluzione dei problemi
Machine Translated by Google

Controllare se nel menu TRIG MODE è stata selezionata l'opzione Normale o Segnale
per la polarità e se il livello di trigger supera l'intervallo della forma d'onda.
È normale perché l'oscilloscopio sta lavorando intensamente su molti più punti dati.
5. Nessuna risposta sul display quando si preme il pulsante Run/Stop.
la posizione corretta. Solo se viene applicata una modalità di trigger corretta, la
forma d'onda può essere visualizzata in modo costante.
In tal caso, fai in modo che il livello di trigger sia centrato sullo schermo o imposta la
modalità di trigger su Auto. Inoltre, con il pulsante Autoset premuto, l'impostazione di
cui sopra può essere completata automaticamente.
6. La visualizzazione della forma d'onda sembra rallentare dopo aver aumentato il
valore MEDIA in modalità Acqu (vedere "Come impostare il campionamento/ display"
a pag. 45 ) oppure è stata impostata una durata maggiore nella persistenza sul
display (vedere "Persistenza" a pag. 46).
92
Machine Translated by Google

(tempo reale)
ÿ Se la variazione della temperatura di esercizio è pari o superiore a
Canale
Accoppiamento di ingresso 1X, 10X, 100X, 1000X
Terra
Ingresso
2 canali
voltaggio
50Hz: 100:1
Implementare l'autocalibrazione" a P22).
Solo se l'oscilloscopio soddisfa inizialmente le due condizioni seguenti,
Caratteristiche delle prestazioni
Frequenza di campionamento
Canale –
canale
1 GS/secondo
10 MHz: 40: 1
ÿ Questo strumento dovrebbe funzionare per almeno 30 minuti
100MHz
Accoppiamento di ingresso DC, AC
1 Mÿ±2%, in parallelo con 20
,
continuamente al di sotto della temperatura di esercizio specificata.
Larghezza di banda
pF±5 pF
Impedenza di ingresso
Salvo diversa indicazione, valgono le specifiche tecniche applicate
Possono essere soddisfatti tutti gli standard di specifica, eccetto uno/i contrassegnati
Normale, Rilevamento picco, Media
5ÿ, effettuare una procedura di "Auto-calibrazione" (vedere "Come
Modalità
Ingresso massimo
400 V (CC+CA, PK - PK)
93
sono solo per l'oscilloscopio e l'attenuazione delle sonde è impostata su 10X.
con la parola "Tipico".
Acquisizione
isolamento
è possibile raggiungere questi standard di specifica.
Istruzione
8. Specifiche tecniche
Machine Translated by Google

Orizzontale
Campo di
campionamento
tempo di staffetta
Separare:
Intervallo (ÿT)
tempo +100
Sensibilità
sistema
valutare
Media>16:
Risoluzione (A/D)
±50 V (500 mV/div – 5 V/div)
Larghezza di banda singola Larghezza di banda completa
Caratteristiche delle prestazioni
Massimo
fra
lunghezza
2 ns/div – 1000 s/div, passo
dopo passo 1 – 2 - 5
±(1 intervallo
ppm×lettura+0,4 ns)
tempo+100
8 bit (2
contemporaneamente)
5 mV/divÿ5 V/div
Limite di larghezza di banda 20 MHz, larghezza di banda completa
(S/div)
Sistema
precisione
Spostamento
Analogico
100MHz
94
150ps
Frequenza di campionamento /
±100 ppm
(CC - 100 MHz)
Verticale
Documentazione
Istruzione
0,5 S/sÿ1 GS/s
Interpolazione
precisione
±(1
ppm×lettura+0,6 ns);
Verticale canali
±2 V (5 mV/div – 200 mV/div)
larghezza di banda
Ritardo temporale
10 mila
(Sinx)/x
intervallo
canale (tipico)
Velocità di scansione
Machine Translated by Google

Periodo,
Frequenza, Media, PK-PK, RMS,
Max, Min, Superiore, Base, Ampiezza,
Overshoot, Preshoot, Tempo di salita,
Tempo di discesa, +Larghezza impulso,
-Larghezza impulso, +Ciclo di lavoro,
-Ciclo di lavoro, Ritardo
Guadagno CC
±(3% lettura + 0,05 div)
Contare, Salire, Conteggio dei bordi, Caduta
Automatico
(media)
Zona.
Caratteristiche delle prestazioni
ÿ 3,5 ns
(debole)
medie di ÿ16 forme d'onda
cursori,
cursore automatico
Cursore
non-attivo
Tempo di salita (a
configurazione e condizioni ambientali
AÿB ,
Ritardo AÿB , Ciclo
Matematica della forma d'onda ÿ, ÿ, *, / ,FFT
ingresso, tipico)
(ÿV):
RMS, Cursore RMS, Schermo Duty, Fase,
+Conteggio impulsi, -Impulso
95
±3%
Istruzione
Forma d'onda invertita ON/OFF
precisione
Precisione DC
Conteggio dei bordi, area e ciclo
ÿ10 Hz (in ingresso, accoppiamento CA, -3
Delta Volt tra due qualsiasi
ÿV, ÿT, ÿT&ÿV tra
Misurazione
Bassa frequenza
acquisiti con lo stesso ambito
Machine Translated by Google

±5 div dal centro dello schermo
Differenza
di fase ±3 gradi
Grilletto:
(tipico)
Intervallo di holdoff
50%
impostazione del livello (tipico)
96
Livello di attivazione
±0,3 divisione
Caratteristiche delle prestazioni
noi
Istruzione
Porta di
comunicazione
Istruzione
Spostamento del grilletto
Grilletto
Larghezza di
banda th
Contatore
Livello di attivazione
100 ns – 10 s
Lissajo
Supporto
Precisione
Frequenza del segnale di ingresso ÿ 50 Hz
figura
Forma d'onda
Interno
Larghezza di banda completa
Caratteristiche delle prestazioni
Interno
magazzinaggio
E
allineare
In base alla lunghezza del record e alla base temporale
16 forme d'onda
USB 2.0 (archiviazione USB)
Machine Translated by Google

Circa 5 V, con tensione picco-picco ÿ1 Mÿ.
Modulazione
Colori dello schermo 65536 colori, schermo TFT
Onda quadra da 1 KHz
Consumo
97
800 (orizzontale) × 480 (verticale) pixel
Tensione di rete
Caratteristiche delle prestazioni
Numero di riga
Salita, discesa
Display
100 - 240 VACRMS, 50/60 Hz, CAT ÿ
(Tipico)
Energia
1-525 (NTSC) e 1-625
Display
Frequenza
Fusibile
(PAL/SECAM)
Risoluzione
(Tipico)
2 A, classe T, 250 V
Istruzione
allineare
Uscita del compensatore della sonda
Attivatore video
LCD a colori da 7" (display a cristalli liquidi)
Energia
Pendenza del grilletto del bordo
Tensione di uscita
< 15W
Supporta i sistemi di trasmissione
standard NTSC, PAL e SECAM
Tipo di visualizzazione
Specifiche tecniche generali
Machine Translated by Google

Temperatura di lavoro: 0 ÿ - 40 ÿ
Dimensione
Temperatura di stoccaggio: -20 ÿ - 60 ÿ
Peso
Umidità relativa ÿ 90%
Circa 1,4 kg
In funzione: 3.000 m
Periodo di intervallo di regolazione:
si consiglia un anno per il periodo di intervallo di calibrazione.
Non operativo: 15.000 m
98
Temperatura
Altezza
Metodo di raffreddamento Raffreddamento naturale
Ambiente
Specifiche meccaniche 300
mm× 155 mm×70 mm (L*H*W)
Machine Translated by Google

Assistenza generale
(Gli accessori sono soggetti a consegna definitiva.)
99
Regolazione della sonda
Borsa morbida
Sonda
Cavo di alimentazione CD Rom Guida rapida Cavo USB
Appendice B: Cura generale e pulizia
Appendice A: Allegato
9. Appendice
Opzioni:
Accessori standard:
Machine Translated by Google

saranno esposti alla luce solare diretta per lunghi periodi di tempo.
schermo quando si pulisce lo schermo LCD.
Attenzione: per evitare danni allo strumento o alla sonda, non
2. Scollegare l'alimentazione prima di pulire l'oscilloscopio. Pulire il
danni fisici causati dall'umidità.
100
non esporlo a spray, liquidi o solventi.
strumento con un panno morbido bagnato che non goccioli acqua. È
Pulizia
si consiglia di strofinare con un detergente delicato o acqua fresca. Per evitare
Ispezionare lo strumento e le sonde con la frequenza necessaria in base alle condizioni operative
danni allo strumento o alla sonda, non utilizzare alcun prodotto corrosivo
richiedere.
agente detergente chimico.
Per pulire l'esterno dello strumento, procedere come segue:
Attenzione: prima di riaccendere per il funzionamento, è necessario
1. Pulire la polvere dallo strumento e dalla superficie della sonda con un panno morbido
confermare che lo strumento sia già stato asciugato
Non conservare o lasciare lo strumento in luoghi in cui è presente il display a cristalli liquidi
panno. Non graffiare la protezione LCD trasparente
completamente, evitando qualsiasi cortocircuito elettrico o
Machine Translated by Google

RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
E-CrossStu GmbH
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Casa, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion
CONSULENZA YH LIMITATA.
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
101
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

OSCYLOSKOPY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
NR MODELU:SDS1102
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
NR MODELU: SDS1102
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Oscyloskopy
2
Machine Translated by Google

Jak bezpiecznie używać sondy.................................................................................21
Wprowadzenie do systemu poziomego...................................................................24
Wprowadzenie do systemu pionowego.................................................................22
Jak ustawić system poziomy.............................................................................. 38
Jak wdrożyć inspekcję funkcji............................................................ 17
Jak ustawić system pionowy........................................................................... 28
Wprowadzenie do interfejsu użytkownika.................................................................. 14
Jak przeprowadzić kontrolę ogólną............................................................ 16
Wprowadzenie do systemu Trigger....................................................................................25
Jak ustawić współczynnik tłumienia sondy.............................................20
Jak wdrożyć kompensację sondy............................................................ 18
Użyj funkcji manipulacji matematycznej............................................................31
Jak wdrożyć autokalibrację............................................................................22
Korzystanie z pokręteł położenia pionowego i skali..................................................37
Wprowadzenie do struktury oscyloskopu.............................................10
Powiększ przebieg.................................................................................................................39
10
Korzystanie z funkcji FFT.................................................................................................32
.................................................. .................................................. ...........
Obszar kontrolny .................................................. .................................. .. ........... 12
Obliczanie przebiegu .................................................................................................................31
Panel tylny .................................................................................................................................11
Panel przedni
3. Szybki start................................................................................................. 10
4. Podręcznik użytkownika zaawansowanego ..................................................27
2. Terminy i symbole dotyczące bezpieczeństwa...............................................7
1. Ogólne wymagania bezpieczeństwa ........................................................... 5
3
Spis treści
Machine Translated by Google

Jak wdrożyć ustawienia funkcji systemu pomocniczego.................................... 59 Jak zaktualizować
oprogramowanie sprzętowe urządzenia....................................................62 Jak mierzyć
automatycznie............................................................................................63
Jak mierzyć za pomocą
kursorów .................................................................................. 70
Jak zapisać i przywołać przebieg................................................................................. 48
Jak ustawić próbkowanie/wyświetlanie ................................................................................. 45
Jak korzystać z przycisków Executive .................................................................................75
Przykład 3: Przechwytywanie pojedynczego sygnału.................................................. 82
Przykład 4: Analiza szczegółów sygnału............................................................ 84
Przykład 5: Zastosowanie funkcji XY........................................................... 86
Ogólne dane techniczne........................................................................... 97
Przykład 1: Pomiar prostego sygnału............................................................. 79
Przykład 2: Wzmocnienie wzmacniacza w układzie pomiarowym.................................80
Jak korzystać z menu funkcji..............................................................................44
Jak ustawić system wyzwalania.............................................................................. 39
Wyzwalanie pojedyncze..................................................................................................40
Wyzwalanie naprzemienne (tryb wyzwalania: Edge)...............................................................44
Załącznik A: Załącznik................................................................................................. 99
Załącznik B: Ogólna pielęgnacja i czyszczenie............................................................. 99
Przykład 6: Wyzwalanie sygnału wideo............................................................ 89
6. Demonstracja................................................................................................... 79
8. Specyfikacje techniczne............................................................................ 93
7. Rozwiązywanie problemów........................................................................... 91
5. Komunikacja z komputerem PC.................................................................78
9. Załącznik........................................................................................................... 99
4
Machine Translated by Google

zdjęte osłony lub panele.
Aby uniknąć pożaru lub obrażeń ciała:
przed jakimkolwiek podłączeniem do zacisków wejściowych lub wyjściowych.
Nie używaj, jeśli występują jakiekolwiek uszkodzenia. Jeśli podejrzewasz uszkodzenie
Więcej informacji o parametrach przed podłączeniem do instrumentu.
przewód uziemiający. Aby uniknąć porażenia prądem, przewód uziemiający
podłączonych produktów przed uszkodzeniem. Aby uniknąć jakiegokolwiek ewentualnego zagrożenia,
upewnij się, że ten produkt jest używany wyłącznie w określonych zakresach.
podłączony do źródła napięcia, nie należy podłączać i odłączać
są połączone.
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem lub innych obrażeń.
źródła zasilania bezpośrednio, w przeciwnym razie może to spowodować zwarcie. To
produkt certyfikowany do użytku w Twoim kraju.
tego instrumentu.
przewodnik musi być uziemiony. Produkt musi być prawidłowo uziemiony
Nie używaj bez osłon. Nie używaj instrumentu z
Konserwację wewnętrzną powinna wykonywać wyłącznie osoba wykwalifikowana.
Produkt uziemiony. Ten instrument jest uziemiony poprzez zasilanie.
możliwe obrażenia ciała i zapobiec temu produktowi lub jakiemukolwiek innemu
oceny i oznaczenia tego produktu. Zapoznaj się z instrukcją obsługi, aby uzyskać więcej informacji.
przed użyciem urządzenia należy zlecić jego sprawdzenie wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu
Unikaj odsłoniętych obwodów. Zachowaj ostrożność podczas pracy przy odsłoniętych obwodach.
Podłącz lub rozłącz prawidłowo. Gdy sonda lub przewód pomiarowy jest
Przed użyciem należy zapoznać się z poniższymi środkami ostrożności, aby uniknąć jakichkolwiek zagrożeń.
sonda lub przewód pomiarowy.
Sprawdź wszystkie parametry zacisków. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, sprawdź wszystkie
ponieważ uziemienie testowe i przewód uziemiający przewodu zasilającego
Używaj właściwego przewodu zasilającego. Używaj wyłącznie przewodu zasilającego dostarczonego wraz z urządzeniem.
Jeżeli przyrząd jest zasilany prądem przemiennym, nie należy mierzyć napięcia prądu przemiennego.
Używaj właściwego bezpiecznika. Używaj wyłącznie określonego typu i wartości znamionowej bezpiecznika.
1. Ogólne wymagania bezpieczeństwa
5
Machine Translated by Google

przed podłączeniem należy usunąć ładunki elektrostatyczne z kabla.
Stosuj odpowiednią ochronę przeciwprzepięciową Upewnij się, że nie występuje przepięcie.
operator może być narażony na niebezpieczeństwo porażenia prądem
przed podłączeniem należy usunąć ładunki elektrostatyczne z kabla.
(np. spowodowane burzą) może dotrzeć do produktu lub
Nie należy pracować w atmosferze wybuchowej.
Zapobieganie wyładowaniom elektrostatycznym Działaj w warunkach wyładowania elektrostatycznego
Używaj oscyloskopu w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Upewnij się, że
Utrzymuj powierzchnie produktu w czystości i suchości.
(np. spowodowane burzą) może dotrzeć do produktu lub
dalsze wykorzystanie.
operator może być narażony na niebezpieczeństwo porażenia prądem
Nie należy używać urządzenia w wilgotnych warunkach.
uszkodzenia przycisków, pokręteł i innych części na panelach.
Zapobieganie wyładowaniom elektrostatycznym Działaj w warunkach wyładowania elektrostatycznego
rozładowania. Zawsze uziemiaj zarówno wewnętrzne, jak i zewnętrzne przewody
środowisko obszaru ochronnego zapobiegające uszkodzeniom wywołanym przez ładunki elektrostatyczne
urządzenie jest zainstalowane w miejscu z odpowiednią wentylacją.
rozładowania. Zawsze uziemiaj zarówno wewnętrzne, jak i zewnętrzne przewody
Stosuj odpowiednią ochronę przeciwprzepięciową Upewnij się, że nie występuje przepięcie.
Bezpieczeństwo podczas transportu Podczas transportu należy obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć
środowisko obszaru ochronnego zapobiegające uszkodzeniom wywołanym przez ładunki elektrostatyczne
6
Machine Translated by Google

produkt:
Warunki dotyczące produktu. Na tym produkcie mogą pojawić się następujące warunki:
Zacisk uziemienia ochronnego
spowodować uszkodzenie tego produktu lub innej własności.
Zobacz instrukcję
Poligon doświadczalny
Warunki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie: Oznacza potencjalne uszkodzenie instrumentu lub innego mienia.
Niebezpieczeństwo: Oznacza bezpośrednie zagrożenie lub możliwość odniesienia obrażeń.
Ostrzeżenie: Oznacza potencjalne zagrożenie lub obrażenia.
Podwozie Uziemienie
Symbole na produkcie. Na produkcie może pojawić się następujący symbol
Ostrzeżenie: Ostrzeżenie oznacza warunki lub praktyki, które mogą
Symbole bezpieczeństwa
Terminy używane w niniejszym podręczniku (W niniejszym podręczniku mogą pojawić się następujące terminy):
Ostrzeżenie: Ostrzeżenie oznacza warunki lub praktyki, które mogą
Niebezpieczne napięcie
spowodować obrażenia ciała lub utratę życia.
2. Terminy i symbole bezpieczeństwa
7
Machine Translated by Google

8
Dwa kanały oscyloskopu nie są izolowane elektrycznie. Podczas pomiaru kanały powinny
przyjąć wspólną masę. Aby zapobiec zwarciom, 2 masy sondy nie mogą być podłączone do 2
różnych nieizolowanych poziomów DC.
Schemat podłączenia przewodu uziemiającego oscyloskopu:
Ostrzeżenie:
Aby uniknąć uszkodzenia korpusu i zapobiec uszkodzeniu produktu i podłączonego sprzętu,
przed użyciem narzędzia testowego należy uważnie przeczytać poniższe informacje dotyczące
bezpieczeństwa. Ten produkt może być używany wyłącznie w określonych zastosowaniach.
Nie wolno dokonywać pomiaru prądu przemiennego, gdy oscyloskop zasilany prądem
przemiennym jest podłączony do komputera zasilanego prądem przemiennym poprzez porty.
Machine Translated by Google

9
Nie należy stosować napięć wejściowych przekraczających wartości znamionowe
Przed użyciem sprawdź akcesoria, takie jak sonda i
sonda jest ustawiona na 1:1.
przewód pomiarowy.
przekazywać do oscyloskopu. Używać ostrożnie, gdy
złącza.
oscyloskop i komputer.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, gdy wejście oscyloskopu
Nie wkładaj przedmiotów metalowych do złączy.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy wymienić.
Ostrzeżenie:
Odłącz kabel USB łączący
Nie należy używać odsłoniętych metalowych wtyczek BNC lub bananowych
obwody o mocy powyżej 4800VA, proszę zwrócić uwagę na poniższe
komputer.
Odłącz kabel USB łączący oscyloskop z
podłączony sygnał ma wartość szczytową większą niż 42 V (30 V rms) lub jest włączony
Używaj wyłącznie dodatkowych izolowanych sond napięciowych i
instrumentu, ponieważ napięcie na końcówce sondy będzie bezpośrednio
rzeczy:
Machine Translated by Google

Oscyloskop
Wprowadzenie do struktury
Panel przedni
3. Szybki start
Na przednim panelu znajdują się pokrętła i przyciski funkcyjne. 5 przycisków w
kolumnie po prawej stronie ekranu wyświetlacza to przyciski wyboru menu,
za pomocą których można ustawić różne opcje dla bieżącego menu.
Pozostałe przyciski to przyciski funkcyjne, za pomocą których można wejść do
różnych menu funkcji lub uzyskać bezpośrednio określoną aplikację funkcji.
10
Rysunek 3-1 Panel przedni
W tym rozdziale znajdziesz prosty opis działania i funkcji panelu
przedniego oscyloskopu. Dzięki niemu w krótkim czasie zapoznasz się z
obsługą oscyloskopu.
Machine Translated by Google

Panel tylny
2. Otwory wentylacyjne
przykład: Zapisywanie przebiegu na dysku flash USB wymaga użycia tego
5. Port urządzenia USB: służy do przesyłania danych w przypadku korzystania z zewnętrznego portu USB.
sprzęt łączy się z oscyloskopem uważanym za „urządzenie hosta”.
4. Podnóżek: regulacja kąta nachylenia oscyloskopu.
2. Przyciski wyboru menu: Wybierz odpowiednią pozycję menu.
port.
1. Obszar wyświetlania
7. Włączanie/wyłączanie zasilania
4. Kompensacja sondy: Wyjście sygnału pomiarowego (5 V/1 kHz).
1. Uchwyt
3. Obszar sterowania (przyciski i pokrętła)
6. Port hosta USB: służy do przesyłania danych w przypadku korzystania z zewnętrznego portu USB.
3. Gniazdo wejściowe zasilania prądem zmiennym
5. Kanał wejściowy sygnału
Rysunek 3-2 Panel tylny
11
Machine Translated by Google

Obszar Kontroli
Przycisk „HOR” odnosi się do menu ustawień układu poziomego, „Horyzontalny”
Rysunek 3-3 Przegląd obszaru sterowania
2. Poziomy obszar sterowania z 1 przyciskiem i 2 pokrętłami.
Pokrętło „Pozycja” sterujące położeniem wyzwalacza, czas sterowania „Skalą poziomą”
USB-C.
1. Obszar przycisków funkcyjnych: Łącznie 6 przycisków.
Na przykład: aby użyć tego portu podczas podłączania komputera do oscyloskopu,
Urządzenie łączy się z oscyloskopem, który jest traktowany jako „urządzenie podrzędne”.
opierać.
3. Obszar sterowania wyzwalaczem z 2 przyciskami i 1 pokrętłem.
12
Machine Translated by Google

13
zapisane zgodnie z wybranym typem w menu Zapisz.
Zapisz menu. Przebieg, konfiguracja lub ekran wyświetlacza mogą być
5. Pionowy panel sterowania z 3 przyciskami i 4 pokrętłami.
skala CH1, CH2.
4. Przycisk Kopiuj: Ten przycisk jest skrótem do funkcji Zapisz w Narzędziu
menu funkcji. Naciśnięcie tego przycisku jest równoznaczne z opcją Zapisz w
zobacz ustawienia systemu spustowego.
Pokrętło poziomu wyzwalania służy do regulacji napięcia wyzwalania. Pozostałe 2 przyciski
„CH1” i „CH2” odpowiadają menu ustawień w CH1 i CH2, przycisk „Math” odnosi się do
menu matematycznego, które składa się z sześciu
rodzaje operacji, w tym CH1-CH2, CH2-CH1, CH1+CH2, CH1*CH2, CH1/CH2 i FFT. Dwa
pokrętła „Vertical Position” sterują
pionowe położenie CH1/CH2 i dwa pokrętła „Skala” sterujące napięciem
6. Pokrętło M (pokrętło wielofunkcyjne): gdy w menu pojawi się symbol,
oznacza, że możesz obrócić pokrętło M , aby wybrać menu lub ustawić wartość.
Możesz go nacisnąć, aby zamknąć menu po lewej i prawej stronie.
Machine Translated by Google

5. Wskaźnik T wskazuje poziomą pozycję spustu.
Trig: Wykryto wyzwalacz i pozyskano przebieg.
wyzwalający.
14
Rysunek 3-4 Ilustracyjny rysunek interfejsów wyświetlacza
Zatrzymaj: Zbieranie danych zostało zatrzymane.
Gotowe: Wstępnie wyzwolone dane zostały przechwycone i są gotowe na wyzwolenie.
Skanowanie: Przechwytywanie i ciągłe wyświetlanie przebiegu sygnału.
pomiar kursorem.
2. Uruchom/Zatrzymaj
4. Dwie niebieskie linie przerywane wskazują położenie pionowe
1. Obszar wyświetlania przebiegu.
Auto: Tryb automatyczny i pozyskiwanie przebiegu bez
6. Wskaźnik wskazuje pozycję wyzwalacza w długości rekordu.
3. Stan wyzwalacza, w tym:
Wprowadzenie do interfejsu użytkownika
Machine Translated by Google

7. Pokazuje aktualną wartość wyzwalającą i wyświetla miejsce
wartość szczyt-szczyt, „Vr” średnia kwadratowa, „ Ma”
Wyzwalanie narastającym zboczem
Faza, „+PC” +Liczba impulsów, „-PC” -Liczba impulsów, „+E” Liczba
narastających krawędzi, „-E” Liczba opadających krawędzi, „AR ”
12. Kształt fali CH2.
odpowiedni kanał. „T” oznacza okres, „F” oznacza
Wartość A->B, „ND” wartość opóźnienia A->B, „TR” cykl
10. Kształt fali CH1.
odpowiedni kanał.
wartość, "PW" wartość +szerokości, "NW" wartość -szerokości, "+D"
Obszar, "CA" obszar rowerowy.
oscyloskop.
wartość amplitudy, „Os” wartość przekroczenia, „ Ps ”
13. Aktualny typ wyzwalacza:
częstotliwość, „V” oznacza wartość średnią, „ Vp ”
RMS, „CR” kursor RMS, „WP” obowiązek ekranowy, „RP”
Synchroniczne wyzwalanie pola wideo
15
Wyzwalanie opadającym zboczem
obecne okno w pamięci wewnętrznej.
11. Menu prawe.
14. Wskazuje mierzony typ i wartość
wartość +Duty, „-D” wartość -Duty, „PD” opóźnienie
maksymalna wartość amplitudy, „Mi” minimalna amplituda
9. Identyfikator kanału bieżącego menu.
Odczyt pokazuje wartość poziomu wyzwalania
Wartość przedwzmacniacza, „RT” wartość czasu narastania, „FT” czas opadania
8. Oznacza to, że do urządzenia podłączony jest dysk USB.
Synchroniczne wyzwalanie linii wideo
wartość, „Vt” – wartość napięcia płaskiego szczytu przebiegu, „Vb” – wartość
napięcia płaskiej podstawy przebiegu, „Va” –
15. Odczyty pokazują długość rekordu.
Machine Translated by Google

16. Częstotliwość sygnału wyzwalającego.
pomiar kursorem.
19. Odczyt pokazuje ustawienie głównej podstawy czasu.
1. Sprawdź, czy nie ma żadnych uszkodzeń spowodowanych
„” oznacza sprzężenie prądu przemiennego
otwierany.
należy dokonać kontroli instrumentu zgodnie z
Ikona pokazuje tryb sprzężenia kanału.
punkt położenia) przebiegu kanału CH2. Jeśli
transport.
i pozycje punktu zerowego kanałów. „BW” oznacza
wskaźnik nie jest wyświetlany, oznacza to, że kanał nie jest
„oznacza sprzężenie GND
22. Dwie niebieskie linie przerywane wskazują położenie poziome
następujące kroki:
i odczyty kursorów.
20. Jest to okno pomiaru kursora, pokazujące wartości bezwzględne
17. Odczyty pokazują aktualną częstotliwość próbkowania.
„—” oznacza sprzężenie prądu stałego
wskaźnik nie jest wyświetlany, oznacza to, że ten kanał nie jest
Po otrzymaniu nowego oscyloskopu zaleca się:
23. Żółty wskaźnik wskazuje punkt odniesienia uziemienia (zero
ograniczenie przepustowości.
21. Niebieski wskaźnik pokazuje punkt odniesienia uziemienia (zero
otwierany.
18. Odczyty wskazują odpowiedni podział napięcia
"
punkt położenia) przebiegu kanału CH1. Jeśli
16
Jak przeprowadzić kontrolę ogólną
Machine Translated by Google

Jak wdrożyć inspekcję funkcji
Jeśli okaże się, że wygląd instrumentu jest uszkodzony, instrument nie działa
prawidłowo lub nie przechodzi testu wydajności, prosimy o kontakt z naszym
dystrybutorem odpowiedzialnym za tę działalność lub z naszymi lokalnymi biurami.
Jeśli instrument został uszkodzony w transporcie, prosimy o zachowanie przesyłki.
Po poinformowaniu działu transportu lub naszego dystrybutora odpowiedzialnego
za tę działalność, naprawa lub wymiana instrumentu zostanie przez nas
zorganizowana.
3. Sprawdź cały instrument
Aby zweryfikować prawidłowe działanie urządzenia, należy wykonać szybką kontrolę
funkcjonalną, postępując zgodnie z poniższymi krokami:
1. Podłącz przewód zasilający do źródła zasilania. Naciśnij przycisk na dole po
lewej stronie instrumentu.
2. Sprawdź akcesoria
W przypadku stwierdzenia zagubienia lub uszkodzenia jakiegokolwiek akcesorium
prosimy o kontakt z naszym dystrybutorem odpowiedzialnym za tę usługę lub z
naszym lokalnym biurem.
Dostarczone akcesoria zostały już opisane w „Załączniku A: Załącznik” niniejszej
Instrukcji. Możesz sprawdzić, czy nie doszło do utraty akcesoriów, odnosząc się do
tego opisu.
Jeżeli okaże się, że opakowanie kartonowe lub ochronna poduszka z pianki uległy
poważnemu uszkodzeniu, nie należy ich wyrzucać, dopóki całe urządzenie i jego
akcesoria nie przejdą pomyślnie testów właściwości elektrycznych i mechanicznych.
Urządzenie wykonuje wszystkie elementy samokontroli i wyświetla logo Boot.
Naciśnij przycisk Utility , wybierz Function po prawej stronie
17
Machine Translated by Google

Jak wdrożyć kompensację sondy
Sprawdź CH2 powtarzając Krok 2 i Krok 3.
Podłącz końcówkę sondy i zacisk uziemiający do złącza
18
BNC, a następnie dokręć sondę obracając ją w prawą stronę.
Podczas pierwszego podłączania sondy do dowolnego kanału wejściowego,
Fala kwadratowa o częstotliwości 1 KHz i wartości szczytowo-szczytowej 5 V
menu. Domyślna wartość współczynnika tłumienia sondy
Kompensator sondy.
menu. Wybierz opcję Dostosuj w lewym menu, wybierz opcję Domyślne w prawym
3. Naciśnij przycisk Autoset na panelu przednim.
2. Ustaw przełącznik w sondzie oscyloskopu na 10X i
Rysunek 3-5 Automatyczne ustawienie
zostanie wyświetlony za kilka sekund (patrz Rysunek 3-5 ).
w menu jest 10X.
Wyrównaj szczelinę w sondzie z wtyczką w złączu CH1
Podłącz oscyloskop do kanału CH1.
Machine Translated by Google

płyta.
„współczynnik tłumienia sondy” na P20) i podłącz
osiągnięto prawidłową kompensację (patrz rysunek 3-6 i rysunek
3.
10X i przełącznik w sondzie jako 10X (patrz „Jak ustawić
Sprawdź wyświetlane przebiegi i wyreguluj sondę do momentu
Kompensowane prawidłowo
sonda, która nie jest kompensowana lub przedstawia kompensację
ze złączem sygnałowym kompensatora sondy i podłączyć
Niedostatecznie zrekompensowany
sonda z kanałem CH1. Jeśli używana jest końcówka haczyka sondy, upewnij się,
dokonać tej regulacji, aby dopasować sondę do kanału wejściowego.
że utrzymuje ścisły kontakt z sondą. Podłącz końcówkę sondy
3- 7).Nadkompensowane
W razie potrzeby powtórz powyższe kroki.
Aby uzyskać kompensację sondy, wykonaj następujące czynności:
złącze sondy, a następnie naciśnij przycisk Autoset z przodu
zacisk przewodu odniesienia ze złączem przewodu uziemiającego
odchylenie spowoduje błąd pomiaru lub pomyłkę. W celu dostosowania
Ustaw współczynnik tłumienia sondy w menu jako
2.
Rysunek 3-6 Wyświetlane przebiegi kompensacji sondy
19
1.
Machine Translated by Google

Jak ustawić współczynnik tłumienia sondy
instrument jest wstępnie ustawiony na 10X.
Przycisk CH2).
współczynnik tłumienia w oscyloskopie.
(1) Naciśnij przycisk menu funkcji używanych kanałów (CH1 lub
sonda jest taka sama jak wybór menu sondy
20
To ustawienie będzie ważne przez cały czas, dopóki nie zostanie zmienione.
(2) Wybierz opcję Sondę w prawym menu; obróć pokrętło M , aby wybrać
właściwa wartość w lewym menu odpowiadająca sondzie.
Rysunek 3-7 Regulacja sondy
Wartości zadane przełącznika sondy to 1X i 10X (patrz rysunek 3-8 ).
współczynnik skali pionowej oscyloskopu.
Domyślny współczynnik tłumienia sondy na
Ostrożność:
Sonda ma kilka współczynników tłumienia, które będą miały wpływ
oscyloskop:
Upewnij się, że ustawiona wartość przełącznika tłumienia w
Aby zmienić lub sprawdzić współczynnik tłumienia sondy w menu
Machine Translated by Google

Jak bezpiecznie używać sondy
Gdy przełącznik tłumienia jest ustawiony na 1X, sonda ograniczy szerokość
pasma oscyloskopu do 5MHz. Aby wykorzystać pełną szerokość pasma
oscyloskopu, przełącznik musi być ustawiony na 10X.
Rysunek 3-9 Osłona palców
Ostrożność:
Rysunek 3-8 Przełącznik tłumienia
Pierścień zabezpieczający wokół sondy chroni palce przed porażeniem prądem
elektrycznym, jak pokazano na rysunku 3-9 .
21
Machine Translated by Google

Jak wdrożyć autokalibrację
Wprowadzenie do systemu pionowego
program musi być wykonywany za każdym razem, gdy nastąpi zmiana otoczenia
sondę do przyrządu i podłącz zacisk uziemienia
ze złącza wejściowego. Naciśnij przycisk Utility , wybierz Function w
zapoznaj się z korzystaniem z ustawienia pionowego.
Przed dokonaniem jakichkolwiek pomiarów należy zawsze podłączyć
Przed wykonaniem autokalibracji należy odłączyć wszystkie sondy lub przewody
prawe menu; uruchom program, gdy wszystko będzie gotowe.
Aby uniknąć porażenia prądem, zawsze trzymaj palec z tyłu
Zastosowanie funkcji autokalibracji może sprawić, że oscyloskop osiągnie
do ziemi.
Ostrzeżenie:
w prawym menu wybierz opcję Dostosuj. w lewym menu wybierz opcję Samokalibracja
Sterowanie pionowe. Poniższe praktyki stopniowo pokierują Cię do
Aby uchronić się przed porażeniem prądem elektrycznym,
wartość. Możesz przeprowadzić ten program aplikacji w dowolnym momencie. Ten
optymalne warunki, aby szybko uzyskać najdokładniejszy pomiar
pierścień zabezpieczający sondę w trakcie pracy.
podłączony do zasilania.
temperatura wynosi 5℃ lub więcej.
Jak pokazano na rysunku 3-10, w urządzeniu znajduje się kilka przycisków i pokręteł.
22
nie dotykaj żadnej metalowej części końcówki sondy, gdy jest
Machine Translated by Google

Skrót klawiszowy przesunięcia pionowego z powrotem do 0
Jeśli kanał jest w trybie AC, składowa DC zostanie odfiltrowana. Ten tryb pomaga
wyświetlić składową AC sygnału z większą czułością.
Obróć pokrętło położenia pionowego , aby zmienić pozycję wyświetlania kanału w
pionie i naciśnij pokrętło położenia, aby ustawić pozycję wyświetlania w pionie z
powrotem na 0 jako klawisz skrótu, jest to szczególnie
Pomiar umiejętności
Jeżeli kanał znajduje się w trybie sprzężenia DC, można szybko zmierzyć składową
stałą sygnału, obserwując różnicę między kształtem fali a masą sygnału.
1. Użyj pokrętła Vertical Position , aby wyświetlić sygnał w środku okna przebiegu.
Pokrętło Vertical Position reguluje pionową pozycję wyświetlania sygnału. Tak
więc, gdy pokrętło Vertical Position jest obracane, wskaźnik punktu odniesienia
uziemienia kanału jest kierowany w górę i w dół, podążając za przebiegiem.
Rysunek 3-10 Pionowa strefa kontroli
23
Machine Translated by Google

zapoznaj się z ustawieniem poziomej podstawy czasu.
Obróć pokrętło „Skala pionowa” i zmień „Skalę pionową”
współczynnik skali pionowej kanału.
Kontrole poziome. Następujące praktyki będą stopniowo kierować
1. Obróć pokrętło skali poziomej , aby zmienić czas poziomy
zostały odpowiednio zmienione.
aby natychmiast powrócić do środka ekranu.
ustawienia bazowe i obserwuj zmiany informacji o statusie.
Współczynnik (Podział napięcia)", można stwierdzić, że skala
przydatne, gdy pozycja śledzenia jest daleko poza ekranem i chcesz ją mieć
współczynnik kanału odpowiadający paskowi stanu ma
Rysunek 3-11 Strefa kontroli poziomej
24
Zmiana informacji.
odpowiedni kanał zostanie wyświetlony na ekranie.
Przyciski CH1, CH2 i Math, menu operacyjne, symbole, przebiegi i
informacje o stanie współczynnika skali
2. Zmień ustawienie pionowe i obserwuj stan końcowy
w oknie przebiegu można określić wszelkie zmiany w
Jak pokazano na rysunku 3-11, na obudowie znajdują się przycisk i dwa pokrętła.
Obróć pokrętło skali poziomej , aby zmienić poziomą podstawę czasu, a
zobaczysz, że wyświetlana jest pozioma podstawa czasu .
Informacje wyświetlane na pasku stanu u dołu
Wprowadzenie do systemu poziomego
Machine Translated by Google

Wprowadzenie do systemu Trigger
i tryb powiększenia fali.
3. Naciśnij przycisk HOR w poziomie , aby przełączać się między trybem normalnym
Jak pokazano na Rysunku 3-12, Trigger Controls składa się z jednego pokrętła i trzech
przycisków. Poniższe ćwiczenia pomogą Ci stopniowo zapoznać się z ustawieniami
systemu wyzwalania.
Rysunek 3-12 Strefa sterowania
wyzwalaczem 1. Naciśnij przycisk menu wyzwalacza i wywołaj menu wyzwalacza.
Wyzwalanie przesunięcia z powrotem do 0 za pomocą skrótu klawiszowego
Obróć pokrętło położenia poziomego , aby zmienić położenie poziome kanału i naciśnij
pokrętło położenia poziomego, aby ustawić przesunięcie wyzwalające z powrotem na 0
jako klawisz skrótu.
2. Użyj pokrętła Horizontal Position , aby dostosować poziomą pozycję sygnału w oknie
przebiegu. Pokrętło Horizontal Position służy do sterowania wyzwalającym
przesunięciem sygnału lub do innych specjalnych zastosowań. Jeśli jest stosowane
do wyzwalania przesunięcia, można zaobserwować, że przebieg przesuwa się
poziomo wraz z pokrętłem, gdy obracasz pokrętłem Horizontal Position .
pasek stanu zmienia się odpowiednio.
25
Machine Translated by Google

wskaźnika, można zaobserwować, że wyświetlana wartość poziomu wyzwalania
ekran będzie się poruszał w górę i w dół. Wraz z ruchem spustu
ekran zmienia się odpowiednio.
3. Naciśnij przycisk Force , aby wymusić sygnał wyzwalający, który jest głównie
2. Użyj pokrętła poziomu wyzwalania , aby zmienić ustawienie poziomu wyzwalania.
Obrócenie pokrętła poziomu wyzwalania powoduje zmianę wskaźnika wyzwalania na
zostać zmienionym.
operacje przycisków wyboru menu, ustawienie wyzwalacza może
wartość i jest to również klawisz skrótu do ustawienia poziomu wyzwalania jako pionowego
Uwaga: Obrót pokrętła poziomu wyzwalania może zmienić poziom wyzwalania.
wartość środkowa amplitudy sygnału wyzwalającego.
26
stosowane do trybów wyzwalania „Normalny” i „Pojedynczy”.
Machine Translated by Google

4. Podręcznik użytkownika zaawansowanego
Jak wdrożyć ustawienia funkcji systemu pomocniczego
Jak ustawić system wyzwalania
Jak zapisać i przywołać przebieg
Jak mierzyć automatycznie
Jak ustawić system poziomy
Jak ustawić próbkowanie/wyświetlanie
Jak ustawić system pionowy
W tym rozdziale zostaną omówione głównie następujące tematy:
Jak korzystać z przycisków Executive
Zalecamy uważne przeczytanie tego rozdziału w celu zapoznania się z różnymi
funkcjami pomiarowymi i innymi metodami obsługi oscyloskopu.
Jak mierzyć za pomocą kursorów
Jak zaktualizować oprogramowanie sprzętowe urządzenia
27
Machine Translated by Google

Włączanie i wyłączanie przebiegów (kanał, matematyka)
Jak ustawić system pionowy
Opis ustawienia
Naciśnięcie przycisku CH1, CH2 lub Math ma następujący efekt:
Przepuścić zarówno składowe prądu przemiennego, jak i stałego
Grunt
Menu
Wyświetl odwrócony przebieg fali.
Wyświetl oryginalny przebieg.
Zablokuj składową stałą sygnału wejściowego.
STEROWANIE PIONOWE obejmuje trzy przyciski menu, takie jak:
wyświetlany.
• Jeśli przebieg jest włączony i wyświetlane jest jego menu, przebieg jest
Odłącz sygnał wejściowy.
• Jeżeli przebieg jest wyłączony, przebieg jest włączony, a jego menu jest
• Jeśli
przebieg jest włączony, a jego menu nie jest wyświetlane, jego menu będzie
sygnał wejściowy.
NA
WYŁĄCZONY
AC
Ustawienia CH1 i CH2
Opis menu kanału jest wyświetlany w postaci poniższej listy:
Odwrotny
wyłączony i jego menu zniknie.
CH1, CH2 i Math, a także cztery pokrętła, takie jak: Pozycja pionowa, Skala pionowa dla
każdego kanału.
odpowiednio na podstawie kanału.
Funkcjonować
Prąd stały
Sprzęganie
Każdy kanał ma niezależne menu pionowe, a każdy element jest ustawiony
28
Machine Translated by Google

1x
zredukuj szum wyświetlacza.
NIE
1. Aby ustawić sprzężenie kanałów
2. Aby odwrócić przebieg
Tak
Uzyskaj pełną przepustowość.
20 mln
(3) W prawym menu wybierz Coupling as AC. Prąd stały
mieć dokładny odczyt skali pionowej.
Stosunek amperów do woltów = 1/wartość rezystora
Pełny
Biorąc na przykład kanał 1, zmierzony sygnał jest kwadratem
(2) W prawym menu wybierz Coupling as DC. Zarówno DC, jak i AC
Odwrócona forma fali: wyświetlany sygnał jest obrócony o 180 stopni
1000X
V/A
MeasCurr
Ogranicz szerokość pasma kanału do 20MHz
Limit
Obróć pokrętło M , aby ustawić stosunek natężenia do napięcia.
są pokazane poniżej:
Składowa sygnału jest zablokowana.
29
Jeśli mierzysz prąd poprzez sondowanie
10X
Sonda
Stosunek napięcia do natężenia prądu jest obliczany automatycznie.
zespół
A/W
składniki sygnału są przekazywane.
Dopasuj to do współczynnika tłumienia sondy
Zakres wynosi 100 mA/V - 1 KA/V.
lub mV/A
(1) Naciśnij przycisk CH1 , aby wyświetlić menu USTAWIEŃ CH1.
100X
spadek napięcia na rezystorze, wybierz Tak.
lub mA/V
sygnał falowy zawierający polaryzację prądu stałego. Kroki działania
przeciwko fazie potencjału ziemi.
Machine Translated by Google

sonda ma stosunek 10:1, kroki operacji są pokazane następująco:
Aby pomiary były prawidłowe, należy ustawić współczynnik tłumienia w
aby ustawić na 10X.
(1) Naciśnij przycisk CH1 , aby wyświetlić menu USTAWIEŃ CH1.
3. Aby wyregulować tłumienie sondy
(2) W prawym menu wybierz Probe. W lewym menu obróć pokrętło M
pojawi się poniżej. Wybierz go; przekręć pokrętło M , aby ustawić Ampery/Volty
ratio. Współczynnik amperów/woltów = 1/wartość rezystora. Tutaj radio A/V
rezystor
następuje:
współczynnik tłumienia sondy wynosi 1:1, ustawienie menu
Weźmy na przykład kanał 1, jeżeli mierzysz prąd za pomocą
menu operacyjne kanału powinno zawsze odpowiadać temu, co jest na nim
Biorąc na przykład kanał 1, kroki operacji są pokazane jako
sonda (patrz „Jak ustawić współczynnik tłumienia sondy” na stronie P20). Jeśli
4. Pomiar prądu poprzez badanie spadku napięcia na
powinno być ustawione na 1.
są pokazane następująco:
(2) W prawym menu wybierz opcję Odwrócony jako WŁ., kształt fali jest
Weźmy na przykład kanał 1, współczynnik tłumienia
30
kanał wejściowy powinien być ustawiony na 1X.
(1) Naciśnij przycisk CH1 , aby wyświetlić menu USTAWIEŃ CH1.
do swojego oryginału.
(1) Naciśnij przycisk CH1 , aby wyświetlić menu USTAWIEŃ CH1.
badanie spadku napięcia na rezystorze 1Ω, kroki operacji
(2) W prawym menu ustaw opcję MeasCurr na Tak, a menu radia A/V zostanie otwarte.
odwrócony. Naciśnij ponownie, aby przełączyć na WYŁ., przebieg wraca
Machine Translated by Google

Typ
Współczynnik 2
Pionowy
jako matematyka.
czynnik 1
* /
podział napięcia matematycznego
na przykład kroki operacji są następujące:
CH2
Współczynnik 1
kształt fali.
Następna strona
(podział)
Wejdź na poprzednią stronę
operacje między dwoma kanałami lub operacja FFT dla
Wybierz źródło sygnału
Ustawienia menu funkcji
Wybierz znak matematyczny
+ -
Matematyka
Obróć pokrętło M , aby wyregulować
kształt fali.
(V/dz)
Funkcja manipulacji matematycznej służy do pokazywania
Opis
Naciśnij przycisk Matematyka , aby wyświetlić menu po prawej stronie, wybierz Typ
Wybierz źródło sygnału
Podpisać
CH1
Obróć pokrętło M , aby wyregulować
Przeprowadzenie operacji addytywnej pomiędzy kanałem 1 i kanałem 2 dla
31
kanał. Naciśnij przycisk Math , aby wyświetlić menu po prawej stronie.
CH1
czynnik2
pionowa pozycja matematyki
Poprzednia strona
wyniki dodawania, mnożenia, dzielenia i odejmowania
Wyświetl menu Matematyka
CH2
Wejdź na następną stronę
Pionowy
manipulacja
Obliczanie kształtu fali
Użyj funkcji manipulacji matematycznej
Machine Translated by Google

Korzystanie z funkcji FFT
1. Naciśnij przycisk Math , aby wyświetlić menu matematyczne po prawej stronie.
Funkcja FFT w tym oscyloskopie przekształca 2048 punktów danych
Wyświetl menu FFT
7. Wybierz opcję Pionowo (V/div) w prawym menu, symbol znajduje się w
symbol znajduje się przed div, przekręć pokrętło M , aby dostosować
dopasuj te częstotliwości do znanych częstotliwości systemowych, takich jak
Typ
5. W prawym menu wybierz Factor2 jako CH2.
konwertuje przebieg w dziedzinie czasu na jego składowe częstotliwościowe.
jako FFT.
FFT
3. W prawym menu wybierz Factor1 jako CH1.
zawiera 1024 punkty w zakresie od 0Hz do częstotliwości Nyquista.
położenie pionowe przebiegu matematycznego.
zegary systemowe, oscylatory lub zasilacze.
Opis
z przodu napięcia, obróć pokrętło M , aby dostosować podział napięcia
na ekranie pojawia się różowa fala M.
6. Naciśnij Następna strona w prawym menu. Wybierz Pionowo (div),
jest bardzo przydatny do analizy sygnału wejściowego na oscyloskopie. Możesz
Ustawienia menu funkcji
sygnał w dziedzinie czasu na jego składowe częstotliwościowe w sposób matematyczny
4. W prawym menu wybierz Podpisz jako +.
Naciśnij przycisk Matematyka , aby wyświetlić menu po prawej stronie, wybierz Typ
Funkcja matematyczna FFT (szybka transformata Fouriera)
2. W prawym menu wybierz opcję Typ jako matematyka.
kształtu fali matematycznej.
(długość rekordu powinna wynosić 10K lub więcej). Ostateczna częstotliwość
32
Machine Translated by Google

CH1
Następna strona
dostosuj to
Wybierz CH1 jako źródło FFT.
dBVskut
kajzer
Wybierz dB dla formatu.
pozycja lub podział napięcia
Pionowy
33
Wybierz okno dla FFT.
dB
dostosuj to
Wejdź na poprzednią stronę
podział
Poprzednia strona
2. W prawym menu wybierz Typ FFT .
Prostokąt
Okno
Bartlett
Format
pozycja lub podstawa czasowa FFT
Przebieg FFT, obróć pokrętło M , aby
To (Hz)
V lub
następuje:
CH2
Wybierz CH2 jako źródło FFT.
Hanninga
Wybierz Vrms w polu Format.
Przełącz, aby wybrać pion
Wejdź na następną stronę
podział
3. W prawym menu wybierz Źródło jako CH1.
Murzyn
przebieg, obróć pokrętło M , aby
Vrms
częstotliwość/
1. Naciśnij przycisk Matematyka , aby wyświetlić menu matematyczne po prawej stronie.
Hamowanie
Źródło
Przełącz, aby wybrać poziomo
częstotliwość
Biorąc na przykład operację FFT, kroki operacji są następujące:
Machine Translated by Google

4. W prawym menu wybierz Okno. Wybierz właściwy typ okna
Okno
Przejścia lub serie, w których
powyżej, aby ustawić pozycję pionową i podział napięcia.
podstawa czasu przebiegu FFT.
Typ
Sinus, okresowy i wąskopasmowy
pozycję przebiegu FFT; następnie naciśnij, aby utworzyć symbol
określ, którego okna użyć. Użyj następujących wskazówek, aby
Zalecane do stosowania:
poziomy sygnału przed i po
6. W prawym menu naciśnij Hori (Hz), aby utworzyć symbol z przodu
rozdzielczość częstotliwości i dokładność wielkości. Czego chcesz
7. Wybierz opcję Pionowo w prawym menu; wykonaj te same czynności co
Charakterystyka
dobrze. Ma trochę lepszą częstotliwość
losowy szum.
34
w menu po lewej stronie.
Aby wybrać okno FFT
z przodu częstotliwości/działki poniżej, obróć pokrętło M , aby dostosować
wybierz najlepsze okno.
Hamowanie
Lepsze rozwiązanie pod względem wielkości niż
wartości częstotliwości, obróć pokrętło M, aby dostosować poziomo
rozdzielczość niż Hanning.
pomiar i charakterystyka sygnału źródłowego pomogą Ci
5. W prawym menu wybierz Formatuj jako Vrms lub dB.
Istnieje 6 okien FFT. Każde z nich ma kompromisy pomiędzy
Prostokąt i dobry dla częstotliwości jako
wydarzenia są znacząco różne.
Machine Translated by Google

Prostokąt
częstotliwość.
Zalecane do stosowania:
Najlepsze rozwiązanie pod względem wielkości, najgorsze pod względem
Murzyn
ogrom.
Przejścia lub serie, sygnał
są prawie równe.
Zalecane do stosowania:
Najlepsze rozwiązanie pod względem częstotliwości, najgorsze pod względem
poziom przed i po wydarzeniu
Pojedyncze przebiegi częstotliwości, do
widmo sygnałów niepowtarzalnych i
częstotliwości, które są bardzo bliskie.
35
Najlepszy typ do pomiaru częstotliwości
Fale sinusoidalne o jednakowej amplitudzie
znajdź harmoniczne wyższego rzędu.
blisko DC.
stosunkowo wolno zmieniające się widmo.
pomiar składowych częstotliwości
Szerokopasmowy losowy szum z
Machine Translated by Google

Rozdzielczość częstotliwości przy użyciu okna
Kaisera jest zadowalająca; zarówno wyciek
widmowy, jak i dokładność amplitudy są dobre.
Zdarzenia przejściowe lub serie, w których
poziomy sygnału przed i po zdarzeniu
znacząco się różnią.
Okno Kaisera najlepiej sprawdza się, gdy
częstotliwości są bardzo zbliżone do tej samej
wartości, ale mają bardzo różne amplitudy
(poziom płata bocznego i współczynnik kształtu
są najbliższe tradycyjnemu Gaussian RBW). To
okno jest również dobre dla sygnałów losowych.
Notatki dotyczące korzystania z FFT
Szum losowy sinusoidalny, okresowy i
wąskopasmowy.
Hanninga
Zalecane do stosowania:
Dobry w przypadku wielkości, ale gorsza
rozdzielczość częstotliwości niż Hamming.
kajzer
Okno Bartletta jest nieco węższą wersją okna
trójkątnego, o zerowym ciężarze na obu końcach.
Bartlett
Użyj domyślnej skali dB dla szczegółów wielu częstotliwości, nawet jeśli mają one
bardzo różne amplitudy. Użyj skali Vrms, aby porównać częstotliwości.
36
Machine Translated by Google

Użyj pokręteł położenia pionowego i skali
Częstotliwość Nyquista to najwyższa częstotliwość, jaką można uzyskać w czasie rzeczywistym.
podział pionowy.
37
Co to jest częstotliwość Nyquista?
Rozdzielczość analityczna tego pokrętła sterującego zmienia się wraz z
rozdzielczość form falowych. Czułość pionowa
będzie niedopróbkowane, co powoduje aliasing. Więc zwracaj większą uwagę
Przebieg FFT. Aby zminimalizować składową DC, wybierz AC
oscyloskop cyfrowy może pozyskiwać bez aliasingu. Ta częstotliwość jest
2. Pokrętło skali pionowej służy do regulacji skali pionowej.
Składowa stała lub przesunięcie mogą powodować nieprawidłowe wartości wielkości
połowa częstotliwości próbkowania. Częstotliwości powyżej częstotliwości Nyquista
kroki podziału 1-2-5.
Aby zredukować przypadkowy szum i aliasingowe komponenty w powtarzających się lub
lewy dolny róg ekranu (patrz Rysunek 4-1).
Sprzężenie sygnału źródłowego.
do relacji pomiędzy częstotliwością próbkowaną a mierzoną.
Pozycja pionowa i rozdzielczość pionowa są wyświetlane na
przeciętny.
położenia przebiegów.
zdarzenia pojedyncze, ustaw tryb akwizycji oscyloskopu na
1. Pokrętło położenia pionowego służy do regulacji położenia pionowego.
Machine Translated by Google

Jak ustawić system poziomy
manipulacja matematyczna), której analityczne rozwiązanie
Skala.
poziome położenia wszystkich kanałów (w tym te uzyskane z
tryb i tryb Wave Zoom. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje, zobacz
wprowadzenia poniżej.
przycisk i takie pokrętła jak Pozycja pozioma i Pozioma
1. Pokrętło położenia poziomego : za pomocą tego pokrętła można regulować położenie
STEROWANIE POZIOME obejmuje sterowanie poziome HOR
Rysunek 4-1 Informacje o położeniu pionowym
3. Przycisk HOR poziomy : naciśnij go, aby przełączać się między trybem normalnym
współczynnik służący do ustawienia głównej bazy czasu lub okna.
38
2. Pokrętło skali poziomej : służy do ustawiania skali poziomej
zmienia się wraz z bazą czasu.
Machine Translated by Google

W trybie powiększania fali pokrętła Pozycja pozioma i Skala pozioma służą do regulacji
pozycji poziomej i podstawy czasu okna Powiększenia.
Trigger określa, kiedy DSO zaczyna gromadzić dane i wyświetlać przebieg. Po poprawnym
ustawieniu wyzwalacza może on przekształcić niestabilny wyświetlacz w sensowny
przebieg.
W trybie normalnym pokrętła Pozycja pozioma i Skala pozioma służą do regulacji pozycji
poziomej i podstawy czasu okna głównego.
Naciśnij przycisk Horizontal HOR , aby przejść do trybu powiększania fal. Górna połowa
wyświetlacza pokazuje okno główne, a dolna połowa wyświetla okno powiększania.
Okno powiększania to powiększona część okna głównego.
39
Gdy DSO rozpocznie akwizycję danych, zbierze wystarczająco dużo danych, aby narysować
przebieg po lewej stronie punktu wyzwalania. DSO kontynuuje akwizycję danych, czekając
na wystąpienie warunku wyzwalania. Po wykryciu wyzwalacza
Powiększ przebieg
Jak ustawić system wyzwalania
Machine Translated by Google

Pojedynczy wyzwalacz
dwa kanały jednocześnie.
używany w trybie „Normalnym” i „Pojedynczym”.
odpowiednio w następujący sposób:
Dwa tryby wyzwalania w trybie Single Trigger są opisane odpowiednio
Siła: Siła służąca do wytworzenia sygnału wyzwalającego, a funkcja ta jest głównie
Opisano menu Pojedynczy wyzwalacz, Alternatywny wyzwalacz
40
Istnieją dwa typy wyzwalania pojedynczego: wyzwalanie krawędzią i wyzwalanie wideo.
Oscyloskop zapewnia dwa typy wyzwalania: wyzwalanie pojedyncze, wyzwalanie naprzemienne
punktu spustowego.
Wyzwalacz krawędziowy: występuje, gdy sygnał wejściowy wyzwalacza przechodzi przez
Menu wyzwalacza: Przycisk aktywujący menu sterowania wyzwalaczem.
będzie stale gromadzić wystarczającą ilość danych, aby narysować przebieg po prawej stronie
Wyzwalacz wideo: Wyzwalacz na polach lub liniach dla standardowego sygnału wideo.
Poziom wyzwalania: pokrętło ustawiające poziom wyzwalania; naciśnij pokrętło i
Pojedynczy wyzwalacz: Użyj poziomu wyzwalacza, aby uchwycić stabilne przebiegi falowe
wyzwalacz. Każdy typ wyzwalacza ma różne podmenu.
Obszar sterowania wyzwalaczem składa się z 1 pokrętła i 2 przycisków menu.
sygnału wyzwalającego.
Alternatywny wyzwalacz: wyzwalacz przy sygnałach niezsynchronizowanych.
określony poziom napięcia z określonym nachyleniem.
następująco:
poziom zostanie ustawiony jako wartości środkowe amplitudy w pionie
Kontrola wyzwalania
Machine Translated by Google

1. Wyzwalacz krawędziowy
,
Ustaw pojedynczy typ wyzwalacza kanału pionowego jako
Źródło
41
W trybie wyzwalania krawędziowego informacje o ustawieniach wyzwalacza są wyświetlane na
Ustaw typ wyzwalacza kanału pionowego jako pojedynczy
CH1
Pojedynczy
prawo. Wybierz Typ jako Pojedynczy w prawym menu. Wybierz Pojedynczy jako
Instrukcja ustawień
Pojedynczy
Nabywanie przebiegu nawet bez wystąpienia wyzwalacza
Automatyczny
Lista menu Edge :
Kanał 2 jako sygnał wyzwalający.
na przykład w prawym dolnym rogu ekranu,
spust.
CH2
opadająca krawędź.
Gdy wystąpi wyzwalacz, zdobądź jeden
Tryb
Wyzwalacz krawędziowy występuje na poziomie wartości wyzwalacza określonej krawędzi
wskazuje, że typ wyzwalacza to krawędź, źródło wyzwalacza to CH1, sprzężenie to
Edge w menu po prawej stronie.
Pojedynczy
Krawędź
wyzwalacz krawędziowy.
Normalna
Naciśnij przycisk Menu wyzwalacza , aby wyświetlić menu wyzwalacza na
Menu
Typ
przebieg, a następnie zatrzymaj
sygnał wejściowy. Wybierz tryb wyzwalania krawędzią, aby wyzwalać na zboczu narastającym lub
DC, a poziom wyzwalania wynosi 0,00 mV.
Kanał 1 jako sygnał wyzwalający.
Zdobądź przebieg, gdy nastąpi wyzwolenie
Machine Translated by Google

Następna strona
Poziom wyzwalania: poziom wyzwalania wskazuje pionową pozycję wyzwalania
odstęp czasu przed wystąpieniem kolejnego wyzwalacza.
prawo. Wybierz Typ jako Pojedynczy w prawym menu. Wybierz Pojedynczy jako
Wyzwalacz na opadającym zboczu
Poprzednia strona
Sygnały wideo zgodne ze standardem SECAM.
Zezwól na przejście wszystkich komponentów.
Nastawić
Wideo w menu po prawej stronie.
Prąd stały
zmiany poziomu w prawym rogu, po ustawieniu, linia przerywana
100 ns - 10 s, obróć pokrętło M , aby ustawić czas
Wejdź na poprzednią stronę
Naciśnij przycisk Menu wyzwalacza , aby wyświetlić menu wyzwalacza na
Wstrzymanie
Wejdź na następną stronę
Sprzęganie
Wyzwalacz na zboczu narastającym
Ustaw czas wstrzymania jako wartość domyślną (100 ns).
Wybierz wyzwalacz wideo, który będzie wyzwalany na polach lub liniach NTSC, PAL lub
kanał, obróć pokrętło poziomu wyzwalania, aby zmienić poziom wyzwalania, podczas ustawiania,
Zablokuj element prądu stałego.
Wstrzymanie
znika.
AC
Nachylenie
linia przerywana pokazuje położenie wyzwalacza i wartość wyzwalacza
42
2. Wyzwalacz wideo
Machine Translated by Google

W trybie wyzwalania wideo informacje o ustawieniach wyzwalacza są wyświetlane na
NTSC
Ustaw pojedynczy typ wyzwalacza kanału pionowego jako
wyzwalacz wideo.
Wyzwalacz synchroniczny w linii wideo
Wyzwalacz synchroniczny w polu wideo
Wyzwalacz synchroniczny w polu wideo
nieparzystym Wyzwalacz synchroniczny w polu
wideo parzystym Wyzwalacz synchroniczny w zaprojektowanej linii wideo.
INSTRUKCJA
CH2
Strona
ZESTAWY MENU
Wideo
Następny
Naciśnij pozycję menu Line NO. , obróć pokrętło M, aby
ustawić numer linii.
Wejdź na poprzednią stronę
że typ wyzwalacza to Wideo, źródło wyzwalacza to CH1, a typ synchronizacji to
Parzysty.
sposób
Ustaw typ wyzwalacza kanału pionowego jako wyzwalacz
pojedynczy.
Źródło
Pole
liniowe
Nieparzyste Parzyste Linia NR
Pojedynczy
Poprzedni
na przykład w prawym dolnym rogu ekranu,
Wybierz CH1 jako źródło wyzwalacza Wybierz
CH2 jako źródło wyzwalacza
G
CH1
Wejdź na następną stronę
KUMPEL
43
Lista menu wyzwalacza wideo :
Pojedynczy
Wybierz modulację wideo
Strona
, wskazuje
Typ
SECAM
Synchronizacja
Machine Translated by Google

Jak korzystać z menu funkcji
Alternatywny wyzwalacz (tryb wyzwalacza: Edge)
Kanał 2 jako sygnał wyzwalający.
Strona
Sprzęganie
(nie)
alternatywny wyzwalacz.
Źródło
100 ns - 10 s, obróć pokrętło M , aby ustawić
Strona
Instrukcja ustawień
CH1
Wyzwalacz na zboczu narastającym
Nachylenie
Nastawić
Wejdź na poprzednią stronę
Tryb wyzwalania to wyzwalanie krawędzią.
Zablokuj element prądu stałego.
Kanał 1 jako sygnał wyzwalający.
Następny
odstęp czasu przed kolejnym wyzwalaczem
Typ
zdarzać się.
Ustaw czas wstrzymania jako wartość domyślną (100
Strefa sterowania menu funkcji obejmuje 4 przyciski menu funkcji:
Sygnał wyzwalający pochodzi z dwóch kanałów pionowych, gdy jest naprzemiennie
Wejdź na następną stronę
Ustaw typ wyzwalacza kanału pionowego jako
CH2
Wyzwalacz na opadającym zboczu
AC
Poprzedni
Lista menu alternatywnego wyzwalacza (typ wyzwalacza: krawędź) :
WSZYSTKO
Zezwól na przejście wszystkich komponentów.
Wstrzymanie
44
trigger jest włączony. Ten tryb jest używany do obserwacji dwóch niezależnych sygnałów.
Menu
Prąd stały
Wstrzymanie
Machine Translated by Google

Naciśnij przycisk Acquire , po prawej stronie wyświetli się menu Sampling and Display (Próbkowanie i
wyświetlanie), jak pokazano poniżej:
Narzędzie, Pomiar, Nabywanie, Kursor i 2 przyciski do natychmiastowego wykonania: Automatyczne
ustawianie, Uruchom/Zatrzymaj.
45
Jak ustawić próbkowanie/wyświetlanie
Machine Translated by Google

Opis ustawienia
2 sekundy
Przeciętny
Tryb XY
Służy do przechwytywania maksymalnych i minimalnych
próbek. Znajdowanie najwyższych i najniższych
punktów w sąsiadujących odstępach. Służy do
wykrywania zacinających się zadziorów i możliwości
zmniejszenia zamieszania.
WYŁĄCZONY
NA
Szczyt
Bar
NA
Włączanie/wyłączanie funkcji wyświetlania XY
W przypadku użycia funkcji Persist efekt wyświetlania trwałości
Funkcjonować
Nieskończoność
Tryb Acqu
1 sekunda
WYŁĄCZONY
Przestrzeń pomiędzy sąsiednimi punktami próbkowania
na wyświetlaczu jest wypełniana postacią wektorową.
Włącz/wyłącz licznik
Służy do redukcji losowych i nieistotnych szumów, z
opcjonalną liczbą średnich. Obróć pokrętło M , aby
wybrać 4, 16, 64, 128 w lewym menu.
Próbka
Wykryć
Typ
WYŁĄCZONY
Ustaw czas trwania
46
Menu
Kropki
Trwać
Normalny tryb próbkowania.
Wyświetlane są tylko punkty poboru próbek.
5 sekund
Lada
Trwać
Machine Translated by Google

Format XY
grochy.
WYŁ., aby wyłączyć trwałość i wyczyścić wyświetlacz.
1 służą do ustawienia skali poziomej i położenia.
Sterowanie wyzwalaczem
punkty będą przechowywane do momentu zmiany wartości kontrolnej. Wybierz
Pokrętła skali pionowej i położenia pionowego kanału
Etapy operacji:
1. Naciśnij przycisk Acquire ( Pobierz ), aby wyświetlić odpowiednie menu.
2 służą do ciągłego ustawiania skali pionowej i położenia.
Wybrano format wyświetlania XY, w którym wyświetlany jest kanał 1.
dane są wyświetlane w kolorze blaknącym, a nowe dane w kolorze jasnym.
Następujące funkcje nie mogą działać w formacie XY:
Pokrętła skali pionowej i położenia pionowego kanału
oscyloskop kineskopowy można symulować. Zastrzeżony oryginał
Ten format ma zastosowanie wyłącznie do kanału 1 i kanału 2. Po
47
Kursor
(2) W prawym menu naciśnij przycisk Persist , aby wybrać czas trwania,
ustawiony w trybie próbki bez wyzwalania: dane są wyświetlane jako jasne
oś pozioma i kanał 2 w osi pionowej; oscyloskop jest
(1) Naciśnij przycisk Acquire .
Gdy opcja „Nieskończoność” jest ustawiona dla Czasu utrwalania, pomiar
Obsługa wszystkich pokręteł sterujących jest następująca:
Odniesienie lub forma fali cyfrowej
Szybkie przekształcanie
w tym WYŁ., 1 sekunda, 2 sekundy, 5 sekund i nieskończoność.
Machine Translated by Google

Lada
Naciśnij przycisk Narzędzia , wybierz Funkcja w prawym menu, wybierz
Etapy operacji:
Po wybraniu typu Fala menu jest wyświetlane jako
Typ
Licznik jest wyświetlany na dole ekranu.
zapisz przebiegi, konfiguracje lub obrazy ekranu.
Opis ustawień menu funkcji
2. Naciśnij przycisk Acquire ( Pobierz ), aby wyświetlić odpowiednie menu.
Zapisz Wyświetl menu funkcji zapisywania
1. Naciśnij przycisk Trigger Menu , ustaw typ wyzwalacza na Single, ustaw
2. W prawym menu wybierz opcję Tryb XY : WŁ. lub WYŁ .
tryb wyzwalania na Edge, wybierz źródło sygnału.
poniższa tabela:
Funkcjonować
częstotliwość kanału wyzwalającego. Zakres częstotliwości wynosi od
3. W prawym menu wybierz opcję Licznik jako WŁ. lub WYŁ .
Jest to 6-cyfrowy licznik jednokanałowy. Licznik może mierzyć tylko
tryb pojedynczego wyzwalacza, licznik może być włączony.
Zapisz w lewym menu. Wybierając Typ w prawym menu, możesz
Fala Wybierz typ zapisu jako falę.
48
2Hz do pełnej szerokości pasma. Tylko jeśli mierzony kanał jest w Edge
Jak zapisać i przywołać przebieg
Machine Translated by Google

Następna strona
Obiekty Wave0 –Wave15 są wymienione w menu
po lewej stronie. Obróć pokrętło M , aby wybrać
obiekt, w którym zapiszesz lub przywołasz kształt
fali.
Zamknij wszystkie przebiegi zapisane w adresie
obiektu.
49
Można zapisać pod bieżącym wewnętrznym
adresem obiektu lub na pamięci USB jako
pojedynczy plik.)
Wejdź na następną stronę
W przypadku pamięci wewnętrznej można wybrać
tylko BIN. W przypadku pamięci zewnętrznej
format może być BIN, TXT lub CSV.
NA
CH2
Tekst
Przywołaj lub zamknij przebieg zapisany w
bieżącym adresie obiektu. Gdy pokaz jest
WŁĄCZONY, jeśli bieżący adres obiektu został
użyty, zapisany przebieg zostanie wyświetlony,
numer adresu i odpowiednie informacje zostaną
wyświetlone w lewym górnym rogu ekranu; jeśli
adres jest pusty, pojawi się komunikat „None is
saved” (Żaden nie został zapisany).
CH1
Źródło
KOSZ
Format pliku
Wszystko
Obiekt
WYŁĄCZONY
Matematyka
(Wybierz Wszystkie , aby zapisać wszystkie
włączone przebiegi.
Zamknij wszystko
Plik CSV
Wybierz kształt fali, który chcesz zapisać.
Machine Translated by Google

Zapisz Wyświetl menu funkcji zapisywania
ja
Typ
Po wybraniu typu Obraz menu wyświetla się w postaci poniższej tabeli:
Składowanie
Wybierz typ zapisu jako konfigurację.
Adres ustawienia
Ratować
Ustawienie
1…..
Ratować
Po wybraniu typu Konfiguruj menu wyświetla się w postaci poniższej tabeli:
Ustawienie
8
Poprzednia strona
Zapisz przebieg sygnału źródłowego pod
wybranym adresem.
Wejdź na poprzednią stronę
Odnośnie
Obciążenie
Przywołaj konfigurację z wybranego adresu
Plik przebiegu BIN można otworzyć za pomocą
oprogramowania do analizy przebiegu
(znajdującego się na dołączonej płycie CD).
Funkcjonować
50
Opis ustawień menu funkcji
Zapisz do pamięci wewnętrznej lub pamięci
USB. Gdy wybrano Zewnętrzny, nazwa pliku
jest edytowalna.
Zewnętrzny
Konfiguruj
Zapisz bieżącą konfigurację oscyloskopu w
pamięci wewnętrznej
Konfiguruj
Wewnętrzny
Machine Translated by Google

Zapisywanie i przywoływanie przebiegu
Opis ustawień menu funkcji
nazwa jest edytowalna. Plik jest przechowywany
1. Włącz kanały CH1, CH2 i Math.
7. Przywoływanie: W prawym menu naciśnij przycisk Poprzednia strona i naciśnij
Aby zapisać przebieg CH1, CH2 i Math w obiekcie
Pamięć USB, więc pamięć USB
Wewnętrzny.
Zapisz bieżący ekran wyświetlania.
z bieżącym przebiegiem w tym samym czasie. Przechowywany przebieg
adres w menu po lewej stronie.
Obiekt, wybierz Wave0 w lewym menu. W prawym menu wybierz
3. Zapisywanie: W prawym menu wybierz opcję Źródło jako Wszystko.
Funkcjonować
6. W prawym menu naciśnij Zapisz , aby zapisać przebieg.
musi być najpierw podłączony. Plik
Wave0, należy postępować zgodnie z poniższymi krokami:
Zapisz Wyświetl menu funkcji zapisywania
w formacie BMP.
Plik może być przechowywany tylko w
wywołanego nie można dostosować.
5. W prawym menu naciśnij Następna strona i wybierz opcję Pamięć masowa jako
2. Naciśnij przycisk Narzędzia , wybierz Funkcja w prawym menu, wybierz
Typ
Oscyloskop może przechowywać 16 przebiegów, które można wyświetlać
4. W prawym menu naciśnij Obiekt. Wybierz Wave0 jako obiekt
Ratować
Obraz Wybierz typ zapisu jako obraz.
Zapisz w lewym menu. W prawym menu wybierz Typ jako Fala.
51
Machine Translated by Google

Zapisz bieżący obraz ekranu:
nazwa pliku wyskoczy. Domyślna nazwa to bieżący system
Zapisz w lewym menu. W prawym menu wybierz Typ jako Fala.
znaków. Wybierz
dla funkcji Save w menu funkcji Utility . Naciśnięcie tego przycisku jest
2. Naciśnij przycisk Narzędzia , wybierz Funkcja w prawym menu, wybierz
pokrętło do wprowadzenia wybranego klucza. Długość nazwy pliku wynosi do 25
lub ekran wyświetlacza może być zapisany zgodnie z wybranym typem
Menu Zapisz.
7. Przypomnienie: Plik przebiegu BIN można otworzyć za pomocą przebiegu
numer adresu i odpowiednie informacje zostaną wyświetlone pod adresem
KOSZ.
oprogramowanie analityczne (na dołączonej płycie CD).
3. Zapisywanie: W prawym menu wybierz opcję Źródło jako Wszystko.
Obiekt jako WŁ., przebieg zapisany pod adresem zostanie wyświetlony,
4. W prawym menu naciśnij Następna strona i wybierz Format pliku jako
naciśnij klawisz na klawiaturze, aby potwierdzić.
52
Przycisk Kopiuj znajdujący się w prawym dolnym rogu panelu przedniego to skrót
Aby zapisać przebieg kanału CH1 i CH2 w pamięci USB
6. W prawym menu wybierz opcję Pamięć masowa, czyli klawiaturę wejściową służącą do edycji
5. W prawym menu wybierz opcję Pamięć zewnętrzna .
w lewym górnym rogu ekranu.
1. Włącz kanały CH1 i CH2, wyłącz kanał Math.
data i godzina. Obróć pokrętło M , aby wybrać klawisze; naciśnij M
Skrót do funkcji Zapisz:
równa się opcji Save w menu Save. Kształt fali, skonfiguruj
jako plik BIN, należy wykonać następujące kroki operacji:
Machine Translated by Google

Użyj funkcji systemowej do sformatowania dysku USB
Wymagania dotyczące dysku USB
aby wprowadzić wybrany klucz. Długość nazwy pliku wynosi do 25
2. Po zainstalowaniu dysku USB naciśnij przycisk Narzędzia , wybierz
(metodą formatowania, czyli za pomocą oprogramowania formatującego.)
2. Kliknij prawym przyciskiem myszy Komputer- Zarządzaj , aby przejść do Komputera
zgodnie z metodami podanymi w „Wymaganiach dotyczących dysku USB” na stronie P53.
naciśnij klawisz na klawiaturze, aby potwierdzić.
1. Podłącz dysk USB do komputera.
nie działa prawidłowo, sformatuj dysk USB i spróbuj ponownie.
podłącz dysk USB do instrumentu.
3. Wybierz opcję Zapisz w prawym menu, a następnie klawiaturę wejściową, która będzie używana do edycji
Istnieją dwie metody formatowania dysku USB: pierwsza polega na użyciu
Funkcja w prawym menu, wybierz Zapisz w lewym menu. W
Obraz ekranu można zapisać tylko na dysku USB, dlatego należy
w prawym menu wybierz opcję Wpisz jako obraz.
Obsługiwany format dysku USB: USB 2.0 lub starszy, FAT16 lub FAT32, rozmiar
jednostki alokacji nie może przekraczać 4k, maksymalna pojemność 64G. Jeśli dysk USB
Interfejs zarządzania.
oprogramowanie do formatowania. (Dysk USB 8G lub większy może używać tylko drugiego)
portu" na "Rysunku 3-1 Panel przedni". Jeśli na
i czas. Obróć pokrętło M , aby wybrać klawisze; naciśnij pokrętło M
3. Kliknij menu Zarządzanie dyskami, a następnie informacje o dysku USB
pojawi się nazwa pliku. Domyślna nazwa to bieżąca data systemowa
1. Zainstaluj dysk USB: Włóż dysk USB do gniazda „7. USB Host
dysk USB nie może zostać rozpoznany, sformatuj dysk USB
znaków. Wybierz
system komputerowy do formatowania, drugi odbywa się poprzez formatowanie
Dysk zostanie wyświetlony po prawej stronie z czerwonymi znacznikami 1 i 2.
w prawym górnym rogu ekranu, dysk USB został pomyślnie zainstalowany. Jeśli
53
Machine Translated by Google

pojawi się komunikat ostrzegawczy, kliknij Tak.
Rysunek 4-3: Ostrzeżenie dotyczące formatowania dysku USB
4. Kliknij prawym przyciskiem myszy 1 lub 2 czerwone znaczniki, wybierz Format. A system
Rysunek 4-2: Zarządzanie dyskami komputera
54
5. Ustaw system plików jako FAT32, rozmiar jednostki alokacji 4096. Zaznacz „Wykonaj szybkie
formatowanie” , aby wykonać szybkie formatowanie. Kliknij OK, a następnie kliknij Tak w
komunikacie ostrzegawczym.
Machine Translated by Google

Rysunek 4-5: Formatowanie dysku USB
55
6. Proces formatowania.
Rysunek 4-4: Formatowanie ustawień dysku USB
Machine Translated by Google

2. Otwórz oprogramowanie Minitool Partition Wizard.
weźmy na przykład Minitool Partition Wizard.
3. Kliknij opcję Przeładuj dysk w menu rozwijanym w lewym górnym rogu lub naciśnij
klawiatura F5, a na wyświetlaczu pojawią się informacje o dysku USB
Wskazówka: Na rynku dostępnych jest wiele narzędzi do formatowania dysków USB,
1. Podłącz dysk USB do komputera.
Adres URL:
4096 po sformatowaniu.
prawa strona z czerwonym znacznikiem 1 i 2.
56
Rysunek 4-6: Ponowne ładowanie dysku
Pobierz
http://www.partitionwizard.com/free-partition-manager.html
7. Sprawdź, czy dysk USB ma system plików FAT32 i rozmiar jednostki alokacji
Użyj Minitool Partition Wizard do sformatowania
Machine Translated by Google

5. Ustaw system plików FAT32, rozmiar klastra 4096. Kliknij OK.
Rysunek 4-8: Ustawienie formatu
Rysunek 4-7: Wybierz format
4. Kliknij prawym przyciskiem myszy obszar z czerwonym znacznikiem 1 lub 2 i wybierz Format.
wyskakujące okienko ostrzegawcze informujące o rozpoczęciu formatowania.
6. Kliknij Zastosuj w lewym górnym rogu menu. Następnie kliknij Tak na
57
Machine Translated by Google

Rysunek 4-10: Proces formatowania
8. Sformatuj dysk USB pomyślnie
7. Proces formatowania
Rysunek 4-9: Zastosuj ustawienie
58
Rysunek 4-11: Formatowanie zakończone powodzeniem
Machine Translated by Google

•Konfiguracja
•Wyświetlacz
Ustawienia funkcji
Jak wdrożyć system pomocniczy
Pokaż wersję i numer seryjny
Menu
Naciśnij przycisk Force , powtórz 3 razy.
Opis menu wyświetlacza wygląda następująco:
Funkcjonować
Zamek kluczowy
O
Zablokuj wszystkie klucze. Metoda odblokowania:
Opis ustawienia
Konfiguruj Pokaż menu konfiguracji
numer
Wyświetl w menu po lewej stronie.
obszar sterowania wyzwalaczem, a następnie naciśnij
Naciśnij przycisk Narzędzia , wybierz Funkcja w prawym menu, wybierz
wciśnij przycisk Trigger Menu
Naciśnij przycisk Narzędzia , wybierz Funkcja w prawym menu, wybierz
Opis menu Konfiguruj wygląda następująco:
Funkcjonować
59
Konfiguruj w menu po lewej stronie.
Machine Translated by Google

•Dostosuj
Obróć pokrętło M, aby ustawić zniknięcie
Obróć pokrętło M , aby wyregulować
Samodzielna kalibracja
Sonda Ch.
Podświetlenie 0% - 100%
Czas na menu
Przywróć ustawienia fabryczne.
Dostosuj w menu po lewej stronie.
Menu
Wybierz typ siatki
Opis menu ustawień wygląda następująco:
podświetlenie.
Funkcjonować
Siatka
Naciśnij przycisk Narzędzia , wybierz Funkcja w prawym menu, wybierz
Sprawdź czy tłumienie sondy jest dobre.
Wykonaj procedurę autokalibracji.
Opis
30s
60
WYŁĄCZONE, 5S –
Ustawienie
Funkcjonować
czas menu
Opis menu funkcji
Domyślny
Wyświetl Pokaż menu wyświetlacza
Machine Translated by Google

• Zapisz
• Aktualizacja
Niewystarczające odszkodowanie. Zgodnie z wynikiem kontroli użytkownicy
sondy lub przewody ze złącza wejściowego. Naciśnij przycisk Utility , wybierz Function
w prawym menu, menu funkcji wyświetli się na
1. Podłącz sondę do kanału CH1, dostosuj tłumienie sondy do
4. Wybierz ponownie ProbeCh., aby rozpocząć sprawdzanie sondy i
Przed wykonaniem procedury autokalibracji należy odłączyć wszystkie
następuje:
Możesz zapisać przebiegi, konfiguracje lub obrazy ekranu. Zobacz
2. Naciśnij przycisk Narzędzia , wybierz Funkcja w prawym menu, wybierz
Procedura samokalibracji może poprawić dokładność
Sprawdzanie sondy
Dostosuj w menu po lewej stronie.
po lewej stronie wybierz opcję Adjust. Jeśli wszystko jest gotowe, wybierz opcję Self Cal w
Do Self Cal (samodzielna kalibracja)
aby wejść w procedurę autokalibracji urządzenia, należy kliknąć w menu po prawej stronie.
maksymalny.
„Jak zapisać i przywołać przebieg” na stronie 48.
pokazuje się na ekranie.
zmiana temperatury otoczenia wynosi do lub przekracza 5℃,
trzy okoliczności: Kompensacja przepełnienia, Kompensacja dobra,
61
Aby sprawdzić, czy tłumienie sondy jest dobre. Wyniki zawierają
oscyloskop w temperaturze otoczenia w największym stopniu. Jeśli
poziom dokładności.
można dostosować tłumienie sondy do najlepszego. Kroki działania są następujące:
3. Wybierz ProbeCh. w prawym menu, wskazówki dotyczące sprawdzania sondy
sprawdzenie wyniku nastąpi po 3 sekundach. Aby wyjść, naciśnij dowolny inny klawisz.
należy wykonać procedurę samokalibracji w celu uzyskania najwyższej
Machine Translated by Google

Jak zaktualizować oprogramowanie sprzętowe urządzenia
Aby zaktualizować oprogramowanie sprzętowe swojego urządzenia, skorzystaj z portu USB na przednim panelu
Skonfiguruj w lewym menu, wybierz About w prawym menu. Widok
w prawym górnym rogu ekranu zainstalowano pamięć USB
5. W prawym menu wybierz Start, pojawią się poniższe komunikaty
do portu USB na panelu przednim. Jeśli ikona
Aby zaktualizować oprogramowanie sprzętowe urządzenia, wykonaj następujące czynności:
4. Naciśnij przycisk Narzędzia , wybierz Funkcja w prawym menu, wybierz
za pomocą pamięci USB.
aby zapobiec uszkodzeniu instrumentu, nie wyłączaj go
3. Włóż pamięć USB do portu USB na przednim panelu
pokazano.
Wymagania" w P53.
plik oprogramowania sprzętowego. Nazwa pliku musi być Scope.update. Skopiuj
pojawia się na
1. Naciśnij przycisk Narzędzia , wybierz Funkcja w prawym menu, wybierz
Aktualizacja w menu po lewej stronie.
za pomocą urządzenia pamięci USB. Zapoznaj się z „Jak zaktualizować
pomyślnie. Jeśli urządzenie pamięci USB nie może zostać wykryte, sformatuj
Wymagania dotyczące pamięci USB: Włóż pamięć USB
lub odłącz pamięć USB podczas procesu aktualizacji.
Twój instrument.
model i aktualnie zainstalowana wersja oprogramowania sprzętowego.
Aby zaktualizować oprogramowanie sprzętowe swojego urządzenia, skorzystaj z portu USB na przednim panelu
Uwaga: Aktualizacja oprogramowania sprzętowego urządzenia jest operacją delikatną,
plik oprogramowania sprzętowego do katalogu głównego urządzenia pamięci USB.
„Oprogramowanie sprzętowe urządzenia” na stronie 62.
urządzenie pamięci USB zgodnie z metodami opisanymi w „Dysk USB”
2. Sprawdź, czy strona oferuje nowszą wersję oprogramowania układowego. Pobierz
62
Machine Translated by Google

Jak mierzyć automatycznie
Naciśnij przycisk „Mierz” , aby wyświetlić menu ustawień
7. Naciśnij
wyświetlane w kolejności. Proces aktualizacji potrwa do trzech
automatycznie.
minut. Po zakończeniu instrument zostanie wyłączony
6. W prawym menu wybierz opcję Rozpocznij ponownie, poniżej zostaną wyświetlone interfejsy
przycisk, aby włączyć instrument.
63
Machine Translated by Google

Pomiary automatyczne. Maksymalnie 8 typów pomiarów może
Typ pomiaru
Menu
Pokaż wszystkie miary CH1 na
Typ pomiaru
Ustawienie
wybrany typ pomiaru CH2.
CH1
usunięte, naciśnij ponownie Usuń , aby
Menu „Pomiary automatyczne” opisane jest w następujący sposób
Naciśnij, aby wyświetlić lewe menu, obróć
DodajCH2
ekran
Naciśnij, aby wyświetlić lewe menu, obróć
(menu po lewej)
w tym Okres, Częstotliwość, Średnia, PK-PK, RMS, Maks., Min., Szczyt, Podstawa, Amplituda,
Przekroczenie, Przedstrzał, Czas narastania, Czas opadania, +Szerokość impulsu, -Szerokość
impulsu, +Współczynnik wypełnienia, -Współczynnik wypełnienia, Opóźnienie AB,
Opóźnienie AB Cykl RMS, RMS kursora, Wypełnienie ekranu, Faza, +Liczba
impulsów, -Liczba impulsów, Licznik krawędzi wzrostu, Licznik krawędzi spadku, Obszar i Obszar cyklu.
Typ pomiaru
Funkcjonować
Ukryj okno miar
CH2
Pokrętło M służy do wyboru typu pomiaru, a następnie
ponowne naciśnięcie przycisku AddCH1 powoduje dodanie
Pokaż wszystkie miary CH2 na
usuń wybrany typ miary.
Usuń wszystkie środki
będzie wyświetlany w lewym dolnym rogu ekranu.
Opis
tabela:
Pokrętło M służy do wyboru typu pomiaru, a następnie
ponowne naciśnięcie przycisku AddCH2 powoduje dodanie
WYŁĄCZONY
(menu po lewej)
Pokrętło M do wyboru typu, który ma być
,
wybrany typ pomiaru CH1.
(menu po lewej)
ekran
Usuń wszystko
Oscyloskopy zapewniają 30 parametrów do automatycznego pomiaru,
Naciśnij, aby wyświetlić lewe menu, obróć
DodajCH1
Pokazywać
Usunąć
64
Machine Translated by Google

Mierzyć
6. W prawym menu wybierz AddCH1. Typ częstotliwości to
poniżej:
ekran automatycznie (patrz Rysunek 4-12).
Zmierz okres i częstotliwość kanału CH1, wykonując poniższe kroki
Zmierzona wartość będzie wyświetlana w lewym dolnym rogu
Pomiar jest możliwy tylko wtedy, gdy kanał przebiegu jest w stanie WŁĄCZONY.
3. W menu Typ po lewej stronie obróć pokrętło M , aby wybrać Okres.
1. Naciśnij przycisk Measure (Mierz) , aby wyświetlić prawe menu.
2. Wybierz AddCH1 w prawym menu.
65
5. W menu Typ po lewej stronie obróć pokrętło M , aby wybrać Częstotliwość.
wykonywane w następującej sytuacji: 1) Na zapisanym przebiegu. 2)
4. W prawym menu wybierz AddCH1. Typ okresu został dodany.
może być wykonany. Pomiar automatyczny nie może być
W formacie Scan nie ma możliwości pomiaru okresu i częstotliwości.
w dodatku.
W przebiegu Dual Wfm Math. 3) W trybie wyzwalania wideo.
Machine Translated by Google

66
Rysunek 4-12 Pomiar automatyczny
Oscyloskopy zapewniają automatyczne pomiary napięcia, w tym
Mean, PK-PK, RMS, Max, Min, Vtop, Vbase, Vamp, OverShoot,
PreShoot, Cycle RMS i Cursor RMS. Rysunek 4-13 poniżej pokazuje
impuls z niektórymi punktami pomiaru napięcia.
Automatyczny pomiar parametrów napięcia
Machine Translated by Google

Vamp: Napięcie pomiędzy Vtop i Vbase przebiegu.
Min: Minimalna amplituda. Najbardziej ujemne napięcie szczytowe
PreShoot: Zdefiniowane jako (Vmin-Vbase)/Vamp, przydatne dla kwadratów i
mierzone na całej długości fali.
przebiegi impulsów.
Cykl RMS: Rzeczywista wartość średnia kwadratowa napięcia w pierwszym
przebiegi falowe.
Średnia: Średnia arytmetyczna całego przebiegu.
67
mierzone na całej długości fali.
Rysunek 4-13
Vtop: napięcie płaskiego szczytu przebiegu, przydatne w przypadku przebiegu kwadratowego/impulsowego
przebiegi impulsów.
RMS: Rzeczywista wartość średnia kwadratowa napięcia w całym
przebiegi kwadratowe/impulsowe.
Vbase: napięcie płaskiej podstawy przebiegu, przydatne do
PK-PK: napięcie szczytowe.
Max: Maksymalna amplituda. Najbardziej dodatnie napięcie szczytowe
OverShoot: Zdefiniowany jako (Vmax-Vtop)/Vamp, przydatny do kwadratu i
kształt fali.
Machine Translated by Google

Czas narastania: czas, w którym narastająca krawędź pierwszego impulsu w
cykl.
przebieg fali spada z 90% do 10% swojej amplitudy.
szerokość, +Praca, -Praca, Opóźnienie AB i Praca
Czas opadania: Czas, w którym opadająca krawędź pierwszego impulsu w
zwrotnica.
Kursor RMS: Rzeczywista wartość średnia kwadratowa napięcia w całym zakresie
Rysunek 4-14 przedstawia puls z pewnym pomiarem czasu
68
, Opóźnienie AB
cały okres przebiegu.
,
+D szerokość: szerokość pierwszego dodatniego impulsu o amplitudzie 50%
Rysunek 4-14
zwrotnica.
dwóch kursorów.
zawiera okres, częstotliwość, czas narastania, czas opadania, szerokość +D, -D
przebieg fali wzrasta od 10% do 90% swojej amplitudy.
Oscyloskopy zapewniają automatyczne pomiary parametrów czasowych
Automatyczny pomiar parametrów czasowych
Machine Translated by Google

-Szerokość D: Szerokość pierwszego ujemnego impulsu w 50%
okres)
:Liczba ujemnych impulsów, które spadają
Obszar
powyżej środkowego punktu odniesienia w przebiegu.
krawędź.
wysoka wartość odniesienia do niskiej wartości odniesienia w
krawędź.
Spadek krawędzi
:Obszar całego przebiegu w obrębie ekranu
niska wartość odniesienia do wysokiej wartości odniesienia w
- Obowiązek: - Cykl pracy, zdefiniowany jako - Szerokość/Okres.
kształt fali.
Obowiązek ekranu: Definiowany jako (szerokość impulsu dodatniego)/(Cały
-Licznik pulsów
Różnica faz = (Opóźnienie między kanałami przy wzroście
punkty amplitudy.
Faza: Porównaj narastającą krawędź CH1 i CH2, oblicz
Opóźnienie AB : Opóźnienie między dwoma kanałami przy opadaniu
+PulseCount :
Liczba dodatnich impulsów, które rosną
:Liczba przejść ujemnych z
poniżej środkowego punktu odniesienia w przebiegu.
Opóźnienie AB : Opóźnienie między dwoma kanałami na początku
krawędź÷Okres)×360°.
kształt fali.
różnica faz dwóch kanałów.
+Cykl pracy: +Cykl pracy, definiowany jako +Szerokość/Okres.
RiseEdgeCnt :
Liczba dodatnich przejść z
69
Inne pomiary
Machine Translated by Google

Jak mierzyć za pomocą kursorów
a jednostką jest napięcie-sekunda. Obszar mierzony powyżej
algebraiczna suma pola powierzchni całego okresu przebiegu.
kształt fali
Funkcjonować
z
Opis menu kursora jest wyświetlany w następujący sposób
odniesienie zerowe (mianowicie przesunięcie pionowe) jest dodatnie i
i menu.
Kursory poziome są ustawione jako
Obszar cyklu : Obszar pierwszego okresu przebiegu na
menu. Naciśnij ponownie, aby wyłączyć kursory.
Czas
Typ
Wyświetl kursor pomiaru czasu
70
Opis
zmierzona jest algebraiczna suma pola całości
Czas i Volta
obszar poniżej zerowego odniesienia jest ujemny. Zmierzony obszar jest
tabela:
Wyświetlanie czasu i napięcia
przecięcia kursorów pionowych i
odniesienie zerowe (czyli przesunięcie pionowe) jest dodatnie; obszar
Uwaga: Jeśli przebieg na ekranie jest krótszy niż okres,
ekran i jednostka jest napięcie-sekunda. Obszar nad
Wyświetl kursor pomiaru napięcia
n Menu
Kursor automatyczny
przebieg fali na ekranie.
kursor pomiarowy i menu.
Naciśnij przycisk Kursora , aby włączyć kursory i wyświetlić kursor
Woltaż
zmierzony obszar okresu wynosi 0.
mierzony poniżej zerowego odniesienia jest ujemny. Obszar
Ustawienie
i menu.
Pomiar kursora w trybie normalnym:
Machine Translated by Google

typ)
tryb)
oltaża
(Czas&V
(Fala
brzęczenie
Aktywuje kursory poziome.
Linia
wzdłuż poziomego kierunku ekranu, dwa niebieskie punkty
Aby przesunąć linię b, przekręć pokrętło M.
Wyświetl kanał, do którego kieruje się kursor
kursory poziome aktywne. Wybierz Linię w prawym menu jako
CH1
Czas
3. Naciśnij pierwszą pozycję menu w prawym menu, wybierz
zaznaczone, obróć pokrętło M, aby przesunąć linię b.
Okno
Zmierz w oknie przedłużającym.
kursory pionowe aktywne. Jeśli linia w prawym menu jest zaznaczona
och
1. Naciśnij kursor , aby wyświetlić menu kursora.
pomiar zostanie zastosowany.
linie wyświetlane wzdłuż pionowej linii ekranu.
71
A
Rozszerzenie
CH2
Aktywuje kursory pionowe.
Obróć pokrętło M, aby przesunąć linię a.
pomiar kursorowy kanału CH1:
Czas i napięcie dla typu, wyświetlane są dwie niebieskie linie przerywane
pokazuje odczyt kursora.
Woltaż
Typ
Linia
Dwa kursory są połączone. Obróć pokrętło M
5. W prawym menu wybierz Typ linii jako Napięcie , aby utworzyć
2. W prawym menu wybierz Źródło jako CH1.
jako a, przekręć pokrętło M , aby przesunąć linię a w prawo lub w lewo. Jeśli b jest
Źródło
Zmierz w oknie głównym.
B
4. W prawym menu wybierz Typ linii jako Czas , aby utworzyć
Główny
aby przesunąć parę kursorów.
Wykonaj następujące kroki operacji dla czasu i napięcia
Okno pomiaru kursora w lewym dolnym rogu ekranu
Machine Translated by Google

Kursor automatyczny
6. Naciśnij poziomy przycisk HOR , aby przejść do trybu powiększania fali.
Rysunek 4-15 Pomiar kursora czasu i napięcia
Naciśnij kursor , aby wyświetlić prawe menu, wybierz Okno jako Główne lub
Rozszerzenie , aby kursory były wyświetlane w oknie głównym lub oknie
powiększenia.
lub b, przesuń pokrętło M.
W przypadku typu AutoCursr kursory poziome są ustawione jako przecięcia kursorów
pionowych i przebiegu.
72
Machine Translated by Google

i menu.
Opis ustawienia
Wyświetl częstotliwość i częstotliwośćTyp
n Menu
i menu.
Linia
Częstotliwość
Kursory poziome są ustawione jako
W trybie FFT naciśnij przycisk Kursora , aby włączyć kursory i wyświetlić
Częstotliwość i natężenie
przecięcia kursorów pionowych i
Wampirzyca
Częstotliwość
kursor pomiarowy i menu.
73
Aktywuje kursory pionowe.
Wyświetl kursor pomiaru Vamp
Opis menu kursora w trybie FFT jest wyświetlany jako
Posłaniec
menu kursora.
Funkcjonować
Wyświetl kursor pomiaru częstotliwości
kształt fali
Kursor automatyczny
poniższa tabela:
Pomiar kursora dla trybu FFT
Machine Translated by Google

typ mp)
brzęczenie
(Fala
(Częstotliwość i natężenie
tryb)
Pomiar w oknie rozszerzenia FFT.
Typ
kursory pionowe aktywne. Jeśli linia w prawym menu jest zaznaczona
A
2. Naciśnij kursor , aby wyświetlić menu kursora.
Wyświetl kanał, do którego kieruje się kursor
Rozszerzenie
1. Naciśnij przycisk Math , aby wyświetlić prawe menu. Wybierz
odczyt kursora.
Vamp Aktywuje kursory poziome.
Dwa kursory są połączone. Obróć pokrętło M
74
Wykonaj następujące kroki operacji dla amplitudy i
wyświetlane wzdłuż pionowego kierunku ekranu. Kursor
3. W prawym menu wybierz Okno jako rozszerzenie.
jako a, przekręć pokrętło M , aby przesunąć linię a w prawo lub w lewo. Jeśli b jest
Linia
Obróć pokrętło M, aby przesunąć linię a.
Wpisz jako FFT.
Zmierz w oknie głównym.
pomiar zostanie zastosowany.
Okno
Freq&Vamp dla typu, dwie niebieskie przerywane linie wyświetlane wzdłuż
5. W prawym menu wybierz opcję Typ linii jako Częstotliwość, aby utworzyć
B
6. W prawym menu wybierz opcję Typ linii jako Vamp , aby utworzyć
Główny
aby przesunąć parę kursorów.
pomiar częstotliwości kursora matematycznego FFT:
okno pomiaru w lewym dolnym rogu ekranu pokazuje
kierunek poziomy ekranu, dwie niebieskie przerywane linie
Aby przesunąć linię b, przekręć pokrętło M.
Źródło matematyczne FFT
kursory poziome aktywne. Wybierz Linię w prawym menu jako
och
4. Naciśnij pierwszą pozycję menu w prawym menu, wybierz
zaznaczone, obróć pokrętło M, aby przesunąć linię b.
Machine Translated by Google

Jak korzystać z przycisków Executive
lub b, przesuń pokrętło M.
również dla użytkownika.
Dostosuj do właściwego podziału.
Wymuś
zatrzymanie
Skala pionowa
do sygnału przychodzącego i wyświetlać najlepszą możliwą jakość obrazu
Poziom wyzwalania 3/5 przebiegu
Przycisk [Autoset]
Kanał
Sprzęgło wyzwalające DC
Wyjście
Wyłączony
Typ wyzwalacza: nachylenie lub wideo
Ustawienia elementów funkcji
Format wyświetlania
trybu wyzwalania YT
kształt fali sygnału i także oblicza niektóre pomiary
Aktualny
Odwrotny
7. W prawym menu kursora możesz wybrać Okno jako Główne , aby
Szczegóły funkcji zastosowanych do sygnału podczas korzystania z
To bardzo przydatny i szybki sposób na zastosowanie zestawu wstępnie ustawionych funkcji
Sprzęganie
Prąd nachylenia wyzwalacza
Poziomy poziom środkowy lub ±2 div
75
Przyciski wykonawcze obejmują Autoset, Uruchom/Zatrzymaj, Kopiuj.
Tryb powiększenia
Prąd sprzęgania pionowego
Źródło wyzwalacza CH1 lub CH2
Ustawienia automatyczne przedstawiono w poniższej tabeli:
spraw, aby kursory były widoczne w oknie głównym.
Sprzedaż pozioma Dostosuj do właściwego podziału
Automatyczny
Machine Translated by Google

Kwadrat
Wielookresowy:
Anuluj automatyczne ustawianie:
Spadająca krawędź:
Włącz lub wyłącz próbkowanie sygnałów wejściowych.
Jego
Poziom DC/Nieznany
mniej niż 5mV. W przeciwnym wypadku funkcja Autoset może być nieprawidłowa.
Wznosząca się krawędź:
Wróć, aby wyświetlić górne menu i
FFT:
Typ (linia, pole), Nieparzyste, Parzyste, Nr linii, Anuluj
automatyczne ustawianie
Wyświetl opadającą krawędź przebiegu prostokątnego
Opis niektórych ikon:
Menu wygląda następująco:
Uwaga: Funkcja Autoset wymaga, aby częstotliwość sygnału
76
Pięć rodzajów typów: sinusoidalny, kwadratowy, sygnał wideo, poziom DC,
Aby wyświetlić wiele okresów
Menu
sygnał
Wyświetl narastającą krawędź przebiegu prostokątnego
Forma fali
nie powinna być niższa niż 20 Hz, a amplituda nie powinna być
Sygnał wideo
Przełącz na tryb FFT
Pojedynczy okres: Aby wyświetlić pojedynczy okres
Nieznany sygnał.
informacje o przebiegu
Oceń typ przebiegu za pomocą Autoset
Przycisk [Uruchom/Zatrzymaj]
Wielookresowy, Jednookresowy, Rising Edge,
Spadająca krawędź, Anuluj automatyczne ustawianie
Samochody
Wielookresowy, Jednookresowy, FFT, Anuluj
Anuluj automatyczne ustawianie
Machine Translated by Google

Przycisk [Kopiuj]
Ten przycisk jest skrótem do funkcji Save w menu funkcji Utility . Naciśnięcie tego
przycisku jest równoznaczne z opcją Save w menu Save. Przebieg, konfiguracja lub
ekran wyświetlacza mogą zostać zapisane zgodnie z wybranym typem w menu
Save. Aby uzyskać więcej szczegółów, zobacz „Jak zapisać i przywołać przebieg” na
stronie P48.
Gdy pozioma podstawa czasu jest 50 ms, można ją rozszerzyć o 4 podziałki w
dół.
Uwaga: Gdy w stanie STOP nie ma próbkowania, podział pionowy i pozioma
podstawa czasu przebiegu mogą być nadal regulowane w pewnym zakresie,
innymi słowy, sygnał może być rozciągnięty w kierunku poziomym lub pionowym.
77
Machine Translated by Google

kroki tytułu „I. Podłączenie urządzenia” w dokumencie w celu zainstalowania
Oprogramowanie znajduje się na dołączonej płycie CD.
kliknij „Komunikacja” na pasku menu, wybierz „Porty – Ustawienia”,
(1) Zainstaluj oprogramowanie: Zainstaluj komunikację oscyloskopu
(4) Ustawienia portu oprogramowania: Uruchom oprogramowanie oscyloskopu;
połączono pomyślnie, informacje o połączeniu na dole
Oscyloskop obsługuje komunikację z komputerem PC poprzez USB.
Komputer.
prawy róg oprogramowania zmieni kolor na zielony.
(2) Połączenie: Podłącz urządzenie USB za pomocą kabla USB.
portu w prawym panelu oscyloskopu do portu USB
w oknie dialogowym ustawień wybierz „Połącz używając” jako „USB”. Po
Aby dowiedzieć się, jak obsługiwać oprogramowanie, naciśnij klawisz F1 w
oprogramowanie na PC, naciśnij F1, aby otworzyć dokument pomocy. Postępuj zgodnie z
(3) Zainstaluj sterownik: Uruchom komunikację oscyloskopu
Za pomocą oprogramowania komunikacyjnego oscyloskopu można przechowywać, analizować
i wyświetlać dane, a także zdalnie sterować urządzeniem.
Oto jak podłączyć się do komputera przez port USB.
kierowca.
78
oprogramowanie do otwierania dokumentu pomocy.
5. Komunikacja z komputerem
Machine Translated by Google

Przykład 1: Pomiar prostego sygnału
6. Demonstracja
Oscyloskop zaimplementuje funkcję Autoset, aby
(1) Ustaw współczynnik tłumienia menu sondy na 10X i tak
wymóg.
(2) Wybierz AddCH1 w prawym menu.
wyświetlanie tego sygnału:
podział pionowy i poziomy, aż przebieg spotka się z twoim
(4) W prawym menu wybierz AddCH1. Typ okresu zostanie dodany.
79
Oscyloskop może mierzyć większość wyświetlanych sygnałów
(2) Podłącz sondę kanału 1 do mierzonego punktu
automatycznie. Aby zmierzyć okres, częstotliwość CH1,
przełącznika w przełączniku sondy na 10X (patrz „Jak ustawić
Współczynnik tłumienia sondy" na stronie P20).
2. Wykonaj pomiar automatyczny
(1) Naciśnij przycisk Measure (Mierz ) , aby wyświetlić prawe menu.
obwód i zmierzyć częstotliwość i napięcie szczytowe
(3) Naciśnij przycisk Autoset .
obwód.
Celem tego przykładu jest wyświetlenie nieznanego sygnału w
1. Wykonaj następujące czynności, aby szybko
zoptymalizowany przebieg, na podstawie którego można dalej regulować
wykonując poniższe czynności:
(3) W menu Typ po lewej stronie obróć pokrętło M , aby wybrać Okres.
sygnału.
Machine Translated by Google

Obwód pomiarowy
Przykład 2: Wzmocnienie wzmacniacza w
Celem tego przykładu jest obliczenie wzmocnienia wzmacniacza w obwodzie
pomiarowym. Najpierw używamy oscyloskopu do pomiaru amplitudy sygnału
wejściowego i sygnału wyjściowego z obwodu, a następnie obliczamy wzmocnienie,
korzystając z podanych wzorów.
Rysunek 6-1 Okres pomiaru i wartość częstotliwości dla danego sygnału
Ustaw współczynnik tłumienia menu sondy na 10X , a także przełącznika w sondzie
na 10X (patrz „Jak ustawić tłumienie sondy”).
80
w dodatku.
Zmierzona wartość zostanie automatycznie wyświetlona w lewym dolnym rogu
ekranu (patrz Rysunek 6-1 ).
(6) W prawym menu wybierz AddCH1. Typ częstotliwości to
(5) W menu Typ po lewej stronie obróć pokrętło M , aby wybrać Częstotliwość.
Machine Translated by Google

jest dodany.
(2)Naciśnij przycisk Measure (Mierz ) , aby wyświetlić odpowiednie menu.
(8)Oblicz wzmocnienie wzmacniacza za pomocą następujących wzorów.
państwo.
w lewym dolnym rogu ekranu (patrz Rysunek 6-2 ).
Wzmocnienie (dB) = 20×log (wzmocnienie)
Podłącz kanał CH1 oscyloskopu do wejścia sygnału obwodu
(5) W prawym menu wybierz AddCH1. Typ szczyt-szczyt CH1
81
(3)Wybierz AddCH1 w prawym menu.
Współczynnik" na P20).
(4) W lewym menu Typ obróć pokrętło M , aby wybrać PK-PK.
Wzmocnienie = Sygnał wyjściowy / Sygnał wejściowy
Kroki operacji:
(6) W prawym menu wybierz AddCH2. Typ szczyt-szczyt CH2
jest dodany.
koniec i kanał CH2 do końca wyjściowego.
dostosuj przebiegi dwóch kanałów do właściwego wyświetlania
(7)Odczytaj napięcia szczytowe kanału 1 i kanału 2 z
(1) Naciśnij przycisk Autoset , a oscyloskop uruchomi się automatycznie.
Machine Translated by Google

Przykład 3: Przechwytywanie pojedynczego sygnału
Dość łatwo jest używać oscyloskopu cyfrowego do przechwytywania sygnałów
nieokresowych, takich jak impulsy i zadziory itp. Ale powszechnym problemem jest to,
jak ustawić wyzwalacz, jeśli nie masz wiedzy o sygnale? Na przykład, jeśli impuls jest
sygnałem logicznym poziomu TTL, poziom wyzwalania powinien być ustawiony na 2
wolty, a zbocze wyzwalania powinno być ustawione jako wyzwalacz zbocza narastającego.
Dzięki różnym funkcjom obsługiwanym przez nasz oscyloskop, użytkownik może
rozwiązać ten problem, podejmując łatwe podejście. Najpierw uruchom test przy użyciu
automatycznego wyzwalania, aby znaleźć najbliższy poziom wyzwalania i typ wyzwalania,
co pomaga użytkownikowi dokonać kilku małych korekt w celu uzyskania właściwego
poziomu wyzwalania i trybu. Oto, jak to osiągamy.
82
Oto kroki operacji:
Rysunek 6-2 Przebieg pomiaru wzmocnienia
(1)Ustaw współczynnik tłumienia menu sondy na 10X i współczynnik tłumienia
Machine Translated by Google

przełącz sondę na 10X (patrz „Jak ustawić sondę”
(7)W prawym menu wybierz opcję Pojedyncza jako Krawędź.
na poziomie zostanie pobrane jedno próbkowanie, które zostanie wyświetlone w
pozioma pozycja wyzwalania w celu uzyskania ujemnego opóźnienia,
(12)Sprawdź wskaźnik stanu wyzwalacza na górze ekranu, jeśli jest
(5)Naciśnij przycisk Trigger Menu , aby wyświetlić odpowiednie menu.
czas wyzwalania. Obracając pokrętło położenia poziomego w
(3)Naciśnij przycisk Acquire , aby wyświetlić odpowiednie menu.
(11) Obróć pokrętło poziomu wyzwalania i ustaw poziom wyzwalania na
wyzwalacz. Gdy tylko pojawi się zadzior, instrument zostanie wyzwolony
83
wysoka amplituda, ustaw poziom wyzwalania na nieco wyższą wartość
odpowiednie zakresy pionowe i poziome dla sygnału
w panelu znajduje się poziomy obszar sterowania, w którym można zmienić
(6)W prawym menu wybierz opcję Typ : Pojedynczy.
nie jest gotowy, naciśnij przycisk Run/Stop i rozpocznij akwizycję, poczekaj na
wyzwolenie. Jeśli sygnał dotrze do ustawionego wyzwalacza
(10) W prawym menu wybierz opcję Nachylenie jako
Współczynnik tłumienia" na stronie P20).
(8)W prawym menu wybierz Źródło jako CH1.
(4) W prawym menu wybierz opcję Acqu Mode (Tryb Acqu) jako Peak Detect (Wykrywanie szczytowe).
około 50% mierzonego sygnału.
automatycznie i rejestruje przebieg fali w okresie około
ekran. Stosując to podejście, losowy impuls może być
zauważony.
(rosnący).
średni poziom sygnału, naciśnij przycisk Run/Stop i odczekaj
(9)W prawym menu naciśnij Następna strona, wybierz Sprzęgło jako DC.
(2) Wyreguluj pokrętła skali pionowej i skali poziomej, aby ustawić
łatwo uchwycony. Na przykład, jeśli chcemy znaleźć wybuchowy zadzior
Machine Translated by Google

Analiza szumów
Szum jest bardzo powszechny w większości sygnałów elektronicznych. Aby znaleźć
ważna funkcja jaką jest w stanie zaoferować nasz oscyloskop.
Poziom hałasu czasami wskazuje na awarię układu elektronicznego.
występuje (patrz rysunek 6-3 ).
wyizolować to, co jest w środku hałasu i zmniejszyć poziom hałasu jest bardzo
Rysunek 6-3 Przechwytywanie pojedynczego sygnału
łatwe obserwowanie przebiegu przed zadziorem
Funkcja wykrywania szczytów odgrywa ważną rolę, pomagając Ci znaleźć
wyłuskać szczegóły tych szumów. Oto jak to robimy:
(1)Naciśnij przycisk Acquire ( Pobierz) , aby wyświetlić prawe menu.
(2) W prawym menu wybierz opcję Acqu Mode (Tryb Acqu) jako Peak Detect (Wykrywanie szczytowe).
Wyświetlany na ekranie sygnał zawiera pewne zakłócenia,
84
Przykład 4: Analiza szczegółów sygnału
Machine Translated by Google

uśrednianie przebiegów o różnej liczbie średnich.
więcej szczegółów o sygnale. Funkcja Average oferowana przez nasz
poziom hałasu był jak najniższy, co umożliwiłoby użytkownikowi
85
(1)Naciśnij przycisk Acquire ( Pobierz) , aby wyświetlić prawe menu.
w dół sygnału przychodzącego, wszelkie szczyty lub zadziory zostaną wykryte przez
Oscyloskop może Ci w tym pomóc.
włączenie funkcji Peak Detect i zmiana podstawy czasu na wolną
Poniżej przedstawiono procedurę włączania funkcji Uśredniania.
Rysunek 6-4 Sygnał z szumami
(3) Obróć pokrętło M i obserwuj przebieg uzyskany z
(2) W prawym menu wybierz opcję Tryb Acqu jako Średni.
Funkcja (patrz Rysunek 6-4 ).
Skupiając się na samym sygnale, ważne jest, aby zmniejszyć
Użytkownik zobaczyłby znacznie niższy poziom losowego szumu i mógłby to zrobić
Oddziel szumy od sygnału
Machine Translated by Google

Przykład 5: Zastosowanie funkcji XY
Rysunek 6-5 Zmniejsz poziom hałasu za pomocą funkcji Średnia
Tryb XY jest bardzo przydatny podczas badania przesunięcia fazowego dwóch
powiązanych sygnałów. Ten przykład przeprowadzi Cię krok po kroku przez proces
sprawdzania zmiany fazy sygnału po przejściu przez określony obwód. Sygnał wejściowy
do obwodu i sygnał wyjściowy z obwodu są używane jako sygnały źródłowe.
Zbadaj różnicę faz między sygnałami dwóch kanałów
łatwo zobaczyć więcej szczegółów samego sygnału. Po zastosowaniu funkcji Average
użytkownik może łatwo zidentyfikować zadziory na narastających i opadających zboczach
pewnej części sygnału (patrz Rysunek 6-5 ).
86
Przykład: Zbadaj zmianę fazy sygnału po przejściu przez sieć obwodów.
Aby zbadać wejście i wyjście układu w formie wykresu współrzędnych XY, należy
postępować zgodnie z poniższym schematem
Machine Translated by Google

forma grafu Lissajous.
sygnałów obu kanałów i wyświetlanie ich na ekranie.
(8) Stosując metodę oscylogramu eliptycznego, obserwuj i
(3) Naciśnij przycisk Autoset , gdy oscyloskop się włączy.
kształt fali.
87
(1)Ustaw współczynnik tłumienia menu sondy na 10X i współczynnik tłumienia
(5)Naciśnij przycisk Acquire , aby wyświetlić odpowiednie menu.
(4) Obróć pokrętło skali pionowej , aby uzyskać amplitudy dwóch
kroki:
sygnały są w przybliżeniu równe.
oblicz różnicę faz (patrz rysunek 6-6 ).
Współczynnik tłumienia" na stronie P20).
wyświetlanie charakterystyk wejściowych i końcowych sieci w
(6) W prawym menu wybierz opcję XY Mode jako ON. Oscyloskop będzie
przełącz sondę na 10X (patrz „Jak ustawić sondę”
kanału 2 do wyjścia sieci.
(7) Obróć pokrętła skali pionowej i położenia pionowego , aby zoptymalizować
(2) Podłącz sondę kanału 1 do wejścia sieci i
Machine Translated by Google

Rysunek 6-6 Wykres Lissajous
88
Na podstawie wyrażenia sin (q) = A/B lub C/D, w którym q jest kątem różnicy faz, a definicje
A, B, C i D są pokazane jako wykres powyżej. W rezultacie można uzyskać kąt różnicy faz,
mianowicie q = ± arcsin (A/B) lub ± arcsin (C/D). Jeśli główna oś elipsy znajduje się w
kwadrantach I i III, określony kąt różnicy faz powinien znajdować się w kwadrantach I i IV,
czyli w zakresie (0 - π /2) lub (3π /2 - 2π). Jeśli główna oś elipsy znajduje się w kwadrantach
II i IV, określony kąt różnicy faz znajduje się w kwadrantach II i III, czyli w zakresie (π /2 - π)
lub (π - 3π /2).
Sygnał musi być
wyśrodkowany i utrzymywany
w kierunku poziomym.
Machine Translated by Google

(2)W prawym menu wybierz opcję Typ : Pojedynczy.
W przypadku wyzwalania w polu wideo należy wykonać czynności zgodnie z
(1)Naciśnij przycisk Trigger Menu , aby wyświetlić prawe menu.
(7) Obróć skalę pionową, pozycję pionową i skalę poziomą
Wyzwalacz pola wideo
następujące kroki:
uzyskać stabilny wyświetlacz sygnału wyjściowego wideo.
Obserwuj obwód wideo telewizora, zastosuj wyzwalacz wideo i
(6) W prawym menu naciśnij Następna strona, wybierz Synchronizuj jako pole.
(5) W prawym menu wybierz opcję Modu NTSC .
89
pokrętła, aby uzyskać właściwy wyświetlacz przebiegu (patrz rysunek 6-7 ).
(4)W prawym menu wybierz Źródło jako CH1.
(3)W prawym menu wybierz opcję Pojedynczy jako wideo.
Przykład 6: Wyzwalacz sygnału wideo
Machine Translated by Google

90
Rysunek 6-7 Przebieg sygnału przechwycony z pola wideo
Machine Translated by Google

7. Rozwiązywanie problemów
3. Zmierzona wartość amplitudy napięcia jest 10 razy większa lub 1/10
przewód łączący.
Sprawdź, czy przewód łączący sygnał jest prawidłowo podłączony
współczynnik tłumienia sondy, aby upewnić się, że są one dopasowane (patrz
wybiera tryb wyzwalania krawędzi dla typu i wideo
Sprawdź, czy sonda jest prawidłowo podłączona do sygnału
Spójrz na współczynnik tłumienia dla kanału wejściowego i
poziomy wyzwalania kanału 1 i kanału 2 powinny być dostosowane do
91
4. Wyświetlany jest przebieg, ale nie jest on stabilny.
1. Oscyloskop jest włączony, ale nie ma wyświetlacza.
zmierzyć (problem można rozwiązać poprzez połączenie)
Sprawdź, czy pozycja Źródło w menu TRYB TRIG jest
podłączony do złącza BNC (czyli złącza kanałowego). Sprawdź,
czy sonda jest prawidłowo podłączona do złącza BNC.
obiekt, który ma zostać
zmierzony. Sprawdź, czy z obiektu jest generowany jakiś sygnał
„Jak ustawić współczynnik tłumienia sondy” na stronie P20).
aplikacja.
Sprawdź element typu wyzwalacza : Wspólny sygnał
kanał, w którym wystąpiła
awaria). Ponownie wykonaj operację akwizycji sygnału.
pod twoją opieką.
kanału, z którego generowany jest sygnał
Sprawdź, czy połączenie zasilania jest prawidłowo podłączone. Po
wykonaniu powyższych kontroli uruchom ponownie urządzenie. Jeśli
problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z nami, a my zajmiemy się jego rozwiązaniem.
wyświetlane na ekranie.
Rzeczywista wartość.
zgodnie z kanałem sygnałowym używanym w praktyce
sygnał wideo. Jeśli wybrano wyzwalacz alternatywny, oba
2. Po pozyskaniu sygnału przebieg sygnału nie jest
Machine Translated by Google

Sprawdź, czy w menu TRIG MODE wybrano opcję Normal (Normalny) lub Signal
(Sygnał) dla opcji Polarity (Polarność), a poziom wyzwalania przekracza zakres
przebiegu.
Jeśli tak, ustaw poziom wyzwalacza na środku ekranu lub ustaw tryb wyzwalacza
jako Auto. Ponadto, po naciśnięciu przycisku Autoset , powyższe ustawienie może
zostać wykonane automatycznie.
5. Brak reakcji wyświetlacza na naciśnięcie przycisku Run/Stop.
właściwa pozycja. Tylko jeśli zostanie zastosowany właściwy tryb wyzwalania,
przebieg może być wyświetlany stabilnie.
Jest to normalne, ponieważ oscyloskop intensywnie pracuje nad wieloma innymi
punktami danych.
6. Wyświetlanie przebiegu wydaje się być wolniejsze po zwiększeniu wartości ŚREDNIEJ
w trybie Acqu (patrz „Jak ustawić próbkowanie/wyświetlanie” na stronie 45 ) lub w
trybie Persist in Display ustawiono dłuższy czas trwania (patrz „Persist” na stronie
46).
92
Machine Translated by Google

Wdrażanie funkcji „Autokalibracja” w punkcie P22).
50Hz: 100 : 1
2 kanały
woltaż
Kanał
Jeżeli zmiana temperatury roboczej wynosi lub przekracza
Sprzężenie wejściowe 1X, 10X, 100X, 1000X
Wejście
Urządzenie powinno działać przez co najmniej 30 minut
100MHz
Sprzężenie wejściowe DC, AC 1
MΩ±2%, równolegle z 20
,
Kanał –
kanał
10MHz: 40 : 1
Częstotliwość próbkowania
Tylko jeśli oscyloskop spełni na początku następujące dwa warunki,
Maksymalne wejście
5℃, wykonaj procedurę „Samodzielnej kalibracji” (patrz „Jak to zrobić”).
Tryb
Charakterystyka wydajnościowa
1 GS/s
400 V (prąd stały + prąd przemienny, faza - faza)
Jeżeli nie określono inaczej, stosuje się specyfikacje techniczne
Można spełnić wszystkie standardy specyfikacji, z wyjątkiem jednego(ych) oznaczonego(ych)
nieprzerwanie w określonej temperaturze roboczej.
Przepustowość łącza
pF±5 pF
Normalny, Wykrywanie szczytu, Uśrednianie
Impedancja wejściowa
te standardy specyfikacji mogą zostać osiągnięte.
Grunt
Instrukcja
(w czasie rzeczywistym)
ze słowem „Typowy”.
dotyczą wyłącznie oscyloskopu, a tłumienie sondy ustawione jest na 10X.
Nabytek
izolacja
93
8. Specyfikacje techniczne
Machine Translated by Google

przepustowość łącza
Charakterystyka wydajnościowa
Maksymalnie
Rozdzielczość (A/D)
wskaźnik
Średnia>16:
±50 V (500 mV/dz. – 5 V/dz.)
czas na przekaźnik
Zakres
próbkowania
Pojedynczy:
czas +100
system
100MHz
Ograniczenie pasma 20 MHz, pełne pasmo
(S/div)
Przemieszczenie
System
dokładność
±(1 interwał
ppm×odczyt+0,4 ns)
8 bitów (2
jednocześnie)
Analog
94
2 ns/dz – 1000 s/dz, krok po
kroku 1 – 2 - 5
między
±(1
ppm×odczyt+0,6 ns);
Interpolacja
dokładność
długość
czas+100
Pionowy
Instrukcja
Nagrywać
150p
Częstotliwość próbkowania /
±100 ppm
0,5 S/s1 GS/s
(prąd stały - 100MHz)
5 mV/dz. ~ 5 V/dz
Pionowy
±2 V (5 mV/dz. – 200 mV/dz.)
kanał (typowy)
Interwał(T)
Prędkość skanowania
Poziomy
Wrażliwość
Pojedyncza przepustowość Pełna przepustowość
10 tys.
Opóźnienie czasowe
(Sinx)/x
interwał
kanały
Machine Translated by Google

Charakterystyka wydajnościowa
3,5 ns
(przeciętny)
Obszar.
±(3% odczytu + 0,05 działek)
Wzmocnienie DC
Liczenie, Wzrost, Krawędź, Liczenie, Spadek
Czas narastania (przy
ustawienia i warunki otoczenia
AB ,
Opóźnienie AB , Cykl
Matematyka przebiegu , , *, / ,FFT
Kursor
kursory,
automatyczny kursor
dB)
Liczba krawędzi, powierzchnia i cykl
dokładność
Dokładność prądu stałego
średnie 16 przebiegów
nie
Instrukcja
±3%
wejście, typowe)
(V):
RMS, RMS kursora, wypełnienie ekranu,
faza, +liczba impulsów, -liczba impulsów
Odwrócona forma fali WŁ./WYŁ.
95
Niska częstotliwość
Automatyczny
nabyto z tym samym zakresem
Okres,
częstotliwość, średnia, PK-PK, RMS,
maks., min., szczyt, podstawa, amplituda,
przekroczenie, przedstrzał, czas narastania,
czas opadania, +szerokość impulsu,
-szerokość impulsu, +współczynnik
wypełnienia, -współczynnik wypełnienia, opóźnienie
Delta Volts pomiędzy dowolnymi dwoma
10 Hz (na wejściu, sprzężenie AC, -3
V, T, T&V pomiędzy
Zmierzyć
Machine Translated by Google

Charakterystyka wydajnościowa
nas
Poziom wyzwalania
±0,3 działka
Spust:
Różnica
faz ±3
stopnie
(typowy)
96
Przepustowość
łącza
Lada
Poziom wyzwalania
100 ns – 10 s
Przesunięcie wyzwalacza
Instrukcja
Instrukcja
Wewnętrzny
Pełna przepustowość
Charakterystyka wydajnościowa
Port
komunikacyjny
Spust
postać
Forma fali
Lissajo
Wsparcie
Dokładność
Wewnętrzny
Częstotliwość sygnału wejściowego 50 Hz
16 przebiegów
Zakres Holdoff
50%
ustawienie poziomu (typowe)
USB 2.0 (pamięć masowa USB)
±5 działek od środka ekranu
I
składowanie
zakres
Zgodnie z długością rekordu i podstawą czasową
Machine Translated by Google

Ogólne dane techniczne
Charakterystyka wydajnościowa
Numer wiersza
800 (poziomo) × 480 (pionowo) pikseli
Napięcie sieciowe
Kolory wyświetlacza 65536 kolorów, ekran TFT
Modulacja
Fala kwadratowa 1 KHz
97
1-525 (NTSC) i 1-625
Wyświetlacz
Częstotliwość
Bezpiecznik
100 - 240 VACRMS, 50/60 Hz, CAT II
(Typowy)
Wznoszenie się, opadanie
Moc
Wyzwalacz wideo
7-calowy kolorowy wyświetlacz LCD (ciekłokrystaliczny)
Wyświetlacz
Moc
Instrukcja
zakres (PAL/SECAM)
Rezolucja
(Typowy)
Wyjście kompensatora sondy
2 A, klasa T, 250 V
Obsługa standardowych systemów
nadawczych NTSC, PAL i SECAM
Konsumpcja
Typ wyświetlacza
Około 5 V, przy napięciu międzyszczytowym 1 MΩ.
Napięcie wyjściowe
Nachylenie wyzwalacza krawędzi
< 15 W
Machine Translated by Google

Okres między kalibracjami: Zaleca się,
aby odstęp między kalibracjami wynosił jeden rok.
Wysokość
Temperatura
Temperatura pracy: 0 ℃ - 40 ℃
Wymiar
Metoda chłodzenia Chłodzenie naturalne
Środowisko
Specyfikacje mechaniczne 300
mm×155 mm×70 mm (dł.*wys.*szer.)
Wilgotność względna 90%
Około 1,4 kgWaga
Temperatura przechowywania: -20 ℃ - 60 ℃
Nieczynne: 15 000 m
98
Eksploatacja: 3000 m
Machine Translated by Google

Załącznik A: Załącznik
Załącznik B: Ogólna pielęgnacja i czyszczenie
Opcje:
Akcesoria standardowe:
99
(Akcesoria podlegają ostatecznej dostawie.)
Opieka ogólna
9. Załącznik
Regulacja sondy
Sonda
Przewód zasilający Płyta CD-ROM Krótki przewodnik Kabel USB
Miękka torba
Machine Translated by Google

zaleca się szorowanie miękkim detergentem lub świeżą wodą. Aby uniknąć
Aby wyczyścić zewnętrzną część instrumentu, wykonaj następujące czynności:
Ostrzeżenie: Przed ponownym włączeniem zasilania w celu wykonania operacji wymagane jest:
wymagać.
środek czyszczący chemiczny.
całkowicie, unikając jakiegokolwiek zwarcia elektrycznego lub
będzie wystawiony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas.
ekran podczas czyszczenia ekranu LCD.
obrażenia ciała spowodowane wilgocią.
1. Wytrzyj kurz z urządzenia i powierzchni sondy miękką ściereczką.
Nie przechowuj ani nie pozostawiaj urządzenia w miejscu, w którym znajduje się wyświetlacz ciekłokrystaliczny.
ściereczka. Nie rysuj przezroczystej osłony LCD
potwierdź, że instrument został już wysuszony
narażać go na działanie aerozoli, płynów lub rozpuszczalników.
instrument z wilgotną miękką szmatką, nie kapiącą wodą. To jest
2. Odłącz zasilanie przed czyszczeniem oscyloskopu. Wyczyść
Ostrzeżenie: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia lub sondy, nie należy:
Kontroluj przyrząd i sondy tak często, jak pozwalają na to warunki pracy.
uszkodzenia urządzenia lub sondy, nie należy używać żadnych środków żrących
100
Czyszczenie
Machine Translated by Google

Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion
Dom, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
101
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELNUMMER:SDS1102
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
OSCILLOSCOPEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODELNUMMER: SDS1102
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Oscilloscopen
2
Machine Translated by Google

Inleiding tot de structuur van de oscilloscoop..................................10
Hoe de sonde veilig te gebruiken.................................................................21
Hoe zelfkalibratie te implementeren.................................................................22
Gebruik verticale positie- en schaalknoppen..................................................37
Hoe de sondecompensatie te implementeren......................................... 18
Gebruik wiskundige manipulatiefunctie..................................................31
Hoe de sondeverzwakkingscoëfficiënt in te stellen.........................................20
Inleiding gebruikersinterface................................................................................. 14
Hoe de algemene inspectie wordt uitgevoerd.......................................... 16
Inleiding tot het Triggersysteem..................................................................25
Hoe de functie-inspectie te implementeren.......................................... 17
Hoe het verticale systeem in te stellen................................................................. 28
Inleiding tot het verticale systeem.........................................................22
Hoe het horizontale systeem in te stellen......................................................... 38
Inleiding tot het horizontale systeem.................................................24
FFT-functie gebruiken.................................................................................................32
Zoom de golfvorm in.................................................................................................39
10
Controlegebied............................................ .............................................. .. ......... 12
De golfvormberekening ................................................................................................31
Achterpaneel ................................................................................................................11
Voorpaneel
.............................................. .............................................. ...........
3. Snel starten.................................................................................................. 10
3
2. Veiligheidstermen en symbolen.................................................................7
1. Algemene veiligheidseisen .................................................... 5
4. Geavanceerde gebruikershandleiding ..................................................27
Inhoudsopgave
Machine Translated by Google

Hoe u de functie-instelling van het hulpsysteem implementeert................................. 59 Hoe u de firmware
van uw instrument bijwerkt..........................................................62 Hoe u automatisch
meet..........................................................................................63
Hoe u Executive-knoppen gebruikt ...............................................................................75
Hoe een golfvorm op te slaan en op te roepen.................................................................. 48
Hoe de bemonstering/weergave in te stellen ......................................................................... 45
Meten met
cursors ................................................................................................. 70
Voorbeeld 3: Een enkel signaal vastleggen................................................. 82
Voorbeeld 5: Toepassing van XY-functie................................................. 86
Voorbeeld 4: Analyseer de details van een signaal.......................................... 84
Bijlage B: Algemene verzorging en reiniging.......................................... 99
Voorbeeld 1: Meting van een eenvoudig signaal.......................................... 79
Voorbeeld 2: Versterking van een versterker in een meetcircuit..........................80
Hoe het functiemenu te bedienen.................................................................44
Het triggersysteem instellen................................................................................. 39
Enkele trigger..................................................................................................................40
Alternatieve trigger (triggermodus: Edge)..................................................................44
Algemene technische specificaties................................................................. 97
Bijlage A: Bijlage.......................................................................................... 99
Voorbeeld 6: Videosignaaltrigger.................................................................. 89
7. Problemen oplossen................................................................................ 91
4
6. Demonstratie........................................................................................ 79
5. Communicatie met PC..................................................................78
9. Bijlage........................................................................................................ 99
8. Technische specificaties................................................................. 93
Machine Translated by Google

geleider moet geaard zijn. Het product moet goed geaard zijn
ÿ Gebruik het instrument niet zonder afdekkingen. Gebruik het instrument niet met
stroombronnen direct, anders ontstaat er kortsluiting. Dit
product en gecertificeerd voor gebruik in uw land.
dit instrument.
om het risico op een elektrische schok of ander letsel te voorkomen.
zijn verbonden.
aangesloten op een spanningsbron, gelieve niet aan te sluiten en los te koppelen
meer informatie over de classificaties voordat u verbinding maakt met het instrument.
aangesloten producten tegen schade. Om eventueel gevaar te voorkomen, moet u ervoor
zorgen dat dit product alleen binnen de opgegeven bereiken wordt gebruikt.
aardingsgeleider van het snoer. Om elektrische schokken te voorkomen, moet de aardingsgeleider
ÿ Gebruik het apparaat niet als er schade is. Als u vermoedt dat er schade is aan de
Om brand of persoonlijk letsel te voorkomen:
voordat u verbinding maakt met de in- of uitgangsaansluitingen.
deksels of panelen verwijderd.
ÿ Gebruik het juiste netsnoer. Gebruik alleen het netsnoer dat bij het apparaat is geleverd.
Wanneer het instrument op wisselstroom werkt, mag u geen wisselstroom meten.
ÿ Gebruik de juiste zekering. Gebruik alleen het gespecificeerde type en de gespecificeerde classificatie voor
Lees voor gebruik de volgende veiligheidsmaatregelen om elk risico te voorkomen:
de sonde of testkabel.
ÿ Vermijd blootgestelde circuits. Wees voorzichtig bij het werken aan blootgestelde circuits.
ÿ Correct aansluiten of loskoppelen. Wanneer de sonde of testkabel
komt doordat de testgrond en de aardgeleider van het netsnoer
ÿ Controleer alle terminale classificaties. Om brand- of schokgevaar te voorkomen, controleert u alle
ÿ Product geaard. Dit instrument is geaard via de stroom
mogelijk lichamelijk letsel en om dit product of een ander product te voorkomen
beoordelingen en markeringen op dit product. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor
Laat het instrument door gekwalificeerd onderhoudspersoneel inspecteren voordat u het gebruikt.
Alleen een gekwalificeerd persoon mag intern onderhoud uitvoeren.
1. Algemene veiligheidseisen
5
Machine Translated by Google

6
beschermende omgeving om schade door statische elektriciteit te voorkomen
de kabel om statische elektriciteit te ontladen voordat u hem aansluit.
ontlading. Aard altijd zowel de interne als de externe geleiders van
ÿ Gebruik de juiste overspanningsbeveiliging Zorg ervoor dat er geen overspanning optreedt
beschermende omgeving om schade door statische elektriciteit te voorkomen
instrument is geïnstalleerd met voldoende ventilatie.
ÿ Veilige omgang Ga voorzichtig te werk tijdens het transport om schade te voorkomen.
schade aan knoppen, knopinterfaces en andere onderdelen op de panelen.
ÿ Elektrostatische preventie Werk in een elektrostatische ontlading
ontlading. Aard altijd zowel de interne als de externe geleiders van
(zoals die veroorzaakt door een onweersbui) het product kan bereiken, of anders
verder gebruik.
de operator kan worden blootgesteld aan het gevaar van een elektrische schok
ÿ Gebruik het apparaat niet in vochtige omstandigheden.
ÿ Niet gebruiken in een explosieve atmosfeer.
ÿ Gebruik uw oscilloscoop in een goed geventileerde ruimte. Zorg ervoor dat de
ÿ Elektrostatische preventie Werk in een elektrostatische ontlading
de kabel om statische elektriciteit te ontladen voordat u hem aansluit.
(zoals die veroorzaakt door een onweersbui) het product kan bereiken, of anders
ÿ Houd de oppervlakken van het product schoon en droog.
de operator kan worden blootgesteld aan het gevaar van een elektrische schok
ÿ Gebruik de juiste overspanningsbeveiliging Zorg ervoor dat er geen overspanning optreedt
Machine Translated by Google

resulteren in letsel of verlies van levens.
product:
Let op: Let op geeft de omstandigheden of praktijken aan die
Gevaarlijke spanning
Veiligheidssymbolen
Termen in deze handleiding (De volgende termen kunnen in deze handleiding voorkomen):
Waarschuwing: Waarschuwing geeft omstandigheden of praktijken aan die
Symbolen op het product. Het volgende symbool kan op het product verschijnen
Gevaar: Geeft aan dat er een direct gevaar of kans op letsel bestaat.
Waarschuwing: Geeft aan dat er mogelijk gevaar of letsel bestaat.
Chassis grond
Testterrein
Veiligheidsvoorwaarden
Let op: Geeft aan dat er mogelijk schade aan het instrument of andere eigendommen kan ontstaan.
schade aan dit product of andere eigendommen tot gevolg hebben.
Raadpleeg de handleiding
Beschermende aardingsklem
Voorwaarden op het product. De volgende voorwaarden kunnen op dit product voorkomen:
2. Veiligheidstermen en symbolen
7
Machine Translated by Google

8
Waarschuwing:
Het is niet toegestaan om wisselstroom te meten wanneer de op wisselstroom werkende
oscilloscoop via de poorten op de op wisselstroom werkende pc is aangesloten.
De twee kanalen van de oscilloscoop zijn niet elektrisch geïsoleerd. De kanalen moeten
een gemeenschappelijke aarde aannemen tijdens het meten. Om kortsluiting te
voorkomen, mogen de 2 probe-aardingen niet worden aangesloten op 2 verschillende
niet-geïsoleerde DC-niveaus.
Om schade aan de behuizing en schade aan het product en de aangesloten apparatuur te
voorkomen, dient u de volgende veiligheidsinformatie zorgvuldig te lezen voordat u de testtool
gebruikt. Dit product kan alleen worden gebruikt in de opgegeven toepassingen.
Het schema van de aansluiting van de oscilloscoop-aarddraad:
Machine Translated by Google

9
artikelen:
ÿ Pas geen ingangsspanningen toe die hoger zijn dan de nominale spanning van de
ÿ Gebruik alleen geïsoleerde spanningsprobes en
instrument omdat de spanning van de sondetip direct
ÿ Verwijder de USB-kabel die de oscilloscoop verbindt met
Het aangesloten signaal is meer dan 42V piek (30Vrms) of op
circuits van meer dan 4800VA, let op het onderstaande
computer.
Vervang het indien er schade is.
Waarschuwing:
ÿ Verwijder de USB-kabel die de
ÿ Gebruik geen BNC- of bananenstekkers van blootliggend metaal
connectoren.
Om brand of een elektrische schok te voorkomen, moet u de oscilloscoopingang inschakelen
oscilloscoop en computer.
testkabel.
naar de oscilloscoop verzenden. Wees voorzichtig bij het gebruik
ÿ Steek geen metalen voorwerpen in de connectoren.
De sonde is ingesteld op 1:1.
ÿ Controleer de accessoires, zoals de sonde, vóór gebruik en
Machine Translated by Google

Oscilloscoop
Inleiding tot de structuur van de
Voorpaneel
3. Snel starten
Figuur 3- 1 Voorpaneel
Het frontpaneel heeft knoppen en functieknoppen. De 5 knoppen in de kolom
aan de rechterkant van het displayscherm zijn menuselectieknoppen,
waarmee u de verschillende opties voor het huidige menu kunt instellen.
De andere knoppen zijn functieknoppen, waarmee u verschillende
functiemenu's kunt openen of een specifieke functietoepassing direct kunt
verkrijgen.
In dit hoofdstuk wordt op eenvoudige wijze de werking en functie van
het voorpaneel van de oscilloscoop beschreven, zodat u in korte tijd
vertrouwd raakt met het gebruik van de oscilloscoop.
10
Machine Translated by Google

Achterpaneel
5. Signaalingangskanaal
2. Luchtroosters
6. USB-hostpoort: Deze wordt gebruikt om gegevens over te dragen wanneer een externe USB-poort is aangesloten.
3. AC-voedingsingang
3. Bedieningsgedeelte (knop en draaiknop)
4. Compensatie van de sonde: Uitvoer van meetsignaal (5 V/1 kHz).
1. Handvat
haven.
1. Weergavegebied
7. Aan/uit
2. Menuselectieknoppen: Selecteer het juiste menu-item.
apparatuur maakt verbinding met de oscilloscoop die als "hostapparaat" wordt beschouwd. Voor
4. Voetenbankje: Pas de kantelhoek van de oscilloscoop aan.
voorbeeld: Het opslaan van de golfvorm op een USB-flashdisk vereist dit
5. USB-apparaatpoort: Deze wordt gebruikt om gegevens over te dragen wanneer een externe USB-poort is aangesloten.
11
Figuur 3-2 Achterpaneel
Machine Translated by Google

12
2. Horizontaal bedieningsgebied met 1 knop en 2 draaiknoppen.
1. Functieknopgebied: Totaal 6 knoppen.
De knop "HOR" verwijst naar het menu voor horizontale systeeminstellingen, "Horizontaal
Positie" knop regelt de triggerpositie, "Horizontale schaal" regelt de tijd
USB-stick.
Figuur 3-3 Overzicht van het bedieningsgebied
Bijvoorbeeld: om deze poort te gebruiken wanneer u een PC op de oscilloscoop aansluit door
apparatuur die verbinding maakt met de oscilloscoop en als "slave-apparaat" wordt beschouwd.
baseren.
3. Bedieningsgedeelte met 2 knoppen en 1 draaiknop.
Controlegebied
Machine Translated by Google

13
5. Verticaal bedieningsgebied met 3 knoppen en 4 draaiknoppen.
opgeslagen volgens het gekozen type in het menu Opslaan.
functiemenu. Het indrukken van deze knop is gelijk aan de optie Opslaan in de
schaal van CH1, CH2.
Raadpleeg de instellingen van het triggersysteem.
Menu Opslaan. De golfvorm, configureren of het displayscherm kan zijn
4. Knop Kopiëren: Deze knop is de snelkoppeling voor de functie Opslaan in het hulpprogramma
De Trigger Level-knop is om de triggerspanning aan te passen. Andere 2 knoppen
soorten bewerkingen, waaronder CH1-CH2, CH2-CH1, CH1+CH2, CH1*CH2, CH1/CH2 en FFT.
Twee "Vertical Position"-knoppen regelen de
"CH1" en "CH2" komen overeen met het instellingenmenu in CH1 en CH2, de knop "Wiskunde"
verwijst naar het wiskundemenu, het wiskundemenu bestaat uit zes
verticale positie van CH1/CH2, en twee "Schaal" knop controle spanning
Dit geeft aan dat u aan de M- knop kunt draaien om het menu te selecteren of de waarde in te stellen.
U kunt het menu aan de linker- en rechterkant sluiten door erop te drukken.
6. M -knop (multifunctionele knop): wanneer er een symbool in het menu verschijnt,
Machine Translated by Google

Trig: Trigger gedetecteerd en golfvorm verkregen.
5. De T-wijzer geeft de horizontale positie voor de trekker aan.
3. De triggerstatus, inclusief:
Auto: Automatische modus en golfvorm verkrijgen zonder
6. De aanwijzer geeft de triggerpositie in de recordlengte aan.
4. De twee blauwe stippellijnen geven de verticale positie van
1. Weergavegebied van de golfvorm.
2. Uitvoeren/Stoppen
Cursormeting.
Scannen: de golfvorm continu vastleggen en weergeven.
Klaar: Vooraf geactiveerde gegevens zijn vastgelegd en klaar voor een trigger.
Figuur 3-4 Illustratieve tekening van display-interfaces
Stop: Gegevensverzameling gestopt.
triggerend.
14
Inleiding gebruikersinterface
Machine Translated by Google

12. De golfvorm van CH2.
Preshoot-waarde, "RT" de waarde van de opkomsttijd, "FT" de waarde van de valtijd
A->B-waarde, "ND" de vertraging A->B-waarde, "TR" de cyclus
overeenkomstig kanaal. "T" betekent periode, "F" betekent
piek-piekwaarde, "Vr" de root-mean-square-waarde, "Ma" de
Fase, "+PC" de +Pulstelling, "-PC" de -Pulstelling, "+E" de Stijgende
flanktelling, "-E" de Dalende flanktelling, "AR" de
7. Het toont de huidige triggerwaarde en geeft de locatie weer van
Stijgende rand triggering
oscilloscoop.
amplitudewaarde, "Os" de overshootwaarde, "Ps" de
Videoveld synchrone triggering
Gebied, "CA" het Cycle-gebied.
15
10. De golfvorm van CH1.
waarde, "PW" de +breedte waarde, "NW" de -breedte waarde, "+D"
overeenkomstig kanaal.
11. Rechtermenu.
14. Het geeft het gemeten type en de waarde van de
de +Duty-waarde, "-D" de -Duty-waarde, "PD" de vertraging
huidig venster in het interne geheugen.
13. Huidig triggertype:
RMS, "CR" de Cursor RMS, "WP" de Schermtaak, "RP" de
Dalende rand triggering
frequentie, "V" betekent de gemiddelde waarde, "Vp" de
maximale amplitudewaarde, "Mi" de minimale amplitude
8. Het geeft aan dat er een USB-schijf verbinding maakt met de
Videolijn synchrone triggering
waarde, "Vt" de spanningswaarde van de vlakke bovenkant van de golfvorm
waarde, "Vb" de spanningswaarde van de vlakke basis van de golfvorm, "Va" de
15. De metingen geven de recordlengte weer.
9. Kanaal-ID van het huidige menu.
De uitlezing toont de triggerniveauwaarde van de
Machine Translated by Google

"ÿ" geeft AC-koppeling aan
geopend.
moet een controle op het instrument uitvoeren volgens de
geopend.
Cursormeting.
1. Controleer of er schade is veroorzaakt door
16. De frequentie van het triggersignaal.
19. De uitlezing toont de instelling van de hoofdtijdbasis.
en de nulpuntposities van de kanalen. "BW" geeft aan
aanwijzer wordt niet weergegeven, betekent dit dat het kanaal niet is
vervoer.
en de uitlezingen van de cursors.
Het pictogram geeft de koppelingsmodus van het kanaal weer.
puntpositie) van de golfvorm van het CH2-kanaal. Als de
"—" geeft aan dat er sprake is van gelijkstroomkoppeling
aanwijzer wordt niet weergegeven, dit betekent dat dit kanaal niet is
Nadat u een nieuwe oscilloscoop hebt gekregen, wordt aanbevolen dat u:
17. De metingen geven de huidige bemonsteringsfrequentie weer.
" geeft GND-koppeling aan
volgende stappen:
20. Het is een cursormeetvenster dat de absolute waarden weergeeft
22. De twee blauwe stippellijnen geven de horizontale positie van
23. De gele wijzer geeft het aardingspunt aan (nul
18. De metingen geven de overeenkomstige spanningsverdeling aan
"
puntpositie) van de golfvorm van het CH1-kanaal. Als de
16
bandbreedtelimiet.
21. De blauwe wijzer geeft het aardingspunt aan (nul
Hoe de algemene inspectie wordt uitgevoerd
Machine Translated by Google

Hoe de functie-inspectie te implementeren
Voer een snelle functiecontrole uit om de normale werking van het instrument te
verifiëren, volgens de volgende stappen:
Als blijkt dat het instrument er slecht uitziet, of dat het instrument niet normaal
werkt, of faalt in de prestatietest, neem dan contact op met onze distributeur die
verantwoordelijk is voor dit bedrijf of met onze lokale kantoren. Als het instrument
beschadigd is door het transport, bewaar dan het pakket. Als de transportafdeling
of onze distributeur die verantwoordelijk is voor dit bedrijf hiervan op de hoogte
is, regelen wij een reparatie of vervanging van het instrument.
Als blijkt dat een accessoire verloren of beschadigd is, neem dan contact op met
onze distributeur die verantwoordelijk is voor deze service of met onze lokale
vestigingen.
De meegeleverde accessoires zijn al beschreven in de "Bijlage A: Bijlage" van
deze handleiding. U kunt controleren of er sprake is van verlies van accessoires
met betrekking tot deze beschrijving.
3. Controleer het complete instrument
2. Controleer de accessoires
Als blijkt dat de verpakkingsdoos of het beschermende schuimplastic kussen
ernstig beschadigd is, gooi deze dan niet weg totdat het complete apparaat en
de accessoires de elektrische en mechanische eigenschappentests met succes
hebben doorstaan.
1. Sluit het netsnoer aan op een stroombron. Druk op de knop linksonder
op het instrument.
Het instrument voert alle zelfcontrole-items uit en toont het Boot Logo. Druk op
de Utility -knop, selecteer Function in de rechter
17
Machine Translated by Google

Sluit de punt van de sonde en de aardklem aan op de connector van
Controleer CH2 door stap 2 en stap 3 te herhalen.
Sluit de oscilloscoop aan op kanaal CH1.
Lijn de sleuf in de sonde uit met de stekker in de CH1-connector
wordt binnen enkele seconden weergegeven (zie Afbeelding 3-5).
in het menu staat 10X.
2. Stel de schakelaar in de oscilloscoopsonde in op 10X en
Figuur 3-5 Automatisch instellen
menu. Selecteer Aanpassen in het linkermenu, selecteer Standaard in het rechtermenu
3. Druk op de Autoset-knop op het voorpaneel.
de sondecompensator.
menu. De standaard dempingscoëfficiënt-setwaarde van de probe
De vierkante golf van 1 kHz frequentie en 5 V piek-piekwaarde
BNC en draai vervolgens de sonde vast door deze naar rechts te draaien.
Wanneer u de sonde voor de eerste keer met een ingangskanaal verbindt,
18
Hoe de sondecompensatie te implementeren
Machine Translated by Google

de Probe Attenuation Coefficient" op P20), en sluit de
paneel.
1.
3.
19
Stel de dempingscoëfficiënt van de sonde in het menu in als
2.
de referentiedraadklem met de aarddraadconnector van de
afwijking zal resulteren in de meetfout of vergissing. Voor het aanpassen
Figuur 3-6 Weergegeven golfvormen van de sondecompensatie
Herhaal indien nodig de genoemde stappen.
de sondecompensatie, voer dan de volgende stappen uit:
sondeconnector en druk vervolgens op de Autoset- knop aan de voorkant
Maak deze aanpassing om de sonde af te stemmen op het invoerkanaal.
dat het nauw contact houdt met de sonde. Sluit de sondepunt aan
sonde met het CH1-kanaal. Als er een sondehaakpunt wordt gebruikt, zorg er dan voor
sonde die niet gecompenseerd is of een compensatie biedt
met de signaalconnector van de sondecompensator en verbind
3- 7).Overgecompenseerd
Correct gecompenseerd
Ondergecompenseerd
10X en die van de schakelaar in de sonde als 10X (zie "Hoe in te stellen
Controleer de weergegeven golfvormen en regel de sonde totdat een
de juiste compensatie wordt bereikt (zie Figuur 3-6 en Figuur
Machine Translated by Google

(CH2-knop).
instrument is vooraf ingesteld op 10X.
Om de sondeverzwakkingscoëfficiënt in het menu te wijzigen of te controleren
oscilloscoop:
Zorg ervoor dat de ingestelde waarde van de dempingsschakelaar in de
Voorzichtigheid:
De sonde heeft verschillende dempingscoëfficiënten, die van invloed zijn
De standaardverzwakkingscoëfficiënt van de sonde op de
de verticale schaalfactor van de oscilloscoop.
Figuur 3-7 Sonde aanpassen
juiste waarde in het linkermenu die overeenkomt met de sonde.
(2) Selecteer Probe in het rechtermenu; draai aan de M -knop om de
Deze instelling blijft altijd geldig voordat deze opnieuw wordt gewijzigd.
De instelwaarden van de sondeschakelaar zijn 1X en 10X (zie Figuur 3-8 ).
20
(1) Druk op de functiemenuknop van de gebruikte kanalen (CH1 of
sonde is hetzelfde als de menuselectie van de sonde
verzwakkingscoëfficiënt in de oscilloscoop.
Hoe de sondeverzwakkingscoëfficiënt in te stellen
Machine Translated by Google

Voorzichtigheid:
De veiligheidsring rond de sondebehuizing beschermt uw vinger tegen elektrische
schokken, zoals weergegeven in Afbeelding 3-9.
Wanneer de dempingsschakelaar op 1X is ingesteld, beperkt de probe de
bandbreedte van de oscilloscoop in 5MHz. Om de volledige bandbreedte
van de oscilloscoop te gebruiken, moet de schakelaar op 10X worden ingesteld.
Figuur 3-8 Dempingsschakelaar
21
Figuur 3-9 Vingerbescherming
Hoe de sonde veilig te gebruiken
Machine Translated by Google

Inleiding tot het verticale systeem
Hoe u zelfkalibratie implementeert
sonde aan het instrument en sluit de aardklem aan
programma moet worden uitgevoerd telkens wanneer de omgevingstemperatuur verandert
Raak geen enkel metalen deel van de sondepunt aan wanneer deze is
vertrouwd zijn met het gebruik van de verticale stand.
22
aangesloten op de voeding.
de temperatuur 5ÿ of hoger is.
optimale conditie snel om de meest nauwkeurige meting te verkrijgen
de veiligheidsring van de sonde tijdens de werking.
Zoals weergegeven in figuur 3-10, zijn er een paar knoppen en draaiknoppen in
Verticale controles. De volgende praktijken zullen u geleidelijk naar
Om te voorkomen dat u een elektrische schok krijgt, moet u:
waarde. U kunt dit applicatieprogramma op elk gewenst moment uitvoeren. Dit
Waarschuwing:
naar de aarde.
De zelfkalibratietoepassing kan ervoor zorgen dat de oscilloscoop de
Om een elektrische schok te voorkomen, moet u altijd uw vinger achter het apparaat houden.
in het rechtermenu selecteert u Aanpassen. in het linkermenu selecteert u Zelf kalibreren in de
rechtermenu; voer het programma uit zodra alles klaar is.
Voordat u metingen uitvoert, moet u altijd de
Voordat u een zelfkalibratie uitvoert, moet u alle sondes of draden loskoppelen
van de invoerconnector. Druk op de Utility- knop, selecteer Functie in
Machine Translated by Google

Draai aan de knop Verticale positie om de verticale weergavepositie van het
kanaal te wijzigen en druk op de positieknop om de verticale weergavepositie
terug te zetten naar 0 als sneltoets. Dit is vooral handig
Verticale offset terug naar 0 sneltoets
Als het kanaal zich in de DC-koppelingsmodus bevindt, kunt u snel de DC-
component van het signaal meten door het verschil tussen de golfvorm en de
signaalaarde te observeren.
23
1. Gebruik de Vertical Position- knop om het signaal in het midden van het
golfvormvenster weer te geven. De Vertical Position- knop regelt de verticale
weergavepositie van het signaal. Wanneer de Vertical Position- knop wordt
gedraaid, wordt de wijzer van het aardingsdatumpunt van het kanaal dus omhoog
en omlaag gestuurd, volgend op de golfvorm.
Als het kanaal in de AC-modus staat, wordt het DC-component eruit gefilterd.
Deze modus helpt u het AC-component van het signaal met een hogere
gevoeligheid weer te geven.
Meetvaardigheid
Figuur 3-10 Verticale controlezone
Machine Translated by Google

Inleiding tot het horizontale systeem
ÿ Draai aan de knop Verticale schaal en verander de "Verticale schaal"
Met de informatie die in de statusbalk onderaan wordt weergegeven
in het golfvormvenster kunt u eventuele wijzigingen in de
Zoals weergegeven in figuur 3-11, bevinden zich een knop en twee knoppen in de
ÿ Drukknoppen van CH1, CH2 en Math, het bedieningsmenu, symbolen, golfvormen
en schaalfactorstatusinformatie van
2. Verander de verticale instelling en observeer de resulterende toestand
Draai aan de horizontale schaalknop om de horizontale tijdbasis te wijzigen. U ziet dan
dat de horizontale tijdbasis wordt weergegeven in de
24
Informatie wijzigen.
Het overeenkomstige kanaal wordt op het scherm weergegeven.
handig als de tracepositie ver buiten het scherm ligt en u deze wilt
factor van het kanaal dat overeenkomt met de statusbalk heeft
Factor (spanningsverdeling)", kan worden vastgesteld dat de schaal
om direct terug te keren naar het schermmidden.
zijn dienovereenkomstig gewijzigd.
Figuur 3-11 Horizontale controlezone
1. Draai aan de horizontale schaalknop om de horizontale tijd te wijzigen
basisinstelling en observeer de daaruit voortvloeiende verandering in de statusinformatie.
kanaal verticale schaalfactor.
Horizontale controles. De volgende praktijken zullen geleidelijk leiden
U moet bekend zijn met de instelling van de horizontale tijdbasis.
Machine Translated by Google

Inleiding tot het Triggersysteem
Zoals getoond in Figuur 3-12, zijn er één knop en drie knoppen die Trigger Controls
vormen. De volgende oefeningen zullen u geleidelijk vertrouwd maken met de instelling
van het triggersysteem.
modus en de golfzoommodus.
Draai aan de knop Horizontale positie om de horizontale positie van het kanaal te
wijzigen en druk op de knop Horizontale positie om de triggerverplaatsing terug te
zetten op 0 als sneltoets.
Sneltoets voor het terugzetten van de verplaatsing naar 0
3. Druk op de horizontale HOR- knop om te schakelen tussen de normale
2. Gebruik de Horizontal Position- knop om de horizontale positie van het signaal in
het golfvormvenster aan te passen. De Horizontal Position- knop wordt gebruikt
om de triggerverplaatsing van het signaal te regelen of voor andere speciale
toepassingen. Als het wordt toegepast op het triggeren van de verplaatsing, kan
worden waargenomen dat de golfvorm horizontaal beweegt met de knop wanneer
u de Horizontal Position- knop draait.
De statusbalk verandert dienovereenkomstig.
25
Afbeelding 3- 12 Trigger Control Zone 1.
Druk op de Trigger Menu- knop en roep het triggermenu op. Met
Machine Translated by Google

Het scherm verandert dienovereenkomstig.
indicator, kan worden waargenomen dat de triggerniveauwaarde wordt weergegeven in
Door aan de Trigger Level- knop te draaien, gaat de triggerindicator op de
waarde en het is ook de sneltoets om het triggerniveau in te stellen als de verticale
2. Gebruik de Trigger Level- knop om de triggerniveau-instelling te wijzigen.
scherm zal omhoog en omlaag bewegen. Met de beweging van de trigger
worden veranderd.
de bediening van de menuselectieknoppen, de triggerinstelling kan
middelpuntwaarde van de amplitude van het triggersignaal.
3. Druk op de Force- knop om een triggersignaal te forceren, wat voornamelijk
toegepast op de triggermodi "Normaal" en "Enkel".
26
Let op: Door aan de Trigger Level -knop te draaien, kunt u het triggerniveau wijzigen
Machine Translated by Google

ÿ Hoe u een golfvorm kunt opslaan en terughalen
ÿ Hoe de bemonstering/weergave in te stellen
ÿ Hoe de functie-instelling van het hulpsysteem te implementeren
Wij raden u aan dit hoofdstuk zorgvuldig te lezen, zodat u vertrouwd raakt met de
verschillende meetfuncties en andere bedieningsmethoden van de oscilloscoop.
ÿ Hoe het horizontale systeem in te stellen
ÿ Hoe het triggersysteem in te stellen
ÿ Hoe het verticale systeem in te stellen
In dit hoofdstuk worden voornamelijk de volgende onderwerpen behandeld:
ÿ Hoe u Executive-knoppen gebruikt
ÿ Hoe te meten met cursors
27
ÿ Hoe u automatisch meet
ÿ Hoe u de firmware van uw instrument kunt updaten
4. Geavanceerde gebruikershandleiding
Machine Translated by Google

Als u op de knoppen CH1, CH2 of Math drukt , heeft dat het volgende effect:
Instelling Beschrijving
Elk kanaal heeft een onafhankelijk verticaal menu en elk item is ingesteld
Grond
Originele golfvorm weergeven.
Koppeling
respectievelijk op basis van het kanaal.
Functie
wordt uitgeschakeld en het menu verdwijnt.
CH1, CH2 en Math, en vier knoppen zoals Verticale Positie, Verticale Schaal voor elk
kanaal.
gelijkstroom
Omgekeerd
AC
De beschrijving van het kanaalmenu wordt als volgt weergegeven:
Instelling van CH1 en CH2
28
weergegeven.
• Als de golfvorm aan staat en het menu niet wordt weergegeven, wordt het menu weergegeven.
OP
• Als de golfvorm uit is, is de golfvorm ingeschakeld en is het menu
De VERTICALE BEDIENINGEN omvatten drie menuknoppen, zoals
weergegeven.
• Als de golfvorm aan staat en het menu wordt weergegeven, wordt de golfvorm weergegeven.
ingangssignaal.
Blokkeer het DC-component van het ingangssignaal.
Koppel het ingangssignaal los.
UIT
Menu
Omgekeerde golfvorm weergeven.
Laat zowel de AC- als DC-componenten van de
Hoe het verticale systeem in te stellen
Golfvormen in- of uitschakelen (kanaal, wiskunde)
Machine Translated by Google

Ja
of mV/A
20M
Krijg volledige bandbreedte.
(1) Druk op de CH1- knop om het CH1 SETUP-menu weer te geven.
(3) Selecteer in het rechtermenu Koppeling als AC. De gelijkstroom
Vermindert het ruis op het scherm.
1. Kanaalkoppeling instellen
2. Om een golfvorm om te keren
1X
Nee
1000X
V/A
Draai aan de M -knop om de Ampère/Volt-verhouding in te stellen.
Als we bijvoorbeeld kanaal 1 nemen, is het gemeten signaal een vierkant
worden hieronder weergegeven:
Golfvorm omgekeerd: het weergegeven signaal is 180 graden gedraaid
29
een nauwkeurige aflezing van de verticale schaal hebben.
Vol
Ampère/Volt-verhouding = 1/weerstandswaarde
(2) Selecteer in het rechtermenu Koppeling als DC. Zowel DC als AC
Doorvragen
De Volt/Ampère-verhouding wordt automatisch berekend.
band
componenten van het signaal worden doorgegeven.
10X
MeetCurr
Beperken
Als u de stroom meet door de
Beperk de kanaalbandbreedte tot 20 MHz om
AV
component van het signaal wordt geblokkeerd.
tegen de fase van het aardpotentiaal in.
100X
spanningsval over een weerstand, kies Ja.
of mA/V
golfsignaal dat de gelijkstroomvoorspanning bevat. De bedieningsstappen
Pas dit aan de verzwakkingsfactor van de sonde aan
Het bereik is 100 mA/V - 1 KA/V.
Machine Translated by Google

Voor correcte metingen moeten de instellingen voor de dempingscoëfficiënt in de
Als de sonde 10:1 is, worden de bedieningsstappen als volgt weergegeven:
omgekeerd. Druk nogmaals om naar UIT te schakelen, de golfvorm gaat terug
(1) Druk op de CH1- knop om het CH1 SETUP-menu weer te geven.
verhouding. Ampère/Volt verhouding = 1/Weerstandswaarde. Hier de A/V radio
(2) Stel in het rechtermenu MeasCurr in op Ja, het A/V-radiomenu verschijnt.
naar het origineel.
(1) Druk op de CH1- knop om het CH1 SETUP-menu weer te geven.
Invoerkanaal moet worden ingesteld op 1X.
(1) Druk op de CH1- knop om het CH1 SETUP-menu weer te geven.
het meten van de spanningsval over een 1ÿ-weerstand, de bedieningsstappen
worden als volgt weergegeven:
(2) Selecteer in het rechtermenu Inverted als AAN, de golfvorm is
Neem bijvoorbeeld kanaal 1, de dempingscoëfficiënt van de
Als we bijvoorbeeld kanaal 1 nemen, worden de bedieningsstappen als volgt weergegeven:
sonde (zie "Hoe de sondeverzwakkingscoëfficiënt in te stellen" op P20). Als
moet op 1 worden gezet.
bedieningsmenu van het kanaal moet altijd overeenkomen met wat er op de
de verzwakkingscoëfficiënt van de sonde is 1:1, de menu-instelling van de
volgt:
4. Om de stroom te meten door de spanningsval over een
weerstand
Neem kanaal 1 als voorbeeld, als u de stroom meet door
30
3. Om de sondedemping aan te passen
(2) Selecteer in het rechtermenu Probe. Draai in het linkermenu aan de M- knop
verschijnen hieronder. Selecteer het; draai aan de M- knop om de Amps/Volts in te stellen
om het in te stellen op 10X.
Machine Translated by Google

De golfvormberekening
als Wiskunde.
factor2
* /
factor1
verticale positie van de Math
spanningsdeling van de Wiskunde
Vorige pagina
Bijvoorbeeld, de bedieningsstappen zijn als volgt:
Factor2
Verticaal
Type
bewerkingen tussen twee kanalen, of de FFT-bewerking voor een
Selecteer de signaalbron van de
Volgende pagina
Wiskunde
Draai aan de M- knop om de
(div)
(V/div)
CH2
Factor1
golfvorm.
Ga naar de vorige pagina
Druk op de knop Wiskunde om het menu aan de rechterkant weer te geven, selecteer Type
Selecteer de signaalbron van de
Teken
Draai aan de M- knop om de
Het nemen van de additieve bewerking tussen Kanaal 1 en Kanaal 2 voor
De functie Wiskundige manipulatie wordt gebruikt om de
Functiemenu-instelling
+ -
Beschrijving
Selecteer het teken van wiskundig
CH1
golfvorm.
Verticaal
31
resultaten van de optelling, vermenigvuldiging, deling en aftrekking
Het menu Wiskunde weergeven
CH2
Ga naar de volgende pagina
kanaal. Druk op de knop Wiskunde om het menu aan de rechterkant weer te geven.
CH1
Gebruik wiskundige manipulatiefunctie
manipulatie
Machine Translated by Google

FFT-functie gebruiken
het
symbool staat voor div, draai aan de M -knop om de
Druk op de knop Wiskunde om het menu aan de rechterkant weer te geven, selecteer Type
Type
deze frequenties afstemmen op bekende systeemfrequenties, zoals
De FFT-functie in deze oscilloscoop transformeert 2048 datapunten van de
Het FFT-menu weergeven
1. Druk op de knop Wiskunde om het wiskundemenu aan de rechterkant weer te geven.
7. Selecteer Verticaal (V/div) in het rechtermenu, het symbool staat in
3. Selecteer in het rechtermenu Factor1 als CH1.
bevat 1024 punten variërend van 0 Hz tot de Nyquist-frequentie.
FFT
5. Selecteer in het rechtermenu Factor2 als CH2.
als FFT.
converteert een tijdsdomeingolfvorm naar zijn frequentiecomponenten.
6. Druk op Volgende pagina in het rechtermenu. Selecteer Verticaal (div),
is erg handig voor het analyseren van het ingangssignaal op de oscilloscoop. U kunt
Functiemenu-instelling
Er verschijnt een roze M-golfvorm op het scherm.
verticale positie van wiskundige golfvorm.
Beschrijving
voor de spanning, draai aan de M- knop om de spanningsverdeling aan te passen
systeemklokken, oscillatoren of voedingen.
tijdsdomeinsignaal wiskundig in zijn frequentiecomponenten
2. Selecteer in het rechtermenu Type as Math.
van wiskundige golfvorm.
(de recordlengte moet 10K of meer zijn). De uiteindelijke frequentie
32
4. Selecteer in het rechtermenu Tekenen als +.
De FFT (snelle Fourier-transformatie) wiskundige functie
Machine Translated by Google

Keizer
golfvorm, draai de M- knop naar
positie of spanningsverdeling van de
Selecteer dB voor Formaat.
frequentie/
Verticaal
1. Druk op de knop Wiskunde om het wiskundemenu aan de rechterkant weer te geven.
33
Volgende pagina
pas het aan
dBVrms
CH1
Selecteer CH1 als FFT-bron.
Rechthoek
positie of tijdsbasis van de FFT
Raam
Ga naar de vorige pagina
Dat (Hz)
Vorige pagina
volgt:
Selecteer venster voor FFT.
pas het aan
dB
div
2. Selecteer in het rechtermenu Type as FFT.
Hanning
Selecteer Vrms voor Formaat.
Schakel over om de verticale te selecteren
div
3. Selecteer in het rechtermenu CH1 als Bron .
CH2
Bartlett
FFT-golfvorm, draai de M- knop naar
Selecteer CH2 als FFT-bron.
Formaat
Ga naar de volgende pagina
V of
Als we bijvoorbeeld de FFT-bewerking nemen, zijn de bewerkingsstappen als volgt:
Hammen
Bron
Schakel over om de horizontale te selecteren
frequentie
Zwarte man
Vrms
Machine Translated by Google

tijdbasis van FFT-golfvorm.
resolutie dan Hanning.
ÿ Sinus, periodiek en smalband
Type
Raam
ÿ Transiënten of uitbarstingen waarbij de
4. Selecteer in het rechtermenu Venster. Selecteer het juiste venstertype
hierboven om de verticale positie en de spanningsverdeling in te stellen.
6. Druk in het rechtermenu op Hori (Hz) om het symbool vooraan te maken
nou. Het heeft een iets betere frequentie
frequentieresolutie en magnitudenauwkeurigheid. Wat u wilt
signaalniveaus voor en na de
34
positie van FFT-golfvorm; druk vervolgens op om het symbool in
Aanbevolen voor gebruik bij:
bepalen welk venster u wilt gebruiken. Gebruik de volgende richtlijnen om
voor de frequentie/div hieronder, draai aan de M -knop om de
Selecteer het beste venster.
Hammen
Om het FFT-venster te selecteren
7. Selecteer Verticaal in het rechtermenu; voer dezelfde handelingen uit als
willekeurige ruis.
in het linkermenu.
Kenmerken
Betere oplossing voor omvang dan
5. Selecteer in het rechtermenu Formatteren als Vrms of dB.
ÿ Er zijn 6 FFT-vensters. Elk heeft zijn eigen afwegingen tussen
Rechthoek, en goed voor frequentie als
gebeurtenis aanzienlijk verschillen.
van de frequentiewaarde, draai aan de M- knop om de horizontale
meten en de kenmerken van uw bronsignaal helpen u om
Machine Translated by Google

Rechthoek
ÿ Breedband willekeurige ruis met een
meten van frequentiecomponenten
nabij DC.
relatief langzaam variërend spectrum.
ÿ Sinusgolven met gelijke amplitude met
Beste type voor het meten van de frequentie
hogere orde harmonischen vinden.
35
spectrum van niet-repetitieve signalen en
frequenties die heel dicht bij elkaar liggen.
Beste oplossing voor frequentie, slechtste voor
niveau voor en na het evenement
ÿ Transiënten of uitbarstingen, het signaal
zijn vrijwel gelijk.
grootte.
Aanbevolen voor gebruik bij:Zwarte man
ÿ Enkelvoudige frequentiegolfvormen, om
Aanbevolen voor gebruik bij:
Beste oplossing voor omvang, slechtste voor
frequentie.
Machine Translated by Google

Het Kaiser-venster wordt het beste gebruikt
wanneer frequenties heel dicht bij dezelfde
waarde liggen, maar sterk verschillende
amplitudes hebben (het zijlobniveau en de
vormfactor liggen het dichtst bij de traditionele
Gaussiaanse RBW). Dit venster is ook goed voor
willekeurige signalen.
De frequentieresolutie bij gebruik van het Kaiser-
venster is redelijk; de spectrale lekkage en
amplitudenauwkeurigheid zijn beide goed.
Hanning
Keizer
Aanbevolen voor gebruik bij:
ÿ Transiënten of uitbarstingen waarbij de
signaalsterktes vóór en na de gebeurtenis
aanzienlijk verschillen.
ÿ Sinus-, periodieke en smalbandige willekeurige
ruis.
Goed voor de magnitude, maar slechtere
frequentieresolutie dan Hamming.
ÿ Gebruik de standaard dB -schaal voor details van meerdere frequenties, zelfs als ze
zeer verschillende amplitudes hebben. Gebruik de Vrms -schaal om frequenties te
vergelijken.
Bartlett
Het Bartlett-venster is een iets smallere variant
van het driehoekige venster, met aan beide
uiteinden nul gewicht.
36
Opmerkingen voor het gebruik van FFT
Machine Translated by Google

Gebruik verticale positie- en schaalknoppen
De Nyquist-frequentie is de hoogste frequentie die in realtime kan worden gemeten.
1. Met de knop Verticale positie kunt u de verticale positie aanpassen
single-shot-gebeurtenissen, stel de oscilloscoop-acquisitiemodus in op
37
gemiddeld.
posities van de golfvormen.
op de relatie tussen de bemonsterde en de gemeten frequentie.
Koppeling op het bronsignaal.
De verticale positie en verticale resolutie worden weergegeven op de
linkerbenedenhoek van het scherm (zie Afbeelding 4-1).
ÿ Om willekeurige ruis en aliascomponenten in repetitieve of
ÿ DC-component of -offset kan onjuiste magnitudewaarden veroorzaken
de helft van de sample rate. Frequenties boven de Nyquist-frequentie
digitaliserende oscilloscoop kan verwerven zonder aliasing. Deze frequentie is
FFT-golfvorm. Om het DC-component te minimaliseren, kiest u AC
zal onderbemonsterd zijn, wat aliasing veroorzaakt. Dus besteed meer aandacht
2. De verticale schaalknop wordt gebruikt om de verticale schaal te regelen
resolutie van de golfvormen. De gevoeligheid van de verticale
delingsstappen als 1-2-5.
Wat is de Nyquist-frequentie?
De analytische resolutie van deze regelknop verandert met de
verticale verdeling.
Machine Translated by Google

Hoe het horizontale systeem in te stellen
horizontale posities van alle kanalen (inclusief die verkregen van
1. Horizontale positieknop: met deze knop kunt u de horizontale positie aanpassen.
de wiskundige manipulatie), waarvan de analytische resolutie
3. Horizontale HOR- knop: druk erop om te schakelen tussen de normale
knop en dergelijke knoppen als Horizontale positie en Horizontale
Schaal.
De HORIZONTALE BEDIENINGEN omvatten de horizontale HOR
Figuur 4-1 Informatie over verticale positie
2. Horizontale schaalknop : hiermee stelt u de horizontale schaal in
modus en de wave zoom-modus. Voor meer gedetailleerde handelingen, zie de
onderstaande inleidingen.
38
verandert met de tijdbasis.
factor voor het instellen van de hoofdtijdbasis of het venster.
Machine Translated by Google

In de golfzoommodus worden de knoppen Horizontale positie en Horizontale schaal
gebruikt om de horizontale positie en de tijdbasis van het zoomvenster aan te passen.
Wanneer DSO begint met het verzamelen van gegevens, verzamelt het genoeg
gegevens om de golfvorm links van het triggerpunt te tekenen. DSO blijft gegevens
verzamelen terwijl het wacht tot de triggerconditie optreedt. Zodra het een trigger detecteert,
In de normale modus worden de knoppen Horizontale positie en Horizontale schaal
gebruikt om de horizontale positie en de tijdbasis van het hoofdvenster aan te passen.
Druk op de Horizontal HOR -knop om de wave-zoommodus te openen. De bovenste
helft van het scherm toont het hoofdvenster en de onderste helft toont het
zoomvenster. Het zoomvenster is een vergroot deel van het hoofdvenster.
39
Trigger bepaalt wanneer DSO begint met het verzamelen van gegevens en het
weergeven van de golfvorm. Zodra de trigger correct is ingesteld, kan het de onstabiele
weergave omzetten in een zinvolle golfvorm.
Zoom de golfvorm
Hoe het triggersysteem in te stellen
Machine Translated by Google

Triggercontrole
gebruikt in de "Normale" en "Enkele" modus.
twee kanalen tegelijk.
het niveau wordt ingesteld als de verticale middenpuntwaarden van de amplitude
De twee triggermodi in Single Trigger worden respectievelijk beschreven
als volgt:
van het triggersignaal.
Alternatieve trigger: Trigger op niet-gesynchroniseerde signalen.
trigger. Elk type trigger heeft verschillende submenu's.
Het bedieningsgedeelte van de trigger bestaat uit 1 draaiknop en 2 menuknoppen.
gespecificeerd spanningsniveau met de gespecificeerde helling.
Videotrigger: Trigger op velden of lijnen voor standaard videosignaal.
Triggerniveau: De knop waarmee het triggerniveau wordt ingesteld; druk op de knop en
Enkele trigger: Gebruik een triggerniveau om stabiele golfvormen vast te leggen in
zal continu voldoende gegevens verzamelen om de golfvorm rechts te tekenen
Triggermenu: De knop waarmee u het triggerbedieningsmenu activeert.
van triggerpoint.
De oscilloscoop biedt twee triggertypen: enkele trigger, afwisselende trigger
Edge Trigger: Dit treedt op wanneer de triggerinvoer door een
Er zijn twee typen enkele triggers: randtriggers en videotriggers.
Kracht: Kracht om een triggersignaal te creëren en de functie is voornamelijk
De menu's Single Trigger en Alternate Trigger worden beschreven
40
respectievelijk als volgt:
Enkele trekker
Machine Translated by Google

In de Edge Trigger-modus wordt de informatie over de triggerinstelling weergegeven op
Type
CH1
Stel het verticale kanaaltriggertype in als enkelvoudig
golfvorm en stop dan
Enkel
Stel het verticale kanaal enkele triggertype in als
Bron
41
ÿ
dalende rand.
Kanaal 2 als triggersignaal.
Golfvorm verkrijgen, zelfs als er geen trigger optreedt
Edge-menulijst :
Wanneer de trigger optreedt, verkrijg er een
rechts. Selecteer Type als Single in het rechtermenu. Selecteer Single als
Enkel
Instellingen Instructies
Auto
Edge in het rechtermenu.
Enkel
Rand
Normaal
Een randtrigger treedt op op de triggerniveauwaarde van de opgegeven rand van
rechtsonder op het scherm, bijvoorbeeld,
CH2
geeft aan dat het triggertype rand is, de triggerbron CH1 is en de koppeling
trekker.
randtrekker.
Modus
ingangssignaal. Selecteer Edge trigger-modus om te triggeren op stijgende rand of
DC en het triggerniveau is 0,00 mV.
Kanaal 1 als triggersignaal.
Golfvorm verkrijgen wanneer trigger optreedt
Druk op de Trigger Menu -knop om het Trigger-menu op de
Menu
1. Randtrigger
Machine Translated by Google

2. Videotrigger
Trigger op dalende rand
verdwijnt.
SECAM-standaardvideosignalen.
Vorige pagina
Triggerniveau: triggerniveau geeft de verticale trigpositie van de
rechts. Selecteer Type als Single in het rechtermenu. Selecteer Single als
Volgende pagina
interval voordat een andere trigger optreedt.
gelijkstroom
niveau verandert in de rechterhoek, na instelling, stippellijn
Video in het rechtermenu.
Afhouden
Laat alle componenten passeren.
Opnieuw instellen
Trigger op stijgende rand
Stel Holdoff-tijd in als standaardwaarde (100 ns).
Kies een videotrigger om te triggeren op velden of lijnen van NTSC, PAL of
Ga naar de volgende pagina
100 ns - 10 s, draai aan de M -knop om de tijd in te stellen
Druk op de Trigger Menu -knop om het Trigger-menu op de
Koppeling
Ga naar de vorige pagina
kanaal, draai de trig-niveauknop om het triggerniveau te verplaatsen, tijdens het instellen, een
AC
Helling
stippellijnweergaven om de trigpositie en de waarde van de trigger weer te geven
42
Blokkeer het gelijkstroomcomponent.
Afhouden
Machine Translated by Google

INSTRUCTIE
Selecteer videomodulatie
Pagina
CH2
Pagina
NTSC
Synchrone trigger in videolijn Synchrone
trigger in videoveld Synchrone trigger in
oneven videoveld Synchrone trigger in even
videoveld Synchrone trigger in ontworpen videolijn.
In de Video Trigger-modus wordt de informatie over de triggerinstelling weergegeven op
Stel het verticale kanaal met één triggertype in als
videotrigger.
dat triggertype is Video, triggerbron is CH1 en Sync-type is Even.
manier
Enkel
Druk op het menu-item Lijnnummer en draai aan de M -knop
om het lijnnummer in te stellen.
Vorige
HET MENU INSTELLEN
Volgende
Video
Ga naar de vorige pagina
G
CH1
Ga naar de volgende pagina
43
rechtsonder op het scherm, bijvoorbeeld,
Stel het verticale kanaaltriggertype in als enkele trigger.
Lijn
Veld
Oneven Even Lijn NR.
Selecteer CH1 als triggerbron Selecteer
CH2 als triggerbron
Bron
VRIEND
ÿgeeft aan
Type
SECAM
Synchroniseren
Video Trigger-menulijst :
Enkel
Machine Translated by Google

Hoe het functiemenu te bedienen
Alternatieve trigger (triggermodus: Edge)
alternatieve trigger.
Laat alle componenten passeren.
100 ns - 10 s, draai de M -knop om in te stellen
Bron
Afhouden
Pagina
44
Pagina
Koppeling
ns).
Kanaal 2 als triggersignaal.
De triggermodus is een edge-trigger.
Blokkeer het gelijkstroomcomponent.
Helling
Type
voorkomen.
Ga naar de vorige pagina
De bedieningszone van het functiemenu omvat 4 functiemenuknoppen:
Instellingen Instructies
Trigger op stijgende rand
CH1
Opnieuw instellen
Stel het verticale kanaaltriggertype in als
CH2
Trigger op dalende rand
Vorige
Triggersignaal komt van twee verticale kanalen wanneer ze elkaar afwisselen
Kanaal 1 als triggersignaal.
tijdsinterval vóór een andere trigger
Ga naar de volgende pagina
Volgende
AC
Stel Holdoff-tijd in als standaardwaarde (100
trigger is aan. Deze modus wordt gebruikt om twee niet-gerelateerde signalen te observeren.
Menu
gelijkstroom
Afhouden
Alternatieve trigger (Triggertype: Edge) menulijst :
ALLE
Machine Translated by Google

Druk op de knop Acquire . Het menu Bemonstering en Weergave wordt
rechts als volgt weergegeven:
Hulpprogramma, Meten, Verwerven, Cursor en 2 knoppen voor directe
uitvoering: Autoset, Uitvoeren/Stoppen.
45
Hoe de bemonstering/weergave in te stellen
Machine Translated by Google

Gebruik om maximale en minimale samples te vangen.
Het vinden van hoogste en laagste punten over
aangrenzende intervallen. Het wordt gebruikt voor het
detecteren van de vastlopende braam en de
mogelijkheid om de verwarring te verminderen.
Volharden
OP
UIT
2 seconden
XY-modus
Instelling Beschrijving
Gemiddeld
Functie
Oneindigheid
De ruimte tussen de aangrenzende bemonsteringspunten
in het display wordt opgevuld met de vectorvorm.
XY-weergavefunctie in-/uitschakelen
Teller aan/uit zetten
Piek
OP
De balk
Wanneer de Persist -functie wordt gebruikt, wordt het persistentieweergave-effect van
Detect
Type
UIT
46
Het wordt gebruikt om de willekeurige en don't-care-
geluiden te verminderen, met het optionele aantal
gemiddelden. Draai aan de M -knop om 4, 16, 64,
128 te selecteren in het linkermenu.
Acqu-modus
UIT
Steekproef
1 seconde
Stel de persistentietijd in
Normale bemonsteringsmodus.
Alleen de bemonsteringspunten worden weergegeven.
5 seconden
Balie
Menu
Stippen
Volharden
Machine Translated by Google

XY-formaat
UIT om de persistentie uit te schakelen en het scherm te wissen.
vlekken.
inclusief UIT, 1 seconde, 2 seconden, 5 seconden en oneindig.
ÿ Triggerbediening
1. Druk op de knop Verwerven om het juiste menu te tonen.
ÿ FFT
Wanneer de optie "Oneindig" is ingesteld voor Persist Time, wordt de meting
De werking van alle bedieningsknoppen is als volgt:
horizontale as en kanaal 2 op de verticale as; de oscilloscoop is
(1) Druk op de knop Verwerven .
ÿ Referentie- of digitale golfvorm
ÿ Cursor
(2) Druk in het rechtermenu op Persist om de persistentietijd te selecteren,
ingesteld in de niet-getriggerde samplemodus: de gegevens worden weergegeven als helder
de beeldbuisoscilloscoop kan worden gesimuleerd. De gereserveerde originele
Dit formaat is alleen van toepassing op kanaal 1 en kanaal 2. Na de
47
ÿ De verticale schaal- en verticale positieknoppen van Channel
XY-weergaveformaat is geselecteerd, kanaal 1 wordt weergegeven in de
Gegevens worden weergegeven in een vervagende kleur en de nieuwe gegevens worden weergegeven in een heldere kleur.
De volgende functies werken niet in het XY-formaat:
2 worden gebruikt om de verticale schaal en positie continu in te stellen.
punten worden opgeslagen totdat de controlewaarde wordt gewijzigd. Selecteer
ÿ De verticale schaal- en verticale positieknoppen van Channel
Bedieningsstappen:
1 worden gebruikt om de horizontale schaal en positie in te stellen.
Machine Translated by Google

Balie
Bedieningsstappen:
Druk op de knop Hulpprogramma , selecteer Functie in het rechtermenu, selecteer
2Hz tot de volledige bandbreedte. Alleen als het gemeten kanaal in Edge is
Type
48
modus van het type Single trigger, de teller kan worden ingeschakeld. De
Opslaan in het linkermenu. Door Type te selecteren in het rechtermenu, kunt u
3. Selecteer Teller als AAN of UIT in het rechtermenu.
Het is een 6-cijferige enkelkanaalsteller. De teller kan alleen meten
Golf Kies het opslagtype als golf.
Functie
de frequentie van het triggerkanaal. Het frequentiebereik is van
2. Selecteer XY-modus als AAN of UIT in het rechtermenu.
triggermodus naar Edge, selecteer de signaalbron.
1. Druk op de Trigger Menu- knop, stel het triggertype in op Single, stel de
2. Druk op de knop Verwerven om het juiste menu te tonen.
volgende tabel:
Opslaan Geef het menu met de opslagfunctie weer
Functie Menu Instelling Beschrijving
De teller wordt onderaan het scherm weergegeven.
de golfvormen, configuraties of schermafbeeldingen opslaan.
Wanneer het type is geselecteerd als Wave, wordt het menu weergegeven als de
Hoe u een golfvorm kunt opslaan en terughalen
Machine Translated by Google

De objecten Wave0 –Wave15 worden in het
linkermenu weergegeven. Draai aan de M- knop om
het object te selecteren waarin de golfvorm moet
worden opgeslagen of waaruit de golfvorm moet
worden opgeroepen.
Volgende pagina
Kies de golfvorm die u wilt opslaan.
49
(Kies Alles om alle ingeschakelde golfvormen
op te slaan.
Alles sluiten
UIT
Wiskunde
CSV
Bestandsformaat
Alle
Voorwerp
CH1
Bron
Roep de opgeslagen golfvorm op in het
huidige objectadres of sluit deze. Wanneer de
show AAN staat, wordt de opgeslagen golfvorm
weergegeven als het huidige objectadres is
gebruikt, het adresnummer en relevante
informatie worden linksboven in het scherm
weergegeven; als het adres leeg is, verschijnt
de melding "None is saved".
CH2
OP
BIN
Voor interne opslag kan alleen BIN worden
geselecteerd. Voor externe opslag kan het
formaat BIN, TXT of CSV zijn.
Tekst
U kunt de gegevens opslaan in het huidige
interne objectadres of als één bestand op een
USB-opslagapparaat.)
Ga naar de volgende pagina
Sluit alle golfvormen die in het objectadres
zijn opgeslagen.
Machine Translated by Google

ik
Opslaan Geef het menu met de opslagfunctie weer
Intern
Wanneer het type is geselecteerd als Afbeelding, wordt het menu weergegeven als de
volgende tabel:
Redden
Configure
Extern
Configuratie
Functie Menu Instelling Beschrijving
Opslaan in interne opslag of USB-opslag.
Wanneer Extern is geselecteerd, is de
bestandsnaam bewerkbaar.
Sla de huidige oscilloscoopconfiguratie op in
de interne opslag
Roep de configuratie op van het geselecteerde
adres
Het BIN-golfvormbestand kan worden
geopend met behulp van
golfvormanalysesoftware (op de meegeleverde cd).
Functie
Sla de golfvorm van de bron op het
geselecteerde adres op.
Ga naar de vorige pagina
Laden
Vorige pagina
Redden
Wanneer het Type is geselecteerd als Configureren, wordt het menu weergegeven als de
volgende tabel:
met betrekking tot
Instelling
1…..
Instelling
8
50
Opslag
Selecteer het opslagtype bij
configureren.
Het instellingsadres
Type
Machine Translated by Google

De golfvorm opslaan en terughalen
USB-opslag, dus een USB-opslag
4. Druk in het rechtermenu op Object. Selecteer Wave0 als object
Intern.
Om de golfvorm van CH1, CH2 en Math in het object op te slaan
1. Schakel de kanalen CH1, CH2 en Math in.
7. Herinneren: Druk in het rechtermenu op Vorige pagina en druk op
Functie Menu Instelling Beschrijving
naam is bewerkbaar. Het bestand is opgeslagen
Functie
3. Opslaan: Selecteer in het rechtermenu Bron als Alles.
Object, selecteer Wave0 in het linkermenu. Selecteer in het rechtermenu
Sla het huidige weergavescherm op.
Adres in het linkermenu.
met de huidige golfvorm op hetzelfde moment. De opgeslagen golfvorm
Het bestand kan alleen worden opgeslagen in een
opgeroepen kan niet worden aangepast.
5. Druk in het rechtermenu op Volgende pagina en selecteer Opslag als
Opslaan Geef het menu met de opslagfunctie weer
moet eerst worden aangesloten. Het bestand
6. Klik in het rechtermenu op Opslaan om de golfvorm op te slaan.
in BMP-formaat.
Wave0, de operationele stappen moeten worden gevolgd:
2. Druk op de knop Hulpprogramma , selecteer Functie in het rechtermenu, selecteer
Afbeelding Kies het opslagtype als afbeelding.
Redden
Opslaan in het linkermenu. In het rechtermenu, selecteer Type as Wave.
51
Type
De oscilloscoop kan 16 golfvormen opslaan, die kunnen worden weergegeven
Machine Translated by Google

Huidige schermafbeelding opslaan:
Als BIN-bestand moeten de volgende bewerkingsstappen worden gevolgd:
52
de bestandsnaam zal verschijnen. De standaardnaam is huidig systeem
1. Schakel de kanalen CH1 en CH2 in en schakel het Math-kanaal uit.
datum en tijd. Draai aan de M -knop om de toetsen te kiezen; druk op de M
voor de functie Opslaan in het menu Hulpprogrammafunctie . Door op deze knop te drukken,
gelijk aan de optie Opslaan in het menu Opslaan. De golfvorm, configureren
5. Selecteer in het rechtermenu Opslag als extern.
linksboven op het scherm.
Snelkoppeling voor de functie Opslaan:
De knop Kopiëren rechtsonder op het voorpaneel is de snelkoppeling
Om de golfvorm van CH1 en CH2 op te slaan in de USB-opslag
6. Selecteer in het rechtermenu Opslag, een invoertoetsenbord dat wordt gebruikt om
3. Opslaan: Selecteer in het rechtermenu Bron als Alles.
Object als AAN, de in het adres opgeslagen golfvorm wordt weergegeven,
4. Klik in het rechtermenu op Volgende pagina en selecteer Bestandsindeling als
Druk op het toetsenbord om te bevestigen.
7. Herinneren: Het BIN-golfvormbestand kan worden geopend door golfvorm
het adresnummer en relevante informatie worden weergegeven op
VUILNISBAK.
2. Druk op de knop Hulpprogramma , selecteer Functie in het rechtermenu, selecteer
knop om de gekozen toets in te voeren. De lengte van de bestandsnaam is tot 25
analysesoftware (op de meegeleverde cd).
of het beeldscherm kan worden opgeslagen volgens het gekozen type in
tekens. Selecteer de
Opslaan in het linkermenu. In het rechtermenu, selecteer Type as Wave.
het menu Opslaan.
Machine Translated by Google

Vereisten voor USB-schijf
Gebruik de door het systeem geboden functie om de USB-schijf te formatteren
rechtsboven in het scherm is de USB-schijf succesvol geïnstalleerd. Als
3. Klik op het menu Schijfbeheer en informatie over de USB
om de gekozen sleutel in te voeren. De lengte van de bestandsnaam is maximaal 25
de USB-schijf kan niet worden herkend, formatteer de USB-schijf
tekens. Selecteer de
(methode om te formatteren, dat wil zeggen via formatteringssoftware.)
schijf wordt aan de rechterkant weergegeven met de rode markeringen 1 en 2.
bestandsnaam zal verschijnen. De standaardnaam is huidige systeemdatum
1. Installeer de USB-schijf: Plaats de USB-schijf in de "7. USB Host
computersysteem te formatteren, de andere is door middel van formatteren
53
software om te formatteren. (8G of hoger USB-schijf kan alleen de tweede gebruiken
poort" van "Figuur 3-1 Voorpaneel". Als er een pictogram op de
en tijd. Draai aan de M -knop om de toetsen te kiezen; druk op de M -knop
Functie in het rechtermenu, selecteer Opslaan in het linkermenu. In de
Het schermbeeld kan alleen op een USB-schijf worden opgeslagen, dus u moet
Selecteer in het rechtermenu Type als afbeelding.
Ondersteunt USB-schijfformaat: USB 2.0 of lager, FAT16 of FAT32,
toewijzingseenheidsgrootte niet groter dan 4k, maximale capaciteit 64G. Als de USB-schijf
niet goed werkt, formatteer dan uw USB-schijf en probeer het opnieuw.
Sluit een USB-schijf aan op het instrument.
3. Selecteer Opslaan in het rechtermenu, een invoertoetsenbord dat wordt gebruikt om de
volgens de methoden in "USB-schijfvereisten" op P53.
Druk op het toetsenbord om te bevestigen.
Er zijn twee methoden om de USB-schijf te formatteren: eerst door
1. Sluit de USB-schijf aan op de computer.
2. Klik met de rechtermuisknop op Computer- ÿ Beheren om Computer te openen
2. Nadat de USB-schijf is geïnstalleerd, drukt u op de knop Hulpprogramma en selecteert u
Beheerinterface.
Machine Translated by Google

Als er een waarschuwingsbericht verschijnt, klikt u op Ja.
5. Stel het bestandssysteem in als FAT32, Allocation unit size 4096. Selecteer "Perform a quick
format" om een snelle formattering uit te voeren. Klik op OK en klik vervolgens op Ja in het
waarschuwingsbericht.
4. Klik met de rechtermuisknop op 1 of 2 rode markeringsgebieden en kies Opmaak. En het systeem zal
Figuur 4-2: Schijfbeheer van de computer
54
Figuur 4-3: Waarschuwing voor het formatteren van de USB-schijf
Machine Translated by Google

6. Opmaakproces.
Figuur 4-5: De USB-schijf formatteren
Figuur 4-4: De USB-schijf formatteren instellen
55
Machine Translated by Google

1. Sluit de USB-schijf aan op de computer.
2. Open de software Minitool Partition Wizard.
3. Klik op Schijf opnieuw laden in het pull-downmenu linksboven of druk op
Figuur 4-6: Schijf opnieuw laden
URL-adres:
Neem bijvoorbeeld Minitool Partition Wizard.
Tip: Er zijn veel hulpmiddelen op de markt voor het formatteren van USB-schijven,
4096 na formattering.
toetsenbord F5, en informatie over de USB-schijf wordt weergegeven op
de rechterkant met rode markering 1 en 2.
56
Downloaden
http://www.partitionwizard.com/free-partition-manager.html
7. Controleer of de USB-schijf FAT32 is met toewijzingseenheidgrootte
Gebruik Minitool Partition Wizard om te formatteren
Machine Translated by Google

Figuur 4-7: Kies formaat
6. Klik linksboven in het menu op Toepassen . Klik vervolgens op Ja op de
5. Stel het bestandssysteem in op FAT32 en de clustergrootte op 4096. Klik op OK.
4. Klik met de rechtermuisknop op 1 of 2 rode markeringsgebieden en kies Opmaak.
57
pop-upwaarschuwing om te beginnen met formatteren.
Figuur 4-8: Formaatinstelling
Machine Translated by Google

Figuur 4-10: Formatteringsproces
Figuur 4-11: Formatteren succesvol
7. Opmaakproces
Figuur 4-9: Instelling toepassen
58
8. Formatteer de USB-schijf succesvol
Machine Translated by Google

•Weergeven
•Configuratie
Hoe het hulpsysteem te implementeren
Functie-instelling
Menu
Forceer de knop, herhaal dit 3 keer.
Configureren in het linkermenu.
De beschrijving van het Weergavemenu is als volgt:
59
De beschrijving van het Configuratiemenu is als volgt:
Functie
druk op de Trigger Menu- knop
Druk op de knop Hulpprogramma , selecteer Functie in het rechtermenu, selecteer
Weergeven in het linkermenu.
Druk op de knop Hulpprogramma , selecteer Functie in het rechtermenu, selecteer
trigger controlegebied, druk dan
Configureren Toon het configuratiemenu
Instelling Beschrijving
Vergrendel alle sleutels. Ontgrendelingsmethode:
nummer
Over
Functie
Sleutelslot
Toon de versie en het serienummer
Machine Translated by Google

•Aanpassen
Draai aan de M- knop om de
Draai aan de M- knop om het verdwijnen in te stellen
Weergave Toon het weergavemenu
Zelf Cal
Standaard
Functie
tijd van menu
UIT, 5S –
Instelling
Functie Menu Beschrijving
Voer de zelfkalibratieprocedure uit.
Beschrijving
30S
Functie
Streepplaat
Controleer of de sondedemping goed is.
tegenlicht.
Menu
Selecteer het rastertype
Druk op de knop Hulpprogramma , selecteer Functie in het rechtermenu, selecteer
Aanpassen in het linkermenu.
De beschrijving van het Aanpassingsmenu wordt als volgt weergegeven:
60
Achtergrondverlichting 0% - 100%
Menu Tijd
Roep de fabrieksinstellingen op.
SondeCh.
Machine Translated by Google

• Opslaan
• Bijwerken
probes of draden van de invoerconnector. Druk op de Utility -knop, selecteer
Functie in het rechtermenu, het functiemenu wordt weergegeven op
Onvoldoende compensatie. Volgens het controleresultaat, gebruikers
zelfkalibratieprocedure moet worden uitgevoerd om de hoogste
4. Selecteer ProbeCh. opnieuw om de sondecontrole te starten en de
U kunt de golfvormen, configuraties of schermafbeeldingen opslaan. Raadpleeg
Het resultaat wordt na 3 seconden gecontroleerd. Druk op een andere toets om te stoppen.
nauwkeurigheidsniveau.
kan de sondeverzwakking het beste aanpassen. De bedieningsstappen zijn als volgt
Om te controleren of de sondeverzwakking goed is. De resultaten bevatten
oscilloscoop onder de omgevingstemperatuur in de grootste mate. Als
3. Selecteer ProbeCh. in het rechtermenu, tips over het controleren van de sonde
61
op het scherm wordt weergegeven.
de verandering van de omgevingstemperatuur 5ÿ of meer bedraagt,
drie omstandigheden: Overloopcompensatie, Goede compensatie,
Zelfkalibratie uitvoeren (zelfkalibratie)
rechtermenu om de zelfkalibratieprocedure van het instrument te openen.
"Een golfvorm opslaan en terughalen" op pagina 48.
links, selecteer Aanpassen. Als alles klaar is, selecteer Zelf Cal in de
De zelfkalibratieprocedure kan de nauwkeurigheid van de
Sonde controle
maximaal.
2. Druk op de knop Hulpprogramma , selecteer Functie in het rechtermenu, selecteer
Aanpassen in het linkermenu.
Voordat u de zelfkalibratieprocedure uitvoert, moet u alle
volgt:
1. Sluit de sonde aan op CH1, pas de sondedemping aan op de
Machine Translated by Google

Hoe u de firmware van uw instrument kunt updaten
Let op: het updaten van de firmware van uw instrument is een gevoelige handeling,
in de USB-poort op het voorpaneel. Als het pictogram
firmwarebestand naar de hoofdmap van uw USB-geheugenapparaat.
4. Druk op de knop Hulpprogramma , selecteer Functie in het rechtermenu, selecteer
Om de firmware van uw instrument bij te werken, doet u het volgende:
Configureren in het linkermenu, selecteer Info in het rechtermenu. Bekijken
5. Selecteer Start in het rechtermenu , de onderstaande berichten worden weergegeven
Gebruik de USB-poort op het voorpaneel om de firmware van uw instrument bij te werken
rechtsboven in het scherm is het USB-geheugenapparaat geïnstalleerd
het firmwarebestand. De bestandsnaam moet Scope.update zijn. Kopieer de
Vereisten" op P53.
getoond.
met behulp van een USB-geheugenapparaat.
Om schade aan het instrument te voorkomen, mag u het instrument niet uitschakelen
3. Plaats het USB-geheugenapparaat in de USB-poort op het voorpaneel.
Vereisten voor USB-geheugenapparaat: Plaats een USB-geheugenapparaat
of verwijder het USB-geheugenapparaat tijdens het updateproces.
jouw instrument.
met behulp van een USB-geheugenapparaat. Raadpleeg "Hoe u uw
succesvol. Als het USB-geheugenapparaat niet kan worden gedetecteerd, formatteer
Update in het linkermenu.
verschijnt op de
1. Druk op de knop Hulpprogramma , selecteer Functie in het rechtermenu, selecteer
het model en de momenteel geïnstalleerde firmwareversie.
het USB-geheugenapparaat volgens de methoden in "USB-schijf
Instrumentfirmware" op pagina 62.
2. Controleer of de website een nieuwere firmwareversie aanbiedt. Downloaden
62
Gebruik de USB-poort op het voorpaneel om de firmware van uw instrument bij te werken
Machine Translated by Google

Hoe u automatisch kunt meten
7. Druk op de
minuten. Na voltooiing wordt het instrument uitgeschakeld
63
weergegeven in volgorde. Het updateproces duurt maximaal drie
6. Selecteer in het rechtermenu opnieuw Start , de onderstaande interfaces worden weergegeven
knop om het instrument in te schakelen.
automatisch.
Druk op de knop Meten om het menu voor de instellingen van
Machine Translated by Google

64
geselecteerde maatsoort van CH1.
Instelling
(linkermenu)
CH1
geselecteerde maatsoort CH2.
verwijderd, druk nogmaals op Verwijderen om
Alles verwijderen
Maatsoort
Maatsoort
Toon alle maten van CH1 op de
de Automatische Metingen. Er kunnen maximaal 8 soorten metingen worden uitgevoerd
Menu
Maatsoort
inclusief Periode, Frequentie, Gemiddelde, PK-PK, RMS, Max, Min, Top, Basis, Amplitude,
Overshoot, Preshoot, Stijgtijd, Daltijd, +PulseWidth, -PulseWidth, +Duty Cycle, -Duty
Cycle, Vertraging AÿB, Vertraging AÿB Cyclus RMS, Cursor RMS, Schermbelasting,
Fase, +PulseCount, -PulseCount, RiseEdgeCnt, FallEdgeCnt, Oppervlakte
en Cyclusoppervlak.
M- knop om het maattype te selecteren,
druk nogmaals op AddCH1 om de
scherm
Toon alle maten van CH2 op de
(linkermenu)
Het menu "Automatische metingen" wordt als volgt beschreven
Druk om het linkermenu te tonen, draai de
Verwijder alle maatregelen
VoegCH2 toe
Druk om het linkermenu te tonen, draai de
tafel:
M- knop om het maattype te selecteren,
druk nogmaals op AddCH2 om de
UIT
M- knop om het type te selecteren dat u nodig hebt
linksonder op het scherm worden weergegeven.
Beschrijving
CH2
Functie
Verberg het venster met maatregelen
(linkermenu)
het geselecteerde maattype verwijderen.
Verwijderen
Druk om het linkermenu te tonen, draai de
De oscilloscopen bieden 30 parameters voor automatische meting,
VoegCH1 toe
Show
,
scherm
Machine Translated by Google

onderstaand:
6. Selecteer in het rechtermenu AddCH1. Het frequentietype is
Op de Dual Wfm Math-golfvorm. 3) Op de videotriggermodus.
In het Scan-formaat kunnen de periode en frequentie niet worden gemeten.
toegevoegd.
4. Selecteer in het rechtermenu AddCH1. Het periodetype wordt toegevoegd.
kan worden uitgevoerd. De automatische meting kan niet worden
5. Draai in het linkermenu Type aan de M- knop om Frequentie te selecteren.
uitgevoerd in de volgende situatie: 1) Op de opgeslagen golfvorm. 2)
2. Selecteer AddCH1 in het rechtermenu.
1. Druk op de knop Meten om het juiste menu te tonen.
Alleen als het golfvormkanaal in de AAN-stand staat, wordt de meting uitgevoerd
3. Draai in het menu Type aan de linkerkant aan de M -knop om Periode te selecteren.
65
Meet de periode, de frequentie van de CH1, door de volgende stappen te volgen
De gemeten waarde wordt linksonder weergegeven
scherm automatisch (zie Afbeelding 4-12).
Meeteenheid
Machine Translated by Google

Het automatisch meten van spanningsparameters
De oscilloscopen bieden automatische spanningsmetingen,
waaronder Mean, PK-PK, RMS, Max, Min, Vtop, Vbase, Vamp,
OverShoot, PreShoot, Cycle RMS en Cursor RMS. Afbeelding 4-13
hieronder toont een puls met enkele van de spanningsmeetpunten.
Figuur 4-12 Automatische meting
66
Machine Translated by Google

Min: De minimale amplitude. De meest negatieve piekspanning
Vamp: Spanning tussen Vtop en Vbase van een golfvorm.
golfvorm.
Max: De maximale amplitude. De meest positieve piekspanning
OverShoot: Gedefinieerd als (Vmax-Vtop)/Vamp, handig voor vierkant en
Vbase: Spanning van de vlakke basis van de golfvorm, nuttig voor
PK-PK: piek-tot-piekspanning.
RMS: De werkelijke Root Mean Square-spanning over de gehele
vierkante/pulsgolfvormen.
Figuur 4-13
Vtop: Spanning van de vlakke bovenkant van de golfvorm, handig voor blok/puls
gemeten over de gehele golfvorm.
Gemiddelde: Het rekenkundig gemiddelde over de gehele golfvorm.
golfvormen.
pulsgolfvormen.
Cyclus RMS: De werkelijke Root Mean Square-spanning over de eerste
67
gemeten over de gehele golfvorm.
pulsgolfvormen.
PreShoot: Gedefinieerd als (Vmin-Vbase)/Vamp, handig voor vierkante en
Machine Translated by Google

De automatische meting van tijdparameters
cyclus.
Stijgingstijd: Tijd dat de voorrand van de eerste puls in de
De oscilloscopen bieden automatische metingen van tijdparameters
omvatten Periode, Frequentie, Stijgtijd, Dalingstijd, +D breedte, -D
golfvorm heeft de tijd nodig om te stijgen van 10% tot 90% van zijn amplitude.
punten.
van twee cursors.
Figuur 4-14
gehele periode van de golfvorm.
,
, Vertraging AÿB
Cursor RMS: De werkelijke Root Mean Square-spanning over het bereik
Figuur 4-14 toont een puls met een deel van de tijdmeting
+D breedte: De breedte van de eerste positieve puls in 50% amplitude
punten.
68
breedte, +Duty, -Duty, Vertraging AÿB en Duty
Valtijd: Tijd dat de dalende rand van de eerste puls in de
golfvorm neemt de tijd om van 90% naar 10% van zijn amplitude te gaan.
Machine Translated by Google

Andere metingen
rand÷Periode)×360°.
rand.
golfvorm.
de hoge referentiewaarde naar de lage referentiewaarde in de
boven de middelste referentiekruising in de golfvorm.
: Het aantal negatieve pulsen dat valt
Gebied
-D breedte: De breedte van de eerste negatieve puls in de 50%
periode)
de lage referentiewaarde naar de hoge referentiewaarde in de
-Taak: -Taakcyclus, gedefinieerd als -Breedte/Periode.
Faseverschil = (Vertraging tussen kanalen bij stijgende
: Het gebied van de gehele golfvorm binnen het scherm
rand.
HerfstEdgeCnt
Vertraging AÿB : De vertraging tussen de twee kanalen bij het vallen
+PulseCount :
Het aantal positieve pulsen dat stijgt
: Het aantal negatieve overgangen van
amplitudepunten.
Fase: Vergelijk de stijgende rand van CH1 en CH2, bereken
golfvorm.
Schermtaak: definieert als (de breedte van de positieve puls)/(gehele
-PulsAantal
onder de middelste referentiekruising in de golfvorm.
faseverschil van twee kanalen.
+Taak: +Taakcyclus, gedefinieerd als +Breedte/Periode.
RiseEdgeCnt :
Het aantal positieve overgangen van
69
Vertraging AÿB : De vertraging tussen de twee kanalen bij de stijgende
Machine Translated by Google

Hoe te meten met cursors
Druk op de cursorknop om de cursors in te schakelen en de cursor weer te geven
nulreferentie (dat wil zeggen de verticale offset) is positief en de
Spanning
en menu.
De beschrijving van het cursormenu wordt als volgt weergegeven
De horizontale cursors worden ingesteld als de
de golfvorm
Functie
ge
en de eenheid is voltage-seconde. Het gebied gemeten boven de
de algebraïsche som van het gebied van de gehele periodegolfvorm.
Beschrijving
gemeten is de algebraïsche som van de oppervlakte van het geheel
Tijd en spanning weergeven
De cursor voor tijdmeting weergeven
70
Cyclusgebied : het gebied van de eerste periode van de golfvorm op
menu. Druk er nogmaals op om de cursors uit te schakelen.
Tijd
Type
het scherm en de eenheid is voltage-seconde. Het gebied boven de
De spanningsmeetcursor weergeven
AutoCursr
nulreferentie (dat wil zeggen de verticale offset) is positief; het gebied
Let op: Wanneer de golfvorm op het scherm korter is dan een periode,
Tijd&Volta
gebied onder de nulreferentie is negatief. Het gemeten gebied is
tafel:
n Menu's
snijpunten van de verticale cursors en
het gemeten periodegebied is 0.
gemeten onder de nulreferentie is negatief. Het gebied
Instelling
en menu.
golfvorm binnen het scherm.
Meetcursor en menu.
De cursormeting voor de normale modus:
Machine Translated by Google

type)
(Golf
oponthoud
(Tijd&V
zoom
modus)
Meet in het hoofdvenster.
Tijd
B
CH1
3. Druk op het eerste menu-item in het rechtermenu, selecteer
4. Selecteer in het rechtermenu Lijntype als Tijd om de
geselecteerd, draai aan de M -knop om lijn b te verplaatsen.
langs de horizontale richting van het scherm, twee blauwe gestippelde
Draai aan de M- knop om lijn b te verplaatsen.
Geef het kanaal weer waarnaar de cursor zich bevindt
horizontale cursors actief. Selecteer Lijn in het rechtermenu als een
Maakt de horizontale cursors actief.
Lijn
A
Verlenging
cursormeting van het kanaal CH1:
meting zal worden toegepast.
lijnen die in de verticale richting van het scherm worden weergegeven.
toont de cursoruitlezing.
Raam
Meet in het verlengvenster.
verticale cursors actief. Als de regel in het rechtermenu is geselecteerd
om
1. Druk op Cursor om het cursormenu weer te geven.
71
Lijn
2. Selecteer in het rechtermenu CH1 als Bron .
als a, draai de M- knop om lijn a naar rechts of links te verplaatsen. Als b is
Spanning
Type
CH2
Maakt de verticale cursors actief.
Draai aan de M- knop om lijn a te verplaatsen.
Twee cursors zijn gekoppeld. Draai aan de M- knop
Tijd en spanning voor type, twee blauwe stippellijnen weergegeven
Cursormaatvenster linksonder op het scherm
5. Selecteer in het rechtermenu Lijntype als Spanning om de
Voornaamst
om het cursorpaar te verplaatsen.
Voer de volgende bedieningsstappen uit voor de tijd en spanning
Bron
Machine Translated by Google

Automatische cursor
Druk op Cursor om het rechtermenu weer te geven, selecteer Venster als
Hoofdvenster of Extensie om de cursors in het hoofdvenster of in het
zoomvenster weer te geven.
72
6. Druk op de horizontale HOR- knop om de golfzoommodus te openen.
of b, draai aan de M- knop om het te verplaatsen.
Voor het type AutoCursr worden de horizontale cursors ingesteld als de snijpunten
van de verticale cursors en de golfvorm.
Figuur 4-15 Tijd- en spanningscursormeting
Machine Translated by Google

Instelling Beschrijving
en menu.
volgende tabel:
Type
Frequentie
AutoCursr
Functie
Geef de Freq-meetcursor weer
mp
het cursormenu.
de golfvorm
Maakt de verticale cursors actief.
De beschrijving van het cursormenu in de FFT-modus wordt weergegeven als
De Vamp-meetcursor weergeven
Frequentie
73
Vamp
In de FFT-modus drukt u op de cursorknop om de cursors in te schakelen en weer te geven
Frequentie&Va
Meetcursor en menu.
De horizontale cursors worden ingesteld als de
snijpunten van de verticale cursors en
n Menu's
en menu.
Lijn
Geef de Freq en Vamp weer
De cursormeting voor de FFT-modus
Machine Translated by Google

(Golf
zoom
mp-type)
(Freq&Va
modus)
Draai aan de M- knop om lijn b te verplaatsen.
Verlenging
Bron Wiskunde FFT
1. Druk op de Math- knop om het juiste menu weer te geven. Selecteer
Geef het kanaal weer waarnaar de cursor zich bevindt
cursor uitlezen.
horizontale cursors actief. Selecteer Lijn in het rechtermenu als een
verticale cursors actief. Als de regel in het rechtermenu is geselecteerd
A
2. Druk op Cursor om het cursormenu weer te geven.
Meet in het FFT-extensievenster.
Type
Lijn
Raam
Draai aan de M- knop om lijn a te verplaatsen.
3. Selecteer in het rechtermenu Venster als extensie.
Freq&Vamp voor Type, twee blauwe stippellijnen weergegeven langs
als a, draai de M- knop om lijn a naar rechts of links te verplaatsen. Als b is
Twee cursors zijn gekoppeld. Draai aan de M- knop
Vamp Maakt de horizontale cursors actief.
6. Selecteer in het rechtermenu Lijntype als Vamp om de
Voer de volgende bedieningsstappen uit voor de amplitude en
weergegeven langs de verticale richting van het scherm. Cursor
74
Voornaamst
om het cursorpaar te verplaatsen.
frequentiecursormeting van wiskundige FFT:
Het meetvenster linksonder in het scherm toont de
B
Typ als FFT.
Meet in het hoofdvenster.
meting zal worden toegepast.
5. Selecteer in het rechtermenu Lijntype als Freq om de
geselecteerd, draai aan de M -knop om lijn b te verplaatsen.
om
4. Druk op het eerste menu-item in het rechtermenu, selecteer
de horizontale richting van het scherm, twee blauwe stippellijnen
Machine Translated by Google

Hoe u uitvoerende knoppen gebruikt
Verticale koppelingsstroom
naar het binnenkomende signaal en de best mogelijke weergave weergeven
Triggerbron CH1 of CH2
Triggerniveau 3/5 van de golfvorm
Verticale schaal
Pas de verdeling aan.
Gedwongen
stoppen
of b, draai aan de M- knop om het te verplaatsen.
ook voor de gebruiker.
Triggertype Helling of Video
Functie-items instellen
Omgekeerd Uit
ÿ [Autoset]-knop
Kanaal
Triggerkoppeling DC
Uitgang
Het is een zeer nuttige en snelle manier om een reeks vooraf ingestelde functies toe te passen
Koppeling
Trigger helling stroom
75
7. In het rechtercursormenu kunt u Venster als hoofdvenster selecteren
De details van de functies die op het signaal worden toegepast bij gebruik
Triggermodus
Weergaveformaat YT
golfvorm van het signaal en werkt ook enkele metingen uit
Huidig
Horizontaal niveau Midden of ±2 div
Autoset wordt weergegeven in de volgende tabel:
de cursors in het hoofdvenster weergeven.
Horizontale verkoop Pas de juiste verdeling aan
Auto
Tot de uitvoerende knoppen behoren Autoset, Uitvoeren/Stoppen en Kopiëren.
Zoommodus
Machine Translated by Google

Videosignaal
Overschakelen naar FFT-modus
Schakel sampling op ingangssignalen in of uit.
Dalende rand:
Meerdere periodes:
Automatisch instellen annuleren ÿ
Vierkant
FFTÿ
Type (regel, veld), Oneven, Even, Regelnr., Automatisch
instellen annuleren
Menu als volgt:
Ga terug om het bovenste menu weer te geven en
Let op: De Autoset-functie vereist dat de frequentie van het signaal
Zijn
DC-niveau/Onbekend
Stijgende rand:
minder dan 5 mV. Anders is de Autoset-functie mogelijk ongeldig.
Menu
signaal
De stijgende rand van een vierkante golfvorm weergeven
Vijf soorten: sinus, vierkant, videosignaal, DC-niveau,
Om meerdere periodes weer te geven
De dalende rand van een vierkante golfvorm weergeven
Beschrijving van enkele pictogrammen:
76
Enkelvoudige periode: Om een enkele periode weer te geven
Onbekend signaal.
golfvorminformatie
Golfvorm
mag niet lager zijn dan 20 Hz en de amplitude mag niet lager zijn dan 20 Hz.
ÿ [Uitvoeren/Stoppen]-knop
Beoordeel het golfvormtype door Autoset
Auto's
Dalende rand, automatische instelling annuleren
Meerdere perioden, Enkele periode, Stijgende rand,
Meerdere periodes, Enkele periode, FFT, Annuleren
Automatisch instellen annuleren
Machine Translated by Google

ÿ [Kopiëren] knop
77
Wanneer de horizontale tijdbasis ÿ50ms is, kan de horizontale tijdbasis met 4
divisies naar beneden worden uitgebreid.
Let op: Wanneer er in de STOP-status geen bemonstering plaatsvindt, kunnen de
verticale verdeling en de horizontale tijdbasis van de golfvorm nog steeds binnen
een bepaald bereik worden aangepast. Met andere woorden, het signaal kan in
horizontale of verticale richting worden uitgebreid.
Deze knop is de snelkoppeling voor de functie Opslaan in het menu Utility
-functie. Het indrukken van deze knop is gelijk aan de optie Opslaan in het menu
Opslaan. De golfvorm, configuratie of het weergavescherm kunnen worden
opgeslagen volgens het gekozen type in het menu Opslaan. Voor meer details,
zie "Hoe een golfvorm op te slaan en terug te roepen" op P48.
Machine Translated by Google

software op de meegeleverde CD.
stappen van titel "I. Apparaatverbinding" in het document om te installeren
software om het helpdocument te openen.
Hier ziet u hoe u verbinding maakt met een pc via de USB-poort.
de chauffeur.
(3) Installeer de driver: voer de oscilloscoopcommunicatie uit
Met de oscilloscoopcommunicatiesoftware kunt u gegevens opslaan, analyseren,
weergeven en op afstand bedienen.
78
Om te leren hoe u de software moet bedienen, kunt u op F1 drukken in de
software op PC, druk op F1 om het helpdocument te openen. Volg de
poort in het rechterpaneel van de oscilloscoop naar de USB-poort van een
(2) Verbinding: Gebruik een USB-datakabel om het USB-apparaat aan te sluiten
De oscilloscoop ondersteunt communicatie met een PC via USB.
computer.
in het instellingendialoogvenster kiest u "Verbinden via" als "USB". Na
succesvol verbinding gemaakt, de verbindingsinformatie onderaan
De rechterhoek van de software wordt groen.
(1) Installeer de software: Installeer de oscilloscoopcommunicatie
(4) Poortinstelling van de software: voer de oscilloscoopsoftware uit;
Klik op "Communicatie" in de menubalk, kies "Poorten-Instellingen",
5. Communicatie met PC
Machine Translated by Google

Voorbeeld 1: Een eenvoudig signaal meten
6. Demonstratie
(1) Stel de verzwakkingscoëfficiënt van het sondemenu in op 10X en dat
De oscilloscoop zal de Autoset implementeren om de
van het signaal.
(2) Selecteer AddCH1 in het rechtermenu.
79
(3) Draai in het linkermenu Type aan de M -knop om Periode te selecteren.
1. Voer de volgende bedieningsstappen uit voor de snelle
golfvorm geoptimaliseerd, op basis waarvan u verder kunt regelen
het circuit.
Het doel van dit voorbeeld is om een onbekend signaal weer te geven in
door de onderstaande stappen te volgen:
(1) Druk op de knop Meten om het juiste menu te tonen.
het circuit en meet de frequentie en de piek-tot-piekspanning
(3) Druk op de Autoset- knop.
Probe Attenuation Coefficient" op P20).
van de schakelaar in de sondeschakelaar als 10X (zie "Hoe de
(2) Sluit de sonde van kanaal 1 aan op het gemeten punt van
2. Automatische meting uitvoeren
automatisch. Om de periode te meten, de frequentie van de CH1,
De oscilloscoop kan de meeste weergegeven signalen meten
weergave van dit signaal:
de verticale en horizontale verdelingen totdat de golfvorm uw
(4) Selecteer in het rechtermenu AddCH1. Het periodetype wordt toegevoegd.
vereiste.
Machine Translated by Google

Meetcircuit
Voorbeeld 2: Versterking van een versterker in een
Het doel van dit voorbeeld is om de Gain van een versterker in een Metering Circuit
te berekenen. Eerst gebruiken we een oscilloscoop om de amplitude van het
ingangssignaal en uitgangssignaal van het circuit te meten, en vervolgens om de
Gain te berekenen met behulp van gegeven formules.
Stel de verzwakkingscoëfficiënt van het sondemenu in op 10X en die van de
schakelaar in de sonde op 10X (zie 'De verzwakking van de sonde instellen').
De gemeten waarde wordt automatisch linksonder op het scherm weergegeven
(zie Figuur 6-1 ).
toegevoegd.
Figuur 6-1 Meetperiode en frequentiewaarde voor een gegeven signaal
(6) Selecteer in het rechtermenu AddCH1. Het frequentietype is
(5) Draai in het linkermenu Type aan de M -knop om Frequentie te selecteren.
80
Machine Translated by Google

(2)Druk op de knop Meten om het juiste menu te tonen.
wordt toegevoegd.
(1)Druk op de Autoset- knop en de oscilloscoop schakelt automatisch over
pas de golfvormen van de twee kanalen aan tot de juiste weergave
(7)Lees de piek-tot-piekspanningen van kanaal 1 en kanaal 2 af van
wordt toegevoegd.
einde en het CH2-kanaal naar het uitgangseinde.
Bedieningsstappen:
(6)Selecteer in het rechtermenu AddCH2. Het piek-tot-piektype van CH2
Coëfficiënt" op P20).
(4)Draai in het linker Type-menu aan de M -knop om PK-PK te selecteren.
(3)Selecteer AddCH1 in het rechtermenu.
Verbind het CH1-kanaal van de oscilloscoop met de signaalingang van het circuit
(5)Selecteer in het rechtermenu AddCH1. Het piek-tot-piektype van CH1
Versterking = Uitgangssignaal / Ingangssignaal
Versterking (db) = 20×log (versterking)
81
staat.
linksonder op het scherm (zie Afbeelding 6-2 ).
(8)Bereken de versterkerversterking met de volgende formules.
Machine Translated by Google

Voorbeeld 3: Een enkel signaal vastleggen
De bedieningsstappen zijn als volgt:
(1) Stel de verzwakkingscoëfficiënt van het sondemenu in op 10X en die van de
Het is vrij eenvoudig om een digitale oscilloscoop te gebruiken om niet-periodieke
signalen vast te leggen, zoals een puls en braam etc. Maar het veelvoorkomende
probleem is hoe je een trigger instelt als je geen kennis hebt van het signaal? Als de
puls bijvoorbeeld het logische signaal is van een TTL-niveau, moet het triggerniveau
worden ingesteld op 2 volt en de triggerrand worden ingesteld als de stijgende
randtrigger. Met verschillende functies die worden ondersteund door onze oscilloscoop,
kan de gebruiker dit probleem oplossen door een eenvoudige aanpak te gebruiken.
Voer eerst uw test uit met behulp van automatische trigger om het dichtstbijzijnde
triggerniveau en triggertype te vinden, dit helpt de gebruiker om een paar kleine
aanpassingen te maken om een juist triggerniveau en modus te bereiken. Hier is hoe
we dit bereiken.
Figuur 6-2 Golfvorm van versterkingsmeting
82
Machine Translated by Google

(stijgend).
(5)Druk op de Trigger Menu- knop om het juiste menu weer te geven.
het gemiddelde signaalniveau, druk op de Run/Stop- knop en wacht een
de triggertijd. Door de Horizontal Position- knop in de
(12)Controleer de Trigger State Indicator boven aan het scherm, als deze
niveau, er wordt één monster genomen en vervolgens weergegeven in de
horizontale triggerpositie om de negatieve vertraging te verkrijgen,
Schakel de sonde in op 10X (zie 'Hoe de sonde in te stellen')
(7)Selecteer in het rechtermenu Single as Edge.
hoge amplitude, stel het triggerniveau in op een iets hogere waarde van
juiste verticale en horizontale bereiken voor het signaal
(10)Selecteer in het rechtermenu Helling als
83
(3)Druk op de knop Verwerven om het juiste menu weer te geven.
(11)Draai aan de knop Trigger Level en pas het triggerniveau aan op de
trigger. Zodra er een braam ontstaat, zal het instrument triggeren
(4)Selecteer in het rechtermenu Acqu Mode als Peak Detect.
ongeveer 50% van het te meten signaal.
automatisch en registreer de golfvorm gedurende de periode rond
Verzwakkingscoëfficiënt" op P20).
(8)Selecteer in het rechtermenu Bron als CH1.
horizontaal bedieningsgebied in het paneel, u kunt de
(6)Selecteer in het rechtermenu Type als Enkel.
niet gereed, druk op de Run/Stop -knop en begin met verkrijgen, wacht tot de trigger
gebeurt. Als een signaal de ingestelde trigger bereikt
scherm. Door deze aanpak te gebruiken, kan een willekeurige puls worden
(9)Klik in het rechtermenu op Volgende pagina en selecteer Koppeling als DC.
(2) Pas de knoppen voor de verticale schaal en de horizontale schaal aan om een
gemakkelijk vastgelegd. Als we bijvoorbeeld een burst burr van
waargenomen.
Machine Translated by Google

Voorbeeld 4: Analyseer de details van een signaal
belangrijke functie die onze oscilloscoop kan bieden.
wat er in het geluid zit en het geluidsniveau verminderen is erg
Geluidsanalyse
Het geluidsniveau kan soms duiden op een defect in het elektronische circuit.
Figuur 6-3 Een enkel signaal vastleggen
Ruis is heel gebruikelijk in de meeste elektronische signalen. Om te vinden
optreedt (zie Figuur 6-3 ).
het gemakkelijk observeren van de golfvorm vóór de braam
De Peak Detect-functies spelen een belangrijke rol bij het vinden van
de details van deze ruis. Dit is hoe we het doen:
(1)Druk op de knop Verwerven om het juiste menu weer te geven.
(2)Selecteer in het rechtermenu Acqu Mode als Peak Detect.
Het signaal dat op het scherm wordt weergegeven, bevat enige ruis, door
84
Machine Translated by Google

meer details over het signaal. De Average-functie die door onze
het middelen van de golfvormen met verschillende gemiddelde getallen.
Scheid ruis van het signaal
Bij het focussen op het signaal zelf is het belangrijk om de
De gebruiker zou een veel lager willekeurig ruisniveau zien en het
(2)Selecteer in het rechtermenu Acqu-modus als Gemiddeld.
de functie (zie Figuur 6-4 ).
Figuur 6-4 Signaal met ruis
(3)Draai aan de M- knop en bekijk de golfvorm die is verkregen uit
inschakelen van de Peak Detect-functie en wijzigen van de tijdbasis naar langzaam
Hieronder vindt u de stappen voor het inschakelen van de functie Gemiddelde.
Een oscilloscoop kan u hierbij helpen.
het binnenkomende signaal omlaag, eventuele pieken of bramen zouden worden gedetecteerd door
(1)Druk op de knop Verwerven om het juiste menu weer te geven.
geluidsniveau zo laag mogelijk, dit zou de gebruiker in staat stellen om
85
Machine Translated by Google

Voorbeeld 5: Toepassing van de XY-functie
Onderzoek het faseverschil tussen signalen van twee kanalen
Voorbeeld: Test de faseverandering van het signaal nadat het door een circuitnetwerk is
gegaan.
Figuur 6-5 Verminder het geluidsniveau met behulp van de functie Gemiddeld
gemakkelijk om meer details van het signaal zelf te zien. Na het toepassen van Average kan
de gebruiker eenvoudig de bramen op de stijgende en dalende randen van een deel van het
signaal identificeren (zie Afbeelding 6-5 ).
Voor het onderzoeken van de invoer en uitvoer van het circuit in de vorm van een XY-
coördinatengrafiek, dient u als volgt te werk te gaan
XY-modus is erg handig bij het onderzoeken van de faseverschuiving van twee gerelateerde
signalen. Dit voorbeeld neemt u stap voor stap mee om de faseverandering van het signaal
te controleren nadat het een bepaald circuit passeert. Het ingangssignaal naar het circuit en
het uitgangssignaal van het circuit worden gebruikt als bronsignalen.
86
Machine Translated by Google

signalen van de twee kanalen en deze op het scherm weergeven.
de Lissajous grafiekvorm.
(2)Sluit de sonde van kanaal 1 aan op de ingang van het netwerk en
die van kanaal 2 naar de uitgang van het netwerk.
(7)Draai aan de knoppen Verticale schaal en Verticale positie om de weergave te optimaliseren.
(6)In het rechtermenu selecteert u XY-modus als AAN. De oscilloscoop zal
Schakel de sonde in voor 10X (zie "Hoe de sonde in te stellen
Verzwakkingscoëfficiënt" op P20).
de invoer- en terminalkarakteristieken van het netwerk weergeven in
stappen:
signalen ruwweg gelijk.
(4)Draai aan de verticale schaalknop , zodat de amplitudes van twee
(1)Stel de verzwakkingscoëfficiënt van het sondemenu in op 10X en die van de
(5)Druk op de knop Verwerven om het juiste menu weer te geven.
Bereken het faseverschil (zie Figuur 6-6 ).
87
(3)Druk op de Autoset- knop terwijl de oscilloscoop aan staat.
de golfvorm.
(8)Met de elliptische oscillogrammethode die wordt toegepast, observeren en
Machine Translated by Google

Figuur 6-6 Lissajous-grafiek
Gebaseerd op de uitdrukking sin (q) = A/B of C/D, is q hierin de faseverschilhoek en
worden de definities van A, B, C en D weergegeven als de grafiek hierboven. Als resultaat
kan de faseverschilhoek worden verkregen, namelijk q = ± arcsin (A/B) of ± arcsin (C/
D). Als de hoofdas van de ellips zich in de kwadranten I en III bevindt, moet de bepaalde
faseverschilhoek zich in de kwadranten I en IV bevinden, dat wil zeggen in het bereik
van (0 - ÿ /2) of (3ÿ / 2 - 2ÿ). Als de hoofdas van de ellips zich in de kwadranten II en IV
bevindt, moet de bepaalde faseverschilhoek zich in de kwadranten II en III bevinden, dat
wil zeggen binnen het bereik van (ÿ / 2 - ÿ) of (ÿ - 3ÿ /2).
Het signaal moet
gecentreerd en horizontaal
gehouden worden.
88
Machine Translated by Google

Voorbeeld 6: Videosignaaltrigger
(1)Druk op de Trigger Menu- knop om het juiste menu weer te geven.
de volgende stappen:
(2)Selecteer in het rechtermenu Type als Enkel.
(3)Selecteer in het rechtermenu Single as Video.
Videoveldtrigger
Voor de trigger in het videoveld voert u de handelingen uit volgens
verkrijg een stabiel video-uitgangssignaal.
Bekijk het videocircuit van een televisie, pas de videotrigger toe en
(4)Selecteer in het rechtermenu Bron als CH1.
(5)Selecteer in het rechtermenu Modu als NTSC.
(6)Klik in het rechtermenu op Volgende pagina en selecteer Synchroniseren als veld.
(7)Draai de verticale schaal, verticale positie en horizontale schaal
knoppen om een correcte weergave van de golfvorm te verkrijgen (zie Figuur 6-7 ).
89
Machine Translated by Google

90
Figuur 6-7 Golfvorm vastgelegd van Video Field Trigger
Machine Translated by Google

verbindingsdraad. ÿ
Controleer of de signaalverbindingsdraad correct is
3. De gemeten spanningsamplitudewaarde is 10 keer of 1/10 van
2. Nadat het signaal is verkregen, is de golfvorm van het signaal niet
kiest de Edge- triggermodus voor Type en de video
91
signaal de Video. Als Alternate trigger is geselecteerd, worden beide
weergegeven op het scherm.
de werkelijke waarde.
van het kanaal waaruit een signaal wordt gegenereerd met
ÿ Controleer of de stroomaansluiting goed is aangesloten. ÿ Start het instrument
opnieuw op nadat u de bovenstaande controles hebt uitgevoerd. ÿ Als het probleem
zich blijft voordoen, neem dan contact met ons op en wij zullen u zo snel mogelijk helpen.
in overeenstemming met het signaalkanaal dat in de praktijk wordt gebruikt
toepassing. ÿ
Controleer op de trigger Type item: Het gemeenschappelijke signaal
onder uw dienst.
het kanaal met de
storing). ÿ Voer de signaalacquisitiebewerking opnieuw uit.
te meten object. ÿ Controleer
of er een signaal wordt gegenereerd door het object
aangesloten op de BNC (namelijk de kanaalconnector). ÿ Controleer
of de sonde correct is aangesloten op de
1. De oscilloscoop is ingeschakeld, maar er wordt niets weergegeven.
te meten (het probleem kan worden opgelost door de verbinding
"Hoe de sondeverzwakkingscoëfficiënt in te stellen" op P20).
4. Er wordt een golfvorm weergegeven, maar deze is niet stabiel.
ÿ Controleer of het item Bron in het menu TRIG MODE is
ÿ Controleer of de sonde goed is aangesloten op het signaal
Kijk naar de dempingscoëfficiënt voor het ingangskanaal en de
De triggerniveaus van kanaal 1 en kanaal 2 moeten worden aangepast naar
dempingsverhouding van de sonde, om er zeker van te zijn dat ze overeenkomen (zie
7. Problemen oplossen
Machine Translated by Google

Controleer of Normaal of Signaal is geselecteerd voor Polariteit in het menu TRIG
MODE en of het triggerniveau het golfvormbereik overschrijdt.
6. De weergave van de golfvorm lijkt langzaam te verlopen na het verhogen van
de GEMIDDELDE waarde in de Acqu-modus (zie "Hoe de bemonstering/
weergave in te stellen" op P45 ), of er is een langere duur ingesteld in Persist
in Display (zie "Persist" op P46).
5. Geen displayreacties op het indrukken van Run/Stop.
de juiste positie. Alleen als een juiste triggermodus wordt toegepast, kan de
golfvorm stabiel worden weergegeven.
92
Dat is normaal, want de oscilloscoop verwerkt nog veel meer datapunten.
Als dat zo is, zorg dan dat het triggerniveau in het midden van het scherm staat of
stel de triggermodus in op Auto. Bovendien kan de bovenstaande instelling
automatisch worden voltooid met de knop Autoset ingedrukt.
Machine Translated by Google

Instructie
ÿ Als de verandering van de bedrijfstemperatuur gelijk is aan of groter is dan
(echte tijd)
Ingangskoppeling 1X, 10X, 100X, 1000X
Kanaal
Invoer
50Hz: 100 : 1
2 kanalen
spanning
Zelfkalibratie implementeren" op P22).
Steekproefsnelheid
Alleen als de oscilloscoop in eerste instantie aan de volgende twee voorwaarden voldoet,
Prestatiekenmerken
Kanaal –
kanaal
1 GS/s
10 MHz: 40 : 1
ÿ Dit instrument moet minimaal 30 minuten werken
100 MHz
Ingangskoppeling DC, AC 1
Mÿ±2%, parallel met 20
,
continu onder de opgegeven bedrijfstemperatuur.
Bandbreedte
pF±5 pF
Ingangsimpedantie
Aan alle specificatienormen kan worden voldaan, behalve aan de normen die zijn gemarkeerd
Tenzij anders aangegeven, zijn de toegepaste technische specificaties van toepassing
Max. invoer
5ÿ, voer een "Zelfkalibratie"-procedure uit (zie "Hoe
Modus
Normaal, piekdetectie, gemiddeld
400V (DC+AC, PK - PK)
93
met het woord "Typisch".
zijn alleen voor de oscilloscoop en de probe-verzwakking is ingesteld op 10X.
Acquisitie
isolatie
deze specificatienormen kunnen worden bereikt.
Grond
8. Technische specificaties
Machine Translated by Google

Scansnelheid
Bemonsteringsbereik
Horizontaal
Enkel:
estafette tijd
tijd +100
Gevoeligheid
systeem
Resolutie (A/D)
tarief
Gemiddeld>16ÿ
±50 V (500 mV/div – 5 V/div)
Enkele bandbreedte Volledige bandbreedte
Prestatiekenmerken
Maximaal
2 ns/div – 1000 s/div,
stapsgewijs 1 – 2 - 5
tussen
lengte
±(1 interval
ppm×uitlezing+0,4 ns)
tijd+100
8 bits (2
gelijktijdig)
Bandbreedtelimiet 20 MHz, volledige bandbreedte
(S/div)
5 mV/div~5 V/div
Systeem
nauwkeurigheid
Verplaatsing
Analoog
100 MHz
94
150p
Bemonsteringsfrequentie /
±100 ppm
(DC - 100 MHz)
Verticaal
Instructie
Dossier
±(1
ppm×uitlezing+0,6 ns);
Interpolatie
nauwkeurigheid
0,5 S/sÿ1 GS/s
Verticaal kanalen
±2 V (5 mV/div – 200 mV/div)
bandbreedte
10K
Tijdvertraging
(Sinx)/x
interval
kanaal (typisch)
Interval(ÿT)
Machine Translated by Google

verworven met dezelfde reikwijdte
DC-versterking
Periode,
Frequentie, Gemiddelde, PK-
PK, RMS, Max, Min, Top, Basis,
Amplitude, Overshoot, Preshoot, Stijgtijd,
Daltijd, +Pulsbreedte, -Pulsbreedte,
+Inschakelduur, -Inschakelduur, Vertraging
Tellen, Stijgen Rand Tellen, Vallen
±(3% meting + 0,05 div)
(gemiddeld)
Gebied.
Prestatiekenmerken
ÿ 3,5 ns
cursors,
automatische cursor
dB)
gemiddelden van ÿ16 golfvormen
Cursor
niet
Stijgtijd (bij
opstelling en omgevingsomstandigheden
AÿB,
Vertraging AÿB, Cyclus
Golfvormwiskunde ÿ, ÿ, *, / ,FFT
invoer, typisch)
(ÿV):
RMS, Cursor RMS, Schermbelasting,
Fase, +Puls Aantal, -Puls
95
Instructie
±3%
Randtelling, oppervlakte en cyclus
nauwkeurigheid
DC-nauwkeurigheid
Golfvorm omgekeerd AAN/UIT
Delta Volt tussen twee willekeurige
ÿ10 Hz (bij ingang, AC-koppeling, -3
ÿV, ÿT, ÿT&ÿV tussen
Meten
Lage frequentie
Automatisch
Machine Translated by Google

USB 2.0 (USB-opslag)
Faseverschil
±3 graden
±5 div vanaf het midden van het scherm
(typisch)
Trekker:
96
Triggerniveau
±0,3 delen
Prestatiekenmerken
ons
Instructie
Instructie
Communicatiepoort
Trekkerverplaatsing
Trekker
Bandbreedte
th
Balie
Triggerniveau
100 ns – 10 s
Lissajo
Steun
Nauwkeurigheid
Ingangssignaalfrequentie ÿ 50 Hz
figuur
Golfvorm
Intern
Volledige bandbreedte
Prestatiekenmerken
Intern
En
opslag
bereik
Volgens recordlengte en tijdsbasis
16 golfvormen
Holdoff-bereik
50% niveau-
instelling
(typisch)
Machine Translated by Google

Algemene technische specificaties
Weergavetype
Modulatie
Ongeveer 5 V, met een piek-tot-piekspanning ÿ1 Mÿ.
Vierkante golf van 1 kHz
Weergavekleuren 65536 kleuren, TFT-scherm
97
800 (horizontaal) × 480 (verticaal) pixels
Netspanning
Prestatiekenmerken
Regelnummer
(Typisch)
Stijgen, dalen
Weergave
100 - 240 VAC RMS, 50/60 Hz, CAT ÿ
Stroom
1-525 (NTSC) en 1-625
Weergave
Frequentie
Samensmelten
(PAL/SECAM)
Oplossing
(Typisch)
2 A, T-klasse, 250 V
Instructie
bereik
Stroom
Videotrigger
7" kleuren-LCD (Liquid Crystal Display)
Uitvoer van de sondecompensator
Uitgangsspanning
Helling van de randtrigger
< 15 W
Ondersteunt standaard NTSC-, PAL-
en SECAM-uitzendsystemen
Consumptie
Machine Translated by Google

Hoogte
Aanpassingsintervalperiode: Voor
de kalibratie-intervalperiode wordt een jaar aanbevolen.
Operationeel: 3.000 m
Niet-operationeel: 15.000 m
98
Gewicht
Bewaartemperatuur: -20 ÿ - 60 ÿ
Relatieve vochtigheid ÿ 90%
Ongeveer 1,4 kg
Omgeving
Mechanische specificaties
300 mm × 155 mm × 70 mm (L*H*B)
Koelmethode Natuurlijke koeling
Werktemperatuur: 0 ÿ - 40 ÿ
Dimensie
Temperatuur
Machine Translated by Google

Algemene verzorging
(De accessoires zijn onderworpen aan de definitieve levering.)
99
Bijlage B: Algemene verzorging en reiniging
Bijlage A: Bijlage
9. Bijlage
Sonde aanpassen
Zachte tas
Doorvragen
Stroomkabel CD-rom Snelgids USB-kabel
Opties:
Standaard accessoires:
Machine Translated by Google

Om de buitenkant van het instrument te reinigen, voert u de volgende stappen uit:
aanbevolen om te schrobben met een zacht reinigingsmiddel of zoet water. Om te voorkomen
Schoonmaak
Controleer het instrument en de sondes zo vaak als de bedrijfsomstandigheden het toelaten.
schade aan het instrument of de sonde, gebruik geen bijtende middelen
2. Schakel de stroom uit voordat u uw oscilloscoop schoonmaakt. Maak de
Let op: Om schade aan het instrument of de sonde te voorkomen, mag u dit niet doen.
100
blootgesteld aan sprays, vloeistoffen of oplosmiddelen.
instrument met een natte zachte doek die geen water druppelt. Het is
Bewaar of laat het instrument niet achter op een plek waar het lcd-scherm is aangesloten.
doek. Maak geen krassen op de transparante LCD-bescherming
1. Veeg het stof van het instrument en het oppervlak van de sonde met een zachte doek.
gedurende langere tijd aan direct zonlicht worden blootgesteld.
scherm bij het schoonmaken van het LCD-scherm.
bevestigen dat het instrument al is gedroogd
volledig, waarbij elektrische kortsluiting of
Lichamelijk letsel als gevolg van vocht.
vereisen.
chemisch reinigingsmiddel.
Waarschuwing: Voordat u het apparaat weer inschakelt voor gebruik, moet u het volgende doen:
Machine Translated by Google

EC-REP
VK REP
E-CrossStu GmbH
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
NSW 2122 Australië
Huis, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion
101
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLNR:SDS1102
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
ANVÄNDARMANUAL
OSCILLOSKOP
Teknisk support och e-garanticertifikat https://www.vevor.com/support
1
Machine Translated by Google

BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
MODELLNR: SDS1102
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Oscilloskop
2
Machine Translated by Google

Hur man använder sonden på ett säkert sätt................................................ ........................21
Introduktion till det horisontella systemet......................................................... .......24
Introduktion till det vertikala systemet......................................................... ............22
Hur man ställer in det horisontella systemet........................................... ............... 38
Hur man genomför funktionsinspektionen........................................... 17
Hur man ställer in det vertikala systemet................................... ................... 28
Introduktion till användargränssnitt................................................... ........................ 14
Hur man genomför den allmänna inspektionen................................................ 16
Introduktion till triggersystemet.................................................. ............25
Så här ställer du in sonddämpningskoefficienten........................................20
Hur man implementerar sondkompensationen........................................ 18
Använd matematisk manipulationsfunktion................................................... 31
Hur man implementerar självkalibrering........................................................... ...............22
Använd vertikala positions- och skalningsrattar................................... ......37
Introduktion till oscilloskopets struktur...............................10
Använda FFT-funktionen................................................... ................................................................ .32
Zooma vågformen ................................................... ................................................39
10
Kontrollområde ................................................... ................................................ .. ......... 12
Vågformsberäkningen ........................................................... ........................................31
Bakre panel ................................................... ................................................................ ...............11
Frontpanel
................................................................ ................................................................ ...........
2. Säkerhetstermer och symboler........................................... ...................7
4. Avancerad användarhandbok .................................................. ................27
3. Snabbstart........................................................... ................................................ 10
1. Allmänna säkerhetskrav ................................................... ...... 5
3
Innehållsförteckning
Machine Translated by Google

Hur man sparar och återkallar en vågform........................................... ...................... 48
Hur man mäter med
markörer ................................................... ................................ 70
Så här implementerar du hjälpsystemets funktionsinställning................................ 59 Så här uppdaterar du
instrumentets fasta programvara... ................................................................ ......62 Hur man mäter
automatiskt ......................................... ........................................63
Så här ställer du in samplingen/visningen ................................................... ............................ 45
Hur man använder Executive-knappar ................................................ ................................75
Exempel 4: Analysera detaljerna i en signal........................................... .. 84
Exempel 3: Fånga en enstaka signal........................................... ......... 82
Exempel 5: Tillämpning av XY-funktionen........................................... ..... 86
Exempel 1: Mätning av en enkel signal........................................... 79
Exempel 2: Förstärkning av en förstärkare i en mätkrets..........................80
Hur man använder funktionsmenyn................................................ ...............44
Hur man ställer in triggersystemet................................................ ..................... 39 Enkel
trigger........................... ................................................................ ...............................40
Alternativ trigger (triggerläge: Edge)........... ................................................................ ...44
Bilaga B: Allmän skötsel och städning........................................... .... 99
Bilaga A: Kapsling ................................................... ................................ 99
Exempel 6: Videosignalutlösare........................................... ................... 89
Allmänna tekniska specifikationer................................................... ............... 97
6. Demonstration................................................... ................................... 79
8. Tekniska specifikationer.................................................. ................... 93
7. Felsökning................................................... ................................ 91
5. Kommunikation med PC......................................... .....................78
9. Bilaga................................................... ................................................ 99
4
Machine Translated by Google

ÿ Använd rätt nätsladd. Använd endast den nätsladd som medföljer
När instrumentet drivs av AC, mät inte AC
ÿ Använd rätt säkring. Använd endast den specificerade typen och märksäkringen för
Före användning, läs följande säkerhetsföreskrifter för att undvika några
sonden eller testledningen.
ÿ Kontrollera alla terminalklassificeringar. Kontrollera alla för att undvika risk för brand eller stötar
ÿ Anslut eller koppla från korrekt. När sonden eller testledningen är
beror på att testjorden och nätkabelns jordledare
ÿ Undvik utsatta kretsar. Var försiktig när du arbetar på utsatta kretsar
eventuell kroppsskada och för att förhindra denna produkt eller någon annan
ÿ Produktjordad. Detta instrument är jordat genom strömmen
betyg och märkningar på denna produkt. Se bruksanvisningen för
instrumentet, låt det inspekteras av kvalificerad servicepersonal innan
Endast en kvalificerad person bör utföra internt underhåll.
ledaren måste vara jordad. Produkten måste jordas ordentligt
ÿ Använd inte utan kåpor. Använd inte instrumentet med
produkt och certifierad för användning i ditt land.
strömkällor direkt annars kommer det att orsaka kortslutning. Detta
detta instrument.
är anslutna.
för att undvika risk för elektriska stötar eller annan skada.
ansluten till en spänningskälla, vänligen anslut och koppla inte bort
anslutna produkter från skada. För att undvika eventuell fara, se till att denna
produkt endast används inom de angivna intervallen.
mer information om betyg innan du ansluter till instrumentet.
kabel jordledare. För att undvika elektriska stötar, jordningen
ÿ Använd inte om någon skada. Om du misstänker skada på
För att undvika brand eller personskada:
före någon anslutning med dess ingångs- eller utgångsterminaler.
lock eller paneler borttagna.
1. Allmänna säkerhetskrav
5
Machine Translated by Google

6
kabeln för att frigöra statisk elektricitet innan du ansluter.
ÿ Använd korrekt överspänningsskydd Se till att ingen överspänning
operatören kan utsättas för risk för elektriska stötar
kabeln för att frigöra statisk elektricitet innan du ansluter.
(som det som orsakas av ett åskväder) kan nå produkten, eller så
ÿ Använd inte i en explosiv atmosfär.
ÿ Använd ditt oscilloskop i ett välventilerat utrymme. Se till att
ÿ Elektrostatisk förebyggande Arbeta i en elektrostatisk urladdning
ÿ Håll produktens ytor rena och torra.
(som det som orsakas av ett åskväder) kan nå produkten, eller så
vidare användning.
operatören kan utsättas för risk för elektriska stötar
ÿ Använd inte i fuktiga förhållanden.
skador på knappar, rattgränssnitt och andra delar på panelerna.
ÿ Elektrostatisk förebyggande Arbeta i en elektrostatisk urladdning
ansvarsfrihet. Jorda alltid både de interna och externa ledarna på
skyddsområdesmiljö för att undvika skador orsakade av statisk elektricitet
instrumentet är installerat med korrekt ventilation.
ansvarsfrihet. Jorda alltid både de interna och externa ledarna på
ÿ Använd korrekt överspänningsskydd Se till att ingen överspänning
ÿ Hanteringssäkerhet Var vänlig hantera försiktigt under transport för att undvika
skyddsområdesmiljö för att undvika skador orsakade av statisk elektricitet
Machine Translated by Google

produkt:
Villkor på produkten. Följande termer kan förekomma på denna produkt:
Skyddsjordsterminal
resultera i skada på denna produkt eller annan egendom.
Se manualen
Test Ground
Säkerhetsvillkor
Varning: Indikerar potentiell skada på instrumentet eller annan egendom.
Fara: Indikerar en omedelbar fara eller risk för skada.
Varning: Indikerar en möjlig fara eller skada.
Chassijord
Varning: Varning indikerar förhållanden eller praxis som kan
Symboler på produkten. Följande symbol kan visas på
Säkerhetssymboler
Termer i denna handbok (Följande termer kan förekomma i denna handbok):
Varning: Försiktighet anger de förhållanden eller metoder som kan
Farlig spänning
leda till skada eller förlust av liv.
2. Säkerhetsvillkor och symboler
7
Machine Translated by Google

8
Oscilloskopets två kanaler är inte elektriskt isolerade. Kanalerna bör anta en gemensam
grund under mätningen. För att förhindra kortslutning får de 2 sondjordarna inte anslutas
till 2 olika oisolerade DC-nivåer.
Diagrammet över oscilloskopets jordledningsanslutning:
Varning:
För att undvika kroppsskador och förhindra skador på produkten och ansluten utrustning, läs
noggrant följande säkerhetsinformation innan du använder testverktyget. Denna produkt kan
endast användas i de angivna applikationerna.
Det är inte tillåtet att mäta växelström när det växelströmsdrivna oscilloskopet är anslutet
till den växelströmsdrivna datorn via portarna.
Machine Translated by Google

9
ÿ Applicera inte ingångsspänningar över märkspänningen
ÿ Kontrollera tillbehören såsom sond före användning och
sonden är inställd på 1:1.
testledning.
överföra till oscilloskopet. Använd med försiktighet när
kontakter.
För att undvika brand eller elektriska stötar när oscilloskopet går in
oscilloskop och dator.
ÿ För inte in metallföremål i kontakter.
byt ut den om det finns några skador.
Varning:
ÿ Ta bort USB-kabeln som ansluter
ÿ Använd inte exponerad metall BNC eller bananplugg
kretsar på mer än 4800VA, notera nedan
dator.
ÿ Ta bort USB-kabeln som ansluter oscilloskop och
ansluten signal är mer än 42V topp (30Vrms) eller på
ÿ Använd endast tillbehör isolerade spänningssonder och
instrument eftersom sondens spetsspänning kommer direkt
föremål:
Machine Translated by Google

Oscilloskop
Introduktion till strukturen av
Frontpanel
3. Snabbstart
Bild 3- 1 Frontpanel
10
Frontpanelen har vred och funktionsknappar. De 5 knapparna i kolumnen till
höger på skärmen är menyvalsknappar, genom vilka du kan ställa in olika
alternativ för den aktuella menyn. De andra knapparna är
funktionsknappar, genom vilka du kan gå in i olika funktionsmenyer eller få en
specifik funktionsapplikation direkt.
Det här kapitlet ger en enkel beskrivning av funktionen och funktionen
av frontpanelen på oscilloskopet, vilket gör att du kan bli bekant med
användningen av oscilloskopet på kortast tid.
Machine Translated by Google

Bakre panel
2. Luftventiler
Exempel: Spara vågformen på USB-flashdisk måste använda detta
5. USB-enhetsport: Den används för att överföra data när extern USB
utrustning ansluts till oscilloskopet som betraktas som "värdenhet". För
4. Fotpall: Justera lutningsvinkeln på oscilloskopet.
2. Menyvalsknappar: Välj rätt menyalternativ.
hamn.
1. Visningsområde
7. Ström på/av
4. Sondkompensation: Mätsignal (5V/1kHz) utmatning.
1. Handtag
3. Kontrollområde (knapp och vred).
6. USB-värdport: Den används för att överföra data vid extern USB
3. AC-strömingång
5. Signalingångskanal
11
Bild 3- 2 Bakre panel
Machine Translated by Google

Kontrollområde
1. Funktionsknappsområde: Totalt 6 knappar.
2. Horisontellt kontrollområde med 1 knapp och 2 vred.
"HOR"-knappen hänvisar till den horisontella systeminställningsmenyn, "Horisontal
Position" rattens utlösningsläge, "horisontell skala" kontrolltid
USB.
Figur 3- 3 Översikt av kontrollområdet
Till exempel: att använda denna port när du ansluter PC till oscilloskopet med
utrustning ansluts till oscilloskopet som betraktas som "slavenhet".
3. Utlösarkontrollområde med 2 knappar och 1 vred.
bas.
12
Machine Translated by Google

13
Spara meny. Vågformen, konfigureringen eller skärmen kan vara
sparas enligt vald typ i menyn Spara.
5. Vertikalt kontrollområde med 3 knappar och 4 rattar.
"CH1" och "CH2" motsvarar inställningsmenyn i CH1 och CH2, "Math"-knappen hänvisar
till matematikmenyn, matematikmenyn består av sex
se inställning av triggersystem.
funktionsmeny. Att trycka på den här knappen är lika med alternativet Spara i
4. Knappen Kopiera: Den här knappen är genvägen till funktionen Spara i verktyget
Triggernivåvredet är för att justera triggerspänningen. Övriga 2 knappar
typer av operationer, inklusive CH1-CH2, CH2-CH1, CH1+CH2, CH1*CH2, CH1/CH2 och
FFT. Två "Vertical Position"-rattar styr
skala av CH1, CH2.
6. M -ratt (Multipurpose-ratt): när en symbol visas i menyn,
det indikerar att du kan vrida på M- ratten för att välja menyn eller ställa in värdet.
vertikalt läge för CH1/CH2, och två "Scale"-rattens styrspänning
Du kan trycka på den för att stänga menyn till vänster och höger.
Machine Translated by Google

5. T-pekaren indikerar den horisontella positionen för avtryckaren.
Trigg: Trigger upptäckt och förvärva vågform.
utlösande.
14
Figur 3- 4 Illustrativ ritning av displaygränssnitt
Stopp: Datainsamlingen har stoppats.
Klar: Förutlöst data inhämtad och redo för utlösning.
Skanna: Fånga och visa vågformen kontinuerligt.
2. Kör/Stopp
markörmätning.
4. De två blå streckade linjerna indikerar den vertikala positionen för
1. Visningsområde för vågform.
Auto: Automatiskt läge och förvärva vågform utan
6. Pekaren indikerar triggerpositionen i postlängden.
3. Triggerns tillstånd, inklusive:
Användargränssnitt Introduktion
Machine Translated by Google

11. Höger meny.
14. Den indikerar den uppmätta typen och värdet på
+Duty-värdet, "-D" -Duty-värdet, "PD" fördröjningen
Utlösande fallkant
aktuellt fönster i internminnet.
13. Aktuell triggertyp:
frekvens, "V" betyder medelvärdet, "Vp" den
maximalt amplitudvärde, "Mi" den minsta amplituden
RMS, "CR" markören RMS, "WP" skärmen Duty, "RP" den
8. Det indikerar att det finns en USB-disk som är ansluten till
Synkron triggning av videolinje
värde, "Vt" spänningsvärdet för vågformens platta toppvärde,
"Vb" spänningsvärdet för vågformens platta bas, " Va"
15. Avläsningarna visar rekordlängden.
9. Kanalidentifierare för aktuell meny.
Förskottsvärde, "RT" stigtidsvärdet, "FT" falltiden
Avläsningen visar triggernivåvärdet för
12. Vågformen för CH2.
motsvarande kanal. "T" betyder punkt, "F" betyder
A->B-värde, "ND" fördröjningen A->B-värdet, "TR" cykeln
topp-toppvärde, "Vr" rot-medelkvadratvärdet, "Ma" den
Fas, "+PC" +Pulsräkningen, "-PC" -Pulsräkningen, "+E"
Uppgångskanträkningen, "-E" Fallkanträkningen, "AR "
7. Den visar aktuellt utlösande värde och visar platsen för
Stigande kant utlöser
oscilloskop.
Synkron triggning av videofält
amplitudvärde, "Os" överskjutningsvärdet, "Ps" den
Område, "CA" cykelområdet.
15
10. Vågformen för CH1.
motsvarande kanal.
värde, "PW" +breddvärdet, "NW" -Width-värdet, "+D"
Machine Translated by Google

Hur man genomför den allmänna inspektionen
"—" indikerar likströmskoppling
pekaren inte visas betyder det att den här kanalen inte visas
Efter att du skaffat ett nytt oscilloskop, rekommenderas att du
17. Avläsningarna visar aktuell samplingsfrekvens.
" indikerar GND-koppling
20. Det är markörmåttsfönstret som visar de absoluta värdena
22. De två blå prickade linjerna indikerar den horisontella positionen för
23. Den gula pekaren indikerar jordningspunkten (noll
följande steg:
18. Avläsningarna indikerar motsvarande spänningsdelning
"
punktposition) för CH1-kanalens vågform. Om
16
bandbreddsgräns.
öppnad.
21. Den blå pekaren visar jordningspunkten (noll
"ÿ" indikerar AC-koppling
öppnad.
bör göra en kontroll på instrumentet enligt
markörmätning.
1. Kontrollera om det finns några skador orsakade av
16. Triggersignalens frekvens.
19. Avläsningen visar inställningen av huvudtidsbasen.
och nollpunktspositionerna för kanalerna. "BW" indikerar
och avläsningarna av markörerna.
pekaren inte visas betyder det att kanalen inte visas
transport.
Ikonen visar kanalens kopplingsläge.
punktposition) för CH2-kanalens vågform. Om
Machine Translated by Google

3. Kontrollera det kompletta instrumentet
Om det upptäcks att det finns skador på instrumentets utseende, eller om
instrumentet inte kan fungera normalt, eller misslyckas i prestandatestet, vänligen
kontakta vår distributör som är ansvarig för denna verksamhet eller våra lokala
kontor. Om det finns skador på instrumentet som orsakats av transporten, behåll
paketet. Med transportavdelningen eller vår distributör som ansvarar för denna
verksamhet informerad om det, kommer en reparation eller utbyte av instrumentet
att ordnas av oss.
Gör en snabb funktionskontroll för att verifiera instrumentets normala funktion, enligt
följande steg:
1. Anslut nätsladden till en strömkälla. Tryck på knappen längst ner till
vänster på instrumentet.
2. Kontrollera tillbehören
Om det upptäcks att något tillbehör har gått förlorat eller skadat, vänligen kontakta
vår distributör som är ansvarig för denna tjänst eller våra lokala kontor.
De medföljande tillbehören har redan beskrivits i "Bilaga A: Bilaga" till denna
handbok. Du kan kontrollera om det finns någon förlust av tillbehör med hänvisning
till denna beskrivning.
Om det upptäcks att förpackningskartongen eller skyddskudden av skumplast har
fått allvarliga skador, släng den inte först förrän hela enheten och dess tillbehör har
klarat de elektriska och mekaniska egenskaperna.
17
Instrumentet utför alla självkontroller och visar Boot-logotypen. Tryck på Utility
-knappen, välj Funktion till höger
Hur man genomför funktionsinspektionen
Machine Translated by Google

Hur man implementerar sondkompensationen
Anslut sondens spets och jordklämman till kontakten på
18
BNC, och dra sedan åt sonden genom att vrida den åt höger sida.
När du ansluter sonden till någon ingångskanal för första gången,
meny. Sondens standardinställningsvärde för dämpningskoefficienten
sondkompensatorn.
Fyrkantvågen med 1 KHz frekvens och 5V toppvärde
meny. Välj Justera i vänstermenyn, välj Standard till höger
3. Tryck på Autoset-knappen på frontpanelen.
2. Ställ in switchen i oscilloskopsonden på 10X och
Bild 3- 5 Autoinställning
i menyn är 10X.
kommer att visas efter flera sekunder (se figur 3-5 ).
Rikta in spåret i sonden med kontakten i CH1-kontakten
Anslut oscilloskopet med CH1 Channel.
Kontrollera CH2 genom att upprepa steg 2 och steg 3.
Machine Translated by Google

sondens dämpningskoefficient" på P20), och anslut
korrekt kompensation uppnås (se figur 3-6 och figur
3.
10X och omkopplaren i sonden som 10X (se "Hur man ställer in
Kontrollera de visade vågformerna och reglera sonden till a
Korrekt kompenserad
sond som inte kompenseras eller uppvisar en kompensation
med sondkompensatorns signalkontakt och anslut
sond med CH1-kanalen. Om en sondkrokspets används, se till
3- 7). Överkompenserad
gör denna justering för att matcha sonden med ingångskanalen. De
att den håller nära kontakt med sonden. Anslut sondens spets
Underkompenserad
sondkompensationen, utför följande steg:
sondkontakten och tryck sedan på Autoset -knappen på framsidan
Upprepa de nämnda stegen om det behövs.
avvikelse kommer att resultera i mätfel eller misstag. För justering
referenskabelklämman med jordkabelkontakten på
Figur 3-6 Visade vågformer för sondens kompensation
Ställ in dämpningskoefficienten för sonden i menyn som
2.
19
1.
panel.
Machine Translated by Google

CH2-knappen).
dämpningskoefficienten i oscilloskopet.
(1) Tryck på funktionsmenyknappen för de använda kanalerna (CH1 eller
sonden är densamma som menyvalet för sonden
20
Denna inställning kommer att vara giltig hela tiden innan den ändras igen.
(2) Välj Probe i den högra menyn; vrid på M- ratten för att välja
De inställda värdena för probbrytaren är 1X och 10X (se figur 3-8 ).
Bild 3- 7 Justera sonden
korrekt värde i den vänstra menyn som motsvarar sonden.
oscilloskopets vertikala skalfaktor.
Den förinställda dämpningskoefficienten för sonden på
Sonden har flera dämpningskoefficienter som kommer att påverka
Försiktighet:
oscilloskop:
Se till att det inställda värdet för dämpningsbrytaren i
För att ändra eller kontrollera sonddämpningskoefficienten i menyn för
instrumentet är förinställt på 10X.
Hur man ställer in sonddämpningskoefficienten
Machine Translated by Google

När dämpningsbrytaren är inställd på 1X kommer sonden att
begränsa oscilloskopets bandbredd i 5MHz. För att använda
oscilloskopets fulla bandbredd måste omkopplaren ställas in på 10X.
Säkerhetsskyddsringen runt sondkroppen skyddar ditt finger mot
elektriska stötar, som visas som bild 3-9.
Försiktighet:
Bild 3- 8 Dämpningsbrytare
Figur 3- 9 Fingerskydd
21
Hur man använder sonden på ett säkert sätt
Machine Translated by Google

Introduktion till det vertikala systemet
Hur man implementerar självkalibrering
sond till instrumentet och anslut jordterminalen
från ingångskontakten. Tryck på Utility -knappen, välj Function in
vara bekant med användningen av den vertikala inställningen.
Innan du gör några mätningar, anslut alltid
Innan du utför en självkalibrering, koppla bort alla sonder eller kablar
höger meny; kör programmet efter att allt är klart.
För att undvika elektriska stötar, håll alltid fingret bakom
till jorden.
Självkalibreringsapplikationen kan få oscilloskopet att nå
den högra menyn, välj Justera. i den vänstra menyn, välj Self Cal i
Varning:
För att skydda dig från att drabbas av elektriska stötar, gör
värde. Du kan utföra detta applikationsprogram när som helst. Detta
Vertikala kontroller. Följande metoder kommer gradvis att leda dig till
sondens skyddsring under drift.
optimalt tillstånd snabbt för att erhålla den mest exakta mätningen
Som visas i figur 3-10 finns det några knappar och rattar i
ansluten till strömförsörjningen.
temperaturen är 5 ÿ eller över.
22
vidrör inte någon metalldel av sondens spets när den är det
programmet måste köras när omgivningen ändras
Machine Translated by Google

Om kanalen är i AC-läge, skulle DC-komponenten filtreras bort.
Detta läge hjälper dig att visa AC-komponenten i signalen med en
högre känslighet.
Vertikal offset tillbaka till 0 genvägsknapp
Vrid ratten för vertikal position för att ändra kanalens vertikala
visningsposition och tryck på lägesknappen för att ställa tillbaka den
vertikala visningspositionen till 0 som en genvägsknapp, detta är speciellt
23
Mätförmåga
Om kanalen är under DC-kopplingsläget kan du snabbt mäta DC-komponenten i
signalen genom att observera skillnaden mellan vågformen och signaljorden.
1. Använd ratten för vertikal position för att visa signalen i mitten av vågformsfönstret.
Vertikal positionsratten reglerar den vertikala visningspositionen för signalen.
Sålunda, när ratten för vertikal position vrids, är pekaren för kanalens
jordreferenspunkt riktad att röra sig upp och ned efter vågformen.
Bild 3- 10 Vertikal kontrollzon
Machine Translated by Google

Introduktion till det horisontella systemet
ÿ Vrid på ratten för vertikal skala och ändra "Vertikal skala
du ska vara bekant med inställningen av horisontell tidsbas.
kanal vertikal skalfaktor.
Horisontella kontroller. Följande metoder kommer gradvis att styra
1. Vrid på ratten för horisontell skala för att ändra den horisontella tiden
för att omedelbart gå tillbaka till skärmens mitt.
Factor (Voltage Division)", kan det konstateras att skalan
ändrats i enlighet med detta.
Figur 3- 11 Horisontell kontrollzon
användbart när spårpositionen är långt utanför skärmen och vill ha det
faktor för den kanal som motsvarar statusfältet har
basinställning och observera den därav följande statusinformationsändringen.
Informationsändring.
motsvarande kanal kommer att visas på skärmen.
24
2. Ändra den vertikala inställningen och observera följdtillståndet
ÿ Tryck på knapparna för CH1, CH2 och Math, operationsmenyn, symboler,
vågformer och skalfaktorstatusinformation för
Vrid på ratten för horisontell skala för att ändra den horisontella tidsbasen, och
det kan ses att den horisontella tidsbasen visas i
vågformsfönstret kan du bestämma eventuella ändringar i
Visat som figur 3-11, finns det en knapp och två rattar i
Med informationen som visas i statusfältet längst ner på
Machine Translated by Google

Introduktion till triggersystemet
3. Tryck på Horisontell HOR- knappen för att växla mellan det normala
Vrid ratten för horisontell position för att ändra kanalens horisontella position och tryck
på ratten för horisontell position för att ställa tillbaka utlösningsförskjutningen till 0 som
en genvägsknapp.
läge och vågzoomläge.
Figur 3- 12 Triggerkontrollzon 1. Tryck på
triggermenyknappen och ropa ut triggermenyn. Med
Utlöser förskjutning tillbaka till 0 genvägsknapp
Som visas i figur 3-12 finns det en ratt och tre knappar som utgör triggerkontroller. Följande
metoder kommer att leda dig att gradvis bekanta dig med inställningen av triggersystemet.
2. Använd ratten för horisontell position för att justera den horisontella positionen för
signalen i vågformsfönstret. Den horisontella positionsratten används för att styra
den utlösande förskjutningen av signalen eller för andra speciella tillämpningar. Om
den används för att utlösa förskjutningen, kan det observeras att vågformen rör sig
horisontellt med ratten när du vrider på ratten för horisontell position .
statusfältet ändras i enlighet med detta.
25
Machine Translated by Google

skärmen flyttas upp och ner. Med avtryckarens rörelse
Genom att vrida på triggernivåvredet kan triggerindikatorn på
indikator, kan det observeras att triggernivåvärdet visas i
Obs: Om du vrider på triggernivåratten kan triggernivån ändras
ändras.
skärmen ändras därefter.
2. Använd triggernivåratten för att ändra triggernivåinställningen.
funktionerna för menyvalsknapparna, kan triggerinställningen
mittpunktsvärdet för triggersignalens amplitud.
tillämpas på triggerlägena "Normal" och "Singel".
26
värde och det är också snabbtangenten för att ställa in triggernivån som vertikal
3. Tryck på Force -knappen för att tvinga fram en triggersignal, vilket huvudsakligen är
Machine Translated by Google

ÿ Hur man sparar och återkallar vågform
ÿ Hur man implementerar hjälpsystemets funktionsinställning
ÿ Hur man ställer in sampling/visning
ÿ Hur du uppdaterar din instrumentfirmware
ÿ Hur man ställer in det vertikala systemet
ÿ Hur man ställer in triggersystemet
ÿ Hur man ställer in det horisontella systemet
Detta kapitel kommer huvudsakligen att behandla följande ämnen:
ÿ Hur man mäter automatiskt
ÿ Hur man mäter med markörer
27
Det rekommenderas att du läser detta kapitel noggrant för att bekanta dig med
oscilloskopets olika mätfunktioner och andra operationsmetoder.
ÿ Hur man använder Executive-knappar
4. Avancerad användarhandbok
Machine Translated by Google

Att trycka på knapparna CH1, CH2 eller Math har följande effekt:
Passera både AC- och DC-komponenterna i
Jord
Visa den ursprungliga vågformen.
Meny
Visa inverterad vågform.
Blockera DC-komponenten i insignalen.
AV
De VERTICAL CONTROLS inkluderar tre menyknappar som t.ex
• Om vågformen är avstängd är vågformen påslagen och dess meny är
visas. • Om
vågformen är på och dess meny visas, är vågformen
ingångssignal.
visas. • Om
vågformen är på och dess meny inte visas, kommer dess meny att vara
Koppla bort ingångssignalen.
PÅ
Beskrivningen av kanalmenyn visas som följande lista:
Inställning av CH1 och CH2
AC
Omvänd
CH1, CH2 och Math, och fyra rattar som Vertical Position, Vertical Scale för varje
kanal.
stängs av och dess meny försvinner.
DC
respektive baserat på kanalen.
Fungera
Koppling
28
Varje kanal har en oberoende vertikal meny och varje post är inställd
Inställningsbeskrivning
Hur man ställer in det vertikala systemet
För att slå på eller av vågformer (kanal, matematik)
Machine Translated by Google

Sond
Volt/Amp-förhållandet beräknas automatiskt.
band
komponenter i signalen passeras.
10X
MeasCurr
Om du mäter ström genom att sondera
Begränsa kanalens bandbredd till 20MHz till
A/V
Begränsa
komponenten i signalen är blockerad.
mot jordpotentialens fas.
100X
spänningsfall över ett motstånd, välj Ja.
eller mA/V
vågsignal som innehåller likströmsförspänningen. Operationsstegen
Matcha detta med sonddämpningsfaktorn till
eller mV/A
Området är 100 mA/V - 1 KA/V.
Ja
Få full bandbredd.
20 M
(1) Tryck på CH1- knappen för att visa CH1 SETUP-menyn.
(3) I den högra menyn, välj Koppling som AC. Likströmmen
minska skärmbruset.
1. För att ställa in kanalkoppling
2. Att invertera en vågform
1X
Inga
1000X
Vrid på M- ratten för att ställa in ampere/volt-förhållandet.
V/A
Med kanal 1 till exempel är den uppmätta signalen en kvadrat
visas som nedan:
Vågform inverterad: den visade signalen vrids 180 grader
29
ha en korrekt avläsning av vertikal skala.
ampere/volt-förhållande = 1/motståndsvärde
Full
(2) I den högra menyn, välj Koppling som DC. Både DC och AC
Machine Translated by Google

För korrekta mätningar, dämpningskoefficientinställningarna i
för att ställa in den som 10X.
(1) Tryck på CH1- knappen för att visa CH1 SETUP-menyn.
förhållande. ampere/volt-förhållande = 1/motståndsvärde. Här är A/V-radion
3. För att justera sondens dämpning
(2) I den högra menyn, välj Probe. Vrid på M- ratten i den vänstra menyn
visas nedan. Välj det; vrid på M- ratten för att ställa in ampere/volt
motstånd
30
dämpningskoefficienten för sonden är 1:1, menyinställningen för
följer:
kanalens driftsmeny ska alltid matcha det som finns på
4. Att mäta ström genom att sondera spänningsfallet över a
Med kanal 1 till exempel visas operationsstegen som
sond (se "Hur man ställer in sonddämpningskoefficienten" på P20). Om
Ta kanal 1 som exempel, om du mäter ström med
(2) I den högra menyn, välj Inverterad som PÅ, vågformen är
Ta kanal 1 som ett exempel, dämpningskoefficienten för
visas enligt följande:
bör ställas in på 1.
(1) Tryck på CH1- knappen för att visa CH1 SETUP-menyn.
ingångskanalen ska ställas in på 1X.
undersökning av spänningsfallet över ett 1ÿ-motstånd, operationsstegen
till sin ursprungliga.
(1) Tryck på CH1- knappen för att visa CH1 SETUP-menyn.
(2) I den högra menyn, ställ in MeasCurr som Ja, A/V-radiomenyn kommer att göra det
omvänd. Tryck igen för att växla till AV, vågformen går tillbaka
sonden är 10:1, operationsstegen visas enligt följande:
Machine Translated by Google

Tryck på Math -knappen för att visa menyn till höger, välj Typ
Välj signalkällan för
Tecken
Vrid på M- ratten för att justera
Utför den additiva operationen mellan kanal 1 och kanal 2 för
Funktionen matematisk manipulation används för att visa
Funktionsmenyinställning
Beskrivning
Välj tecknet för matematisk
CH1
+ -
vågform.
Vertikal
31
resultatet av addition, multiplikation, division och subtraktion
Visa Math-menyn
CH2
Gå in på nästa sida
kanal. Tryck på Math -knappen för att visa menyn till höger.
faktor 2
CH1
som matte.
faktor 1
* /
lodrät position för matematiken
spänningsdelning av matematiken
Föregående sida
Exempelvis är operationsstegen som följer:
Faktor 2
Vertikal
Typ
operationer mellan två kanaler, eller FFT-operationen för en
Matematik
Välj signalkällan för
Nästa sida
Vrid på M- ratten för att justera
(div)
(V/div)
CH2
Faktor 1
vågform.
Gå in på föregående sida
manipulation
Vågformsberäkningen
Använd matematisk manipulationsfunktion
Machine Translated by Google

Använder FFT-funktionen
6. Tryck på Nästa sida i den högra menyn. Välj Vertikal (div),
är mycket användbar för att analysera insignalen på oscilloskopet. Du kan
Funktionsmenyinställning
rosa M-vågform visas på skärmen.
framför spänningen, vrid på M- ratten för att justera spänningsdelningen
tidsdomänsignal till dess frekvenskomponenter matematiskt
vertikal position för Math-vågformen.
systemklockor, oscillatorer eller strömförsörjning.
Beskrivning
2. I den högra menyn väljer du Skriv som matematik.
av Math vågform.
(rekordslängden bör vara 10K eller högre). Den slutliga frekvensen
32
4. I den högra menyn, välj Signera som +.
Matematikfunktionen FFT (snabb Fouriertransform) matematiskt
Tryck på Math -knappen för att visa menyn till höger, välj Typ
symbolen är framför div, vrid på M -ratten för att justera
matcha dessa frekvenser med kända systemfrekvenser, som t.ex
Typ
FFT-funktionen i detta oscilloskop transformerar 2048 datapunkter i
Visa FFT-menyn
1. Tryck på Math -knappen för att visa matematikmenyn till höger. De
7. Välj Vertikal (V/div) i den högra menyn, symbolen är in
3. I den högra menyn, välj Faktor1 som CH1.
innehåller 1024 punkter från 0Hz till Nyquist-frekvens.
FFT
5. I den högra menyn, välj Faktor2 som CH2.
konverterar en tidsdomänvågform till dess frekvenskomponenter. Det
som FFT.
Machine Translated by Google

Växla för att välja vertikal
Hanning
Välj Vrms för Format.
div
3. I den högra menyn, välj Källa som CH1.
CH2
Bartlett
FFT-vågform, vrid M- ratten till
Välj CH2 som FFT-källa.
Formatera
Gå in på nästa sida
V eller
Om man till exempel tar FFT-operationen, är operationsstegen som
Hamming
Källa
Växla för att välja horisontellt
frekvens
Blackman
Vrms
vågform, vrid M- ratten till
Kaiser
Välj dB för Format.
läge eller spänningsdelning av
frekvens/
Vertikal
1. Tryck på Math -knappen för att visa matematikmenyn till höger.
33
Nästa sida
justera det
dBVrms
CH1
Välj CH1 som FFT-källa.
Rektangel
Fönster
position eller tidsbas för FFT
Gå in på föregående sida
Det (Hz)
Föregående sida
följer:
Välj fönster för FFT.
dB
justera det
div
2. I den högra menyn, välj Skriv som FFT.
Machine Translated by Google

Hamming
framför frekvensen /div nedan, vrid på M- ratten för att justera
välj det bästa fönstret.
För att välja FFT-fönstret
i den vänstra menyn.
slumpmässigt brus.
7. Välj Vertikal i den högra menyn; gör samma operationer som
Egenskaper
Bättre lösning för magnitud än
5. I den högra menyn väljer du Formatera som Vrms eller dB.
ÿ Det finns 6 FFT-fönster. Var och en har avvägningar mellan
Rektangel, och bra för frekvens som
händelsen är väsentligt olika.
för frekvensvärdet, vrid på M- ratten för att justera horisontalen
mäta och dina källsignalegenskaper hjälper dig att
upplösning än Hanning.
tidsbas för FFT-vågformen.
Typ
ÿ Sinus, periodiskt och smalt band
Fönster
ÿ Övergående eller skurar där
4. Välj Fönster i den högra menyn . Välj rätt fönstertyp
ovan för att ställa in vertikal position och spänningsdelning.
6. I den högra menyn, tryck Hori (Hz) för att skapa symbolen framför
frekvensupplösning och magnitudnoggrannhet. Vad du vill
väl. Den har något bättre frekvens
signalnivåer före och efter
34
position för FFT-vågform; tryck sedan för att få in symbolen
bestämma vilket fönster som ska användas. Använd följande riktlinjer för att
Rekommenderas att använda för:
Machine Translated by Google

nära DC.
relativt långsamt varierande spektrum.
mäta frekvenskomponenter
ÿ Slumpmässigt bredbandsbrus med en
spektrum av icke-repetitiva signaler och
frekvenser som är mycket nära.
35
Bästa typen för att mäta frekvensen
ÿ Lika amplitud sinusvågor med
Blackman
hitta övertoner av högre ordning.
storlek.
ÿ Transienter eller skurar, signalen
är nästan lika.
Rekommenderas att använda för:
Bästa lösningen för frekvens, sämst för
Rektangel
nivå före och efter evenemanget
frekvens.
ÿ Enstaka frekvensvågformer, till
Rekommenderas att använda för:
Bästa lösningen för magnitud, sämst för
Machine Translated by Google

ÿ Transienter eller skurar där signalnivåerna före
och efter händelsen är väsentligt olika.
Hanning
Frekvensupplösningen när du använder Kaiser-
fönstret är rättvis; det spektrala läckaget och
amplitudnoggrannheten är båda bra.
Kaiser
ÿ Sinus, periodiskt och smalbandigt slumpmässigt
brus.
Kaiser-fönstret används bäst när frekvenserna
ligger mycket nära samma värde men har vitt
skilda amplituder (sidolobsnivån och formfaktorn
ligger närmast den traditionella Gaussiska RBW).
Detta fönster är också bra för slumpmässiga
signaler.
Rekommenderas att använda för:
Bra för magnitud, men sämre frekvensupplösning
än Hamming.
ÿ Använd standarddB - skalan för detaljer om flera frekvenser, även om de har mycket
olika amplituder. Använd Vrms- skalan för att jämföra frekvenser.
Bartlett-fönstret är en något smalare variant av
det triangulära fönstret, med noll vikt i båda ändar.
Bartlett
36
Anmärkningar för användning av FFT
Machine Translated by Google

Använd vertikala positions- och skalningsknappar
genomsnitt.
vågformernas positioner.
engångshändelser, ställ in oscilloskopinsamlingsläget på
1. Vertikal positionsratten används för att justera vertikalen
37
ÿ För att minska slumpmässigt brus och aliaskomponenter i repetitiva eller
nedre vänstra hörnet av skärmen (se figur 4-1 ).
Koppling på källsignalen.
till förhållandet mellan frekvensen som samplas och mäts.
vågformernas upplösning. Vertikalens känslighet
Den vertikala positionen och den vertikala upplösningen visas vid
FFT-vågform. För att minimera DC-komponenten, välj AC
digitalisering oscilloskop kan förvärva utan alias. Denna frekvens är
kommer att vara undersamplad, vilket orsakar aliasing. Så var mer uppmärksam
2. Vertikal skala- ratten används för att reglera vertikalen
ÿ DC-komponent eller offset kan orsaka felaktiga storleksvärden på
Nyquist-frekvensen är den högsta frekvensen i realtid
hälften av samplingsfrekvensen. Frekvenser över Nyquist-frekvensen
vertikal uppdelning.
divisionssteg som 1-2-5.
Vad är Nyquist-frekvens?
Den analytiska upplösningen för denna kontrollratt ändras med
Machine Translated by Google

Hur man ställer in det horisontella systemet
horisontella positioner för alla kanaler (inklusive de som erhålls från
den matematiska manipulationen), vars analytiska upplösning
1. Vred för horisontell position : denna ratt används för att justera
3. Horisontell HOR- knapp: tryck på den för att växla mellan det normala
knapp och sådana rattar som horisontell position och horisontell
Skala.
De HORISONTALA KONTROLLEN inkluderar den horisontella HOR
Figur 4- 1 Information om vertikal position
2. Vred för horisontell skala : den används för att ställa in den horisontella skalan
läge och vågzoomläge. För mer detaljerad hantering, se introduktionerna nedan.
38
ändras med tidsbasen.
faktor för att ställa in huvudtidsbasen eller fönstret.
Machine Translated by Google

I vågzoomläge används rattarna för horisontell position och horisontell skala för att
justera zoomfönstrets horisontella position och tidsbas.
Trigger bestämmer när DSO börjar samla in data och visa vågform. När triggern är korrekt
inställd kan den konvertera den instabila skärmen till meningsfull vågform.
I normalt läge används rattarna för horisontell position och horisontell skala för att
justera huvudfönstrets horisontella position och tidsbas.
Tryck på Horisontell HOR -knappen för att gå in i vågzoomläge. Den övre halvan av
displayen visar huvudfönstret och den nedre halvan visar zoomfönstret.
Zoomfönstret är en förstorad del av huvudfönstret.
När DSO börjar samla in data kommer den att samla in tillräckligt med data för att rita
vågform till vänster om triggerpunkten. DSO fortsätter att samla in data i väntan på att
triggertillståndet ska inträffa. När den upptäcker en trigger den
39
Zooma vågformen
Hur man ställer in triggersystemet
Machine Translated by Google

Triggerkontroll
40
av triggersignalen.
Alternativ trigger: Trigger på icke-synkroniserade signaler.
enligt följande:
nivån kommer att ställas in som de vertikala mittpunktsvärdena för amplituden
två kanaler samtidigt.
De två triggerlägena i Single Trigger beskrivs respektive
Triggernivå: Vred som ställer in triggernivån; tryck på knappen och
Enkel trigger: Använd en triggernivå för att fånga stabila vågformer i
Video Trigger: Trigger på fält eller linjer för standard videosignal.
Triggerkontrollområdet består av 1 vred och 2 menyknappar.
utlösare. Varje typ av trigger har olika undermenyer.
Enkel trigger har två typer: edge trigger, video trigger.
specificerad spänningsnivå med angiven lutning.
Oscilloskopet tillhandahåller två triggertyper: enkel trigger, alternativ
av triggerpunkten.
Triggermeny: Knappen som aktiverar triggerkontrollmenyn.
Edge Trigger: Det inträffar när triggeringången passerar genom en
kommer att samla in tillräckligt med data kontinuerligt för att rita vågformen till höger
används i "Normal" och "Singel" läge.
respektive enligt följande:
Force: Tvinga för att skapa en triggersignal och funktionen är huvudsakligen
Menyerna Single Trigger, Alternate Trigger beskrivs
Enkel trigger
Machine Translated by Google

Kant
Kant i högermenyn.
Enda
Normal
En kanttrigger inträffar på triggernivåvärdet för den angivna kanten av
längst ner till höger på skärmen, till exempel,
indikerar att triggertyp är kant, triggerkälla är CH1, koppling är
utlösare.
kantavtryckare.
CH2
Läge
ingångssignal. Välj Kanttriggerläge för att trigga vid stigande kant eller
DC, och triggernivån är 0,00mV.
Kanal 1 som triggersignal.
Skaffa vågform när trigger inträffar
Tryck på Trigger Menu- knappen för att visa Trigger-menyn på
Meny
Typ
I Edge Trigger-läge visas triggerinställningsinformationen på
Ställ in vertikal kanaltriggertyp som singel
CH1
vågform och stoppa sedan
Enda
Ställ in vertikal kanal enkel trigger typ som
Källa
41
ÿ
fallande kant.
Kantmenylista :
Kanal 2 som triggersignal.
Skaffa vågform även om ingen trigger inträffar
När trigger inträffar, skaffa en
rätt. Välj Skriv som singel i den högra menyn. Välj Singel som
Inställningar Instruktion
Enda
Bil
1. Kantutlösare
Machine Translated by Google

2. Videoutlösare
Välj videoutlösare att utlösa på fält eller rader av NTSC, PAL eller
Avtryckare på stigande kant
Ställ in Holdoff-tid som standardvärde (100 ns).
Gå in på nästa sida
100 ns - 10 s, vrid på M -ratten för att ställa in tiden
Tryck på Trigger Menu- knappen för att visa Trigger-menyn på
Koppling
Gå in på föregående sida
kanal, vrid triggnivåvredet för att flytta triggernivån, under inställning, a
AC
Sluttning
prickade linjer visas för att visa triggposition och triggervärdet
42
Blockera likströmskomponenten.
Vänta
försvinner.
Avtryckare på fallande kant
Föregående sida
SECAM standard videosignaler.
Triggernivå: triggernivå indikerar vertikal triggposition
rätt. Välj Skriv som singel i den högra menyn. Välj Singel som
Nästa sida
intervall innan en annan trigger inträffar.
DC
Vänta
nivåändringar i det högra hörnet, efter inställning, prickad linje
Video i högermenyn.
Låt alla komponenter passera.
Återställa
Machine Translated by Google

Gå in på nästa sida
G
CH1
43
längst ner till höger på skärmen, till exempel,
Ställ in vertikal kanaltriggertyp som enkel trigger.
Linjefält Udda Jämnt Linje NR.
Välj CH1 som triggerkälla Välj CH2 som
triggerkälla
Källa
KOMPIS
, indikerar
Typ
SECAM
Synkronisera
Video Trigger menylista:
Enda
Välj videomodulering
INSTRUKTION
CH2
Sida
Sida
NTSC
Synkron trigger i videolinje Synkron
trigger i videofält Synkron trigger i video
udda arkiverad Synkron trigger i video jämnt
fält Synkron trigger i designad videolinje.
I Video Trigger-läge visas triggerinställningsinformationen på
Ställ in vertikal kanal en triggertyp som videotrigger.
den triggertypen är Video, triggerkällan är CH1 och Sync-typen är jämn.
Enda
sätt
Tryck på rad NR. menyalternativ, vrid på M -ratten för att
ställa in radnumret.
Föreg
MENYINSTÄLLNINGAR
Video
Nästa
Gå in på föregående sida
Machine Translated by Google

Avtryckare på fallande kant
Ställ in vertikal kanaltriggertyp som
CH2
Föreg
Triggersignalen kommer från två vertikala kanaler när de växlar
Gå in på nästa sida
Kanal 1 som triggersignal.
Nästa
AC
tidsintervall före en annan trigger
Ställ in uppehållstid som standardvärde (100
avtryckaren är på. Detta läge används för att observera två orelaterade signaler.
Meny
DC
Vänta
Alternativ trigger (Trigger Type: Edge) menylista :
ALLA
Låt alla komponenter passera.
alternativ trigger.
Källa
100 ns - 10 s, vrid på M -ratten för att ställa in
Vänta
Sida
44
Sida
Koppling
ns).
Kanal 2 som triggersignal.
Typ
Triggerläge är kanttrigger.
Blockera likströmskomponenten.
Sluttning
inträffa.
Gå in på föregående sida
Funktionsmenyns kontrollzon innehåller 4 funktionsmenyknappar:
Inställningar Instruktion
CH1
Avtryckare på stigande kant
Återställa
Alternativ trigger (triggerläge: kant)
Hur man använder funktionsmenyn
Machine Translated by Google

Hur man ställer in sampling/visning
45
Utility, Measure, Acquire, Cursor och 2 omedelbara utförandeknappar:
Autoset, Run/Stop.
Tryck på knappen Acquire , menyn Sampling and Display visas till höger
enligt följande:
Machine Translated by Google

Envisas
AV
Upptäcka
Typ
46
Prov
Acqu Mode
AV
Den används för att minska de slumpmässiga ljuden
och inte bryr sig, med valfritt antal medelvärden. Vrid
på M- ratten för att välja 4, 16, 64, 128 i den vänstra
menyn.
1 sekund
Ställ in uthållighetstiden
Normalt samplingsläge.
Endast provtagningspunkterna visas.
5 sekunder
Disk
Meny
Prickar
Envisas
Används för att fånga maximala och minimala prover.
Hitta högsta och lägsta punkter över angränsande
intervall. Den används för att detektera störningsgraden
och möjligheten att minska förvirringen.
AV
PÅ
2 sekunder
XY-läge
Inställningsbeskrivning
Genomsnitt
Fungera
Utrymmet mellan de intilliggande samplingspunkterna
i displayen är fyllt med vektorformuläret.
Oändlighet
Slå på/av XY-displayfunktionen
Slå på/av räknaren
Topp
Baren
PÅ
När funktionen Behålla används, visas effekten av beständighet
Machine Translated by Google

XY-format
Operationssteg:
När alternativet "Infinity" är inställt på Persist Time, mäts
Funktionerna för alla kontrollrattar är som följer:
ÿ FFT
inklusive AV, 1 sekund, 2 sekunder, 5 sekunder och oändlighet.
fläckar.
ÿ Triggerkontroll
(2) I den högra menyn, tryck på Behåll för att välja beständig tid,
inställt i outlöst sampelläge: data visas som ljusa
ÿ Markör
(1) Tryck på knappen Hämta .
horisontell axel och kanal 2 i den vertikala axeln; oscilloskopet är
2 används för att ställa in den vertikala skalan och positionen kontinuerligt.
ÿ Referens eller digital vågform
data visas i tona färg och de nya data är i ljusa färger.
XY-visningsformat är valt, kanal 1 visas i
ÿ Den vertikala skalan och de vertikala positionsrattarna för kanal
Följande funktioner kan inte fungera i XY-format:
bildrörsoscilloskopet kan simuleras. Det reserverade originalet
AV för att stänga av beständighet och rensa displayen.
Detta format är endast tillämpligt på kanal 1 och kanal 2. Efter den
1 används för att ställa in den horisontella skalan och positionen.
1. Tryck på knappen Hämta för att visa den högra menyn.
47
poäng kommer att lagras tills styrvärdet ändras. Välja
ÿ Den vertikala skalan och de vertikala positionsrattarna för kanal
Machine Translated by Google

Disk
läge av enkel triggertyp, räknaren kan aktiveras. De
Spara i vänstermenyn. Genom att välja Skriv i den högra menyn kan du
48
2Hz till full bandbredd. Endast om den uppmätta kanalen är i Edge
Tryck på Utility -knappen, välj Funktion i den högra menyn, välj
Typ
frekvensen för den utlösande kanalen. Frekvensområdet är från
Fungera
Det är en 6-siffrig enkanalsräknare. Räknaren kan bara mäta
3. Välj Räknare som PÅ eller AV i den högra menyn.
Funktionsmeny Inställning Beskrivning
Wave Välj spartyp som wave.
2. Tryck på knappen Hämta för att visa den högra menyn.
1. Tryck på knappen Trigger Menu , ställ in triggertypen på Single, ställ in
följande tabell:
Spara Visa sparfunktionsmenyn
2. Välj XY Mode som PÅ eller AV i den högra menyn.
Operationssteg:
triggerläge till Edge, välj signalkälla.
När Typ är vald som Wave, visas menyn som
räknaren visas längst ned på skärmen.
spara vågformerna, konfigurationerna eller skärmbilderna.
Hur man sparar och återkallar en vågform
Machine Translated by Google

(Välj Alla för att spara alla vågformer som
är aktiverade.
Stäng alla
Välj den vågform som ska sparas.
Nästa sida
49
Alla
Objekt
Filformat
Matematik
AV
För intern lagring kan endast BIN väljas. För
extern lagring kan formatet vara BIN, TXT
eller CSV.
CSV
PÅ
CH2
Hämta eller stäng vågformen som är lagrad i den
aktuella objektadressen. När showen är PÅ, om den
aktuella objektadressen har använts, kommer den
lagrade vågformen att visas, adressnumret och
relevant information kommer att visas längst upp till
vänster på skärmen; om adressen är tom kommer
det att fråga "Ingen är sparad".
BIN
CH1
Objektet Wave0 –Wave15 listas i den
vänstra menyn, vrid på M -ratten för att välja
objektet som vågformen sparas till eller
hämtas från.
Källa
Stäng alla vågformer som är lagrade i
objektadressen.
TXT
Du kan spara i den aktuella interna
objektadressen eller i USB-lagring som en
enda fil.)
Gå in på nästa sida
Machine Translated by Google

Inställningsadressen
Extern
Configu
Konfigurera
Ladda
Inre
Spara Visa sparfunktionsmenyn
När Typ är vald som Bild, visas menyn som följande tabell:
BIN-vågformsfilen kan öppnas med
vågformsanalysprogramvara (på den
medföljande CD-skivan).
Fungera
Återkalla konfigurationen från den valda adressen
Spara till internminne eller USB-lagring. När
Extern har valts är filnamnet redigerbart.
Funktionsmeny Inställning Beskrivning
Inställning
1…..
Spara den aktuella oscilloskopkonfigurationen
till det interna minnet
50
Spara
När Typ är vald som Konfigurera, visas menyn som följande tabell:
Föregående sida
re
Spara källans vågform till den valda adressen.
l
Gå in på föregående sida
Typ
Inställning
8
Spara
Lagring
Välj spartyp som konfigurering.
Machine Translated by Google

Spara och återkalla vågformen
5. I den högra menyn trycker du på Nästa sida och väljer Lagring som
Filen kan endast lagras i en
ropade kan inte justeras.
Spara Visa sparfunktionsmenyn
i BMP-format.
6. I den högra menyn, tryck på Spara för att spara vågformen.
måste anslutas först. Filen
Wave0, operationsstegen bör följas:
2. Tryck på Utility -knappen, välj Funktion i den högra menyn, välj
Spara
Bild Välj spartyp som bild.
Spara i vänstermenyn. I den högra menyn väljer du Skriv som våg.
51
Typ
Oscilloskopet kan lagra 16 vågformer, som kan visas
4. Tryck på Objekt i den högra menyn . Välj Wave0 som objekt
USB-lagring, alltså ett USB-minne
För att spara vågformen för CH1, CH2 och Math i objektet
Inre.
1. Slå på kanalerna CH1, CH2 och Math.
7. Återkalla: I den högra menyn, tryck på Föregående sida och tryck
Funktionsmeny Inställning Beskrivning
namnet är redigerbart. Filen lagras
3. Spara: Välj Källa som alla i den högra menyn .
Fungera
Objekt, välj Wave0 i menyn till vänster. Välj i den högra menyn
Spara den aktuella skärmen.
med den aktuella vågformen samtidigt. Den lagrade vågformen
adress i menyn till vänster.
Machine Translated by Google

Spara den aktuella skärmbilden:
eller så kan skärmbilden sparas enligt vald typ
1. Slå på kanalerna CH1 och CH2, stäng av Math-kanalen.
datum och tid. Vrid på M- ratten för att välja nycklar; tryck på M
lika med alternativet Spara i menyn Spara. Vågformen, konfigurera
som en BIN-fil bör operationsstegen följas:
filnamnet kommer att dyka upp. Standardnamnet är nuvarande system
för Spara -funktionen i menyn Utility -funktion. Att trycka på den här knappen är
För att spara vågformen för CH1 och CH2 i USB-minnet
6. I den högra menyn väljer du Storage, ett inmatningstangentbord som används för att redigera
Knappen Kopiera längst ner till höger på frontpanelen är genvägen
uppe till vänster på skärmen.
5. I den högra menyn väljer du Lagring som extern.
7. Återkalla: BIN-vågformsfilen kan öppnas med vågform
Genväg för Spara-funktionen:
52
adressnumret och relevant information kommer att visas på
3. Spara: Välj Källa som alla i den högra menyn .
BIN.
knappa in tangentbordet för att bekräfta.
Objekt som PÅ, vågformen lagrad i adressen kommer att visas,
Spara i vänstermenyn. I den högra menyn väljer du Skriv som våg.
4. I den högra menyn trycker du på Nästa sida och väljer Filformat som
tecken. Välj
analysprogramvara (på den medföljande CD-skivan).
menyn Spara.
2. Tryck på Utility -knappen, välj Funktion i den högra menyn, välj
ratten för att mata in den valda tangenten. Längden på filnamnet är upp till 25
Machine Translated by Google

Använd systemets funktion för att formatera USB-disken
Krav på USB-disk
1. Anslut USB-disken till datorn.
USB-disken kan inte kännas igen, formatera USB-disken
tecken. Välj
53
uppe till höger på skärmen har USB-disken installerats. Om
för att mata in den valda tangenten. Längden på filnamnet är upp till 25
metod att formatera, det vill säga genom formateringsprogram.)
port" i "Figur 3- 1 Frontpanel". Om en ikon visas på
och tid. Vrid på M- ratten för att välja nycklar; tryck på M- ratten
programvara för att formatera. (8G eller högre USB-disk kan bara använda den andra
skivan visas på höger sida med röd markering 1 och 2.
1. Installera USB-disken: Sätt i USB-disken i "7. USB Host
filnamnet dyker upp. Standardnamnet är aktuellt systemdatum
inte fungerar korrekt, formatera din USB-disk och försök sedan igen.
datorsystem för att formatera, den andra är genom formatering
3. Klicka på menyn Diskhantering och information om USB
anslut en USB-disk till instrumentet.
Funktion i högermenyn, välj Spara i vänstermenyn. I den
3. Välj Spara i den högra menyn, ett inmatningstangentbord som används för att redigera
Stöd för USB-diskformat: USB 2.0 eller lägre, FAT16 eller FAT32,
tilldelningsenhetsstorleken inte överstiger 4k, maxkapacitet 64G. Om USB-disken
Skärmbilden kan bara lagras på USB-disk, så du bör
2. Efter att USB-disken har installerats, tryck på Utility -knappen, välj
höger meny, välj Skriv som bild.
Det finns två metoder för att formatera USB-disken, först genom att använda
2. Högerklicka på Dator- ÿ Hantera för att öppna Dator
Management gränssnitt.
enligt metoderna i "USB-diskkrav" på P53.
knappa in tangentbordet för att bekräfta.
Machine Translated by Google

4. Högerklicka på 1 eller 2 röda markeringar, välj Format. Och systemet kommer
Figur 4-3: Formatera USB-diskvarningen
pop upp ett varningsmeddelande, klicka på Ja.
Figur 4- 2: Diskhantering av dator
5. Ställ in filsystem som FAT32, allokeringsenhetsstorlek 4096. Markera "Utför ett
snabbt format" för att köra ett snabbt format. Klicka på OK och klicka sedan
på Ja i varningsmeddelandet.
54
Machine Translated by Google

6. Formateringsprocess.
55
Figur 4- 5: Formatera USB-disken
Bild 4- 4: Formatera USB-diskinställningen
Machine Translated by Google

2. Öppna programmet Minitool Partition Wizard.
tangentbord F5, och information om USB-disken visas på
3. Klicka på Ladda om disk i rullgardinsmenyn uppe till vänster eller tryck
Bild 4- 6: Ladda om disken
ta bara Minitool Partition Wizard till exempel här.
1. Anslut USB-disken till datorn.
Tips: Det finns många verktyg för USB-diskformatering på marknaden,
4096 efter formatering.
URL:
höger sida med röd markering 1 och 2.
56
Ladda ner
http://www.partitionwizard.com/free-partition-manager.html
7. Kontrollera om USB-disken är FAT32 med tilldelningsenhetsstorlek
Använd Minitool Partition Wizard för att formatera
Machine Translated by Google

Figur 4-7: Välj format
Figur 4- 8: Formatinställning
5. Ställ in filsystem FAT32, klusterstorlek 4096. Klicka på OK.
4. Högerklicka på 1 eller 2 röda markeringar, välj Format.
6. Klicka på Använd längst upp till vänster i menyn. Klicka sedan på Ja på
popup-varning för att börja formatera.
57
Machine Translated by Google

Figur 4- 10: Formatprocess
8. Formatera USB-disken framgångsrikt
7. Formateringsprocess
Figur 4- 9: Tillämpa inställning
Figur 4-11: Formatera framgångsrikt
58
Machine Translated by Google

•Konfig
•Visa
Funktionsinställning
Hur man implementerar hjälpsystemet
Visa version och serie
Meny
Force- knapp, upprepa 3 gånger.
Beskrivningen av Display Menu visas som följer:
Fungera
Nyckellås
Om
Lås alla nycklar. Upplåsningsmetod:
Inställningsbeskrivning
Konfigurera Visa konfigurationsmenyn
antal
Visa i vänstermenyn.
utlösa kontrollområdet och tryck sedan
Tryck på Utility -knappen, välj Funktion i den högra menyn, välj
tryck in Trigger Menu- knappen
Tryck på Utility -knappen, välj Funktion i den högra menyn, välj
Beskrivningen av konfigureringsmenyn visas som följer:
Fungera
59
Konfigurera i menyn till vänster.
Machine Translated by Google

•Justera
Vrid på M- ratten för att ställa in försvinnandet
Vrid på M- ratten för att justera
Själv Cal
ProbeCh.
Bakgrundsljus 0 % - 100 %
Menytid
Ring upp fabriksinställningarna.
Justera i vänstermenyn.
Meny
Välj rutnätstyp
Beskrivningen av justeringsmenyn visas som följer:
bakgrundsbelysning.
Fungera
Graticule
Tryck på Utility -knappen, välj Funktion i den högra menyn, välj
Kontrollera om sonddämpningen är bra.
Utför självkalibreringsproceduren.
Beskrivning
30S
60
AV, 5S –
Miljö
Fungera
tid för menyn
Funktion Meny Beskrivning
Standard
Display Visa displaymenyn
Machine Translated by Google

• Spara
• Uppdatera
Otillräcklig ersättning. Enligt kontrollresultatet, användare
sonder eller ledningar från ingångskontakten. Tryck på Utility -knappen, välj
Funktion i den högra menyn, funktionsmenyn visas kl
1. Anslut sonden till CH1, justera sondens dämpning till
4. Välj ProbeCh. igen för att börja sondkontroll och
Innan du utför självkalibreringsproceduren, koppla bort alla
följer:
Du kan spara vågformerna, konfigurationerna eller skärmbilderna. Referera till
2. Tryck på Utility -knappen, välj Funktion i den högra menyn, välj
Självkalibreringsproceduren kan förbättra noggrannheten hos
Sondkontroll
Justera i menyn till vänster.
till vänster, välj Justera. Om allt är klart, välj Self Cal i
Gör självkalibrering (självkalibrering)
höger meny för att gå in i instrumentets självkalibreringsprocedure.
maximal.
"Spara och återkallar en vågform" på sidan 48.
visas på skärmen.
förändringen av omgivningstemperaturen är upp till eller överstiger 5 ÿ
tre omständigheter: Bräddningskompensation, Bra kompensation,
61
För att kontrollera om sonddämpningen är bra. Resultaten innehåller
oscilloskop under den omgivande temperaturen i största utsträckning. Om
nivå av noggrannhet.
kan justera sonddämpningen till det bästa. Operationsstegen är som
3. Välj ProbeCh. i den högra menyn, tips om sondkontroll
kontrollresultatet kommer att ske efter 3s; tryck på någon annan tangent för att avsluta.
självkalibreringsprocedur bör utföras för att erhålla den högsta
Machine Translated by Google

Hur du uppdaterar din instrumentfirmware
Krav på USB-minnesenhet: Sätt i ett USB-minne
eller ta bort USB-minnet under uppdateringsprocessen.
ditt instrument.
använder en USB-minne. Se "Hur du uppdaterar din
framgångsrikt. Formatera om USB-minnesenheten inte kan upptäckas
modellen och den för närvarande installerade firmwareversionen.
visas på
1. Tryck på Utility -knappen, välj Funktion i den högra menyn, välj
Uppdatera i menyn till vänster.
Instrumentets fasta programvara" på sidan 62.
USB-minnesenheten enligt metoderna i "USB-disk
2. Kontrollera om webbplatsen erbjuder en nyare firmwareversion. Ladda ner
62
Använd USB-porten på frontpanelen för att uppdatera instrumentets firmware
Varning: Att uppdatera instrumentets firmware är en känslig operation,
firmware-filen till rotkatalogen på din USB-minne.
till USB-porten på frontpanelen. Om ikonen
För att uppdatera ditt instruments firmware, gör följande:
4. Tryck på Utility -knappen, välj Funktion i den högra menyn, välj
Konfigurera i den vänstra menyn, välj Om i den högra menyn. Se
5. I den högra menyn, välj Start, meddelandena nedan kommer att vara
Använd USB-porten på frontpanelen för att uppdatera instrumentets firmware
uppe till höger på skärmen är USB-minnesenheten installerad
Krav" på P53.
firmware-filen. Filnamnet måste vara Scope.update. Kopiera
visas.
använder en USB-minne.
Stäng inte av instrumentet för att förhindra skada på instrumentet
3. Sätt i USB-minnet i USB-porten på frontpanelen
Machine Translated by Google

Hur man mäter automatiskt
Tryck på knappen Mät för att visa menyn för inställningarna för
7. Tryck på
minuter. Efter slutförandet kommer instrumentet att stängas av
automatiskt.
visas i följd. Uppdateringsprocessen kommer att ta upp till tre
6. I den högra menyn, välj Starta igen, gränssnitten nedan kommer att vara
knappen för att slå på instrumentet.
63
Machine Translated by Google

64
tabell:
M- ratten för att välja takttyp, tryck på AddCH2
igen för att lägga till
AV
M- ratt för att välja vilken typ som ska vara
Beskrivning
visas längst ner till vänster på skärmen.
(vänster meny)
Fungera
Dölj åtgärdsfönstret
CH2
ta bort den valda åtgärdstypen.
Ta bort
Oscilloskopen ger 30 parametrar för automatisk mätning,
Tryck för att visa den vänstra menyn, vrid på
AddCH1
Visa
,
vald åtgärdstyp av CH1.
(vänster meny)
Miljö
vald åtgärdstyp av CH2.
CH1
skärm
raderade, tryck på Ta bort igen för att
Ta bort alla
Mät Typ
Visa alla mått på CH1 på
Mät Typ
de automatiska mätningarna. Som mest 8 typer av mätningar kunde
Meny
inklusive period, frekvens, medelvärde, PK-PK, RMS, max, min, topp, bas, amplitud,
överskjutning, förskjutning, stigtid, falltid, +PulseWidth, -PulseWidth, +Duty Cycle, -Duty
Cycle, Delay Aÿ B , Fördröjning AÿB Cykel RMS, Markör RMS, Skärmdrift, Fas,
+PulseCount, -PulseCount, RiseEdgeCnt, FallEdgeCnt, Area och Cycle Area.
Mät Typ
M- ratten för att välja takttyp, tryck på AddCH1
igen för att lägga till
skärm
Visa alla mått på CH2 på
(vänster meny)
Ta bort alla åtgärder
Menyn "Automatiska mätningar" beskrivs som följande
Tryck för att visa den vänstra menyn, vrid på
AddCH2
Tryck för att visa den vänstra menyn, vrid på
Machine Translated by Google

6. Välj AddCH1 i den högra menyn . Frekvenstypen är
nedan:
skärmen automatiskt (se figur 4-12).
Mät perioden, frekvensen för CH1, följ stegen
Det uppmätta värdet kommer att visas längst ner till vänster på
Endast om vågformskanalen är i ON-läge, mätningen
3. I den vänstra menyn Typ, vrid på M- ratten för att välja Period.
1. Tryck på knappen Mät för att visa den högra menyn.
2. Välj AddCH1 i den högra menyn.
65
5. I den vänstra menyn Typ, vrid på M -ratten för att välja Frekvens.
utförs i följande situation: 1) På den sparade vågformen. 2)
4. Välj AddCH1 i den högra menyn . Periodtypen läggs till.
kan utföras. Den automatiska mätningen kan inte vara
På Scan-formatet kan period och frekvens inte mätas.
lagt till.
På vågformen Dual Wfm Math. 3) På videotriggerläget.
Mäta
Machine Translated by Google

Den automatiska mätningen av spänningsparametrar
Oscilloskopen ger automatiska spänningsmätningar inklusive
medelvärde, PK-PK, RMS, Max, Min, Vtop, Vbase, Vamp, OverShoot,
PreShoot, Cycle RMS och Cursor RMS. Figur 4-13 nedan visar en puls
med några av spänningsmätpunkterna.
Figur 4- 12 Automatisk mätning
66
Machine Translated by Google

Vamp: Spänning mellan Vtop och Vbase för en vågform.
Min: Minsta amplitud. Den mest negativa toppspänningen
PreShoot: Definierat som (Vmin-Vbase)/Vamp, användbart för kvadratiska och
mätt över hela vågformen.
pulsvågformer.
Cykel RMS: Den sanna Root Mean Square-spänningen över den första
vågformer.
Medelvärde: Det aritmetiska medelvärdet över hela vågformen.
67
mätt över hela vågformen.
Bild 4-13
Vtop: Spänning på vågformens platta topp, användbar för kvadrat/puls
pulsvågformer.
RMS: Den sanna Root Mean Square-spänningen över hela
kvadratiska/pulsvågformer.
Vbase: Spänning av vågformens platta bas, användbar för
PK-PK: Peak-to-Peak-spänning.
Max: Den maximala amplituden. Den mest positiva toppspänningen
OverShoot: Definierat som (Vmax-Vtop)/Vamp, användbart för kvadratiska och
vågform.
Machine Translated by Google

Den automatiska mätningen av tidsparametrar
Stigtid: Tid som framkanten av den första pulsen i
cykel.
vågformen måste falla från 90 % till 10 % av dess amplitud.
bredd, +Duty, -Duty, Delay AÿB och Duty
Falltid: Tid som den fallande kanten av den första pulsen i
poäng.
Markör RMS: Den sanna Root Mean Square-spänningen över intervallet
Figur 4-14 visar en puls med en del av tidsmätningen
68
, Fördröjning AÿB
hela perioden av vågformen.
,
+D width: Bredden på den första positiva pulsen i 50 % amplitud
Bild 4-14
poäng.
av två markörer.
inkluderar period, frekvens, stigtid, falltid, +D bredd, -D
vågformen måste stiga från 10 % till 90 % av dess amplitud.
Oscilloskopen ger automatiska mätningar av tidsparametrar
Machine Translated by Google

Andra mått
Fördröjning AÿB : Fördröjningen mellan de två kanalerna vid fall
+PulseCount :
Antalet positiva pulser som stiger
: Antalet negativa övergångar från
amplitudpunkter.
Fas: Jämför den stigande kanten av CH1 och CH2, beräkna
under mittreferenskorsningen i vågformen.
Skärmdrift: Definierar som (bredden på den positiva pulsen)/(Hel
-PulseCount
vågform.
+Duty: +Duty Cycle, definierad som +Width/Period.
fasskillnad för två kanaler.
RiseEdgeCnt :
Antalet positiva övergångar från
69
Fördröjning AÿB : Fördröjningen mellan de två kanalerna vid stigande
kant÷Period)×360°.
vågform.
kant.
ovanför mittreferenskorsningen i vågformen.
det höga referensvärdet till det låga referensvärdet i
: Antalet negativa pulser som faller
Område
-D width: Bredden på den första negativa pulsen i 50 %
period)
-Duty:-Duty Cycle, definierad som -Width/Period.
det låga referensvärdet till det höga referensvärdet i
Fasskillnad=(Fördröjning mellan kanaler vid stigande
: Arean av hela vågformen på skärmen
kant.
FallEdgeCnt
Machine Translated by Google

Hur man mäter med markörer
skärmen och enheten är spänningssekund. Området ovanför
Visa spänningsmätningsmarkören
AutoCursr
nollreferens (nämligen den vertikala förskjutningen) är positiv; området
Obs: När vågformen på skärmen är mindre än en punkt,
n Menyer
arean under nollreferensen är negativ. Det uppmätta området är
tabell:
Time&Volta
skärningspunkterna för de vertikala markörerna och
mätt under nollreferensen är negativ. Området
den uppmätta periodarean är 0.
Miljö
och meny.
vågform på skärmen.
Tryck på markörknappen för att aktivera markörerna och visa markören
Spänning
nollreferens (nämligen den vertikala offseten) är positiv och den
Beskrivningen av markörmenyn visas som följande
och meny.
mätmarkör och meny.
De horisontella markörerna är inställda som
Fungera
ge
vågformen
och enheten är spänningssekund. Området uppmätt ovanför
den algebraiska summan av arean av hela periodens vågform.
uppmätt är den algebraiska summan av arean av helheten
Beskrivning
Visa tidsmätningsmarkören
Visa tid och spänning
70
Cykelområde : Arean för den första perioden av vågform på
meny. Tryck på den igen för att stänga av markörerna.
Tid
Typ
Markörmätning för normalt läge:
Machine Translated by Google

typ)
(Våg
oltage
(Tid&V
zoom
läge)
Linje
2. I den högra menyn, välj Källa som CH1.
som en, vrid på M -ratten för att flytta linje a till höger eller vänster. Om b är
Spänning
Typ
Två markörer är länkade. Vrid på M- ratten
Gör de vertikala markörerna aktiva.
Vrid på M- ratten för att flytta linje a.
CH2
Tid&spänning för typ, två blå prickade linjer visas
Markörmätningsfönster längst ner till vänster på skärmen
5. I den högra menyn, välj Linjetyp som spänning för att göra
Main
för att flytta markörparet.
Utför följande operationssteg för tid och spänning
Mät i huvudfönstret.
b
Tid
CH1
Källa
3. Tryck på det första menyalternativet i den högra menyn, välj
4. I den högra menyn, välj Linjetyp som tid för att göra
vald, vrid på M -ratten för att flytta linje b.
Vrid på M- ratten för att flytta linje b.
Visa kanalen som markören till
längs skärmens horisontella riktning, två blå prickade
horisontella markörer aktiva. Välj Linje i den högra menyn som en
Gör de horisontella markörerna aktiva.
Linje
Förlängning
a
mätning kommer att tillämpas.
markörmätning av kanalen CH1:
linjer som visas längs skärmens vertikala riktning.
visar marköravläsningen.
71
Fönster
Mät i förlängningsfönstret.
ab
1. Tryck på markören för att visa markörmenyn.
vertikala markörer aktiva. Om linjen i den högra menyn är välj
Machine Translated by Google

Automarkör
6. Tryck på den horisontella HOR -knappen för att gå in i vågzoomläge.
Figur 4- 15 Mätning av tids- och spänningsmarkör
Tryck på markören för att visa den högra menyn, välj Fönster som huvud-
eller tillägg för att få markörerna att visas i huvudfönstret eller zoomfönstret.
eller b, vrid på M -ratten för att flytta den.
För AutoCursr-typen är de horisontella markörerna inställda som skärningspunkterna
mellan de vertikala markörerna och vågformen.
72
Machine Translated by Google

och meny.
Inställningsbeskrivning
Visa Freq och VampTyp
n Menyer
och meny.
Linje
Frekv
De horisontella markörerna är inställda som
I FFT-läge, tryck på markörknappen för att aktivera och visa markörerna
Freq&Va
skärningspunkterna för de vertikala markörerna och
Vamp
Frekv
mätmarkör och meny.
73
Gör de vertikala markörerna aktiva.
Visa Vamp-mätningsmarkören
Beskrivningen av markörmenyn i FFT-läge visas som
smp
markörmenyn.
Fungera
Visa frekvensmätningsmarkören
vågformen
AutoCursr
följande tabell:
Markörmätning för FFT-läge
Machine Translated by Google

(Våg
läge)
mp typ)
(Freq&Va
zoom
Main
för att flytta markörparet.
frekvensmarkörmätning av matematisk FFT:
mätfönstret längst ner till vänster på skärmen visar
b
Mät i huvudfönstret.
Skriv som FFT.
mätning kommer att tillämpas.
5. I den högra menyn, välj Linjetyp som Frekv för att göra
vald, vrid på M -ratten för att flytta linje b.
ab
4. Tryck på det första menyalternativet i den högra menyn, välj
Vrid på M- ratten för att flytta linje b.
Källa Math FFT
Förlängning
Visa kanalen som markören till
1. Tryck på Math -knappen för att visa den högra menyn. Välja
skärmens horisontella riktning, två blå prickade linjer
marköravläsning.
horisontella markörer aktiva. Välj Linje i den högra menyn som en
a
2. Tryck på markören för att visa markörmenyn.
vertikala markörer aktiva. Om linjen i den högra menyn är välj
Mät i FFT-förlängningsfönstret.
Typ
Vrid på M- ratten för att flytta linje a.
Linje
Fönster
3. I den högra menyn väljer du Fönster som tillägg.
Freq&Vamp för typ, två blå prickade linjer visas längs
som en, vrid på M -ratten för att flytta linje a till höger eller vänster. Om b är
6. I den högra menyn, välj Line Type as Vamp för att göra
Vamp Gör de horisontella markörerna aktiva.
Två markörer är länkade. Vrid på M- ratten
Utför följande operationssteg för amplituden och
visas längs skärmens vertikala riktning. Markör
74
Machine Translated by Google

Hur man använder Executive-knappar
Det är ett mycket användbart och snabbt sätt att tillämpa en uppsättning förinställda funktioner
Koppling
Trigger Slope Current
75
7. I den högra markörmenyn kan du välja Fönster som Huvud till
Detaljerna för funktioner som tillämpas på signalen vid användning
Horisontell nivå Mellan eller ±2 div
signalens vågform och räknar även ut några mätningar
Nuvarande
Utlösningsläge
Visningsformat YT
gör markörerna som visas i huvudfönstret.
Autoset visas som följande tabell:
Horisontell försäljning Justera till rätt indelning
Bil
Executive-knappar inkluderar Autoset, Kör/Stopp, Kopiera.
Vertikal kopplingsström
Triggerkälla CH1 eller CH2
till den inkommande signalen och visa bästa möjliga visning
Vertikal skala
Triggernivå 3/5 av vågformen
Zoomläge
Justera till rätt indelning.
Tvinga
stopp
eller b, vrid på M -ratten för att flytta den.
även för användaren.
Funktionsobjekt Inställning
Triggertyp Slope eller Video
AvOmvänd
ÿ [Autoset]-knapp
Kanal
Triggerkoppling DC
Utgång
Machine Translated by Google

Meny
signal
Visa den stigande kanten av fyrkantsvågformen
Fem typer av typer: sinus, kvadrat, videosignal, DC-nivå,
För att visa flera perioder
Visa den fallande kanten av fyrkantsvågformen
Beskrivning för några ikoner:
76
Okänd signal.
Single-periodÿ För att visa enstaka period
vågformsinformation
Vågform
Videosignal
Växla till FFT-läge
bör inte vara lägre än 20Hz, och amplituden bör vara nej
Falling Edge:
Aktivera eller inaktivera sampling på ingångssignaler.
Flerperiod:
Avbryt Autoset ÿ
Fyrkant
Typ (rad, fält), Udda, Jämn, Rad NR, Avbryt autoinställning
FFT:
Meny enligt följande:
Gå tillbaka för att visa den övre menyn och
Obs: Autoset-funktionen kräver att signalens frekvens
Hans
mindre än 5mv. Annars kan Autoset-funktionen vara ogiltig.
DC-nivå/Okänd
Rising Edge:
ÿ [Run/Stop]-knapp
Bedöm vågformstyp efter Autoset
Multi-period, Single-period, Rising Edge,
Falling Edge, Avbryt Autoset
Bilar
Flerperiod, Enkelperiod, FFT, Avbryt
Avbryt Autoset
Machine Translated by Google

ÿ Knappen [Kopiera]
När den horisontella tidsbasen är ÿ50ms kan den horisontella tidsbasen utökas för
4 divisioner nedåt.
Observera: När det inte finns någon sampling vid STOP-tillstånd, kan den vertikala
divisionen och den horisontella tidsbasen för vågformen fortfarande justeras inom
ett visst område, med andra ord kan signalen expanderas i horisontell eller vertikal
riktning.
77
Den här knappen är genvägen till funktionen Spara i menyn Utility . Att trycka på
den här knappen är lika med alternativet Spara i menyn Spara. Vågformen,
konfigureringen eller visningsskärmen kan sparas enligt den valda typen i menyn
Spara. För mer information, se "Så här sparar och återkallar du en vågform" på P48.
Machine Translated by Google

steg i rubriken "I. Enhetsanslutning" i dokumentet som ska installeras
programvaran på den medföljande CD-skivan.
klicka på "Kommunikation" i menyraden, välj "Portar-inställningar",
(1) Installera programvaran: Installera oscilloskopkommunikationen
(4) Portinställning för programvaran: Kör Oscilloscope-programvaran;
anslut framgångsrikt, anslutningsinformationen längst ner
Oscilloskopet stöder kommunikation med en PC via USB.
PC.
högra hörnet av programvaran blir grönt.
(2) Anslutning: Använd en USB-datakabel för att ansluta USB-enheten
port i den högra panelen på oscilloskopet till USB-porten på a
i inställningsdialogrutan, välj "Anslut med" som "USB". Efter
För att lära dig hur du använder programvaran kan du trycka på F1 i
programvara på PC, tryck på F1 för att öppna hjälpdokumentet. Följ
(3) Installera drivrutinen: Kör Oscilloskopkommunikationen
Du kan använda Oscilloscope-kommunikationsprogrammet för att lagra, analysera,
visa data och fjärrkontroll.
Så här ansluter du till PC via USB-port.
föraren.
78
programvara för att öppna hjälpdokumentet.
5. Kommunikation med PC
Machine Translated by Google

Exempel 1: Mätning av en enkel signal
6. Demonstration
Oscilloskopet kommer att implementera Autoset för att göra
(1) Ställ in sondmenyns dämpningskoefficient som 10X och det
krav.
(2) Välj AddCH1 i den högra menyn.
visning av denna signal:
de vertikala och horisontella divisionerna tills vågformen möter din
(4) I den högra menyn, välj AddCH1. Periodtypen läggs till.
79
Oscilloskopet kan mäta de flesta av de visade signalerna
(2) Anslut sonden för kanal 1 till den uppmätta punkten på
automatiskt. För att mäta perioden, frekvensen för CH1,
av omkopplaren i sondbrytaren som 10X (se "Hur man ställer in
Sonddämpningskoefficient" på P20).
2. Utför automatisk mätning
(1) Tryck på knappen Mät för att visa den högra menyn.
kretsen och mät frekvensen och topp-till-topp-spänningen
(3) Tryck på Autoset -knappen.
kretsen.
Syftet med detta exempel är att visa en okänd signal i
1. Utför följande operationssteg för snabben
vågformsoptimerad, baserat på vilken du kan reglera ytterligare
Följ stegen nedan:
(3) I den vänstra menyn Typ, vrid på M -ratten för att välja Period.
av signalen.
Machine Translated by Google

Exempel 2: Förstärkning av en förstärkare i en
Mätningskrets
Figur 6- 1 Mät period och frekvensvärde för en given signal
Det uppmätta värdet kommer automatiskt att visas längst ner till vänster på skärmen
(se figur 6-1 ).
Ställ in sondmenyns dämpningskoefficient som 10X och den för omkopplaren i sonden
som 10X (se "Hur man ställer in sonddämpningen
lagt till.
Syftet med detta exempel är att räkna ut förstärkningen för en förstärkare i en mätkrets.
Först använder vi oscilloskop för att mäta amplituden av insignalen och utsignalen från
kretsen, sedan för att räkna ut förstärkningen genom att använda givna formler.
(6) I den högra menyn, välj AddCH1. Frekvenstypen är
(5) I den vänstra menyn Typ, vrid på M -ratten för att välja Frekvens.
80
Machine Translated by Google

läggs till.
(2) Tryck på knappen Mät för att visa den högra menyn.
(8) Beräkna förstärkarens förstärkning med följande formler.
ange.
längst ner till vänster på skärmen (se figur 6-2 ).
Förstärkning (db) = 20×log (förstärkning)
Anslut oscilloskopets CH1-kanal med kretsens signalingång
(5)I den högra menyn, välj AddCH1. Topp-till-topp-typen av CH1
81
(3)Välj AddCH1 i den högra menyn.
Koefficient" på P20).
(4)Vrid på M -ratten i den vänstra menyn Typ för att välja PK-PK.
Förstärkning = Utsignal / Ingångssignal
Driftssteg:
(6)I den högra menyn, välj AddCH2. Topp-till-topp-typen av CH2
läggs till.
slutet och CH2-kanalen till utgångsänden.
justera vågformerna för de två kanalerna till rätt display
(7) Läs topp-till-topp-spänningarna för kanal 1 och kanal 2 från
(1) Tryck på Autoset -knappen och oscilloskopet kommer automatiskt
Machine Translated by Google

Exempel 3: Fånga en enstaka signal
Operationsstegen är som följer:
(1) Ställ in sondmenyns dämpningskoefficient till 10X och den för
Det är ganska enkelt att använda Digital Oscilloscope för att fånga icke-periodiska signaler,
såsom en puls och burr etc. Men det vanliga problemet är hur man ställer in en trigger om
man inte har någon kunskap om signalen? Till exempel, om pulsen är den logiska signalen
för en TTL-nivå, bör triggernivån ställas in på 2 volt och triggerkanten ställas in som trigger
för stigande flank. Med olika funktioner som stöds av vårt oscilloskop kan användaren
lösa detta problem genom att ta ett enkelt tillvägagångssätt. Först med att köra ditt test
med automatisk trigger för att ta reda på närmaste triggernivå och triggertyp, detta hjälper
användaren att göra några små justeringar för att uppnå en korrekt triggernivå och -läge.
Här är hur vi uppnår detta.
Figur 6- 2 Vågform för förstärkningsmätning
82
Machine Translated by Google

(4)I den högra menyn, välj Acqu Mode som Peak Detect.
ungefär 50 % av signalen som ska mätas.
automatiskt och registrera vågformen under perioden runt
Dämpningskoefficient" på P20).
(8)I den högra menyn, välj Källa som CH1.
skärm. Genom att använda detta tillvägagångssätt kan en slumpmässig puls vara
(6)I den högra menyn, välj Skriv som singel.
inte redo, tryck ner Kör/Stopp -knappen och börja hämta, vänta på att triggern
ska inträffa. Om en signal når den inställda avtryckaren
horisontellt kontrollområde i panelen kan du ändra
(2)Justera rattarna för vertikal skala och horisontell skala för att ställa in en
(9)I den högra menyn, tryck på Nästa sida, välj Koppling som DC.
fångas lätt. Till exempel, om vi vill hitta en burst burr av
observerade.
(stigande).
den genomsnittliga signalnivån, tryck på Run/Stop -knappen och vänta a
(5) Tryck på knappen Trigger Menu för att visa den högra menyn.
(12)Kontrollera Trigger State Indicator på toppen av skärmen, om den är det
utlösningstiden. Genom att vrida ratten för horisontellt läge i
nivå kommer en sampling att göras och visas sedan i
horisontell utlösningsposition för att erhålla den negativa fördröjningen,
ställ in sonden till 10X (se "Hur man ställer in sonden
(7)I den högra menyn, välj Single as Edge.
korrekta vertikala och horisontella intervall för signalen
hög amplitud, ställ in triggernivån till ett något högre värde på
(10)I den högra menyn, välj Lutning som
83
(3) Tryck på knappen Acquire för att visa den högra menyn.
(11)Vrid på triggernivåknappen och justera triggernivån till
utlösare. När en grad uppstår kommer instrumentet att utlösas
Machine Translated by Google

Exempel 4: Analysera detaljerna i en signal
viktig funktion som vårt oscilloskop kan erbjuda.
Brusanalys
ut vad som finns inuti bruset och minska ljudnivån är mycket
(1) Tryck på knappen Acquire för att visa den högra menyn.
Figur 6- 3 Fånga en enskild signal
Brus är mycket vanligt i det mesta av den elektroniska signalen. Att hitta
inträffar (se figur 6-3 ).
gör en enkel observation av vågformen före graden
(2)I den högra menyn, välj Acqu Mode som Peak Detect.
Ljudnivån indikerar ibland ett fel på den elektroniska kretsen.
Peak Detect-funktionerna spelar en viktig roll för att hjälpa dig att hitta
Signalen som visas på skärmen innehåller lite brus, av
84
ut detaljerna i dessa buller. Så här gör vi:
Machine Translated by Google

När man fokuserar på själva signalen är det viktiga att minska
Användaren skulle se en mycket reducerad slumpmässig ljudnivå och göra det
Separera brus från signalen
medelvärde av vågformerna för olika medeltal.
Figur 6- 4 Signal med brus
(3) Vrid på M- ratten och observera vågformen som erhålls från
funktionen (se figur 6-4 ).
(2)I den högra menyn, välj Acqu Mode som Average.
(1) Tryck på knappen Acquire för att visa den högra menyn.
ner den inkommande signalen, skulle eventuella toppar eller grader detekteras av
Oscilloskop kan hjälpa dig att uppnå detta.
slår på Peak Detect-funktionen och ändrar tidsbasen till långsam
mer information om signalen. Den genomsnittliga funktionen som erbjuds av vår
Här är stegen för hur du aktiverar funktionen Average.
så lägre ljudnivå som möjligt, skulle detta göra det möjligt för användaren att ha
85
Machine Translated by Google

Exempel 5: Tillämpning av XY-funktionen
Undersök fasskillnaden mellan signaler för två kanaler
Exempel: Testa fasändringen av signalen efter att den passerat genom ett kretsnät.
Figur 6- 5 Minska ljudnivån genom att använda funktionen Medel
lätt att se mer detaljer om själva signalen. Efter att ha tillämpat Average kan användaren
enkelt identifiera graderna på de stigande och fallande kanterna på någon del av
signalen (se figur 6-5 ).
För undersökning av kretsens ingång och utgång i form av XY-koordinatgraf, vänligen
arbeta enligt följande
86
XY-läget är mycket användbart när man undersöker fasförskjutningen av två relaterade
signaler. Det här exemplet tar dig steg för steg för att kontrollera fasändringen av
signalen efter att den passerat en specificerad krets. Insignalen till kretsen och
utsignalen från kretsen används som källsignaler.
Machine Translated by Google

den för kanal 2 till utgången på nätverket.
(7) Vrid på rattarna för vertikal skala och vertikal position för att optimera
(2) Anslut sonden på kanal 1 till ingången på nätverket och
Lissajous-grafformen.
Dämpningskoefficient" på P20).
visa ingångs- och terminalegenskaperna för nätverket i
koppla in sonden för 10X (se "Hur man ställer in sonden
(6)I den högra menyn, välj XY Mode som PÅ. Oscilloskopet kommer
87
(1) Ställ in sondmenyns dämpningskoefficient för 10X och den för
(4) Vrid på ratten för vertikal skala så att amplituderna blir två
(5) Tryck på knappen Acquire för att visa den högra menyn.
beräkna fasskillnaden (se figur 6-6 ).
steg:
signalerna för de två kanalerna och visa dem på skärmen.
signaler lika i grov.
(8) Med den elliptiska oscillogrammetoden antagen, observera och
(3) Tryck på Autoset -knappen, med oscilloskopet på
vågformen.
Machine Translated by Google

Figur 6- 6 Lissajous-graf
Baserat på uttrycket sin (q) =A/B eller C/D, däri, är q fasskillnadsvinkeln, och definitionerna
av A, B, C och D visas som grafen ovan. Som ett resultat kan fasskillnadsvinkeln erhållas,
nämligen q =± arcsin (A/B) eller ± arcsin (C/D). Om ellipsens huvudaxel är i I- och III-
kvadranterna, bör den fastställda fasskillnadsvinkeln vara i I- och IV-kvadranterna, det vill
säga i intervallet (0 - ÿ /2) eller (3ÿ / 2 - 2ÿ ). Om ellipsens huvudaxel är i II- och IV-
kvadranterna, är den fastställda fasskillnadsvinkeln i II- och III-kvadranterna, det vill säga
inom intervallet (ÿ / 2 - ÿ) eller (ÿ - 3ÿ /2) .
Signalen måste vara
centrerad och hållas i
horisontell riktning.
88
Machine Translated by Google

följande steg:
(1) Tryck på knappen Trigger Menu för att visa den högra menyn.
(2)I den högra menyn, välj Skriv som singel.
(3)I den högra menyn, välj Singel som video.
Videofältutlösare
För utlösaren i videofältet, utför operationer enligt
få den stabila videoutgångssignalen.
Titta på videokretsen på en tv, använd videoavtryckaren och
(4)I den högra menyn, välj Källa som CH1.
(5)I den högra menyn, välj Modu som NTSC.
(6)I den högra menyn, tryck på Nästa sida, välj Synkronisera som fält.
för att få en korrekt vågformsvisning (se figur 6-7 ).
89
(7) Vrid vertikal skala, vertikal position och horisontell skala
Exempel 6: Videosignalutlösare
Machine Translated by Google

90
Figur 6- 7 Vågform infångad från videofälttrigger
Machine Translated by Google

kanal 1 och kanal 2 triggernivåer bör justeras till
visas på skärmen.
det faktiska värdet.
signalera videon. Om Alternativ trigger väljs, kommer båda
2. Efter att ha tagit emot signalen är det inte signalens vågform
3. Det uppmätta spänningsamplitudvärdet är 10 gånger eller 1/10 av
väljer kantutlösarläge för typ och videon
under din tjänst.
kanalen som är fel). ÿ
Gör signalinsamlingen igen.
ansökan. ÿ
Kontrollera triggern Typpost : Den gemensamma signalen
ÿ Kontrollera om strömanslutningen är korrekt ansluten. ÿ Starta om instrumentet
efter att ha utfört kontrollerna ovan. ÿ Om problemet kvarstår, vänligen
kontakta oss så gör vi det
av kanalen från vilken det genereras en signal
4. En vågform visas, men den är inte stabil.
i överensstämmelse med den signalkanal som används i praktiken
1. Oscilloskopet är påslaget men ingen display.
ansluten till BNC (nämligen kanalkontakten). ÿ Kontrollera om sonden
är korrekt ansluten till
som ska mätas (problemet kan lösas av anslutningen
"Hur man ställer in sonddämpningskoefficienten" på P20).
föremål som ska mätas. ÿ
Kontrollera om det genereras någon signal från objektet
anslutningstråd. ÿ
Kontrollera om signalanslutningskabeln är korrekt
dämpningsförhållandet för sonden, för att säkerställa att de matchar (se
ÿ Kontrollera om alternativet Source i TRIG MODE- menyn är
91
ÿ Kontrollera om sonden är korrekt ansluten till signalen
Titta på dämpningskoefficienten för ingångskanalen och
7. Felsökning
Machine Translated by Google

Kontrollera om Normal eller Signal är vald för Polaritet i TRIG MODE-menyn och
triggernivån överskrider vågformsområdet.
Om så är fallet, se till att triggernivån är centrerad på skärmen eller ställ in triggerläget
som Auto. Dessutom, med Autoset -knappen nedtryckt, kan inställningen ovan
utföras automatiskt.
5. Inga visningssvar på nedtryckningen av Run/Stop.
rätt position. Endast om ett korrekt triggerläge används kan vågformen visas
stadigt.
6. Visningen av vågformen verkar matcha långsam efter att ha ökat AVERAGE-
värdet i Acqu Mode (se "Hur man ställer in samplingen/ visningen" på P45 ), eller
en längre varaktighet är inställd i Persist in Display (se "Persist" på P46) .
Det är normalt eftersom oscilloskopet arbetar hårt på många fler datapunkter.
92
Machine Translated by Google

pF±5 pF
kontinuerligt under angiven driftstemperatur.
Bandbredd
Ingångsimpedans
Om inget annat anges gällde de tekniska specifikationerna
Alla specifikationsstandarder kan uppfyllas, förutom en(a) markerade
Normal, toppavkänning, medelvärde
5 ÿ, gör en "Självkalibrering" procedur (se "Hur man
Läge
Max. input
400V (DC+AC, PK - PK)
93
med ordet "Typiskt".
är endast för oscilloskopet, och probdämpningen är inställd på 10X.
Förvärv
isolering
dessa specifikationsstandarder kan uppnås.
Jord
Instruktion
(realtid)
ÿ Om ändringen av driftstemperaturen är upp till eller överstiger
Kanal
Ingångskoppling 1Xÿ10Xÿ100Xÿ1000X
Input
50Hz: 100:1
2 kanaler
spänning
Implementera självkalibrering" på P22).
Samplingsfrekvens
Endast om oscilloskopet först uppfyller följande två villkor,
Prestandaegenskaper
Kanal –
kanal
1 GS/s
10MHz: 40:1
ÿ Detta instrument bör fungera i minst 30 minuter
100 MHz
Ingångskoppling DC, AC 1 Mÿ±2%,
parallellt med 20
,
8. Tekniska specifikationer
Machine Translated by Google

100 MHz
94
±100 ppm
150ps
Samplingsfrekvens /
(DC - 100MHz)
Vertikal
Instruktion
Spela in
±(1
ppm x avläsning +0,6 ns);
Interpolation
noggrannhet
0,5 S/sÿ1 GS/s
Vertikal kanaler
±2 V (5 mV/div – 200 mV/div)
bandbredd
10K
Tidsfördröjning
(Sinx)/x
intervall
kanal (typiskt)
Intervall(ÿT)
Skanningshastighet
Horisontell
Provtagningsområde
relätid
Enda:
tid +100
Känslighet
system
Enkel bandbredd Full bandbredd
Upplösning (A/D)
hastighet
Genomsnitt>16:
±50 V (500 mV/div – 5 V/div)
Prestandaegenskaper
Max
2 ns/div – 1000 s/div, steg
med 1 – 2 – 5
mellan
längd
±(1 intervall
ppm×avläsning+0,4 ns)
tid+100
8 bitar (2
samtidigt)
Bandbreddsgräns 20 MHz, full bandbredd
(S/div)
5 mV/div~5 V/div
System
noggrannhet
Förflyttning
Analog
Machine Translated by Google

RMS, Markör RMS, Skärmdrift, Fas,
+Pulsräkning, -Puls
input, typisk)
(ÿV):
95
Instruktion
±3 %
Kanträkning, area och cykel
noggrannhet
DC-noggrannhet
Vågform inverterad PÅ/AV
Deltavolt mellan två valfria
ÿ10 Hz (vid ingång, AC-koppling, -3
ÿV, ÿT, ÿT&ÿV mellan
Mätme
Låg frekvens
Automatisk
förvärvats med samma omfattning
Period,
Frekvens, Medelvärde, PK-PK,
RMS, Max, Min, Topp, Bas, Amplitud,
Översvängning, Preshoot, Stigtid, Falltid,
+Pulsbredd, -Pulsbredd, +Duty Cycle,
-Duty Cycle, Delay
DC-förstärkning
±(3 % avläsning + 0,05 div)
Count, Rise Edge Count, Fall
(genomsnitt)
Område.
Prestandaegenskaper
ÿ 3,5 ns
markörer,
automatisk markör
dB)
medelvärden på ÿ16 vågformer
Markör
nt
Uppgångstid (kl
installation och omgivningsförhållanden
AÿB ,
Fördröjning AÿB , Cykel
Waveform Math ÿ, ÿ, *, / ,FFT
Machine Translated by Google

Noggrannhet
Lissajo
Stöd
Insignalens frekvens ÿ 50 Hz
Vågform
figur
Inre
Full bandbredd
Prestandaegenskaper
Inre
och
lagring
räckvidd
Enligt Rekordlängd och tidsbas
16 vågformer
Holdoff-intervall
50 %
nivåinställning (typiskt)
USB 2.0 (USB-lagring)
±5 div från skärmens mitt
Fasskillnad
±3 grader
Utlösare:
(typisk)
96
Triggernivå
±0,3 div
Prestandaegenskaper
oss
Instruktion
Instruktion
Kommunikationsport
Avtryckarförskjutning
Utlösare
Bandbredd
th
Disk
Triggernivå
100 ns – 10 s
Machine Translated by Google

Allmänna tekniska specifikationer
(Typisk)
(PAL/SECAM)
Upplösning
2 A, T-klass, 250 V
räckvidd
Instruktion
Driva
Videoutlösare
7" färgad LCD (Liquid Crystal Display)
Utgång från sondkompensatorn
Utspänning
Kantavtryckarlutning
< 15 W
Stöd standard NTSC, PAL och
SECAM sändningssystem
Konsumtion
Visningstyp
Cirka 5 V, med Peak-to-Peak-spänningen ÿ1 Mÿ.
Modulation
Displayfärger 65536 färger, TFT-skärm
Fyrkantsvåg på 1 KHz
97
800 (horisontell) × 480 (vertikal) pixlar
Nätspänning
Prestandaegenskaper
Radnummer
(Typisk)
Stiger, faller
Visa
100 - 240 VACRMS, 50/60 Hz, CAT ÿ
Driva
1-525 (NTSC) och 1-625
Visa
Frekvens
Säkring
Machine Translated by Google

Ej i drift: 15 000 m
98
Drift: 3 000 m
Intervallperiod för justering:
Ett år rekommenderas för kalibreringsintervallperioden.
Relativ luftfuktighet ÿ 90 %
Ca 1,4 kg
Förvaringstemperatur: -20 ÿ - 60 ÿ
Vikt
Arbetstemperatur: 0 ÿ - 40 ÿ
Kylmetod Naturlig kylning
Dimensionera
Miljö
Höjd
Mekaniska specifikationer
300 mm× 155 mm×70 mm (L*H*B)
Temperatur
Machine Translated by Google

Bilaga B: Allmän skötsel och rengöring
Bilaga A: Kapsling
Standardtillbehör:
Alternativ:
99
(Tillbehören är föremål för slutleverans.)
Allmän vård
9. Bilaga
Sond
Sondjustering
Nätsladd CD-rom Snabbguide USB-kabel
Mjuk väska
Machine Translated by Google

Inspektera instrumentet och sonderna så ofta som driftsförhållandena
skador på instrumentet eller sonden, använd inga frätande medel
Rengöring
rekommenderas att skrubba med mjukt rengöringsmedel eller färskt vatten. Att undvika
exponerat den för sprayer, vätskor eller lösningsmedel.
instrument med en våt mjuk trasa som inte droppar vatten. Det är det
Varning: För att undvika skador på instrumentet eller sonden, gör det inte
2. Koppla bort strömmen innan du rengör ditt oscilloskop. Rengör
helt, undvika elektrisk kortslutning eller
100
kommer att utsättas för direkt solljus under långa perioder.
1.Torka av damm från instrumentet och sondens yta med en mjuk
skärmen när du rengör LCD-skärmen.
bekräfta att instrumentet redan har torkats
Förvara eller lämna inte instrumentet där flytande kristaller visas
Utför följande steg för att rengöra instrumentets utsida:
trasa. Gör inga repor på det genomskinliga LCD-skyddet
Varning: Innan strömmen slås på igen för drift måste den göras
kroppsskada som uppstår från fukten.
behöva.
kemiskt rengöringsmedel.
Machine Translated by Google

UK REP
EC REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000
CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion
YH CONSULTING LIMITED.
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
101
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








