Vevor OCS-S Digital Crane Scale Industrial Hanging Scale 2200 lbs/1000 kg Heavy Duty Scale

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
OCS-S photo

User Manual

This is the main product document for model OCS-S.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
INDUSTRIAL CRANE SCALE
MODEL:OCS-S
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL:OCS-S
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
INDUSTRIAL
CRANE SCALE
background
- 2 -
GENERAL SAFETY RULES
Symbol
Symbol Description
Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind
of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may
lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or
electrocution, please always follow the recommendations shown
below.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product.
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste but must be taken to a
collection point for recycling electrical and electronic devices.
General safety instructions
WARNING! Read all safety warnings and notes. Failure to follow the
instructions listed below may result in electrical shock, fire, and/or injury.
For good performance and precise measurement, be careful with daily
operation and maintenance.
background
- 3 -
WORK AREA SAFETY
a) Keep the application area clean and well-lit. Unclean and dark areas lead to
accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or vapors. Power tools generate sparks
that can ignite dust or vapors.
c) Keep children and bystanders away when operating the appliance.
Distractions can lead to loss of control over the device.
Usage Note:
Do not overload crane scale, this will damage loadcell;
Do not leave load hung on the digital balance for long. This will decrease scale
accuracy and shorten loadcell life;
Inspect shackle and hook before using. Check clips, pins and screws regularly;
Thank you for your support of our products!
1. Dimension & Weight
background
- 4 -
2. Display & Keys
Scale Keys
Name
Function
On/Off
Power-on Short pressing
Power-off Long pressing
Increase digit
TARE/ZERO
Short pressing: Zero;
Long pressing: Tare in/out; Confirm & next
HOLD/UNIT
Short pressing: Lock/unlock
Long pressing: Unit Switch
Move digitChange options
Remote Keys
Key
Name
Function
Zero
ZeroConfirm & next
Tare
Tare in/out
Hold
Lock or unlock
Acc.
2nd function
Del.
2nd function
F1
2nd function
F2
Unit Switch
Move digitChange options
Off
Long press to power off
Increase digit
2nd
2nd function
background
- 5 -
Indicators
LED
Name
Note
S
Stable
lit when weight is stable
Z
Zero
lit when weight is at zero
T
Tared
lit when the scale is tared
H
Hold
lit when the scale is locked
lb
lb
lit when the unit is lb
kg
kg
lit when the unit is kg
N
N
lit when the unit is N
3.
Operations
Power On/Off
Long press to power on the scale. Scale performs initialization and power-on
tests, shows , weight detection shows, and then auto zero.
For information about Auto-Zero, refer to Scale Configuration in the Technical Manual.
Long press or to power off the scale. Off message shows,
and then cut off power.
When 3 batteries' voltage is lower than 3.2V, the scale will auto power off itself. Please
replace the dead batteries with new ones.
Zero
Short press , or press , to zero.
Z
shows.
For information about Manual-Zero Range, refer to Scale Configuration in the
Technical Manual.
Tare In/Out
In gross mode, long press , or press , to tare in.
T
shows.
Tare will reduce the apparent overload range of scale. For example, if a 500*0.2kg
scale has a 100kg container as its tare, the scale will overload at a net weight of
401.8kg (500 100 + additional 9 divisions).
background
- 6 -
In net mode, long press , or press , to tare out.
T
disappears.
Lock/Unlock
Press or to lock screen.
H
shows.
Press or again to unlock screen.
H
disappears.
Unit Switch
Long press or press , to switch the unit between kg, lb, and N.
When unit is kg,
kg
shows. When the unit is lb,
lb
shows. When the unit is N,
N
shows.
For more information about the User Unit, refer to Scale Configuration in the Technical
Manual.
4.
User Setup
Press first then press or press and simultaneously for 3
seconds to enter User Setup menu. shows.
Auto-Off Timing
Press or to enter Auto-Off Timing. shows.
Press or press , to change timing value.
Auto-Off Timing can be set to: (disabled), (5min), (15min), (30min),
(60min). It is disabled by default.
Auto-Off function maximizes the scale’s battery life against people’s carelessness not
to power off the scale when it’s not working.
Auto-Off starts the countdown timer when there’s no action, or the load is stable. Any
key pressing or motion in the load restarts the countdown timer.
background
- 7 -
Backlight Time
Press or to enter Backlight Time. shows.
Press or press , to change backlight
time
value.
B
acklight Time
can be set to: (disabled), 5sends, 15 sends,
30sends, 60 sends, (light).
Display Brightness
Press or to enter Display Brightness. shows.
Press or press , to change brightness value.
Display Brightness can be set to: 1-5 levels.
Dim display brightness saves battery power dramatically.
Hold/Peak Function
Press or to enter Hold/Peak Function. shows.
Press or press to change value.
Hold/Peak Function can be set to: (hold enabled), (peak enabled),
Press or to exit User Setup.
5.
Battery Maintenance
To maximize battery life, please follow the battery maintenance guide.
This scale is powered by 3 AA 1.5V batteries.
This remote is powered by 2 AAA 1.5V batteries.
Battery houses at the rear of the scale can be opened by screwing off screws.
background
- 8 -
In order to conserve battery life, enable Auto-Off and display brightness.
When 3 batteries' voltage is lower than 3.2 V, the scale will auto power off itself.
Please replace the dead batteries with new ones.
6.
Troubleshooting
Simple problems can be resolved as the below-listed solution. If problems still
exist, please contact your local representative.
Symptom
Possible Cause
Suggested Solution
not power on after
is pressed
discharged / defective
battery
check the battery and replace
defective On/Off key
press harder and keep
pressing for 2s
defective power cable
open the front panel, check the
power cable
defective mainboard
contact representative
display flashes
discharged battery
replace battery
no action was
taken after the key
was pressed
scale is disturbed
re-plug power cable
defective key
contact representative
weight reading is
not stable
load in motion
keep load stable
damped loadcell or
mainboard
dry loadcell or mainboard
defective mainboard
contact representative
weight reading is
not zero when
there is no load
discharged battery
replace battery
loadcell stressed too long
hang scale in storage
loadcell drifts
contact representative
large error in
weight reading
scale not zeroed before
applying the load
Manual Zero scale before
loading
wrong unit
switch to the correct unit
require calibration
calibrate scale
defective loadcell or
mainboard
contact representative
background
- 9 -
7. Specifications
Accuracy
Chinese GB/T 11883-2002 CIII eqv. OIML R76
Tare Range
100% F.S.
Manual Zero
±4% F.S.
Stable Time
≤10sec
Overload
100% F.S. + 9e
Safety Load
120% F.S.
Ultimate Load
400% F.S.
Scale Battery
3*AA 1.5V batteries
Remote Battery
2*AAA 1.5V batteries
Display
65*41mm LCD display
Op. Temp.
-10 - +40
Op. Humidity
20 ≤90%
Items
Description
1
Name
Industrial Crane Scale
2
Model
OCS-S
3
Parameter
Rating(s): 3x1.5AA
Capacity: 1000kg/2200Ib
Division: 0.5lbs
background
- 10 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
GRUEBASCULEINDUSTRIELLE
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
MODÈLE:OCSS
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
1
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
MODÈLE:OCSS
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
ÉCHELLEÀGRUE
INDUSTRIEL
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
deprécaution,d'avertissementoudedanger.Ignorercetavertissementpeut
électrocution,veuilleztoujourssuivrelesrecommandationsindiquées
cidessous.
Lisezattentivementlemanueld'instructions.
entraînerunaccident.Pourréduirelerisquedeblessure,d'incendieou
Cesymbole,placéavantuncommentairedesécurité,indiqueuntype
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirele
Avertissement–Assurezvousdeporterdesgantslorsquevousutilisezceproduit.
2
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoires
marquésdecesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnepeuventpasêtre
Informationssurl'élimination:
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Avertissement–Assurezvousdeporterdeslunettesdeprotectionlorsquevousutilisezceproduit.
SymboleDescriptiondusymbole
jetéaveclesorduresménagèresnormalesmaisdoitêtreapportédansun
AVERTISSEMENT!Liseztouslesavertissementsetnotesdesécurité.Lenonrespectdesconsignes
lenonrespectdesinstructionscidessouspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/oudesblessures.
Pourdebonnesperformancesetunemesureprécise,soyezprudentaveclesmesuresquotidiennes.
pointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
exploitationetmaintenance.
Consignesgénéralesdesécurité
RÈGLESGÉNÉRALESDESÉCURITÉ
Machine Translated by Google
background
1.Dimensionsetpoids
3
quipeuventenflammerlespoussièresou
lesvapeurs.c)Tenirlesenfantsetlesspectateurséloignéslorsdel'utilisationdel'appareil.
Lesdistractionspeuvententraînerunepertedecontrôledel’appareil.
Nesurchargezpaslabalanceàgrue,celaendommageraitlacelluledecharge;
Inspectezlamanilleetlecrochetavantutilisation.Vérifiezrégulièrementlesclips,lesgoupillesetlesvis;
b)N'utilisezpasd'outilsélectriquesdansdesenvironnementsexplosifs,commedans
présencedeliquides,gazouvapeursinflammables.Lesoutilsélectriquesgénèrentdesétincelles
accidents.
a)Gardezlazoned'applicationpropreetbienéclairée.Leszonessalesetsombresentraînent
Mercipourvotresoutienànosproduits!
Nelaissezpaslachargesuspenduesurlabalancenumériquependantunelonguepériode.Celaréduiral'échelle
précisionetraccourcissementdeladuréedeviedelacelluledecharge;
Remarquesurl'utilisation:
SÉCURITÉDELAZONEDETRAVAIL
Machine Translated by Google
background
Clésàdistance
Touchesd'échelle
2.Affichageettouches
F1
Désactivé
Acc.
Marche/Arrêt
Appuilong:Tareentrée/sortie;Confirmeretsuivant;
Clé
Nom
Appuyezlonguementpouréteindre;
2ème
Déplacerlechiffre,modifierlesoptions;
TENIR/UNITÉ
Prise
Misehorstension:appuilong;
2èmefonction
Appuilong:changementd’unité;
Fonction
Tareentrée/sortie;
4
TARE/ZÉRO
Nom
Zéro
2èmefonction
2èmefonction
Appuicourt:Zéro;
Augmenterlechiffre;
Fonction
2èmefonction
Verrouilleroudéverrouiller;
Augmenterlechiffre;
F2
Repousser
Misesoustension:appuicourt;
Déplacerlechiffre,modifierlesoptions;
Interrupteurd'unité,
Dela.
Zéro;Confirmeretsuivant;
Clé
Appuicourt:verrouiller/déverrouiller;
Machine Translated by Google
background
remplacezlespilesmortespardesneuves.
Appuicourt
ou
Note
Écurie
DIRIGÉ
allumélorsquelepoidsestàzéro
,
,
pouréteindrelabalance.Messaged'arrêt
kg
allumélorsquel'unitéestN
ouappuyezsur
labalanceaunconteneurde100kgcommetare,labalanceserasurchargéeàunpoidsnetde
affiche,
détectiondepoidsPour
plusd'informationssurlamiseàzéroautomatique,reportezvousàlasectionConfigurationdelabalancedanslemanueltechnique.
Prise
allumélorsquel'unitéestlb
Pourplusd'informationssurlaplagedemiseàzéromanuelle,reportezvousàlasectionConfigurationdelabalancedansle
ouappuyezsur
Zéro
allumélorsquelabalanceesttarée
pourmettrelabalancesoustension.Labalanceeffectuel'initialisationetlamisesoustension
Enmodebrut,appuyezlonguement
Nom
etcoupezensuitel'alimentation.
Lorsquelatensiondes3pilesestinférieureà3,2V,labalances'éteintautomatiquement.Veuillez
allumélorsquelepoidseststable
Appuilong
Manueltechnique.
401,8kg(500–100+9divisionssupplémentaires).
,
N
spectacles,
Latareréduiralaplagedesurchargeapparentedelabalance.Parexemple,siunebalancede500*0,2kg
àtarer.Tshows.
àzéro.Zshows.
allumélorsquel'unitéestkg
kg
Appuilong
,
5
essais,
allumélorsquelabalanceestverrouillée
Préparé
affiche,puismiseàzéroautomatique.
H
kg
kg
Tareentrée/sortie
S
T
AVEC
Indicateurs
Zéro
N
Marche/Arrêt
3.Opérations
Machine Translated by Google
background
simultanémentpour3
ou
ànouveaupourdéverrouillerl'écran.Hdisparaît.
tarer.Tdisparaît.
spectacles.
ouappuyezsur
pourmodifierlavaleurdesynchronisation.
ou
secondespouraccéderaumenudeconfigurationutilisateur.
(15min),
,
ou
ouappuyezsur
Manuel.
,
(5min),
,
ouappuyezsur
l'appuisurunetoucheouunmouvementdanslachargeredémarrelecompteàrebours.
pouréteindrelabalancelorsqu'ellenefonctionnepas.
pourchangerl'unitéentrekg,lbetN.
pourverrouillerl'écran.Hshows.
et
(30min),
d'abordpuisappuyezsur
spectacles.
Lorsquel'unitéestkg,kgs'affiche.Lorsquel'unitéestlb,lbs'affiche.Lorsquel'unitéestN,N
6
spectacles.
pourentrerdanslemoded'arrêtautomatique.
,
ouappuyezsur
Pourplusd'informationssurl'unitéutilisateur,reportezvousàlaconfigurationdel'échelledanslemanueltechnique.
Appuyezsur
4.Configurationdel'utilisateur
Appuyezsur
Appuyezsur
Appuilong
Appuyezsur
Enmodenet,appuyezlonguement
Latemporisationd'arrêtautomatiquepeutêtrerégléesur:(désactivé),
(60min).Elleestdésactivéepardéfaut.
L'arrêtautomatiquedémarrelecompteàrebourslorsqu'iln'yaaucuneactionouquelachargeeststable.
Lafonctiond'arrêtautomatiquemaximiseladuréedeviedelabatteriedelabalancecontrelanégligencedespersonnes
Appuyezsur
Interrupteurd'unité
Verrouiller/Déverrouiller
Minuteried'arrêtautomatique
Machine Translated by Google
background
pourchangerdevaleur.
Pourmaximiserladuréedeviedelabatterie,veuillezsuivreleguided'entretiendelabatterie.
spectacles.
(lumière).
pourentrerletempsderétroéclairage.
,
pourmodifierlavaleurdeluminosité.
ou
Cettetélécommandeestalimentéepar2pilesAAA1,5V.
pourmodifierlavaleurdutempsderétroéclairage.
Appuyezsur
Presse
ouappuyezsur
Laluminositédel'écranpeutêtrerégléesur:1à5niveaux.Unefaible
luminositédel'écranpermetd'économiserconsidérablementl'énergiedelabatterie.
spectacles.
Lesboîtiersdepilesàl'arrièredelabalancepeuventêtreouvertsendévissantlesvis.
ouappuyezsur
Appuyezsur
LafonctionHold/Peakpeutêtrerégléesur:
Cettebalanceestalimentéepar3pilesAA1,5V.
ouappuyezsur
Appuyezsur
ou
spectacles.
(désactivé),5envois,
pouraccéderàlafonctionHold/Peak.
7
(maintienactivé),(picactivé),
ou
pourentrerdanslaluminositédel'affichage.
Appuyezsur
,
Appuyezsur
15envois,
Luminositédel'écran
FonctionHold/Peak
Letempsderétroéclairagepeutêtreréglé
sur:30envois,60envois,
Duréedurétroéclairage
pourquitterlaconfigurationutilisateur.
Presse ou
5.Entretiendelabatterie
Machine Translated by Google
background
contacterunreprésentant
Symptôme
celluledechargesècheoucartemère
cartemère
lecturedupoids
appliquerlacharge
contacterunreprésentant
aétépressé
touchemarche/arrêtdéfectueuse
contacterunreprésentant
Veuillezremplacerlespilesmortespardesneuves.
lalecturedupoidsest
passeràl'unitécorrecte
dérivesdelacelluledecharge
appuyezplusfortetmaintenez
l'affichageclignote
câbled'alimentation
Miseàzéromanuelledelabalanceavant
clédéfectueuse
batterie
câbled'alimentationdéfectueux
contacterunreprésentant
passtable
mauvaiseunité
lacelluledechargeaétésollicitéetroplongtemps,suspendrelabalancedanslestockage
vérifierlabatterieetlaremplacer
l'échelleestperturbée
existent,veuillezcontactervotrereprésentantlocal.
celluledechargedéfectueuseou
celluledechargeamortieou
ouvrezlepanneauavant,vérifiezle
grosseerreurdans
prisaprèslaclé
échellenonmiseàzéroavant
cartemèredéfectueuse
déchargé/défectueux
estpressé
8
rebrancherlecâbled'alimentation
Solutionsuggérée
remplacerlabatterie
batteriedéchargée
Lesproblèmessimplespeuventêtrerésolusgrâceàlasolutioncidessous.Silesproblèmespersistent
étalonnerlabalance
maintenirlachargestable
iln'yapasdecharge
cartemère
Causepossible
contacterunreprésentant
nes'allumepasaprès
chargement
remplacerlabatterie
lalecturedupoidsest
cartemèredéfectueuse
batteriedéchargée
chargeenmouvement
nécessiteunétalonnage
paszéroquand
appuyerpendant2secondes
aucuneactionn'aété
6.Dépannage
Afindepréserverladuréedeviedelabatterie,activezl'arrêtautomatiqueetlaluminositédel'écran.
Lorsquelatensiondes3pilesestinférieureà3,2V,labalances'éteintautomatiquement.
Machine Translated by Google
background
±4%FS
3pilesAA1,5V
9
Zéromanuel
Chargeultime
400%FS
Fourchettededollars
100%FS
120%delavaleurtotale
Op.Humidité
NormechinoiseGB/T118832002CIIIéquivalenteOIMLR76
Chargedesécurité
BalanceBatterie
Batterieàdistance
Affichage
Temp.op.
Précision
100%FS+9e
10+40
20≤90%
Surcharge
≤10sec
ÉcranLCD65*41mm
Tempsstable
2pilesAAA1,5V
7.Spécifications
NomBalanceàgrueindustrielle
ModèleOCSS
Note(s):3x1.5AA
Capacité:1000kg/2200lb
1
2
Description
Articles
3Paramètre
Division:0,5lb
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
REPRÉSENTANTDELACE
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FrancfortsurleMain.
YHCONSULTINGLIMITÉE.
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,Shanghai
200000CN.
2122Australie
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/OYHConsultingLimitedBureau147,CenturionHouse,
RoutedeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
10
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:OCS-S
INDUSTRIELLE KRANWAAGE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
MODELL:OCS-S
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
KRANWAAGE
INDUSTRIE
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Feuer oder
Stromschlag, befolgen Sie bitte immer die Empfehlungen
unten.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe.
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
gekennzeichnet. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
Hinweise zur Entsorgung:
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt einen Augenschutz.
Symbol Symbol Beschreibung
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einen
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Hinweise. Bei Nichtbeachtung der
Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder Verletzungen führen.
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Betrieb und Wartung.
Für eine gute Leistung und genaue Messung seien Sie vorsichtig mit täglichen
Allgemeine Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1. Abmessungen und Gewicht
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken
Ablenkungen können zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.
Kranwaage nicht überlasten, da dies zur Beschädigung der Wägezelle führt.
Lassen Sie die Last nicht zu lange auf der Digitalwaage hängen. Dadurch verringert sich der
Unfälle.
die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer während des Betriebs des Geräts fern.
b) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B.
a) Halten Sie den Anwendungsbereich sauber und gut beleuchtet. Unsaubere und dunkle Bereiche führen zu
Genauigkeit und Verkürzung der Lebensdauer der Wägezelle;
Vielen Dank für Ihre Unterstützung unserer Produkte!
Überprüfen Sie Schäkel und Haken vor der Verwendung. Überprüfen Sie regelmäßig Clips, Stifte und Schrauben.
Nutzungshinweis:
SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Funkschlüssel
Tonleitertasten
2. Display und Tasten
2. Funktion;
TARA/NULL
Name
Null
2. Funktion
2. Funktion
Langes Drücken: Einheitenwechsel;
Funktion
Tara ein-/austarieren;
- 4 -
Ziffer verschieben, Optionen ändern;
Ausschalten: Langes Drücken;
HALTEN/EINHEIT
Halten
Langes Drücken: Tarieren ein/aus; Bestätigen und weiter;
Schlüssel
Acc.
Ein / Aus
Name
Null; Bestätigen und weiter;
Schlüssel
Kurzes Drücken: Sperren/Entsperren;
F1
Zum Ausschalten lange drücken;
2
Von der.
Aus
Abstoßen
Ziffer verschieben, Optionen ändern;
Einschalten: Kurzes Drücken;
Einheitenschalter,
Sperren oder Entsperren;
Ziffer erhöhen;
F2
Ziffer erhöhen;
Funktion
Kurzes Drücken: Null;
2. Funktion
Machine Translated by Google
background
401,8 kg (500 100 + zusätzliche 9 Unterteilungen).
ÿ Im Bruttomodus lange drücken
Null
leuchtet, wenn die Waage tariert ist
um die Waage einzuschalten. Die Waage führt die Initialisierung und das Einschalten durch
zeigt
an, Gewichtserkennung ÿ
Informationen zur automatischen Nullstellung finden Sie unter „Waagenkonfiguration“ im Technischen Handbuch.
Halten
leuchtet, wenn die Einheit lb ist
ÿ Informationen zum manuellen Nullstellenbereich finden Sie unter „Waagenkonfiguration“ im
oder drücken Sie
,
um die Waage auszuschalten. Aus-Meldung
kg
leuchtet, wenn die Einheit N ist
Stabil
LED
leuchtet, wenn das Gewicht auf Null steht
oder drücken Sie
Die Waage hat einen 100 kg Behälter als Eigengewicht, die Waage wird bei einem Nettogewicht von überlastet
oder
Notiz
leuchtet, wenn die Waage gesperrt ist
Vorbereitet
wird angezeigt und dann erfolgt die automatische Nullstellung.
ÿ Kurz drücken
,
- 5 -
Prüfungen,
Ersetzen Sie die leeren Batterien durch neue.
ÿ Langes Drücken
leuchtet, wenn die Einheit kg ist
Pfund
auf Null. Zzeigt.
,
eintarieren. Das zeigt.
,
N
zeigt an,
ÿ Durch das Tara wird der scheinbare Überlastbereich der Waage verringert. Wenn beispielsweise eine 500*0,2kg
und dann die Stromversorgung
abschalten. ÿ Wenn die Spannung von 3 Batterien unter 3,2 V liegt, schaltet sich die Waage automatisch ab. Bitte
leuchtet, wenn das Gewicht stabil ist
Name
ÿ Langes Drücken
Technisches Handbuch.
T
Pfund
kg
Ein-/Ausschalten
MIT
H
S
Indikatoren
Null
Tara Ein/Aus
N
3. Betrieb
Machine Translated by Google
background
,
oder
oder drücken Sie
Handbuch.
(15 Minuten),
,
oder
Sekunden, um das Menü „Benutzereinrichtung“ aufzurufen.
erneut, um den Bildschirm zu entsperren. H verschwindet.
austarieren. T verschwindet.
zeigt an.
gleichzeitig für 3
oder
oder drücken Sie
,
, um die automatische Abschaltzeit einzugeben.
um den Zeitwert zu ändern.
- 6 -
zeigt an.
oder drücken Sie
zeigt an.
zuerst, dann drücken
ÿ Wenn die Einheit kg ist, wird kg angezeigt. Wenn die Einheit lb ist, wird lb angezeigt. Wenn die Einheit N ist, wird N angezeigt.
(30 Minuten),
um die Waage auszuschalten, wenn sie nicht funktioniert.
um die Einheit zwischen kg, lb und N umzuschalten.
um den Bildschirm zu sperren. Hshows.
Und
(5 Minuten),
,
oder drücken Sie
Durch Drücken einer Taste oder durch Bewegung in der Ladung wird der Countdown-Timer neu gestartet.
ÿ Weitere Informationen zur Benutzereinheit finden Sie unter „Waagenkonfiguration“ im
4. Benutzereinrichtung
ÿ Drücken Sie
ÿ Drücken Sie
ÿ Drücken Sie
ÿ Langes Drücken
ÿ Drücken Sie
ÿ Im Netzmodus lange drücken
ÿ Auto-Off startet den Countdown-Timer, wenn keine Aktion erfolgt oder die Last stabil ist.
ÿ Drücken Sie
ÿ Die automatische Abschaltung kann wie folgt eingestellt werden: (deaktiviert),
(60 Min.). Standardmäßig ist sie deaktiviert.
ÿ Die Auto-Off-Funktion maximiert die Batterielebensdauer der Waage gegen Unachtsamkeit der Menschen nicht
Einheitenschalter
Sperren/Entsperren
Automatische Abschaltung
Machine Translated by Google
background
ÿ Diese Waage wird mit 3 AA 1,5 V-Batterien betrieben.
oder drücken Sie
ÿ Drücken Sie
ÿ Die Hold/Peak-Funktion kann eingestellt werden auf:
oder drücken Sie
ÿ Die Anzeigehelligkeit kann auf 1–5 Stufen eingestellt werden. ÿ Eine
gedämpfte Anzeigehelligkeit spart erheblich Batteriestrom.
zeigt an.
ÿ Batteriehäuser auf der Rückseite der Waage können durch Herausdrehen von Schrauben geöffnet werden.
um den Zeitwert für die Hintergrundbeleuchtung zu ändern .
ÿ Drücken Sie
Drücken
, um die Hintergrundbeleuchtungszeit einzugeben.
,
um den Helligkeitswert zu ändern.
zeigt an.
(Licht).
oder
,
ÿ15 Sendungenÿ,
ÿ Drücken Sie
um den Wert zu ändern.
ÿ Diese Fernbedienung wird mit 2 AAA 1,5 V-Batterien betrieben.
ÿ Drücken Sie
Um die Batterielebensdauer zu maximieren, befolgen Sie bitte die Anleitung zur Batteriewartung.
(Halten aktiviert), (Spitzenwert aktiviert),
, um die Anzeigehelligkeit einzugeben.
oder
- 7 -
zeigt an.
(deaktiviert), ÿ5sendsÿ,
um die Hold/Peak-Funktion aufzurufen.
ÿ Drücken Sie
oder drücken Sie
oder
Bildschirmhelligkeit
Hold/Peak-Funktion
ÿ Die Hintergrundbeleuchtungszeit kann auf folgende Werte
eingestellt werden: ÿ30 Sendsÿ, ÿ60 Sendsÿ,
Hintergrundbeleuchtungszeit
Drücken oder
, um das Benutzer-Setup zu beenden.
5. Batteriewartung
Machine Translated by Google
background
entladene Batterie
Vorgeschlagene Lösung
Batterie ersetzen
es gibt keine Last
Einfache Probleme können mit der unten aufgeführten Lösung behoben werden. Wenn die Probleme weiterhin bestehen,
Waage kalibrieren
Ladung stabil halten
Öffnen Sie die Frontplatte, überprüfen Sie die
genommen nach dem Schlüssel
Waage wurde vorher nicht auf Null gesetzt
Netzkabel wieder einstecken
defektes Mainboard
entladen / defekt
wird gedrückt
- 8 -
Last in Bewegung
erfordern eine Kalibrierung
defektes Mainboard
entladene Batterie
2s drücken
keine Aktion war
Ansprechpartner
nicht Null, wenn
Hauptplatine
Mögliche Ursache
Ansprechpartner
schaltet sich nicht ein nach
Gewichtsanzeige ist
Laden
Batterie ersetzen
Gewichtsanzeige ist
zur richtigen Einheit wechseln
Ansprechpartner
Bitte ersetzen Sie die leeren Batterien durch neue.
Wägezellendrift
drücken Sie fester und halten Sie
Anzeige blinkt
Symptom
Trockenwägezelle oder Mainboard
Gewichtsablesung
Hauptplatine
Ein-/Aus-Taste defekt
Aufbringen der Last
Ansprechpartner
wurde gedrückt
Wägezelle zu lange beansprucht Waage im Lager aufhängen
Überprüfen Sie die Batterie und ersetzen Sie sie
nicht stabil
falsche Einheit
vorhanden sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertreter vor Ort.
defekte Wägezelle oder
gedämpfte Wägezelle oder
großer Fehler in
Maßstab ist gestört
Stromkabel
Manuelle Nullstellung der Waage vor
defekter Schlüssel
defektes Netzkabel
Ansprechpartner
Batterie
ÿ Wenn die Spannung von 3 Batterien unter 3,2 V liegt, schaltet sich die Waage automatisch ab.
ÿ Um die Batterie zu schonen, aktivieren Sie die automatische Abschaltung und die Displayhelligkeit.
6. Fehlerbehebung
Machine Translated by Google
background
400 % FS
±4 % vom Endwert
3 x AA 1,5 V Batterien
2 x AAA 1,5 V Batterien
Stabile Zeit
Überlast
ÿ10 Sek.
Genauigkeit
100 % FS + 9e
65 x 41 mm LCD-Anzeige
-10ÿ - +40ÿ
Sicherheitslast
Chinesisch GB/T 11883-2002 CIII, gleichwertig mit OIML R76
20ÿ ÿ90%
Waagenbatterie
Fernbatterieanzeige
Betriebstemp.
Betriebsfeuchtigkeit
100 % FS
120 % FS
Maximale Belastung
Dollar-Bereich
- 9 -
Manuelle Nullstellung
7. Spezifikationen
2
Modell OCS-S
Bewertung(en): 3x1.5AA
Kapazität: 1000kg/2200Ib
1
Name Industrielle Kranwaage
Beschreibung
Artikel
3 Parameter
Teilung: 0,5 Pfund
Machine Translated by Google
background
UK REP
Vertreter der EG
E-CrossStu GmbH
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BILANCIA PER GRU INDUSTRIALE
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO:OCS-S
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
- 1 -
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
MODELLO:OCS-S
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
SCALA PER GRU
INDUSTRIALE
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Machine Translated by Google
background
di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può
elettrocuzione, si prega di seguire sempre le raccomandazioni indicate
sotto.
Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo
causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o
attentamente il manuale di istruzioni.
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto.
- 2 -
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere
Attenzione: indossare sempre protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Informazioni sullo smaltimento:
Simbolo Simbolo Descrizione
smaltito con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato in un
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le note di sicurezza. La mancata osservanza delle
Le istruzioni elencate di seguito possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni.
Per ottenere buone prestazioni e misurazioni precise, fare attenzione con la misurazione giornaliera
punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
funzionamento e manutenzione.
NORME GENERALI DI SICUREZZA
Istruzioni generali di sicurezza
Machine Translated by Google
background
1. Dimensioni e peso
- 3 -
che possono incendiare polvere o
vapori. c) Tenere i bambini e gli astanti lontani quando si utilizza l'apparecchio.
Le distrazioni possono portare alla perdita del controllo del dispositivo.
Non sovraccaricare la bilancia della gru, poiché ciò danneggerebbe la cella di carico;
Non lasciare il carico appeso alla bilancia digitale per lungo tempo. Ciò diminuirà la scala
b) Non utilizzare utensili elettrici in ambienti esplosivi, come ad esempio
presenza di liquidi, gas o vapori infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille
incidenti.
a) Mantenere l'area di applicazione pulita e ben illuminata. Le aree sporche e scure portano a
precisione e riducono la durata della cella di carico;
Ispezionare grillo e gancio prima dell'uso. Controllare regolarmente clip, perni e viti;
Grazie per il supporto ai nostri prodotti!
Nota sull'utilizzo:
SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
Machine Translated by Google
background
Chiavi di scala
Chiavi remote
2. Display e tasti
F1
Spento
Acc.
Acceso/Spento
Pressione prolungata: Tara in entrata/uscita; Conferma e successivo;
Chiave
Nome
Premere a lungo per spegnere;
Sposta cifra, cambia opzioni;
Spegnimento: pressione prolungata;
HOLD/UNIT
Presa
2a funzione
Pressione prolungata: cambio unità;
Tara in entrata/uscita;
Funzione
- 4 -
TARA/ZERO
Nome
Zero
2a funzione
2a funzione;
Pressione breve: Zero;
Aumenta la cifra;
Funzione
2a funzione
Bloccare o sbloccare;
Aumenta la cifra;
F2
Respingere
Accensione: pressione breve;
Sposta cifra, cambia opzioni;
Interruttore unità,
Del.
Zero;Conferma e successivo;
Chiave
Pressione breve: Blocca/sblocca;
Machine Translated by Google
background
sostituire le batterie scariche con quelle nuove.
ÿ Pressione breve
O
Nota
Stabile
GUIDATO
acceso quando il peso è a zero
,
,
per spegnere la bilancia. Messaggio Off
kg
acceso quando l'unità è N
o premere
la bilancia ha un contenitore da 100 kg come tara, la bilancia si sovraccaricherà a un peso netto di
mostra ,
rilevamento del peso
ÿ Per informazioni sullo zero automatico, fare riferimento alla Configurazione della bilancia nel Manuale tecnico.
Presa
acceso quando l'unità è lb
ÿ Per informazioni sull'intervallo di azzeramento manuale, fare riferimento alla Configurazione della bilancia nella
o premere
Zero
acceso quando la bilancia è tarata
per accendere la bilancia. La bilancia esegue l'inizializzazione e l'accensione
ÿ In modalità lorda, premere a lungo
Nome
e quindi interrompere
l'alimentazione. ÿ Quando la tensione delle 3 batterie è inferiore a 3,2 V, la bilancia si spegnerà automaticamente. Si prega di
acceso quando il peso è stabile
ÿ Pressione prolungata
Manuale tecnico.
401,8 kg (500 100 + 9 divisioni aggiuntive).
,
N
spettacoli,
ÿ La tara ridurrà l'intervallo di sovraccarico apparente della bilancia. Ad esempio, se un 500*0,2 kg
per tarare. Tshows.
a zero. Zmostra.
acceso quando l'unità è kg
libbre
ÿ Pressione prolungata
,
- 5 -
prove,
acceso quando la bilancia è bloccata
Preparato
mostra e poi azzera automaticamente.
H
libbre
kg
N
CON
T
S
Indicatori
Accensione/spegnimento
Zero
Tara in entrata/uscita
3. Operazioni
Machine Translated by Google
background
contemporaneamente per 3
O
di nuovo per sbloccare lo schermo. H scompare.
per tarare. T scompare.
spettacoli.
o premere
per modificare il valore di temporizzazione.
O
secondi per accedere al menu Impostazioni utente.
(15 minuti),
,
O
o premere
Manuale.
,
(5 minuti),
,
o premere
premendo un tasto o muovendo il carico si riavvia il timer per il conto alla rovescia.
per spegnere la bilancia quando non funziona.
per cambiare l'unità tra kg, lb e N.
per bloccare lo schermo. Hshows.
E
(30 minuti),
prima poi premere
spettacoli.
ÿ Quando l'unità è kg, viene visualizzato kg . Quando l'unità è lb, viene visualizzato lb. Quando l'unità è N, viene visualizzato N
- 6 -
spettacoli.
per immettere il tempo di spegnimento automatico.
,
o premere
ÿ Per ulteriori informazioni sull'unità utente, fare riferimento alla Configurazione della scala nella Guida tecnica.
ÿ Premere
4. Configurazione utente
ÿ Premere
ÿ Premere
ÿ Pressione prolungata
ÿ Premere
ÿ In modalità rete, premere a lungo
ÿ Auto-Off avvia il timer del conto alla rovescia quando non c'è azione o il carico è stabile. Qualsiasi
ÿ Premere
ÿ Il tempo di spegnimento automatico può essere impostato su: (disabilitato), (60
min). È disabilitato per impostazione predefinita.
ÿ La funzione di spegnimento automatico massimizza la durata della batteria della bilancia contro la disattenzione delle persone
Temporizzazione di spegnimento automatico
Blocca/Sblocca
Interruttore unità
Machine Translated by Google
background
per modificare il valore.
Per massimizzare la durata della batteria, seguire la guida alla manutenzione della batteria.
spettacoli.
(leggero).
per immettere il tempo di retroilluminazione.
,
per modificare il valore della luminosità.
O
ÿ Questo telecomando è alimentato da 2 batterie AAA da 1,5 V.
per modificare il valore del tempo di retroilluminazione .
ÿ Premere
Premere
o premere
ÿ La luminosità del display può essere impostata su: livelli da 1 a
5. ÿ Una luminosità ridotta del display consente di risparmiare notevolmente la batteria.
spettacoli.
ÿ Gli alloggiamenti delle batterie sul retro della bilancia possono essere aperti svitando le viti.
o premere
ÿ Premere
ÿ La funzione Hold/Peak può essere impostata su:
ÿ Questa bilancia è alimentata da 3 batterie AA da 1,5 V.
o premere
ÿ Premere
O
spettacoli.
(disabilitato), ÿ5sendsÿ,
per accedere alla funzione Hold/Peak.
- 7 -
(hold abilitato), (picco abilitato),
O
per accedere alla Luminosità dello schermo.
ÿ Premere
,
ÿ Premere
(15 invii),
Luminosità dello schermo
Funzione Hold/Peak
ÿ Il tempo di retroilluminazione può essere
impostato su: (30 invii), (60 invii),
Tempo di retroilluminazione
per uscire dalla Configurazione utente.
Premere O
5. Manutenzione della batteria
Machine Translated by Google
background
contattare il rappresentante
Si prega di sostituire le batterie scariche con quelle nuove.
sostituire la batteria
la lettura del peso è
la lettura del peso è
passare all'unità corretta
deriva della cella di carico
premere più forte e mantenere
il display lampeggia
lettura del peso
scheda madre
Sintomo
cella di carico a secco o scheda madre
è stato premuto
applicazione del carico
contattare il rappresentante
tasto On/Off difettoso
non stabile
unità sbagliata
cella di carico sollecitata troppo a lungo appendere la bilancia in magazzino
controllare la batteria e sostituirla
la scala è disturbata
cella di carico difettosa o
cella di carico smorzata o
esiste, contatta il tuo rappresentante locale.
grande errore in
chiave difettosa
cavo di alimentazione
Bilancia manuale Zero prima
batteria
cavo di alimentazione difettoso
contattare il rappresentante
Soluzione suggerita
sostituire la batteria
batteria scarica
calibrare la scala
mantenere il carico stabile
I problemi semplici possono essere risolti con la soluzione elencata di seguito. Se i problemi persistono
non c'è carico
preso dopo la chiave
bilancia non azzerata prima
aprire il pannello frontale, controllare il
- 8 -
scheda madre difettosa
scaricato / difettoso
ricollegare il cavo di alimentazione
è premuto
scheda madre difettosa
batteria scarica
richiedono calibrazione
carico in movimento
non zero quando
nessuna azione è stata
contattare il rappresentante
premendo per 2 secondi
contattare il rappresentante
non si accende dopo
scheda madre
Possibile causa
caricamento
ÿ Quando la tensione delle 3 batterie è inferiore a 3,2 V, la bilancia si spegnerà automaticamente.
ÿ Per preservare la durata della batteria, abilitare lo spegnimento automatico e la luminosità del display.
6. Risoluzione dei problemi
Machine Translated by Google
background
±4% valore di fondo scala
3 batterie AA da 1,5 V
- 9 -
Zero manuale
400% di garanzia
Carico massimo
Gamma del dollaro
100% FS
120% di garanzia
Umidità Op.
Cinese GB/T 11883-2002 CIII equivalente OIML R76
Carico di sicurezza
Bilancia Batteria
Batteria remota Display
Temp. op.
Precisione
100% FS + 9e
-10ÿ - +40ÿ
20ÿ ÿ90%
Sovraccarico
ÿ10 secondi
Schermo LCD da 65*41mm
Tempo stabile
2 batterie AAA da 1,5 V
7. Specifiche
Nome Bilancia per gru industriale
Modello OCS-S
Valutazione(i): 3x1.5AA
Capacità: 1000kg/2200Ib
Descrizione
2
1
Elementi
Divisione: 0,5 libbre
3 Parametro
Machine Translated by Google
background
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Rappresentante della CE
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Via Roma, 101, 00186 Roma, Italia
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
CONSULENZA YH LIMITATA.
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147, Centurion House,
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:OCSS
BÁSCULAGRÚAINDUSTRIAL
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
MODELO:OCSS
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
BÁSCULADEGRÚA
INDUSTRIAL
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
1
Machine Translated by Google
background
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesorios.
desecharseconlabasuradomésticanormal,sinoquedebenllevarseaun
Informacióndeeliminación:
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Advertencia:Asegúresedeusarprotectoresparalosojoscuandoutiliceesteproducto.
SímboloDescripcióndelsímbolo
Puntoderecogidaparaelreciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Paraunbuenrendimientoyunamediciónprecisa,tengacuidadoconelusodiario.
¡ADVERTENCIA!Leatodaslasadvertenciasynotasdeseguridad.Sinosiguelas
Operaciónymantenimiento.
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopueden
Lasinstruccionesqueseenumeranacontinuaciónpuedenprovocardescargaseléctricas,incendiosy/olesiones.
provocarunaccidente.Parareducirelriesgodelesiones,incendioso
electrocución,porfavorsigasiemprelasrecomendacionesquesemuestran
abajo.
Advertencia:Asegúresedeusarguantesalutilizaresteproducto.
Estesímbolo,colocadoantesdeuncomentariodeseguridad,indicauntipo
deprecaución,advertenciaopeligro.Ignorarestaadvertenciapuede
Leaatentamenteelmanualdeinstrucciones.
AdvertenciaParareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlas
Instruccionesgeneralesdeseguridad
NORMASGENERALESDESEGURIDAD
2
Machine Translated by Google
background
Presenciadelíquidos,gasesovaporesinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispas.
Lasdistraccionespuedenprovocarlapérdidadecontrolsobreeldispositivo.
Nosobrecarguelabásculadegrúa,estodañarálaceldadecarga;
Nodejecargascolgadasenlabalanzadigitaldurantemuchotiempo.Estoreducirálaescala.
b)Noutiliceherramientaseléctricasenentornosexplosivos,comoporejemploen
quepuedanencenderpolvoovapores.c)
Mantengaalosniñosyaotraspersonasalejadascuandoutiliceelaparato.
accidentes.
a)Mantengaeláreadeaplicaciónlimpiaybieniluminada.Lasáreassuciasyoscurasprovocan
precisiónyacortarlavidaútildelaceldadecarga;
Inspeccioneelgrilleteyelganchoantesdeusarlos.Reviselosclips,pasadoresytornillosconregularidad;
¡Graciasporapoyarnuestrosproductos!
1.Dimensionesypeso
Notadeuso:
SEGURIDADENELÁREADETRABAJO
3
Machine Translated by Google
background
Llavesremotas
Clavesdeescala
2.Pantallayteclas
2dafunción;
TARA/CERO
Nombre
Cero
2dafunción
2dafunción
Pulsaciónprolongada:cambiodeunidad;
Taradeentrada/salida;
Función
4
Moverdígito,cambiaropciones;
Apagado:pulsaciónprolongada;
MANTENER/UNIDAD
Sostener
Pulsaciónprolongada:Taradeentrada/salida;Confirmarysiguiente;
Llave
Acc.
Encendido/apagado
Nombre
Llave
Pulsacióncorta:bloquear/desbloquear;
Cero;Confirmarysiguiente;
F1
Mantengapulsadoparaapagar;
2do
Del.
Apagado
Repeler
Encendido:pulsacióncorta;
Moverdígito,cambiaropciones;
Interruptordeunidad,
Bloquearodesbloquear;
Aumentardígito;
F2
Aumentardígito;
Función
Pulsacióncorta:Cero;
2dafunción
Machine Translated by Google
background
401,8kg(500–100+9divisionesadicionales).
Enmodobruto,mantengapulsado
Cero
Seenciendecuandolabásculaestátara
Paraencenderlabáscula.Labáscularealizalainicializaciónyelencendido.
muestra,
deteccióndepeso
Paraobtenerinformaciónsobrelapuestaaceroautomática,consulteConfiguracióndelabásculaenelManualtécnico.
Sostener
iluminadocuandolaunidadeslb
Paraobtenerinformaciónsobreelrangodeceromanual,consulteConfiguracióndeescalaenla
opresione
,
paraapagarlabáscula.Mensajedeapagado
kilogramo
SeenciendecuandolaunidadestáenN
Estable
CONDUJO
Seenciendecuandoelpesoescero.
opresione
Labásculatieneuncontenedorde100kgcomotara,labásculasesobrecargaráconunpesonetode
o
Nota
Seenciendecuandolabásculaestábloqueada
Preparado
muestrayluegoceroautomático.
Pulsacióncorta
,
5
Reemplacelasbateríasagotadasporotrasnuevas.
pruebas,
Seenciendecuandolaunidadeskg
libra
Pulsaciónlarga
acero.Zmuestra.
,
paratararen.Tshows.
,
norte
muestra,
Latarareduciráelrangodesobrecargaaparentedelabáscula.Porejemplo,siunabásculapesa500*0,2kg
yluegocortelaenergía.
Cuandoelvoltajedelas3bateríasseainferiora3,2V,labásculaseapagaráautomáticamente.
Seenciendecuandoelpesoesestable
Nombre
Pulsaciónlarga
Manualtécnico.
yo
libra
kilogramo
norte
S
yo
CON
Indicadores
Encendido/apagado
Cero
Taradeentrada/salida
3.Operaciones
Machine Translated by Google
background
,
o
opresione
Manual.
(15minutos),
,
o
segundosparaingresaralmenúdeconfiguracióndeusuario.
denuevoparadesbloquearlapantalla.Hdesaparece.
paradeshacer.Tdesaparece.
muestra.
simultáneamentedurante3
o
opresione
,
paraingresaraltiempodeapagadoautomático.
paracambiarelvalordetiempo.
6
muestra.
opresione
primeroluegopresione
Cuandolaunidadeskg,semuestrakg.Cuandolaunidadeslb,semuestralb.CuandolaunidadesN,semuestraN
muestra.
(30minutos),
Apagarlabásculacuandonoestéfuncionando.
paracambiarlaunidadentrekg,lbyN.
parabloquearlapantalla.Hshows.
y
(5minutos),
,
opresione
Alpresionarunateclaomoverlacargasereiniciaeltemporizadordecuentaregresiva.
ParaobtenermásinformaciónsobrelaUnidaddeusuario,consulteConfiguracióndelabásculaenlaGuíatécnica.
4.Configuracióndelusuario
Prensa
Prensa
Prensa
Pulsaciónlarga
Prensa
Enmododered,mantengapulsado
Eltiempodeapagadoautomáticosepuedeconfiguraren:(deshabilitado),(60
min).Estádeshabilitadodemanerapredeterminada.
Lafuncióndeapagadoautomáticomaximizalavidaútildelabateríadelabásculacontraeldescuidodelaspersonas.
Elapagadoautomáticoiniciaeltemporizadordecuentaregresivacuandonohayacciónolacargaesestable.
Prensa
Interruptordeunidad
Bloquear/Desbloquear
Temporizacióndeapagadoautomático
Machine Translated by Google
background
Estabásculafuncionacon3pilasAAde1,5V.
opresione
Prensa
LafunciónHold/Peaksepuedeconfiguraren:
opresione
Elbrillodelapantallasepuedeconfiguraren:15niveles.
Elbrillotenuedelapantallaahorradrásticamenteenergíadelabatería.
muestra.
Loscompartimentosdelasbateríassituadosenlapartetraseradelabásculasepuedenabrirdestornillandolostornillos.
paracambiarelvalordeltiempodeluzdefondo.
Prensa
Prensa
paraingresareltiempodeluzdefondo.
,
paracambiarelvalordelbrillo.
muestra.
(luz).
o
(15envíos),
Prensa
,
paracambiarelvalor.
Estecontrolremotofuncionacon2pilasAAAde1,5V.
Prensa
Paramaximizarlavidaútildelabatería,sigalaguíademantenimientodelabatería.
(mantenerhabilitado),(picohabilitado),
o
paraingresaralbrillodelapantalla.
7
muestra.
(deshabilitado),5sends,
paraingresaralafunciónHold/Peak.
Prensa
opresione
o
Eltiempodeluzdefondosepuedeconfigurar
en:30envíos,60envíos,
FunciónHold/Peak
Brillodelapantalla
Tiempodeluzdefondo
parasalirdelaconfiguracióndeusuario.
Prensa o
5.Mantenimientodelabatería
Machine Translated by Google
background
Abraelpanelfrontalyverifiqueel
tomadodespuésdelaclave
Laescalanosepusoaceroantes
Vuelvaaenchufarelcabledealimentación
placabasedefectuosa
descargado/defectuoso
sepresiona
8
bateríadescargada
Soluciónsugerida
Reemplazarlabatería
Nohaycarga
Losproblemassimplessepuedenresolverconlasoluciónqueseindicaacontinuación.Silosproblemaspersisten
calibrarescala
Mantenerlacargaestable
placamadre
Posiblecausa
Contactarconunrepresentante
noenciendedespués
Lalecturadelpesoes
cargando
Reemplazarlabatería
cargaenmovimiento
requierecalibración
placabasedefectuosa
bateríadescargada
presionandodurante2s
Noserealizóningunaacción
Contactarconunrepresentante
nocerocuando
Síntoma
céluladecargasecaoplacabase
lecturadepeso
placamadre
Tecladeencendido/apagadodefectuosa
aplicandolacarga
Contactarconunrepresentante
fuepresionado
Lalecturadelpesoes
cambiaralaunidadcorrecta
Contactarconunrepresentante
Reemplacelasbateríasagotadasporotrasnuevas.
Derivasdelaceldadecarga
Presionamásfuerteymantén
Lapantallaparpadea
cabledealimentación
Escalaceromanualantes
llavedefectuosa
cabledealimentacióndefectuoso
Contactarconunrepresentante
batería
Laceldadecargaseestresódemasiadotiempoylabásculaquedócolgadaenelalmacenamiento
Verifiquelabateríayreemplácela
noestable
unidadequivocada
existe,comuníqueseconsurepresentantelocal.
céluladecargadefectuosao
céluladecargaamortiguadao
Granerroren
Laescalaestáalterada
Cuandoelvoltajedelas3bateríasseainferiora3,2V,labásculaseapagaráautomáticamente.
Paraconservarlavidaútildelabatería,habiliteelapagadoautomáticoyelbrillodelapantalla.
6.Solucióndeproblemas
Machine Translated by Google
background
Ceromanual
400%FS
±4%deescalacompleta
3pilasAAde1,5V
Tiempoestable
2pilasAAAde1,5V
Sobrecarga
≤10segundos
PantallaLCDde65x41mm
Exactitud
100%FS+9e
10+40
GB/T118832002CIIIequivalenteaOIMLR76
Cargadeseguridad
20≤90%
EscalaBatería
Bateríaremota
Pantalla
Temp.operativa
100%FS
120%FS
Humedadoperativa
Cargamáxima
Rangodedólares
9
7.Especificaciones
2
ModeloOCSS
Clasificación(es):3x1.5AA
Capacidad:1000kg/2200lb
1
NombreBásculadegrúaindustrial
Descripción
Elementos
División:0,5libras
3Parámetros
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITADA.
ImportadoaAustralia:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW
2122Australia
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai
200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/OYHConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,
CarreteradeLondres,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
10
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:OCS-S
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
WAGA PRZEMYSŁOWA DO ŻURAWIA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
- 1 -
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
MODEL:OCS-S
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że
nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek
aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
WAGA ŻURAWOWA
PRZEMYSŁOWY
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Machine Translated by Google
background
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone w ten sposób nie mogą być
Informacje dotyczące utylizacji:
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne.
Symbol Opis symbolu
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki odpadów.
Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub obrażeniami.
Aby zapewnić dobrą wydajność i precyzyjny pomiar, należy zachować ostrożność podczas codziennego użytkowania.
eksploatacja i konserwacja.
punkt zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu.
- 2 -
porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z podanymi zaleceniami
ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może
poniżej.
Ten symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza rodzaj
doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Machine Translated by Google
background
1. Wymiary i waga
- 3 -
Rozproszenie uwagi może doprowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem.
które mogą spowodować zapłon pyłu lub
oparów. c) Podczas korzystania z urządzenia nie dopuszczać do przebywania dzieci ani osób postronnych.
Nie przeciążaj wagi dźwigowej, gdyż może to spowodować uszkodzenie ogniwa obciążnikowego;
Nie pozostawiaj ładunku zawieszonego na wadze cyfrowej przez długi czas. Spowoduje to zmniejszenie skali.
b) Nie używaj elektronarzędzi w środowiskach zagrożonych wybuchem, np.
obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub oparów. Narzędzia elektryczne generują iskry
Wypadki.
a) Utrzymuj obszar aplikacji w czystości i dobrym oświetleniu. Obszary brudne i ciemne prowadzą do
dokładność i skrócenie żywotności ogniwa obciążnikowego;
Dziękujemy za wsparcie naszych produktów!
Przed użyciem sprawdź szeklę i hak. Regularnie sprawdzaj zaciski, sworznie i śruby;
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
Uwaga dotycząca użytkowania:
Machine Translated by Google
background
Kluczyki zdalne
Klucze skalowe
2. Wyświetlacz i klawisze
Wyłączanie: Długie naciśnięcie;
TRZYMAJ/JEDNOSTKA
Trzymać
Odpychać
Włączanie: Krótkie naciśnięcie;
Przenieś cyfrę, zmień opcje;
Przełącznik jednostki,
Klawisz
Zero; Potwierdź i przejdź dalej;
Krótkie naciśnięcie: Zablokuj/odblokuj
F1
2
z.
Wyłączony
Funkcjonować
2. funkcja
Zwiększ cyfrę;
Krótkie naciśnięcie: Zero;
Zwiększ cyfrę;
Zablokuj lub odblokuj;
F2
Długie naciśnięcie: Przełączanie jednostki
Tara wejściowa/wyjściowa;
2. funkcja
Funkcjonować
- 4 -
2. funkcja;
Nazwa
2. funkcja
TARA/ZERO
Zero
Długie naciśnięcie: Tarowanie; Potwierdź i przejdź dalej;
Klawisz
Włącz/Wyłącz
Ak.
Nazwa
Naciśnij i przytrzymaj, aby wyłączyć;
Przenieś cyfrę, zmień opcje;
Machine Translated by Google
background
kg
świeci, gdy jednostka jest w stanie N
świeci, gdy jednostką jest kg
funt
Długie naciśnięcie
do zera. Zshows.
tarować. Pokazuje.
,
Przygotowany
świeci, gdy waga jest zablokowana
pokazuje, a następnie automatycznie zeruje.
Krótkie naciśnięcie
testy,
Wymień zużyte baterie na nowe.
- 5 -
świeci, gdy ciężar jest stabilny
Długie naciśnięcie
a następnie odłącz zasilanie.
Gdy napięcie 3 baterii będzie niższe niż 3,2 V, waga wyłączy się automatycznie. Proszę
Nazwa
Instrukcja techniczna.
401,8 kg (500 100 + 9 dodatkowych dywizji).
,
Tara zmniejszy pozorny zakres przeciążenia wagi. Na przykład, jeśli waga 500*0,2 kg
N
widać,
Trzymać
pokazuje,
wykrywanie wagi Aby
uzyskać informacje na temat funkcji automatycznego zerowania, zapoznaj się z rozdziałem Konfiguracji wagi w Podręczniku technicznym.
świeci, gdy jednostką jest lb
Aby uzyskać informacje na temat zakresu zerowania ręcznego, zapoznaj się z sekcją Konfiguracja wagi w
lub naciśnij
W trybie brutto, długie naciśnięcie
Zero
świeci, gdy waga jest wytarowana
aby włączyć wagę. Waga wykonuje inicjalizację i włączenie
Stabilny
PROWADZONY
świeci, gdy waga wynosi zero
waga ma pojemnik o masie 100 kg jako masę własną, waga zostanie przeciążona przy masie netto
Notatka
Lub
,
aby wyłączyć wagę. Wiadomość Off
lub naciśnij
,
funt
H
kg
N
S
T
Z
Wskaźniki
Włączanie/wyłączanie zasilania
Tara wejściowa/wyjściowa
Zero
3. Operacje
Machine Translated by Google
background
sekund, aby wejść do menu Ustawień użytkownika.
najpierw naciśnij
widać.
Gdy jednostką jest kg, wyświetla się kg . Gdy jednostką jest lb, wyświetla się lb. Gdy jednostką jest N, wyświetla się N
(30 minut)
,
aby wejść w tryb automatycznego wyłączania.
widać.
lub naciśnij
- 6 -
,
lub naciśnij
(5 minut)
naciśnięcie klawisza lub ruch ładunku powoduje ponowne uruchomienie licznika czasu.
wyłączanie wagi, gdy nie działa.
aby zablokować ekran. Hshows.
aby przełączać jednostki pomiędzy kg, lb i N.
I
(15 minut)
,
,
lub naciśnij
Lub
Podręcznik.
ponownie, aby odblokować ekran. H znika.
wytarować. T znika.
widać.
Lub
jednocześnie przez 3
lub naciśnij
aby zmienić wartość czasu.
Lub
Aby uzyskać więcej informacji na temat jednostki użytkownika, zapoznaj się z sekcją Konfiguracja wagi w dokumentacji technicznej.
4. Konfiguracja użytkownika
Naciśnij
Naciśnij
Naciśnij
Długie naciśnięcie
Naciśnij
W trybie sieciowym naciśnij i przytrzymaj
Naciśnij
Funkcja automatycznego wyłączania maksymalizuje żywotność baterii wagi, chroniąc przed nieuwagą.
Auto-Off uruchamia odliczanie, gdy nie ma żadnej akcji lub obciążenie jest stabilne.
Czas automatycznego wyłączania można ustawić na: (wyłączony),
(60 min). Domyślnie jest wyłączony.
Czas automatycznego wyłączania
Zablokuj/Odblokuj
Przełącznik jednostki
Machine Translated by Google
background
aby zmienić wartość czasu podświetlenia .
Naciśnij
Naciskać
Lub
aby wprowadzić jasność wyświetlacza.
(włączone przytrzymanie), (włączone szczytowanie),
- 7 -
Naciśnij
,
(15 wysyłek),
aby zmienić wartość.
Ten pilot zasilany jest 2 bateriami AAA 1,5 V.
Naciśnij
Aby wydłużyć czas pracy akumulatora, należy postępować zgodnie z instrukcją jego konserwacji.
Naciśnij
Lub
lub naciśnij
(wyłączone), 5sends,
widać.
aby wejść do funkcji Hold/Peak.
Jasność wyświetlacza można ustawić na poziomie od 1 do 5.
Przyciemnienie jasności wyświetlacza pozwala znacznie zaoszczędzić energię baterii.
lub naciśnij
Otwarcie schowków na baterie znajdujących się z tyłu wagi jest możliwe poprzez odkręcenie śrub.
widać.
Waga jest zasilana 3 bateriami AA 1,5 V.
Naciśnij
lub naciśnij
Funkcję Hold/Peak można ustawić na:
aby wprowadzić czas podświetlenia.
,
aby zmienić wartość jasności.
(światło).
widać.
Lub
Czas podświetlenia można ustawić na: 30
wysyłek, 60 wysyłek,
Lub
Jasność wyświetlacza
Czas podświetlenia
aby wyjść z Ustawień użytkownika.
Naciskać
Funkcja Hold/Peak
5. Konserwacja akumulatora
Machine Translated by Google
background
Gdy napięcie 3 baterii spadnie poniżej 3,2 V, waga wyłączy się automatycznie.
Aby oszczędzać baterię, włącz funkcję automatycznego wyłączania i jasności wyświetlacza.
6. Rozwiązywanie problemów
sprawdź baterię i wymień
ogniwo obciążnikowe zbyt długo obciążone, waga wisi w magazynie
uszkodzona płyta główna
jest wciśnięty
zła jednostka
niestabilny
tłumiona ogniwo obciążnikowe lub
uszkodzona cela obciążeniowa lub
duży błąd w
Jeśli istnieje, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem.
skala jest zaburzona
uszkodzony klucz
kabel zasilający
Manualna waga zerowa przed
skontaktuj się z przedstawicielem
uszkodzony kabel zasilający
bateria
przełącz na właściwą jednostkę
odczyt wagi to
Proszę wymienić rozładowane baterie na nowe.
skontaktuj się z przedstawicielem
naciśnij mocniej i trzymaj
dryfty ogniwa obciążnikowego
wyświetlacz miga
płyta główna
odczyt wagi
Objaw
sucha cela obciążeniowa lub płyta główna
uszkodzony klawisz włączania/wyłączania
został naciśnięty
skontaktuj się z przedstawicielem
przykładanie obciążenia
ładunek w ruchu
wymaga kalibracji
rozładowany akumulator
uszkodzona płyta główna
skontaktuj się z przedstawicielem
nie było żadnej akcji
naciśnięcie przez 2 sekundy
nie zero kiedy
nie włączać po
skontaktuj się z przedstawicielem
Możliwa przyczyna
płyta główna
wymienić baterię
załadunek
odczyt wagi to
rozładowany akumulator
wymienić baterię
Sugerowane rozwiązanie
nie ma obciążenia
utrzymuj ładunek na stabilnym poziomie
skalibrować skalę
Proste problemy można rozwiązać za pomocą poniższego rozwiązania. Jeśli problemy nadal występują
skala nie została wyzerowana wcześniej
wzięte po kluczu
otwórz panel przedni i sprawdź
podłącz ponownie kabel zasilający
- 8 -
rozładowany / uszkodzony
Machine Translated by Google
background
Modele OCS-S
Nazwa Przemysłowa waga dźwigowa
Ocena(y): 3x1.5AA
Nośność: 1000 kg/2200 funtów
1
2
Opis
Rzeczy
Podział: 0,5 funta
3 Parametry
7. Specyfikacje
100% FS + 9e
Dokładność
20℃ 90%
-10℃ - +40℃
Przeciążać
10 sek.
Wyświetlacz LCD 65*41mm
2 baterie AAA 1,5 V
Stabilny czas
±4% pełnej skali
3 baterie AA 1,5 V
- 9 -
Ręczne zerowanie
400% FS
Maksymalne obciążenie
Zakres dolara
Op. Wilgotność
100% FS
120% FS
Obciążenie bezpieczeństwa
Chiński GB/T 11883-2002 CIII równoważnik OIML R76
Waga Bateria
Zdalny wyświetlacz
baterii
Temp. pracy
Machine Translated by Google
background
- 10 -
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
E-CrossStu GmbH
2122 Australia
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147, Centurion House,
REP WIELKIEJ BRYTANII
Przedstawiciel UE
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:OCS-S
INDUSTRIËLE KRANENSCHAAL
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
MODEL:OCS-S
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
KRAANSCHAAL
INDUSTRIEEL
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
2012/19/EG. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Informatie over verwijdering:
Symbool Symbool Beschrijving
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -opmerkingen. Het niet opvolgen van de
inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of letsel.
Voor goede prestaties en nauwkeurige metingen moet u voorzichtig zijn met de dagelijkse
bediening en onderhoud.
weggegooid met het normale huisvuil, maar moet naar een afvalverwerkingsbedrijf worden gebracht.
leiden tot een ongeval. Om het risico op letsel, brand of
elektrocutie, volg altijd de getoonde aanbevelingen
onderstaand.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort
van voorzorg, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS
Algemene veiligheidsinstructies
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1. Afmetingen en gewicht
aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of dampen. Elektrisch gereedschap genereert vonken
Afleidingen kunnen ertoe leiden dat u de controle over het apparaat verliest.
Overbelast de kraanweegschaal niet, dit kan schade aan de weegcel veroorzaken;
Controleer de beugel en haak voor gebruik. Controleer clips, pennen en schroeven regelmatig;
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, zoals in de
die stof of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u het apparaat bedient.
ongelukken.
a) Houd het toepassingsgebied schoon en goed verlicht. Onreine en donkere gebieden leiden tot
Laat de lading niet te lang op de digitale weegschaal hangen. Dit zal de weegschaal verkleinen.
Bedankt voor uw steun voor onze producten!
nauwkeurigheid en verkorten de levensduur van de loadcell;
Gebruiksaanwijzing:
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Afstandsbedieningen
Toonladders
2. Weergave en toetsen
2e functie;
TARRA/NUL
Naam
Nul
2e functie
2e functie
Lang indrukken: Eenheid wisselen;
Tarra in/uit;
Functie
- 4 -
Verplaats cijferÿWijzig optiesÿ
Uitschakelen: Lang indrukken
HOUDEN/EENHEID
Uitstel
Lang indrukken: Tarra in/uit; Bevestigen & volgende;
Sleutel
Toepasselijk
Aan/Uit
Naam
Sleutel
Kort indrukken: Vergrendelen/ontgrendelen;
Nul; Bevestigen & volgende;
F1
Lang indrukken om uit te schakelen;
2e
Van de.
Uit
Afstoten
Inschakelen: Kort indrukken
Verplaats cijferÿWijzig optiesÿ
Eenheidsschakelaarÿ
Vergrendelen of ontgrendelen;
Cijfer verhogen;
F2
Cijfer verhogen;
Functie
Kort indrukken: Nul;
2e functie
Machine Translated by Google
background
401,8 kg (500 100 + extra 9 divisies).
ÿ In de grove modus, lang indrukken
Nul
brandt wanneer de weegschaal getarreerd is
om de weegschaal in te schakelen. De weegschaal voert initialisatie en inschakeling uit
toont ,
gewichtsdetectie ÿ
Raadpleeg voor informatie over Auto-Zero het onderdeel Weegschaalconfiguratie in de technische handleiding.
Uitstel
verlicht wanneer de eenheid lb is
ÿ Raadpleeg voor informatie over het handmatige nulbereik de schaalconfiguratie in de
of druk op
,
om de weegschaal uit te schakelen. Uit bericht
kg
verlicht wanneer de eenheid N is
Stabiel
LED
verlicht wanneer het gewicht op nul staat
of druk op
De weegschaal heeft een container van 100 kg als tarra, de weegschaal zal overbelasten bij een nettogewicht van
of
Opmerking
brandt als de weegschaal vergrendeld is
Voorbereid
wordt weergegeven en vervolgens automatisch op nul gezet.
ÿ Kort indrukken
,
- 5 -
Vervang de lege batterijen door nieuwe.
testen,
brandt als de eenheid kg is
pond
ÿ Lang indrukken
naar nul. Zshows.
,
om in te tareren. Tshows.
,
N
toont,
ÿ Tare zal het schijnbare overbelastingsbereik van de weegschaal verminderen. Bijvoorbeeld, als een 500*0.2kg
en schakel vervolgens de stroom
uit. ÿ Wanneer de spanning van 3 batterijen lager is dan 3,2 V, schakelt de weegschaal zichzelf automatisch uit.
verlicht wanneer het gewicht stabiel is
Naam
ÿ Lang indrukken
Technische handleiding.
T
pond
kg
Nul
MET
H
S
Indicatoren
Tarra in/uit
Aan/uit
N
3. Operaties
Machine Translated by Google
background
,
of
of druk op
Handmatig.
(15 minuten),
,
of
seconden om het menu Gebruikersinstellingen te openen.
om het scherm te ontgrendelen. H verdwijnt.
uitscheuren. T verdwijnt.
toont.
gelijktijdig voor 3
of
of druk op
,
om de automatische uitschakeltijd in te voeren.
om de timingwaarde te wijzigen.
- 6 -
toont.
of druk op
eerst dan drukken
ÿ Wanneer de eenheid kg is, wordt kg weergegeven. Wanneer de eenheid lb is, wordt lb weergegeven. Wanneer de eenheid N is, wordt N weergegeven.
toont.
(30 minuten),
om de weegschaal uit te schakelen als deze niet werkt.
om de eenheid te wisselen tussen kg, lb en N.
om het scherm te vergrendelen. Hshows.
En
(5 minuten),
,
of druk op
Door op een toets te drukken of door een beweging in de belasting wordt de afteltimer opnieuw gestart.
ÿ Raadpleeg voor meer informatie over de gebruikerseenheid de schaalconfiguratie in de technische handleiding.
4. Gebruikersinstellingen
ÿ Druk op
ÿ De automatische uitschakelfunctie maximaliseert de levensduur van de batterij van de weegschaal tegen onachtzaamheid van mensen.
ÿ Druk op
ÿ Lang indrukken
ÿ Druk op
ÿ In de netwerkmodus, lang indrukken
ÿ Druk op
ÿ Druk op
ÿ Auto-uit-timing kan worden ingesteld op: (uitgeschakeld), (60
min). Standaard is deze uitgeschakeld.
ÿ Automatisch uitschakelen start de afteltimer wanneer er geen actie is of de belasting stabiel is.
Eenheidsschakelaar
Vergrendelen/ontgrendelen
Automatische uitschakeltijd
Machine Translated by Google
background
ÿ Deze weegschaal werkt op 3 AA 1,5V-batterijen.
of druk op
ÿ Druk op
ÿ Hold/Peak-functie kan worden ingesteld op:
of druk op
ÿ De helderheid van het scherm kan worden ingesteld op: 1-5 niveaus.
ÿ Door de helderheid van het scherm te dimmen, bespaart u aanzienlijk op batterijvermogen.
toont.
ÿ Batterijbehuizingen aan de achterzijde van de weegschaal kunnen worden geopend door schroeven los te draaien.
om de tijdwaarde van de achtergrondverlichting te wijzigen .
ÿ Druk op
Pers
om de achtergrondverlichtingstijd in te voeren.
,
om de helderheidswaarde te wijzigen.
toont.
(licht).
of
ÿ Druk op
(15 verzendingen),
,
om de waarde te veranderen.
ÿ Deze afstandsbediening werkt op 2 AAA 1,5V-batterijen.
ÿ Druk op
Om de levensduur van de batterij te maximaliseren, dient u de batterijonderhoudsgids te volgen.
(hold ingeschakeld), (piek ingeschakeld),
of
om de helderheid van het scherm te openen.
- 7 -
toont.
(uitgeschakeld), (5sends),
om de Hold/Peak-functie te openen.
ÿ Druk op
of druk op
of
ÿ De achtergrondverlichtingstijd kan worden ingesteld
op: (30 verzendingen), (60 verzendingen),
Hold/Peak-functie
Weergave helderheid
Achtergrondverlichtingstijd
om de gebruikersinstellingen te verlaten.
Pers of
5. Onderhoud van de batterij
Machine Translated by Google
background
ontladen batterij
Voorgestelde oplossing
batterij vervangen
er is geen lading
Eenvoudige problemen kunnen worden opgelost met de onderstaande oplossing. Als de problemen zich nog steeds voordoen
weegschaal kalibreren
houd de lading stabiel
open het voorpaneel, controleer de
genomen na de sleutel
schaal niet eerder op nul gezet
sluit de stroomkabel opnieuw aan
defect moederbord
ontladen / defect
is ingedrukt
- 8 -
lading in beweging
kalibratie nodig
defect moederbord
ontladen batterij
2 seconden drukken
er werd geen actie ondernomen
contact opnemen met vertegenwoordiger
niet nul wanneer
moederbord
Mogelijke oorzaak
contact opnemen met vertegenwoordiger
niet inschakelen na
gewichtsmeting is
laden
batterij vervangen
gewichtsmeting is
overschakelen naar de juiste eenheid
contact opnemen met vertegenwoordiger
Vervang de lege batterijen door nieuwe.
weegcel driften
harder drukken en vasthouden
display knippert
Symptoom
droge loadcell of moederbord
gewichtsmeting
moederbord
defecte aan/uit-toets
het aanbrengen van de belasting
contact opnemen met vertegenwoordiger
werd ingedrukt
weegcel te lang gespannen, weegschaal in opslag hangen
Controleer de batterij en vervang deze
niet stabiel
verkeerde eenheid
Als er problemen zijn, neem dan contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger.
defecte weegcel of
gedempte weegcel of
grote fout in
schaal is verstoord
stroomkabel
Handmatige nulstelling van de schaal vóór
defecte sleutel
defecte stroomkabel
contact opnemen met vertegenwoordiger
batterij
6. Problemen oplossen
ÿ Om de batterij te sparen, schakelt u Automatisch uitschakelen en de helderheid van het scherm in.
ÿ Wanneer de spanning van 3 batterijen lager is dan 3,2 V, schakelt de weegschaal zichzelf automatisch uit.
Machine Translated by Google
background
Handmatige nulstelling
400% vol
±4% volle schaal
3*AA 1.5V batterijen
Stabiele tijd
2*AAA 1.5V batterijen
Overbelasting
ÿ10 seconden
65*41mm LCD-scherm
Nauwkeurigheid
100% FS + 9e
-10ÿ - +40ÿ
Chinees GB/T 11883-2002 CIII-eq. OIML R76
Veiligheidsbelasting
20ÿ ÿ90%
Weegschaal Batterij
Afstandsbediening
Batterij
Weergave Op. Temp.
100% veilig
120% vol
Op. Vochtigheid
Ultieme belasting
Dollarbereik
- 9 -
7. Specificaties
2
Model OCS-S
Beoordeling(en): 3x1.5AA
Capaciteit: 1000kg/2200Ib
1
Naam Industriële Kraanweegschaal
Beschrijving
Artikelen
Divisie: 0,5 pond
3 Parameter
Machine Translated by Google
background
VK REP
EC-REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
YH CONSULTING LIMITED.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147, Centurion House,
Londen Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL:OCS-S
INDUSTRIKRANSKALA
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
MODELL:OCS-S
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
KRAN VÅG
INDUSTRIELL
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
leda till en olycka. För att minska risken för skador, brand eller
elstöt, följ alltid rekommendationerna som visas
nedan.
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en typ
av försiktighetsåtgärder, varningar eller fara. Att ignorera denna varning kan
bruksanvisningen noggrant.
Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa igenom
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna produkt.
2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana kanske inte är det
Avfallshanteringsinformation:
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt.
Symbol Symbol Beskrivning
insamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och anmärkningar. Underlåtenhet att följa
instruktionerna nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller skada.
kasseras med vanligt hushållsavfall men måste tas till en
För bra prestanda och exakt mätning, var försiktig med dagligen
drift och underhåll.
Allmänna säkerhetsanvisningar
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- 2 -
Machine Translated by Google
background
1. Mått & Vikt
närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller ångor. Elverktyg genererar gnistor
Distraktioner kan leda till att du förlorar kontrollen över enheten.
Överbelasta inte kranvågen, detta kommer att skada lastcellen;
Låt inte lasten hänga den digitala vågen länge. Detta kommer att minska skalan
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, såsom i
som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare borta när du använder apparaten.
olyckor.
a) Håll applikationsområdet rent och väl upplyst. Orena och mörka områden leder till
noggrannhet och förkorta lastcellens livslängd;
Inspektera bygeln och kroken före användning. Kontrollera regelbundet klämmor, stift och skruvar;
Tack för ditt stöd för våra produkter!
Användningsanmärkning:
SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Fjärrknappar
Skala nycklar
2. Display & knappar
Långt tryck för att stänga av;
Av.
NollÿBekräfta och nästaÿ
Nyckel
Kort tryckning: Lås/lås uppÿ
F1
Av
2:a
Slå tillbaka
Ström ÿ Kort tryckningÿ
Flytta siffra, Ändra alternativÿ
Enhetsbrytare,
Lås eller lås upp;
Öka siffran;
Kort tryckning: Noll;
F2
Öka siffran;
Fungera
TARA/NOLL
Namn
Noll
2:a funktion
2:a funktion
2:a funktion;
2:a funktion
Långt tryck: Enhetsbrytareÿ
Tarera in/ut;
Fungera
- 4 -
Flytta siffra, Ändra alternativÿ
Avstängning ÿLång tryckningÿ
HOLD/ENHET
Hålla
Enl.
På/Av
Namn
Lång pressning: Tara in/ut; Bekräfta & nästaÿ
Nyckel
Machine Translated by Google
background
,
- 5 -
byt ut de tomma batterierna mot nya.
tänds när vågen är låst
Beredd
tester, visas och sedan automatisk nollställning.
ÿ Kort tryck
att tarera in. Tshows.
till noll. Zshows.
lyser när enheten är kg
lb
ÿ Tryck länge
,
,
N
visar,
Namn
ÿ Tara kommer att minska det uppenbara överbelastningsområdet för skalan. Till exempel om en 500*0,2kg
och stäng sedan av
strömmen. ÿ När spänningen för tre batterier är lägre än 3,2V stängs vågen automatiskt av. Behaga
tänds när vikten är stabil
Noll
tänds när vågen är tarerad
ÿ Tryck länge
för att slå vågen. Vågen utför initiering och start
Teknisk handbok.
401,8 kg (500 100 + ytterligare 9 divisioner).
ÿ I bruttoläge, långt tryck
visar ,
viktdetektering ÿ För
information om Auto-Zero, se Vågkonfiguration i den tekniska handboken.
Hålla
lyser när enheten är lb
ÿ För information om Manuellt nollområde, se Skalkonfiguration i
eller tryck
,
för att stänga av vågen. Avstängt meddelande
kg
lyser när enheten är N
eller tryck
vågen har en 100 kg container som tara, vågen kommer att överbelasta vid en nettovikt av
eller
Notera
Stabil
LED
tänds när vikten är noll
T
lb
kg
N
MED
H
S
Indikatorer
Ström på/av
Tarera in/ut
Noll
3. Verksamhet
Machine Translated by Google
background
visar.
för att ändra tidsvärde.
- 6 -
visar.
för att ange Timing för automatisk avstängning.
,
eller tryck
(30 min),
först tryck sedan
ÿ När enheten är kg, visas kg . När enheten är lb, visas lb. När enheten är N, N
visar.
för att stänga av vågen när den inte fungerar.
för att växla enheten mellan kg, lb och N.
för att låsa skärmen. Hshower.
och
(5 min),
,
eller
eller tryck
Manuell.
eller tryck
tangenttryckning eller rörelse i lasten startar om nedräkningstimern.
,
(15 min),
,
eller
sekunder för att öppna användarinställningsmenyn.
samtidigt i 3
eller
eller tryck
igen för att låsa upp skärmen. H försvinner.
att tarera ut. T försvinner.
ÿ För mer information om användarenheten, se Skalkonfiguration i den tekniska delen
4. Användarinställningar
ÿ Tryck
ÿ Tryck
ÿ Tryck
ÿ Tryck länge
ÿ Tryck
ÿ I nätläge, lång tryckning
ÿ Auto-Off startar nedräkningstimern när det inte finns någon åtgärd eller när belastningen är stabil. Några
ÿ Auto-Off funktion maximerar vågens batteritid mot folks slarv inte
ÿ Tryck
ÿ Timing för automatisk avstängning kan ställas in på: (avaktiverad),
(60min). Den är inaktiverad som standard.
Enhetsbrytare
Lås/lås upp
Timing för automatisk avstängning
Machine Translated by Google
background
för att ändra ljusstyrka.
ÿ Tryck
,
ÿ Tryck
ÿ15 skickarÿ,
att ändra värde.
För att maximera batteriets livslängd, följ batteriunderhållsguiden.
ÿ Den här fjärrkontrollen drivs av 2 AAA 1,5V-batterier.
- 7 -
(håll aktiverat), (topp aktiverat),
för att ange Display Brightness.
eller
visar.
(inaktiverad), ÿ5sendsÿ,
för att in i Hold/Peak-funktionen.
eller tryck
ÿ Tryck
eller tryck
ÿ Tryck
eller
ÿ Hold/Peak-funktionen kan ställas in på:
ÿ Den här vågen drivs av 3 AA 1,5V-batterier.
eller tryck
ÿ Displayens ljusstyrka kan ställas in på: 1-5 nivåer. ÿ
Dim displayens ljusstyrka sparar batteriström dramatiskt.
visar.
ÿ Batterihusen vågens baksida kan öppnas genom att skruva loss skruvarna.
för att ändra tidsvärdet för bakgrundsbelysningen .
ÿ Tryck
Trycka visar.
(ljus).
eller
för att ange bakgrundsbelysningstid.
,
ÿ Backlight Time kan ställas in på: ÿ30sendsÿ,
ÿ60sendsÿ,
Hold/Peak-funktion
Displayens ljusstyrka
Bakgrundsbelysningstid
för att avsluta User Setup.
Trycka eller
5. Batteriunderhåll
Machine Translated by Google
background
öppna frontpanelen, kontrollera
tagna efter nyckeln
skalan inte nollställts tidigare
koppla in strömkabeln igen
är nedtryckt
defekt moderkort
urladdad / defekt
- 8 -
urladdat batteri
Föreslagen lösning
byt ut batteriet
det finns ingen belastning
Enkla problem kan lösas som lösningen nedan. Om problem fortfarande
kalibrera vågen
hålla lasten stabil
moderkort
Möjlig orsak
kontakta representant
inte slå efteråt
belastning
byt ut batteriet
viktavläsning är
last i rörelse
kräver kalibrering
defekt moderkort
urladdat batteri
trycka i 2s
ingen åtgärd var
kontakta representant
inte noll när
Symptom
torr lastcell eller moderkort
viktavläsning
moderkort
defekt på/av-knapp
applicera belastningen
kontakta representant
trycktes
viktavläsning är
byta till rätt enhet
kontakta representant
Byt ut de tomma batterierna mot nya.
lastcellsdrift
tryck hårdare och håll kvar
strömkabel
Manuell Noll skala före
displayen blinkar
defekt nyckel
defekt strömkabel
kontakta representant
batteri
lastcell stressad för lång hängvåg i förråd
kontrollera batteriet och byt ut det
inte stabil
fel enhet
finns, kontakta din lokala representant.
defekt lastcell eller
dämpad lastcell eller
stort fel i
skalan är störd
ÿ När spänningen för tre batterier är lägre än 3,2 V stängs vågen automatiskt av.
ÿ För att spara batteritiden, aktivera Auto-Off och displayens ljusstyrka.
6. Felsökning
Machine Translated by Google
background
Manuell noll
400 % FS
±4 % FS
3*AA 1,5V batterier
Stabil tid
2*AAA 1,5V batterier
Överbelastning
ÿ10 sek
65*41mm LCD-skärm
Noggrannhet
100 % FS + 9e
-10ÿ - +40ÿ
Kinesiska GB/T 11883-2002 CIII ekv. OIML R76
Säkerhetsbelastning
20ÿ ÿ90 %
Skala Batteri
Fjärrbatteri Display
Op.
Temp.
100 % FS
120 % FS
Op. Fuktighet
Ultimat belastning
Dollar Range
- 9 -
7. Specifikationer
2
Modell OCS-S
Betyg: 3x1,5AA
3 Parameter
1
Namn Industrial Crane Scale
Beskrivning
Föremål
Kapacitet: 1000kg/2200Ib
Division: 0,5 lbs
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Scale

Vevor OCS-S Questions and Answers