
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
INDUSTRIAL CRANE SCALE
MODEL: OCS-S1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: OCS-S1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
INDUSTRIAL CRANE
SCALE

- 2 -
GENERAL SAFETY RULES
Symbol
Symbol Description
Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of
precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to
an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution,
please always follow the recommendations shown below.
Warning- Be sure to wear gloves when using this product.
Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product.
Disposal information:
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products marked as such
may not be discarded with normal domestic waste but must be
taken to a collection point for recycling electrical and electronic
devices.
General safety instructions
WARNING! Read all safety warnings and notes. Failure to follow the
instructions listed below may result in electrical shock, fire, and/or injury.
For good performance and precise measurement, be careful with daily
operation and maintenance.

- 3 -
WORK AREA SAFETY
a) Keep the application area clean and well-lit. Unclean and dark areas lead to
accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or vapors. Power tools generate sparks
that can ignite dust or vapors.
c) Keep children and bystanders away when operating the appliance.
Distractions can lead to loss of control over the device.
Usage Note:
Do not overload crane scale, this will damage loadcell;
Do not leave load hung on the digital balance for long. This will decrease scale
accuracy and shorten loadcell life;
Inspect shackle and hook before using. Check clips, pins and screws regularly;
Thank you for your support to our products!
1. Dimension & Weight

- 4 -
2. Display & Keys
Scale Keys
Key
Name
Function
On/Off
Short pressing: Cancel & return to weighing mode
Long pressing: Power-on / Power-off
TARE/ZERO
Short pressing: Tare in/out; Increase digit
Long pressing: Zero; Move digit
HOLD/UNIT
Short pressing: Lock/unlock; Confirm & next
Long pressing: Unit Switch; Input / cancel decimal point
Remote Keys
Key
Name
Function
Zero
Same as long pressing
Tare
Same as short pressing
Hold
Same as short pressing
Acc.
Accumulate weight
Decrease flashing digit
Del.
Delete last weight
Clear all weight
Left scroll flashing digit
F1
View
Input / cancel decimal point
F2
Unit Switch
Off
Long press to power off
Return to weighing mode
2nd
2nd function
Indicators
LED
Name
Note
STB.
Stable
lit when weight is stable
ZERO
Zero
lit when weight is at zero
TARE
Tared
lit when the scale is tared
HOLD
Hold
lit when the scale is locked
lb
lb
lit when the unit is lb

- 5 -
kg
kg
lit when the unit is kg
n
n
Kg and lb lights off
Message
Message
Stand for
Note
detect weight
SETUP
User Setup Menu
BATtery
battery life percentage
END
save and exit
OFF
power off
OVERload
overloading
ERRor
invalid operation
ACCumulate
accumulate weight
DELete
delete last weight
CLeaR
delete all weight
3.
Operations
Power On/Off
Long press to power on the scale. Scale performs initialization and power-on
tests, shows twice, then capacity shows, battery life percentage
shows, weight detection shows, and then auto zero.
For information about Auto-Zero, refer to Scale Configuration in the Technical Manual.
Long press or to power off the scale. Battery life percentage
shows, off message shows, and then cut off power.
When 3 batteries' voltage is lower than 3.2V, the scale will auto power off itself. Please
replace the dead batteries with new ones.
Zero
Long press , or press , to zero.
ZERO
shows.
For information about Manual-Zero Range, refer to Scale Configuration in the
Technical Manual.

- 6 -
Tare In/Out
In gross mode, press , or press , to tare in.
TARE
shows.
Tare will reduce the apparent overload range of scale. For example, if a 500*0.2kg
scale has a 100kg container as its tare, the scale will overload at a new weight of
401.8kg (500 – 100 + additional 9 divisions).
In net mode, press , or press , to tare out.
TARE
disappears.
Lock/Unlock
Press or to lock screen.
HOLD
shows.
Press or again to unlock screen.
HOLD
disappears.
Accumulate
Press to accumulate current weight.
shows, indicating weight is accumulated. Scale uses displayed weight, so
gross or net weight is added into the same accumulator.
View
Press to enter View mode.
Display flashes accumulated weight.
Press or to view high 5-digit or low 5-digit.
Press or to exit View mode.
Delete Last Weight
Press to delete the last accumulated weight.
shows, indicating that the last accumulated weight is deleted. The delete
function only deletes the last weight.
Clear All Weight
Press first and then press to clear all accumulated weight.
shows, indicating all weight is cleared.

- 7 -
Unit Switch
Long press or press , to switch the unit between kg, lb, and N.
When unit is kg,
kg
shows. When the unit is lb,
lb
shows. When the unit is N, Kg, and
lb lights off.
For more information about the User Unit, refer to Scale Configuration in the Technical
Manual.
4.
User Setup
Press first and then press or to enter User Setup menu.
shows.
Auto-Off Timing
Press or to enter Auto-Off Timing. shows.
Press or press or , to change timing value.
Auto-Off Timing can be set to: (disabled), (5min), (10min), (15min),
(30min), (60min). It is disabled by default.
Auto-Off function maximizes the scale’s battery life against people’s carelessness not
to power off the scale when it’s not working.
Auto-Off starts the countdown timer when there’s no action, or the load is stable. Any
key pressing or motion in the load restarts the countdown timer.
Display Brightness
Press or to enter Display Brightness. shows.
Press or press or , to change brightness value.
Display Brightness can be set to: (disabled), (dim), (normal),
(bright).
Dim display brightness saves battery power dramatically.
Idle Mode Timing
Press or to enter Idle Mode Timing. shows.
Press or press or , to change timing value.

- 8 -
Idle Mode Timing can be set to: (disabled), (5sec), (10sec), (15sec),
(30sec), (60sec). It is 30sec by default.
To maximize battery life, the scale automatically enters Idle Mode when there’s no
action, or the load is stable. In Idle Mode, the scale works in low-power consumption
status. Any key pressing or motion in load wakes up the scale from Idle Mode.
Press or to exit User Setup.
5.
Battery Maintenance
To maximize battery life, please note the following battery maintenance guide.
This scale is powered by a 4 AA 1.5V batteries.
Battery houses at the rear of the scale can be opened by screwing off screws.
In order to conserve battery life, enable Auto-Off and Idle Mode to dim display
brightness.
When 4 batteries' voltage is lower than 3.5V, the scale will auto power off itself. Please
replace the dead batteries with new ones.
6. Troubleshooting
Simple problems can be resolved as the below-listed solution. If problems still
exist, please contact your local representative.
Symptom
Possible Cause
Suggested Solution
not power on after
is pressed
discharged / defective
battery
check the battery and replace
defective On/Off key
press harder and keep pressing for
2s
defective power cable
open the front panel, check the
power cable
defective mainboard
contact representative
display flashes
discharged battery
replace battery
no action was taken
after the key was
pressed
scale is disturbed
re-plug power cable
defective key
contact representative
weight reading is not
stable
load in motion
keep load stable
weak Anti-Motion
change Anti-Motion level

- 9 -
damped loadcell or
mainboard
dry loadcell or mainboard
defective mainboard
contact representative
weight reading is not
zero when there is no
load
discharged battery
replace battery
loadcell stressed too long
hang scale in storage
loadcell drifts
contact representative
large error in weight
reading
scale not zeroed before
applying the load
Manual Zero scale before loading
wrong unit
switch to the correct unit
require calibration
calibrate scale
defective loadcell or
mainboard
contact representative
7.
Peak Holding function operating procedures:
A> Use remote controller to operate Peak Holding function procedures
1. Press remote controller the triangle key twice, enter
the password interface, the scale screen display P0000.
2. Press remote
controller key and , modify digits. Pressing and to shift the digits i
nput. Enter peak holding set pass word P3721.
3. Press remote controller , enter password to SFN; Press again
to enter PK OFF; Press remoter controller or to choose PK ON; then pre
ss continuously until to END. When PKON function
set successfully, the peak holding function keeping after the scale turn on again.
4. In actual use, press remote controller to
choose turn on or off the peak holding function, the indicator light HOLD is

- 10 -
on when the peaking holding function turn on, or indicator light HOLD is off
when the peaking holding function turn off.
The maximum value of weighing will be automatic cover and maintain under the
condition of HOLD.
5. The HOLD key’s function is for holing current value when the peak holding
function not enabled, different with the function in peak holding turn on.
8. Specifications
Accuracy
Chinese GB/T 11883-2002 CIII eqv. OIML R76
Tare Range
100% F.S.
Auto Zero
±20% F.S.
Manual Zero
±4% F.S.
Stable Time
≤10sec
Overload
100% F.S. + 9e
Safety Load
120% F.S.
Ultimate Load
400% F.S.
Battery
4*AA 1.5V batteries
Display
25.4mm (1inch) ultra-bright LED
Op. Temp.
-10℃ - +40℃
Op. Humidity
20℃ ≤90%
Items
Description
1
Name
Industrial Crane Scale
2
Model
OCS-S1
3
Parameter
Rating(s): 4x1.5AA(6VDC)
Capacity: 1000kg/2200Ib
Division: 0.5lb

- 11 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support

- 12 -
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
BALANCE À GRUE INDUSTRIELLE
MODÈLE : OCS-S1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODÈLE : OCS-S1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
INDUSTRIAL CRANE
SCALE

- 2 -
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Symbole
Description du symbole
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique un
type de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet
avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risque
de blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre
les recommandations ci-dessous.
Avertissement – Assurez-vous de porter des gants lorsque vous
utilisez ce produit.
Avertissement – Assurez-vous de porter des lunettes de
protection lorsque vous utilisez ce produit.
Informations sur l'élimination :
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée
indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective des
déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à
tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits
marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures
ménagères normales mais doivent être déposés dans un point de
collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements et notes de sécurité. Le
non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures.

- 3 -
Pour de bonnes performances et une mesure précise, soyez prudent lors du
fonctionnement et de l'entretien quotidiens.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenir la zone d'application propre et bien éclairée. Les zones sales et
sombres sont propices aux accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des environnements explosifs, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de vapeurs inflammables. Les
outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou
les vapeurs.
c) Tenir les enfants et les personnes présentes à l'écart de l'appareil pendant
son utilisation. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle de
l'appareil.
Remarque sur l'utilisation :
Ne surchargez pas la balance à grue, cela endommagerait la cellule de charge ;
Ne laissez pas la charge suspendue sur la balance numérique pendant une
longue période. Cela réduira la précision de la balance et raccourcira la durée de
vie de la cellule de charge.
Inspectez la manille et le crochet avant utilisation. Vérifiez régulièrement les clips,
les goupilles et les vis ;
Merci pour votre soutien à nos produits !
9. Dimensions et poids

- 4 -
10. Affichage et touches
Touches d'échelle
Clé
Nom
Fonction
Marche/Arrêt
Appui court : Annuler et revenir au mode pesée
Appui long : Allumer / Eteindre
TARE/ZÉRO
Appui court : Tare entrée/sortie ; Augmenter le chiffre
Appui long : zéro ; déplacer le chiffre
TENIR/UNITÉ
Appui court : Verrouiller/déverrouiller ; Confirmer et
suivant
Appui long : changement d'unité ; saisie/annulation du
point décimal
Clés à distance
Clé
Nom
Fonction
Zéro
Identique à un appui long
Tare
Identique à une pression courte

- 5 -
Prise
Identique à une pression courte
Acc.
Accumuler du poids
Diminuer le chiffre clignotant
Déc.
Supprimer le dernier poids
Effacer tout le poids
Défilement vers la gauche, chiffre clignotant
F1
Voir
Saisie/annulation du point décimal
F2
Interrupteur d'unité
Désactivé
Appuyez longuement pour éteindre
Retour au mode pesée
2ème
2ème fonction
Indicateurs
DIRIGÉ
Nom
Note
STB.
Écurie
allumé lorsque le poids est stable
ZÉRO
Zéro
allumé lorsque le poids est à zéro
TARE
Taré
allumé lorsque la balance est tarée
PRISE
Prise
allumé lorsque la balance est verrouillée
kg
kg
allumé lorsque l'unité est lb
kg
kg
allumé lorsque l'unité est kg
n
n
Voyants kg et lb éteints
Message
Message
Défendre
Note
détecter le poids
INSTALLATION
Menu de configuration de
l'utilisateur
Batterie
pourcentage de durée de vie
de la batterie
FIN
enregistrer et quitter
DÉSACTIVÉ
éteindre
Surcharge
surcharge
Erreur
opération invalide
Accumuler
accumuler du poids

- 6 -
Supprimer
supprimer le dernier poids
Clair
supprimer tout le poids
11.
Opération s
Marche/Arrêt
Appuyez longuement pour allumer la balance. La balance effectue des tests
d'initialisation et de mise sous tension, affiche deux fois, puis la capacité
s'affiche, le pourcentage de durée de vie de la batterie s'affiche, la
détection du poids affiche, puis mise à zéro automatique.
Pour plus d'informations sur la mise à zéro automatique, reportez-vous à la section
Configuration de la balance dans le manuel technique.
Appuyez longuement sur ou pour éteindre la balance. Le pourcentage de la
durée de vie de la batterie s'affiche, un message d'arrêt s'affiche,
puis l'alimentation est coupée.
Lorsque la tension des 3 piles est inférieure à 3,2 V, la balance s'éteint
automatiquement. Veuillez remplacer les piles usagées par des neuves.
Zéro
Appuyez longuement sur , ou appuyez sur , pour mettre à zéro.
ZÉRO
s'affiche.
Pour plus d'informations sur la plage de mise à zéro manuelle, reportez-vous à la
configuration de la balance dans le manuel technique.
Tare entrée/sortie
En mode brut, appuyez sur , ou appuyez sur , pour tarer.
TARE
s'affiche.
La tare réduira la plage de surcharge apparente de la balance. Par exemple, si une
balance de 500 x 0,2 kg a un récipient de 100 kg comme tare, la balance sera
surchargée avec un nouveau poids de 401,8 kg (500 – 100 + 9 divisions
supplémentaires).
En mode net, appuyez sur , ou appuyez sur , pour tarer.
TARE
disparaît.
Verrouiller/Déverrouiller

- 7 -
Appuyez sur ou pour verrouiller l'écran.
HOLD
s'affiche.
Appuyez à nouveau sur ou pour déverrouiller l'écran.
HOLD
disparaît.
Accumuler
Appuyez pour accumuler le poids actuel.
indique que le poids est accumulé. La balance utilise le poids affiché, donc le
poids brut ou net est ajouté dans le même accumulateur.
Voir
Appuyez pour accéder au mode d'affichage.
L'écran affiche en clignotant le poids accumulé.
Appuyez sur ou pour afficher les 5 chiffres supérieurs ou les 5 chiffres
inférieurs.
Appuyez sur ou pour quitter le mode Affichage.
Supprimer le dernier poids
Appuyez pour supprimer le dernier poids accumulé.
indique que le dernier poids accumulé est supprimé. La fonction de
suppression supprime uniquement le dernier poids.
Effacer tout le poids
Appuyez d'abord sur puis sur pour effacer tout le poids accumulé.
montre, indiquant que tout le poids est effacé.
Interrupteur d'unité
Appuyez longuement ou appuyez sur , pour changer l'unité entre kg, lb et N.
Lorsque l'unité est kg,
kg
s'affiche. Lorsque l'unité est lb,
lb
s'affiche. Lorsque l'unité
est N, les voyants Kg et lb s'éteignent.
Pour plus d'informations sur l'unité utilisateur, reportez-vous à la configuration de la
balance dans le manuel technique.
12. Configuration de l'utilisateur

- 8 -
Appuyez d'abord sur puis sur ou pour accéder au menu de configuration
utilisateur. s'affiche.
Minuterie d'arrêt automatique
Appuyez sur ou pour accéder au mode d'arrêt automatique .
Appuyez sur ou appuyez sur ou , pour modifier la valeur de
synchronisation.
La temporisation d'arrêt automatique peut être réglée sur : (désactivé), (5 min),
(10 min), (15 min), (30 min), (60 min). Elle est désactivée par défaut.
La fonction d'arrêt automatique maximise la durée de vie de la batterie de la balance
en cas d'inattention des personnes qui ne l'éteignent pas lorsqu'elle ne fonctionne
pas.
L'arrêt automatique démarre le compte à rebours lorsqu'il n'y a aucune action ou que
la charge est stable. Toute pression sur une touche ou tout mouvement dans la charge
redémarre le compte à rebours.
Luminosité de l'écran
Appuyez sur ou pour accéder à la luminosité de l'affichage .
Appuyez sur ou appuyez sur ou , pour modifier la valeur de
luminosité.
La luminosité de l'affichage peut être réglée sur : (désactivé), (faible),
(normal), (lumineux).
La faible luminosité de l'écran permet d'économiser considérablement l'énergie de la
batterie.
Temporisation du mode veille
Appuyez sur ou pour accéder au mode veille. Timing. s'affiche.
Appuyez sur ou appuyez sur ou , pour modifier la valeur de
synchronisation.
Le délai de veille peut être réglé sur : (désactivé), (5 s), (10 s), (15 s),
(30 s), (60 s). La valeur par défaut est de 30 s.
Pour maximiser la durée de vie de la batterie, la balance passe automatiquement en

- 9 -
mode veille lorsqu'il n'y a aucune action ou que la charge est stable. En mode veille, la
balance fonctionne en mode de faible consommation d'énergie. Toute pression sur
une touche ou tout mouvement en charge réveille la balance du mode veille.
Appuyez sur ou pour quitter la configuration utilisateur.
13.
Entretien de la batterie
Pour maximiser la durée de vie de la batterie, veuillez noter le guide d’entretien
de la batterie suivant.
Cette balance est alimentée par 4 piles AA 1,5 V.
Les boîtiers de batteries à l'arrière de la balance peuvent être ouverts en dévissant
des vis.
Afin de préserver la durée de vie de la batterie, activez l'arrêt automatique et le mode
veille pour réduire la luminosité de l'écran.
Lorsque la tension des 4 piles est inférieure à 3,5 V, la balance s'éteint
automatiquement. Veuillez remplacer les piles usagées par des neuves.
14. Dépannage
Les problèmes simples peuvent être résolus grâce à la solution ci-dessous. Si
les problèmes persistent, veuillez contacter votre représentant local.
Symptôme
Cause possible
Solution suggérée
ne s'allume pas après
avoir appuyé sur
batterie déchargée /
défectueuse
vérifier la batterie et la remplacer
touche marche/arrêt
défectueuse
appuyez plus fort et maintenez la
pression pendant 2 secondes
câble d'alimentation
défectueux
ouvrez le panneau avant, vérifiez
le câble d'alimentation
carte mère défectueuse
contacter un représentant
l'affichage clignote
batterie déchargée
remplacer la batterie
aucune action n'a été
entreprise après avoir
appuyé sur la touche
l'échelle est perturbée
rebrancher le câble d'alimentation
clé défectueuse
contacter un représentant
la lecture du poids
n'est pas stable
charge en mouvement
maintenir la charge stable
Anti-Mouvement faible
changer le niveau
d'anti-mouvement

- 10 -
cellule de charge amortie ou
carte mère
cellule de charge sèche ou carte
mère
carte mère défectueuse
contacter un représentant
la lecture du poids
n'est pas nulle
lorsqu'il n'y a pas de
charge
batterie déchargée
remplacer la batterie
cellule de charge sollicitée
trop longtemps
accrocher la balance dans le
stockage
dérives de la cellule de
charge
contacter un représentant
grosse erreur dans la
lecture du poids
balance non mise à zéro
avant d'appliquer la charge
Mise à zéro manuelle de la
balance avant le chargement
mauvaise unité
passer à l'unité correcte
nécessite un étalonnage
étalonner la balance
cellule de charge ou carte
mère défectueuse
contacter un représentant
15.
Procédures de fonctionnement de la fonction Peak
Hold :
A> Utilisez la télécommande pour exécuter les procédures de la fonction Peak
Holding
1. Appuyez deux fois sur la touche triangle de la télécommande , entrez dans
l'interface du mot de passe, l'écran de la balance affiche P0000.
2. Appuyez sur les touches de la télécommande et pour modifier les
chiffres. Appuyez sur et pour déplacer les chiffres saisis. Entrez le mot de
passe de maintien de crête P3721.
3. Appuyez sur la télécommande , saisissez le mot de passe SFN ; appuyez à
nouveau pour accéder à PK OFF ; appuyez sur la télécommande ou
pour choisir PK ON ; puis appuyez en continu jusqu'à END. Lorsque la

- 11 -
fonction PKON est correctement définie, la fonction de maintien de crête est
maintenue après la remise en marche de la balance.
4. En utilisation réelle, appuyez sur la télécommande pour choisir d'activer ou de
désactiver la fonction de maintien de crête, le voyant HOLD est allumé lorsque
la fonction de maintien de crête est activée, ou le voyant HOLD est éteint lorsque
la fonction de maintien de crête est désactivée.
La valeur maximale de pesée sera automatiquement couverte et maintenue dans
la condition de MAINTIEN.
5 . La fonction de la touche HOLD est de maintenir la valeur actuelle lorsque la
fonction de maintien de crête n'est pas activée, contrairement à la fonction de
maintien de crête activée.
16. Caractéristiques
Précision
Norme chinoise GB/T 11883-2002 CIII équivalente OIML
R76
Plage de tare
100% FS
Zéro automatique
±20% FS
Zéro manuel
± 4 % FS
Temps stable
≤10 sec
Surcharge
100% FS + 9e
Charge de sécurité
120% de la valeur totale
Charge ultime
400% FS
Batterie
4 piles AA 1,5 V
Afficher
LED ultra-lumineuse de 25,4 mm (1 pouce)
Temp. op.
-10℃ - +40℃
Op. Humidité
20℃ ≤90%
Articles
Description
1
Nom
Balance à grue industrielle

- 12 -
2
Modèle
OCS-S1
3
Paramètre
Puissance nominale : 4 x 1,5 AA (6 V CC)
Capacité : 1000 kg/2200 lb
Division: 0,5 lb

- 13 -
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support

- 14 -
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
INDUSTRIELLE KRANWAAGE
MODELL: OCS-S1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: OCS-S1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
INDUSTRIAL CRANE
SCALE

- 2 -
ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
Symbol
Symbol Beschreibung
Achtung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine
Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren
dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von
Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern,
befolgen Sie bitte immer die unten aufgeführten Empfehlungen.
Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts
unbedingt Handschuhe.
Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts
unbedingt einen Augenschutz.
Hinweise zur Entsorgung:
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern weist darauf hin, dass dieses Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Hinweise. Die
Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Bränden und/oder Verletzungen führen.

- 3 -
Um eine gute Leistung und präzise Messungen zu erzielen, gehen Sie bei der
täglichen Bedienung und Wartung sorgfältig vor.
SICHERHEIT AM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Anwendungsbereich sauber und gut beleuchtet. Unsaubere
und dunkle Bereiche führen zu Unfällen.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiven Umgebungen, in
denen sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Dämpfe befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während des Betriebs des Gerätes
fern. Ablenkung kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.
Nutzungshinweis:
Kranwaage nicht überlasten, da dies zur Beschädigung der Wägezelle führt.
Lassen Sie die Last nicht zu lange auf der Digitalwaage hängen. Dies verringert
die Genauigkeit der Waage und verkürzt die Lebensdauer der Wägezelle.
Überprüfen Sie Schäkel und Haken vor der Verwendung. Überprüfen Sie
regelmäßig Clips, Stifte und Schrauben.
Vielen Dank für Ihre Unterstützung unserer Produkte!
17. Abmessungen und Gewicht

- 4 -
18. Display & Tasten
Tonleitertasten
Schlüssel
Name
Funktion
Ein / Aus
Kurz drücken: Abbrechen & zurück zum
Wiegemodus
Langes Drücken: Einschalten / Ausschalten
TARA/NULL
Kurzes Drücken: Tarieren Ein/Aus; Ziffer
erhöhen
Langes Drücken: Null; Ziffer verschieben
HALTEN/EINHEIT
Kurzes Drücken: Sperren/Entsperren;
Bestätigen & Weiter
Langes Drücken: Einheitenumschaltung;
Dezimalpunkt eingeben/löschen
Funkschlüssel
Schlüssel
Name
Funktion
Null
Entspricht langem Drücken

- 5 -
Tara
Entspricht kurzem Drücken
Halten
Entspricht kurzem Drücken
Acc.
Gewicht ansammeln
Blinkende Ziffer verringern
Entf.
Letztes Gewicht löschen
Alle Gewichte löschen
Nach links scrollende blinkende Ziffer
Formel 1
Sicht
Dezimalpunkt eingeben / löschen
F2
Einheitenschalter
Aus
Zum Ausschalten lange drücken
Zurück zum Wägemodus
2. Platz
2. Funktion
Indikatoren
LED
Name
Notiz
STB.
Stabil
leuchtet, wenn das Gewicht stabil ist
NULL
Null
leuchtet, wenn das Gewicht auf Null steht
TARA
Tariert
leuchtet, wenn die Waage tariert ist
HALTEN
Halten
leuchtet, wenn die Waage gesperrt ist
Pfund
Pfund
leuchtet, wenn die Einheit lb ist
kg
kg
leuchtet, wenn die Einheit kg ist
N
N
Kg- und lb-Leuchten aus
Nachricht
Nachricht
Stehen für
Notiz
Gewicht erkennen
AUFSTELLEN
Menü „Benutzer-Setup“
Batterie
Akkulaufzeit in Prozent
ENDE
Speichern und beenden
AUS
ausschalten
Überlast
Überlastung
Fehler
Ungültiger Vorgang
Akkumulieren
Gewicht ansammeln

- 6 -
Löschen
letztes Gewicht löschen
Klar
alle Gewichte löschen
19.
Bedienung
Ein-/Ausschalten
Lange drücken, um die Waage einzuschalten. Die Waage führt Initialisierungs-
und Einschalttests durch, zeigt zweimal, dann die Kapazität , den
Prozentsatz der Batterielebensdauer und die Gewichtserkennung an.
wird angezeigt und dann erfolgt die automatische Nullstellung.
Informationen zur automatischen Nullstellung finden Sie unter „Waagenkonfiguration
“ im technischen Handbuch.
Drücken Sie lange auf oder , um die Waage auszuschalten. Der Prozentsatz
der Batterieladung wird angezeigt, die Meldung „Aus“ wird
angezeigt und dann wird die Stromversorgung unterbrochen.
Wenn die Spannung von 3 Batterien unter 3,2 V liegt, schaltet sich die Waage
automatisch ab. Bitte ersetzen Sie die leeren Batterien durch neue.
Null
Drücken Sie lange oder drücken Sie zum Nullsetzen.
ZERO
wird
angezeigt.
Informationen zum manuellen Nullbereich finden Sie unter „Waagenkonfiguration“ im
technischen Handbuch.
Tara Ein/Aus
Drücken Sie im Bruttomodus oder zum Tarieren.
TARE
wird angezeigt.
Durch das Tara wird der scheinbare Überlastungsbereich der Waage verringert. Wenn
beispielsweise eine 500 x 0,2 kg schwere Waage einen 100 kg schweren Behälter als
Tara hat, wird die Waage bei einem neuen Gewicht von 401,8 kg (500 – 100 +
zusätzliche 9 Teilstriche) überlastet.
Im Nettomodus drücken Sie , oder drücken Sie , um auszutarieren.
TARE
verschwindet.

- 7 -
Sperren/Entsperren
Drücken Sie oder , um den Bildschirm zu sperren.
HOLD
wird angezeigt.
Drücken Sie oder erneut, um den Bildschirm zu entsperren.
HOLD
verschwindet.
Akkumulieren
Drücken Sie, um das aktuelle Gewicht zu addieren.
wird angezeigt und gibt an, dass das Gewicht akkumuliert wird. Die Waage
verwendet das angezeigte Gewicht, sodass Brutto- oder Nettogewicht in denselben
Akkumulator addiert werden.
Sicht
Drücken Sie, um in den Anzeigemodus zu wechseln.
Auf der Anzeige blinkt das kumulierte Gewicht.
Drücken Sie oder , um die höchsten oder niedrigsten 5-Ziffern anzuzeigen.
Drücken Sie oder , um den Anzeigemodus zu verlassen.
Letztes Gewicht löschen
Drücken Sie , um das zuletzt kumulierte Gewicht zu löschen.
wird angezeigt und weist darauf hin, dass das letzte kumulierte Gewicht
gelöscht wurde. Die Löschfunktion löscht nur das letzte Gewicht.
Alle Gewichte löschen
Drücken Sie zuerst und dann , um das gesamte kumulierte Gewicht zu
löschen.
wird angezeigt und gibt damit an, dass das gesamte Gewicht gelöscht
wurde.
Einheitenschalter
Durch langes Drücken oder Drücken von , wird die Einheit zwischen kg, lb
und N umgeschaltet.
Wenn die Einheit kg ist, wird
kg
angezeigt. Wenn die Einheit lb ist, wird
lb
angezeigt.

- 8 -
Wenn die Einheit N ist, leuchten Kg und lb nicht.
Weitere Informationen zur Benutzereinheit finden Sie unter „Waagenkonfiguration“ im
technischen Handbuch.
20. Benutzereinrichtung
Drücken Sie zuerst und dann oder , um das Menü
„Benutzereinrichtung“ aufzurufen. wird angezeigt.
Automatische Abschaltung
Drücken Sie oder , um die automatische Abschaltzeit einzugeben.
wird angezeigt.
Drücken Sie oder drücken Sie oder , um den Zeitwert zu ändern.
Die automatische Abschaltung kann wie folgt eingestellt werden: (deaktiviert), (5
Min.), (10 Min.), (15 Min.), (30 Min.), (60 Min.). Standardmäßig ist es
deaktiviert.
Die Abschaltautomatikfunktion maximiert die Batterielebensdauer der Waage und
schützt vor der Unachtsamkeit, die Waage auszuschalten, wenn sie nicht funktioniert.
Die automatische Abschaltung startet den Countdown-Timer, wenn keine Aktion
erfolgt oder die Ladung stabil ist. Jeder Tastendruck oder jede Bewegung in der
Ladung startet den Countdown-Timer neu.
Bildschirmhelligkeit
Drücken Sie oder , um die Anzeigehelligkeit einzugeben. wird
angezeigt.
Drücken Sie oder drücken Sie oder , um den Helligkeitswert zu
ändern.
Die Anzeigehelligkeit kann auf folgende Werte eingestellt werden: (deaktiviert),
(dunkel), (normal), (hell).
Eine gedämpfte Displayhelligkeit spart erheblich Akkuleistung.
Timing im Leerlaufmodus
Drücken Sie oder , um in den Leerlaufmodus zu wechseln. wird

- 9 -
angezeigt.
Drücken Sie oder drücken Sie oder , um den Zeitwert zu ändern.
Die Dauer des Leerlaufmodus kann wie folgt eingestellt werden: (deaktiviert), (5
Sek.), (10 Sek.), (15 Sek.), (30 Sek.), (60 Sek.). Die
Standardeinstellung ist 30 Sek.
Um die Batterielebensdauer zu maximieren, wechselt die Waage automatisch in den
Leerlaufmodus, wenn keine Aktion erfolgt oder die Last stabil ist. Im Leerlaufmodus
arbeitet die Waage im Status mit geringem Stromverbrauch. Durch Drücken einer
Taste oder Bewegung der Last wird die Waage aus dem Leerlaufmodus geweckt.
Drücken Sie oder , um die Benutzereinrichtung zu beenden.
21.
Batteriewartung
Um die Batterielebensdauer zu maximieren, beachten Sie bitte die folgende
Anleitung zur Batteriewartung.
Diese Waage wird mit 4 AA 1,5 V-Batterien betrieben.
Batteriehäuser auf der Rückseite der Waage können durch Abschrauben von
Schrauben geöffnet werden.
Um die Akkulaufzeit zu verlängern, aktivieren Sie die automatische Abschaltung und
den Leerlaufmodus, um die Displayhelligkeit zu verringern.
Wenn die Spannung der 4 Batterien unter 3,5 V liegt, schaltet sich die Waage
automatisch ab. Bitte ersetzen Sie die leeren Batterien durch neue.
22. Fehlerbehebung
Einfache Probleme können mit der unten aufgeführten Lösung behoben werden.
Wenn weiterhin Probleme bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen
Vertreter.
Symptom
Mögliche Ursache
Vorgeschlagene Lösung
schaltet sich nicht ein,
nachdem
gedrückt wurde
entladene / defekte Batterie
Überprüfen Sie die Batterie und
ersetzen Sie sie
Ein-/Aus-Taste defekt
Drücken Sie fester und halten Sie
die Taste 2 Sekunden lang
gedrückt

- 10 -
defektes Netzkabel
Öffnen Sie die Frontblende,
überprüfen Sie das Netzkabel
defektes Mainboard
Ansprechpartner
Anzeige blinkt
entladene Batterie
Batterie ersetzen
Nach dem Drücken
der Taste wurde keine
Aktion ausgeführt.
Maßstab ist gestört
Netzkabel wieder einstecken
defekter Schlüssel
Ansprechpartner
Die Gewichtsanzeige
ist nicht stabil
Last in Bewegung
Ladung stabil halten
schwache Anti-Bewegung
Anti-Motion-Level ändern
gedämpfte Wägezelle oder
Mainboard
Trockenwägezelle oder Mainboard
defektes Mainboard
Ansprechpartner
Der Gewichtswert ist
nicht Null, wenn keine
Last vorhanden ist
entladene Batterie
Batterie ersetzen
Wägezelle zu lange
beansprucht
Waage im Lager aufhängen
Wägezellendrift
Ansprechpartner
großer Fehler bei der
Gewichtsanzeige
Waage vor dem Aufbringen
der Last nicht auf Null
gestellt
Manuelles Nullstellen der Waage
vor dem Laden
falsche Einheit
zur richtigen Einheit wechseln
erfordern eine Kalibrierung
Waage kalibrieren
defekte Wägezelle oder
Hauptplatine
Ansprechpartner
23.
Vorgehensweise beim Betrieb der
Peak-Holding-Funktion:
A> Verwenden Sie die Fernbedienung, um die Peak-Holding-Funktion
auszuführen.
1. Drücken Sie die Dreiecktaste auf der Fernbedienung zweimal , um das
Kennwortmenü aufzurufen. Auf dem Skalenbildschirm wird P0000 angezeigt.

- 11 -
2. Drücken Sie die Fernbedienungstaste und , um die Ziffern zu ändern.
Drücken Sie und , um die Zifferneingabe zu verschieben. Geben Sie das
Passwort für die Spitzenwerthaltung P3721 ein.
3. Drücken Sie auf der Fernbedienung und geben Sie das Passwort für SFN
ein. Drücken Sie erneut, um PK OFF einzuschalten. Drücken Sie auf der
Fernbedienung oder , um PK ON auszuwählen. Drücken Sie dann
kontinuierlich, bis END angezeigt wird. Wenn die PKON-Funktion erfolgreich
eingestellt wurde, wird die Peak-Holding-Funktion nach der Skalierung wieder
eingeschaltet.
4. Drücken Sie bei tatsächlicher Verwendung die Fernbedienung, um die
Peak-Holding-Funktion ein- oder auszuschalten. Die Kontrollleuchte HOLD
leuchtet, wenn die Peak-Holding-Funktion eingeschaltet ist, oder die
Kontrollleuchte HOLD ist aus, wenn die Peak-Holding-Funktion ausgeschaltet ist.
Der maximale Wiegewert wird automatisch abgedeckt und unter der Bedingung
HOLD beibehalten.
5 . Die Funktion der HOLD-Taste dient zum Halten des aktuellen Werts, wenn die
Spitzenwerthaltefunktion nicht aktiviert ist, im Unterschied zur Funktion zum
Einschalten des Spitzenwerthaltens.
24. Technische Daten
Genauigkeit
Chinesisch GB/T 11883-2002 CIII, gleichwertig mit OIML
R76
Tarabereich
100 % FS
Auto Zero
±20 % vom Endwert
Manuelle
±4 % vom Endwert

- 12 -
Nullstellung
Stabile Zeit
≤10 Sek.
Überlast
100 % FS + 9e
Sicherheitslast
120 % FS
Maximale
Belastung
400 % FS
Batterie
4 x AA 1,5 V Batterien
Anzeige
25,4 mm (1 Zoll) ultrahelle LED
Betriebstemperatur.
-10℃ - +40℃
Betriebsfeuchtigkeit
20℃ ≤90%
Artikel
Beschreibung
1
Name
Industrielle Kranwaage
2
Modell
OCS-S1
3
Parameter
Nennleistung(en): 4x1,5AA(6VDC)
Kapazität: 1000kg/2200Ib
Teilung: 0,5 lb

- 13 -
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support

- 14 -
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
BILANCIA PER GRU INDUSTRIALE
MODELLO: OCS-S1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELLO: OCS-S1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
INDUSTRIAL CRANE
SCALE

- 2 -
NORME GENERALI DI SICUREZZA
Simbolo
Descrizione del simbolo
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza,
indica un tipo di precauzione, avviso o pericolo. Ignorare questo
avviso può causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni,
incendi o folgorazione, seguire sempre le raccomandazioni
indicate di seguito.
Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza
questo prodotto.
Attenzione: indossare sempre protezioni per gli occhi quando si
utilizza questo prodotto.
Informazioni sullo smaltimento:
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della
spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta
differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al
prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti
con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un
punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici.
Istruzioni generali di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le note di sicurezza. La mancata
osservanza delle istruzioni elencate di seguito può causare scosse elettriche,
incendi e/o lesioni.

- 3 -
Per ottenere buone prestazioni e misurazioni precise, prestare attenzione al
funzionamento e alla manutenzione quotidiani.
SICUREZZA NELL'AREA DI LAVORO
a) Mantenere l'area di applicazione pulita e ben illuminata. Le aree sporche e
buie causano incidenti.
b) Non utilizzare utensili elettrici in ambienti esplosivi, come in presenza di
liquidi, gas o vapori infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che
possono incendiare polvere o vapori.
c) Tenere lontani i bambini e gli astanti quando si utilizza l'apparecchio. Le
distrazioni possono portare alla perdita di controllo sul dispositivo.
Nota sull'utilizzo:
Non sovraccaricare la bilancia della gru, poiché ciò danneggerebbe la cella di
carico;
Non lasciare il carico appeso alla bilancia digitale per lungo tempo. Ciò diminuirà
la precisione della bilancia e accorcerà la durata della cella di carico;
Ispezionare grillo e gancio prima dell'uso. Controllare regolarmente clip, perni e
viti;
Grazie per il supporto ai nostri prodotti!
25. Dimensioni e peso

- 4 -
26. Display e tasti
Chiavi di scala
Chiave
Nome
Funzione
Acceso/Spento
Pressione breve: Annulla e torna alla modalità di
pesatura
Pressione prolungata: Accensione / Spegnimento
TARA/ZERO
Pressione breve: Tara in/out; Aumenta cifra
Pressione prolungata: Zero; Sposta cifra
HOLD/UNIT
Pressione breve: Blocca/sblocca; Conferma e
successivo
Pressione prolungata: cambio unità;
immissione/annullamento punto decimale
Chiavi remote
Chiave
Nome
Funzione
Zero
Uguale alla pressione prolungata

- 5 -
Tara
Uguale alla pressione breve
Presa
Uguale alla pressione breve
Acc.
Accumulare peso
Diminuire la cifra lampeggiante
Del.
Elimina l'ultimo peso
Cancella tutto il peso
Cifra lampeggiante di scorrimento verso sinistra
Formula
1
Visualizzazione
Inserisci/annulla punto decimale
La F2
Interruttore unità
Spento
Premere a lungo per spegnere
Ritorna alla modalità di pesatura
2°
2a funzione
Indicatori
GUIDATO
Nome
Nota
STB.
Stabile
acceso quando il peso è stabile
ZERO
Zero
acceso quando il peso è a zero
TARA
Tarato
acceso quando la bilancia è tarata
PRESA
Presa
acceso quando la bilancia è bloccata
libbre
libbre
acceso quando l'unità è lb
kg
kg
acceso quando l'unità è kg
N
N
Luci kg e lb spente
Messaggio
Messaggio
Rappresentare
Nota
rilevare il peso
IMPOSTARE
Menu di configurazione utente
Batteria
percentuale di durata della
batteria
FINE
salva ed esci
SPENTO
Spegnere
Sovraccarico
sovraccarico
Errore
operazione non valida

- 6 -
Accumulare
accumulare peso
Eliminare
elimina ultimo peso
Chiaro
elimina tutto il peso
27. Operazione s
Accensione/spegnimento
Premere a lungo per accendere la bilancia. La bilancia esegue test di
inizializzazione e accensione, mostra due volte, quindi mostra la
capacità, mostra la percentuale di durata della batteria, rilevamento del
peso mostra e poi azzera automaticamente.
Per informazioni sulla funzione Auto-Zero, fare riferimento alla sezione Configurazione
della bilancia nel Manuale tecnico.
Premere a lungo o per spegnere la bilancia. Viene visualizzata la
percentuale di durata della batteria, viene visualizzato il messaggio di
spegnimento, quindi si interrompe l'alimentazione.
Quando la tensione di 3 batterie è inferiore a 3,2 V, la bilancia si spegnerà
automaticamente. Si prega di sostituire le batterie scariche con batterie nuove.
Zero
Premere a lungo , oppure premere , per azzerare. Viene visualizzato
ZERO
.
Per informazioni sull'intervallo di azzeramento manuale, fare riferimento alla sezione
Configurazione della bilancia nel Manuale tecnico.
Tara in entrata/uscita
In modalità lordo, premere , oppure premere , per effettuare la tara. Viene
visualizzato
TARA
.
La tara ridurrà l'intervallo di sovraccarico apparente della bilancia. Ad esempio, se una
bilancia da 500*0,2 kg ha un contenitore da 100 kg come tara, la bilancia si
sovraccaricherà a un nuovo peso di 401,8 kg (500 – 100 + 9 divisioni aggiuntive).
In modalità rete, premere , oppure premere , per tarare.
TARE
scompare.

- 7 -
Blocca/Sblocca
Premere o per bloccare lo schermo. Viene visualizzato
HOLD
.
Premere nuovamente o per sbloccare lo schermo.
HOLD
scompare.
Accumulare
Premere per sommare il peso attuale.
mostra, indicando che il peso è accumulato. La bilancia usa il peso
visualizzato, quindi il peso lordo o netto viene aggiunto nello stesso accumulatore.
Visualizzazione
Premere per accedere alla modalità Visualizzazione.
Il display lampeggia per indicare il peso accumulato.
Premere o per visualizzare le 5 cifre alte o le 5 cifre basse.
Premere o per uscire dalla modalità Visualizzazione.
Elimina l'ultimo peso
Premere per eliminare l'ultimo peso accumulato.
mostra, indicando che l'ultimo peso accumulato è stato eliminato. La
funzione di eliminazione elimina solo l'ultimo peso.
Cancella tutto Peso
Premere prima e poi premere per cancellare tutto il peso accumulato.
mostra, indicando che tutto il peso è stato azzerato.
Interruttore unità
Premere a lungo o premere per cambiare l'unità di misura tra kg, lb e N.
Quando l'unità è kg,
kg
viene visualizzato. Quando l'unità è lb,
lb
viene visualizzato.
Quando l'unità è N, Kg e lb si spengono.
Per ulteriori informazioni sull'unità utente, fare riferimento alla sezione Configurazione
della bilancia nel Manuale tecnico.

- 8 -
28. Impostazione utente
Premere prima e poi premere o per accedere al menu Impostazioni
utente. Viene visualizzato.
Temporizzazione di spegnimento automatico
Premere o per accedere alla temporizzazione di spegnimento automatico.
Viene visualizzato.
Premere o premere o per modificare il valore di temporizzazione.
Il tempo di spegnimento automatico può essere impostato su: (disabilitato), (5
min), (10 min), (15 min), (30 min), (60 min). È disabilitato per
impostazione predefinita.
La funzione di spegnimento automatico massimizza la durata della batteria della
bilancia, evitando che qualcuno la spenga quando non è in funzione.
Auto-Off avvia il timer del conto alla rovescia quando non c'è azione o il carico è
stabile. Qualsiasi pressione di un tasto o movimento nel carico riavvia il timer del conto
alla rovescia.
Luminosità dello schermo
Premere o per accedere alla Luminosità del display. Viene
visualizzato.
Premere o premere o per modificare il valore della luminosità.
La luminosità del display può essere impostata su: (disabilitata), (scura),
(normale), (luminosa).
Una luminosità ridotta del display consente di risparmiare notevolmente la batteria.
Temporizzazione modalità inattiva
Premere o per accedere alla modalità Idle Timing. Viene
visualizzato.
Premere o premere o per modificare il valore di temporizzazione.
Il tempo di modalità inattiva può essere impostato su: (disabilitato), (5 sec),
(10 sec), (15 sec), (30 sec), (60 sec). Per impostazione predefinita, è

- 9 -
30 sec.
Per massimizzare la durata della batteria, la bilancia entra automaticamente in
modalità Idle quando non c'è azione o il carico è stabile. In modalità Idle, la bilancia
funziona in stato di basso consumo energetico. Qualsiasi pressione di un tasto o
movimento sotto carico riattiva la bilancia dalla modalità Idle.
Premere o per uscire dalla Configurazione Utente.
29.
Manutenzione della batteria
Per massimizzare la durata della batteria, si prega di leggere la seguente guida
alla manutenzione della batteria.
Questa bilancia è alimentata da 4 batterie AA da 1,5 V.
Gli alloggiamenti delle batterie sul retro della bilancia possono essere aperti svitando
le viti.
Per preservare la durata della batteria, abilitare lo spegnimento automatico e la
modalità inattiva per ridurre la luminosità del display.
Quando la tensione di 4 batterie è inferiore a 3,5 V, la bilancia si spegnerà
automaticamente. Si prega di sostituire le batterie scariche con batterie nuove.
30.
Risoluzione dei problemi
I problemi semplici possono essere risolti con la soluzione elencata di seguito.
Se i problemi persistono, contattare il rappresentante locale.
Sintomo
Possibile causa
Soluzione suggerita
non si accende dopo
essere stato
premuto
batteria scarica/difettosa
controllare la batteria e sostituirla
tasto On/Off difettoso
premere più forte e continuare a
premere per 2 secondi
cavo di alimentazione
difettoso
aprire il pannello frontale,
controllare il cavo di alimentazione
scheda madre difettosa
contattare il rappresentante
il display lampeggia
batteria scarica
sostituire la batteria
non è stata intrapresa
alcuna azione dopo
che il tasto è stato
premuto
la scala è disturbata
ricollegare il cavo di alimentazione
chiave difettosa
contattare il rappresentante

- 10 -
la lettura del peso non
è stabile
carico in movimento
mantenere il carico stabile
Anti-Movimento debole
cambia il livello Anti-Movimento
cella di carico smorzata o
scheda madre
cella di carico a secco o scheda
madre
scheda madre difettosa
contattare il rappresentante
la lettura del peso non
è zero quando non c'è
carico
batteria scarica
sostituire la batteria
cella di carico sollecitata
troppo a lungo
appendere la bilancia in
magazzino
deriva della cella di carico
contattare il rappresentante
grande errore nella
lettura del peso
bilancia non azzerata prima
di applicare il carico
Bilancia manuale a zero prima del
caricamento
unità sbagliata
passare all'unità corretta
richiedono calibrazione
calibrare la scala
cella di carico o scheda
madre difettosa
contattare il rappresentante
31.
Procedure operative della funzione Peak Holding:
A> Utilizzare il telecomando per azionare le procedure della funzione Peak
Holding
1. Premere due volte il tasto triangolo sul telecomando , accedere
all'interfaccia della password, sullo schermo della bilancia verrà visualizzato
P0000 .
2. Premere il tasto del telecomando e , modificare le cifre. Premere
e per spostare l'immissione delle cifre. Immettere la password di
impostazione del mantenimento del picco P3721 .
3. Premere il telecomando , immettere la password per SFN; Premere di
nuovo per immettere PK OFF; Premere il telecomando o per

- 11 -
scegliere PK ON; quindi premere continuamente fino a END. Quando la
funzione PKON è impostata correttamente, la funzione di mantenimento del picco
dopo la scala si riattiva.
4. Durante l'uso effettivo, premere il telecomando per scegliere di accendere o
spegnere la funzione di mantenimento del picco, la spia HOLD è accesa
quando la funzione di mantenimento del picco è attivata, oppure la spia HOLD è
spenta quando la funzione di mantenimento del picco è disattivata.
Il valore massimo della pesatura sarà coperto automaticamente e mantenuto nella
condizione di HOLD.
5 . La funzione del tasto HOLD è quella di mantenere il valore corrente quando la
funzione di mantenimento del picco non è abilitata, diversamente dalla funzione di
mantenimento del picco attivata.
32. Specifiche
Precisione
Cinese GB/T 11883-2002 CIII equivalente OIML R76
Intervallo di tara
100% FS
Auto Zero
±20% valore di fondo scala
Zero manuale
±4% valore di fondo scala
Tempo stabile
≤10 secondi
Sovraccarico
100% FS + 9e
Carico di sicurezza
120% di garanzia
Carico massimo
400% di garanzia
Batteria
4 batterie AA da 1,5 V
Display
LED ultra-luminoso da 25,4 mm (1 pollice)
Temp. Op.
-10℃ - +40℃
Umidità Op.
20℃ ≤90%
Elementi
Descrizione

- 12 -
1
Nome
Bilancia per gru industriale
2
Modello
OCS-S1
3
Parametro
Valutazione(i): 4x1,5AA (6 VDC)
Capacità: 1000kg/2200Ib
Divisione: 0,5 libbre

- 13 -
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support

- 14 -
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
BÁSCULA DE GRÚA INDUSTRIAL
MODELO: OCS-S1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELO: OCS-S1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
INDUSTRIAL CRANE
SCALE

- 2 -
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Símbolo
Descripción del símbolo
Advertencia - Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer atentamente el manual de instrucciones.
Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad,
indica un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta
advertencia puede provocar un accidente. Para reducir el riesgo
de lesiones, incendios o electrocución, siga siempre las
recomendaciones que se muestran a continuación.
Advertencia: Asegúrese de usar guantes al utilizar este producto.
Advertencia: Asegúrese de usar protectores para los ojos cuando
utilice este producto.
Información de eliminación:
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor de
basura tachado indica que el producto requiere una recogida
selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al
producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Los productos marcados como tales no pueden desecharse con
los residuos domésticos normales, sino que deben llevarse a un
punto de recogida para reciclar dispositivos eléctricos y
electrónicos.
Instrucciones generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias y notas de seguridad. Si no
sigue las instrucciones que se indican a continuación, puede sufrir una descarga
eléctrica, un incendio o lesiones.

- 3 -
Para un buen rendimiento y una medición precisa, tenga cuidado con la
operación y el mantenimiento diarios.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantener la zona de aplicación limpia y bien iluminada. Las zonas sucias y
oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en entornos explosivos, como en
presencia de líquidos, gases o vapores inflamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejadas del aparato cuando lo
utilice. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control sobre el aparato.
Nota de uso:
No sobrecargue la báscula de grúa, esto dañará la celda de carga;
No deje cargas colgadas de la balanza digital durante mucho tiempo. Esto
reducirá la precisión de la balanza y acortará la vida útil de la celda de carga.
Inspeccione el grillete y el gancho antes de usarlos. Revise los clips, pasadores y
tornillos con regularidad;
¡Gracias por su apoyo a nuestros productos!
33. Dimensiones y peso

- 4 -
34. Pantalla y teclas
Claves de escala
Llave
Nombre
Función
Encendido/apagado
Pulsación corta: cancelar y volver al modo de
pesaje
Pulsación prolongada: encendido/apagado
TARA/CERO
Pulsación corta: Tara de entrada/salida;
Aumentar dígito
Pulsación prolongada: cero; mover dígito
MANTENER/UNIDAD
Pulsación corta: Bloquear/desbloquear;
Confirmar y siguiente
Pulsación prolongada: cambio de unidad;
ingreso/cancelación del punto decimal
Llaves remotas
Llave
Nombre
Función
Cero
Lo mismo que presionar prolongadamente

- 5 -
Tara
Lo mismo que presionar brevemente
Sostener
Lo mismo que presionar brevemente
Acc.
Acumular peso
Disminuir dígito parpadeante
Del.
Eliminar el último peso
Borrar todo el peso
Dígito parpadeante de desplazamiento hacia la
izquierda
F1
Vista
Introducir/cancelar punto decimal
F2
Interruptor de unidad
Apagado
Mantenga pulsado para apagar
Volver al modo de pesaje
2do
2da función
Indicadores
CONDUJO
Nombre
Nota
Decodificador.
Estable
Se enciende cuando el peso es estable
CERO
Cero
Se enciende cuando el peso es cero.
TARA
Tarado
Se enciende cuando la báscula está tara
SOSTENER
Sostener
Se enciende cuando la báscula está bloqueada
libra
libra
iluminado cuando la unidad es lb
kilogramo
kilogramo
Se enciende cuando la unidad es kg
norte
norte
Luces de kg y lb apagadas
Mensaje
Mensaje
Representar
Nota
detectar peso
CONFIGURACIÓN
Menú de configuración de
usuario
Batería
porcentaje de duración de la
batería
FIN
guardar y salir
APAGADO
Apagado
Sobrecarga
sobrecarga

- 6 -
Error
operación inválida
Acumular
acumular peso
Borrar
eliminar el último peso
Claro
eliminar todo el peso
35.
Operación s
Encendido/apagado
Mantenga pulsada la tecla para encender la báscula. La báscula realiza pruebas
de inicialización y de encendido, muestra dos veces, luego
muestra la capacidad, muestra el porcentaje de duración de la
batería y detecta el peso. muestra y luego cero automático.
Para obtener información sobre la puesta a cero automática, consulte Configuración
de la báscula en el Manual técnico.
Mantenga pulsada la tecla o para apagar la báscula. Se muestra el
porcentaje de duración de la batería, se muestra el mensaje de apagado y,
a continuación, se corta la alimentación.
Cuando el voltaje de las 3 baterías sea inferior a 3,2 V, la báscula se apagará
automáticamente. Reemplace las baterías agotadas por otras nuevas.
Cero
Mantenga pulsado , o presione , para poner a cero. Se muestra
CERO
.
Para obtener información sobre el rango de cero manual, consulte Configuración de la
báscula en el Manual técnico.
Tara de entrada/salida
En modo bruto, presione , o presione , para tarar. Se muestra
TARA
.
La tara reducirá el rango de sobrecarga aparente de la báscula. Por ejemplo, si una
báscula de 500 x 0,2 kg tiene un contenedor de 100 kg como tara, la báscula se
sobrecargará con un nuevo peso de 401,8 kg (500 – 100 + 9 divisiones adicionales).
En modo neto, presione , o presione , para calcular la tara.
TARA
desaparece.

- 7 -
Bloquear/Desbloquear
Presione o para bloquear la pantalla.
MANTENERpresionado
se muestra.
Presione o nuevamente para desbloquear la pantalla.
HOLD
desaparece.
Acumular
Presione para acumular el peso actual.
muestra, lo que indica que se acumula peso. La báscula utiliza el peso
mostrado, por lo que el peso bruto o neto se agrega al mismo acumulador.
Vista
Presione para ingresar al modo de visualización.
La pantalla parpadea para indicar el peso acumulado.
Presione o para ver los 5 dígitos altos o los 5 dígitos bajos.
Presione o para salir del modo de visualización.
Eliminar último peso
Presione para borrar el último peso acumulado.
muestra, indicando que se ha eliminado el último peso acumulado. La
función eliminar solo elimina el último peso.
Borrar todo el peso
Presione primero y luego presione para borrar todo el peso acumulado.
muestra, indicando que todo el peso ha sido borrado.
Interruptor de unidad
Mantenga presionada la tecla o presione para cambiar la unidad entre kg, lb
y N.
Cuando la unidad es kg, se muestra
kg
. Cuando la unidad es lb, se muestra
lb.
Cuando la unidad es N, las luces Kg y lb se apagan.
Para obtener más información sobre la Unidad de usuario, consulte Configuración de
la báscula en el Manual técnico.

- 8 -
36. Configuración de usuario
Presione primero y luego presione o para ingresar al menú de
configuración de usuario .
Temporización de apagado automático
Presione o para ingresar al tiempo de apagado automático.
muestra.
Presione o o , para cambiar el valor de tiempo.
El tiempo de apagado automático se puede configurar en: (deshabilitado), (5
min), (10 min), (15 min), (30 min), (60 min). Está deshabilitado de
manera predeterminada.
La función de apagado automático maximiza la vida útil de la batería de la báscula
contra el descuido de las personas de no apagar la báscula cuando no está
funcionando.
El apagado automático inicia el temporizador de cuenta regresiva cuando no hay
acción o la carga está estable. Cualquier pulsación de tecla o movimiento en la carga
reinicia el temporizador de cuenta regresiva.
Brillo de la pantalla
Presione o para ingresar al brillo de la pantalla .
Presione o o , para cambiar el valor de brillo.
El brillo de la pantalla se puede configurar en: (deshabilitado), (tenue),
(normal), (brillante).
El brillo reducido de la pantalla ahorra drásticamente la energía de la batería.
Sincronización del modo inactivo
Presione o para ingresar al modo de sincronización inactivo.
muestra.
Presione o o , para cambiar el valor de tiempo.
El tiempo de modo inactivo se puede configurar en: (deshabilitado), (5 s), (10
s), (15 s), (30 s), (60 s). El valor predeterminado es 30 s.

- 9 -
Para maximizar la duración de la batería, la báscula entra automáticamente en modo
inactivo cuando no hay acción o la carga es estable. En el modo inactivo, la báscula
funciona en un estado de bajo consumo de energía. Cualquier pulsación de tecla o
movimiento durante la carga activa la báscula desde el modo inactivo.
Presione o para salir de la configuración de usuario.
37. Mantenimiento de la batería
Para maximizar la vida útil de la batería, tenga en cuenta la siguiente guía de
mantenimiento de la batería.
Esta báscula funciona con 4 pilas AA de 1,5 V.
Las cajas de baterías en la parte trasera de la báscula se pueden abrir destornillando
los tornillos.
Para conservar la vida útil de la batería, habilite el apagado automático y el modo
inactivo para atenuar el brillo de la pantalla.
Cuando el voltaje de las 4 baterías sea inferior a 3,5 V, la báscula se apagará
automáticamente. Reemplace las baterías agotadas por otras nuevas.
38.
Solución de problemas
Los problemas simples se pueden resolver con la solución que se indica a
continuación. Si el problema persiste, comuníquese con su representante local.
Síntoma
Posible causa
Solución sugerida
No se enciende
después de
presionar
batería
descargada/defectuosa
Verifique la batería y reemplácela
Tecla de
encendido/apagado
defectuosa
Presione más fuerte y siga
presionando durante 2 segundos
cable de alimentación
defectuoso
Abra el panel frontal, verifique el
cable de alimentación
placa base defectuosa
Contactar con un representante
La pantalla parpadea
batería descargada
Reemplazar la batería
No se realizó ninguna
acción después de
presionar la tecla
La escala está alterada
Vuelva a enchufar el cable de
alimentación
llave defectuosa
Contactar con un representante
La lectura del peso no
carga en movimiento
Mantener la carga estable

- 10 -
es estable
Anti-movimiento débil
cambiar el nivel de
Anti-Movimiento
célula de carga amortiguada
o placa base
célula de carga seca o placa base
placa base defectuosa
Contactar con un representante
La lectura del peso no
es cero cuando no
hay carga.
batería descargada
Reemplazar la batería
La célula de carga estuvo
estresada durante
demasiado tiempo
colgar la báscula en el
almacenamiento
Derivas de la celda de carga
Contactar con un representante
Gran error en la
lectura del peso
La báscula no se puso a
cero antes de aplicar la
carga
Poner a cero la báscula
manualmente antes de cargar
unidad equivocada
cambiar a la unidad correcta
requiere calibración
calibrar escala
célula de carga o placa base
defectuosa
Contactar con un representante
39.
Procedimientos operativos de la función Peak
Holding:
A> Utilice el control remoto para operar los procedimientos de la función Peak
Holding
1. Presione la tecla triangular del control remoto dos veces para ingresar a la
interfaz de contraseña y la pantalla de la báscula mostrará P0000.
2. Pulse la tecla y del mando a distancia para modificar los dígitos.
Pulse y para cambiar los dígitos introducidos. Introduzca la contraseña de
configuración de retención de picos P3721 .
3. Presione el control remoto , ingrese la contraseña de SFN; presione
nuevamente para ingresar PK OFF; presione el control remoto o

- 11 -
para elegir PK ON; luego presione continuamente hasta END. Cuando la
función PKON se configura correctamente, la función de retención de picos se
mantiene después de que la báscula se enciende nuevamente.
4. En el uso real, presione el control remoto para elegir activar o desactivar la
función de retención de pico, la luz indicadora HOLD está encendida cuando
la función de retención de pico está activada, o la luz indicadora HOLD está
apagada cuando la función de retención de pico está desactivada.
El valor máximo de pesaje se cubrirá automáticamente y se mantendrá bajo la
condición de MANTENER.
5 . La función de la tecla HOLD es mantener el valor actual cuando la función de
retención de pico no está habilitada, a diferencia de la función cuando la retención
de pico está activada.
40. Presupuesto
Exactitud
GB/T 11883-2002 CIII equivalente a OIML R76
Rango de tara
100% FS
Cero automático
±20 % de escala completa
Cero manual
±4 % de escala completa
Tiempo estable
≤10 segundos
Sobrecarga
100% FS + 9e
Carga de
seguridad
120% FS
Carga máxima
400% FS
Batería
4 pilas AA de 1,5 V
Mostrar
LED ultra brillante de 25,4 mm (1 pulgada)
Temperatura de
operación
-10℃ - +40℃
Humedad operativa
20℃ ≤90%

- 12 -
Elementos
Descripción
1
Nombre
Báscula de grúa industrial
2
Modelo
OCS-S1
3
Parámetro
Clasificación(es): 4x1.5AA(6VDC)
Capacidad: 1000 kg/2200 lb
División: 0,5 libras

- 13 -
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support

- 14 -
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
WAGA DŹWIGOWA PRZEMYSŁOWA
MODEL: OCS-S1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: OCS-S1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
INDUSTRIAL CRANE
SCALE

- 2 -
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Symbol
Opis symbolu
Ostrzeżenie - Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik
powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym
bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj ostrożności, ostrzeżenia lub
niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
pożaru lub porażenia prądem, zawsze postępuj zgodnie z
zaleceniami podanymi poniżej.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić
rękawiczki.
Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić
okulary ochronne.
Informacje dotyczące utylizacji:
Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na
śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki
odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu
zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i uwagi dotyczące
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może skutkować

- 3 -
porażeniem prądem, pożarem i/lub obrażeniami.
Aby zapewnić dobrą wydajność i precyzję pomiarów, należy zachować
ostrożność podczas codziennej obsługi i konserwacji.
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymuj obszar aplikacji w czystości i dobrym oświetleniu. Brudne i
ciemne obszary prowadzą do wypadków.
b) Nie używaj elektronarzędzi w środowiskach zagrożonych wybuchem,
takich jak obecność łatwopalnych cieczy, gazów lub oparów.
Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Trzymaj dzieci i osoby postronne z dala od urządzenia podczas jego
obsługi. Rozproszenie uwagi może prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem.
Uwaga dotycząca użytkowania:
Nie przeciążaj wagi dźwigowej, gdyż może to spowodować uszkodzenie ogniwa
obciążnikowego;
Nie pozostawiaj ładunku zawieszonego na wadze cyfrowej przez długi czas.
Spowoduje to zmniejszenie dokładności wagi i skrócenie żywotności ogniwa
obciążnikowego;
Przed użyciem sprawdź szeklę i hak. Regularnie sprawdzaj zaciski, sworznie i
śruby;
Dziękujemy za wsparcie naszych produktów!
41. Wymiary i waga

- 4 -
42. Wyświetlacz i klawisze
Klucze skalowe
Klawisz
Nazwa
Funkcjonować
Włącz/Wyłącz
Krótkie naciśnięcie: Anuluj i wróć do trybu
ważenia
Długie naciśnięcie: włączanie/wyłączanie
zasilania
TARA/ZERO
Krótkie naciśnięcie: Tarowanie/tarowanie;
Zwiększanie cyfry
Długie naciśnięcie: Zero; Przesuń cyfrę
TRZYMAJ/JEDNOSTKA
Krótkie naciśnięcie: Zablokuj/odblokuj;
Potwierdź i przejdź dalej
Długie naciśnięcie: Przełączanie jednostek;
Wprowadzanie/anulowanie przecinka
dziesiętnego
Kluczyki zdalne
Klawisz
Nazwa
Funkcjonować

- 5 -
Zero
Tak samo jak długie naciśnięcie
Tara
Tak samo jak krótkie naciśnięcie
Trzymać
Tak samo jak krótkie naciśnięcie
Ak.
Gromadzić ciężar
Zmniejsz migającą cyfrę
Usuń.
Usuń ostatnią wagę
Wyczyść wszystkie wagi
Lewy przewijany migający numer
F1
Pogląd
Wprowadź/anuluj przecinek dziesiętny
F2
Przełącznik jednostki
Wyłączony
Naciśnij i przytrzymaj, aby wyłączyć
Powrót do trybu ważenia
2.
2. funkcja
Wskaźniki
PROWADZONY
Nazwa
Notatka
STB-y.
Stabilny
świeci, gdy ciężar jest stabilny
ZERO
Zero
świeci, gdy waga wynosi zero
TARA
Tarowany
świeci, gdy waga jest wytarowana
TRZYMAĆ
Trzymać
świeci, gdy waga jest zablokowana
funt
funt
świeci, gdy jednostką jest lb
kg
kg
świeci, gdy jednostką jest kg
N
N
Kontrolki kg i lb wyłączone
Wiadomość
Wiadomość
Oznaczać
Notatka
wykryć wagę
ORGANIZOWAĆ
COŚ
Menu konfiguracji użytkownika
Bateria
procent żywotności baterii
KONIEC
zapisz i wyjdź
WYŁĄCZONY
wyłączyć
Przeciążać
przeciążenie

- 6 -
Błąd
nieprawidłowa operacja
Gromadzić
gromadzić wagę
Usuwać
usuń ostatnią wagę
Jasne
usuń całą wagę
43.
Operacja s
Włączanie/wyłączanie zasilania
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć wagę. Waga wykonuje testy inicjalizacji i
włączania, wyświetla dwa razy, następnie wyświetla pojemność ,
wyświetla procent żywotności baterii , wykrywanie wagi pokazuje,
a następnie automatycznie zeruje.
Informacje na temat funkcji Auto-Zero można znaleźć w Podręczniku technicznym, w
rozdziale Konfiguracja wagi.
Naciśnij długo lub , aby wyłączyć wagę. Wyświetli się procentowy
wskaźnik naładowania baterii, wyświetli się komunikat o wyłączeniu , a
następnie nastąpi odcięcie zasilania.
Gdy napięcie 3 baterii jest niższe niż 3,2 V, waga wyłączy się automatycznie. Wymień
zużyte baterie na nowe.
Zero
Naciśnij i przytrzymaj lub naciśnij , aby wyzerować. Pokazuje się
ZERO.
Informacje na temat ręcznego zakresu zerowego można znaleźć w Podręczniku
technicznym, w rozdziale Konfiguracja wagi.
Tara wejściowa/wyjściowa
W trybie brutto naciśnij przycisk lub , aby wytarować. Na wyświetlaczu
pojawi się
komunikatTARA
.
Tara zmniejszy zakres pozornego przeciążenia wagi. Na przykład, jeśli waga 500*0,2
kg ma pojemnik o wadze 100 kg jako tarę, waga zostanie przeciążona przy nowym
ciężarze 401,8 kg (500 – 100 + dodatkowe 9 podziałek).
W trybie netto naciśnij przycisk lub , aby wytarować.
KomunikatTARE

- 7 -
zniknie.
Zablokuj/Odblokuj
Naciśnij lub , aby zablokować ekran. Wyświetla się
HOLD
.
Naciśnij lub ponownie, aby odblokować ekran.
HOLD
znika.
Gromadzić
Naciśnij, aby zgromadzić aktualną wagę.
pokazuje, wskazując, że waga jest skumulowana. Waga używa wyświetlanej
wagi, więc waga brutto lub netto jest dodawana do tego samego akumulatora.
Pogląd
Naciśnij, aby przejść do trybu widoku.
Na wyświetlaczu miga łączna waga.
Naciśnij lub , aby wyświetlić 5 najwyższych lub najniższych cyfr.
Naciśnij lub , aby wyjść z trybu widoku.
Usuń ostatnią wagę
Naciśnij, aby usunąć ostatnią zmierzoną wagę.
pokazuje, wskazując, że ostatnia zgromadzona waga jest usuwana. Funkcja
usuwania usuwa tylko ostatnią wagę.
Wyczyść wszystko Waga
Naciśnij najpierw , a następnie naciśnij , aby wyczyścić cały zgromadzony
ciężar.
pokazuje, wskazując, że cały ciężar został usunięty.
Przełącznik jednostki
Naciśnij i przytrzymaj lub naciśnij , aby przełączać jednostki pomiędzy kg, lb i
N.
Gdy jednostką jest kg, wyświetla się
kg
. Gdy jednostką jest lb, wyświetla się
lb.
Gdy
jednostką jest N, Kg i lb gasną.

- 8 -
Więcej informacji na temat jednostki użytkownika można znaleźć w Podręczniku
technicznym, w rozdziale Konfiguracja wagi.
44.
Konfiguracja użytkownika
Naciśnij najpierw , a następnie naciśnij lub , aby wejść do menu
Ustawień użytkownika .
Czas automatycznego wyłączania
Naciśnij lub , aby wejść w tryb automatycznego wyłączania .
Naciśnij lub lub , aby zmienić wartość czasu.
Czas automatycznego wyłączania można ustawić na: (wyłączony), (5 min),
(10 min), (15 min), (30 min), (60 min). Domyślnie jest wyłączony.
Funkcja automatycznego wyłączania maksymalizuje czas pracy baterii wagi, chroniąc
przed nieuwagą użytkowników, którzy nie wyłączają wagi, gdy ta nie pracuje.
Auto-Off uruchamia odliczanie, gdy nie ma żadnej akcji lub obciążenie jest stabilne.
Każde naciśnięcie klawisza lub ruch w obciążeniu powoduje ponowne uruchomienie
odliczania.
Jasność wyświetlacza
Naciśnij lub , aby wejść do opcji Jasność wyświetlacza .
Naciśnij lub lub , aby zmienić wartość jasności.
Jasność wyświetlacza można ustawić na: (wyłączony), (przyciemniony),
(normalny), (jasny).
Przyciemnienie wyświetlacza pozwala znacznie zaoszczędzić energię baterii.
Czas trybu bezczynności
Naciśnij lub , aby wejść w tryb bezczynności .
Naciśnij lub lub , aby zmienić wartość czasu.
Czas trybu bezczynności można ustawić na: (wyłączone), (5 sek.), (10 sek.),
(15 sek.), (30 sek.), (60 sek.). Domyślnie jest to 30 sek.
Aby zmaksymalizować żywotność baterii, waga automatycznie przechodzi w tryb

- 9 -
bezczynności, gdy nie ma żadnej akcji lub obciążenie jest stabilne. W trybie
bezczynności waga pracuje w stanie niskiego zużycia energii. Każde naciśnięcie
klawisza lub ruch w obciążeniu wybudza wagę z trybu bezczynności.
Naciśnij lub , aby wyjść z Ustawień użytkownika.
45.
Konserwacja akumulatora
Aby wydłużyć czas pracy akumulatora, należy zapoznać się z poniższą instrukcją
konserwacji akumulatora.
Waga zasilana jest czterema bateriami AA 1,5 V.
Obudowę baterii znajdującą się z tyłu wagi można otworzyć poprzez odkręcenie śrub.
Aby oszczędzać baterię, włącz funkcję automatycznego wyłączania i tryb czuwania,
aby zmniejszyć jasność wyświetlacza.
Gdy napięcie 4 baterii jest niższe niż 3,5 V, waga wyłączy się automatycznie. Wymień
zużyte baterie na nowe.
46.
Rozwiązywanie problemów
Proste problemy można rozwiązać za pomocą poniższego rozwiązania. Jeśli
problemy nadal występują, skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem.
Objaw
Możliwa przyczyna
Sugerowane rozwiązanie
nie włącza się po
naciśnięciu
rozładowany/uszkodzony
akumulator
sprawdź baterię i wymień
uszkodzony klawisz
włączania/wyłączania
naciśnij mocniej i naciskaj przez 2
sekundy
uszkodzony kabel zasilający
otwórz panel przedni, sprawdź
kabel zasilający
uszkodzona płyta główna
skontaktuj się z przedstawicielem
wyświetlacz miga
rozładowany akumulator
wymienić baterię
po naciśnięciu
klawisza nie podjęto
żadnej akcji
skala jest zaburzona
podłącz ponownie kabel zasilający
uszkodzony klucz
skontaktuj się z przedstawicielem
odczyt wagi nie jest
stabilny
ładunek w ruchu
utrzymuj ładunek na stabilnym
poziomie
słaby anty-ruch
zmień poziom anty-ruchowy
tłumiony czujnik obciążenia
sucha cela obciążeniowa lub płyta

- 10 -
lub płyta główna
główna
uszkodzona płyta główna
skontaktuj się z przedstawicielem
odczyt wagi nie jest
zerowy, gdy nie ma
obciążenia
rozładowany akumulator
wymienić baterię
ogniwo obciążnikowe
obciążone zbyt długo
waga do powieszenia w
magazynie
dryfty ogniwa
obciążnikowego
skontaktuj się z przedstawicielem
duży błąd w odczycie
wagi
waga nie została
wyzerowana przed
zastosowaniem obciążenia
Manualne zerowanie wagi przed
załadunkiem
zła jednostka
przełącz na właściwą jednostkę
wymaga kalibracji
skalibrować skalę
uszkodzona tasiemka lub
płyta główna
skontaktuj się z przedstawicielem
47. Procedury operacyjne funkcji utrzymywania
wartości szczytowych:
A> Użyj pilota zdalnego sterowania, aby obsługiwać procedury funkcji
utrzymywania wartości szczytowej
1. Naciśnij dwukrotnie przycisk trójkąta na pilocie , aby wejść do interfejsu
hasła, a na ekranie wagi wyświetli się P0000.
2. Naciśnij przycisk pilota i , zmień cyfry. Naciśnij i , aby
przesunąć wprowadzane cyfry. Wprowadź hasło szczytowe P3721.
3. Naciśnij pilota , wprowadź hasło do SFN; Naciśnij ponownie, aby
wprowadzić PK OFF; Naciśnij pilota lub , aby wybrać PK ON;
następnie naciskaj nieprzerwanie, aż do END. Po pomyślnym ustawieniu
funkcji PKON, funkcja utrzymywania wartości szczytowej utrzymuje się po
ponownym włączeniu wagi.

- 11 -
4. Podczas rzeczywistego użytkowania naciśnij przycisk pilota , aby włączyć
lub wyłączyć funkcję podtrzymywania szczytu. Kontrolka HOLD świeci się, gdy
funkcja podtrzymywania szczytu jest włączona, a kontrolka HOLD jest wyłączona,
gdy funkcja podtrzymywania szczytu jest wyłączona .
Maksymalna wartość ważenia będzie automatycznie przykryta i utrzymana pod
warunkiem HOLD.
5 . Funkcja przycisku HOLD służy do zatrzymania aktualnej wartości, gdy funkcja
podtrzymywania wartości szczytowej jest wyłączona, w przeciwieństwie do funkcji
podtrzymywania wartości szczytowej, gdy jest ona włączona.
48. Specyfikacje
Dokładność
Chiński GB/T 11883-2002 CIII równoważnik OIML R76
Zakres tary
100% FS
Automatyczne
zerowanie
±20% pełnej skali
Ręczne zerowanie
±4% pełnej skali
Stabilny czas
≤10 sek.
Przeciążać
100% FS + 9e
Obciążenie
bezpieczeństwa
120% FS
Maksymalne
obciążenie
400% FS
Bateria
4 baterie AA 1,5 V
Wyświetlacz
25,4 mm (1 cal) ultrajasna dioda LED
Temp.
-10℃ - +40℃
Op. Wilgotność
20℃ ≤90%
Rzeczy
Opis
1
Nazwa
Waga dźwigowa przemysłowa

- 12 -
2
Model
OCS-S1
3
Parametr
Moc znamionowa: 4x1,5AA (6VDC)
Nośność: 1000 kg/2200 funtów
Podział: 0,5 funta

- 13 -
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj
200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support

- 14 -
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
INDUSTRIËLE KRAANWEEGSCHAAL
MODEL: OCS-S1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: OCS-S1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
INDUSTRIAL CRANE
SCALE

- 2 -
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS
Symbool
Symbool Beschrijving
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verkleinen, moet de
gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een
soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar aan. Het
negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk. Om
het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u
altijd de onderstaande aanbevelingen op te volgen.
Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product
gebruikt.
Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming wanneer u dit
product gebruikt.
Informatie over verwijdering:
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft
aan dat het product in de Europese Unie gescheiden
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle
accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die
als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale
huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -opmerkingen.
Het niet opvolgen van de onderstaande instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of letsel.

- 3 -
Voor goede prestaties en nauwkeurige metingen dient u voorzichtig te zijn
bij de dagelijkse bediening en het onderhoud.
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK
a) Houd het toepassingsgebied schoon en goed verlicht. Onreine en donkere
gebieden leiden tot ongelukken.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, zoals in
de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of dampen. Elektrisch
gereedschap genereert vonken die stof of dampen kunnen ontsteken.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u het apparaat bedient.
Afleidingen kunnen leiden tot verlies van controle over het apparaat.
Gebruiksaanwijzing:
Overbelast de kraanweegschaal niet, dit kan schade aan de weegcel veroorzaken;
Laat de lading niet te lang op de digitale weegschaal hangen. Dit zal de
nauwkeurigheid van de weegschaal verminderen en de levensduur van de
loadcell verkorten;
Controleer de beugel en haak voor gebruik. Controleer clips, pennen en
schroeven regelmatig;
Bedankt voor uw steun aan onze producten!
49. Afmetingen en gewicht

- 4 -
50. Weergave en toetsen
Toonladders
Sleutel
Naam
Functie
Aan/Uit
Kort indrukken: Annuleren & terug naar de
weegmodus
Lang indrukken: Aan/Uit
TARRA/NUL
Kort indrukken: Tarra in/uit; Cijfer verhogen
Lang indrukken: Nul; Cijfer verplaatsen
HOUDEN/EENHEID
Kort indrukken: Vergrendelen/ontgrendelen;
Bevestigen & volgende
Lang indrukken: Eenheid wisselen; Decimaal
punt invoeren/annuleren
Afstandsbedieningen
Sleutel
Naam
Functie
Nul
Hetzelfde als lang indrukken

- 5 -
Tarra
Hetzelfde als kort indrukken
Uitstel
Hetzelfde als kort indrukken
Toepasselijk
Gewicht verzamelen
Verminder knipperend cijfer
Verd.
Laatste gewicht verwijderen
Wis alle gewichten
Links scrollend knipperend cijfer
Formule 1
Weergave
Invoer/annuleren decimaal punt
F2
Eenheidsschakelaar
Uit
Lang indrukken om uit te schakelen
Terug naar de weegmodus
2e
2e functie
Indicatoren
LED
Naam
Opmerking
STB.
Stabiel
verlicht wanneer het gewicht stabiel is
NUL
Nul
verlicht wanneer het gewicht op nul staat
TARRA
Getareerd
brandt wanneer de weegschaal getarreerd is
UITSTEL
Uitstel
brandt als de weegschaal vergrendeld is
pond
pond
verlicht wanneer de eenheid lb is
kg
kg
brandt als de eenheid kg is
N
N
Kg en lb lichten uit
Bericht
Bericht
Sta voor
Opmerking
gewicht detecteren
INSTELLINGEN
Gebruikersinstellingenmenu
Batterij
batterijduur percentage
EINDE
opslaan en afsluiten
UIT
uitschakelen
OVERbelasting
overbelasting
Fout
ongeldige bewerking
Accumuleren
gewicht verzamelen

- 6 -
Verwijderen
verwijder laatste gewicht
Duidelijk
verwijder alle gewichten
51.
Operatie s
Aan/uit
Lang indrukken om de weegschaal aan te zetten. De weegschaal voert
initialisatie- en power-on-tests uit, toont twee keer, daarna wordt de
capaciteit weergegeven, het batterijlevensduurpercentage wordt
weergegeven, gewichtsdetectie wordt weergegeven en vervolgens
automatisch op nul gezet.
Raadpleeg het hoofdstuk Schaalconfiguratie in de technische handleiding voor
informatie over Auto-Zero.
Druk lang op of om de weegschaal uit te schakelen. Batterijduurpercentage
wordt weergegeven, uit-bericht wordt weergegeven en vervolgens
wordt de stroom uitgeschakeld.
Wanneer de spanning van 3 batterijen lager is dan 3,2V, schakelt de weegschaal
zichzelf automatisch uit. Vervang de lege batterijen door nieuwe.
Nul
Houd ingedrukt , of druk op , om op nul te zetten.
NUL
wordt
weergegeven.
Raadpleeg voor informatie over het handmatige nulbereik het onderdeel
Schaalconfiguratie in de technische handleiding.
Tarra in/uit
Druk in de brutomodus op , of druk op , om te tarreren.
TARE
wordt
weergegeven.
Tare zal het schijnbare overbelastingsbereik van de weegschaal verkleinen.
Bijvoorbeeld, als een 500*0.2kg weegschaal een 100kg container als tarra heeft, zal
de weegschaal overbelasten bij een nieuw gewicht van 401.8kg (500 – 100 + extra 9
divisies).

- 7 -
Druk in de netmodus op , of druk op , om uit te tarreren.
TARE
verdwijnt.
Vergrendelen/ontgrendelen
Druk op of om het scherm te vergrendelen.
HOLD
toont.
Druk nogmaals op of om het scherm te ontgrendelen.
HOLD
verdwijnt.
Accumuleren
Druk om het huidige gewicht te verzamelen.
toont, wat aangeeft dat het gewicht is verzameld. De weegschaal gebruikt
het weergegeven gewicht, dus bruto- of nettogewicht wordt toegevoegd aan dezelfde
accumulator.
Weergave
Druk op om de weergavemodus te openen.
Het display toont het geaccumuleerde gewicht.
Druk op of om de hoogste 5-cijferige of laagste 5-cijferige waarde te
bekijken.
Druk op of om de weergavemodus te verlaten.
Laatste gewicht verwijderen
Druk om het laatst gemeten gewicht te verwijderen.
toont, wat aangeeft dat het laatste geaccumuleerde gewicht is verwijderd. De
verwijderfunctie verwijdert alleen het laatste gewicht.
Alles wissen Gewicht
Druk eerst op en druk vervolgens op om al het verzamelde gewicht te wissen.
wordt weergegeven, wat aangeeft dat alle gewicht is verwijderd.
Eenheidsschakelaar
Houd ingedrukt of druk op om te schakelen tussen kg, lb en N.
Als de eenheid kg is, wordt
kg
weergegeven. Als de eenheid lb is, wordt
lb
weergegeven. Als de eenheid N is, lichten Kg en lb uit.

- 8 -
Voor meer informatie over de gebruikerseenheid raadpleegt u het onderdeel
Schaalconfiguratie in de technische handleiding.
52.
Gebruikersinstellingen
Druk eerst op en druk vervolgens op of om het menu
Gebruikersinstellingen te openen. wordt weergegeven.
Automatische uitschakeltijd
Druk op of om de automatische uitschakeltijd in te voeren .
Druk op of druk op of om de timingwaarde te wijzigen.
Auto-uit-timing kan worden ingesteld op: (uitgeschakeld), (5min), (10min),
(15min), (30min), (60min). Standaard is deze uitgeschakeld.
De automatische uitschakelfunctie maximaliseert de levensduur van de batterij van de
weegschaal om te voorkomen dat mensen de weegschaal uitzetten als deze niet
werkt.
Auto-Off start de afteltimer wanneer er geen actie is, of de belasting stabiel is. Elke
toetsaanslag of beweging in de belasting start de afteltimer opnieuw.
Weergave helderheid
Druk op of om de helderheid van het display te openen .
Druk op of druk op of om de helderheidswaarde te wijzigen.
De helderheid van het scherm kan worden ingesteld op: (uitgeschakeld),
(gedimd), (normaal), (helder).
Door de helderheid van het scherm te dimmen, bespaart u aanzienlijk op de batterij.
Timing inactieve modus
Druk op of om de timing van de inactieve modus te openen .
Druk op of druk op of om de timingwaarde te wijzigen.
De timing voor de inactieve modus kan worden ingesteld op: (uitgeschakeld), (5
sec), (10 sec), (15 sec), (30 sec), (60 sec). Standaard is dit 30 sec.
Om de batterijduur te maximaliseren, gaat de weegschaal automatisch naar de Idle

- 9 -
Mode wanneer er geen actie is of de belasting stabiel is. In de Idle Mode werkt de
weegschaal in een status met laag stroomverbruik. Elke toetsaanslag of beweging in
de belasting wekt de weegschaal uit de Idle Mode.
Druk op of om de gebruikersinstellingen te verlaten.
53.
Batterijonderhoud
Om de levensduur van de batterij te maximaliseren, dient u de volgende
batterij-onderhoudsgids te volgen.
Deze weegschaal werkt op 4 AA 1,5V batterijen.
De batterijbehuizingen aan de achterzijde van de weegschaal kunnen worden
geopend door schroeven los te draaien.
Om de batterij te sparen, kunt u de automatische uitschakeling en de inactieve modus
inschakelen om de helderheid van het scherm te dimmen.
Wanneer de spanning van 4 batterijen lager is dan 3,5V, schakelt de weegschaal
zichzelf automatisch uit. Vervang de lege batterijen door nieuwe.
54. Probleemoplossing
Eenvoudige problemen kunnen worden opgelost met de onderstaande oplossing.
Als er nog steeds problemen zijn, neem dan contact op met uw lokale
vertegenwoordiger.
Symptoom
Mogelijke oorzaak
Voorgestelde oplossing
niet aan nadat
er op is gedrukt
ontladen / defecte accu
Controleer de batterij en vervang
deze
defecte aan/uit-toets
druk harder en blijf 2 seconden
drukken
defecte stroomkabel
open het voorpaneel, controleer de
stroomkabel
defect moederbord
contact opnemen met
vertegenwoordiger
display knippert
ontladen batterij
batterij vervangen
er is geen actie
ondernomen nadat de
toets is ingedrukt
schaal is verstoord
sluit de stroomkabel opnieuw aan
defecte sleutel
contact opnemen met
vertegenwoordiger
gewichtsmeting is niet
lading in beweging
houd de lading stabiel

- 10 -
stabiel
zwakke anti-beweging
verander Anti-Motion niveau
gedempte weegcel of
moederbord
droge loadcell of moederbord
defect moederbord
contact opnemen met
vertegenwoordiger
gewichtsaflezing is
niet nul als er geen
belasting is
ontladen batterij
batterij vervangen
Loadcell te lang belast
weegschaal ophangen in opslag
weegcel driften
contact opnemen met
vertegenwoordiger
grote fout bij het
aflezen van het
gewicht
schaal niet op nul gezet
voordat de belasting wordt
toegepast
Handmatige nulstelling van de
weegschaal vóór het laden
verkeerde eenheid
overschakelen naar de juiste
eenheid
kalibratie nodig
weegschaal kalibreren
defecte loadcell of
moederbord
contact opnemen met
vertegenwoordiger
55.
Bedieningsprocedures voor de Peak
Holding-functie:
A> Gebruik de afstandsbediening om de Peak Holding-functieprocedures te
bedienen
1. Druk op de driehoek-toets op de afstandsbediening twee keer, open de
wachtwoordinterface en op het scherm van de weegschaal wordt P0000
weergegeven .
2. Druk op de toets van de afstandsbediening en , wijzig de cijfers. Druk
op en om de invoer van de cijfers te verschuiven. Voer het wachtwoord
voor het instellen van de piekvasthouding in P3721.

- 11 -
3. Druk op de afstandsbediening , voer het wachtwoord in voor SFN; Druk
nogmaals om PK OFF in te voeren; Druk op de afstandsbediening of
om PK ON te selecteren; druk vervolgens continu tot END. Wanneer de
PKON-functie succesvol is ingesteld, wordt de piekhoudfunctie na de weegschaal
weer ingeschakeld.
4. Druk bij daadwerkelijk gebruik op de afstandsbediening om de
piekhoudfunctie in of uit te schakelen. Het indicatielampje HOLD brandt wanneer
de piekhoudfunctie is ingeschakeld, of het indicatielampje HOLD is uit wanneer de
piekhoudfunctie is uitgeschakeld.
De maximale weegwaarde wordt automatisch afgedekt en gehandhaafd onder de
HOLD-conditie.
5 . De HOLD-toets heeft als functie om de huidige waarde vast te houden wanneer
de piekhoudfunctie niet is ingeschakeld. Dit is anders wanneer de piekhoudfunctie
is ingeschakeld.
56. Specificaties
Nauwkeurigheid
Chinees GB/T 11883-2002 CIII-eq. OIML R76
Tarrabereik
100% veilig
Automatisch
nulstellen
±20% volle schaal
Handmatige
nulstelling
±4% volle schaal
Stabiele tijd
≤10 seconden
Overbelasting
100% FS + 9e
Veiligheidsbelasting
120% vol
Ultieme belasting
400% vol
Batterij
4*AA 1.5V batterijen
Weergave
25,4 mm (1 inch) ultraheldere LED

- 12 -
Op.Tijd.
-10℃ - +40℃
Op. Vochtigheid
20℃ ≤90%
Artikelen
Beschrijving
1
Naam
Industriële kraanweegschaal
2
Model
OCS-S1
3
Parameter
Nominale waarde(n): 4x1.5AA(6VDC)
Capaciteit: 1000kg/2200Ib
Divisie: 0,5 pond

- 13 -
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai
200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support

- 14 -
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
INDUSTRIELL KRANVÅG
MODELL: OCS-S1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: OCS-S1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
INDUSTRIAL CRANE
SCALE

- 2 -
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Symbol
Symbol Beskrivning
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa
bruksanvisningen noggrant.
Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar
en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna
varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada,
brand eller elstöt, följ alltid rekommendationerna nedan.
Varning- Var noga med att bära handskar när du använder denna
produkt.
Varning- Var noga med att bära ögonskydd när du använder
denna produkt.
Avfallshanteringsinformation:
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad
anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller
för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol.
Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med
vanligt hushållsavfall utan måste lämnas till en insamlingsplats för
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Allmänna säkerhetsanvisningar
VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och anmärkningar. Underlåtenhet att
följa instruktionerna nedan kan leda till elektriska stötar, brand och/eller skada.
För bra prestanda och exakt mätning, var försiktig med daglig drift och
underhåll.
SÄKERHET FÖR ARBETSOMRÅDE

- 3 -
a) Håll applikationsområdet rent och väl upplyst. Orena och mörka områden
leder till olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, som i närvaro av brandfarliga
vätskor, gaser eller ångor. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm
eller ångor.
c) Håll barn och åskådare borta när du använder apparaten. Distraktioner kan
leda till att du förlorar kontrollen över enheten.
Användningsanmärkning:
Överbelasta inte kranvågen, detta kommer att skada lastcellen;
Låt inte lasten hänga på den digitala vågen länge. Detta kommer att minska
skalningsnoggrannheten och förkorta lastcellens livslängd;
Inspektera bygeln och kroken före användning. Kontrollera regelbundet klämmor,
stift och skruvar;
Tack för ditt stöd till våra produkter!
57. Mått & Vikt

- 4 -
58. Display & tangenter
Skala nycklar
Nyckel
Namn
Fungera
På/Av
Kort tryckning: Avbryt och återgå till vägningsläge
Långt tryck: Power on / Power off
TARA/NOLL
Kort pressning: Tara in/ut; Öka siffran
Lång tryckning: Noll; Flytta siffran
HOLD/ENHET
Kort tryckning: Lås/lås upp; Bekräfta och nästa
Långt tryck: Enhetsbrytare; Mata in/avbryt
decimaltecken
Fjärrknappar
Nyckel
Namn
Fungera
Noll
Samma som att trycka länge
Tara
Samma som kortpressning
Hålla
Samma som kortpressning
Enl.
Ackumulera vikt
Minska blinkande siffra
Del.
Ta bort senaste vikt
Rensa all vikt
Vänster bläddra blinkande siffra
F1
Se
Mata in/avbryt decimaltecken
F2
Enhetsbrytare
Av
Tryck länge för att stänga av
Återgå till vägningsläge
2:a
2:a funktion
Indikatorer
LED
Namn
Notera
STB.
Stabil
tänds när vikten är stabil
NOLL
Noll
tänds när vikten är noll
TARA
Tarerad
tänds när vågen är tarerad
HÅLLA
Hålla
tänds när vågen är låst

- 5 -
lb
lb
lyser när enheten är lb
kg
kg
lyser när enheten är kg
n
n
Kg och lb lyser av
Meddelande
Meddelande
Stå för
Notera
upptäcka vikt
INSTÄLLNING
Användarinställningsmeny
Batteri
batteritid i procent
AVSLUTA
spara och avsluta
AV
ström av
Överbelastning
överbelastning
Fel
ogiltig operation
Ackumulera
samla ihop vikt
Radera
radera senaste vikten
Rensa
radera all vikt
59.
Operation s
Ström på/av
Tryck länge för att slå på vågen. Vågen utför initialiserings- och starttest,
visar två gånger, sedan visar kapaciteten , visar batterilivslängd i procent
, viktdetektering visas och sedan automatisk nollställning.
För information om Auto-Zero, se Skalkonfiguration i den tekniska handboken.
Tryck länge på eller för att stänga av vågen. Procentandelen för
batterilivslängden visas, meddelandet avstängt visas och stänger
sedan av strömmen.
När spänningen för tre batterier är lägre än 3,2V stängs vågen automatiskt av. Byt ut
de tomma batterierna mot nya.
Noll
Tryck länge på , eller tryck på , för att nollställa.
NOLL
föreställningar.

- 6 -
För information om Manual-Zero Range, se Skalkonfiguration i den tekniska
handboken.
Tarera in/ut
I bruttoläge, tryck på , eller tryck på , för att tarera in.
TARE
visas.
Tara kommer att minska den uppenbara överbelastningen av skalan. Till exempel, om
en våg på 500*0,2 kg har en behållare på 100 kg som tara, kommer vågen att
överbelasta vid en ny vikt på 401,8 kg (500 – 100 + ytterligare 9 delar).
I nätläge, tryck på eller tryck på för att tarera ut.
TARE
försvinner.
Lås/lås upp
Tryck på eller för att låsa skärmen.
HOLD
visar.
Tryck på eller igen för att låsa upp skärmen.
HOLD
försvinner.
Ackumulera
Tryck för att samla aktuell vikt.
visar, vilket indikerar att vikt har ackumulerats. Vågen använder visad vikt, så
brutto- eller nettovikt läggs till i samma ackumulator.
Se
Tryck för att gå in i visningsläget.
Displayen blinkar ackumulerad vikt.
Tryck på eller för att visa hög 5-siffrig eller låg 5-siffra.
Tryck på eller för att lämna visningsläget.
Ta bort senaste vikt
Tryck för att radera den senast ackumulerade vikten.
visar, vilket indikerar att den senaste ackumulerade vikten har raderats.
Raderingsfunktionen raderar bara den senaste vikten.
Rensa hela vikten
Tryck först och tryck sedan för att rensa all ackumulerad vikt.

- 7 -
visas, vilket indikerar att all vikt är raderad.
Enhetsbrytare
Tryck länge eller tryck på för att växla enheten mellan kg, lb och N.
När enheten är kg, visas
kg
. När enheten är lb, visas
lb.
När enheten är N, Kg och lb
släcks lamporna.
För mer information om användarenheten, se Skalkonfiguration i den tekniska
handboken.
60.
Användarinställningar
Tryck först och tryck sedan på eller för att gå in i
användarinställningsmenyn. visar.
Timing för automatisk avstängning
Tryck på eller för att öppna Timing för automatisk avstängning.
visar.
Tryck eller tryck på eller , för att ändra tidsvärde.
Timing för automatisk avstängning kan ställas in på: (avaktiverad), (5min),
(10min), (15min), (30min), (60min). Den är inaktiverad som standard.
Auto-Off-funktionen maximerar vågens batteritid mot folks slarv att inte stänga av
vågen när den inte fungerar.
Auto-Off startar nedräkningstimern när det inte finns någon åtgärd eller när
belastningen är stabil. Varje knapptryckning eller rörelse i lasten startar om
nedräkningstimern.
Displayens ljusstyrka
Tryck på eller för att öppna displayens ljusstyrka. visar.
Tryck eller tryck på eller , för att ändra ljusstyrka.
Displayens ljusstyrka kan ställas in på: (avaktiverad), (dämpad), (normal),
(ljus).
Dim displayens ljusstyrka sparar batteriström dramatiskt.

- 8 -
Timing för viloläge
Tryck på eller för att gå in i vilolägestid. visar.
Tryck eller tryck på eller , för att ändra tidsvärde.
Timing för viloläge kan ställas in på: (avaktiverad), (5 sek), (10 sek), (15
sek), (30 sek), (60 sek). Det är 30 sekunder som standard.
För att maximera batteritiden går vågen automatiskt in i viloläge när det inte görs
någon åtgärd eller när belastningen är stabil. I viloläge fungerar vågen i låg
strömförbrukning. Varje knapptryckning eller rörelse under belastning väcker vågen
från viloläge.
Tryck på eller för att avsluta User Setup.
61. Batteriunderhåll
För att maximera batteriets livslängd, observera följande batteriunderhållsguide.
Denna våg drivs av 4 AA 1,5V batterier.
Batterihus på baksidan av vågen kan öppnas genom att skruva loss skruvarna.
För att spara på batteritiden, aktivera Auto-Off och viloläge för att dämpa skärmens
ljusstyrka.
När 4 batteriers spänning är lägre än 3,5V stängs vågen av sig själv. Byt ut de tomma
batterierna mot nya.
62.
Felsökning
Enkla problem kan lösas som lösningen nedan. Om problemen kvarstår,
kontakta din lokala representant.
Symptom
Möjlig orsak
Föreslagen lösning
slås inte på efter
att du har tryckt
på
urladdat/defekt batteri
kontrollera batteriet och byt ut det
defekt på/av-knapp
tryck hårdare och fortsätt att trycka
i 2 sekunder
defekt strömkabel
öppna frontpanelen, kontrollera
strömkabeln
defekt moderkort
kontakta representant
displayen blinkar
urladdat batteri
byt ut batteriet

- 9 -
ingen åtgärd vidtogs
efter att knappen
tryckts ned
skalan är störd
koppla in strömkabeln igen
defekt nyckel
kontakta representant
viktavläsningen är
inte stabil
last i rörelse
hålla lasten stabil
svag Anti-Motion
ändra antirörelsenivå
dämpad lastcell eller
moderkort
torr lastcell eller moderkort
defekt moderkort
kontakta representant
viktavläsningen är
inte noll när det inte
finns någon
belastning
urladdat batteri
byt ut batteriet
lastcellen stressad för länge
hänga våg i förvaring
lastcellsdrift
kontakta representant
stort fel i viktavläsning
skalan inte nollställd innan
belastningen applicerades
Manuell Nollskala före laddning
fel enhet
byta till rätt enhet
kräver kalibrering
kalibrera vågen
defekt lastcell eller
moderkort
kontakta representant
63.
Driftsprocedurer för Peak Holding-funktionen:
A> Använd fjärrkontrollen för att styra Peak Holding-funktionsprocedurerna
1 . Tryck på fjärrkontrollen på triangelknappen två gånger, gå in i
lösenordsgränssnittet, skalan visar P0000.
2 . Tryck på fjärrkontrollens knapp och , ändra siffror. Tryck på och
för att flytta inmatningen av siffror. Ange peak holding set pass word P3721.
3 . Tryck på fjärrkontrollen , ange lösenord till SFN; Tryck igen för att ange
PK OFF; Tryck på fjärrkontrollen eller för att välja PK PÅ; tryck sedan

- 10 -
kontinuerligt tills END. När PKON-funktionen har ställts in, slås
topphållningsfunktionen på efter vågen igen.
4 . Vid faktisk användning, tryck på fjärrkontrollen för att välja att slå på eller
stänga av topphållningsfunktionen, indikatorlampan HOLD lyser när
topphållningsfunktionen slås på, eller indikatorlampan HOLD är släckt när
topphållningsfunktionen stängs av.
Det maximala värdet för vägningen kommer att vara automatisk täckning och
bibehålla under tillståndet HOLD.
5 . HOLD-tangentens funktion är för att hålla aktuellt värde när
topphållningsfunktionen inte är aktiverad, annorlunda med funktionen i
topphållningsfunktionen.
64. Specifikationer
Noggrannhet
Kinesiska GB/T 11883-2002 CIII ekv. OIML R76
Tara Range
100 % FS
Auto noll
±20 % FS
Manuell noll
±4 % FS
Stabil tid
≤10 sek
Överbelastning
100 % FS + 9e
Säkerhetsbelastning
120 % FS
Ultimat belastning
400 % FS
Batteri
4*AA 1,5V batterier
Visa
25,4 mm (1 tum) ultraljus LED
Op. Temp.
-10℃ - +40℃
Op. Fuktighet
20℃ ≤90 %
Föremål
Beskrivning
1
Namn
Industriell kranvåg

- 11 -
2
Modell
OCS-S1
3
Parameter
Betyg: 4x1,5AA(6VDC)
Kapacitet: 1000kg/2200Ib
Division: 0,5 lb

Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
